1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:05,295 --> 00:00:12,295 SUBTITRAREA-DACIAN 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:01:06,817 --> 00:01:11,107 După ce armata lui Carl al XII-lea a fost înfrântă la Poltava, 5 00:01:11,280 --> 00:01:15,866 peste 10.000 de prizonieri suedezi au fost exilaţi în Siberia. 6 00:01:16,285 --> 00:01:18,526 În acelaşi timp în estul îndepărtat 7 00:01:18,661 --> 00:01:22,746 Hanatul Dzungar a distrus armata chineză. 8 00:01:22,915 --> 00:01:27,159 Mai mult ca niciodată, China avea nevoie de o alianţă. 9 00:01:27,420 --> 00:01:29,465 Toate încercările anterioare de a angaja Rusia 10 00:01:29,549 --> 00:01:31,650 într-un război împotriva Hanatului Dzungar 11 00:01:31,966 --> 00:01:33,878 au eşuat. 12 00:01:34,260 --> 00:01:38,503 Chinezii numesc această placă de aur "Paiza". 13 00:01:38,722 --> 00:01:42,056 E înmânată personal conducătorilor de state. 14 00:01:42,350 --> 00:01:44,558 Cei care acceptă paiza 15 00:01:44,686 --> 00:01:48,555 trebuie să meargă la război de partea Chinei. 16 00:01:59,033 --> 00:02:02,822 Tobolsk e capitala districtului guvernamental siberian. 17 00:02:03,370 --> 00:02:06,488 Aici sosesc caravanele din est. 18 00:02:06,624 --> 00:02:12,871 Povestea începe cu sosirea unei caravane din China. 19 00:02:29,562 --> 00:02:32,145 -Ni hao! Tulisen! -Ni hao. 20 00:02:32,273 --> 00:02:34,890 De câţi ani nu ne-am mai văzut? 21 00:02:40,656 --> 00:02:44,240 Felicitări guvernatorului. I-am adus un cadou. 22 00:02:45,077 --> 00:02:46,659 Tulisen, vechiul meu prieten. 23 00:02:47,454 --> 00:02:52,324 Sper că acest cadou să îndulcească veştile amare pentru guvernator. 24 00:02:53,001 --> 00:02:54,333 Ce veşti? 25 00:02:57,965 --> 00:03:00,002 Excelenţa sa, Împăratul Qon Si 26 00:03:00,133 --> 00:03:02,840 vrea să interzică caravanele ruseşti în imperiu. 27 00:03:03,219 --> 00:03:06,803 Împăratul a înnebunit? O caravană aduce mai mult profit 28 00:03:06,931 --> 00:03:09,594 Decât o provincie într-un an. De ce interdicţia asta? 29 00:03:11,560 --> 00:03:13,301 Din cauza războiului cu dzungarii. 30 00:03:14,355 --> 00:03:16,517 Asta e o Paiza imperială din aur. 31 00:03:17,817 --> 00:03:20,434 Împăratul le trimite aliaţilor săi, 32 00:03:20,903 --> 00:03:23,519 Să meargă la război împotriva duşmanilor Chinei. 33 00:03:23,655 --> 00:03:25,237 N-ar fi trebuit să facă asta. 34 00:03:25,865 --> 00:03:27,982 Petru are destul de-a face cu suedezii. 35 00:03:28,743 --> 00:03:32,703 N-o să se bage într-un război împotriva dzungarilor. N-o să-ţi accepte Paiza. 36 00:03:35,458 --> 00:03:38,997 Atunci Kangxi Qing bogdyhana nu le va mai da voie caravanelor ruseşti. 37 00:03:39,170 --> 00:03:41,412 Nu mai poţi să-i dai tarului tău. 38 00:03:44,633 --> 00:03:48,923 Ştiu cât te apreciază Petru. Te rog convinge-l să ne ajute. 39 00:03:52,599 --> 00:03:54,010 Să ne asculte cererea. 40 00:03:56,395 --> 00:03:59,263 Fă-ne un favor şi-ţi facem şi noi unul. 41 00:04:04,819 --> 00:04:07,607 De acord. Arată-mi Tigrii tăi. 42 00:04:22,545 --> 00:04:25,332 Rusia va lupta cu dzungarii? 43 00:04:26,006 --> 00:04:27,087 Rusia? 44 00:04:28,800 --> 00:04:30,757 Nu primeşti o armată! 45 00:04:30,886 --> 00:04:32,172 Sankt Petersburg. 46 00:04:32,304 --> 00:04:34,011 Un război împotriva dzungarilor? 47 00:04:34,139 --> 00:04:36,301 De ce eşti guvernatorul Siberiei? 48 00:04:36,433 --> 00:04:40,017 -Să-i întăresc condiţia. -Dar o fac. 49 00:04:40,145 --> 00:04:41,636 Vă rog să semnaţi aici. 50 00:04:45,149 --> 00:04:46,950 Am să construiesc mai multe fregate. 51 00:04:48,069 --> 00:04:50,686 Navele sudeze vin vara asta. 52 00:04:50,863 --> 00:04:54,857 Vreau doar bani de la tine. Nu sta, munceşte! 53 00:04:54,992 --> 00:04:58,611 O caravană în China îmi aduce cât toată Siberia într-un an! 54 00:04:58,954 --> 00:05:01,456 Atunci lucrează, guvernatorule, gândeşte! Fă rost de bani! 55 00:05:01,540 --> 00:05:03,998 Eu am nevoie de bani şi tu îmi ceri război! 56 00:05:04,794 --> 00:05:06,830 Nu va fi un război adevărat. 57 00:05:06,961 --> 00:05:11,171 Armata vine în stepa, trage cu tunurile şi dzungarii fug. 58 00:05:11,299 --> 00:05:14,963 Arătăm respect Chinei şi păstrăm caravanele. 59 00:05:15,470 --> 00:05:16,927 Crezi că-i amuzant? 60 00:05:18,014 --> 00:05:19,926 Dacă tragi o dată cu tunurile 61 00:05:20,809 --> 00:05:23,426 Nu-i poţi opri! 62 00:05:24,562 --> 00:05:26,769 Un război mi-e de ajuns. 63 00:05:28,023 --> 00:05:29,355 Complimente, prinţesă. 64 00:05:31,193 --> 00:05:37,656 Majestatea sa. Mare Tar 65 00:05:37,783 --> 00:05:39,740 Şi Mare prinţ 66 00:05:40,077 --> 00:05:42,911 Peter Alexeievici Romanov! 67 00:05:43,247 --> 00:05:44,783 Atenţie! 68 00:05:46,625 --> 00:05:48,411 Mă bucur să vă văd, copii. 69 00:05:49,961 --> 00:05:53,796 Priceperea militară e cea mai importantă artă din lume. 70 00:05:54,382 --> 00:05:57,420 Arta asta ne-a adus lumina din întuneric. 71 00:05:57,593 --> 00:05:59,880 Am o premoniţie... 72 00:06:00,054 --> 00:06:06,722 Priviţi, Ecaterina Alexeievici, ce vă dau de Ziua Numelui. 73 00:06:07,270 --> 00:06:10,387 Conţine un smarald, 74 00:06:11,314 --> 00:06:13,931 Aici e un safir. 75 00:06:14,359 --> 00:06:15,600 Încântător. 76 00:06:15,735 --> 00:06:19,854 Dragă mamă, vă rog să mă ajutaţi să-l conving pe Peter. 77 00:06:20,448 --> 00:06:22,610 Nu vrea să-mi dea o armată. 78 00:06:23,243 --> 00:06:27,783 Ca răsplată pentru desfăşurarea trupelor de frontieră 79 00:06:28,165 --> 00:06:31,328 Confer prinţ prezenta tuturor tinerilor ofiţeri 80 00:06:31,750 --> 00:06:37,212 Rangul de locotenent în armata rusă! 81 00:06:37,339 --> 00:06:40,958 -Vivat! -Vivat! Vivat! Vivat! 82 00:06:41,385 --> 00:06:46,255 -Am mai multe diamante ca ăsta. -Eşti un om de nimic, Gagarin. 83 00:06:47,892 --> 00:06:50,508 Peter Alexeievici, soţia dv. Are o zi a numelui. 84 00:06:51,019 --> 00:06:52,920 Vrei să ajungi la mine prin Ecaterina? 85 00:06:53,605 --> 00:06:57,019 Peter Alexeievici, jur că n-am avut intenţii rele. 86 00:06:57,150 --> 00:06:58,891 -Peter. -Ce voia? 87 00:06:59,235 --> 00:07:01,443 Se văita iar cu războiul lui? 88 00:07:01,654 --> 00:07:03,190 Pot vorbi? Doare. 89 00:07:05,283 --> 00:07:07,570 Peter Alexeievici, am planuri. 90 00:07:08,244 --> 00:07:10,576 Vreau să aduc aur naţiunii noastre. 91 00:07:11,622 --> 00:07:13,113 E un loc 92 00:07:22,466 --> 00:07:24,674 Unde e un munte plin de aur. 93 00:07:25,260 --> 00:07:27,752 Trebuie să organizăm o expediţie. 94 00:07:28,180 --> 00:07:34,517 Şi apoi a intrat Mensikov cu dragonii săi şi am plecat. 95 00:07:34,894 --> 00:07:39,264 -Suedezii s-au împrăştiat! -Umblau ca iepurii surprinşi. 96 00:07:39,398 --> 00:07:44,564 Da, şi cel mai gras... Grasul s-a târât în patru labe 97 00:07:44,695 --> 00:07:47,796 Şi apoi au început să ţopăie sărind constant în sus şi-n jos... 98 00:07:47,907 --> 00:07:50,775 Ivan! Ivan! Ivan! 99 00:07:52,953 --> 00:07:54,569 Cum te cheamă, palavragiule? 100 00:07:55,080 --> 00:07:56,321 Locotenent Demarin. 101 00:07:56,665 --> 00:07:59,533 -Pregătirea? -Am absolvit cu onoare 102 00:07:59,793 --> 00:08:02,670 Strategia, tacticile, artileria, fortificaţii şi planificarea. 103 00:08:02,754 --> 00:08:05,497 Aha, deci eşti familiar cu toate astea, așa-i? 104 00:08:05,632 --> 00:08:08,340 Ne poate fi de folos într-o expediţie. 105 00:08:08,677 --> 00:08:11,090 Spune palavragiule, vrei să mergi în Tobol? 106 00:08:14,139 --> 00:08:17,678 -Tobol, ce-i asta? -Pregătirea ta n-a fost bună. 107 00:08:17,810 --> 00:08:20,803 Tobol e un rău în Siberia. Un rău de graniţă, locotenente. 108 00:08:22,439 --> 00:08:24,021 Dar acolo nu e război. 109 00:08:24,441 --> 00:08:27,058 Te trimit acolo şi așa rămâne. 110 00:08:27,194 --> 00:08:30,062 Nu contează cum sari, 111 00:08:30,197 --> 00:08:36,113 Vei fi înconjurat de duşmani din toate părţile, oricum ai sări. 112 00:08:39,956 --> 00:08:44,542 Majestate! Am studiat arta militară în străinătate 113 00:08:44,669 --> 00:08:48,208 Să-mi servesc patria în luptă. 114 00:08:48,339 --> 00:08:50,090 Şi acum trebuie să merg în Siberia? 115 00:08:50,675 --> 00:08:53,676 Fără discuţii împotriva tarului. Eşti prea tânăr pentru asta. 116 00:08:55,345 --> 00:08:59,635 Voi tinerii, am o misiune pentru voi. 117 00:09:00,183 --> 00:09:02,675 Nu un război, ci o încercare dură, 118 00:09:03,020 --> 00:09:06,513 O expediţie paşnică la o graniţă, pentru aur. 119 00:09:07,733 --> 00:09:10,771 Expediţia e condusă de colonelul Buhgoltz. 