1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:07,007 --> 00:00:10,093
È un bel pomeriggio a Detroit.
I fan dei Wolverine…
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:10,427 --> 00:00:13,638
…in entrambi i sensi sulla I-696.
Il traffico è cong…
5
00:00:13,722 --> 00:00:15,598
…è previsto su Detroit…
6
00:00:15,765 --> 00:00:18,560
NETFLIX PRESENTA
7
00:00:42,834 --> 00:00:43,918
Ehi, Kareem!
8
00:00:50,759 --> 00:00:52,844
{\an8}POLIZIA DI DETROIT
9
00:01:01,811 --> 00:01:02,687
Ehi?
10
00:01:05,023 --> 00:01:06,066
Ehi?
11
00:01:11,446 --> 00:01:12,280
Ehi.
12
00:01:13,364 --> 00:01:14,199
Ehi?
13
00:01:18,036 --> 00:01:20,038
C'è qualche problema, agente?
14
00:01:30,298 --> 00:01:31,466
Ti piace?
15
00:01:34,219 --> 00:01:36,387
- Non ti muovere. Fermo così.
- Sì!
16
00:01:36,971 --> 00:01:38,306
Un po' più di lato.
17
00:01:40,600 --> 00:01:41,893
- Aspetta.
- Che c'è?
18
00:01:41,976 --> 00:01:43,144
Hai sentito?
19
00:01:43,561 --> 00:01:45,939
- Cosa?
- Non c'è Kareem, vero?
20
00:01:46,022 --> 00:01:47,148
Ma che dici?
21
00:01:47,232 --> 00:01:49,067
Pensavo di aver visto Kareem.
22
00:01:49,150 --> 00:01:52,529
Ti prego, non lo nominare
mentre mi sei dentro, ok?
23
00:01:52,612 --> 00:01:56,741
Può sconvolgerlo emotivamente!
Vedere sua madre con un tizio?
24
00:01:56,825 --> 00:01:58,201
Non guardare più BET.
25
00:01:58,576 --> 00:02:01,663
È a scuola.
Perché fai sempre lo strano, con lui?
26
00:02:01,746 --> 00:02:02,956
Sarei io lo strano?
27
00:02:03,039 --> 00:02:03,873
Sì.
28
00:02:03,957 --> 00:02:07,502
La prima volta mi ha squadrato
come all'ora d'aria in galera.
29
00:02:07,585 --> 00:02:09,796
Ha molto da capire. Ha 12 anni!
30
00:02:09,879 --> 00:02:11,673
È solo timido, ok?
31
00:02:11,798 --> 00:02:13,174
Beh, timido…
32
00:02:13,716 --> 00:02:15,635
non è la parola che sceglierei.
33
00:02:15,718 --> 00:02:17,887
Io e Kareem siamo una cosa sola.
34
00:02:17,971 --> 00:02:20,682
Devo sapere se fai sul serio, con me.
35
00:02:21,015 --> 00:02:21,933
Con noi.
36
00:02:22,016 --> 00:02:23,893
Sono troppo vecchia per giocare.
37
00:02:23,977 --> 00:02:25,061
Nessa, vieni qui.
38
00:02:26,896 --> 00:02:30,400
- Lo so che sei vecchia.
- Non è la risposta che volevo.
39
00:02:30,483 --> 00:02:31,651
Mi è uscita male.
40
00:02:31,734 --> 00:02:33,278
- Dio.
- Faccio sul serio.
41
00:02:34,154 --> 00:02:36,865
Sei la donna più incredibile
che abbia mai conosciuto.
42
00:02:37,198 --> 00:02:38,533
Mi reputo fortunato.
43
00:02:40,368 --> 00:02:41,327
Già.
44
00:02:41,411 --> 00:02:45,165
E m'impegnerò di più
per conoscere Kareem.
45
00:02:45,957 --> 00:02:47,083
Ok?
46
00:02:47,167 --> 00:02:48,084
Ok.
47
00:02:49,002 --> 00:02:52,755
Ora si allontani dai vestiti
e metta le mani sul suo fidanzato.
48
00:02:55,049 --> 00:02:56,676
Dai, ti prego.
49
00:02:56,759 --> 00:02:58,303
Dio, sei un bambinone.
50
00:02:58,386 --> 00:03:00,597
Un bambinone con il pene di un uomo.
51
00:03:00,680 --> 00:03:02,765
Oh, dai! Rovini sempre l'atmosfera!
52
00:03:02,849 --> 00:03:04,017
- Davvero?
- Sì.
53
00:03:04,100 --> 00:03:05,310
Hai ragione.
54
00:03:06,352 --> 00:03:08,354
Sono il peggiore!
55
00:03:10,440 --> 00:03:14,736
Uno sbirro? Fa sul serio?
Davvero? Tipo, cazzo?
56
00:03:15,111 --> 00:03:18,156
Sono andato di sopra
a prendere l'iPad ed erano lì.
57
00:03:18,615 --> 00:03:19,949
Sesso tra vecchi.
58
00:03:20,033 --> 00:03:21,409
Hai fatto qualcosa?
59
00:03:21,576 --> 00:03:23,161
Volevo fargli il culo, ma…
60
00:03:23,244 --> 00:03:25,163
non voglio vedere mia madre nuda.
61
00:03:25,246 --> 00:03:27,749
Faceva tutti quei rumori da bianco, tipo…
62
00:03:31,252 --> 00:03:33,963
Se dev'essere un bianco,
che almeno sia ricco.
63
00:03:34,047 --> 00:03:35,298
Esatto.
64
00:03:35,381 --> 00:03:37,592
E poi, uno sbirro in casa
65
00:03:37,675 --> 00:03:40,220
potrebbe rovinare
la tua carriera da rapper.
66
00:03:40,345 --> 00:03:41,763
Beh, non succederà.
67
00:03:42,222 --> 00:03:43,723
Ci metterò una pezza io.
68
00:03:44,224 --> 00:03:46,643
Tu fotti mia madre, io ti fotto la vita.
69
00:03:46,726 --> 00:03:47,727
Cosa farai?
70
00:03:47,810 --> 00:03:51,606
Ho dato 20 $ a quella tizia
appena uscita dal riformatorio
71
00:03:51,689 --> 00:03:54,234
per farmi dire dov'è Orlando Johnson.
72
00:03:54,317 --> 00:03:56,277
Orlando Johnson è un gangster!
73
00:03:56,361 --> 00:04:01,115
Sì, e dato che le Yeezy 350
ormai sono del tutto sfondate,
74
00:04:01,199 --> 00:04:04,244
ci posso prendere a calci in culo
quello sbirro.
75
00:04:04,327 --> 00:04:05,203
Fidati,
76
00:04:06,037 --> 00:04:08,539
quel porco ha infilato il cazzo
nel posto sbagliato.
77
00:04:09,415 --> 00:04:12,585
- Sig. Manning, che fa lì dentro?
- Sto cacando.
78
00:04:12,669 --> 00:04:16,047
Ed è illegale che tu mi stia parlando
mentre sto cacando.
79
00:04:16,381 --> 00:04:18,216
L'insegnante ti cerca.
80
00:04:18,299 --> 00:04:23,554
Mi sa che dirò all'assistente sociale
che mi hai guardato il cazzo dalla porta.
81
00:04:23,638 --> 00:04:25,515
Non lo faremo di nuovo, vero?
82
00:04:26,349 --> 00:04:29,978
Indovina, Gary? Ho la foto
dei tuoi piedi davanti allo stallo.
83
00:04:30,061 --> 00:04:31,562
Non prova niente.
84
00:04:31,646 --> 00:04:35,775
- Sono molti a portare le Crocs.
- Le Crocs sono da pedofili, Gary.
85
00:04:35,942 --> 00:04:38,027
Perciò tu ora dirai alla sig.na Chu
86
00:04:38,111 --> 00:04:42,865
che ho i miei 23 cm in mano e che…
Improvvisa, puoi farcela.
87
00:04:42,949 --> 00:04:43,908
Certo.
88
00:04:44,409 --> 00:04:45,243
Sig.na Chu,
89
00:04:45,326 --> 00:04:48,788
Kareem dice che il suo pene flaccido
è di 23 cm…
90
00:04:48,871 --> 00:04:50,665
Grazie, Gary, ho sentito.
91
00:04:50,957 --> 00:04:54,168
- Oh, merda.
- Kareem, se non fai la presentazione,
92
00:04:54,252 --> 00:04:56,796
ti darò uno zero e chiamerò tua madre.
93
00:04:57,964 --> 00:05:00,341
Chi fa la spia finisce in terapia, Gary.
94
00:05:01,134 --> 00:05:02,385
Spione del cazzo.
95
00:05:09,892 --> 00:05:13,771
Ok, ragazzi. Ehi, facciamo piano.
Non sparate a nessuno.
96
00:05:13,855 --> 00:05:15,815
Non vogliamo finire su YouTube…
97
00:05:15,898 --> 00:05:16,858
di nuovo.
98
00:05:18,901 --> 00:05:20,236
Polizia! A terra!
99
00:05:21,195 --> 00:05:23,531
- Alza quelle cazzo di mani!
- A terra!
100
00:05:24,490 --> 00:05:25,992
- Detonazione!
- Giù!
101
00:05:29,454 --> 00:05:31,164
Buttati a terra, cazzo!
102
00:05:31,247 --> 00:05:34,250
Tutti a terra. State giù, cazzo!
103
00:05:34,334 --> 00:05:36,336
Non sparate.
104
00:05:41,924 --> 00:05:45,595
Che salviette sono, queste?
Mi mancano quelle buone.
105
00:05:45,678 --> 00:05:47,847
Le prendete doppio velo!
106
00:05:47,930 --> 00:05:49,557
Doppio velo del cazzo.
107
00:05:49,640 --> 00:05:52,226
Esco dal cesso con la mano sporca di mer…
108
00:05:56,105 --> 00:05:57,440
- Cazzo!
- Non sparate!
109
00:06:01,110 --> 00:06:02,820
Lasciami!
110
00:06:03,696 --> 00:06:04,697
ULTIME NOTIZIE
111
00:06:05,156 --> 00:06:07,200
{\an8}Orlando Johnson è fuggito.
112
00:06:07,283 --> 00:06:11,162
{\an8}Era stato arrestato giusto ieri
all'alba in una retata anti-droga.
113
00:06:12,121 --> 00:06:12,955
{\an8}Bravo, Carl.
114
00:06:13,039 --> 00:06:16,834
{\an8}L'ex promessa hip-hop di Detroit
è l'ultima vittima
115
00:06:16,918 --> 00:06:20,046
{\an8}nella guerra della polizia
al narcotraffico a Detroit.
116
00:06:20,129 --> 00:06:21,047
{\an8}- Ahi!
- Scusa.
117
00:06:21,130 --> 00:06:24,926
{\an8}La polizia ha sequestrato e distrutto
quasi una tonnellata di cocaina
118
00:06:25,009 --> 00:06:26,552
{\an8}diretta a Detroit.
119
00:06:26,636 --> 00:06:30,932
{\an8}Sono un fiero agente della polizia
di Detroit, proteggiamo i nostri figli
120
00:06:31,140 --> 00:06:33,351
{\an8}e le piccole narici di Detroit.
121
00:06:33,434 --> 00:06:35,728
{\an8}Johnson oggi è di nuovo alla ribalta
122
00:06:35,812 --> 00:06:39,399
{\an8}per essere riuscito a fuggire
dall'auto della polizia.
123
00:06:40,066 --> 00:06:40,900
{\an8}Merda!
124
00:06:40,983 --> 00:06:46,406
{\an8}Dopo l'allarme, ora Johnson è il soggetto
di un'intensa caccia all'uomo in città.
125
00:06:50,535 --> 00:06:53,746
{\an8}Il video è diventato virale
sui social media,
126
00:06:53,830 --> 00:06:55,415
{\an8}ma la gente s'interroga
127
00:06:55,498 --> 00:06:58,376
{\an8}sull'incompetenza
della polizia metropolitana.
128
00:06:58,459 --> 00:07:00,294
{\an8}Vorrei ricordare agli utenti
129
00:07:00,378 --> 00:07:03,172
{\an8}dei social che non lasceremo
nulla di intentato.
130
00:07:04,132 --> 00:07:07,802
{\an8}Orlando Johnson, sarai giudicato.
È una promessa.
131
00:07:10,763 --> 00:07:11,848
Smettetela.
132
00:07:14,517 --> 00:07:17,145
La "promessa" non era troppo, vero?
133
00:07:17,228 --> 00:07:19,397
- No, affatto.
- 'Fanculo i troll.
134
00:07:19,814 --> 00:07:24,569
"Ha minacciato di infilarmi
i miei genitali castrati prima nel retto
135
00:07:24,652 --> 00:07:27,405
e poi di mettermeli in bocca."
136
00:07:27,905 --> 00:07:31,659
Ho usato un linguaggio più formale
per il rapporto ufficiale.
137
00:07:31,742 --> 00:07:34,287
La Watts mi ha chiamato "stronzo"
più volte…
138
00:07:34,370 --> 00:07:37,790
- Confermo tutto.
- Che diavolo ci fa lei qui?
139
00:07:37,874 --> 00:07:41,127
Pensavo potessimo sistemare questa cosa
da poliziotti.
140
00:07:41,210 --> 00:07:44,922
Ok, ho perso la calma
e detto cose spiacevoli
141
00:07:45,006 --> 00:07:48,009
sulla base del fatto
che è davvero uno stronzo.
142
00:07:48,092 --> 00:07:52,680
Il sospettato non è stato ammanettato.
Non so se Choy ha sbagliato o…
143
00:07:52,763 --> 00:07:57,059
Come assumersi le proprie responsabilità.
Cioè, perché non incolpare Choy?
144
00:07:57,143 --> 00:08:00,062
O anche l'Accademia,
per non averti insegnato
145
00:08:00,146 --> 00:08:01,606
a estrarre l'arma?
146
00:08:01,689 --> 00:08:05,568
Oppure il tuo PTSD causato
dalla tua ex moglie che ti ha lasciato
147
00:08:05,651 --> 00:08:07,820
per succhiarlo a metà squadra dei Lions.
148
00:08:07,904 --> 00:08:11,491
Ora capirà meglio gli abusi
descritti nel rapporto.
149
00:08:11,574 --> 00:08:13,826
Ok, Watts, calmati.
150
00:08:13,910 --> 00:08:16,454
- Il tuo cavaliere bianco in aiuto.
- Balle.
151
00:08:16,537 --> 00:08:18,247
È il tuo cavaliere nero?
152
00:08:18,331 --> 00:08:19,999
È una battuta di Martin Lawrence?
153
00:08:20,082 --> 00:08:23,211
Ancora col razzismo? Oggi? Cavolo!
154
00:08:23,294 --> 00:08:24,879
Non sono razzista.
155
00:08:24,962 --> 00:08:27,840
- La mia ragazza è nera. È offensivo.
- Mio Dio.
156
00:08:27,924 --> 00:08:29,091
Zitti, tutti e due!
157
00:08:29,175 --> 00:08:30,885
Watts, scusati con Coffee.
158
00:08:31,761 --> 00:08:33,638
Scusa se ti ho insultato…
159
00:08:34,430 --> 00:08:38,184
- Che ci voleva?
- …dopo che hai liberato un criminale.
160
00:08:38,267 --> 00:08:39,101
Rieccoci qua.
161
00:08:39,185 --> 00:08:42,396
Ti avevo dato una chance
per portarlo al sicuro.
162
00:08:42,480 --> 00:08:46,234
Ma è stato come catturare Saddam
e poi chiedere: "Chi guida?
163
00:08:46,943 --> 00:08:49,320
Labrador disabile, guidi tu?"
164
00:08:49,403 --> 00:08:50,404
Cioè, tipo…
165
00:08:50,488 --> 00:08:53,157
Mi spiace che la tua vagina sia piccola.
166
00:08:53,241 --> 00:08:55,952
È un complimento.
E poi, hai detto "virg-ina"?
167
00:08:56,786 --> 00:09:00,706
No. Vagin… verginia.
Vagina. Varg… Vàgina.
168
00:09:00,790 --> 00:09:05,545
Beh, mi dispiace che agenti onesti
e operosi vengano messi in pericolo
169
00:09:05,628 --> 00:09:08,130
ogni volta che porti quel distintivo!
170
00:09:08,464 --> 00:09:10,258
{\an8}Ecco di cosa sono dispiaciuta.
171
00:09:11,008 --> 00:09:12,635
- Ciao, Capitano.
- James.
172
00:09:13,761 --> 00:09:16,013
Era il suo arresto e l'hai rovinato.
173
00:09:16,097 --> 00:09:18,599
Non c'è bisogno che faccia la stronza.
174
00:09:18,683 --> 00:09:21,269
È una stronza
perché è una brava poliziotta.
175
00:09:21,352 --> 00:09:24,480
Tu, invece,
sarai riassegnato alla viabilità.
176
00:09:25,982 --> 00:09:28,818
Dategli dei guanti bianchi
e un fischietto.
177
00:09:29,735 --> 00:09:31,070
La tua ex ti saluta.
178
00:09:37,285 --> 00:09:38,369
Forza, Lions!
179
00:09:43,958 --> 00:09:47,253
Kareem ha chiesto di essere preso
a scuola da James.
180
00:09:47,336 --> 00:09:49,589
- Ha capito che state insieme.
- Credo.
181
00:09:49,672 --> 00:09:51,257
Forse è un buon segno, no?
182
00:09:51,340 --> 00:09:53,217
Kareem che esce con lui.
183
00:09:53,634 --> 00:09:54,927
Potrebbe essere, ma…
184
00:09:55,344 --> 00:09:57,430
non è fico che tua madre veda uno sbirro
185
00:09:57,513 --> 00:09:59,348
- o un bianco.
- E squattrinato.
186
00:09:59,432 --> 00:10:01,225
Oh, meglio uno serio e onesto
187
00:10:01,309 --> 00:10:04,437
che un idiota coi soldi,
e questo in ogni caso, ok?
188
00:10:04,520 --> 00:10:07,023
- È in gamba.
- Mandalo a prendere Kareem.
189
00:10:11,277 --> 00:10:14,822
È una cazzo di bufera di polline, qua.
190
00:10:16,407 --> 00:10:18,576
Ciao, stavo proprio pensando a te.
191
00:10:18,701 --> 00:10:21,412
- Ehi, che fai nel pomeriggio?
- Direi nulla.
192
00:10:21,495 --> 00:10:22,413
Volevi…
193
00:10:22,955 --> 00:10:24,498
bere del caffè?
