1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,500 --> 00:00:10,250 {\an8}ΤΟ NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:19,375 --> 00:00:22,541 {\an8}Γεια, εδώ Άμαλε. Αφήστε μήνυμα και θα σας πάρω. 5 00:00:23,625 --> 00:00:25,125 {\an8}Καλησπέρα, κα Έντουαρντς. 6 00:00:25,208 --> 00:00:28,416 {\an8}Εδώ λυκειάρχης Ντένκινς απ' το Λύκειο Βόρειου Ντιτρόιτ. 7 00:00:30,125 --> 00:00:33,416 {\an8}Δυστυχώς, ο Κόουλ έμπλεξε πάλι σε καβγά, 8 00:00:33,500 --> 00:00:36,791 {\an8}και χρειάστηκε να επέμβουν οι αστυνομικοί του σχολείου. 9 00:00:37,416 --> 00:00:41,916 {\an8}Κυρία Έντουαρντς, δεν είμαι σίγουρη αν μπορούμε να βοηθήσουμε τον γιο σας. 10 00:00:42,000 --> 00:00:45,000 {\an8}Προτείνουμε να αποβληθεί. 11 00:01:04,125 --> 00:01:07,541 {\an8}Λυπάμαι για το σημερινό συμβάν. Λυπάμαι πολύ… 12 00:01:39,416 --> 00:01:40,958 Δεν έκανα τίποτα, εντάξει; 13 00:01:43,166 --> 00:01:44,166 Δεν φταίω εγώ. 14 00:01:57,416 --> 00:01:59,250 Έχεις τα ρούχα μου σε σακούλες; 15 00:02:00,666 --> 00:02:02,250 Πού με πας; 16 00:02:04,750 --> 00:02:07,416 Θα μείνεις με τον πατέρα σου το καλοκαίρι. 17 00:02:08,583 --> 00:02:09,458 Τι; 18 00:02:10,291 --> 00:02:11,416 Με τον πατέρα μου; 19 00:02:12,083 --> 00:02:14,666 Όχι, ξέχνα το. Δεν θα μείνω με δαύτον. 20 00:02:14,750 --> 00:02:17,375 Σταμάτα! Μην κάνεις πως τα ξέρεις όλα! 21 00:02:21,541 --> 00:02:22,625 Αυτή η ζωή 22 00:02:23,916 --> 00:02:25,291 δεν μας πάει, Κόουλ. 23 00:02:27,041 --> 00:02:30,583 Πνίγεσαι εδώ πέρα. Θα πνιγείς. 24 00:02:32,500 --> 00:02:35,458 Έκανα ό,τι μπορούσα να σκεφτώ. 25 00:02:36,041 --> 00:02:38,458 Και πάλι φεύγω απ' τη δουλειά, 26 00:02:39,041 --> 00:02:42,041 για να πείσω κι άλλη διευθύντρια κι άλλον αστυνομικό 27 00:02:42,125 --> 00:02:44,291 ότι του κόβει του γιου μου. 28 00:02:49,666 --> 00:02:50,750 Και δεν σου κόβει. 29 00:02:56,500 --> 00:02:58,041 Ούτε εμένα πια. 30 00:03:55,750 --> 00:03:57,375 Έλα, πού είσαι; Φτάσαμε. 31 00:04:04,416 --> 00:04:06,708 -Τι κάνεις; -Έρχεται σε πέντε λεπτά. 32 00:04:06,791 --> 00:04:09,583 -Αυτά είναι τα ρούχα μου. -Περίμενε εδώ. 33 00:04:10,791 --> 00:04:11,625 Δεν μένω εδώ. 34 00:04:16,833 --> 00:04:18,458 Μαμά, άνοιξε την πόρτα. 35 00:04:21,333 --> 00:04:22,541 Μαμά, άνοιξε. 36 00:04:27,791 --> 00:04:29,666 Δεν αστειεύομαι. Άνοιξε. 37 00:04:29,750 --> 00:04:32,000 Μαμά, άνοιξε. Δεν αστειεύομαι. 38 00:04:32,875 --> 00:04:36,291 Μαμά, σε παρακαλώ, μη μ' αφήσεις εδώ. Μανούλα, σε παρακαλώ. 39 00:04:51,333 --> 00:04:52,416 Να σου πω. 40 00:04:56,250 --> 00:04:57,666 Σ' εσένα μιλάω. 41 00:04:58,166 --> 00:04:59,166 Έλα εδώ. 42 00:05:21,791 --> 00:05:23,000 Μεγάλωσες. 43 00:05:25,625 --> 00:05:26,583 Γνωριζόμαστε; 44 00:05:28,208 --> 00:05:29,375 Εγώ σε ξέρω. 45 00:05:30,916 --> 00:05:32,250 Είσαι ο γιος του Χαρπ. 46 00:05:34,583 --> 00:05:35,541 Πού είναι; 47 00:05:36,333 --> 00:05:37,291 Στους στάβλους. 48 00:05:38,500 --> 00:05:39,375 Στους ποιους; 49 00:05:40,583 --> 00:05:41,833 Έλα τώρα. 50 00:05:42,833 --> 00:05:43,833 Στους στάβλους. 51 00:05:44,708 --> 00:05:46,125 Δεν ξέρω για στάβλους. 52 00:05:46,958 --> 00:05:48,083 Ούτε εσένα σε ξέρω. 53 00:05:49,750 --> 00:05:51,833 Στους στάβλους της Φλέτσερ Στριτ. 54 00:05:54,708 --> 00:05:55,791 Στη γωνία. 55 00:05:56,291 --> 00:05:58,375 Θα τους μυρίσεις όταν πλησιάσεις. 56 00:06:04,500 --> 00:06:05,500 Και, Κόουλ… 57 00:06:09,458 --> 00:06:10,500 η Νέσι είμαι. 58 00:06:12,000 --> 00:06:13,041 Καλώς ήρθες. 59 00:06:37,291 --> 00:06:40,958 -Ναι, αυτό λέω. -Κάτσε, κύριε ξερόλα, πού είδες εσύ; 60 00:06:41,041 --> 00:06:42,666 -Είδες ένα χθες. -Πού; 61 00:06:42,750 --> 00:06:44,708 -Στο σκαλί. -Αλογάκι της Παναγιάς; 62 00:06:44,791 --> 00:06:47,958 Δεν πρέπει να σκοτώνεις κάτι με τη λέξη "Παναγιά". 63 00:06:48,041 --> 00:06:50,041 Θα 'ναι ξηρό καλοκαίρι. 64 00:07:08,500 --> 00:07:12,708 Νόμιζα ότι είχες αποκοιμηθεί. Είπα "Εσύ τώρα…" 65 00:07:12,791 --> 00:07:15,958 Με έβλεπες να κοιμάμαι; Πώς θα… 66 00:07:16,041 --> 00:07:18,791 Πού πάει ο μικρός; Σε κάνα πλυντήριο; 67 00:07:18,875 --> 00:07:20,791 -Από πού ξεφύτρωσε; -Ποιος είναι; 68 00:07:20,875 --> 00:07:22,500 Μισό λεπτό. Σταθείτε. 69 00:07:48,708 --> 00:07:50,416 Θα πάρω εγώ τη σακούλα. Πάμε. 70 00:07:51,250 --> 00:07:52,250 Όχι, μπορώ. 71 00:07:57,916 --> 00:07:59,416 Τα λέμε. 72 00:07:59,500 --> 00:08:00,791 -Έλα. -Εντάξει. 73 00:08:12,791 --> 00:08:13,791 Κλείσε την πόρτα. 74 00:08:21,958 --> 00:08:23,333 Αμάν! Γαμώτο. 75 00:08:24,916 --> 00:08:26,041 Αυτός είναι ο Τσακ. 76 00:08:27,208 --> 00:08:29,583 Δεν είναι φιλικός, πρόσεχε τα χέρια σου. 77 00:08:35,000 --> 00:08:36,166 Έχεις ένα άλογο 78 00:08:37,416 --> 00:08:38,500 μες στο σπίτι. 79 00:08:41,291 --> 00:08:42,666 Εδώ θα κοιμηθείς. 80 00:08:48,791 --> 00:08:50,041 Δεν θα μείνω εδώ. 81 00:08:53,291 --> 00:08:54,166 Καλά. 82 00:08:55,958 --> 00:08:57,333 Εγώ πάω να την πέσω. 83 00:08:58,250 --> 00:09:01,125 Αν βγεις, η πόρτα δεν ανοίγει ως το πρωί. 84 00:09:08,333 --> 00:09:09,583 Θα φύγω το πρωί. 85 00:10:30,791 --> 00:10:31,666 Γαμώτο. 86 00:12:33,958 --> 00:12:34,958 Έτσι μπράβο. 87 00:12:48,500 --> 00:12:49,750 Εντάξει, έλα. 88 00:12:51,375 --> 00:12:52,833 Έλα, Ίσα. Πήγαινε… 89 00:13:11,583 --> 00:13:14,833 Μήπως έχετε κινητό; Θέλω να πάρω τη μαμά μου. 90 00:13:18,166 --> 00:13:20,791 Μου δίνετε το κινητό σας να πάρω τη μαμά μου; 91 00:13:20,875 --> 00:13:24,166 -Δεν έχω. -Θέλω απλώς… Δεν έχετε; 92 00:13:24,250 --> 00:13:27,333 -Συγγνώμη, μπορώ να… -Έχω παιδί. Όχι. 93 00:13:30,291 --> 00:13:31,458 Γαμώτο. 94 00:13:33,750 --> 00:13:35,000 Κόουλ! 95 00:13:39,208 --> 00:13:40,875 Τι παίζει, μικρέ; 96 00:13:41,916 --> 00:13:43,291 Έμαθα ότι γύρισες. 97 00:13:44,041 --> 00:13:44,958 Σμους; 98 00:13:45,750 --> 00:13:48,041 Ναι, ο Σμους. Εγώ είμαι, ρε. 99 00:13:48,791 --> 00:13:50,875 Γιατί κοιτάς λες κι είδες φάντασμα; 100 00:13:52,166 --> 00:13:53,791 Τι κάνεις στο πεζοδρόμιο; 101 00:13:53,875 --> 00:13:55,791 -Ρε συ. -Σήκω, ρε φίλε. 102 00:13:55,875 --> 00:13:57,083 Δεν το πιστεύω. 103 00:13:57,875 --> 00:13:59,750 -Πώς πάει, ρε φίλε; -Χαλαρά. 104 00:14:00,541 --> 00:14:02,083 Πάμε να φύγουμε. 105 00:14:02,166 --> 00:14:04,916 Δεν ξέρεις πόσο χαίρομαι που σε βλέπω. 106 00:14:05,000 --> 00:14:08,625 Από πότε έχω να σε δω; Πόσο πάει; Καμιά δεκαριά χρόνια. 107 00:14:09,833 --> 00:14:11,041 Ξέρεις τι θυμάμαι; 108 00:14:11,125 --> 00:14:14,541 Σου έλεγα να παίξουμε με τα νεροπίστολα και συμφωνούσες. 109 00:14:14,625 --> 00:14:17,833 Κι εγώ πήγαινα στο μπάνιο και κατούραγα στο νεροπίστολο 110 00:14:17,916 --> 00:14:19,083 και σε πιτσιλούσα. 111 00:14:19,166 --> 00:14:21,458 -Σίχαμα. -Δεν ήξερες ότι ήταν κάτουρα. 112 00:14:21,541 --> 00:14:24,500 Φώναζες "Μαμά, ο Σμους με κατούρησε!" 113 00:14:24,583 --> 00:14:27,125 Μεγάλη μαλακία, ρε συ. Αλήθεια. 114 00:14:27,208 --> 00:14:29,875 -Ακόμα βρομάς κάτουρο. -Σκάσε. 115 00:14:30,458 --> 00:14:33,000 Που να πάρει. Πάει καιρός, ρε φίλε. 116 00:14:33,083 --> 00:14:34,416 Μου έλειψες. 117 00:14:35,166 --> 00:14:38,125 Απίστευτο που η μάνα σου σε έφερε εδώ από το Ντιτρόιτ. 118 00:14:38,208 --> 00:14:39,916 -Γαμώτο. -Απίστευτο. 119 00:14:40,000 --> 00:14:42,416 Ναι, το ξέρω. Προσπαθώ να γυρίσω σπίτι. 120 00:14:43,166 --> 00:14:45,666 Δεν νομίζω ότι έχεις σπίτι για να γυρίσεις. 121 00:14:46,958 --> 00:14:48,291 Εδώ τι σπίτι έχω; 122 00:14:49,583 --> 00:14:51,083 Τι λες τώρα; 123 00:14:51,166 --> 00:14:54,750 Το σπίτι δεν είναι μέρος. Είναι οικογένεια. Εδώ την έχεις. 124 00:14:54,833 --> 00:14:56,125 Ποια οικογένεια; 125 00:14:58,125 --> 00:15:00,041 Ούτε καν τον ξέρω, ρε φίλε. 126 00:15:00,875 --> 00:15:01,750 Άσε που 127 00:15:03,041 --> 00:15:05,333 μένει με ένα παλιάλογο. 128 00:15:09,166 --> 00:15:11,416 Λοιπόν, θα σου τα πω σταράτα, φίλε. 129 00:15:13,416 --> 00:15:16,375 Η μάνα σου δεν θα γυρίσει, εντάξει; 130 00:15:17,416 --> 00:15:19,791 Έχω δει πολλούς να τους αφήνουν, 131 00:15:19,875 --> 00:15:23,791 κι αυτή η μαλακία "για το καλοκαίρι" γίνεται χρόνια, οπότε… 132 00:15:25,041 --> 00:15:28,333 Προτείνω να βολευτείς με τα παλιάλογα. 133 00:15:29,791 --> 00:15:31,375 Δεν είναι αστείο. 134 00:15:32,208 --> 00:15:33,041 Καλά. 135 00:15:33,125 --> 00:15:34,666 Μου δίνεις για εισιτήριο; 136 00:15:34,750 --> 00:15:38,000 Έλα, ρε, δώσε μου 20 δολάρια. 137 00:15:38,083 --> 00:15:38,958 Σιγά το πράμα. 138 00:15:39,833 --> 00:15:41,666 -Απλό. -Εντάξει, φίλε. 139 00:15:41,750 --> 00:15:43,750 Ακούγεσαι τέρμα απελπισμένος. 140 00:15:44,250 --> 00:15:46,541 Τώρα κατάλαβα. 141 00:15:46,625 --> 00:15:48,791 Ναι. Έχεις κορίτσι στο Ντιτρόιτ. 142 00:15:50,916 --> 00:15:52,500 -Όχι; -Όχι. 143 00:15:56,125 --> 00:15:57,458 Στάσου. 144 00:16:03,625 --> 00:16:05,041 Περίμενε εδώ, εντάξει; 145 00:16:19,166 --> 00:16:20,666 Παιδιά… 146 00:16:36,000 --> 00:16:37,500 Να προσέχεις. 147 00:16:47,166 --> 00:16:48,166 Φάε. 148 00:16:52,125 --> 00:16:53,166 Τι ήταν αυτό; 149 00:16:56,291 --> 00:16:57,791 Επιχειρηματική ευκαιρία. 150 00:17:00,458 --> 00:17:02,083 Εγώ είμαι εδώ, φίλε. 151 00:17:02,833 --> 00:17:04,833 Από εδώ και πέρα, εντάξει; 152 00:17:05,666 --> 00:17:07,375 Εγώ θα 'μαι η οικογένειά σου. 153 00:17:08,750 --> 00:17:10,750 Και δεν είσαι πια πιτσιρίκι, 154 00:17:10,833 --> 00:17:13,791 οπότε απόψε θα βγούμε. Δεν θα κοιμηθούμε. 