1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:30,531 --> 00:00:32,867 Det var en gång, 4 00:00:35,453 --> 00:00:39,832 ett gammaldags kungadöme, bundet av tradition. 5 00:00:41,751 --> 00:00:47,214 Här hade alla en roll att spela och de spelade den utan tvekan. 6 00:00:47,965 --> 00:00:49,550 Vad de inte visste, 7 00:00:50,134 --> 00:00:53,429 var att deras värld var på väg att förändras. 8 00:00:53,512 --> 00:00:56,390 ASKUNGEN 9 00:00:56,474 --> 00:00:58,851 Men tills dess, kära vänner... 10 00:01:00,019 --> 00:01:02,480 Gick dagarna för de hårt arbetande byborna 11 00:01:02,563 --> 00:01:06,275 i samma lunk, dag efter dag, 12 00:01:06,358 --> 00:01:10,112 generation efter generation! 13 00:01:18,746 --> 00:01:22,792 Rytm, rytm 14 00:01:22,875 --> 00:01:26,086 Rytmnation 15 00:01:26,962 --> 00:01:31,258 Rytm, rytm 16 00:01:31,342 --> 00:01:34,428 Rytmnation 17 00:01:35,638 --> 00:01:38,516 Folk av idag Söker vi ett bättre sätt 18 00:01:38,599 --> 00:01:40,017 Att leva Säg 19 00:01:40,100 --> 00:01:44,063 Vi är en del av rytmnationen 20 00:01:44,146 --> 00:01:48,275 Vi är en del av rytmnationen 21 00:01:48,818 --> 00:01:52,863 Och det är här vår saga börjar. 22 00:01:52,947 --> 00:01:56,951 I ett enkelt hem som tillhör en praktisk kvinna vid namn Vivian, 23 00:01:57,034 --> 00:02:02,540 som är ensam igen, efter att hennes andre make gått bort. 24 00:02:02,623 --> 00:02:08,128 Sökande efter ett bättre liv 25 00:02:10,756 --> 00:02:15,469 Vivians döttrar, den vidriga Malvolia 26 00:02:16,053 --> 00:02:18,848 och den självupptagna Narissa. 27 00:02:19,431 --> 00:02:20,683 Hon skrek. 28 00:02:20,766 --> 00:02:22,935 Vi är en del 29 00:02:23,018 --> 00:02:24,979 Vi är en del 30 00:02:25,062 --> 00:02:28,732 Vi är en del av rytmnationen 31 00:02:28,858 --> 00:02:30,234 Okej. 32 00:02:30,317 --> 00:02:31,485 Ja. 33 00:02:31,735 --> 00:02:33,153 De kan vara jobbiga. 34 00:02:33,237 --> 00:02:34,864 Jag vinner. 35 00:02:38,784 --> 00:02:43,372 Och här nere, i den smutsiga källaren, 36 00:02:43,455 --> 00:02:45,499 hittar vi styvdottern, Ella. 37 00:02:45,583 --> 00:02:49,169 Eller som hennes styvsystrar kallar henne, Askungen, 38 00:02:49,253 --> 00:02:52,798 för att hennes hud ofta var nedsmutsad av aska 39 00:02:52,882 --> 00:02:55,843 och för att hennes styvsystrar inte var så smarta. 40 00:02:55,926 --> 00:02:58,554 Just nu drömmer hon om en värld 41 00:02:58,637 --> 00:03:02,558 där hon kan leva sitt liv precis som hon vill. 42 00:03:02,641 --> 00:03:05,227 Akta, du kommer att rulla över den där... 43 00:03:05,936 --> 00:03:07,062 Nålen. 44 00:03:07,146 --> 00:03:09,064 Se hur dagen artar sig 45 00:03:09,148 --> 00:03:11,150 Utmana vad framtiden bär med sig 46 00:03:11,233 --> 00:03:15,446 Håll ditt huvud högt ända upp till himlen 47 00:03:15,529 --> 00:03:17,615 Andra kan få dig att gråta 48 00:03:17,698 --> 00:03:19,825 Kom igen, släpp dina rädslor 49 00:03:19,909 --> 00:03:21,535 Stå rak i ryggen 50 00:03:21,619 --> 00:03:23,454 För du måste försöka 51 00:03:23,537 --> 00:03:25,706 Du måste vara Du måste vara tuff 52 00:03:25,789 --> 00:03:28,709 Du måste vara djärv, du måste vara klokare 53 00:03:28,792 --> 00:03:31,295 Du måste vara hård, du måste vara tuff 54 00:03:31,378 --> 00:03:33,088 Du måste vara starkare 55 00:03:33,172 --> 00:03:35,215 Du måste vara cool, vara lugn 56 00:03:35,299 --> 00:03:37,343 Måste hålla huvudet kallt 57 00:03:37,426 --> 00:03:41,055 Allt jag vet, allt jag vet Är att kärleken kommer att vinna 58 00:03:41,805 --> 00:03:45,309 Allt jag vet, allt jag vet Är att kärleken kommer att vinna 59 00:03:45,601 --> 00:03:49,855 Vi är en del av rytmnationen 60 00:03:49,939 --> 00:03:51,482 Tiden ställer inga frågor 61 00:03:51,565 --> 00:03:54,151 -Den går vidare utan dig -Utan dig 62 00:03:54,234 --> 00:03:56,612 Lämnar dig bakom Om du inte tål takten 63 00:03:56,695 --> 00:03:57,988 Inte tål takten 64 00:03:58,072 --> 00:03:59,657 Världen fortsätter snurra 65 00:03:59,740 --> 00:04:02,993 -Den går inte att stanna, även om du vill -Går inte att stanna 66 00:04:03,077 --> 00:04:07,706 Det bästa är fara Som stirrar dig i ansiktet 67 00:04:11,752 --> 00:04:13,963 Du måste vara tuff, måste vara djärv 68 00:04:14,046 --> 00:04:16,048 Du måste vara smartare 69 00:04:16,131 --> 00:04:20,010 Du måste vara hård, du måste vara tuff Du måste vara starkare 70 00:04:20,094 --> 00:04:24,556 Du måste vara cool, du måste vara lugn Måste hålla huvudet kallt 71 00:04:24,640 --> 00:04:28,102 Allt jag vet, allt jag vet Är att kärleken kommer att vinna 72 00:04:34,900 --> 00:04:36,360 -Ägd! -Perfektamundo! 73 00:04:36,443 --> 00:04:38,028 Här får du! 74 00:04:39,196 --> 00:04:41,198 Godmorgon mina söta små vänner. 75 00:04:41,281 --> 00:04:42,199 Är ni hungriga? 76 00:04:42,282 --> 00:04:43,826 -Ja. -Nicka grabbar. 77 00:04:43,909 --> 00:04:46,120 -Hon hör bara pip. -Kom till pappa. 78 00:04:50,082 --> 00:04:54,336 Du måste vara tuff, du måste vara djärv Du måste vara klokare 79 00:04:54,420 --> 00:04:58,507 Du måste vara hård, du måste vara tuff Du måste vara starkare 80 00:04:58,590 --> 00:05:02,761 Du måste vara cool, du måste vara lugn Måste hålla huvudet kallt 81 00:05:02,845 --> 00:05:07,933 Allt jag vet, allt jag vet, allt jag vet 82 00:05:10,602 --> 00:05:12,688 -Du måste vara -Folk av idag 83 00:05:12,771 --> 00:05:14,940 Söker ni ett bättre sätt att leva 84 00:05:15,024 --> 00:05:19,028 Säg Vi är en del av rytmnationen 85 00:05:19,111 --> 00:05:21,280 Säg Folk av idag 86 00:05:21,363 --> 00:05:23,991 Söker ni ett bättre sätt att leva 87 00:05:24,074 --> 00:05:27,953 För vi är en del av rytmnationen 88 00:05:28,037 --> 00:05:30,080 -Jag drömmer, -Folk i hela världen 89 00:05:30,164 --> 00:05:32,207 Söker efter ett bättre liv 90 00:05:32,291 --> 00:05:37,046 -Ett bättre sätt, ett bättre sätt att leva -För vi är en del av rytmnationen 91 00:05:37,129 --> 00:05:38,422 Folk i hela världen 92 00:05:38,505 --> 00:05:41,258 -Att leva -Söker ni ett bättre sätt att leva 93 00:05:41,341 --> 00:05:45,679 För vi är en del av rytmnationen 94 00:05:45,763 --> 00:05:49,892 Allt jag vet, allt jag vet 95 00:05:49,975 --> 00:05:53,979 Allt jag vet, allt jag vet är 96 00:05:54,063 --> 00:06:00,027 -Att kärleken vinner -Kärleken vinner 97 00:06:15,000 --> 00:06:16,919 Tycker du inte om teet, styvmor? 98 00:06:18,253 --> 00:06:21,632 Tänk om du skulle servera sån gyttja till din make. 99 00:06:21,715 --> 00:06:24,009 Hur länge skulle han stanna? 100 00:06:24,093 --> 00:06:26,804 Innan han förstod hur värdelös du är? 101 00:06:26,887 --> 00:06:29,014 Lär av detta och gör aldrig om det. 102 00:06:29,515 --> 00:06:31,433 Det var lite hårt tycker jag. 103 00:06:31,517 --> 00:06:33,852 -Hon kunde ha varit tuffare. -Tyst. 104 00:06:34,311 --> 00:06:38,482 Askungen, nu när du är föräldralös är det viktigt att du kommer ihåg, 105 00:06:38,565 --> 00:06:41,110 att det är bara min kärlek till din far, 106 00:06:41,193 --> 00:06:43,612 som står mellan dig och ett liv på gatan. 107 00:06:43,695 --> 00:06:46,240 Självklart. Därför är jag så tacksam för... 108 00:06:46,323 --> 00:06:47,950 Du kunde vara så vacker 109 00:06:48,659 --> 00:06:51,495 om du bara tog dig tid att kamma ditt hår. 110 00:06:59,169 --> 00:07:01,672 Du är hemma. Godmorgon Ella. 111 00:07:01,755 --> 00:07:03,173 Mr Cecil. 112 00:07:03,257 --> 00:07:05,008 Det är mr Cecil. 113 00:07:06,093 --> 00:07:08,428 Jag är nyfiken. Behöver du käppen? 