120 00:09:11,361 --> 00:09:14,944 Matei Petrovici, dă-i câţiva ofiţeri. 121 00:09:15,072 --> 00:09:18,156 -Câţiva? Nu sunt de ajuns. -Nu mă întrerupe. 122 00:09:19,410 --> 00:09:23,199 Dă-i 10 ofiţeri. Va găsi recruţi în Siberia. 123 00:09:24,290 --> 00:09:28,284 Expediţia trebuie să fie paşnică. 124 00:09:29,337 --> 00:09:32,671 -Ai înţeles, locotenente? -Peter Alexeievici... 125 00:09:33,090 --> 00:09:34,922 Paşnic, Mattei Petrovic. 126 00:09:37,927 --> 00:09:42,513 Calmaţi-vă. Dansaţi cât mai aveţi picioare. 127 00:09:44,726 --> 00:09:48,390 BĂTĂLIA PENTRU SIBERIA 128 00:09:49,189 --> 00:09:53,433 TOBOLSK Iar cu mâinile sale strâmbe. 129 00:09:55,695 --> 00:09:57,731 Victor, nenorocitule! 130 00:09:57,863 --> 00:10:01,607 De ce înclini iar gardul? Eşti orb? 131 00:10:02,534 --> 00:10:04,571 Am să te arunc de aici! 132 00:10:05,120 --> 00:10:09,865 Atunci n-o să-ţi lipsească decât soţia dacă găseşti destulă frânghie. 133 00:10:13,696 --> 00:10:16,906 -Bună, Simeon. -Bun venit, Matei Petrovici. 134 00:10:16,990 --> 00:10:19,550 Cum e cu construcţia? Îi trataţi cu respect pe suedezi? 135 00:10:19,634 --> 00:10:23,218 Să-i strângem? Dar nu, sunt calmi. 136 00:10:23,346 --> 00:10:25,338 Mai putem învăţa ceva de la ei. 137 00:10:25,473 --> 00:10:28,056 Hai, ajută-l pe mâna strâmbă! 138 00:10:29,018 --> 00:10:33,513 Pregătesc o expediţie, căutam aur. 139 00:10:34,399 --> 00:10:35,515 Oraşul Yerkend, 140 00:10:37,235 --> 00:10:38,270 Unde e? 141 00:10:39,236 --> 00:10:41,228 E un oraş pe graniţa. 142 00:10:41,863 --> 00:10:45,482 -Îţi ia 14 săptămâni să ajungi acolo. -E mai departe decât Moscova. 143 00:10:45,617 --> 00:10:50,237 Sigur. Cetatea noastră de frontieră, Kara, 144 00:10:50,372 --> 00:10:54,036 E la patru săptămâni de Tobolsk Petrecem iarna acolo 145 00:10:54,167 --> 00:10:58,752 Şi apoi mergem prin stepa ostilă opt săptămâni. 146 00:10:59,797 --> 00:11:03,461 -E aur în Yerkend? -Da, așa se spune. 147 00:11:03,592 --> 00:11:07,176 Dar nimeni din Tobolsk n-a văzut niciodată aurul din Yerkend. 148 00:11:07,304 --> 00:11:08,340 Mint. 149 00:11:10,433 --> 00:11:11,765 Se poate. 150 00:11:12,143 --> 00:11:16,638 Cred că misiunea asta pe care o pregăteşti e o prostie. 151 00:11:17,440 --> 00:11:19,180 Nu te priveşte pe tine. 152 00:11:21,151 --> 00:11:22,437 Tarul a cerut asta. 153 00:11:23,570 --> 00:11:24,902 Trebuie să ne supunem. 154 00:11:27,157 --> 00:11:29,194 Lucrul s-a terminat. 155 00:11:48,844 --> 00:11:49,960 Asta e terci. 156 00:11:51,597 --> 00:11:53,384 Iar porcăria aia rusească. 157 00:11:54,766 --> 00:11:58,009 Suntem în captivitate, Mikael. Mâncăm ce ne dau. 158 00:11:58,729 --> 00:12:00,595 Eşti o femeie leneşă, Brigitte. 159 00:12:00,897 --> 00:12:03,480 S-a dus totul pe băutura ta. Eşti dependent! 160 00:12:05,234 --> 00:12:09,319 Curvă! Vreau să mă opresc din băut, dar chiar nu reuşesc! 161 00:12:16,662 --> 00:12:19,996 Ivan, te-ai plâns că n-ai să vezi sudezi. 162 00:12:20,458 --> 00:12:23,074 Sunt mulţi aici, sunt prizonierii noştri. 163 00:12:23,543 --> 00:12:25,580 Bună. Suedezilor, salutări! 164 00:12:26,087 --> 00:12:27,168 Bună, eroilor. 165 00:12:28,340 --> 00:12:29,501 Un scârbos. 166 00:12:31,176 --> 00:12:32,383 Ce-a zis? 167 00:12:32,802 --> 00:12:34,714 A zis, "Salutare, eroilor". 168 00:12:39,017 --> 00:12:41,304 Excelenţă, decretul ţarului. 169 00:12:41,728 --> 00:12:43,810 E nevoie de toate astea pentru expediţie. 170 00:12:43,938 --> 00:12:44,974 Dă-mi-l. 171 00:12:45,314 --> 00:12:49,604 "3.000 de uniforme, 200 de cai, 70 de bărci uşoare, 100 de canoe..." 172 00:12:50,194 --> 00:12:54,814 Le vom aduna peste iarnă. Le veţi avea până la primăvară. 173 00:12:56,075 --> 00:12:58,192 -Kuzmicev, Severinov. -Aveţi grijă! 174 00:12:58,327 --> 00:13:01,411 Vi se va da casa şi masă. 175 00:13:01,997 --> 00:13:05,489 Vom sta în Tobolk o vreme. Continuăm la vară. 176 00:13:05,625 --> 00:13:06,991 Vă avertizez. 177 00:13:08,127 --> 00:13:12,337 N-am să tolerez imoralitatea. 178 00:13:12,590 --> 00:13:14,957 -E clar? -Da, colonele. 179 00:13:16,135 --> 00:13:18,001 Tată, frate! 180 00:13:18,513 --> 00:13:20,470 Va locui un ofiţer cu noi. 181 00:13:25,102 --> 00:13:27,640 -Bună ziua. -Bună, eroule. 182 00:13:28,021 --> 00:13:30,604 -Bună. -Sunt locotenentul Demarin. 183 00:13:32,109 --> 00:13:34,943 -Care-i prenumele tău? -Ivan Danilovici. 184 00:13:35,279 --> 00:13:37,987 -Vanea? -Simeon. 185 00:13:39,324 --> 00:13:43,193 Avem nevoie de un butoi mare de castraveţi, totul e folosit. 186 00:13:43,328 --> 00:13:47,617 Ce să fac cu castraveţi? Johan, du căruţa în curte. 187 00:13:48,416 --> 00:13:49,416 Bine. 188 00:14:05,974 --> 00:14:09,843 La ce stai aici? N-ai nimic de făcut. 189 00:14:11,479 --> 00:14:16,474 De ce sunteţi deja ofiţeri dacă sunteţi așa de tineri? 190 00:14:16,818 --> 00:14:22,860 Ai tras în suliţă câteva regimente de suedezi în Poltava? 191 00:14:23,283 --> 00:14:27,367 Chiar n-am fost acolo. Am studiat în străinătate din ordinul tarului. 192 00:14:28,954 --> 00:14:31,605 Maria, arată-i musafirului nostru unde se poate spăla. 193 00:14:32,416 --> 00:14:35,159 Ce te-au învăţat germanii? 194 00:14:36,420 --> 00:14:38,607 De unde iese glontele din puşcă? 195 00:14:38,691 --> 00:14:40,028 Cum să lupta cu duşmanul. 196 00:14:40,132 --> 00:14:41,839 Atunci ştii. 197 00:14:42,092 --> 00:14:45,005 -Tată, crezi că toţi sunt proşti. -Hai la masă. 198 00:14:46,689 --> 00:14:47,709 Hai şi stai. 199 00:14:47,793 --> 00:14:50,131 Nu stau la masă cu duşmanul. 200 00:14:51,225 --> 00:14:55,765 Nu e un duşman. E un prizonier care mă ajută. 201 00:14:56,356 --> 00:15:00,145 -Îmi pare rău. Plec. -Johan, nu fi ridicol. 202 00:15:01,361 --> 00:15:03,444 E mai bine dacă plec. 203 00:15:05,948 --> 00:15:07,109 La revedere. 204 00:15:10,744 --> 00:15:13,407 Se pare că nu-i place compania noastră. 205 00:15:16,583 --> 00:15:19,667 Cum îndrăzneşti să-mi superi musafirul, băiete? 206 00:15:20,337 --> 00:15:21,999 Tu eşti stăpânul în casa asta? 207 00:15:23,674 --> 00:15:26,212 Poţi mânca din coşul de gunoi! 208 00:15:27,803 --> 00:15:30,260 Fă-ţi bucătăria ta. 209 00:15:32,348 --> 00:15:35,011 -Dar tata! -Lasă-mă cu "tata"! 210 00:15:38,938 --> 00:15:40,349 Lasă-mă! 211 00:15:40,481 --> 00:15:44,225 Vreau să merg acasă, m-am săturat. Curvă, vreau să merg acasă! 212 00:15:44,735 --> 00:15:47,352 Vreau să merg acasă, vreau să merg acasă... 213 00:15:52,283 --> 00:15:54,741 Nu te înţeleg, nu vorbesc germană. 214 00:15:54,994 --> 00:15:58,453 Te rog să mă ajuţi. Du-l acasă. 215 00:15:58,707 --> 00:15:59,823 Cu plăcere. 216 00:16:00,375 --> 00:16:01,616 Aici. 217 00:16:03,086 --> 00:16:04,202 Ai grijă. 218 00:16:21,437 --> 00:16:23,770 Ţi-ai uitat pălăria. 219 00:16:25,733 --> 00:16:26,894 Mulţumesc. 220 00:16:29,236 --> 00:16:30,897 Multe mulţumiri pentru ajutor. 221 00:16:32,196 --> 00:16:33,232 Johan. 222 00:16:37,201 --> 00:16:40,490 Johan Gustav Renet, la serviciile dv., doamna Sims. 223 00:16:40,872 --> 00:16:42,363 Brigitte Christina. 224 00:16:44,125 --> 00:16:45,206 Sunt ca şi tine. 225 00:16:47,295 --> 00:16:49,787 Fac ce e nevoie să supravieţuiesc. 226 00:16:51,798 --> 00:16:52,959 Şi merge? 227 00:16:54,176 --> 00:16:55,337 Nu chiar. 228 00:16:57,220 --> 00:16:59,052 Dar nu-mi pierd speranţa. 229 00:16:59,681 --> 00:17:02,469 Aş vrea s-o faci şi tu. 230 00:17:03,477 --> 00:17:08,438 Distanţele din Rusia ne ţin pe loc mai mult decât lanţurile. 231 00:17:09,691 --> 00:17:11,398 Dar inventez eu ceva. 232 00:17:12,151 --> 00:17:14,313 Voi fi eliberat, ştiu asta. 233 00:17:15,404 --> 00:17:17,111 Într-o zi 234 00:17:17,865 --> 00:17:20,608 Am să merg acasă. Acasă în Suedia. 235 00:17:22,286 --> 00:17:23,286 Desigur. 236 00:17:38,343 --> 00:17:39,379 Brigitte. 237 00:17:42,347 --> 00:17:43,428 Brigitte. 238 00:17:45,141 --> 00:17:46,382 Iartă-mă. 239 00:17:52,232 --> 00:17:53,232 Eu... 240 00:17:53,982 --> 00:17:56,474 Nu. Nu, eu... 241 00:17:57,569 --> 00:17:59,811 Războiul tine de 13 ani. 242 00:18:00,447 --> 00:18:02,359 Mereu într-o ţară străină. 243 00:18:02,991 --> 00:18:04,698 Vreau să mă întorc acasă. 244 00:18:08,622 --> 00:18:11,205 Vrei să mergi cu mine? 245 00:18:12,459 --> 00:18:13,700 În Suedia? 246 00:18:18,005 --> 00:18:19,246 În Suedia? 247 00:18:20,758 --> 00:18:22,215 Da, foarte mult. 248 00:18:30,268 --> 00:18:32,476 Ivan Danilovici, am mâncare pentru tine. 249 00:18:37,816 --> 00:18:40,684 -Mulţumesc, nu mi-e foame. -Încă așa de mândru. 