155 00:17:13,875 --> 00:17:15,708 Θα δεις πώς γλεντάμε εδώ. 156 00:17:41,250 --> 00:17:42,333 Απίστευτο. 157 00:17:43,666 --> 00:17:47,083 Γαμώτο. Πρέπει να κοιμηθώ. Είμαι πτώμα. 158 00:17:47,166 --> 00:17:49,958 Κανένα πρόβλημα. Έχω και κάτι δουλειές. 159 00:17:50,041 --> 00:17:52,958 Μπορείς να μένεις μαζί μου, στης αδερφής μου. 160 00:17:54,250 --> 00:17:55,541 Τι κάνεις; 161 00:17:56,583 --> 00:18:00,000 -Αν νταραβερίζεσαι με τον Σμους, δρόμο. -Τι σε νοιάζει; 162 00:18:00,083 --> 00:18:02,833 Θα πέσεις σε λούμπα και δεν θα βγαίνεις. 163 00:18:02,916 --> 00:18:05,125 Δεν είσαι ευπρόσδεκτος εδώ με δαύτα. 164 00:18:05,208 --> 00:18:07,625 Με δαύτα; Και τα δικά σου; 165 00:18:07,708 --> 00:18:09,333 Που παρατάς τον γιο σου. 166 00:18:09,416 --> 00:18:11,541 -Πάρε δρόμο τώρα. -Εντάξει. 167 00:18:12,083 --> 00:18:12,916 Ορίστε. 168 00:18:13,000 --> 00:18:17,083 -Σκληρή αγάπη, πετάει σακούλες. -Θα γίνει πιο σκληρή, αν δεν φύγεις. 169 00:18:23,291 --> 00:18:24,250 Φύγε. 170 00:18:24,833 --> 00:18:26,000 Εντάξει, θα φύγω. 171 00:18:29,041 --> 00:18:30,083 Θα φύγω. 172 00:18:32,083 --> 00:18:33,625 Αν γουστάρεις αλητεία, 173 00:18:34,500 --> 00:18:36,166 δεν θα μείνεις σπίτι μου. 174 00:18:36,250 --> 00:18:40,458 Εντάξει; Αν φερθείς έξυπνα και τον αφήσεις, είσαι ευπρόσδεκτος. 175 00:18:40,541 --> 00:18:41,958 Πού είμαι ευπρόσδεκτος; 176 00:18:42,041 --> 00:18:45,583 Στην ξεθυμασμένη μπίρα και τις φέτες τυρί; Δεν έχω σπίτι εδώ. 177 00:18:46,208 --> 00:18:47,541 Δική σου επιλογή. 178 00:19:10,083 --> 00:19:11,125 Προχώρα! 179 00:19:11,208 --> 00:19:14,666 Ξεκουμπίσου απ' το σπίτι μου και μην ξαναγυρίσεις! 180 00:19:16,458 --> 00:19:17,291 Τρίνα; 181 00:19:21,250 --> 00:19:23,000 Μου είπε ο Σμους να έρθω. 182 00:19:23,083 --> 00:19:25,583 Δεν με νοιάζει τι είπε. Εγώ μένω εδώ. 183 00:19:25,666 --> 00:19:26,791 Συγγενής σου είμαι. 184 00:19:26,875 --> 00:19:28,000 Το είπα στον Σμους. 185 00:19:28,083 --> 00:19:31,375 Δεν είμαστε ορφανοτροφείο για αδέσποτες γάτες σαν εσένα. 186 00:19:31,458 --> 00:19:33,541 Φύγε από εδώ. Δεν κάνω πλάκα. 187 00:19:33,625 --> 00:19:36,541 -Τρίνα, έλα τώρα… -Όχι! Γεια. Αντίο. 188 00:19:41,333 --> 00:19:42,250 Γαμώτο. 189 00:19:45,250 --> 00:19:46,416 Να πάρει. 190 00:19:59,166 --> 00:20:00,083 Γαμώτο. 191 00:20:09,458 --> 00:20:11,208 Ποιος κάνει τόση φασαρία; 192 00:20:12,958 --> 00:20:15,375 Ποιος είναι; Ποιος είναι εκεί κάτω; 193 00:20:16,333 --> 00:20:18,541 -Νέσι, σε χρειάζομαι. -Όχι. 194 00:20:18,625 --> 00:20:19,958 Δεν έχω πού να μείνω. 195 00:20:20,041 --> 00:20:22,333 Όχι. Δεν με ρίχνεις με τέτοια. 196 00:20:22,875 --> 00:20:26,666 Ο μπαμπάς σου έχει κανόνες που δεν ακολουθείς. Κι εγώ έχω. 197 00:20:26,750 --> 00:20:29,041 Το ίδιο είπα και στον Σμους όταν ήρθε. 198 00:20:29,125 --> 00:20:32,250 Έλα τώρα. Μόνο για την πάρτη σας νοιάζεστε. 199 00:20:32,333 --> 00:20:35,500 Άκου εδώ. Προσεύχομαι κάθε πρωί στις 4:00 200 00:20:35,583 --> 00:20:37,583 για όλα τα παιδιά της γειτονιάς. 201 00:20:38,083 --> 00:20:43,458 Έχω ζεστό φαγητό και καθαρό κρεβάτι για όταν γυρίσουν οι άσωτοι. 202 00:20:43,541 --> 00:20:46,333 Καλώς. Τότε, είμαι άσωτος. 203 00:20:46,416 --> 00:20:47,666 Όχι, δεν είσαι. 204 00:20:48,291 --> 00:20:49,750 Κάνεις ακόμα νταραβέρια. 205 00:20:49,833 --> 00:20:51,833 Δεν έχεις φάει την κατραπακιά. 206 00:20:54,583 --> 00:20:56,041 Τι σημαίνει αυτό; 207 00:20:57,958 --> 00:20:59,666 Σκέψου ό,τι σου είπα. 208 00:21:00,750 --> 00:21:04,125 Έχω να σηκωθώ νωρίς. Μόλις μεγάλωσε η λίστα προσευχής. 209 00:21:05,166 --> 00:21:06,416 Νέσι! 210 00:21:52,041 --> 00:21:52,916 Γεια σου. 211 00:21:57,291 --> 00:21:59,500 Εντάξει. Τι είναι; 212 00:23:08,791 --> 00:23:10,125 Γνώρισες τον Μπου. 213 00:23:11,875 --> 00:23:13,500 Τον χθεσινό συγκάτοικό σου. 214 00:23:14,000 --> 00:23:16,416 Ο Χαρπ τον αγόρασε στη δημοπρασία. 215 00:23:16,500 --> 00:23:18,666 Με το ζόρι τον βάλαμε στο τρέιλερ. 216 00:23:19,875 --> 00:23:21,666 Αναστατωμένος, φοβισμένος, 217 00:23:21,750 --> 00:23:24,833 επικίνδυνος ακόμα και για τους πιο σκληρούς αναβάτες. 218 00:23:27,083 --> 00:23:29,083 Φτηνά τη γλίτωσες. 219 00:23:29,833 --> 00:23:30,791 Και τι βρίσκω; 220 00:23:30,875 --> 00:23:34,166 Τον Δανιήλ στη φωλιά του λιονταριού, 221 00:23:34,250 --> 00:23:37,000 αγκαλίτσα δίπλα δίπλα. 222 00:23:38,666 --> 00:23:39,583 Δηλαδή; 223 00:23:41,041 --> 00:23:42,541 Ο Μπου είναι δικός σου. 224 00:23:45,916 --> 00:23:46,916 Μπα. 225 00:23:48,041 --> 00:23:48,875 Όχι. 226 00:23:48,958 --> 00:23:51,583 -Δεν αφήνει άλλον κοντά του. -Δεν παίζει, γαμώτο. 227 00:23:52,500 --> 00:23:54,708 Έχεις το στόμα του πατέρα σου. 228 00:23:54,791 --> 00:23:56,500 Μόνο αυτό του πήρα. 229 00:24:01,250 --> 00:24:02,333 Άκου με. 230 00:24:03,416 --> 00:24:05,416 Το παρελθόν δεν είναι το παρόν. 231 00:24:07,041 --> 00:24:07,958 Εντάξει; 232 00:24:09,250 --> 00:24:11,833 Είσαι τόσο χαζός που δεν ακολουθείς κανόνες; 233 00:24:17,750 --> 00:24:18,583 Τι να πω; 234 00:24:21,166 --> 00:24:22,166 Εντάξει. 235 00:24:23,708 --> 00:24:26,416 Αλλά δεν θα κοιμάσαι στους στάβλους μου. 236 00:25:04,875 --> 00:25:07,250 Τέλος η παρέα με τον Σμους, και… 237 00:25:10,583 --> 00:25:13,083 Είμαι έτοιμος να ιππεύσω ή ό,τι άλλο. 238 00:25:15,208 --> 00:25:16,625 Θες να ιππεύσεις; 239 00:25:17,666 --> 00:25:19,333 Θα δουλέψεις στους στάβλους. 240 00:25:51,000 --> 00:25:53,375 Όπου να 'ναι θα έρθουν. 241 00:25:53,958 --> 00:25:56,291 Τι σκέφτεσαι, ρε φίλε; 242 00:25:58,041 --> 00:26:01,958 Ο Χαρπ είπε ότι αν κάνω παρέα μαζί σου, θα με διώξει. 243 00:26:02,583 --> 00:26:03,416 Οπότε, 244 00:26:04,125 --> 00:26:06,125 θα το πάμε χαλαρά. 245 00:26:06,791 --> 00:26:09,166 Ναι. Κατάλαβα. 246 00:26:15,500 --> 00:26:17,708 Σου έχω μια έκπληξη, μεγάλε. 247 00:26:18,250 --> 00:26:19,458 Τι είναι; 248 00:26:19,541 --> 00:26:21,250 Εκεί μέσα είναι. 249 00:26:24,000 --> 00:26:25,208 Να πάρει. 250 00:26:25,875 --> 00:26:27,333 Αυτά είναι πεντακάθαρα. 251 00:26:27,416 --> 00:26:28,291 Εννοείται. 252 00:26:30,833 --> 00:26:33,833 Νόμιζες ότι θα σε άφηνα με αυτά τα παλιοπάπουτσα; 253 00:26:34,416 --> 00:26:36,333 Έχεις τεράστια πόδια. 254 00:26:36,416 --> 00:26:37,333 Είσαι βλάκας. 255 00:26:41,666 --> 00:26:44,166 Μάλιστα. Καλά θα περάσουμε. 256 00:26:52,875 --> 00:26:54,166 Για έλα. 257 00:27:02,083 --> 00:27:03,875 Ξεκίνα από εδώ. 258 00:27:03,958 --> 00:27:07,458 Μόλις τελειώσεις, φώναξέ μας να μετακινήσουμε το άλλο άλογο. 259 00:27:07,541 --> 00:27:10,583 Θα συνεχίσεις έτσι προς τα κάτω. 260 00:27:10,666 --> 00:27:12,500 Μάζεψέ τα όλα στον σκατόλακο. 261 00:27:13,708 --> 00:27:14,875 Τι είναι αυτό; 262 00:27:16,250 --> 00:27:17,625 Ο κάδος με τα σκατά. 263 00:27:20,000 --> 00:27:22,791 Όταν τελειώσεις, θα σου πω τι θα κάνεις. 264 00:27:25,875 --> 00:27:28,166 Τα δύσκολα έρχονται πριν από τα καλά. 265 00:28:01,458 --> 00:28:03,208 Πού είναι το καροτσάκι σου; 266 00:28:04,958 --> 00:28:07,541 Θα φτυαρίζει όλη μέρα. Να πάρει. 267 00:28:24,458 --> 00:28:25,833 Τι διάολο; 268 00:28:26,791 --> 00:28:28,833 Έτσι θα καθαρίσει τον στάβλο; 269 00:28:29,416 --> 00:28:31,333 Με το φτυάρι; 270 00:28:42,916 --> 00:28:44,000 -Να πάρει! -Γαμώτο! 271 00:28:45,958 --> 00:28:49,166 -Γαμώτο! -Έριξε σκατά στα παπούτσια του. 272 00:28:54,625 --> 00:28:58,583 Ίσα, είπαμε, έτσι; Σ' έβαλαν κι εσένα να φτυαρίζεις σκατά; 273 00:28:59,166 --> 00:29:01,375 Τα δύσκολα έρχονται πριν από τα καλά. 274 00:29:02,583 --> 00:29:04,416 Αίρεση, όχι μαλακίες. 275 00:29:04,500 --> 00:29:05,916 Τι μουρμούρισες; 276 00:29:07,250 --> 00:29:10,458 Για πόσο θα πρέπει να φτυαρίζω σκατά; 277 00:29:10,541 --> 00:29:12,083 Για όσο χρειαστεί. 278 00:29:12,166 --> 00:29:13,083 Για ποιον λόγο; 279 00:29:14,083 --> 00:29:16,458 Δεν θέλουν μόνο τα άλογα δάμασμα. 280 00:29:17,500 --> 00:29:18,750 Τι εννοείς; 281 00:29:26,708 --> 00:29:28,625 Τι σκατά έχουν πάθει όλοι αυτοί; 282 00:29:29,166 --> 00:29:30,583 Με το καρότσι. 283 00:29:30,666 --> 00:29:35,583 Κάτσε, ρε φίλε. Στάσου. Θα του το πω εγώ. 284 00:29:35,666 --> 00:29:38,750 Περίμενε. Εσύ. Στάσου. 285 00:29:43,583 --> 00:29:45,708 Με το φτυάρι θα φας όλη τη μέρα. 286 00:29:47,333 --> 00:29:48,375 Είμαι ο Πάρις. 287 00:29:49,291 --> 00:29:50,333 Κόουλ. 288 00:29:50,416 --> 00:29:51,583 Ξέρω ποιος είσαι. 289 00:29:52,416 --> 00:29:55,250 Πάρε αυτό το μαραφέτι κι έλα στον στάβλο. 290 00:30:04,375 --> 00:30:07,500 Δεν θα 'σαι πια ημιάγριος. Θα σε δαμάσω. 291 00:30:08,083 --> 00:30:09,833 Θα καθαρίσεις όλα τα κελιά. 292 00:30:09,916 --> 00:30:11,500 Θα 'σαι ο νέος καθαριστής. 293 00:30:12,000 --> 00:30:13,375 Πρώτα, άσ' το αυτό. 294 00:30:13,458 --> 00:30:14,583 Πιάσε το δίκρανο. 295 00:30:16,875 --> 00:30:20,500 Ξεκίνα από πίσω. Βγάλε τα σκατωμένα άχυρα. Βγάλ' τα όλα. 296 00:30:21,083 --> 00:30:23,041 -Όλα; -Βγάλ' τα. 297 00:30:24,041 --> 00:30:25,458 Εμπρός. Δώσ' του. 298 00:30:25,541 --> 00:30:27,208 Δεν φτυαρίζεις φύλλα. 299 00:30:27,750 --> 00:30:31,291 Είδες πώς κόβεται; Σαν τούρτα. Έτσι μπράβο. 300 00:30:32,375 --> 00:30:33,291 Να πάρει. 301 00:30:33,791 --> 00:30:36,083 Μην τα κάνεις χάλια. Έλεος. 302 00:30:36,750 --> 00:30:38,583 Άσ' το τώρα. Πιάσε το φτυάρι. 303 00:30:41,333 --> 00:30:43,416 Μεγάλες φτυαριές. 304 00:30:46,083 --> 00:30:48,291 Λαχάνιασες κιόλας; Τώρα ξεκίνησες. 