1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,007 --> 00:00:10,343 Sore yang indah di Metro Detroit. Penggemar Wolverine... 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:10,427 --> 00:00:13,346 ...dua arah di I-696. Ada... 5 00:00:13,430 --> 00:00:15,682 ...jadi ramalan cuaca Metro Detroit... 6 00:00:15,765 --> 00:00:18,518 PERSEMBAHAN NETFLIX 7 00:00:34,409 --> 00:00:37,662 BUS SEKOLAH 8 00:00:42,834 --> 00:00:43,918 Hei, Kareem! 9 00:00:50,759 --> 00:00:54,345 {\an8}KEPOLISIAN METRO DETROIT 10 00:01:01,811 --> 00:01:02,937 Halo! 11 00:01:05,023 --> 00:01:06,066 Halo. 12 00:01:11,446 --> 00:01:12,280 Halo. 13 00:01:13,073 --> 00:01:14,074 Halo. 14 00:01:18,036 --> 00:01:20,038 Ada masalah apa, Pak? 15 00:01:30,298 --> 00:01:31,466 Kau suka itu? 16 00:01:34,219 --> 00:01:36,387 - Tetap di sana. Di sana. - Ya! 17 00:01:36,971 --> 00:01:38,306 Sedikit ke samping. 18 00:01:40,600 --> 00:01:41,893 - Tunggu. - Apa? 19 00:01:41,976 --> 00:01:43,144 Kau dengar itu? 20 00:01:43,561 --> 00:01:45,939 - Apa? - Kareem tak di rumah, 'kan? 21 00:01:46,022 --> 00:01:47,148 Kau serius? 22 00:01:47,232 --> 00:01:49,067 Kurasa aku melihat Kareem. 23 00:01:49,150 --> 00:01:52,529 Berhenti menyebut nama putraku selagi kita bercinta, ya? 24 00:01:52,612 --> 00:01:56,741 Itu bisa mengacaukan seorang anak! Melihat ibunya meniduri pria? 25 00:01:56,825 --> 00:01:58,201 Jangan tonton BET lagi. 26 00:01:58,576 --> 00:02:01,663 Dia di sekolah. Kenapa sikapmu selalu aneh soal dia? 27 00:02:01,746 --> 00:02:02,956 Aku aneh? 28 00:02:03,039 --> 00:02:03,873 Ya. 29 00:02:03,957 --> 00:02:07,293 Pertama kali bertemu, dia menatapku seolah itu hari pertamanya di penjara. 30 00:02:07,377 --> 00:02:09,796 Banyak yang harus dia tahu. Dia 12 tahun! 31 00:02:09,879 --> 00:02:11,673 Dia hanya malu, paham? 32 00:02:11,798 --> 00:02:13,174 Malu... 33 00:02:13,716 --> 00:02:15,635 kurasa bukan kata yang tepat. 34 00:02:15,718 --> 00:02:17,887 Dengar, aku dan Kareem satu paket. 35 00:02:17,971 --> 00:02:20,682 Aku harus tahu apa kau serius soal ini. 36 00:02:20,765 --> 00:02:21,933 Soal hubungan kita. 37 00:02:22,016 --> 00:02:23,893 Aku terlalu tua untuk main-main. 38 00:02:23,977 --> 00:02:25,061 Nessa, kemarilah. 39 00:02:26,896 --> 00:02:27,981 Aku tahu kau tua. 40 00:02:28,064 --> 00:02:30,400 Itu bukan respons yang kuharapkan. 41 00:02:30,483 --> 00:02:31,651 Aku salah ucap. 42 00:02:31,734 --> 00:02:33,611 - Astaga. - Aku serius soal ini. 43 00:02:34,112 --> 00:02:36,489 Kau wanita terhebat yang pernah kutemui. 44 00:02:36,948 --> 00:02:38,533 Aku beruntung kau mau denganku. 45 00:02:40,243 --> 00:02:41,327 Benar. 46 00:02:41,411 --> 00:02:45,165 Dan aku akan berusaha lebih keras untuk mengenal Kareem. 47 00:02:45,957 --> 00:02:47,083 Paham? 48 00:02:47,167 --> 00:02:48,084 Baiklah. 49 00:02:48,501 --> 00:02:51,254 Bu, sekarang aku memintamu melepas pakaian 50 00:02:51,337 --> 00:02:52,755 dan menyentuh pacarmu. 51 00:02:55,049 --> 00:02:56,676 Ayolah, kumohon! 52 00:02:56,759 --> 00:02:58,303 Kau seperti bocah. 53 00:02:58,386 --> 00:03:00,597 Ya, bocah dengan penis pria dewasa. 54 00:03:00,680 --> 00:03:02,765 Ayolah! Kau merusak suasana lagi. 55 00:03:02,849 --> 00:03:04,017 - Benarkah? - Ya. 56 00:03:04,100 --> 00:03:05,310 Memang. 57 00:03:06,352 --> 00:03:08,354 Aku yang terburuk! 58 00:03:10,231 --> 00:03:11,191 POLISI PETUGAS JAMES COFFEE 59 00:03:11,274 --> 00:03:12,692 Polisi? Ibumu serius? 60 00:03:12,775 --> 00:03:14,736 Sungguh? Bercinta? 61 00:03:14,819 --> 00:03:18,156 Aku ke atas untuk mengambil iPad-ku dan mereka di sana. 62 00:03:18,615 --> 00:03:19,949 Orang tua bercinta. 63 00:03:20,033 --> 00:03:21,451 Kau melakukan sesuatu? 64 00:03:21,576 --> 00:03:23,161 Aku mau menghajarnya, tapi 65 00:03:23,244 --> 00:03:25,163 aku tak mau melihat ibuku bugil. 66 00:03:25,246 --> 00:03:27,874 Dia mengeluarkan suara pria kulit putih... 67 00:03:30,710 --> 00:03:33,963 Jika mau kencani pria kulit putih, setidaknya yang kaya. 68 00:03:34,047 --> 00:03:35,298 Tepat. 69 00:03:35,381 --> 00:03:37,592 Belum lagi, bergaul dengan polisi 70 00:03:37,675 --> 00:03:40,261 satu-satunya hal yang bisa merusak karier rapmu. 71 00:03:40,345 --> 00:03:41,763 Itu tak akan terjadi. 72 00:03:42,096 --> 00:03:43,723 Aku akan mengakhirinya. 73 00:03:44,098 --> 00:03:46,643 Jika meniduri ibuku, akan kurusak hidupmu! 74 00:03:46,726 --> 00:03:47,727 Kau akan apa? 75 00:03:47,810 --> 00:03:51,606 Kuberi 20 dolar pada siswa kelas sepuluh yang baru keluar dari penjara 76 00:03:51,689 --> 00:03:54,234 untuk mengatakan keberadaan Orlando Johnson. 77 00:03:54,317 --> 00:03:56,236 Orlando Johnson adalah gangster! 78 00:03:56,319 --> 00:04:01,115 Ya, karena ternyata Yeezy 350s buruk rupa, 79 00:04:01,199 --> 00:04:04,244 aku punya uang untuk buat polisi itu dihajar. 80 00:04:04,327 --> 00:04:05,203 Percayalah, 81 00:04:05,912 --> 00:04:08,539 pria berengsek itu meniduri orang yang salah. 82 00:04:09,123 --> 00:04:10,792 Tn. Manning, sedang apa kau? 83 00:04:10,875 --> 00:04:12,585 Aku buang air besar! 84 00:04:12,669 --> 00:04:16,047 Mengajakku bicara saat aku buang air besar adalah ilegal! 85 00:04:16,381 --> 00:04:18,299 Gurumu mau kau kembali ke kelas. 86 00:04:18,383 --> 00:04:20,802 Kurasa aku harus beri tahu pekerja sosial 87 00:04:20,885 --> 00:04:23,554 bahwa kau lihat kemaluanku dari celah pintu. 88 00:04:23,638 --> 00:04:25,515 Kita tak mengulangi ini, 'kan? 89 00:04:26,391 --> 00:04:29,978 Coba tebak, Gary? Aku punya foto kakimu di wilayahku! 90 00:04:30,061 --> 00:04:31,562 Kau tak bisa buktikan itu kakiku. 91 00:04:31,646 --> 00:04:35,775 - Banyak yang pakai Crocs di musim semi. - Hanya orang mesum yang pakai Crocs. 92 00:04:35,858 --> 00:04:38,027 Jadi, bilang pada Bu Chu 93 00:04:38,111 --> 00:04:40,571 bahwa aku mengurus penis 23 sentimeterku. 94 00:04:40,655 --> 00:04:42,865 Silakan improvisasi. Aku percaya kau. 95 00:04:42,949 --> 00:04:43,908 Benar. 96 00:04:44,409 --> 00:04:45,243 Bu Chu, 97 00:04:45,326 --> 00:04:48,788 Kareem bilang kalau penis lembeknya 23 sentimeter... 98 00:04:48,871 --> 00:04:51,249 Terima kasih, Gary, Ibu dengar semuanya. 99 00:04:51,332 --> 00:04:52,333 - Sial. - Kareem, 100 00:04:52,417 --> 00:04:54,377 jika tak keluar dan presentasi, 101 00:04:54,460 --> 00:04:57,255 Ibu akan memberi nilai nol dan menelepon ibumu. 102 00:04:57,964 --> 00:05:00,216 Pengadu akan tamat riwayatnya, Gary. 103 00:05:01,134 --> 00:05:02,385 Pengadu berengsek. 104 00:05:09,892 --> 00:05:13,771 Baiklah. Lakukan diam-diam. Jangan menembak siapa pun. 105 00:05:13,855 --> 00:05:15,857 Jangan sampai tayang di YouTube... 106 00:05:15,940 --> 00:05:16,858 lagi. 107 00:05:18,901 --> 00:05:20,236 Polisi! Tiarap! 108 00:05:21,195 --> 00:05:23,531 - Angkat tangan! - Tiarap! 109 00:05:24,490 --> 00:05:25,992 - Awas ledakan! - Tiarap! 110 00:05:29,454 --> 00:05:31,164 Tiarap di lantai! 111 00:05:31,247 --> 00:05:34,250 Semuanya, tiarap. Tiarap! 112 00:05:34,334 --> 00:05:35,918 Jangan tembak mereka! 113 00:05:41,924 --> 00:05:43,634 Siapa beli tisu basah ini? 114 00:05:43,718 --> 00:05:45,595 Aku tak suka. 115 00:05:45,678 --> 00:05:47,847 Jangan beli yang dua lapis. 116 00:05:47,930 --> 00:05:49,557 Dua lapis, Kawan. 117 00:05:49,640 --> 00:05:52,226 Aku keluar dari toilet, tanganku penuh... 118 00:05:56,147 --> 00:05:57,440 - Sial! - Jangan tembak! 119 00:05:57,899 --> 00:06:00,151 - Sial! - Berhenti! 120 00:06:00,234 --> 00:06:01,444 Kemaluanku! 121 00:06:01,527 --> 00:06:02,820 Lepaskan aku! 122 00:06:03,696 --> 00:06:04,697 BERITA SELA PERINGATAN 123 00:06:05,156 --> 00:06:07,450 {\an8}Orlando Johnson melarikan diri. 124 00:06:07,533 --> 00:06:11,162 {\an8}Ditangkap kemarin dalam penggerebekan narkoba saat fajar. 125 00:06:12,121 --> 00:06:12,955 {\an8}Bagus, Carl. 126 00:06:13,039 --> 00:06:17,085 {\an8}Artis hip-hop Detroit yang menjanjikan ini adalah korban terbaru 127 00:06:17,168 --> 00:06:20,463 {\an8}dalam upaya polisi melawan perdagangan narkotika Detroit. 128 00:06:20,588 --> 00:06:21,547 {\an8}- Aduh! - Maaf. 129 00:06:21,631 --> 00:06:25,009 {\an8}Polisi sukses menyita dan membakar hampir satu ton kokaina 130 00:06:25,093 --> 00:06:26,552 {\an8}yang akan dijual di Detroit. 131 00:06:26,636 --> 00:06:30,807 {\an8}Aku bangga jadi polisi Detroit, melindungi anak-anak. 132 00:06:31,140 --> 00:06:33,351 {\an8}Melindungi anak-anak di Detroit. 133 00:06:33,434 --> 00:06:35,728 {\an8}Johnson kini menjadi berita utama lagi 134 00:06:35,812 --> 00:06:39,399 {\an8}karena berhasil kabur dari polisi saat diangkut kemarin. 135 00:06:40,066 --> 00:06:40,900 {\an8}Sial! 136 00:06:40,983 --> 00:06:43,986 {\an8}DPO telah dikeluarkan, kini Johnson menjadi sasaran 137 00:06:44,070 --> 00:06:46,614 {\an8}perburuan kota dan negara bagian. 138 00:06:50,410 --> 00:06:53,746 {\an8}Video yang dirilis kini menjadi viral di media sosial, 139 00:06:53,830 --> 00:06:55,415 {\an8}warga mempertanyakan 140 00:06:55,498 --> 00:06:58,376 {\an8}kemampuan Kepolisian Metro Detroit. 141 00:06:58,459 --> 00:07:00,294 {\an8}Aku ingin mengingatkan warga 142 00:07:00,378 --> 00:07:03,131 {\an8}media sosial bahwa kami akan terus mencari. 143 00:07:03,214 --> 00:07:04,048 {\an8}DETEKTIF LINDA WATTS 144 00:07:04,132 --> 00:07:08,136 {\an8}Orlando Johnson, kau akan diadili, dijamin. 145 00:07:10,763 --> 00:07:11,848 Hentikan. 146 00:07:14,517 --> 00:07:17,145 Menurut kalian "dijamin" itu berlebihan? 147 00:07:17,228 --> 00:07:19,730 - Tidak. - Jangan pedulikan troll. 148 00:07:19,814 --> 00:07:24,569 "Dia mengancam memasukkan alat kelaminku yang dikebiri ke dalam rektumku, 149 00:07:24,652 --> 00:07:27,822 lalu memasukkan alat kelamin yang sama ke mulutku." 150 00:07:27,905 --> 00:07:31,659 Aku berusaha membuatnya lebih formal dalam pengaduan resmi. 151 00:07:31,742 --> 00:07:34,287 Petugas Watts juga sebut aku pecundang beberapa kali... 152 00:07:34,370 --> 00:07:37,790 - Kau boleh mengutip itu juga. - Kenapa dia di sini? 153 00:07:37,874 --> 00:07:41,127 Kupikir kita bisa selesaikan ini seperti polisi. 154 00:07:41,210 --> 00:07:44,922 Aku marah dan mengatakan hal-hal yang kasar, 155 00:07:45,006 --> 00:07:48,009 berdasarkan fakta bahwa dia memang pecundang. 156 00:07:48,092 --> 00:07:50,803 Tersangka tak diborgol dengan benar. 157 00:07:50,887 --> 00:07:52,680 Entah Choy mengacau atau... 158 00:07:52,763 --> 00:07:57,059 Cara hebat untuk bertanggung jawab. Kenapa hanya menyalahkan Choy? 159 00:07:57,143 --> 00:08:00,062 Kenapa tak salahkan akademi karena gagal mengajarimu 160 00:08:00,146 --> 00:08:01,606 cara keluarkan senjata? 161 00:08:01,689 --> 00:08:05,568 Atau salahkan gangguan stres pascatrauma karena ditinggal istrimu 162 00:08:05,651 --> 00:08:07,820 yang bercinta dengan separuh regu latihan Lions. 163 00:08:07,904 --> 00:08:11,491 Itu contoh pelecehan yang kujelaskan dalam laporan. 164 00:08:11,574 --> 00:08:13,826 Watts, tenanglah. 165 00:08:13,910 --> 00:08:16,454 - Diselamatkan kesatria putihmu lagi? - Bukan. 166 00:08:16,537 --> 00:08:18,247 Jadi, dia kesatria hitammu? 167 00:08:18,331 --> 00:08:19,999 Itu lelucon Martin Lawrence? 168 00:08:20,082 --> 00:08:22,502 Rasisme seperti ini? Saat ini? 169 00:08:23,294 --> 00:08:24,879 Aku tak rasis. 170 00:08:24,962 --> 00:08:26,088 Pacarku orang kulit hitam. 171 00:08:26,172 --> 00:08:27,840 - Itu menyinggung. - Astaga. 172 00:08:27,924 --> 00:08:29,091 Diam, kalian! 173 00:08:29,175 --> 00:08:30,885 Watts, minta maaf pada Coffee. 174 00:08:31,761 --> 00:08:33,638 Maaf melecehkanmu secara verbal... 175 00:08:34,347 --> 00:08:36,516 - Itu sulit? - karena kacaukan kasus 176 00:08:36,599 --> 00:08:38,184 dan membiarkan kriminal berbahaya kabur. 177 00:08:38,267 --> 00:08:39,101 Ini dia. 178 00:08:39,185 --> 00:08:42,230 Maaf, aku memberimu kesempatan mengangkut pelaku. 179 00:08:42,313 --> 00:08:46,692 Seperti penangkapan Saddam, mereka bilang, "Siapa yang harus menyetir?" 180 00:08:46,817 --> 00:08:49,320 Labrador cokelat cacat, "Bisa menyetir?" 181 00:08:49,403 --> 00:08:50,404 Seperti... 182 00:08:50,488 --> 00:08:53,157 Maaf karena vaginamu sangat kecil. 183 00:08:53,241 --> 00:08:55,952 Itu pujian. Apa kau bilang "virg-ina"? 184 00:08:56,786 --> 00:08:58,079 Tidak. Vergina. 185 00:08:58,162 --> 00:08:59,789 - Vagina... - Apa? 186 00:08:59,872 --> 00:09:00,706 Vajina. 187 00:09:00,790 --> 00:09:05,545 Aku menyesal karena para polisi jujur dan pekerja keras berada dalam bahaya 188 00:09:05,628 --> 00:09:08,130 setiap kali kau kenakan lencana itu! 189 00:09:08,548 --> 00:09:10,258 {\an8}Itu penyesalanku. 190 00:09:10,800 --> 00:09:12,635 - Sampai jumpa, Kapten. - James. 191 00:09:13,553 --> 00:09:16,013 Itu penangkapannya, dia kabur dalam pengawasanmu. 192 00:09:16,097 --> 00:09:18,558 Dia tak perlu bersikap menyebalkan. 193 00:09:18,641 --> 00:09:21,269 Dia menyebalkan karena dia polisi yang hebat. 194 00:09:21,352 --> 00:09:24,647 Kau akan dipindahtugaskankan ke bagian lalu lintas. 195 00:09:25,690 --> 00:09:28,818 Tolong ambilkan dia sarung tangan putih dan peluit. 196 00:09:29,735 --> 00:09:31,153 Mantan istrimu menyapa. 197 00:09:37,285 --> 00:09:38,369 Ayo, Lions! 198 00:09:43,666 --> 00:09:47,253 Kareem secara khusus meminta James menjemputnya di sekolah. 199 00:09:47,336 --> 00:09:49,672 - Dia pasti tahu kalian berkencan. - Ya. 200 00:09:49,755 --> 00:09:51,257 Itu pertanda baik, 'kan? 201 00:09:51,340 --> 00:09:53,217 Kareem ingin bergaul dengannya. 202 00:09:53,634 --> 00:09:54,927 Bisa jadi, tapi... 203 00:09:55,177 --> 00:09:57,430 tak keren jika ibumu mengencani polisi 204 00:09:57,513 --> 00:09:59,849 - atau pria kulit putih. - Apalagi miskin. 205 00:09:59,932 --> 00:10:04,437 Aku pilih pria yang bisa diandalkan dan jujur daripada pria berengsek kaya. 206 00:10:04,520 --> 00:10:07,023 - Dia hebat. - Minta dia jemput Kareem. 207 00:10:10,985 --> 00:10:14,822 Seperti ada badai serbuk sari di sini. 208 00:10:16,240 --> 00:10:18,576 Ada apa? Aku baru saja memikirkanmu. 