1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:07,007 --> 00:00:10,343
Sore yang indah di Metro Detroit.
Penggemar Wolverine...
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:10,427 --> 00:00:13,346
...dua arah di I-696. Ada...
5
00:00:13,430 --> 00:00:15,682
...jadi ramalan cuaca Metro Detroit...
6
00:00:15,765 --> 00:00:18,518
PERSEMBAHAN NETFLIX
7
00:00:34,409 --> 00:00:37,662
BUS SEKOLAH
8
00:00:42,834 --> 00:00:43,918
Hei, Kareem!
9
00:00:50,759 --> 00:00:54,345
{\an8}KEPOLISIAN METRO DETROIT
10
00:01:01,811 --> 00:01:02,937
Halo!
11
00:01:05,023 --> 00:01:06,066
Halo.
12
00:01:11,446 --> 00:01:12,280
Halo.
13
00:01:13,073 --> 00:01:14,074
Halo.
14
00:01:18,036 --> 00:01:20,038
Ada masalah apa, Pak?
15
00:01:30,298 --> 00:01:31,466
Kau suka itu?
16
00:01:34,219 --> 00:01:36,387
- Tetap di sana. Di sana.
- Ya!
17
00:01:36,971 --> 00:01:38,306
Sedikit ke samping.
18
00:01:40,600 --> 00:01:41,893
- Tunggu.
- Apa?
19
00:01:41,976 --> 00:01:43,144
Kau dengar itu?
20
00:01:43,561 --> 00:01:45,939
- Apa?
- Kareem tak di rumah, 'kan?
21
00:01:46,022 --> 00:01:47,148
Kau serius?
22
00:01:47,232 --> 00:01:49,067
Kurasa aku melihat Kareem.
23
00:01:49,150 --> 00:01:52,529
Berhenti menyebut nama putraku
selagi kita bercinta, ya?
24
00:01:52,612 --> 00:01:56,741
Itu bisa mengacaukan seorang anak!
Melihat ibunya meniduri pria?
25
00:01:56,825 --> 00:01:58,201
Jangan tonton BET lagi.
26
00:01:58,576 --> 00:02:01,663
Dia di sekolah.
Kenapa sikapmu selalu aneh soal dia?
27
00:02:01,746 --> 00:02:02,956
Aku aneh?
28
00:02:03,039 --> 00:02:03,873
Ya.
29
00:02:03,957 --> 00:02:07,293
Pertama kali bertemu, dia menatapku
seolah itu hari pertamanya di penjara.
30
00:02:07,377 --> 00:02:09,796
Banyak yang harus dia tahu. Dia 12 tahun!
31
00:02:09,879 --> 00:02:11,673
Dia hanya malu, paham?
32
00:02:11,798 --> 00:02:13,174
Malu...
33
00:02:13,716 --> 00:02:15,635
kurasa bukan kata yang tepat.
34
00:02:15,718 --> 00:02:17,887
Dengar, aku dan Kareem satu paket.
35
00:02:17,971 --> 00:02:20,682
Aku harus tahu apa kau serius soal ini.
36
00:02:20,765 --> 00:02:21,933
Soal hubungan kita.
37
00:02:22,016 --> 00:02:23,893
Aku terlalu tua untuk main-main.
38
00:02:23,977 --> 00:02:25,061
Nessa, kemarilah.
39
00:02:26,896 --> 00:02:27,981
Aku tahu kau tua.
40
00:02:28,064 --> 00:02:30,400
Itu bukan respons yang kuharapkan.
41
00:02:30,483 --> 00:02:31,651
Aku salah ucap.
42
00:02:31,734 --> 00:02:33,611
- Astaga.
- Aku serius soal ini.
43
00:02:34,112 --> 00:02:36,489
Kau wanita terhebat yang pernah kutemui.
44
00:02:36,948 --> 00:02:38,533
Aku beruntung kau mau denganku.
45
00:02:40,243 --> 00:02:41,327
Benar.
46
00:02:41,411 --> 00:02:45,165
Dan aku akan berusaha lebih keras
untuk mengenal Kareem.
47
00:02:45,957 --> 00:02:47,083
Paham?
48
00:02:47,167 --> 00:02:48,084
Baiklah.
49
00:02:48,501 --> 00:02:51,254
Bu, sekarang aku memintamu melepas pakaian
50
00:02:51,337 --> 00:02:52,755
dan menyentuh pacarmu.
51
00:02:55,049 --> 00:02:56,676
Ayolah, kumohon!
52
00:02:56,759 --> 00:02:58,303
Kau seperti bocah.
53
00:02:58,386 --> 00:03:00,597
Ya, bocah dengan penis pria dewasa.
54
00:03:00,680 --> 00:03:02,765
Ayolah! Kau merusak suasana lagi.
55
00:03:02,849 --> 00:03:04,017
- Benarkah?
- Ya.
56
00:03:04,100 --> 00:03:05,310
Memang.
57
00:03:06,352 --> 00:03:08,354
Aku yang terburuk!
58
00:03:10,231 --> 00:03:11,191
POLISI
PETUGAS JAMES COFFEE
59
00:03:11,274 --> 00:03:12,692
Polisi? Ibumu serius?
60
00:03:12,775 --> 00:03:14,736
Sungguh? Bercinta?
61
00:03:14,819 --> 00:03:18,156
Aku ke atas untuk mengambil iPad-ku
dan mereka di sana.
62
00:03:18,615 --> 00:03:19,949
Orang tua bercinta.
63
00:03:20,033 --> 00:03:21,451
Kau melakukan sesuatu?
64
00:03:21,576 --> 00:03:23,161
Aku mau menghajarnya, tapi
65
00:03:23,244 --> 00:03:25,163
aku tak mau melihat ibuku bugil.
66
00:03:25,246 --> 00:03:27,874
Dia mengeluarkan suara pria kulit putih...
67
00:03:30,710 --> 00:03:33,963
Jika mau kencani pria kulit putih,
setidaknya yang kaya.
68
00:03:34,047 --> 00:03:35,298
Tepat.
69
00:03:35,381 --> 00:03:37,592
Belum lagi, bergaul dengan polisi
70
00:03:37,675 --> 00:03:40,261
satu-satunya hal
yang bisa merusak karier rapmu.
71
00:03:40,345 --> 00:03:41,763
Itu tak akan terjadi.
72
00:03:42,096 --> 00:03:43,723
Aku akan mengakhirinya.
73
00:03:44,098 --> 00:03:46,643
Jika meniduri ibuku, akan kurusak hidupmu!
74
00:03:46,726 --> 00:03:47,727
Kau akan apa?
75
00:03:47,810 --> 00:03:51,606
Kuberi 20 dolar pada siswa kelas sepuluh
yang baru keluar dari penjara
76
00:03:51,689 --> 00:03:54,234
untuk mengatakan
keberadaan Orlando Johnson.
77
00:03:54,317 --> 00:03:56,236
Orlando Johnson adalah gangster!
78
00:03:56,319 --> 00:04:01,115
Ya, karena ternyata Yeezy 350s buruk rupa,
79
00:04:01,199 --> 00:04:04,244
aku punya uang
untuk buat polisi itu dihajar.
80
00:04:04,327 --> 00:04:05,203
Percayalah,
81
00:04:05,912 --> 00:04:08,539
pria berengsek itu
meniduri orang yang salah.
82
00:04:09,123 --> 00:04:10,792
Tn. Manning, sedang apa kau?
83
00:04:10,875 --> 00:04:12,585
Aku buang air besar!
84
00:04:12,669 --> 00:04:16,047
Mengajakku bicara saat aku buang air besar
adalah ilegal!
85
00:04:16,381 --> 00:04:18,299
Gurumu mau kau kembali ke kelas.
86
00:04:18,383 --> 00:04:20,802
Kurasa aku harus beri tahu pekerja sosial
87
00:04:20,885 --> 00:04:23,554
bahwa kau lihat kemaluanku
dari celah pintu.
88
00:04:23,638 --> 00:04:25,515
Kita tak mengulangi ini, 'kan?
89
00:04:26,391 --> 00:04:29,978
Coba tebak, Gary?
Aku punya foto kakimu di wilayahku!
90
00:04:30,061 --> 00:04:31,562
Kau tak bisa buktikan itu kakiku.
91
00:04:31,646 --> 00:04:35,775
- Banyak yang pakai Crocs di musim semi.
- Hanya orang mesum yang pakai Crocs.
92
00:04:35,858 --> 00:04:38,027
Jadi, bilang pada Bu Chu
93
00:04:38,111 --> 00:04:40,571
bahwa aku mengurus penis 23 sentimeterku.
94
00:04:40,655 --> 00:04:42,865
Silakan improvisasi. Aku percaya kau.
95
00:04:42,949 --> 00:04:43,908
Benar.
96
00:04:44,409 --> 00:04:45,243
Bu Chu,
97
00:04:45,326 --> 00:04:48,788
Kareem bilang
kalau penis lembeknya 23 sentimeter...
98
00:04:48,871 --> 00:04:51,249
Terima kasih, Gary, Ibu dengar semuanya.
99
00:04:51,332 --> 00:04:52,333
- Sial.
- Kareem,
100
00:04:52,417 --> 00:04:54,377
jika tak keluar dan presentasi,
101
00:04:54,460 --> 00:04:57,255
Ibu akan memberi nilai nol
dan menelepon ibumu.
102
00:04:57,964 --> 00:05:00,216
Pengadu akan tamat riwayatnya, Gary.
103
00:05:01,134 --> 00:05:02,385
Pengadu berengsek.
104
00:05:09,892 --> 00:05:13,771
Baiklah. Lakukan diam-diam.
Jangan menembak siapa pun.
105
00:05:13,855 --> 00:05:15,857
Jangan sampai tayang di YouTube...
106
00:05:15,940 --> 00:05:16,858
lagi.
107
00:05:18,901 --> 00:05:20,236
Polisi! Tiarap!
108
00:05:21,195 --> 00:05:23,531
- Angkat tangan!
- Tiarap!
109
00:05:24,490 --> 00:05:25,992
- Awas ledakan!
- Tiarap!
110
00:05:29,454 --> 00:05:31,164
Tiarap di lantai!
111
00:05:31,247 --> 00:05:34,250
Semuanya, tiarap. Tiarap!
112
00:05:34,334 --> 00:05:35,918
Jangan tembak mereka!
113
00:05:41,924 --> 00:05:43,634
Siapa beli tisu basah ini?
114
00:05:43,718 --> 00:05:45,595
Aku tak suka.
115
00:05:45,678 --> 00:05:47,847
Jangan beli yang dua lapis.
116
00:05:47,930 --> 00:05:49,557
Dua lapis, Kawan.
117
00:05:49,640 --> 00:05:52,226
Aku keluar dari toilet, tanganku penuh...
118
00:05:56,147 --> 00:05:57,440
- Sial!
- Jangan tembak!
119
00:05:57,899 --> 00:06:00,151
- Sial!
- Berhenti!
120
00:06:00,234 --> 00:06:01,444
Kemaluanku!
121
00:06:01,527 --> 00:06:02,820
Lepaskan aku!
122
00:06:03,696 --> 00:06:04,697
BERITA SELA
PERINGATAN
123
00:06:05,156 --> 00:06:07,450
{\an8}Orlando Johnson melarikan diri.
124
00:06:07,533 --> 00:06:11,162
{\an8}Ditangkap kemarin
dalam penggerebekan narkoba saat fajar.
125
00:06:12,121 --> 00:06:12,955
{\an8}Bagus, Carl.
126
00:06:13,039 --> 00:06:17,085
{\an8}Artis hip-hop Detroit yang menjanjikan ini
adalah korban terbaru
127
00:06:17,168 --> 00:06:20,463
{\an8}dalam upaya polisi
melawan perdagangan narkotika Detroit.
128
00:06:20,588 --> 00:06:21,547
{\an8}- Aduh!
- Maaf.
129
00:06:21,631 --> 00:06:25,009
{\an8}Polisi sukses menyita dan membakar
hampir satu ton kokaina
130
00:06:25,093 --> 00:06:26,552
{\an8}yang akan dijual di Detroit.
131
00:06:26,636 --> 00:06:30,807
{\an8}Aku bangga jadi polisi Detroit,
melindungi anak-anak.
132
00:06:31,140 --> 00:06:33,351
{\an8}Melindungi anak-anak di Detroit.
133
00:06:33,434 --> 00:06:35,728
{\an8}Johnson kini menjadi berita utama lagi
134
00:06:35,812 --> 00:06:39,399
{\an8}karena berhasil kabur dari polisi
saat diangkut kemarin.
135
00:06:40,066 --> 00:06:40,900
{\an8}Sial!
136
00:06:40,983 --> 00:06:43,986
{\an8}DPO telah dikeluarkan,
kini Johnson menjadi sasaran
137
00:06:44,070 --> 00:06:46,614
{\an8}perburuan kota dan negara bagian.
138
00:06:50,410 --> 00:06:53,746
{\an8}Video yang dirilis kini menjadi viral
di media sosial,
139
00:06:53,830 --> 00:06:55,415
{\an8}warga mempertanyakan
140
00:06:55,498 --> 00:06:58,376
{\an8}kemampuan Kepolisian Metro Detroit.
141
00:06:58,459 --> 00:07:00,294
{\an8}Aku ingin mengingatkan warga
142
00:07:00,378 --> 00:07:03,131
{\an8}media sosial
bahwa kami akan terus mencari.
143
00:07:03,214 --> 00:07:04,048
{\an8}DETEKTIF LINDA WATTS
144
00:07:04,132 --> 00:07:08,136
{\an8}Orlando Johnson, kau akan diadili,
dijamin.
145
00:07:10,763 --> 00:07:11,848
Hentikan.
146
00:07:14,517 --> 00:07:17,145
Menurut kalian "dijamin" itu berlebihan?
147
00:07:17,228 --> 00:07:19,730
- Tidak.
- Jangan pedulikan troll.
148
00:07:19,814 --> 00:07:24,569
"Dia mengancam memasukkan alat kelaminku
yang dikebiri ke dalam rektumku,
149
00:07:24,652 --> 00:07:27,822
lalu memasukkan alat kelamin yang sama
ke mulutku."
150
00:07:27,905 --> 00:07:31,659
Aku berusaha membuatnya lebih formal
dalam pengaduan resmi.
151
00:07:31,742 --> 00:07:34,287
Petugas Watts juga sebut aku pecundang
beberapa kali...
152
00:07:34,370 --> 00:07:37,790
- Kau boleh mengutip itu juga.
- Kenapa dia di sini?
153
00:07:37,874 --> 00:07:41,127
Kupikir kita bisa selesaikan ini
seperti polisi.
154
00:07:41,210 --> 00:07:44,922
Aku marah dan mengatakan
hal-hal yang kasar,
155
00:07:45,006 --> 00:07:48,009
berdasarkan fakta
bahwa dia memang pecundang.
156
00:07:48,092 --> 00:07:50,803
Tersangka tak diborgol dengan benar.
157
00:07:50,887 --> 00:07:52,680
Entah Choy mengacau atau...
158
00:07:52,763 --> 00:07:57,059
Cara hebat untuk bertanggung jawab.
Kenapa hanya menyalahkan Choy?
159
00:07:57,143 --> 00:08:00,062
Kenapa tak salahkan akademi
karena gagal mengajarimu
160
00:08:00,146 --> 00:08:01,606
cara keluarkan senjata?
161
00:08:01,689 --> 00:08:05,568
Atau salahkan gangguan stres pascatrauma
karena ditinggal istrimu
162
00:08:05,651 --> 00:08:07,820
yang bercinta
dengan separuh regu latihan Lions.
163
00:08:07,904 --> 00:08:11,491
Itu contoh pelecehan
yang kujelaskan dalam laporan.
164
00:08:11,574 --> 00:08:13,826
Watts, tenanglah.
165
00:08:13,910 --> 00:08:16,454
- Diselamatkan kesatria putihmu lagi?
- Bukan.
166
00:08:16,537 --> 00:08:18,247
Jadi, dia kesatria hitammu?
167
00:08:18,331 --> 00:08:19,999
Itu lelucon Martin Lawrence?
168
00:08:20,082 --> 00:08:22,502
Rasisme seperti ini? Saat ini?
169
00:08:23,294 --> 00:08:24,879
Aku tak rasis.
170
00:08:24,962 --> 00:08:26,088
Pacarku orang kulit hitam.
171
00:08:26,172 --> 00:08:27,840
- Itu menyinggung.
- Astaga.
172
00:08:27,924 --> 00:08:29,091
Diam, kalian!
173
00:08:29,175 --> 00:08:30,885
Watts, minta maaf pada Coffee.
174
00:08:31,761 --> 00:08:33,638
Maaf melecehkanmu secara verbal...
175
00:08:34,347 --> 00:08:36,516
- Itu sulit?
- karena kacaukan kasus
176
00:08:36,599 --> 00:08:38,184
dan membiarkan kriminal berbahaya kabur.
177
00:08:38,267 --> 00:08:39,101
Ini dia.
178
00:08:39,185 --> 00:08:42,230
Maaf, aku memberimu kesempatan
mengangkut pelaku.
179
00:08:42,313 --> 00:08:46,692
Seperti penangkapan Saddam, mereka bilang,
"Siapa yang harus menyetir?"
180
00:08:46,817 --> 00:08:49,320
Labrador cokelat cacat, "Bisa menyetir?"
181
00:08:49,403 --> 00:08:50,404
Seperti...
182
00:08:50,488 --> 00:08:53,157
Maaf karena vaginamu sangat kecil.
183
00:08:53,241 --> 00:08:55,952
Itu pujian. Apa kau bilang "virg-ina"?
184
00:08:56,786 --> 00:08:58,079
Tidak. Vergina.
185
00:08:58,162 --> 00:08:59,789
- Vagina...
- Apa?
186
00:08:59,872 --> 00:09:00,706
Vajina.
187
00:09:00,790 --> 00:09:05,545
Aku menyesal karena para polisi jujur
dan pekerja keras berada dalam bahaya
188
00:09:05,628 --> 00:09:08,130
setiap kali kau kenakan lencana itu!
189
00:09:08,548 --> 00:09:10,258
{\an8}Itu penyesalanku.
190
00:09:10,800 --> 00:09:12,635
- Sampai jumpa, Kapten.
- James.
191
00:09:13,553 --> 00:09:16,013
Itu penangkapannya,
dia kabur dalam pengawasanmu.
192
00:09:16,097 --> 00:09:18,558
Dia tak perlu bersikap menyebalkan.
193
00:09:18,641 --> 00:09:21,269
Dia menyebalkan
karena dia polisi yang hebat.
194
00:09:21,352 --> 00:09:24,647
Kau akan dipindahtugaskankan
ke bagian lalu lintas.
195
00:09:25,690 --> 00:09:28,818
Tolong ambilkan dia
sarung tangan putih dan peluit.
196
00:09:29,735 --> 00:09:31,153
Mantan istrimu menyapa.
197
00:09:37,285 --> 00:09:38,369
Ayo, Lions!
198
00:09:43,666 --> 00:09:47,253
Kareem secara khusus
meminta James menjemputnya di sekolah.
199
00:09:47,336 --> 00:09:49,672
- Dia pasti tahu kalian berkencan.
- Ya.
200
00:09:49,755 --> 00:09:51,257
Itu pertanda baik, 'kan?
201
00:09:51,340 --> 00:09:53,217
Kareem ingin bergaul dengannya.
202
00:09:53,634 --> 00:09:54,927
Bisa jadi, tapi...
203
00:09:55,177 --> 00:09:57,430
tak keren jika ibumu mengencani polisi
204
00:09:57,513 --> 00:09:59,849
- atau pria kulit putih.
- Apalagi miskin.
205
00:09:59,932 --> 00:10:04,437
Aku pilih pria yang bisa diandalkan
dan jujur daripada pria berengsek kaya.
206
00:10:04,520 --> 00:10:07,023
- Dia hebat.
- Minta dia jemput Kareem.
207
00:10:10,985 --> 00:10:14,822
Seperti ada badai serbuk sari di sini.
208
00:10:16,240 --> 00:10:18,576
Ada apa? Aku baru saja memikirkanmu.
209
00:10:18,659 --> 00:10:21,412
- Hei! Ada waktu siang ini?
- Cukup senggang.
210
00:10:21,495 --> 00:10:22,413
Apa kau mau...
211
00:10:22,955 --> 00:10:24,498
bercinta dengan Coffee?