250 00:18:41,820 --> 00:18:43,652 Mănâncă, am încălzit-o în cuptor. 251 00:18:49,160 --> 00:18:50,742 Uite, un înger în rai! 252 00:18:51,204 --> 00:18:55,323 E un noroc să vezi un înger. Nu oricine o poate face. Îl vezi? 253 00:18:55,458 --> 00:18:58,700 Tatăl tău îşi spune poveşti din astea, Maria? 254 00:19:06,302 --> 00:19:08,385 -Mănânci? -Nu. 255 00:19:20,440 --> 00:19:21,772 Nu uita vasul! 256 00:19:27,989 --> 00:19:33,201 Recruţi! Cu toba asta se dau semnalele în luptă.. 257 00:19:33,328 --> 00:19:36,617 Fiecare comandă e diferită. Asta înseamnă înainte. 258 00:19:41,460 --> 00:19:42,460 Stop! 259 00:19:44,254 --> 00:19:45,335 Puţin mai încet. 260 00:19:49,259 --> 00:19:50,295 Şi acum voi. 261 00:19:51,970 --> 00:19:54,758 Stop, idiotule! E așa de greu să ţii minte? 262 00:19:57,059 --> 00:20:02,099 -Gândeşte-te la câteva cuminte! -Ce cuvinte? Nu-i un cântec. 263 00:20:03,481 --> 00:20:06,645 Baram, baram, sufla cornul. 264 00:20:06,776 --> 00:20:10,235 -Încă o dată. -Baram, baram, sufla cornul. 265 00:20:10,571 --> 00:20:13,939 Bine, Remezov.Şi acum toată lumea face "Baram" împreună! 266 00:20:14,075 --> 00:20:16,488 Baram, baram, sufla cornul. 267 00:20:17,078 --> 00:20:19,569 Baram, baram, sufla cornul. 268 00:20:19,704 --> 00:20:22,196 Şi acum comanda numărul doi. Ascultaţi! 269 00:20:24,584 --> 00:20:26,871 Mistreţul e lovit, loveşte vacă. 270 00:20:27,337 --> 00:20:29,420 Mistreţul e lovit, loveşte vacă. 271 00:20:29,923 --> 00:20:32,006 Mistreţul e lovit, loveşte vacă. 272 00:20:32,133 --> 00:20:34,625 -Ce naiba porţi! -Tată! Tată! 273 00:20:34,928 --> 00:20:37,386 -Tată! -Scapă de asta, e o tobă militară! 274 00:20:37,722 --> 00:20:40,054 -Acum sunt recrut. -Ce? Hai aici! 275 00:20:40,182 --> 00:20:42,299 Simeon, stai! Îţi faci fiul de ruşine. 276 00:20:42,685 --> 00:20:44,597 Ivan, anulează-i datoria! 277 00:20:44,770 --> 00:20:48,605 - Nu, e o onoare să-ţi serveşti tata - Da! Chiar tarul Peter a servit 278 00:20:48,732 --> 00:20:50,621 Ca toboşar sub Preobrazenski. 279 00:20:50,705 --> 00:20:53,376 Piticule, te închid în baia de aburi 280 00:20:54,113 --> 00:20:58,153 Cat e aici armată, ai să te ocupi de ramurile de mesteacăn, nu de tobe. 281 00:20:58,283 --> 00:21:00,534 -Prostule! -Toţi bărbaţii au servit alături de noi. 282 00:21:00,618 --> 00:21:02,450 Să stau pe aici ca o fată? 283 00:21:03,287 --> 00:21:07,327 Eşti responsabil pentru asta, Ivan. Arme, războaie, victorii... 284 00:21:07,959 --> 00:21:10,252 -Lasă-l să plece de aici! -I-am spus lui Peter 285 00:21:10,336 --> 00:21:11,998 Că cred că e corect. 286 00:21:12,338 --> 00:21:14,751 E o misiune sacră să-l serveşti pe tar. 287 00:21:14,882 --> 00:21:17,841 Trebuie să înţelegi asta! Statul e puternic 288 00:21:17,969 --> 00:21:20,427 -Pentru că facem sacrificii! -Pleacă de aici. 289 00:21:20,555 --> 00:21:22,170 -M-am hotărât deja! -Cum? 290 00:21:23,056 --> 00:21:26,094 Voi fi în expediţia asta, tata. 291 00:21:33,233 --> 00:21:38,445 Atunci... să mori în stepa, prostule! 292 00:21:38,864 --> 00:21:42,197 Pleacă din casa mea, şarpe! 293 00:21:48,581 --> 00:21:53,497 Maria, acum sunt recrut. Am să aduc aur acasă. 294 00:21:53,669 --> 00:21:58,664 Tobolsk, festivalul iernii, 1715. 295 00:21:58,841 --> 00:21:59,957 Nu privi acolo! 296 00:22:02,094 --> 00:22:05,177 Cumpără, cumpăra... 297 00:22:20,779 --> 00:22:23,066 De ce e o doamnă așa de magică singură? 298 00:22:23,198 --> 00:22:27,157 -Îl caut pe Ivan. -Dă-mi voie să te protejez. 299 00:22:27,284 --> 00:22:31,244 -Bine. -Ce norocos e Ivan. 300 00:22:33,540 --> 00:22:38,251 -Mi-aş da viaţa pentru tine. -Da, plecaţi de aici! Femei, femei! 301 00:22:38,879 --> 00:22:41,713 Mikael! Mikael, hai, odihneşte-te. 302 00:22:41,840 --> 00:22:45,332 -E de gardă. Merg eu cu tine. -Fug ca şi femeile. 303 00:22:45,468 --> 00:22:47,380 Femei, femei! 304 00:22:49,472 --> 00:22:51,338 Josy! Josy, Josy! 305 00:22:52,433 --> 00:22:54,470 Josy, unde-i Johan? 306 00:22:55,436 --> 00:22:57,644 Unde-i Johan? Unde-i Johan? 307 00:23:03,027 --> 00:23:05,109 Mai sus, pe acoperiş! 308 00:23:05,779 --> 00:23:08,772 Bună, Ivan. Am plăcintă pentru tine. 309 00:23:08,907 --> 00:23:10,193 Ivan, salută. 310 00:23:10,867 --> 00:23:12,074 Bună ziua, doamnă. 311 00:23:12,994 --> 00:23:15,327 De ce mă faci de râs în fata recruţilor? 312 00:23:15,580 --> 00:23:19,995 Ivan. "Bună, doamna", cu o așa fată drăguţă... 313 00:23:20,794 --> 00:23:23,161 Serviţi-vă, eu le-am făcut. 314 00:23:24,589 --> 00:23:27,877 -Nu pot, sunt în timpul serviciului. -Nici eu. Ce-i acolo? 315 00:23:28,134 --> 00:23:30,626 În asta ciuperci.Şi aici peste. 316 00:23:36,392 --> 00:23:38,634 -Johan. -La o parte! 317 00:23:38,769 --> 00:23:39,805 Johan. 318 00:23:41,063 --> 00:23:42,599 Îmi lipseşti, Johan. 319 00:23:43,983 --> 00:23:45,269 Hai aici. 320 00:23:47,068 --> 00:23:49,481 -Aici. -Doamne, îţi cer azi... 321 00:23:49,612 --> 00:23:53,157 -Lasă biserica, du-te cu Dumnezeu. -Tată, trebuie să-mi mărturisesc... 322 00:23:53,241 --> 00:23:56,450 -Lasă-mă, tata. -Păcatele... 323 00:23:56,578 --> 00:23:58,319 -Hai, te rog. -Lasă-mă! 324 00:23:58,496 --> 00:23:59,496 Fii cumpătat! 325 00:23:59,831 --> 00:24:00,992 -Hai. -Treci acolo! 326 00:24:02,917 --> 00:24:04,909 Vreau să te sărut, Johan. 327 00:24:06,838 --> 00:24:08,169 Şi eu, Brigitte. 328 00:24:09,631 --> 00:24:13,466 Eu, ca lider, sunt dat afară din biserică. 329 00:24:13,594 --> 00:24:15,927 Hai, mergem la cârciumă. 330 00:24:17,723 --> 00:24:18,839 Pleacă de aici! 331 00:24:33,779 --> 00:24:35,645 Diavole! 332 00:24:45,333 --> 00:24:47,700 Nu! Nu, nu, nu! Nu! 333 00:24:49,085 --> 00:24:50,371 Nu, nu! 334 00:24:51,755 --> 00:24:54,623 Stai departe de ea, e soţia mea! 335 00:25:07,312 --> 00:25:09,304 -Curvă! -Brigitte! 336 00:25:14,693 --> 00:25:16,685 Te-ai născut din sarazini! 337 00:25:19,031 --> 00:25:21,899 Ascultaţi, oameni! Bateţi-i pe suedezi! 338 00:25:26,413 --> 00:25:30,406 Bărbaţii noştri sunt bătuţi! Suedezii rebeli! 339 00:25:30,583 --> 00:25:34,372 Soldat, raportează-i maiorului! Alertează compania! 340 00:25:34,963 --> 00:25:36,625 -Peter e aici! -Unde? 341 00:25:36,923 --> 00:25:37,959 În piaţă. 342 00:25:48,977 --> 00:25:51,559 -Te omor! -Unchiule, ce naiba!? 343 00:25:53,146 --> 00:25:54,978 Şarpe, hai jos aici! 344 00:26:03,198 --> 00:26:04,530 E sfârşitul tău. 345 00:26:09,663 --> 00:26:10,663 Unchiule! 346 00:26:14,542 --> 00:26:15,908 Spune la revedere, soldat. 347 00:26:18,838 --> 00:26:22,047 Nu! Nu mă omori, soldat! 348 00:26:25,636 --> 00:26:28,003 Strângeţi rândurile! 349 00:26:35,020 --> 00:26:37,558 -Terminaţi bătaia! -Despărţiţi-vă! 350 00:26:37,897 --> 00:26:40,184 -Calmaţi-vă, calmaţi-vă! -Înapoi! 351 00:26:40,317 --> 00:26:43,560 Calmaţi-vă! Înapoi imediat toată lumea! 352 00:26:43,862 --> 00:26:46,650 -De care parte eşti? -Ivan! 353 00:26:50,327 --> 00:26:52,614 -Calmaţi-vă! -Stai cu mine! 354 00:26:59,001 --> 00:27:00,208 Înapoi cu tine! 355 00:27:03,088 --> 00:27:06,377 -Înapoi! -Ivan, pot s-o fac, aşteaptă. 356 00:27:23,024 --> 00:27:24,024 Pe al! 357 00:27:27,695 --> 00:27:31,314 -Toţi împreună! -Deasupra capetelor! Aşezaţi-vă! 358 00:27:36,078 --> 00:27:37,614 -Plecaţi! -Foc! 359 00:27:39,331 --> 00:27:41,072 Rândul doi, gata de atac! 360 00:27:42,793 --> 00:27:45,501 -Staţi, armata e în spatele vostru! -Jos cu ei! 361 00:27:45,629 --> 00:27:46,629 Foc! 362 00:28:00,684 --> 00:28:01,720 Linişte! 363 00:28:02,061 --> 00:28:04,474 Vrei a doua Poltava, diavole? 364 00:28:04,855 --> 00:28:06,596 Se răzvrătesc suedezii? 365 00:28:08,859 --> 00:28:11,067 Numai beţivii se bat, guvernatorule. 366 00:28:11,779 --> 00:28:14,613 Ticălosul ăla de suedez a început. 367 00:28:14,990 --> 00:28:17,151 Închideţi toţi rebelii, şi pe ai noştri. 368 00:28:17,826 --> 00:28:19,033 El a început! 369 00:28:19,869 --> 00:28:23,738 -N-am avut nimic de-a face cu asta! -Ai recruţi buni, colonele. 370 00:28:24,249 --> 00:28:27,458 -Un grup bun. -Nu sunt destul de buni de luptă, 371 00:28:28,336 --> 00:28:31,249 Pentru o expediţie. Va fi o operaţiune paşnică. 372 00:28:36,511 --> 00:28:39,048 Şi ai aflat cine a început? 373 00:28:39,179 --> 00:28:42,343 Toţi spun c-a fost un suedez, Johan Renet. 374 00:28:42,558 --> 00:28:47,019 -Ei bine, spânzură-l. -Domnule guvernator, vă implor! 375 00:28:47,187 --> 00:28:49,224 Vă rog să-l lăsaţi, e nevinovat! 376 00:28:50,649 --> 00:28:54,563 -O să-ţi eliberăm soţul. -Nu, mă refer la Johan Renet. 