209 00:10:18,659 --> 00:10:21,412 - Hei! Ada waktu siang ini? - Cukup senggang. 210 00:10:21,495 --> 00:10:22,413 Apa kau mau... 211 00:10:22,955 --> 00:10:24,498 bercinta dengan Coffee? 212 00:10:24,582 --> 00:10:25,750 Ada kabar gembira. 213 00:10:25,833 --> 00:10:28,461 Kareem harus ke rumah teman sepulang sekolah. 214 00:10:28,544 --> 00:10:30,171 Aku tak bisa karena bekerja 215 00:10:30,254 --> 00:10:33,424 dan dia secara khusus memintamu untuk menjemputnya. 216 00:10:33,799 --> 00:10:34,967 Bukankah itu hebat? 217 00:10:36,010 --> 00:10:36,969 Halo? 218 00:10:38,054 --> 00:10:40,890 Halo. Maaf, kurasa teleponnya sempat terputus. 219 00:10:40,973 --> 00:10:41,807 Itu hebat. 220 00:10:41,891 --> 00:10:46,562 Tampaknya aku lebih sibuk dari dugaanku. Aku harus bertanya pada kapten. 221 00:10:46,646 --> 00:10:49,440 - Mungkin ada berkas... - Jika tak mau, bilang. 222 00:10:49,523 --> 00:10:51,108 Tidak, aku mau. Maaf. 223 00:10:51,192 --> 00:10:52,610 Ini hari yang aneh. 224 00:10:52,693 --> 00:10:55,321 Ada rekan yang menyebutku rasis. 225 00:10:55,404 --> 00:10:56,697 - Apa? - Ya, kujawab, 226 00:10:56,781 --> 00:10:58,491 "Pacarku berkulit hitam." 227 00:10:58,574 --> 00:11:01,077 - Tidak. Kau tak bilang itu, 'kan? - Tidak. 228 00:11:01,160 --> 00:11:02,328 Tentu tidak. 229 00:11:02,411 --> 00:11:04,538 Mungkin. Aku mengatakannya. Aku... 230 00:11:04,872 --> 00:11:05,956 Aku bilang begitu. 231 00:11:06,666 --> 00:11:07,875 Maaf. Kau tahu? 232 00:11:07,958 --> 00:11:10,086 Aku mau menjemput Kareem di sekolah. 233 00:11:10,169 --> 00:11:12,088 Aku mau mengenalnya lebih baik. 234 00:11:12,171 --> 00:11:14,215 Ya? Tak ada banyak berkas, 'kan? 235 00:11:14,340 --> 00:11:15,174 Tunggu. 236 00:11:16,050 --> 00:11:18,135 Apa? Tak ada berkas? 237 00:11:18,260 --> 00:11:19,428 Baiklah. Bagus. 238 00:11:19,512 --> 00:11:20,680 Tidak, aku luang. 239 00:11:20,763 --> 00:11:23,015 Beri tahu di mana dan kapan, aku akan datang. 240 00:11:23,099 --> 00:11:25,851 Terima kasih, James. Ini berarti bagiku. 241 00:11:25,935 --> 00:11:27,687 Ini juga berarti bagiku. 242 00:11:27,770 --> 00:11:28,604 Sampai jumpa. 243 00:11:29,647 --> 00:11:30,564 Sial. 244 00:11:31,023 --> 00:11:33,150 Kurangi, pakai lagi, dan daur ulang. 245 00:11:33,234 --> 00:11:34,777 Ini kata-kata yang kita tahu. 246 00:11:34,860 --> 00:11:36,779 Kita harus selamatkan planet agar bisa hidup. 247 00:11:36,862 --> 00:11:39,115 JAMES AKAN MENJEMPUTMU. JAGA SIKAP! 248 00:11:39,198 --> 00:11:41,242 Kita masih anak-anak, tapi harus coba. 249 00:11:41,325 --> 00:11:44,245 Kita akan selamatkan planet, dimulai dari kita. 250 00:11:44,328 --> 00:11:46,205 LOMBA PUISI 251 00:11:46,288 --> 00:11:50,042 {\an8}HEBAT! TERIMA KASIH, IBU! KEREN BISA DIJEMPUT POLISI! 252 00:11:50,126 --> 00:11:51,043 Kareem. 253 00:11:51,127 --> 00:11:53,129 Ada tanggapan soal puisi Rachel? 254 00:11:54,422 --> 00:11:56,298 Menurutku itu sangat bagus. 255 00:11:56,841 --> 00:11:59,510 - Boleh ke toilet? - Sudah empat kali. 256 00:11:59,593 --> 00:12:03,597 Aku lebih suka tak menjelaskan alasanku ke toilet secara berlebihan 257 00:12:03,681 --> 00:12:05,099 di depan kelas. 258 00:12:05,182 --> 00:12:07,101 Kini, sebentar lagi pulang... 259 00:12:07,184 --> 00:12:10,146 Jika tak baca puisi, kau akan mengulang kelas lima. 260 00:12:13,524 --> 00:12:15,192 Itu tanggapan kalian? Baik. 261 00:12:16,819 --> 00:12:17,695 Baik. 262 00:12:18,112 --> 00:12:20,030 Akan kutampilkan lirik rap. 263 00:12:21,031 --> 00:12:23,534 Kalian beruntung ini gratis. Tak lama lagi, 264 00:12:23,617 --> 00:12:25,661 ini hanya akan tersedia di Tidal. 265 00:12:25,745 --> 00:12:27,955 Dan aku senang ada yang mendengarnya, 266 00:12:28,038 --> 00:12:31,208 karena saat merekam ini di tahun 2017, itu masa sulit. 267 00:12:31,292 --> 00:12:34,170 - Berusaha mendapat sedikit uang... - Mulai! 268 00:12:34,920 --> 00:12:37,089 - Kau siap, Dominic? - Ya. 269 00:12:39,592 --> 00:12:42,303 Ya, coba lihat 270 00:12:42,386 --> 00:12:45,431 Aku seorang gangster yang diberkahi Dalam segala hal 271 00:12:45,514 --> 00:12:48,267 Kue Girl Scout Membuatku seperti Bu Chu 272 00:12:48,350 --> 00:12:51,729 Karena dia adalah cintaku Dan cinta itu dalam dan sejati 273 00:12:51,812 --> 00:12:54,064 Aku bilang, Bu Chu, Ini hadiah untukmu 274 00:12:54,148 --> 00:12:56,400 Aku sangat menginginkan sushi 275 00:12:56,484 --> 00:12:59,069 - Wajahku di antara kakimu - Kareem! 276 00:12:59,153 --> 00:13:01,655 Aku tahu cara memuaskanmu 277 00:13:01,739 --> 00:13:04,033 - Kau akan mati rasa... - Terima kasih, 278 00:13:04,116 --> 00:13:06,243 telah tunjukkan cara dapat hukuman. 279 00:13:08,954 --> 00:13:12,416 "Jika anak itu bertingkah, jangan bertengkar. 280 00:13:12,500 --> 00:13:16,086 Kau mungkin dianggap ancaman bagi hubungan mereka dengan ibunya." 281 00:13:16,170 --> 00:13:17,338 Ya, tentu saja. 282 00:13:20,633 --> 00:13:21,467 Batalkan. 283 00:13:22,510 --> 00:13:23,385 Batalkan misi. 284 00:13:23,928 --> 00:13:24,762 Maaf, Kareem. 285 00:13:24,845 --> 00:13:26,430 "Vanessa sayang, 286 00:13:26,514 --> 00:13:31,560 maaf, tapi aku dapat tugas. Ada pembakar berantai yang berkeliaran." 287 00:13:31,936 --> 00:13:34,939 Harus mengurus hal menyebalkan. Ya. 288 00:13:35,105 --> 00:13:36,524 Semoga berhasil, Kawan. 289 00:13:36,607 --> 00:13:37,733 Rencana dijalankan. 290 00:13:38,150 --> 00:13:40,945 "Mungkin kita bisa main laser tag minggu depan? 291 00:13:41,362 --> 00:13:43,531 Atau beberapa bulan ke depan..." 292 00:13:43,614 --> 00:13:45,366 Hei. Biarkan aku masuk. 293 00:13:46,283 --> 00:13:47,284 Sial. 294 00:13:48,077 --> 00:13:49,119 Hei, Kawan. 295 00:13:49,620 --> 00:13:52,039 Kenapa tak duduk di depan? Kursi belakang untuk penjahat. 296 00:13:52,122 --> 00:13:52,998 Baiklah! 297 00:13:53,415 --> 00:13:57,127 Aku akan masuk, tapi aku tak mau bicara tanpa pengacaraku. 298 00:13:57,920 --> 00:13:59,547 Panggil Johnnie Cochran! 299 00:13:59,630 --> 00:14:01,966 Bebaskan Kareem! 300 00:14:04,885 --> 00:14:07,137 Aku benci jadi pembawa kabar buruk, 301 00:14:07,221 --> 00:14:10,266 tapi Johnnie Cochran meninggal beberapa tahun lalu. 302 00:14:10,349 --> 00:14:12,393 - Jalan saja. - Baiklah. 303 00:14:16,647 --> 00:14:19,733 Jadi, aku senang saat tahu kau mau kujemput hari ini. 304 00:14:19,817 --> 00:14:20,818 BU CHU SUKA ITU 305 00:14:20,901 --> 00:14:25,489 Memberi kita kesempatan untuk bergaul, saling mengenal. 306 00:14:26,073 --> 00:14:29,410 Ayo mengobrol. Bagaimana kehidupan remaja saat ini? 307 00:14:29,493 --> 00:14:30,619 ITU MEMBUATNYA... 308 00:14:30,703 --> 00:14:31,662 BAGAIMANA PRIA ITU? 309 00:14:31,745 --> 00:14:33,122 Aku dulu yang mulai? 310 00:14:33,205 --> 00:14:35,791 Aku seorang polisi. 311 00:14:39,628 --> 00:14:40,754 Aku sudah bercerai. 312 00:14:40,838 --> 00:14:41,839 DIA AKAN DIHAJAR! 313 00:14:41,922 --> 00:14:44,133 Itu terjadi. Keputusan tepat bagiku. 314 00:14:44,216 --> 00:14:45,175 HEBAT! 315 00:14:45,259 --> 00:14:46,844 Seperti buah kurang bagus. 316 00:14:46,927 --> 00:14:50,014 Aku agak bernoda, tapi masih lezat. 317 00:14:50,097 --> 00:14:51,181 AKU MAU LIHAT DIA! 318 00:14:52,516 --> 00:14:53,434 Apa? 319 00:14:54,435 --> 00:14:56,186 {\an8}Itu untuk kontakmu atau... 320 00:14:56,270 --> 00:14:57,229 {\an8}LUCU! DIA TAK TAHU! 321 00:14:57,646 --> 00:14:59,398 Bisa behenti main ponsel? 322 00:14:59,940 --> 00:15:01,942 KUMIS: PELAKU KEJAHATAN SEKSUAL TERDAFTAR 323 00:15:02,026 --> 00:15:03,319 AKU HARUS PERGI... 324 00:15:04,069 --> 00:15:05,112 Terima kasih. 325 00:15:05,821 --> 00:15:08,032 - Berapa penghasilanmu setahun? - Apa? 326 00:15:08,115 --> 00:15:10,200 Kukira kau ingin saling mengenal. 327 00:15:10,284 --> 00:15:12,411 Ya. Kau harus lihat keseluruhannya. 328 00:15:12,494 --> 00:15:14,580 Ada yang lebih penting dari uang. 329 00:15:14,663 --> 00:15:17,041 Kau membantu orang membangun komunitas. 330 00:15:17,499 --> 00:15:20,920 Kami juga bisa bermain dengan mainan keren! Lihat ini. 331 00:15:21,545 --> 00:15:23,756 Pernah cek sejauh mana itu bisa masuk tenggorokan? 332 00:15:23,839 --> 00:15:25,716 Tidak, karena bukan untuk itu. 333 00:15:25,799 --> 00:15:29,261 Atau karena rasanya seperti pria kulit hitam tak bersalah. 334 00:15:31,680 --> 00:15:32,556 Kau tahu? 335 00:15:34,099 --> 00:15:36,185 Aku punya senjata kejut yang bagus. 336 00:15:36,268 --> 00:15:38,562 Bisa lumpuhkan orang sampai tiga jam. 337 00:15:38,646 --> 00:15:41,607 - Kau tak boleh punya pistol asli? - Tentu boleh. 338 00:15:41,690 --> 00:15:44,360 - Buktikan. - Tak akan kukeluarkan untukmu. 339 00:15:44,443 --> 00:15:47,404 Aku tonton film saat Nic Cage berperan jadi polisi 340 00:15:47,488 --> 00:15:50,699 dan dia mengancam PSK dengan pistolnya untuk bercinta. 341 00:15:50,783 --> 00:15:54,536 Pasti maksudmu film Bad Lieutenant: Port of Call New Orleans. 342 00:15:54,620 --> 00:15:56,789 Itu tak ada di kehidupan nyata. 343 00:15:57,790 --> 00:16:00,501 Lingkungan yang menarik. Sangat sederhana. 344 00:16:00,584 --> 00:16:02,169 Temanmu tinggal di sini? 345 00:16:02,252 --> 00:16:04,338 Kenapa? Tak bisa temukan Starbucks? 346 00:16:04,421 --> 00:16:07,132 - Kau tinggal di kota madya. - Ya, pernah ke sana? 347 00:16:12,680 --> 00:16:14,348 Sebelah sini. 348 00:16:17,059 --> 00:16:18,268 Tunggu sebentar. 349 00:16:20,562 --> 00:16:23,565 Aku hanya ingin bilang, aku tahu ini sangat aneh. 350 00:16:23,941 --> 00:16:25,526 Ayahku juga tak ada 351 00:16:25,609 --> 00:16:29,530 dan saat ibuku berpacaran, aku melihat itu sebagai ancaman. 352 00:16:29,613 --> 00:16:32,366 Namun, ada satu pria yang... 353 00:16:32,658 --> 00:16:35,494 Aku putuskan untuk memberinya kesempatan. 354 00:16:35,577 --> 00:16:37,538 Aku lakukan itu dan kami jadi... 355 00:16:38,414 --> 00:16:39,248 sahabat. 356 00:16:39,790 --> 00:16:41,500 Sahabat selamanya. 357 00:16:41,583 --> 00:16:43,669 - Dan tebak siapa dia kini? - Siapa? 358 00:16:44,128 --> 00:16:45,087 Ayah tiriku. 359 00:16:45,629 --> 00:16:47,756 Ya, jadi pesan moralnya adalah 360 00:16:47,840 --> 00:16:50,884 kadang ayah tiri adalah langkah menuju hal benar. 361 00:16:51,635 --> 00:16:54,179 Kau bersahabat dengan pria dewasa? 362 00:16:54,430 --> 00:16:55,347 Menjijikkan. 363 00:16:55,431 --> 00:16:58,308 Dan ada film dokumenter di Netflix 364 00:16:58,392 --> 00:17:00,144 soal kenapa itu menjijikkan. 365 00:17:00,227 --> 00:17:02,938 - Itu beda... - Kau berharap kita bersahabat... 366 00:17:03,022 --> 00:17:04,606 Yang benar saja. 367 00:17:04,690 --> 00:17:07,359 Jika kau tak berhenti bicara omong kosong... 368 00:17:07,443 --> 00:17:08,652 Obrolan yang bagus. 369 00:17:09,153 --> 00:17:10,696 Aku akan menunggu di sini. 370 00:17:11,071 --> 00:17:11,947 Tunggulah. 371 00:17:27,087 --> 00:17:29,548 Selamat datang di saluranku. Killer Kareem. 372 00:17:29,631 --> 00:17:33,052 Ingat cerita soal polisi kulit putih yang meniduri ibuku? 373 00:17:33,135 --> 00:17:35,345 Lihat yang terjadi jika macam-macam denganku. 374 00:17:35,763 --> 00:17:38,599 Silakan tekan tombol suka dan berlangganan. 375 00:17:44,063 --> 00:17:46,607 Apa? Kau tak beri tahu istrimu? 376 00:17:46,690 --> 00:17:48,692 Kau tak tulis di buku harianmu? 377 00:17:48,776 --> 00:17:51,070 Aku tak punya buku harian! 378 00:17:51,153 --> 00:17:52,988 Dan istriku membenciku! 379 00:17:53,072 --> 00:17:55,449 Katanya kau membicarakan transaksinya, 380 00:17:55,532 --> 00:17:57,701 memamerkannya pada kolegamu. 381 00:17:57,785 --> 00:18:00,162 - Apa? - Pamer, Berengsek. 382 00:18:00,245 --> 00:18:03,832 Bilang pada polisi kau akan beli Kia Soul pakai uang itu? 383 00:18:03,916 --> 00:18:06,126 - Apa? - Putar kepalamu ke arah lain! 384 00:18:06,210 --> 00:18:08,003 Aku tak mau lihat telinga puntungmu! 385 00:18:08,420 --> 00:18:10,255 Sial, kenapa potong telinganya? 386 00:18:10,339 --> 00:18:14,551 Entah dia tak mendengarku atau hanya mempertanyakan tuduhanku. 387 00:18:14,635 --> 00:18:16,845 Jika potong lidah, dia tak bisa bicara. 388 00:18:17,346 --> 00:18:18,972 Kenapa pilihannya hanya itu, D? 389 00:18:19,056 --> 00:18:20,432 Kau potong telinganya, 390 00:18:20,516 --> 00:18:22,226 kau tunjukkan kuasa, dia takut. 391 00:18:22,309 --> 00:18:24,269 Bagian kepala yang tak bisa kau lihat. 392 00:18:24,353 --> 00:18:26,772 Tak hanya itu pilihannya. Jangan potong... 393 00:18:27,564 --> 00:18:28,398 Hai. 394 00:18:29,858 --> 00:18:30,776 Dia anak siapa? 395 00:18:32,027 --> 00:18:34,029 D, apa dia salah satu anakmu? 396 00:18:35,030 --> 00:18:37,783 Tidak. Anakku gemuk, tapi menderita alopesi. 397 00:18:37,866 --> 00:18:39,743 Dia punya rambut, anakku botak. 398 00:18:40,119 --> 00:18:41,662 Aku ke sini mau menemuimu. 399 00:18:41,745 --> 00:18:42,704 Aku? 400 00:18:42,830 --> 00:18:46,500 Ya. Temanku dari Sekolah Menengah Dickerson, 401 00:18:47,251 --> 00:18:50,754 dia memberiku alamat dan menyuruhku bertemu Rodney? 402 00:18:52,840 --> 00:18:55,509 Aku bisa kembali lain kali. Tak masalah. 403 00:18:55,592 --> 00:18:56,802 Apa ini, Rodney? 404 00:18:56,885 --> 00:18:59,763 Kukira akan keren jika merekrut orang lebih muda 405 00:18:59,847 --> 00:19:02,474 untuk jadi bawahanku. Seperti prajurit kecil. 406 00:19:02,558 --> 00:19:05,018 Kau cuci otak mereka agar menuruti maumu. 407 00:19:05,102 --> 00:19:06,103 - Begini... - Ya. 408 00:19:06,186 --> 00:19:09,314 Ini tempat persembunyian. Jika kau bocorkan, artinya? 409 00:19:09,481 --> 00:19:10,399 Bukan persembunyian. 410 00:19:10,482 --> 00:19:14,444 Dan di mana anjingnya? Anjing itu seharusnya mengawasi! 411 00:19:14,528 --> 00:19:16,613 Orlando, aku butuh bantuanmu. 412 00:19:16,697 --> 00:19:18,490 Aku perlu selesaikan masalah. 413 00:19:18,574 --> 00:19:19,950 Tunggu. Kau harus pergi 414 00:19:20,033 --> 00:19:22,244 - dan anggap tak pernah lihat ini. - Ya. 415 00:19:22,327 --> 00:19:24,288 Aku berharap tak perlu jelaskan, 416 00:19:24,371 --> 00:19:26,456 tapi karena kau mau hajar polisi, 417 00:19:26,540 --> 00:19:28,041 aku mau tambah daftarnya! 