194
00:10:24,582 --> 00:10:25,750
Senti questa.
195
00:10:25,833 --> 00:10:30,171
Dovevo portare Kareem da un amico
dopo la scuola, gli ho detto non potevo
196
00:10:30,504 --> 00:10:33,007
e mi ha chiesto se potevi farlo tu.
197
00:10:33,883 --> 00:10:34,925
Non è fantastico?
198
00:10:36,093 --> 00:10:37,053
Pronto?
199
00:10:38,054 --> 00:10:40,848
Pronto. Sì, scusa,
ti ho persa per un attimo.
200
00:10:40,931 --> 00:10:41,807
È grandioso.
201
00:10:41,891 --> 00:10:46,562
Ma forse sono più occupato di quanto
pensassi, devo sentire il Capitano.
202
00:10:46,646 --> 00:10:49,315
- Le scartoffie…
- Se non ti va, basta dirlo.
203
00:10:49,398 --> 00:10:51,108
No, lo voglio, scusami.
204
00:10:51,192 --> 00:10:55,321
È stata una giornata strana,
una al lavoro mi ha chiamato razzista.
205
00:10:55,404 --> 00:10:56,697
- Che?
- Sì, e io:
206
00:10:56,781 --> 00:10:58,491
"La mia ragazza è nera".
207
00:10:58,574 --> 00:11:01,077
- Oh, non dirmi che hai detto così.
- No.
208
00:11:01,160 --> 00:11:02,328
Certo che no.
209
00:11:02,411 --> 00:11:04,413
Forse. Sì. L'ho detto. Io…
210
00:11:05,039 --> 00:11:05,956
L'ho detto.
211
00:11:06,666 --> 00:11:07,875
Scusa. Sai una cosa?
212
00:11:07,958 --> 00:11:12,088
Mi piacerebbe accompagnare Kareem.
Lo voglio conoscere meglio.
213
00:11:12,171 --> 00:11:14,215
Davvero? E le tue scartoffie?
214
00:11:14,340 --> 00:11:15,174
Aspetta.
215
00:11:16,050 --> 00:11:19,428
Come dici? Niente scartoffie?
Ehi, va bene. Fico.
216
00:11:19,512 --> 00:11:20,680
No, sono libero.
217
00:11:20,763 --> 00:11:23,015
Scrivimi quando e dove, e ci sarò.
218
00:11:23,099 --> 00:11:25,851
Grazie mille, James.
Significa molto per me.
219
00:11:25,935 --> 00:11:28,145
Sì, anche per me. Ciao.
220
00:11:29,647 --> 00:11:30,564
Cazzo.
221
00:11:31,190 --> 00:11:34,777
Ridurre, riutilizzare, riciclare.
Sono parole che conosciamo.
222
00:11:34,860 --> 00:11:37,822
Bisogna salvare il pianeta
per vivere, lo sappiamo.
223
00:11:38,114 --> 00:11:41,242
Siamo solo bambini,
ma ci dobbiamo provare.
224
00:11:41,325 --> 00:11:43,994
Salvare il pianeta è un modo di amare.
225
00:11:44,078 --> 00:11:46,205
GARA DI POESIA
226
00:11:46,288 --> 00:11:50,042
{\an8}GRAZIE MAMMA! FICO FARSI VENIRE
A PRENDERE DA UNO SBIRRO!
227
00:11:50,126 --> 00:11:51,043
Kareem.
228
00:11:51,127 --> 00:11:53,129
Cosa pensi della poesia di Rachel?
229
00:11:54,422 --> 00:11:56,090
La giudico soddisfacente.
230
00:11:56,841 --> 00:11:59,510
- Posso andare in bagno?
- È la quinta volta.
231
00:11:59,593 --> 00:12:03,597
Preferirei non spiegare
il perché del mio uso eccessivo del bagno
232
00:12:03,681 --> 00:12:05,099
di fronte a tutti.
233
00:12:05,182 --> 00:12:07,101
Ora, la giornata è quasi finita…
234
00:12:07,184 --> 00:12:10,146
Se non reciti la poesia,
ripeterai la quinta.
235
00:12:13,524 --> 00:12:15,192
Oh, siete stupiti? Ok.
236
00:12:16,861 --> 00:12:17,695
Bene!
237
00:12:18,112 --> 00:12:20,030
Tirerò giù un paio di rime.
238
00:12:21,031 --> 00:12:25,661
Siete fortunati a sentirle gratis. Presto…
saranno disponibili solo su Tidal.
239
00:12:25,745 --> 00:12:27,955
E sono felice di proporvele perché,
240
00:12:28,038 --> 00:12:31,208
mentre le registravo nel 2017,
i tempi erano duri.
241
00:12:31,292 --> 00:12:32,960
Cercavo dei soldi per…
242
00:12:33,043 --> 00:12:34,044
Muoviti!
243
00:12:34,920 --> 00:12:37,089
- Pronto, Dominic?
- Diavolo, certo.
244
00:12:39,592 --> 00:12:42,303
Sì, ah, yo, senti qua
245
00:12:42,386 --> 00:12:45,431
Sono un gangster legittimo
Senza alcun tabù
246
00:12:45,514 --> 00:12:48,267
Coi biscotti delle scout
Sembro la sig.na Chu
247
00:12:48,350 --> 00:12:51,729
Perché per lei è il mio amore
Ed è profondo come una virtù
248
00:12:51,812 --> 00:12:54,064
Ho detto, sig.na Chu
Per te un dono in più
249
00:12:54,523 --> 00:12:56,400
Ho il sushi in consegna
250
00:12:56,484 --> 00:12:59,069
- E la faccia nella tua fregna
- Kareem!
251
00:12:59,153 --> 00:13:01,655
Ragazza, so come farti godere
252
00:13:01,739 --> 00:13:04,033
- Ti stordisco la fica con…
- Grazie…
253
00:13:04,116 --> 00:13:06,243
per aver mostrato
come farsi punire.
254
00:13:09,121 --> 00:13:12,416
"Se il bambino reagisce,
non iniziate a bisticciare.
255
00:13:12,500 --> 00:13:16,086
Potrebbe vedervi come una minaccia
al rapporto coi genitori."
256
00:13:16,170 --> 00:13:17,296
Eh, non mi dire.
257
00:13:20,633 --> 00:13:21,467
Annulla…
258
00:13:22,510 --> 00:13:23,385
la missione.
259
00:13:23,928 --> 00:13:26,430
Scusa, Kareem. "Cara Vanessa,
260
00:13:26,514 --> 00:13:31,352
mi dispiace tanto, ma il dovere mi chiama.
C'è un piromane in giro."
261
00:13:31,936 --> 00:13:34,939
Ho da fare coi maiali. Già.
262
00:13:35,439 --> 00:13:36,690
Buona fortuna, amico.
263
00:13:36,774 --> 00:13:37,733
Piano in atto.
264
00:13:38,150 --> 00:13:40,736
"Magari un laser tag
la prossima settimana?
265
00:13:41,362 --> 00:13:43,280
O nei prossimi mesi…"
266
00:13:43,614 --> 00:13:45,366
Ehi, dai, fammi entrare.
267
00:13:46,575 --> 00:13:47,701
Merda.
268
00:13:48,077 --> 00:13:49,119
Ehi, amico.
269
00:13:49,745 --> 00:13:52,039
Vieni davanti, dietro è per i cattivi.
270
00:13:52,122 --> 00:13:52,998
Ottimo!
271
00:13:53,415 --> 00:13:57,127
Entro, ma non dico un cazzo
senza il mio avvocato.
272
00:13:58,003 --> 00:13:59,547
Chiamate Johnnie Cochran!
273
00:13:59,630 --> 00:14:01,966
Kareem libero!
274
00:14:05,469 --> 00:14:07,304
Odio dovertelo dire, ma…
275
00:14:07,972 --> 00:14:10,266
Johnnie Cochran è morto anni fa.
276
00:14:10,349 --> 00:14:12,101
- Guida e basta.
- Ok.
277
00:14:16,647 --> 00:14:20,818
Sono felice che… tu abbia deciso
di farti accompagnare da me.
278
00:14:21,193 --> 00:14:24,697
Così abbiamo l'opportunità
di conoscerci un po'.
279
00:14:26,073 --> 00:14:29,410
Dai, parlami, amico.
Com'è la vita da adolescente, oggi?
280
00:14:29,493 --> 00:14:31,662
DOM: S'È ECCITATA
IL MAIALE CHE DICE?
281
00:14:31,912 --> 00:14:33,122
Inizio io?
282
00:14:33,497 --> 00:14:35,749
Sono un rappresentante della legge.
283
00:14:39,879 --> 00:14:40,838
{\an8}Sono divorziato.
284
00:14:41,589 --> 00:14:44,925
{\an8}Succede. È stata la decisione giusta,
nel mio caso.
285
00:14:45,259 --> 00:14:46,886
Sono un frutto ammaccato.
286
00:14:47,011 --> 00:14:49,430
Ho delle imperfezioni,
ma sono delizioso.
287
00:14:49,513 --> 00:14:51,181
FAMMI VEDERE IL MAIALE!
288
00:14:52,516 --> 00:14:53,434
Cosa?
289
00:14:54,768 --> 00:14:56,186
{\an8}È per i tuoi amici, o...
290
00:14:56,270 --> 00:14:57,229
{\an8}NON NE HA IDEA!
291
00:14:57,813 --> 00:14:59,398
Perché non lo metti via?
292
00:14:59,940 --> 00:15:01,942
BAFFI = PEDOFILO
293
00:15:02,026 --> 00:15:03,319
VADO. PEACE, AMICO.
294
00:15:04,069 --> 00:15:05,112
Grazie.
295
00:15:06,071 --> 00:15:08,032
- Quanto guadagni all'anno?
- Che?
296
00:15:08,115 --> 00:15:10,200
Pensavo volessi far conoscenza.
297
00:15:10,284 --> 00:15:12,411
Giusto. Beh, considera il tutto.
298
00:15:12,494 --> 00:15:17,041
Un poliziotto non lo fa per soldi.
Aiuta le persone a costruire la comunità.
299
00:15:17,499 --> 00:15:20,753
Anche noi abbiamo bei giocattoli. Guarda.
300
00:15:22,087 --> 00:15:23,756
L'hai mai messo in bocca?
301
00:15:23,839 --> 00:15:25,716
No, perché non è per quello.
302
00:15:25,799 --> 00:15:28,802
O perché sa del culo
di un nero innocente.
303
00:15:31,680 --> 00:15:32,556
Sai una cosa?
304
00:15:34,099 --> 00:15:36,185
Ho un bel taser.
305
00:15:36,268 --> 00:15:38,562
Stende un criminale per tre ore.
306
00:15:38,854 --> 00:15:41,482
- Non ti danno una pistola vera?
- Sì, certo.
307
00:15:41,565 --> 00:15:44,360
- Dimostralo.
- Non la estrarrò per mostrartela.
308
00:15:44,443 --> 00:15:47,404
Ho visto un film con Nic Cage
dove faceva lo sbirro
309
00:15:47,488 --> 00:15:50,574
e minacciava le prostitute
per avere pompini gratis.
310
00:15:50,658 --> 00:15:54,536
Ti riferisci a Il cattivo tenente
Ultima chiamata New Orleans.
311
00:15:54,620 --> 00:15:56,789
Beh, non è la vita reale.
312
00:15:57,790 --> 00:16:00,501
Interessante quartiere.
Molto modesto.
313
00:16:00,584 --> 00:16:02,169
Sicuro che sia qui?
314
00:16:02,252 --> 00:16:04,338
Perché? Non vedi Starbucks?
315
00:16:04,421 --> 00:16:07,132
- Tu vivi nel Village.
- Sì, ci sei più stato?
316
00:16:12,763 --> 00:16:14,056
È proprio qui.
317
00:16:17,059 --> 00:16:18,268
Aspetta un attimo.
318
00:16:20,729 --> 00:16:23,482
Voglio solo dire
che so quanto sia strano.
319
00:16:23,983 --> 00:16:25,526
Pure mio padre era assente
320
00:16:25,609 --> 00:16:29,071
e io vedevo gli uomini di mia madre
come una minaccia.
321
00:16:29,613 --> 00:16:32,366
Ma c'era un tipo per il quale decisi:
322
00:16:32,825 --> 00:16:35,494
"Ehi, a questo voglio dargli
una possibilità".
323
00:16:35,577 --> 00:16:37,538
L'ho fatto, e siamo diventati…
324
00:16:38,414 --> 00:16:39,248
grandi amici.
325
00:16:39,957 --> 00:16:41,500
Grandi amici per sempre?
326
00:16:41,583 --> 00:16:43,377
- E indovina chi è, ora.
- Chi?
327
00:16:44,128 --> 00:16:45,087
Il mio patrigno.
328
00:16:45,629 --> 00:16:47,756
Già, e la morale della storia è che
329
00:16:48,132 --> 00:16:50,551
a volte un patrigno può servire.
330
00:16:51,635 --> 00:16:54,013
Tu eri l'amicone di un adulto?
331
00:16:54,430 --> 00:16:55,347
Che schifo!
332
00:16:55,431 --> 00:16:58,392
E ci sono letteralmente
documentari su Netflix
333
00:16:58,475 --> 00:17:00,144
sul perché sia sbagliato.
334
00:17:00,227 --> 00:17:02,855
- Credo sia diverso…
- E tu vorresti…
335
00:17:02,938 --> 00:17:04,606
Ma levati dal cazzo, amico.
336
00:17:04,690 --> 00:17:07,192
Se non la pianti con questa merda…
337
00:17:07,276 --> 00:17:08,485
Bella chiacchierata.
338
00:17:09,319 --> 00:17:10,404
Aspetto qui.
339
00:17:11,071 --> 00:17:11,947
Sì, aspetta.
340
00:17:27,087 --> 00:17:29,548
Bentornati sul mio canale.
Killer Kareem.
341
00:17:29,631 --> 00:17:33,052
Ricordate lo sbirro bianco
che si bombava mia madre?
342
00:17:33,135 --> 00:17:35,345
Beh, ecco che succede a chi mi sfida.
343
00:17:35,763 --> 00:17:38,599
Se vi va, mettete "mi piace"
e iscrivetevi.
344
00:17:44,396 --> 00:17:46,482
Che? Non l'hai detto a tua moglie?
345
00:17:47,191 --> 00:17:48,692
Né scritto sul diario?
346
00:17:49,026 --> 00:17:51,070
Io non ho un diario.
347
00:17:51,153 --> 00:17:52,988
E mia moglie mi odia, cazzo!
348
00:17:53,155 --> 00:17:57,701
Dicono che hai parlato dell'affare,
vantandoti coi tuoi amici sbirri.
349
00:17:57,785 --> 00:18:00,162
- Che?
- Ti sei vantato, figlio di troia.
350
00:18:00,245 --> 00:18:02,247
Gli hai detto che avresti comprato
351
00:18:02,331 --> 00:18:04,583
- una Kia Soul con i soldi?
- Cosa?
352
00:18:04,666 --> 00:18:06,126
Gira la testa,
353
00:18:06,210 --> 00:18:08,003
non farmi vedere l'orecchio.
354
00:18:08,462 --> 00:18:10,255
D, perché gliel'hai tagliato?
355
00:18:10,589 --> 00:18:14,551
Ora non capisco se non mi sente
o se contesta le mie accuse.
356
00:18:14,635 --> 00:18:16,845
Senza lingua sarebbe stato peggio.
357
00:18:17,346 --> 00:18:18,972
Ed erano le uniche opzioni?
358
00:18:19,056 --> 00:18:22,226
Gli tagli l'orecchio,
glielo mostri e lo spaventi.
359
00:18:22,309 --> 00:18:24,269
È dalla parte nascosta, guarda.
360
00:18:24,353 --> 00:18:26,772
Non sono le uniche opzioni, non puoi…
361
00:18:27,564 --> 00:18:28,398
Yo.
362
00:18:29,817 --> 00:18:30,776
Di chi è questo?
363
00:18:32,027 --> 00:18:33,779
D, è uno dei tuoi figli?
364
00:18:35,114 --> 00:18:37,783
No, è grassoccio così
ma ha l'alopecia.
365
00:18:37,866 --> 00:18:39,743
È più calvo di un bastardo.
366
00:18:40,119 --> 00:18:41,662
Io sarei qui per te.
367
00:18:41,745 --> 00:18:42,704
Tu, io?
368
00:18:42,830 --> 00:18:46,333
Sì. Un mio socio della scuola Dickerson
369
00:18:47,251 --> 00:18:50,754
mi ha dato l'indirizzo
e detto di chiedere di Rodney?
370
00:18:52,965 --> 00:18:55,509
Posso tornare un'altra volta,
non fa niente.
371
00:18:55,592 --> 00:18:56,802
Che cazzo, Rodney?
372
00:18:56,885 --> 00:18:59,763
Sì. No, pensavo di reclutare nuove leve,
373
00:18:59,847 --> 00:19:02,474
qualcuno sotto di me.
Tipo bambini soldato.
374
00:19:02,558 --> 00:19:05,018
Li plagi, gli fai fare quel che vuoi.
375
00:19:05,102 --> 00:19:06,061
- Senti…
- Sì.
376
00:19:06,145 --> 00:19:10,399
Questo è un nascondiglio. Che succede
se lo dici in giro? Non lo è più.
377
00:19:10,482 --> 00:19:12,818
E dove cazzo è il cane?
378
00:19:12,901 --> 00:19:14,403
Doveva fare la guardia!
379
00:19:14,486 --> 00:19:16,613
Orlando, mi serve il tuo aiuto.
380
00:19:16,697 --> 00:19:18,490
Ho un casino da sistemare.
381
00:19:18,574 --> 00:19:19,992
Fermo. Tu devi sgommare
382
00:19:20,075 --> 00:19:22,077
- e scordarti il tutto.
- Esatto.
383
00:19:22,161 --> 00:19:24,288
Non volevo essere esplicito,
384
00:19:24,371 --> 00:19:28,041
ma visto che fai fuori gli sbirri,
vorrei suggerirtene uno.
385
00:19:36,967 --> 00:19:40,137
Cavolo, farei di tutto per conoscere
John Oates.
386
00:19:40,220 --> 00:19:41,388
Che ti ha fatto?
387
00:19:41,471 --> 00:19:44,141
Diciamo che mette il cazzo
dove non dovrebbe.
388
00:19:44,224 --> 00:19:45,142
Ti ha stuprato?
389
00:19:46,894 --> 00:19:49,855
Ci ha provato, ma io gliel'ho impedito.