305 00:30:48,833 --> 00:30:51,041 -Είναι βαριά τα ρημάδια. -Έλα. Βιάσου. 306 00:30:51,125 --> 00:30:52,458 Όλη μέρα θα κάνεις; 307 00:30:52,541 --> 00:30:54,500 Δεν μου είπαν ότι θα κάνω τέτοια. 308 00:30:54,583 --> 00:30:57,291 Ούτε εμένα ότι θα 'χω έναν τεμπέλη πιτσιρικά. 309 00:30:58,000 --> 00:31:00,208 Σήμερα θα στρώσεις. 310 00:31:00,291 --> 00:31:01,833 Έχεις κι άλλα κελιά. 311 00:31:01,916 --> 00:31:03,833 Πρέπει να τελειώνεις. Άντε. 312 00:31:04,708 --> 00:31:07,125 Έτσι μπράβο. Ωραία. 313 00:31:07,208 --> 00:31:09,666 Μάζεψε τα καφέ και τα πράσινα. 314 00:31:09,750 --> 00:31:11,333 Συνέχισε να φτυαρίζεις. 315 00:31:11,416 --> 00:31:13,750 Και τα βρεγμένα. Μάζεψέ τα. 316 00:31:17,083 --> 00:31:21,041 Βγάλ' τα έξω. Θέλω να δω το πάτωμα. Βγάλ' τα όλα έξω να το δω. 317 00:31:21,125 --> 00:31:23,375 Μάζεψε τα ροκανίδια κοντά στις σέλες. 318 00:31:24,833 --> 00:31:25,791 Έτσι μπράβο. 319 00:31:28,458 --> 00:31:29,833 Με το δίκρανο. 320 00:31:31,625 --> 00:31:32,958 Ίσιωσέ το. 321 00:31:35,916 --> 00:31:38,458 Έλα, μικρέ. Καλά τα πήγες. Για πάμε. 322 00:31:40,916 --> 00:31:42,458 Πάει το πρώτο κελί. 323 00:31:43,208 --> 00:31:44,083 Είσαι καλά; 324 00:31:45,375 --> 00:31:46,541 Ναι. 325 00:31:46,625 --> 00:31:47,958 Χαμογέλα λίγο. 326 00:31:49,166 --> 00:31:51,666 Σκάσε ένα χαμογελάκι. Λίγο; 327 00:31:52,208 --> 00:31:54,250 -Μπα. -Το παίζεις σκληρός, έτσι; 328 00:31:54,333 --> 00:31:56,625 Δεν πειράζει. Θα το αλλάξω αυτό. 329 00:32:00,833 --> 00:32:03,500 Μην τα παρατάς εδώ. Πήγαινέ τα πάνω. 330 00:32:04,166 --> 00:32:05,500 Ανέβασέ το στη σανίδα. 331 00:32:07,875 --> 00:32:08,833 Μπες μέσα. 332 00:32:15,916 --> 00:32:17,166 Βάστα. 333 00:32:17,916 --> 00:32:20,250 Ανέβασέ το. Άντε. Μέχρι πάνω. 334 00:32:23,458 --> 00:32:25,791 Μέχρι πάνω. Μπορείς. 335 00:32:35,625 --> 00:32:36,666 Έτσι μπράβο. 336 00:32:37,500 --> 00:32:38,916 Μέχρι πάνω. 337 00:32:45,333 --> 00:32:46,333 Γύρνα το τώρα. 338 00:32:49,708 --> 00:32:50,708 Έτσι μπράβο. 339 00:32:52,250 --> 00:32:56,666 -Ναι, πιτσιρικά. -Τα κατάφερες! Μπράβο! 340 00:32:56,750 --> 00:32:59,416 Ναι. Έτσι μπράβο, πιτσιρικά. 341 00:32:59,500 --> 00:33:01,625 -Έχει αναψυκτικό εδώ. -Όρθιος, μικρέ! 342 00:33:05,333 --> 00:33:06,291 Είσαι καλά; 343 00:33:08,000 --> 00:33:10,791 Ωραία. Πάμε να φέρουμε κι άλλα. 344 00:33:13,875 --> 00:33:15,083 Πάμε στου Μπου. 345 00:33:24,708 --> 00:33:26,625 Θα τον βγάλεις έξω; 346 00:33:26,708 --> 00:33:27,875 Όχι βέβαια. 347 00:33:28,375 --> 00:33:29,250 Γιατί; 348 00:33:29,333 --> 00:33:30,833 Είναι τρελάρας. 349 00:33:31,416 --> 00:33:32,750 Και τι να κάνω; 350 00:33:33,333 --> 00:33:35,583 Αφού κοιμάστε μαζί, μπες και καθάρισε. 351 00:33:37,375 --> 00:33:38,291 Μπες μέσα. 352 00:33:42,083 --> 00:33:43,833 Μην αρχίσεις τις τρέλες. 353 00:33:44,458 --> 00:33:46,416 Εντάξει; Είμαστε φίλοι πια. 354 00:33:47,583 --> 00:33:48,875 Μπες μέσα. 355 00:33:51,750 --> 00:33:53,041 -Εντάξει. -Κάνε πίσω. 356 00:33:53,125 --> 00:33:54,541 Μην τον αφήσεις να βγει. 357 00:33:54,625 --> 00:33:56,708 -Κάνε πίσω. -Αν βγει, θα την κάνει. 358 00:33:56,791 --> 00:33:57,875 Κάνε πίσω. 359 00:33:59,875 --> 00:34:01,708 Ωραία, μπες μέσα τώρα. 360 00:34:01,791 --> 00:34:04,000 Έχει καιρό να μπει κάποιος μαζί του. 361 00:34:04,500 --> 00:34:06,750 -Καθάρισε καλά. -Εδώ; 362 00:34:07,333 --> 00:34:10,291 -Εκεί; -Τις γωνίες, όλα. Βγάλ' τα έξω. 363 00:34:12,291 --> 00:34:15,583 Πόσο στοιχίζει η φροντίδα ενός αλόγου; 364 00:34:16,166 --> 00:34:17,750 Μέχρι κι έναν μισθό. 365 00:34:18,458 --> 00:34:21,166 Κάποιες φορές δεν τρώω για να ταΐσω τον Λιτλ. 366 00:34:21,250 --> 00:34:22,833 Ποιος είναι ο Λιτλ; 367 00:34:22,916 --> 00:34:24,791 Το άλογο τετάρτου που 'ναι έξω. 368 00:34:27,958 --> 00:34:29,416 Γιατί τον είπες Λιτλ; 369 00:34:32,666 --> 00:34:34,416 Έτσι έλεγαν τον αδερφό μου. 370 00:34:35,375 --> 00:34:37,208 Σκοτώθηκε πριν από λίγα χρόνια. 371 00:34:43,333 --> 00:34:44,583 Λυπάμαι, φίλε. 372 00:34:49,208 --> 00:34:50,125 Οπότε… 373 00:34:51,291 --> 00:34:53,250 Πώς τον ιππεύεις; 374 00:34:53,333 --> 00:34:54,291 Δεν ιππεύω. 375 00:35:05,833 --> 00:35:07,791 Τι λες να κάνουν με τον Μπου; 376 00:35:10,291 --> 00:35:11,833 Από σένα εξαρτάται. 377 00:35:13,500 --> 00:35:17,041 Άντε, δούλευε τώρα. Σταμάτα να κάνεις ηλίθιες ερωτήσεις. 378 00:35:48,333 --> 00:35:49,166 Ναι. 379 00:35:49,791 --> 00:35:52,916 -Εντάξει. -Όλοι οι καουμπόηδες ήταν λευκοί, θαρρείς. 380 00:35:53,000 --> 00:35:55,375 Χολιγουντιανές μαλακίες αλά Τζον Γουέιν. 381 00:35:55,458 --> 00:35:59,541 Οι μισοί καουμπόηδες ήταν μαύροι, μελαψοί 382 00:35:59,625 --> 00:36:01,041 ή άλλο χρώμα. 383 00:36:01,750 --> 00:36:04,541 Οι μισοί; Πώς προέκυψε αυτό; 384 00:36:04,625 --> 00:36:07,750 Ψάξ' το! Ισχύει! Κι ο Μοναχικός Καβαλάρης μαύρος ήταν. 385 00:36:07,833 --> 00:36:10,000 -Ποιος είναι αυτός; -Άντε παράτα με! 386 00:36:10,083 --> 00:36:11,916 -Σοβαρά; -Τι του μαθαίνεις; 387 00:36:12,000 --> 00:36:13,458 Καλά τα πας. 388 00:36:13,541 --> 00:36:16,333 Όχι, έχει δίκιο. Το Χόλιγουντ μας έσβησε. 389 00:36:16,416 --> 00:36:19,916 Μας διέγραψαν απ' τα βιβλία Ιστορίας. 390 00:36:20,000 --> 00:36:22,291 Πάντα προσπαθούν να μας διαγράψουν. 391 00:36:22,916 --> 00:36:26,500 Ο "γελαδάρης" έγινε "καουμπόης", το ξέρατε; Έτσι μας έλεγαν. 392 00:36:27,125 --> 00:36:30,041 "Μικρέ, κράτα την αγελάδα όσο τη μαρκάρω". 393 00:36:30,125 --> 00:36:32,208 "Μικρέ, δάμασε το άλογο". 394 00:36:32,291 --> 00:36:34,416 Ξέρετε γιατί δαμάζαμε τόσο καλά; 395 00:36:34,500 --> 00:36:36,458 -Γιατί; Για πες, γιατί; -Πες μας. 396 00:36:36,541 --> 00:36:37,875 Έλα, Ρόουμ, πες. 397 00:36:37,958 --> 00:36:39,625 Πες, Νέσι. Πάω να κατουρήσω. 398 00:36:40,166 --> 00:36:45,000 Πίστευαν ότι το δάμασμα του αλόγου σήμαινε διάλυση του πνεύματός του, 399 00:36:45,083 --> 00:36:48,875 κυριαρχία, να πιστέψει ότι για να επιβιώσει 400 00:36:48,958 --> 00:36:50,625 έπρεπε να υποταχθεί. 401 00:36:52,458 --> 00:36:57,000 Οι μαύροι ξέραμε ότι το άλογο δεν προοριζόταν για υποταγή. 402 00:36:58,375 --> 00:36:59,958 Αλλά για ελευθερία. 403 00:37:00,041 --> 00:37:01,208 -Ναι. -Ακριβώς. 404 00:37:01,791 --> 00:37:07,041 Ο μόνος τρόπος να καταλάβεις το αληθινό πνεύμα του, τη φύση του, 405 00:37:08,000 --> 00:37:09,041 είναι με αγάπη. 406 00:37:09,125 --> 00:37:10,000 Ισχύει. 407 00:37:10,583 --> 00:37:11,750 Να γίνετε ένα. 408 00:37:11,833 --> 00:37:14,583 Εσείς πώς προκύψατε αφού χάθηκαν οι μαύροι καουμπόηδες; 409 00:37:14,666 --> 00:37:16,583 Εγώ ήμουν απ' τα εννιά. 410 00:37:17,708 --> 00:37:19,000 Εδώ. 411 00:37:19,666 --> 00:37:22,500 Ίππευα πόνι κι οδηγούσα κάρα. 412 00:37:22,583 --> 00:37:24,666 Είμαστε παντού. 413 00:37:24,750 --> 00:37:26,625 Έχουμε μακρά ιστορία. 414 00:37:26,708 --> 00:37:30,708 Όλοι αγόραζαν φαγητά από κάρα. 415 00:37:30,791 --> 00:37:33,541 Άλογα, άμαξες, καρότσες και τέτοια. 416 00:37:33,625 --> 00:37:36,583 Θείε Τσάρλι, τι λέμε; Παλιά… 417 00:37:36,666 --> 00:37:38,458 Αυτό που συνέβη είναι ότι, 418 00:37:39,583 --> 00:37:41,875 καθώς περνούσαν τα χρόνια, 419 00:37:41,958 --> 00:37:45,500 η πόλη αποφάσισε ότι δεν ήθελε πια άλογα. 420 00:37:46,875 --> 00:37:48,625 -Έπαιρναν φορτηγά. -Ναι. 421 00:37:48,708 --> 00:37:53,541 Είπαν "Δεν θέλουμε πια άλογα". 422 00:37:53,625 --> 00:37:58,916 -Αλλά όλοι εμείς λατρεύουμε τα άλογα. -Ναι, πράγματι. 423 00:37:59,000 --> 00:38:01,208 Έτσι εμφανίστηκαν αυτοί οι στάβλοι. 424 00:38:01,291 --> 00:38:04,916 Έχει στην 31η Οδό, στην 32η, στο Κομπς Κρικ. 425 00:38:05,000 --> 00:38:05,875 Ναι. 426 00:38:05,958 --> 00:38:07,625 -Στη Μάρκο. -Στο Γουάιτ Χάουζ. 427 00:38:07,708 --> 00:38:10,416 Και νούμερο ένα στη λίστα, στην 9η και Ταϊόγκα. 428 00:38:13,833 --> 00:38:14,833 Αρχίσαμε. 429 00:38:14,916 --> 00:38:17,916 Θα ξεχάσεις εμάς τους πρώτους της Φλέτσερ Στριτ; 430 00:38:18,000 --> 00:38:21,250 Μιλάω για αληθινούς ιππείς. Όχι ιδιοκτήτες αλόγων. 431 00:38:21,333 --> 00:38:24,458 Ναι, έχεις δίκιο. Μου ανήκουν όλα σου τα άλογα. 432 00:38:24,541 --> 00:38:26,666 Αυτά στα οποία σε βάζω να δουλεύεις. 433 00:38:28,375 --> 00:38:32,250 Πέρασε ο καιρός, κι έκλεισαν ο ένας μετά τον άλλον. 434 00:38:32,333 --> 00:38:33,750 -Ναι. -Γιατί; 435 00:38:35,041 --> 00:38:36,333 Ακίνητα. 436 00:38:36,416 --> 00:38:40,750 Βλέπουν οι εργολάβοι τα άλογα και λένε "Άλογα; Ποιος τα γαμεί;" 437 00:38:41,708 --> 00:38:44,291 Πολλοί έχουν δικό τους στάβλο. 438 00:38:44,375 --> 00:38:49,041 Τους πλησιάζουν και λένε "Δική σου είναι η γη; Τη θέλω". 439 00:38:49,125 --> 00:38:53,083 Εμείς στη Φλέτσερ Στριτ είμαστε σαν ορφανοί καουμπόηδες, 440 00:38:53,166 --> 00:38:54,750 με πιάνεις; Είμαστε… 441 00:38:54,833 --> 00:38:57,708 Σαν την Άγρια Δύση. Οι τελευταίοι εναπομείναντες. 442 00:38:59,750 --> 00:39:01,416 Γαμώτο. Να τα μας, παιδιά. 443 00:39:02,833 --> 00:39:04,958 Γιατί κάνεις τόσο θόρυβο; 444 00:39:05,041 --> 00:39:07,625 -Σβήσε τους προβολείς. -Έλα τώρα. 445 00:39:07,708 --> 00:39:09,916 Έρχεται ο Λιρόι με τις μαλακίες του. 446 00:39:10,500 --> 00:39:12,916 -Να τα μας. -Να ο σερίφης. 447 00:39:13,000 --> 00:39:14,083 Να τα μας. 448 00:39:15,416 --> 00:39:17,083 Μαριχουάνα μυρίζω; 449 00:39:17,166 --> 00:39:19,625 Η φωτιά στο βαρέλι είναι. 450 00:39:19,708 --> 00:39:21,041 Καλησπέρα σας. 451 00:39:21,666 --> 00:39:22,916 -Νέσι. -Λιρόι. 