418 00:19:36,967 --> 00:19:40,137 Aku akan lakukan apa saja untuk bertemu John Oates. 419 00:19:40,220 --> 00:19:41,388 Dia berbuat apa? 420 00:19:41,471 --> 00:19:44,141 Anggap saja dia meniduri orang yang salah. 421 00:19:44,224 --> 00:19:45,142 Dia memerkosamu? 422 00:19:46,894 --> 00:19:49,855 Dia coba, tapi tak kubiarkan. Aku bukan pecundang. 423 00:19:49,938 --> 00:19:51,273 - Syukurlah. - Hebat. 424 00:19:51,356 --> 00:19:52,524 Aku punya uang. 425 00:19:52,608 --> 00:19:53,901 Hei! 426 00:19:53,984 --> 00:19:55,986 Sial! Hanya ada uang. Itu saja. 427 00:19:56,069 --> 00:19:57,946 - Perlahan. - Baik. 428 00:19:59,865 --> 00:20:01,033 Lebih cepat. 429 00:20:02,659 --> 00:20:03,869 Uang, isinya uang. 430 00:20:03,952 --> 00:20:06,455 - Di kaus kaki? - Aku mau kalian peringati dia. 431 00:20:06,538 --> 00:20:08,081 Tak perlu bunuh, hanya... 432 00:20:08,165 --> 00:20:11,168 lumpuhkan pinggang ke bawah agar penisnya tak berfungsi. 433 00:20:12,711 --> 00:20:14,254 BAGAIMANA? 434 00:20:14,338 --> 00:20:17,174 Lancar. Kami bersenang-senang. 435 00:20:18,550 --> 00:20:19,676 Emosikon berkedip. 436 00:20:19,760 --> 00:20:22,763 Kumohon! Bilang saja pada mereka kalian membunuhku! 437 00:20:22,846 --> 00:20:26,308 Aku tak akan muncul lagi! Aku akan pindah ke Delaware! 438 00:20:26,391 --> 00:20:27,643 Dia akan ke Delaware! 439 00:20:27,726 --> 00:20:28,977 Delaware, Astaga. 440 00:20:29,061 --> 00:20:30,896 Siapa yang mau ke Delaware? 441 00:20:30,979 --> 00:20:35,609 Kalian tak mengerti! Bos kita adalah monster! 442 00:20:35,692 --> 00:20:38,570 Begitu transaksinya usai, kalian akan dihabisi! 443 00:20:38,654 --> 00:20:42,115 Lihat saja besok! Kalian sama saja sudah mati! 444 00:20:42,199 --> 00:20:43,283 Pria ini hebat. 445 00:20:43,367 --> 00:20:44,785 Tamat riwayat kalian! 446 00:20:46,995 --> 00:20:49,081 Sial! 447 00:20:49,164 --> 00:20:51,750 Astaga! Ada apa denganmu? 448 00:20:52,334 --> 00:20:53,168 Astaga! 449 00:20:56,213 --> 00:20:57,756 Kenapa kau melakukan itu? 450 00:20:57,839 --> 00:21:00,926 Teriakannya. Itu terus mengacaukan keseimbanganku. 451 00:21:01,009 --> 00:21:02,928 Keseimbanganmu? Kau di kursi. 452 00:21:05,013 --> 00:21:07,099 Ada tembakan. Segera kirim bantuan. 453 00:21:09,101 --> 00:21:10,185 Astaga! 454 00:21:10,352 --> 00:21:12,354 Di mana lokasimu? 455 00:21:14,481 --> 00:21:16,024 Aku temui kalian nanti. 456 00:21:16,650 --> 00:21:18,068 Ya, aku akan pergi. 457 00:21:18,151 --> 00:21:22,281 Ayolah. Kau tak perlu lakukan itu. Tak apa. Aku akan pergi. 458 00:21:22,364 --> 00:21:23,490 Hei, itu anjingnya? 459 00:21:23,907 --> 00:21:26,785 Rosco! Itu kau? Menggonggong dua kali jika aman! 460 00:21:26,868 --> 00:21:28,245 Diam, semuanya. 461 00:21:28,829 --> 00:21:30,247 Hei, siapa itu? 462 00:21:30,497 --> 00:21:32,499 Kami bisa dengar, jangan sembunyi. 463 00:21:32,582 --> 00:21:35,252 - Orlando... - Sebaiknya kau keluar. 464 00:21:35,335 --> 00:21:36,211 Sial. 465 00:21:36,503 --> 00:21:39,214 Tunjukkan dirimu atau kutembak anak ini! 466 00:21:39,298 --> 00:21:40,257 Ayolah! 467 00:21:40,340 --> 00:21:41,591 Di mana lokasimu? 468 00:21:41,675 --> 00:21:43,176 Astaga. 469 00:21:43,844 --> 00:21:46,888 - Kau bisa. Ayo. - Keluar! Jangan sampai kubunuh dia. 470 00:21:46,972 --> 00:21:48,307 Ini polisi! 471 00:21:48,390 --> 00:21:51,268 - Anak itu bersamaku. - Tidak. Aku benci polisi. 472 00:21:51,351 --> 00:21:52,894 Benci semuanya. Mereka berengsek. 473 00:21:52,978 --> 00:21:54,313 Orlando Johnson! 474 00:21:54,438 --> 00:21:56,189 Kau buronan. Kau ditahan. 475 00:21:56,273 --> 00:21:57,941 Letakkan senjatamu sekarang! 476 00:21:58,025 --> 00:22:00,027 Aku tidak main-main! 477 00:22:00,110 --> 00:22:01,945 Dia pria yang kubicarakan. 478 00:22:02,029 --> 00:22:03,655 Pria yang coba memerkosamu? 479 00:22:03,739 --> 00:22:06,158 - Apa? - Katanya kau mencoba memerkosanya, 480 00:22:06,241 --> 00:22:08,994 dia mau bayar kami dengan uang receh untuk melumpuhkanmu. 481 00:22:09,077 --> 00:22:11,788 Aku tak melecehkan dia secara seksual. 482 00:22:11,872 --> 00:22:13,498 Aku mengencani ibunya. 483 00:22:13,623 --> 00:22:16,043 Dan kau pikir kau bisa datang ke rumahku, 484 00:22:16,126 --> 00:22:17,878 lalu bercinta tanpa izin? 485 00:22:17,961 --> 00:22:18,795 Tidak! 486 00:22:18,879 --> 00:22:20,130 Sudah kuduga kau ada. 487 00:22:20,213 --> 00:22:22,257 Diam. Kau harus keluar dari sana. 488 00:22:22,341 --> 00:22:24,676 Coffee, tolong konfirmasi lokasimu. 489 00:22:24,760 --> 00:22:26,303 - Coffee? - Sial! 490 00:22:27,179 --> 00:22:29,097 Lari, Berengsek! Lari! 491 00:22:32,351 --> 00:22:34,186 - Lari! - Pergi! 492 00:22:36,104 --> 00:22:37,647 Sial! 493 00:22:38,440 --> 00:22:39,274 Ayo! 494 00:22:44,488 --> 00:22:45,530 Sial! 495 00:22:45,614 --> 00:22:46,823 Ada tembakan! 496 00:22:47,949 --> 00:22:49,493 Sial! 497 00:22:50,452 --> 00:22:51,453 Ayo! 498 00:22:52,079 --> 00:22:52,996 Sial! 499 00:22:53,080 --> 00:22:54,039 Kemarilah! 500 00:22:55,957 --> 00:22:57,042 Terus berlari! 501 00:22:57,292 --> 00:22:58,126 Ayo! 502 00:22:59,336 --> 00:23:01,880 Menjauhlah! Mereka menembakimu, bukan aku! 503 00:23:02,339 --> 00:23:04,466 Mereka menembaki kita karena kau. 504 00:23:04,549 --> 00:23:06,176 Tembak balik, Berengsek! 505 00:23:06,259 --> 00:23:07,677 Masa bodoh denganmu! 506 00:23:08,553 --> 00:23:10,097 Sial. 507 00:23:10,180 --> 00:23:11,139 Ayolah! 508 00:23:16,645 --> 00:23:19,856 - Ayo! - Ayo! Terus berlari! 509 00:23:20,065 --> 00:23:22,317 - Terus berlari! - Tangkap anak itu. 510 00:23:22,984 --> 00:23:23,819 Ayo! 511 00:23:25,987 --> 00:23:26,822 Sial! 512 00:23:27,614 --> 00:23:29,324 - Di mana mereka? - Tangkap! 513 00:23:29,408 --> 00:23:32,702 Serangan jantung pertamaku. Tak pernah lari selama ini saat olahraga. 514 00:23:32,786 --> 00:23:33,787 Ayo! 515 00:23:36,164 --> 00:23:37,624 Masuk. Ayo! 516 00:23:37,707 --> 00:23:39,084 Ayo. 517 00:23:41,461 --> 00:23:42,379 Sial. 518 00:23:45,799 --> 00:23:47,217 - Sial! - Tidak! 519 00:23:47,300 --> 00:23:50,470 Tidak, apa ini? 520 00:23:51,555 --> 00:23:53,807 Seharusnya tak parkir di sini. Detroit sial! 521 00:23:53,890 --> 00:23:56,351 Aku hanya pergi membeli muffin! 522 00:23:56,768 --> 00:23:57,602 Ayolah. 523 00:23:58,186 --> 00:23:59,479 Diam. 524 00:24:00,147 --> 00:24:01,022 Baiklah. 525 00:24:02,399 --> 00:24:04,151 - Kita aman. - Astaga. 526 00:24:10,240 --> 00:24:11,825 Ini Killer Kareem, dan... 527 00:24:11,908 --> 00:24:14,202 - Sial. - Kalian sama saja sudah mati! 528 00:24:14,995 --> 00:24:16,496 Sial. 529 00:24:18,206 --> 00:24:19,040 Sial. 530 00:24:21,751 --> 00:24:22,586 Hei. 531 00:24:23,253 --> 00:24:24,087 Ada masalah. 532 00:24:24,588 --> 00:24:26,214 Ya, Coffee mengenali kami. 533 00:24:26,506 --> 00:24:27,966 Aku tahu. 534 00:24:42,606 --> 00:24:45,108 Petugas Coffee menghubungi Detektif Watts. 535 00:24:45,192 --> 00:24:47,402 Mundur. Penismu mengenai bokongku. 536 00:24:47,486 --> 00:24:48,653 Maka berbaliklah. 537 00:24:48,737 --> 00:24:50,197 Aku tak mau penis kita bersentuhan. 538 00:24:50,280 --> 00:24:52,032 Itu yang kau khawatirkan? 539 00:24:52,157 --> 00:24:54,117 Kita baru melihat polisi dibunuh. 540 00:24:54,201 --> 00:24:55,827 Polisi itu korup. 541 00:24:56,369 --> 00:24:57,204 Tunggu. 542 00:24:57,704 --> 00:24:59,206 - Tidak. Tutup telepon. - Apa... 543 00:24:59,539 --> 00:25:00,373 Hentikan! 544 00:25:00,457 --> 00:25:02,542 Detektif Watts, Coffee meneleponmu. 545 00:25:02,626 --> 00:25:03,793 Ya, akan kuangkat. 546 00:25:03,877 --> 00:25:06,546 Ayolah. Jangan tertawa! Aku akan ikut tertawa. 547 00:25:06,630 --> 00:25:08,256 - Sial! Berikan. - Tidak. 548 00:25:08,340 --> 00:25:09,716 Coffee, bagaimana lalu lintas? 549 00:25:09,799 --> 00:25:12,093 Kau membuat sepuluh mobil kecelakaan. 550 00:25:12,177 --> 00:25:13,512 - Apa... Beri.. - Tutup! 551 00:25:13,595 --> 00:25:15,096 Dengar, Bodoh! 552 00:25:15,180 --> 00:25:16,014 Halo? 553 00:25:16,097 --> 00:25:19,601 Aku temukan Orlando. Anak buahnya membunuh Petugas Choy. 554 00:25:20,060 --> 00:25:21,853 Apa? Ada petugas tewas! 555 00:25:22,562 --> 00:25:25,148 - Di mana kau? - Singkirkan tanganmu dari penisku! 556 00:25:25,232 --> 00:25:26,066 Berikan! 557 00:25:26,483 --> 00:25:28,360 Bisa lacak teleponnya sekarang? 558 00:25:28,443 --> 00:25:29,361 Lacak? 559 00:25:29,528 --> 00:25:32,239 Bukan seperti itu... Kau tahu? 560 00:25:33,532 --> 00:25:35,659 GPS tubuh. Dia ke barat di Grand. 561 00:25:35,742 --> 00:25:37,744 Telepon iseng. Bisa bicara dengan Petugas Mike Hunt? 562 00:25:37,827 --> 00:25:40,914 - Mike! - Halo, Coffee? Sial! 563 00:25:40,997 --> 00:25:42,374 Apa yang terjadi? 564 00:25:42,958 --> 00:25:44,584 Ada petugas tewas! 565 00:25:44,668 --> 00:25:47,128 - Tolong! Keluarkan aku! - Hentikan! 566 00:25:49,923 --> 00:25:51,591 - Jangan mengetuk. - Dengarkan. 567 00:25:51,675 --> 00:25:52,551 Baik. Apa? 568 00:25:52,634 --> 00:25:55,637 Polisi yang tewas itu bekerja sama dengan Orlando. 569 00:25:55,720 --> 00:25:56,680 Choy? 570 00:25:56,763 --> 00:25:57,847 Tak mungkin. 571 00:25:57,931 --> 00:26:00,058 Sulit dipercaya, tapi banyak polisi baik. 572 00:26:00,141 --> 00:26:02,060 Ucapan pria kulit putih sejati. 573 00:26:02,143 --> 00:26:05,105 Kau harus membuang ponsel ini dan menurunkanku. 574 00:26:06,439 --> 00:26:07,357 Sial! 575 00:26:08,149 --> 00:26:08,984 Apa? 576 00:26:09,067 --> 00:26:11,069 Ponselku terjatuh saat dikejar. 577 00:26:11,152 --> 00:26:14,406 - Kita beli baru. - Ponsel baru yang ada wajahku? 578 00:26:14,489 --> 00:26:16,449 Dan video polisi yang dibunuh? 579 00:26:17,200 --> 00:26:18,034 Sial. 580 00:26:18,118 --> 00:26:20,829 Mereka akan temukan rumahku. Ibuku terancam. 581 00:26:20,912 --> 00:26:22,455 Kau mau ambil risiko itu? 582 00:26:22,539 --> 00:26:25,834 - Kau harus paham situasinya. - Sial, harus temui ibumu. 583 00:26:25,917 --> 00:26:27,877 - Tolong! Keluarkan aku! - Tolong! 584 00:26:27,961 --> 00:26:29,588 Tolong! 585 00:26:31,798 --> 00:26:32,799 Sial! 586 00:26:32,882 --> 00:26:33,883 Minggir! 587 00:26:33,967 --> 00:26:35,093 Ayo. 588 00:26:36,136 --> 00:26:37,178 Apa ini? 589 00:26:37,262 --> 00:26:39,180 Pak, ini keadaan darurat polisi, 590 00:26:39,264 --> 00:26:41,266 aku harus ambil alih kendaraanmu. 591 00:26:41,349 --> 00:26:44,019 Ambil alih? Berikan kunci mobilmu! 592 00:26:44,102 --> 00:26:45,353 Aku panggil polisi. 593 00:26:45,437 --> 00:26:49,399 Ide bagus! Panggil polisi! Dan polisinya di sini! 594 00:26:49,899 --> 00:26:52,902 - Lencana! Ayolah. - Kau bisa beli itu di mana saja. 595 00:26:52,986 --> 00:26:55,530 - Itu seperti kostum. - Aku polisi! 596 00:26:55,614 --> 00:26:58,908 Ya? Kau mau todongkan senjata pada pria kulit hitam tak bersenjata. 597 00:26:59,326 --> 00:27:00,493 Tidak. 598 00:27:00,577 --> 00:27:01,870 Kau masih lakukan. 599 00:27:01,953 --> 00:27:04,623 Ya, tapi ini tak rasial. Aku mau curi mobilmu. 600 00:27:04,706 --> 00:27:06,124 Bahkan jika kau kulit putih. 601 00:27:06,207 --> 00:27:08,752 - Tembak dia, ini soal ibuku! - Baik. 602 00:27:08,835 --> 00:27:11,212 - Aku coba membantu. - Tembak lehernya. 603 00:27:11,588 --> 00:27:14,924 Kau pria kulit hitam, aku kulit putih, ini terasa rasis, 604 00:27:15,008 --> 00:27:16,968 tapi ini bukan tentang kita. 605 00:27:17,052 --> 00:27:19,346 Ini tentang ibunya yang dalam bahaya 606 00:27:19,429 --> 00:27:21,806 dan kami harus membantunya, dan tebak... 607 00:27:22,098 --> 00:27:22,932 kulit hitam. 608 00:27:23,016 --> 00:27:24,309 Dia kulit hitam... Diam. 609 00:27:24,392 --> 00:27:25,935 - Kenapa? Apa? - Dengar, 610 00:27:26,019 --> 00:27:28,813 jika kau bunuh anak ini dan orang tahu kubiarkan kau lolos, 611 00:27:28,897 --> 00:27:31,900 - aku akan tampak jahat! - Pak, berikan kuncinya... 612 00:27:32,233 --> 00:27:33,985 - sekarang! - Sekarang, Berengsek! 613 00:27:35,195 --> 00:27:38,114 Berikan padaku. Kau tahu mereka bisa melacak kita. 614 00:27:38,198 --> 00:27:40,992 Sial, kamera tubuhku. Itu ide bagus. 615 00:27:42,952 --> 00:27:44,079 Kau ambil semuanya? 616 00:27:44,162 --> 00:27:46,122 Aku pakai sweter kerah V di lingkungan ini. 617 00:27:46,206 --> 00:27:48,291 - Terima kasih. - Sampai jumpa. Senang bertemu. 618 00:27:50,168 --> 00:27:51,795 Kuambil mobilku di mana? 619 00:27:51,878 --> 00:27:52,962 BOS: 4TH AND GRAND 620 00:27:53,046 --> 00:27:56,341 - Terus, mereka seharusnya di sini. - Biar kuurus. 621 00:27:56,424 --> 00:27:59,469 Aku belum pernah membunuh, tapi pasti rasanya hebat. 622 00:27:59,552 --> 00:28:02,263 Seperti saat kuhancurkan jeruk, menyenangkan. 623 00:28:02,347 --> 00:28:04,849 - Bisa diam? - Aku sudah melatih dialogku 624 00:28:04,933 --> 00:28:06,768 - saat mau bunuh... - Siapa itu? 625 00:28:06,851 --> 00:28:09,354 Saat di neraka, bilang pada setan, "Apa kabar?" 626 00:28:09,437 --> 00:28:11,356 Berhenti. Aku butuh bantuan. 627 00:28:11,439 --> 00:28:12,691 Aku tak punya waktu! 628 00:28:12,774 --> 00:28:15,777 Lihat polisi kulit putih dan anak gemuk kulit hitam? 629 00:28:15,860 --> 00:28:18,530 - Mereka curi mobilku, ke sana! - Putar balik. 630 00:28:18,613 --> 00:28:21,116 Jika lihat setan, bilang aku dalam perjalanan! 631 00:28:21,908 --> 00:28:22,784 Tunggu! 632 00:28:33,044 --> 00:28:35,046 - Ayo - Ayolah. Ayo! 633 00:28:35,130 --> 00:28:37,590 Kita harus keluarkan ibumu secepatnya, 634 00:28:37,674 --> 00:28:38,842 jadi jaga sikapmu. 635 00:28:38,925 --> 00:28:39,843 Percayalah. 636 00:28:39,926 --> 00:28:41,428 Aku selalu hadapi ini. 637 00:28:41,511 --> 00:28:43,638 Kau mungkin juga kabur dari hal ini. 638 00:28:43,722 --> 00:28:45,932 Kau jelas tak pandai kabur. 639 00:28:46,015 --> 00:28:47,058 - Sial kau. - Tidak, kau. 640 00:28:47,142 --> 00:28:48,435 Kau berengsek! 641 00:28:48,518 --> 00:28:49,519 Kau berengsek! 642 00:28:49,602 --> 00:28:51,813 - Hei, Vanessa! - Hei, Bu. 643 00:28:51,896 --> 00:28:52,731 Halo. 644 00:28:53,148 --> 00:28:54,816 Maaf, aku lupa bawa kunci. 