390
00:19:49,938 --> 00:19:51,273
- Buon per te.
- Bravo.
391
00:19:51,356 --> 00:19:53,901
- Guarda, ho i soldi.
- Ehi!
392
00:19:53,984 --> 00:19:55,986
Merda! No, sono solo soldi.
393
00:19:56,069 --> 00:19:57,946
- Lentamente.
- Ok.
394
00:20:00,157 --> 00:20:01,033
Più veloce.
395
00:20:02,659 --> 00:20:03,869
Soldi, sono soldi.
396
00:20:03,952 --> 00:20:06,455
- In un calzino?
- Mandategli un messaggio.
397
00:20:06,538 --> 00:20:08,081
Senza ucciderlo, solo…
398
00:20:08,165 --> 00:20:11,168
paralizzarlo, così perderà
l'uso del cazzo.
399
00:20:12,711 --> 00:20:14,254
VANESSA: COME VA?
400
00:20:14,338 --> 00:20:17,174
Alla grande, ci stiamo divertendo.
401
00:20:18,634 --> 00:20:19,676
Occhiolino.
402
00:20:19,760 --> 00:20:22,763
Ti prego! Digli che mi hai ucciso!
403
00:20:22,846 --> 00:20:26,308
E non mi rivedrai mai più! Sparirò!
Andrò nel Delaware!
404
00:20:26,391 --> 00:20:27,643
Nel Delaware!
405
00:20:27,726 --> 00:20:28,977
Delaware, oddio.
406
00:20:29,061 --> 00:20:30,896
Chi cazzo ci va, nel Delaware?
407
00:20:30,979 --> 00:20:35,609
Tu non hai idea, amico!
Il nostro boss è un cazzo di mostro!
408
00:20:35,692 --> 00:20:38,570
Appena chiuso l'affare,
farà fuori anche te!
409
00:20:38,904 --> 00:20:42,115
Vedrai domani! Sei morto, amico!
410
00:20:42,199 --> 00:20:43,283
Però è bravo.
411
00:20:43,367 --> 00:20:44,785
Sei morto, cazzo!
412
00:20:46,995 --> 00:20:49,081
Oh, merda!
413
00:20:49,164 --> 00:20:51,750
Maledizione! Che cazzo ti prende?
414
00:20:52,334 --> 00:20:53,168
Cristo!
415
00:20:56,213 --> 00:20:57,756
Perché cazzo l'hai fatto?
416
00:20:57,839 --> 00:21:00,926
Strillava, mi stava mandando a puttane
l'equilibrio.
417
00:21:01,009 --> 00:21:02,928
L'equilibrio? Ma se sei seduto.
418
00:21:05,097 --> 00:21:07,099
Colpi di pistola, mandate rinforzi!
419
00:21:09,101 --> 00:21:10,185
Dio!
420
00:21:10,352 --> 00:21:12,354
Qual è il suo 20, agente?
421
00:21:14,481 --> 00:21:16,024
Ci vediamo dopo.
422
00:21:16,650 --> 00:21:18,068
Sì, vado.
423
00:21:18,151 --> 00:21:21,863
Andiamo, non ce n'è bisogno.
Me ne vado e basta.
424
00:21:22,364 --> 00:21:23,490
Ehi, è il cane?
425
00:21:23,991 --> 00:21:25,367
Rosco! Sei tu?
426
00:21:25,575 --> 00:21:26,785
Abbaia se stai bene!
427
00:21:26,868 --> 00:21:28,245
Ehi, zitti tutti.
428
00:21:28,912 --> 00:21:30,247
Ehi, chi c'è laggiù?
429
00:21:30,664 --> 00:21:32,499
Ti abbiamo sentito, sai.
430
00:21:32,916 --> 00:21:35,252
- Orlando…
- È meglio se esci fuori.
431
00:21:35,544 --> 00:21:36,420
Merda.
432
00:21:36,503 --> 00:21:39,214
Esci, o tinteggio i muri
col cervello del ragazzo!
433
00:21:39,298 --> 00:21:40,257
E dai!
434
00:21:40,340 --> 00:21:41,591
Il suo 20, agente?
435
00:21:41,675 --> 00:21:43,176
Oh, cazzo.
436
00:21:43,844 --> 00:21:46,847
- Ce la fai.
- Esci fuori! Non voglio ucciderlo.
437
00:21:47,055 --> 00:21:48,307
Polizia!
438
00:21:48,390 --> 00:21:51,184
- Il bambino è con me.
- No, io odio gli sbirri.
439
00:21:51,393 --> 00:21:52,894
Tutti. Odio quei maiali.
440
00:21:52,978 --> 00:21:56,356
Orlando Johnson!
Sei un evaso. Ti dichiaro in arresto.
441
00:21:56,440 --> 00:21:57,941
Posate le armi a terra!
442
00:21:58,025 --> 00:22:00,027
Non sto scherzando!
443
00:22:00,110 --> 00:22:01,945
È quello di cui ti parlavo.
444
00:22:02,029 --> 00:22:03,030
Lo stupratore?
445
00:22:03,739 --> 00:22:05,907
- Che?
- Dice che volevi stuprarlo
446
00:22:05,991 --> 00:22:08,994
e che ci avrebbe pagati spiccioli
per paralizzarti.
447
00:22:09,077 --> 00:22:11,788
Non l'ho aggredito sessualmente.
448
00:22:11,872 --> 00:22:13,498
Sto con sua madre.
449
00:22:13,623 --> 00:22:17,878
E pensavi di poter venire a casa mia
a trombarla senza il mio permesso?
450
00:22:17,961 --> 00:22:18,795
No!
451
00:22:18,879 --> 00:22:19,755
Allora c'eri!
452
00:22:19,838 --> 00:22:22,257
Chiudi il becco. Tu, esci fuori da lì.
453
00:22:22,341 --> 00:22:24,676
Agente Coffee, confermi la posizione.
454
00:22:24,760 --> 00:22:26,303
- Coffee?
- Oh, cazzo!
455
00:22:27,179 --> 00:22:29,097
Corri, testa di cazzo! Corri!
456
00:22:32,351 --> 00:22:34,186
- Corri!
- Muoviti!
457
00:22:36,104 --> 00:22:37,481
Merda!
458
00:22:38,440 --> 00:22:39,274
Forza!
459
00:22:44,488 --> 00:22:45,530
Cazzo! Merda!
460
00:22:45,614 --> 00:22:46,823
Colpi di pistola!
461
00:22:47,949 --> 00:22:49,493
Maledizione!
462
00:22:50,452 --> 00:22:51,453
Vai!
463
00:22:52,079 --> 00:22:52,996
Oh, merda!
464
00:22:53,080 --> 00:22:54,039
Vieni qui!
465
00:22:55,957 --> 00:22:58,126
- Non ti fermare!
- Vai!
466
00:22:59,336 --> 00:23:01,880
Stammi lontano!
Sparano a te, non a me!
467
00:23:02,339 --> 00:23:04,466
Sparano a entrambi per colpa tua!
468
00:23:04,549 --> 00:23:06,176
Allora rispondi, stronzo!
469
00:23:06,259 --> 00:23:07,677
Vaffanculo!
470
00:23:08,553 --> 00:23:10,097
Maledizione.
471
00:23:10,180 --> 00:23:11,139
Forza!
472
00:23:16,645 --> 00:23:19,856
- Vai!
- Vai! Non ti fermare!
473
00:23:20,065 --> 00:23:22,317
- Corri!
- Prendi quello stronzetto.
474
00:23:22,984 --> 00:23:23,819
Scappa!
475
00:23:25,987 --> 00:23:26,822
Merda!
476
00:23:27,739 --> 00:23:29,324
- Dove sono?
- Prendili!
477
00:23:29,408 --> 00:23:32,702
Il mio primo infarto.
A ginnastica non corriamo così.
478
00:23:32,786 --> 00:23:33,787
Forza!
479
00:23:36,164 --> 00:23:37,624
Sali. Dai!
480
00:23:37,707 --> 00:23:39,084
Forza, vai.
481
00:23:41,461 --> 00:23:42,379
Dannazione.
482
00:23:45,799 --> 00:23:47,217
- Cazzo!
- No!
483
00:23:47,300 --> 00:23:50,470
No, che cazzo!
484
00:23:51,555 --> 00:23:53,807
Non dovevo parcheggiare qui.
Fottuta Detroit!
485
00:23:54,182 --> 00:23:56,351
E solo per un muffin del cazzo.
486
00:23:56,977 --> 00:23:57,811
E dai.
487
00:23:58,186 --> 00:23:59,479
Zitto.
488
00:24:00,147 --> 00:24:01,022
Ok.
489
00:24:02,399 --> 00:24:04,151
- Okay, siamo salvi.
- Oddio.
490
00:24:10,240 --> 00:24:11,908
Sono Killer Kareem, e…
491
00:24:11,992 --> 00:24:13,869
- Cazzo.
- Sei morto, amico!
492
00:24:21,960 --> 00:24:24,087
Yo. Abbiamo un problema.
493
00:24:24,671 --> 00:24:26,006
Coffee ci ha fregati.
494
00:24:26,506 --> 00:24:27,966
Lo so.
495
00:24:42,647 --> 00:24:45,150
Sono l'agente Coffee,
cerco il Detective Watts.
496
00:24:45,233 --> 00:24:47,402
Ehi, il tuo cazzo mi sfrega il culo.
497
00:24:47,486 --> 00:24:50,197
- Beh, girati.
- No, ci sfregheremmo il cazzo.
498
00:24:50,280 --> 00:24:54,117
È questo che ti preoccupa?
Abbiamo visto uccidere un poliziotto.
499
00:24:54,201 --> 00:24:55,577
Tanto era corrotto.
500
00:24:56,369 --> 00:24:57,204
Aspetta.
501
00:24:57,704 --> 00:24:59,206
- No. Attacca.
- Cosa…
502
00:24:59,539 --> 00:25:00,373
Fermo!
503
00:25:00,457 --> 00:25:02,417
Detective, Coffee al telefono.
504
00:25:02,501 --> 00:25:03,877
Ok, la prendo.
505
00:25:04,085 --> 00:25:06,546
Dai. Non ridete! Sennò rido anch'io.
506
00:25:06,630 --> 00:25:08,256
- Dannazione! Dammelo.
- No.
507
00:25:08,340 --> 00:25:09,716
Coffee, come va il traffico?
508
00:25:09,799 --> 00:25:12,093
Non avrai causato un mega incidente?
509
00:25:12,177 --> 00:25:13,512
- Dammelo.
- Attacca!
510
00:25:13,595 --> 00:25:14,888
Senti, coglione!
511
00:25:15,180 --> 00:25:16,014
Pronto?
512
00:25:16,097 --> 00:25:19,601
Watts, ho trovato Orlando.
La sua banda ha ucciso Choy.
513
00:25:20,060 --> 00:25:21,853
Che? Agente ferito!
514
00:25:22,562 --> 00:25:24,856
- Dove sei?
- Non mi toccare il cazzo!
515
00:25:25,232 --> 00:25:26,066
Dammelo!
516
00:25:26,566 --> 00:25:28,360
Puoi rintracciare la chiamata?
517
00:25:28,443 --> 00:25:29,361
Rintracciare?
518
00:25:29,528 --> 00:25:32,113
Ma non facciamo così…
Vabbè, ok.
519
00:25:33,657 --> 00:25:35,659
Il GPS lo posiziona sulla Grand.
520
00:25:35,742 --> 00:25:37,744
È uno scherzo!
Mi passa l'agente Mike Hunt?
521
00:25:37,827 --> 00:25:40,914
- Mike!
- Pronto, Coffee? Merda!
522
00:25:40,997 --> 00:25:42,374
Ma che diavolo succede?
523
00:25:42,958 --> 00:25:44,584
Un agente è stato ferito.
524
00:25:44,668 --> 00:25:46,545
- Aiuto! Fatemi uscire!
- Zitto!
525
00:25:49,923 --> 00:25:51,591
- Smettila.
- Allora ascoltami.
526
00:25:51,675 --> 00:25:52,551
Ok, che c'è?
527
00:25:52,634 --> 00:25:55,637
Quel poliziotto ucciso
collaborava con Orlando.
528
00:25:55,720 --> 00:25:57,847
Choy? No, impossibile.
529
00:25:57,931 --> 00:26:00,183
Non ci crederai, ma siamo brava gente.
530
00:26:00,267 --> 00:26:02,060
Detto come un vero bianco.
531
00:26:02,143 --> 00:26:05,105
Devi buttare il telefono
e farmi scendere da qui.
532
00:26:06,648 --> 00:26:07,566
Merda!
533
00:26:08,149 --> 00:26:08,984
Che c'è?
534
00:26:09,067 --> 00:26:11,069
Ho perso il mio telefono.
535
00:26:11,152 --> 00:26:14,573
- Te ne compreremo un altro.
- Con la mia faccia sopra?
536
00:26:14,656 --> 00:26:16,449
E il video di un'esecuzione?
537
00:26:17,200 --> 00:26:18,034
Merda.
538
00:26:18,118 --> 00:26:20,829
Scopriranno dove vivo.
Mia madre è nei guai.
539
00:26:20,912 --> 00:26:22,455
Vuoi correre il rischio?
540
00:26:22,539 --> 00:26:25,834
- Devi svegliarti, cazzo moscio.
- Dobbiamo avvertirla.
541
00:26:25,917 --> 00:26:27,877
- Aiuto! Fatemi uscire!
- Aiuto!
542
00:26:27,961 --> 00:26:29,588
- Aiuto!
- Aiuto!
543
00:26:31,798 --> 00:26:32,799
Merda!
544
00:26:32,882 --> 00:26:33,883
Muovi il culo!
545
00:26:33,967 --> 00:26:35,093
Avanti.
546
00:26:36,136 --> 00:26:37,178
Che cazzo è?
547
00:26:37,262 --> 00:26:41,266
Signore, questa è un'emergenza,
devo confiscarle il mezzo, credo.
548
00:26:41,349 --> 00:26:44,019
Confiscare? Dacci le chiavi, amico!
549
00:26:44,102 --> 00:26:45,353
Chiamo la polizia.
550
00:26:45,437 --> 00:26:49,399
Ottima idea! Chiami la polizia!
E puff! Magia, eccomi qua.
551
00:26:49,899 --> 00:26:52,861
- Distintivo! Dai, su.
- Quello si compra dovunque.
552
00:26:52,944 --> 00:26:55,530
- Sembra un costume.
- Sono un agente!
553
00:26:55,614 --> 00:26:58,908
Sì? Stai per estrarre l'arma
contro un nero disarmato.
554
00:26:59,409 --> 00:27:00,493
No, non è vero.
555
00:27:00,577 --> 00:27:01,995
Invece sì. E continui.
556
00:27:02,078 --> 00:27:04,623
Sì, ma non per razzismo,
voglio solo l'auto.
557
00:27:04,706 --> 00:27:06,124
Lo farei per un bianco.
558
00:27:06,207 --> 00:27:08,752
- Spara a questo figlio di puttana!
- Ok.
559
00:27:08,835 --> 00:27:11,212
- Volevo aiutare.
- Sparagli nel collo.
560
00:27:11,588 --> 00:27:14,716
Ok, lei è nero, io uno sbirro bianco,
sembra razzismo,
561
00:27:14,799 --> 00:27:16,801
ma non si tratta di noi due.
562
00:27:17,052 --> 00:27:21,723
Si tratta di sua madre, che è nei guai
e dobbiamo aiutarla e, pensi un po'…
563
00:27:22,182 --> 00:27:24,309
è nera. È nera… zitto.
564
00:27:24,392 --> 00:27:25,935
- Perché? Cosa?
- Senta,
565
00:27:26,019 --> 00:27:28,813
se poi lo uccide
e si scopre che l'ho lasciata andare,
566
00:27:28,897 --> 00:27:31,858
- sembrerò un idiota.
- Signore, mi dia le chiavi…
567
00:27:32,359 --> 00:27:33,985
- Subito!
- Subito, stronzo!
568
00:27:35,236 --> 00:27:38,114
Dammi qua,
lo sai che possono rintracciarci.
569
00:27:38,198 --> 00:27:40,992
Cazzo, la body-cam. Buona idea.
570
00:27:42,952 --> 00:27:46,164
Prendete tutto?
Mi lasciate qui con un maglione a V.
571
00:27:46,247 --> 00:27:48,291
- Grazie.
- Ciao! Piacere mio.
572
00:27:50,168 --> 00:27:51,795
Come me la riprendo?
573
00:27:53,046 --> 00:27:56,424
- Dovrebbero essere in zona.
- Pensavo di farlo io.
574
00:27:56,508 --> 00:27:59,469
Non ho mai ucciso,
scommetto che ti fa sentire un capo.
575
00:27:59,552 --> 00:28:02,263
Ma una volta ho preso a martellate
un pompelmo.
576
00:28:02,347 --> 00:28:04,891
- La pianti?
- Ho provato le battute
577
00:28:04,974 --> 00:28:06,768
- pre-omicidio…
- Chi è quello?
578
00:28:06,851 --> 00:28:09,270
"All'inferno dirai: 'Satana, come va?'"
579
00:28:09,354 --> 00:28:11,356
Fermi! Ehi, mi serve aiuto.
580
00:28:11,439 --> 00:28:12,857
Non ho tempo, amico!
581
00:28:12,941 --> 00:28:15,777
Hai visto uno sbirro bianco
e un bambino grassoccio?
582
00:28:15,860 --> 00:28:17,237
Sì, sono andati di là!
583
00:28:17,320 --> 00:28:18,571
Gira la macchina, su!
584
00:28:18,655 --> 00:28:20,907
Di' a Satana che sto arrivando!
585
00:28:21,908 --> 00:28:22,784
Aspettate!
586
00:28:33,044 --> 00:28:35,046
- Vai.
- Avanti. Andiamo!
587
00:28:35,130 --> 00:28:38,842
Dobbiamo farla uscire in fretta,
quindi fa' il bravo.
588
00:28:38,925 --> 00:28:41,511
Fidati. Lo faccio spesso per lavoro.
589
00:28:41,594 --> 00:28:43,638
Probabilmente scappando.
590
00:28:43,722 --> 00:28:45,932
Beh, almeno io posso correre.
591
00:28:46,015 --> 00:28:49,519
- Vaffanculo!
- Vaffanculo!
592
00:28:49,602 --> 00:28:51,813
- Ciao, Vanessa.
- Ciao, mamma.
593
00:28:51,896 --> 00:28:52,731
Salve.
594
00:28:53,106 --> 00:28:54,816
Scusa, ho scordato le chiavi.