212
00:10:24,582 --> 00:10:25,750
Ada kabar gembira.
213
00:10:25,833 --> 00:10:28,461
Kareem harus ke rumah teman
sepulang sekolah.
214
00:10:28,544 --> 00:10:30,171
Aku tak bisa karena bekerja
215
00:10:30,254 --> 00:10:33,424
dan dia secara khusus memintamu
untuk menjemputnya.
216
00:10:33,799 --> 00:10:34,967
Bukankah itu hebat?
217
00:10:36,010 --> 00:10:36,969
Halo?
218
00:10:38,054 --> 00:10:40,890
Halo. Maaf, kurasa teleponnya
sempat terputus.
219
00:10:40,973 --> 00:10:41,807
Itu hebat.
220
00:10:41,891 --> 00:10:46,562
Tampaknya aku lebih sibuk dari dugaanku.
Aku harus bertanya pada kapten.
221
00:10:46,646 --> 00:10:49,440
- Mungkin ada berkas...
- Jika tak mau, bilang.
222
00:10:49,523 --> 00:10:51,108
Tidak, aku mau. Maaf.
223
00:10:51,192 --> 00:10:52,610
Ini hari yang aneh.
224
00:10:52,693 --> 00:10:55,321
Ada rekan yang menyebutku rasis.
225
00:10:55,404 --> 00:10:56,697
- Apa?
- Ya, kujawab,
226
00:10:56,781 --> 00:10:58,491
"Pacarku berkulit hitam."
227
00:10:58,574 --> 00:11:01,077
- Tidak. Kau tak bilang itu, 'kan?
- Tidak.
228
00:11:01,160 --> 00:11:02,328
Tentu tidak.
229
00:11:02,411 --> 00:11:04,538
Mungkin. Aku mengatakannya. Aku...
230
00:11:04,872 --> 00:11:05,956
Aku bilang begitu.
231
00:11:06,666 --> 00:11:07,875
Maaf. Kau tahu?
232
00:11:07,958 --> 00:11:10,086
Aku mau menjemput Kareem di sekolah.
233
00:11:10,169 --> 00:11:12,088
Aku mau mengenalnya lebih baik.
234
00:11:12,171 --> 00:11:14,215
Ya? Tak ada banyak berkas, 'kan?
235
00:11:14,340 --> 00:11:15,174
Tunggu.
236
00:11:16,050 --> 00:11:18,135
Apa? Tak ada berkas?
237
00:11:18,260 --> 00:11:19,428
Baiklah. Bagus.
238
00:11:19,512 --> 00:11:20,680
Tidak, aku luang.
239
00:11:20,763 --> 00:11:23,015
Beri tahu di mana dan kapan,
aku akan datang.
240
00:11:23,099 --> 00:11:25,851
Terima kasih, James. Ini berarti bagiku.
241
00:11:25,935 --> 00:11:27,687
Ini juga berarti bagiku.
242
00:11:27,770 --> 00:11:28,604
Sampai jumpa.
243
00:11:29,647 --> 00:11:30,564
Sial.
244
00:11:31,023 --> 00:11:33,150
Kurangi, pakai lagi, dan daur ulang.
245
00:11:33,234 --> 00:11:34,777
Ini kata-kata yang kita tahu.
246
00:11:34,860 --> 00:11:36,779
Kita harus selamatkan planet
agar bisa hidup.
247
00:11:36,862 --> 00:11:39,115
JAMES AKAN MENJEMPUTMU. JAGA SIKAP!
248
00:11:39,198 --> 00:11:41,242
Kita masih anak-anak, tapi harus coba.
249
00:11:41,325 --> 00:11:44,245
Kita akan selamatkan planet,
dimulai dari kita.
250
00:11:44,328 --> 00:11:46,205
LOMBA PUISI
251
00:11:46,288 --> 00:11:50,042
{\an8}HEBAT! TERIMA KASIH, IBU!
KEREN BISA DIJEMPUT POLISI!
252
00:11:50,126 --> 00:11:51,043
Kareem.
253
00:11:51,127 --> 00:11:53,129
Ada tanggapan soal puisi Rachel?
254
00:11:54,422 --> 00:11:56,298
Menurutku itu sangat bagus.
255
00:11:56,841 --> 00:11:59,510
- Boleh ke toilet?
- Sudah empat kali.
256
00:11:59,593 --> 00:12:03,597
Aku lebih suka tak menjelaskan alasanku
ke toilet secara berlebihan
257
00:12:03,681 --> 00:12:05,099
di depan kelas.
258
00:12:05,182 --> 00:12:07,101
Kini, sebentar lagi pulang...
259
00:12:07,184 --> 00:12:10,146
Jika tak baca puisi,
kau akan mengulang kelas lima.
260
00:12:13,524 --> 00:12:15,192
Itu tanggapan kalian? Baik.
261
00:12:16,819 --> 00:12:17,695
Baik.
262
00:12:18,112 --> 00:12:20,030
Akan kutampilkan lirik rap.
263
00:12:21,031 --> 00:12:23,534
Kalian beruntung ini gratis.
Tak lama lagi,
264
00:12:23,617 --> 00:12:25,661
ini hanya akan tersedia di Tidal.
265
00:12:25,745 --> 00:12:27,955
Dan aku senang ada yang mendengarnya,
266
00:12:28,038 --> 00:12:31,208
karena saat merekam ini di tahun 2017,
itu masa sulit.
267
00:12:31,292 --> 00:12:34,170
- Berusaha mendapat sedikit uang...
- Mulai!
268
00:12:34,920 --> 00:12:37,089
- Kau siap, Dominic?
- Ya.
269
00:12:39,592 --> 00:12:42,303
Ya, coba lihat
270
00:12:42,386 --> 00:12:45,431
Aku seorang gangster yang diberkahi
Dalam segala hal
271
00:12:45,514 --> 00:12:48,267
Kue Girl Scout
Membuatku seperti Bu Chu
272
00:12:48,350 --> 00:12:51,729
Karena dia adalah cintaku
Dan cinta itu dalam dan sejati
273
00:12:51,812 --> 00:12:54,064
Aku bilang, Bu Chu,
Ini hadiah untukmu
274
00:12:54,148 --> 00:12:56,400
Aku sangat menginginkan sushi
275
00:12:56,484 --> 00:12:59,069
- Wajahku di antara kakimu
- Kareem!
276
00:12:59,153 --> 00:13:01,655
Aku tahu cara memuaskanmu
277
00:13:01,739 --> 00:13:04,033
- Kau akan mati rasa...
- Terima kasih,
278
00:13:04,116 --> 00:13:06,243
telah tunjukkan cara dapat hukuman.
279
00:13:08,954 --> 00:13:12,416
"Jika anak itu bertingkah,
jangan bertengkar.
280
00:13:12,500 --> 00:13:16,086
Kau mungkin dianggap ancaman
bagi hubungan mereka dengan ibunya."
281
00:13:16,170 --> 00:13:17,338
Ya, tentu saja.
282
00:13:20,633 --> 00:13:21,467
Batalkan.
283
00:13:22,510 --> 00:13:23,385
Batalkan misi.
284
00:13:23,928 --> 00:13:24,762
Maaf, Kareem.
285
00:13:24,845 --> 00:13:26,430
"Vanessa sayang,
286
00:13:26,514 --> 00:13:31,560
maaf, tapi aku dapat tugas.
Ada pembakar berantai yang berkeliaran."
287
00:13:31,936 --> 00:13:34,939
Harus mengurus hal menyebalkan. Ya.
288
00:13:35,105 --> 00:13:36,524
Semoga berhasil, Kawan.
289
00:13:36,607 --> 00:13:37,733
Rencana dijalankan.
290
00:13:38,150 --> 00:13:40,945
"Mungkin kita bisa main laser tag
minggu depan?
291
00:13:41,362 --> 00:13:43,531
Atau beberapa bulan ke depan..."
292
00:13:43,614 --> 00:13:45,366
Hei. Biarkan aku masuk.
293
00:13:46,283 --> 00:13:47,284
Sial.
294
00:13:48,077 --> 00:13:49,119
Hei, Kawan.
295
00:13:49,620 --> 00:13:52,039
Kenapa tak duduk di depan?
Kursi belakang untuk penjahat.
296
00:13:52,122 --> 00:13:52,998
Baiklah!
297
00:13:53,415 --> 00:13:57,127
Aku akan masuk,
tapi aku tak mau bicara tanpa pengacaraku.
298
00:13:57,920 --> 00:13:59,547
Panggil Johnnie Cochran!
299
00:13:59,630 --> 00:14:01,966
Bebaskan Kareem!
300
00:14:04,885 --> 00:14:07,137
Aku benci jadi pembawa kabar buruk,
301
00:14:07,221 --> 00:14:10,266
tapi Johnnie Cochran meninggal
beberapa tahun lalu.
302
00:14:10,349 --> 00:14:12,393
- Jalan saja.
- Baiklah.
303
00:14:16,647 --> 00:14:19,733
Jadi, aku senang
saat tahu kau mau kujemput hari ini.
304
00:14:19,817 --> 00:14:20,818
BU CHU SUKA ITU
305
00:14:20,901 --> 00:14:25,489
Memberi kita kesempatan untuk bergaul,
saling mengenal.
306
00:14:26,073 --> 00:14:29,410
Ayo mengobrol.
Bagaimana kehidupan remaja saat ini?
307
00:14:29,493 --> 00:14:30,619
ITU MEMBUATNYA...
308
00:14:30,703 --> 00:14:31,662
BAGAIMANA PRIA ITU?
309
00:14:31,745 --> 00:14:33,122
Aku dulu yang mulai?
310
00:14:33,205 --> 00:14:35,791
Aku seorang polisi.
311
00:14:39,628 --> 00:14:40,754
Aku sudah bercerai.
312
00:14:40,838 --> 00:14:41,839
DIA AKAN DIHAJAR!
313
00:14:41,922 --> 00:14:44,133
Itu terjadi. Keputusan tepat bagiku.
314
00:14:44,216 --> 00:14:45,175
HEBAT!
315
00:14:45,259 --> 00:14:46,844
Seperti buah kurang bagus.
316
00:14:46,927 --> 00:14:50,014
Aku agak bernoda, tapi masih lezat.
317
00:14:50,097 --> 00:14:51,181
AKU MAU LIHAT DIA!
318
00:14:52,516 --> 00:14:53,434
Apa?
319
00:14:54,435 --> 00:14:56,186
{\an8}Itu untuk kontakmu atau...
320
00:14:56,270 --> 00:14:57,229
{\an8}LUCU! DIA TAK TAHU!
321
00:14:57,646 --> 00:14:59,398
Bisa behenti main ponsel?
322
00:14:59,940 --> 00:15:01,942
KUMIS: PELAKU KEJAHATAN SEKSUAL TERDAFTAR
323
00:15:02,026 --> 00:15:03,319
AKU HARUS PERGI...
324
00:15:04,069 --> 00:15:05,112
Terima kasih.
325
00:15:05,821 --> 00:15:08,032
- Berapa penghasilanmu setahun?
- Apa?
326
00:15:08,115 --> 00:15:10,200
Kukira kau ingin saling mengenal.
327
00:15:10,284 --> 00:15:12,411
Ya. Kau harus lihat keseluruhannya.
328
00:15:12,494 --> 00:15:14,580
Ada yang lebih penting dari uang.
329
00:15:14,663 --> 00:15:17,041
Kau membantu orang membangun komunitas.
330
00:15:17,499 --> 00:15:20,920
Kami juga bisa bermain
dengan mainan keren! Lihat ini.
331
00:15:21,545 --> 00:15:23,756
Pernah cek sejauh mana
itu bisa masuk tenggorokan?
332
00:15:23,839 --> 00:15:25,716
Tidak, karena bukan untuk itu.
333
00:15:25,799 --> 00:15:29,261
Atau karena rasanya
seperti pria kulit hitam tak bersalah.
334
00:15:31,680 --> 00:15:32,556
Kau tahu?
335
00:15:34,099 --> 00:15:36,185
Aku punya senjata kejut yang bagus.
336
00:15:36,268 --> 00:15:38,562
Bisa lumpuhkan orang sampai tiga jam.
337
00:15:38,646 --> 00:15:41,607
- Kau tak boleh punya pistol asli?
- Tentu boleh.
338
00:15:41,690 --> 00:15:44,360
- Buktikan.
- Tak akan kukeluarkan untukmu.
339
00:15:44,443 --> 00:15:47,404
Aku tonton film saat Nic Cage
berperan jadi polisi
340
00:15:47,488 --> 00:15:50,699
dan dia mengancam PSK dengan pistolnya
untuk bercinta.
341
00:15:50,783 --> 00:15:54,536
Pasti maksudmu film
Bad Lieutenant: Port of Call New Orleans.
342
00:15:54,620 --> 00:15:56,789
Itu tak ada di kehidupan nyata.
343
00:15:57,790 --> 00:16:00,501
Lingkungan yang menarik. Sangat sederhana.
344
00:16:00,584 --> 00:16:02,169
Temanmu tinggal di sini?
345
00:16:02,252 --> 00:16:04,338
Kenapa? Tak bisa temukan Starbucks?
346
00:16:04,421 --> 00:16:07,132
- Kau tinggal di kota madya.
- Ya, pernah ke sana?
347
00:16:12,680 --> 00:16:14,348
Sebelah sini.
348
00:16:17,059 --> 00:16:18,268
Tunggu sebentar.
349
00:16:20,562 --> 00:16:23,565
Aku hanya ingin bilang,
aku tahu ini sangat aneh.
350
00:16:23,941 --> 00:16:25,526
Ayahku juga tak ada
351
00:16:25,609 --> 00:16:29,530
dan saat ibuku berpacaran,
aku melihat itu sebagai ancaman.
352
00:16:29,613 --> 00:16:32,366
Namun, ada satu pria yang...
353
00:16:32,658 --> 00:16:35,494
Aku putuskan untuk memberinya kesempatan.
354
00:16:35,577 --> 00:16:37,538
Aku lakukan itu dan kami jadi...
355
00:16:38,414 --> 00:16:39,248
sahabat.
356
00:16:39,790 --> 00:16:41,500
Sahabat selamanya.
357
00:16:41,583 --> 00:16:43,669
- Dan tebak siapa dia kini?
- Siapa?
358
00:16:44,128 --> 00:16:45,087
Ayah tiriku.
359
00:16:45,629 --> 00:16:47,756
Ya, jadi pesan moralnya adalah
360
00:16:47,840 --> 00:16:50,884
kadang ayah tiri
adalah langkah menuju hal benar.
361
00:16:51,635 --> 00:16:54,179
Kau bersahabat dengan pria dewasa?
362
00:16:54,430 --> 00:16:55,347
Menjijikkan.
363
00:16:55,431 --> 00:16:58,308
Dan ada film dokumenter di Netflix
364
00:16:58,392 --> 00:17:00,144
soal kenapa itu menjijikkan.
365
00:17:00,227 --> 00:17:02,938
- Itu beda...
- Kau berharap kita bersahabat...
366
00:17:03,022 --> 00:17:04,606
Yang benar saja.
367
00:17:04,690 --> 00:17:07,359
Jika kau tak berhenti
bicara omong kosong...
368
00:17:07,443 --> 00:17:08,652
Obrolan yang bagus.
369
00:17:09,153 --> 00:17:10,696
Aku akan menunggu di sini.
370
00:17:11,071 --> 00:17:11,947
Tunggulah.
371
00:17:27,087 --> 00:17:29,548
Selamat datang di saluranku.
Killer Kareem.
372
00:17:29,631 --> 00:17:33,052
Ingat cerita soal polisi kulit putih
yang meniduri ibuku?
373
00:17:33,135 --> 00:17:35,345
Lihat yang terjadi
jika macam-macam denganku.
374
00:17:35,763 --> 00:17:38,599
Silakan tekan tombol suka
dan berlangganan.
375
00:17:44,063 --> 00:17:46,607
Apa? Kau tak beri tahu istrimu?
376
00:17:46,690 --> 00:17:48,692
Kau tak tulis di buku harianmu?
377
00:17:48,776 --> 00:17:51,070
Aku tak punya buku harian!
378
00:17:51,153 --> 00:17:52,988
Dan istriku membenciku!
379
00:17:53,072 --> 00:17:55,449
Katanya kau membicarakan transaksinya,
380
00:17:55,532 --> 00:17:57,701
memamerkannya pada kolegamu.
381
00:17:57,785 --> 00:18:00,162
- Apa?
- Pamer, Berengsek.
382
00:18:00,245 --> 00:18:03,832
Bilang pada polisi
kau akan beli Kia Soul pakai uang itu?
383
00:18:03,916 --> 00:18:06,126
- Apa?
- Putar kepalamu ke arah lain!
384
00:18:06,210 --> 00:18:08,003
Aku tak mau lihat telinga puntungmu!
385
00:18:08,420 --> 00:18:10,255
Sial, kenapa potong telinganya?
386
00:18:10,339 --> 00:18:14,551
Entah dia tak mendengarku
atau hanya mempertanyakan tuduhanku.
387
00:18:14,635 --> 00:18:16,845
Jika potong lidah, dia tak bisa bicara.
388
00:18:17,346 --> 00:18:18,972
Kenapa pilihannya hanya itu, D?
389
00:18:19,056 --> 00:18:20,432
Kau potong telinganya,
390
00:18:20,516 --> 00:18:22,226
kau tunjukkan kuasa, dia takut.
391
00:18:22,309 --> 00:18:24,269
Bagian kepala yang tak bisa kau lihat.
392
00:18:24,353 --> 00:18:26,772
Tak hanya itu pilihannya. Jangan potong...
393
00:18:27,564 --> 00:18:28,398
Hai.
394
00:18:29,858 --> 00:18:30,776
Dia anak siapa?
395
00:18:32,027 --> 00:18:34,029
D, apa dia salah satu anakmu?
396
00:18:35,030 --> 00:18:37,783
Tidak. Anakku gemuk,
tapi menderita alopesi.
397
00:18:37,866 --> 00:18:39,743
Dia punya rambut, anakku botak.
398
00:18:40,119 --> 00:18:41,662
Aku ke sini mau menemuimu.
399
00:18:41,745 --> 00:18:42,704
Aku?
400
00:18:42,830 --> 00:18:46,500
Ya. Temanku
dari Sekolah Menengah Dickerson,
401
00:18:47,251 --> 00:18:50,754
dia memberiku alamat
dan menyuruhku bertemu Rodney?
402
00:18:52,840 --> 00:18:55,509
Aku bisa kembali lain kali. Tak masalah.
403
00:18:55,592 --> 00:18:56,802
Apa ini, Rodney?
404
00:18:56,885 --> 00:18:59,763
Kukira akan keren
jika merekrut orang lebih muda
405
00:18:59,847 --> 00:19:02,474
untuk jadi bawahanku.
Seperti prajurit kecil.
406
00:19:02,558 --> 00:19:05,018
Kau cuci otak mereka agar menuruti maumu.
407
00:19:05,102 --> 00:19:06,103
- Begini...
- Ya.
408
00:19:06,186 --> 00:19:09,314
Ini tempat persembunyian.
Jika kau bocorkan, artinya?
409
00:19:09,481 --> 00:19:10,399
Bukan persembunyian.
410
00:19:10,482 --> 00:19:14,444
Dan di mana anjingnya?
Anjing itu seharusnya mengawasi!
411
00:19:14,528 --> 00:19:16,613
Orlando, aku butuh bantuanmu.
412
00:19:16,697 --> 00:19:18,490
Aku perlu selesaikan masalah.
413
00:19:18,574 --> 00:19:19,950
Tunggu. Kau harus pergi
414
00:19:20,033 --> 00:19:22,244
- dan anggap tak pernah lihat ini.
- Ya.
415
00:19:22,327 --> 00:19:24,288
Aku berharap tak perlu jelaskan,
416
00:19:24,371 --> 00:19:26,456
tapi karena kau mau hajar polisi,
417
00:19:26,540 --> 00:19:28,041
aku mau tambah daftarnya!
418
00:19:36,967 --> 00:19:40,137
Aku akan lakukan apa saja
untuk bertemu John Oates.
419
00:19:40,220 --> 00:19:41,388
Dia berbuat apa?
420
00:19:41,471 --> 00:19:44,141
Anggap saja dia meniduri orang yang salah.
421
00:19:44,224 --> 00:19:45,142
Dia memerkosamu?