645 00:28:54,899 --> 00:28:56,609 Tak apa, Sayang. Masuklah. 646 00:28:57,444 --> 00:28:59,821 Hei, Teman. Mau ikut makan malam? 647 00:28:59,904 --> 00:29:00,989 Hei, tentu. 648 00:29:03,241 --> 00:29:04,826 Kenapa lama sekali? 649 00:29:05,618 --> 00:29:07,287 Bagaimana kalau kita masuk? 650 00:29:08,788 --> 00:29:10,540 Hai, bagaimana sekolahmu? 651 00:29:10,749 --> 00:29:13,501 Ibu ditelepon Bu Chu. Tak ada masalah, 'kan? 652 00:29:14,043 --> 00:29:15,378 Tidak, sekolahku baik. 653 00:29:15,754 --> 00:29:19,758 Tak sehebat perjalanan pulang. Coffee mengajakku berpatroli 654 00:29:19,841 --> 00:29:21,801 dan aku menyalakan sirene polisi. 655 00:29:26,139 --> 00:29:27,515 Semua baik-baik saja? 656 00:29:28,016 --> 00:29:31,019 Vanessa, bisa duduk? Ada yang harus kita bicarakan. 657 00:29:31,603 --> 00:29:32,437 Ada apa? 658 00:29:32,520 --> 00:29:36,149 Ada masalah kecil. Agak lucu, sebenarnya. 659 00:29:36,232 --> 00:29:38,568 - Ya, ini... - Kurasa kita harus tetap tenang. 660 00:29:46,367 --> 00:29:47,202 Apa ini? 661 00:29:48,661 --> 00:29:49,996 Apa ini? 662 00:29:50,830 --> 00:29:53,041 - Ini salah ketik. - Bagian mana? 663 00:29:53,124 --> 00:29:55,376 - Namamu? - Orang membuat kesalahan. 664 00:29:55,460 --> 00:29:57,128 Nama putraku ada di sini. 665 00:29:57,212 --> 00:29:58,296 Itu salah ketik? 666 00:29:58,379 --> 00:30:00,423 Kau tak percaya itu, 'kan? 667 00:30:00,507 --> 00:30:03,343 - Darurat Penculikan Anak salah ketik? - Ya. 668 00:30:03,676 --> 00:30:04,511 Berengsek. 669 00:30:04,886 --> 00:30:09,349 Petugas Coffee kini dilaporkan menjadi tersangka penculikan. 670 00:30:09,432 --> 00:30:13,353 Kareem Manning, 12 tahun, diculik dari sekolahnya tadi sore. 671 00:30:13,436 --> 00:30:17,774 Korban terbaru dari psikosis berbahaya. 672 00:30:17,857 --> 00:30:21,820 - Kepolisian Metro Detroit... - Tidak. Kau harus ceritakan sekarang. 673 00:30:21,903 --> 00:30:24,739 Ini berawal dari putramu yang mau membunuhku 674 00:30:24,823 --> 00:30:26,491 karena lihat kita bercinta. 675 00:30:26,574 --> 00:30:27,826 - Apa? - Aku yakin 676 00:30:27,909 --> 00:30:29,744 dia juga tertarik padaku. 677 00:30:29,828 --> 00:30:31,287 - Diam, Berengsek! - Hei! 678 00:30:31,371 --> 00:30:34,999 Ibu, kita harus tinggalkan pria bodoh ini dan pergi dari sini! 679 00:30:35,083 --> 00:30:37,794 Bawa banyak makanan. Entah kapan kita makan lagi! 680 00:30:37,877 --> 00:30:40,922 Kita bertiga harus pergi! Di sini tak aman. 681 00:30:41,005 --> 00:30:44,968 Baik! Entah apa yang terjadi, tapi aku akan menelepon polisi. 682 00:30:45,051 --> 00:30:46,344 - Jangan. - Kareem, 683 00:30:46,427 --> 00:30:48,304 kemarilah sekarang juga. 684 00:30:49,472 --> 00:30:51,266 - Halo, 911? - Coffee! 685 00:30:51,724 --> 00:30:52,892 Bagus, aku menunggu. 686 00:30:53,518 --> 00:30:55,478 Sial. Berengsek. 687 00:30:55,687 --> 00:30:57,272 Nessa, tutup teleponnya! 688 00:30:57,355 --> 00:30:58,940 Jangan panggil aku begitu! 689 00:30:59,023 --> 00:31:00,817 Bu, kita harus pergi! 690 00:31:00,900 --> 00:31:03,194 Kau dihukum seumur hidup! 691 00:31:03,278 --> 00:31:05,405 Kenapa aku kencani pria kulit putih? 692 00:31:05,488 --> 00:31:08,241 Sharon benar, semua pria kulit putih kacau! 693 00:31:08,324 --> 00:31:09,617 Tutup teleponnya. 694 00:31:09,701 --> 00:31:11,452 - Pembunuh berantai, berikan... - Kita harus pergi! 695 00:31:11,536 --> 00:31:14,455 yoghurt kambing, disc golf, dan petik buah untuk kesenangan! 696 00:31:16,958 --> 00:31:19,627 Apa ini? 697 00:31:20,753 --> 00:31:22,755 Lakukan dengan cepat. 698 00:31:24,924 --> 00:31:26,050 Sedang apa kau? 699 00:31:26,134 --> 00:31:28,970 Kenapa membunyikan bel seperti kurir Amazon? 700 00:31:29,053 --> 00:31:30,555 Kau tahu tujuan kita. 701 00:31:30,638 --> 00:31:32,223 Kalau mereka pikir kita jual kue? 702 00:31:32,307 --> 00:31:33,683 Jangan ada sidik jari. 703 00:31:33,766 --> 00:31:36,561 - Ya, jangan sentuh apa pun. - Bunyikan lagi? 704 00:31:36,644 --> 00:31:39,063 Katamu hilangkan sidik jari! Bunyikan atau tidak? 705 00:31:39,147 --> 00:31:43,484 Kau bunyikan bel seolah ini Halloween dan kau berdandan seperti Ja Rule. 706 00:31:43,568 --> 00:31:45,653 Kenapa menekanku? Mentalku lemah. 707 00:31:45,737 --> 00:31:46,863 - Tenang. - Cara kita masuk? 708 00:31:46,946 --> 00:31:49,490 Aku tahu cara masuknya. Minggir! 709 00:31:51,159 --> 00:31:52,660 Itu lebih keras dari bel. 710 00:31:52,744 --> 00:31:56,122 Tangan di bawah lutut, Coffee! Ayo! 711 00:32:08,217 --> 00:32:09,093 Ya, Tuhan. 712 00:32:09,594 --> 00:32:10,762 Kau pikirkan apa? 713 00:32:10,845 --> 00:32:12,972 Jangan berunding dengan wanita marah. 714 00:32:13,056 --> 00:32:15,391 Ada enam film Tyler Perry tentang itu. 715 00:32:15,475 --> 00:32:19,020 Jangan tembak ibumu dengan senjata kejut. Itu lewati batas. 716 00:32:19,103 --> 00:32:20,521 Kita harus pergi. 717 00:32:20,605 --> 00:32:22,357 - Ayo! - Kuperiksa belakang. 718 00:32:25,652 --> 00:32:27,403 - Ada sesuatu? - Tak ada. 719 00:32:27,487 --> 00:32:28,446 Sial! 720 00:32:35,536 --> 00:32:36,412 Hei. 721 00:32:36,746 --> 00:32:40,458 Ini aku. Tidak, mereka tak di sini. Tadi ada, tapi kini... 722 00:32:40,541 --> 00:32:43,336 Dengar... Baiklah! Kami akan menemuimu di sana. 723 00:32:43,419 --> 00:32:44,671 Sial! 724 00:32:44,754 --> 00:32:47,215 Aku mau tanya. Kenapa kau makan? 725 00:32:47,298 --> 00:32:49,384 Kubilang jangan sentuh apa pun! 726 00:32:49,467 --> 00:32:51,135 - Roti jagung? - Ya, hangat. 727 00:32:51,219 --> 00:32:52,345 Taruh, kita harus pergi. 728 00:32:52,428 --> 00:32:54,138 Sidik jarinya ada di piring. 729 00:32:54,222 --> 00:32:56,516 Kau benar. Bawa piring dan garpunya. 730 00:32:56,724 --> 00:32:59,811 Aku sangat ingin karbo. Pacarku memintaku diet Keto. 731 00:33:11,364 --> 00:33:13,825 J-dog! Kau mau kamar yang biasa? 732 00:33:13,908 --> 00:33:16,577 Diam. Aku tak tahu apa maksudmu. 733 00:33:17,161 --> 00:33:19,998 Maaf, kau pasti keliru mengira aku orang lain. 734 00:33:21,541 --> 00:33:23,376 Kecuali... Aku pernah kemari. 735 00:33:23,459 --> 00:33:26,879 Aku menyamar dengan polisi wanita yang menyamar jadi perawat. 736 00:33:27,296 --> 00:33:28,715 Tak ada yang menghakimi. 737 00:33:29,340 --> 00:33:31,551 Uangku kurang. Uang di kaus kakimu? 738 00:33:37,098 --> 00:33:39,684 Jadi, kami ambil kamar yang mana saja. 739 00:33:39,767 --> 00:33:41,894 Dan tolong dirahasiakan. 740 00:33:42,353 --> 00:33:43,604 Ini masalah polisi. 741 00:33:44,439 --> 00:33:45,273 Tentu. 742 00:33:45,773 --> 00:33:46,899 Masalah polisi. 743 00:33:46,983 --> 00:33:49,485 Kami tak melakukan hal buruk, paham? 744 00:33:49,569 --> 00:33:51,237 Semoga kau pecahkan kasusmu. 745 00:33:52,864 --> 00:33:54,532 Keluarkan ibumu dari bagasi. 746 00:34:19,432 --> 00:34:20,266 Apa itu? 747 00:34:20,349 --> 00:34:21,726 Apa yang kau lakukan? 748 00:34:22,185 --> 00:34:23,728 Aku menutupi jejak kita. 749 00:34:23,978 --> 00:34:25,855 Agar seolah orang bercinta. 750 00:34:25,938 --> 00:34:27,899 Itu yang dilakukan di sini, 'kan? 751 00:34:27,982 --> 00:34:29,650 Kurasa ini tempat teraman. 752 00:34:29,734 --> 00:34:32,612 Setidaknya untuk sembunyi, bukan untuk hepatitis. 753 00:34:32,695 --> 00:34:35,198 Kekacauan Petugas James Coffee berlanjut... 754 00:34:35,281 --> 00:34:36,115 POLISI GILA 755 00:34:36,199 --> 00:34:39,911 kini dia tersangka pembunuhan mengerikan rekan polisinya... 756 00:34:39,994 --> 00:34:41,329 Aku tak membunuh Choy! 757 00:34:41,412 --> 00:34:43,498 Polisi menolak memberi komentar. 758 00:34:43,581 --> 00:34:47,376 Mereka memasang pos pemeriksaan di seluruh kota dan jembatan... 759 00:34:47,460 --> 00:34:49,712 - Itu bagus, 'kan? - Sial! 760 00:34:49,796 --> 00:34:50,630 Sial. 761 00:34:50,713 --> 00:34:52,673 Seseorang bohong ke media soal aku. 762 00:34:52,757 --> 00:34:56,427 Seseorang? Mari katakan bersama, polisi korup. 763 00:34:56,511 --> 00:35:00,932 Tetap di sini, jaga ibumu. Akan kucari Kapten Hill dan bereskan ini. 764 00:35:01,015 --> 00:35:03,684 - Kalau Hill juga korup? - Hill tak jahat. 765 00:35:03,768 --> 00:35:05,394 Dia punya dua anak asuh. 766 00:35:05,478 --> 00:35:07,271 Salah satunya dari Uganda. 767 00:35:07,355 --> 00:35:08,940 Kalau dia tak percaya kau? 768 00:35:09,607 --> 00:35:13,569 Berhenti jadi pengecut agar kita bisa singkirkan polisi korup. 769 00:35:13,653 --> 00:35:15,363 Ingat saat kau coba begitu? 770 00:35:15,446 --> 00:35:16,823 Kita berakhir di motel 771 00:35:16,906 --> 00:35:20,660 yang aku dan ibumu kunjungi dua kali sepekan saat makan siang 772 00:35:20,743 --> 00:35:22,870 untuk jauhi putranya yang sulit diatur. 773 00:35:22,954 --> 00:35:25,706 - Kau mencoba melawak. - Bisa kita berdamai? 774 00:35:25,790 --> 00:35:29,210 Setelah selesaikan semua ini, kita bisa saling benci lagi. 775 00:35:29,293 --> 00:35:30,128 Baik. 776 00:35:30,211 --> 00:35:33,256 - Dengan dua syarat. - Bagus. Katakan. 777 00:35:33,339 --> 00:35:37,301 Pertama, jika kita selamat, aku ingin kau menjauh dari ibuku. 778 00:35:37,385 --> 00:35:40,429 Kedua, bawa aku ke kelab striptis. 779 00:35:40,513 --> 00:35:43,516 Akan kuajak ke kelab paling menjijikkan di Detroit. 780 00:35:43,599 --> 00:35:46,519 Ada satu dengan bufet enak. Jika kita selamat, 781 00:35:46,602 --> 00:35:47,895 kita berunding soal ibumu. 782 00:35:47,979 --> 00:35:50,398 - Tak setuju. - Aku tak setuju soal ibumu. 783 00:35:50,481 --> 00:35:52,775 Ya? Dia hebat dan aku peduli padanya. 784 00:35:52,859 --> 00:35:54,735 Kita akan duduk saja, 'kan? 785 00:35:54,819 --> 00:35:57,113 Aku sangat peduli padanya. 786 00:35:57,196 --> 00:35:58,781 Bagaimana kalau begini? 787 00:35:58,948 --> 00:36:02,994 Kuberi tahu media kau menyiapkanku untuk jadi pengantin mudamu. 788 00:36:03,077 --> 00:36:06,122 Memakaikanku gaun, membacakanku ayat Alkitab, 789 00:36:06,205 --> 00:36:10,126 dan memaksaku melemaskan otot agar aku tenang. 790 00:36:10,209 --> 00:36:12,587 Kau kacau jika mengancamku dengan itu, 791 00:36:12,670 --> 00:36:15,381 tapi kau juga kacau karena itu terpikir olehmu. 792 00:36:15,464 --> 00:36:17,592 Dua kekacauan. Kau mau apa? 793 00:36:19,177 --> 00:36:22,054 - Baik, aku akan menjauhi ibumu. - Terima kasih. 794 00:36:22,138 --> 00:36:25,141 Sekarang, kita harus temukan ponselku. 795 00:36:25,474 --> 00:36:27,518 Lupakan Kapten Hill. 796 00:36:27,602 --> 00:36:28,644 Sedang apa kau? 797 00:36:29,061 --> 00:36:30,855 Hei, Dom, ini aku. 798 00:36:31,480 --> 00:36:33,441 Ini tak berjalan sesuai rencana. 799 00:36:33,900 --> 00:36:34,942 Ya, dia di sini. 800 00:36:35,026 --> 00:36:37,653 Kau tahu cara polisi menatap? Ya, dia begitu. 801 00:36:37,737 --> 00:36:40,072 - Ponselnya! - Aku ingin kau membantuku 802 00:36:40,156 --> 00:36:42,158 masuk ke fitur Find My Phone. 803 00:36:42,742 --> 00:36:47,288 Ya. Nama penggunanya adalah Tossedsaladbrokenhearts23. 804 00:36:47,663 --> 00:36:49,582 Sudah 22 orang pakai nama itu? 805 00:36:52,418 --> 00:36:55,087 - Kita mau ke mana? - Kukatakan di perjalanan. 806 00:36:55,171 --> 00:36:56,756 Ibumu akan membunuhku. 807 00:36:57,131 --> 00:37:01,719 Jangan cemas, aku tinggalkan pesan untuk menjelaskan situasi secara detail. 808 00:37:09,143 --> 00:37:12,480 Brett Harris menulis, "Aku teman sekolah Coffee. 809 00:37:12,563 --> 00:37:15,691 Dia jelas suka anak-anak. Mendoakan yang terbaik." 810 00:37:16,192 --> 00:37:19,862 Itu beberapa kesaksian mengganggu yang ada di media sosial. 811 00:37:20,446 --> 00:37:24,033 Tak heran, polisi kini menawarkan hadiah 10,000 dolar... 812 00:37:24,116 --> 00:37:25,034 911? 813 00:37:25,117 --> 00:37:26,619 untuk info keberadaannya. 814 00:37:26,702 --> 00:37:27,662 Ya, kutunggu. 815 00:37:35,586 --> 00:37:37,088 Kata Dom di sini. 816 00:37:37,463 --> 00:37:39,006 Kita akan ambil ponselnya. 817 00:37:39,090 --> 00:37:41,801 Orlando di sini. Aku mengenali anak buahnya. 818 00:37:41,884 --> 00:37:44,470 Aku lebih cemas soal yang terjadi saat bertemu mereka. 819 00:37:44,553 --> 00:37:47,723 Dia bukan pecundang sepertimu. Dia tak akan berkhianat 820 00:37:47,807 --> 00:37:50,268 dan mengadukan polisi korup komplotannya. 821 00:37:50,393 --> 00:37:52,311 Aku akan membuat Orlando bicara. 822 00:37:52,395 --> 00:37:54,105 Saat ini, fokus menangkapnya. 823 00:37:54,689 --> 00:37:55,856 "Menangkapnya." 824 00:37:56,315 --> 00:37:58,484 Aku tahu kenapa kau jadi polisi. 825 00:37:59,151 --> 00:38:00,945 Ya, untuk membantu orang. 826 00:38:01,028 --> 00:38:01,988 Bukan. 827 00:38:02,154 --> 00:38:04,407 Karena kau diganggu saat masih kecil. 828 00:38:05,366 --> 00:38:06,951 Itu mungkin termasuk. 829 00:38:07,034 --> 00:38:08,369 Kau tahu masalahmu? 830 00:38:08,452 --> 00:38:10,788 Mari lihat, aku pengecut? 831 00:38:10,871 --> 00:38:12,123 Atau sangat pengecut? 832 00:38:12,206 --> 00:38:13,624 Atau agak pengecut? 833 00:38:13,708 --> 00:38:16,377 Kurasa ucapanmu akan berkaitan dengan pengecut. 834 00:38:16,460 --> 00:38:17,837 Kau tak pandai bicara. 835 00:38:18,212 --> 00:38:20,881 - Apa benar? - Tubuhku 42 persen lemak. 836 00:38:21,132 --> 00:38:22,758 Kenapa aku tak diganggu? 837 00:38:23,384 --> 00:38:26,304 Anak-anak coba menggangguku, tapi kubalas. 838 00:38:26,387 --> 00:38:30,141 Mudah! Hanya ada dua hal yang perlu kau ketahui. 839 00:38:30,224 --> 00:38:32,768 Kau perlu jadi agresif dan homoseksual. 840 00:38:33,477 --> 00:38:35,229 Seperti homoseksual asli. 841 00:38:35,313 --> 00:38:37,857 Tunjukkan kau sungguh tak ambil pusing. 842 00:38:37,940 --> 00:38:41,527 Itu menyinggung dan sungguh keliru. 843 00:38:41,610 --> 00:38:42,445 Dengar... 844 00:38:43,779 --> 00:38:44,989 Masa bodoh! 845 00:38:45,156 --> 00:38:46,324 Ayolah, Coffee. 846 00:38:46,615 --> 00:38:49,368 Lakukan! Sebelum aku pukul kepalamu. 847 00:38:49,452 --> 00:38:53,414 Lakukan sekarang atau aku akan menghajarmu! 848 00:38:54,707 --> 00:38:57,084 Baik, astaga, tenanglah. 849 00:38:58,502 --> 00:38:59,337 Aku mengerti. 