377 00:28:55,028 --> 00:28:58,395 Cum, Johan Renet? Nu vreau să aud, el a început! 378 00:28:58,739 --> 00:29:00,230 -Pleacă! -Nu, vă implor! 379 00:29:03,369 --> 00:29:07,955 Îl iubesc pe Johan Renet, vrem să mergem împreună acasă. 380 00:29:08,624 --> 00:29:12,538 -Vă rog, vă implor! -Atunci tu ai întărâtat băieţii? 381 00:29:14,797 --> 00:29:16,914 -Sunt vinovată. -Nu sunt germani. 382 00:29:17,049 --> 00:29:20,837 -Ci ţigani. -Ar trebuie să primeşti o celulă rece. 383 00:29:21,595 --> 00:29:24,133 -Şi îl iubeşti? -Foarte mult. 384 00:29:24,264 --> 00:29:28,474 -Bine, am să mă ocup. Du-te. -Mulţumesc mult. 385 00:29:31,855 --> 00:29:34,268 Dă-mi voie să spun ceva, colonele. 386 00:29:34,399 --> 00:29:38,894 -Spune. -Le datorăm tuturor suedezilor 387 00:29:39,029 --> 00:29:40,439 Să-i angajăm că recruţi. 388 00:29:44,325 --> 00:29:46,066 -Suedezii? -Da. 389 00:29:46,619 --> 00:29:50,203 Dacă jură, îi putem lua cu noi. 390 00:29:50,331 --> 00:29:53,074 Ai mulţi ofiţeri. Am văzut-o bătându-se. 391 00:29:53,501 --> 00:29:56,244 -Hai, mai puţine probleme pentru mine. -Stai, stai. 392 00:29:56,420 --> 00:29:58,912 Chiar vrei să-i înarmezi pe duşmanii noştri? 393 00:29:59,048 --> 00:30:01,630 -Da, ar trebui să-i ia. -Şi tarul a făcut-o. 394 00:30:04,093 --> 00:30:06,961 Ei bine, atunci te numesc, locotenente, 395 00:30:07,096 --> 00:30:10,510 Liderul escadronului suedez al expediţiei. 396 00:30:12,685 --> 00:30:14,426 Dă-i drumul! Dar să nu eşuezi. 397 00:30:15,855 --> 00:30:16,936 Da, sire. 398 00:30:17,357 --> 00:30:20,940 Eu am început, dar n-a fost o revoltă. 399 00:30:21,485 --> 00:30:25,525 Eu decid ce se-ntâmplă. E greu să dovedeşti ceva din ştreang. 400 00:30:27,199 --> 00:30:31,534 N-ai să-ţi mai vezi niciodată soţia. 401 00:30:32,829 --> 00:30:36,197 Ştiu despre tine, Capiton, lasă-ne. 402 00:30:44,340 --> 00:30:48,254 Vrei să pleci de aici ca om liber? 403 00:30:49,220 --> 00:30:51,337 Glumiţi, domnule guvernator? 404 00:30:51,472 --> 00:30:54,180 Nu, nu glumesc. Vreau să te ajut. 405 00:30:55,101 --> 00:30:58,344 Te vei înrola în regimentul care merge la Yerkent. 406 00:30:58,854 --> 00:31:02,268 -Dar nu vreau să mă înrolez. -Taci. 407 00:31:34,638 --> 00:31:38,803 A început vara. Expediţia era gata de plecare. 408 00:31:39,602 --> 00:31:43,221 Ţine minte, Peter, dacă ţi se-ntâmplă ceva 409 00:31:43,731 --> 00:31:45,141 -Mama ta o să... -Simeon? 410 00:31:45,648 --> 00:31:47,935 -Ce? -Ce ştii despre dzungari? 411 00:31:48,151 --> 00:31:52,020 -Câţi sunt? -Ce vrei să auzi, 1.000? 10.000? 412 00:31:52,238 --> 00:31:55,026 -Şi militar? -E doar o hoardă călare. 413 00:31:55,158 --> 00:31:58,447 Dacă treceţi de hoarda asta, nu mai e nimic! 414 00:32:07,961 --> 00:32:08,997 Brigitte. 415 00:32:14,635 --> 00:32:16,877 Ştiu totul despre tine şi suedezul ăla. 416 00:32:17,804 --> 00:32:21,093 Dar va pleca azi şi n-o să vă mai vedeţi. 417 00:32:21,808 --> 00:32:24,141 Îmi pare rău, totul e vina mea. 418 00:32:24,728 --> 00:32:26,764 S-o luăm de la capăt. 419 00:32:27,772 --> 00:32:29,934 Jur că nu mai beau. 420 00:32:31,108 --> 00:32:32,815 Eşti beat şi acum. 421 00:32:33,611 --> 00:32:35,944 Şi azi e o zi festivă. 422 00:32:36,614 --> 00:32:37,614 Care? 423 00:32:38,115 --> 00:32:40,573 Cu tine fiecare zi e o zi festivă. 424 00:32:46,122 --> 00:32:48,705 Ia-i şi du-te să sărbătoreşti. 425 00:32:52,003 --> 00:32:54,791 Jur că e ultima dată. 426 00:32:54,923 --> 00:32:57,256 Te iubesc. E ultima dată. 427 00:32:57,801 --> 00:32:59,713 -Ştiu. -Ultima dată. 428 00:33:01,346 --> 00:33:02,757 Ultima dată. 429 00:33:16,443 --> 00:33:17,604 Salut, suedezule. 430 00:33:21,365 --> 00:33:24,826 -Ţi-ai luat rămas bun de la cea iubită? -Încă nu, domnule guvernator. 431 00:33:24,910 --> 00:33:27,197 -Bine. -Asta e drumul spre Kara. 432 00:33:27,329 --> 00:33:29,160 Unde sunt poziţiile dzungarilor? 433 00:33:31,124 --> 00:33:34,208 Ţinutul tău începe de la malul ăsta. 434 00:33:34,335 --> 00:33:36,952 -Şi aici? -Veţi petrece iarna aici. 435 00:33:38,881 --> 00:33:40,918 Efortul ăsta îţi dă libertatea. 436 00:33:41,968 --> 00:33:43,049 Şi Brigitte? 437 00:33:44,137 --> 00:33:48,131 Vine cu prima caravană. Mă ţin de cuvânt. Sper că şi tu. 438 00:33:48,598 --> 00:33:50,089 -Succes, Uhan. -Johan. 439 00:33:51,143 --> 00:33:52,304 Johan, Johan. 440 00:34:02,320 --> 00:34:03,561 Johan, 441 00:34:04,948 --> 00:34:06,610 N-am să te mai văd. 442 00:34:07,951 --> 00:34:11,193 Ai să pleci din Tobolsk cu prima caravană. 443 00:34:11,579 --> 00:34:12,990 Cum? De ce? 444 00:34:13,164 --> 00:34:15,451 Vrei să fim eliberaţi împreună? 445 00:34:16,000 --> 00:34:19,459 -Da. -Atunci fă ce-ţi spun. 446 00:34:19,628 --> 00:34:22,245 Nu înţeleg, dar fac ce vrei. 447 00:34:22,381 --> 00:34:23,542 -Sigur? -Sigur. 448 00:34:23,841 --> 00:34:25,457 Atunci sărută-mă, Brigitte. 449 00:34:32,557 --> 00:34:36,096 Ia o eşarfă groasă cu tine. O să-ţi ţină de cald. 450 00:34:36,227 --> 00:34:38,719 -Nu e voie. -Hai, hai. 451 00:34:38,855 --> 00:34:42,144 Ivan, gerului nu-i pasă de ce e voie. 452 00:34:43,485 --> 00:34:45,943 Kuzmicev. Plecarea! 453 00:34:46,070 --> 00:34:48,403 -Întinde-te! -Hai! 454 00:34:52,034 --> 00:34:53,034 Ţine minte, Peter. 455 00:34:54,453 --> 00:34:57,854 Toţi cei di familia Remezov au servit cu credinţă. Nu ne face de râs! 456 00:34:59,875 --> 00:35:02,583 Unde te duci cu mâinile tale strâmbe? 457 00:35:11,636 --> 00:35:16,131 Maria, dacă mă conduceai pe mine, n-aş fi plecat fără un sărut. 458 00:35:16,265 --> 00:35:17,265 Ozharovski! 459 00:35:20,770 --> 00:35:23,729 Maria! Maria! De ce a trebuit... 460 00:35:25,316 --> 00:35:27,478 De ce mă faci de râs în faţa tuturor? 461 00:35:27,902 --> 00:35:28,902 De ce a trebuit? 462 00:35:28,986 --> 00:35:32,104 -Ivan, hai! -Maria, du-te acasă. 463 00:35:38,411 --> 00:35:40,027 Hai, hai! 464 00:35:41,414 --> 00:35:42,780 Ozarovski. 465 00:35:45,585 --> 00:35:48,623 -Ivan, eşti așa de aspru. -Maria! 466 00:35:50,423 --> 00:35:52,380 Îţi cer să mergi acasă! 467 00:36:09,024 --> 00:36:10,060 Johan! 468 00:36:10,818 --> 00:36:12,810 -Ai fost trăgător? -În artilerie. 469 00:36:13,320 --> 00:36:15,570 Tunurile voastre sunt mai bune ca ale noastre? 470 00:36:16,948 --> 00:36:19,110 Îmi plac cele care nu trag niciodată. 471 00:36:19,909 --> 00:36:20,909 De acord... 472 00:36:21,911 --> 00:36:23,698 Şi care trăgători sunt mai buni? 473 00:36:29,335 --> 00:36:30,826 De ce m-ai salvat? 474 00:36:31,921 --> 00:36:34,788 -Nu înţeleg... -M-ai tras afară din luptă. 475 00:36:35,173 --> 00:36:38,041 Vrei să mori în luptă, nu într-o încăierare. 476 00:36:38,302 --> 00:36:40,544 Să mă salveze un suedez... 477 00:36:41,138 --> 00:36:42,629 Dar de ce? Eşti duşmanul. 478 00:36:42,973 --> 00:36:47,183 Taci, Ivan, acum suntem de o singură parte. 479 00:36:47,644 --> 00:36:48,680 Ascultă. 480 00:36:49,980 --> 00:36:51,972 Tot vreau să-ţi mulţumesc. 481 00:37:02,783 --> 00:37:06,151 Ce plictisitor, ne târâm că vacile. 482 00:37:06,287 --> 00:37:08,449 Aşa nu vom reuşi până la iarnă. 483 00:37:08,956 --> 00:37:10,743 Ivan! Hai, o să concurăm. 484 00:37:11,150 --> 00:37:12,170 Bună idee. 485 00:37:12,254 --> 00:37:15,188 N-ai destul în stomac pentru o cursă.. 486 00:37:15,296 --> 00:37:17,127 Fraţilor, lăsăm suedezii în spate! 487 00:37:17,255 --> 00:37:19,167 Sigur că putem... 488 00:37:19,299 --> 00:37:22,087 V-am înfrânt la Poltava. Merge şi aici. 489 00:37:22,218 --> 00:37:25,006 Nu te-am văzut la în Poltava. 490 00:37:25,555 --> 00:37:28,093 Pe atunci sugeai la sânul mamei. 491 00:37:29,267 --> 00:37:31,133 Peter, dacă mai trăncăneşti atâta 492 00:37:31,269 --> 00:37:33,556 Unchiule Johan te va îneca cu toba ta. 493 00:37:33,688 --> 00:37:36,180 -O tobă nu se scufundă. -Dar tu da. 494 00:37:36,316 --> 00:37:38,195 E bine că acum toată lumea ştie asta. 495 00:37:41,779 --> 00:37:46,365 Dar am o condiţie. Dacă suedezii sunt conduşi de un rus, 496 00:37:47,368 --> 00:37:49,655 Un suedez trebuie să conducă ruşii. Clar? 497 00:37:49,995 --> 00:37:51,111 Johan Renet! 498 00:37:51,872 --> 00:37:53,659 Hai pe barca ruşilor! 499 00:37:56,961 --> 00:37:59,919 -Şi trageţi! -Trageţi! 500 00:38:03,049 --> 00:38:06,588 -La revedere! -Îi luăm pe suedezi! Peter, toba! 501 00:38:07,971 --> 00:38:09,883 -Stai acolo! -Trageţi! 502 00:38:21,775 --> 00:38:22,891 Pleacă! 503 00:38:23,402 --> 00:38:25,152 -Sus vâslele! -Păstrează distanţa! 