422
00:19:46,894 --> 00:19:49,855
Dia coba, tapi tak kubiarkan.
Aku bukan pecundang.
423
00:19:49,938 --> 00:19:51,273
- Syukurlah.
- Hebat.
424
00:19:51,356 --> 00:19:52,524
Aku punya uang.
425
00:19:52,608 --> 00:19:53,901
Hei!
426
00:19:53,984 --> 00:19:55,986
Sial! Hanya ada uang. Itu saja.
427
00:19:56,069 --> 00:19:57,946
- Perlahan.
- Baik.
428
00:19:59,865 --> 00:20:01,033
Lebih cepat.
429
00:20:02,659 --> 00:20:03,869
Uang, isinya uang.
430
00:20:03,952 --> 00:20:06,455
- Di kaus kaki?
- Aku mau kalian peringati dia.
431
00:20:06,538 --> 00:20:08,081
Tak perlu bunuh, hanya...
432
00:20:08,165 --> 00:20:11,168
lumpuhkan pinggang ke bawah
agar penisnya tak berfungsi.
433
00:20:12,711 --> 00:20:14,254
BAGAIMANA?
434
00:20:14,338 --> 00:20:17,174
Lancar. Kami bersenang-senang.
435
00:20:18,550 --> 00:20:19,676
Emosikon berkedip.
436
00:20:19,760 --> 00:20:22,763
Kumohon! Bilang saja pada mereka
kalian membunuhku!
437
00:20:22,846 --> 00:20:26,308
Aku tak akan muncul lagi!
Aku akan pindah ke Delaware!
438
00:20:26,391 --> 00:20:27,643
Dia akan ke Delaware!
439
00:20:27,726 --> 00:20:28,977
Delaware, Astaga.
440
00:20:29,061 --> 00:20:30,896
Siapa yang mau ke Delaware?
441
00:20:30,979 --> 00:20:35,609
Kalian tak mengerti!
Bos kita adalah monster!
442
00:20:35,692 --> 00:20:38,570
Begitu transaksinya usai,
kalian akan dihabisi!
443
00:20:38,654 --> 00:20:42,115
Lihat saja besok!
Kalian sama saja sudah mati!
444
00:20:42,199 --> 00:20:43,283
Pria ini hebat.
445
00:20:43,367 --> 00:20:44,785
Tamat riwayat kalian!
446
00:20:46,995 --> 00:20:49,081
Sial!
447
00:20:49,164 --> 00:20:51,750
Astaga! Ada apa denganmu?
448
00:20:52,334 --> 00:20:53,168
Astaga!
449
00:20:56,213 --> 00:20:57,756
Kenapa kau melakukan itu?
450
00:20:57,839 --> 00:21:00,926
Teriakannya.
Itu terus mengacaukan keseimbanganku.
451
00:21:01,009 --> 00:21:02,928
Keseimbanganmu? Kau di kursi.
452
00:21:05,013 --> 00:21:07,099
Ada tembakan. Segera kirim bantuan.
453
00:21:09,101 --> 00:21:10,185
Astaga!
454
00:21:10,352 --> 00:21:12,354
Di mana lokasimu?
455
00:21:14,481 --> 00:21:16,024
Aku temui kalian nanti.
456
00:21:16,650 --> 00:21:18,068
Ya, aku akan pergi.
457
00:21:18,151 --> 00:21:22,281
Ayolah. Kau tak perlu lakukan itu.
Tak apa. Aku akan pergi.
458
00:21:22,364 --> 00:21:23,490
Hei, itu anjingnya?
459
00:21:23,907 --> 00:21:26,785
Rosco! Itu kau?
Menggonggong dua kali jika aman!
460
00:21:26,868 --> 00:21:28,245
Diam, semuanya.
461
00:21:28,829 --> 00:21:30,247
Hei, siapa itu?
462
00:21:30,497 --> 00:21:32,499
Kami bisa dengar, jangan sembunyi.
463
00:21:32,582 --> 00:21:35,252
- Orlando...
- Sebaiknya kau keluar.
464
00:21:35,335 --> 00:21:36,211
Sial.
465
00:21:36,503 --> 00:21:39,214
Tunjukkan dirimu atau kutembak anak ini!
466
00:21:39,298 --> 00:21:40,257
Ayolah!
467
00:21:40,340 --> 00:21:41,591
Di mana lokasimu?
468
00:21:41,675 --> 00:21:43,176
Astaga.
469
00:21:43,844 --> 00:21:46,888
- Kau bisa. Ayo.
- Keluar! Jangan sampai kubunuh dia.
470
00:21:46,972 --> 00:21:48,307
Ini polisi!
471
00:21:48,390 --> 00:21:51,268
- Anak itu bersamaku.
- Tidak. Aku benci polisi.
472
00:21:51,351 --> 00:21:52,894
Benci semuanya. Mereka berengsek.
473
00:21:52,978 --> 00:21:54,313
Orlando Johnson!
474
00:21:54,438 --> 00:21:56,189
Kau buronan. Kau ditahan.
475
00:21:56,273 --> 00:21:57,941
Letakkan senjatamu sekarang!
476
00:21:58,025 --> 00:22:00,027
Aku tidak main-main!
477
00:22:00,110 --> 00:22:01,945
Dia pria yang kubicarakan.
478
00:22:02,029 --> 00:22:03,655
Pria yang coba memerkosamu?
479
00:22:03,739 --> 00:22:06,158
- Apa?
- Katanya kau mencoba memerkosanya,
480
00:22:06,241 --> 00:22:08,994
dia mau bayar kami dengan uang receh
untuk melumpuhkanmu.
481
00:22:09,077 --> 00:22:11,788
Aku tak melecehkan dia secara seksual.
482
00:22:11,872 --> 00:22:13,498
Aku mengencani ibunya.
483
00:22:13,623 --> 00:22:16,043
Dan kau pikir kau bisa datang ke rumahku,
484
00:22:16,126 --> 00:22:17,878
lalu bercinta tanpa izin?
485
00:22:17,961 --> 00:22:18,795
Tidak!
486
00:22:18,879 --> 00:22:20,130
Sudah kuduga kau ada.
487
00:22:20,213 --> 00:22:22,257
Diam. Kau harus keluar dari sana.
488
00:22:22,341 --> 00:22:24,676
Coffee, tolong konfirmasi lokasimu.
489
00:22:24,760 --> 00:22:26,303
- Coffee?
- Sial!
490
00:22:27,179 --> 00:22:29,097
Lari, Berengsek! Lari!
491
00:22:32,351 --> 00:22:34,186
- Lari!
- Pergi!
492
00:22:36,104 --> 00:22:37,647
Sial!
493
00:22:38,440 --> 00:22:39,274
Ayo!
494
00:22:44,488 --> 00:22:45,530
Sial!
495
00:22:45,614 --> 00:22:46,823
Ada tembakan!
496
00:22:47,949 --> 00:22:49,493
Sial!
497
00:22:50,452 --> 00:22:51,453
Ayo!
498
00:22:52,079 --> 00:22:52,996
Sial!
499
00:22:53,080 --> 00:22:54,039
Kemarilah!
500
00:22:55,957 --> 00:22:57,042
Terus berlari!
501
00:22:57,292 --> 00:22:58,126
Ayo!
502
00:22:59,336 --> 00:23:01,880
Menjauhlah! Mereka menembakimu, bukan aku!
503
00:23:02,339 --> 00:23:04,466
Mereka menembaki kita karena kau.
504
00:23:04,549 --> 00:23:06,176
Tembak balik, Berengsek!
505
00:23:06,259 --> 00:23:07,677
Masa bodoh denganmu!
506
00:23:08,553 --> 00:23:10,097
Sial.
507
00:23:10,180 --> 00:23:11,139
Ayolah!
508
00:23:16,645 --> 00:23:19,856
- Ayo!
- Ayo! Terus berlari!
509
00:23:20,065 --> 00:23:22,317
- Terus berlari!
- Tangkap anak itu.
510
00:23:22,984 --> 00:23:23,819
Ayo!
511
00:23:25,987 --> 00:23:26,822
Sial!
512
00:23:27,614 --> 00:23:29,324
- Di mana mereka?
- Tangkap!
513
00:23:29,408 --> 00:23:32,702
Serangan jantung pertamaku.
Tak pernah lari selama ini saat olahraga.
514
00:23:32,786 --> 00:23:33,787
Ayo!
515
00:23:36,164 --> 00:23:37,624
Masuk. Ayo!
516
00:23:37,707 --> 00:23:39,084
Ayo.
517
00:23:41,461 --> 00:23:42,379
Sial.
518
00:23:45,799 --> 00:23:47,217
- Sial!
- Tidak!
519
00:23:47,300 --> 00:23:50,470
Tidak, apa ini?
520
00:23:51,555 --> 00:23:53,807
Seharusnya tak parkir di sini.
Detroit sial!
521
00:23:53,890 --> 00:23:56,351
Aku hanya pergi membeli muffin!
522
00:23:56,768 --> 00:23:57,602
Ayolah.
523
00:23:58,186 --> 00:23:59,479
Diam.
524
00:24:00,147 --> 00:24:01,022
Baiklah.
525
00:24:02,399 --> 00:24:04,151
- Kita aman.
- Astaga.
526
00:24:10,240 --> 00:24:11,825
Ini Killer Kareem, dan...
527
00:24:11,908 --> 00:24:14,202
- Sial.
- Kalian sama saja sudah mati!
528
00:24:14,995 --> 00:24:16,496
Sial.
529
00:24:18,206 --> 00:24:19,040
Sial.
530
00:24:21,751 --> 00:24:22,586
Hei.
531
00:24:23,253 --> 00:24:24,087
Ada masalah.
532
00:24:24,588 --> 00:24:26,214
Ya, Coffee mengenali kami.
533
00:24:26,506 --> 00:24:27,966
Aku tahu.
534
00:24:42,606 --> 00:24:45,108
Petugas Coffee menghubungi Detektif Watts.
535
00:24:45,192 --> 00:24:47,402
Mundur. Penismu mengenai bokongku.
536
00:24:47,486 --> 00:24:48,653
Maka berbaliklah.
537
00:24:48,737 --> 00:24:50,197
Aku tak mau penis kita bersentuhan.
538
00:24:50,280 --> 00:24:52,032
Itu yang kau khawatirkan?
539
00:24:52,157 --> 00:24:54,117
Kita baru melihat polisi dibunuh.
540
00:24:54,201 --> 00:24:55,827
Polisi itu korup.
541
00:24:56,369 --> 00:24:57,204
Tunggu.
542
00:24:57,704 --> 00:24:59,206
- Tidak. Tutup telepon.
- Apa...
543
00:24:59,539 --> 00:25:00,373
Hentikan!
544
00:25:00,457 --> 00:25:02,542
Detektif Watts, Coffee meneleponmu.
545
00:25:02,626 --> 00:25:03,793
Ya, akan kuangkat.
546
00:25:03,877 --> 00:25:06,546
Ayolah. Jangan tertawa!
Aku akan ikut tertawa.
547
00:25:06,630 --> 00:25:08,256
- Sial! Berikan.
- Tidak.
548
00:25:08,340 --> 00:25:09,716
Coffee, bagaimana lalu lintas?
549
00:25:09,799 --> 00:25:12,093
Kau membuat sepuluh mobil kecelakaan.
550
00:25:12,177 --> 00:25:13,512
- Apa... Beri..
- Tutup!
551
00:25:13,595 --> 00:25:15,096
Dengar, Bodoh!
552
00:25:15,180 --> 00:25:16,014
Halo?
553
00:25:16,097 --> 00:25:19,601
Aku temukan Orlando.
Anak buahnya membunuh Petugas Choy.
554
00:25:20,060 --> 00:25:21,853
Apa? Ada petugas tewas!
555
00:25:22,562 --> 00:25:25,148
- Di mana kau?
- Singkirkan tanganmu dari penisku!
556
00:25:25,232 --> 00:25:26,066
Berikan!
557
00:25:26,483 --> 00:25:28,360
Bisa lacak teleponnya sekarang?
558
00:25:28,443 --> 00:25:29,361
Lacak?
559
00:25:29,528 --> 00:25:32,239
Bukan seperti itu... Kau tahu?
560
00:25:33,532 --> 00:25:35,659
GPS tubuh. Dia ke barat di Grand.
561
00:25:35,742 --> 00:25:37,744
Telepon iseng.
Bisa bicara dengan Petugas Mike Hunt?
562
00:25:37,827 --> 00:25:40,914
- Mike!
- Halo, Coffee? Sial!
563
00:25:40,997 --> 00:25:42,374
Apa yang terjadi?
564
00:25:42,958 --> 00:25:44,584
Ada petugas tewas!
565
00:25:44,668 --> 00:25:47,128
- Tolong! Keluarkan aku!
- Hentikan!
566
00:25:49,923 --> 00:25:51,591
- Jangan mengetuk.
- Dengarkan.
567
00:25:51,675 --> 00:25:52,551
Baik. Apa?
568
00:25:52,634 --> 00:25:55,637
Polisi yang tewas itu
bekerja sama dengan Orlando.
569
00:25:55,720 --> 00:25:56,680
Choy?
570
00:25:56,763 --> 00:25:57,847
Tak mungkin.
571
00:25:57,931 --> 00:26:00,058
Sulit dipercaya, tapi banyak polisi baik.
572
00:26:00,141 --> 00:26:02,060
Ucapan pria kulit putih sejati.
573
00:26:02,143 --> 00:26:05,105
Kau harus membuang ponsel ini
dan menurunkanku.
574
00:26:06,439 --> 00:26:07,357
Sial!
575
00:26:08,149 --> 00:26:08,984
Apa?
576
00:26:09,067 --> 00:26:11,069
Ponselku terjatuh saat dikejar.
577
00:26:11,152 --> 00:26:14,406
- Kita beli baru.
- Ponsel baru yang ada wajahku?
578
00:26:14,489 --> 00:26:16,449
Dan video polisi yang dibunuh?
579
00:26:17,200 --> 00:26:18,034
Sial.
580
00:26:18,118 --> 00:26:20,829
Mereka akan temukan rumahku.
Ibuku terancam.
581
00:26:20,912 --> 00:26:22,455
Kau mau ambil risiko itu?
582
00:26:22,539 --> 00:26:25,834
- Kau harus paham situasinya.
- Sial, harus temui ibumu.
583
00:26:25,917 --> 00:26:27,877
- Tolong! Keluarkan aku!
- Tolong!
584
00:26:27,961 --> 00:26:29,588
Tolong!
585
00:26:31,798 --> 00:26:32,799
Sial!
586
00:26:32,882 --> 00:26:33,883
Minggir!
587
00:26:33,967 --> 00:26:35,093
Ayo.
588
00:26:36,136 --> 00:26:37,178
Apa ini?
589
00:26:37,262 --> 00:26:39,180
Pak, ini keadaan darurat polisi,
590
00:26:39,264 --> 00:26:41,266
aku harus ambil alih kendaraanmu.
591
00:26:41,349 --> 00:26:44,019
Ambil alih? Berikan kunci mobilmu!
592
00:26:44,102 --> 00:26:45,353
Aku panggil polisi.
593
00:26:45,437 --> 00:26:49,399
Ide bagus! Panggil polisi!
Dan polisinya di sini!
594
00:26:49,899 --> 00:26:52,902
- Lencana! Ayolah.
- Kau bisa beli itu di mana saja.
595
00:26:52,986 --> 00:26:55,530
- Itu seperti kostum.
- Aku polisi!
596
00:26:55,614 --> 00:26:58,908
Ya? Kau mau todongkan senjata
pada pria kulit hitam tak bersenjata.
597
00:26:59,326 --> 00:27:00,493
Tidak.
598
00:27:00,577 --> 00:27:01,870
Kau masih lakukan.
599
00:27:01,953 --> 00:27:04,623
Ya, tapi ini tak rasial.
Aku mau curi mobilmu.
600
00:27:04,706 --> 00:27:06,124
Bahkan jika kau kulit putih.
601
00:27:06,207 --> 00:27:08,752
- Tembak dia, ini soal ibuku!
- Baik.
602
00:27:08,835 --> 00:27:11,212
- Aku coba membantu.
- Tembak lehernya.
603
00:27:11,588 --> 00:27:14,924
Kau pria kulit hitam, aku kulit putih,
ini terasa rasis,
604
00:27:15,008 --> 00:27:16,968
tapi ini bukan tentang kita.
605
00:27:17,052 --> 00:27:19,346
Ini tentang ibunya yang dalam bahaya
606
00:27:19,429 --> 00:27:21,806
dan kami harus membantunya, dan tebak...
607
00:27:22,098 --> 00:27:22,932
kulit hitam.
608
00:27:23,016 --> 00:27:24,309
Dia kulit hitam... Diam.
609
00:27:24,392 --> 00:27:25,935
- Kenapa? Apa?
- Dengar,
610
00:27:26,019 --> 00:27:28,813
jika kau bunuh anak ini
dan orang tahu kubiarkan kau lolos,
611
00:27:28,897 --> 00:27:31,900
- aku akan tampak jahat!
- Pak, berikan kuncinya...
612
00:27:32,233 --> 00:27:33,985
- sekarang!
- Sekarang, Berengsek!
613
00:27:35,195 --> 00:27:38,114
Berikan padaku.
Kau tahu mereka bisa melacak kita.
614
00:27:38,198 --> 00:27:40,992
Sial, kamera tubuhku. Itu ide bagus.
615
00:27:42,952 --> 00:27:44,079
Kau ambil semuanya?
616
00:27:44,162 --> 00:27:46,122
Aku pakai sweter kerah V
di lingkungan ini.
617
00:27:46,206 --> 00:27:48,291
- Terima kasih.
- Sampai jumpa. Senang bertemu.
618
00:27:50,168 --> 00:27:51,795
Kuambil mobilku di mana?
619
00:27:51,878 --> 00:27:52,962
BOS: 4TH AND GRAND
620
00:27:53,046 --> 00:27:56,341
- Terus, mereka seharusnya di sini.
- Biar kuurus.
621
00:27:56,424 --> 00:27:59,469
Aku belum pernah membunuh,
tapi pasti rasanya hebat.
622
00:27:59,552 --> 00:28:02,263
Seperti saat kuhancurkan jeruk,
menyenangkan.
623
00:28:02,347 --> 00:28:04,849
- Bisa diam?
- Aku sudah melatih dialogku
624
00:28:04,933 --> 00:28:06,768
- saat mau bunuh...
- Siapa itu?
625
00:28:06,851 --> 00:28:09,354
Saat di neraka, bilang pada setan,
"Apa kabar?"
626
00:28:09,437 --> 00:28:11,356
Berhenti. Aku butuh bantuan.
627
00:28:11,439 --> 00:28:12,691
Aku tak punya waktu!
628
00:28:12,774 --> 00:28:15,777
Lihat polisi kulit putih
dan anak gemuk kulit hitam?
629
00:28:15,860 --> 00:28:18,530
- Mereka curi mobilku, ke sana!
- Putar balik.
630
00:28:18,613 --> 00:28:21,116
Jika lihat setan,
bilang aku dalam perjalanan!
631
00:28:21,908 --> 00:28:22,784
Tunggu!
632
00:28:33,044 --> 00:28:35,046
- Ayo
- Ayolah. Ayo!
633
00:28:35,130 --> 00:28:37,590
Kita harus keluarkan ibumu secepatnya,
634
00:28:37,674 --> 00:28:38,842
jadi jaga sikapmu.
635
00:28:38,925 --> 00:28:39,843
Percayalah.
636
00:28:39,926 --> 00:28:41,428
Aku selalu hadapi ini.
637
00:28:41,511 --> 00:28:43,638
Kau mungkin juga kabur dari hal ini.
638
00:28:43,722 --> 00:28:45,932
Kau jelas tak pandai kabur.
639
00:28:46,015 --> 00:28:47,058
- Sial kau.
- Tidak, kau.
640
00:28:47,142 --> 00:28:48,435
Kau berengsek!
641
00:28:48,518 --> 00:28:49,519
Kau berengsek!
642
00:28:49,602 --> 00:28:51,813
- Hei, Vanessa!
- Hei, Bu.
643
00:28:51,896 --> 00:28:52,731
Halo.
644
00:28:53,148 --> 00:28:54,816
Maaf, aku lupa bawa kunci.
645
00:28:54,899 --> 00:28:56,609
Tak apa, Sayang. Masuklah.