114 00:07:08,512 --> 00:07:09,888 Brudarna gillar den. 115 00:07:10,722 --> 00:07:12,266 -Vivian. -Thomas. 116 00:07:12,349 --> 00:07:15,102 Och alla tjejerna. Lyckliga Thomas. 117 00:07:15,185 --> 00:07:17,688 Varsågod. Nyplockade från gården. 118 00:07:17,771 --> 00:07:21,233 Palsternacka, rovor, kålrot, 119 00:07:21,316 --> 00:07:23,569 jordens köttigaste frukt. 120 00:07:24,194 --> 00:07:28,198 -Vill du komma in? -Ja... Nej. 121 00:07:28,282 --> 00:07:31,201 Nej, inte idag. Jag ville bara titta förbi 122 00:07:31,285 --> 00:07:35,164 och se hur dina blommande döttrar... 123 00:07:37,249 --> 00:07:38,083 ...klarar sig. 124 00:07:38,167 --> 00:07:39,835 -Får mig att rysa. -Mig med. 125 00:07:39,918 --> 00:07:40,752 Jag diggar. 126 00:07:40,836 --> 00:07:42,963 Då så, nu har jag 127 00:07:43,505 --> 00:07:46,758 en mental bild som ger näring genom dagen. Dags att gå. 128 00:07:50,262 --> 00:07:51,180 Ja. 129 00:07:55,642 --> 00:07:57,811 Lyckan ler mot det här huset. 130 00:07:58,562 --> 00:08:02,149 -Mina döttrar har en friare. -Du menar denna dotter. 131 00:08:02,232 --> 00:08:04,276 De andra har svartsjuka. 132 00:08:05,819 --> 00:08:08,322 Nej, jag är inte rätt för Thomas. 133 00:08:08,405 --> 00:08:11,700 Men, du måste bli rätt för någon. 134 00:08:11,825 --> 00:08:13,035 Ja. 135 00:08:13,327 --> 00:08:14,912 Jag förstår, styvmor. 136 00:08:19,166 --> 00:08:22,169 -Här kommer vår flicka. -Jisses, hon är nedstämd. 137 00:08:31,303 --> 00:08:32,971 Jag sov i det tyget. 138 00:08:44,524 --> 00:08:46,568 Återigen 139 00:08:46,652 --> 00:08:50,906 Drömmer jag om en värld Olik den jag bor i 140 00:08:50,989 --> 00:08:52,991 Dagdrömmer igen 141 00:08:53,075 --> 00:08:55,077 Om när jag får chansen 142 00:08:56,745 --> 00:08:59,373 Det finns en värld som förstår 143 00:08:59,456 --> 00:09:03,752 Där man inte måste höra viskningarna I rummet man går in i 144 00:09:03,835 --> 00:09:05,712 Dagdrömmer igen 145 00:09:05,796 --> 00:09:07,923 Att jag behöver är en chans 146 00:09:09,466 --> 00:09:11,802 När jag känner rädslan stirra på mig 147 00:09:11,885 --> 00:09:13,470 Säger jag vänta bara 148 00:09:13,553 --> 00:09:16,598 Jag vet vem jag ska bli Jag vet vem jag ska bli 149 00:09:16,682 --> 00:09:20,894 Världen halvsover Den ska vakna upp och se 150 00:09:20,978 --> 00:09:22,521 Snyggt. 151 00:09:23,188 --> 00:09:27,067 Även om chansen är en på miljonen 152 00:09:27,150 --> 00:09:29,528 Ska jag vinna 153 00:09:29,611 --> 00:09:33,407 Och om det är en vild chansning 154 00:09:33,490 --> 00:09:35,450 Ska jag vara solen 155 00:09:35,534 --> 00:09:39,997 Och jag har inte råd att ha fel 156 00:09:40,080 --> 00:09:42,666 Även när jag är rädd 157 00:09:42,749 --> 00:09:45,752 Jag kommer att bli känd 158 00:09:46,253 --> 00:09:49,298 Ja, jag kommer att bli känd 159 00:09:51,925 --> 00:09:53,969 Jag kan knappt sova 160 00:09:54,052 --> 00:09:58,473 För mitt hjärta rusar alltid Jagar, vankar runt rummet 161 00:09:58,557 --> 00:10:03,395 Att leva försiktigt Är ingenting för mig 162 00:10:04,187 --> 00:10:06,606 När jag känner rädslan stirra på mig 163 00:10:06,690 --> 00:10:08,191 Säger jag vänta bara 164 00:10:08,275 --> 00:10:11,361 Jag vet vem jag ska bli Jag vet vem jag ska bli 165 00:10:11,445 --> 00:10:16,825 Världen halvsover Den ska vakna upp och se 166 00:10:17,743 --> 00:10:21,538 Även om chansen är en på miljonen 167 00:10:21,621 --> 00:10:23,999 Ska jag vinna 168 00:10:24,082 --> 00:10:27,919 Och om det är en vild chansning 169 00:10:28,003 --> 00:10:30,047 Ska jag vara solen. 170 00:10:30,130 --> 00:10:34,259 Och jag har inte råd att ha fel 171 00:10:34,343 --> 00:10:37,137 Även när jag är rädd 172 00:10:37,220 --> 00:10:40,223 Jag kommer att bli känd 173 00:10:40,557 --> 00:10:43,602 Ja, jag kommer att bli känd 174 00:10:43,685 --> 00:10:48,899 Och jag kan se henne då och då 175 00:10:50,108 --> 00:10:55,155 Den jag vet att jag kan bli 176 00:10:55,238 --> 00:10:56,448 KLÄNNINGAR AV Ella 177 00:10:56,531 --> 00:11:02,037 Jag ser henne skratta. För hon visste hela tiden inombords 178 00:11:02,829 --> 00:11:07,667 Så när ljuset är svårt att se 179 00:11:07,751 --> 00:11:11,463 Berättar hon för mig 180 00:11:11,922 --> 00:11:15,967 Även om chansen är liten 181 00:11:16,051 --> 00:11:17,761 Kommer jag att bli känd 182 00:11:17,844 --> 00:11:22,265 Och om det är en vild chansning 183 00:11:22,349 --> 00:11:24,976 Ska jag vara solen. Och jag 184 00:11:25,060 --> 00:11:28,688 Jag har bara inte råd att ha fel 185 00:11:28,772 --> 00:11:31,483 Även när jag är rädd 186 00:11:31,566 --> 00:11:34,945 Jag kommer att bli känd 187 00:11:35,028 --> 00:11:37,906 Jag kommer att bli känd 188 00:11:37,989 --> 00:11:41,118 Jag kommer att bli känd 189 00:11:41,201 --> 00:11:44,037 Jag kommer att bli känd, ja 190 00:11:44,121 --> 00:11:47,416 Jag kommer att bli känd 191 00:11:47,707 --> 00:11:50,961 Jag kommer att bli känd 192 00:11:55,590 --> 00:11:57,092 KLÄNNINGAR AV Ella 193 00:12:11,731 --> 00:12:12,566 Herregud. 194 00:12:13,233 --> 00:12:14,693 Så äckligt. 195 00:12:15,861 --> 00:12:17,237 Tack för att du kom... 196 00:12:17,320 --> 00:12:19,823 Innan din medhjälpare förlorar en hand, 197 00:12:21,199 --> 00:12:25,036 ta en titt på den här världskartan. 198 00:12:25,745 --> 00:12:29,040 Titta på de här två plupparna. 199 00:12:29,207 --> 00:12:31,543 Gifter vi oss, förenas plupparna... 200 00:12:31,626 --> 00:12:32,711 VÄRLDEN 201 00:12:33,128 --> 00:12:38,133 ...och vi kontrollerar världen, hela vägen till det stora sjömonstret. 202 00:12:38,216 --> 00:12:39,176 Ett sjömonster? 203 00:12:39,259 --> 00:12:41,803 Du vet, mitt schema gör det svårt 204 00:12:41,887 --> 00:12:46,266 att kontrollera fjärran länder. Jag är för upptagen. 205 00:12:46,349 --> 00:12:47,309 Med vad? 206 00:12:47,392 --> 00:12:50,187 Du ägnade tre hela dagar åt drickande och jakt. 207 00:12:50,270 --> 00:12:53,690 Det var hårt arbete. Försök spåra en räv när du är full. 208 00:12:53,773 --> 00:12:55,859 -Det är omöjligt. -Nej då! 209 00:12:56,276 --> 00:12:57,486 Det gjorde du inte! 210 00:12:57,569 --> 00:13:00,447 Slå mig inte, rara prins! Nej! 211 00:13:02,866 --> 00:13:04,576 Jag lovar, Ers höghet 212 00:13:04,659 --> 00:13:08,288 du kan fortsätta ränna runt med dina glada fränder, 213 00:13:08,371 --> 00:13:09,956 jag har andra intressen. 214 00:13:10,040 --> 00:13:11,583 Vi måste aldrig ses. 215 00:13:11,666 --> 00:13:15,128 Förutom vid kungliga evenemang, krigsplanering, och under 216 00:13:15,212 --> 00:13:17,422 den äckliga akten att avla en son. 217 00:13:17,506 --> 00:13:18,340 Nå? 218 00:13:19,424 --> 00:13:20,967 Erbjudandet är intressant, 219 00:13:21,051 --> 00:13:24,554 men jag planerar inte att binda mig inom närmaste tiden. 220 00:13:27,516 --> 00:13:28,808 Jag förstår. 221 00:13:32,145 --> 00:13:34,064 Han har inte mycket där uppe. 222 00:13:34,147 --> 00:13:36,525 Det är nog samma överallt. 223 00:13:36,608 --> 00:13:38,610 Hon vet vad jag pratar om. 224 00:13:43,406 --> 00:13:46,743 Hör upp, hör upp, hör upp 225 00:13:46,826 --> 00:13:48,537 Hallå, hör upp 226 00:13:48,620 --> 00:13:51,414 Jag är stadens nye utropare Tog över efter Barry 227 00:13:51,498 --> 00:13:54,042 Vi saknar honom Men han dog av dysenteri 228 00:13:54,125 --> 00:13:56,294 Här är dagens tillkännagivanden 229 00:13:56,378 --> 00:13:59,339 Mitt band bredvid mig Jag vet att ni diggar dem 230 00:13:59,422 --> 00:14:01,383 Idag har vi nyheter åt er alla 231 00:14:01,466 --> 00:14:04,052 Ett vaktombyte Kommer snart 232 00:14:04,135 --> 00:14:06,471 Det här är speciellt Bättre än marknaden 233 00:14:06,555 --> 00:14:09,474 För hela kungafamiljen Kommer att vara där 234 00:14:09,558 --> 00:14:11,434 Åh, ja. 235 00:14:11,518 --> 00:14:14,062 Kung Rowan, förstås Och drottning Beatrice 236 00:14:14,145 --> 00:14:16,565 I fina kungliga kläder Missa det inte 237 00:14:16,648 --> 00:14:19,359 Prins Robert med håret Prinsessan Gwen såklart 238 00:14:19,442 --> 00:14:22,445 Se de nya vakterna komma in Och de gamla rulla ut 239 00:14:24,239 --> 00:14:26,032 Ja 240 00:14:28,034 --> 00:14:31,037 Är de rosiga än? Smärtan är helt fantastisk. 