504 00:38:25,362 --> 00:38:26,694 Împingeţi-i! 505 00:38:28,782 --> 00:38:29,863 Unde? 506 00:38:33,328 --> 00:38:35,615 -Am fost primii! -Nu, noi! 507 00:38:35,914 --> 00:38:38,372 -Fraţilor, ajutor! -Nu mai vâsliţi! 508 00:38:38,958 --> 00:38:42,042 -Staţi! Linişte! -Peter! Peter se îneacă! 509 00:38:42,169 --> 00:38:44,502 -Peter! Peter! -Mă înec! 510 00:38:47,466 --> 00:38:48,627 -Peter! -Mă înec! 511 00:38:53,472 --> 00:38:55,088 Dar aici e simplu! 512 00:38:55,224 --> 00:38:57,807 Da, pentru tine. Mă pot îneca aici. 513 00:38:57,935 --> 00:38:58,935 Sus cu tine. 514 00:39:03,314 --> 00:39:05,021 De ce strigi, Ivan? 515 00:39:07,861 --> 00:39:10,444 Fraţilor! Ivan a prins un peşte! 516 00:39:11,823 --> 00:39:13,234 Hai, luaţi peştele! 517 00:39:13,575 --> 00:39:16,192 -Ce au acolo? -Un peşte, colonele. 518 00:39:17,495 --> 00:39:18,495 Ivan, scoate-l! 519 00:39:19,873 --> 00:39:20,872 Hai cu el! 520 00:39:23,125 --> 00:39:25,708 Hai, aruncă-l aici! Aruncă-l la mine! 521 00:39:27,713 --> 00:39:28,749 Îl am! 522 00:39:29,757 --> 00:39:31,248 Peştele meu e mai mare. 523 00:39:35,679 --> 00:39:39,423 Fortăreaţa Kara, după opt luni. 524 00:39:39,600 --> 00:39:42,012 Iarna se apropia de sfârşit. 525 00:39:42,935 --> 00:39:46,599 Am fost paralizaţi aproape toată iarna. Înţelegeţi! 526 00:39:47,523 --> 00:39:50,607 Nu ni s-a dat voie să tragem, praful de puşcă era limitat. 527 00:39:50,818 --> 00:39:53,768 -Credeam că eram în război. -Mi-ai atins punctul sensibil. 528 00:39:54,864 --> 00:39:56,651 În Europa vânăm suedezi 529 00:39:56,783 --> 00:39:58,991 Şi eu fac ture aici în stepa. 530 00:39:59,702 --> 00:40:00,702 Stai! 531 00:40:06,917 --> 00:40:08,658 Peter, da alarma. 532 00:40:27,770 --> 00:40:30,103 Sunt locotenentul Demarin. Cine sunteţi? 533 00:40:31,440 --> 00:40:33,727 El e marele Zaisang Onhudai. 534 00:40:34,693 --> 00:40:36,434 Care-i motivul vizitei tale? 535 00:40:41,408 --> 00:40:44,616 Să nu pierdem vremea, rusule. Du-ne la fortăreaţă. 536 00:40:47,747 --> 00:40:48,954 Întoarceţi! 537 00:40:50,166 --> 00:40:52,499 Recrut Remezov, dă semnalul să deschidă poarta. 538 00:41:18,902 --> 00:41:21,861 De ce sunt aici forţe înarmate? 539 00:41:23,157 --> 00:41:26,274 Nu vreţi pace cu mine? 540 00:41:26,576 --> 00:41:27,862 Venim în pace. 541 00:41:28,661 --> 00:41:30,573 Te-am invitat aici. 542 00:41:31,247 --> 00:41:33,705 Am să-ţi arăt apărarea mea. 543 00:41:36,043 --> 00:41:37,375 Bune tunuri. 544 00:41:39,380 --> 00:41:40,587 Asta înseamnă încredere. 545 00:41:43,718 --> 00:41:45,129 Eşti prietenul nostru, da? 546 00:41:47,012 --> 00:41:48,173 Nu vrem o luptă. 547 00:41:52,434 --> 00:41:54,551 Te rog să accepţi ospitalitatea noastră. 548 00:41:56,021 --> 00:41:57,887 Sper să te pot convinge. 549 00:41:59,357 --> 00:42:01,440 Şi asta cine-i? 550 00:42:02,110 --> 00:42:04,227 Zaisang, un şef al dzungarilor. 551 00:42:08,574 --> 00:42:10,236 Johan Renet! 552 00:42:11,202 --> 00:42:12,784 Johan Renet! 553 00:42:14,580 --> 00:42:16,446 Unde-i Johan Renet? 554 00:42:17,458 --> 00:42:22,419 -Nu ştiu. -Atunci găsiţi-l! Hai! 555 00:42:23,130 --> 00:42:26,373 Ne-am uitat peste tot de două ori. Suedezul a dispărut. 556 00:42:36,226 --> 00:42:37,226 Aici. 557 00:42:41,147 --> 00:42:43,890 Am furat asta de la guvernatorul Gagarin. 558 00:43:01,500 --> 00:43:05,915 Nu! Nu înţelegi! Tu... nu înţelegi! 559 00:43:06,505 --> 00:43:09,087 Ruşii au făcut o înţelegere cu China. 560 00:43:09,590 --> 00:43:11,502 Vrei să începi o luptă aici! 561 00:43:14,512 --> 00:43:17,505 Nu sunt aici să lupt. 562 00:43:18,557 --> 00:43:20,594 Ce-ai făcut în armata ta? 563 00:43:20,726 --> 00:43:24,060 Sunt artilerist, trag cu tunuri. 564 00:43:24,188 --> 00:43:29,274 E un dar. Fantomele din stepă te-au adus la marele Zaisang. 565 00:43:34,364 --> 00:43:36,657 Cu fân în încălţări, n-o să-ţi îngheţe picioarele. 566 00:43:36,741 --> 00:43:40,451 -Ştiu. -Stai. Ia eşarfa. 567 00:43:40,578 --> 00:43:42,872 -Şi înfăşoară-l în jurul tău! -Cadoul Mariei? 568 00:43:42,956 --> 00:43:44,868 Nu te priveşte. Înfăşoară-l! 569 00:43:45,000 --> 00:43:48,493 Eşti o bunică. Taci! 570 00:43:48,962 --> 00:43:51,499 -Eşti un şef chipeş. -Sora ta vrea 571 00:43:51,630 --> 00:43:53,542 Să am grijă de tine. 572 00:43:53,882 --> 00:43:58,001 Eşti așa de îndrăgostit de ea, Ivan. Se va termina rău pentru tine. 573 00:44:00,556 --> 00:44:02,764 Atunci acum plec. 574 00:44:41,178 --> 00:44:42,385 E o capcană! 575 00:44:58,194 --> 00:44:59,275 Ştii 576 00:45:01,364 --> 00:45:03,356 De ce nu te omoară? 577 00:45:18,713 --> 00:45:21,421 Ce mai aştepţi? Bate, altfel n-o să deschidă. 578 00:45:23,468 --> 00:45:24,629 Hai, bate. 579 00:45:25,053 --> 00:45:29,138 Ascultaţi-mă. Cea mai bună comandă 580 00:45:29,349 --> 00:45:31,090 E Articolul şapte: 581 00:45:33,311 --> 00:45:34,346 Alarma. 582 00:45:40,150 --> 00:45:44,440 Salvează oraşul, Profetule Ilie. Salvează oraşul, Profetule Ilie. 583 00:45:52,413 --> 00:45:54,245 De ce tăceţi, aţi îngheţat? 584 00:45:55,581 --> 00:45:56,947 Deschideţi poarta! 585 00:45:59,919 --> 00:46:02,296 -Salvează oraşul, Profetule Ilie. -Toţi împreună! 586 00:46:02,380 --> 00:46:06,090 Salvează oraşul, Profetule Ilie. Salvează oraşul, Profetule Ilie. 587 00:46:06,217 --> 00:46:09,210 -Din nou! -Salvează oraşul, Profetule Ilie. 588 00:46:09,345 --> 00:46:13,885 Salvează oraşul, Profetule Ilie. Salvează oraşul, Profetule Ilie. 589 00:46:26,903 --> 00:46:27,903 Alarmă! 590 00:46:31,658 --> 00:46:33,945 -Opriţi-l! -Acoperiţi-mă, băieţi! 591 00:46:34,244 --> 00:46:36,201 -Omoară-l! -Lăsaţi-mă! 592 00:46:39,665 --> 00:46:40,997 Peter! 593 00:47:13,364 --> 00:47:15,697 Îngropăm un recrut curajos. 594 00:47:16,784 --> 00:47:18,866 Un adevărat soldat rus. 595 00:47:20,120 --> 00:47:22,362 Moartea sa e un exemplu pentru noi toţi. 596 00:47:22,498 --> 00:47:24,239 Ultima dată în onoarea să... 597 00:47:24,374 --> 00:47:26,331 Nu i-a fost teamă de duşman 598 00:47:26,460 --> 00:47:28,998 Şi şi-a dat viaţa pentru camarazii săi. 599 00:47:29,129 --> 00:47:31,246 Încărcaţi! Foc! 600 00:47:40,515 --> 00:47:41,515 Ivan. 601 00:47:42,642 --> 00:47:43,642 Ivan! 602 00:47:47,146 --> 00:47:51,231 Suntem toţi soldaţi, Ivan. Suntem toţi sub Dumnezeu şi-l servim pe ţar. 603 00:47:51,692 --> 00:47:55,936 Nu te învinovăţi. Nu eşti vinovat de moartea sa. 604 00:47:57,323 --> 00:48:00,781 Dar de ce au atacat dzungarii? Nu suntem în război. 605 00:48:03,328 --> 00:48:04,990 Şi asta mă îngrijorează. 606 00:48:11,002 --> 00:48:13,540 Ai atacat noaptea. 607 00:48:14,381 --> 00:48:15,882 Gărzile noastre au fost ucise. 608 00:48:16,675 --> 00:48:18,758 Noi n-am provocat război. 609 00:48:19,886 --> 00:48:21,251 De ce aţi făcut asta? 610 00:48:26,892 --> 00:48:28,224 Veteranule, eşti aici! 611 00:48:31,146 --> 00:48:32,227 Trăieşti... 612 00:48:36,068 --> 00:48:37,275 Alarmă! 613 00:48:37,403 --> 00:48:39,645 -Vin dzungarii! -Vin dzungarii! 614 00:49:10,475 --> 00:49:13,343 TOBOLSK 615 00:49:13,478 --> 00:49:18,314 Hei, la o parte! Un mesaj pentru guvernator! 616 00:49:21,737 --> 00:49:22,852 Ia calul. 617 00:49:30,703 --> 00:49:34,572 -M-ai chemat, guvernatorule? -Aşa e, Simeon. 618 00:49:36,334 --> 00:49:39,543 Soldatul Igor Bikov stă în faţa ta. 619 00:49:40,421 --> 00:49:42,959 E un mesager al colonelului Buhgoltz, din fort. 620 00:49:43,923 --> 00:49:45,255 Spune-i, Igor. 621 00:49:47,552 --> 00:49:50,590 Peter Remezov, fiul tău, 622 00:49:52,223 --> 00:49:53,930 A fost omorât de dzungari. 623 00:49:55,977 --> 00:49:59,641 Crede-mă, Simeon, şi mie îmi produce mare durere. 624 00:50:00,607 --> 00:50:04,395 Buhgoltz scrie că dzungarii l-au încercuit în fortăreaţă. 625 00:50:04,777 --> 00:50:08,612 -Proviziile sunt aproape terminate. -Atunci trebuie să mergem la Buhgoltz 626 00:50:09,239 --> 00:50:11,652 -Să-l ajutăm. -Da, dar cum? 627 00:50:12,326 --> 00:50:13,407 Visteria e goală. 628 00:50:34,263 --> 00:50:36,721 Tată, mamă, cum se poate? 629 00:50:37,016 --> 00:50:39,599 Vor muri fără ajutorul nostru! 630 00:50:39,727 --> 00:50:42,185 Eşti îngrijorată pentru Ivan? 631 00:50:42,563 --> 00:50:45,475 Ai o inimă de piatră, stricato! 632 00:50:45,607 --> 00:50:47,894 Şi eu plâng pentru Peter! 633 00:50:48,026 --> 00:50:52,396 Peter a servit. Toţi Remezov au servit. 634 00:50:52,531 --> 00:50:54,272 Ruşii sunt la strâmtoare. 635 00:50:55,242 --> 00:50:56,574 Trebuie să-i ajutăm. 636 00:50:57,744 --> 00:51:00,157 Ia-ţi păcatul din suflet şi iartă-l. 637 00:51:00,914 --> 00:51:03,076 Mânia nu vindecă sufletul. 