646
00:28:57,444 --> 00:28:59,821
Hei, Teman. Mau ikut makan malam?
647
00:28:59,904 --> 00:29:00,989
Hei, tentu.
648
00:29:03,241 --> 00:29:04,826
Kenapa lama sekali?
649
00:29:05,618 --> 00:29:07,287
Bagaimana kalau kita masuk?
650
00:29:08,788 --> 00:29:10,540
Hai, bagaimana sekolahmu?
651
00:29:10,749 --> 00:29:13,501
Ibu ditelepon Bu Chu.
Tak ada masalah, 'kan?
652
00:29:14,043 --> 00:29:15,378
Tidak, sekolahku baik.
653
00:29:15,754 --> 00:29:19,758
Tak sehebat perjalanan pulang.
Coffee mengajakku berpatroli
654
00:29:19,841 --> 00:29:21,801
dan aku menyalakan sirene polisi.
655
00:29:26,139 --> 00:29:27,515
Semua baik-baik saja?
656
00:29:28,016 --> 00:29:31,019
Vanessa, bisa duduk?
Ada yang harus kita bicarakan.
657
00:29:31,603 --> 00:29:32,437
Ada apa?
658
00:29:32,520 --> 00:29:36,149
Ada masalah kecil. Agak lucu, sebenarnya.
659
00:29:36,232 --> 00:29:38,568
- Ya, ini...
- Kurasa kita harus tetap tenang.
660
00:29:46,367 --> 00:29:47,202
Apa ini?
661
00:29:48,661 --> 00:29:49,996
Apa ini?
662
00:29:50,830 --> 00:29:53,041
- Ini salah ketik.
- Bagian mana?
663
00:29:53,124 --> 00:29:55,376
- Namamu?
- Orang membuat kesalahan.
664
00:29:55,460 --> 00:29:57,128
Nama putraku ada di sini.
665
00:29:57,212 --> 00:29:58,296
Itu salah ketik?
666
00:29:58,379 --> 00:30:00,423
Kau tak percaya itu, 'kan?
667
00:30:00,507 --> 00:30:03,343
- Darurat Penculikan Anak salah ketik?
- Ya.
668
00:30:03,676 --> 00:30:04,511
Berengsek.
669
00:30:04,886 --> 00:30:09,349
Petugas Coffee kini dilaporkan
menjadi tersangka penculikan.
670
00:30:09,432 --> 00:30:13,353
Kareem Manning, 12 tahun,
diculik dari sekolahnya tadi sore.
671
00:30:13,436 --> 00:30:17,774
Korban terbaru dari psikosis berbahaya.
672
00:30:17,857 --> 00:30:21,820
- Kepolisian Metro Detroit...
- Tidak. Kau harus ceritakan sekarang.
673
00:30:21,903 --> 00:30:24,739
Ini berawal dari putramu
yang mau membunuhku
674
00:30:24,823 --> 00:30:26,491
karena lihat kita bercinta.
675
00:30:26,574 --> 00:30:27,826
- Apa?
- Aku yakin
676
00:30:27,909 --> 00:30:29,744
dia juga tertarik padaku.
677
00:30:29,828 --> 00:30:31,287
- Diam, Berengsek!
- Hei!
678
00:30:31,371 --> 00:30:34,999
Ibu, kita harus tinggalkan pria bodoh ini
dan pergi dari sini!
679
00:30:35,083 --> 00:30:37,794
Bawa banyak makanan.
Entah kapan kita makan lagi!
680
00:30:37,877 --> 00:30:40,922
Kita bertiga harus pergi!
Di sini tak aman.
681
00:30:41,005 --> 00:30:44,968
Baik! Entah apa yang terjadi,
tapi aku akan menelepon polisi.
682
00:30:45,051 --> 00:30:46,344
- Jangan.
- Kareem,
683
00:30:46,427 --> 00:30:48,304
kemarilah sekarang juga.
684
00:30:49,472 --> 00:30:51,266
- Halo, 911?
- Coffee!
685
00:30:51,724 --> 00:30:52,892
Bagus, aku menunggu.
686
00:30:53,518 --> 00:30:55,478
Sial. Berengsek.
687
00:30:55,687 --> 00:30:57,272
Nessa, tutup teleponnya!
688
00:30:57,355 --> 00:30:58,940
Jangan panggil aku begitu!
689
00:30:59,023 --> 00:31:00,817
Bu, kita harus pergi!
690
00:31:00,900 --> 00:31:03,194
Kau dihukum seumur hidup!
691
00:31:03,278 --> 00:31:05,405
Kenapa aku kencani pria kulit putih?
692
00:31:05,488 --> 00:31:08,241
Sharon benar,
semua pria kulit putih kacau!
693
00:31:08,324 --> 00:31:09,617
Tutup teleponnya.
694
00:31:09,701 --> 00:31:11,452
- Pembunuh berantai, berikan...
- Kita harus pergi!
695
00:31:11,536 --> 00:31:14,455
yoghurt kambing, disc golf, dan petik buah
untuk kesenangan!
696
00:31:16,958 --> 00:31:19,627
Apa ini?
697
00:31:20,753 --> 00:31:22,755
Lakukan dengan cepat.
698
00:31:24,924 --> 00:31:26,050
Sedang apa kau?
699
00:31:26,134 --> 00:31:28,970
Kenapa membunyikan bel
seperti kurir Amazon?
700
00:31:29,053 --> 00:31:30,555
Kau tahu tujuan kita.
701
00:31:30,638 --> 00:31:32,223
Kalau mereka pikir kita jual kue?
702
00:31:32,307 --> 00:31:33,683
Jangan ada sidik jari.
703
00:31:33,766 --> 00:31:36,561
- Ya, jangan sentuh apa pun.
- Bunyikan lagi?
704
00:31:36,644 --> 00:31:39,063
Katamu hilangkan sidik jari!
Bunyikan atau tidak?
705
00:31:39,147 --> 00:31:43,484
Kau bunyikan bel seolah ini Halloween
dan kau berdandan seperti Ja Rule.
706
00:31:43,568 --> 00:31:45,653
Kenapa menekanku? Mentalku lemah.
707
00:31:45,737 --> 00:31:46,863
- Tenang.
- Cara kita masuk?
708
00:31:46,946 --> 00:31:49,490
Aku tahu cara masuknya. Minggir!
709
00:31:51,159 --> 00:31:52,660
Itu lebih keras dari bel.
710
00:31:52,744 --> 00:31:56,122
Tangan di bawah lutut, Coffee! Ayo!
711
00:32:08,217 --> 00:32:09,093
Ya, Tuhan.
712
00:32:09,594 --> 00:32:10,762
Kau pikirkan apa?
713
00:32:10,845 --> 00:32:12,972
Jangan berunding dengan wanita marah.
714
00:32:13,056 --> 00:32:15,391
Ada enam film Tyler Perry tentang itu.
715
00:32:15,475 --> 00:32:19,020
Jangan tembak ibumu dengan senjata kejut.
Itu lewati batas.
716
00:32:19,103 --> 00:32:20,521
Kita harus pergi.
717
00:32:20,605 --> 00:32:22,357
- Ayo!
- Kuperiksa belakang.
718
00:32:25,652 --> 00:32:27,403
- Ada sesuatu?
- Tak ada.
719
00:32:27,487 --> 00:32:28,446
Sial!
720
00:32:35,536 --> 00:32:36,412
Hei.
721
00:32:36,746 --> 00:32:40,458
Ini aku. Tidak, mereka tak di sini.
Tadi ada, tapi kini...
722
00:32:40,541 --> 00:32:43,336
Dengar... Baiklah!
Kami akan menemuimu di sana.
723
00:32:43,419 --> 00:32:44,671
Sial!
724
00:32:44,754 --> 00:32:47,215
Aku mau tanya. Kenapa kau makan?
725
00:32:47,298 --> 00:32:49,384
Kubilang jangan sentuh apa pun!
726
00:32:49,467 --> 00:32:51,135
- Roti jagung?
- Ya, hangat.
727
00:32:51,219 --> 00:32:52,345
Taruh, kita harus pergi.
728
00:32:52,428 --> 00:32:54,138
Sidik jarinya ada di piring.
729
00:32:54,222 --> 00:32:56,516
Kau benar. Bawa piring dan garpunya.
730
00:32:56,724 --> 00:32:59,811
Aku sangat ingin karbo.
Pacarku memintaku diet Keto.
731
00:33:11,364 --> 00:33:13,825
J-dog! Kau mau kamar yang biasa?
732
00:33:13,908 --> 00:33:16,577
Diam. Aku tak tahu apa maksudmu.
733
00:33:17,161 --> 00:33:19,998
Maaf, kau pasti keliru
mengira aku orang lain.
734
00:33:21,541 --> 00:33:23,376
Kecuali... Aku pernah kemari.
735
00:33:23,459 --> 00:33:26,879
Aku menyamar dengan polisi wanita
yang menyamar jadi perawat.
736
00:33:27,296 --> 00:33:28,715
Tak ada yang menghakimi.
737
00:33:29,340 --> 00:33:31,551
Uangku kurang. Uang di kaus kakimu?
738
00:33:37,098 --> 00:33:39,684
Jadi, kami ambil kamar yang mana saja.
739
00:33:39,767 --> 00:33:41,894
Dan tolong dirahasiakan.
740
00:33:42,353 --> 00:33:43,604
Ini masalah polisi.
741
00:33:44,439 --> 00:33:45,273
Tentu.
742
00:33:45,773 --> 00:33:46,899
Masalah polisi.
743
00:33:46,983 --> 00:33:49,485
Kami tak melakukan hal buruk, paham?
744
00:33:49,569 --> 00:33:51,237
Semoga kau pecahkan kasusmu.
745
00:33:52,864 --> 00:33:54,532
Keluarkan ibumu dari bagasi.
746
00:34:19,432 --> 00:34:20,266
Apa itu?
747
00:34:20,349 --> 00:34:21,726
Apa yang kau lakukan?
748
00:34:22,185 --> 00:34:23,728
Aku menutupi jejak kita.
749
00:34:23,978 --> 00:34:25,855
Agar seolah orang bercinta.
750
00:34:25,938 --> 00:34:27,899
Itu yang dilakukan di sini, 'kan?
751
00:34:27,982 --> 00:34:29,650
Kurasa ini tempat teraman.
752
00:34:29,734 --> 00:34:32,612
Setidaknya untuk sembunyi,
bukan untuk hepatitis.
753
00:34:32,695 --> 00:34:35,198
Kekacauan Petugas James Coffee
berlanjut...
754
00:34:35,281 --> 00:34:36,115
POLISI GILA
755
00:34:36,199 --> 00:34:39,911
kini dia tersangka pembunuhan mengerikan
rekan polisinya...
756
00:34:39,994 --> 00:34:41,329
Aku tak membunuh Choy!
757
00:34:41,412 --> 00:34:43,498
Polisi menolak memberi komentar.
758
00:34:43,581 --> 00:34:47,376
Mereka memasang pos pemeriksaan
di seluruh kota dan jembatan...
759
00:34:47,460 --> 00:34:49,712
- Itu bagus, 'kan?
- Sial!
760
00:34:49,796 --> 00:34:50,630
Sial.
761
00:34:50,713 --> 00:34:52,673
Seseorang bohong ke media soal aku.
762
00:34:52,757 --> 00:34:56,427
Seseorang? Mari katakan bersama,
polisi korup.
763
00:34:56,511 --> 00:35:00,932
Tetap di sini, jaga ibumu.
Akan kucari Kapten Hill dan bereskan ini.
764
00:35:01,015 --> 00:35:03,684
- Kalau Hill juga korup?
- Hill tak jahat.
765
00:35:03,768 --> 00:35:05,394
Dia punya dua anak asuh.
766
00:35:05,478 --> 00:35:07,271
Salah satunya dari Uganda.
767
00:35:07,355 --> 00:35:08,940
Kalau dia tak percaya kau?
768
00:35:09,607 --> 00:35:13,569
Berhenti jadi pengecut
agar kita bisa singkirkan polisi korup.
769
00:35:13,653 --> 00:35:15,363
Ingat saat kau coba begitu?
770
00:35:15,446 --> 00:35:16,823
Kita berakhir di motel
771
00:35:16,906 --> 00:35:20,660
yang aku dan ibumu kunjungi
dua kali sepekan saat makan siang
772
00:35:20,743 --> 00:35:22,870
untuk jauhi putranya yang sulit diatur.
773
00:35:22,954 --> 00:35:25,706
- Kau mencoba melawak.
- Bisa kita berdamai?
774
00:35:25,790 --> 00:35:29,210
Setelah selesaikan semua ini,
kita bisa saling benci lagi.
775
00:35:29,293 --> 00:35:30,128
Baik.
776
00:35:30,211 --> 00:35:33,256
- Dengan dua syarat.
- Bagus. Katakan.
777
00:35:33,339 --> 00:35:37,301
Pertama, jika kita selamat,
aku ingin kau menjauh dari ibuku.
778
00:35:37,385 --> 00:35:40,429
Kedua, bawa aku ke kelab striptis.
779
00:35:40,513 --> 00:35:43,516
Akan kuajak ke kelab paling menjijikkan
di Detroit.
780
00:35:43,599 --> 00:35:46,519
Ada satu dengan bufet enak.
Jika kita selamat,
781
00:35:46,602 --> 00:35:47,895
kita berunding soal ibumu.
782
00:35:47,979 --> 00:35:50,398
- Tak setuju.
- Aku tak setuju soal ibumu.
783
00:35:50,481 --> 00:35:52,775
Ya? Dia hebat dan aku peduli padanya.
784
00:35:52,859 --> 00:35:54,735
Kita akan duduk saja, 'kan?
785
00:35:54,819 --> 00:35:57,113
Aku sangat peduli padanya.
786
00:35:57,196 --> 00:35:58,781
Bagaimana kalau begini?
787
00:35:58,948 --> 00:36:02,994
Kuberi tahu media kau menyiapkanku
untuk jadi pengantin mudamu.
788
00:36:03,077 --> 00:36:06,122
Memakaikanku gaun,
membacakanku ayat Alkitab,
789
00:36:06,205 --> 00:36:10,126
dan memaksaku melemaskan otot
agar aku tenang.
790
00:36:10,209 --> 00:36:12,587
Kau kacau jika mengancamku dengan itu,
791
00:36:12,670 --> 00:36:15,381
tapi kau juga kacau
karena itu terpikir olehmu.
792
00:36:15,464 --> 00:36:17,592
Dua kekacauan. Kau mau apa?
793
00:36:19,177 --> 00:36:22,054
- Baik, aku akan menjauhi ibumu.
- Terima kasih.
794
00:36:22,138 --> 00:36:25,141
Sekarang, kita harus temukan ponselku.
795
00:36:25,474 --> 00:36:27,518
Lupakan Kapten Hill.
796
00:36:27,602 --> 00:36:28,644
Sedang apa kau?
797
00:36:29,061 --> 00:36:30,855
Hei, Dom, ini aku.
798
00:36:31,480 --> 00:36:33,441
Ini tak berjalan sesuai rencana.
799
00:36:33,900 --> 00:36:34,942
Ya, dia di sini.
800
00:36:35,026 --> 00:36:37,653
Kau tahu cara polisi menatap?
Ya, dia begitu.
801
00:36:37,737 --> 00:36:40,072
- Ponselnya!
- Aku ingin kau membantuku
802
00:36:40,156 --> 00:36:42,158
masuk ke fitur Find My Phone.
803
00:36:42,742 --> 00:36:47,288
Ya. Nama penggunanya adalah
Tossedsaladbrokenhearts23.
804
00:36:47,663 --> 00:36:49,582
Sudah 22 orang pakai nama itu?
805
00:36:52,418 --> 00:36:55,087
- Kita mau ke mana?
- Kukatakan di perjalanan.
806
00:36:55,171 --> 00:36:56,756
Ibumu akan membunuhku.
807
00:36:57,131 --> 00:37:01,719
Jangan cemas, aku tinggalkan pesan
untuk menjelaskan situasi secara detail.
808
00:37:09,143 --> 00:37:12,480
Brett Harris menulis,
"Aku teman sekolah Coffee.
809
00:37:12,563 --> 00:37:15,691
Dia jelas suka anak-anak.
Mendoakan yang terbaik."
810
00:37:16,192 --> 00:37:19,862
Itu beberapa kesaksian mengganggu
yang ada di media sosial.
811
00:37:20,446 --> 00:37:24,033
Tak heran, polisi kini menawarkan
hadiah 10,000 dolar...
812
00:37:24,116 --> 00:37:25,034
911?
813
00:37:25,117 --> 00:37:26,619
untuk info keberadaannya.
814
00:37:26,702 --> 00:37:27,662
Ya, kutunggu.
815
00:37:35,586 --> 00:37:37,088
Kata Dom di sini.
816
00:37:37,463 --> 00:37:39,006
Kita akan ambil ponselnya.
817
00:37:39,090 --> 00:37:41,801
Orlando di sini.
Aku mengenali anak buahnya.
818
00:37:41,884 --> 00:37:44,470
Aku lebih cemas soal yang terjadi
saat bertemu mereka.
819
00:37:44,553 --> 00:37:47,723
Dia bukan pecundang sepertimu.
Dia tak akan berkhianat
820
00:37:47,807 --> 00:37:50,268
dan mengadukan polisi korup komplotannya.
821
00:37:50,393 --> 00:37:52,311
Aku akan membuat Orlando bicara.
822
00:37:52,395 --> 00:37:54,105
Saat ini, fokus menangkapnya.
823
00:37:54,689 --> 00:37:55,856
"Menangkapnya."
824
00:37:56,315 --> 00:37:58,484
Aku tahu kenapa kau jadi polisi.
825
00:37:59,151 --> 00:38:00,945
Ya, untuk membantu orang.
826
00:38:01,028 --> 00:38:01,988
Bukan.
827
00:38:02,154 --> 00:38:04,407
Karena kau diganggu saat masih kecil.
828
00:38:05,366 --> 00:38:06,951
Itu mungkin termasuk.
829
00:38:07,034 --> 00:38:08,369
Kau tahu masalahmu?
830
00:38:08,452 --> 00:38:10,788
Mari lihat, aku pengecut?
831
00:38:10,871 --> 00:38:12,123
Atau sangat pengecut?
832
00:38:12,206 --> 00:38:13,624
Atau agak pengecut?
833
00:38:13,708 --> 00:38:16,377
Kurasa ucapanmu akan berkaitan
dengan pengecut.
834
00:38:16,460 --> 00:38:17,837
Kau tak pandai bicara.
835
00:38:18,212 --> 00:38:20,881
- Apa benar?
- Tubuhku 42 persen lemak.
836
00:38:21,132 --> 00:38:22,758
Kenapa aku tak diganggu?
837
00:38:23,384 --> 00:38:26,304
Anak-anak coba menggangguku, tapi kubalas.
838
00:38:26,387 --> 00:38:30,141
Mudah! Hanya ada dua hal
yang perlu kau ketahui.
839
00:38:30,224 --> 00:38:32,768
Kau perlu jadi agresif dan homoseksual.
840
00:38:33,477 --> 00:38:35,229
Seperti homoseksual asli.
841
00:38:35,313 --> 00:38:37,857
Tunjukkan kau sungguh tak ambil pusing.
842
00:38:37,940 --> 00:38:41,527
Itu menyinggung dan sungguh keliru.
843
00:38:41,610 --> 00:38:42,445
Dengar...
844
00:38:43,779 --> 00:38:44,989
Masa bodoh!
845
00:38:45,156 --> 00:38:46,324
Ayolah, Coffee.
846
00:38:46,615 --> 00:38:49,368
Lakukan! Sebelum aku pukul kepalamu.
847
00:38:49,452 --> 00:38:53,414
Lakukan sekarang
atau aku akan menghajarmu!
848
00:38:54,707 --> 00:38:57,084
Baik, astaga, tenanglah.
849
00:38:58,502 --> 00:38:59,337
Aku mengerti.
850
00:38:59,754 --> 00:39:03,674
Lihatlah Mike Tyson. Dia gangster sejati.
851
00:39:04,091 --> 00:39:07,428
Maksudku, dia bisa menghajar orang,
tapi saat dia bicara soal,
852
00:39:07,511 --> 00:39:10,139
"Aku akan memuaskanmu!
853
00:39:10,222 --> 00:39:12,808
Dan akan menidurimu
sampai kau mencintaiku!"
854
00:39:13,434 --> 00:39:15,686
Itu mengerikan.