850 00:38:59,754 --> 00:39:03,674 Lihatlah Mike Tyson. Dia gangster sejati. 851 00:39:04,091 --> 00:39:07,428 Maksudku, dia bisa menghajar orang, tapi saat dia bicara soal, 852 00:39:07,511 --> 00:39:10,139 "Aku akan memuaskanmu! 853 00:39:10,222 --> 00:39:12,808 Dan akan menidurimu sampai kau mencintaiku!" 854 00:39:13,434 --> 00:39:15,686 Itu mengerikan. 855 00:39:16,228 --> 00:39:18,439 Akan kucoba tampak lebih homoseksual. 856 00:39:19,690 --> 00:39:20,566 Saran bagus! 857 00:39:22,276 --> 00:39:23,944 Baik, aku akan masuk. 858 00:39:24,028 --> 00:39:25,613 Kau tak bisa pergi tanpaku. 859 00:39:25,696 --> 00:39:28,616 Ya, bisa. Kau tetap di sini. Biar kuurus. 860 00:39:28,699 --> 00:39:31,786 Kau hanya bisa urus penisku yang ada di bokongmu. 861 00:39:31,869 --> 00:39:34,580 Sungguh? Kau berengsek. 862 00:39:35,164 --> 00:39:36,582 Kau berengsek. 863 00:40:05,027 --> 00:40:06,112 Siapa kau? 864 00:40:06,195 --> 00:40:07,113 Sial. 865 00:40:07,488 --> 00:40:10,324 Jatuhkan pistolnya dan tendang kemari. Sekarang! 866 00:40:11,992 --> 00:40:13,536 Bisakah kita bernegosiasi? 867 00:40:13,619 --> 00:40:16,497 Aku tak punya uang, tapi bisa beri kartu debitku. 868 00:40:16,580 --> 00:40:19,166 Dan kodenya? Satu, satu, satu... 869 00:40:20,251 --> 00:40:21,085 satu. 870 00:40:21,168 --> 00:40:22,044 Hei! 871 00:40:23,629 --> 00:40:25,339 Blade! Kapan kau bebas? 872 00:40:25,840 --> 00:40:28,759 Apa yang terjadi? Kau kehabisan darah O-positif? 873 00:40:28,843 --> 00:40:31,887 Jika merasa kurang gizi, silakan ambil ini, Nak! 874 00:40:34,682 --> 00:40:36,767 - Sedang apa? - Kau harus berterima kasih 875 00:40:36,851 --> 00:40:38,352 karena kuselamatkan kau. 876 00:40:38,436 --> 00:40:40,688 - Di sini terlalu berbahaya. - Aku kesempatan terbaikmu. 877 00:40:40,771 --> 00:40:42,606 Biarkan aku bicara dan alihkan perhatian. 878 00:40:42,690 --> 00:40:45,401 Tidak. Kembali ke mobil. Itu tak bisa ditawar. 879 00:40:45,484 --> 00:40:46,318 Sial. 880 00:40:46,402 --> 00:40:47,987 Baiklah. Pegang satu kaki. 881 00:40:48,571 --> 00:40:50,531 Dia memang mirip Wesley Snipes. 882 00:40:52,491 --> 00:40:53,701 - Ayo. - Tunggu. 883 00:40:53,784 --> 00:40:54,910 - Apa? - Aku tak dapat pistol? 884 00:40:55,327 --> 00:40:56,245 Tidak! 885 00:40:57,246 --> 00:40:58,205 Pakailah ini. 886 00:40:59,039 --> 00:41:01,292 Apa ini? Mainan seksmu? 887 00:41:02,042 --> 00:41:03,794 Bukan, ini senjata semprot. 888 00:41:03,961 --> 00:41:07,214 Khusus polisi. Ini sangat kuat, bisa hentikan beruang. 889 00:41:07,882 --> 00:41:10,634 Mereka mengujinya pada beruang. Aku tak setuju. 890 00:41:10,718 --> 00:41:12,553 Beri aku pistol. 891 00:41:15,806 --> 00:41:16,807 Apa katamu? 892 00:41:16,891 --> 00:41:20,311 Kubilang, aku tak akan membiarkanmu bersiap. 893 00:41:20,394 --> 00:41:21,770 Kau harus terima... 894 00:41:23,564 --> 00:41:24,398 Astaga. 895 00:41:24,482 --> 00:41:25,983 Hajar. Buat dia pingsan! 896 00:41:26,066 --> 00:41:28,736 Berhenti main-main dengannya dan habisi dia. 897 00:41:28,819 --> 00:41:31,238 Panggil aku sayang! 898 00:41:33,532 --> 00:41:35,826 Tidak. Kurang tepat. 899 00:41:35,910 --> 00:41:37,036 Sial. 900 00:41:37,912 --> 00:41:40,080 Ayo. 901 00:41:41,540 --> 00:41:43,292 Ada apa? Sedang apa kau? 902 00:41:43,375 --> 00:41:45,002 Aku harus buang air besar. 903 00:41:45,085 --> 00:41:47,880 - Sekarang? - Sebentar saja. 904 00:41:48,214 --> 00:41:50,883 Makanan tadi ide yang buruk. 905 00:41:51,258 --> 00:41:52,176 Baiklah. 906 00:41:58,766 --> 00:42:01,644 - Baiklah. Kita aman. - Kita aman. Ayo. 907 00:42:06,899 --> 00:42:08,234 OBAT PENCAHAR BAYI 908 00:42:12,321 --> 00:42:14,281 Apa? Kau bercanda? 909 00:42:15,241 --> 00:42:18,035 - Aku yang beli, ya? - Ini hari keberuntunganku. 910 00:42:22,998 --> 00:42:24,833 Aku yang mencampurnya. 911 00:42:26,835 --> 00:42:28,462 Hei, D, panggil Rodney. 912 00:42:28,629 --> 00:42:29,755 Kareem! 913 00:42:30,631 --> 00:42:32,800 - Sial. - Kita harus lakukan sesuatu. 914 00:42:32,883 --> 00:42:35,803 Maksudku, selanjutnya apa? Bentuk serikat pekerja? 915 00:42:36,262 --> 00:42:38,973 Aku tak bisa istirahat seharian, 'kan? Tidak. 916 00:42:39,390 --> 00:42:41,350 - Akan kulakukan sendiri. - Kau bisa. 917 00:42:41,433 --> 00:42:42,601 Apa? 918 00:42:43,894 --> 00:42:44,853 Kemarilah. 919 00:42:46,063 --> 00:42:47,189 Rasakan! 920 00:42:48,315 --> 00:42:49,733 Aku baru beli apartemen. 921 00:42:49,817 --> 00:42:51,235 Kurasa ada kutu kasur. 922 00:42:51,318 --> 00:42:52,945 Kau tahu efeknya jika mau kujual lagi? 923 00:42:53,028 --> 00:42:56,824 Ya, ini luar biasa! Ini seperti adegan awal film porno. 924 00:42:56,907 --> 00:42:58,951 Sial, aku tak pegang ponsel. 925 00:42:59,034 --> 00:43:01,579 - Apa menurutmu itu gigitan? - Ya. 926 00:43:06,500 --> 00:43:07,960 - Mau tambah? - Rasakan. 927 00:43:08,043 --> 00:43:09,003 Astaga. 928 00:43:09,086 --> 00:43:12,172 - Ya, rasakan! - Jangan rusak pasokanku. Sial! 929 00:43:12,256 --> 00:43:13,674 Berhenti melempar kokaina! 930 00:43:14,508 --> 00:43:19,138 Orlando Johnson, kau berhak untuk tetap diam. 931 00:43:26,645 --> 00:43:28,314 - Mataku! - Dasar pengecut! 932 00:43:28,397 --> 00:43:30,983 Biasanya laboratorium narkobaku bersih! 933 00:43:31,358 --> 00:43:32,484 Kau mengacaukannya! 934 00:43:35,029 --> 00:43:36,363 Ayo, Berengsek. 935 00:43:36,864 --> 00:43:40,868 Bekerja sama dengan polisi korup? Bagaimana di penjara nanti? 936 00:43:40,951 --> 00:43:43,203 - Kau menyemprotku! - Berharaplah... 937 00:43:43,287 --> 00:43:44,496 Jangan bergerak! 938 00:43:44,580 --> 00:43:45,497 Sial! 939 00:43:47,499 --> 00:43:49,001 Kau bercanda? 940 00:43:49,251 --> 00:43:52,546 Itu menggemaskan. Apa ini? Kau tak bisa memakainya, Nak. 941 00:43:52,630 --> 00:43:56,216 Aku yakin jika menarik pelatuknya, akan ada yang celaka. 942 00:43:56,300 --> 00:43:57,134 Kerja bagus. 943 00:43:57,635 --> 00:43:59,470 Sudah kupegang. Kau tak apa? 944 00:44:00,262 --> 00:44:01,680 Baiklah. Kerja bagus. 945 00:44:01,764 --> 00:44:04,683 Siapa yang beri dia pistol? Usianya sepuluh tahun. 946 00:44:04,767 --> 00:44:05,934 Aku yang berikan. 947 00:44:06,602 --> 00:44:08,520 Dia mau menyemprotku. Tak ada pilihan. 948 00:44:08,604 --> 00:44:10,689 Kelak dia akan dipenjara karena kau. 949 00:44:10,773 --> 00:44:12,650 Bukan aku alasan dia masuk penjara. 950 00:44:13,817 --> 00:44:15,527 Lagi pula, ini tak berpeluru. 951 00:44:31,835 --> 00:44:35,255 Katakan tujuan narkobanya, kau bekerja untuk siapa, 952 00:44:35,339 --> 00:44:37,257 dan cara kerja semua ini. 953 00:44:37,341 --> 00:44:39,385 Tujuan narkobanya, aku bekerja untuk siapa... 954 00:44:39,468 --> 00:44:40,636 Masa bodoh denganmu! 955 00:44:40,719 --> 00:44:44,973 Silakan mengancam sesuka hati. Jika mengadu, sama saja aku mati! 956 00:44:45,057 --> 00:44:46,183 Sial! 957 00:44:48,018 --> 00:44:50,521 Ini tak berhasil. Dia sangat keras kepala. 958 00:44:50,604 --> 00:44:53,273 Tentu saja tidak. Kau pengecut, Coffee. 959 00:44:53,357 --> 00:44:54,650 - Ya. - Berengsek! 960 00:44:54,733 --> 00:44:57,361 Bagaimana kalau kau makan Twinkie? Kau lapar? 961 00:44:57,444 --> 00:44:58,696 Kau bisa makan? Pasti bisa. 962 00:44:58,779 --> 00:45:01,824 Aku mau makan apa pun untuk hilangkan rasa ibumu dari mulutku. 963 00:45:01,907 --> 00:45:03,701 Mungkin kau butuh buku anatomi. 964 00:45:03,784 --> 00:45:04,618 Aku perlu itu. 965 00:45:04,702 --> 00:45:07,121 Entah aku merasakan bokong atau kemaluan. 966 00:45:07,204 --> 00:45:09,707 Kau beruntung aku ada di kursi. Jika tidak, 967 00:45:09,790 --> 00:45:13,168 akan kuambil alat pengorek api, memasukkannya ke bokongmu, 968 00:45:13,252 --> 00:45:14,753 lalu ke bokongmu juga. 969 00:45:14,837 --> 00:45:16,380 Kau yang duduk di kursi. 970 00:45:16,463 --> 00:45:18,048 Lepaskan aku, lihat saja. 971 00:45:18,132 --> 00:45:20,467 - Aku akan menghajarmu. - Tunggu dulu. 972 00:45:20,551 --> 00:45:23,846 Masa bodoh. Ada apa dengan kalian? 973 00:45:23,929 --> 00:45:25,889 - Masa bodoh. - Tunggu, ini bagus. 974 00:45:26,432 --> 00:45:27,599 Mungkin aku mau. 975 00:45:27,683 --> 00:45:29,059 Ya... Apa? 976 00:45:29,143 --> 00:45:30,352 Apa? 977 00:45:30,436 --> 00:45:32,229 Ya, mungkin... 978 00:45:32,938 --> 00:45:35,149 aku sangat menyukaimu, Orlando. 979 00:45:35,733 --> 00:45:38,277 Apa? Apa maksudmu? 980 00:45:38,360 --> 00:45:41,029 Maksudku, aku ingin berkencan! 981 00:45:41,113 --> 00:45:46,160 Aku mau buktikan padamu bahwa aku layak mendapatkan cintamu, Berengsek! Ya! 982 00:45:46,660 --> 00:45:47,911 Kenapa bicara begitu? 983 00:45:47,995 --> 00:45:50,164 Tenang, aku bisa. Homoseksual dan agresif. 984 00:45:50,247 --> 00:45:52,332 Kau sangat romantis, maksudku... 985 00:45:52,416 --> 00:45:55,085 Saat orang saling cinta, mereka mau yang diinginkan semua orang. 986 00:45:55,169 --> 00:45:57,671 - Percayalah! Ini akan berhasil. - Bukan begitu. 987 00:45:57,755 --> 00:45:58,797 Tak apa. 988 00:45:58,881 --> 00:46:03,761 Aku akan menanyakan semua kebutuhan dan hasrat seksualmu. 989 00:46:03,844 --> 00:46:05,554 Kenapa menatapku seperti itu? 990 00:46:05,637 --> 00:46:09,892 Lalu aku akan bercinta denganmu sesuai cara yang kau tentukan! 991 00:46:09,975 --> 00:46:11,852 Menghormati semua batasanmu! 992 00:46:11,935 --> 00:46:13,979 - Astaga. Aku bingung. - Tidak! 993 00:46:14,062 --> 00:46:15,647 Kau meniduri ibunya, 'kan? 994 00:46:15,731 --> 00:46:17,900 Bayangkan betapa senangnya dirimu 995 00:46:17,983 --> 00:46:22,279 saat kau tahu bahwa pijatan kaki adalah bahasa cintaku! 996 00:46:22,362 --> 00:46:24,740 Aku tak peduli pada bahasa cintamu. 997 00:46:24,823 --> 00:46:26,158 Apa ini? 998 00:46:26,241 --> 00:46:30,996 Selanjutnya, kau memperkenalkanku pada orang tuamu dan mereka mencintaiku! 999 00:46:31,079 --> 00:46:32,456 - Jangan... - Mau bilang apa? 1000 00:46:32,539 --> 00:46:34,166 Hanya dalam delapan bulan, 1001 00:46:34,249 --> 00:46:38,086 saat kita berjalan di bulevar di Charleston, Carolina Selatan... 1002 00:46:38,170 --> 00:46:41,006 - Tidak. Bangun. - dan aku mengeluarkan cincin. 1003 00:46:41,965 --> 00:46:43,050 Dan aku berkata, 1004 00:46:44,426 --> 00:46:46,512 "Maukah kau menikahiku? 1005 00:46:46,595 --> 00:46:48,931 - Aku mencintaimu!" - "Akan kupikirkan," 1006 00:46:49,014 --> 00:46:50,057 aku akan bilang itu, ya? 1007 00:46:50,140 --> 00:46:52,392 Kita baru berkencan delapan bulan, ya? 1008 00:46:52,476 --> 00:46:54,311 Dan tiba-tiba... Tunggu! 1009 00:46:54,394 --> 00:46:56,980 Maukah kau menikahiku? 1010 00:46:57,064 --> 00:46:58,357 Tolong aku, kumohon! 1011 00:46:58,440 --> 00:46:59,775 Kumohon. 1012 00:47:00,859 --> 00:47:03,320 - Tidak! Hei! - Tunggu! 1013 00:47:04,613 --> 00:47:05,447 Apa itu? 1014 00:47:05,906 --> 00:47:07,491 Itu ponselku. 1015 00:47:07,574 --> 00:47:09,159 Aku sudah menggeledahmu. 1016 00:47:11,537 --> 00:47:13,372 Kau taruh ponselnya di bokong? 1017 00:47:19,378 --> 00:47:21,755 Sial! Astaga! 1018 00:47:22,339 --> 00:47:26,426 Aku penasaran kenapa ponsel ini sangat penting bagimu. 1019 00:47:26,510 --> 00:47:28,220 Uji balistik akan tunjukkan aku tak tembak dia. 1020 00:47:28,303 --> 00:47:31,431 Tak ada bukti fisik yang mengaitkanku dengan kejahatan, tapi kau. 1021 00:47:31,515 --> 00:47:33,559 Hanya ini bukti kau tak bunuh Choy. 1022 00:47:33,642 --> 00:47:35,686 Kau tak kenal aku dan tak tahu apa-apa. 1023 00:47:35,769 --> 00:47:39,314 Katakan semua yang mau kami tahu, kau bisa simpan video ini, 1024 00:47:39,398 --> 00:47:42,067 dan aku akan melindungimu saat keadaan kacau. 1025 00:47:42,150 --> 00:47:45,112 Kau kira anak buahmu bersedia dipenjara demi kau? 1026 00:47:45,863 --> 00:47:46,780 Tidak. 1027 00:47:46,864 --> 00:47:48,907 Jalanan ini kejam. 1028 00:47:50,158 --> 00:47:51,952 - Terima tawarannya. - Tak mau. 1029 00:47:52,744 --> 00:47:54,371 Jangan percaya polisi. 1030 00:47:54,454 --> 00:47:55,747 Coffee tak korup. 1031 00:47:56,039 --> 00:47:58,417 Dia polisi yang bisa kau percaya. 1032 00:47:58,500 --> 00:48:00,168 Karena itu dia miskin dan menyedihkan. 1033 00:48:00,627 --> 00:48:02,629 - Terima kasih? - Tak masalah. 1034 00:48:03,922 --> 00:48:05,632 Baik, hapus saja videonya. 1035 00:48:05,716 --> 00:48:08,886 Tidak! Jangan! Jangan dihapus! 1036 00:48:10,053 --> 00:48:11,430 Baik, Watts orangnya. 1037 00:48:11,930 --> 00:48:13,640 - Watts? - Dia sangat korup. 1038 00:48:13,724 --> 00:48:16,852 Usai aku ditangkap, kami buat kesepakatan. Kuberi tahu dia semua pemasokku. 1039 00:48:16,935 --> 00:48:18,562 Dia bisa sita semuanya berkat aku. 1040 00:48:18,645 --> 00:48:21,064 Dan narkoba yang dia bakar itu palsu. 1041 00:48:21,148 --> 00:48:25,736 - Choy terlibat, dia menukarnya! - Baik. Bagaimana dengan transaksinya? 1042 00:48:26,862 --> 00:48:30,073 Transaksinya malam ini. Pabrik baja tua dekat perairan. 1043 00:48:30,157 --> 00:48:33,368 Dia jual ganja ke orang Prancis-Kanada yang kuhubungi. 1044 00:48:33,452 --> 00:48:36,330 Aku hanya mau dapat uang lalu berhenti, benar? 1045 00:48:36,413 --> 00:48:38,916 Aku mau membangun studio yang keren. 1046 00:48:38,999 --> 00:48:42,586 Mungkin satu sisinya studio, sisi lainnya klub striptis? 1047 00:48:42,669 --> 00:48:43,795 Itu pasti keren! 1048 00:48:44,129 --> 00:48:45,672 Coffee, kau harus lindungi aku. 1049 00:48:46,173 --> 00:48:47,424 Kau harus lindungi aku. 1050 00:48:47,507 --> 00:48:49,635 Itu yang kubilang dan akan kulakukan. 1051 00:48:49,718 --> 00:48:51,511 - Aku berjanji. - Baiklah. 1052 00:48:51,595 --> 00:48:53,597 Polisi jahat, polisi homoseksual. 1053 00:48:55,557 --> 00:48:57,684 Tunggu, kenapa aku tak boleh di kursi belakang? 1054 00:48:57,768 --> 00:48:59,728 Coffee, kau bilang mau lindungi aku! 1055 00:48:59,811 --> 00:49:02,564 Percayalah, malam ini, bagasi ini tempat teraman di Detroit. 1056 00:49:02,648 --> 00:49:03,774 Tidak, tunggu! 1057 00:49:03,857 --> 00:49:05,817 Bagasi ini sering beraksi. 1058 00:49:10,656 --> 00:49:11,657 Hill, 1059 00:49:11,907 --> 00:49:12,741 ini Coffee. 