595
00:28:54,899 --> 00:28:56,443
Fa niente, tesoro. Entra.
596
00:28:57,527 --> 00:28:59,821
Ehi, amico.
Perché non ti fermi a cena?
597
00:28:59,904 --> 00:29:00,989
Sì, certo.
598
00:29:03,283 --> 00:29:04,826
Perché ci hai messo tanto?
599
00:29:06,035 --> 00:29:07,287
Perché non entriamo?
600
00:29:08,788 --> 00:29:10,540
Com'è andata a scuola?
601
00:29:10,749 --> 00:29:13,501
Ho una chiamata dalla sig.na Chu.
Sei nei guai?
602
00:29:14,043 --> 00:29:15,378
No, a scuola tutto ok.
603
00:29:15,754 --> 00:29:19,674
Ma il passaggio è stato grande.
Coffee mi ha fatto fare il giro
604
00:29:19,924 --> 00:29:21,926
e mi ha fatto usare la sirena.
605
00:29:26,389 --> 00:29:27,515
Va tutto bene?
606
00:29:28,016 --> 00:29:31,019
Vanessa, ti siedi un attimo?
Vorremmo parlarti.
607
00:29:31,603 --> 00:29:32,562
Cos'è successo?
608
00:29:33,229 --> 00:29:36,149
Solo un piccolo incidente, quasi comico.
609
00:29:36,232 --> 00:29:38,568
- Sì, il…
- Dobbiamo solo restare calmi.
610
00:29:46,367 --> 00:29:47,202
Cos'è questo?
611
00:29:48,661 --> 00:29:49,996
Cos'è questo?
612
00:29:50,830 --> 00:29:53,041
- Un errore di battitura.
- Ok, dove?
613
00:29:53,124 --> 00:29:55,376
- Il tuo nome?
- Sì, possono sbagliare.
614
00:29:55,460 --> 00:29:58,296
C'è il nome di mio figlio.
È quello, l'errore?
615
00:29:58,379 --> 00:29:59,881
Credi agli allerta Amber?
616
00:29:59,964 --> 00:30:03,343
- L'allerta Amber sarebbe… l'errore?
- Già.
617
00:30:03,676 --> 00:30:04,511
Una sega.
618
00:30:04,886 --> 00:30:09,349
…l'agente James Coffee
ora è sospettato di rapimento di minore.
619
00:30:09,432 --> 00:30:13,353
Il dodicenne Kareem Manning
è stato rapito oggi dalla sua scuola.
620
00:30:13,436 --> 00:30:17,774
L'ultima vittima di quella definita
una pericolosa crisi psicotica.
621
00:30:17,857 --> 00:30:21,820
- La polizia di Detroit…
- Ok, no, inizia a parlare, e alla svelta.
622
00:30:21,903 --> 00:30:24,781
È iniziata con lui
che voleva farmi uccidere
623
00:30:24,864 --> 00:30:26,491
perché ci ha visti far sesso.
624
00:30:26,574 --> 00:30:27,826
- Cosa?
- E sono certo
625
00:30:27,909 --> 00:30:29,744
che provi pure qualcosa per me.
626
00:30:29,828 --> 00:30:31,287
- Zitto, merdina!
- Ehi!
627
00:30:31,371 --> 00:30:34,707
Mamma, dobbiamo mollare questo scemo
e filarcela da qui!
628
00:30:35,083 --> 00:30:37,794
Per la fuga serve
un bel carico di carboidrati.
629
00:30:37,877 --> 00:30:40,922
Dobbiamo andarcene tutti e tre!
Qui non è sicuro.
630
00:30:41,005 --> 00:30:44,968
Ok! Non so che cazzo stia succedendo,
ma chiamo la polizia.
631
00:30:45,051 --> 00:30:48,304
- Pessima idea.
- Kareem, porta qui il culo, cazzo.
632
00:30:49,472 --> 00:30:51,266
- Pronto, 911?
- Coffee!
633
00:30:51,724 --> 00:30:52,892
Bene, in attesa.
634
00:30:53,518 --> 00:30:55,478
Merda. Oh, cazzo.
635
00:30:55,687 --> 00:30:57,272
Nessa, riaggancia!
636
00:30:57,355 --> 00:30:58,940
Non chiamarmi così!
637
00:30:59,023 --> 00:31:00,817
Mamma, dobbiamo andare.
638
00:31:00,900 --> 00:31:03,194
Sei in punizione per il resto della vita!
639
00:31:03,278 --> 00:31:08,241
Perché sono uscita con un bianco?
Sharon aveva ragione, siete tutti pazzi!
640
00:31:08,324 --> 00:31:09,617
Posa il telefono!
641
00:31:09,701 --> 00:31:11,452
- Voi e i vostri…
- Andiamo!
642
00:31:11,536 --> 00:31:14,455
yogurt caprini, frisbee golf
e fisse da contadino.
643
00:31:16,958 --> 00:31:19,627
Oh! Ma che cazzo?
644
00:31:20,753 --> 00:31:22,422
Dentro e fuori, veloci.
645
00:31:24,924 --> 00:31:28,970
Che cazzo fai, suoni?
Per caso devi consegnare pacchi di Amazon?
646
00:31:29,053 --> 00:31:30,555
Sai perché siamo qui.
647
00:31:30,638 --> 00:31:32,223
Magari pensano agli scout.
648
00:31:32,307 --> 00:31:33,683
Niente impronte.
649
00:31:33,766 --> 00:31:36,561
- Non toccare nulla.
- Cazzo, suoni ancora?
650
00:31:36,644 --> 00:31:39,063
Stavo cancellando le impronte, no?
651
00:31:39,147 --> 00:31:43,484
Sembri uno vestito da Ja Rule
ad Halloween, ma guardati, cazzo.
652
00:31:43,568 --> 00:31:45,653
Perché mi sfotte?
Già sono depresso.
653
00:31:45,737 --> 00:31:46,863
- Basta.
- Come entriamo?
654
00:31:46,946 --> 00:31:49,282
Lo so io come. Spostati, cazzo.
655
00:31:51,367 --> 00:31:52,660
È più forte del campanello.
656
00:31:52,744 --> 00:31:55,872
Mani sotto il ginocchio, Coffee! Vai!
657
00:32:08,217 --> 00:32:09,093
Cristo.
658
00:32:09,594 --> 00:32:10,762
Che ti è preso?
659
00:32:10,845 --> 00:32:12,972
Non ragioni con una nera incazzata.
660
00:32:13,056 --> 00:32:15,391
Lo dice Tyler Perry nei suoi film.
661
00:32:15,475 --> 00:32:19,103
Ma non spari il taser a tua madre,
stavolta hai esagerato.
662
00:32:19,187 --> 00:32:20,521
Filiamocela.
663
00:32:20,605 --> 00:32:22,357
- Vai!
- Controllo il retro.
664
00:32:25,652 --> 00:32:27,403
- Niente?
- Niente.
665
00:32:27,487 --> 00:32:28,446
Cazzo!
666
00:32:35,536 --> 00:32:36,412
Yo.
667
00:32:36,871 --> 00:32:39,958
Sono io. No, non sono qui.
Beh, erano qui, ma ora…
668
00:32:40,541 --> 00:32:43,044
Ok, senti… Va bene!
Ci vediamo là.
669
00:32:43,419 --> 00:32:47,215
Maledizione! Ehi, posso farti una domanda?
Perché mangi?
670
00:32:47,298 --> 00:32:49,342
Ho detto di non toccare niente!
671
00:32:49,425 --> 00:32:51,135
- È pane di mais?
- Sì, caldo.
672
00:32:51,219 --> 00:32:52,345
Posalo e andiamo.
673
00:32:52,428 --> 00:32:54,138
Ha le impronte sul piatto.
674
00:32:54,222 --> 00:32:55,890
Giusto, portiamo via tutto.
675
00:32:56,724 --> 00:32:59,811
Ho voglia di carboidrati,
la mia tipa mi fa fare la Keto.
676
00:33:11,364 --> 00:33:13,825
J-dog! Vuoi la solita stanza?
677
00:33:13,908 --> 00:33:16,577
Chiudi il becco. Non so di cosa parli.
678
00:33:17,495 --> 00:33:19,789
Mi hai confuso con qualcun altro.
679
00:33:21,541 --> 00:33:23,376
A meno che… sì, sono stato qui.
680
00:33:23,459 --> 00:33:26,879
Sotto copertura con una collega
travestita da infermiera.
681
00:33:27,296 --> 00:33:28,715
Non stavo giudicando.
682
00:33:29,465 --> 00:33:30,967
Sono a corto. Quanto hai?
683
00:33:37,098 --> 00:33:39,350
Prendiamo una stanza, con questi.
684
00:33:39,767 --> 00:33:41,602
Contiamo sulla discrezione.
685
00:33:42,353 --> 00:33:43,604
Riguarda le indagini.
686
00:33:44,439 --> 00:33:45,273
Certo.
687
00:33:45,773 --> 00:33:46,899
Le indagini.
688
00:33:46,983 --> 00:33:49,485
Senti, non è roba equivoca, ok?
689
00:33:49,569 --> 00:33:51,237
Spero si risolva il caso.
690
00:33:52,864 --> 00:33:54,699
Fai uscire tua madre dal bagagliaio.
691
00:34:19,432 --> 00:34:20,266
Ma che cazzo?
692
00:34:20,349 --> 00:34:21,726
Che diavolo fai?
693
00:34:22,185 --> 00:34:25,897
Coprivo le nostre tracce.
Così pensano che qui stiano scopando.
694
00:34:25,980 --> 00:34:27,899
Vengono qui per quello, no?
695
00:34:27,982 --> 00:34:29,650
Senti, qui siamo al sicuro.
696
00:34:29,734 --> 00:34:32,653
Almeno contro i gangaster,
non per le epatiti.
697
00:34:32,737 --> 00:34:35,823
E la folle notte
dell'agente Coffee continua,
698
00:34:35,907 --> 00:34:39,911
dato che ora è sospettato
dell'orribile omicidio di un collega…
699
00:34:39,994 --> 00:34:41,329
Non ho ucciso Choy!
700
00:34:41,412 --> 00:34:43,498
La polizia non ha commentato.
701
00:34:43,581 --> 00:34:47,376
Ci sono posti di blocco
in tutta la città e sui ponti principali…
702
00:34:47,460 --> 00:34:49,587
- Fantastico, no?
- Cazzo!
703
00:34:50,713 --> 00:34:52,465
Qualcuno mente ai media.
704
00:34:52,632 --> 00:34:56,427
Qualcuno? Diciamolo insieme:
gli sbirri corrotti del cazzo.
705
00:34:56,511 --> 00:35:00,932
Tu controlla tua madre.
Vado dal Cap. Hill a sistemare il tutto.
706
00:35:01,015 --> 00:35:03,684
- E se è corrotto pure lui?
- Hill non lo è.
707
00:35:03,768 --> 00:35:07,271
Ha due figli adottivi.
Uno di loro è dell'Uganda.
708
00:35:07,355 --> 00:35:08,940
E se non si fidasse di te?
709
00:35:09,732 --> 00:35:13,569
Devi fare il duro, dobbiamo scoprire
i corrotti e farli fuori.
710
00:35:13,653 --> 00:35:15,363
Ricordi quando l'hai fatto tu?
711
00:35:15,446 --> 00:35:16,823
Siamo finiti nel motel
712
00:35:16,906 --> 00:35:20,660
che io e tua madre frequentavamo
durante le sue pause pranzo…
713
00:35:20,743 --> 00:35:22,870
per sfuggire
al suo bisognoso figlio.
714
00:35:22,954 --> 00:35:25,706
- Fai lo spiritoso?
- Dichiariamo una tregua?
715
00:35:26,124 --> 00:35:29,210
E quando tutto sarà finito
torneremo a insultarci.
716
00:35:29,293 --> 00:35:30,128
Va bene.
717
00:35:30,211 --> 00:35:33,256
- A due condizioni.
- Ah, grande. Dai, sentiamole.
718
00:35:33,339 --> 00:35:37,301
Primo, se sopravviviamo,
voglio che tu stia lontano da mia madre.
719
00:35:37,385 --> 00:35:40,429
E secondo, voglio che tu mi porti
in uno strip club.
720
00:35:40,513 --> 00:35:43,516
Ok, ti porterò allo strip club
più tosto di Detroit.
721
00:35:43,599 --> 00:35:46,519
Ce n'è uno con un bel buffet.
E se sopravviviamo,
722
00:35:46,602 --> 00:35:47,895
parleremo di tua madre.
723
00:35:47,979 --> 00:35:50,106
- No.
- Non lo dirò a tua madre.
724
00:35:50,189 --> 00:35:52,775
Ok? È fantastica e tengo troppo a lei.
725
00:35:52,859 --> 00:35:54,735
Mi sa che rimaniamo qui, eh?
726
00:35:54,819 --> 00:35:57,113
Tengo molto, molto a lei.
727
00:35:57,196 --> 00:35:58,656
Senti cosa propongo.
728
00:35:58,990 --> 00:36:02,952
Dico ai media che mi stai crescendo
per essere la tua figlia-moglie.
729
00:36:03,077 --> 00:36:06,789
Mi fai indossare vestiti,
mi leggi i versetti della Bibbia
730
00:36:06,873 --> 00:36:10,126
e mi dai i miorilassanti
per favorire il sesso anale.
731
00:36:10,543 --> 00:36:15,381
Non è spaventosa solo la minaccia,
ma anche il fatto che tu l'abbia pensato.
732
00:36:15,464 --> 00:36:17,592
Doppio spavento, stronzo.
Che decidi?
733
00:36:19,218 --> 00:36:22,054
- Ok, starò lontano da tua madre.
- Grazie.
734
00:36:22,138 --> 00:36:24,974
Ora, dobbiamo scoprire
dov'è il mio telefono.
735
00:36:25,474 --> 00:36:27,518
Scordati proprio il Cap. Hill.
736
00:36:27,602 --> 00:36:28,644
Che fai?
737
00:36:29,061 --> 00:36:30,730
Yo, Dom, sono io.
738
00:36:31,480 --> 00:36:33,441
Non è andata come pensavo.
739
00:36:33,900 --> 00:36:34,984
Sì, è proprio qui.
740
00:36:35,067 --> 00:36:37,653
Sai come ti guardano gli sbirri, no? Così.
741
00:36:37,737 --> 00:36:40,072
- Il telefono!
- Fammi un favore,
742
00:36:40,156 --> 00:36:42,158
accedi a "Trova il mio telefono".
743
00:36:42,742 --> 00:36:47,288
Oh, sì, il nome utente è
InsalataDiCuoriSpezzati23.
744
00:36:47,705 --> 00:36:49,582
C'erano già 22 utenti con quel nome?
745
00:36:52,460 --> 00:36:55,087
- Dove andiamo?
- Te lo dico per strada.
746
00:36:55,171 --> 00:36:56,756
Tua madre mi ucciderà.
747
00:36:57,131 --> 00:37:01,719
Tranquillo, le ho lasciato un biglietto
che spiega l'intera situazione.
748
00:37:09,143 --> 00:37:12,480
Brett Harris scrive:
“Sono andato al liceo con Coffee.
749
00:37:12,563 --> 00:37:15,691
Di sicuro gli piacciono i ragazzini.
Speriamo bene".
750
00:37:16,192 --> 00:37:19,862
Sono solo alcune inquietanti
testimonianze trovate sui social.
751
00:37:20,446 --> 00:37:24,033
Non sorprende che la polizia offra
10,000 $ di ricompensa…
752
00:37:24,116 --> 00:37:25,034
Pronto, 911?
753
00:37:26,577 --> 00:37:27,662
Sì, attendo.
754
00:37:35,586 --> 00:37:37,088
Dom ha detto che era qui.
755
00:37:37,546 --> 00:37:39,006
Quel telefono ci serve.
756
00:37:39,090 --> 00:37:41,801
Orlando è di sicuro lì.
Ho visto uno dei suoi.
757
00:37:41,884 --> 00:37:44,095
A me preoccupa più il dopo.
758
00:37:44,637 --> 00:37:47,723
Non è come te, non si metterà a parlare
759
00:37:47,807 --> 00:37:50,268
denunciando gli sbirri con cui lavora.
760
00:37:50,434 --> 00:37:54,105
Orlando lo faccio parlare io.
Per ora, pensiamo all'arresto.
761
00:37:54,689 --> 00:37:55,856
"All'arresto."
762
00:37:56,315 --> 00:37:58,484
So perché sei diventato uno sbirro.
763
00:37:59,151 --> 00:38:00,945
Sì, per aiutare la gente.
764
00:38:01,028 --> 00:38:01,862
No.
765
00:38:02,363 --> 00:38:04,407
Perché ti sfottevano da piccolo.
766
00:38:05,449 --> 00:38:06,951
Magari è uno dei motivi.
767
00:38:07,034 --> 00:38:08,369
Sai che problema hai?
768
00:38:08,452 --> 00:38:10,413
Sentiamo, sono una fichetta?
769
00:38:10,871 --> 00:38:12,123
O una ficona?
770
00:38:12,206 --> 00:38:13,624
O forse, una fichettina?
771
00:38:13,708 --> 00:38:16,377
Sento che dirai qualcosa
che include la fica.
772
00:38:16,460 --> 00:38:17,837
Non sai provocare.
773
00:38:18,212 --> 00:38:20,756
- Dici?
- Ho il 42% di grasso corporeo.
774
00:38:21,132 --> 00:38:22,758
Sai perché non mi sfottono?
775
00:38:23,384 --> 00:38:25,970
Cercano di fregarmi, ma li frego prima io.
776
00:38:26,387 --> 00:38:30,141
È facile! Ci sono solo due cose
che devi sapere.
777
00:38:30,224 --> 00:38:32,768
Devi essere aggressivo e gay.
778
00:38:33,477 --> 00:38:35,229
Davvero gay.
779
00:38:35,313 --> 00:38:37,857
In modalità "non me ne frega un cazzo".
780
00:38:38,357 --> 00:38:41,527
Quindi offensivo
e totalmente al contrario.
781
00:38:41,610 --> 00:38:42,445
Ascolta:
782
00:38:43,779 --> 00:38:46,115
Succhiami il cazzo! Dai, Coffee.
783
00:38:46,657 --> 00:38:49,118
Fallo! O ti prendo a pisellate in testa.
784
00:38:49,452 --> 00:38:53,414
Succhiami il cazzo ora,
o ti scopo a testa in giù!
785
00:38:54,832 --> 00:38:57,084
Okay, Cristo. Calmati.