241 00:14:31,538 --> 00:14:33,373 Mina damer, är vi klara? 242 00:14:33,790 --> 00:14:35,542 Vad i hela friden gör du? 243 00:14:35,625 --> 00:14:37,252 Ger hennes kinder färg. 244 00:14:38,044 --> 00:14:38,878 Bra idé. 245 00:14:38,962 --> 00:14:40,922 -Var är Askungen? -I källaren. 246 00:14:41,006 --> 00:14:41,965 Askungen? 247 00:14:42,048 --> 00:14:44,551 Jag börjar tro att hon inte gillar oss. 248 00:14:44,634 --> 00:14:46,761 Askungen! Flickor, kan ni hjälpa? 249 00:14:46,845 --> 00:14:48,096 -Askungen! -Askungen! 250 00:14:59,482 --> 00:15:00,442 Ni ropade? 251 00:15:00,525 --> 00:15:02,444 Ja, styvbarn. Var inte dum. 252 00:15:02,527 --> 00:15:03,612 Förlåt. Jag skulle... 253 00:15:03,695 --> 00:15:04,946 Be om ursäkt? 254 00:15:05,030 --> 00:15:06,406 Jag bryr mig inte. 255 00:15:06,489 --> 00:15:08,825 Ta dina saker. Vi får inte bli sena. 256 00:15:09,200 --> 00:15:11,411 Vaktbytet väntar inte på någon. 257 00:15:11,494 --> 00:15:12,370 Askungen? 258 00:15:12,912 --> 00:15:13,872 Ja? 259 00:15:13,955 --> 00:15:15,707 Tycker du att jag är fin? 260 00:15:16,166 --> 00:15:19,669 Jag tycker att du är jättefin. 261 00:15:19,961 --> 00:15:22,464 Men, ärligt talat, 262 00:15:22,714 --> 00:15:24,090 vem bryr sig? 263 00:15:24,174 --> 00:15:25,759 Om vad nån tycker? 264 00:15:25,842 --> 00:15:29,095 Det viktiga är, vad du känner när du ser dig i spegeln. 265 00:15:29,179 --> 00:15:30,263 Det var djupt. 266 00:15:30,930 --> 00:15:35,477 Vad känner jag för mig själv? 267 00:15:42,817 --> 00:15:45,195 Ja, jag ser det. Jag känner mig fin. 268 00:15:45,612 --> 00:15:47,113 Bra. 269 00:15:49,115 --> 00:15:51,201 Du har smuts i ansiktet. 270 00:15:55,497 --> 00:15:58,083 Snälla, flickor, vi kommer att bli sena. 271 00:15:58,416 --> 00:15:59,459 Vad är det där? 272 00:16:00,669 --> 00:16:01,836 Det är en klänning. 273 00:16:02,671 --> 00:16:03,505 Har sytt den. 274 00:16:03,588 --> 00:16:04,714 -Varför? -Vet inte. 275 00:16:04,798 --> 00:16:06,508 Jag tänkte, när hela riket 276 00:16:06,591 --> 00:16:11,638 kommer att vara där idag, kanske någon vill köpa den. 277 00:16:17,394 --> 00:16:19,312 Att tro att någon flicka, 278 00:16:19,396 --> 00:16:23,900 skulle ha fräckheten att ägna sig åt affärer är vansinne. 279 00:16:24,693 --> 00:16:28,321 Jag vill inte att du skämmer ut vårt hem med din hädelse. 280 00:16:28,405 --> 00:16:31,491 Låt mig aldrig komma på dig med sådant nonsens igen. 281 00:16:31,908 --> 00:16:33,910 Lägg ner klänningen. 282 00:16:35,412 --> 00:16:36,329 Ja, styvmor. 283 00:16:41,543 --> 00:16:43,545 Bra. Nu, 284 00:16:44,045 --> 00:16:45,130 axlar tillbaka. 285 00:16:45,714 --> 00:16:46,589 Sträck på dig. 286 00:16:47,590 --> 00:16:48,800 Och le. 287 00:16:49,592 --> 00:16:52,262 Alla flickor är värda mer när de ler. 288 00:17:20,915 --> 00:17:22,250 Vad gör du? 289 00:17:23,084 --> 00:17:27,589 Jag kokar i min egen ilska. 290 00:17:27,672 --> 00:17:28,506 Okej. 291 00:17:28,590 --> 00:17:31,801 Du tackade nej till lord Reginalds dotter? 292 00:17:31,885 --> 00:17:34,179 -Hon var inte den rätta. -Det var hon! 293 00:17:34,387 --> 00:17:37,056 Jag hade fått kontroll över alla territorier 294 00:17:37,140 --> 00:17:39,350 ända bort till sjömonstrets domäner. 295 00:17:39,434 --> 00:17:41,561 Gift dig med sjömonstret, Robert. 296 00:17:41,644 --> 00:17:44,105 Jag hade behövt göra om mormors ring. 297 00:17:44,314 --> 00:17:47,650 Överse hans beteende, så växer han aldrig ur det. 298 00:17:47,734 --> 00:17:49,736 Sluta. Han blir en bra kung. 299 00:17:51,696 --> 00:17:53,114 Är det jag, 300 00:17:53,198 --> 00:17:58,453 eller är din tron lite högre än den var igår? 301 00:17:58,536 --> 00:18:00,789 -Den ser ganska... -Var inte löjlig. 302 00:18:00,872 --> 00:18:04,209 Även om den är det, har jag all rätt att göra den högre. 303 00:18:04,584 --> 00:18:05,460 Jag är kung. 304 00:18:06,711 --> 00:18:07,837 Ja. 305 00:18:09,088 --> 00:18:11,216 Och jag är löjlig. 306 00:18:11,299 --> 00:18:13,885 Om du behöver mig, är jag i min kammare 307 00:18:13,968 --> 00:18:18,014 och borstar håret tills det faller ut. 308 00:18:18,097 --> 00:18:19,974 Allt okej? Jag har en grej. 309 00:18:22,310 --> 00:18:24,896 Du drar skam över familjen, Robert. 310 00:18:24,979 --> 00:18:26,231 Har du sett det här? 311 00:18:26,731 --> 00:18:29,526 "Omständliga teatern visar, Kungens idiotson." 312 00:18:29,609 --> 00:18:32,821 -Kan vi få biljetter? -Jag blir till åtlöje. 313 00:18:32,904 --> 00:18:34,405 Du överreagerar. 314 00:18:34,489 --> 00:18:37,909 Varför inte fråga Omständliga teatern om jag överreagerar? 315 00:18:37,992 --> 00:18:41,538 De är just nu i ett mörkt, fönsterlöst rum under slottet. 316 00:18:42,705 --> 00:18:45,959 Du kan inte lämna skådespelarna utan uppmärksamhet. 317 00:18:46,042 --> 00:18:48,670 -De dör! -Vänta tills du har gift dig. 318 00:18:48,753 --> 00:18:50,713 Då kommer du att sluta tramsa 319 00:18:50,797 --> 00:18:53,967 och folk får se att du kan ta kronan på allvar. 320 00:18:54,050 --> 00:18:55,176 Du styr inte mig. 321 00:18:55,260 --> 00:18:58,137 Gör jag visst. Det är fördelen med att vara kung. 322 00:18:58,221 --> 00:19:01,724 Jag känner ingenting för dem, så jag kan inte bli kär. 323 00:19:01,808 --> 00:19:03,977 Kungar gifter sig för makt. 324 00:19:04,060 --> 00:19:07,939 Det var perfekt att mamma kom med tre slott och 100 hästar. 325 00:19:08,022 --> 00:19:11,067 -Annars hade jag aldrig blivit född. -Tyst! 326 00:19:19,158 --> 00:19:21,411 Prata inte om det du inte förstår. 327 00:19:22,579 --> 00:19:26,374 Fortsätt att trotsa mig så kommer jag av ren illvilja, 328 00:19:26,875 --> 00:19:28,167 att ge allting, 329 00:19:28,668 --> 00:19:29,794 kronan, 330 00:19:31,004 --> 00:19:32,755 palatset, 331 00:19:32,839 --> 00:19:35,675 allting, till din syster. 332 00:19:37,844 --> 00:19:39,679 Lämna oss, Gwen. 333 00:19:46,769 --> 00:19:52,108 Förlåt, jag hade blivit generad om jag inte vore så trött på mitt liv. 334 00:19:52,483 --> 00:19:53,526 Nu när jag är här 335 00:19:53,610 --> 00:19:56,821 hjälper jag gärna till och löser hela kronfrågan. 336 00:19:56,905 --> 00:19:58,698 Du har blivit ursäktad, Gwen. 337 00:19:58,907 --> 00:20:00,241 Okej. 338 00:20:01,576 --> 00:20:03,661 Passar det sig för mig att nämna 339 00:20:03,745 --> 00:20:06,164 hur kungadömet kan nyttja vindkraft 340 00:20:06,247 --> 00:20:08,499 -istället för att bränna kol... -Gå! 341 00:20:11,085 --> 00:20:14,255 Far, du vet hur mycket jag vill bli kung. 342 00:20:14,339 --> 00:20:15,381 Det gör jag. 343 00:20:15,882 --> 00:20:18,718 För att vigseln ska gå rätt till, 344 00:20:18,801 --> 00:20:21,179 enligt mitt schema, ska vi hålla en bal. 345 00:20:21,262 --> 00:20:22,096 En bal? 346 00:20:22,180 --> 00:20:23,014 Nej. 347 00:20:23,097 --> 00:20:24,182 Baler är bra 348 00:20:24,265 --> 00:20:26,476 Vi bjuder in alla kvinnor av värde. 