1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:08,041 --> 00:00:09,583
Ne tvrdim da će biti lako.
4
00:00:16,250 --> 00:00:17,750
Ali isplatit će se.
5
00:00:19,958 --> 00:00:21,958
Sve je moguće ako pokušaš.
6
00:00:22,041 --> 00:00:26,166
Ljudi krive sreću, sudbinu, karmu…
7
00:00:26,250 --> 00:00:28,458
Znate što uvijek rezultira neuspjehom?
8
00:00:29,083 --> 00:00:30,375
„Ne mogu…“
9
00:00:30,958 --> 00:00:31,791
„Odustajem…“
10
00:00:31,875 --> 00:00:35,250
Ali nikad „Nastavit ću se boriti
za ono što zaista želim.“
11
00:00:38,916 --> 00:00:40,875
Ako se ne boriš za ono što želiš…
12
00:00:44,416 --> 00:00:45,250
nećeš uspjeti.
13
00:00:45,333 --> 00:00:46,541
Što ti znaš o borbi?
14
00:00:46,625 --> 00:00:48,958
Tata ti je dao posao kad si diplomirao.
15
00:00:49,041 --> 00:00:51,666
-Laura ide na audicije već sedam godina.
-Između 4 i 7.
16
00:00:51,750 --> 00:00:53,791
-Svi su je odbili.
-Ne svi.
17
00:00:53,875 --> 00:00:57,125
„Gdje ima volje, ima i načina“
ima svoje granice.
18
00:00:57,208 --> 00:00:59,375
Većinu će života provesti radeći.
19
00:00:59,458 --> 00:01:02,500
Bit će sretna samo ako radi ono što voli.
20
00:01:03,166 --> 00:01:06,416
Nije li to vrijedno borbe?
Boriti se za svoj san?
21
00:01:06,916 --> 00:01:08,250
Istina, ali slušaj…
22
00:01:08,333 --> 00:01:10,583
-Još jedna runda? Ja častim.
-Može.
23
00:01:11,250 --> 00:01:12,333
Dakle, g. Predivni,
24
00:01:12,416 --> 00:01:15,875
je li vaš san oduvijek bio
pisati smeće na internetu?
25
00:01:15,958 --> 00:01:19,375
Ja se bavim istraživačkim novinarstvom
i koristim pouzdane izvore.
26
00:01:19,458 --> 00:01:21,416
-Ozbiljno?
-Još tri piva, molim.
27
00:01:24,083 --> 00:01:27,041
Tvoj zadnji članak:
Anksioznost, stres i druge lažne bolesti.
28
00:01:27,125 --> 00:01:28,875
Ljudi se žale zbog gluposti.
29
00:01:28,958 --> 00:01:32,083
Moje majke su lezbijke i to me pali?
30
00:01:32,166 --> 00:01:34,083
Istinita priča! Tip iz Seville. Jadnik.
31
00:01:34,625 --> 00:01:38,291
Odvucite je u krevet uvjeravajući je
da ste išli skupa u školu.
32
00:01:38,375 --> 00:01:40,208
Dokazana je 100 % učinkovitost.
33
00:01:40,291 --> 00:01:41,333
Da, baš.
34
00:01:41,416 --> 00:01:43,708
Odaberi bilo koju djevojku u baru.
Bilo koju.
35
00:01:44,750 --> 00:01:46,333
-Kladim se u rundu.
-Može!
36
00:01:49,750 --> 00:01:53,041
-Plavuša za šankom.
-Gledaš je cijelu noć.
37
00:01:53,625 --> 00:01:54,458
U redu.
38
00:01:55,125 --> 00:01:57,583
Lauris, nemoj me čekati.
39
00:02:02,333 --> 00:02:04,000
Oprosti, prolila sam ti piće.
40
00:02:05,041 --> 00:02:08,458
-Koje piće? Nemam ga.
-Još bolje, onda ću ti ga kupiti.
41
00:02:13,916 --> 00:02:16,791
-Htio si joj se nabacivati?
-Nisam. Zapravo, jesam.
42
00:02:16,875 --> 00:02:18,291
Ali ne zato što sam htio…
43
00:02:20,708 --> 00:02:23,500
Bit ću iskren. Kladio sam se s frendovima.
44
00:02:23,583 --> 00:02:25,791
Glupa oklada, da je mogu zbariti.
45
00:02:26,583 --> 00:02:30,333
Čovječe, ja sam se kladila
sa svojim frendicama da mogu tebe zbariti!
46
00:02:31,416 --> 00:02:32,791
-Eno ih.
-Vidim ih.
47
00:02:34,208 --> 00:02:37,750
U redu, pomozi mi.
Ne želim platiti glupu rundu.
48
00:02:40,083 --> 00:02:43,125
-Imam trik kojim te mogu zavesti.
-Je li?
49
00:02:43,208 --> 00:02:44,333
Pogledom.
50
00:02:45,625 --> 00:02:46,500
Gledaj.
51
00:02:47,958 --> 00:02:49,041
Spustim bradu.
52
00:02:50,416 --> 00:02:51,708
Malo razdvojim usne.
53
00:02:52,541 --> 00:02:54,416
Zatim podignem pogled, kao da sam…
54
00:02:55,000 --> 00:02:56,458
malo dezorijentirana.
55
00:02:57,291 --> 00:02:58,125
I onda…
56
00:03:02,208 --> 00:03:04,333
Sad želiš popiti nešto, zar ne?
57
00:03:05,750 --> 00:03:06,583
Savršeno.
58
00:03:07,166 --> 00:03:08,000
Oprosti.
59
00:03:12,208 --> 00:03:13,416
-Hej!
-Samo malo.
60
00:03:15,833 --> 00:03:18,541
Ne sviđa mi se ovdje.
Žuri mi se, treba mi nešto bolje.
61
00:03:18,625 --> 00:03:20,375
Odlazim. Oprosti.
62
00:03:20,458 --> 00:03:21,291
Dobro…
63
00:03:23,958 --> 00:03:27,083
-Što radiš? Idemo.
-Ne možemo ostati ovdje?
64
00:03:27,958 --> 00:03:29,458
Ne, ovdje ne.
65
00:03:30,916 --> 00:03:33,958
Slušaj. Večeras tražim nekoga…
66
00:03:34,875 --> 00:03:38,000
s kim se mogu zabaviti.
Poševiti se i više se nikad vidjeti.
67
00:03:41,041 --> 00:03:43,000
Uostalom, što uvijek uništi sjajne noći?
68
00:03:43,958 --> 00:03:45,083
Dan poslije.
69
00:03:45,166 --> 00:03:47,916
Ako nazoveš, dosadan si.
Ako ne nazoveš, šupak si.
70
00:03:48,000 --> 00:03:51,125
Onda upoznaš obitelj i
pretvaraš se da ih obožavaš.
71
00:03:51,208 --> 00:03:52,875
-Mrzim taj dio.
-Svi to mrze!
72
00:03:52,958 --> 00:03:55,000
Upoznavanje druge osobe uništi vezu.
73
00:03:57,208 --> 00:04:00,291
Uživajmo u ovoj noći
i nemojmo se više nikad vidjeti.
74
00:04:00,875 --> 00:04:03,375
Bit će savršeno.
Ništa ne može poći po zlu.
75
00:04:05,708 --> 00:04:08,750
-Požuri, odluči se, sutra rano ustajem.
-Jebote.
76
00:04:08,833 --> 00:04:09,875
Što je? Bojiš me se?
77
00:04:09,958 --> 00:04:12,583
-Bojim te se? Ne poznaješ me.
-Dogovoreno!
78
00:04:12,666 --> 00:04:13,583
Vidimo se vani.
79
00:04:17,458 --> 00:04:18,958
A tvoje prijateljice?
80
00:04:21,250 --> 00:04:22,083
Ove ženske?
81
00:04:23,916 --> 00:04:25,583
Nikad ih nisam vidjela.
82
00:04:28,416 --> 00:04:29,250
Samo malo.
83
00:04:35,291 --> 00:04:36,500
-Bježi.
-Zašto?
84
00:04:36,583 --> 00:04:38,125
Upravo sam ukrala ovu kacigu.
85
00:04:43,625 --> 00:04:46,125
Hej, ne trebamo se žuriti. Što radiš?
86
00:04:48,875 --> 00:04:50,416
Crveno svjetlo!
87
00:04:50,500 --> 00:04:52,375
Želiš nas ubiti?
88
00:04:52,458 --> 00:04:53,833
Uvijek si tako iritantan?
89
00:04:54,750 --> 00:04:55,708
Kamo idemo?
90
00:04:56,708 --> 00:04:57,916
Što misliš?
91
00:05:01,916 --> 00:05:04,083
Ne želiš prvo nešto popiti?
92
00:05:04,166 --> 00:05:05,833
Rekla sam ti da sam u žurbi.
93
00:05:05,916 --> 00:05:07,875
-Ovo je hotel s pet zvjezdica.
-Oprostite?
94
00:05:07,958 --> 00:05:09,416
-42…
-Pogledat ću.
95
00:05:12,291 --> 00:05:13,833
Nema veze. Hvala!
96
00:05:15,625 --> 00:05:17,458
-Vjenčanje.
-Vjenčanje? Stvarno?
97
00:05:17,541 --> 00:05:22,583
Na vjenčanju se možeš najbolje provesti.
Naravno, ako nisi mlada ili mladoženja.
98
00:05:22,666 --> 00:05:25,458
Zar nisi htio popiti piće? Otvoreni bar!
99
00:05:27,375 --> 00:05:28,416
Prati me.
100
00:05:33,958 --> 00:05:38,208
Ne! Ne mogu vjerovati.
Sestrična će me ubiti. Smijemo li ući?
101
00:05:38,291 --> 00:05:40,333
Naravno, ako mi kažete svoje ime…
102
00:05:40,416 --> 00:05:43,958
Oduvijek je govorila:
„Umrijet ću ako mi ne dođeš na svadbu.“
103
00:05:44,041 --> 00:05:45,791
Ne želim da umre.
104
00:05:45,875 --> 00:05:47,625
Mohapi i gost. To smo mi.
105
00:05:49,000 --> 00:05:49,875
Mohapi?
106
00:05:51,375 --> 00:05:52,833
-Mohapi.
-I gost.
107
00:05:52,916 --> 00:05:55,958
U redu. Ali ovo je formalno vjenčanje.
108
00:05:59,125 --> 00:06:01,083
Ne mrziš se sređivati
samo da bi se uklopio?
109
00:06:01,666 --> 00:06:04,375
Meni ovo odlično stoji.
Zar ne? Baš je kul.
110
00:06:15,791 --> 00:06:17,583
Ovo je sjajno!
111
00:06:17,666 --> 00:06:19,416
Što radimo ovdje?
112
00:06:19,500 --> 00:06:21,291
Ono što svi rade na vjenčanjima!
113
00:06:21,375 --> 00:06:22,208
Jedemo!
114
00:06:25,125 --> 00:06:25,958
I pijemo.
115
00:06:31,666 --> 00:06:32,583
Bok, kako ste?
116
00:06:33,208 --> 00:06:36,375
Bože moj, koliko je prošlo.
Izgledaš predivno!
117
00:06:37,791 --> 00:06:38,791
Bok!
118
00:06:39,541 --> 00:06:40,625
Bok, kako ste?
119
00:06:41,500 --> 00:06:43,416
Ja sam mladenkina sestrična.
120
00:06:46,333 --> 00:06:47,458
Živjela mlada!
121
00:06:47,541 --> 00:06:48,500
-Živjeli!
-Živjeli!
122
00:06:50,458 --> 00:06:51,541
Luda si, znaš?
123
00:06:52,291 --> 00:06:56,083
-Rekli su mi to već.
-Oprostite, molim vas!
124
00:06:58,833 --> 00:07:01,541
Kao kum, moram održati govor.
125
00:07:02,125 --> 00:07:04,375
Stvarno mi je stalo do ovo dvoje
126
00:07:04,458 --> 00:07:08,666
i mislim da govorim u ime sviju prisutnih
kad kažem da im želim…
127
00:07:08,750 --> 00:07:10,333
sve najbolje u braku.
128
00:07:11,916 --> 00:07:12,791
Živjeli.
129
00:07:13,583 --> 00:07:14,791
-Živjeli!
-Živjeli!
130
00:07:17,458 --> 00:07:19,000
Kakav usran govor!
131
00:07:19,708 --> 00:07:21,333
Moja sestrična zaslužuje bolje.
132
00:07:22,208 --> 00:07:23,208
Da vidimo.
133
00:07:25,250 --> 00:07:26,416
Oprostite.
134
00:07:26,500 --> 00:07:29,125
Kako ste? Dobra večer.
135
00:07:29,208 --> 00:07:32,666
Oprostite, ali moram nešto reći.
136
00:07:35,125 --> 00:07:38,166
Želim da mladenci znaju
da sam jako ponosna na njih.
137
00:07:39,916 --> 00:07:43,416
Svi koji ih dobro poznaju
znaju da su primjer istinske ljubavi…
138
00:07:44,416 --> 00:07:45,791
i potpore.
139
00:07:47,416 --> 00:07:49,958
Danas je teško pronaći ljubav.
140
00:07:50,958 --> 00:07:52,166
Naći nekoga…
141
00:07:53,750 --> 00:07:55,375
tko te voli bez obzira na sve.
142
00:07:57,916 --> 00:07:59,500
Nekoga tko te voli…
143
00:08:02,583 --> 00:08:04,625
čak i kad te vidi u najgorem stanju.
144
00:08:06,708 --> 00:08:08,041
Stanju koje te najviše plaši.
145
00:08:11,291 --> 00:08:14,458
Svi znamo kakve naravi je mlada!
Zar ne?
146
00:08:19,375 --> 00:08:21,583
Za sretan zajednički život!
147
00:08:25,083 --> 00:08:26,791
-Živjeli mladenci!
-Živjeli!
148
00:08:38,708 --> 00:08:40,208
I što sad?
Sad?
149
00:08:42,250 --> 00:08:43,500
Slijedi najbolji dio.
150
00:08:56,625 --> 00:08:58,666
-Apartman za mladence.
-Nema šanse!
151
00:09:06,958 --> 00:09:08,583
Ne mogu vjerovati!
152
00:09:10,291 --> 00:09:11,958
Znaš da ne znam ni kako se zoveš?
153
00:09:13,958 --> 00:09:17,291
I bolje. Sutra se nećemo ni sjećati.
Bar ja neću.
154
00:09:20,458 --> 00:09:22,541
Došao je taj trenutak.
155
00:09:24,375 --> 00:09:25,208
Koji trenutak?
156
00:09:28,708 --> 00:09:32,666
Trenutak kad mi kažeš da sam lijepa
i da ti je drago što si me upoznao.
157
00:09:32,750 --> 00:09:34,583
Naravno. Taj trenutak.
158
00:09:36,291 --> 00:09:37,125
Pripremi se.
159
00:09:43,000 --> 00:09:46,083
Kad te pogledam u oči…
160
00:09:47,875 --> 00:09:49,416
imam čudan osjećaj.
161
00:09:51,750 --> 00:09:52,583
Sviđaš mi se…
162
00:09:54,291 --> 00:09:55,458
i plašiš me.
163
00:09:55,541 --> 00:09:56,375
Istovremeno.
164
00:09:57,083 --> 00:10:01,583
Nemoj stati. Nastavi.
Što otrcanije, to bolje. Pojačaj.
165
00:10:03,791 --> 00:10:04,625
I…
166
00:10:06,541 --> 00:10:08,416
ne želim da ova noć ikad završi.
167
00:10:34,833 --> 00:10:35,666
Carla.
168
00:10:37,375 --> 00:10:38,375
Zovem se Carla.
169
00:10:39,833 --> 00:10:40,666
Ja sam Adri.
170
00:10:41,250 --> 00:10:43,000
-Drago mi je.
-I meni.
171
00:10:48,541 --> 00:10:49,916
Kakva su ti to stopala?
172
00:10:50,000 --> 00:10:51,166
Kako to misliš?
173
00:10:51,250 --> 00:10:52,791
Čudna su!
174
00:10:52,875 --> 00:10:55,666
Hvala!
Muškarac baš to želi čuti nakon seksa.
175
00:10:57,333 --> 00:10:58,458
Čudna na dobar način.
176
00:10:59,041 --> 00:11:00,958
-Čudno mi se sviđa.
-Stvarno?
177
00:11:02,333 --> 00:11:03,166
Pokaži mi svoja.
178
00:11:03,708 --> 00:11:05,125
Žao mi je, normalna su.
179
00:11:10,625 --> 00:11:11,458
A ja?
180
00:11:12,541 --> 00:11:13,375
Ti?
181
00:11:16,708 --> 00:11:17,916
Izgledam ti normalno?
182
00:11:19,708 --> 00:11:21,250
Daj da ti opet vidim dupe.
183
00:11:33,750 --> 00:11:35,333
-Što je?
-Sranje.
184
00:11:35,416 --> 00:11:38,875
Jebeno sranje!
Trebala sam otići prije dva sata.
185
00:11:39,541 --> 00:11:41,791
-Jebote!
-Koga briga? Ja ću direktno na posao.
186
00:11:41,875 --> 00:11:44,958
-Super za tebe, ali ja ne mogu.
-Dobro.
187
00:11:46,708 --> 00:11:49,541
Bilo je super zabavno…
188
00:11:54,916 --> 00:11:55,875
Volim te.
189
00:11:59,958 --> 00:12:01,208
Sranje!
190
00:12:02,083 --> 00:12:05,000
Koji kurac? Što radite u našoj sobi?
191
00:12:05,083 --> 00:12:07,333
-Ovo je vaša soba?
-Pobrkali smo kartice.
192
00:12:07,416 --> 00:12:09,875
Neke se stvari ne mogu zamijeniti.
193
00:12:09,958 --> 00:12:12,333
-Nemojte se ljutiti.
-Uništili ste nam bračnu noć!
194
00:12:21,625 --> 00:12:22,458
Adri, bježi!
195
00:12:23,333 --> 00:12:24,208
Ubit ću vas!
196
00:12:32,083 --> 00:12:35,375
-I…
-Gledaj, bilo mi je super.
197
00:12:36,291 --> 00:12:37,125
Meni isto.
198
00:12:37,875 --> 00:12:40,541
Bilo mi je zadovoljstvo…
Sva ta sranja.
199
00:12:46,708 --> 00:12:47,541
Bježi.
200
00:12:48,541 --> 00:12:49,500
Za tobom?
201
00:12:50,291 --> 00:12:51,916
Ne, budalo. Iza tebe su.