786
00:38:58,502 --> 00:38:59,337
Ho capito.
787
00:38:59,754 --> 00:39:03,674
Cioè, guarda Mike Tyson.
È il genio della provocazione.
788
00:39:04,175 --> 00:39:07,261
Certo, potrebbe limitarsi
a menare la gente, ma con
789
00:39:07,345 --> 00:39:12,350
"Ti mangerò vivo a partire dal culo!
E ti scoperò finché non mi amerai!",
790
00:39:13,684 --> 00:39:15,686
ti fa cacare sotto.
791
00:39:16,270 --> 00:39:18,147
Cercherò di essere più gay.
792
00:39:19,690 --> 00:39:20,566
Bella dritta!
793
00:39:22,360 --> 00:39:23,944
Bene, vado.
794
00:39:24,028 --> 00:39:25,613
Non senza di me.
795
00:39:25,696 --> 00:39:28,616
Invece sì. Resta qui. La gestisco io.
796
00:39:28,699 --> 00:39:31,202
Tu puoi gestire solo
il mio cazzo nel culo.
797
00:39:32,161 --> 00:39:34,288
Ah, sì? Sei uno stronzo del cazzo.
798
00:39:35,164 --> 00:39:36,582
Sei uno strazzo.
799
00:40:05,152 --> 00:40:06,112
Chi cazzo sei?
800
00:40:06,195 --> 00:40:07,113
Merda.
801
00:40:07,488 --> 00:40:09,156
Getta l'arma e calciala qui.
802
00:40:09,448 --> 00:40:10,324
Ora!
803
00:40:11,992 --> 00:40:13,536
Senti, possiamo negoziare?
804
00:40:13,619 --> 00:40:16,497
Non ho contanti,
ma posso darti il bancomat.
805
00:40:16,580 --> 00:40:19,166
E il PIN? Uno, uno, uno…
806
00:40:20,251 --> 00:40:21,085
uno.
807
00:40:21,168 --> 00:40:22,044
Yo!
808
00:40:23,629 --> 00:40:25,339
Blade, quando sei uscito?
809
00:40:25,798 --> 00:40:28,759
Cos'è successo?
Avevano finito le sacche di sangue?
810
00:40:28,843 --> 00:40:31,887
Se hai fame,
succhia questi marroni, figliolo!
811
00:40:34,682 --> 00:40:38,352
- Che diavolo fai?
- Ringraziami, ti ho salvato la vita.
812
00:40:38,436 --> 00:40:40,688
- È pericoloso.
- Con me puoi farcela.
813
00:40:40,771 --> 00:40:42,606
Li provoco per distrarli.
814
00:40:42,690 --> 00:40:46,318
No, torna in auto.
Non è negoziabile… Merda.
815
00:40:46,402 --> 00:40:47,987
Ok. Prendi una gamba.
816
00:40:48,571 --> 00:40:50,531
Sembra proprio Wesley Snipes.
817
00:40:52,491 --> 00:40:53,701
- Dai.
- Aspetta.
818
00:40:53,784 --> 00:40:54,910
- Cosa?
- Una pistola?
819
00:40:55,327 --> 00:40:56,245
No!
820
00:40:57,246 --> 00:40:58,205
Usa questa.
821
00:40:59,039 --> 00:41:01,292
Che cazzo è? La tua torcia?
822
00:41:02,042 --> 00:41:03,794
No, è un lacrimogeno.
823
00:41:03,961 --> 00:41:07,214
Da polizia, roba forte,
può fermare un orso.
824
00:41:07,882 --> 00:41:10,634
Si vede che l'hanno testato
su loro, purtroppo.
825
00:41:10,718 --> 00:41:12,553
Dammi quella cazzo di pistola.
826
00:41:15,806 --> 00:41:16,807
Che hai detto?
827
00:41:16,891 --> 00:41:20,311
Ho detto che non ti userò la cortesia
di sputarci sopra.
828
00:41:20,394 --> 00:41:21,770
Ti inculerò a secco…
829
00:41:23,564 --> 00:41:24,398
Bong!
830
00:41:24,482 --> 00:41:25,858
Mettilo al tappeto!
831
00:41:25,941 --> 00:41:28,736
Basta cazzeggiare,
abbatti questo coglione.
832
00:41:29,069 --> 00:41:30,988
Chiamami amore!
833
00:41:33,657 --> 00:41:35,826
No. Non lo sento.
834
00:41:35,910 --> 00:41:37,036
Merda.
835
00:41:38,537 --> 00:41:39,413
Vai.
836
00:41:41,540 --> 00:41:43,292
Che succede? Che hai?
837
00:41:43,375 --> 00:41:44,627
Devo proprio cacare.
838
00:41:45,002 --> 00:41:47,880
- Ora?
- Dammi solo un secondo.
839
00:41:48,214 --> 00:41:50,883
Quei carboidrati sono stati
una pessima idea.
840
00:41:51,258 --> 00:41:52,176
Va bene.
841
00:41:58,766 --> 00:42:01,644
- Ok, a posto.
- A posto, andiamo.
842
00:42:06,899 --> 00:42:08,234
LASSATIVO PER INFANTI
843
00:42:12,321 --> 00:42:14,281
Che? Mi prendi per il culo?
844
00:42:15,241 --> 00:42:18,035
- Compro oggi, ok?
- È il mio giorno fortunato.
845
00:42:22,998 --> 00:42:24,833
La taglio da solo, cazzo.
846
00:42:26,835 --> 00:42:28,462
Ehi, D, passami Rodney.
847
00:42:28,546 --> 00:42:29,672
Kareem!
848
00:42:30,839 --> 00:42:32,633
- Cazzo.
- Facciamo qualcosa, Frank.
849
00:42:32,716 --> 00:42:35,553
Cioè, Gesù Cristo di Dio,
i sindacati pure lì?
850
00:42:36,262 --> 00:42:38,973
Non posso far pause tutto il giorno.
Posso? No.
851
00:42:39,390 --> 00:42:41,308
- Me la faccio da solo.
- Dai.
852
00:42:41,392 --> 00:42:42,601
Ma che cazzo?
853
00:42:43,894 --> 00:42:45,020
Vieni qui, stronzo.
854
00:42:46,063 --> 00:42:47,189
Ti faccio il culo!
855
00:42:48,399 --> 00:42:49,525
Avevo casa nuova.
856
00:42:49,817 --> 00:42:51,235
Saranno cimici da letto.
857
00:42:51,318 --> 00:42:52,945
Ti svalutano la casa, sai?
858
00:42:53,028 --> 00:42:56,824
Sì, fantastico!
i porno iniziano sempre così.
859
00:42:57,157 --> 00:42:58,951
Merda, non ho il telefono.
860
00:42:59,034 --> 00:43:01,579
- Ti sembra un pizzico?
- Sì, assolutamente.
861
00:43:06,500 --> 00:43:07,960
- Ti basta?
- Prendi!
862
00:43:08,043 --> 00:43:09,003
Porca puttana!
863
00:43:09,086 --> 00:43:12,298
- Sì, prendine un po'!
- È la mia scorta, cazzo!
864
00:43:12,423 --> 00:43:13,674
Non tirare la coca!
865
00:43:14,508 --> 00:43:19,138
Orlando Johnson,
hai il diritto di rimanere in silenzio.
866
00:43:26,645 --> 00:43:28,314
- I miei occhi!
- Fichetta!
867
00:43:28,397 --> 00:43:30,983
Il mio laboratorio di droga
è sempre pulito!
868
00:43:31,400 --> 00:43:32,484
Me l'hai rovinato!
869
00:43:35,029 --> 00:43:36,363
Forza, stronzo.
870
00:43:37,197 --> 00:43:40,868
Combutta con gli sbirri corrotti, eh?
In galera avrai successo.
871
00:43:40,951 --> 00:43:43,203
- Mi hai accecato!
- Spero che tu…
872
00:43:43,287 --> 00:43:44,496
Non muovetevi!
873
00:43:44,580 --> 00:43:45,497
Oh, merda!
874
00:43:47,499 --> 00:43:49,001
Mi prendi per il culo?
875
00:43:49,251 --> 00:43:52,546
Adorabile. Che roba è?
Non la sai manco usare, ragazzo.
876
00:43:52,630 --> 00:43:56,216
Scommetto che, se premo il grilletto,
qualcuno si fa male.
877
00:43:56,300 --> 00:43:57,134
Bel lavoro.
878
00:43:57,635 --> 00:43:59,470
Ci penso io. Tutto ok?
879
00:44:00,679 --> 00:44:01,597
Ok, bravo.
880
00:44:01,680 --> 00:44:04,683
Chi dà una pistola a un bambino?
Ha dieci anni.
881
00:44:04,767 --> 00:44:05,934
Gliel'ho data io.
882
00:44:06,602 --> 00:44:08,520
Voleva accecarmi, ho dovuto.
883
00:44:08,604 --> 00:44:10,689
Finirà in galera per colpa tua.
884
00:44:10,773 --> 00:44:12,650
Ci finirà per altri motivi.
885
00:44:13,817 --> 00:44:15,527
E comunque, non è carica.
886
00:44:31,835 --> 00:44:37,257
Dimmi dove va la droga, per chi lavori
e come funziona il tutto.
887
00:44:37,341 --> 00:44:40,636
Dove va la droga, per chi lavoro…
Ma vaffanculo!
888
00:44:40,719 --> 00:44:44,973
Potete fare i duri quanto vi pare,
se parlo sono morto!
889
00:44:45,057 --> 00:44:46,183
Maledizione!
890
00:44:48,227 --> 00:44:50,521
Non funziona. È un testardo.
891
00:44:50,604 --> 00:44:53,273
Ma davvero. Sei un coglione, Coffee.
892
00:44:53,357 --> 00:44:54,650
- Già.
- Vaffanculo!
893
00:44:54,733 --> 00:44:58,696
Dai le Twinkies al tuo forzuto.
Hai fame? Lo so che vuoi mangiare.
894
00:44:58,779 --> 00:45:01,824
Sì, per levarmi dalla bocca
il gusto della fica di tua madre.
895
00:45:01,907 --> 00:45:04,618
- Ti serve un libro, per trovarla.
- È vero.
896
00:45:04,702 --> 00:45:07,121
Per capire se stavo leccando
il culo o la fica.
897
00:45:07,204 --> 00:45:09,581
Sei fortunato che sono legato, sennò
898
00:45:09,665 --> 00:45:13,961
prendevo quell'attizzatoio,
te lo ficcavo in culo e poi ti inculavo.
899
00:45:14,044 --> 00:45:15,879
Sei tu quello legato, stronzo.
900
00:45:15,963 --> 00:45:18,048
Slegami dalla sedia e poi vedrai.
901
00:45:18,132 --> 00:45:20,467
- Ti faccio il culo.
- Fermatevi.
902
00:45:20,551 --> 00:45:23,929
Succhiatemi il cazzo.
Ma che cazzo avete voi due?
903
00:45:24,012 --> 00:45:25,556
- Succhiatemelo.
- Aspetta.
904
00:45:26,515 --> 00:45:27,599
Magari lo farei.
905
00:45:27,683 --> 00:45:29,059
Già… che?
906
00:45:29,393 --> 00:45:30,352
Cosa?
907
00:45:30,769 --> 00:45:32,229
Sì, forse…
908
00:45:32,938 --> 00:45:35,149
Ho una cotta per te, Orlando.
909
00:45:35,733 --> 00:45:38,277
Che? Ma di che cazzo parli?
910
00:45:38,360 --> 00:45:41,029
Parlo di un appuntamento galante, amico!
911
00:45:41,113 --> 00:45:46,160
Voglio dimostrarti che sono degno
del tuo amore, figlio di puttana! Sì!
912
00:45:46,660 --> 00:45:47,911
Da dove l'hai presa?
913
00:45:47,995 --> 00:45:50,164
Ho capito, gay e aggressivo.
914
00:45:50,581 --> 00:45:52,332
Ma è sembrato romantico…
915
00:45:52,416 --> 00:45:55,085
Chi si ama, in fondo vuole le stesse cose.
916
00:45:55,169 --> 00:45:57,671
- Fidati! Funzionerà.
- Ma non è così che…
917
00:45:57,755 --> 00:45:58,797
Tranquillo.
918
00:45:59,214 --> 00:46:03,761
Ti chiederò tutti i tuoi bisogni
e desideri sessuali.
919
00:46:03,844 --> 00:46:05,554
Perché mi guardi così?
920
00:46:05,637 --> 00:46:09,892
E poi faremo l'amore
esattamente come hai detto tu!
921
00:46:09,975 --> 00:46:11,852
Rispettando i tuoi limiti!
922
00:46:11,935 --> 00:46:13,979
- Oddio, sono confuso.
- No!
923
00:46:14,062 --> 00:46:15,522
Tu non scopi sua madre?
924
00:46:15,606 --> 00:46:17,900
Immagina la tua felicità
925
00:46:17,983 --> 00:46:22,279
quando scoprirai quanto sono bravo
nel massaggio dei piedi!
926
00:46:22,362 --> 00:46:24,740
Cazzo me ne frega del tuo massaggio.
927
00:46:24,823 --> 00:46:26,158
Ma che cazzo?
928
00:46:26,241 --> 00:46:30,996
Poi mi presenterai ai tuoi genitori
e loro mi adoreranno!
929
00:46:31,079 --> 00:46:32,456
- Non…
- Che ne dici?
930
00:46:32,539 --> 00:46:34,166
Tra soli otto mesi,
931
00:46:34,249 --> 00:46:38,086
mentre passeggeremo nei viali
di Charleston, Carolina del Sud…
932
00:46:38,170 --> 00:46:40,798
- No, alzati…
- …io tirerò fuori l'anello
933
00:46:41,965 --> 00:46:43,050
e dirò:
934
00:46:44,426 --> 00:46:46,512
"Vuoi sposarmi?
935
00:46:46,595 --> 00:46:50,140
- Ti amo!"
"Devo pensarci", risponderei così, ok?
936
00:46:50,224 --> 00:46:54,311
Insomma, dopo solo otto mesi?
E all'improvv… Aspetta! Oh!
937
00:46:54,394 --> 00:46:56,980
Mi vuoi sposare?
938
00:46:57,064 --> 00:46:58,357
Aiutatemi, vi prego!
939
00:46:58,440 --> 00:46:59,775
Dai, amico. Ti prego.
940
00:47:00,859 --> 00:47:03,320
- No! Ehi!
- Aspetta!
941
00:47:04,613 --> 00:47:05,447
Cos'è?
942
00:47:05,906 --> 00:47:07,491
È il mio telefono, cazzo.
943
00:47:07,574 --> 00:47:09,159
Ti avevo già perquisito.
944
00:47:11,537 --> 00:47:13,372
Hai il telefono tra le chiappe?
945
00:47:19,378 --> 00:47:21,755
Oh, merda! Oh, cavolo!
946
00:47:22,339 --> 00:47:26,426
Wow, mi chiedevo perché questo telefono
fosse così importante per te.
947
00:47:26,510 --> 00:47:31,014
La Balistica mi darà ragione.
Niente mi collega al crimine, tranne te.
948
00:47:31,515 --> 00:47:33,559
Questo ti scagiona dall'omicidio.
949
00:47:33,976 --> 00:47:35,686
Tu non sai un cazzo.
950
00:47:35,769 --> 00:47:39,314
Senti, dicci quel che vogliamo
e potrai tenerti il video.
951
00:47:39,398 --> 00:47:42,067
Ti proteggerò quando tutto
andrà a puttane.
952
00:47:42,150 --> 00:47:44,903
Pensi che quello andrà dentro
al posto tuo?
953
00:47:45,863 --> 00:47:48,907
No. Cane morde cane, da queste parti.
954
00:47:50,158 --> 00:47:51,994
- Accetta l'offerta.
- 'Fanculo.
955
00:47:52,744 --> 00:47:54,371
Non mi fido degli sbirri.
956
00:47:54,454 --> 00:47:55,789
Coffee non è corrotto.
957
00:47:56,039 --> 00:47:58,417
È l'unico sbirro di cui ti puoi fidare.
958
00:47:58,500 --> 00:48:00,168
Per questo è povero e triste.
959
00:48:00,627 --> 00:48:02,629
- Grazie?
- Nessun problema.
960
00:48:03,922 --> 00:48:05,632
Ok, allora cancello il video.
961
00:48:05,716 --> 00:48:08,886
No! Non cancellarlo.
962
00:48:10,053 --> 00:48:11,430
Va bene, è Watts.
963
00:48:11,930 --> 00:48:13,640
- Watts!
- È corrotta, amico.
964
00:48:13,724 --> 00:48:16,852
Dopo l'arresto ci siamo accordati.
La informavo sui fornitori.
965
00:48:16,935 --> 00:48:18,562
Li ha presi grazie a me.
966
00:48:18,937 --> 00:48:21,064
E le droghe incenerite erano finte.
967
00:48:21,148 --> 00:48:25,736
- Choy le aveva scambiate.
- Wow. Ok. E l'affare?
968
00:48:27,112 --> 00:48:30,115
Si farà stasera,
alla vecchia acciaieria sul lago.
969
00:48:30,240 --> 00:48:33,243
Venderà la droga ai franco-canadesi
che le ho presentato.
970
00:48:33,327 --> 00:48:36,330
Io c'ero dentro
solo per la percentuale, ok?
971
00:48:36,413 --> 00:48:38,916
Per costruirmi un mega studio.
972
00:48:38,999 --> 00:48:42,586
Magari metà studio e metà strip club?
973
00:48:42,669 --> 00:48:45,672
Sarebbe stata una ficata.
Coffee, devi proteggermi.
974
00:48:46,173 --> 00:48:47,424
Devi proteggermi.
975
00:48:47,841 --> 00:48:49,635
L'ho detto e lo farò.
976
00:48:49,718 --> 00:48:51,511
- Hai la mia parola.
- Ok.
977
00:48:51,595 --> 00:48:53,597
Sbirro cattivo, sbirro buono.
978
00:48:55,557 --> 00:48:59,686
Perché non posso sedere dietro?
Hai detto che mi avresti protetto!
979
00:48:59,770 --> 00:49:02,564
Fidati, quello stasera
sarà il posto più sicuro.
980
00:49:02,648 --> 00:49:03,774
No, aspetta!
981
00:49:03,857 --> 00:49:05,817
È un bagagliaio indaffarato.
982
00:49:10,656 --> 00:49:12,741
Hill, sono Coffee.
983
00:49:13,158 --> 00:49:16,286
Non parli, ascolti.
Ho delle cose da dirle,
984
00:49:16,411 --> 00:49:19,206
ma di persona.