452 00:39:23,000 --> 00:39:23,875 Ίσα. 453 00:39:28,833 --> 00:39:31,416 Ο γιος του Χαρπ, απ' το Ντιτρόιτ. 454 00:39:32,750 --> 00:39:34,333 Ο γιος του Χαρπ; 455 00:39:34,416 --> 00:39:37,625 Σου λένε για τότε που ο πατέρας σου ήταν εδώ όταν… 456 00:39:37,708 --> 00:39:39,750 Εντάξει, μεγάλε. Είσαι καλά; 457 00:39:41,500 --> 00:39:42,416 Είσαι καλά; 458 00:39:43,000 --> 00:39:45,708 Καλά είμαι, αλλά θα σου πω τι δεν είναι καλό. 459 00:39:45,791 --> 00:39:48,416 -Τι; -Αυτοί οι άθλιοι στάβλοι. 460 00:39:48,500 --> 00:39:51,458 -Εντάξει; Η οροφή γέρνει. -Άρχισε. 461 00:39:51,541 --> 00:39:53,833 Τα κελιά είναι τίγκα, 462 00:39:53,916 --> 00:39:56,833 κι οι γείτονες παραπονιούνται πάλι για τη μυρωδιά. 463 00:39:56,916 --> 00:39:58,208 Τι; Σου μυρίζει κάτι; 464 00:39:58,291 --> 00:40:00,375 Τι θα γίνει με το ψόφιο άλογο; 465 00:40:00,458 --> 00:40:01,625 Ψόφιο άλογο; 466 00:40:01,708 --> 00:40:04,208 Το πήρε ο Τζόνι. Ήρθε και το πήρε. 467 00:40:04,291 --> 00:40:06,500 -Ναι. -Είδα ότι ήρθαν απ' τον δήμο. 468 00:40:06,583 --> 00:40:10,166 Ναι, έρχονται εδώ και 15 χρόνια, φίλε. 469 00:40:10,666 --> 00:40:14,958 Είδα τα νέα διαμερίσματα στην Όξφορντ. Πέντε τετράγωνα από εδώ. 470 00:40:15,583 --> 00:40:16,958 Πέντε τετράγωνα; 471 00:40:17,041 --> 00:40:20,791 Πολύ περπάτημα για τους κοκαλιάρηδες χιπστεράδες με τα λάτε. 472 00:40:22,041 --> 00:40:23,208 Έρχονται εργολάβοι. 473 00:40:23,291 --> 00:40:25,125 -Πίστεψέ το. -Ας έρθουν. 474 00:40:25,208 --> 00:40:26,750 Θα δούμε τι θα γίνει. 475 00:40:26,833 --> 00:40:28,750 Θα σας σταματήσω τώρα. 476 00:40:28,833 --> 00:40:32,125 Αυτό συμβαίνει επειδή δεν σας ανήκει τίποτα. 477 00:40:32,208 --> 00:40:33,416 Απλώς νοικιάζετε. 478 00:40:33,500 --> 00:40:36,541 Αυτό με φέρνει στην επόμενη ερώτηση. Τι θα κάνουμε; 479 00:40:36,625 --> 00:40:39,708 -"Κάνουμε"; Γαλλικά μιλάς; -Τι "κάνουμε" λες; 480 00:40:39,791 --> 00:40:42,416 Άκου. Δεν θα κάνουμε τίποτα. 481 00:40:42,500 --> 00:40:45,208 Εσύ αντάλλαξες τη σέλα με το σήμα. 482 00:40:45,291 --> 00:40:49,041 Η Ιστορία θα επαναληφθεί, κι όλοι εσείς εδώ 483 00:40:49,125 --> 00:40:53,500 περνάτε άλλο ένα βράδυ πίνοντας, καπνίζοντας, λέγοντας ψέματα, 484 00:40:53,583 --> 00:40:54,583 ενώ θα έπρεπε… 485 00:40:54,666 --> 00:40:55,958 Ξέρεις κάτι; 486 00:40:56,041 --> 00:40:59,083 Κάνε μου μια χάρη. Πιες ή άντε κόψε καμία κλήση. 487 00:40:59,166 --> 00:41:00,333 Στην υγειά μας. 488 00:41:00,416 --> 00:41:04,500 Εκεί είναι το βαν μου, μην το πλησιάσεις, αλλά άντε κόψε καμία κλήση. 489 00:41:04,583 --> 00:41:06,250 Ξέρεις τι θα κάνω; 490 00:41:06,333 --> 00:41:09,500 Έχεις δίκιο. Θα πιω, αλλά μετά θα πάω να κόψω κλήσεις. 491 00:41:09,583 --> 00:41:12,250 Η πρώτη θα 'ναι στον τύπο με το καροτσάκι. 492 00:41:13,416 --> 00:41:14,625 Να πάρει. 493 00:41:15,708 --> 00:41:17,416 Τζόρτζι, πες τους να σκάσουν. 494 00:41:17,500 --> 00:41:19,166 -Λένε βλακείες. -Ρε φίλε. 495 00:41:19,250 --> 00:41:21,875 Άκου, Κόουλ. Ο τύπος είναι ταλέντο. 496 00:41:21,958 --> 00:41:23,833 Καλός. Απ' τη δεκαετία του '40. 497 00:41:23,916 --> 00:41:27,541 Μουσική τραπ απ' τη δεκαετία του '40. Δώσε. Ξέρω ότι το 'χεις. 498 00:41:27,625 --> 00:41:29,916 -Εντάξει. -Έτσι μπράβο. 499 00:41:30,000 --> 00:41:32,125 -Μην κάνεις ότι δεν θες. -Ναι. 500 00:41:32,208 --> 00:41:33,208 Εντάξει, λοιπόν. 501 00:41:38,500 --> 00:41:42,375 Μόνος μου εδώ 502 00:41:43,166 --> 00:41:47,583 Με κανέναν στο πλευρό 503 00:41:47,666 --> 00:41:51,750 Παρέα δεν έχω 504 00:41:51,833 --> 00:41:57,416 Ολομόναχος είμαι εδώ 505 00:41:57,500 --> 00:42:02,416 Με τον αέρα στο πλευρό 506 00:42:02,500 --> 00:42:06,083 Και καβάλα στ' άλογο 507 00:42:06,166 --> 00:42:08,833 Δώσ' μου ένα σημάδι 508 00:42:08,916 --> 00:42:11,291 Μπάτσο δεν φοβόμαστε 509 00:42:11,375 --> 00:42:14,875 Κάνε πως πας τους στάβλους μας να πάρεις 510 00:42:14,958 --> 00:42:18,416 Δεν με νοιάζει τι λέτε όλοι εσείς 511 00:42:18,500 --> 00:42:21,541 Εμείς στη Φλέτσερ δεν μασάμε 512 00:42:22,916 --> 00:42:25,666 Τι θα κάνετε; Θα μας τα πάρετε όλα; 513 00:42:52,208 --> 00:42:53,125 Τσακ. 514 00:42:54,416 --> 00:42:55,666 Σ' αρέσει το τυρί; 515 00:42:57,541 --> 00:42:59,250 Θες λίγο τυρί; 516 00:43:00,333 --> 00:43:02,583 Εντάξει. Χαλάρωσε. 517 00:43:02,666 --> 00:43:03,708 Εδώ δες. 518 00:43:23,958 --> 00:43:26,500 -Γεια. -Τι λέει; 519 00:43:26,583 --> 00:43:29,375 Ο φίλος μου, ο Κόουλ, απ' το Ντιτρόιτ. Αράζετε; 520 00:43:29,458 --> 00:43:32,000 Καιρό έχω να σε δω. Ραπάρεις ακόμα; 521 00:43:32,083 --> 00:43:34,208 -Δικέ μου. Τι λέει; -Πώς τα πας; 522 00:43:34,291 --> 00:43:36,375 -Ο Κόουλ. Από Ντιτρόιτ. -Τι λέει; 523 00:43:36,458 --> 00:43:38,333 Να τον προσέχετε. 524 00:43:38,416 --> 00:43:39,500 Κυρίες μου. 525 00:43:39,583 --> 00:43:42,333 -Ναι. -Δώσ' του. 526 00:43:42,416 --> 00:43:44,250 Ο Κόουλ, απ' το Ντιτρόιτ. 527 00:43:44,333 --> 00:43:45,250 Χαιρέτα, Κόουλ. 528 00:43:45,333 --> 00:43:46,333 Κόουλ. 529 00:43:47,708 --> 00:43:49,166 Χαλαρά. Όλα καλά; 530 00:43:49,750 --> 00:43:51,666 -Ναι. -Σμους. 531 00:43:51,750 --> 00:43:52,875 Ναι. 532 00:43:54,416 --> 00:43:55,750 Έλα να σου πω. 533 00:43:57,416 --> 00:43:59,500 Για έλα να σου πω λίγο. 534 00:44:00,000 --> 00:44:01,083 Ναι. 535 00:44:05,500 --> 00:44:06,375 Τι λέει, Τζέι; 536 00:44:07,166 --> 00:44:09,416 Εγώ καλά είμαι. Οι άλλοι όχι. 537 00:44:09,500 --> 00:44:11,875 Τι να κάνεις; Έτσι πάει. 538 00:44:12,500 --> 00:44:15,125 Να σου πω. Μου είπε ένας πιτσιρικάς 539 00:44:15,208 --> 00:44:18,083 ότι κάποιος πάει να μου φάει μια πιάτσα. 540 00:44:18,166 --> 00:44:19,375 Έχεις μάθει κάτι; 541 00:44:20,041 --> 00:44:22,250 Όχι, φίλε. Δεν έμαθα τίποτα. 542 00:44:23,208 --> 00:44:24,291 Όχι; 543 00:44:25,416 --> 00:44:28,166 Καλώς, έχε τον νου σου για μένα. 544 00:44:28,750 --> 00:44:30,875 Εννοείται. Εγώ είμαι εδώ. 545 00:44:33,416 --> 00:44:34,666 Ποιος είναι αυτός; 546 00:44:35,500 --> 00:44:38,791 Ναι, συγγνώμη. Ο φίλος μου, ο Κόουλ, απ' το Ντιτρόιτ. 547 00:44:38,875 --> 00:44:41,625 Του δείχνω τα κατατόπια μας. Με πιάνεις; 548 00:44:42,791 --> 00:44:44,666 Άσε με λίγο να του μιλήσω. 549 00:44:55,708 --> 00:44:56,833 Καλώς, μεγάλε. 550 00:44:57,625 --> 00:44:59,041 Ωραία πατούμενα. 551 00:45:00,666 --> 00:45:02,041 Jordan, έτσι; 552 00:45:05,083 --> 00:45:05,958 Ναι. 553 00:45:06,750 --> 00:45:08,458 Φυσάνε, δικέ μου. 554 00:45:09,208 --> 00:45:10,583 Πόσο πήγαν; 555 00:45:17,125 --> 00:45:19,041 Δεν ξέρω. Ο πατέρας μου τα πήρε. 556 00:45:20,666 --> 00:45:21,791 Ο πατέρας σου. 557 00:45:22,333 --> 00:45:23,750 Καλά ξηγιέται. 558 00:45:24,916 --> 00:45:26,458 Φυσάνε τα παπούτσια. 559 00:45:29,458 --> 00:45:30,791 Κι είναι κι ακριβά. 560 00:45:33,166 --> 00:45:34,625 Με πιάνεις, "πατέρα"; 561 00:45:35,583 --> 00:45:36,500 Ναι. 562 00:45:45,750 --> 00:45:47,041 Άντε. 563 00:45:51,291 --> 00:45:52,958 Καλή διασκέδαση, πιτσιρίκο. 564 00:45:54,250 --> 00:45:56,416 Έγινε, μεγάλε. 565 00:45:57,500 --> 00:46:00,125 Να 'σαι καλά. Είσαι εντάξει; 566 00:46:30,208 --> 00:46:31,666 Πιάσε τη βούρτσα. 567 00:46:32,333 --> 00:46:33,791 Ξεκίνα από πάνω 568 00:46:34,375 --> 00:46:36,791 και κατέβα μέχρι τα πισινά του. 569 00:46:37,500 --> 00:46:38,458 Άντε. 570 00:46:38,541 --> 00:46:41,458 Βούρτσισέ τον μέχρι τις οπλές. Ναι. 571 00:46:42,416 --> 00:46:44,250 Έτσι μπράβο. Καλά τα πας. 572 00:46:46,291 --> 00:46:49,125 Πάρις, να σε ρωτήσω κάτι; 573 00:46:49,666 --> 00:46:50,500 Ναι. 574 00:46:54,083 --> 00:46:55,791 Πώς κατέληξες στο καροτσάκι; 575 00:47:03,875 --> 00:47:05,083 Πριν από λίγα χρόνια 576 00:47:06,083 --> 00:47:08,208 ήμασταν στο αμάξι με τον αδερφό μου… 577 00:47:11,583 --> 00:47:13,250 και αρχίσαμε έναν καβγά. 578 00:47:16,041 --> 00:47:17,583 Καταλήξαμε στο νοσοκομείο. 579 00:47:19,125 --> 00:47:20,333 Εγώ ξύπνησα, 580 00:47:21,583 --> 00:47:22,666 εκείνος όχι. 581 00:47:29,041 --> 00:47:31,250 Η σφαίρα κομμάτιασε τη σπονδυλική στήλη. 582 00:47:33,958 --> 00:47:36,625 Θα περάσω τη ζωή μου στο καρότσι. 583 00:47:37,708 --> 00:47:39,458 Τσακωθήκαμε για το τίποτα. 584 00:47:42,250 --> 00:47:43,916 Για μια πιάτσα. 585 00:47:49,166 --> 00:47:54,791 Ο δήμος έφτιαξε Starbucks στο σημείο. Στο σημείο για το οποίο μαλώναμε. 586 00:47:59,416 --> 00:48:00,708 Όλα για το τίποτα. 587 00:48:02,791 --> 00:48:03,750 Γαμώτο. 588 00:48:18,333 --> 00:48:19,750 Όχι, σου λέω ότι ξέρει. 589 00:48:19,833 --> 00:48:21,833 Ρωτούσε για τα παπούτσια μου. 590 00:48:23,166 --> 00:48:24,583 -Πρέπει… -Μας κατάλαβε. 591 00:48:24,666 --> 00:48:27,791 Θα αλλάξουμε σημεία. Εντάξει; Απλό είναι. 592 00:48:28,833 --> 00:48:30,916 Ούτως ή άλλως, είναι άπληστοι. 593 00:48:34,166 --> 00:48:35,458 Θα σου μιλήσω σοβαρά. 594 00:48:36,291 --> 00:48:38,916 Είμαστε ασφαλείς. Εντάξει; 595 00:48:41,791 --> 00:48:43,208 Θα σ' το θέσω έτσι. 596 00:48:45,166 --> 00:48:46,125 Ένα λιοντάρι, 597 00:48:47,916 --> 00:48:48,875 που τρώει 598 00:48:49,583 --> 00:48:51,416 ρινόκερους και τέτοια, 599 00:48:51,500 --> 00:48:53,875 δεν έχει χρόνο να κυνηγά λαγούς. 600 00:48:54,875 --> 00:48:56,750 -Με πιάνεις; -Πας καλά, ρε; 601 00:48:56,833 --> 00:48:59,416 Τώρα το σκέφτηκα. Είναι έξυπνο. 602 00:49:00,208 --> 00:49:02,750 Να το γράψεις. Ισχύει. 