202
00:12:55,416 --> 00:12:56,416
Carla!
203
00:12:58,708 --> 00:12:59,541
Hej, ti!
204
00:13:09,041 --> 00:13:10,750
NETFLIX PREDSTAVLJA
205
00:14:08,583 --> 00:14:09,833
Moraš mi vjerovati.
206
00:14:10,583 --> 00:14:13,750
Najbolja noć u mom životu. Cura je zakon.
207
00:14:13,833 --> 00:14:15,625
-Znaš što je najbolje?
-Iznenadi me.
208
00:14:15,708 --> 00:14:16,958
Ne znam ništa o njoj.
209
00:14:17,541 --> 00:14:19,958
-Na audiciji sam.
-Nemam ni njezin broj.
210
00:14:20,041 --> 00:14:21,875
Broj 119.
211
00:14:22,375 --> 00:14:24,458
Neću je više vidjeti i ne možemo
212
00:14:24,541 --> 00:14:26,625
uništiti najbolju noć u našem životu.
213
00:14:26,708 --> 00:14:28,208
Zašto je to dobro?
214
00:14:29,166 --> 00:14:31,125
Nema veze. Ne razumiješ.
215
00:14:31,625 --> 00:14:34,250
-Vidimo se kasnije, pozdrav.
-Zaželi mi sreću!
216
00:14:35,125 --> 00:14:36,458
„Sretno, Lauri.“
217
00:14:36,541 --> 00:14:37,916
„Hvala, Adri.”
218
00:14:38,000 --> 00:14:38,916
Dobro jutro.
219
00:14:39,000 --> 00:14:41,666
Koju si jadnicu ovaj put
ostavio nezadovoljnu?
220
00:14:42,291 --> 00:14:43,458
O čemu pišeš, Ana?
221
00:14:44,166 --> 00:14:46,583
Kako se svidjeti ljudima i ostati gunđalo?
222
00:14:48,000 --> 00:14:48,958
Seronja.
223
00:14:49,541 --> 00:14:50,375
Oštrokondža.
224
00:14:51,583 --> 00:14:52,791
I ja tebe volim.
225
00:14:52,875 --> 00:14:55,333
Ali nemoj reći mojoj ženi, u redu?
226
00:14:55,916 --> 00:14:56,833
Sranje.
227
00:14:57,958 --> 00:15:00,625
-Playground je udvostručio broj klipova…
-Klikova.
228
00:15:01,208 --> 00:15:02,333
-Klipova…
-Klikova.
229
00:15:03,125 --> 00:15:04,958
-Jebote, Jesús, čuo sam te.
-Kike.
230
00:15:06,000 --> 00:15:08,291
Manje klipova, manje reklama.
231
00:15:08,375 --> 00:15:10,458
Manje reklama, manje novca.
232
00:15:10,541 --> 00:15:13,208
Ili mi dođite s novim i svježim idejama
233
00:15:13,708 --> 00:15:15,583
ili svi odjebite.
234
00:15:15,666 --> 00:15:17,500
Vrijedi za sve!
235
00:15:17,583 --> 00:15:19,250
Imam članak o izbjeglicama…
236
00:15:19,333 --> 00:15:21,041
Vražje izbjeglice ne donose klipove.
237
00:15:21,125 --> 00:15:24,083
-Klikove.
-Znam jednog dilera iz…
238
00:15:24,166 --> 00:15:27,166
Ako još jednom čujem „diler“,
bacit ću te kroz prozor.
239
00:15:27,875 --> 00:15:30,625
-Adri.
-Radim na tome. Daj mi dva dana.
240
00:15:30,708 --> 00:15:33,250
-Treba mi čarolija, u redu?
-A ovo?
241
00:15:33,333 --> 00:15:36,791
Kako mu loše pušiti kurac
tako da misli da učiš s njim.
242
00:15:37,958 --> 00:15:41,291
Ana, pročitaj mi što si dosad
napisala u članku.
243
00:15:41,875 --> 00:15:43,500
Kako znati jesi li zaljubljen.
244
00:15:46,375 --> 00:15:49,166
To je bolje. Ali naslov…
245
00:15:49,833 --> 00:15:50,666
nije baš dobar.
246
00:15:51,750 --> 00:15:52,875
Promijeni ga u…
247
00:15:53,625 --> 00:15:55,875
Znanstvenici sa Sveučilišta Michigan
248
00:15:55,958 --> 00:15:58,916
pronašli su siguran način
kako znati jeste li zaljubljeni.
249
00:15:59,000 --> 00:16:00,750
-Odgovor će vas šokirati.
-Sjajno.
250
00:16:00,833 --> 00:16:01,916
To se traži.
251
00:16:02,000 --> 00:16:04,500
Pročitaj mi glavne točke
iz Adrijeva članka.
252
00:16:05,083 --> 00:16:08,000
-Ali ovo je moj članak…
-Iz Adrijeva članka. Adri, slušaj.
253
00:16:09,083 --> 00:16:12,458
„Ne možeš prestati misliti na nju
otkad si je upoznao i smeten si.
254
00:16:13,250 --> 00:16:15,250
Tvoji su dani ljepši.
255
00:16:15,333 --> 00:16:18,625
S njom si proveo
najbolju noć u svom životu.
256
00:16:18,708 --> 00:16:20,708
Osmijeh ti ne silazi s lica.
257
00:16:20,791 --> 00:16:23,250
Umrijet ćeš ako je opet ne vidiš.“
258
00:16:24,333 --> 00:16:27,333
Sladunjavo, odvratno.
Pravi mamac za klikove.
259
00:16:27,416 --> 00:16:29,333
Objavit ćemo u ponedjeljak ujutro.
260
00:17:29,875 --> 00:17:31,000
TI SI ŠUPAK
261
00:17:31,083 --> 00:17:32,291
Moram je pronaći.
262
00:17:32,375 --> 00:17:35,541
-Rekla je da je to bio samo seks?
-Kad ja to kažem, nikad ne nazovu.
263
00:17:35,625 --> 00:17:38,375
-Mora postojati način da je pronađeš.
-Nemoguće je.
264
00:17:38,458 --> 00:17:39,666
Što znamo o njoj?
265
00:17:41,000 --> 00:17:41,833
Zove se Carla.
266
00:17:42,416 --> 00:17:44,500
-Malo bolje razmisli.
-Ne znam.
267
00:17:44,583 --> 00:17:48,125
-Jednom se zaljubi i eto!
-Stani malo. Zaljubljen?
268
00:17:49,041 --> 00:17:50,416
Samo želim njezin broj.
269
00:17:51,500 --> 00:17:53,083
-To je sve.
-Adri…
270
00:17:54,500 --> 00:17:55,750
Zaljubio si se.
271
00:17:56,916 --> 00:17:59,333
Ne brini. Jednom se i to moralo dogoditi.
272
00:18:00,041 --> 00:18:03,041
Moja prva ljubav bio je učitelj tjelesnog,
a da to nisam ni znao.
273
00:18:04,166 --> 00:18:06,750
-Ali svaki put kad bih išao na sat…
-Što se dogodilo?
274
00:18:06,833 --> 00:18:08,708
Dobio je otkaz. Bio je perverznjak.
275
00:18:08,791 --> 00:18:09,791
Nisam zaljubljen!
276
00:18:10,500 --> 00:18:12,166
Možda sam samo malo…
277
00:18:12,250 --> 00:18:14,208
Sigurno si joj pregledao jaknu?
278
00:18:14,291 --> 00:18:17,333
Što misliš? Naravno da jesam!
To je jakna.
279
00:18:17,416 --> 00:18:19,750
Nema toliko toga za pregledati.
280
00:18:22,833 --> 00:18:26,500
-A unutarnji džep?
-Rekao sam ti… Unutarnji džep?
281
00:18:28,250 --> 00:18:29,875
-Koji unutarnji džep?
-Ovaj.
282
00:18:34,416 --> 00:18:36,916
„Fluoksetin. Uzimati jedan na dan oralno.
283
00:18:37,000 --> 00:18:39,875
Carla Colomer Montorio.
Klinika Los Sauces.“
284
00:18:39,958 --> 00:18:41,416
-Moram onamo!
-Adri…
285
00:18:41,916 --> 00:18:43,875
Živjela ljubav! Dovraga…
286
00:18:50,333 --> 00:18:54,125
KLINIKA LOS SAUCES
287
00:19:10,291 --> 00:19:11,500
-Shvatio sam.
-Dobro.
288
00:19:19,250 --> 00:19:20,208
-Bok.
-Bok!
289
00:19:20,708 --> 00:19:22,125
Htio bih vidjeti Carlu Colomer.
290
00:19:22,208 --> 00:19:24,333
-Vaše ime, molim?
-Adrián. Adrián Mallo.
291
00:19:24,416 --> 00:19:28,291
Adrián…
Niste na njenom popisu posjetitelja.
292
00:19:28,916 --> 00:19:31,291
-Ne možete ući.
-Trebam je samo na minutu.
293
00:19:31,375 --> 00:19:35,041
-Ako niste na popisu, ne možete ući.
-Ni pozdraviti? Kakva je ovo klinika?
294
00:19:35,125 --> 00:19:37,125
Centar za mentalno zdravlje.
295
00:19:38,291 --> 00:19:39,125
Ludnica?
296
00:19:39,666 --> 00:19:40,541
Sereš.
297
00:19:40,625 --> 00:19:41,958
Oprostite.
298
00:19:44,375 --> 00:19:45,625
Los Sauces. Izvolite?
299
00:19:46,250 --> 00:19:48,000
Kako se zovete?
300
00:19:48,875 --> 00:19:49,791
Da. Recite.
301
00:19:50,666 --> 00:19:52,375
Broj vaše iskaznice?
302
00:20:02,583 --> 00:20:07,083
-Carla!
-Molim vas!
303
00:20:10,333 --> 00:20:12,583
-Izađite.
-Dajte mi samo sekundu.
304
00:20:13,166 --> 00:20:14,000
Hajde!
305
00:20:14,583 --> 00:20:15,750
Pokažite malo poštovanja!
306
00:20:15,833 --> 00:20:19,000
Ljudi ovdje dolaze ozdraviti.
Centar je samo za pacijente.
307
00:20:20,916 --> 00:20:22,458
Adri, jesi li siguran?
308
00:20:23,333 --> 00:20:24,750
Je li pouzdan?
309
00:20:24,833 --> 00:20:27,333
Znam kako je dobio ovaj posao,
može pomoći.
310
00:20:27,416 --> 00:20:29,500
Uostalom, bio je zaljubljen u mene.
311
00:20:38,916 --> 00:20:39,958
Kako vam mogu pomoći?
312
00:20:40,458 --> 00:20:43,166
Doktor Rodríguez. Rodri?
313
00:20:43,250 --> 00:20:45,541
Ja sam Laura Ordobás, s fakulteta.
314
00:20:47,083 --> 00:20:48,333
Lauris.
315
00:20:51,375 --> 00:20:53,250
-Zovi osiguranje.
-Ne, čekajte…
316
00:20:54,666 --> 00:20:55,750
Nasjela si!
317
00:20:56,416 --> 00:20:58,375
-Jesam.
-Nisam pritisnuo gumb.
318
00:20:58,458 --> 00:21:00,875
U stvari, ni nema gumba.
319
00:21:01,458 --> 00:21:04,291
-Tko bi uopće htio takvo što?
-Ne znam.
320
00:21:04,375 --> 00:21:05,958
Laura Ordobás!
321
00:21:07,125 --> 00:21:07,958
Lauris!
322
00:21:08,708 --> 00:21:12,083
-Vidiš, nisi jedina koja zna glumiti.
-Vidim.
323
00:21:14,708 --> 00:21:17,208
-Još uvijek si lijepa.
-Pa…
324
00:21:17,291 --> 00:21:18,250
Ne!
325
00:21:19,291 --> 00:21:20,125
I dalje glumim.
326
00:21:21,041 --> 00:21:22,583
-Sjajno.
-Što trebaš?
327
00:21:22,666 --> 00:21:27,375
Recept? Paroksetin, sertralin
i bupropion su 200 eura.
328
00:21:27,458 --> 00:21:28,708
-Ne.
-Ne.
329
00:21:28,791 --> 00:21:29,958
-Za vas s popustom.
-Ne.
330
00:21:30,041 --> 00:21:31,708
-Trebamo nešto drugo.
-Da.
331
00:21:31,791 --> 00:21:34,208
-Amfetamine? Marihuanu?
-Ne trebamo lijekove.
332
00:21:34,291 --> 00:21:36,500
-Ketamin?
-Gledajte, ja želim…
333
00:21:37,333 --> 00:21:39,125
ući u psihijatrijsku kliniku.
334
00:21:40,125 --> 00:21:44,625
Od vas trebam potpisani izvještaj
da sam bio vaš pacijent.
335
00:21:46,041 --> 00:21:49,083
To što tražiš od mene je nemoralno.
Imam načela.
336
00:21:53,166 --> 00:21:54,666
Čija je cijena 1100 eura.
337
00:21:56,875 --> 00:21:58,166
Dobro, može i tisuću.
338
00:22:02,041 --> 00:22:02,916
Samo malo.
339
00:22:04,041 --> 00:22:04,916
Sranje, Andrés.
340
00:22:06,541 --> 00:22:07,791
-Andrés!
-Adri?
341
00:22:07,875 --> 00:22:10,291
Gdje si? Što je s člankom?
342
00:22:10,375 --> 00:22:11,833
Htio sam te nazvati.
343
00:22:11,916 --> 00:22:13,375
Trebam još jedan dan.
344
00:22:14,375 --> 00:22:17,541
Radim izvješće o psihijatrijskoj klinici.
345
00:22:17,625 --> 00:22:18,458
I idem tamo.
346
00:22:21,083 --> 00:22:23,833
Adri, još uvijek možeš odustati.
Ovo je ludo.
347
00:22:23,916 --> 00:22:25,708
Znači da sam na pravom mjestu.
348
00:22:26,291 --> 00:22:29,291
Zakuni se da ćeš otići kad je vidiš
i razgovaraš s njom.
349
00:22:29,375 --> 00:22:32,250
Idem unutra, odradit ću što trebam,
dobiti njen broj,
350
00:22:32,333 --> 00:22:33,875
svi smo sretni i odlazim.
351
00:22:33,958 --> 00:22:36,250
-Savršen plan. Ništa ne može poći krivo.
-Sretno.
352
00:22:42,500 --> 00:22:45,291
Depresija, nedostatak empatije,
povlačenje u sebe,
353
00:22:45,375 --> 00:22:47,958
antisocijalni poremećaj, stres, tjeskoba…
354
00:22:48,041 --> 00:22:50,541
Imam sve.
355
00:22:50,625 --> 00:22:52,875
Čudim se što niste ranije došli.
356
00:22:53,458 --> 00:22:58,333
Ovo je dnevni boravak, glavna soba,
glavna dvorana, kako god je želite zvati.
357
00:22:59,375 --> 00:23:02,041
-Rosa, glavna sestra na ovom katu.
-Bok.
358
00:23:02,125 --> 00:23:03,833
Što god vam treba…
359
00:23:04,833 --> 00:23:08,041
-Ne gnjavite je, gadne je naravi.
-Čula sam te!
360
00:23:09,083 --> 00:23:12,000
Ne šalim se, grozna je. Za mnom.
361
00:23:13,458 --> 00:23:16,125
Los Sauces je privatna klinika.
362
00:23:17,583 --> 00:23:20,000
-Cijena je 2000 eura mjesečno.
-Jebote!
363
00:23:20,083 --> 00:23:22,250
Je li jeftinije
ako liječite samo depresiju?
364
00:23:23,041 --> 00:23:24,041
Ne.
365
00:23:24,125 --> 00:23:25,416
Ovo je blagovaonica.
366
00:23:25,500 --> 00:23:29,583
Kao što i sam naziv sugerira,
ovdje jedemo u predodređeno vrijeme.
367
00:23:30,208 --> 00:23:31,708
Ovo je stražnje dvorište.
368
00:23:32,208 --> 00:23:35,500
Kad trebate udahnuti zrak,
opustiti se ili plivati…
369
00:23:35,583 --> 00:23:37,041
ne možete. Smijete samo gledati.
370
00:23:37,583 --> 00:23:38,416
Šalim se.
371
00:23:39,416 --> 00:23:41,958
Možete izaći tri puta dnevno,
prema rasporedu.
372
00:23:45,250 --> 00:23:46,166
Što je s tobom?
373
00:23:47,208 --> 00:23:48,375
Mogu srediti da te ubiju.
374
00:23:49,625 --> 00:23:51,250
Ovo je soba za posjetitelje.
375
00:23:51,958 --> 00:23:54,958
-Je li sve u redu?
-Mogu li dobiti više sapuna tjedno?
376
00:23:55,041 --> 00:23:57,875
-Već je prazan…
-Ne možemo ti dati više sapuna.
377
00:23:57,958 --> 00:24:00,208
-Usrani sapun…
-Znam, pričat ćemo kasnije.
378
00:24:00,291 --> 00:24:01,875
-Čekaj me ovdje.
-Savršeno.
379
00:24:05,750 --> 00:24:06,958
Marta, sve u redu?
380
00:24:07,833 --> 00:24:09,708
Da. Zlatni vijek španjolske književnosti.
381
00:24:09,791 --> 00:24:10,625
Kujo!
382
00:24:10,708 --> 00:24:13,083
-Ugodan dan, dušo.
-I tebi isto.
383
00:24:13,166 --> 00:24:14,000
Kurvo!
384
00:24:14,083 --> 00:24:15,750
Divna je.
385
00:24:15,833 --> 00:24:17,333
Ovo je prijemni obrazac.
386
00:24:17,416 --> 00:24:19,500
Kad ga potpišeš, ulaziš.
387
00:24:19,583 --> 00:24:23,666
Imaš pravo na jednog posjetitelja
i jedan telefonski poziv mjesečno.
388
00:24:23,750 --> 00:24:26,041
-Važno je naglasiti…
-2000 eura.
389
00:24:26,125 --> 00:24:27,416
Ovdje, zar ne?
390
00:24:31,166 --> 00:24:32,666
Evo nas.
391
00:24:33,208 --> 00:24:35,208
Na svakom je katu zajednička kupaonica.
392
00:24:35,708 --> 00:24:37,291
Ovo je Saúl, tvoj cimer.
393
00:24:37,375 --> 00:24:38,250
Saúl, Adrián.
394
00:24:39,208 --> 00:24:40,041
Bok.
395
00:24:41,583 --> 00:24:43,916
Divno ćete se slagati.
396
00:24:44,000 --> 00:24:45,041
Zar ne?