1060 00:49:13,158 --> 00:49:16,286 Jangan bicara, dengarkan. Ada yang mau kuceritakan, 1061 00:49:16,370 --> 00:49:19,498 tapi harus bertemu langsung. Temui aku di Venus 30 menit lagi. 1062 00:49:19,581 --> 00:49:22,834 Yang prasmanannya enak. Datang sendiri, jangan percaya siapa pun. 1063 00:49:24,628 --> 00:49:29,049 "Ibu tersayang, Coffee yang suruh aku tembak Ibu dengan senjata kejut. 1064 00:49:29,132 --> 00:49:32,135 Aku tak mau, tapi dia bilang hanya itu pilihan kita! 1065 00:49:32,219 --> 00:49:35,722 Selera Ibu buruk soal pria dan dia bukan pengecualian. 1066 00:49:35,806 --> 00:49:38,392 Aku ikut dia untuk cari polisi korup yang kejar kita, 1067 00:49:38,475 --> 00:49:41,478 karena dia sungguh pengecut 1068 00:49:41,561 --> 00:49:43,230 dan mungkin tak bisa lakukan itu sendiri! 1069 00:49:43,313 --> 00:49:46,066 Jangan lapor polisi. Ini demi keselamatan Ibu! 1070 00:49:46,149 --> 00:49:48,193 Aku akan kembali. Salam sayang, Kareem. 1071 00:49:48,276 --> 00:49:49,111 KITAB SUCI 1072 00:49:49,194 --> 00:49:51,446 N.B. Maaf karena ucapanku kasar." 1073 00:49:51,530 --> 00:49:53,740 Kamar nomor tiga atau empat? 1074 00:49:53,824 --> 00:49:56,660 - Lihat kuncinya! - Jangan membentakku. 1075 00:49:56,743 --> 00:49:58,412 Kau harus paham rantai komando. 1076 00:49:58,495 --> 00:50:00,497 Saat kau tembak lutut manajer itu, 1077 00:50:00,580 --> 00:50:03,000 aku merasa sebenarnya kau mau menembakku! 1078 00:50:03,667 --> 00:50:05,168 Kadang saat bawa senjata, 1079 00:50:05,252 --> 00:50:08,046 aku tergoda untuk memakainya dan itu tak perlu. 1080 00:50:08,130 --> 00:50:11,425 Kita harus letakkan ini dan naikkan ini. Suara kita. 1081 00:50:11,508 --> 00:50:12,384 Paham? 1082 00:50:12,968 --> 00:50:14,761 Kau mau ke mana? Di sini. 1083 00:50:14,845 --> 00:50:15,971 Berikan kuncinya. 1084 00:50:16,054 --> 00:50:17,723 Jangan bicara seperti Dr. Phil. 1085 00:50:17,806 --> 00:50:21,226 Bicara soal perasaan dan omong kosong yang ada di kepalamu. 1086 00:50:21,309 --> 00:50:22,936 Kau harus fokus. 1087 00:50:23,020 --> 00:50:25,063 Kau harus bisa mengimbangiku. Ayo. 1088 00:50:25,147 --> 00:50:28,608 Kami tahu kau di sini! Jangan mempersulit keadaan! 1089 00:50:29,401 --> 00:50:31,445 Prasmanannya lumayan, 'kan? 1090 00:50:32,446 --> 00:50:34,948 Ya, ini yang aku suka. 1091 00:50:36,408 --> 00:50:40,203 Kita di sini karena buat kesepakatan dan aku selalu tepati janji. 1092 00:50:40,287 --> 00:50:43,790 Tapi kau harus berjanji tak akan beri tahu ibumu soal ini. 1093 00:50:44,499 --> 00:50:46,334 Bilang kita ke Chuck E. Cheese. 1094 00:50:46,418 --> 00:50:47,461 Tak masalah. 1095 00:50:48,170 --> 00:50:52,049 Karena kita di sini dan ada wanita bugil di mana-mana, 1096 00:50:52,924 --> 00:50:53,925 ada pertanyaan? 1097 00:50:54,634 --> 00:50:55,635 Soal wanita? 1098 00:50:56,053 --> 00:50:57,345 Seks dan reproduksi? 1099 00:50:57,679 --> 00:50:59,306 Kau bukan ayahku. 1100 00:50:59,806 --> 00:51:01,641 Cukup adil. Akan kuingat. 1101 00:51:02,267 --> 00:51:03,727 Aku juga harus bilang, 1102 00:51:03,810 --> 00:51:06,646 aku memang bukan ayahmu. Aku tak mau jadi ayahmu. 1103 00:51:07,105 --> 00:51:08,523 Jangan tersinggung, aku hanya... 1104 00:51:08,607 --> 00:51:11,651 Aku takut punya anak. 1105 00:51:11,735 --> 00:51:13,737 Aku takut jadi ayah yang buruk... 1106 00:51:14,738 --> 00:51:18,408 dan kurasa ada banyak bukti soal itu sekarang. 1107 00:51:18,492 --> 00:51:20,494 Hanya saja aku tak tahu cara... 1108 00:51:21,036 --> 00:51:22,329 untuk jadi orang tua. 1109 00:51:22,412 --> 00:51:23,997 Ibumu luar biasa. 1110 00:51:24,081 --> 00:51:27,876 Aku hanya... Aku tak paham. Aku tak punya panutan yang baik. 1111 00:51:27,959 --> 00:51:30,087 Ingat cerita soal ayah tiriku? 1112 00:51:30,629 --> 00:51:32,756 - Aku berbohong. - Ya, jelas. 1113 00:51:32,839 --> 00:51:34,883 Tidak, aku punya ayah tiri. 1114 00:51:34,966 --> 00:51:37,010 Aku hanya... Kami tak dekat. 1115 00:51:38,762 --> 00:51:41,139 Sebenarnya dia berengsek. 1116 00:51:41,598 --> 00:51:43,600 Memperlakukan ibuku dengan buruk. 1117 00:51:45,644 --> 00:51:47,395 Sering mengasariku. 1118 00:51:48,522 --> 00:51:50,607 Kami sering laporkan dia ke polisi. 1119 00:51:51,066 --> 00:51:52,692 Itu mempertemukanku dengan Hill. 1120 00:51:52,776 --> 00:51:54,152 Dia sering datang... 1121 00:51:54,694 --> 00:51:57,197 menakuti ayah tiriku. 1122 00:51:58,406 --> 00:52:00,242 Itu sebabnya aku jadi polisi. 1123 00:52:02,661 --> 00:52:04,371 Boleh bilang sesuatu, Coffee? 1124 00:52:04,830 --> 00:52:06,873 Ya! Ya, tentu saja. Apa pun. 1125 00:52:08,625 --> 00:52:11,378 Sekitar dua minggu lalu, aku pertama kali kosongkan muatan. 1126 00:52:12,170 --> 00:52:13,004 Maaf? 1127 00:52:13,088 --> 00:52:14,047 Ejakulasi. 1128 00:52:14,172 --> 00:52:16,675 Mengeluarkan sperma. Ayolah. 1129 00:52:16,758 --> 00:52:18,135 Ya, aku tahu itu. 1130 00:52:18,760 --> 00:52:20,303 Tapi usiamu baru 12 tahun. 1131 00:52:20,387 --> 00:52:23,598 Aku melihat tulisan di Reddit tentang clit-osaurus, 1132 00:52:23,682 --> 00:52:26,601 itu seperti 100 penis dalam satu tombol kecil. 1133 00:52:26,685 --> 00:52:28,728 Aku harus tekan tombolnya, Coffee. 1134 00:52:28,812 --> 00:52:31,606 Kau harus menjauhi Reddit, paham? 1135 00:52:31,690 --> 00:52:33,650 Jika menyangkut wanita, lupakan tubuhnya! 1136 00:52:34,401 --> 00:52:36,903 Wanita itu lebih dari sekadar soal seks. 1137 00:52:36,987 --> 00:52:40,866 Temukan orang yang merupakan teman dan rekan sejatimu. 1138 00:52:41,825 --> 00:52:43,160 Itu hadiah utamanya. 1139 00:52:43,493 --> 00:52:46,329 Sejujurnya, wanita membuatku takut. 1140 00:52:46,413 --> 00:52:48,039 Maksudku, mulai dari mana? 1141 00:52:48,123 --> 00:52:49,207 Pertanyaan bagus. 1142 00:52:49,291 --> 00:52:51,710 Kau harus jujur. Jadilah dirimu sendiri. 1143 00:52:51,793 --> 00:52:53,044 Tapi juga ingin tahu, 1144 00:52:53,128 --> 00:52:56,548 tanya soal diri mereka, cari tahu minat mereka. 1145 00:52:57,048 --> 00:52:58,967 Benar? Hei, permisi. 1146 00:52:59,467 --> 00:53:02,512 Temanku ingin berlatih dengan seorang wanita. 1147 00:53:02,971 --> 00:53:06,266 Kamar Sampanye 150 dolar, tapi tak termasuk tambahan. 1148 00:53:06,349 --> 00:53:08,685 Maksudku berlatih bicara dengan wanita. 1149 00:53:08,768 --> 00:53:10,645 Uang juga bicara, Sayang. 1150 00:53:11,438 --> 00:53:12,272 Tentu saja. 1151 00:53:12,355 --> 00:53:15,817 Ya, ini. Kau menerima kembalian, bukan? 1152 00:53:18,153 --> 00:53:19,404 Siapa namamu, Manis? 1153 00:53:23,033 --> 00:53:25,243 - Kareem, siapa namamu? - Thursday. 1154 00:53:26,328 --> 00:53:27,871 Ceritakan soal dirimu. 1155 00:53:27,954 --> 00:53:31,291 Aku lahir dan besar di Detroit, punya gelar diploma bidang biologi, 1156 00:53:31,374 --> 00:53:33,043 dan kuliah kedokteran hewan. 1157 00:53:34,878 --> 00:53:36,880 Menarik. Kau lakukan apa saat senggang? 1158 00:53:36,963 --> 00:53:38,131 Aku suka joging. 1159 00:53:38,215 --> 00:53:40,217 Aku sangat suka CSI: New York. 1160 00:53:40,300 --> 00:53:42,010 Aku suka Gary Sinise. 1161 00:53:42,093 --> 00:53:43,386 Sinise yang terbaik. 1162 00:53:44,137 --> 00:53:45,347 Sesering apa kau lihat vaginamu? 1163 00:53:45,430 --> 00:53:46,848 - Lima dolar. - Tidak. 1164 00:53:46,932 --> 00:53:49,059 Apa? Kau dengar ucapanku tadi? 1165 00:53:49,142 --> 00:53:51,144 - Apa yang terjadi di sini? - Hill! 1166 00:53:51,353 --> 00:53:53,355 Syukurlah kau di sini. Dengar... 1167 00:53:53,438 --> 00:53:56,900 aku punya bukti video di ponsel ini bahwa aku tak bunuh Choy. 1168 00:53:57,734 --> 00:54:00,570 Aku juga tahu ini sulit dipercaya, tapi... 1169 00:54:01,112 --> 00:54:02,489 Detektif Watts korup. 1170 00:54:02,572 --> 00:54:04,115 Sangat korup. 1171 00:54:04,199 --> 00:54:07,869 Astaga, apa? Watts penjahatnya? 1172 00:54:07,953 --> 00:54:09,162 Kenapa dia di sini? 1173 00:54:09,246 --> 00:54:11,081 Baik, semuanya! Pertunjukan usai! 1174 00:54:11,164 --> 00:54:12,165 Urusan polisi. 1175 00:54:12,249 --> 00:54:15,252 Sebagai sesama wanita, kuminta kalian pergi dengan hormat! 1176 00:54:15,377 --> 00:54:16,378 - Dia korup. - Pulanglah. 1177 00:54:16,461 --> 00:54:20,215 Pergi dari sini! Keluar! 1178 00:54:20,298 --> 00:54:22,717 Pulanglah! Urus pernikahan kalian! 1179 00:54:23,134 --> 00:54:24,177 Astaga! 1180 00:54:24,261 --> 00:54:26,888 Baiklah, kalian. Ayo keluar lewat belakang. 1181 00:54:27,389 --> 00:54:28,848 Tak secepat itu, Watts. 1182 00:54:28,932 --> 00:54:30,725 Ya, begitu. 1183 00:54:30,809 --> 00:54:32,185 Jatuhkan pistolmu, Coffee. 1184 00:54:33,603 --> 00:54:36,022 Apa? Pria ini? 1185 00:54:36,106 --> 00:54:37,023 Dia korup? 1186 00:54:38,984 --> 00:54:40,527 Kau dan kau korup? 1187 00:54:40,610 --> 00:54:42,028 Sejujurnya, Hill mau ajak kau, 1188 00:54:42,112 --> 00:54:46,449 dia menyarankan itu, dan aku tertawa selama sepuluh menit. 1189 00:54:46,533 --> 00:54:48,243 Maaf, Coffee. 1190 00:54:50,161 --> 00:54:51,830 Aku coba beri petunjuk. 1191 00:54:51,913 --> 00:54:54,624 Ingat saat kau tanya bagaimana aku bisa beli Jaguar 1192 00:54:54,708 --> 00:54:56,209 dan kujawab uang narkoba? 1193 00:54:56,793 --> 00:54:57,919 Itu petunjuk bagus. 1194 00:54:58,003 --> 00:55:00,588 Aku bawa pulang narkoba bukan untuk menganalisisnya. 1195 00:55:00,672 --> 00:55:02,465 Aku suka kokaina. 1196 00:55:02,757 --> 00:55:04,175 Aku selalu memakainya. 1197 00:55:04,259 --> 00:55:06,094 Kau sudah dites. 1198 00:55:06,177 --> 00:55:09,139 Aku bisa beri hasil tes. Saat ini aku teler sekali! 1199 00:55:09,222 --> 00:55:10,223 Aku menyukainya. 1200 00:55:10,307 --> 00:55:11,850 Kurasa aku yang berengsek. 1201 00:55:11,933 --> 00:55:12,851 Sadarlah. 1202 00:55:12,934 --> 00:55:14,728 Ini Detroit, Sayang. 1203 00:55:14,811 --> 00:55:15,687 Itu... 1204 00:55:16,771 --> 00:55:18,440 - Tidak! - Aku dapat lebih! 1205 00:55:18,523 --> 00:55:19,691 Aku dapat bagian lebih besar. 1206 00:55:19,774 --> 00:55:20,608 Kau gila. 1207 00:55:20,692 --> 00:55:24,529 Ya, aku baru bunuh orang yang bersekongkol denganku. Itu disengaja. 1208 00:55:24,612 --> 00:55:27,032 Baik, Linda, pikirkan. Bagaimana ini? 1209 00:55:28,366 --> 00:55:30,994 Kau biarkan Orlando kabur karena bekerja sama dengannya. 1210 00:55:31,077 --> 00:55:33,330 Saat anak itu lihat kau bunuh Choy, kau bunuh dia dan ibunya, 1211 00:55:33,413 --> 00:55:35,040 dan kau bunuh Hill! Kau bunuh semuanya. 1212 00:55:35,123 --> 00:55:37,667 Dan anak buahku sudah di motel payah 1213 00:55:37,751 --> 00:55:41,171 tempat kau sembunyikan ibumu. Jadi, aku cukup hebat. 1214 00:55:41,254 --> 00:55:42,547 Kau lupa satu hal. 1215 00:55:43,340 --> 00:55:45,550 Jika aku bunuh Kareem, lalu kenapa... 1216 00:55:46,259 --> 00:55:48,470 Sebenarnya... Ya, sial. Itu sempurna. 1217 00:55:49,471 --> 00:55:53,850 Ada apa? Kau seperti mau menangis. Tenang. Kau akan segera bersama ibumu 1218 00:55:53,933 --> 00:55:57,687 di surga. Kalian akan bersama, jika kau percaya itu. Aku tidak. 1219 00:55:57,979 --> 00:55:59,272 Jangan lakukan ini. 1220 00:55:59,647 --> 00:56:00,732 Tutup matamu, Nak. 1221 00:56:01,399 --> 00:56:02,567 Aku tak mau. 1222 00:56:03,693 --> 00:56:04,819 Tutup matamu. 1223 00:56:10,950 --> 00:56:12,160 Lari! 1224 00:56:13,370 --> 00:56:14,371 Berengsek! 1225 00:56:16,039 --> 00:56:17,290 Di mana anak itu? 1226 00:56:18,625 --> 00:56:19,501 Sial! 1227 00:56:19,918 --> 00:56:20,794 Sial! 1228 00:56:20,877 --> 00:56:24,005 Kareem! Di mana kau, Berengsek? 1229 00:56:24,089 --> 00:56:25,632 - Lari, Kareem! - Kareem! 1230 00:56:25,965 --> 00:56:26,800 Sial! 1231 00:56:28,385 --> 00:56:29,803 Bangun, Berengsek! 1232 00:56:31,971 --> 00:56:33,431 Di mana kau? 1233 00:56:39,896 --> 00:56:42,148 Baiklah, Nak. Penawaran satu kali. 1234 00:56:42,565 --> 00:56:43,691 Keluarlah sekarang, 1235 00:56:43,775 --> 00:56:45,944 kita bisa menyalahkan orang ini, 1236 00:56:46,027 --> 00:56:47,695 kau dan ibumu bisa bebas! 1237 00:56:48,071 --> 00:56:49,072 Jangan dengarkan! 1238 00:56:49,155 --> 00:56:52,492 - Kuberi tiga detik untuk putuskan. - Jangan dengarkan! 1239 00:56:52,659 --> 00:56:53,493 Satu. 1240 00:56:54,285 --> 00:56:55,120 Dua. 1241 00:56:55,745 --> 00:56:57,080 Sial! 1242 00:56:58,248 --> 00:56:59,499 Sial! 1243 00:57:03,878 --> 00:57:04,879 Maaf! 1244 00:57:08,216 --> 00:57:09,259 Ayo, masuk! 1245 00:57:09,634 --> 00:57:11,886 Tak ada waktu lagi. Masuk! 1246 00:57:16,015 --> 00:57:18,643 Halo? Ada orang? Tolong aku! 1247 00:57:19,269 --> 00:57:20,228 Tolong aku! 1248 00:57:20,895 --> 00:57:22,564 Tidak, jangan tembak aku! 1249 00:57:22,647 --> 00:57:26,192 Watts! Senang bertemu denganmu. Dengar, Coffee menyanderaku. 1250 00:57:26,276 --> 00:57:27,902 Astaga, dia gila. 1251 00:57:28,486 --> 00:57:31,406 Keluar dari bagasi! Kau yang menyetir. 1252 00:57:39,122 --> 00:57:40,081 Pelan! Aku sekarat! 1253 00:57:40,165 --> 00:57:42,750 Jika kau mati, Coffee, aku akan membunuhmu! 1254 00:57:42,834 --> 00:57:44,419 Mereka menangkap ibuku! 1255 00:57:45,879 --> 00:57:47,422 Kau akan bunuh kita! Pakai rem! 1256 00:57:47,505 --> 00:57:49,591 - Yang mana? - Di sebelah kiri! 1257 00:57:51,968 --> 00:57:53,178 Sial! 1258 00:57:55,513 --> 00:57:56,556 Sial! 1259 00:57:57,640 --> 00:57:58,516 Jalan! 1260 00:58:00,185 --> 00:58:04,022 Jika kau punya kemampuan motorikmu, kau bisa tembak penjahatnya! 1261 00:58:05,023 --> 00:58:07,108 - Aku mau keluar. Tahan! - Akan kucoba. 1262 00:58:07,192 --> 00:58:08,735 Jika kehilangan dia, kuhabisi kau. 1263 00:58:08,818 --> 00:58:10,904 Kau lihat cara anak ini mengemudi? 1264 00:58:11,029 --> 00:58:12,238 Berpegangan! 1265 00:58:21,080 --> 00:58:22,165 Hajar mereka! 1266 00:58:25,585 --> 00:58:28,338 Anak itu membantu kita! 1267 00:58:32,342 --> 00:58:33,218 Sial! 1268 00:58:34,260 --> 00:58:35,345 Sial. Kau tak apa? 1269 00:58:35,428 --> 00:58:38,640 Menepi, berhenti. Biar mereka bunuh aku. Aku menyerah. 1270 00:58:47,649 --> 00:58:49,609 Astaga. Minggir! 1271 00:58:50,443 --> 00:58:51,694 Apa itu bundaran? 