855
00:39:16,228 --> 00:39:18,439
Akan kucoba tampak lebih homoseksual.
856
00:39:19,690 --> 00:39:20,566
Saran bagus!
857
00:39:22,276 --> 00:39:23,944
Baik, aku akan masuk.
858
00:39:24,028 --> 00:39:25,613
Kau tak bisa pergi tanpaku.
859
00:39:25,696 --> 00:39:28,616
Ya, bisa. Kau tetap di sini. Biar kuurus.
860
00:39:28,699 --> 00:39:31,786
Kau hanya bisa urus penisku
yang ada di bokongmu.
861
00:39:31,869 --> 00:39:34,580
Sungguh? Kau berengsek.
862
00:39:35,164 --> 00:39:36,582
Kau berengsek.
863
00:40:05,027 --> 00:40:06,112
Siapa kau?
864
00:40:06,195 --> 00:40:07,113
Sial.
865
00:40:07,488 --> 00:40:10,324
Jatuhkan pistolnya dan tendang kemari.
Sekarang!
866
00:40:11,992 --> 00:40:13,536
Bisakah kita bernegosiasi?
867
00:40:13,619 --> 00:40:16,497
Aku tak punya uang,
tapi bisa beri kartu debitku.
868
00:40:16,580 --> 00:40:19,166
Dan kodenya? Satu, satu, satu...
869
00:40:20,251 --> 00:40:21,085
satu.
870
00:40:21,168 --> 00:40:22,044
Hei!
871
00:40:23,629 --> 00:40:25,339
Blade! Kapan kau bebas?
872
00:40:25,840 --> 00:40:28,759
Apa yang terjadi?
Kau kehabisan darah O-positif?
873
00:40:28,843 --> 00:40:31,887
Jika merasa kurang gizi,
silakan ambil ini, Nak!
874
00:40:34,682 --> 00:40:36,767
- Sedang apa?
- Kau harus berterima kasih
875
00:40:36,851 --> 00:40:38,352
karena kuselamatkan kau.
876
00:40:38,436 --> 00:40:40,688
- Di sini terlalu berbahaya.
- Aku kesempatan terbaikmu.
877
00:40:40,771 --> 00:40:42,606
Biarkan aku bicara dan alihkan perhatian.
878
00:40:42,690 --> 00:40:45,401
Tidak. Kembali ke mobil.
Itu tak bisa ditawar.
879
00:40:45,484 --> 00:40:46,318
Sial.
880
00:40:46,402 --> 00:40:47,987
Baiklah. Pegang satu kaki.
881
00:40:48,571 --> 00:40:50,531
Dia memang mirip Wesley Snipes.
882
00:40:52,491 --> 00:40:53,701
- Ayo.
- Tunggu.
883
00:40:53,784 --> 00:40:54,910
- Apa?
- Aku tak dapat pistol?
884
00:40:55,327 --> 00:40:56,245
Tidak!
885
00:40:57,246 --> 00:40:58,205
Pakailah ini.
886
00:40:59,039 --> 00:41:01,292
Apa ini? Mainan seksmu?
887
00:41:02,042 --> 00:41:03,794
Bukan, ini senjata semprot.
888
00:41:03,961 --> 00:41:07,214
Khusus polisi. Ini sangat kuat,
bisa hentikan beruang.
889
00:41:07,882 --> 00:41:10,634
Mereka mengujinya pada beruang.
Aku tak setuju.
890
00:41:10,718 --> 00:41:12,553
Beri aku pistol.
891
00:41:15,806 --> 00:41:16,807
Apa katamu?
892
00:41:16,891 --> 00:41:20,311
Kubilang, aku tak akan
membiarkanmu bersiap.
893
00:41:20,394 --> 00:41:21,770
Kau harus terima...
894
00:41:23,564 --> 00:41:24,398
Astaga.
895
00:41:24,482 --> 00:41:25,983
Hajar. Buat dia pingsan!
896
00:41:26,066 --> 00:41:28,736
Berhenti main-main dengannya
dan habisi dia.
897
00:41:28,819 --> 00:41:31,238
Panggil aku sayang!
898
00:41:33,532 --> 00:41:35,826
Tidak. Kurang tepat.
899
00:41:35,910 --> 00:41:37,036
Sial.
900
00:41:37,912 --> 00:41:40,080
Ayo.
901
00:41:41,540 --> 00:41:43,292
Ada apa? Sedang apa kau?
902
00:41:43,375 --> 00:41:45,002
Aku harus buang air besar.
903
00:41:45,085 --> 00:41:47,880
- Sekarang?
- Sebentar saja.
904
00:41:48,214 --> 00:41:50,883
Makanan tadi ide yang buruk.
905
00:41:51,258 --> 00:41:52,176
Baiklah.
906
00:41:58,766 --> 00:42:01,644
- Baiklah. Kita aman.
- Kita aman. Ayo.
907
00:42:06,899 --> 00:42:08,234
OBAT PENCAHAR BAYI
908
00:42:12,321 --> 00:42:14,281
Apa? Kau bercanda?
909
00:42:15,241 --> 00:42:18,035
- Aku yang beli, ya?
- Ini hari keberuntunganku.
910
00:42:22,998 --> 00:42:24,833
Aku yang mencampurnya.
911
00:42:26,835 --> 00:42:28,462
Hei, D, panggil Rodney.
912
00:42:28,629 --> 00:42:29,755
Kareem!
913
00:42:30,631 --> 00:42:32,800
- Sial.
- Kita harus lakukan sesuatu.
914
00:42:32,883 --> 00:42:35,803
Maksudku, selanjutnya apa?
Bentuk serikat pekerja?
915
00:42:36,262 --> 00:42:38,973
Aku tak bisa istirahat seharian, 'kan?
Tidak.
916
00:42:39,390 --> 00:42:41,350
- Akan kulakukan sendiri.
- Kau bisa.
917
00:42:41,433 --> 00:42:42,601
Apa?
918
00:42:43,894 --> 00:42:44,853
Kemarilah.
919
00:42:46,063 --> 00:42:47,189
Rasakan!
920
00:42:48,315 --> 00:42:49,733
Aku baru beli apartemen.
921
00:42:49,817 --> 00:42:51,235
Kurasa ada kutu kasur.
922
00:42:51,318 --> 00:42:52,945
Kau tahu efeknya jika mau kujual lagi?
923
00:42:53,028 --> 00:42:56,824
Ya, ini luar biasa!
Ini seperti adegan awal film porno.
924
00:42:56,907 --> 00:42:58,951
Sial, aku tak pegang ponsel.
925
00:42:59,034 --> 00:43:01,579
- Apa menurutmu itu gigitan?
- Ya.
926
00:43:06,500 --> 00:43:07,960
- Mau tambah?
- Rasakan.
927
00:43:08,043 --> 00:43:09,003
Astaga.
928
00:43:09,086 --> 00:43:12,172
- Ya, rasakan!
- Jangan rusak pasokanku. Sial!
929
00:43:12,256 --> 00:43:13,674
Berhenti melempar kokaina!
930
00:43:14,508 --> 00:43:19,138
Orlando Johnson,
kau berhak untuk tetap diam.
931
00:43:26,645 --> 00:43:28,314
- Mataku!
- Dasar pengecut!
932
00:43:28,397 --> 00:43:30,983
Biasanya laboratorium narkobaku bersih!
933
00:43:31,358 --> 00:43:32,484
Kau mengacaukannya!
934
00:43:35,029 --> 00:43:36,363
Ayo, Berengsek.
935
00:43:36,864 --> 00:43:40,868
Bekerja sama dengan polisi korup?
Bagaimana di penjara nanti?
936
00:43:40,951 --> 00:43:43,203
- Kau menyemprotku!
- Berharaplah...
937
00:43:43,287 --> 00:43:44,496
Jangan bergerak!
938
00:43:44,580 --> 00:43:45,497
Sial!
939
00:43:47,499 --> 00:43:49,001
Kau bercanda?
940
00:43:49,251 --> 00:43:52,546
Itu menggemaskan. Apa ini?
Kau tak bisa memakainya, Nak.
941
00:43:52,630 --> 00:43:56,216
Aku yakin jika menarik pelatuknya,
akan ada yang celaka.
942
00:43:56,300 --> 00:43:57,134
Kerja bagus.
943
00:43:57,635 --> 00:43:59,470
Sudah kupegang. Kau tak apa?
944
00:44:00,262 --> 00:44:01,680
Baiklah. Kerja bagus.
945
00:44:01,764 --> 00:44:04,683
Siapa yang beri dia pistol?
Usianya sepuluh tahun.
946
00:44:04,767 --> 00:44:05,934
Aku yang berikan.
947
00:44:06,602 --> 00:44:08,520
Dia mau menyemprotku. Tak ada pilihan.
948
00:44:08,604 --> 00:44:10,689
Kelak dia akan dipenjara karena kau.
949
00:44:10,773 --> 00:44:12,650
Bukan aku alasan dia masuk penjara.
950
00:44:13,817 --> 00:44:15,527
Lagi pula, ini tak berpeluru.
951
00:44:31,835 --> 00:44:35,255
Katakan tujuan narkobanya,
kau bekerja untuk siapa,
952
00:44:35,339 --> 00:44:37,257
dan cara kerja semua ini.
953
00:44:37,341 --> 00:44:39,385
Tujuan narkobanya,
aku bekerja untuk siapa...
954
00:44:39,468 --> 00:44:40,636
Masa bodoh denganmu!
955
00:44:40,719 --> 00:44:44,973
Silakan mengancam sesuka hati.
Jika mengadu, sama saja aku mati!
956
00:44:45,057 --> 00:44:46,183
Sial!
957
00:44:48,018 --> 00:44:50,521
Ini tak berhasil. Dia sangat keras kepala.
958
00:44:50,604 --> 00:44:53,273
Tentu saja tidak. Kau pengecut, Coffee.
959
00:44:53,357 --> 00:44:54,650
- Ya.
- Berengsek!
960
00:44:54,733 --> 00:44:57,361
Bagaimana kalau kau makan Twinkie?
Kau lapar?
961
00:44:57,444 --> 00:44:58,696
Kau bisa makan? Pasti bisa.
962
00:44:58,779 --> 00:45:01,824
Aku mau makan apa pun
untuk hilangkan rasa ibumu dari mulutku.
963
00:45:01,907 --> 00:45:03,701
Mungkin kau butuh buku anatomi.
964
00:45:03,784 --> 00:45:04,618
Aku perlu itu.
965
00:45:04,702 --> 00:45:07,121
Entah aku merasakan bokong atau kemaluan.
966
00:45:07,204 --> 00:45:09,707
Kau beruntung aku ada di kursi.
Jika tidak,
967
00:45:09,790 --> 00:45:13,168
akan kuambil alat pengorek api,
memasukkannya ke bokongmu,
968
00:45:13,252 --> 00:45:14,753
lalu ke bokongmu juga.
969
00:45:14,837 --> 00:45:16,380
Kau yang duduk di kursi.
970
00:45:16,463 --> 00:45:18,048
Lepaskan aku, lihat saja.
971
00:45:18,132 --> 00:45:20,467
- Aku akan menghajarmu.
- Tunggu dulu.
972
00:45:20,551 --> 00:45:23,846
Masa bodoh. Ada apa dengan kalian?
973
00:45:23,929 --> 00:45:25,889
- Masa bodoh.
- Tunggu, ini bagus.
974
00:45:26,432 --> 00:45:27,599
Mungkin aku mau.
975
00:45:27,683 --> 00:45:29,059
Ya... Apa?
976
00:45:29,143 --> 00:45:30,352
Apa?
977
00:45:30,436 --> 00:45:32,229
Ya, mungkin...
978
00:45:32,938 --> 00:45:35,149
aku sangat menyukaimu, Orlando.
979
00:45:35,733 --> 00:45:38,277
Apa? Apa maksudmu?
980
00:45:38,360 --> 00:45:41,029
Maksudku, aku ingin berkencan!
981
00:45:41,113 --> 00:45:46,160
Aku mau buktikan padamu bahwa aku layak
mendapatkan cintamu, Berengsek! Ya!
982
00:45:46,660 --> 00:45:47,911
Kenapa bicara begitu?
983
00:45:47,995 --> 00:45:50,164
Tenang, aku bisa. Homoseksual dan agresif.
984
00:45:50,247 --> 00:45:52,332
Kau sangat romantis, maksudku...
985
00:45:52,416 --> 00:45:55,085
Saat orang saling cinta,
mereka mau yang diinginkan semua orang.
986
00:45:55,169 --> 00:45:57,671
- Percayalah! Ini akan berhasil.
- Bukan begitu.
987
00:45:57,755 --> 00:45:58,797
Tak apa.
988
00:45:58,881 --> 00:46:03,761
Aku akan menanyakan semua kebutuhan
dan hasrat seksualmu.
989
00:46:03,844 --> 00:46:05,554
Kenapa menatapku seperti itu?
990
00:46:05,637 --> 00:46:09,892
Lalu aku akan bercinta denganmu
sesuai cara yang kau tentukan!
991
00:46:09,975 --> 00:46:11,852
Menghormati semua batasanmu!
992
00:46:11,935 --> 00:46:13,979
- Astaga. Aku bingung.
- Tidak!
993
00:46:14,062 --> 00:46:15,647
Kau meniduri ibunya, 'kan?
994
00:46:15,731 --> 00:46:17,900
Bayangkan betapa senangnya dirimu
995
00:46:17,983 --> 00:46:22,279
saat kau tahu bahwa pijatan kaki
adalah bahasa cintaku!
996
00:46:22,362 --> 00:46:24,740
Aku tak peduli pada bahasa cintamu.
997
00:46:24,823 --> 00:46:26,158
Apa ini?
998
00:46:26,241 --> 00:46:30,996
Selanjutnya, kau memperkenalkanku
pada orang tuamu dan mereka mencintaiku!
999
00:46:31,079 --> 00:46:32,456
- Jangan...
- Mau bilang apa?
1000
00:46:32,539 --> 00:46:34,166
Hanya dalam delapan bulan,
1001
00:46:34,249 --> 00:46:38,086
saat kita berjalan di bulevar
di Charleston, Carolina Selatan...
1002
00:46:38,170 --> 00:46:41,006
- Tidak. Bangun.
- dan aku mengeluarkan cincin.
1003
00:46:41,965 --> 00:46:43,050
Dan aku berkata,
1004
00:46:44,426 --> 00:46:46,512
"Maukah kau menikahiku?
1005
00:46:46,595 --> 00:46:48,931
- Aku mencintaimu!"
- "Akan kupikirkan,"
1006
00:46:49,014 --> 00:46:50,057
aku akan bilang itu, ya?
1007
00:46:50,140 --> 00:46:52,392
Kita baru berkencan delapan bulan, ya?
1008
00:46:52,476 --> 00:46:54,311
Dan tiba-tiba... Tunggu!
1009
00:46:54,394 --> 00:46:56,980
Maukah kau menikahiku?
1010
00:46:57,064 --> 00:46:58,357
Tolong aku, kumohon!
1011
00:46:58,440 --> 00:46:59,775
Kumohon.
1012
00:47:00,859 --> 00:47:03,320
- Tidak! Hei!
- Tunggu!
1013
00:47:04,613 --> 00:47:05,447
Apa itu?
1014
00:47:05,906 --> 00:47:07,491
Itu ponselku.
1015
00:47:07,574 --> 00:47:09,159
Aku sudah menggeledahmu.
1016
00:47:11,537 --> 00:47:13,372
Kau taruh ponselnya di bokong?
1017
00:47:19,378 --> 00:47:21,755
Sial! Astaga!
1018
00:47:22,339 --> 00:47:26,426
Aku penasaran kenapa ponsel ini
sangat penting bagimu.
1019
00:47:26,510 --> 00:47:28,220
Uji balistik akan tunjukkan
aku tak tembak dia.
1020
00:47:28,303 --> 00:47:31,431
Tak ada bukti fisik yang mengaitkanku
dengan kejahatan, tapi kau.
1021
00:47:31,515 --> 00:47:33,559
Hanya ini bukti kau tak bunuh Choy.
1022
00:47:33,642 --> 00:47:35,686
Kau tak kenal aku dan tak tahu apa-apa.
1023
00:47:35,769 --> 00:47:39,314
Katakan semua yang mau kami tahu,
kau bisa simpan video ini,
1024
00:47:39,398 --> 00:47:42,067
dan aku akan melindungimu
saat keadaan kacau.
1025
00:47:42,150 --> 00:47:45,112
Kau kira anak buahmu bersedia dipenjara
demi kau?
1026
00:47:45,863 --> 00:47:46,780
Tidak.
1027
00:47:46,864 --> 00:47:48,907
Jalanan ini kejam.
1028
00:47:50,158 --> 00:47:51,952
- Terima tawarannya.
- Tak mau.
1029
00:47:52,744 --> 00:47:54,371
Jangan percaya polisi.
1030
00:47:54,454 --> 00:47:55,747
Coffee tak korup.
1031
00:47:56,039 --> 00:47:58,417
Dia polisi yang bisa kau percaya.
1032
00:47:58,500 --> 00:48:00,168
Karena itu dia miskin dan menyedihkan.
1033
00:48:00,627 --> 00:48:02,629
- Terima kasih?
- Tak masalah.
1034
00:48:03,922 --> 00:48:05,632
Baik, hapus saja videonya.
1035
00:48:05,716 --> 00:48:08,886
Tidak! Jangan! Jangan dihapus!
1036
00:48:10,053 --> 00:48:11,430
Baik, Watts orangnya.
1037
00:48:11,930 --> 00:48:13,640
- Watts?
- Dia sangat korup.
1038
00:48:13,724 --> 00:48:16,852
Usai aku ditangkap, kami buat kesepakatan.
Kuberi tahu dia semua pemasokku.
1039
00:48:16,935 --> 00:48:18,562
Dia bisa sita semuanya berkat aku.
1040
00:48:18,645 --> 00:48:21,064
Dan narkoba yang dia bakar itu palsu.
1041
00:48:21,148 --> 00:48:25,736
- Choy terlibat, dia menukarnya!
- Baik. Bagaimana dengan transaksinya?
1042
00:48:26,862 --> 00:48:30,073
Transaksinya malam ini.
Pabrik baja tua dekat perairan.
1043
00:48:30,157 --> 00:48:33,368
Dia jual ganja ke orang Prancis-Kanada
yang kuhubungi.
1044
00:48:33,452 --> 00:48:36,330
Aku hanya mau dapat uang
lalu berhenti, benar?
1045
00:48:36,413 --> 00:48:38,916
Aku mau membangun studio yang keren.
1046
00:48:38,999 --> 00:48:42,586
Mungkin satu sisinya studio,
sisi lainnya klub striptis?
1047
00:48:42,669 --> 00:48:43,795
Itu pasti keren!
1048
00:48:44,129 --> 00:48:45,672
Coffee, kau harus lindungi aku.
1049
00:48:46,173 --> 00:48:47,424
Kau harus lindungi aku.
1050
00:48:47,507 --> 00:48:49,635
Itu yang kubilang dan akan kulakukan.
1051
00:48:49,718 --> 00:48:51,511
- Aku berjanji.
- Baiklah.
1052
00:48:51,595 --> 00:48:53,597
Polisi jahat, polisi homoseksual.
1053
00:48:55,557 --> 00:48:57,684
Tunggu, kenapa aku tak boleh
di kursi belakang?
1054
00:48:57,768 --> 00:48:59,728
Coffee, kau bilang mau lindungi aku!
1055
00:48:59,811 --> 00:49:02,564
Percayalah, malam ini,
bagasi ini tempat teraman di Detroit.
1056
00:49:02,648 --> 00:49:03,774
Tidak, tunggu!
1057
00:49:03,857 --> 00:49:05,817
Bagasi ini sering beraksi.
1058
00:49:10,656 --> 00:49:11,657
Hill,
1059
00:49:11,907 --> 00:49:12,741
ini Coffee.
1060
00:49:13,158 --> 00:49:16,286
Jangan bicara, dengarkan.
Ada yang mau kuceritakan,
1061
00:49:16,370 --> 00:49:19,498
tapi harus bertemu langsung.
Temui aku di Venus 30 menit lagi.
1062
00:49:19,581 --> 00:49:22,834
Yang prasmanannya enak.
Datang sendiri, jangan percaya siapa pun.