397
00:24:45,125 --> 00:24:46,833
Hoćeš li mu pokazati okolo?
398
00:24:49,000 --> 00:24:51,208
-Neće biti potrebno.
-To je tradicija.
399
00:24:51,291 --> 00:24:53,416
Veteran pridošlici pokazuje kliniku.
400
00:24:53,500 --> 00:24:56,541
To je moja ideja.
Volim smišljati nove stvari.
401
00:25:01,083 --> 00:25:02,333
Nosiš mikrofon?
402
00:25:03,333 --> 00:25:04,166
Ne.
403
00:25:05,208 --> 00:25:06,791
Zašto bih ga nosio?
404
00:25:09,500 --> 00:25:11,750
Ostavit ću vas da se upoznate.
405
00:25:12,375 --> 00:25:14,500
Ugodnu zabavu, dečki. Vidimo se.
406
00:25:21,041 --> 00:25:22,666
Uvijek nakon vas.
407
00:25:22,750 --> 00:25:27,125
Ovo je čitaonica. Fermín, čitaj poeziju
jer su misteriji jako uznemirujući.
408
00:25:27,208 --> 00:25:29,458
Još soba za pacijente.
409
00:25:29,541 --> 00:25:32,291
Hodnik. Jako kratak hodnik.
410
00:25:32,375 --> 00:25:34,000
Dobra voda za piće.
411
00:25:34,083 --> 00:25:37,916
Dnevni boravak s ljudima,
igrama, računalima…
412
00:25:38,000 --> 00:25:40,916
Nadziru sve zanimljive
internetske stranice.
413
00:25:41,000 --> 00:25:47,708
Gore se nalazi višenamjenska soba,
ali nam ne govore što je u njoj.
414
00:25:47,791 --> 00:25:48,916
Sjajno.
415
00:25:49,000 --> 00:25:51,750
-Cijenim to što radiš…
-Za koga špijuniraš?
416
00:25:51,833 --> 00:25:54,875
Ne! Tražim djevojku, zove se Carla.
417
00:25:54,958 --> 00:25:55,958
Poznaješ li je?
418
00:25:56,041 --> 00:25:58,208
Ne mogu to poreći ni potvrditi.
419
00:25:58,291 --> 00:26:00,958
Misliš da poznaješ nekoga
i onda ispadne da je sve laž.
420
00:26:01,041 --> 00:26:03,500
Ispostavi se da je netko drugi…
421
00:26:03,583 --> 00:26:04,416
Ona je ona.
422
00:26:07,333 --> 00:26:09,166
-Tko?
-Carla!
423
00:26:11,458 --> 00:26:12,625
Poznajem Carlu.
424
00:26:12,708 --> 00:26:16,875
-Obično je u sobi za slikanje.
-Hvala.
425
00:26:49,250 --> 00:26:50,333
Pogodi tko je?
426
00:26:51,625 --> 00:26:52,458
Guille?
427
00:26:53,125 --> 00:26:54,625
Ne. Pomoći ću ti.
428
00:26:55,583 --> 00:26:57,583
Imali smo najbolju noć u životu.
429
00:27:01,958 --> 00:27:03,500
-Dani?
-Ne.
430
00:27:04,541 --> 00:27:06,333
-Edu!
-Ne.
431
00:27:09,125 --> 00:27:10,958
-Jaime.
-Ne.
432
00:27:11,041 --> 00:27:11,875
To sam ja!
433
00:27:12,750 --> 00:27:14,458
-Iznenađenje!
-Manu?
434
00:27:15,041 --> 00:27:16,500
-Adri.
-Adri!
435
00:27:18,083 --> 00:27:19,083
Ali što…
436
00:27:19,833 --> 00:27:21,750
Što radiš ovdje? Što ti se dogodilo?
437
00:27:24,208 --> 00:27:25,250
Prijavio sam se ovdje.
438
00:27:25,916 --> 00:27:26,750
Da bih te vidio.
439
00:27:27,916 --> 00:27:30,500
-Što si učinio?
-Prijateljica mi je pomogla.
440
00:27:31,166 --> 00:27:32,541
Duga priča.
441
00:27:32,625 --> 00:27:33,458
Ali kako…
442
00:27:33,541 --> 00:27:36,791
One noći kad smo se upoznali,
pobjegla si odavde, zar ne?
443
00:27:36,875 --> 00:27:38,625
-Zato si se žurila.
-Ja…
444
00:27:38,708 --> 00:27:42,666
Jasno sam ti dala do znanja
da je to bila samo jedna noć. Zar ne?
445
00:27:42,750 --> 00:27:45,833
Da, ali to je bilo prije svega ostalog.
446
00:27:45,916 --> 00:27:47,041
Ne, mislim…
447
00:27:47,125 --> 00:27:49,875
Ne razumijem što je to „sve ostalo“.
448
00:27:49,958 --> 00:27:54,583
Kad sam te neki dan došao vidjeti, bila si
s medicinskom sestrom i pozdravila si me.
449
00:27:55,083 --> 00:27:57,416
Ako sam bila sa sestrom,
bila sam pod sedativima.
450
00:27:57,916 --> 00:27:59,333
Ničega se ne sjećam.
451
00:28:03,083 --> 00:28:06,791
-Nije ti bilo drago što me vidiš?
-Očito nije.
452
00:28:08,250 --> 00:28:09,708
Što tebe muči, jebote?
453
00:28:10,291 --> 00:28:13,875
Ništa. Htio sam te opet vidjeti
i dobiti tvoj broj.
454
00:28:13,958 --> 00:28:16,833
-Jesi li lud?
-Ovdje su svi ludi.
455
00:28:19,000 --> 00:28:20,416
Ali zašto si ti ovdje?
456
00:28:21,500 --> 00:28:22,666
Ti si dobro!
457
00:28:24,541 --> 00:28:25,375
Ti…
458
00:28:28,333 --> 00:28:31,375
-Misliš da me poznaješ nakon jedne ševe?
-Daj, molim te.
459
00:28:31,458 --> 00:28:34,458
Jesi vidjela ove ljude?
Ovo izgleda kao film Nakaze.
460
00:28:35,875 --> 00:28:37,083
-Slušaj, Manu.
-Adri.
461
00:28:38,833 --> 00:28:42,083
Poludio si za djevojkom koja nije ja.
Ne poznaješ me, a ni nećeš.
462
00:28:42,166 --> 00:28:43,416
-Carla, molim te.
-Odlazi.
463
00:28:43,500 --> 00:28:45,291
-Ne, stvarno.
-Gubi se, jebote!
464
00:28:47,833 --> 00:28:48,666
Nevjerojatno.
465
00:28:50,791 --> 00:28:53,166
-Izlaz je dolje.
-Idem po kaput, hvala.
466
00:28:58,291 --> 00:28:59,916
Zabavi se.
467
00:29:01,041 --> 00:29:03,458
-Odlazi?
-To on misli.
468
00:29:03,541 --> 00:29:05,500
-Doviđenja.
-Kamo si krenuo?
469
00:29:05,583 --> 00:29:07,250
-Kući.
-Jesu li te otpustili?
470
00:29:07,333 --> 00:29:08,875
Ne trebaju, dobro sam.
471
00:29:08,958 --> 00:29:10,750
Ne smiješ otići dok te ne otpuste.
472
00:29:10,833 --> 00:29:12,083
Nisam raspoložen.
473
00:29:12,166 --> 00:29:13,416
Što radite?
474
00:29:17,083 --> 00:29:19,333
Dobro. Kako želite.
475
00:29:20,125 --> 00:29:21,791
-Zovi sestru, odmah.
-U redu.
476
00:29:21,875 --> 00:29:24,000
-Ne možeš tuda pobjeći.
-Sestro!
477
00:29:24,083 --> 00:29:26,625
Nema ručica. Prozori su kao u bankama.
478
00:29:26,708 --> 00:29:31,541
Jedini izlaz je gore. Tamo su
dvoja stražnja vrata, ali su zaključana.
479
00:29:31,625 --> 00:29:34,250
-Gore smrdi na noge, ne razumijem.
-I ima 36 kamera.
480
00:29:34,333 --> 00:29:37,625
Trideset i šest kamera.
Na televiziji smo. 36.
481
00:29:39,875 --> 00:29:41,291
-Što se događa?
-Sestro.
482
00:29:42,125 --> 00:29:44,083
Recite im da me puste. Dobro sam.
483
00:29:44,166 --> 00:29:48,333
-Samo te upraviteljica može otpustiti.
-Gledajte, ne bih trebao biti ovdje.
484
00:29:48,833 --> 00:29:50,083
-Šah-mat.
-Trebam izaći.
485
00:29:50,166 --> 00:29:52,791
Ti si taj koji je tražio da te primimo.
486
00:29:52,875 --> 00:29:54,000
Predomislio sam se.
487
00:29:54,083 --> 00:29:57,083
Ovdje si nam predao svoje skrbništvo.
488
00:29:57,166 --> 00:30:00,291
-Što?
-Samo te mi možemo otpustiti.
489
00:30:01,291 --> 00:30:03,583
Tvoj potpis govori mnogo o tebi.
490
00:30:04,250 --> 00:30:07,875
Jednog ću ti dana objasniti
što znače ove dvije snažne linije.
491
00:30:07,958 --> 00:30:09,375
Sve sam izmislio, u redu?
492
00:30:10,791 --> 00:30:11,916
Sve je to laž.
493
00:30:14,875 --> 00:30:16,625
Koliko smo to puta čuli?
494
00:30:16,708 --> 00:30:18,375
-Svaki dan. Sjećaš se…
-Dosta.
495
00:30:18,458 --> 00:30:19,666
Ne, to je istina.
496
00:30:19,750 --> 00:30:21,791
Morate mi vjerovati.
Moram van, ovo je greška.
497
00:30:21,875 --> 00:30:23,583
Možeš otići ako želiš.
498
00:30:24,291 --> 00:30:25,583
-Stvarno?
-Naravno!
499
00:30:25,666 --> 00:30:29,041
Samo popravi ponašanje,
komuniciraj s drugim pacijentima,
500
00:30:29,125 --> 00:30:30,333
i otpustit ćemo te.
501
00:30:30,416 --> 00:30:33,250
Ovdje se pacijenti
međusobno ocjenjuju.
502
00:30:33,333 --> 00:30:36,125
To je moja ideja, vrlo inovativna.
503
00:30:36,208 --> 00:30:37,250
-Zar ne?
-Da.
504
00:30:37,333 --> 00:30:38,166
Slušajte me.
505
00:30:38,250 --> 00:30:41,166
Ja sam novinar.
Došao sam napisati članak.
506
00:30:42,000 --> 00:30:45,083
Ako želite, nazovite moj ured,
oni će potvrditi.
507
00:30:51,625 --> 00:30:53,500
-Časopis Load.
-Dobar dan.
508
00:30:53,583 --> 00:30:56,708
Zovem iz psihijatrijske
klinike Los Sauces.
509
00:30:56,791 --> 00:30:59,333
Adrián Mallo ovdje je pacijent.
510
00:30:59,416 --> 00:31:04,375
Divan mladić, ali tvrdi da radi
kao novinar kod vas.
511
00:31:04,458 --> 00:31:05,375
Poznajete li ga?
512
00:31:05,916 --> 00:31:07,083
Rekli ste Adrián?
513
00:31:07,166 --> 00:31:08,416
Adrián, Adrián Mallo.
514
00:31:09,583 --> 00:31:11,791
Ne, nikad čula.
515
00:31:11,875 --> 00:31:12,958
Ne poznajete ga?
516
00:31:13,875 --> 00:31:15,666
-Ana, to sam ja, Adri!
-Dečki!
517
00:31:15,750 --> 00:31:17,500
Ana, ne zajebavaj! Ne žele me pustiti!
518
00:31:17,583 --> 00:31:20,250
-Ne radi kod vas?
-Žao mi je, ali ne.
519
00:31:20,333 --> 00:31:21,583
Žao mi je.
520
00:31:21,666 --> 00:31:22,500
Doviđenja.
521
00:31:23,000 --> 00:31:24,958
Ana! Molim te! Ana!
522
00:31:28,375 --> 00:31:29,500
Što ti se dogodilo?
523
00:31:32,041 --> 00:31:37,416
Znam da misliš da smo svi poremećeni,
ali nismo gluhi, dobri smo slušatelji.
524
00:31:37,500 --> 00:31:38,333
Što je bilo?
525
00:31:42,375 --> 00:31:45,125
-Trebam izaći odavde.
-Ovo nije zatvor.
526
00:31:45,875 --> 00:31:48,333
Kad te otpuste, moći ćeš izaći…
527
00:31:48,416 --> 00:31:49,541
Trebam izaći odmah.
528
00:31:52,708 --> 00:31:53,833
Odmah?
529
00:31:55,583 --> 00:31:59,916
Vidiš? Nije zaključano.
Skakavac nam je ostavio ovu ručicu.
530
00:32:01,916 --> 00:32:03,916
Ali to je slobodan pad s trećeg kata.
531
00:32:04,000 --> 00:32:08,833
Dosad ga je izveo samo Pablo Skakavac.
On je ovdje legenda.
532
00:32:09,875 --> 00:32:11,166
Je li Pablo umro?
533
00:32:11,250 --> 00:32:13,416
Slomio je obje noge.
534
00:32:13,500 --> 00:32:16,166
Odvukao se do svoje kuće.
Savršeno je to odradio.
535
00:32:16,250 --> 00:32:17,125
On je legenda.
536
00:32:20,500 --> 00:32:21,791
I ja ću to učiniti.
537
00:32:23,166 --> 00:32:26,791
-Uz malo sreće, past ću u smeće.
-Sjajna ideja.
538
00:32:26,875 --> 00:32:33,333
No, i Skakavac je rekao isto to za smeće
pa je slomio obje noge.
539
00:32:33,416 --> 00:32:36,583
Zato razmisli jer statistički gledano…
540
00:32:37,958 --> 00:32:38,791
Učinit ću to.
541
00:32:39,791 --> 00:32:40,625
Naravno.
542
00:32:42,250 --> 00:32:43,083
Hoću.
543
00:32:43,166 --> 00:32:45,291
-Gurnut ću te.
-Što radiš?
544
00:32:48,375 --> 00:32:50,083
-Jedan…
-„Mogu letjeti.”
545
00:32:51,041 --> 00:32:52,583
-Dva…
-Vjeruj da možeš letjeti.
546
00:32:53,541 --> 00:32:54,708
-Tri…
-Možeš letjeti.
547
00:32:54,791 --> 00:32:56,708
„I ja letim!“
548
00:32:56,791 --> 00:32:58,666
Ne mogu! Previsoko je!
549
00:32:59,416 --> 00:33:02,416
-Jesi ti lud?
-Da, imam dijagnozu.
550
00:33:07,041 --> 00:33:10,083
-Imam pravo na jedan poziv.
-Koga ćeš zvati?
551
00:33:10,708 --> 00:33:13,458
Dakle, doktorice Ramírez…
552
00:33:14,125 --> 00:33:16,458
-Došli ste po Adriána?
-Tako je.
553
00:33:16,541 --> 00:33:22,416
Ja sam njegov psiholog i mislim da bi mu
bilo puno bolje u privatnijem okruženju.
554
00:33:22,500 --> 00:33:24,166
Vi ste znači i psiholog?
555
00:33:24,250 --> 00:33:26,791
Upravo sam diplomirala.
Imam nove i svježe ideje.
556
00:33:27,291 --> 00:33:28,875
Zašto imate stetoskop?
557
00:33:28,958 --> 00:33:32,291
Za svaki slučaj, ako netko pita
„Je li itko ovdje doktor?”
558
00:33:32,375 --> 00:33:33,500
Ima takvih situacija.
559
00:33:35,791 --> 00:33:38,041
Zaista ste impresivni. Ispričavam se.
560
00:33:38,125 --> 00:33:39,833
Gdje ste studirali?
561
00:33:39,916 --> 00:33:42,416
-Na Sveučilištu Autónoma.
-Ozbiljno? I ja!
562
00:33:42,500 --> 00:33:44,500
-Da?
-Sigurno poznajete dr. Pedra Pascuala.
563
00:33:44,583 --> 00:33:47,208
Da, naravno, Pedrito.
564
00:33:47,291 --> 00:33:51,750
Obožavam njegov rad na dokazima
i napretku empirijskog liječenja.
565
00:33:51,833 --> 00:33:54,875
Uvijek kažem:
„Ako nije empirijski, nije za mene.“
566
00:33:57,750 --> 00:34:00,041
-Jesu li to naočale za vid?
-Ne.
567
00:34:03,000 --> 00:34:05,041
-Mislim da je bilo dosta.
-Da.
568
00:34:05,125 --> 00:34:06,458
-Završili smo.
-U redu.
569
00:34:11,041 --> 00:34:11,875
Laura!
570
00:34:13,541 --> 00:34:15,916
-Što si učinila?
-Skužila me.
571
00:34:16,000 --> 00:34:18,583
Žao mi je.
Moram usavršiti svoju dr. Ramírez.
572
00:34:18,666 --> 00:34:21,791
-Misliš? Jebote!
-Rekla sam ti da ne radiš ovo.
573
00:34:21,875 --> 00:34:24,458
Nikad neću izaći, Laura. Nikad.
574
00:34:24,541 --> 00:34:25,583
Adri, smiri se.
575
00:34:25,666 --> 00:34:27,750
Kako da se smirim? Ne može gore od ovoga.
576
00:34:27,833 --> 00:34:31,750
Zvao te šef. Ako danas ne dobije
tvoj članak, otpušten si.
577
00:34:31,833 --> 00:34:33,916
Članak! Što da radim?
578
00:34:34,000 --> 00:34:37,208
-A da ga napišeš?
-Da! Imaš olovku i papir?
579
00:34:37,291 --> 00:34:38,708
Što? Ne. Sad?
580
00:34:38,791 --> 00:34:39,708
-Da, sad.
-Ne.
581
00:34:39,791 --> 00:34:41,291
-Moram ići.
-Uzmi mobitel.
582
00:34:42,041 --> 00:34:43,541
-Dobro. Brzo!
-Piši.
583
00:34:43,625 --> 00:34:44,583
Stvarno?
584
00:34:45,833 --> 00:34:48,666
-Što?
-Kamo bacamo smeće društva?
585
00:34:48,750 --> 00:34:51,083
-Čovječe…
-Odgovor će vas iznenaditi.
586
00:34:52,916 --> 00:34:55,083
Ludilo. Potraži.
587
00:34:55,166 --> 00:34:57,583
-Što?
-Ludilo. Potraži u rječniku.