349 00:20:26,559 --> 00:20:30,897 Du kommer att dansa, vara charmig, du ska hitta en brud. 350 00:20:30,980 --> 00:20:34,317 Nej. Dans på dessa tillställningar är så tillgjort. 351 00:20:34,400 --> 00:20:36,527 Och formellt. Vi ser ut som idioter. 352 00:20:36,611 --> 00:20:39,280 Självklart gör vi det. Men kvinnor älskar det. 353 00:20:39,364 --> 00:20:42,075 Om en rik man någonsin förlorat en kvinna, 354 00:20:42,158 --> 00:20:43,910 var det till män som dansade. 355 00:20:43,993 --> 00:20:46,913 Varför måste jag förklara allt för dig? 356 00:20:46,996 --> 00:20:51,292 Det är vansinne! Jag kan inte bara välja en brud på en bal. Och sen då? 357 00:20:51,376 --> 00:20:55,129 Ska vi åldras tillsammans tills vi är i fyrtioårsåldern? 358 00:20:55,213 --> 00:20:57,757 Vad ska vi ens prata om? 359 00:20:58,216 --> 00:21:01,928 Du kommer att gå på balen, du kommer att hitta någon. 360 00:21:03,096 --> 00:21:03,930 En order. 361 00:21:05,223 --> 00:21:06,975 Gå och klä på dig nu. 362 00:21:07,433 --> 00:21:10,687 Du måste se stilig ut inför vaktombytet. 363 00:21:14,774 --> 00:21:15,858 Ingenting? 364 00:21:16,192 --> 00:21:18,152 En bal var en bra idé 365 00:21:19,570 --> 00:21:20,530 Var inte sen. 366 00:21:21,489 --> 00:21:22,615 "Var inte sen." 367 00:21:26,619 --> 00:21:29,664 Ni hörde kungen. 368 00:21:31,332 --> 00:21:34,794 Kan någon 369 00:21:35,586 --> 00:21:38,172 Finna någon 370 00:21:39,799 --> 00:21:43,845 Åt mig att 371 00:21:48,349 --> 00:21:54,313 Älska 372 00:22:00,278 --> 00:22:03,322 Varje morgon när jag vaknar, dör jag lite 373 00:22:03,406 --> 00:22:05,491 Kan knappt stå på mina fötter 374 00:22:05,575 --> 00:22:09,787 -Ta en titt i spegeln och gråt -Ta en titt på dig själv i spegeln 375 00:22:09,871 --> 00:22:11,914 -Gud, vad gör du med mig -Och gråt 376 00:22:11,998 --> 00:22:12,832 Ja 377 00:22:12,915 --> 00:22:15,668 Jag har tillbringat alla mina år Med tron 378 00:22:15,752 --> 00:22:21,716 -Men jag finner ingen lättnad, Herre -Jag finner ingen lättnad, Herre 379 00:22:23,092 --> 00:22:24,719 -Någon -Någon 380 00:22:24,802 --> 00:22:26,012 -Någon -Någon 381 00:22:26,095 --> 00:22:30,058 -Kan någon finna någon åt mig -Kan någon finna någon åt mig 382 00:22:30,141 --> 00:22:32,435 Någon att älska 383 00:22:36,522 --> 00:22:38,274 -Jag jobbar -Han jobbar 384 00:22:38,357 --> 00:22:39,984 Varje dag i mitt liv 385 00:22:40,068 --> 00:22:42,361 Jag arbetar tills benen värker men 386 00:22:42,445 --> 00:22:46,074 -Tills benen värker -I slutet av dagen 387 00:22:46,157 --> 00:22:49,243 -Är jag helt ensam -I slutet 388 00:22:49,327 --> 00:22:52,538 Jag går ner på knäna Och jag börjar be 389 00:22:52,622 --> 00:22:55,917 Tills tårarna rinner Från mina ögon, Herre 390 00:22:56,000 --> 00:22:57,460 -Någon -Någon 391 00:22:57,543 --> 00:22:58,669 -Någon -Någon 392 00:22:58,753 --> 00:23:04,092 -Kan någon finna någon åt mig -Finna någon åt mig 393 00:23:04,175 --> 00:23:08,805 -Någon att älska -Någon, någon 394 00:23:10,848 --> 00:23:12,725 -Jag jobbar -Han jobbar 395 00:23:12,809 --> 00:23:14,310 -Varje dag -Varje dag 396 00:23:14,393 --> 00:23:17,355 -Jag försöker, försöker -Jag försöker, försöker 397 00:23:17,438 --> 00:23:21,192 Men alla vill trycka ner mig 398 00:23:21,275 --> 00:23:24,320 -De säger att jag börjar bli galen -Han blir galen 399 00:23:24,403 --> 00:23:26,739 De säger att jag har vatten i hjärnan 400 00:23:26,823 --> 00:23:28,324 Jag har inget förnuft 401 00:23:28,407 --> 00:23:32,245 Jag har ingen kvar att tro på 402 00:23:45,716 --> 00:23:48,719 Hitta någon åt mig att älska 403 00:23:48,803 --> 00:23:51,806 Hitta någon åt mig att älska 404 00:23:51,889 --> 00:23:55,226 -Hitta någon åt mig att älska -Hitta någon åt mig 405 00:23:55,309 --> 00:23:58,187 -Hitta någon åt mig att älska -Hitta någon åt mig 406 00:23:58,271 --> 00:24:01,315 -Hitta någon åt mig att älska -Hitta någon åt mig 407 00:24:01,399 --> 00:24:04,527 -Hitta någon åt mig att älska -Hitta någon åt mig 408 00:24:04,610 --> 00:24:07,613 -Hitta någon åt mig att älska -Hitta någon åt mig 409 00:24:07,697 --> 00:24:11,492 Älska, älska, älska, älska Någon 410 00:24:11,576 --> 00:24:13,077 -Någon -Någon 411 00:24:13,161 --> 00:24:14,495 -Någon -Någon 412 00:24:14,579 --> 00:24:15,538 Vem som helst 413 00:24:15,621 --> 00:24:16,581 Grabben. 414 00:24:16,664 --> 00:24:21,752 -Kan någon finna -Någon finna 415 00:24:21,836 --> 00:24:27,175 -Någon att -Någon att 416 00:24:27,633 --> 00:24:30,761 Bort från min pappa! 417 00:24:32,722 --> 00:24:33,681 Tusan också. 418 00:24:36,517 --> 00:24:37,351 Bra. 419 00:24:38,477 --> 00:24:41,230 Alla stirrar. Precis som jag hade hoppats. 420 00:24:41,647 --> 00:24:43,691 Jag är ledsen, Ers höghet! 421 00:24:44,233 --> 00:24:46,068 Det är svårt att se här bak. 422 00:24:46,152 --> 00:24:49,155 Får jag föreslå att du sätter upp läktare? 423 00:24:49,238 --> 00:24:51,657 Ge oss korta bönder en chans. 424 00:24:51,908 --> 00:24:55,745 Härmed förordar jag att alla korta bönder skall benådas av kungen. 425 00:24:56,162 --> 00:24:59,165 Ner, nu! 426 00:24:59,248 --> 00:25:02,126 Han tyckte nog inte att det var roligt? 427 00:25:02,210 --> 00:25:03,169 Skit också. 428 00:25:05,504 --> 00:25:11,469 Att älska 429 00:25:15,014 --> 00:25:18,017 Finna någon, finna någon 430 00:25:18,100 --> 00:25:20,645 Finna någon att 431 00:25:20,728 --> 00:25:21,771 Förlåt. 432 00:25:21,854 --> 00:25:24,065 Finna någon, finna någon 433 00:25:24,148 --> 00:25:25,650 Finna någon 434 00:25:25,733 --> 00:25:30,446 Någon, någon Finna någon, finna någon 435 00:25:30,529 --> 00:25:33,616 Finna någon åt mig att 436 00:25:33,699 --> 00:25:36,744 Finna någon, finna någon 437 00:25:36,827 --> 00:25:38,329 Finna någon 438 00:25:38,412 --> 00:25:44,377 Någon att älska 439 00:25:45,753 --> 00:25:47,338 Jag ska leka din dumma lek. 440 00:25:47,421 --> 00:25:50,299 Men bara om alla flickor i riket blir inbjudna, 441 00:25:50,383 --> 00:25:52,134 oavsett rikedom eller rang. 442 00:25:52,218 --> 00:25:55,304 Jag vill inte att du ska gifta dig med en ofrälse. 443 00:25:55,388 --> 00:25:57,598 Far, snälla. 444 00:25:57,682 --> 00:25:59,892 Jag måste bli kung. 445 00:26:00,851 --> 00:26:04,897 En sådan fläck på ditt namn om jag inte fortsätter tronföljden. 446 00:26:04,981 --> 00:26:06,774 Så, vad har du för val? 447 00:26:11,612 --> 00:26:12,655 För subtilt? 448 00:26:13,072 --> 00:26:14,532 Inte tillräckligt? 449 00:26:15,199 --> 00:26:16,409 Okej. 450 00:26:16,492 --> 00:26:17,952 Så ska det bli. 451 00:26:27,253 --> 00:26:30,298 Tänk inte ens på det, Gwen. 452 00:26:31,382 --> 00:26:34,677 Du låter mig inte ens ta plats vid bordet? 453 00:26:34,760 --> 00:26:36,345 Jag skriver inte reglerna. 454 00:26:36,429 --> 00:26:37,513 Jag är bara kung. 455 00:26:37,596 --> 00:26:38,639 Visst. 456 00:27:07,668 --> 00:27:10,212 Ska du vandra runt, tills du finner henne 457 00:27:10,296 --> 00:27:12,173 i den där löjliga förklädnaden? 458 00:27:12,256 --> 00:27:14,175 Det fungerar, Wilbur. 459 00:27:14,800 --> 00:27:16,135 Ingen känner igen mig. 460 00:27:16,218 --> 00:27:17,261 Tur för dig. 461 00:27:17,970 --> 00:27:19,055 Nej, för mycket. 462 00:27:19,722 --> 00:27:22,224 -Vadå, sminket? -Du ser ut som en pirat. 463 00:27:22,308 --> 00:27:23,642 Ser ut som en pirat. 464 00:27:24,477 --> 00:27:25,561 Onödigt. 465 00:27:25,644 --> 00:27:27,396 Att du är villig 466 00:27:27,480 --> 00:27:30,608 att besudla kungafamiljens värdighet för en ofrälse. 467 00:27:30,691 --> 00:27:31,567 Låter gammalt. 