1063
00:49:24,628 --> 00:49:29,049
"Ibu tersayang, Coffee yang suruh aku
tembak Ibu dengan senjata kejut.
1064
00:49:29,132 --> 00:49:32,135
Aku tak mau, tapi dia bilang
hanya itu pilihan kita!
1065
00:49:32,219 --> 00:49:35,722
Selera Ibu buruk soal pria
dan dia bukan pengecualian.
1066
00:49:35,806 --> 00:49:38,392
Aku ikut dia untuk cari polisi korup
yang kejar kita,
1067
00:49:38,475 --> 00:49:41,478
karena dia sungguh pengecut
1068
00:49:41,561 --> 00:49:43,230
dan mungkin tak bisa lakukan itu sendiri!
1069
00:49:43,313 --> 00:49:46,066
Jangan lapor polisi.
Ini demi keselamatan Ibu!
1070
00:49:46,149 --> 00:49:48,193
Aku akan kembali. Salam sayang, Kareem.
1071
00:49:48,276 --> 00:49:49,111
KITAB SUCI
1072
00:49:49,194 --> 00:49:51,446
N.B. Maaf karena ucapanku kasar."
1073
00:49:51,530 --> 00:49:53,740
Kamar nomor tiga atau empat?
1074
00:49:53,824 --> 00:49:56,660
- Lihat kuncinya!
- Jangan membentakku.
1075
00:49:56,743 --> 00:49:58,412
Kau harus paham rantai komando.
1076
00:49:58,495 --> 00:50:00,497
Saat kau tembak lutut manajer itu,
1077
00:50:00,580 --> 00:50:03,000
aku merasa sebenarnya kau mau menembakku!
1078
00:50:03,667 --> 00:50:05,168
Kadang saat bawa senjata,
1079
00:50:05,252 --> 00:50:08,046
aku tergoda untuk memakainya
dan itu tak perlu.
1080
00:50:08,130 --> 00:50:11,425
Kita harus letakkan ini
dan naikkan ini. Suara kita.
1081
00:50:11,508 --> 00:50:12,384
Paham?
1082
00:50:12,968 --> 00:50:14,761
Kau mau ke mana? Di sini.
1083
00:50:14,845 --> 00:50:15,971
Berikan kuncinya.
1084
00:50:16,054 --> 00:50:17,723
Jangan bicara seperti Dr. Phil.
1085
00:50:17,806 --> 00:50:21,226
Bicara soal perasaan dan omong kosong
yang ada di kepalamu.
1086
00:50:21,309 --> 00:50:22,936
Kau harus fokus.
1087
00:50:23,020 --> 00:50:25,063
Kau harus bisa mengimbangiku. Ayo.
1088
00:50:25,147 --> 00:50:28,608
Kami tahu kau di sini!
Jangan mempersulit keadaan!
1089
00:50:29,401 --> 00:50:31,445
Prasmanannya lumayan, 'kan?
1090
00:50:32,446 --> 00:50:34,948
Ya, ini yang aku suka.
1091
00:50:36,408 --> 00:50:40,203
Kita di sini karena buat kesepakatan
dan aku selalu tepati janji.
1092
00:50:40,287 --> 00:50:43,790
Tapi kau harus berjanji
tak akan beri tahu ibumu soal ini.
1093
00:50:44,499 --> 00:50:46,334
Bilang kita ke Chuck E. Cheese.
1094
00:50:46,418 --> 00:50:47,461
Tak masalah.
1095
00:50:48,170 --> 00:50:52,049
Karena kita di sini dan ada wanita bugil
di mana-mana,
1096
00:50:52,924 --> 00:50:53,925
ada pertanyaan?
1097
00:50:54,634 --> 00:50:55,635
Soal wanita?
1098
00:50:56,053 --> 00:50:57,345
Seks dan reproduksi?
1099
00:50:57,679 --> 00:50:59,306
Kau bukan ayahku.
1100
00:50:59,806 --> 00:51:01,641
Cukup adil. Akan kuingat.
1101
00:51:02,267 --> 00:51:03,727
Aku juga harus bilang,
1102
00:51:03,810 --> 00:51:06,646
aku memang bukan ayahmu.
Aku tak mau jadi ayahmu.
1103
00:51:07,105 --> 00:51:08,523
Jangan tersinggung, aku hanya...
1104
00:51:08,607 --> 00:51:11,651
Aku takut punya anak.
1105
00:51:11,735 --> 00:51:13,737
Aku takut jadi ayah yang buruk...
1106
00:51:14,738 --> 00:51:18,408
dan kurasa ada banyak bukti soal itu
sekarang.
1107
00:51:18,492 --> 00:51:20,494
Hanya saja aku tak tahu cara...
1108
00:51:21,036 --> 00:51:22,329
untuk jadi orang tua.
1109
00:51:22,412 --> 00:51:23,997
Ibumu luar biasa.
1110
00:51:24,081 --> 00:51:27,876
Aku hanya... Aku tak paham.
Aku tak punya panutan yang baik.
1111
00:51:27,959 --> 00:51:30,087
Ingat cerita soal ayah tiriku?
1112
00:51:30,629 --> 00:51:32,756
- Aku berbohong.
- Ya, jelas.
1113
00:51:32,839 --> 00:51:34,883
Tidak, aku punya ayah tiri.
1114
00:51:34,966 --> 00:51:37,010
Aku hanya... Kami tak dekat.
1115
00:51:38,762 --> 00:51:41,139
Sebenarnya dia berengsek.
1116
00:51:41,598 --> 00:51:43,600
Memperlakukan ibuku dengan buruk.
1117
00:51:45,644 --> 00:51:47,395
Sering mengasariku.
1118
00:51:48,522 --> 00:51:50,607
Kami sering laporkan dia ke polisi.
1119
00:51:51,066 --> 00:51:52,692
Itu mempertemukanku dengan Hill.
1120
00:51:52,776 --> 00:51:54,152
Dia sering datang...
1121
00:51:54,694 --> 00:51:57,197
menakuti ayah tiriku.
1122
00:51:58,406 --> 00:52:00,242
Itu sebabnya aku jadi polisi.
1123
00:52:02,661 --> 00:52:04,371
Boleh bilang sesuatu, Coffee?
1124
00:52:04,830 --> 00:52:06,873
Ya! Ya, tentu saja. Apa pun.
1125
00:52:08,625 --> 00:52:11,378
Sekitar dua minggu lalu,
aku pertama kali kosongkan muatan.
1126
00:52:12,170 --> 00:52:13,004
Maaf?
1127
00:52:13,088 --> 00:52:14,047
Ejakulasi.
1128
00:52:14,172 --> 00:52:16,675
Mengeluarkan sperma. Ayolah.
1129
00:52:16,758 --> 00:52:18,135
Ya, aku tahu itu.
1130
00:52:18,760 --> 00:52:20,303
Tapi usiamu baru 12 tahun.
1131
00:52:20,387 --> 00:52:23,598
Aku melihat tulisan di Reddit
tentang clit-osaurus,
1132
00:52:23,682 --> 00:52:26,601
itu seperti 100 penis
dalam satu tombol kecil.
1133
00:52:26,685 --> 00:52:28,728
Aku harus tekan tombolnya, Coffee.
1134
00:52:28,812 --> 00:52:31,606
Kau harus menjauhi Reddit, paham?
1135
00:52:31,690 --> 00:52:33,650
Jika menyangkut wanita, lupakan tubuhnya!
1136
00:52:34,401 --> 00:52:36,903
Wanita itu lebih dari sekadar soal seks.
1137
00:52:36,987 --> 00:52:40,866
Temukan orang yang merupakan teman
dan rekan sejatimu.
1138
00:52:41,825 --> 00:52:43,160
Itu hadiah utamanya.
1139
00:52:43,493 --> 00:52:46,329
Sejujurnya, wanita membuatku takut.
1140
00:52:46,413 --> 00:52:48,039
Maksudku, mulai dari mana?
1141
00:52:48,123 --> 00:52:49,207
Pertanyaan bagus.
1142
00:52:49,291 --> 00:52:51,710
Kau harus jujur. Jadilah dirimu sendiri.
1143
00:52:51,793 --> 00:52:53,044
Tapi juga ingin tahu,
1144
00:52:53,128 --> 00:52:56,548
tanya soal diri mereka,
cari tahu minat mereka.
1145
00:52:57,048 --> 00:52:58,967
Benar? Hei, permisi.
1146
00:52:59,467 --> 00:53:02,512
Temanku ingin berlatih
dengan seorang wanita.
1147
00:53:02,971 --> 00:53:06,266
Kamar Sampanye 150 dolar,
tapi tak termasuk tambahan.
1148
00:53:06,349 --> 00:53:08,685
Maksudku berlatih bicara dengan wanita.
1149
00:53:08,768 --> 00:53:10,645
Uang juga bicara, Sayang.
1150
00:53:11,438 --> 00:53:12,272
Tentu saja.
1151
00:53:12,355 --> 00:53:15,817
Ya, ini. Kau menerima kembalian, bukan?
1152
00:53:18,153 --> 00:53:19,404
Siapa namamu, Manis?
1153
00:53:23,033 --> 00:53:25,243
- Kareem, siapa namamu?
- Thursday.
1154
00:53:26,328 --> 00:53:27,871
Ceritakan soal dirimu.
1155
00:53:27,954 --> 00:53:31,291
Aku lahir dan besar di Detroit,
punya gelar diploma bidang biologi,
1156
00:53:31,374 --> 00:53:33,043
dan kuliah kedokteran hewan.
1157
00:53:34,878 --> 00:53:36,880
Menarik. Kau lakukan apa saat senggang?
1158
00:53:36,963 --> 00:53:38,131
Aku suka joging.
1159
00:53:38,215 --> 00:53:40,217
Aku sangat suka CSI: New York.
1160
00:53:40,300 --> 00:53:42,010
Aku suka Gary Sinise.
1161
00:53:42,093 --> 00:53:43,386
Sinise yang terbaik.
1162
00:53:44,137 --> 00:53:45,347
Sesering apa kau lihat vaginamu?
1163
00:53:45,430 --> 00:53:46,848
- Lima dolar.
- Tidak.
1164
00:53:46,932 --> 00:53:49,059
Apa? Kau dengar ucapanku tadi?
1165
00:53:49,142 --> 00:53:51,144
- Apa yang terjadi di sini?
- Hill!
1166
00:53:51,353 --> 00:53:53,355
Syukurlah kau di sini. Dengar...
1167
00:53:53,438 --> 00:53:56,900
aku punya bukti video di ponsel ini
bahwa aku tak bunuh Choy.
1168
00:53:57,734 --> 00:54:00,570
Aku juga tahu ini sulit dipercaya, tapi...
1169
00:54:01,112 --> 00:54:02,489
Detektif Watts korup.
1170
00:54:02,572 --> 00:54:04,115
Sangat korup.
1171
00:54:04,199 --> 00:54:07,869
Astaga, apa? Watts penjahatnya?
1172
00:54:07,953 --> 00:54:09,162
Kenapa dia di sini?
1173
00:54:09,246 --> 00:54:11,081
Baik, semuanya! Pertunjukan usai!
1174
00:54:11,164 --> 00:54:12,165
Urusan polisi.
1175
00:54:12,249 --> 00:54:15,252
Sebagai sesama wanita,
kuminta kalian pergi dengan hormat!
1176
00:54:15,377 --> 00:54:16,378
- Dia korup.
- Pulanglah.
1177
00:54:16,461 --> 00:54:20,215
Pergi dari sini! Keluar!
1178
00:54:20,298 --> 00:54:22,717
Pulanglah! Urus pernikahan kalian!
1179
00:54:23,134 --> 00:54:24,177
Astaga!
1180
00:54:24,261 --> 00:54:26,888
Baiklah, kalian.
Ayo keluar lewat belakang.
1181
00:54:27,389 --> 00:54:28,848
Tak secepat itu, Watts.
1182
00:54:28,932 --> 00:54:30,725
Ya, begitu.
1183
00:54:30,809 --> 00:54:32,185
Jatuhkan pistolmu, Coffee.
1184
00:54:33,603 --> 00:54:36,022
Apa? Pria ini?
1185
00:54:36,106 --> 00:54:37,023
Dia korup?
1186
00:54:38,984 --> 00:54:40,527
Kau dan kau korup?
1187
00:54:40,610 --> 00:54:42,028
Sejujurnya, Hill mau ajak kau,
1188
00:54:42,112 --> 00:54:46,449
dia menyarankan itu, dan aku tertawa
selama sepuluh menit.
1189
00:54:46,533 --> 00:54:48,243
Maaf, Coffee.
1190
00:54:50,161 --> 00:54:51,830
Aku coba beri petunjuk.
1191
00:54:51,913 --> 00:54:54,624
Ingat saat kau tanya
bagaimana aku bisa beli Jaguar
1192
00:54:54,708 --> 00:54:56,209
dan kujawab uang narkoba?
1193
00:54:56,793 --> 00:54:57,919
Itu petunjuk bagus.
1194
00:54:58,003 --> 00:55:00,588
Aku bawa pulang narkoba
bukan untuk menganalisisnya.
1195
00:55:00,672 --> 00:55:02,465
Aku suka kokaina.
1196
00:55:02,757 --> 00:55:04,175
Aku selalu memakainya.
1197
00:55:04,259 --> 00:55:06,094
Kau sudah dites.
1198
00:55:06,177 --> 00:55:09,139
Aku bisa beri hasil tes.
Saat ini aku teler sekali!
1199
00:55:09,222 --> 00:55:10,223
Aku menyukainya.
1200
00:55:10,307 --> 00:55:11,850
Kurasa aku yang berengsek.
1201
00:55:11,933 --> 00:55:12,851
Sadarlah.
1202
00:55:12,934 --> 00:55:14,728
Ini Detroit, Sayang.
1203
00:55:14,811 --> 00:55:15,687
Itu...
1204
00:55:16,771 --> 00:55:18,440
- Tidak!
- Aku dapat lebih!
1205
00:55:18,523 --> 00:55:19,691
Aku dapat bagian lebih besar.
1206
00:55:19,774 --> 00:55:20,608
Kau gila.
1207
00:55:20,692 --> 00:55:24,529
Ya, aku baru bunuh orang
yang bersekongkol denganku. Itu disengaja.
1208
00:55:24,612 --> 00:55:27,032
Baik, Linda, pikirkan. Bagaimana ini?
1209
00:55:28,366 --> 00:55:30,994
Kau biarkan Orlando kabur
karena bekerja sama dengannya.
1210
00:55:31,077 --> 00:55:33,330
Saat anak itu lihat kau bunuh Choy,
kau bunuh dia dan ibunya,
1211
00:55:33,413 --> 00:55:35,040
dan kau bunuh Hill! Kau bunuh semuanya.
1212
00:55:35,123 --> 00:55:37,667
Dan anak buahku sudah di motel payah
1213
00:55:37,751 --> 00:55:41,171
tempat kau sembunyikan ibumu.
Jadi, aku cukup hebat.
1214
00:55:41,254 --> 00:55:42,547
Kau lupa satu hal.
1215
00:55:43,340 --> 00:55:45,550
Jika aku bunuh Kareem, lalu kenapa...
1216
00:55:46,259 --> 00:55:48,470
Sebenarnya... Ya, sial. Itu sempurna.
1217
00:55:49,471 --> 00:55:53,850
Ada apa? Kau seperti mau menangis.
Tenang. Kau akan segera bersama ibumu
1218
00:55:53,933 --> 00:55:57,687
di surga. Kalian akan bersama,
jika kau percaya itu. Aku tidak.
1219
00:55:57,979 --> 00:55:59,272
Jangan lakukan ini.
1220
00:55:59,647 --> 00:56:00,732
Tutup matamu, Nak.
1221
00:56:01,399 --> 00:56:02,567
Aku tak mau.
1222
00:56:03,693 --> 00:56:04,819
Tutup matamu.
1223
00:56:10,950 --> 00:56:12,160
Lari!
1224
00:56:13,370 --> 00:56:14,371
Berengsek!
1225
00:56:16,039 --> 00:56:17,290
Di mana anak itu?
1226
00:56:18,625 --> 00:56:19,501
Sial!
1227
00:56:19,918 --> 00:56:20,794
Sial!
1228
00:56:20,877 --> 00:56:24,005
Kareem! Di mana kau, Berengsek?
1229
00:56:24,089 --> 00:56:25,632
- Lari, Kareem!
- Kareem!
1230
00:56:25,965 --> 00:56:26,800
Sial!
1231
00:56:28,385 --> 00:56:29,803
Bangun, Berengsek!
1232
00:56:31,971 --> 00:56:33,431
Di mana kau?
1233
00:56:39,896 --> 00:56:42,148
Baiklah, Nak. Penawaran satu kali.
1234
00:56:42,565 --> 00:56:43,691
Keluarlah sekarang,
1235
00:56:43,775 --> 00:56:45,944
kita bisa menyalahkan orang ini,
1236
00:56:46,027 --> 00:56:47,695
kau dan ibumu bisa bebas!
1237
00:56:48,071 --> 00:56:49,072
Jangan dengarkan!
1238
00:56:49,155 --> 00:56:52,492
- Kuberi tiga detik untuk putuskan.
- Jangan dengarkan!
1239
00:56:52,659 --> 00:56:53,493
Satu.
1240
00:56:54,285 --> 00:56:55,120
Dua.
1241
00:56:55,745 --> 00:56:57,080
Sial!
1242
00:56:58,248 --> 00:56:59,499
Sial!
1243
00:57:03,878 --> 00:57:04,879
Maaf!
1244
00:57:08,216 --> 00:57:09,259
Ayo, masuk!
1245
00:57:09,634 --> 00:57:11,886
Tak ada waktu lagi. Masuk!
1246
00:57:16,015 --> 00:57:18,643
Halo? Ada orang? Tolong aku!
1247
00:57:19,269 --> 00:57:20,228
Tolong aku!
1248
00:57:20,895 --> 00:57:22,564
Tidak, jangan tembak aku!
1249
00:57:22,647 --> 00:57:26,192
Watts! Senang bertemu denganmu.
Dengar, Coffee menyanderaku.
1250
00:57:26,276 --> 00:57:27,902
Astaga, dia gila.
1251
00:57:28,486 --> 00:57:31,406
Keluar dari bagasi! Kau yang menyetir.
1252
00:57:39,122 --> 00:57:40,081
Pelan! Aku sekarat!
1253
00:57:40,165 --> 00:57:42,750
Jika kau mati, Coffee,
aku akan membunuhmu!
1254
00:57:42,834 --> 00:57:44,419
Mereka menangkap ibuku!
1255
00:57:45,879 --> 00:57:47,422
Kau akan bunuh kita! Pakai rem!
1256
00:57:47,505 --> 00:57:49,591
- Yang mana?
- Di sebelah kiri!
1257
00:57:51,968 --> 00:57:53,178
Sial!
1258
00:57:55,513 --> 00:57:56,556
Sial!
1259
00:57:57,640 --> 00:57:58,516
Jalan!
1260
00:58:00,185 --> 00:58:04,022
Jika kau punya kemampuan motorikmu,
kau bisa tembak penjahatnya!
1261
00:58:05,023 --> 00:58:07,108
- Aku mau keluar. Tahan!
- Akan kucoba.
1262
00:58:07,192 --> 00:58:08,735
Jika kehilangan dia, kuhabisi kau.
1263
00:58:08,818 --> 00:58:10,904
Kau lihat cara anak ini mengemudi?
1264
00:58:11,029 --> 00:58:12,238
Berpegangan!
1265
00:58:21,080 --> 00:58:22,165
Hajar mereka!
1266
00:58:25,585 --> 00:58:28,338
Anak itu membantu kita!
1267
00:58:32,342 --> 00:58:33,218
Sial!
1268
00:58:34,260 --> 00:58:35,345
Sial. Kau tak apa?
1269
00:58:35,428 --> 00:58:38,640
Menepi, berhenti. Biar mereka bunuh aku.
Aku menyerah.
1270
00:58:47,649 --> 00:58:49,609
Astaga. Minggir!
1271
00:58:50,443 --> 00:58:51,694
Apa itu bundaran?
1272
00:59:02,664 --> 00:59:04,290
Apa yang terjadi?
1273
00:59:04,374 --> 00:59:06,417
Mereka kejar kita atau sebaliknya?
1274
00:59:06,501 --> 00:59:07,335
Entahlah!
1275
00:59:09,629 --> 00:59:10,755
Ini polisi.