588
00:35:01,083 --> 00:35:04,375
Možete li zamoliti Martu
da me posluša pet minuta?
589
00:35:04,458 --> 00:35:07,750
-Slušam te!
-Priča gluposti.
590
00:35:08,666 --> 00:35:10,958
Adri, hoćeš nam se pridružiti?
591
00:35:29,416 --> 00:35:31,875
Želimo vam pomoći. Lijekovi će pomoći.
592
00:35:31,958 --> 00:35:34,000
Neću uzimati lijekove. Nisam lud.
593
00:35:34,083 --> 00:35:36,208
Ovdje ne koristimo tu riječ.
594
00:35:36,291 --> 00:35:39,250
Ovdje svaki pacijent
dobiva potrebnu terapiju.
595
00:35:39,333 --> 00:35:41,291
Ne treba mi terapija, jebote!
596
00:36:08,083 --> 00:36:09,041
Sljedeći, molim.
597
00:36:52,000 --> 00:36:55,916
-Hej, stari. Želiš izaći, zar ne?
-Naravno.
598
00:36:56,000 --> 00:36:59,125
Prvo se moraš slagati sa svima.
599
00:36:59,208 --> 00:37:02,750
Ovdje pacijenti ocjenjuju jedni druge.
600
00:37:02,833 --> 00:37:03,666
Sljedeći.
601
00:37:03,750 --> 00:37:05,625
-Kako da to napravim?
-Mogu ti pomoći.
602
00:37:06,208 --> 00:37:07,041
Zašto?
603
00:37:07,666 --> 00:37:11,083
Rado ću ti pomoći
i mislim da je to divna ideja.
604
00:37:12,125 --> 00:37:13,125
Sljedeći.
605
00:37:13,208 --> 00:37:14,333
Kako ćeš mi pomoći?
606
00:37:14,833 --> 00:37:20,500
Prvo moraš sudjelovati
u svim aktivnostima u centru.
607
00:37:20,583 --> 00:37:23,458
Svim. Jedna se održava večeras.
Ići ćeš sa mnom.
608
00:37:23,541 --> 00:37:25,375
Trebat će ti ovo. Uzmi.
609
00:37:25,458 --> 00:37:27,166
Ovaj je razgovor sad završen.
610
00:37:40,083 --> 00:37:41,250
Kamo idemo?
611
00:37:41,333 --> 00:37:47,333
Napast će te sa svime što imaju,
ali ne daj da nanjuše tvoj strah.
612
00:37:47,416 --> 00:37:50,750
Ti si grobnica. Mrtvo stablo.
613
00:37:51,375 --> 00:37:52,208
Bravo!
614
00:37:52,791 --> 00:37:55,416
Pratim. Pokaži mi karte.
615
00:37:59,250 --> 00:38:01,291
Udvostručit ću okladu. Četiri.
616
00:38:01,375 --> 00:38:02,208
Riskantno.
617
00:38:04,750 --> 00:38:08,500
Daj mi odmah svoje tablete
i možemo preskočiti igranje pokera.
618
00:38:09,041 --> 00:38:12,625
-Kao bivši kockar, ne bi smjela igrati.
-Bivši kockar, mo'š mislit!
619
00:38:15,291 --> 00:38:16,125
Što imaš?
620
00:38:16,208 --> 00:38:17,875
-Boju.
-Nema šanse!
621
00:38:17,958 --> 00:38:18,791
Evo ti na!
622
00:38:18,875 --> 00:38:21,500
Žao mi je, Tina,
ali uzimam tvoje tablete!
623
00:38:21,583 --> 00:38:23,291
-Full house.
-Jebote!
624
00:38:23,875 --> 00:38:24,916
Poker.
625
00:38:25,000 --> 00:38:28,583
Daj mi citalopram, fluoksetin i pljuge.
626
00:38:29,166 --> 00:38:31,500
Oprosti što nemam kondome,
a oni ti uvijek trebaju.
627
00:38:34,000 --> 00:38:38,125
Carla, jasno te čujem vani.
628
00:38:39,583 --> 00:38:40,666
Jebote, zašto je on tu?
629
00:38:43,958 --> 00:38:46,291
-Otići ću ako ti smeta.
-Odlično, hvala.
630
00:38:47,000 --> 00:38:47,833
Iako…
631
00:38:48,666 --> 00:38:50,208
ovo bi vas moglo zanimati.
632
00:38:57,375 --> 00:38:59,375
Misliš da nas možeš podmititi tabletama?
633
00:39:00,791 --> 00:39:03,250
-Ludi smo, nismo glupi.
-Neki više, neki manje.
634
00:39:03,875 --> 00:39:05,125
Je li to diazepam?
635
00:39:06,166 --> 00:39:07,458
Imaš li Rivotril?
636
00:39:09,541 --> 00:39:11,291
Iza tebe je kutija.
637
00:39:15,375 --> 00:39:17,166
-Dobra večer.
-Dobra večer.
638
00:39:19,125 --> 00:39:19,958
Kako si?
639
00:39:20,625 --> 00:39:21,458
Poznajemo se?
640
00:39:21,541 --> 00:39:24,291
Ne trudi se.
Nije se mogao prepoznati u zrcalu.
641
00:39:26,041 --> 00:39:31,458
Možeš s njim razgovarati sto godina,
sve zaboravi pet minuta kasnije.
642
00:39:32,541 --> 00:39:33,375
Je li to istina?
643
00:39:33,458 --> 00:39:35,833
Prvi put čujem za to. Nevjerojatno.
644
00:39:37,291 --> 00:39:39,666
Hej, Adri, kad si debitirao?
645
00:39:40,250 --> 00:39:42,083
-Što?
-Debitirao.
646
00:39:43,666 --> 00:39:45,750
Tako nazivamo prvi put kad ti se…
647
00:39:47,375 --> 00:39:48,291
zavrti u glavi.
648
00:39:51,500 --> 00:39:52,500
Nikad nisam debitirao.
649
00:39:53,833 --> 00:39:55,583
Ni ja. Koliko se sjećam.
650
00:39:55,666 --> 00:39:56,791
Ni ja.
651
00:39:56,875 --> 00:39:59,041
-Ozbiljan sam!
-Naravno, dušo.
652
00:39:59,125 --> 00:40:01,041
Bez brige, nikad nisi debitirao.
653
00:40:02,916 --> 00:40:04,041
Ne želite izaći odavde?
654
00:40:06,458 --> 00:40:09,500
Brojim dane kad ću napustiti ovu rupu.
655
00:40:09,583 --> 00:40:11,208
Zašto si ovdje, Tina?
656
00:40:11,291 --> 00:40:14,083
Teški slom na poslu. Pukla sam.
657
00:40:15,041 --> 00:40:17,041
-Što si radila?
-Ja sam princeza.
658
00:40:18,875 --> 00:40:21,500
-Čemu se ovaj idiot smije?
-Ah, pučani…
659
00:40:21,583 --> 00:40:24,416
Uzet ću svoje karte i otići.
Ne treba mi ovo.
660
00:40:24,500 --> 00:40:26,541
U redu, princeza, shvatio sam.
661
00:40:26,625 --> 00:40:30,375
-Kralj i kraljica, kao moji roditelji.
-Nemoj mi pokazivati karte!
662
00:40:30,458 --> 00:40:31,875
-Jebi se, Tina.
-Da vidimo…
663
00:40:33,125 --> 00:40:36,708
Htio sam reći da si možemo pomoći
da što prije izađemo.
664
00:40:37,291 --> 00:40:40,250
Dajmo si dobre ocjene i idemo.
665
00:40:40,333 --> 00:40:42,333
-Živim u dvorcu.
-Naravno, dušo.
666
00:40:42,416 --> 00:40:45,083
Prestani srati.
Ovdje smo jer nam to treba.
667
00:40:45,166 --> 00:40:47,958
-Meni svi dobro izgledate…
-Nemaš pojma zašto smo ovdje.
668
00:40:53,125 --> 00:40:55,125
-Moram piškiti. Čekajte me.
-Jebote!
669
00:40:55,208 --> 00:40:57,250
Hoćemo igrati poker ili ne?
670
00:40:57,333 --> 00:40:59,833
Pokušaj ne prati ruke 847 000 puta.
671
00:40:59,916 --> 00:41:02,250
Neka pere ruke koliko…
672
00:41:02,833 --> 00:41:03,666
hoće.
673
00:41:03,750 --> 00:41:04,583
Naravno.
674
00:41:06,958 --> 00:41:08,500
Baš si blesava!
675
00:41:09,625 --> 00:41:12,625
A ti, Marta? Ne želiš izaći?
676
00:41:13,333 --> 00:41:14,375
Naravno da želim.
677
00:41:15,166 --> 00:41:17,708
Želi ona i s Víctorom, ali ne zna kako.
678
00:41:18,333 --> 00:41:21,375
S Víctorom? Jebote. S tim čistuncem?
679
00:41:21,458 --> 00:41:22,875
Ne zovi ga tako.
680
00:41:22,958 --> 00:41:24,916
Kako napreduje? Ima li pomaka?
681
00:41:25,000 --> 00:41:27,916
Kakvog pomaka? Kad ga vidi,
samo mu priča o svojoj pici!
682
00:41:28,000 --> 00:41:31,541
Koju tvoji roditelji vole jesti.
Jebeš kraljevsku obitelj, kujo!
683
00:41:31,625 --> 00:41:33,083
Nemoj mi prodavati svoje fore.
684
00:41:33,750 --> 00:41:36,416
-Tiho, čut će nas.
-Reci mu da ti se sviđa.
685
00:41:38,375 --> 00:41:39,375
-Što?
-Znaš…
686
00:41:39,458 --> 00:41:43,041
„Hej, Víctore, sviđaš mi se.“
I pozoveš ga na kavu ili nešto.
687
00:41:43,125 --> 00:41:45,041
Ne. Nema šanse.
688
00:41:46,125 --> 00:41:46,958
Ne.
689
00:41:48,500 --> 00:41:49,583
Ako želiš, možeš.
690
00:41:50,333 --> 00:41:51,833
Odakle ti to? Sa šalice?
691
00:41:51,916 --> 00:41:54,833
Možemo li nastaviti s igrom?
692
00:41:54,916 --> 00:41:55,833
Da.
693
00:41:55,916 --> 00:41:57,000
Ne, imam bolju ideju.
694
00:41:58,250 --> 00:42:00,541
Ako, uz moju pomoć,
Marta Víctora pozove van…
695
00:42:00,625 --> 00:42:01,625
Molim?
696
00:42:03,000 --> 00:42:05,291
hoćete li glasati za mene
na sljedećem sastanku?
697
00:42:05,375 --> 00:42:08,208
Jesi li poludio ili si samo šupak?
698
00:42:08,708 --> 00:42:11,875
-Ako ne, hoćeš napokon začepiti?
-Ako ne, uzmite moje tablete.
699
00:42:13,500 --> 00:42:14,500
Dogovoreno.
700
00:42:16,625 --> 00:42:18,250
Još nisam prihvatila.
701
00:42:19,000 --> 00:42:20,333
-Evo ga.
-Evo me.
702
00:42:20,416 --> 00:42:22,541
-Jesam li što propustio?
-Ne, ništa.
703
00:42:22,625 --> 00:42:23,500
Baš ništa.
704
00:42:27,250 --> 00:42:29,125
-Nemoj me… Stvarno?
-Marta.
705
00:42:29,208 --> 00:42:30,666
Marta, sutra u 11 sati.
706
00:42:43,208 --> 00:42:44,125
Pojedi mi picu.
707
00:42:57,625 --> 00:43:00,333
Mislim da se Marti ne može pomoći.
708
00:43:01,958 --> 00:43:04,791
Ne, prijatelju. Sve je moguće ako pokušaš.
709
00:43:07,958 --> 00:43:09,041
Što ti je s kosom?
710
00:43:10,708 --> 00:43:12,041
Jako lijepo miriše.
711
00:43:12,125 --> 00:43:13,583
Pomiriši.
712
00:43:17,333 --> 00:43:21,083
Ne možeš pomoći Marti, ali možeš meni.
Dužan si mi uslugu.
713
00:43:22,041 --> 00:43:24,416
Nisi li mi „htio“ pomoći?
714
00:43:25,208 --> 00:43:26,041
Ne.
715
00:43:26,791 --> 00:43:30,458
Dajem ti priliku da učiniš isto za mene.
716
00:43:32,416 --> 00:43:34,041
Dobro, pametnjakoviću. Što?
717
00:43:34,750 --> 00:43:36,375
Praktički je legalno.
718
00:43:36,458 --> 00:43:38,541
Cimer mi je pomagao, ali…
719
00:43:39,666 --> 00:43:40,500
on više nije tu.
720
00:43:41,375 --> 00:43:42,583
Otpustili su ga?
721
00:43:43,166 --> 00:43:44,750
Ne mogu to poreći ni potvrditi.
722
00:43:47,500 --> 00:43:48,916
Uzmi ovo.
723
00:43:49,000 --> 00:43:50,750
Pođi za mnom.
724
00:43:51,291 --> 00:43:52,541
-Što da učinim?
-Dođi.
725
00:43:54,250 --> 00:43:56,875
Dođi. Stavi ovo na sebe.
726
00:43:56,958 --> 00:44:00,541
Navuci ovo i poslušaj me.
727
00:44:00,625 --> 00:44:01,916
Prati me.
728
00:44:03,208 --> 00:44:07,416
Dakle, doktore, to je vaša dijagnoza?
729
00:44:08,000 --> 00:44:10,583
-Fascinantno.
-Što to govoriš?
730
00:44:16,750 --> 00:44:17,625
Moja curice!
731
00:44:18,416 --> 00:44:20,875
Tako mi je drago što te vidim!
732
00:44:22,875 --> 00:44:24,000
Tata je na poslu.
733
00:44:25,500 --> 00:44:27,625
Radi s doktorom Madežom.
734
00:44:27,708 --> 00:44:30,083
-Hoćemo ga pozdraviti?
-Bok.
735
00:44:30,166 --> 00:44:31,833
-Bok.
-Jako dobro.
736
00:44:31,916 --> 00:44:33,333
Tata je uskoro gotov.
737
00:44:36,500 --> 00:44:37,416
Znači…
738
00:44:38,916 --> 00:44:42,875
u potpunosti se slažemo
oko dijagnoze, doktore.
739
00:44:42,958 --> 00:44:49,833
Riječ je o gripi. Pacijent treba uzimati
jedan aspirin svakih osam sati.
740
00:44:50,958 --> 00:44:53,125
-Da mu damo i slatkiš?
-Od jagode!
741
00:44:53,208 --> 00:44:55,625
I slatkiš od jagode, doktore.
742
00:44:55,708 --> 00:45:00,291
Da se razumijemo, mora biti od jagode
ili ćemo biti jako razočarani.
743
00:45:00,375 --> 00:45:01,500
Jagoda, naravno.
744
00:45:02,708 --> 00:45:03,583
Možete ići.
745
00:45:05,375 --> 00:45:07,791
-Bok.
-Hvala što ste došli.
746
00:45:07,875 --> 00:45:09,458
Puno vam hvala. Stvarno.
747
00:45:11,291 --> 00:45:12,625
Idemo za deset minuta.
748
00:45:12,708 --> 00:45:15,000
Ali tek ste stigli. Deset minuta je…
749
00:45:15,083 --> 00:45:16,416
Trebamo obaviti nešto.
750
00:45:16,500 --> 00:45:17,750
-Zar ne, dušo?
-Da.
751
00:45:19,416 --> 00:45:20,666
Vidimo se. Bok, Saúl.
752
00:45:20,750 --> 00:45:23,583
-Žao mi je.
-Deset minuta?
753
00:45:27,291 --> 00:45:28,416
-Da.
-Hej!
754
00:45:28,500 --> 00:45:31,041
Imamo deset prekrasnih minuta, Sara!
755
00:45:31,125 --> 00:45:33,166
Moramo ih iskoristiti.
756
00:45:33,250 --> 00:45:34,833
Naravno da hoćemo!
757
00:45:35,750 --> 00:45:38,666
Puno vam hvala!
758
00:45:39,291 --> 00:45:43,500
Mogli bismo odigrati najkraću igru lovice
u povijesti čovječanstva.
759
00:45:44,000 --> 00:45:45,625
-Što kažeš?
-Da!
760
00:45:49,250 --> 00:45:54,541
Dostavljaču je trebao cijeli kamion
da isporuči sva sranja koja si kupila,
761
00:45:54,625 --> 00:45:56,250
mojom kreditnom karticom.
762
00:45:56,333 --> 00:45:57,875
Rekla sam ti da mi je žao.
763
00:45:58,458 --> 00:46:01,625
-Zapravo…
-Kako si mogla kupiti motocikl?
764
00:46:02,125 --> 00:46:04,500
Liječnik je rekao da je to bila epizoda.
765
00:46:04,583 --> 00:46:07,916
Tata, osjećam se grozno.
Ne zaslužuješ ludu kćer poput mene.
766
00:46:08,000 --> 00:46:09,500
Nemojte tako.
767
00:46:09,583 --> 00:46:12,125
-Brzo ćeš ozdraviti…
-Mama, neću.
768
00:46:12,208 --> 00:46:13,416
Zar ne vidiš?
769
00:46:13,500 --> 00:46:15,750
Ako se malo jače potrudiš, možda…
770
00:46:15,833 --> 00:46:18,708
Primjerice, kad sam ja tužna,
pogledam smiješan film.
771
00:46:18,791 --> 00:46:19,958
Dosta!
772
00:46:20,666 --> 00:46:22,541
Žao mi je.
773
00:46:27,000 --> 00:46:28,208
Hvala što ste došli.
774
00:46:29,041 --> 00:46:31,458
-Već nas tjeraš?
-Ne.
775
00:46:32,125 --> 00:46:33,291
Možete ostati.
776
00:46:33,375 --> 00:46:36,458
Krajolik je divan i ambijent je sjajan.
777
00:46:36,541 --> 00:46:38,916
Ali ja bih sad radije išla
u svoju jebenu sobu.
778
00:46:39,000 --> 00:46:41,541
-Ne, ne idemo nikamo.
-Onda…
779
00:46:43,333 --> 00:46:45,958
Žao mi je, ali vrijeme posjeta je gotovo.
780
00:46:46,041 --> 00:46:48,541
-Nema ograničenja na posjete.
-Istina.
781
00:46:49,041 --> 00:46:52,333
Ali trebamo joj dati lijekove.
782
00:46:53,333 --> 00:46:57,333
-Injekciju propalnečega.
-Dobro.