468 00:27:31,650 --> 00:27:33,152 -Jag är bara... -Bara vad? 469 00:27:33,235 --> 00:27:36,238 Hon är vacker. Hon är kvick, hon är orädd. 470 00:27:36,322 --> 00:27:38,574 Såg du hur hon talade till min far? 471 00:27:38,657 --> 00:27:40,368 -Så uppkäftig. -Och strålande. 472 00:27:40,451 --> 00:27:41,410 Vill känna henne. 473 00:27:41,494 --> 00:27:45,748 Jag ska gå på gatorna tills jag hittar henne, avslöja mitt sanna jag, 474 00:27:45,831 --> 00:27:48,125 och sedan bjuda in henne till balen. 475 00:27:48,209 --> 00:27:51,754 Såvida det inte visar sig att hon har tomtar på loftet, 476 00:27:51,837 --> 00:27:55,591 i vilket fall jag inser att mina känslor var felaktiga och 477 00:27:56,592 --> 00:27:57,802 drar mig tillbaka. 478 00:27:57,885 --> 00:27:59,011 Ja. 479 00:27:59,095 --> 00:28:03,516 -Det är du som har tomtar på loftet. -Jag har inte en enda tomte. 480 00:28:03,599 --> 00:28:06,060 -Hela loftet fullt. -Jag är prins. 481 00:28:06,143 --> 00:28:08,771 Det är ditt loft som har tomtar. 482 00:28:08,854 --> 00:28:13,109 Jag är prinsens bästa vän och jag säger att ditt har tomtar. 483 00:28:15,861 --> 00:28:17,696 Jag är din bästis, eller hur? 484 00:28:18,572 --> 00:28:19,990 Jag har många vänner. 485 00:28:24,245 --> 00:28:27,248 -Klart att du är min bäste vän. -Tänkte väl det. 486 00:28:27,331 --> 00:28:28,332 Underbara du. 487 00:28:29,750 --> 00:28:30,709 Tomtar. 488 00:28:38,759 --> 00:28:40,136 Kolla in det där! 489 00:28:41,762 --> 00:28:44,598 Det är bra att styvmor aldrig kommer ner hit. 490 00:28:44,682 --> 00:28:46,434 Hon gillar inte husdjur. 491 00:28:46,809 --> 00:28:48,269 Eller välgörenhet. 492 00:28:48,352 --> 00:28:50,312 Eller vänlighet av något slag. 493 00:28:51,897 --> 00:28:54,316 Och hon hade hindrat dig från att göra 494 00:28:54,733 --> 00:28:58,320 vad det än är du gör just nu, vilket är vackert. 495 00:29:00,114 --> 00:29:02,867 -Och lite äckligt. -Lite? Det är motbjudande. 496 00:29:02,950 --> 00:29:04,535 Hon måste slänga ut det. 497 00:29:04,618 --> 00:29:05,661 Jag bryr mig inte. 498 00:29:05,744 --> 00:29:07,538 Önska mig lycka till. 499 00:29:09,331 --> 00:29:11,375 Livet utanför den här källaren 500 00:29:12,835 --> 00:29:14,086 börjar nu. 501 00:29:16,297 --> 00:29:18,215 Det här borde inte vara svårt. 502 00:29:18,299 --> 00:29:19,300 Men det är det. 503 00:29:19,383 --> 00:29:20,801 Arbete är alltid svårt. 504 00:29:24,597 --> 00:29:26,432 Varför gör vi Askungens arbete? 505 00:29:26,515 --> 00:29:29,226 Ni får göra det här om ni inte gifter er rikt. 506 00:29:29,310 --> 00:29:31,061 -Som Thomas. -Thomas. 507 00:29:31,145 --> 00:29:34,398 -Ett riktigt kap. -Synd att han inte varit här på länge. 508 00:29:34,482 --> 00:29:37,568 Om det inte är Thomas, får det bli någon annan man. 509 00:29:37,651 --> 00:29:39,028 Som han? 510 00:29:40,654 --> 00:29:44,116 Nej. Gå inte och tråna efter någon bondpojke. 511 00:29:44,200 --> 00:29:46,952 I det här livet måste man gifta sig rikt. 512 00:29:47,036 --> 00:29:49,872 Skaffa en man som kan betala för allt. 513 00:29:49,955 --> 00:29:53,709 Ni kommer aldrig att behöva hänga upp era våta underkläder igen. 514 00:29:53,792 --> 00:29:57,421 -Jag ska se om han behöver en fru. -Nej, kommer inte på tal. 515 00:29:58,339 --> 00:30:01,050 Oavsett hur tandkramig han är, och... 516 00:30:04,261 --> 00:30:05,846 Tandkramig är han. 517 00:30:07,014 --> 00:30:08,140 Vad betyder det? 518 00:30:08,224 --> 00:30:10,267 Det är gamlas ord för läcker. 519 00:30:10,351 --> 00:30:13,771 Ni måste alltid tänka och bete er så här. 520 00:30:15,439 --> 00:30:18,692 Några pojkar kysser mig Några pojkar kramar mig 521 00:30:18,776 --> 00:30:21,695 Jag tycker att de är okej 522 00:30:22,279 --> 00:30:25,616 Om de inte uppskattar mig med sin kredit 523 00:30:25,699 --> 00:30:28,911 Går jag bara iväg 524 00:30:29,828 --> 00:30:32,706 De kan tigga och de kan be 525 00:30:32,790 --> 00:30:35,209 Men de får inte se ljuset 526 00:30:35,292 --> 00:30:36,377 Just det. 527 00:30:36,460 --> 00:30:39,838 För pojken med ordentligt med kontanter 528 00:30:39,922 --> 00:30:42,550 Är alltid mr Rätt 529 00:30:42,633 --> 00:30:46,679 För vi lever i en materiell värld 530 00:30:46,762 --> 00:30:49,265 Och jag är en materiell flicka 531 00:30:49,348 --> 00:30:53,811 Ni vet att vi lever i en materiell värld 532 00:30:53,894 --> 00:30:56,730 Och jag är en materiell flicka 533 00:30:56,814 --> 00:30:58,816 Men romantik då? 534 00:30:58,899 --> 00:30:59,942 Snälla. 535 00:31:02,111 --> 00:31:02,987 Hör upp. 536 00:31:03,070 --> 00:31:04,738 En del pojkar uppvaktar 537 00:31:04,822 --> 00:31:06,490 Andra dansar tryckare 538 00:31:06,574 --> 00:31:09,243 Det är okej för mig 539 00:31:10,035 --> 00:31:12,538 Om de inte kan öka insatsen 540 00:31:12,621 --> 00:31:16,709 Då måste jag låta dem vara 541 00:31:16,959 --> 00:31:20,713 Vissa pojkar försöker och några pojkar ljuger 542 00:31:20,796 --> 00:31:22,923 Men jag låter dem inte leka 543 00:31:23,007 --> 00:31:23,882 Ingen chans. 544 00:31:23,966 --> 00:31:27,511 Endast pojkar som sparar sina kronor 545 00:31:27,595 --> 00:31:30,180 Får stoppa pengar i min madrass 546 00:31:30,264 --> 00:31:34,310 För de lever i en materiell värld 547 00:31:34,393 --> 00:31:37,855 Och jag är en materiell flicka 548 00:31:37,938 --> 00:31:39,607 -Fattar ni? -Ja! 549 00:31:39,690 --> 00:31:43,152 Vi lever i en materiell värld 550 00:31:43,235 --> 00:31:45,946 Och jag är en materiell flicka 551 00:31:46,030 --> 00:31:50,367 För att alla lever I en materiell värld 552 00:31:50,451 --> 00:31:53,662 Och jag är en materiell flicka 553 00:31:53,746 --> 00:31:57,416 För att vi lever I en materiell värld 554 00:31:57,499 --> 00:32:00,085 Och jag är en materiell flicka 555 00:32:00,169 --> 00:32:03,589 Materiell, jag är en materiell flicka 556 00:32:03,672 --> 00:32:06,550 -Lever i en materiell värld -Materiell 557 00:32:06,634 --> 00:32:09,136 Lever i en materiell värld 558 00:32:10,387 --> 00:32:13,891 -Lever i en materiell värld -Materiell 559 00:32:13,974 --> 00:32:15,893 Lever i en ma 560 00:32:15,976 --> 00:32:19,772 Materiell värld 561 00:32:26,320 --> 00:32:27,488 "Och söner." 562 00:32:29,323 --> 00:32:32,993 "Y hermanos", "Och söner." 563 00:32:46,173 --> 00:32:47,633 Fin dag för en promenad. 564 00:32:49,510 --> 00:32:51,220 Jag älskar din huvudbonad. 565 00:32:51,303 --> 00:32:53,514 Den skulle passa den här klänningen. 566 00:32:53,597 --> 00:32:55,766 -Du får ett rimligt pris. -Skäms. 567 00:32:55,849 --> 00:32:59,478 Försöka sälja en klänning som du uppenbarligen stulit. 568 00:32:59,561 --> 00:33:01,939 Nej, jag sydde den själv. 569 00:33:02,022 --> 00:33:06,276 Jag borde varna kungens vakt och få dig arresterad, din rännstensunge. 570 00:33:06,527 --> 00:33:07,736 Arresterad? 571 00:33:12,116 --> 00:33:12,991 Ja. 572 00:33:15,536 --> 00:33:17,246 Mina damer och herrar, 573 00:33:17,788 --> 00:33:19,915 för bara fem silverstycken, 574 00:33:20,833 --> 00:33:23,794 vem vill köpa den här unika, 575 00:33:23,877 --> 00:33:26,171 helt icke-stulna klänningen? 576 00:33:26,255 --> 00:33:30,217 Här är ett skämt. Den här flickan tror att hon är en affärsman. 577 00:33:32,761 --> 00:33:35,973 Lyssna inte på honom, detta är en unik design. 578 00:33:36,056 --> 00:33:38,058 Sluta medan du vinner, fröken. 579 00:33:38,142 --> 00:33:40,811 -Vem tusan tror du att du är? -Ärligt talat. 580 00:33:41,979 --> 00:33:42,938 Men... 581 00:33:43,021 --> 00:33:45,441 Låter som att du behöver sänka priset. 