Vediamoci al Venus tra mezz'ora.
985
00:49:19,539 --> 00:49:22,834
Sì, quello col buffet.
Venga da solo, non c'è da fidarsi.
986
00:49:24,628 --> 00:49:29,049
"Cara mamma, sappi che ti ho sparato
col taser perché me l'ha detto Coffee.
987
00:49:29,132 --> 00:49:32,135
Non volevo, ma ha detto
che non avevamo scelta.
988
00:49:32,219 --> 00:49:35,722
Hai proprio dei gusti orribili
in fatto di uomini.
989
00:49:35,806 --> 00:49:38,392
L'ho accompagnato a cercare
gli sbirri corrotti
990
00:49:38,475 --> 00:49:43,063
perché è una fichetta
e da solo non ce la farebbe.
991
00:49:43,146 --> 00:49:46,066
Non andare dalla polizia.
È per la tua sicurezza.
992
00:49:46,149 --> 00:49:48,193
A presto.
Ti voglio bene, Kareem.
993
00:49:48,860 --> 00:49:51,405
PS: scusa per le parolacce."
994
00:49:52,072 --> 00:49:53,740
Era la stanza tre o quattro?
995
00:49:53,824 --> 00:49:56,660
- Guarda la chiave, cazzo.
- Ehi, non strillarmi.
996
00:49:56,743 --> 00:49:58,412
Devi capire chi comanda.
997
00:49:58,495 --> 00:50:03,000
Quando hai gambizzato quel manager,
inconsciamente volevi sparare a me.
998
00:50:03,667 --> 00:50:05,168
Avendo armi addosso,
999
00:50:05,252 --> 00:50:08,046
siamo tentati di usarle,
ma non dobbiamo farlo.
1000
00:50:08,130 --> 00:50:11,425
Dobbiamo posarle e usare queste.
Le nostre voci.
1001
00:50:11,508 --> 00:50:12,384
Ok?
1002
00:50:12,968 --> 00:50:15,971
Dove cazzo vai? È qui.
Dammi la cazzo di chiave.
1003
00:50:16,054 --> 00:50:17,723
E niente più psicologia.
1004
00:50:17,806 --> 00:50:21,018
I sentimenti, tutte quelle cazzate
alla TED Talk.
1005
00:50:21,101 --> 00:50:22,936
Devi starci dentro, fratello.
1006
00:50:23,020 --> 00:50:25,063
Datti da fare come me. Andiamo.
1007
00:50:25,147 --> 00:50:28,608
Yo, sappiamo che ci sei.
Non rendere la cosa più difficile.
1008
00:50:29,401 --> 00:50:31,903
Che ti dicevo sul buffet? Non male, no?
1009
00:50:32,446 --> 00:50:34,948
Sì, questa la situazione che preferisco.
1010
00:50:36,408 --> 00:50:40,203
Siamo qui perché abbiamo fatto un patto
e io mantengo la parola.
1011
00:50:40,287 --> 00:50:43,790
Ma devi promettermi
che non lo dirai a tua madre.
1012
00:50:44,458 --> 00:50:46,334
Dille di Chuck E. Cheese.
1013
00:50:46,793 --> 00:50:47,669
Va bene.
1014
00:50:48,170 --> 00:50:52,049
Visto che siamo qui
e ci sono donne nude ovunque,
1015
00:50:52,924 --> 00:50:53,925
Hai domande?
1016
00:50:54,760 --> 00:50:57,345
Sulle ragazze?
Le api e l'impollinazione?
1017
00:50:57,679 --> 00:50:59,306
Non sei mio padre, stronzo.
1018
00:50:59,806 --> 00:51:01,641
Giusto. Ne prendo nota.
1019
00:51:02,350 --> 00:51:03,810
Ma ti faccio notare
1020
00:51:03,894 --> 00:51:06,646
che so di non esserlo
e che non voglio esserlo.
1021
00:51:07,105 --> 00:51:08,523
Senza offesa, sono…
1022
00:51:08,607 --> 00:51:11,651
terrorizzato dall'idea di avere figli.
1023
00:51:12,069 --> 00:51:14,071
Temo che sarei un pessimo padre…
1024
00:51:14,738 --> 00:51:18,408
e questa serata ne è una prova
più che convincente.
1025
00:51:18,492 --> 00:51:20,494
È solo che non so come…
1026
00:51:21,119 --> 00:51:22,329
fare il genitore.
1027
00:51:22,662 --> 00:51:27,876
Tua madre è incredibile.
Io… non so, non ho figure di riferimento.
1028
00:51:27,959 --> 00:51:30,170
Sai il patrigno di cui ti ho parlato?
1029
00:51:30,796 --> 00:51:32,756
- Ho mentito.
- Già, non mi dire.
1030
00:51:33,173 --> 00:51:37,010
No, cioè, ce l'avevo,
ma non eravamo proprio amici.
1031
00:51:38,762 --> 00:51:41,139
Era un gran pezzo di merda.
1032
00:51:41,681 --> 00:51:43,350
Trattava male mia madre.
1033
00:51:45,644 --> 00:51:47,395
Mi picchiava un bel po'.
1034
00:51:48,688 --> 00:51:50,440
Chiamavamo spesso la polizia.
1035
00:51:51,483 --> 00:51:52,692
Conobbi Hill così.
1036
00:51:52,776 --> 00:51:54,152
Veniva a casa per…
1037
00:51:54,694 --> 00:51:57,197
spaventare a morte il mio patrigno.
1038
00:51:58,406 --> 00:52:00,325
Per questo faccio il poliziotto.
1039
00:52:02,994 --> 00:52:04,371
Posso dirti una cosa?
1040
00:52:04,830 --> 00:52:06,540
Sì! Certo. Qualsiasi cosa.
1041
00:52:08,750 --> 00:52:11,378
Due settimane fa
ho sborrato per la prima volta.
1042
00:52:12,170 --> 00:52:13,004
Scusa?
1043
00:52:13,088 --> 00:52:16,424
Eiaculato. Mi ha lacrimato il cazzo.
E dai, amico.
1044
00:52:16,508 --> 00:52:18,135
Sì, so cos'è.
1045
00:52:18,760 --> 00:52:20,303
È solo che hai 12 anni.
1046
00:52:20,387 --> 00:52:23,598
Su Reddit ho visto questo post
sul clitorident,
1047
00:52:23,682 --> 00:52:26,685
che è come 100 cazzi
in un piccolo pulsante.
1048
00:52:26,768 --> 00:52:28,728
Che io devo premere, Coffee.
1049
00:52:29,062 --> 00:52:31,606
Tu devi stare lontano da Reddit, ok?
1050
00:52:31,690 --> 00:52:33,650
E una donna non è solo corpo.
1051
00:52:34,568 --> 00:52:36,903
C'è molto di più, oltre al sesso.
1052
00:52:37,404 --> 00:52:40,699
Trova qualcuna che diventi tua amica
o tua socia.
1053
00:52:41,867 --> 00:52:42,868
Lì fai bingo.
1054
00:52:43,493 --> 00:52:46,329
Francamente, le donne
mi fanno cacare sotto.
1055
00:52:46,413 --> 00:52:48,039
Cioè, da dove si comincia?
1056
00:52:48,123 --> 00:52:49,207
Bella domanda.
1057
00:52:49,583 --> 00:52:51,710
Devi essere sincero. Sii te stesso.
1058
00:52:52,043 --> 00:52:56,548
Ma anche curioso, chiedi di loro,
scopri che interessi hanno.
1059
00:52:57,048 --> 00:52:58,967
Giusto? Ehi, mi scusi.
1060
00:52:59,467 --> 00:53:02,596
Questo mio amico
vorrebbe far pratica con una signora.
1061
00:53:02,971 --> 00:53:06,266
Il privé costa 150 dollari,
ma non include gli extra.
1062
00:53:06,349 --> 00:53:08,685
Intendevo "parlare", con una signora.
1063
00:53:08,768 --> 00:53:10,687
Beh, sai, qui il tempo è denaro.
1064
00:53:10,896 --> 00:53:15,817
Ah, ma certo.
Sì, ecco qua. Accetti spiccoli, no?
1065
00:53:18,153 --> 00:53:19,404
Come ti chiami?
1066
00:53:23,033 --> 00:53:24,201
Kareem, e tu?
1067
00:53:24,284 --> 00:53:25,243
Giovedì.
1068
00:53:26,328 --> 00:53:27,871
Parlami di te, Giovedì.
1069
00:53:27,954 --> 00:53:31,333
Sono nata e cresciuta a Detroit,
ho una laurea in biologia
1070
00:53:31,416 --> 00:53:33,043
e studio Veterinaria.
1071
00:53:34,878 --> 00:53:36,713
Fico, che fai per divertirti?
1072
00:53:36,922 --> 00:53:38,131
Mi piace correre.
1073
00:53:38,215 --> 00:53:42,010
E adoro CSI: New York.
Quanto mi piace Gary Sinise.
1074
00:53:42,093 --> 00:53:43,386
Sinise è il migliore.
1075
00:53:44,137 --> 00:53:45,347
Per vedere la fica?
1076
00:53:45,430 --> 00:53:46,848
- Cinque dollari.
- No.
1077
00:53:46,932 --> 00:53:49,059
Che? Ma mi hai sentito?
1078
00:53:49,142 --> 00:53:51,144
- Che cazzo succede qui?
- Hill!
1079
00:53:51,353 --> 00:53:53,355
Grazie a Dio è qui. Senta…
1080
00:53:53,647 --> 00:53:56,900
Ho la prova video che non ho ucciso Choy.
1081
00:53:57,734 --> 00:54:00,570
E so che è impossibile da credere, ma…
1082
00:54:01,112 --> 00:54:02,489
la Watts è corrotta.
1083
00:54:02,572 --> 00:54:04,115
Una merda totale.
1084
00:54:04,532 --> 00:54:07,869
Oddio, cosa? La Watts è la cattivona?
1085
00:54:08,286 --> 00:54:09,162
Perché è qui?
1086
00:54:09,246 --> 00:54:11,081
Ok, lo spettacolo è finito!
1087
00:54:11,164 --> 00:54:14,918
Polizia, chiedo a tutti
rispettosamente di uscire!
1088
00:54:15,001 --> 00:54:16,378
- Via!
- È corrotta.
1089
00:54:16,795 --> 00:54:20,215
Fuori dal cazzo!
Andatevene a 'fanculo!
1090
00:54:20,298 --> 00:54:22,592
Andate a casa a salvare il matrimonio!
1091
00:54:23,134 --> 00:54:24,177
Cristo!
1092
00:54:24,261 --> 00:54:26,888
Ok, voi due.
Facciamo due passi sul retro.
1093
00:54:27,389 --> 00:54:28,598
Un momento, Watts.
1094
00:54:28,932 --> 00:54:30,725
Sì, vai così.
1095
00:54:31,101 --> 00:54:32,185
Buttala, Coffee.
1096
00:54:33,603 --> 00:54:36,022
Che? Pure lui?
1097
00:54:36,106 --> 00:54:37,023
È corrotto?
1098
00:54:38,984 --> 00:54:40,527
Tutti e due corrotti?
1099
00:54:40,610 --> 00:54:42,028
Hill voleva includerti,
1100
00:54:42,112 --> 00:54:46,449
e quando me l'ha detto
ho riso per dieci minuti buoni.
1101
00:54:46,533 --> 00:54:48,243
Mi dispiace, Coffee.
1102
00:54:50,161 --> 00:54:51,830
Ho provato a darti indizi.
1103
00:54:51,913 --> 00:54:56,209
Ricordi quando ti dissi che la Jaguar
l'avevo comprata con la droga?
1104
00:54:56,793 --> 00:54:57,919
Sì, ottimo indizio.
1105
00:54:58,003 --> 00:55:00,588
Il chilo che ho preso non l'ho analizzato.
1106
00:55:01,006 --> 00:55:04,301
Adoro la cocaina. Sniffo di continuo.
1107
00:55:04,384 --> 00:55:06,177
Ma ho visto i risultati.
1108
00:55:06,261 --> 00:55:10,223
Posso darteli ora, sono strafatto
come un bastardo. E mi piace.
1109
00:55:10,307 --> 00:55:12,851
- Allora lo stronzo sono io.
- Svegliati.
1110
00:55:13,143 --> 00:55:14,728
È Detroit, piccolo.
1111
00:55:14,811 --> 00:55:15,687
La…
1112
00:55:16,771 --> 00:55:17,856
- No!
- Più per me!
1113
00:55:18,565 --> 00:55:19,691
Una quota maggiore.
1114
00:55:19,774 --> 00:55:20,775
Sei pazza.
1115
00:55:20,859 --> 00:55:24,529
Sì, ho appena ucciso un complice.
L'ho fatto apposta.
1116
00:55:24,904 --> 00:55:27,032
Ok, Linda, pensa.
Come la risolverai?
1117
00:55:28,450 --> 00:55:30,994
Hai fatto scappare Orlando
perché eravate soci.
1118
00:55:31,077 --> 00:55:33,330
Poi hai ucciso il bambino, sua madre
1119
00:55:33,413 --> 00:55:35,040
e Hill! Erano testimoni.
1120
00:55:35,123 --> 00:55:37,667
Ah, e i miei ragazzi sono già al motel
1121
00:55:37,751 --> 00:55:41,171
dove nascondi tua madre.
Per cui… Sì, sono brava.
1122
00:55:41,254 --> 00:55:42,672
Dimentichi una cosa.
1123
00:55:43,340 --> 00:55:45,550
Se uccidessi Kareem, allora perché…
1124
00:55:46,259 --> 00:55:48,470
Sì, merda. Non fa una grinza.
1125
00:55:49,554 --> 00:55:53,850
Che c'è, piccolo? Vuoi piangere?
Tranquillo, sarai presto con tua madre.
1126
00:55:53,933 --> 00:55:57,687
In paradiso. Se ci credi. Io no.
1127
00:55:58,063 --> 00:55:59,272
Non farlo.
1128
00:55:59,647 --> 00:56:00,732
Chiudi gli occhi.
1129
00:56:01,399 --> 00:56:02,567
Non voglio.
1130
00:56:03,693 --> 00:56:04,778
Chiudi gli occhi.
1131
00:56:10,950 --> 00:56:12,160
Scappa!
1132
00:56:13,370 --> 00:56:14,371
Vaffanculo!
1133
00:56:16,331 --> 00:56:17,290
Dov'è finito?
1134
00:56:18,625 --> 00:56:19,501
Cazzo!
1135
00:56:19,918 --> 00:56:20,794
Cazzo!
1136
00:56:21,378 --> 00:56:23,755
Kareem! Dove sei, stronzetto?
1137
00:56:23,838 --> 00:56:25,632
- Scappa, Kareem!
- Kareem!
1138
00:56:25,965 --> 00:56:26,800
Cazzo!
1139
00:56:28,885 --> 00:56:29,969
Alzati, bastardo.
1140
00:56:31,971 --> 00:56:33,431
Dove cazzo sei?
1141
00:56:39,896 --> 00:56:41,898
Ok, piccolo, offerta irripetibile!
1142
00:56:42,565 --> 00:56:45,944
Se esci ora, potremmo incolpare
questo figlio di puttana
1143
00:56:46,027 --> 00:56:47,695
e tu e tua madre sarete liberi.
1144
00:56:48,071 --> 00:56:48,988
Non ascoltarla!
1145
00:56:49,072 --> 00:56:52,242
- Hai tre secondi per decidere.
- Non darle retta!
1146
00:56:52,659 --> 00:56:53,493
Uno.
1147
00:56:54,285 --> 00:56:55,120
Due.
1148
00:56:55,745 --> 00:56:57,080
Oh, merda!
1149
00:56:58,248 --> 00:56:59,499
Merda!
1150
00:57:03,878 --> 00:57:04,879
Scusa!
1151
00:57:08,216 --> 00:57:09,259
Forza, entra!
1152
00:57:09,884 --> 00:57:11,886
Piantala di lagnarti.
Entra, cazzo!
1153
00:57:16,015 --> 00:57:18,643
Ehi? C'è nessuno? Qualcuno mi aiuti!
1154
00:57:19,436 --> 00:57:20,395
Vi prego, aiutatemi!
1155
00:57:20,895 --> 00:57:22,564
Non sparare, ti prego!
1156
00:57:22,647 --> 00:57:26,192
Oh, Watts! Meno male.
Senti, Coffee mi ha preso in ostaggio.
1157
00:57:26,276 --> 00:57:27,902
Quello stronzo è pazzo.
1158
00:57:28,528 --> 00:57:31,406
Esci da quel cazzo di bagagliaio!
Guidi tu.
1159
00:57:39,122 --> 00:57:40,081
Mi fai morire!
1160
00:57:40,165 --> 00:57:42,750
Se mi muori addosso, ti ammazzo!
1161
00:57:42,834 --> 00:57:44,419
Hanno la mia mamma!
1162
00:57:45,879 --> 00:57:47,422
Ci ammazzerai! Frena!
1163
00:57:47,505 --> 00:57:49,591
- E come?
- Il pedale a sinistra!
1164
00:57:51,968 --> 00:57:53,178
Oh, merda!
1165
00:57:55,513 --> 00:57:56,556
Cazzo!
1166
00:57:57,640 --> 00:57:58,516
Vai!
1167
00:58:00,185 --> 00:58:04,022
Nel caso fossi in grado,
potresti sparare a quella stronza!
1168
00:58:05,023 --> 00:58:07,108
- Esco. Tu guida dritto.
- Ci provo.
1169
00:58:07,192 --> 00:58:08,735
Se lo perdi, sei morto.
1170
00:58:08,818 --> 00:58:10,904
Lo vedi quel ragazzino come guida?
1171
00:58:11,029 --> 00:58:12,238
Aspetta!
1172
00:58:21,206 --> 00:58:22,165
Beccali!
1173
00:58:25,585 --> 00:58:28,379
Quel cazzo di ragazzino ci farà il favore!
1174
00:58:32,342 --> 00:58:33,218
Merda!
1175
00:58:34,344 --> 00:58:35,345
Merda. Stai bene?
1176
00:58:35,428 --> 00:58:38,640
Accosta e fermati.
Lascia che mi uccidano, basta.
1177
00:58:48,191 --> 00:58:49,776
Oddio, levatevi di mezzo!
1178
00:58:50,443 --> 00:58:51,694
È una rotatoria?
1179
00:59:02,664 --> 00:59:06,251
Che diavolo sta succedendo?
Chi insegue chi?
1180
00:59:06,334 --> 00:59:07,335
Non lo so!