603 00:49:06,833 --> 00:49:08,708 Θα κάνουμε κάτι μαζί. 604 00:49:10,166 --> 00:49:11,125 Εγώ κι εσύ. 605 00:49:13,625 --> 00:49:14,500 Το πιστεύεις; 606 00:49:17,583 --> 00:49:18,458 Ναι. 607 00:49:20,083 --> 00:49:21,875 Όχι, είπα, το πιστεύεις; 608 00:49:23,083 --> 00:49:24,500 Ναι, σε πιστεύω. 609 00:49:26,916 --> 00:49:28,166 Θα είμαστε εντάξει. 610 00:49:29,333 --> 00:49:32,125 Όσο είσαι μαζί μου, θα 'μαστε εντάξει. 611 00:49:33,250 --> 00:49:34,125 Εντάξει. 612 00:49:45,208 --> 00:49:49,125 Διάβασες το άρθρο; Αυτήν τη μαλακία για τα υποσιτισμένα άλογα. 613 00:49:49,208 --> 00:49:50,208 Πού; 614 00:49:50,291 --> 00:49:51,666 Στην εφημερίδα. 615 00:49:51,750 --> 00:49:55,291 Είχε έρθει εκείνη η δημοσιογράφος; Τη θυμάστε; Με το μίνι; 616 00:49:55,375 --> 00:49:58,791 Εσύ της μιλούσες και προσπαθούσες να τη ρίξεις. 617 00:49:58,875 --> 00:50:00,000 -Τι; -Ακούστε… 618 00:50:00,083 --> 00:50:00,916 Εσύ το έκανες! 619 00:50:01,000 --> 00:50:03,000 Δεν της είπα ότι είχε ωραία πόδια. 620 00:50:03,083 --> 00:50:05,416 Όλοι κοιτούσαμε. Κι εσύ την κοίταξες. 621 00:50:05,500 --> 00:50:08,000 -Ισχύει. -Αλογοουρά και καπούλια. 622 00:50:08,083 --> 00:50:10,958 Για άλογο την πέρασα. Πήγα να πιάσω λάσο. 623 00:50:11,041 --> 00:50:13,291 Θα την τύλιγα έτσι. 624 00:50:13,375 --> 00:50:14,541 -Έτοιμη! -Ρε φίλε… 625 00:50:25,125 --> 00:50:26,500 Ελάτε, πάμε. 626 00:50:29,541 --> 00:50:31,791 -Πού πάμε; -Θα τον βάλουμε στο φορτηγό. 627 00:50:31,875 --> 00:50:34,458 -Εκεί πάμε. Εμπρός. -Στο φορτηγό; 628 00:50:34,541 --> 00:50:37,541 -Στην καρότσα. -Στην καρότσα; 629 00:50:37,625 --> 00:50:39,750 -Τι; -Έχω κάτι για σένα. 630 00:50:39,833 --> 00:50:41,833 -Για μένα; -Ναι. 631 00:50:41,916 --> 00:50:43,208 Ξεκλείδωσε τα φρένα. 632 00:50:44,458 --> 00:50:46,041 Εντάξει, ανεβάστε τον. 633 00:50:46,125 --> 00:50:47,541 -Συνεχίστε. Αργά. -Έγινε. 634 00:50:47,625 --> 00:50:49,500 -Προσοχή. -Μισό. Έτσι μπράβο. 635 00:50:49,583 --> 00:50:51,416 -Σηκώστε τη σανίδα. -Προσοχή. 636 00:50:51,500 --> 00:50:53,041 Αφήστε τον να πέσει αργά. 637 00:50:53,833 --> 00:50:54,708 -Εντάξει; -Ναι. 638 00:50:54,791 --> 00:50:57,416 Ίσα. Έλα, μπες μέσα. 639 00:50:57,500 --> 00:50:59,458 -Τον κρατάς; Ωραία, φύγαμε. -Ναι. 640 00:50:59,541 --> 00:51:00,666 Έγινε. 641 00:51:00,750 --> 00:51:02,041 Σε κρατάω, Πάρις. 642 00:51:12,166 --> 00:51:13,291 Εδώ πέρα. 643 00:51:18,625 --> 00:51:19,833 Θα χρειαστώ βοήθεια. 644 00:51:20,791 --> 00:51:22,833 Όχι εσύ, Κόουλ. Ίσα, έλα. 645 00:51:26,125 --> 00:51:27,208 Έτοιμος, μικρέ; 646 00:51:27,833 --> 00:51:29,125 Το άλογό σου. 647 00:51:29,708 --> 00:51:30,833 -Έτοιμη; -Ναι. 648 00:51:33,125 --> 00:51:34,166 Εντάξει. 649 00:51:40,958 --> 00:51:42,125 Μπορείς, φίλε. 650 00:53:19,166 --> 00:53:20,125 Τι κάνεις; 651 00:53:21,208 --> 00:53:23,041 -Φεύγω. -Πού πας; 652 00:53:24,125 --> 00:53:27,291 -Μην ανακατεύεσαι. -Δεν θα πας με τον Σμους. 653 00:53:27,875 --> 00:53:30,666 Μόνος μου θα 'μαι. Όπως κάνω μια ζωή. 654 00:53:30,750 --> 00:53:31,583 Ρε φίλε. 655 00:53:33,000 --> 00:53:34,833 Κάτσε κάτω. Πατέρας σου είμαι… 656 00:53:34,916 --> 00:53:36,708 Δεν είσαι πατέρας μου, γαμώτο! 657 00:53:42,125 --> 00:53:45,083 Είσαι πατέρας για όλους τους άλλους εδώ. 658 00:53:46,500 --> 00:53:50,583 Τους μαθαίνεις να ιππεύουν, φτιάχνεις σέλες για ανάπηρους. 659 00:53:51,208 --> 00:53:53,583 Κι εγώ δεν βρίσκω φαγητό στο ψυγείο. 660 00:53:55,500 --> 00:53:57,708 Τα άλογα παίρνουν πιο πολλή αγάπη. 661 00:53:57,791 --> 00:53:59,166 Παλουκώσου. 662 00:54:04,208 --> 00:54:05,500 Έγινες άντρας; 663 00:54:06,666 --> 00:54:08,083 Είσαι άντρας; 664 00:54:08,166 --> 00:54:10,875 Οι δρόμοι σ' έκαναν κιόλας άντρα; 665 00:54:10,958 --> 00:54:12,958 Όχι, είσαι ένα αγόρι. 666 00:54:13,666 --> 00:54:15,375 Ένα αγόρι είσαι, γαμώτο. 667 00:54:15,458 --> 00:54:18,666 Αν συνεχίσεις τις μαλακίες με τον Σμους, θα φας σφαίρα. 668 00:54:25,250 --> 00:54:27,083 Γιατί με μισείς; 669 00:55:17,041 --> 00:55:18,583 Ξέρεις ποιος είναι αυτός; 670 00:55:24,541 --> 00:55:26,041 Ο Τζον Κολτρέιν. 671 00:55:29,083 --> 00:55:33,791 Ήταν παιδί όταν πέθανε ο πατέρας του, τον μεγάλωσε η μάνα του. 672 00:55:34,500 --> 00:55:37,916 Στην ηλικία σου ήταν όταν ήρθε στη Φιλαδέλφεια. 673 00:55:41,666 --> 00:55:42,791 Ήταν μόνος. 674 00:55:45,625 --> 00:55:46,833 Μακριά απ' το σπίτι. 675 00:55:49,166 --> 00:55:52,666 Εκείνη τη χρονιά η μάνα του του πήρε το πρώτο του σαξόφωνο. 676 00:55:55,708 --> 00:55:56,583 Να πάρει. 677 00:55:57,208 --> 00:55:59,458 Κι έκτοτε άλλαξε ο κόσμος. 678 00:56:06,416 --> 00:56:07,458 Άκου… 679 00:56:08,666 --> 00:56:11,375 Σαν τον Σμους ήμουν κι εγώ, εντάξει; 680 00:56:14,375 --> 00:56:15,875 Σαν αυτόν ήμουν. 681 00:56:17,208 --> 00:56:19,291 Στους δρόμους, έκανα διάφορα. 682 00:56:20,666 --> 00:56:23,000 Ήμουν καταζητούμενος όταν έμεινε έγκυος η μαμά σου. 683 00:56:23,625 --> 00:56:24,458 Ναι. 684 00:56:26,875 --> 00:56:28,041 Αλλά κρύφτηκα. 685 00:56:28,958 --> 00:56:31,500 Κρύφτηκα γιατί ήθελα να σε γνωρίσω. 686 00:56:32,500 --> 00:56:35,500 Δεν ήθελα να μου το στερήσουν. Ήθελα να σε γνωρίσω. 687 00:56:39,208 --> 00:56:40,375 Αλλά την πίεσαν. 688 00:56:41,541 --> 00:56:42,708 Με έδωσε. 689 00:56:45,125 --> 00:56:49,583 Δεν την κατηγορώ, γιατί ήθελε να κάνει το σωστό για σένα. 690 00:56:49,666 --> 00:56:50,791 Μου είχε θυμώσει. 691 00:56:53,708 --> 00:56:56,375 Οι ομοσπονδιακοί ήρθαν και μου τα πήραν όλα. 692 00:56:59,625 --> 00:57:00,708 Κι έτσι, 693 00:57:01,708 --> 00:57:03,291 έφαγα πέντε χρόνια. 694 00:57:06,291 --> 00:57:07,666 Πριν μπω φυλακή, 695 00:57:07,750 --> 00:57:10,583 είπα στη μαμά σου "Κοίτα, 696 00:57:12,333 --> 00:57:14,125 δεν αξίζω τίποτα. Το ξέρω. 697 00:57:15,625 --> 00:57:16,583 Αλλά άσε με 698 00:57:17,083 --> 00:57:18,708 να δώσω όνομα στον γιο μου. 699 00:57:21,375 --> 00:57:22,291 Μπορώ; 700 00:57:22,833 --> 00:57:24,708 Να του δώσω εγώ όνομα; Άσε με". 701 00:57:28,000 --> 00:57:29,541 Και σε είπα "Κολτρέιν". 702 00:57:33,500 --> 00:57:35,875 Ναι. Έτσι σε λένε. 703 00:57:40,750 --> 00:57:43,750 Ο σπουδαιότερος που ήξερα που τα κατάφερε χωρίς πατέρα. 704 00:58:37,666 --> 00:58:39,041 Γαμώτο. 705 00:58:42,666 --> 00:58:46,750 Τα νέα μαθαίνονται γρήγορα. Αυτά είναι δικά σου. Μέτρα τα. 706 00:58:47,333 --> 00:58:48,208 Να πάρει. 707 00:58:49,083 --> 00:58:49,958 Ρε φίλε. 708 00:58:50,583 --> 00:58:52,416 Εδώ δεν μιλάμε για λαγούς. 709 00:58:56,208 --> 00:58:58,208 Είναι διαφορετικοί αγοραστές. 710 00:58:58,291 --> 00:59:00,458 Είμαστε εντάξει, φίλε. 711 00:59:02,791 --> 00:59:05,416 -Ο Τζέιλεν δεν θα το δει έτσι. -Έλεος, ρε συ. 712 00:59:05,916 --> 00:59:06,958 Έλεος! 713 00:59:07,458 --> 00:59:08,541 Έλα τώρα. 714 00:59:10,833 --> 00:59:12,250 Είσαι μέσα ή όχι; 715 00:59:14,833 --> 00:59:16,250 Είσαι μέσα ή όχι, Κόουλ; 716 00:59:19,583 --> 00:59:20,500 Γαμώτο. 717 00:59:37,166 --> 00:59:38,625 Έλα να σου δείξω κάτι. 718 00:59:57,333 --> 00:59:58,333 Έκανες ιππασία; 719 00:59:59,958 --> 01:00:01,583 Εννοείται. 720 01:00:01,666 --> 01:00:03,833 Γαμώτο. Απίστευτο. 721 01:00:04,416 --> 01:00:07,333 Ναι, είχα και δικό μου άλογο. Τον Τσακ. 722 01:00:07,875 --> 01:00:09,416 Τον ξέρω. 723 01:00:09,500 --> 01:00:12,125 Ξέρεις ότι τον έχει ο Χαρπ στο σαλόνι; 724 01:00:12,208 --> 01:00:14,916 -Ναι; -Ναι, ρε. Απίστευτο. 725 01:00:15,000 --> 01:00:17,958 Ήμουν ο καλύτερος αναβάτης στη Φλέτσερ Στριτ. 726 01:00:18,041 --> 01:00:21,333 -Θα σου μάθω να στέκεσαι όρθιος στο άλογο. -Ρε φίλε. 727 01:00:21,416 --> 01:00:22,750 Γιατί σταμάτησες; 728 01:00:22,833 --> 01:00:23,958 Δεν σταμάτησα. 729 01:00:27,125 --> 01:00:28,708 Πρέπει να συγκεντρωθώ. 730 01:00:30,208 --> 01:00:31,166 Αυτό είναι. 731 01:00:32,000 --> 01:00:33,333 Κοντεύουμε. 732 01:00:34,250 --> 01:00:35,250 Πού; 733 01:00:37,833 --> 01:00:38,958 Να την κάνουμε. 734 01:00:40,708 --> 01:00:42,000 Δες εδώ. 735 01:00:42,083 --> 01:00:45,208 Η γη είναι φτηνή στα δυτικά. Τα ράντσα, εννοώ. 736 01:00:45,291 --> 01:00:47,708 Θα αγοράσουμε ένα, θα το πουλήσουμε κι άντε πάλι. 737 01:00:47,791 --> 01:00:50,083 Και ξανά. 738 01:00:50,166 --> 01:00:53,583 Ίσως κάποια στιγμή να μείνουμε σε ράντσο που να μας αρέσει. 739 01:00:54,083 --> 01:00:57,291 Ποιος ξέρει; Ίσως πάρουμε τον Τσακ και τον Μπου. 740 01:00:57,375 --> 01:00:59,833 Όσα άλογα θέλουμε. Με πιάνεις; 741 01:01:01,083 --> 01:01:02,333 Αυτό είναι το όνειρο. 742 01:01:03,208 --> 01:01:05,958 Γιατί νομίζεις ότι τα κάνω όλα αυτά; 743 01:01:06,041 --> 01:01:07,250 Τι λες; 744 01:01:08,666 --> 01:01:10,375 Γουστάρω, φίλε. 745 01:01:11,125 --> 01:01:12,000 Ναι. 746 01:01:23,750 --> 01:01:24,916 Τι γίνεται; 747 01:01:26,125 --> 01:01:28,500 Πού ήσουν; Σε ψάχναμε. 748 01:01:28,583 --> 01:01:29,916 -Τι; -Το έσκασε ο Μπου. 749 01:01:30,000 --> 01:01:32,166 Είναι στο γήπεδο του μπέιζμπολ. 750 01:01:32,250 --> 01:01:33,375 Πρέπει να φύγω. 751 01:01:34,041 --> 01:01:35,708 Μη στέκεσαι στη μέση! Πάμε! 752 01:01:38,000 --> 01:01:39,500 Είναι πολύ αναστατωμένος. 753 01:01:39,583 --> 01:01:41,291 Χαρπ, δεν φαίνεται καλά. 754 01:01:41,375 --> 01:01:43,708 Παίκτες, κάντε πίσω. 755 01:01:56,291 --> 01:01:58,791 Κάνετε όλοι πίσω. 756 01:02:00,000 --> 01:02:02,208 Δεν θα 'ναι εύκολο να πιαστεί. 757 01:02:03,125 --> 01:02:05,333 Μην τον στριμώχνετε. Αφήστε του χώρο. 758 01:02:07,916 --> 01:02:10,583 Πιαστείτε όλοι. Να φτιάξουμε φράχτη. 759 01:02:10,666 --> 01:02:12,291 Εντάξει; Πιαστείτε. 