1276
00:59:10,838 --> 00:59:14,717
Petugas James Coffee dicari
karena pembunuhan ganda dan penculikan.
1277
00:59:14,801 --> 00:59:17,136
Petugas Coffee juga dikenal mesum.
1278
00:59:17,220 --> 00:59:19,681
Sembunyikan anak-anak kalian
dan bokong mereka,
1279
00:59:19,764 --> 00:59:21,641
pria ini berbahaya.
1280
00:59:21,724 --> 00:59:23,851
Detektif Watts pembohong dan pembunuh.
1281
00:59:23,935 --> 00:59:26,688
Jangan dengarkan ucapannya.
1282
00:59:26,771 --> 00:59:29,649
Mantan istrimu dulu melumuri tubuh
dengan garam
1283
00:59:29,732 --> 00:59:32,235
dan membiarkan separuh Tim Pistons
minum tequila darinya.
1284
00:59:32,318 --> 00:59:34,654
Itu bohong. Mereka bukan pemain basket.
1285
00:59:34,737 --> 00:59:35,822
Berikan padaku.
1286
00:59:36,573 --> 00:59:39,200
Detektif Watts hanya kesal
karena dia mirip
1287
00:59:39,284 --> 00:59:41,828
Taylor Swift tua yang pakai metamfetamina.
1288
00:59:41,911 --> 00:59:42,745
Sial!
1289
00:59:45,748 --> 00:59:46,958
Sial!
1290
00:59:51,045 --> 00:59:52,088
Aku mual.
1291
00:59:53,631 --> 00:59:54,465
Sial!
1292
00:59:55,091 --> 00:59:56,175
Berpegangan!
1293
00:59:56,759 --> 00:59:58,761
Awas!
1294
01:00:03,891 --> 01:00:05,893
Ya!
1295
01:00:07,312 --> 01:00:09,314
- Tos!
- Aku pengemudi luar biasa!
1296
01:00:09,397 --> 01:00:11,190
Ya!
1297
01:00:11,274 --> 01:00:13,234
- Perhatikan jalan.
- Sial!
1298
01:00:13,318 --> 01:00:15,153
Aku tak mau ikut tes mengemudi.
1299
01:00:15,236 --> 01:00:18,781
Beri tahu petugas Satpas SIM
bahwa aku pengemudi hebat!
1300
01:00:18,865 --> 01:00:22,201
Akan kusampaikan.
Kau layak dapat surat izin mengemudi.
1301
01:00:22,285 --> 01:00:24,662
- Ayo jemput Ibu!
- Ayo jemput ibumu. Ya.
1302
01:00:27,749 --> 01:00:30,209
Hubungi Rodney. Suruh dia bawa pacarnya
1303
01:00:30,293 --> 01:00:31,628
- ke pabrik baja.
- Ya.
1304
01:00:36,841 --> 01:00:37,967
- Ibu!
- Sial.
1305
01:00:38,051 --> 01:00:39,636
- Apa yang terjadi?
- Vanessa...
1306
01:00:39,719 --> 01:00:41,304
- Apa? Ibu!
- Astaga.
1307
01:00:43,473 --> 01:00:44,599
Sial!
1308
01:00:44,682 --> 01:00:46,684
- Astaga.
- Tidak.
1309
01:00:48,186 --> 01:00:49,354
Tidak.
1310
01:00:50,855 --> 01:00:52,440
Ini salahku. Sial.
1311
01:00:53,066 --> 01:00:54,692
Mereka menangkap ibuku.
1312
01:00:57,028 --> 01:00:59,155
Mereka menangkap ibuku!
1313
01:01:05,036 --> 01:01:06,037
Hei...
1314
01:01:06,663 --> 01:01:08,915
- Hei, Kawan.
- Ini semua salahku.
1315
01:01:08,998 --> 01:01:10,625
Kita akan atasi ini, paham?
1316
01:01:10,708 --> 01:01:12,585
Kita akan temukan dia. Tak apa.
1317
01:01:12,669 --> 01:01:14,671
Masa bodoh. Kita harus bertindak.
1318
01:01:15,046 --> 01:01:17,215
Kita harus tangkap mereka, 'kan?
1319
01:01:17,298 --> 01:01:19,050
Ya, tentu saja. Kita hanya...
1320
01:01:20,259 --> 01:01:22,345
Kita harus pintar. Watts berbahaya.
1321
01:01:22,720 --> 01:01:23,930
Masa bodoh!
1322
01:01:24,013 --> 01:01:27,141
Kita bisa dapat senjata dari internet
dalam satu jam.
1323
01:01:27,225 --> 01:01:29,894
AK-47, napalm, granat!
1324
01:01:29,977 --> 01:01:32,313
Di sini akan sangat mengasyikkan!
1325
01:01:32,397 --> 01:01:35,066
Tidak! Kareem, ayolah.
Ini bukan permainan video.
1326
01:01:35,566 --> 01:01:37,402
Itu tak bisa kembalikan ibumu.
1327
01:01:37,485 --> 01:01:39,779
- Harus dicoba!
- Tidak! Kau tak boleh pergi.
1328
01:01:39,862 --> 01:01:41,447
Coffee, minggir!
1329
01:01:41,531 --> 01:01:42,365
Tidak!
1330
01:01:43,700 --> 01:01:44,701
Lihat pelajarannya?
1331
01:01:44,784 --> 01:01:46,536
Duduk, sekarang!
1332
01:01:47,078 --> 01:01:49,122
Jangan atur aku. Kau bukan ayahku.
1333
01:01:49,205 --> 01:01:51,666
Tak seperti ayahmu, aku tak pergi.
Aku di sini.
1334
01:01:51,749 --> 01:01:53,543
Ayahku wafat karena kanker.
1335
01:01:53,626 --> 01:01:54,460
Benarkah?
1336
01:01:55,253 --> 01:01:57,422
Maafkan aku. Intinya adalah...
1337
01:01:58,172 --> 01:01:59,257
Aku beri perintah.
1338
01:01:59,340 --> 01:02:01,926
Kini kau berani. Waktunya tepat sekali.
1339
01:02:02,009 --> 01:02:03,594
Andai beberapa minggu lalu aku berani.
1340
01:02:03,678 --> 01:02:05,722
Pasti kucampakkan ibumu saat kau muncul.
1341
01:02:05,805 --> 01:02:07,890
- Itu menjauhkanku dari masalah!
- Tentu!
1342
01:02:07,974 --> 01:02:09,684
- Permisi!
- Vanessa!
1343
01:02:09,767 --> 01:02:10,852
Ibu!
1344
01:02:10,935 --> 01:02:13,980
Jangan pernah bicara seperti itu lagi
pada putraku.
1345
01:02:14,063 --> 01:02:16,441
- Sayang, kemari. Kau tak apa?
- Ibu! Ya.
1346
01:02:16,524 --> 01:02:19,235
- Mereka menyakitimu?
- Aku baik-baik saja.
1347
01:02:19,318 --> 01:02:23,072
Kau mau campakkan aku?
Kau beruntung bisa bersamaku.
1348
01:02:23,156 --> 01:02:24,323
Maaf, bukan itu maksudku.
1349
01:02:24,407 --> 01:02:26,784
Apa yang terjadi? Kami kira kau diculik!
1350
01:02:26,868 --> 01:02:29,787
Kau kira akan kubiarkan anak berandal
macam-macam?
1351
01:02:30,204 --> 01:02:32,832
Kuurus mereka seperti yang seharusnya
dilakukan sang ibu.
1352
01:02:34,000 --> 01:02:37,628
Berikan kuncinya!
Kau harus bisa mengimbangiku.
1353
01:02:37,712 --> 01:02:39,088
Ayo.
1354
01:02:39,797 --> 01:02:42,383
Kami tahu kau di sini!
Jangan mempersulit keadaan!
1355
01:02:42,508 --> 01:02:43,342
Sial!
1356
01:02:44,886 --> 01:02:45,720
Sial!
1357
01:02:47,430 --> 01:02:48,431
Berengsek!
1358
01:02:49,265 --> 01:02:50,516
Tidak!
1359
01:02:55,563 --> 01:02:56,522
Sial!
1360
01:03:00,735 --> 01:03:03,279
Sial! Nyonya, aku tak mau menyakitimu!
1361
01:03:03,863 --> 01:03:06,699
- Kau tak akan lakukan apa pun!
- Rodney, tolong!
1362
01:03:07,283 --> 01:03:08,576
Tolong aku!
1363
01:03:12,288 --> 01:03:13,581
Selanjutnya kau!
1364
01:03:16,501 --> 01:03:19,253
Tidak, tunggu! Tidak!
1365
01:03:21,589 --> 01:03:23,132
Di mana putraku?
1366
01:03:23,216 --> 01:03:24,383
Tunggu, berhenti!
1367
01:03:31,432 --> 01:03:35,186
Sudah kubilang, James,
jika menyangkut putraku, aku serius.
1368
01:03:35,269 --> 01:03:36,103
Ayo, Sayang.
1369
01:03:36,562 --> 01:03:37,730
Tidak, tunggu!
1370
01:03:38,439 --> 01:03:39,774
- Kau menangis?
- Diam.
1371
01:03:39,857 --> 01:03:42,485
- Kenapa menangis?
- Itu nada dering Orlando.
1372
01:03:42,568 --> 01:03:44,362
Sial. Ayo!
1373
01:03:44,445 --> 01:03:47,323
- Orlando! Jika dengar...
- Kami diikat di mobil!
1374
01:03:47,406 --> 01:03:48,574
Di Motel Proburt.
1375
01:03:48,658 --> 01:03:50,243
Kirim bantuan. Wanita ini gila.
1376
01:03:50,326 --> 01:03:53,496
Jangan main-main dengan ibu tunggal
yang punya anak. Tak sepadan.
1377
01:03:53,579 --> 01:03:56,249
Kau hanya akan berakhir di toilet,
1378
01:03:56,332 --> 01:03:57,333
makan kotoran manusia!
1379
01:03:57,416 --> 01:03:58,918
- ...polisi!
- Dia datang.
1380
01:03:59,001 --> 01:04:00,336
Pura-pura mati!
1381
01:04:00,419 --> 01:04:01,796
- Hubungan kita?
- Yang benar saja.
1382
01:04:01,879 --> 01:04:04,298
- Kareem, ayolah!
- Kau akan lebih baik, ingat?
1383
01:04:04,382 --> 01:04:07,093
Ya, kau mau mencampakkanku! Ingat?
1384
01:04:07,385 --> 01:04:08,719
Bukan itu maksudku!
1385
01:04:09,011 --> 01:04:11,389
Aku baru saja ditembak!
1386
01:04:11,472 --> 01:04:12,807
Kareem, ayolah.
1387
01:04:12,890 --> 01:04:15,643
Kita satu tim!
Seperti Crockett dan Stubbs.
1388
01:04:15,726 --> 01:04:17,395
James, selamat tinggal.
1389
01:04:17,478 --> 01:04:20,773
Pakai sabuk pengaman.
Ibu tak lupa soal senjata kejutnya.
1390
01:04:21,065 --> 01:04:22,233
Dengarkan ibumu!
1391
01:04:22,316 --> 01:04:24,485
Hei, apa aku izinkan kau bicara?
1392
01:04:24,569 --> 01:04:26,362
- Tidak, Bu.
- Kalau begitu, duduk.
1393
01:04:26,445 --> 01:04:27,321
Baik, maaf.
1394
01:04:28,030 --> 01:04:29,073
Tidak!
1395
01:04:30,283 --> 01:04:31,951
Vanessa, kumohon...
1396
01:04:35,997 --> 01:04:37,582
Jika kau pergi sekarang...
1397
01:04:38,249 --> 01:04:39,125
kita putus.
1398
01:04:47,967 --> 01:04:49,635
Tidak, Vanessa! Kareem!
1399
01:04:49,719 --> 01:04:52,346
Lepaskan aku!
1400
01:04:54,390 --> 01:04:55,683
Sial. Tidak!
1401
01:04:58,102 --> 01:04:58,978
Kareem!
1402
01:05:25,504 --> 01:05:26,464
Watts...
1403
01:05:27,006 --> 01:05:27,965
ini Coffee.
1404
01:05:29,425 --> 01:05:30,801
Ini berakhir malam ini.
1405
01:05:31,218 --> 01:05:34,472
Aku menukar nyawaku dengan nyawa Kareem
dan Vanessa.
1406
01:05:34,555 --> 01:05:35,640
POLISI
1407
01:05:38,142 --> 01:05:41,187
Untuk orang-orang baik
di Detroit, Michigan, ini James Coffee,
1408
01:05:41,270 --> 01:05:43,397
mantan petugas Kepolisian Metro Detroit.
1409
01:05:44,357 --> 01:05:47,026
Selama tiga bulan terakhir,
aku mengencani Vanessa Manning.
1410
01:05:47,109 --> 01:05:49,987
Putranya, Kareem, dan aku
punya hubungan yang sulit,
1411
01:05:50,071 --> 01:05:51,197
tapi kami berusaha perbaiki.
1412
01:05:51,280 --> 01:05:54,992
Dia menganggapku ancaman.
Dinamika itu selalu terjadi.
1413
01:05:55,076 --> 01:05:57,078
Aku baca buku soal itu.
Sangat kurekomendasikan.
1414
01:05:57,161 --> 01:05:58,412
Akan kutaruh tautan di komentar.
1415
01:05:58,496 --> 01:06:02,124
Intinya, hubungan kami
bukan antar penculik dan korban.
1416
01:06:03,918 --> 01:06:05,795
Aku sadar aku mencintai mereka
1417
01:06:05,878 --> 01:06:07,630
lebih dari apa pun di dunia
1418
01:06:07,713 --> 01:06:09,090
dan akan kubuktikan.
1419
01:06:10,257 --> 01:06:12,677
Aku meminta unit taktis
ke pabrik baja River Street
1420
01:06:12,760 --> 01:06:14,428
tempat transaksi narkoba malam ini,
1421
01:06:14,512 --> 01:06:17,390
diatur oleh detektif korup, Linda Watts.
1422
01:06:17,473 --> 01:06:20,267
Sebuah kehormatan bagiku
bisa jadi petugas hukum
1423
01:06:20,351 --> 01:06:21,852
selama 15 tahun terakhir.
1424
01:06:23,229 --> 01:06:24,480
Aku tak gila.
1425
01:06:30,569 --> 01:06:32,738
Halo, namaku Linda.
1426
01:06:33,155 --> 01:06:35,449
Orlando, kurasa bokongku terinfeksi.
1427
01:06:35,533 --> 01:06:37,868
Selamat datang, ya.
Aku tak boleh punya aksen.
1428
01:06:37,952 --> 01:06:39,203
Aku harus jadi diri sendiri.
1429
01:06:39,286 --> 01:06:42,248
KEPOLISIAN METRO DETROIT
1430
01:06:54,010 --> 01:06:55,094
Baiklah, ini dia.
1431
01:06:55,177 --> 01:06:57,763
Kita urus manusia payah itu
selama lima menit
1432
01:06:57,847 --> 01:06:58,973
lalu selesai.
1433
01:06:59,056 --> 01:07:01,517
Orlando, bawa wanita dan anak itu.
1434
01:07:03,144 --> 01:07:04,228
Orlando?
1435
01:07:04,311 --> 01:07:07,440
Fokus! Cepat bawa mereka keluar!
1436
01:07:07,523 --> 01:07:09,191
Baik. Ya.
1437
01:07:09,275 --> 01:07:11,861
- Pacarmu datang, ayo.
- Berhenti menyentuhku!
1438
01:07:12,319 --> 01:07:14,447
Mereka di sini. Keluar dari mobil!
1439
01:07:15,656 --> 01:07:17,825
Bawa wanita dan anak itu kemari.
1440
01:07:18,868 --> 01:07:22,204
Tidak, kau harus jauhkan mulutmu
dari mikrofon!
1441
01:07:22,621 --> 01:07:25,833
Ini berbeda dengan yang ada di mobilku.
1442
01:07:25,916 --> 01:07:27,710
- Sama saja.
- Mereknya beda.
1443
01:07:27,793 --> 01:07:29,628
Entahlah. Kedengaran?
1444
01:07:30,755 --> 01:07:33,716
- Masih terlalu dekat.
- Radio ini sangat sensitif.
1445
01:07:34,133 --> 01:07:35,801
- Sudah lebih baik?
- Ya.
1446
01:07:36,343 --> 01:07:37,470
Baik, bagus.
1447
01:07:37,928 --> 01:07:40,139
- Bawa wanita dan anak itu kemari.
- Tidak!
1448
01:07:40,222 --> 01:07:41,599
Keluar dari mobil.
1449
01:07:41,682 --> 01:07:42,850
Tidak sampai mereka aman.
1450
01:07:42,933 --> 01:07:45,728
Kutukar nyawaku dengan mereka,
itu kesepakatannya.
1451
01:07:45,811 --> 01:07:50,858
Kesepakatannya, mereka akan jalan ke sana
setelah kau keluar dari mobil.
1452
01:07:51,108 --> 01:07:52,735
Kurasa pemahaman kita beda.
1453
01:07:52,818 --> 01:07:56,864
Kurasa jika aku sudah setengah jalan,
kau bisa lepaskan mereka.
1454
01:07:56,947 --> 01:07:58,449
Lalu aku akan ke sana.
1455
01:07:58,532 --> 01:08:01,869
Itu seperti tarian Helen Keller
yang tak ingin kuikuti.
1456
01:08:01,952 --> 01:08:06,248
Baik, ayo dengar idemu.
Beri usulan dan aku akan merespons.
1457
01:08:06,332 --> 01:08:07,875
Kau keluar dari mobil
1458
01:08:07,958 --> 01:08:11,420
atau aku akan bunuh anak ini.
1459
01:08:11,504 --> 01:08:12,338
Paham?
1460
01:08:13,422 --> 01:08:14,632
Jika mereka mati...
1461
01:08:15,841 --> 01:08:16,801
kita semua mati.
1462
01:08:18,719 --> 01:08:22,264
Kau tak berani bertindak
seperti gangster, Coffee.
1463
01:08:22,765 --> 01:08:24,141
Aku berani, Watts.
1464
01:08:30,856 --> 01:08:31,690
Aku punya...
1465
01:08:32,316 --> 01:08:35,361
beberapa bola besar, hijau,
dan berbentuk oval.
1466
01:08:35,861 --> 01:08:37,238
Apa?
1467
01:08:37,321 --> 01:08:38,239
Granat!
1468
01:08:39,198 --> 01:08:41,200
Paham? Maksudku granat.
1469
01:08:41,283 --> 01:08:42,743
- Astaga, dia punya granat!
- Astaga!
1470
01:08:42,827 --> 01:08:46,580
Tidak. Teman-teman, jangan takut.
Dia menggertak.
1471
01:08:46,664 --> 01:08:47,873
Granat ini asli.
1472
01:08:48,040 --> 01:08:51,001
Tidak. Dia bermasturbasi
sambil lihat Glenn Close.
1473
01:08:51,085 --> 01:08:53,170
Kita aman. Kita sangat aman.
1474
01:08:53,796 --> 01:08:54,964
Kau tahu yang lucu?
1475
01:08:56,423 --> 01:08:59,718
Kukira aku tak punya granat
untuk mengakhiri semua ini,
1476
01:09:00,553 --> 01:09:04,014
tapi Kareem membuatku sadar
aku punya granat sejak awal.
1477
01:09:04,473 --> 01:09:07,101
Aku hanya butuh hal
yang layak diperjuangkan.
1478
01:09:08,936 --> 01:09:11,021
Itu tembakan yang bagus!
1479
01:09:11,730 --> 01:09:13,107
Lari!
1480
01:09:18,529 --> 01:09:19,947
Aku tak takut granat...
1481
01:09:22,449 --> 01:09:23,450
Sial!
1482
01:09:27,997 --> 01:09:29,748
Tidak...
1483
01:09:29,832 --> 01:09:31,333
Tidak!
1484
01:09:31,417 --> 01:09:32,418
Narkobaku!
1485
01:09:33,294 --> 01:09:36,130
- Sial!
- Narkobaku!
1486
01:09:38,382 --> 01:09:39,216
Menjijikkan.
1487
01:09:39,300 --> 01:09:42,052
Kita harus segera ambil yang baru!
Nanti dibersihkan.
1488
01:09:42,136 --> 01:09:43,971
Ayo berkemas dan masukkan!
1489
01:09:44,054 --> 01:09:47,308
Orang Kanada itu akan datang.