783
00:46:57,916 --> 00:47:02,416
Doktore, imam pitanje.
Koji lijek? Nikad nisam čula za njega.
784
00:47:04,500 --> 00:47:07,708
Možete li se požuriti, molim vas?
Liječnici čekaju.
785
00:47:12,916 --> 00:47:15,625
Neću ti zahvaliti. I dalje si seronja.
786
00:47:15,708 --> 00:47:17,041
Nema na čemu, gospođo.
787
00:47:19,541 --> 00:47:23,666
-Učinio si to da bih glasala za tebe.
-Naravno. Nego zašto?
788
00:47:35,000 --> 00:47:36,083
Ovo je za tebe.
789
00:47:40,916 --> 00:47:42,916
-Bok!
-Možete li nas pustiti, molim vas?
790
00:47:47,625 --> 00:47:50,291
Čovječe! Ne mogu vjerovati.
791
00:47:54,250 --> 00:47:55,875
Zašto me svi tako gledaju?
792
00:47:57,416 --> 00:48:00,375
Onim pogledom
„Ti si lud, ne možeš biti tata.“
793
00:48:00,458 --> 00:48:02,500
Tko bi… Imaš li djece?
794
00:48:02,583 --> 00:48:03,416
Ne.
795
00:48:04,333 --> 00:48:07,708
-A čemu ogrtač?
-Jer bolesnici ne nose ogrtače.
796
00:48:07,791 --> 00:48:11,458
Muž njene mame misli da
nije prikladno da tako malo dijete zna…
797
00:48:12,541 --> 00:48:14,166
da joj je tata bolestan.
798
00:48:14,250 --> 00:48:15,416
Daj mi ogrtač.
799
00:48:16,125 --> 00:48:16,958
Drži ovo.
800
00:48:22,875 --> 00:48:23,708
Prekrasno je.
801
00:48:24,541 --> 00:48:26,083
Zašto si tako sretan?
802
00:48:27,916 --> 00:48:29,166
Bez razloga.
803
00:48:31,333 --> 00:48:33,291
Jesi li sretan jer misliš da ćeš…
804
00:48:34,250 --> 00:48:36,333
izaći odavde ako pomogneš Marti?
805
00:48:37,375 --> 00:48:38,208
Da.
806
00:48:41,375 --> 00:48:44,416
Ovo je prva verzija. Nešto za početak.
807
00:48:45,291 --> 00:48:48,583
„Víctore, nešto bih te pitala.
Odmah mi odgovori.
808
00:48:48,666 --> 00:48:51,583
Jesi ti možda Google?
Jer imaš sve što trebam.“
809
00:48:53,083 --> 00:48:55,416
Želiš da ispadnem budala?
810
00:48:56,291 --> 00:48:57,333
Smiješno je.
811
00:48:57,416 --> 00:48:58,333
Upalit će.
812
00:48:58,833 --> 00:48:59,750
Vjeruj mi.
813
00:49:03,083 --> 00:49:04,541
Víctore, nešto bih te…
814
00:49:05,041 --> 00:49:06,458
-Glupane!
-Probaj opet.
815
00:49:07,125 --> 00:49:09,750
Víctore, nešto bih te pitala.
Odmah mi odgovori. Jesi ti…
816
00:49:10,875 --> 00:49:11,833
-Lezbijka?
-Ne.
817
00:49:11,916 --> 00:49:14,666
Víctore, nešto bih te pitala.
Odmah mi odgovori.
818
00:49:14,750 --> 00:49:17,916
Jesi ti možda Google?
Jer imaš sve što trebam.
819
00:49:18,000 --> 00:49:19,541
Zapamtila si, zar ne?
820
00:49:19,625 --> 00:49:21,708
-Jesam.
-Pokušaj opet. Nemoj čitati.
821
00:49:21,791 --> 00:49:25,125
Víctore, nešto bih te pitala.
Odmah mi odgovori.
822
00:49:25,208 --> 00:49:27,125
-Jesi ti…
-Opet.
823
00:49:27,208 --> 00:49:30,750
Víctore, nešto bih te pitala.
Odmah mi odgovori. Jesi ti…
824
00:49:32,791 --> 00:49:34,500
-Opet.
-Víctore, nešto bih te…
825
00:49:35,875 --> 00:49:37,916
pitala!
826
00:49:38,000 --> 00:49:38,833
Diši.
827
00:49:41,875 --> 00:49:44,375
Jako dobro. Reci to meni.
828
00:49:45,333 --> 00:49:47,791
Možemo uzeti pauzu, molim te?
829
00:49:49,583 --> 00:49:50,416
Može.
830
00:49:55,708 --> 00:49:56,541
Slušaj…
831
00:49:58,083 --> 00:50:00,583
Čitao sam da ljudi poput tebe
mogu normalno živjeti.
832
00:50:01,916 --> 00:50:02,750
Mogu.
833
00:50:04,208 --> 00:50:05,041
I?
834
00:50:07,208 --> 00:50:11,666
Nitko ne dolazi u psihijatrijsku kliniku
liječiti Touretteov sindrom.
835
00:50:13,083 --> 00:50:14,250
Zašto si ovdje?
836
00:50:16,500 --> 00:50:22,708
Jer nije lako voditi normalan život
kad ti se svi smiju…
837
00:50:23,250 --> 00:50:25,708
i osuđuju te zbog tikova.
838
00:50:26,375 --> 00:50:27,208
Kujo!
839
00:50:29,208 --> 00:50:31,875
Provela sam tri mjeseca u krevetu…
840
00:50:31,958 --> 00:50:33,833
a sad se bojim izaći…
841
00:50:36,166 --> 00:50:37,000
na ulicu.
842
00:50:37,833 --> 00:50:40,791
Dijagnosticirali su mi depresiju.
Možemo nastaviti?
843
00:51:03,833 --> 00:51:05,333
Eno ga. Idemo.
844
00:51:06,583 --> 00:51:09,041
Kiši. Loš znak!
845
00:51:09,125 --> 00:51:10,000
Još bolje!
846
00:51:10,083 --> 00:51:12,791
-Zašto bolje?
-Nisi gledala film Bilježnica?
847
00:51:12,875 --> 00:51:14,500
Mrzim romantične komedije.
848
00:51:14,583 --> 00:51:16,416
-Nije komedija…
-Nije?
849
00:51:16,500 --> 00:51:17,333
Kujo!
850
00:51:17,916 --> 00:51:18,750
Nema veze.
851
00:51:19,250 --> 00:51:20,625
Zapamtila si što sam rekao?
852
00:51:20,708 --> 00:51:23,541
-Ako vjeruješ da možeš letjeti…
-Odbijam to reći.
853
00:51:23,625 --> 00:51:25,166
Poletjet ćeš.
854
00:51:26,625 --> 00:51:27,875
Idem.
855
00:51:29,041 --> 00:51:31,000
-Odakle izvlačiš ta sranja?
-Hej.
856
00:51:38,416 --> 00:51:39,625
Hajde.
857
00:51:39,708 --> 00:51:40,916
Hajde, Marta.
858
00:51:43,416 --> 00:51:45,791
Tako je, Marta. Riješi se njih.
859
00:51:46,375 --> 00:51:49,541
Ljudi, možete nam dati minutu?
860
00:51:49,625 --> 00:51:51,958
-Nemojte se ljutiti.
-Vidimo se, Marta.
861
00:51:54,291 --> 00:51:56,000
Hajde. Jedan, dva, tri.
862
00:51:56,083 --> 00:51:57,666
Malo privatnosti, molim.
863
00:51:57,750 --> 00:51:59,208
Dobro. To je to, Marta.
864
00:51:59,291 --> 00:52:00,125
Víc…
865
00:52:00,958 --> 00:52:03,916
Víctore, nešto bih te pitala.
Odmah mi odgovori.
866
00:52:04,000 --> 00:52:06,083
-Dobro.
-Jesi ti možda Google?
867
00:52:08,083 --> 00:52:10,000
Ne, zašto?
868
00:52:11,125 --> 00:52:12,708
Još malo.
869
00:52:13,541 --> 00:52:14,375
Možeš ti to.
870
00:52:16,875 --> 00:52:17,708
Ne razumijem.
871
00:52:18,208 --> 00:52:21,625
Víctore, nešto bih te pitala.
Odmah mi odgovori. Jesi ti…
872
00:52:22,583 --> 00:52:23,666
Ružica?
873
00:52:23,750 --> 00:52:24,666
Kujo!
874
00:52:25,541 --> 00:52:27,458
Kujo.
875
00:52:30,541 --> 00:52:32,958
-Oprosti.
-Ne brini, sve je u redu.
876
00:52:40,750 --> 00:52:42,166
Što si me htjela pitati?
877
00:52:43,666 --> 00:52:44,500
Ne.
878
00:52:44,583 --> 00:52:45,666
Što radi?
879
00:52:46,583 --> 00:52:49,250
Što radiš?
Marta, vrati se! Hej!
880
00:52:49,333 --> 00:52:51,375
Marta! Molim te, Marta. Slušaj.
881
00:52:51,458 --> 00:52:52,291
Marta, čekaj.
882
00:52:52,375 --> 00:52:55,333
-Vrati se.
-Marta, dušo. Čekaj.
883
00:52:55,416 --> 00:52:58,333
Samo mu reci. Bez pretvaranja, bez sranja.
884
00:52:58,416 --> 00:53:03,333
Nemoj. Slušaj me.
Ne čini ono što svi očekuju od tebe.
885
00:53:04,083 --> 00:53:07,625
Ako mu se sviđaš, trebala bi mu se
svidjeti kakva jesi, curo.
886
00:53:11,083 --> 00:53:11,916
Što?
887
00:53:18,416 --> 00:53:20,166
-Luđački?
-Luđački.
888
00:53:20,250 --> 00:53:21,250
Vi ste ludi!
889
00:53:28,750 --> 00:53:29,750
Hajde, Marta.
890
00:53:29,833 --> 00:53:30,916
Jako dobro. Idemo.
891
00:53:31,000 --> 00:53:33,958
Ne mogu vjerovati
da mi se sviđa ova sapunica.
892
00:53:34,041 --> 00:53:35,541
Jer si čudakinja kao i onaj tamo!
893
00:53:36,458 --> 00:53:37,916
O čemu govoriš, princezice?
894
00:53:40,375 --> 00:53:42,083
Víctore, sviđaš mi se.
895
00:53:45,750 --> 00:53:46,583
Izrekla sam.
896
00:53:47,166 --> 00:53:48,291
Kako to misliš…
897
00:53:51,166 --> 00:53:52,875
Ne razumijem. Kako ti se sviđam?
898
00:53:53,541 --> 00:53:55,958
Jako mi se sviđaš. Sviđaš mi se.
899
00:53:56,041 --> 00:53:57,708
-Privlačan si mi.
-Da.
900
00:53:57,791 --> 00:53:58,708
Shvaćam.
901
00:53:59,375 --> 00:54:00,250
Dobro.
902
00:54:00,750 --> 00:54:01,875
Dobro! To je to.
903
00:54:02,375 --> 00:54:03,208
Dobro.
904
00:54:04,041 --> 00:54:05,041
Hoću reći…
905
00:54:05,833 --> 00:54:06,666
da…
906
00:54:08,333 --> 00:54:09,333
i ti se meni…
907
00:54:11,166 --> 00:54:15,416
-Osjećam se ludo. Nikad nisam ovo radio.
-Ne, ja sam luda.
908
00:54:15,500 --> 00:54:16,625
-Nisi.
-Pogledaj me.
909
00:54:16,708 --> 00:54:17,541
Ne, nisi.
910
00:54:17,625 --> 00:54:18,708
Oboje smo smušeni.
911
00:54:21,166 --> 00:54:23,500
-Smiju se?
-Dobro im ide. Hajde, Marta.
912
00:54:23,583 --> 00:54:24,541
-Daj.
-Smiju se!
913
00:54:24,625 --> 00:54:25,458
Čekaj.
914
00:54:30,791 --> 00:54:31,625
Poljubit ću te.
915
00:54:35,000 --> 00:54:36,125
Bez brige.
916
00:54:36,833 --> 00:54:38,166
Upravo sam oprala zube.
917
00:54:38,666 --> 00:54:39,708
Dvaput.
918
00:54:40,875 --> 00:54:41,708
Dvaput?
919
00:54:41,791 --> 00:54:43,291
Hajde, Marta, možeš ti to.
920
00:54:45,833 --> 00:54:46,875
Hajde.
921
00:54:46,958 --> 00:54:50,708
I oprala sam odjeću u dvosatnom ciklusu.
922
00:54:51,583 --> 00:54:53,000
I ja koristim taj program!
923
00:54:53,500 --> 00:54:54,333
Sjajno!
924
00:55:03,208 --> 00:55:05,125
Možda će mi trebati tvoja pomoć.
925
00:55:07,583 --> 00:55:09,708
To!
926
00:55:09,791 --> 00:55:11,416
-Ne mogu vjerovati.
-Jebote!
927
00:55:16,000 --> 00:55:19,541
-Uspjela je!
-Rekao sam vam!
928
00:55:20,250 --> 00:55:21,666
Živjela ljubav!
929
00:55:23,750 --> 00:55:26,541
Glasat ćemo za njega
na idućem sastanku i riješiti ga se.
930
00:55:27,958 --> 00:55:30,041
-Nevjerojatno.
-Zahvaljujući tebi.
931
00:55:31,625 --> 00:55:34,458
-Bio je to timski rad.
-Dobro, pola-pola, zar ne?
932
00:55:41,083 --> 00:55:42,208
Što radiš kasnije?
933
00:55:44,208 --> 00:55:45,625
Kasnije?
934
00:55:45,708 --> 00:55:47,125
Ništa. Zašto?
935
00:55:51,166 --> 00:55:52,583
Doći ću po tebe u sedam.
936
00:56:19,458 --> 00:56:20,458
Uspio sam!
937
00:56:21,708 --> 00:56:24,166
Vole me. Rekao sam ti da ja to mogu.
938
00:56:26,875 --> 00:56:27,708
Što je bilo?
939
00:56:31,000 --> 00:56:31,833
Jesi dobro?
940
00:56:33,833 --> 00:56:36,791
Bivša supruga zabranila mi je
da viđam kćer.
941
00:56:36,875 --> 00:56:39,166
Kaže da sam opasan za nju.
942
00:56:39,250 --> 00:56:42,666
Mislim da to nije njezina ideja,
već njenog partnera.
943
00:56:42,750 --> 00:56:46,208
-Trebao bih otići tamo i uzeti je.
-Dobro.
944
00:56:46,291 --> 00:56:48,791
-Trebao bih ga ubiti.
-Saúl, ne govori to!
945
00:56:48,875 --> 00:56:51,166
Ne! Ne možeš se raspasti. Čuješ me?
946
00:56:51,791 --> 00:56:53,083
Sad se moraš…
947
00:56:53,958 --> 00:56:55,041
oraspoložiti.
948
00:56:59,958 --> 00:57:00,791
Ne…
949
00:57:04,916 --> 00:57:07,208
Bi li ti smetalo da ostanem…
950
00:57:07,958 --> 00:57:10,958
sam ovdje u sobi?
951
00:57:11,041 --> 00:57:15,666
Radije bih bio sam ovdje, u svojoj sobi.
952
00:57:17,000 --> 00:57:17,833
Naravno.
953
00:57:20,208 --> 00:57:23,083
U redu. Dobro, Saúl. Odlazim.
954
00:57:24,791 --> 00:57:26,041
Neću se oraspoložiti.
955
00:57:30,250 --> 00:57:31,541
Neću se oraspoložiti.
956
00:57:32,041 --> 00:57:34,500
Muž njegove bivše ne želi da viđa kćer.
957
00:57:35,041 --> 00:57:38,458
Kvragu, to nije u redu.
Saúl je dobar tip. Ne zaslužuje to.
958
00:57:42,833 --> 00:57:43,666
Što je?
959
00:57:45,916 --> 00:57:46,916
Hoćeš mi reći?
960
00:57:47,875 --> 00:57:48,708
Reći što?
961
00:57:50,583 --> 00:57:51,666
Zašto si ti ovdje?
962
00:57:57,250 --> 00:57:58,458
Bipolarni poremećaj.
963
00:57:59,208 --> 00:58:00,916
-Tip I.
-Bipolarni?
964
00:58:02,500 --> 00:58:04,125
To je ono kad si jedan dan…
965
00:58:05,041 --> 00:58:06,708
tužan, a drugi dan si sretan?
966
00:58:08,208 --> 00:58:10,875
Ne baš. To su brze promjene raspoloženja.
967
00:58:12,291 --> 00:58:14,291
Ja imam epizode.
968
00:58:15,375 --> 00:58:17,583
Neke su depresivne, neke euforične.
969
00:58:23,000 --> 00:58:26,958
-Kad si debitirala?
-Čuj njega! Brzo učiš.
970
00:58:29,666 --> 00:58:30,500
S 13 godina.
971
00:58:31,416 --> 00:58:32,791
Pobjegla sam od kuće i…
972
00:58:33,791 --> 00:58:36,541
pokušala se ukrcati na brod da bih vidjela
Pulp u Engleskoj.
973
00:58:36,625 --> 00:58:38,166
-Nema šanse!
-Sasvim sama.
974
00:58:40,375 --> 00:58:42,291
U euforičnim epizodama ne…
975
00:58:43,708 --> 00:58:46,041
razmišljaš o posljedicama. Samo ideš.
976
00:58:47,750 --> 00:58:50,250
Sljedećeg se jutra probudiš u ratnoj zoni.
977
00:58:50,791 --> 00:58:53,250
Aktivirao si bombu i ljudi te mrze.
978
00:58:54,000 --> 00:58:54,833
Kao tvoj tata.
979
00:58:57,625 --> 00:58:59,708
U euforiji ispraznim njegovu karticu.
980
00:59:02,833 --> 00:59:04,083
A depresivne epizode?
981
00:59:06,333 --> 00:59:07,291
Znaš da te…
982
00:59:10,416 --> 00:59:11,958
neke bolesti ubiju.
983
00:59:15,375 --> 00:59:18,000
U ovom slučaju,
ti si taj koji želi umrijeti.
984
00:59:25,041 --> 00:59:25,875
Fešta!
985
00:59:28,458 --> 00:59:30,833
Kad smo se upoznali, imala si euforičnu…
986
00:59:31,416 --> 00:59:35,541
-Da. Početak manične faze.
-Manično znači euforično?
987
00:59:35,625 --> 00:59:36,458
Da.
988
00:59:37,041 --> 00:59:39,708
Ja sam manično-depresivna.