1181
00:59:09,629 --> 00:59:10,755
È la polizia.
1182
00:59:10,838 --> 00:59:14,717
L'agente James Coffee è ricercato
per doppio omicidio e rapimento.
1183
00:59:14,801 --> 00:59:17,136
L'agente Coffee è un noto pedofilo.
1184
00:59:17,220 --> 00:59:19,681
Nascondete i bambini e i loro sederini,
1185
00:59:19,764 --> 00:59:21,641
quest'uomo è pericoloso.
1186
00:59:21,724 --> 00:59:23,851
La detective Watts mente
ed è un'assassina.
1187
00:59:23,935 --> 00:59:26,688
Dubitate di tutto ciò che dice.
1188
00:59:26,771 --> 00:59:29,232
La tua ex moglie si cospargeva di sale
1189
00:59:29,315 --> 00:59:32,235
e si concedeva ai Pistons
per gli shot di tequila.
1190
00:59:32,318 --> 00:59:34,654
Falso, non erano giocatori di basket.
1191
00:59:34,988 --> 00:59:35,822
Dammi qua!
1192
00:59:36,990 --> 00:59:41,828
La detective Watts è arrabbiata perché
somiglia a Taylor Swift vecchia e drogata.
1193
00:59:41,911 --> 00:59:42,745
Oh, cazzo!
1194
00:59:45,582 --> 00:59:46,958
Cazzo!
1195
00:59:51,045 --> 00:59:52,088
Sto per vomitare.
1196
00:59:53,631 --> 00:59:54,465
Cazzo!
1197
00:59:55,091 --> 00:59:56,175
Aspetta!
1198
01:00:03,891 --> 01:00:05,893
Sì!
1199
01:00:07,312 --> 01:00:09,147
- Batti il cinque!
- Che pilota!
1200
01:00:09,230 --> 01:00:11,190
- Sì!
- Sì, cazzo!
1201
01:00:11,274 --> 01:00:13,234
- Occhi sulla strada.
- Oh, merda!
1202
01:00:13,318 --> 01:00:15,278
Non voglio fare l'esame di guida.
1203
01:00:15,361 --> 01:00:18,781
Di' a quello della motorizzazione
come cazzo guido!
1204
01:00:18,865 --> 01:00:22,201
Glielo dirò. Ti meriti subito la patente.
1205
01:00:22,285 --> 01:00:24,662
- Andiamo dalla mia mamma!
- Sì, andiamo.
1206
01:00:27,749 --> 01:00:30,209
Chiama Rodney. Digli di portare la tipa
1207
01:00:30,293 --> 01:00:31,628
- all'acciaieria.
- Ok.
1208
01:00:36,841 --> 01:00:37,925
- Mamma!
- Merda…
1209
01:00:38,009 --> 01:00:39,636
- Cos'è successo?
- Vanessa…
1210
01:00:39,719 --> 01:00:41,304
- Che diavolo? Mamma!
- Oddio.
1211
01:00:43,473 --> 01:00:44,599
Oh, merda!
1212
01:00:44,682 --> 01:00:46,684
- Oh, mio Dio.
- No…
1213
01:00:48,186 --> 01:00:49,354
Oh, no.
1214
01:00:50,855 --> 01:00:52,440
Colpa mia. Merda.
1215
01:00:53,274 --> 01:00:54,901
Hanno mio madre.
1216
01:00:57,028 --> 01:00:58,821
Hanno mia madre, cazzo.
1217
01:01:05,203 --> 01:01:06,204
Ehi…
1218
01:01:06,663 --> 01:01:08,790
- Ehi, ragazzo.
- È colpa mia, cazzo.
1219
01:01:08,873 --> 01:01:10,291
Si risolverà, ok?
1220
01:01:10,708 --> 01:01:12,502
La troveremo, tranquillo.
1221
01:01:12,585 --> 01:01:14,587
'Fanculo. Dobbiamo fare qualcosa.
1222
01:01:15,129 --> 01:01:17,215
Dobbiamo prendere
quei bastardi, ok?
1223
01:01:17,298 --> 01:01:19,050
Sì, certo, dobbiamo solo…
1224
01:01:20,343 --> 01:01:22,345
stare attenti, Watts è pericolosa.
1225
01:01:22,720 --> 01:01:23,930
No, 'fanculo!
1226
01:01:24,013 --> 01:01:27,141
Possiamo rimediare
un arsenale su internet in un'ora.
1227
01:01:27,225 --> 01:01:29,894
AK-47, napalm, granate!
1228
01:01:30,311 --> 01:01:32,313
Sarà una cosa epica!
1229
01:01:32,647 --> 01:01:35,066
No! Kareem, dai! Non è un videogame!
1230
01:01:35,566 --> 01:01:37,402
Non è così che la riavremo.
1231
01:01:37,485 --> 01:01:39,779
- Dobbiamo provarci!
- No! Non uscirai.
1232
01:01:39,862 --> 01:01:41,447
Coffee, levati di torno!
1233
01:01:41,531 --> 01:01:42,365
No!
1234
01:01:43,908 --> 01:01:46,536
- Vedi cos'ho imparato?
- Siediti, subito!
1235
01:01:47,078 --> 01:01:49,122
Non mi dai ordini, non sei mio padre.
1236
01:01:49,205 --> 01:01:51,666
Infatti, io non ti ho abbandonato.
1237
01:01:51,749 --> 01:01:53,543
Mio padre è morto di cancro.
1238
01:01:53,626 --> 01:01:54,460
Davvero?
1239
01:01:55,378 --> 01:01:57,422
Mi dispiace tanto. Il punto è che…
1240
01:01:58,172 --> 01:01:59,257
devo insistere.
1241
01:01:59,340 --> 01:02:01,926
Adesso ti metti a fare il duro? Comodo!
1242
01:02:02,009 --> 01:02:05,722
L'avessi fatto prima!
Mollando tua madre quando sei apparso tu.
1243
01:02:05,805 --> 01:02:07,974
- Sarebbe stato meglio.
- Davvero!
1244
01:02:08,057 --> 01:02:09,684
- Scusate!
- Vanessa!
1245
01:02:10,017 --> 01:02:10,852
Mamma!
1246
01:02:11,185 --> 01:02:14,105
Non parlare mai più a mio figlio
in quel modo.
1247
01:02:14,188 --> 01:02:16,441
- Tesoro, stai bene?
- Mamma! Sì.
1248
01:02:16,524 --> 01:02:19,235
- Ti hanno fatto del male?
- Sto bene.
1249
01:02:19,318 --> 01:02:20,528
Volevi mollarmi?
1250
01:02:20,611 --> 01:02:24,323
- Sei fortunato ad avermi, stronzo.
- Scusa, non ero serio.
1251
01:02:24,782 --> 01:02:26,784
Pensavamo che fossi stata rapita!
1252
01:02:26,868 --> 01:02:28,786
Da quei due teppistelli?
1253
01:02:30,204 --> 01:02:32,415
Li ho sistemati da vera mamma.
1254
01:02:34,000 --> 01:02:37,628
Dammi quella cazzo di chiave.
E datti da fare come me.
1255
01:02:37,712 --> 01:02:39,088
Andiamo.
1256
01:02:39,797 --> 01:02:42,425
Yo, sappiamo che ci sei.
Non rendere la cosa più difficile.
1257
01:02:42,508 --> 01:02:43,342
Cazzo!
1258
01:02:44,886 --> 01:02:45,720
Merda!
1259
01:02:47,430 --> 01:02:48,431
Stronzo!
1260
01:02:49,265 --> 01:02:50,516
No!
1261
01:02:55,563 --> 01:02:56,522
Porca puttana!
1262
01:03:00,735 --> 01:03:03,279
Cazzo! Signora, non voglio farle del male!
1263
01:03:04,030 --> 01:03:06,532
- Tu non farai un cazzo!
- Rodney, aiutami!
1264
01:03:07,283 --> 01:03:08,576
Aiutami!
1265
01:03:12,288 --> 01:03:13,581
Tocca a te, stronzo!
1266
01:03:16,501 --> 01:03:19,253
No, aspetta! No!
1267
01:03:21,589 --> 01:03:23,132
Dov'è mio figlio?
1268
01:03:23,216 --> 01:03:24,175
Aspetta, ferma!
1269
01:03:31,432 --> 01:03:35,186
Te l'ho detto, James,
quando si tratta di mio figlio, non gioco.
1270
01:03:35,269 --> 01:03:36,103
Andiamo.
1271
01:03:36,562 --> 01:03:37,730
No, aspetta!
1272
01:03:38,648 --> 01:03:39,857
- Ma piangi?
- Zitto.
1273
01:03:39,941 --> 01:03:42,276
- Perché?
- È la suoneria di Orlando.
1274
01:03:42,360 --> 01:03:44,153
Oh, merda. Forza!
1275
01:03:44,362 --> 01:03:47,323
- Orlando! Se mi senti…
- Siamo legati in un'auto!
1276
01:03:47,406 --> 01:03:50,243
Al Motel Proburt.
Manda aiuti, è una pazza!
1277
01:03:50,326 --> 01:03:53,496
Lascia stare le mamme single con figli,
è meglio.
1278
01:03:53,579 --> 01:03:57,333
O finirai con la testa nel cesso
a mangiare merda umana!
1279
01:03:57,416 --> 01:03:58,918
- …la polizia!
- Eccola.
1280
01:03:59,001 --> 01:04:00,336
Fa' lo svenuto!
1281
01:04:00,419 --> 01:04:01,796
- E noi?
- Oh, ti prego,
1282
01:04:01,879 --> 01:04:04,298
- Kareem, dai!
- Starai meglio, ricordi?
1283
01:04:04,382 --> 01:04:07,093
Sì, dovevi mollarmi! Ricordi?
1284
01:04:07,510 --> 01:04:08,803
Non dicevo sul serio!
1285
01:04:09,011 --> 01:04:11,389
Mi… avevano sparato!
1286
01:04:11,472 --> 01:04:12,807
Kareem, andiamo.
1287
01:04:12,890 --> 01:04:15,643
Siamo una squadra!
Come Crockett e Stubbs.
1288
01:04:15,726 --> 01:04:17,395
James, addio.
1289
01:04:17,812 --> 01:04:20,731
E allacciati la cintura,
non ho scordato il taser.
1290
01:04:21,065 --> 01:04:22,233
Ascoltala, stronzo!
1291
01:04:22,316 --> 01:04:24,485
Ehi, ti ho detto di parlare?
1292
01:04:24,569 --> 01:04:26,362
- No, signora.
- Allora zitto.
1293
01:04:26,445 --> 01:04:27,321
Ok, scusi.
1294
01:04:28,030 --> 01:04:29,073
No!
1295
01:04:30,283 --> 01:04:31,951
Vanessa, per favore.
1296
01:04:35,997 --> 01:04:37,290
Se te ne vai ora…
1297
01:04:38,249 --> 01:04:39,125
è finita.
1298
01:04:47,967 --> 01:04:49,635
No, Vanessa! Kareem!
1299
01:04:49,719 --> 01:04:52,346
Lasciami! Lasciatemi! Aiuto!
1300
01:04:54,390 --> 01:04:55,683
Merda. No!
1301
01:04:58,102 --> 01:04:58,978
Kareem!
1302
01:05:25,504 --> 01:05:26,464
Watts…
1303
01:05:27,173 --> 01:05:28,132
sono Coffee.
1304
01:05:29,425 --> 01:05:30,801
Stasera la chiudiamo.
1305
01:05:31,218 --> 01:05:34,472
Scambio la mia vita
con quella di Kareem e Vanessa.
1306
01:05:38,476 --> 01:05:41,187
Città di Detroit, Michigan,
sono James Coffee,
1307
01:05:41,270 --> 01:05:43,397
in servizio alla Polizia di Detroit.
1308
01:05:44,357 --> 01:05:47,193
Ho da tre mesi una relazione
con Vanessa Manning.
1309
01:05:47,276 --> 01:05:51,197
Con suo figlio Kareem il rapporto è teso,
ma ci stiamo lavorando.
1310
01:05:51,280 --> 01:05:54,992
Mi vede come una minaccia.
È una dinamica piuttosto comune.
1311
01:05:55,076 --> 01:05:58,412
Al riguardo, metto il link a un libro
nei commenti.
1312
01:05:58,496 --> 01:06:02,124
Questa non è mai stata una storia
tipo "rapitore e rapito".
1313
01:06:03,918 --> 01:06:07,630
Ho capito di amarli entrambi
più di ogni altra cosa al mondo,
1314
01:06:07,713 --> 01:06:09,090
e sto per dimostrarlo.
1315
01:06:10,216 --> 01:06:14,428
Chiedo supporto all'ex acciaieria
dove stasera ci sarà traffico di droga
1316
01:06:14,512 --> 01:06:17,390
orchestrato dalla detective corrotta
Linda Watts.
1317
01:06:17,473 --> 01:06:21,477
È stato un onore servire come
agente di polizia negli ultimi 15 anni.
1318
01:06:23,229 --> 01:06:24,480
Non sono pazzo.
1319
01:06:33,114 --> 01:06:35,449
Orlando, forse ho un'infezione al culo.
1320
01:06:35,533 --> 01:06:39,203
Benvenuti, sì. No, senza inflessione.
Dovrei essere me stessa.
1321
01:06:54,176 --> 01:06:55,094
Ok, ci siamo.
1322
01:06:55,177 --> 01:06:58,973
Tratteremo con un errore umano
per circa cinque minuti e poi finirà.
1323
01:06:59,056 --> 01:07:01,517
Orlando prendi la donna e suo figlio.
1324
01:07:03,394 --> 01:07:04,228
Orlando?
1325
01:07:04,311 --> 01:07:07,440
Svegliati! Valli a prendere
e portali qua fuori.
1326
01:07:07,523 --> 01:07:09,191
Ok, va bene!
1327
01:07:09,275 --> 01:07:11,861
- C'è Il tuo ragazzo, forza.
- Non toccarmi!
1328
01:07:12,528 --> 01:07:14,447
Eccoli qua. Scendi dall'auto!
1329
01:07:15,656 --> 01:07:17,825
Manda la donna e il bambino.
1330
01:07:18,868 --> 01:07:22,204
No, devi tenere la bocca
più lontana dal microfono!
1331
01:07:22,997 --> 01:07:25,791
Oh, è diversa dall'auto di pattuglia.
1332
01:07:25,916 --> 01:07:29,628
- È uguale.
- Un'altra marca. Boh. Si sente bene?
1333
01:07:30,755 --> 01:07:33,716
- Ancora troppo vicino.
- È una radio sensibile.
1334
01:07:34,133 --> 01:07:35,801
- Va meglio?
- Sì, meglio.
1335
01:07:36,343 --> 01:07:37,470
Ok, perfetto.
1336
01:07:37,928 --> 01:07:40,139
- Mandami la donna e il bambino.
- No.
1337
01:07:40,222 --> 01:07:42,850
- Scendi dall'auto.
- Prima li voglio al sicuro.
1338
01:07:42,933 --> 01:07:45,728
La mia vita per la loro,
questo è il patto.
1339
01:07:45,811 --> 01:07:50,858
Il patto è che te li manderò
dopo che sarai sceso dall'auto.
1340
01:07:51,233 --> 01:07:52,735
Siamo ancora distanti.
1341
01:07:52,818 --> 01:07:56,864
Diciamo che arrivo a metà strada
e tu li liberi.
1342
01:07:56,947 --> 01:07:58,449
Poi mi consegnerò.
1343
01:07:58,532 --> 01:08:01,869
Una danza da sordociechi
alla quale non parteciperò.
1344
01:08:01,952 --> 01:08:06,248
Ok, sentiamo la tua idea.
Fammi una proposta e poi ribatterò.
1345
01:08:06,332 --> 01:08:07,875
O tu esci dall'auto,
1346
01:08:07,958 --> 01:08:12,338
o questo bambino verrà abortito
alla 600a settimana. Va bene?
1347
01:08:13,422 --> 01:08:14,381
Se muoiono,
1348
01:08:15,841 --> 01:08:16,801
moriamo tutti.
1349
01:08:18,719 --> 01:08:22,264
Non hai le palle
per la roba da gangster, Coffee.
1350
01:08:22,765 --> 01:08:24,141
Ce le ho, Watts.
1351
01:08:30,940 --> 01:08:31,774
Ho…
1352
01:08:32,399 --> 01:08:35,361
un paio di grosse palle verdi ovali.
1353
01:08:35,653 --> 01:08:37,029
- Cosa?
- Cosa?
1354
01:08:37,321 --> 01:08:38,239
Granate!
1355
01:08:39,198 --> 01:08:41,200
Ok? Parlo di granate.
1356
01:08:41,283 --> 01:08:42,618
- Porca merda!
- Oddio!
1357
01:08:42,701 --> 01:08:46,580
No, ragazzi, non spaventatevi.
Sta solo bluffando.
1358
01:08:46,664 --> 01:08:47,873
Sono vere.
1359
01:08:48,040 --> 01:08:51,001
No. Questo è uno
che si masturba con Glenn Close.
1360
01:08:51,085 --> 01:08:53,170
Siamo al sicuro. Come non mai.
1361
01:08:54,004 --> 01:08:55,256
Sai la cosa buffa?
1362
01:08:56,549 --> 01:08:59,718
Io non pensavo che le avrei mai usate,
le granate…
1363
01:09:00,553 --> 01:09:04,014
ma Kareem mi ha fatto capire
che mi mancava solo…
1364
01:09:04,932 --> 01:09:06,851
qualcuno per cui usarle.
1365
01:09:08,936 --> 01:09:11,021
Gran bel colpo!
1366
01:09:11,355 --> 01:09:13,107
Scappate!
1367
01:09:18,529 --> 01:09:19,613
Non temo le grana…
1368
01:09:22,449 --> 01:09:23,450
Merda!
1369
01:09:27,997 --> 01:09:29,748
No…
1370
01:09:30,166 --> 01:09:31,333
No!
1371
01:09:31,417 --> 01:09:32,418
La mia droga!
1372
01:09:33,294 --> 01:09:36,130
- Oh, merda!
- La mia cazzo di droga!
1373
01:09:38,382 --> 01:09:39,216
Che schifo.
1374
01:09:39,300 --> 01:09:42,052
Ci serve una nuova partita
in cinque minuti.
1375
01:09:42,386 --> 01:09:44,096
Spostiamo questa roba dentro,
1376
01:09:44,180 --> 01:09:47,308
stanno arrivando i canadesi,
non dobbiamo sfigurare.
1377
01:09:48,058 --> 01:09:48,893
Orlando?