582 00:33:46,150 --> 00:33:49,236 Sir, gör det inte värre, okej? Inte idag. 583 00:33:49,319 --> 00:33:50,988 Det är en vacker klänning. 584 00:33:51,071 --> 00:33:53,073 Visst? Jag borde få sälja den. 585 00:33:53,157 --> 00:33:55,200 Men kvinnor får inte äga affärer. 586 00:33:55,701 --> 00:33:57,327 -Det är orättvist. -Är det? 587 00:33:57,911 --> 00:33:58,829 Ja! 588 00:33:58,912 --> 00:34:02,583 Vi damer föder barn, vi driver hushåll, 589 00:34:02,666 --> 00:34:04,251 klart att vi kan driva företag. 590 00:34:04,334 --> 00:34:06,295 Det kan inte vara så svårt. 591 00:34:06,420 --> 00:34:09,423 Vore det inte härligt om jag fick ha min egen butik? 592 00:34:09,506 --> 00:34:12,593 Precis här. Jag kunde hänga mina plagg på den sidan, 593 00:34:12,676 --> 00:34:14,386 och jag skulle säga: 594 00:34:14,470 --> 00:34:18,307 "Tack, välkommen åter," eller: "Varmt nog där ute för dig?" 595 00:34:19,349 --> 00:34:20,184 Va? 596 00:34:20,267 --> 00:34:24,229 Det är skämt. Det bryter isen. Okej, vad gör jag? Jag går hem. 597 00:34:24,313 --> 00:34:26,356 -Pratar med en främling... -Jag tar den. 598 00:34:26,440 --> 00:34:28,650 -Tar vadå? -Klänningen, jag köper den. 599 00:34:29,026 --> 00:34:30,360 Är det medlidande? 600 00:34:30,986 --> 00:34:33,614 Gör du det här för att du tycker synd om mig? 601 00:34:33,697 --> 00:34:37,409 Nej, jag försöker bara rätta till ett bristfälligt system. 602 00:34:38,327 --> 00:34:40,412 Vad är ditt pris? Bara broschen... 603 00:34:40,496 --> 00:34:42,039 Broschen, 604 00:34:42,664 --> 00:34:44,041 var min mammas. 605 00:34:44,124 --> 00:34:46,043 Jag kände henne aldrig, men tror 606 00:34:46,126 --> 00:34:49,838 att hon hellre hade velat att jag har mina drömmar, så... 607 00:34:52,966 --> 00:34:55,093 Jag betalar trefaldigt. 608 00:34:55,803 --> 00:34:56,678 Du? 609 00:34:57,638 --> 00:35:00,015 Döm inte en bok efter omslaget, fröken. 610 00:35:02,434 --> 00:35:05,646 Hej, ja. 611 00:35:06,772 --> 00:35:08,565 Samlas nu, lyssna på mitt tal 612 00:35:08,649 --> 00:35:10,651 Om två veckor blir det en bal 613 00:35:10,734 --> 00:35:12,903 Inte vilken som helst Kan ändra allt 614 00:35:12,986 --> 00:35:14,780 Prinsen måste finna sin fru 615 00:35:14,863 --> 00:35:17,241 Alla damer som är singlar Borde bli glada 616 00:35:17,324 --> 00:35:19,284 Alla singlar Är bjudna till balen 617 00:35:19,368 --> 00:35:21,787 Ta ett bad, fixa håret Köp en ny klänning 618 00:35:21,870 --> 00:35:24,456 Måla naglarna Du har en prins att förföra 619 00:35:24,540 --> 00:35:29,002 Det blir magiskt Så det vore tragiskt 620 00:35:29,086 --> 00:35:31,171 Om du var en sorglig brud 621 00:35:31,255 --> 00:35:33,507 Och såg dig själv som okvalificerad 622 00:35:33,590 --> 00:35:35,717 Så sätt på en klänning 623 00:35:35,801 --> 00:35:37,719 För att på kronan chansa 624 00:35:37,803 --> 00:35:39,888 Gör dig beredd att dansa 625 00:35:39,972 --> 00:35:43,267 När prins Robert 626 00:35:43,767 --> 00:35:45,477 Väljer sin brud 627 00:35:48,021 --> 00:35:51,024 Behöver prins Robert en bal för att finna sin brud? 628 00:35:51,108 --> 00:35:52,818 Vad är det för fel på honom? 629 00:35:52,901 --> 00:35:55,112 Kanske inget alls är fel. 630 00:35:55,195 --> 00:35:58,907 Han vill låta alla få en chans att bli kära i honom. 631 00:35:58,991 --> 00:36:00,200 Hur egenkärt är det? 632 00:36:01,702 --> 00:36:03,203 Ryktena måste vara sanna. 633 00:36:04,496 --> 00:36:06,498 Berätta, vad säger ryktena? 634 00:36:06,582 --> 00:36:09,918 Att det enda han gör är att förstöra saker 635 00:36:10,002 --> 00:36:13,088 och att familjens hjärna tillhör prinsessan Gwen. 636 00:36:14,923 --> 00:36:16,675 Att han är en morsgris som, 637 00:36:16,758 --> 00:36:20,012 ibland fortfarande får smisk på rumpan. 638 00:36:20,095 --> 00:36:21,805 -Det är inte sant. -Kanske. 639 00:36:21,889 --> 00:36:23,640 Låter som elaka tungor. 640 00:36:23,724 --> 00:36:26,143 Betyder det att du inte går på balen? 641 00:36:26,226 --> 00:36:29,396 Inte en chans. Allt är konstigt och gammaldags. 642 00:36:29,479 --> 00:36:31,648 Inte min grej. Trevligt att träffas. 643 00:36:31,732 --> 00:36:32,733 Vet du, 644 00:36:33,233 --> 00:36:35,694 vi lever i ett gammaldags kungarike. 645 00:36:36,028 --> 00:36:37,821 Men balen, jag menar, 646 00:36:38,155 --> 00:36:40,866 det kommer att komma gäster från hela världen. 647 00:36:40,949 --> 00:36:43,368 Öppensinnade människor med djupa fickor. 648 00:36:44,411 --> 00:36:47,664 Jag känner dem och kan presentera dig. 649 00:36:48,582 --> 00:36:50,208 Varför skulle du göra det? 650 00:36:50,417 --> 00:36:52,085 Du har ju just träffat mig. 651 00:36:52,753 --> 00:36:54,171 Låt oss bara säga, 652 00:36:54,254 --> 00:36:58,258 att jag vet hur det känns att inte passa in i mallen man fötts i. 653 00:36:58,675 --> 00:37:00,844 Och jag tror på dig. 654 00:37:04,139 --> 00:37:05,057 I så fall, ja. 655 00:37:06,266 --> 00:37:07,434 Jag går. 656 00:37:09,728 --> 00:37:10,854 Vadå? 657 00:37:11,396 --> 00:37:15,192 Jag hörde en fin person säga så en gång när han var upprymd. 658 00:37:15,901 --> 00:37:18,654 Se där vem som har hängt med en fin person. 659 00:37:18,737 --> 00:37:19,571 Bara en gång. 660 00:37:19,655 --> 00:37:21,823 Jag åt med en get som hette kung Rowan. 661 00:37:21,907 --> 00:37:24,034 Prinsen kommer säkert att välja dig. 662 00:37:24,117 --> 00:37:27,496 Det tvivlar jag på. Jag är smutsig och luktar illa. 663 00:37:27,579 --> 00:37:31,124 -Mina bästa vänner är möss. -Jag hittar dig på balen. 664 00:37:31,708 --> 00:37:33,460 Tack för det här. 665 00:37:35,212 --> 00:37:36,588 Varsågod. 666 00:37:38,090 --> 00:37:39,591 Hoppas klänningen passar! 667 00:37:40,092 --> 00:37:42,594 -Jag ska prova den så fort jag kan. -Okej. 668 00:37:44,763 --> 00:37:46,306 Han är ganska söt. 669 00:37:55,440 --> 00:37:57,734 Ge mig era finaste tyger, tack, sir. 670 00:38:01,530 --> 00:38:02,990 Ja! 671 00:38:13,041 --> 00:38:14,167 Nu gäller det. 672 00:38:16,211 --> 00:38:17,629 Det här är min chans. 673 00:38:32,185 --> 00:38:33,729 Är det fel 674 00:38:34,604 --> 00:38:37,899 Att tänka utanför ramarna som håller mig fast 675 00:38:40,360 --> 00:38:42,112 Är det fel 676 00:38:42,654 --> 00:38:46,158 Att säga att jag väljer en annan väg 677 00:38:48,577 --> 00:38:52,039 Jag försöker inte göra Det alla andra gör 678 00:38:52,122 --> 00:38:56,418 Bara för att alla gör Det de alla gör 679 00:38:56,501 --> 00:39:00,505 En sak vet jag Att jag är på väg 680 00:39:00,589 --> 00:39:03,925 Jag går längs min väg Vägen som jag kallar hemma 681 00:39:04,009 --> 00:39:06,428 Så är det fel? 682 00:39:06,511 --> 00:39:09,306 Att tänka att vi kunde bli någonting på riktigt? 683 00:39:09,389 --> 00:39:10,474 Ja, ja, ja 684 00:39:10,557 --> 00:39:12,017 Nej, det är fel 685 00:39:12,100 --> 00:39:14,561 Har jag fel nu? 686 00:39:14,644 --> 00:39:17,898 För att jag vill nå det jag inte kan se? 687 00:39:19,566 --> 00:39:21,568 Det är så jag känner 688 00:39:23,695 --> 00:39:26,948 Det är bara så jag känner 689 00:39:27,532 --> 00:39:30,660 Det är bara så jag känner 690 00:39:30,744 --> 00:39:33,747 Försöker nå det Jag inte kan se 691 00:39:36,625 --> 00:39:38,585 Är jag tokig? 692 00:39:38,668 --> 00:39:40,087 Är jag 693 00:39:40,170 --> 00:39:43,048 För att jag har en vision? 694 00:39:44,508 --> 00:39:46,676 Min förutsägelse 695 00:39:47,177 --> 00:39:49,846 Jag ska vara på toppen av världen 696 00:39:49,930 --> 00:39:51,556 -Dröm på! -Känn på den! 697 00:39:51,640 --> 00:39:53,016 Flickor, snälla! 