989
00:59:42,125 --> 00:59:44,791
Bila je to sjajna noć. Barem meni.
990
00:59:47,333 --> 00:59:48,166
Bila je.
991
00:59:50,541 --> 00:59:51,375
Meni isto.
992
00:59:58,500 --> 00:59:59,541
Adri, neću…
993
01:00:00,458 --> 01:00:02,208
Neću dopustiti da se ovo razvije.
994
01:00:03,583 --> 01:00:05,166
-Što je „ovo“?
-Znaš.
995
01:00:09,750 --> 01:00:13,041
Nemaš pojma kako je biti s nekim
tko ne može kontrolirati emocije.
996
01:00:15,208 --> 01:00:16,916
Ali učiš ih kontrolirati, ne?
997
01:00:18,125 --> 01:00:18,958
Zato si ovdje.
998
01:00:19,500 --> 01:00:22,208
Zvučiš kao moja mama.
Nemaš pojma o čemu se tu radi.
999
01:00:22,291 --> 01:00:24,875
Možda nemam pojma,
ali siguran sam da ti to možeš.
1000
01:00:27,333 --> 01:00:29,083
Mozak je nevjerojatan.
1001
01:00:30,958 --> 01:00:34,708
Volja za ozdravljenjem
moćnija je od lijeka. Dokazano je.
1002
01:00:36,416 --> 01:00:38,416
Jesi kao mali progutao
knjigu o samopomoći?
1003
01:00:38,500 --> 01:00:40,250
Ozbiljan sam, stvarno.
1004
01:00:46,125 --> 01:00:47,166
Misliš?
1005
01:00:48,000 --> 01:00:48,833
Siguran sam.
1006
01:00:49,583 --> 01:00:50,666
Potpuno siguran.
1007
01:00:52,875 --> 01:00:54,416
Zar ne vidiš da si sjajna?
1008
01:00:55,875 --> 01:00:57,291
A uz sebe imaš majstora.
1009
01:01:02,958 --> 01:01:03,791
Adri, nije to…
1010
01:01:03,875 --> 01:01:05,916
-Nego što?
-Bilo mi je super.
1011
01:01:07,291 --> 01:01:09,000
Ali neću dopustiti da se ovo razvije.
1012
01:01:12,250 --> 01:01:14,291
Uzmi. Dovrši ovo sranje.
1013
01:01:46,083 --> 01:01:47,291
Sranje!
1014
01:01:49,708 --> 01:01:50,541
Jebote, Saúl!
1015
01:01:53,083 --> 01:01:55,958
Hajde, možeš ti to. Samo su tri kata.
1016
01:01:56,625 --> 01:01:57,666
Samo tri kata.
1017
01:01:59,750 --> 01:02:00,583
Tri.
1018
01:02:01,500 --> 01:02:02,333
Dva.
1019
01:02:03,583 --> 01:02:04,416
Jedan…
1020
01:02:08,375 --> 01:02:09,250
Nema šanse!
1021
01:02:14,583 --> 01:02:15,791
Carla, trebam te.
1022
01:02:15,875 --> 01:02:18,708
-Čovječe, ne prihvaćaš „ne“ za odgovor?
-Nije to.
1023
01:02:19,416 --> 01:02:22,541
One noći kad smo se upoznali,
kako si pobjegla odavde?
1024
01:02:24,791 --> 01:02:26,458
-Molim?
-Radi se o Saúlu.
1025
01:02:34,333 --> 01:02:35,333
Čvrsto spava.
1026
01:02:36,708 --> 01:02:37,541
Idemo.
1027
01:02:45,625 --> 01:02:46,458
Hajde.
1028
01:02:48,666 --> 01:02:50,291
Nije mogao daleko dospjeti.
1029
01:02:51,041 --> 01:02:52,000
Odakle ti ključ?
1030
01:02:52,750 --> 01:02:55,416
-Poševila sam zaštitara i ukrala ga.
-Da, baš.
1031
01:02:57,416 --> 01:02:58,916
-Šališ se, zar ne?
-Hajde.
1032
01:03:02,250 --> 01:03:03,166
Imaš daljinski?
1033
01:03:03,916 --> 01:03:05,291
Pripada čuvarici vrata.
1034
01:03:06,125 --> 01:03:07,208
Zašto je kod tebe?
1035
01:03:09,875 --> 01:03:12,500
Majko mila. Ovdje nitko nije siguran.
1036
01:03:13,375 --> 01:03:15,000
Uvijek zapinju. Otvori ih.
1037
01:03:17,541 --> 01:03:19,833
Bože! Nema pojma kako bježati!
1038
01:03:22,833 --> 01:03:23,666
Pazi!
1039
01:03:25,500 --> 01:03:27,083
-Što?
-Zaboravi. Nema veze.
1040
01:03:32,375 --> 01:03:33,625
Bože, obožavam voziti.
1041
01:03:43,375 --> 01:03:45,250
Znaš, mogla bi malo usporiti.
1042
01:03:45,333 --> 01:03:46,666
Što? Bojiš se?
1043
01:03:46,750 --> 01:03:48,041
Ne.
1044
01:03:48,125 --> 01:03:50,666
Kad izađem, prvo ću si nabaviti vozačku.
1045
01:03:51,500 --> 01:03:53,208
-Šališ se, zar ne?
-Ne.
1046
01:03:54,708 --> 01:03:55,916
Carla, stani!
1047
01:03:57,958 --> 01:03:59,083
Jebote!
1048
01:04:12,500 --> 01:04:15,750
Saúl, stani!
Prestani se ponašati kao luđak!
1049
01:04:15,833 --> 01:04:16,958
-Saúl!
-Saúl, stani.
1050
01:04:18,166 --> 01:04:21,416
Ako otmeš kćer, zauvijek ćeš je izgubiti.
I s razlogom.
1051
01:04:21,500 --> 01:04:23,958
Ali onda mi je nitko neće moći uzeti.
1052
01:04:24,041 --> 01:04:26,666
Nećeš ništa postići ako mu kontriraš.
1053
01:04:27,375 --> 01:04:28,500
Saúl, slušaj me.
1054
01:04:28,583 --> 01:04:30,708
-Poslušaj i ti mene.
-Saúl, slušaj me.
1055
01:04:31,333 --> 01:04:33,458
Moraš se smiriti. Molim te.
1056
01:04:33,541 --> 01:04:36,041
-Slušaj me. Moraš se smiriti.
-Ne, moram…
1057
01:04:36,125 --> 01:04:38,041
Znam da nešto moraš učiniti.
1058
01:04:38,125 --> 01:04:39,833
-Ne! Moja kći!
-Tvoja curica.
1059
01:04:40,416 --> 01:04:45,583
Tvoja curica, znam. Moraš eksplodirati,
spaliti jebeni svijet do temelja.
1060
01:04:46,333 --> 01:04:47,750
-Ali ovo nije način.
-Ne.
1061
01:04:48,791 --> 01:04:53,416
Ne želiš se sutra probuditi i saznati
da si sjebao život nekome koga voliš.
1062
01:04:58,375 --> 01:05:01,083
Ne mogu se vratiti, a da ne učinim nešto.
1063
01:05:01,166 --> 01:05:02,500
Ne mogu se vratiti.
1064
01:05:03,083 --> 01:05:06,291
Ne vraćamo se u kliniku.
Došli smo te podržati, ne zaustaviti.
1065
01:05:06,375 --> 01:05:07,750
Učinit ćemo nešto…
1066
01:05:08,250 --> 01:05:12,958
što će te usrećiti,
ali te neće strpati u zatvor. Može?
1067
01:05:13,666 --> 01:05:14,500
Može?
1068
01:05:14,583 --> 01:05:18,416
Mora biti nešto jako dobro.
Svejedno mi je idem li u zatvor ili ne.
1069
01:05:18,500 --> 01:05:20,750
-Mora me jako usrećiti.
-Najjače.
1070
01:05:21,791 --> 01:05:23,458
-Jako sretnim. Carla?
-Može.
1071
01:05:24,500 --> 01:05:25,333
Jako.
1072
01:05:27,750 --> 01:05:28,583
Hvala.
1073
01:05:31,166 --> 01:05:32,000
Ne znam…
1074
01:05:32,083 --> 01:05:33,250
Što ćemo?
1075
01:05:33,333 --> 01:05:34,833
Ne znam.
1076
01:05:41,708 --> 01:05:42,541
Imam ideju.
1077
01:05:48,166 --> 01:05:49,541
-To je to?
-Da.
1078
01:05:50,125 --> 01:05:53,000
Provjerit ću ako spavaju.
1079
01:06:14,666 --> 01:06:17,708
Čini se da spavaju.
Hajde. Brzo!
1080
01:06:18,750 --> 01:06:19,583
Odmah.
1081
01:06:25,250 --> 01:06:26,083
To je sve?
1082
01:06:26,916 --> 01:06:28,125
Zbog toga smo došli?
1083
01:06:29,416 --> 01:06:31,875
Jebote, Saúl. Ne želiš li napraviti ovo?
1084
01:06:34,458 --> 01:06:35,291
Ili ovo?
1085
01:06:37,750 --> 01:06:39,833
-Hajde, izguštaj se.
-Već jesam. Ja…
1086
01:06:43,958 --> 01:06:44,791
Jebote!
1087
01:06:44,875 --> 01:06:46,000
Što kažeš na ovo?
1088
01:06:46,083 --> 01:06:48,541
-Kakav je osjećaj?
-Kako se ti osjećaš?
1089
01:06:49,041 --> 01:06:49,916
Fantastično!
1090
01:06:51,416 --> 01:06:52,833
'Ko ga jebe, Saúl.
1091
01:06:52,916 --> 01:06:54,750
-To je stav.
-'Ko jebe tog idiota.
1092
01:06:58,791 --> 01:07:01,708
-Mislim da moramo ići.
-Mislim da muž moje bivše nema auto.
1093
01:07:01,791 --> 01:07:02,875
Sereš?
1094
01:07:02,958 --> 01:07:05,416
Dijagnosticirana mi je
paranoidna shizofrenija.
1095
01:07:05,500 --> 01:07:08,416
-Ne možete očekivati da sve pamtim.
-Nemoj srati, Saúl!
1096
01:07:09,666 --> 01:07:12,916
-To je tvoja isprika za sve?
-Jesi sretan ili ne?
1097
01:07:14,166 --> 01:07:16,208
-Moj auto, gadovi!
-Bježi!
1098
01:07:17,083 --> 01:07:18,083
-Jebote!
-Idemo!
1099
01:07:20,666 --> 01:07:22,250
Zaustavite auto, seronje!
1100
01:08:00,250 --> 01:08:01,083
Pogledaj ga.
1101
01:08:02,541 --> 01:08:03,625
Spava kao beba.
1102
01:08:07,500 --> 01:08:08,333
Bio si sjajan.
1103
01:08:09,833 --> 01:08:10,666
Znam.
1104
01:08:13,125 --> 01:08:14,041
Pun si sebe!
1105
01:08:15,500 --> 01:08:16,333
Ali znaš što?
1106
01:08:18,750 --> 01:08:20,750
Drago mi je da si došao u kliniku.
1107
01:08:21,916 --> 01:08:23,291
Drago mi je što si ovdje.
1108
01:08:28,375 --> 01:08:29,208
Vrata.
1109
01:08:33,000 --> 01:08:33,833
Pazi kad zatvaraš…
1110
01:08:36,958 --> 01:08:38,708
Opusti se. Nema mu pomoći.
1111
01:09:46,458 --> 01:09:47,541
Što radiš kasnije?
1112
01:09:48,250 --> 01:09:52,666
S obzirom na to da centar
brani noćne aktivnosti…
1113
01:09:52,750 --> 01:09:53,583
Ništa.
1114
01:09:54,583 --> 01:09:55,791
Ne radim ništa.
1115
01:09:55,875 --> 01:09:57,250
Osim ako se igra poker.
1116
01:10:01,041 --> 01:10:04,500
-Želim ti nešto pokazati.
-Prvo ga moramo spremiti u krevet.
1117
01:10:10,125 --> 01:10:11,583
A čiji su to ključevi?
1118
01:10:12,916 --> 01:10:13,875
Bolje ne pitaj.
1119
01:10:21,000 --> 01:10:21,833
Dođi.
1120
01:10:31,833 --> 01:10:33,416
-Bojiš se visine?
-Ne.
1121
01:10:35,875 --> 01:10:37,083
Često dolazim ovamo.
1122
01:10:39,708 --> 01:10:41,666
Volim se ovdje osjećati usamljeno.
1123
01:10:42,708 --> 01:10:44,416
Htjela sam to podijeliti s tobom.
1124
01:10:45,583 --> 01:10:46,791
Počašćen sam.
1125
01:10:54,125 --> 01:10:54,958
Hoćemo sjesti?
1126
01:11:05,000 --> 01:11:08,166
Bila sam zločesta prema tebi.
Ipak, još si tu.
1127
01:11:09,083 --> 01:11:10,500
Ne mogu otići, zaboravila si?
1128
01:11:19,208 --> 01:11:20,500
Jesi stvarno mislio ono?
1129
01:11:22,125 --> 01:11:23,000
Što?
1130
01:11:24,250 --> 01:11:25,625
Da mogu ozdraviti.
1131
01:11:27,458 --> 01:11:29,041
Rekao sam to? Kad?
1132
01:11:29,708 --> 01:11:31,958
-Baš si kreten.
-Naravno da možeš.
1133
01:11:33,458 --> 01:11:37,375
-Ali moraš to zbilja htjeti.
-Ozbiljno, Adri? Opet s tim sranjem?
1134
01:11:38,041 --> 01:11:39,541
„Moraš to zbilja htjeti.”
1135
01:11:40,416 --> 01:11:42,416
Stvarno to želim. Naravno da želim!
1136
01:11:43,458 --> 01:11:45,000
Kako ne bih željela, Adri?
1137
01:11:46,291 --> 01:11:47,583
Bila sam smirena…
1138
01:11:49,375 --> 01:11:52,666
Dok nisi došao ti
i rekao mi da mogu postići…
1139
01:11:54,083 --> 01:11:55,041
nešto što ne mogu.
1140
01:11:55,125 --> 01:11:56,125
Naravno da možeš.
1141
01:11:58,458 --> 01:11:59,375
Znaš što ja mislim?
1142
01:12:00,583 --> 01:12:04,125
Prvi si se put povezala s nekim
i sad ne znaš što bi učinila.
1143
01:12:05,625 --> 01:12:06,625
Bojiš se.
1144
01:12:06,708 --> 01:12:07,750
-Ne bojim se.
-Bojiš se.
1145
01:12:07,833 --> 01:12:10,250
Zato s ljudima provedeš samo jednu noć.
1146
01:12:10,333 --> 01:12:11,541
Bojiš se imati više.
1147
01:12:13,625 --> 01:12:16,458
One si mi noći rekla da su veze sjebane.
1148
01:12:16,541 --> 01:12:18,208
Što više nekoga znaš, to bude gore.
1149
01:12:18,291 --> 01:12:19,250
Nije istina.
1150
01:12:20,541 --> 01:12:22,125
-Što te više znam…
-Nemoj.
1151
01:12:22,208 --> 01:12:23,583
više mi se sviđaš.
1152
01:12:43,541 --> 01:12:46,083
Ovo je centar za mentalno zdravlje.
1153
01:12:47,291 --> 01:12:49,041
-Idite u hotel.
-Oprosti, Tina.
1154
01:12:49,125 --> 01:12:50,000
-Ne.
-Da.
1155
01:12:50,791 --> 01:12:53,166
-Zadnji put, stvarno. Samo pola sata.
-Oprosti, Tina.
1156
01:12:53,250 --> 01:12:54,791
-Ne više.
-Pola sata?
1157
01:12:59,958 --> 01:13:00,791
Bok.
1158
01:13:01,291 --> 01:13:02,125
Bok.
1159
01:13:12,958 --> 01:13:15,083
-Čekaj.
-Što je bilo?
1160
01:13:18,791 --> 01:13:19,875
Mislim da ne mogu.
1161
01:13:21,708 --> 01:13:23,083
Ne moramo ništa raditi.
1162
01:13:24,625 --> 01:13:26,250
Samo želim spavati uz tebe.
1163
01:13:41,583 --> 01:13:43,791
-Laku noć.
-Zapravo, dobro jutro.
1164
01:13:55,958 --> 01:13:58,541
-Moram na zahod, u redu?
-Dobro.
1165
01:14:17,375 --> 01:14:18,375
Adrián.
1166
01:14:39,166 --> 01:14:40,041
Dobro jutro!
1167
01:14:40,916 --> 01:14:41,750
Slatkišu!
1168
01:14:45,083 --> 01:14:47,125
-Hajde, ustani.
-Samo trenutak.
1169
01:15:08,250 --> 01:15:09,916
Dobro jutro, bundevice!
1170
01:15:46,041 --> 01:15:47,583
Dobro jutro, kikiriki!
1171
01:15:51,375 --> 01:15:54,166
-Hajde, ustani.
-Daj mi minutu.
1172
01:16:00,333 --> 01:16:01,583
Već je prošla minuta?
1173
01:16:02,875 --> 01:16:03,708
Hajde.
1174
01:16:04,708 --> 01:16:06,166
-Adri, ustani.
-Evo me.
1175
01:16:06,250 --> 01:16:08,458
-Adri, malo mi se žuri.
-Dobro.
1176
01:16:10,208 --> 01:16:11,500
Daj se više ustani!
1177
01:16:12,916 --> 01:16:14,000
Oprosti.
1178
01:16:16,875 --> 01:16:19,083
Oprosti. Moram ti nešto reći.
1179
01:16:19,166 --> 01:16:20,166
Oprosti mi.
1180
01:16:20,250 --> 01:16:23,625
Ali Saúl se već ustao
i pojest će sav žele.
1181
01:16:26,625 --> 01:16:30,000
Nevjerojatno je koliko
mentalni bolesnici vole jesti žele.
1182
01:16:30,833 --> 01:16:34,375
Mislim da je fora u tome
što možemo vidjeti kroz hranu.
1183
01:16:38,000 --> 01:16:40,166
Što je? Zašto me tako gledaš?
1184
01:16:41,541 --> 01:16:45,500
-Ništa. Uzbuđena si.
-Uzbuđena? Ne, ja sam…
1185
01:16:47,333 --> 01:16:48,166
Sretna sam.
1186
01:16:48,708 --> 01:16:50,041
Sretna!
1187
01:16:50,125 --> 01:16:53,208
Zahvaljujući tebi, što mi pomažeš.
Zar me ne vidiš?
1188
01:16:54,458 --> 01:16:55,666
Izgledaš sjajno!