1378
01:09:49,602 --> 01:09:52,229
Trova quella cazzo di famiglia
e falla fuori.
1379
01:09:54,231 --> 01:09:55,274
Ehi, Orlando,
1380
01:09:55,649 --> 01:09:57,735
- ti porto un panino?
- Io non…
1381
01:09:57,818 --> 01:10:00,154
Un panino con un assorbente in mezzo?
1382
01:10:00,237 --> 01:10:01,363
- Io…
- Per la tua fichetta.
1383
01:10:01,447 --> 01:10:02,448
Non… che?
1384
01:10:02,531 --> 01:10:03,490
Rodney.
1385
01:10:03,574 --> 01:10:05,284
Ti meriti una promozione.
1386
01:10:05,367 --> 01:10:10,122
E tu alzerai l'asticella
uccidendo un bambino e sua madre.
1387
01:10:10,206 --> 01:10:11,373
Sì!
1388
01:10:11,498 --> 01:10:14,001
Finalmente! Finalmente, cazzo! Sì!
1389
01:10:14,084 --> 01:10:15,586
- Sì.
- Grazie mille.
1390
01:10:15,669 --> 01:10:20,090
È il momento giusto, gliel'avevo detto
che ero pronto a fare il leader.
1391
01:10:20,174 --> 01:10:22,635
Fallo sembrare un omicidio-suicidio.
1392
01:10:23,510 --> 01:10:24,637
Hai sentito.
1393
01:10:25,012 --> 01:10:25,930
Datti da fare.
1394
01:10:26,013 --> 01:10:26,889
Vaffanculo.
1395
01:10:27,139 --> 01:10:29,475
Visto? Di questo ti stavo parlando.
1396
01:10:30,100 --> 01:10:33,354
Scusa, Coffee,
per aver dubitato delle tue palle.
1397
01:10:33,437 --> 01:10:35,731
- È un vicolo cieco.
- Da questa parte.
1398
01:10:40,486 --> 01:10:42,613
Ehi! Dove credete di andare?
1399
01:10:42,696 --> 01:10:45,366
- Non farlo, Orlando.
- Pensi che mi diverta?
1400
01:10:45,449 --> 01:10:47,284
So che ne hai passate tante.
1401
01:10:47,368 --> 01:10:49,578
Possiamo uscirne vivi tutti insieme.
1402
01:10:49,912 --> 01:10:50,996
'Fanculo.
1403
01:10:53,249 --> 01:10:56,126
Orlando, non sei tu. Non è da te.
1404
01:10:56,210 --> 01:10:58,587
- Tu non mi conosci.
- Una madre lo sa.
1405
01:10:58,671 --> 01:11:00,631
- Sa che sei spaventato.
- Esatto.
1406
01:11:00,923 --> 01:11:02,508
Sei uno stronzo!
1407
01:11:02,591 --> 01:11:03,842
Non sai un cazzo.
1408
01:11:03,926 --> 01:11:06,095
Sei solo un ragazzino
con le palle piccole!
1409
01:11:06,178 --> 01:11:09,848
Ehi, sei tu lo stronzo,
la Watts ti sta solo coglionando.
1410
01:11:09,932 --> 01:11:12,059
- Sei uno stronzo!
- Io? Tu!
1411
01:11:12,142 --> 01:11:15,104
- Tu non uccidi nessuno!
- Non chiamarmi stronzo!
1412
01:11:15,187 --> 01:11:17,523
- Non chiamarmi stronzo.
- Tu fai, lo stronzo.
1413
01:11:17,606 --> 01:11:18,774
Siete voi stronzi!
1414
01:11:18,857 --> 01:11:21,652
Zitti, cazzo! Cristo.
1415
01:11:22,152 --> 01:11:25,406
Il vostro livello di insicurezza
è allucinante.
1416
01:11:25,489 --> 01:11:29,785
"Stronzo io? No, tu, io ho il cazzo grosso
come quello di King Kong."
1417
01:11:29,868 --> 01:11:31,787
Basta con queste cazzo di pose!
1418
01:11:31,870 --> 01:11:34,957
Nessuno è così duro come dice.
Siete dei deboli!
1419
01:11:35,040 --> 01:11:38,711
E Orlando, tu non sparerai a nessuno, ok?
1420
01:11:38,794 --> 01:11:41,964
Ti vedo. Ti leggo dentro.
Sei come mio figlio.
1421
01:11:42,715 --> 01:11:43,841
Cioè gangster?
1422
01:11:43,924 --> 01:11:45,759
No, un bravo ragazzo.
1423
01:11:45,843 --> 01:11:48,929
Siete entrambi bravi ragazzi.
Siete solo insicuri
1424
01:11:49,013 --> 01:11:51,598
e fate i duri per proteggere voi stessi.
1425
01:11:51,932 --> 01:11:55,436
Ma ho un piano.
Perché non mettiamo da parte gli ego?
1426
01:11:55,853 --> 01:11:58,939
E scappiamo?
Perché quella pazza ci ucciderà tutti!
1427
01:12:05,404 --> 01:12:06,697
Ah, merda!
1428
01:12:07,448 --> 01:12:09,450
Stramaledizione!
1429
01:12:10,993 --> 01:12:12,077
Sono un debole.
1430
01:12:12,870 --> 01:12:15,205
- Non ho mai sparato a nessuno.
- Ok.
1431
01:12:15,289 --> 01:12:17,583
- Anch'io sono debole.
- Lo sappiamo.
1432
01:12:17,666 --> 01:12:22,212
Era solo musica. E ora devo essere
all'altezza di canzoni scritte a 17 anni?
1433
01:12:22,838 --> 01:12:25,507
Sono stanco. L'ansia mi divora, sapete?
1434
01:12:26,258 --> 01:12:27,801
- Volevo fare il dentista.
- Fico!
1435
01:12:27,885 --> 01:12:29,261
Aggiustare i denti, no?
1436
01:12:29,345 --> 01:12:31,263
- Ti viene naturale.
- Grazie!
1437
01:12:31,597 --> 01:12:34,224
- Andiamocene da qui.
- Sì, seguitemi.
1438
01:12:34,641 --> 01:12:35,851
Sembra a posto, no?
1439
01:12:35,934 --> 01:12:38,062
Su le mani. Vi sembra evidente?
1440
01:12:39,313 --> 01:12:40,230
Sì, non va.
1441
01:12:41,023 --> 01:12:41,899
Ci siamo.
1442
01:12:42,816 --> 01:12:44,193
Benvenuti. Bienvenue!
1443
01:12:44,693 --> 01:12:45,527
Ciao.
1444
01:12:51,617 --> 01:12:57,122
Credevo di farcela. Pensavo a un botta
e risposta tra noi, ma è un dialogo vero.
1445
01:12:57,748 --> 01:12:59,249
Allora, si fa l'affare?
1446
01:12:59,833 --> 01:13:02,002
Non credo. Guarda che schifo.
1447
01:13:03,170 --> 01:13:04,588
Perché è tutta bruciata?
1448
01:13:05,005 --> 01:13:06,340
- Bruciata?
- Già.
1449
01:13:06,423 --> 01:13:10,260
Come se l'aveste arrostita su un falò
da campeggio.
1450
01:13:10,761 --> 01:13:14,598
Anche se semi-carbonizzata,
questa è roba buona, giuro.
1451
01:13:15,057 --> 01:13:16,350
È artigianale.
1452
01:13:16,433 --> 01:13:21,188
Abbiamo reso flambé un classico.
Una specie di coca brûlée, vedete?
1453
01:13:22,314 --> 01:13:25,776
Oh, mio Dio, così non l'avevo mai provata.
1454
01:13:27,486 --> 01:13:31,240
Pensieri, dubbi, reazioni iniziali?
Che sensazioni provi?
1455
01:13:33,158 --> 01:13:34,284
È orribile.
1456
01:13:34,952 --> 01:13:36,787
Allora, siamo d'accordo?
1457
01:13:37,454 --> 01:13:39,456
Non guardate la roba, guardate me.
1458
01:13:40,833 --> 01:13:42,709
Ok, c'è un'altra via d'uscita?
1459
01:13:42,793 --> 01:13:43,919
No, solo questa.
1460
01:13:44,795 --> 01:13:46,672
- Quello è il francese.
- Sì.
1461
01:13:47,005 --> 01:13:50,717
Giusto perché mi piacete
e potremmo essere amici,
1462
01:13:51,969 --> 01:13:55,139
dieci percento di sconto
se ve la portate via oggi.
1463
01:13:56,306 --> 01:13:58,350
Quindici percento, cazzo.
1464
01:13:58,434 --> 01:13:59,977
Mi prendi per il culo.
1465
01:14:00,060 --> 01:14:03,021
Forse potremmo svicolare
mentre stanno trattando.
1466
01:14:03,397 --> 01:14:04,314
Buona idea.
1467
01:14:04,731 --> 01:14:06,233
Ultima offerta, 18,5%.
1468
01:14:06,316 --> 01:14:09,820
E non pensiate
che vada oltre il 19%, cazzo.
1469
01:14:10,070 --> 01:14:12,614
Il 25% perché devo andare a casa
1470
01:14:12,698 --> 01:14:15,576
a guardare un film di Nancy Meyers
e finirla qui.
1471
01:14:15,993 --> 01:14:17,327
Il 25%, eh?
1472
01:14:21,623 --> 01:14:22,458
Ok.
1473
01:14:22,541 --> 01:14:25,919
- A posto così.
- Grazie mille. E vaffanculo.
1474
01:14:26,003 --> 01:14:28,881
I soldi! Che eccitazione!
1475
01:14:28,964 --> 01:14:31,925
Polizia di Detroit! Siete circondati!
1476
01:14:32,009 --> 01:14:33,510
- No!
- Ci hai incastrati!
1477
01:14:33,594 --> 01:14:35,137
Prendo quel che è mio!
1478
01:14:35,220 --> 01:14:38,515
Aspettiamo che finiscano di spararsi
e poi ce ne andiamo?
1479
01:14:38,599 --> 01:14:40,225
Ehi, francesi del cazzo,
1480
01:14:40,309 --> 01:14:43,395
so che avete appena scoperto
il femminismo e il cancro ai polmoni,
1481
01:14:43,479 --> 01:14:46,565
ma prendo i soldi!
Sono miei, figli di puttana!
1482
01:14:46,648 --> 01:14:48,484
Ti metto una palla in fronte.
1483
01:14:48,901 --> 01:14:50,903
- No.
- Abbassati, Stein!
1484
01:15:02,915 --> 01:15:04,833
- Ma che cazzo?
- Scusa!
1485
01:15:10,797 --> 01:15:11,924
ACIDO NITRICO
1486
01:15:16,094 --> 01:15:18,138
Tutti facciamo degli errori!
1487
01:15:22,142 --> 01:15:23,185
Ok, sentite.
1488
01:15:23,685 --> 01:15:27,523
Io e Orlando apriamo il fuoco a raffica
creando un diversivo.
1489
01:15:27,606 --> 01:15:29,983
Ve lo prometto, ne usciremo tutti vivi.
1490
01:15:30,859 --> 01:15:31,818
Molti di noi.
1491
01:15:31,902 --> 01:15:34,613
Almeno metà di noi ne uscirà vivo.
1492
01:15:34,696 --> 01:15:36,615
- Cosa?
- Quale metà del cazzo?
1493
01:15:36,698 --> 01:15:38,075
Sì, è un pessimo piano.
1494
01:15:38,158 --> 01:15:41,245
Devo dire che, se tu morissi,
mi dispiacerebbe tanto.
1495
01:15:41,328 --> 01:15:42,746
Ti voglio bene anch'io.
1496
01:15:42,829 --> 01:15:43,956
Non te l'ho detto.
1497
01:15:44,039 --> 01:15:45,207
Sì, ma l'ho capito.
1498
01:15:45,290 --> 01:15:48,043
- Non sei addestrato per queste cose?
- Forza!
1499
01:16:01,098 --> 01:16:01,932
Merda!
1500
01:16:02,015 --> 01:16:04,017
Coffee!
1501
01:16:06,562 --> 01:16:07,688
Forza, andiamo!
1502
01:16:11,483 --> 01:16:13,110
- Non sparate!
- Fermi!
1503
01:16:13,652 --> 01:16:16,738
Cammino nella valle dell'ombra
della morte!
1504
01:16:18,699 --> 01:16:22,077
- È ancora dentro?
- Sta per esplodere! Tienili indietro!
1505
01:16:23,579 --> 01:16:25,914
Cazzo, non si stacca!
1506
01:16:32,713 --> 01:16:34,631
Incredibile, stiamo per farcela!
1507
01:16:35,924 --> 01:16:38,051
Se muoio, voi bastardi mi seguirete.
1508
01:16:39,386 --> 01:16:41,305
Coffee, ti ammazzo!
1509
01:16:42,764 --> 01:16:43,849
Vattene!
1510
01:16:45,225 --> 01:16:46,852
- Merda!
- Figlia di… Cazzo!
1511
01:16:52,357 --> 01:16:53,233
Mi dispiace.
1512
01:16:54,818 --> 01:16:56,361
Mi dispiace tanto.
1513
01:16:58,155 --> 01:17:02,451
- Stronzate!
- No, la cosa mi è sfuggita di mano!
1514
01:17:04,411 --> 01:17:05,495
Ti prego, aiutami.
1515
01:17:05,579 --> 01:17:10,125
Sono alla fine della corsa.
Non so come sia successo!
1516
01:17:10,834 --> 01:17:12,628
Hai preso pessime decisioni.
1517
01:17:12,711 --> 01:17:16,131
Ma puoi uscirne.
La polizia ha un reparto psichiatrico.
1518
01:17:16,214 --> 01:17:18,342
Ti ricoveri un po' e cambi vita.
1519
01:17:18,425 --> 01:17:20,927
Ti stavo prendendo per il culo!
1520
01:17:21,011 --> 01:17:22,387
- Lo sapevo!
- Idiota.
1521
01:17:22,471 --> 01:17:23,680
Non ne hai idea.
1522
01:17:42,658 --> 01:17:43,742
Coffee!
1523
01:17:48,997 --> 01:17:52,751
Ecco cosa succede
quando ti metti in mezzo, figlio di…
1524
01:17:54,294 --> 01:17:55,253
Mangia, Watts!
1525
01:17:57,297 --> 01:17:58,173
No!
1526
01:18:00,467 --> 01:18:01,301
No!
1527
01:18:05,180 --> 01:18:06,181
No!
1528
01:18:08,767 --> 01:18:10,435
Andiamo, amico. Aiutalo!
1529
01:18:10,519 --> 01:18:14,606
Stanno arrivando i pompieri, gente.
Sono certo che andrà tutto bene.
1530
01:18:19,277 --> 01:18:20,570
Merda.
1531
01:18:32,124 --> 01:18:34,167
Conosco un terapista del lutto.
1532
01:18:34,793 --> 01:18:35,836
Guardate!
1533
01:18:43,802 --> 01:18:45,262
- Coffee!
- James!
1534
01:18:48,390 --> 01:18:49,808
- Sta bruciando!
- Coffee!
1535
01:18:52,018 --> 01:18:53,520
No, levati. Levati!
1536
01:18:53,979 --> 01:18:57,566
James, sono così felice che tu stia bene.
Oh, mio Dio.
1537
01:18:58,191 --> 01:18:59,401
Stai piangendo?
1538
01:19:00,402 --> 01:19:01,862
Ora chi è il debole, eh?
1539
01:19:01,945 --> 01:19:03,739
- Stai bene?
- No!
1540
01:19:05,282 --> 01:19:06,700
Qualcuno mi aiuti!
1541
01:19:18,545 --> 01:19:21,298
Coffee confermerà
il tuo ruolo da informatore?
1542
01:19:21,381 --> 01:19:23,967
Cavolo, certo.
E pure il ragazzino!
1543
01:19:24,050 --> 01:19:27,429
È finita. Diventerò un dentista.
Ho deciso. Da poco.
1544
01:19:27,512 --> 01:19:29,890
Sarò dentista. Romperò gli schemi.
1545
01:19:30,348 --> 01:19:33,226
Allora, Deb, sei una fan di Gary Sinise?
1546
01:19:33,935 --> 01:19:35,437
Pensi che starà bene?
1547
01:19:36,396 --> 01:19:38,356
Sì, credo che se la caverà.
1548
01:19:39,441 --> 01:19:40,400
E noi?
1549
01:19:42,903 --> 01:19:46,072
Cosa diresti se ti chiedessi di sposarmi?
1550
01:19:46,156 --> 01:19:48,283
Vediamo se prima guarisci.
1551
01:19:51,411 --> 01:19:52,621
Non farmi ridere!
1552
01:19:52,704 --> 01:19:54,664
O mi cadono più pezzi.
1553
01:19:54,748 --> 01:19:56,124
Ma ti sei visto?
1554
01:19:56,208 --> 01:19:59,503
Oh, andrà tutto bene.
Ci metterò dell'aloe.
1555
01:20:03,840 --> 01:20:06,384
Coffee! Tieni le mani dove posso vederle!
1556
01:20:08,553 --> 01:20:12,015
Cavolo! Ancor più disgustoso
di quando vi ho beccati.
1557
01:20:12,098 --> 01:20:13,934
Hey! Ce n'è una viva, qui!
1558
01:20:18,313 --> 01:20:19,648
No!
1559
01:20:22,067 --> 01:20:26,321
Coffee, ti uccid…
1560
01:20:37,332 --> 01:20:38,166
Coffee.
1561
01:20:40,168 --> 01:20:42,045
Stai lontana da noi, stronza!
1562
01:20:44,548 --> 01:20:45,382
Fantastico.
1563
01:20:47,592 --> 01:20:49,678
Ecco di che cazzo parlavo.
1564
01:20:49,761 --> 01:20:51,179
Ehi! Regolati.
1565
01:20:52,305 --> 01:20:53,265
Ha sparato…
1566
01:20:56,685 --> 01:20:57,686
Sì, signora.
1567
01:20:59,229 --> 01:21:02,774
E non pensiate che non veda
quegli sguardi. Io vedo tutto.
1568
01:21:03,984 --> 01:21:06,528
- Coffee, sono cavoli tuoi.
- Già.
1569
01:21:07,028 --> 01:21:08,446
Quindi il patto è nullo?
1570
01:21:08,530 --> 01:21:12,075
Mi lascerai frequentare tua madre
senza farmi ammazzare?
1571
01:21:13,910 --> 01:21:15,453
Tu non darmene motivo.
1572
01:27:23,655 --> 01:27:26,282
Sottotitoli: Gianni Pastore