638 00:51:03,959 --> 00:51:05,575 Trebuie să-i salvăm. 639 00:51:07,044 --> 00:51:09,707 Nimeni nu poate merge mai departe fără tine. 640 00:51:10,172 --> 00:51:11,959 Aţi conspirat toţi? 641 00:51:13,551 --> 00:51:18,216 Nu mă duc nicăieri! Şi nu vă las nici pe voi! 642 00:51:18,389 --> 00:51:21,302 Lăsaţi-l pe guvernator să se ocupe! 643 00:51:21,809 --> 00:51:22,970 Aţi înţeles? 644 00:51:24,186 --> 00:51:30,352 Simeon, îţi dau lumânarea de botez al lui Peter. 645 00:51:32,485 --> 00:51:34,147 Găseşte-i mormântul 646 00:51:37,699 --> 00:51:39,406 Şi aprinde asta acolo. 647 00:51:41,035 --> 00:51:44,574 El va vedea focul din Ceruri. 648 00:51:48,625 --> 00:51:54,622 Atunci... o să-i încălzească sufletul. 649 00:51:56,383 --> 00:51:57,383 Da, mama. 650 00:51:59,136 --> 00:52:01,253 Da, am să fac asta... 651 00:52:01,388 --> 00:52:04,301 -Tată, merg cu tine. -Şi eu. 652 00:52:07,728 --> 00:52:12,973 Dar când se întâmplă ceva, casa noastră n-are bărbaţi. 653 00:52:13,274 --> 00:52:16,688 -Atunci ia-mă cu tine, tata. -N-ai să mergi. 654 00:52:17,695 --> 00:52:23,908 Am să-l găsesc pe Ivan al tău şi am să-l strâng de gât cu mâinile mele! 655 00:52:24,243 --> 00:52:27,361 -Ticălosul! -Dacă faci asta am să fug, tata! 656 00:52:28,915 --> 00:52:32,157 Butoaie cu bile din fontă. Cinci serii, 100 de căruţe. 657 00:52:32,375 --> 00:52:35,834 Încuietoare de roţi, lăzi cu flinte. 658 00:52:36,254 --> 00:52:37,995 -20 de corzi. -Staţi. 659 00:52:38,131 --> 00:52:43,502 Tunuri, scânduri, butoaie cu gudron. 660 00:52:43,887 --> 00:52:46,550 Spune-mi ce-i în ladă de medicamente. 661 00:52:46,681 --> 00:52:50,424 Bine. Usturoi, iarbă neagră. 662 00:52:50,559 --> 00:52:53,176 -Rostopasca, absint... -Bine. 663 00:52:53,312 --> 00:52:55,144 -Şi ulei de pin. -Bine. 664 00:52:56,482 --> 00:52:58,394 Ureaza-i sănătate prietenului tău. 665 00:52:59,151 --> 00:53:01,393 Vezi câte am adunat. 666 00:53:02,530 --> 00:53:04,192 E datorită oamenilor. 667 00:53:08,577 --> 00:53:11,319 -Simeon, uită-te! -Ai grijă de mama ta. 668 00:53:11,454 --> 00:53:14,663 Uite, Simeon! Îngerul ne binecuvântează. 669 00:53:14,874 --> 00:53:18,038 E fum din coşurile de fum din Tobolsk. Un înger... 670 00:53:21,673 --> 00:53:24,461 Dumnezeu să te apere, Simeon. Ai grijă de Maria. 671 00:53:25,552 --> 00:53:26,552 Rămas bun, Remezov. 672 00:53:28,596 --> 00:53:29,632 De acord. 673 00:53:32,766 --> 00:53:33,802 Domnul fie cu tine. 674 00:54:00,668 --> 00:54:02,500 Eşti fiica lui Simeon Remezov? 675 00:54:02,753 --> 00:54:05,587 Da. Peter, fratele meu a fost ucis de dzungari. 676 00:54:05,756 --> 00:54:10,296 L-am plâns o săptămână, dar în acelaşi timp m-am gândit şi la Ivan. 677 00:54:11,137 --> 00:54:15,551 Chiar dacă l-am mâniat pe tata, sigur trebuie să merg la Ivan. 678 00:54:16,099 --> 00:54:18,967 Ivan, ofiţerul rus? 679 00:54:19,102 --> 00:54:20,102 Da. 680 00:54:21,104 --> 00:54:24,768 Îl iubesc așa de mult, l-aş urma desculţă în zăpadă. 681 00:54:25,442 --> 00:54:26,683 Înţeleg. 682 00:54:28,528 --> 00:54:32,021 Să-ţi spun un secret, şi eu merg să-mi văd iubitul. 683 00:54:33,158 --> 00:54:36,366 Trebuie să urmezi iubirea. 684 00:54:36,660 --> 00:54:38,902 Altfel sufletul nostru moare. 685 00:55:05,897 --> 00:55:09,015 Fortăreaţa Kara, după patru săptămâni. 686 00:55:09,150 --> 00:55:12,063 Alimentarea! Alimentarea! 687 00:55:21,453 --> 00:55:24,491 Şi să-i întâmpinăm cu pâine şi sare? 688 00:55:25,707 --> 00:55:26,823 Uitaţi-vă. 689 00:55:32,422 --> 00:55:36,040 Fraţilor, vin cu nomazi. 690 00:55:40,846 --> 00:55:42,929 Acum trebuie să luptăm cu ei. 691 00:55:43,099 --> 00:55:44,215 Nu, ai răbdare. 692 00:56:17,215 --> 00:56:19,331 Fiica mea... fiica mea. 693 00:56:50,538 --> 00:56:54,999 Acum totul e bine, Yohan. Suntem împreună şi suntem liberi. 694 00:56:55,126 --> 00:56:57,368 Nu-i adevărat, iubirea mea. 695 00:56:57,503 --> 00:57:00,119 Trebuie să-l servesc, 696 00:57:00,756 --> 00:57:02,668 Asta e preţul libertăţii mele. 697 00:57:03,675 --> 00:57:06,418 Sunt iar soldat şi iar în război. 698 00:57:07,512 --> 00:57:11,472 Dar eşti puternic şi sunt şi eu. Şi suntem împreună. 699 00:57:12,350 --> 00:57:13,716 Unde mergem? 700 00:57:14,144 --> 00:57:18,013 Bun venit în palat, regina mea. 701 00:57:28,949 --> 00:57:32,158 Ce bine e aici. 702 00:57:32,995 --> 00:57:34,531 Cu tine. 703 00:58:22,875 --> 00:58:25,413 Ivan Danilovici, vine un bărbat! 704 00:58:25,545 --> 00:58:28,083 Un bărbat pe stepa! 705 00:59:09,253 --> 00:59:10,494 Simeon. 706 00:59:14,884 --> 00:59:16,216 Simeon. 707 00:59:21,056 --> 00:59:22,922 Unde mi-e fiul? 708 00:59:38,656 --> 00:59:40,147 Bună, Peter. 709 00:59:42,076 --> 00:59:44,159 Sunt tatăl tău. 710 00:59:51,960 --> 00:59:54,122 Am vrut să fiu cu tine. 711 00:59:55,547 --> 00:59:58,085 Asta e de la mama, că o amintire. 712 00:59:59,635 --> 01:00:02,628 Lumânarea asta ardea când ai fost botezat. 713 01:00:06,432 --> 01:00:08,549 Încălzeşte-te, fiul meu. 714 01:00:31,164 --> 01:00:33,076 Îmi pare rău, Simeon. 715 01:00:36,378 --> 01:00:37,869 Nu l-am putut salva. 716 01:00:47,222 --> 01:00:48,302 Te iert. 717 01:00:50,766 --> 01:00:52,223 Cum să nu pot? 718 01:00:53,686 --> 01:00:55,473 Fiul meu e în mormânt, 719 01:00:57,273 --> 01:00:58,730 Fiica mea prizoniera 720 01:01:02,945 --> 01:01:05,562 -Să aducem prizonierii înapoi! -Imposibil, Simeon. 721 01:01:06,365 --> 01:01:09,152 -Ar fi sinucidere. -Într-un atac în stepa 722 01:01:09,284 --> 01:01:11,196 Artileria noastră e inutilă.. 723 01:01:12,120 --> 01:01:14,988 Nomazii au doar cavalerie, Simeon. 724 01:01:15,164 --> 01:01:17,201 Noi doar infanterie. 725 01:01:17,458 --> 01:01:19,040 Şi ce-ar trebui să facem? 726 01:01:26,801 --> 01:01:28,087 Nu ştiu. 727 01:01:56,370 --> 01:01:59,113 Colonele, locotenentul Demarin a... 728 01:01:59,248 --> 01:02:01,831 Ce? Ce-a făcut locotenentul Demarin? 729 01:02:21,936 --> 01:02:25,304 -Stai! -Spune-i să lase oamenii să plece! 730 01:02:25,899 --> 01:02:26,935 Bată. 731 01:02:28,109 --> 01:02:31,522 Omoară-l! Vei muri ca un câine 732 01:02:31,945 --> 01:02:36,064 -Dar nu vei trăi asta. -Lasă-l, Onhudai. 733 01:02:36,200 --> 01:02:38,817 Viaţa ta valorează mai mult. 734 01:02:39,536 --> 01:02:40,652 Da comandă. 735 01:02:43,457 --> 01:02:45,824 Lasă-i să plece. 736 01:02:46,293 --> 01:02:48,706 Lăsaţi-i! 737 01:02:53,299 --> 01:02:54,961 Eşti un om înţelept, Zaisang. 738 01:03:00,973 --> 01:03:01,973 Maria! 739 01:03:04,685 --> 01:03:06,142 Întoarce-te la fortăreaţă. 740 01:03:08,523 --> 01:03:10,856 Cum vrei să pleci de aici, prostule? 741 01:03:12,652 --> 01:03:14,142 Rămân cu tine. 742 01:03:25,414 --> 01:03:27,622 -Ivan. -Johan! 743 01:03:29,251 --> 01:03:32,494 Du-te, am să-i plătesc o datorie. 744 01:03:33,171 --> 01:03:34,331 Du-te! 745 01:03:35,047 --> 01:03:36,333 Iau cuţitul. 746 01:03:37,508 --> 01:03:38,508 Hai! 747 01:03:39,260 --> 01:03:40,296 Calm. 748 01:03:43,305 --> 01:03:45,718 Calm! Acum du-te. 749 01:03:54,858 --> 01:03:57,771 -Johan. -Trebuie să mă întorc la dzungari. 750 01:04:33,145 --> 01:04:35,854 Colonel, sunt oameni, probabil din convoiul de aprovizionare. 751 01:04:35,938 --> 01:04:37,179 Au putut evada? 752 01:05:05,300 --> 01:05:08,008 Vreau libertatea mea, ai promis. 753 01:05:08,303 --> 01:05:12,013 Sunt om de onoare. Ai libertatea. 754 01:05:12,516 --> 01:05:14,098 Poţi pleca. 755 01:05:18,604 --> 01:05:21,597 Ţi-am văzut soţia. E drăguţă. 756 01:05:21,941 --> 01:05:25,059 -Mulţumesc mult. -Vreau s-o cumpăr de la tine. 757 01:05:28,113 --> 01:05:31,322 Pentru ea îţi poţi alege un cal din herghelia mea. 758 01:05:32,701 --> 01:05:35,694 Oricare, am sechestrat tot convoiul, 759 01:05:36,580 --> 01:05:39,743 Şi pe ea. Aşa că e prizoniera mea. 760 01:05:40,208 --> 01:05:42,495 Dar din respect pentru tine, vreau s-o cumpăr. 761 01:05:43,545 --> 01:05:44,545 Care-i preţul? 762 01:05:45,713 --> 01:05:47,545 Aşa cum am spus, nu e posibil. 763 01:05:48,758 --> 01:05:49,839 Eşti prost, prietene. 764 01:05:51,636 --> 01:05:54,219 Nu așa se vorbeşte cu marele Zaisang. 765 01:05:55,181 --> 01:05:57,423 -Hei, dă-i drumul! -Ce-ai spus? 766 01:05:58,059 --> 01:06:00,675 Nu cumpăr un porc într-un sac. 767 01:06:06,108 --> 01:06:07,565 Hai aici, femeie. 768 01:06:09,987 --> 01:06:11,603 Stai, aici sunt bărbaţi... 769 01:06:16,660 --> 01:06:18,822 -Dezbracă-te. -Brigitte, nu! 770 01:06:19,204 --> 01:06:22,537 -Brigitte, nu! Brigitte! -Fă-l să tacă. 771 01:06:29,005 --> 01:06:32,043 Doar unuia v-am promis libertatea. 