1272 00:59:02,664 --> 00:59:04,290 Apa yang terjadi? 1273 00:59:04,374 --> 00:59:06,417 Mereka kejar kita atau sebaliknya? 1274 00:59:06,501 --> 00:59:07,335 Entahlah! 1275 00:59:09,629 --> 00:59:10,755 Ini polisi. 1276 00:59:10,838 --> 00:59:14,717 Petugas James Coffee dicari karena pembunuhan ganda dan penculikan. 1277 00:59:14,801 --> 00:59:17,136 Petugas Coffee juga dikenal mesum. 1278 00:59:17,220 --> 00:59:19,681 Sembunyikan anak-anak kalian dan bokong mereka, 1279 00:59:19,764 --> 00:59:21,641 pria ini berbahaya. 1280 00:59:21,724 --> 00:59:23,851 Detektif Watts pembohong dan pembunuh. 1281 00:59:23,935 --> 00:59:26,688 Jangan dengarkan ucapannya. 1282 00:59:26,771 --> 00:59:29,649 Mantan istrimu dulu melumuri tubuh dengan garam 1283 00:59:29,732 --> 00:59:32,235 dan membiarkan separuh Tim Pistons minum tequila darinya. 1284 00:59:32,318 --> 00:59:34,654 Itu bohong. Mereka bukan pemain basket. 1285 00:59:34,737 --> 00:59:35,822 Berikan padaku. 1286 00:59:36,573 --> 00:59:39,200 Detektif Watts hanya kesal karena dia mirip 1287 00:59:39,284 --> 00:59:41,828 Taylor Swift tua yang pakai metamfetamina. 1288 00:59:41,911 --> 00:59:42,745 Sial! 1289 00:59:45,748 --> 00:59:46,958 Sial! 1290 00:59:51,045 --> 00:59:52,088 Aku mual. 1291 00:59:53,631 --> 00:59:54,465 Sial! 1292 00:59:55,091 --> 00:59:56,175 Berpegangan! 1293 00:59:56,759 --> 00:59:58,761 Awas! 1294 01:00:03,891 --> 01:00:05,893 Ya! 1295 01:00:07,312 --> 01:00:09,314 - Tos! - Aku pengemudi luar biasa! 1296 01:00:09,397 --> 01:00:11,190 Ya! 1297 01:00:11,274 --> 01:00:13,234 - Perhatikan jalan. - Sial! 1298 01:00:13,318 --> 01:00:15,153 Aku tak mau ikut tes mengemudi. 1299 01:00:15,236 --> 01:00:18,781 Beri tahu petugas Satpas SIM bahwa aku pengemudi hebat! 1300 01:00:18,865 --> 01:00:22,201 Akan kusampaikan. Kau layak dapat surat izin mengemudi. 1301 01:00:22,285 --> 01:00:24,662 - Ayo jemput Ibu! - Ayo jemput ibumu. Ya. 1302 01:00:27,749 --> 01:00:30,209 Hubungi Rodney. Suruh dia bawa pacarnya 1303 01:00:30,293 --> 01:00:31,628 - ke pabrik baja. - Ya. 1304 01:00:36,841 --> 01:00:37,967 - Ibu! - Sial. 1305 01:00:38,051 --> 01:00:39,636 - Apa yang terjadi? - Vanessa... 1306 01:00:39,719 --> 01:00:41,304 - Apa? Ibu! - Astaga. 1307 01:00:43,473 --> 01:00:44,599 Sial! 1308 01:00:44,682 --> 01:00:46,684 - Astaga. - Tidak. 1309 01:00:48,186 --> 01:00:49,354 Tidak. 1310 01:00:50,855 --> 01:00:52,440 Ini salahku. Sial. 1311 01:00:53,066 --> 01:00:54,692 Mereka menangkap ibuku. 1312 01:00:57,028 --> 01:00:59,155 Mereka menangkap ibuku! 1313 01:01:05,036 --> 01:01:06,037 Hei... 1314 01:01:06,663 --> 01:01:08,915 - Hei, Kawan. - Ini semua salahku. 1315 01:01:08,998 --> 01:01:10,625 Kita akan atasi ini, paham? 1316 01:01:10,708 --> 01:01:12,585 Kita akan temukan dia. Tak apa. 1317 01:01:12,669 --> 01:01:14,671 Masa bodoh. Kita harus bertindak. 1318 01:01:15,046 --> 01:01:17,215 Kita harus tangkap mereka, 'kan? 1319 01:01:17,298 --> 01:01:19,050 Ya, tentu saja. Kita hanya... 1320 01:01:20,259 --> 01:01:22,345 Kita harus pintar. Watts berbahaya. 1321 01:01:22,720 --> 01:01:23,930 Masa bodoh! 1322 01:01:24,013 --> 01:01:27,141 Kita bisa dapat senjata dari internet dalam satu jam. 1323 01:01:27,225 --> 01:01:29,894 AK-47, napalm, granat! 1324 01:01:29,977 --> 01:01:32,313 Di sini akan sangat mengasyikkan! 1325 01:01:32,397 --> 01:01:35,066 Tidak! Kareem, ayolah. Ini bukan permainan video. 1326 01:01:35,566 --> 01:01:37,402 Itu tak bisa kembalikan ibumu. 1327 01:01:37,485 --> 01:01:39,779 - Harus dicoba! - Tidak! Kau tak boleh pergi. 1328 01:01:39,862 --> 01:01:41,447 Coffee, minggir! 1329 01:01:41,531 --> 01:01:42,365 Tidak! 1330 01:01:43,700 --> 01:01:44,701 Lihat pelajarannya? 1331 01:01:44,784 --> 01:01:46,536 Duduk, sekarang! 1332 01:01:47,078 --> 01:01:49,122 Jangan atur aku. Kau bukan ayahku. 1333 01:01:49,205 --> 01:01:51,666 Tak seperti ayahmu, aku tak pergi. Aku di sini. 1334 01:01:51,749 --> 01:01:53,543 Ayahku wafat karena kanker. 1335 01:01:53,626 --> 01:01:54,460 Benarkah? 1336 01:01:55,253 --> 01:01:57,422 Maafkan aku. Intinya adalah... 1337 01:01:58,172 --> 01:01:59,257 Aku beri perintah. 1338 01:01:59,340 --> 01:02:01,926 Kini kau berani. Waktunya tepat sekali. 1339 01:02:02,009 --> 01:02:03,594 Andai beberapa minggu lalu aku berani. 1340 01:02:03,678 --> 01:02:05,722 Pasti kucampakkan ibumu saat kau muncul. 1341 01:02:05,805 --> 01:02:07,890 - Itu menjauhkanku dari masalah! - Tentu! 1342 01:02:07,974 --> 01:02:09,684 - Permisi! - Vanessa! 1343 01:02:09,767 --> 01:02:10,852 Ibu! 1344 01:02:10,935 --> 01:02:13,980 Jangan pernah bicara seperti itu lagi pada putraku. 1345 01:02:14,063 --> 01:02:16,441 - Sayang, kemari. Kau tak apa? - Ibu! Ya. 1346 01:02:16,524 --> 01:02:19,235 - Mereka menyakitimu? - Aku baik-baik saja. 1347 01:02:19,318 --> 01:02:23,072 Kau mau campakkan aku? Kau beruntung bisa bersamaku. 1348 01:02:23,156 --> 01:02:24,323 Maaf, bukan itu maksudku. 1349 01:02:24,407 --> 01:02:26,784 Apa yang terjadi? Kami kira kau diculik! 1350 01:02:26,868 --> 01:02:29,787 Kau kira akan kubiarkan anak berandal macam-macam? 1351 01:02:30,204 --> 01:02:32,832 Kuurus mereka seperti yang seharusnya dilakukan sang ibu. 1352 01:02:34,000 --> 01:02:37,628 Berikan kuncinya! Kau harus bisa mengimbangiku. 1353 01:02:37,712 --> 01:02:39,088 Ayo. 1354 01:02:39,797 --> 01:02:42,383 Kami tahu kau di sini! Jangan mempersulit keadaan! 1355 01:02:42,508 --> 01:02:43,342 Sial! 1356 01:02:44,886 --> 01:02:45,720 Sial! 1357 01:02:47,430 --> 01:02:48,431 Berengsek! 1358 01:02:49,265 --> 01:02:50,516 Tidak! 1359 01:02:55,563 --> 01:02:56,522 Sial! 1360 01:03:00,735 --> 01:03:03,279 Sial! Nyonya, aku tak mau menyakitimu! 1361 01:03:03,863 --> 01:03:06,699 - Kau tak akan lakukan apa pun! - Rodney, tolong! 1362 01:03:07,283 --> 01:03:08,576 Tolong aku! 1363 01:03:12,288 --> 01:03:13,581 Selanjutnya kau! 1364 01:03:16,501 --> 01:03:19,253 Tidak, tunggu! Tidak! 1365 01:03:21,589 --> 01:03:23,132 Di mana putraku? 1366 01:03:23,216 --> 01:03:24,383 Tunggu, berhenti! 1367 01:03:31,432 --> 01:03:35,186 Sudah kubilang, James, jika menyangkut putraku, aku serius. 1368 01:03:35,269 --> 01:03:36,103 Ayo, Sayang. 1369 01:03:36,562 --> 01:03:37,730 Tidak, tunggu! 1370 01:03:38,439 --> 01:03:39,774 - Kau menangis? - Diam. 1371 01:03:39,857 --> 01:03:42,485 - Kenapa menangis? - Itu nada dering Orlando. 1372 01:03:42,568 --> 01:03:44,362 Sial. Ayo! 1373 01:03:44,445 --> 01:03:47,323 - Orlando! Jika dengar... - Kami diikat di mobil! 1374 01:03:47,406 --> 01:03:48,574 Di Motel Proburt. 1375 01:03:48,658 --> 01:03:50,243 Kirim bantuan. Wanita ini gila. 1376 01:03:50,326 --> 01:03:53,496 Jangan main-main dengan ibu tunggal yang punya anak. Tak sepadan. 1377 01:03:53,579 --> 01:03:56,249 Kau hanya akan berakhir di toilet, 1378 01:03:56,332 --> 01:03:57,333 makan kotoran manusia! 1379 01:03:57,416 --> 01:03:58,918 - ...polisi! - Dia datang. 1380 01:03:59,001 --> 01:04:00,336 Pura-pura mati! 1381 01:04:00,419 --> 01:04:01,796 - Hubungan kita? - Yang benar saja. 1382 01:04:01,879 --> 01:04:04,298 - Kareem, ayolah! - Kau akan lebih baik, ingat? 1383 01:04:04,382 --> 01:04:07,093 Ya, kau mau mencampakkanku! Ingat? 1384 01:04:07,385 --> 01:04:08,719 Bukan itu maksudku! 1385 01:04:09,011 --> 01:04:11,389 Aku baru saja ditembak! 1386 01:04:11,472 --> 01:04:12,807 Kareem, ayolah. 1387 01:04:12,890 --> 01:04:15,643 Kita satu tim! Seperti Crockett dan Stubbs. 1388 01:04:15,726 --> 01:04:17,395 James, selamat tinggal. 1389 01:04:17,478 --> 01:04:20,773 Pakai sabuk pengaman. Ibu tak lupa soal senjata kejutnya. 1390 01:04:21,065 --> 01:04:22,233 Dengarkan ibumu! 1391 01:04:22,316 --> 01:04:24,485 Hei, apa aku izinkan kau bicara? 1392 01:04:24,569 --> 01:04:26,362 - Tidak, Bu. - Kalau begitu, duduk. 1393 01:04:26,445 --> 01:04:27,321 Baik, maaf. 1394 01:04:28,030 --> 01:04:29,073 Tidak! 1395 01:04:30,283 --> 01:04:31,951 Vanessa, kumohon... 1396 01:04:35,997 --> 01:04:37,582 Jika kau pergi sekarang... 1397 01:04:38,249 --> 01:04:39,125 kita putus. 1398 01:04:47,967 --> 01:04:49,635 Tidak, Vanessa! Kareem! 1399 01:04:49,719 --> 01:04:52,346 Lepaskan aku! 1400 01:04:54,390 --> 01:04:55,683 Sial. Tidak! 1401 01:04:58,102 --> 01:04:58,978 Kareem! 1402 01:05:25,504 --> 01:05:26,464 Watts... 1403 01:05:27,006 --> 01:05:27,965 ini Coffee. 1404 01:05:29,425 --> 01:05:30,801 Ini berakhir malam ini. 1405 01:05:31,218 --> 01:05:34,472 Aku menukar nyawaku dengan nyawa Kareem dan Vanessa. 1406 01:05:34,555 --> 01:05:35,640 POLISI 1407 01:05:38,142 --> 01:05:41,187 Untuk orang-orang baik di Detroit, Michigan, ini James Coffee, 1408 01:05:41,270 --> 01:05:43,397 mantan petugas Kepolisian Metro Detroit. 1409 01:05:44,357 --> 01:05:47,026 Selama tiga bulan terakhir, aku mengencani Vanessa Manning. 1410 01:05:47,109 --> 01:05:49,987 Putranya, Kareem, dan aku punya hubungan yang sulit, 1411 01:05:50,071 --> 01:05:51,197 tapi kami berusaha perbaiki. 1412 01:05:51,280 --> 01:05:54,992 Dia menganggapku ancaman. Dinamika itu selalu terjadi. 1413 01:05:55,076 --> 01:05:57,078 Aku baca buku soal itu. Sangat kurekomendasikan. 1414 01:05:57,161 --> 01:05:58,412 Akan kutaruh tautan di komentar. 1415 01:05:58,496 --> 01:06:02,124 Intinya, hubungan kami bukan antar penculik dan korban. 1416 01:06:03,918 --> 01:06:05,795 Aku sadar aku mencintai mereka 1417 01:06:05,878 --> 01:06:07,630 lebih dari apa pun di dunia 1418 01:06:07,713 --> 01:06:09,090 dan akan kubuktikan. 1419 01:06:10,257 --> 01:06:12,677 Aku meminta unit taktis ke pabrik baja River Street 1420 01:06:12,760 --> 01:06:14,428 tempat transaksi narkoba malam ini, 1421 01:06:14,512 --> 01:06:17,390 diatur oleh detektif korup, Linda Watts. 1422 01:06:17,473 --> 01:06:20,267 Sebuah kehormatan bagiku bisa jadi petugas hukum 1423 01:06:20,351 --> 01:06:21,852 selama 15 tahun terakhir. 1424 01:06:23,229 --> 01:06:24,480 Aku tak gila. 1425 01:06:30,569 --> 01:06:32,738 Halo, namaku Linda. 1426 01:06:33,155 --> 01:06:35,449 Orlando, kurasa bokongku terinfeksi. 1427 01:06:35,533 --> 01:06:37,868 Selamat datang, ya. Aku tak boleh punya aksen. 1428 01:06:37,952 --> 01:06:39,203 Aku harus jadi diri sendiri. 1429 01:06:39,286 --> 01:06:42,248 KEPOLISIAN METRO DETROIT 1430 01:06:54,010 --> 01:06:55,094 Baiklah, ini dia. 1431 01:06:55,177 --> 01:06:57,763 Kita urus manusia payah itu selama lima menit 1432 01:06:57,847 --> 01:06:58,973 lalu selesai. 1433 01:06:59,056 --> 01:07:01,517 Orlando, bawa wanita dan anak itu. 1434 01:07:03,144 --> 01:07:04,228 Orlando? 1435 01:07:04,311 --> 01:07:07,440 Fokus! Cepat bawa mereka keluar! 1436 01:07:07,523 --> 01:07:09,191 Baik. Ya. 1437 01:07:09,275 --> 01:07:11,861 - Pacarmu datang, ayo. - Berhenti menyentuhku! 1438 01:07:12,319 --> 01:07:14,447 Mereka di sini. Keluar dari mobil! 1439 01:07:15,656 --> 01:07:17,825 Bawa wanita dan anak itu kemari. 1440 01:07:18,868 --> 01:07:22,204 Tidak, kau harus jauhkan mulutmu dari mikrofon! 1441 01:07:22,621 --> 01:07:25,833 Ini berbeda dengan yang ada di mobilku. 1442 01:07:25,916 --> 01:07:27,710 - Sama saja. - Mereknya beda. 1443 01:07:27,793 --> 01:07:29,628 Entahlah. Kedengaran? 1444 01:07:30,755 --> 01:07:33,716 - Masih terlalu dekat. - Radio ini sangat sensitif. 1445 01:07:34,133 --> 01:07:35,801 - Sudah lebih baik? - Ya. 1446 01:07:36,343 --> 01:07:37,470 Baik, bagus. 1447 01:07:37,928 --> 01:07:40,139 - Bawa wanita dan anak itu kemari. - Tidak! 1448 01:07:40,222 --> 01:07:41,599 Keluar dari mobil. 1449 01:07:41,682 --> 01:07:42,850 Tidak sampai mereka aman. 1450 01:07:42,933 --> 01:07:45,728 Kutukar nyawaku dengan mereka, itu kesepakatannya. 1451 01:07:45,811 --> 01:07:50,858 Kesepakatannya, mereka akan jalan ke sana setelah kau keluar dari mobil. 1452 01:07:51,108 --> 01:07:52,735 Kurasa pemahaman kita beda. 1453 01:07:52,818 --> 01:07:56,864 Kurasa jika aku sudah setengah jalan, kau bisa lepaskan mereka. 1454 01:07:56,947 --> 01:07:58,449 Lalu aku akan ke sana. 1455 01:07:58,532 --> 01:08:01,869 Itu seperti tarian Helen Keller yang tak ingin kuikuti. 1456 01:08:01,952 --> 01:08:06,248 Baik, ayo dengar idemu. Beri usulan dan aku akan merespons. 1457 01:08:06,332 --> 01:08:07,875 Kau keluar dari mobil 1458 01:08:07,958 --> 01:08:11,420 atau aku akan bunuh anak ini. 1459 01:08:11,504 --> 01:08:12,338 Paham? 1460 01:08:13,422 --> 01:08:14,632 Jika mereka mati... 1461 01:08:15,841 --> 01:08:16,801 kita semua mati. 1462 01:08:18,719 --> 01:08:22,264 Kau tak berani bertindak seperti gangster, Coffee. 1463 01:08:22,765 --> 01:08:24,141 Aku berani, Watts. 1464 01:08:30,856 --> 01:08:31,690 Aku punya... 1465 01:08:32,316 --> 01:08:35,361 beberapa bola besar, hijau, dan berbentuk oval. 1466 01:08:35,861 --> 01:08:37,238 Apa? 1467 01:08:37,321 --> 01:08:38,239 Granat! 1468 01:08:39,198 --> 01:08:41,200 Paham? Maksudku granat. 1469 01:08:41,283 --> 01:08:42,743 - Astaga, dia punya granat! - Astaga! 1470 01:08:42,827 --> 01:08:46,580 Tidak. Teman-teman, jangan takut. Dia menggertak. 1471 01:08:46,664 --> 01:08:47,873 Granat ini asli. 1472 01:08:48,040 --> 01:08:51,001 Tidak. Dia bermasturbasi sambil lihat Glenn Close. 1473 01:08:51,085 --> 01:08:53,170 Kita aman. Kita sangat aman. 1474 01:08:53,796 --> 01:08:54,964 Kau tahu yang lucu? 1475 01:08:56,423 --> 01:08:59,718 Kukira aku tak punya granat untuk mengakhiri semua ini, 1476 01:09:00,553 --> 01:09:04,014 tapi Kareem membuatku sadar aku punya granat sejak awal. 1477 01:09:04,473 --> 01:09:07,101 Aku hanya butuh hal yang layak diperjuangkan. 1478 01:09:08,936 --> 01:09:11,021 Itu tembakan yang bagus! 1479 01:09:11,730 --> 01:09:13,107 Lari! 1480 01:09:18,529 --> 01:09:19,947 Aku tak takut granat... 1481 01:09:22,449 --> 01:09:23,450 Sial! 1482 01:09:27,997 --> 01:09:29,748 Tidak... 1483 01:09:29,832 --> 01:09:31,333 Tidak! 1484 01:09:31,417 --> 01:09:32,418 Narkobaku! 1485 01:09:33,294 --> 01:09:36,130 - Sial! - Narkobaku! 1486 01:09:38,382 --> 01:09:39,216 Menjijikkan. 1487 01:09:39,300 --> 01:09:42,052 Kita harus segera ambil yang baru! Nanti dibersihkan. 