698 00:39:53,100 --> 00:39:56,561 Jag försäkrar er att Robert kommer sluta med sina upptåg. 699 00:39:57,312 --> 00:39:59,231 Hoppas att du inte ser tillbaka 700 00:39:59,314 --> 00:40:01,358 Alltid gör det du beslutat 701 00:40:01,441 --> 00:40:05,320 Låt dem inte kontrollera ditt liv Det är så jag känner 702 00:40:05,403 --> 00:40:07,322 Kämpa för ditt, släpp inte taget 703 00:40:07,405 --> 00:40:09,366 Låt dem inte jämföra dig, nej 704 00:40:09,449 --> 00:40:13,203 Oroa dig inte, du är inte ensam Det är så jag känner 705 00:40:13,286 --> 00:40:14,663 Det är så jag känner 706 00:40:14,746 --> 00:40:15,914 Så jag känner 707 00:40:15,997 --> 00:40:19,709 Om du säger att jag har fel, fel 708 00:40:19,793 --> 00:40:23,296 Jag vill inte ha rätt, rätt 709 00:40:23,672 --> 00:40:27,634 Om du säger att jag har fel, fel 710 00:40:27,717 --> 00:40:29,511 Jag vill inte ha rätt, rätt 711 00:40:29,594 --> 00:40:31,388 Jag vill inte ha rätt 712 00:40:31,471 --> 00:40:35,475 Om du säger att jag har fel, fel 713 00:40:35,559 --> 00:40:39,479 Jag vill inte ha rätt, rätt 714 00:40:39,563 --> 00:40:43,316 Om du säger att jag har fel, fel 715 00:40:43,400 --> 00:40:47,612 Jag vill inte ha rätt 716 00:40:48,947 --> 00:40:50,574 -Thomas? -Får jag komma in? 717 00:40:54,578 --> 00:40:56,621 -Har jag fel? -Har jag fel? 718 00:40:56,705 --> 00:40:59,791 För att jag tror att vi kunde Bli någonting riktigt? 719 00:40:59,875 --> 00:41:01,626 Åh, ja, ja, ja, åh 720 00:41:02,252 --> 00:41:03,587 Har jag fel nu? 721 00:41:03,670 --> 00:41:04,671 Har jag fel? 722 00:41:04,754 --> 00:41:07,757 För att jag vill nå Det jag inte kan se? 723 00:41:07,841 --> 00:41:09,885 Åh, ja, ja, ja, åh 724 00:41:09,968 --> 00:41:11,469 Det är så jag känner 725 00:41:11,553 --> 00:41:13,930 Hur jag känner Hur jag känner 726 00:41:14,014 --> 00:41:16,558 -Det är bara så jag känner -Hur jag känner 727 00:41:16,641 --> 00:41:17,976 Hur jag känner 728 00:41:18,059 --> 00:41:20,604 Det är så jag känner 729 00:41:20,979 --> 00:41:23,523 Försöker nå något Som jag inte kan se 730 00:41:26,359 --> 00:41:28,987 Har jag fel? 731 00:41:29,070 --> 00:41:32,949 Att tro att vi kunde bli någonting på riktigt? 732 00:41:34,451 --> 00:41:36,620 Har jag fel nu? 733 00:41:38,705 --> 00:41:44,669 För att jag vill nå Det jag inte kan se? 734 00:41:49,299 --> 00:41:50,884 Förlåt, frun. 735 00:41:51,801 --> 00:41:54,804 Jag känner mig så glad inombords 736 00:41:56,264 --> 00:41:58,892 Okej, snurra runt. Får jag se. 737 00:42:02,020 --> 00:42:03,563 Åh, jisses! 738 00:42:04,522 --> 00:42:07,901 Efter ikväll kan en av er mycket väl bli prinsessa. 739 00:42:09,694 --> 00:42:12,030 -Tror du verkligen det? -Det gör jag. 740 00:42:12,113 --> 00:42:14,324 Efter allt hemskt som har hänt, 741 00:42:14,407 --> 00:42:17,118 vore det inte trevligt om någonting bra hände? 742 00:42:26,002 --> 00:42:26,836 Det är över. 743 00:42:26,920 --> 00:42:29,673 -Jag tar en muffins och går till sängs. -Nej. 744 00:42:30,423 --> 00:42:32,092 Gjorde du klänningen? 745 00:42:34,636 --> 00:42:37,097 Jag antar att den är trevlig. Smakfull. 746 00:42:37,180 --> 00:42:38,598 Tack. 747 00:42:38,682 --> 00:42:41,434 Förlåt, jag borde ha sagt någonting tidigare. 748 00:42:41,810 --> 00:42:44,354 Men Askungen, du behöver inte gå på balen. 749 00:42:44,521 --> 00:42:45,647 Vad menar du? 750 00:42:46,439 --> 00:42:47,274 Det måste jag. 751 00:42:47,357 --> 00:42:49,609 Det är för dem som inte är trolovade 752 00:42:49,693 --> 00:42:52,404 men sen imorse är du upptagen. 753 00:42:54,030 --> 00:42:56,992 Det är omöjligt. Jag är inte upptagen. 754 00:42:57,075 --> 00:43:00,495 Nej, Thomas har som avsikt att gifta sig med dig. 755 00:43:00,578 --> 00:43:03,415 Thomas? Men jag vill inte gifta mig med Thomas. 756 00:43:03,790 --> 00:43:04,958 Jag avvisar honom. 757 00:43:05,041 --> 00:43:07,419 Bortlovade kvinnor går inte på bal. 758 00:43:07,502 --> 00:43:10,046 Ta av dig klänningen och gå till källaren. 759 00:43:10,755 --> 00:43:13,466 Nej, men snälla styvmor, jag måste gå. 760 00:43:13,550 --> 00:43:14,801 Det är min framtid. 761 00:43:14,884 --> 00:43:16,886 Klänningen tog veckor att göra, 762 00:43:16,970 --> 00:43:19,931 så att jag kan visa kvinnor över hela världen... 763 00:43:23,560 --> 00:43:25,145 Varför skulle du... 764 00:43:28,315 --> 00:43:31,860 Du ska stanna hemma och bli hans brud. 765 00:43:32,861 --> 00:43:37,282 Gör mig mer upprörd så kommer du inte att ha någon i ditt liv. 766 00:43:55,675 --> 00:43:58,720 Stackars Ella. Hon såg så fram emot balen. 767 00:43:58,803 --> 00:44:01,097 -Det är synd. -Helt förödande. 768 00:44:09,356 --> 00:44:10,231 Hörrni? 769 00:44:17,655 --> 00:44:18,740 Det är vackert. 770 00:44:18,823 --> 00:44:20,492 Vilken förbättring. 771 00:44:23,620 --> 00:44:25,246 Dags för äventyr! 772 00:44:25,330 --> 00:44:26,164 Bakom dig. 773 00:44:26,247 --> 00:44:28,500 Jag borde inte springa på full mage. 774 00:44:37,967 --> 00:44:40,553 När jag känner min rädsla stirra på mig 775 00:44:40,637 --> 00:44:43,598 Säger jag vänta och se Jag vet vem jag ska bli 776 00:44:43,681 --> 00:44:46,935 Jag vet vem jag ska Världen halvsover 777 00:44:47,018 --> 00:44:52,982 Den ska vakna upp och se 778 00:44:54,401 --> 00:44:58,571 Om chansen är en på miljonen 779 00:44:58,655 --> 00:45:00,532 Jag ska vinna 780 00:45:00,615 --> 00:45:05,620 Och om det är en vild chansning 781 00:45:05,703 --> 00:45:07,080 Jag ska vara solen 782 00:45:07,163 --> 00:45:11,418 Och jag har inte råd att ha fel 783 00:45:11,501 --> 00:45:14,129 Även om jag är rädd 784 00:45:14,212 --> 00:45:17,507 Kommer jag att bli känd 785 00:45:17,590 --> 00:45:20,510 Kommer jag att bli känd 786 00:45:20,593 --> 00:45:24,013 Kommer jag att bli känd 787 00:45:24,097 --> 00:45:27,350 Kommer jag att bli känd... 788 00:45:34,065 --> 00:45:35,150 Du gjorde det. 789 00:45:36,443 --> 00:45:37,819 Bra gjort, min vän. 790 00:46:03,136 --> 00:46:08,933 Ja! Det är så här man gör entré! 791 00:46:12,103 --> 00:46:14,230 Låt mig presentera mig. 792 00:46:14,314 --> 00:46:18,067 Jag är din fantastiska gudmor. 793 00:46:18,151 --> 00:46:19,486 Men... Men varför? 794 00:46:19,569 --> 00:46:21,529 Älskling, du räddade mig. 795 00:46:21,613 --> 00:46:24,324 Och nu är jag här för att rädda dig 796 00:46:24,699 --> 00:46:26,659 genom att skicka dig till balen. 797 00:46:26,993 --> 00:46:28,870 Jag får inte gå på balen. 798 00:46:28,953 --> 00:46:31,664 Och jag tror att det är min fantasi som spökar. 799 00:46:31,748 --> 00:46:34,751 Låt oss inte förstöra det magiska ögonblicket. 800 00:46:34,834 --> 00:46:38,296 Vill du gå på balen, träffa rikt folk och förändra livet? 801 00:46:38,379 --> 00:46:41,007 Jag sjöng om det för två minuter sedan. 802 00:46:41,090 --> 00:46:42,592 Är det ett ja? 803 00:46:42,675 --> 00:46:44,344 -Ja. -Jag hör dig inte. 804 00:46:44,636 --> 00:46:46,471 -Ja. -Ta i från tårna. 805 00:46:46,596 --> 00:46:50,391 -Ja! -Då kör vi! 806 00:46:50,475 --> 00:46:54,812 När man önskar sig något 807 00:46:54,896 --> 00:46:57,857 Kan ens drömmar ta en långt 808 00:46:57,941 --> 00:46:59,234 Ja 809 00:46:59,526 --> 00:47:02,278 När man har en dröm 810 00:47:03,947 --> 00:47:07,283 Blir inte alltid livet som man tänkt 811 00:47:07,367 --> 00:47:12,914 Strålande stjärna, kom hit 812 00:47:12,997 --> 00:47:16,960 Låt det vakande ljuset lysa på dig 813 00:47:17,544 --> 00:47:21,381 Ge dig styrkan att fortsätta 814 00:47:21,923 --> 00:47:25,343 Göra kroppen stor och stark 815 00:47:32,392 --> 00:47:34,310 Det där kan du inte ha på balen. 