Masih mau beri kesan baik!
1490
01:09:48,058 --> 01:09:48,893
Orlando?
1491
01:09:49,643 --> 01:09:52,229
Cari keluarga itu dan bunuh mereka semua.
1492
01:09:54,148 --> 01:09:55,274
Hei, Orlando,
1493
01:09:55,357 --> 01:09:57,735
- mau kuambilkan roti lapis?
- Aku tak...
1494
01:09:57,818 --> 01:10:00,154
Dua potong roti dengan tampon?
1495
01:10:00,237 --> 01:10:01,363
- Aku tak...
- Untuk kemaluanmu.
1496
01:10:01,447 --> 01:10:02,448
Aku tak... Apa?
1497
01:10:02,531 --> 01:10:03,490
Temanku Rodney.
1498
01:10:03,574 --> 01:10:05,284
Kurasa kau layak dapat promosi.
1499
01:10:05,367 --> 01:10:06,952
Kau harus membuat preseden
1500
01:10:07,036 --> 01:10:10,122
yang tinggi dengan membunuh anak
dan ibunya.
1501
01:10:10,206 --> 01:10:11,373
Ya!
1502
01:10:11,498 --> 01:10:14,001
Akhirnya! Ya!
1503
01:10:14,084 --> 01:10:15,586
- Ya.
- Terima kasih banyak.
1504
01:10:15,669 --> 01:10:17,254
Waktunya sangat tepat.
1505
01:10:17,338 --> 01:10:20,090
Kolegaku merundungku.
Kubilang saatnya aku memimpin.
1506
01:10:20,174 --> 01:10:22,635
Buat seperti Coffee bunuh mereka
lalu dia bunuh diri.
1507
01:10:23,510 --> 01:10:24,637
Kau dengar dia.
1508
01:10:25,012 --> 01:10:25,930
Lakukan.
1509
01:10:26,013 --> 01:10:26,889
Berengsek.
1510
01:10:27,139 --> 01:10:29,475
Lihat? Itu perundungan yang kumaksud.
1511
01:10:30,100 --> 01:10:33,354
- Maaf, Coffee. Aku ragukan keberanianmu.
- Tak apa.
1512
01:10:33,437 --> 01:10:35,731
- Itu jalan buntu.
- Lewat sini.
1513
01:10:40,486 --> 01:10:42,613
Hei! Kalian mau ke mana?
1514
01:10:42,696 --> 01:10:45,366
- Jangan, Orlando.
- Kau kira aku mau bersenang-senang?
1515
01:10:45,449 --> 01:10:47,284
Aku tahu kau telah lalui banyak hal.
1516
01:10:47,368 --> 01:10:49,578
Kita semua bisa keluar hidup-hidup.
1517
01:10:49,662 --> 01:10:50,746
Masa bodoh.
1518
01:10:53,249 --> 01:10:56,126
Orlando, ini bukan kau.
Ini tak seperti dirimu.
1519
01:10:56,210 --> 01:10:58,754
- Kau tak kenal aku.
- Aku tahu. Seorang ibu tahu.
1520
01:10:58,837 --> 01:11:00,839
- Aku tahu kau takut.
- Benar, Bu.
1521
01:11:00,923 --> 01:11:02,508
Kau pengecut!
1522
01:11:02,591 --> 01:11:03,842
Diam. Kau tak tahu.
1523
01:11:03,926 --> 01:11:06,095
Kau hanya bocah berpenis kecil!
1524
01:11:06,178 --> 01:11:09,848
Hei! Kau pengecut.
Watts menginjak-injak harga dirimu.
1525
01:11:09,932 --> 01:11:12,059
- Kau pengecut!
- Siapa? Aku? Kau pengecut!
1526
01:11:12,142 --> 01:11:15,104
- Kau tak bisa membunuh!
- Jangan sebut aku begitu!
1527
01:11:15,187 --> 01:11:17,523
- Jangan sebut aku begitu!
- Pengecut.
1528
01:11:17,606 --> 01:11:18,774
Kalian pengecut.
1529
01:11:18,857 --> 01:11:21,652
Diamlah! Astaga!
1530
01:11:21,735 --> 01:11:26,657
Kalian sungguh merasa rendah diri.
"Aku pengecut, kau pengecut!
1531
01:11:26,740 --> 01:11:29,868
Tidak, penisku besar!
Tidak, penisku bagai King Kong."
1532
01:11:29,952 --> 01:11:31,787
Berhenti melebih-lebihkan!
1533
01:11:31,870 --> 01:11:34,957
Tak ada yang setangguh ucapan mereka.
Kalian lembut!
1534
01:11:35,040 --> 01:11:38,711
Dan Orlando,
kau tak akan menembak siapa pun, paham?
1535
01:11:38,794 --> 01:11:41,964
Aku memahamimu. Aku kenal kau.
Kau seperti putraku.
1536
01:11:42,589 --> 01:11:43,841
Karena kami gangster?
1537
01:11:43,924 --> 01:11:45,759
Bukan! Karena kau anak baik.
1538
01:11:45,843 --> 01:11:48,929
Kalian anak baik.
Kau hanya merasa rendah diri
1539
01:11:49,013 --> 01:11:51,849
dan bersikap tangguh untuk melindungi diri
agar tak terluka.
1540
01:11:51,932 --> 01:11:55,436
Tapi aku punya rencana.
Bagaimana jika mengesampingkan ego?
1541
01:11:55,519 --> 01:11:58,939
Lalu pergi karena bosmu yang gila
akan membunuh kita semua!
1542
01:12:05,279 --> 01:12:06,697
Sial!
1543
01:12:07,448 --> 01:12:09,450
Sial!
1544
01:12:10,993 --> 01:12:12,077
Lembut.
1545
01:12:12,578 --> 01:12:15,205
- Aku belum pernah menembak orang.
- Tak apa.
1546
01:12:15,289 --> 01:12:17,583
- Aku juga lembut.
- Kami tahu, James.
1547
01:12:17,666 --> 01:12:19,752
Aku hanya mau main musik. Tiba-tiba,
1548
01:12:19,835 --> 01:12:22,796
aku harus lakukan hal di laguku
saat usia 17 tahun?
1549
01:12:22,880 --> 01:12:25,507
Aku lelah dengan ini! Aku selalu gelisah.
1550
01:12:26,175 --> 01:12:27,843
- Aku mau jadi dokter gigi.
- Hebat.
1551
01:12:27,926 --> 01:12:29,261
Aku mau perbaiki gigi.
1552
01:12:29,345 --> 01:12:31,263
- Gigimu bagus.
- Terima kasih.
1553
01:12:31,597 --> 01:12:34,224
- Ayo pergi.
- Baik, ayo. Ikuti aku.
1554
01:12:34,641 --> 01:12:35,851
Tampak bagus, 'kan?
1555
01:12:35,934 --> 01:12:38,395
Jika menurutmu kelihatan, angkat tangan.
1556
01:12:39,313 --> 01:12:40,230
Ya, ini buruk.
1557
01:12:41,023 --> 01:12:41,899
Ini dia.
1558
01:12:42,816 --> 01:12:44,193
Selamat datang.
1559
01:12:44,693 --> 01:12:45,527
Hai.
1560
01:12:51,408 --> 01:12:52,534
Kukira aku bisa pura-pura.
1561
01:12:52,618 --> 01:12:55,621
Kukira aku bisa mulai bicara
lalu kalian merespons,
1562
01:12:55,704 --> 01:12:57,706
tapi kurasa itu bahasa sungguhan.
1563
01:12:57,790 --> 01:12:59,458
Omong-omong, kita sepakat?
1564
01:12:59,833 --> 01:13:02,002
Tentu saja tidak. Lihat itu.
1565
01:13:03,170 --> 01:13:04,588
Kenapa hangus?
1566
01:13:05,005 --> 01:13:06,340
- Apa?
- Itu hangus.
1567
01:13:06,423 --> 01:13:10,260
Seperti kau memanggangnya di api unggun
sambil bernyanyi.
1568
01:13:10,761 --> 01:13:14,598
Meski bagian luarnya hangus,
efeknya sangat kuat, aku janji.
1569
01:13:14,681 --> 01:13:16,350
Ini artisanal.
1570
01:13:16,433 --> 01:13:18,519
Kami pakai cara klasik dan membakarnya.
1571
01:13:18,602 --> 01:13:21,188
Ini seperti kokaina brûlée. Lihat?
1572
01:13:22,314 --> 01:13:25,776
Astaga. Aku pernah melakukannya.
1573
01:13:27,486 --> 01:13:31,240
Perasaan, kekhawatiran, reaksi awal?
Apa pendapatmu?
1574
01:13:33,158 --> 01:13:34,284
Itu buruk.
1575
01:13:34,952 --> 01:13:36,787
Jadi, apa kita sepakat?
1576
01:13:37,454 --> 01:13:40,040
Tak perlu dipandang. Lihat ini saja.
1577
01:13:40,499 --> 01:13:42,709
Baik, apa ada jalan keluar lain?
1578
01:13:42,793 --> 01:13:43,919
Tidak, hanya ini.
1579
01:13:44,795 --> 01:13:46,672
- Itu si pria Prancis.
- Ya.
1580
01:13:47,005 --> 01:13:51,009
Karena aku menyukaimu
dan aku merasa kita bisa berteman,
1581
01:13:51,677 --> 01:13:55,139
sepuluh persen. Sepuluh persen diskon
untuk ambil hari ini.
1582
01:13:56,306 --> 01:13:58,350
Lima belas persen.
1583
01:13:58,434 --> 01:13:59,977
Kau mempermainkanku.
1584
01:14:00,060 --> 01:14:03,021
Kita pasti bisa menyelinap
saat mereka bernegosiasi.
1585
01:14:03,105 --> 01:14:04,314
Itu ide bagus.
1586
01:14:04,731 --> 01:14:06,233
18,5. Titik.
1587
01:14:06,316 --> 01:14:09,903
Mempertahankan posisiku
di 19 persen dan tak lebih.
1588
01:14:09,987 --> 01:14:12,531
Dua puluh lima persen
karena aku mau pulang,
1589
01:14:12,614 --> 01:14:15,576
menonton film Nancy Meyers,
dan menghapus hari ini.
1590
01:14:15,993 --> 01:14:17,327
Dua puluh lima persen?
1591
01:14:21,623 --> 01:14:22,458
Baiklah.
1592
01:14:22,541 --> 01:14:25,919
- Kita baik-baik saja.
- Terima kasih banyak. Enyahlah.
1593
01:14:26,003 --> 01:14:28,881
Ini uangnya! Aku senang sekali.
1594
01:14:28,964 --> 01:14:31,925
Ini Kepolisian Metro Detroit.
Kami mengepung kalian.
1595
01:14:32,009 --> 01:14:33,510
- Tidak!
- Kau menjebak kami.
1596
01:14:33,594 --> 01:14:35,137
Aku mengambil hakku!
1597
01:14:35,220 --> 01:14:38,515
Kenapa kita tak menunggu mereka
selesai menembak, lalu pergi?
1598
01:14:38,599 --> 01:14:40,225
Dengar orang Prancis berengsek,
1599
01:14:40,309 --> 01:14:43,395
aku tahu kalian baru tahu soal feminisme
dan kanker paru-paru,
1600
01:14:43,479 --> 01:14:46,565
tapi aku akan ambil uangnya!
Ini milikku, Berengsek!
1601
01:14:46,648 --> 01:14:48,484
Akan kutembak dahimu.
1602
01:14:48,901 --> 01:14:50,903
- Tidak.
- Merunduk, Stein!
1603
01:15:02,915 --> 01:15:04,833
- Apa?
- Maaf!
1604
01:15:10,797 --> 01:15:11,924
ASAM NITRAT
1605
01:15:16,094 --> 01:15:18,138
Kita semua membuat kesalahan!
1606
01:15:22,142 --> 01:15:23,185
Ini rencananya.
1607
01:15:23,685 --> 01:15:27,523
Orlando dan aku akan keluar dan menembak.
Membuat pengalihan.
1608
01:15:27,606 --> 01:15:30,400
Aku berjanji, kita semua akan selamat.
1609
01:15:30,776 --> 01:15:31,818
Sebagian besar.
1610
01:15:31,902 --> 01:15:34,613
Setidaknya separuh dari kita
pasti selamat.
1611
01:15:34,696 --> 01:15:36,615
- Kenapa bilang begitu?
- Yang mana?
1612
01:15:36,698 --> 01:15:38,075
Kau benar. Itu rencana buruk.
1613
01:15:38,158 --> 01:15:41,245
Harus kuakui, jika kau mati,
aku akan kesal.
1614
01:15:41,328 --> 01:15:42,746
Aku juga menyayangimu.
1615
01:15:42,829 --> 01:15:43,956
Aku tak bilang begitu.
1616
01:15:44,039 --> 01:15:45,207
Ya, tapi aku paham.
1617
01:15:45,290 --> 01:15:48,043
- Bukankah kau dilatih untuk ini?
- Ayo.
1618
01:16:01,098 --> 01:16:01,932
Sial!
1619
01:16:02,015 --> 01:16:04,017
Coffee!
1620
01:16:06,562 --> 01:16:07,688
Ayo pergi!
1621
01:16:11,483 --> 01:16:13,110
- Jangan tembak kami!
- Tahan!
1622
01:16:13,652 --> 01:16:16,738
Aku berjalan dalam lembah kekelaman!
1623
01:16:18,699 --> 01:16:21,159
- Coffee masih di dalam!
- Akan meledak!
1624
01:16:21,243 --> 01:16:22,077
Mundur!
1625
01:16:23,579 --> 01:16:25,914
Sial, tak mau lepas!
1626
01:16:32,713 --> 01:16:34,631
Aku tak percaya kita akan berhasil!
1627
01:16:35,924 --> 01:16:37,926
Jika aku mati, kalian juga!
1628
01:16:39,386 --> 01:16:41,305
Coffee, aku akan membunuhmu!
1629
01:16:42,764 --> 01:16:43,849
Pergi dari sini!
1630
01:16:45,225 --> 01:16:47,436
- Sial!
- Berengsek!
1631
01:16:52,357 --> 01:16:53,233
Maafkan aku.
1632
01:16:54,818 --> 01:16:56,361
Aku sungguh minta maaf.
1633
01:16:58,155 --> 01:17:02,451
- Kau pura-pura!
- Tidak. Ini jadi tak terkendali!
1634
01:17:04,411 --> 01:17:05,495
Tolong aku.
1635
01:17:05,579 --> 01:17:10,125
Aku di ambang batas.
Aku tak tahu bagaimana ini bisa terjadi!
1636
01:17:10,834 --> 01:17:12,628
Kau membuat keputusan buruk.
1637
01:17:12,711 --> 01:17:15,547
Belum terlambat.
Kepolisian bisa beri konseling.
1638
01:17:15,631 --> 01:17:18,342
Kau akan dipenjara sebentar,
tapi kami bisa ubah hidupmu.
1639
01:17:18,425 --> 01:17:20,927
Aku mempermainkanmu!
1640
01:17:21,011 --> 01:17:22,387
- Sial! Sudah kuduga.
- Bodoh.
1641
01:17:22,471 --> 01:17:23,680
Kau sungguh tak tahu.
1642
01:17:42,658 --> 01:17:43,742
Coffee!
1643
01:17:48,997 --> 01:17:52,751
Ini yang terjadi
saat kau macam-macam denganku, dasar...
1644
01:17:54,294 --> 01:17:55,253
Makanlah, Watts!
1645
01:17:57,297 --> 01:17:58,840
Tidak!
1646
01:18:00,467 --> 01:18:01,301
Tidak!
1647
01:18:02,552 --> 01:18:04,137
Tidak!
1648
01:18:05,180 --> 01:18:06,181
Tidak!
1649
01:18:08,767 --> 01:18:10,435
Ayolah. Masuk dan bantu dia.
1650
01:18:10,519 --> 01:18:12,604
Pemadam kebakaran akan segera tiba.
1651
01:18:12,688 --> 01:18:14,606
Aku yakin semua akan aman.
1652
01:18:19,277 --> 01:18:20,570
Sial.
1653
01:18:31,957 --> 01:18:34,167
Jika butuh konselor duka cita, aku kenal.
1654
01:18:34,251 --> 01:18:35,210
Lihat!
1655
01:18:43,802 --> 01:18:45,262
- Coffee!
- James!
1656
01:18:48,390 --> 01:18:49,808
- Dia terbakar!
- Coffee!
1657
01:18:52,018 --> 01:18:53,437
Tidak, minggir. Minggir!
1658
01:18:54,020 --> 01:18:56,106
James, syukurlah kau tak apa.
1659
01:18:56,189 --> 01:18:57,566
Astaga.
1660
01:18:58,191 --> 01:18:59,401
Kau menangis?
1661
01:19:00,402 --> 01:19:01,862
Kini siapa yang lembut?
1662
01:19:01,945 --> 01:19:03,739
- Kau baik-baik saja?
- Tidak!
1663
01:19:05,282 --> 01:19:06,700
- Tolong!
- Ayo.
1664
01:19:18,837 --> 01:19:21,548
Petugas Coffee akan membenarkan
bahwa kau informan?
1665
01:19:21,631 --> 01:19:23,967
Ya. Anak itu juga akan memberitahumu!
1666
01:19:24,050 --> 01:19:27,429
Lupakan semua. Aku mau jadi dokter gigi.
Baru kuputuskan.
1667
01:19:27,512 --> 01:19:29,890
Aku mau jadi dokter gigi.
Ini membentukku.
1668
01:19:30,390 --> 01:19:33,226
Jadi, Deb, kau penggemar Gary Sinise?
1669
01:19:33,935 --> 01:19:35,437
Dia akan baik-baik saja?
1670
01:19:36,396 --> 01:19:38,356
Ya, dia akan baik-baik saja.
1671
01:19:39,316 --> 01:19:40,650
Bagaimana dengan kita?
1672
01:19:42,903 --> 01:19:46,072
Bagaimana jika aku memintamu menikahiku?
1673
01:19:46,156 --> 01:19:48,283
Tunggu semua ini sembuh dulu.
1674
01:19:51,244 --> 01:19:52,704
Jangan buat aku tertawa!
1675
01:19:52,788 --> 01:19:54,664
Makin banyak yang berjatuhan.
1676
01:19:54,748 --> 01:19:56,124
Kau sudah lihat dirimu?
1677
01:19:56,208 --> 01:19:59,503
Ini akan baik-baik saja.
Akan kuberi lidah buaya.
1678
01:20:03,298 --> 01:20:04,132
Coffee!
1679
01:20:04,716 --> 01:20:06,384
Perlihatkan tanganmu.
1680
01:20:08,553 --> 01:20:09,471
Sial!
1681
01:20:09,554 --> 01:20:12,015
Kenapa lebih menjijikkan
daripada saat kulihat kalian bercinta?
1682
01:20:12,098 --> 01:20:13,934
Hei! Ada yang masih hidup!
1683
01:20:18,313 --> 01:20:19,648
Tidak!
1684
01:20:22,067 --> 01:20:26,321
Coffee, aku akan membunuhmu...
1685
01:20:37,332 --> 01:20:38,166
Coffee.
1686
01:20:39,960 --> 01:20:42,170
Jauhi keluargaku, Berengsek!
1687
01:20:44,548 --> 01:20:45,382
Itu seksi.
1688
01:20:47,592 --> 01:20:49,678
Itu yang kumaksud.
1689
01:20:49,761 --> 01:20:51,179
Hei! Jaga ucapanmu.
1690
01:20:52,055 --> 01:20:53,265
Ibu baru menembak...
1691
01:20:56,685 --> 01:20:57,686
Baik, Bu.
1692
01:20:59,229 --> 01:21:01,523
Jangan kira Ibu tak lihat tatapan kalian.
1693
01:21:01,606 --> 01:21:02,774
Ibu lihat semuanya.
1694
01:21:03,984 --> 01:21:06,528
- Coffee, kau akan sibuk.
- Ya.
1695
01:21:06,611 --> 01:21:08,446
Berarti perjanjiannya usai?
1696
01:21:08,530 --> 01:21:12,075
Aku boleh kencani ibumu,
kau jelas tak akan coba membunuhku?
1697
01:21:13,910 --> 01:21:16,037
Jangan beri aku alasan untuk itu.
1698
01:27:23,655 --> 01:27:26,282
Terjemahan subtitle oleh Yunia A