760 01:02:12,791 --> 01:02:15,333 Μείνετε στη θέση σας, ό,τι και να γίνει. 761 01:02:18,333 --> 01:02:19,750 Δεν είμαι σίγουρη, Χαρπ. 762 01:02:27,125 --> 01:02:30,250 -Όλα καλά. Έλα εδώ, Μπου. -Είναι κακή ιδέα. 763 01:02:32,458 --> 01:02:35,625 -Να πάρει! Έλα, ρε Χαρπ! -Εντάξει. 764 01:02:35,708 --> 01:02:36,666 Όχι. 765 01:02:36,750 --> 01:02:37,958 -Πρόσεχε. -Έλα τώρα. 766 01:02:39,291 --> 01:02:42,291 -Πρόσεχε. -Εντάξει. Φεύγει. 767 01:02:42,916 --> 01:02:44,500 Γαμώτο. 768 01:02:45,250 --> 01:02:46,708 Δεν πειράζει. 769 01:02:47,625 --> 01:02:49,875 Ηρέμησε. Όλα καλά, Μπου. 770 01:02:51,291 --> 01:02:52,416 Εντάξει, αγόρι μου. 771 01:02:53,125 --> 01:02:56,666 Δεν θα σε αφήσει να πλησιάσεις, Χαρπ. Ξέρεις τίνος είναι. 772 01:03:00,625 --> 01:03:02,416 Ξέρεις τι θέλει το άλογο. 773 01:03:04,875 --> 01:03:06,833 -Δεν μπορώ. -Έλα. 774 01:03:06,916 --> 01:03:10,083 -Πρέπει να πάρεις το λουρί. -Δεν μπορώ. 775 01:03:10,166 --> 01:03:13,750 Να το βάλεις στο καπίστρι. Να καταλάβει ότι είσαι εκεί. 776 01:03:13,833 --> 01:03:16,125 Να καταλάβει ότι εσύ κάνεις κουμάντο. 777 01:03:16,208 --> 01:03:18,875 Κατάλαβες, Κόουλ; Έλα, το 'χεις. 778 01:03:20,708 --> 01:03:22,333 Εντάξει. 779 01:03:22,416 --> 01:03:25,041 Έγινε. Μικρέ. 780 01:03:25,125 --> 01:03:26,041 Γεια. 781 01:03:27,666 --> 01:03:30,041 Εγώ είμαι. Εγώ, ο Κόουλ. 782 01:03:30,791 --> 01:03:32,833 -Όλα καλά. -Έτσι μπράβο. 783 01:03:32,916 --> 01:03:35,291 -Μην κοιτάς εμένα, τον Μπου κοίτα. -Ναι. 784 01:03:35,375 --> 01:03:36,625 Εντάξει. 785 01:03:38,958 --> 01:03:40,666 Το άλογο κοίτα. Έλα. 786 01:03:41,666 --> 01:03:45,958 Εντάξει. Εγώ είμαι, αγόρι μου. Όλα καλά. 787 01:03:49,000 --> 01:03:50,250 Σταμάτα. 788 01:03:50,333 --> 01:03:51,666 Ηρέμησε. Όλα καλά. 789 01:03:52,250 --> 01:03:53,875 Χαλάρωσε. Όλα καλά. 790 01:03:53,958 --> 01:03:54,791 Χαρπ… 791 01:03:58,083 --> 01:04:00,375 Έλα, φίλε. Το 'χεις. 792 01:04:00,458 --> 01:04:03,083 Εντάξει. Έλα, εγώ είμαι. 793 01:04:04,083 --> 01:04:05,083 Εγώ είμαι, μικρέ. 794 01:04:07,458 --> 01:04:09,250 -Κράτα τον! -Μην τον αφήσεις. 795 01:04:09,333 --> 01:04:11,375 -Ναι. Έτσι μπράβο. -Μπράβο, Κόουλ. 796 01:04:11,458 --> 01:04:12,708 -Μπράβο. -Ήρεμα. 797 01:04:12,791 --> 01:04:14,583 Αυτό που πρέπει να κάνεις τώρα 798 01:04:14,666 --> 01:04:17,291 είναι να τον καβαλήσεις, εντάξει; 799 01:04:17,875 --> 01:04:19,291 Όταν ανέβεις, 800 01:04:19,375 --> 01:04:21,708 κούνα τα πόδια σαν να πας να τον καβαλήσεις. 801 01:04:22,416 --> 01:04:25,208 Κατάλαβες; Θα τσινήσει, αλλά πρέπει να ανέβεις. 802 01:04:25,916 --> 01:04:27,041 -Άντε. -Κάν' το. 803 01:04:31,500 --> 01:04:33,958 Δεν πειράζει. Πρέπει να σηκωθείς. 804 01:04:37,583 --> 01:04:38,625 Γαμώτο! 805 01:04:38,708 --> 01:04:41,125 Αυτό το θεωρείς μάθημα; 806 01:04:43,416 --> 01:04:47,416 Σήκω. Έλα, μικρέ. Σήκω. 807 01:04:47,500 --> 01:04:50,333 Δεν έχει να κάνει με εμάς. Κατάλαβες; 808 01:04:50,916 --> 01:04:52,833 Πάρε το άλογό σου, γαμώτο. 809 01:04:53,666 --> 01:04:55,666 Έλα. Καλά είσαι. 810 01:04:56,250 --> 01:04:57,833 Έλα, καλά είσαι. 811 01:04:59,375 --> 01:05:00,291 Άντε. 812 01:05:29,458 --> 01:05:30,333 Το 'χεις. 813 01:05:31,416 --> 01:05:33,416 Έτσι μπράβο, μικρέ. Αυτό είναι. 814 01:05:52,791 --> 01:05:53,875 Μπράβο, αγόρι μου. 815 01:06:03,750 --> 01:06:04,666 Ορίστε. 816 01:06:07,291 --> 01:06:08,541 Κάν' τον βόλτα. 817 01:06:08,625 --> 01:06:10,375 -Ωραία. -Άντε, κάν' τον βόλτα. 818 01:06:11,500 --> 01:06:13,291 -Εντάξει. -Μπράβο, μικρέ. 819 01:06:14,375 --> 01:06:16,833 Δείξ' του δύναμη, μεγάλε. Άντε. 820 01:06:16,916 --> 01:06:19,458 Έτσι μπράβο. Ναι. 821 01:06:21,875 --> 01:06:23,500 -Έτσι μπράβο, μικρέ. -Ωραία. 822 01:06:30,166 --> 01:06:31,083 Καθόλου άσχημα. 823 01:06:32,791 --> 01:06:35,041 -Τα καταφέρνει. -Ναι. 824 01:06:37,208 --> 01:06:38,416 Θα δαμάσει τον Μπου. 825 01:06:40,458 --> 01:06:42,250 Ναι, ήρεμα κι ωραία. 826 01:06:42,875 --> 01:06:45,666 Ωραία. Μπράβο, κορίτσι μου. 827 01:06:47,083 --> 01:06:48,166 Μπράβο, αγόρι μου. 828 01:06:49,166 --> 01:06:50,625 Ηρέμησε. 829 01:06:50,708 --> 01:06:53,208 Ήρεμα. 830 01:06:54,041 --> 01:06:55,250 Κόλλησες τώρα, έτσι; 831 01:06:56,833 --> 01:06:58,666 -Γαμώτο. -Θα βρέξει. 832 01:07:00,208 --> 01:07:01,458 Πάμε να φύγουμε. 833 01:07:02,750 --> 01:07:04,250 Ναι, άσ' τον να ιππεύσει. 834 01:07:31,500 --> 01:07:32,875 Έτοιμος για το μπάρμπεκιου; 835 01:07:33,375 --> 01:07:36,000 Δεν ξέρω για τι να ετοιμαστώ… 836 01:07:36,083 --> 01:07:38,708 Σαν τις σκηνές στους Μαχητές των Δρόμων. 837 01:07:38,791 --> 01:07:41,416 Με τα αμάξια στην αφετηρία να μαρσάρουν, 838 01:07:41,500 --> 01:07:45,916 το κοινό να τρελαίνεται κι όλοι να γλεντάνε και να διασκεδάζουν. 839 01:07:46,416 --> 01:07:48,916 Κάτι τέτοιο, αλλά με καουμπόηδες κι άλογα. 840 01:07:50,166 --> 01:07:51,041 Μάλιστα. 841 01:07:51,625 --> 01:07:53,125 Αλλά έχω κάτι για σένα. 842 01:07:53,208 --> 01:07:54,750 -Αλήθεια; -Μια έκπληξη. 843 01:07:55,416 --> 01:07:56,416 Κλείσε τα μάτια. 844 01:07:56,500 --> 01:07:57,833 Πρέπει να… Καλά. 845 01:07:57,916 --> 01:07:59,083 Κλείσε τα μάτια. 846 01:07:59,708 --> 01:08:00,541 Εντάξει. 847 01:08:03,333 --> 01:08:04,333 Μην τα ανοίξεις. 848 01:08:06,250 --> 01:08:07,375 Μην κρυφοκοιτάζεις. 849 01:08:08,250 --> 01:08:10,708 -Δεν κρυφοκοιτάζω. -Εντάξει. Άνοιξέ τα. 850 01:08:14,583 --> 01:08:16,458 Καιρός να το επισημοποιήσουμε. 851 01:08:17,791 --> 01:08:18,708 Μάλιστα. 852 01:08:23,916 --> 01:08:24,916 Πώς είμαι; 853 01:08:25,666 --> 01:08:27,041 Σαν αληθινός καουμπόης. 854 01:09:18,458 --> 01:09:21,333 Κλασική στιγμή. Πολύ σημαντική στην Ιστορία. 855 01:09:21,416 --> 01:09:24,500 Είμαι πάνω στην Τούλιπ και πάω δίπλα στον πατέρα σου. 856 01:09:24,583 --> 01:09:27,916 Εκείνος είναι στο άλογό του, τη Νάτζε. Πάμε στήθος με στήθος. 857 01:09:28,000 --> 01:09:29,916 Πλησιάζουμε το τέρμα, 45 μέτρα. 858 01:09:30,708 --> 01:09:34,416 -Δεκαπέντε, δέκα… -Τώρα αρχίζει το παραμύθι. 859 01:09:34,500 --> 01:09:37,666 Να πάρει, ρε φίλε. Σταμάτα. Μου χαλάς τον ρυθμό! 860 01:09:37,750 --> 01:09:40,083 Η ιστορία έχει ρυθμό. Μην τον χαλάς. 861 01:09:40,166 --> 01:09:42,166 -Αφού έχασες, ρε. -Τι ρυθμό λες; 862 01:09:42,250 --> 01:09:44,833 -Έλα, ξέρεις τι κάνεις. -Έχει ρυθμό. 863 01:09:44,916 --> 01:09:46,416 Τέλος πάντων, στη στροφή 864 01:09:46,500 --> 01:09:48,875 το άλογο κέρδισε για λίγο. Το ξέρεις. 865 01:09:48,958 --> 01:09:50,958 Ισχύει. Αλλά, άκου αυτό, 866 01:09:51,041 --> 01:09:53,458 η Τούλιπ είχε πεταχτά δόντια. 867 01:09:53,541 --> 01:09:56,166 Κρέμονταν έτσι, έξω. Κάθετα. 868 01:09:56,250 --> 01:10:00,041 Τόσο ευθεία, που άφηνες μπίρα πάνω, σαν σουβέρ. 869 01:10:00,125 --> 01:10:01,041 Απελπισμένε. 870 01:10:01,125 --> 01:10:03,250 -Αλήθεια είναι! -Δεν πας καλά. 871 01:10:03,333 --> 01:10:06,250 Τέλος πάντων, απομένουν λίγα δευτερόλεπτα, 872 01:10:06,333 --> 01:10:10,541 κρατάω γερά, πάμε λαιμό με λαιμό, κι εκεί που νόμιζα ότι ήταν κοντά, 873 01:10:10,625 --> 01:10:14,416 τεντώνει η Τούλιπ τον λαιμό και πετάγονται τα δόντια της. 874 01:10:16,458 --> 01:10:17,708 Ισοπαλία, γαμώτο! 875 01:10:17,791 --> 01:10:20,833 -Θεέ μου! Έλα τώρα. -Δεν έχεις χάσει ποτέ αγώνα. 876 01:10:20,916 --> 01:10:22,333 Του την έφερες. 877 01:10:22,416 --> 01:10:24,750 Η Τούλιπ! Ισχύει. Αλήθεια λέω. 878 01:10:38,541 --> 01:10:40,041 Νόμιζα ότι είχες φύγει. 879 01:10:41,291 --> 01:10:43,625 Πάντα έχω χρόνο για να σε λιανίσω. 880 01:10:45,583 --> 01:10:47,791 Είστε έτοιμοι να τον δείτε να χάνει; 881 01:10:55,416 --> 01:10:56,333 Ναι. 882 01:11:10,166 --> 01:11:13,000 Τον έχεις! Έλα, πάμε! 883 01:11:16,958 --> 01:11:18,458 Πάμε! Δώσ' τα! Έλα! 884 01:11:22,000 --> 01:11:24,125 Έλα! Πάμε! 885 01:11:24,208 --> 01:11:25,541 Πάμε, Τούλιπ! 886 01:11:44,583 --> 01:11:46,708 Παραλίγο να σε αγγίξω. 887 01:11:47,625 --> 01:11:49,375 Ναι, με νίκησες. 888 01:11:49,458 --> 01:11:50,750 Ναι. Συμφωνούμε. 889 01:11:50,833 --> 01:11:53,208 Πάμε. Πάμε πίσω. 890 01:11:53,291 --> 01:11:56,083 -Όχι. Άντε, φύγε από εδώ. -Έλα, λέμε. Πάμε. 891 01:11:56,166 --> 01:11:59,166 Ας αφήσουμε εδώ αυτούς τους χαμένους. 892 01:11:59,250 --> 01:12:02,291 Δώσε μου μια δεύτερη ευκαιρία. Μην τρελαίνεσαι! Έλα! 893 01:12:13,041 --> 01:12:14,750 Αυτός ντιλάρει πολύ πράμα. 894 01:12:14,833 --> 01:12:16,833 Λίγα ντίλια, και την κάναμε. 895 01:12:17,500 --> 01:12:19,250 -Περίμενε εδώ. -Εντάξει. 896 01:12:19,333 --> 01:12:20,916 -Είσαι καλά; -Ναι. 897 01:12:30,625 --> 01:12:32,791 Ωραίος. Έχεις και ρόδα που φυσάει. 898 01:12:33,333 --> 01:12:34,750 Μια χαρά, ρε φίλε. 899 01:12:48,416 --> 01:12:50,000 Γαμώτο. Να πάρει! 900 01:12:50,083 --> 01:12:52,291 Χαλάρωσε, ρε! Άσε με ήσυχο! 901 01:12:52,916 --> 01:12:55,041 Κόουλ, βοήθεια! 902 01:12:57,833 --> 01:12:59,958 -Μην το κουνήσεις. -Σε παρακαλώ. 903 01:13:00,041 --> 01:13:01,250 Κάνε άκρη! 904 01:13:01,333 --> 01:13:04,458 Μπες στο πορτμπαγκάζ. Μπες μέσα! 905 01:13:05,041 --> 01:13:07,125 -Θα σου ρίξω, γαμώτο. -Παράτα με! 906 01:13:07,208 --> 01:13:09,875 Θα μπλεκόσουν στη δουλειά μου και θα γλίτωνες; 907 01:13:11,750 --> 01:13:13,041 -Σμους! -Γαμώτο! 908 01:13:13,125 --> 01:13:15,000 Τρέχα! Φύγε από εδώ, αδερφέ! 909 01:13:17,041 --> 01:13:19,000 Να πάρει, όχι! 910 01:13:21,000 --> 01:13:22,041 Γαμώτο! 911 01:13:23,708 --> 01:13:26,041 Σμους! 912 01:13:26,125 --> 01:13:28,125 Σήκω! Πάμε! Πρέπει να φύγουμε! 