1189
01:16:55,750 --> 01:16:56,916
-Stvarno?
-Da.
1190
01:16:57,000 --> 01:16:58,250
Pogledaj bliže.
1191
01:17:04,125 --> 01:17:05,458
Malo je rano.
1192
01:17:06,375 --> 01:17:08,375
Malo je što? Što?
1193
01:17:08,458 --> 01:17:10,000
Žele!
1194
01:17:15,708 --> 01:17:18,125
Majko mila, koliko energije u rano jutro!
1195
01:17:23,291 --> 01:17:24,333
Hajde, ekipa.
1196
01:17:24,416 --> 01:17:26,625
Izvadite robu, danas njušim sreću.
1197
01:17:27,166 --> 01:17:28,875
Adri!
1198
01:17:28,958 --> 01:17:33,416
Imam sjajnu ideju. Igrajmo s ovim špilom.
Tiši je od Carlina špila.
1199
01:17:33,916 --> 01:17:35,750
Dobro. Carla nije s tobom?
1200
01:17:35,833 --> 01:17:36,708
Ne.
1201
01:17:37,833 --> 01:17:39,458
Sa mnom nitko ne želi doći.
1202
01:17:41,083 --> 01:17:44,666
-Marta, znaš možda gdje je?
-Ne, nisam je vidjela cijeli dan.
1203
01:17:47,166 --> 01:17:49,041
Idem po nju. Ti dijeliš.
1204
01:17:49,125 --> 01:17:50,166
Ozbiljno?
1205
01:17:50,958 --> 01:17:53,541
-Idu se opet ševiti.
-Hvala na povjerenju.
1206
01:17:55,458 --> 01:17:56,291
Carla?
1207
01:18:13,625 --> 01:18:14,541
Carla?
1208
01:18:15,291 --> 01:18:16,250
Adri!
1209
01:18:16,333 --> 01:18:17,416
Što radiš tu?
1210
01:18:17,500 --> 01:18:19,708
Moram ti nešto pokazati.
1211
01:18:19,791 --> 01:18:22,541
Iza ovih se planina vidi more!
1212
01:18:22,625 --> 01:18:24,125
Istina je, dođi vidjeti.
1213
01:18:25,541 --> 01:18:28,041
-Jesi dobro?
-Nikad bolje.
1214
01:18:28,125 --> 01:18:31,000
Želim ovo podijeliti s tobom. Dođi.
1215
01:18:31,750 --> 01:18:32,833
Ondje je.
1216
01:18:34,041 --> 01:18:36,416
-Uzimaš li lijekove?
-Ne.
1217
01:18:36,500 --> 01:18:38,750
Nikad se nisam bolje osjećala, vjeruj mi.
1218
01:18:38,833 --> 01:18:42,958
Rekao si mi da mogu ozdraviti
i kunem ti se, osjećam da mogu.
1219
01:18:43,041 --> 01:18:44,708
Mogu, zato i vidim ovo.
1220
01:18:44,791 --> 01:18:47,083
Iza je, ali mogu to vidjeti.
1221
01:18:47,166 --> 01:18:49,166
Ako dođeš ovamo, možda možeš i ti.
1222
01:18:49,666 --> 01:18:50,666
Moraš doći.
1223
01:18:51,291 --> 01:18:52,916
-Ondje je more.
-Siđi.
1224
01:18:53,000 --> 01:18:54,583
-Hej!
-Ne. Dobro je!
1225
01:18:55,166 --> 01:18:57,500
U redu, smiri se.
1226
01:18:57,583 --> 01:19:01,583
Adri, samo ti želim pokazati
da vidim jebeno more.
1227
01:19:02,291 --> 01:19:04,958
Moraš to vidjeti. Moraš biti svjestan.
1228
01:19:16,916 --> 01:19:19,041
Dobro je. Bila je to samo epizoda.
1229
01:19:35,083 --> 01:19:36,708
Već danima ne uzima lijekove.
1230
01:19:54,208 --> 01:19:55,041
Bok.
1231
01:20:04,458 --> 01:20:05,291
Što je ovo?
1232
01:20:09,541 --> 01:20:10,875
Zašto sam na infuziji?
1233
01:20:15,750 --> 01:20:17,500
Reci mi da joj nisi rekao.
1234
01:20:19,416 --> 01:20:21,000
Žao mi je. Morao sam.
1235
01:20:24,208 --> 01:20:25,166
Ne.
1236
01:20:30,083 --> 01:20:30,916
Što…
1237
01:20:31,458 --> 01:20:33,208
Što si ti umišljaš, tko si?
1238
01:20:33,291 --> 01:20:35,041
-Ne.
-Carla, smiri se.
1239
01:20:35,125 --> 01:20:38,666
-Nisi mi imao pravo uništiti život.
-Ne. Sestro!
1240
01:20:40,083 --> 01:20:42,416
Zbog tebe moram sve ispočetka. Ne!
1241
01:20:48,750 --> 01:20:49,833
Adri, rekao si mi.
1242
01:20:52,416 --> 01:20:53,708
Rekao si mi da mogu.
1243
01:20:54,791 --> 01:20:55,708
Rekao si mi to.
1244
01:20:59,458 --> 01:21:00,958
Ne želim te više vidjeti.
1245
01:21:09,208 --> 01:21:10,041
Carla.
1246
01:21:30,875 --> 01:21:31,708
Što se događa?
1247
01:21:33,666 --> 01:21:34,500
Što?
1248
01:21:35,250 --> 01:21:36,333
Ti mu reci.
1249
01:21:38,708 --> 01:21:41,416
Jutros su objavili tvoj članak.
1250
01:21:42,250 --> 01:21:44,666
-Jebem ti!
-Smeće društva, zar ne?
1251
01:21:44,750 --> 01:21:47,333
-Djevojčica iz Egzorcista?
-Mogu objasniti.
1252
01:21:47,416 --> 01:21:49,416
-Napisao sam to prije…
-Prestani.
1253
01:21:50,250 --> 01:21:52,125
Nadam se da si uživao u eksperimentu.
1254
01:21:52,208 --> 01:21:54,083
-Ne!
-Jebi se!
1255
01:21:54,166 --> 01:21:55,750
To nije bio moj Tourette.
1256
01:21:56,458 --> 01:21:58,041
-Idemo za drugi stol.
-Ne.
1257
01:21:58,125 --> 01:21:59,250
Tip je jadan.
1258
01:22:02,250 --> 01:22:03,166
Saúl, stari…
1259
01:22:13,041 --> 01:22:14,166
SMEĆE DRUŠTVA
1260
01:22:14,250 --> 01:22:15,083
Znači…
1261
01:22:17,500 --> 01:22:18,583
Govorio si istinu.
1262
01:22:21,458 --> 01:22:23,750
Iskreno, osjećam se malo glupo.
1263
01:22:24,583 --> 01:22:25,416
Žao mi je.
1264
01:22:27,125 --> 01:22:29,541
Možeš odmah otići.
1265
01:22:39,750 --> 01:22:40,625
Još samo nešto.
1266
01:22:42,916 --> 01:22:44,000
Što se Carle tiče…
1267
01:22:45,583 --> 01:22:46,416
Ja sam kriv.
1268
01:22:48,708 --> 01:22:51,958
Znaš li zašto tako strogo nadzirem
tko dolazi u kliniku?
1269
01:22:53,083 --> 01:22:56,166
-Da spriječite da uđu šupci poput mene?
-Da, djelomično.
1270
01:22:57,458 --> 01:23:02,166
Ali i zato što većina ljudi
želi pomoći voljenima i misli da zna kako.
1271
01:23:04,208 --> 01:23:07,375
Imam dvije diplome i tri magisterija.
1272
01:23:08,375 --> 01:23:12,375
Možda je teško povjerovati,
ali u većini sam slučajeva učinkovitija
1273
01:23:12,458 --> 01:23:15,416
od ljubavi, dobrih namjera
i jeftinih motiva…
1274
01:23:15,500 --> 01:23:19,458
Obitelji ovdje dovode pacijente
misleći da će ozdraviti. Ne ide to tako.
1275
01:23:20,541 --> 01:23:23,833
Ovdje im pomažemo da nauče
živjeti sa sobom i prihvatiti sebe,
1276
01:23:23,916 --> 01:23:25,375
a za to treba mnogo vremena.
1277
01:23:25,458 --> 01:23:26,291
Da.
1278
01:23:26,791 --> 01:23:30,166
Učimo ih da se ne prave da su bolje
da bi se drugi osjećali bolje.
1279
01:23:34,875 --> 01:23:38,083
Gle, najteži dio mentalne bolesti je…
1280
01:23:38,958 --> 01:23:41,666
to što ljudi žele
da se ponašaš kao da si zdrav.
1281
01:23:43,833 --> 01:23:45,500
Moram se vratiti na posao.
1282
01:23:52,166 --> 01:23:53,666
Nisam to loše sročila.
1283
01:23:56,000 --> 01:23:57,875
Znam da nije pravi trenutak…
1284
01:23:58,583 --> 01:24:00,000
Zbunim se i…
1285
01:24:00,583 --> 01:24:02,416
Budući da ne znam što govorim…
1286
01:24:03,083 --> 01:24:05,416
Samo želim da budete dobro.
1287
01:24:06,625 --> 01:24:09,625
Slaže li se tvoj muž s ovim?
1288
01:24:10,208 --> 01:24:11,250
Nije me briga.
1289
01:24:11,333 --> 01:24:13,875
Mislim da ovo nije loše za nju, Saúl.
1290
01:24:17,291 --> 01:24:19,208
Je li istina da si bolestan?
1291
01:24:26,750 --> 01:24:28,166
Mogu li mu dati flaster?
1292
01:24:32,125 --> 01:24:33,875
Sjajna ideja.
1293
01:24:38,000 --> 01:24:39,000
Odlična ideja.
1294
01:24:39,750 --> 01:24:40,916
Odmah ti je bolje.
1295
01:24:43,708 --> 01:24:44,541
Dođi.
1296
01:24:45,958 --> 01:24:46,791
Dođi.
1297
01:24:48,708 --> 01:24:49,708
Dođi.
1298
01:24:52,125 --> 01:24:53,958
Ovo je moj dobar prijatelj.
1299
01:24:54,541 --> 01:24:55,500
On je špijun.
1300
01:24:56,791 --> 01:24:58,125
Još smo uvijek prijatelji?
1301
01:24:59,875 --> 01:25:00,708
Jesmo!
1302
01:25:02,416 --> 01:25:03,625
Ne znam…
1303
01:25:05,833 --> 01:25:07,583
Možda sam paranoičan, ali…
1304
01:25:10,875 --> 01:25:14,666
Mislim da ti imaš veze s ovime.
1305
01:25:19,458 --> 01:25:20,666
Ti i tvoje paranoje.
1306
01:25:21,208 --> 01:25:22,458
Lud si k'o šiba.
1307
01:25:22,541 --> 01:25:25,375
Ne mogu to poreći ni potvrditi.
1308
01:25:27,500 --> 01:25:28,916
Je li i on lud?
1309
01:25:31,666 --> 01:25:33,666
-Sari!
-Da, dušo.
1310
01:25:34,250 --> 01:25:35,791
I on je lud, ali…
1311
01:25:36,750 --> 01:25:37,833
On to još ne zna.
1312
01:25:42,750 --> 01:25:43,708
Hvala.
1313
01:25:50,541 --> 01:25:51,500
Čuvaj se.
1314
01:26:01,125 --> 01:26:01,958
Dušo, daš mi…
1315
01:26:03,250 --> 01:26:05,166
još jedan flaster? Možda…
1316
01:26:06,291 --> 01:26:08,166
Možda puno brže ozdravim.
1317
01:26:10,125 --> 01:26:11,208
Kao što već znate,
1318
01:26:12,500 --> 01:26:15,166
nedavno sam se prijavio
u psihijatrijsku kliniku.
1319
01:26:18,083 --> 01:26:20,958
No ne znate da sam to učinio
da spasim jednu djevojku.
1320
01:26:23,541 --> 01:26:26,250
Da je izbavim odande
i maknem od skupine čudaka
1321
01:26:26,333 --> 01:26:28,541
s kojima je morala živjeti
na takvom mjestu.
1322
01:26:30,750 --> 01:26:32,250
Trebalo mi je da shvatim…
1323
01:26:32,958 --> 01:26:36,541
možda zato što je komplicirano,
ili sam gluplji nego sam mislio,
1324
01:26:37,958 --> 01:26:40,291
da je ne treba spašavati nikakav idiot,
1325
01:26:40,375 --> 01:26:42,583
jeftini i zastarjeli princ iz bajke.
1326
01:26:44,958 --> 01:26:46,416
Želim joj reći da ću je,
1327
01:26:47,291 --> 01:26:50,125
iako sam konačno shvatio
da nikad nećemo moći biti zajedno,
1328
01:26:50,916 --> 01:26:52,583
uvijek ludo voljeti.
1329
01:26:54,541 --> 01:26:57,916
Možda ste pretpostavili da
nisam stručnjak u tom području,
1330
01:26:58,833 --> 01:27:01,583
ali mislim da sam naučio nešto
dok sam bio tamo.
1331
01:27:01,666 --> 01:27:02,500
Hvala.
1332
01:27:03,791 --> 01:27:07,708
Ispričao bih vam svoju priču.
Možda će vam nešto značiti.
1333
01:27:07,791 --> 01:27:09,125
„…cura koju sam htio spasiti.
1334
01:27:09,208 --> 01:27:14,333
Želim joj reći da ću je,
iako znam da ne možemo biti zajedno,
1335
01:27:15,625 --> 01:27:18,583
uvijek ludo voljeti.“
1336
01:27:19,666 --> 01:27:21,750
O, moj Bože, draga Carla.
1337
01:27:23,875 --> 01:27:24,875
Što?
1338
01:27:25,750 --> 01:27:27,458
Ne gledajte me tako zbog ovog sranja!
1339
01:27:27,541 --> 01:27:28,666
Nije sranje.
1340
01:27:28,750 --> 01:27:30,791
Bože, on je majstor jezika.
1341
01:27:30,875 --> 01:27:33,041
Gramatika i semantika…
1342
01:27:33,125 --> 01:27:35,166
-Ti epiteti…
-Epiteti!
1343
01:27:35,250 --> 01:27:36,208
Prekrasno je.
1344
01:27:36,291 --> 01:27:37,291
Prekrasno?
1345
01:27:37,791 --> 01:27:40,125
To je najveće sranje
koje sam ikad pročitala.
1346
01:27:40,625 --> 01:27:41,458
Kamo ideš?
1347
01:27:42,583 --> 01:27:45,208
Očitati bukvicu tom šupku. Idete sa mnom.
1348
01:27:46,083 --> 01:27:48,208
-Ponovno pročitaj.
-Čitam.
1349
01:27:48,291 --> 01:27:51,916
„Ako ovo što sam rekao ima smisla
i može pomoći nekome…“
1350
01:27:53,916 --> 01:27:54,875
Idemo svi.
1351
01:27:55,708 --> 01:27:58,000
Jesi luda? Odlaziš?
1352
01:27:58,083 --> 01:27:58,916
Da.
1353
01:27:59,875 --> 01:28:02,250
Ovdje nas uče kako se nositi sa sobom.
1354
01:28:02,333 --> 01:28:06,458
Ali moramo se ovakvi kakvi jesmo
naučiti suočiti sa svijetom.
1355
01:28:06,541 --> 01:28:10,041
Kad nas puste odavde,
moramo biti spremni na ono što nas čeka.
1356
01:28:10,125 --> 01:28:13,583
-Bože, ima epizodu. Ne gasi se.
-Litij.
1357
01:28:13,666 --> 01:28:17,541
To je sjajna ideja. Treba joj puno litija.
1358
01:28:18,541 --> 01:28:21,291
Tonu litija. Mislili smo…
1359
01:28:22,375 --> 01:28:24,041
Ti ideš. Dužan si mi.
1360
01:28:24,125 --> 01:28:26,708
Mislimo da imaš epizodu.ž
1361
01:28:27,500 --> 01:28:28,333
Epizodu?
1362
01:28:29,125 --> 01:28:32,416
Nemam epizodu.
Nikad nisam bila prisebnija.
1363
01:28:33,791 --> 01:28:34,875
Na primjer, Marta…
1364
01:28:36,541 --> 01:28:39,708
Što ćeš učiniti kad ti se sljedeći put
budu smijali zbog tikova?
1365
01:28:41,750 --> 01:28:45,875
Víctore, jesi li spreman za svijet
koji ti odbija dati sapun?
1366
01:28:49,041 --> 01:28:53,458
Tina, ne bi li prava princeza
trebala živjeti uz svoj narod?
1367
01:28:53,541 --> 01:28:59,041
Ne samo da je prihvate kao vođu,
već i da shvate da je u redu biti tužan.
1368
01:28:59,125 --> 01:29:04,791
Bilo da si princeza, pučanka
ili netko kome je život pretežak.
1369
01:29:07,625 --> 01:29:08,458
A Sergio…
1370
01:29:10,625 --> 01:29:11,958
-Kako si?
-Kako sam?
1371
01:29:12,041 --> 01:29:12,916
Izvrsno!
1372
01:29:22,375 --> 01:29:24,250
Idemo.
1373
01:29:28,375 --> 01:29:29,333
Bježite!
1374
01:29:29,416 --> 01:29:30,541
José Luis, kako si?
1375
01:29:32,500 --> 01:29:35,250
-Trebamo im odvući pažnju.
-Trebali smo ovo učiniti jučer.
1376
01:29:35,333 --> 01:29:38,083
-Što sad?
-Stres loše utječe na moju depresiju.
1377
01:29:38,166 --> 01:29:39,250
Kakva je to ptica?
1378
01:29:39,833 --> 01:29:42,250
Možeš li se usredotočiti? Moramo pobjeći!
1379
01:29:42,375 --> 01:29:43,416
-Imam ideju.
-Što?
1380
01:29:44,125 --> 01:29:47,041
-Idem.
-Kamo ćeš? Kreten!
1381
01:29:49,250 --> 01:29:51,666
-Nemoj me zaboraviti.
-Neću. Kujo!
1382
01:29:51,750 --> 01:29:52,583
Ozbiljno?
1383
01:29:53,666 --> 01:29:55,250
Uspaničena sam, ozbiljno.
1384
01:29:55,750 --> 01:29:56,958
Misli na sljedeće:
1385
01:29:57,041 --> 01:30:00,625
„Svi ćemo umrijeti, ali ne danas.“
I diši.
1386
01:30:00,708 --> 01:30:03,250
-Imate li sapuna?