1488 01:09:42,136 --> 01:09:43,971 Ayo berkemas dan masukkan! 1489 01:09:44,054 --> 01:09:47,308 Orang Kanada itu akan datang. Masih mau beri kesan baik! 1490 01:09:48,058 --> 01:09:48,893 Orlando? 1491 01:09:49,643 --> 01:09:52,229 Cari keluarga itu dan bunuh mereka semua. 1492 01:09:54,148 --> 01:09:55,274 Hei, Orlando, 1493 01:09:55,357 --> 01:09:57,735 - mau kuambilkan roti lapis? - Aku tak... 1494 01:09:57,818 --> 01:10:00,154 Dua potong roti dengan tampon? 1495 01:10:00,237 --> 01:10:01,363 - Aku tak... - Untuk kemaluanmu. 1496 01:10:01,447 --> 01:10:02,448 Aku tak... Apa? 1497 01:10:02,531 --> 01:10:03,490 Temanku Rodney. 1498 01:10:03,574 --> 01:10:05,284 Kurasa kau layak dapat promosi. 1499 01:10:05,367 --> 01:10:06,952 Kau harus membuat preseden 1500 01:10:07,036 --> 01:10:10,122 yang tinggi dengan membunuh anak dan ibunya. 1501 01:10:10,206 --> 01:10:11,373 Ya! 1502 01:10:11,498 --> 01:10:14,001 Akhirnya! Ya! 1503 01:10:14,084 --> 01:10:15,586 - Ya. - Terima kasih banyak. 1504 01:10:15,669 --> 01:10:17,254 Waktunya sangat tepat. 1505 01:10:17,338 --> 01:10:20,090 Kolegaku merundungku. Kubilang saatnya aku memimpin. 1506 01:10:20,174 --> 01:10:22,635 Buat seperti Coffee bunuh mereka lalu dia bunuh diri. 1507 01:10:23,510 --> 01:10:24,637 Kau dengar dia. 1508 01:10:25,012 --> 01:10:25,930 Lakukan. 1509 01:10:26,013 --> 01:10:26,889 Berengsek. 1510 01:10:27,139 --> 01:10:29,475 Lihat? Itu perundungan yang kumaksud. 1511 01:10:30,100 --> 01:10:33,354 - Maaf, Coffee. Aku ragukan keberanianmu. - Tak apa. 1512 01:10:33,437 --> 01:10:35,731 - Itu jalan buntu. - Lewat sini. 1513 01:10:40,486 --> 01:10:42,613 Hei! Kalian mau ke mana? 1514 01:10:42,696 --> 01:10:45,366 - Jangan, Orlando. - Kau kira aku mau bersenang-senang? 1515 01:10:45,449 --> 01:10:47,284 Aku tahu kau telah lalui banyak hal. 1516 01:10:47,368 --> 01:10:49,578 Kita semua bisa keluar hidup-hidup. 1517 01:10:49,662 --> 01:10:50,746 Masa bodoh. 1518 01:10:53,249 --> 01:10:56,126 Orlando, ini bukan kau. Ini tak seperti dirimu. 1519 01:10:56,210 --> 01:10:58,754 - Kau tak kenal aku. - Aku tahu. Seorang ibu tahu. 1520 01:10:58,837 --> 01:11:00,839 - Aku tahu kau takut. - Benar, Bu. 1521 01:11:00,923 --> 01:11:02,508 Kau pengecut! 1522 01:11:02,591 --> 01:11:03,842 Diam. Kau tak tahu. 1523 01:11:03,926 --> 01:11:06,095 Kau hanya bocah berpenis kecil! 1524 01:11:06,178 --> 01:11:09,848 Hei! Kau pengecut. Watts menginjak-injak harga dirimu. 1525 01:11:09,932 --> 01:11:12,059 - Kau pengecut! - Siapa? Aku? Kau pengecut! 1526 01:11:12,142 --> 01:11:15,104 - Kau tak bisa membunuh! - Jangan sebut aku begitu! 1527 01:11:15,187 --> 01:11:17,523 - Jangan sebut aku begitu! - Pengecut. 1528 01:11:17,606 --> 01:11:18,774 Kalian pengecut. 1529 01:11:18,857 --> 01:11:21,652 Diamlah! Astaga! 1530 01:11:21,735 --> 01:11:26,657 Kalian sungguh merasa rendah diri. "Aku pengecut, kau pengecut! 1531 01:11:26,740 --> 01:11:29,868 Tidak, penisku besar! Tidak, penisku bagai King Kong." 1532 01:11:29,952 --> 01:11:31,787 Berhenti melebih-lebihkan! 1533 01:11:31,870 --> 01:11:34,957 Tak ada yang setangguh ucapan mereka. Kalian lembut! 1534 01:11:35,040 --> 01:11:38,711 Dan Orlando, kau tak akan menembak siapa pun, paham? 1535 01:11:38,794 --> 01:11:41,964 Aku memahamimu. Aku kenal kau. Kau seperti putraku. 1536 01:11:42,589 --> 01:11:43,841 Karena kami gangster? 1537 01:11:43,924 --> 01:11:45,759 Bukan! Karena kau anak baik. 1538 01:11:45,843 --> 01:11:48,929 Kalian anak baik. Kau hanya merasa rendah diri 1539 01:11:49,013 --> 01:11:51,849 dan bersikap tangguh untuk melindungi diri agar tak terluka. 1540 01:11:51,932 --> 01:11:55,436 Tapi aku punya rencana. Bagaimana jika mengesampingkan ego? 1541 01:11:55,519 --> 01:11:58,939 Lalu pergi karena bosmu yang gila akan membunuh kita semua! 1542 01:12:05,279 --> 01:12:06,697 Sial! 1543 01:12:07,448 --> 01:12:09,450 Sial! 1544 01:12:10,993 --> 01:12:12,077 Lembut. 1545 01:12:12,578 --> 01:12:15,205 - Aku belum pernah menembak orang. - Tak apa. 1546 01:12:15,289 --> 01:12:17,583 - Aku juga lembut. - Kami tahu, James. 1547 01:12:17,666 --> 01:12:19,752 Aku hanya mau main musik. Tiba-tiba, 1548 01:12:19,835 --> 01:12:22,796 aku harus lakukan hal di laguku saat usia 17 tahun? 1549 01:12:22,880 --> 01:12:25,507 Aku lelah dengan ini! Aku selalu gelisah. 1550 01:12:26,175 --> 01:12:27,843 - Aku mau jadi dokter gigi. - Hebat. 1551 01:12:27,926 --> 01:12:29,261 Aku mau perbaiki gigi. 1552 01:12:29,345 --> 01:12:31,263 - Gigimu bagus. - Terima kasih. 1553 01:12:31,597 --> 01:12:34,224 - Ayo pergi. - Baik, ayo. Ikuti aku. 1554 01:12:34,641 --> 01:12:35,851 Tampak bagus, 'kan? 1555 01:12:35,934 --> 01:12:38,395 Jika menurutmu kelihatan, angkat tangan. 1556 01:12:39,313 --> 01:12:40,230 Ya, ini buruk. 1557 01:12:41,023 --> 01:12:41,899 Ini dia. 1558 01:12:42,816 --> 01:12:44,193 Selamat datang. 1559 01:12:44,693 --> 01:12:45,527 Hai. 1560 01:12:51,408 --> 01:12:52,534 Kukira aku bisa pura-pura. 1561 01:12:52,618 --> 01:12:55,621 Kukira aku bisa mulai bicara lalu kalian merespons, 1562 01:12:55,704 --> 01:12:57,706 tapi kurasa itu bahasa sungguhan. 1563 01:12:57,790 --> 01:12:59,458 Omong-omong, kita sepakat? 1564 01:12:59,833 --> 01:13:02,002 Tentu saja tidak. Lihat itu. 1565 01:13:03,170 --> 01:13:04,588 Kenapa hangus? 1566 01:13:05,005 --> 01:13:06,340 - Apa? - Itu hangus. 1567 01:13:06,423 --> 01:13:10,260 Seperti kau memanggangnya di api unggun sambil bernyanyi. 1568 01:13:10,761 --> 01:13:14,598 Meski bagian luarnya hangus, efeknya sangat kuat, aku janji. 1569 01:13:14,681 --> 01:13:16,350 Ini artisanal. 1570 01:13:16,433 --> 01:13:18,519 Kami pakai cara klasik dan membakarnya. 1571 01:13:18,602 --> 01:13:21,188 Ini seperti kokaina brûlée. Lihat? 1572 01:13:22,314 --> 01:13:25,776 Astaga. Aku pernah melakukannya. 1573 01:13:27,486 --> 01:13:31,240 Perasaan, kekhawatiran, reaksi awal? Apa pendapatmu? 1574 01:13:33,158 --> 01:13:34,284 Itu buruk. 1575 01:13:34,952 --> 01:13:36,787 Jadi, apa kita sepakat? 1576 01:13:37,454 --> 01:13:40,040 Tak perlu dipandang. Lihat ini saja. 1577 01:13:40,499 --> 01:13:42,709 Baik, apa ada jalan keluar lain? 1578 01:13:42,793 --> 01:13:43,919 Tidak, hanya ini. 1579 01:13:44,795 --> 01:13:46,672 - Itu si pria Prancis. - Ya. 1580 01:13:47,005 --> 01:13:51,009 Karena aku menyukaimu dan aku merasa kita bisa berteman, 1581 01:13:51,677 --> 01:13:55,139 sepuluh persen. Sepuluh persen diskon untuk ambil hari ini. 1582 01:13:56,306 --> 01:13:58,350 Lima belas persen. 1583 01:13:58,434 --> 01:13:59,977 Kau mempermainkanku. 1584 01:14:00,060 --> 01:14:03,021 Kita pasti bisa menyelinap saat mereka bernegosiasi. 1585 01:14:03,105 --> 01:14:04,314 Itu ide bagus. 1586 01:14:04,731 --> 01:14:06,233 18,5. Titik. 1587 01:14:06,316 --> 01:14:09,903 Mempertahankan posisiku di 19 persen dan tak lebih. 1588 01:14:09,987 --> 01:14:12,531 Dua puluh lima persen karena aku mau pulang, 1589 01:14:12,614 --> 01:14:15,576 menonton film Nancy Meyers, dan menghapus hari ini. 1590 01:14:15,993 --> 01:14:17,327 Dua puluh lima persen? 1591 01:14:21,623 --> 01:14:22,458 Baiklah. 1592 01:14:22,541 --> 01:14:25,919 - Kita baik-baik saja. - Terima kasih banyak. Enyahlah. 1593 01:14:26,003 --> 01:14:28,881 Ini uangnya! Aku senang sekali. 1594 01:14:28,964 --> 01:14:31,925 Ini Kepolisian Metro Detroit. Kami mengepung kalian. 1595 01:14:32,009 --> 01:14:33,510 - Tidak! - Kau menjebak kami. 1596 01:14:33,594 --> 01:14:35,137 Aku mengambil hakku! 1597 01:14:35,220 --> 01:14:38,515 Kenapa kita tak menunggu mereka selesai menembak, lalu pergi? 1598 01:14:38,599 --> 01:14:40,225 Dengar orang Prancis berengsek, 1599 01:14:40,309 --> 01:14:43,395 aku tahu kalian baru tahu soal feminisme dan kanker paru-paru, 1600 01:14:43,479 --> 01:14:46,565 tapi aku akan ambil uangnya! Ini milikku, Berengsek! 1601 01:14:46,648 --> 01:14:48,484 Akan kutembak dahimu. 1602 01:14:48,901 --> 01:14:50,903 - Tidak. - Merunduk, Stein! 1603 01:15:02,915 --> 01:15:04,833 - Apa? - Maaf! 1604 01:15:10,797 --> 01:15:11,924 ASAM NITRAT 1605 01:15:16,094 --> 01:15:18,138 Kita semua membuat kesalahan! 1606 01:15:22,142 --> 01:15:23,185 Ini rencananya. 1607 01:15:23,685 --> 01:15:27,523 Orlando dan aku akan keluar dan menembak. Membuat pengalihan. 1608 01:15:27,606 --> 01:15:30,400 Aku berjanji, kita semua akan selamat. 1609 01:15:30,776 --> 01:15:31,818 Sebagian besar. 1610 01:15:31,902 --> 01:15:34,613 Setidaknya separuh dari kita pasti selamat. 1611 01:15:34,696 --> 01:15:36,615 - Kenapa bilang begitu? - Yang mana? 1612 01:15:36,698 --> 01:15:38,075 Kau benar. Itu rencana buruk. 1613 01:15:38,158 --> 01:15:41,245 Harus kuakui, jika kau mati, aku akan kesal. 1614 01:15:41,328 --> 01:15:42,746 Aku juga menyayangimu. 1615 01:15:42,829 --> 01:15:43,956 Aku tak bilang begitu. 1616 01:15:44,039 --> 01:15:45,207 Ya, tapi aku paham. 1617 01:15:45,290 --> 01:15:48,043 - Bukankah kau dilatih untuk ini? - Ayo. 1618 01:16:01,098 --> 01:16:01,932 Sial! 1619 01:16:02,015 --> 01:16:04,017 Coffee! 1620 01:16:06,562 --> 01:16:07,688 Ayo pergi! 1621 01:16:11,483 --> 01:16:13,110 - Jangan tembak kami! - Tahan! 1622 01:16:13,652 --> 01:16:16,738 Aku berjalan dalam lembah kekelaman! 1623 01:16:18,699 --> 01:16:21,159 - Coffee masih di dalam! - Akan meledak! 1624 01:16:21,243 --> 01:16:22,077 Mundur! 1625 01:16:23,579 --> 01:16:25,914 Sial, tak mau lepas! 1626 01:16:32,713 --> 01:16:34,631 Aku tak percaya kita akan berhasil! 1627 01:16:35,924 --> 01:16:37,926 Jika aku mati, kalian juga! 1628 01:16:39,386 --> 01:16:41,305 Coffee, aku akan membunuhmu! 1629 01:16:42,764 --> 01:16:43,849 Pergi dari sini! 1630 01:16:45,225 --> 01:16:47,436 - Sial! - Berengsek! 1631 01:16:52,357 --> 01:16:53,233 Maafkan aku. 1632 01:16:54,818 --> 01:16:56,361 Aku sungguh minta maaf. 1633 01:16:58,155 --> 01:17:02,451 - Kau pura-pura! - Tidak. Ini jadi tak terkendali! 1634 01:17:04,411 --> 01:17:05,495 Tolong aku. 1635 01:17:05,579 --> 01:17:10,125 Aku di ambang batas. Aku tak tahu bagaimana ini bisa terjadi! 1636 01:17:10,834 --> 01:17:12,628 Kau membuat keputusan buruk. 1637 01:17:12,711 --> 01:17:15,547 Belum terlambat. Kepolisian bisa beri konseling. 1638 01:17:15,631 --> 01:17:18,342 Kau akan dipenjara sebentar, tapi kami bisa ubah hidupmu. 1639 01:17:18,425 --> 01:17:20,927 Aku mempermainkanmu! 1640 01:17:21,011 --> 01:17:22,387 - Sial! Sudah kuduga. - Bodoh. 1641 01:17:22,471 --> 01:17:23,680 Kau sungguh tak tahu. 1642 01:17:42,658 --> 01:17:43,742 Coffee! 1643 01:17:48,997 --> 01:17:52,751 Ini yang terjadi saat kau macam-macam denganku, dasar... 1644 01:17:54,294 --> 01:17:55,253 Makanlah, Watts! 1645 01:17:57,297 --> 01:17:58,840 Tidak! 1646 01:18:00,467 --> 01:18:01,301 Tidak! 1647 01:18:02,552 --> 01:18:04,137 Tidak! 1648 01:18:05,180 --> 01:18:06,181 Tidak! 1649 01:18:08,767 --> 01:18:10,435 Ayolah. Masuk dan bantu dia. 1650 01:18:10,519 --> 01:18:12,604 Pemadam kebakaran akan segera tiba. 1651 01:18:12,688 --> 01:18:14,606 Aku yakin semua akan aman. 1652 01:18:19,277 --> 01:18:20,570 Sial. 1653 01:18:31,957 --> 01:18:34,167 Jika butuh konselor duka cita, aku kenal. 1654 01:18:34,251 --> 01:18:35,210 Lihat! 1655 01:18:43,802 --> 01:18:45,262 - Coffee! - James! 1656 01:18:48,390 --> 01:18:49,808 - Dia terbakar! - Coffee! 1657 01:18:52,018 --> 01:18:53,437 Tidak, minggir. Minggir! 1658 01:18:54,020 --> 01:18:56,106 James, syukurlah kau tak apa. 1659 01:18:56,189 --> 01:18:57,566 Astaga. 1660 01:18:58,191 --> 01:18:59,401 Kau menangis? 1661 01:19:00,402 --> 01:19:01,862 Kini siapa yang lembut? 1662 01:19:01,945 --> 01:19:03,739 - Kau baik-baik saja? - Tidak! 1663 01:19:05,282 --> 01:19:06,700 - Tolong! - Ayo. 1664 01:19:18,837 --> 01:19:21,548 Petugas Coffee akan membenarkan bahwa kau informan? 1665 01:19:21,631 --> 01:19:23,967 Ya. Anak itu juga akan memberitahumu! 1666 01:19:24,050 --> 01:19:27,429 Lupakan semua. Aku mau jadi dokter gigi. Baru kuputuskan. 1667 01:19:27,512 --> 01:19:29,890 Aku mau jadi dokter gigi. Ini membentukku. 1668 01:19:30,390 --> 01:19:33,226 Jadi, Deb, kau penggemar Gary Sinise? 1669 01:19:33,935 --> 01:19:35,437 Dia akan baik-baik saja? 1670 01:19:36,396 --> 01:19:38,356 Ya, dia akan baik-baik saja. 1671 01:19:39,316 --> 01:19:40,650 Bagaimana dengan kita? 1672 01:19:42,903 --> 01:19:46,072 Bagaimana jika aku memintamu menikahiku? 1673 01:19:46,156 --> 01:19:48,283 Tunggu semua ini sembuh dulu. 1674 01:19:51,244 --> 01:19:52,704 Jangan buat aku tertawa! 1675 01:19:52,788 --> 01:19:54,664 Makin banyak yang berjatuhan. 1676 01:19:54,748 --> 01:19:56,124 Kau sudah lihat dirimu? 1677 01:19:56,208 --> 01:19:59,503 Ini akan baik-baik saja. Akan kuberi lidah buaya. 1678 01:20:03,298 --> 01:20:04,132 Coffee! 1679 01:20:04,716 --> 01:20:06,384 Perlihatkan tanganmu. 1680 01:20:08,553 --> 01:20:09,471 Sial! 1681 01:20:09,554 --> 01:20:12,015 Kenapa lebih menjijikkan daripada saat kulihat kalian bercinta? 1682 01:20:12,098 --> 01:20:13,934 Hei! Ada yang masih hidup! 1683 01:20:18,313 --> 01:20:19,648 Tidak! 1684 01:20:22,067 --> 01:20:26,321 Coffee, aku akan membunuhmu... 1685 01:20:37,332 --> 01:20:38,166 Coffee. 1686 01:20:39,960 --> 01:20:42,170 Jauhi keluargaku, Berengsek! 1687 01:20:44,548 --> 01:20:45,382 Itu seksi. 1688 01:20:47,592 --> 01:20:49,678 Itu yang kumaksud. 1689 01:20:49,761 --> 01:20:51,179 Hei! Jaga ucapanmu. 1690 01:20:52,055 --> 01:20:53,265 Ibu baru menembak... 1691 01:20:56,685 --> 01:20:57,686 Baik, Bu. 1692 01:20:59,229 --> 01:21:01,523 Jangan kira Ibu tak lihat tatapan kalian. 1693 01:21:01,606 --> 01:21:02,774 Ibu lihat semuanya. 1694 01:21:03,984 --> 01:21:06,528 - Coffee, kau akan sibuk. - Ya. 1695 01:21:06,611 --> 01:21:08,446 Berarti perjanjiannya usai? 1696 01:21:08,530 --> 01:21:12,075 Aku boleh kencani ibumu, kau jelas tak akan coba membunuhku? 1697 01:21:13,910 --> 01:21:16,037 Jangan beri aku alasan untuk itu. 1698 01:27:23,655 --> 01:27:26,282 Terjemahan subtitle oleh Yunia A