772 01:06:36,762 --> 01:06:40,051 Johan, închide ochii. Nu mor. 773 01:06:40,223 --> 01:06:41,339 Brigitte! 774 01:06:44,102 --> 01:06:45,638 Nu mor. 775 01:07:07,708 --> 01:07:09,324 A mers ceva rău? 776 01:07:51,500 --> 01:07:52,957 De unde vin toţi? 777 01:08:01,593 --> 01:08:03,584 Ce naiba se-ntâmplă acolo? 778 01:08:04,762 --> 01:08:07,721 Ce se-ntâmplă în zona ta, Onhudai? 779 01:08:08,391 --> 01:08:11,350 Trebuie să rezolvi singur asta, Inoen. 780 01:08:12,269 --> 01:08:14,386 Am distrus armata chineză. 781 01:08:14,939 --> 01:08:18,103 M-ai forţat să mă îndrept spre tine, spre nord. 782 01:08:18,818 --> 01:08:21,481 Trupele dzungarului Taishi Tserin Dondobo 783 01:08:21,612 --> 01:08:24,979 Au anulat campania împotriva imperiului chinez 784 01:08:25,657 --> 01:08:30,368 Şi sun acum la fortăreaţa Kara unde sunt staţionate trupele tale. 785 01:08:30,704 --> 01:08:35,244 -De ce eşti aici, Johan? -Întreabă-l pe guvernatorul tău, Gagarin. 786 01:08:35,417 --> 01:08:38,581 -Cum? -El m-a obligat să merg în expediţie. 787 01:08:38,753 --> 01:08:42,212 Imediat ce-ai întâlnit dzungarii, fugi la ei. 788 01:08:42,549 --> 01:08:45,962 Apoi îi dai aurul pe care ţi-l dau 789 01:08:46,677 --> 01:08:48,293 Liderului lor, Zaisang, 790 01:08:52,891 --> 01:08:56,180 Placă de aur, asta e motivul războiului. 791 01:08:56,895 --> 01:09:01,356 Aici e aurul. Ascunde-l să nu fie furat. 792 01:09:01,525 --> 01:09:03,983 -Ce semnificaţie au semnele? -Nu ştiu, 793 01:09:04,111 --> 01:09:06,102 Nu vorbesc chineză. 794 01:09:09,323 --> 01:09:11,406 De unde ai Paiza asta? 795 01:09:13,035 --> 01:09:16,449 De la un străin, un dezertor din fortăreaţă. 796 01:09:16,956 --> 01:09:18,288 -Aurul? -Da. 797 01:09:18,416 --> 01:09:22,376 Spune-le că l-ai furat de la Gagarin. 798 01:09:22,628 --> 01:09:24,085 Te va mulţumi. 799 01:09:25,006 --> 01:09:29,340 Te-ai întrebat vreodată de ce Paiza e în mâinile guvernatorului 800 01:09:30,802 --> 01:09:32,509 Şi nu în cele ale tarului? 801 01:09:32,763 --> 01:09:35,756 Ne-a înşelat. Ne-a înşelat pe toţi. 802 01:09:35,932 --> 01:09:38,675 Nu. Ruşii nu sunt în război cu dzungarii. 803 01:09:38,977 --> 01:09:41,014 Ce veşti neplăcute. 804 01:09:43,356 --> 01:09:46,394 Guvernatorul rus ţi-a aruncat un os. 805 01:09:47,735 --> 01:09:49,818 Te-ai înecat cu el 806 01:09:51,489 --> 01:09:53,230 Şi ai început un război. 807 01:09:53,407 --> 01:09:57,071 Să-ţi sacrifici trupele pentru prietenia dintre cele două state, 808 01:09:57,495 --> 01:10:00,784 E o faptă nobilă, demnă de un conducător adevărat. 809 01:10:01,457 --> 01:10:03,039 Ai salvat China. 810 01:10:03,375 --> 01:10:05,367 Garnizoană, la comanda mea! 811 01:10:07,296 --> 01:10:09,958 A venit ora să luptaţi pentru patria voastră. 812 01:10:11,466 --> 01:10:13,332 Să ne facem datoria. 813 01:10:14,093 --> 01:10:16,631 Cine jura sub steagul ăsta 814 01:10:17,388 --> 01:10:20,131 Trebuie să stea până la moarte. 815 01:10:20,767 --> 01:10:24,602 Rusia va fii bucuroasă de noi. Să ne ridicăm pentru patria noastră, 816 01:10:24,729 --> 01:10:26,220 Pentru casa noastră. 817 01:10:29,942 --> 01:10:33,185 Trebuie să-i dau scrisoarea asta de mulţumire tarului Petru. 818 01:10:35,030 --> 01:10:37,773 Dacă e adevărat, tarul trebuie să ştie de asta. 819 01:10:38,575 --> 01:10:42,489 Statul nu se poate baza pe minciuni. Trebuie să oprim războiul. 820 01:10:43,038 --> 01:10:44,038 Şi cum? 821 01:10:54,924 --> 01:10:57,507 Hei, rusule, ieşi de acolo! 822 01:10:57,635 --> 01:10:59,297 Avem ceva pentru tine. 823 01:11:12,566 --> 01:11:15,900 De ce-ai venit în ţara noastră, rusule? 824 01:11:16,486 --> 01:11:19,820 Tarul ne-a cerut să călătorim în oraşul Yerkend 825 01:11:19,948 --> 01:11:21,689 Şi să căutăm aur acolo. 826 01:11:26,454 --> 01:11:27,945 Nu vrem să luptăm. 827 01:11:28,331 --> 01:11:34,668 Personal am auzit că tarul a ordonat să nu începem un război. 828 01:11:40,551 --> 01:11:41,962 Am venit în pace. 829 01:11:53,313 --> 01:11:54,474 Mori. 830 01:12:03,364 --> 01:12:05,026 Mori, rusule. 831 01:12:13,707 --> 01:12:16,245 Îţi place, rusule? 832 01:12:17,377 --> 01:12:18,538 Ajunge! 833 01:12:28,972 --> 01:12:34,467 Îţi dau drumul. Nimeni n-are nevoie de războiul ăsta. 834 01:12:35,853 --> 01:12:37,014 Eliberează-l. 835 01:12:37,605 --> 01:12:41,064 Cererea mea către ruşi e să eliberaţi fortăreaţa 836 01:12:41,192 --> 01:12:43,184 Şi să mergeţi acasă. 837 01:12:45,029 --> 01:12:46,691 Ce faci, Nuen? 838 01:12:48,741 --> 01:12:50,073 Îl cred. 839 01:12:51,535 --> 01:12:55,118 Dacă eşti de acord cu pacea oferită, 840 01:12:55,830 --> 01:12:58,447 Trage o lovitură de tun. 841 01:13:08,927 --> 01:13:12,841 Un mediator! Vine un mediator, fraţilor! 842 01:13:15,391 --> 01:13:20,136 Nu-i orice mediator, e Ivan Demarin. Ivan! 843 01:13:20,604 --> 01:13:23,847 Ivan Demarin! Hai, salutaţi-l! 844 01:13:23,983 --> 01:13:26,600 Hai să ne aliniem. 845 01:13:27,569 --> 01:13:31,028 Ivan! Ivan e aici! 846 01:13:36,744 --> 01:13:39,862 Locotenent Demarin, vivat! 847 01:13:40,915 --> 01:13:41,915 Ivan! 848 01:13:49,090 --> 01:13:51,127 Arăţi rău, frate. 849 01:14:05,272 --> 01:14:06,683 Doare? 850 01:14:08,608 --> 01:14:10,190 Nu, numai doare. 851 01:14:21,120 --> 01:14:22,871 Bine te-ai întors, Ivan Danilovici. 852 01:14:23,873 --> 01:14:24,954 Bun venit înapoi. 853 01:14:26,876 --> 01:14:28,913 Bine-ai venit, eroule. 854 01:14:30,046 --> 01:14:33,335 Colonele, ştiu cum să opresc războiul. 855 01:14:41,806 --> 01:14:45,015 Pleacă.Şi noi. 856 01:14:46,728 --> 01:14:47,728 Stai! 857 01:14:49,773 --> 01:14:51,309 E vina ta. 858 01:14:54,069 --> 01:14:59,109 Şi ţine minte, să nu ta mai apropii niciodată de hanatul rusesc. 859 01:15:01,033 --> 01:15:03,741 Să nu mă mai priveşti niciodată în ochi. 860 01:15:05,829 --> 01:15:08,993 Atunci îţi vei păstra viaţa. 861 01:15:27,642 --> 01:15:30,430 Slavă Domnului că pleacă. 862 01:15:33,981 --> 01:15:37,691 Scoateţi tunurile de pe ziduri, misiunea s-a terminat. 863 01:15:37,819 --> 01:15:42,404 -Plecăm acasă! -Unde eşti? Hai aici. 864 01:15:49,287 --> 01:15:52,621 Hei, îţi vrei înapoi soţia? 865 01:15:54,459 --> 01:15:56,951 Atunci te eliberez cu soţia ta. 866 01:15:59,005 --> 01:16:01,371 Ce vrei de la mine, Zaisang? 867 01:16:01,590 --> 01:16:04,708 Nu mult. Trebuie doar să tragi în poartă pentru călăreţii mei. 868 01:16:08,013 --> 01:16:11,006 Dondobo ne-a interzis să luptăm cu ruşii. 869 01:16:11,433 --> 01:16:12,799 Trebuie să mă răzbun. 870 01:16:12,935 --> 01:16:15,894 Nu eşti un trăgător bun sau ţi-e frică de ruşi? 871 01:16:16,522 --> 01:16:19,606 Şi ai uitat cum să tragi? 872 01:16:21,693 --> 01:16:24,811 M-ai minţit, nu eşti artilerist. 873 01:16:24,988 --> 01:16:26,945 Nu poţi deloc să tragi cu tunul. 874 01:16:28,700 --> 01:16:31,067 Nu, doar vrei să mă pui înapoi. 875 01:16:32,370 --> 01:16:36,455 Jur. Dacă vrei, îţi poţi lua chiar acum soţia. 876 01:16:39,669 --> 01:16:41,581 Nu-mi mai place. 877 01:16:42,504 --> 01:16:43,504 Bine 878 01:16:53,599 --> 01:16:55,431 Brigitte, Brigitte, hai. 879 01:17:00,981 --> 01:17:02,267 Şi-a dat cuvântul. 880 01:17:12,575 --> 01:17:16,068 Imediat ce poartă e lovită, omoară-l. 881 01:17:17,788 --> 01:17:19,780 Se face frig, vine ceaţa groasă. 882 01:17:19,916 --> 01:17:21,498 Un aprilie ciudat. 883 01:18:00,079 --> 01:18:01,661 Repede, un tun aici! 884 01:18:29,815 --> 01:18:32,558 Cine a dat ordinul de tragere? E o glumă? 885 01:18:32,693 --> 01:18:33,774 Cine a tras? 886 01:18:34,319 --> 01:18:36,561 -Alertă! -În poziţie! 887 01:18:37,823 --> 01:18:39,985 Mai aproape! Împrăştiaţi-vă! 888 01:18:41,785 --> 01:18:42,901 Ce se-ntâmplă acolo? 889 01:18:47,290 --> 01:18:48,290 Încarcă. 890 01:18:49,083 --> 01:18:50,164 Încarcă! 891 01:18:51,043 --> 01:18:52,750 Mai sus. Stop! 892 01:18:55,298 --> 01:18:56,298 Pleacă! 893 01:18:58,217 --> 01:18:59,217 Da. 894 01:19:10,312 --> 01:19:11,312 Foc! 895 01:19:21,448 --> 01:19:25,783 Nu staţi acolo! Haideţi, foc! Am zis foc, daţi-i drumul! 896 01:19:53,019 --> 01:19:54,931 Unde vreţi să mergeţi? Înapoi! 897 01:19:58,316 --> 01:19:59,352 Retragerea! 898 01:20:11,411 --> 01:20:13,198 Hai, întoarceţi-l! 899 01:20:13,663 --> 01:20:14,663 Foc! 900 01:20:47,822 --> 01:20:49,029 Trăgător nenorocit. 901 01:20:50,074 --> 01:20:52,190 Lăsaţi-o suedezului! 902 01:20:54,285 --> 01:20:55,651 Repede, aici! 903 01:20:57,205 --> 01:20:59,413 Hai, întoarceţi-l! 904 01:21:04,045 --> 01:21:05,081 Înapoi! 