-Victore, što je? Ne možeš biti ovdje.
1387
01:30:03,333 --> 01:30:05,000
-Diši na nos.
-Idemo!
1388
01:30:05,083 --> 01:30:06,208
Idem iza tebe.
1389
01:30:06,291 --> 01:30:09,458
-Pomoći ću ti.
-Čija je ovo kuća?
1390
01:30:10,875 --> 01:30:14,250
-Sve si potrošio.
-Potrošio sam sav sapun.
1391
01:30:14,916 --> 01:30:16,333
Ružica!
1392
01:30:17,125 --> 01:30:18,875
-Hipi!
-Uhvaćeni smo!
1393
01:30:18,958 --> 01:30:21,041
-Sranje.
-Što radite?
1394
01:30:21,125 --> 01:30:22,250
-Odmah smo natrag!
-Hej!
1395
01:30:23,166 --> 01:30:24,916
-Daj gas!
-To je opasno!
1396
01:30:25,416 --> 01:30:29,541
-Oprezno!
-Moramo obaviti važan zadatak!
1397
01:30:30,166 --> 01:30:33,708
-Víctore, mislim da te malo volim.
-I ja tebe, slatkice!
1398
01:30:33,791 --> 01:30:35,416
-Ovo je ludo!
-Brzo se vraćamo!
1399
01:30:35,500 --> 01:30:39,458
-Zovi policiju!
-Ja vozim. Kvačilo je nezgodno.
1400
01:30:42,750 --> 01:30:45,083
-Lijevo.
-Onda nemoj pokazivati desno!
1401
01:30:45,166 --> 01:30:46,916
Brzo! Za njima!
1402
01:30:50,333 --> 01:30:52,541
Milijun klikova u dva dana.
1403
01:30:52,625 --> 01:30:54,125
Ti si čudo.
1404
01:30:54,208 --> 01:30:55,583
Najčitaniji članak.
1405
01:30:55,666 --> 01:30:57,583
Milijun klikova u dva dana.
1406
01:30:57,666 --> 01:31:00,125
Daj mi pusu, molim te.
1407
01:31:02,375 --> 01:31:06,041
Nisam ga seksualno napastovao, u redu?
Danas više ne znaš…
1408
01:31:09,625 --> 01:31:11,083
-Saúl, stani!
-Saúl!
1409
01:31:11,166 --> 01:31:12,458
-Bok!
-Zaustavi auto.
1410
01:31:12,541 --> 01:31:13,833
-Siđi.
-Nemoj!
1411
01:31:13,916 --> 01:31:15,583
Ne miči se, ubit ćeš se.
1412
01:31:15,666 --> 01:31:17,291
Vidimo se uskoro.
1413
01:31:17,375 --> 01:31:18,833
Proći ću ih i…
1414
01:31:20,583 --> 01:31:22,750
-Bože!
-Kakva navala adrenalina!
1415
01:31:22,833 --> 01:31:23,916
-O, Bože!
-Bože!
1416
01:31:24,000 --> 01:31:30,958
Odsad ćemo objavljivati članke
o tome što se zaista događa s…
1417
01:31:31,083 --> 01:31:33,250
feminizmom i ostalim sranjima.
1418
01:31:33,333 --> 01:31:36,875
Može? Upregnite mozak.
1419
01:31:38,291 --> 01:31:39,458
Hej, čovječe!
1420
01:31:39,541 --> 01:31:40,708
Miči se, jebote!
1421
01:31:42,583 --> 01:31:44,583
-Oni pretječu?
-Nemoj preticati.
1422
01:31:44,666 --> 01:31:47,083
Prvo oni, a onda mi. Ili ćemo umrijeti.
1423
01:31:47,166 --> 01:31:49,250
Ozbiljno, naučite voziti!
1424
01:31:49,333 --> 01:31:50,833
Auto!
1425
01:31:50,916 --> 01:31:51,958
Ja sam gej!
1426
01:31:53,041 --> 01:31:54,333
-Što?
-Ti si gej?
1427
01:31:54,416 --> 01:31:56,250
Ne sjećam se. Tko si ti?
1428
01:31:56,333 --> 01:31:58,250
-Mogu li ih sad proći?
-Da.
1429
01:31:58,333 --> 01:32:01,875
Upalim žmigavac, malo ubrzam…
1430
01:32:01,958 --> 01:32:03,291
Feminizam. Što još?
1431
01:32:03,375 --> 01:32:05,375
LGBTIQ ravnopravnost.
1432
01:32:06,291 --> 01:32:08,625
-Što?
-LBGTIQ zajednica.
1433
01:32:08,708 --> 01:32:09,750
Pederi.
1434
01:32:09,833 --> 01:32:11,541
-Izgubili smo ih.
-Rosa, molim te!
1435
01:32:11,625 --> 01:32:14,250
-Izgubili smo ih.
-Nismo, ispred nas su!
1436
01:32:14,333 --> 01:32:16,833
-Ne vidim bez naočala.
-Imaš naočale?
1437
01:32:16,916 --> 01:32:20,166
Od svoje 13. godine.
Ne nosim ih jer mislim da izgledam staro.
1438
01:32:20,250 --> 01:32:22,083
Molim te, stavi naočale!
1439
01:32:22,166 --> 01:32:24,875
Što još? Recikliranje i sve to…
1440
01:32:24,958 --> 01:32:26,041
Ekologija.
1441
01:32:26,125 --> 01:32:28,541
-Pravi izraz za to je…
-Zagađenje.
1442
01:32:28,625 --> 01:32:30,375
Klimatske promjene.
1443
01:32:30,458 --> 01:32:31,666
-Greta Thunberg.
-Što?
1444
01:32:31,750 --> 01:32:35,166
Ne, klimatske promjene. Ništa nastrano.
1445
01:32:35,250 --> 01:32:38,541
Odjednom u kuhinji trebamo
pet kanti za smeće.
1446
01:32:38,625 --> 01:32:39,750
Ti ih nabavi, jebote!
1447
01:32:40,583 --> 01:32:42,416
Da vidim. To su sunčane naočale.
1448
01:32:42,500 --> 01:32:43,333
Daj mi ih.
1449
01:32:44,125 --> 01:32:45,750
Muslimani, crnci…
1450
01:32:45,833 --> 01:32:47,750
-Imigranti.
-To obvezno.
1451
01:32:49,416 --> 01:32:50,375
Evo.
1452
01:32:50,458 --> 01:32:52,708
To su te! Da vidim.
1453
01:32:53,333 --> 01:32:54,750
Gle! Imaš pravo. To su oni.
1454
01:33:00,958 --> 01:33:03,500
-Ovdje ima previše stvari!
-Što radiš?
1455
01:33:03,583 --> 01:33:06,750
-Bacaš papir? Ozbiljno?
-To nije u redu.
1456
01:33:06,833 --> 01:33:08,916
-Zapisat ću.
-Spusti to!
1457
01:33:11,625 --> 01:33:14,541
Adri, ono što se tebi svidjelo…
1458
01:33:14,625 --> 01:33:16,750
Stigmatizacija mentalnih bolesti.
1459
01:33:17,333 --> 01:33:18,833
Tako je! Čudaci!
1460
01:33:21,333 --> 01:33:22,625
Ne!
1461
01:33:23,458 --> 01:33:24,666
Tvoja tema.
1462
01:33:24,750 --> 01:33:26,833
-Moja tema?
-Tvoja tema.
1463
01:33:26,916 --> 01:33:27,750
Koja je moja tema?
1464
01:33:28,458 --> 01:33:32,666
On s njim, on s njom,
čak i držačem za šešire. Znaš.
1465
01:33:33,250 --> 01:33:34,333
Nimfomanija?
1466
01:33:34,416 --> 01:33:36,291
Nimfomanije. Množina.
1467
01:33:36,375 --> 01:33:38,791
-Ja nisam…
-Nimfomanije. Ima ih više.
1468
01:33:38,875 --> 01:33:41,333
Danas ništa nije crno i bijelo.
1469
01:33:41,416 --> 01:33:43,083
Mislim, danas postoje…
1470
01:33:43,583 --> 01:33:45,250
To je raznolikost.
1471
01:33:46,708 --> 01:33:47,750
-Van!
-Saúl!
1472
01:33:47,833 --> 01:33:49,208
-Stani.
-Saúl, molim.
1473
01:33:49,291 --> 01:33:50,625
Spavajte.
1474
01:33:51,208 --> 01:33:52,666
Morate ići spavati.
1475
01:33:56,458 --> 01:33:57,708
Stani!
1476
01:34:01,458 --> 01:34:02,416
Ovo je sjajno.
1477
01:34:02,500 --> 01:34:04,750
-Povratit ću.
-Ne u mom autu.
1478
01:34:04,833 --> 01:34:06,291
-O, Bože.
-Glavu van.
1479
01:34:06,375 --> 01:34:07,875
Cure.
1480
01:34:07,958 --> 01:34:10,916
Tini i meni nije udobno iza.
1481
01:34:11,000 --> 01:34:12,458
Loš si vozač.
1482
01:34:16,750 --> 01:34:17,833
Kike, zar ne?
1483
01:34:18,916 --> 01:34:19,833
Znaš…
1484
01:34:21,416 --> 01:34:22,250
Jebote.
1485
01:34:24,750 --> 01:34:26,000
Droge?
1486
01:34:26,666 --> 01:34:27,791
Točno.
1487
01:34:27,875 --> 01:34:29,875
-Prevencija…
-Ne, ne to.
1488
01:34:29,958 --> 01:34:31,125
-Droge.
-Droge.
1489
01:34:31,208 --> 01:34:33,250
Droge. Možeš to iz glave napisati.
1490
01:34:33,333 --> 01:34:34,458
Dobro.
1491
01:34:34,541 --> 01:34:35,375
Dobar dan.
1492
01:34:36,250 --> 01:34:37,583
Kamo ste krenuli?
1493
01:34:37,666 --> 01:34:39,208
Bok. Dobar dan.
1494
01:34:39,291 --> 01:34:41,791
Došli smo vidjeti Adriána Malloa.
1495
01:34:42,375 --> 01:34:44,375
-Imate li zakazano?
-Ne.
1496
01:34:46,000 --> 01:34:49,250
Adrián nam je rekao
da možemo doći kad god želimo.
1497
01:34:49,333 --> 01:34:51,958
Na sastanku je. Neće biti moguće.
1498
01:34:52,041 --> 01:34:54,916
-Nećete nas pustiti? Ona je sa mnom.
-A vi ste?
1499
01:34:56,041 --> 01:34:58,666
-Ne znaš tko sam?
-Ne.
1500
01:34:58,750 --> 01:35:00,625
Vjerojatno je riječ o nesporazumu.
1501
01:35:00,708 --> 01:35:02,250
Iz kraljevske sam obitelji.
1502
01:35:02,333 --> 01:35:05,541
Tvoj će se šef jako naljutiti
ako nas ne pustiš.
1503
01:35:05,625 --> 01:35:07,041
Kraljevske obitelji?
1504
01:35:07,583 --> 01:35:10,750
Unutra smo.
I buduća kraljica Španjolske također.
1505
01:35:10,833 --> 01:35:12,875
-Kujo.
-U redu, odlazite!
1506
01:35:14,041 --> 01:35:15,708
Ne diraj me. Luda sam.
1507
01:35:15,791 --> 01:35:16,750
-Bože!
-Adri!
1508
01:35:16,833 --> 01:35:18,333
Pedofilija je trenutno…
1509
01:35:18,958 --> 01:35:21,375
Ludo sranje i tako dalje. Što još?
1510
01:35:21,458 --> 01:35:23,375
-Adri!
-Adri!
1511
01:35:23,458 --> 01:35:24,500
-Adri!
-Adrián!
1512
01:35:24,583 --> 01:35:27,666
-Adri!
-Što sam vam rekla? Ozbiljno?
1513
01:35:28,666 --> 01:35:30,250
-Carla.
-Adri!
1514
01:35:30,333 --> 01:35:31,291
Pusti ih unutra.
1515
01:35:31,875 --> 01:35:34,208
Što radiš ovdje? Pustili su te?
1516
01:35:35,458 --> 01:35:36,458
Ne.
1517
01:35:37,125 --> 01:35:38,750
Bit ću brza.
1518
01:35:39,791 --> 01:35:41,083
U redu, što je bilo?
1519
01:35:41,166 --> 01:35:44,958
Ne mogu poreći ni potvrditi
da će ovo biti brzo. Nemam pojma.
1520
01:35:50,166 --> 01:35:51,083
Kakvo je ovo sranje?
1521
01:35:55,500 --> 01:35:56,583
Moj članak.
1522
01:35:56,666 --> 01:35:58,333
Nije ti se svidio?
1523
01:35:59,166 --> 01:36:00,291
To otrcano sranje?
1524
01:36:00,875 --> 01:36:01,958
Obična bljuvotina.
1525
01:36:02,458 --> 01:36:05,000
Ne bih očekivala ništa više
od ovog usranog časopisa.
1526
01:36:06,291 --> 01:36:07,416
Pokaži malo poštovanja.
1527
01:36:08,583 --> 01:36:09,500
Carla, što je bilo?
1528
01:36:10,250 --> 01:36:12,583
Njega zanima što je bilo!
1529
01:36:13,791 --> 01:36:16,458
Kakvo je to sranje
da ne možemo biti zajedno?
1530
01:36:19,416 --> 01:36:22,208
Ti si to rekla.
Rekla si da me ne želiš više vidjeti.
1531
01:36:22,291 --> 01:36:24,375
Stari, bipolarna sam, mijenjam mišljenja!
1532
01:36:26,083 --> 01:36:29,708
Ovako se boriš za mene?
Za ljubav svog života?
1533
01:36:30,916 --> 01:36:32,708
Stari, to je stvarno nisko.
1534
01:36:33,416 --> 01:36:35,875
Gledaj što ću učiniti s tvojim člankom.
1535
01:36:36,416 --> 01:36:37,250
Ali, Carla…
1536
01:36:39,791 --> 01:36:42,375
Možda je časopis sranje,
ali je kvaliteta papira vrhunska!
1537
01:36:45,166 --> 01:36:48,041
Samo da znaš, ne trebaš me spašavati.
1538
01:36:48,125 --> 01:36:50,583
-Ti ni bilo tko.
-O tome se radi!
1539
01:36:50,666 --> 01:36:51,750
Znam, jebote!
1540
01:36:51,833 --> 01:36:55,083
Ali ni ti ne trebaš mene
da te spasim od sebe, kužiš?
1541
01:37:01,708 --> 01:37:02,541
Da, Carla.
1542
01:37:04,166 --> 01:37:05,000
Da, što?
1543
01:37:06,041 --> 01:37:06,875
U pravu si.
1544
01:37:07,458 --> 01:37:09,666
Ne trebam te da me spasiš od sebe same.
1545
01:37:10,166 --> 01:37:11,583
Želim biti s tobom.
1546
01:37:18,125 --> 01:37:20,666
-Neće biti lako.
-To je moj problem.
1547
01:37:24,041 --> 01:37:25,041
Da, ali…
1548
01:37:25,916 --> 01:37:27,458
Pokušat ćeš me promijeniti.
1549
01:37:27,958 --> 01:37:30,000
Neću ti dopustiti jer…
1550
01:37:30,666 --> 01:37:33,541
-Nitko me ne može promijeniti.
-Volim te takvu kakva jesi.
1551
01:37:35,625 --> 01:37:36,958
Bit će dana kad ću…
1552
01:37:38,791 --> 01:37:40,416
Bez razloga biti euforična.
1553
01:37:41,083 --> 01:37:42,166
Znam.
1554
01:37:43,250 --> 01:37:44,708
I dana kad ću htjeti umrijeti.
1555
01:37:44,791 --> 01:37:45,791
I to znam.
1556
01:37:47,041 --> 01:37:48,208
Bit će dana…
1557
01:37:50,166 --> 01:37:51,333
Kad ću te htjeti ubiti.
1558
01:37:52,625 --> 01:37:53,458
Nema problema.
1559
01:37:54,750 --> 01:37:55,708
Stvar je u tome…
1560
01:37:56,291 --> 01:37:58,416
neke ću te dane toliko htjeti ubiti…
1561
01:37:59,250 --> 01:38:00,500
da bih mogla to i učiniti.
1562
01:38:00,583 --> 01:38:03,541
-Stani! Čekaj, mogla bi?
-Ovo nikad neće biti normalno.
1563
01:38:06,333 --> 01:38:07,166
Da.
1564
01:38:07,708 --> 01:38:08,708
Za sve.
1565
01:38:12,208 --> 01:38:13,333
Jesi lud?
1566
01:38:15,000 --> 01:38:17,291
Bio sam u psihijatrijskoj klinici,
nisam ti rekao?
1567
01:38:42,125 --> 01:38:44,333
Kad sljedeći put vidim nekoga tužnog,
1568
01:38:46,291 --> 01:38:48,000
neću tražiti da se nasmiješe.
1569
01:38:51,166 --> 01:38:53,333
Ili im obećati da će biti bolje.
1570
01:38:59,166 --> 01:39:00,833
Ako im uistinu želim pomoći…
1571
01:39:03,541 --> 01:39:07,375
Dat ću im do znanja da,
čak i ako ne razumijem što ne valja…
1572
01:39:09,083 --> 01:39:10,291
Tu sam ako me zatrebaju.
1573
01:40:09,583 --> 01:40:11,125
Možeš ući ako želiš.
1574
01:40:11,208 --> 01:40:12,250
Ne!
1575
01:40:21,458 --> 01:40:22,291
Čekaj malo!
1576
01:40:23,833 --> 01:40:25,708
Oprosti, imaš kemijsku?
1577
01:40:27,375 --> 01:40:28,208
Hvala.
1578
01:40:30,708 --> 01:40:35,000
Broj je 639-351-011.
1579
01:40:36,083 --> 01:40:36,958
Carla.
1580
01:40:37,041 --> 01:40:38,708
Može? Tako nećeš zaboraviti.
1581
01:40:43,750 --> 01:40:44,875
To si htio, zar ne?
1582
01:40:46,500 --> 01:40:47,333
Ući…
1583
01:40:48,916 --> 01:40:50,041
Dobiti moj broj…
1584
01:40:51,583 --> 01:40:54,000
-I otići.
-Nazvat ću te kad izađeš.
1585
01:40:54,750 --> 01:40:55,750
-Može.
-Čim izađeš.
1586
01:41:03,875 --> 01:41:04,916
-Bok.
-Bok.
1587
01:46:01,000 --> 01:46:05,000
Prijevod titlova:
Goran Markuš