913 01:13:32,208 --> 01:13:34,750 -Ακίνητοι! -Σμους! Έλα! 914 01:13:34,833 --> 01:13:35,750 Γαμώτο. 915 01:13:37,166 --> 01:13:39,041 Έλα! 916 01:13:40,250 --> 01:13:41,083 Σταματήστε! 917 01:13:53,291 --> 01:13:54,500 Έλα! 918 01:13:55,125 --> 01:13:57,166 Σταματήστε! Είπα, σταματήστε! 919 01:13:57,708 --> 01:13:59,375 Έλα! Πάμε! 920 01:14:00,750 --> 01:14:01,666 Γαμώτο! 921 01:14:09,291 --> 01:14:10,500 Περιμένετε! 922 01:14:19,375 --> 01:14:20,333 Γαμώτο! 923 01:14:36,583 --> 01:14:37,750 Γαμώτο! 924 01:14:45,666 --> 01:14:48,500 Να πάει να γαμηθεί! Να πάει να γαμηθεί ο Τζέιλεν! 925 01:14:49,833 --> 01:14:52,958 Νόμιζες ότι απλώς θα υψώναμε ανάστημα; Έχουμε πόλεμο. 926 01:14:53,500 --> 01:14:54,875 Θα επεκταθούμε. 927 01:14:56,291 --> 01:14:57,875 Θα αναλάβουμε, εντάξει; 928 01:14:58,708 --> 01:14:59,583 Σμους. 929 01:15:07,375 --> 01:15:08,625 Τι θα κάνεις; 930 01:15:10,625 --> 01:15:12,083 Τι θα κάνεις, φίλε μου; 931 01:15:14,666 --> 01:15:16,750 Πες μου. Έλα. Είμαι έτοιμος. 932 01:15:16,833 --> 01:15:18,791 Το περίμενα. Πες μου το όνειρο. 933 01:15:18,875 --> 01:15:20,500 -Δεν ξέρω. -Τι θα γίνεις; 934 01:15:20,583 --> 01:15:22,333 Σκουπιδιάρης σαν τον γέρο σου; 935 01:15:23,333 --> 01:15:27,208 Όχι, θες να κάθεσαι στη φωτιά και να λες ιστορίες. 936 01:15:27,833 --> 01:15:31,000 Μαστούρηδες είναι. Δεν ξέρουν τι τους γίνεται. 937 01:15:31,083 --> 01:15:32,166 Οι στάβλοι; 938 01:15:33,250 --> 01:15:34,583 Πάνε, ρε φίλε. 939 01:15:37,416 --> 01:15:38,625 Αδιαφορούν για μένα. 940 01:15:41,500 --> 01:15:43,583 Όσοι έπρεπε να με φροντίζουν 941 01:15:43,666 --> 01:15:45,416 με παράτησαν, ρε φίλε. 942 01:15:49,458 --> 01:15:51,083 Δεν το καταλαβαίνεις ακόμα. 943 01:15:53,583 --> 01:15:55,125 Δεν βλέπεις τα χάλια τους. 944 01:15:57,250 --> 01:15:58,750 Μόνοι μας είμαστε. 945 01:16:02,000 --> 01:16:05,041 Δεν ξέρω για σένα, μα εγώ βαρέθηκα να με παρατάνε. 946 01:16:05,125 --> 01:16:06,625 Θα βγάλω λεφτά, 947 01:16:07,750 --> 01:16:10,958 θα φτιάξω το δικό μου τρένο και θα την κάνω από εδώ. 948 01:16:11,750 --> 01:16:12,583 Εντάξει; 949 01:16:14,625 --> 01:16:16,125 Είσαι μαζί μου ή όχι; 950 01:16:31,083 --> 01:16:32,083 Κόουλ! 951 01:16:34,958 --> 01:16:36,458 Πού στον διάολο πας; 952 01:16:39,166 --> 01:16:40,291 Κόουλ! 953 01:17:15,875 --> 01:17:17,083 Όλα θα πάνε καλά. 954 01:17:18,666 --> 01:17:20,166 Όλα θα πάνε καλά, ναι; 955 01:17:37,291 --> 01:17:38,125 Έλα. 956 01:17:38,208 --> 01:17:39,291 Τι θα κάνεις; 957 01:17:39,916 --> 01:17:42,500 Δεν μπορείς να με νικήσεις ούτε ενώ είμαι στο άλογο. 958 01:17:43,291 --> 01:17:46,291 Πάνω του. Πού θα πάει; Δεν μπορεί να μας περάσει. 959 01:17:46,375 --> 01:17:47,375 Πού θα πάει; 960 01:17:47,458 --> 01:17:49,875 -Μπορώ να περάσω. -Πού πας; Πού πάει; 961 01:18:03,541 --> 01:18:05,958 Θα μου μάθεις να στέκομαι πάνω στ' άλογο; 962 01:18:06,041 --> 01:18:07,875 Ίσως. Αν νομίζεις ότι μπορείς. 963 01:18:08,708 --> 01:18:10,291 -Ξέρω ότι μπορώ. -Θα δούμε. 964 01:18:14,791 --> 01:18:15,666 Μπες μέσα. 965 01:18:19,166 --> 01:18:21,000 -Τα λέμε αργότερα. -Εντάξει. 966 01:18:51,208 --> 01:18:52,916 Φοβερός αναβάτης. 967 01:18:55,125 --> 01:18:56,166 Ξέρεις τον Κάιλ. 968 01:18:57,625 --> 01:19:00,333 Γνωριστήκαμε στη Φλέτσερ Στριτ. 969 01:19:02,375 --> 01:19:04,000 Τώρα έτσι βγάζει λεφτά. 970 01:19:04,750 --> 01:19:06,833 Εκπαιδεύει άλογα. Εδώ. 971 01:19:11,000 --> 01:19:12,708 Εγώ ήθελα να γίνω αστυνομικός. 972 01:19:13,708 --> 01:19:16,500 Απ' όταν η μαμά μου με πήγε σε παρέλαση 973 01:19:16,583 --> 01:19:21,541 κι έβλεπα τους αστυνομικούς να περνάνε, ντυμένους σαν ιππότες. 974 01:19:23,583 --> 01:19:24,583 Τότε το κατάλαβα. 975 01:19:33,500 --> 01:19:35,666 Δεν χρειάζεται να φύγεις για να ωριμάσεις. 976 01:19:58,958 --> 01:20:01,291 Έτοιμος να μάθεις να στέκεσαι σε άλογο; 977 01:20:03,333 --> 01:20:05,500 Εδώ δεν είμαι; 978 01:20:08,375 --> 01:20:10,291 Ναι, είσαι. 979 01:20:29,583 --> 01:20:33,458 Πάμε να τους μαζέψουμε. Έλα. Μετά θα ανέβεις. 980 01:20:33,541 --> 01:20:34,625 Πάμε! 981 01:21:10,333 --> 01:21:12,666 Βάλτε όσα χωράνε! Πάμε! 982 01:21:30,000 --> 01:21:32,916 ΠΕΝΣΙΛΒΑΝΙΑ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΖΩΩΝ 983 01:21:36,208 --> 01:21:38,208 Πού θα πάτε τα άλογα; 984 01:21:38,791 --> 01:21:40,791 Δεν μπορείτε να τα πάρετε έτσι! 985 01:22:05,791 --> 01:22:07,416 Όχι! Σταματήστε! 986 01:22:07,500 --> 01:22:09,083 -Σταματήστε! -Σας παρακαλώ! 987 01:22:09,166 --> 01:22:12,125 -Ηρεμήστε. Μην το κάνετε. -Παράτα με, γαμώτο! 988 01:22:12,208 --> 01:22:15,750 -Κάνε πίσω, Κόουλ! -Γάμα το! 989 01:22:15,833 --> 01:22:17,750 Πληρώνουμε ενοίκιο. 990 01:22:17,833 --> 01:22:21,208 -Σας ενημέρωσαν οι ιδιοκτήτες… -Χέστηκα για δαύτους! 991 01:22:21,291 --> 01:22:22,666 Ελάτε! Παιδιά! 992 01:22:22,750 --> 01:22:24,166 Λυπάμαι, 993 01:22:24,250 --> 01:22:26,791 μα υπήρξαν αναφορές για υποσιτισμό. 994 01:22:26,875 --> 01:22:28,583 Τρώνε καλύτερα απ' ό,τι εσύ! 995 01:22:28,666 --> 01:22:31,166 Σαπίζει ένα νεκρό άλογο εκεί πέρα, έλεος. 996 01:22:31,250 --> 01:22:33,958 Δεν μπορείτε να μας το κάνετε αυτό! Κάντε κάτι! 997 01:22:34,041 --> 01:22:37,000 Αυτό που θα κάνω είναι να πάρω τα άλογα… 998 01:22:37,083 --> 01:22:37,958 Δεν παίζει! 999 01:22:38,041 --> 01:22:40,833 …στις εγκαταστάσεις μας για να εξεταστούν. 1000 01:22:40,916 --> 01:22:42,041 -Κύριε… -Δεν παίζει! 1001 01:22:42,125 --> 01:22:45,500 Δεν μπορείτε να κάνετε κάτι. 1002 01:22:45,583 --> 01:22:47,166 Τι μαλακίες λες; 1003 01:22:47,250 --> 01:22:48,625 Παλιοκλέφτες! 1004 01:22:51,041 --> 01:22:53,041 -Κόουλ! -Όχι! Αφήστε τον! 1005 01:22:53,125 --> 01:22:55,916 -Κάνε κάτι! Άντε! -Σταμάτα! 1006 01:22:56,000 --> 01:22:58,375 -Όλα θα πάνε καλά. -Δεν γαμιέται! 1007 01:22:58,458 --> 01:23:01,083 -Θα βρούμε λύση. -Όχι! 1008 01:23:01,166 --> 01:23:03,375 -Κάνε κάτι! -Θες να σε συλλάβουν; 1009 01:23:03,458 --> 01:23:06,166 -Κάνε κάτι! -Προσπαθώ! Θες να σε συλλάβουν; 1010 01:23:06,250 --> 01:23:09,166 -Χαλάρωσε. Ηρέμησε. -Καουμπόης δεν λες ότι είσαι; 1011 01:23:09,750 --> 01:23:11,041 Είσαι δειλός, γαμώτο! 1012 01:23:17,291 --> 01:23:20,250 Να σου πω. Ξέρεις ότι αυτό είναι λάθος. 1013 01:23:20,333 --> 01:23:23,583 -Το ξέρεις ότι είναι λάθος. -Χαρπ. 1014 01:23:23,666 --> 01:23:26,166 -Έλα τώρα. -Πώς θα μας το κάνεις αυτό; 1015 01:23:27,375 --> 01:23:28,708 Εδώ μένουμε, μεγάλε. 1016 01:23:29,375 --> 01:23:31,041 Πώς διάολο θα το κάνεις; 1017 01:23:31,125 --> 01:23:31,958 Νέσι. 1018 01:23:32,041 --> 01:23:35,291 Όχι, μη μιλάς στη Νέσι. Μη μιλάς σε κανέναν εδώ. 1019 01:23:35,375 --> 01:23:36,875 -Σου μιλάω! -Είναι άδικο. 1020 01:23:36,958 --> 01:23:38,750 Εσείς φταίτε γι' αυτό. 1021 01:23:38,833 --> 01:23:43,125 Είχατε κάθε ευκαιρία να το διορθώσετε και δεν κάνατε τίποτα. 1022 01:23:43,208 --> 01:23:46,583 -Πηγαίνετε κάπου να το σκεφτείτε. -Εμείς το χτίσαμε! 1023 01:23:46,666 --> 01:23:48,916 Εσείς θέλετε να το γκρεμίσετε! 1024 01:23:49,000 --> 01:23:50,291 Εμείς το χτίσαμε! 1025 01:23:52,083 --> 01:23:53,291 Είναι το σπίτι μας! 1026 01:24:48,208 --> 01:24:49,208 Συγγνώμη. 1027 01:24:50,125 --> 01:24:51,333 Είχες δίκιο, φίλε. 1028 01:24:53,208 --> 01:24:55,333 Εντάξει. Έλα τώρα. 1029 01:24:55,416 --> 01:24:57,791 Έβγαζα έξω τον Τσακ μες στη νύχτα. 1030 01:24:58,416 --> 01:25:00,291 -Αλήθεια; Πού; -Ναι. 1031 01:25:00,375 --> 01:25:02,083 Στο πάρκο. 1032 01:25:02,166 --> 01:25:05,333 Χιλιόμετρα μακριά, εκεί που δεν θα με έβρισκαν. 1033 01:25:05,416 --> 01:25:07,291 Ο κόσμος εδώ τα μισεί. 1034 01:25:07,375 --> 01:25:10,375 Ζουν στον θόρυβο, μαμάδες φωνάζουν κι ουρλιάζουν 1035 01:25:10,458 --> 01:25:13,000 κι αμάξια που κορνάρουν και τέτοια. 1036 01:25:13,541 --> 01:25:15,333 Δώσε βάση. 1037 01:25:15,916 --> 01:25:16,916 Άκου. 1038 01:25:22,625 --> 01:25:23,541 Τι; 1039 01:25:24,791 --> 01:25:26,875 Αυτό ακριβώς. Σιωπή. 1040 01:25:27,791 --> 01:25:29,375 Αυτή η ησυχία, ρε φίλε. 1041 01:25:31,041 --> 01:25:33,125 Αυτό κυνηγούσα όλη μου τη ζωή. 1042 01:25:34,041 --> 01:25:35,500 Όπου κι αν πάμε, 1043 01:25:36,125 --> 01:25:39,333 θα 'ναι κάπου ήσυχα και ήρεμα. 1044 01:25:40,416 --> 01:25:41,375 Μόνο οι δυο μας. 1045 01:25:54,625 --> 01:25:55,458 Εντάξει. 1046 01:25:57,875 --> 01:26:00,666 Θα αρχίσουμε να αλλάζουμε σημεία κάθε φορά. 1047 01:26:01,291 --> 01:26:03,958 Εντάξει; Όπως στις μαφιόζικες ταινίες. 1048 01:26:04,041 --> 01:26:05,333 -Εντάξει. -Ωραία. 1049 01:26:05,416 --> 01:26:07,166 Θα κρατάς τσίλιες. 1050 01:26:08,208 --> 01:26:09,125 Εντάξει; 1051 01:26:10,000 --> 01:26:11,416 Από εκεί τα βλέπεις όλα. 1052 01:26:12,041 --> 01:26:13,333 Φώναξε αν δεις κάτι. 1053 01:26:13,958 --> 01:26:15,166 Έχε τον νου σου. 1054 01:26:17,791 --> 01:26:18,666 Το 'χουμε. 1055 01:27:23,458 --> 01:27:24,750 Γαμώτο! 1056 01:27:26,375 --> 01:27:27,291 Σμους! 1057 01:27:29,583 --> 01:27:30,416 Γαμώτο! 1058 01:27:31,583 --> 01:27:32,791 Κρατήσου, φίλε! 1059 01:27:34,041 --> 01:27:35,916 Όχι, ρε φίλε! 1060 01:27:52,583 --> 01:27:55,875 Τον αιφνιδίασε ο μικρός με το ποδήλατο. 1061 01:27:57,083 --> 01:28:01,166 Ο Σμους ήταν επικηρυγμένος κι ο πιτσιρικάς πήρε το χρήμα. 1062 01:28:04,083 --> 01:28:07,333 Άκουσα ότι ήταν κι άλλος πιτσιρικάς εκεί. 1063 01:28:10,125 --> 01:28:11,208 Έλα, Λιρόι. 1064 01:28:16,458 --> 01:28:18,000 Πρέπει να βρεις τον Κόουλ. 