905 01:21:46,711 --> 01:21:49,454 Nicholas! Nicholas, iubirea mea! 906 01:21:49,589 --> 01:21:50,830 Colonele. 907 01:21:52,133 --> 01:21:55,671 Magazia de arme a fost distrusă, nu mai avem praf de puşcă. 908 01:21:56,178 --> 01:21:58,215 -Ascunde-te! -Şi răniţii? 909 01:21:58,346 --> 01:22:00,838 Ne ocupăm noi. 910 01:22:03,727 --> 01:22:06,640 Mamă! Mamă! 911 01:22:09,316 --> 01:22:10,316 Ivan. 912 01:22:20,367 --> 01:22:21,949 Mai e praf de puşcă? 913 01:22:22,536 --> 01:22:25,529 Mai avem butoaie cu praf de puşcă pe ziduri 914 01:22:25,706 --> 01:22:31,247 Şi ce au soldaţii cu ei. Dacă ne asediază, suntem terminaţi. 915 01:22:31,420 --> 01:22:34,834 Dzungarii sunt pe zid. Alamiere Buhgoltz. Hai, hai! 916 01:22:35,465 --> 01:22:37,548 -Hai. -În poziţie de luptă! 917 01:22:39,052 --> 01:22:40,213 Organizaţi-vă! 918 01:22:40,803 --> 01:22:43,045 -Pe zid! -Tăiaţi frânghiile! 919 01:22:43,848 --> 01:22:45,680 Tăiaţi frânghiile! 920 01:22:54,901 --> 01:22:55,936 Înainte! 921 01:22:58,987 --> 01:23:00,694 Haideţi, fraţilor! 922 01:23:02,157 --> 01:23:03,157 Tăiaţi! 923 01:23:20,466 --> 01:23:21,547 Blocaţi poarta! 924 01:23:33,271 --> 01:23:34,432 Pe aici! 925 01:23:37,899 --> 01:23:38,899 Foc! 926 01:23:41,403 --> 01:23:42,644 Mai repede! 927 01:23:54,249 --> 01:23:55,249 Foc! 928 01:24:07,845 --> 01:24:12,055 Întoarceţi-vă! Aici drumul e blocat! 929 01:24:15,728 --> 01:24:17,469 Foc, rusule! 930 01:24:17,980 --> 01:24:20,016 -Deschideţi poarta! -Trageţi. 931 01:24:20,982 --> 01:24:24,942 Treaba mea e terminată, poarta e deschisă. 932 01:24:31,326 --> 01:24:33,784 Zdrobiţi-i cu maşina! 933 01:24:48,759 --> 01:24:51,843 Continuă să tragi sau îţi omorâm soţia. 934 01:24:54,014 --> 01:24:55,014 Hai! 935 01:25:28,713 --> 01:25:29,713 Mai aproape! 936 01:25:32,092 --> 01:25:33,092 Stop! 937 01:25:33,677 --> 01:25:34,677 Hai! 938 01:26:03,621 --> 01:26:05,112 Aprindeţi săgeţile! 939 01:27:25,866 --> 01:27:27,653 Îl vreau viu! 940 01:28:30,177 --> 01:28:31,418 Jos! 941 01:29:06,504 --> 01:29:07,540 Ivan! 942 01:29:15,512 --> 01:29:18,129 Ştii a cărui trăgători sunt mai buni? 943 01:29:20,225 --> 01:29:22,057 Îţi arăt eu. 944 01:29:33,362 --> 01:29:34,443 Întoarce-l! 945 01:29:41,996 --> 01:29:44,329 -E acolo! -Înapoi! 946 01:29:51,838 --> 01:29:52,838 Întrebări? 947 01:29:54,758 --> 01:29:55,839 Hei, prieteni! 948 01:30:07,437 --> 01:30:11,851 Maria, pleacă de aici. Fugi. 949 01:30:24,203 --> 01:30:28,072 Eşti așa de frumoasă, Maria. Chiar minunată. 950 01:30:36,965 --> 01:30:40,208 -De ce ai venit aici? -Să te omor. 951 01:30:42,345 --> 01:30:46,385 Dar tot ar trebui să ştii pentru ce vei muri. 952 01:31:28,806 --> 01:31:30,638 Am fost biciuit din cauza ta. 953 01:31:31,559 --> 01:31:34,677 Din cauza ta! Din cauza ta! Din cauza ta! 954 01:31:35,562 --> 01:31:36,643 Ţine! 955 01:31:45,572 --> 01:31:50,192 Nu merg acasă din cauza ta. 956 01:31:52,579 --> 01:31:55,322 Dar nici tu n-ai să-ţi mai vezi casa. 957 01:32:07,134 --> 01:32:09,091 Nu ţi-e teamă de moarte, rusule? 958 01:32:11,472 --> 01:32:13,054 Onhudai! 959 01:32:13,807 --> 01:32:14,968 Hei! 960 01:32:17,185 --> 01:32:19,097 Ţi-ai uitat tunul. 961 01:33:24,582 --> 01:33:25,993 Staţi! 962 01:33:28,002 --> 01:33:30,039 -Plecăm. -Nu trageţi! 963 01:33:51,150 --> 01:33:52,186 Plecăm! 964 01:33:53,610 --> 01:33:55,977 Nu te înţeleg, dzungarule. 965 01:33:57,322 --> 01:34:00,029 Ai atacat când negociam pacea 966 01:34:00,992 --> 01:34:03,075 Şi apoi pleci în mijlocul luptei. 967 01:34:04,620 --> 01:34:05,701 De ce? 968 01:34:07,707 --> 01:34:09,994 Dumnezeu ştie că nu eu am început războiul. 969 01:34:10,585 --> 01:34:12,167 Dar îi voi pune capăt. 970 01:34:13,504 --> 01:34:14,585 Plecăm. 971 01:34:41,739 --> 01:34:42,775 Tată! 972 01:34:43,949 --> 01:34:47,283 Maria, fata mea! Trăieşti! 973 01:34:54,543 --> 01:34:57,126 Ce se va alege de mine 974 01:34:57,463 --> 01:35:00,706 Dacă ţi se-ntâmplă ceva? 975 01:35:01,175 --> 01:35:04,042 Eşti singura mea faţă. 976 01:35:04,427 --> 01:35:08,387 Da, dar nu plânge, tata. S-a terminat. 977 01:35:08,932 --> 01:35:12,391 -Pot să merg la Ivan? -Sigur. 978 01:35:12,518 --> 01:35:14,931 Nu se mai poate fără Ivan. 979 01:35:15,063 --> 01:35:18,022 Fugi dacă nu-ţi pasă de tatăl tău. Hai! 980 01:35:18,566 --> 01:35:19,682 Du-te! 981 01:35:24,446 --> 01:35:28,486 Hai, fugi! Eşti agitată. 982 01:35:51,681 --> 01:35:54,264 PETER REMEZOV 983 01:36:27,131 --> 01:36:31,796 Sankt Petersburg, 1721. 984 01:36:37,891 --> 01:36:39,098 Majestate. 985 01:36:40,561 --> 01:36:42,928 Locotenent Demarin, la serviciile noastre. 986 01:36:43,772 --> 01:36:47,105 Nu, nu mai eşti locotenent. De acum înainte eşti căpitanul Demarin. 987 01:36:47,483 --> 01:36:50,601 -În serviciul ţării. -Mă bucur să te văd, palavragiule. 988 01:36:51,070 --> 01:36:53,437 Linişte, corbilor! 989 01:36:54,282 --> 01:36:57,366 Omul ăsta e strălucirea Rusiei. 990 01:36:58,202 --> 01:37:01,491 Nu voi, toţi escrocii de aici. 991 01:37:02,123 --> 01:37:06,493 Unde vrei să serveşti? La pază, la curte, în război? 992 01:37:07,461 --> 01:37:09,327 Palatul nu-i pentru mine. 993 01:37:09,921 --> 01:37:11,332 Vreau să mă întorc la Tobol. 994 01:37:12,966 --> 01:37:16,801 -Dar acolo nu e război. -Şi așa ar trebui să rămână. 995 01:37:20,807 --> 01:37:25,393 Visez că nu mai e război. Înţeleg asta. 996 01:37:26,563 --> 01:37:31,978 Statul e puternic mulţumită victimelor noastre. 997 01:37:32,985 --> 01:37:37,025 Nu pentru noi, ci pentru alţii 998 01:37:37,156 --> 01:37:39,113 Şi pentru ţara lor. 999 01:37:39,950 --> 01:37:44,240 Atâta timp cât statul rus are oameni ca tine 1000 01:37:45,247 --> 01:37:47,364 va trăi şi prospera 1001 01:37:48,250 --> 01:37:50,662 spre invidia duşmanilor săi. 1002 01:37:50,877 --> 01:37:55,793 Pentru asta a rezistat şi va rezista ţara noastră. 1003 01:37:57,300 --> 01:38:00,134 Fiilor loiali ai Rusiei 1004 01:38:00,970 --> 01:38:04,634 Cei care trăiesc, cei care au căzut 1005 01:38:06,142 --> 01:38:10,181 Şi în special căpitanului Demarin! 1006 01:38:18,654 --> 01:38:19,770 Petrovici, 1007 01:38:22,491 --> 01:38:23,652 Fi sincer cu mine. 1008 01:38:26,537 --> 01:38:28,745 Te pedepsesc, dar îţi cruţ viaţa. 1009 01:38:30,790 --> 01:38:32,247 Nu te aude nimeni. 1010 01:38:33,543 --> 01:38:35,956 Spune-mi "sunt vinovat". 1011 01:38:42,051 --> 01:38:45,044 Nu m-am gândit niciodată la asta, Peter Alexeievici. 1012 01:38:46,806 --> 01:38:48,513 Mă gândeam la stat 1013 01:38:50,101 --> 01:38:51,511 Şi am exagerat. 1014 01:38:53,728 --> 01:38:56,721 Trimite-mă la o mănăstire. 1015 01:38:58,442 --> 01:39:00,058 Să mă rog pentru păcatele mele. 1016 01:39:04,322 --> 01:39:06,405 Atunci așa să fie. 1017 01:39:18,627 --> 01:39:19,663 Spânzuraţi-l! 1018 01:39:27,803 --> 01:39:30,466 Matei, nu! 1019 01:39:46,988 --> 01:39:53,987 -Vivat! -Vivat! Vivat! Vivat! 1020 01:40:03,420 --> 01:40:05,252 TOBOLSK 1021 01:40:20,803 --> 01:40:21,841 Bună. 1022 01:40:21,925 --> 01:40:23,981 Ivan Demarin şi Maria 1023 01:40:24,065 --> 01:40:30,357 Au avut cinci copii şi au trăit fericiţi toată viaţa în Tobolsk. 1024 01:40:32,365 --> 01:40:33,446 Unde e Peter? 1025 01:40:34,325 --> 01:40:37,442 -E pe aici pe undeva. -Veniţi să mâncaţi. 1026 01:40:39,871 --> 01:40:42,158 -Tată, o tobă! -Îl va trezi. 1027 01:40:42,290 --> 01:40:43,451 Taci, Peter! 1028 01:40:44,709 --> 01:40:48,127 Salvează oraşul, profetule Ilie. Salvează... 1029 01:40:48,211 --> 01:40:49,921 Ce zgomot faci? 1030 01:40:50,006 --> 01:40:52,919 Te bat imediat cu băţul. 1031 01:40:53,051 --> 01:40:56,509 -Peter, stai! -Salvează oraşul, profetule Ilie. 1032 01:40:57,263 --> 01:41:02,304 Simeon Remezov a murit la 80 de ani. 1033 01:41:02,601 --> 01:41:06,515 A plecat de l Kremlin la Tobolsk 1034 01:41:06,730 --> 01:41:10,895 Şi a făcut primele hărţi de istorie rusă şi siberiana. 1035 01:41:11,026 --> 01:41:15,396 -Bunicule, uite. -Bunicule, uite, un înger! 1036 01:41:46,560 --> 01:41:49,348 Ivan Buhgoltz, fondatorul oraşului Omsk, 1037 01:41:49,688 --> 01:41:52,021 s-a retras ca general-maior. 1038 01:41:52,190 --> 01:41:56,810 Şi a murit venerat ca un erou la vârsta de 70 de ani. 1039 01:41:58,070 --> 01:42:01,313 Renet Johan şi Brigitte Shertzenheld 1040 01:42:01,449 --> 01:42:05,193 s-au întors în Suedia după 18 ani. 1041 01:42:05,411 --> 01:42:07,653 În ţara lor şi-au depanat 1042 01:42:07,788 --> 01:42:10,201 poveştile despre faimoasa Dzungaria. 1043 01:42:15,000 --> 01:42:21,999 SUBTITRAREA-DACIAN