1065 01:28:21,041 --> 01:28:21,958 Ναι. 1066 01:28:45,083 --> 01:28:47,833 ΘΑ ΕΙΣΑΙ ΠΑΝΤΑ ΣΤΙΣ ΚΑΡΔΙΕΣ ΜΑΣ 1067 01:30:03,125 --> 01:30:04,208 Κόουλ. 1068 01:30:05,291 --> 01:30:06,375 Έλα, μεγάλε. 1069 01:30:07,666 --> 01:30:08,833 Έλα. Σήκω. 1070 01:30:09,708 --> 01:30:12,375 Έλα. Κάτσε εδώ. 1071 01:30:17,333 --> 01:30:18,458 Κάτσε να σε δω. 1072 01:30:28,208 --> 01:30:29,166 Έχεις χτυπήσει; 1073 01:30:46,000 --> 01:30:47,708 Εντάξει. Ας το βγάλουμε αυτό. 1074 01:30:54,708 --> 01:30:56,416 Σου έφερα άλλη μπλούζα. 1075 01:31:00,041 --> 01:31:01,208 Απλώς θα 1076 01:31:02,375 --> 01:31:03,625 σε καθαρίσω. 1077 01:31:22,166 --> 01:31:24,833 Νιώθω ότι γεννήθηκα με μια μπότα στον λαιμό. 1078 01:31:27,208 --> 01:31:28,416 Έμαθα από μικρός. 1079 01:31:31,708 --> 01:31:33,250 "Να προσέχεις εκεί έξω". 1080 01:31:39,041 --> 01:31:41,041 Έτσι μου έλεγε η μαμά μου. 1081 01:31:42,708 --> 01:31:44,666 "Να προσέχεις εκεί έξω, μικρέ". 1082 01:31:49,250 --> 01:31:52,333 Δεν ξέρω τι περιμένουν να γίνουμε, 1083 01:31:53,541 --> 01:31:56,541 όταν ζούμε διαρκώς με τον φόβο. 1084 01:32:04,708 --> 01:32:06,708 Το μόνο σπίτι που γνώρισα 1085 01:32:08,250 --> 01:32:09,625 ήταν σε ράχη αλόγου. 1086 01:32:30,250 --> 01:32:31,750 Βάλε αυτό το πουκάμισο. 1087 01:32:33,875 --> 01:32:35,041 Άντε. 1088 01:32:48,666 --> 01:32:50,166 Ο Σμους ήταν δικός μας. 1089 01:32:56,958 --> 01:32:59,208 Μπορεί να τον έθαψαν κιόλας, 1090 01:32:59,291 --> 01:33:01,291 μα δεν έφυγε ως καουμπόη. 1091 01:33:04,375 --> 01:33:05,916 Πρέπει να βρούμε τον Τσακ, 1092 01:33:07,000 --> 01:33:08,125 τις μπότες του. 1093 01:33:10,541 --> 01:33:12,166 Θα τις βάλουμε στο μνήμα. 1094 01:33:17,541 --> 01:33:19,250 Να κάνει την τελευταία βόλτα. 1095 01:33:30,583 --> 01:33:31,666 Ξέρω. 1096 01:33:34,916 --> 01:33:35,916 Εγώ είμαι εδώ. 1097 01:33:39,916 --> 01:33:41,041 Εγώ είμαι εδώ. 1098 01:34:05,000 --> 01:34:08,083 ΣΤΑΒΛΟΙ ΔΗΜΟΤΙΚΗΣ ΑΣΤΥΝΟΜΙΑΣ 1099 01:34:08,916 --> 01:34:09,958 Έλα. 1100 01:34:17,208 --> 01:34:18,708 Εντάξει, έχε τον νου σου. 1101 01:34:22,458 --> 01:34:23,333 Εντάξει. 1102 01:34:24,125 --> 01:34:25,333 Βοήθησέ με. 1103 01:34:43,708 --> 01:34:46,833 ΑΣΦΑΛΕΙΑ 1104 01:35:31,416 --> 01:35:32,375 Τσακ; 1105 01:35:33,791 --> 01:35:35,875 -Τσακ. -Γεια σου, αγόρι μου. 1106 01:35:36,666 --> 01:35:38,750 Τσακ. Έλα εδώ, αγόρι μου. 1107 01:35:44,083 --> 01:35:45,250 Μπου! 1108 01:35:55,416 --> 01:35:57,375 Τι κάνεις; Χαίρομαι που σε βλέπω. 1109 01:35:59,666 --> 01:36:00,708 Ήρεμα. 1110 01:36:03,875 --> 01:36:05,250 Μου έλειψες. 1111 01:36:07,500 --> 01:36:10,208 Θα σε βγάλω από εδώ. Εγώ είμαι εδώ. 1112 01:36:10,291 --> 01:36:12,250 Δεν θα πάθεις τίποτα. 1113 01:36:24,708 --> 01:36:27,666 Τρεις νύχτες περίμενα εσάς τους ηλίθιους 1114 01:36:27,750 --> 01:36:29,208 να βρείτε το θάρρος. 1115 01:36:34,666 --> 01:36:37,583 Και τώρα; Θα μας συλλάβεις; 1116 01:36:44,666 --> 01:36:47,583 Όχι, ήρθα να σιγουρευτώ ότι ο ψάρακας 1117 01:36:47,666 --> 01:36:49,666 δεν θα σας πυροβολήσει. 1118 01:36:51,541 --> 01:36:54,666 Έλα τώρα, Χαρπ. Προσπάθησε να το καλύψεις τουλάχιστον. 1119 01:36:54,750 --> 01:36:57,958 Αν κλέψεις τα μόνα άλογα που κατάσχεσαν απ' τη Φλέτσερ, 1120 01:36:58,041 --> 01:37:01,250 θα 'ναι δύσκολο να το αγνοήσουν, δεν νομίζεις; 1121 01:37:04,458 --> 01:37:05,416 Έλα, κούκλε. 1122 01:37:08,625 --> 01:37:09,875 Πάμε. 1123 01:37:10,458 --> 01:37:13,541 Θα τα αφήσουμε να τριγυρίσουν λίγο, 1124 01:37:13,625 --> 01:37:15,166 θα τα μαζέψουμε το πρωί. 1125 01:37:15,250 --> 01:37:18,833 Και, όλως τυχαίως, το δικό σου δεν θα βρεθεί. 1126 01:37:20,083 --> 01:37:22,875 Προτείνω να κρυφτείτε ως το πρωί. 1127 01:37:24,333 --> 01:37:27,541 Ή μέχρι να θυμηθούν ότι έχουμε να εξιχνιάσουμε φόνους 1128 01:37:28,083 --> 01:37:30,375 και βαρεθούν να ψάχνουν χαμένα κατοικίδια. 1129 01:37:32,333 --> 01:37:34,583 Έρχονται ενισχύσεις σε πέντε λεπτά. 1130 01:37:35,875 --> 01:37:37,375 Προτείνω να βιαστείτε. 1131 01:37:40,041 --> 01:37:40,916 Έλα. 1132 01:42:22,083 --> 01:42:25,333 Μπαμπά, δεν γίνεται να κοιτάμε. Κάτι πρέπει να κάνουμε. 1133 01:42:25,416 --> 01:42:28,708 Πάμε να τους μπλοκάρουμε. Μην τους αφήσουμε. 1134 01:42:34,416 --> 01:42:37,000 Νέσι, από πού είσαι; Από ποιον στάβλο ήρθες; 1135 01:42:37,083 --> 01:42:38,500 -Γουάιτ Χάουζ. -Ναι. 1136 01:42:38,583 --> 01:42:39,958 Ρόουμ; Εσύ; 1137 01:42:40,041 --> 01:42:41,166 Ταϊόγκα, το ξέρεις. 1138 01:42:41,250 --> 01:42:42,625 Οι υπόλοιποι; 1139 01:42:42,708 --> 01:42:44,250 -Από 31η Οδό. -Μάρκο. 1140 01:42:44,333 --> 01:42:49,000 Όλα αυτά τα μέρη που λέτε δεν υπάρχουν πια. 1141 01:42:49,708 --> 01:42:53,125 Είναι μόνο τούβλα και δοκάρια. Μα εσείς είστε ακόμα εδώ. 1142 01:42:53,208 --> 01:42:55,250 -Είστε ακόμη εδώ; -Ναι. 1143 01:42:55,875 --> 01:42:57,125 Ας τους πάρουν. 1144 01:42:57,208 --> 01:43:00,750 Ας τους πάρουν, γιατί δεν μπορούν να πάρουν αυτό που είμαστε. 1145 01:43:02,166 --> 01:43:03,666 Το σπίτι δεν είναι μέρος. 1146 01:43:04,500 --> 01:43:05,625 Είναι η οικογένεια. 1147 01:43:06,791 --> 01:43:08,500 Αυτό μας κάνει καουμπόηδες. 1148 01:43:10,458 --> 01:43:12,041 Τι θα κάνουμε, λοιπόν; 1149 01:43:12,625 --> 01:43:14,916 Αυτό που κάνουμε πάντα. 1150 01:43:15,708 --> 01:43:16,750 Θα ιππεύσουμε. 1151 01:44:48,291 --> 01:44:50,875 Μπράβο, Τσακ. Κάτσε εκεί. 1152 01:45:15,375 --> 01:45:16,416 Έλα τώρα. 1153 01:45:20,375 --> 01:45:21,291 Σ' ευχαριστώ. 1154 01:45:22,458 --> 01:45:24,208 Ευχαριστώ που μου τον έφερες. 1155 01:45:26,041 --> 01:45:27,041 Το εννοώ. 1156 01:45:30,916 --> 01:45:31,791 Έλα τώρα. 1157 01:45:34,458 --> 01:45:36,458 -Μαμά. -Κόουλ. 1158 01:45:37,166 --> 01:45:38,333 Κόουλ, μωρό μου. 1159 01:45:43,750 --> 01:45:45,333 Αγοράκι μου. 1160 01:45:46,000 --> 01:45:47,083 Μια χαρά φαίνεσαι. 1161 01:45:47,708 --> 01:45:49,541 Μ' αρέσεις ως καουμπόης. 1162 01:45:50,541 --> 01:45:52,625 Μαμά, ο Μπου. Το άλογό μου. 1163 01:45:52,708 --> 01:45:54,166 Ναι, ιππεύει τώρα. 1164 01:45:54,250 --> 01:45:55,083 Ναι. 1165 01:45:56,125 --> 01:45:58,541 -Είναι πανέμορφος. -Έχει δικό του άλογο. 1166 01:45:59,166 --> 01:46:01,583 Έχει πολλά να μάθει ακόμα. Δεν είναι εγώ. 1167 01:46:01,666 --> 01:46:05,000 -Είμαι καλύτερος από σένα. -Δεν είναι σαν τον Χαρπ. 1168 01:46:05,083 --> 01:46:07,291 -Είμαι καλύτερος από σένα. -Πώς είπες; 1169 01:46:08,291 --> 01:46:09,291 Έλα τώρα. 1170 01:46:11,708 --> 01:46:17,791 Ο ΔΗΜΟΣ ΤΗΣ ΦΙΛΑΔΕΛΦΕΙΑΣ ΑΥΤΗΝ ΤΗ ΣΤΙΓΜΗ ΧΤΙΖΕΙ ΣΤΗ ΓΗ ΤΗΣ ΦΛΕΤΣΕΡ. 1171 01:46:18,666 --> 01:46:22,583 ΟΠΩΣ ΟΙ ΓΕΝΙΕΣ ΚΑΟΥΜΠΟΗΔΩΝ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΑΥΤΟΥΣ, ΣΥΝΕΧΙΖΟΥΝ ΝΑ ΙΠΠΕΥΟΥΝ, 1172 01:46:22,666 --> 01:46:26,375 ΑΝΑΖΗΤΩΝΤΑΣ ΜΟΝΙΜΟ ΣΤΑΒΛΟ ΓΙΑ ΤΗ ΔΙΑΤΗΡΗΣΗ ΤΗΣ ΚΛΗΡΟΝΟΜΙΑΣ ΤΟΥΣ. 1173 01:46:28,166 --> 01:46:34,708 ΕΙΣ ΜΝΗΜΗΝ ΤΟΥ ΕΡΙΚ ΜΙΛΕΡ 1174 01:46:36,208 --> 01:46:38,291 {\an8}ΤΖΑΜΙΛ ΠΡΑΤΙΣ "ΠΑΡΙΣ" ΙΠΠΕΑΣ ΦΛΕΤΣΕΡ ΣΤΡΙΤ 1175 01:46:38,375 --> 01:46:41,416 {\an8}Όταν ιππεύουμε, μας ρωτάνε "Πού βρέθηκαν τα άλογα;" 1176 01:46:41,500 --> 01:46:44,625 {\an8}Ή "Πώς ήρθαν ως εδώ;" Τα άλογα ήταν εδώ πριν από μένα. 1177 01:46:45,208 --> 01:46:47,083 {\an8}Με πιάνετε; Είναι σαν… 1178 01:46:49,666 --> 01:46:53,541 {\an8}Όταν λέμε την ιστορία, θέλω ο κόσμος να δει 1179 01:46:54,500 --> 01:46:57,333 {\an8}ότι αυτό συμβαίνει πραγματικά. 1180 01:46:58,125 --> 01:46:59,583 {\an8}Ότι συμβαίνει και 1181 01:47:00,916 --> 01:47:03,250 {\an8}ο κόσμος έχει καλές κι άσχημες μέρες. 1182 01:47:03,333 --> 01:47:06,083 {\an8}Αυτό είναι συνηθισμένο, κανονική ζωή. 1183 01:47:06,166 --> 01:47:07,375 {\an8}Έτσι είναι η ζωή. 1184 01:47:08,375 --> 01:47:09,958 {\an8}ΙΒΑΝΑ ΜΕΡΣΕΝΤΕΣ "ΙΣΑ" ΦΛΕΤΣΕΡ ΣΤΡΙΤ 1185 01:47:10,041 --> 01:47:11,583 {\an8}Μένω στη Φιλαδέλφεια. Με ρωτάνε 1186 01:47:11,666 --> 01:47:14,666 {\an8}"Πού ιππεύεις άλογα; Δεν έχει στη Φιλαδέλφεια". 1187 01:47:14,750 --> 01:47:17,750 {\an8}"Τι λέτε; Σε όλη τη Φιλαδέλφεια έχει". 1188 01:47:17,833 --> 01:47:20,208 {\an8}Ναι, στη βόρεια Φιλαδέλφεια ιππεύουμε. 1189 01:47:20,291 --> 01:47:22,500 {\an8}Έχουμε άλογα και τα φροντίζουμε. 1190 01:47:22,583 --> 01:47:26,750 {\an8}Αν το γνώριζαν περισσότεροι και ήξεραν 1191 01:47:27,250 --> 01:47:30,583 {\an8}πόσο σημαντικοί είναι οι στάβλοι σε τόσους ανθρώπους, νέους, 1192 01:47:30,666 --> 01:47:32,291 {\an8}που δεν έχουν πού να πάνε. 1193 01:47:32,375 --> 01:47:36,250 {\an8}Απολαμβάνω να βλέπω τα παιδιά που διδάσκω… 1194 01:47:36,333 --> 01:47:37,833 {\an8}ΑΛΜΠΕΡΤ Κ. ΛΙΝΤΣ ΤΖΟΥΝΙΟΡ "ΑΛ" 1195 01:47:37,916 --> 01:47:39,333 {\an8}να τα βλέπω 1196 01:47:40,125 --> 01:47:43,875 {\an8}να απορροφούν, να προσαρμόζονται και να διορθώνουν, 1197 01:47:43,958 --> 01:47:46,708 {\an8}όχι μόνο με το άλογο, αλλά με την ίδια τη ζωή. 1198 01:47:47,291 --> 01:47:49,541 {\an8}ΜΑΪΚΛ ΟΥΠΣΟΥΡ ΙΠΠΕΑΣ ΦΛΕΤΣΕΡ ΣΤΡΙΤ 1199 01:47:49,625 --> 01:47:53,583 {\an8}Μας βοηθάει πολύ ο στάβλος. Είμαι 40 ετών 1200 01:47:53,666 --> 01:47:56,541 {\an8}και πιστεύω ότι χάρη στον στάβλο 1201 01:47:56,625 --> 01:47:59,791 {\an8}δεν έχω κακουργήματα στο μητρώο μου. Καταλαβαίνετε; 1202 01:47:59,875 --> 01:48:02,958 {\an8}Τίποτα τέτοιο. Σε κρατάει στον ίσιο δρόμο 1203 01:48:03,041 --> 01:48:05,125 {\an8}με τους άλλους, τους μεγαλύτερους, 1204 01:48:05,208 --> 01:48:08,083 {\an8}γιατί εκείνοι έχουν περάσει ό,τι έπεται για εμάς. 1205 01:50:13,750 --> 01:50:18,750 Υποτιτλισμός: Νότα Μουζάκη