816 00:47:34,769 --> 00:47:35,937 Jag vet. 817 00:47:37,605 --> 00:47:39,023 Det var bättre. 818 00:47:39,440 --> 00:47:40,900 Det är annorlunda. 819 00:47:40,984 --> 00:47:43,278 -Har aldrig sett på maken. -Tusan. 820 00:47:43,361 --> 00:47:45,738 Du ville bli affärskvinna. 821 00:47:48,199 --> 00:47:50,326 Tänk stort, tänk. 822 00:48:04,299 --> 00:48:10,263 -Missade jag... -Vänta lite. 823 00:48:17,395 --> 00:48:19,772 Nej. Den designen är bara fantasi. 824 00:48:19,897 --> 00:48:22,442 -Jag vet inte om det är möjligt... -Tyst. 825 00:48:22,692 --> 00:48:24,319 Dags för magi. 826 00:48:42,462 --> 00:48:44,589 Det börjar blåsa nu minsann. 827 00:48:44,672 --> 00:48:46,799 Vi kanske borde gå in... 828 00:48:46,883 --> 00:48:50,428 En strålande stjärna som visar 829 00:48:50,720 --> 00:48:54,349 Hur livet kan bli 830 00:48:54,432 --> 00:48:57,769 En strålande stjärna som visar 831 00:48:57,852 --> 00:49:01,314 Hur livet kan bli 832 00:49:02,523 --> 00:49:08,488 Hur livet verkligen kan 833 00:49:09,322 --> 00:49:13,868 Bli 834 00:49:22,085 --> 00:49:23,461 Den är fantastisk! 835 00:49:23,544 --> 00:49:26,381 Ja, en framtida drottning, ja! 836 00:49:26,464 --> 00:49:28,216 Ursäkta mig, prinsen? 837 00:49:28,299 --> 00:49:29,926 Får jag lov? 838 00:49:30,843 --> 00:49:33,137 Ställ er på kö, Ers höghet. 839 00:49:33,221 --> 00:49:34,055 Vänta lite. 840 00:49:37,684 --> 00:49:38,851 Vart ska jag? 841 00:49:44,440 --> 00:49:46,317 De är underbara. 842 00:49:46,859 --> 00:49:50,321 Är de gjorda av glas? Kunde du göra dem mer bekväma? 843 00:49:50,405 --> 00:49:51,239 Nej. 844 00:49:51,322 --> 00:49:52,156 Men din magi. 845 00:49:52,240 --> 00:49:54,117 Kvinnors skor är som de är. 846 00:49:54,200 --> 00:49:56,160 Även magi har sina begränsningar. 847 00:50:00,665 --> 00:50:02,125 Hur ska jag... 848 00:50:02,542 --> 00:50:04,293 Fötter funkar inte så. 849 00:50:07,130 --> 00:50:08,673 Börjar likna något... 850 00:50:12,427 --> 00:50:13,928 Jag klarar det! 851 00:50:14,220 --> 00:50:18,725 Du är en strålande stjärna Oavsett vem du är 852 00:50:18,808 --> 00:50:23,521 Som strålar starkt så att du kan se Vem du kan bli 853 00:50:23,646 --> 00:50:25,523 Du är en strålande stjärna 854 00:50:25,606 --> 00:50:28,109 Oavsett vem du är 855 00:50:28,192 --> 00:50:29,819 -Som strålar så -Ja 856 00:50:29,902 --> 00:50:32,071 Du kan se vem du kan bli 857 00:50:33,364 --> 00:50:34,991 Iväg med dig nu. 858 00:50:36,951 --> 00:50:40,371 Du råkar inte kunna fixa skjuts till balen, tror du? 859 00:50:46,586 --> 00:50:48,588 -He... -Liga... 860 00:50:48,671 --> 00:50:50,047 Sockervadd! 861 00:50:52,091 --> 00:50:54,218 Du behöver pager! 862 00:50:56,387 --> 00:50:57,221 Han ser oss! 863 00:50:57,305 --> 00:51:00,016 Jaha ja... 864 00:51:00,224 --> 00:51:03,603 Se på er, era äckliga små varelser. 865 00:51:04,103 --> 00:51:06,189 Ni duger. 866 00:51:06,272 --> 00:51:07,690 -Till vad? -Till vad? 867 00:51:07,774 --> 00:51:09,025 Till vad? 868 00:51:09,108 --> 00:51:11,194 Till vad? 869 00:51:12,779 --> 00:51:16,032 Var är min svans? Jag kan inte hålla balansen utan den! 870 00:51:16,115 --> 00:51:19,494 Är ni killar? Jag trodde alltid ni var tjejer. 871 00:51:19,577 --> 00:51:21,454 Och varför skulle du tro det? 872 00:51:21,537 --> 00:51:24,457 För alla vet att möss är tjejer och råttor killar. 873 00:51:24,540 --> 00:51:27,251 Tja, hur tror du råttor får fler råttor? 874 00:51:28,377 --> 00:51:32,715 Över till något annat... Ni tre kommer att se till 875 00:51:32,799 --> 00:51:35,593 att den här vackra unga damen kommer till balen. 876 00:51:35,802 --> 00:51:37,261 Ska vi till palatset? 877 00:51:37,345 --> 00:51:39,180 Vi vet inte var palatset är, 878 00:51:39,263 --> 00:51:40,223 aldrig varit ute. 879 00:51:40,306 --> 00:51:43,184 Bara den gången vi stack för det kom in ormar. 880 00:51:43,267 --> 00:51:44,519 Ursäkta? 881 00:51:45,186 --> 00:51:46,979 Vi tänkte berätta men... 882 00:51:47,063 --> 00:51:48,940 Okej, fokusera gott folk. 883 00:51:49,023 --> 00:51:53,152 Ni ska se till att hon kommer till balen och så är det med den saken. 884 00:51:54,028 --> 00:51:55,404 En strålande stjärna 885 00:51:56,280 --> 00:51:57,824 Oavsett vem du är 886 00:51:58,658 --> 00:52:00,243 Strålar starkt så du ser 887 00:52:00,743 --> 00:52:02,119 Vem du kan bli 888 00:52:03,287 --> 00:52:05,331 -En strålande stjärna -Strålande 889 00:52:05,414 --> 00:52:07,458 -Oavsett vem du är -Vem du är nu 890 00:52:07,542 --> 00:52:09,752 -Strålar så att du ser -Berätta nu 891 00:52:09,836 --> 00:52:11,212 Vem du kan bli 892 00:52:12,380 --> 00:52:14,632 Du är en strålande stjärna 893 00:52:14,715 --> 00:52:16,717 Oavsett vem du är 894 00:52:16,801 --> 00:52:18,594 Strålar starkt så du kan se 895 00:52:19,136 --> 00:52:21,389 Vem du verkligen kan bli 896 00:52:21,472 --> 00:52:23,683 Du är en strålande stjärna 897 00:52:23,766 --> 00:52:24,934 Oavsett vem du är 898 00:52:25,017 --> 00:52:26,060 Vem du är 899 00:52:26,143 --> 00:52:27,478 Strålar starkt så du 900 00:52:27,562 --> 00:52:29,063 Ser vem du kan bli 901 00:52:29,146 --> 00:52:30,940 Vem du verkligen kan bli 902 00:52:31,023 --> 00:52:32,358 Inte du, men jag 903 00:52:38,114 --> 00:52:39,657 Det är dags att åka. 904 00:52:39,740 --> 00:52:41,701 Ja, det borde vi. Vi borde. 905 00:52:42,785 --> 00:52:44,245 Vad gör jag? 906 00:52:44,912 --> 00:52:48,416 Min styvmor kommer förskjuta mig, slänga ut mig på gatan. 907 00:52:48,499 --> 00:52:50,126 Det sa hon att hon skulle. 908 00:52:50,209 --> 00:52:52,420 Oroa dig inte. När du bär klänningen, 909 00:52:52,503 --> 00:52:54,380 kan ingen känna igen dig. 910 00:52:54,463 --> 00:52:58,217 Det är inte bra. Jag ska träffa en främling som ska hjälpa mig. 911 00:52:58,301 --> 00:53:02,680 Du är krävande. 912 00:53:02,763 --> 00:53:05,892 Okej. Han blir undantaget. 913 00:53:06,225 --> 00:53:09,687 -Men när magin försvinner... -Vänta en sekund. 914 00:53:10,271 --> 00:53:13,482 -Är det möjligt? -Allting är föränderligt här i livet. 915 00:53:13,608 --> 00:53:16,235 Bra eller dåligt. 916 00:53:16,485 --> 00:53:20,031 Kom bara ihåg, vid midnattsslaget, 917 00:53:20,865 --> 00:53:22,074 spring. 918 00:53:33,628 --> 00:53:38,716 Du är en strålande 919 00:53:38,799 --> 00:53:44,764 Du är en strålande stjärna 920 00:54:07,203 --> 00:54:11,332 Ska vi verkligen stanna här hela kvällen som prydnadsdockor? 921 00:54:11,666 --> 00:54:13,459 Jag älskar att dansa. 922 00:54:13,542 --> 00:54:16,337 Kvällen handlar inte om dig, utan om mig. 923 00:54:17,171 --> 00:54:19,173 Och att hålla ögonen på vår son. 924 00:54:19,924 --> 00:54:22,635 Om han dyker upp återstår att se. 925 00:54:26,430 --> 00:54:29,100 Är det ett bra tillfälle att diskutera min plan 926 00:54:29,183 --> 00:54:31,435 att minska fattigdom i stadsmiljön? 927 00:54:31,519 --> 00:54:33,562 -Nej, älskling. Inte nu. -Nix. 928 00:54:37,900 --> 00:54:39,902 Mina damer och herrar, 929 00:54:40,194 --> 00:54:42,446 er prins. 930 00:55:01,674 --> 00:55:06,137 Ja, åh, ja, åh 931 00:55:09,348 --> 00:55:11,892 Hallå 932 00:55:12,643 --> 00:55:14,061 Okej 933 00:55:15,896 --> 00:55:19,025 Vilken man, vilken man, vilken man Vilken mäktig man 934 00:55:19,108 --> 00:55:21,027 Måste säga det igen 935 00:55:21,152 --> 00:55:24,488 Vilken man, vilken man, vilken man Vilken mäktig man 936 00:55:24,572 --> 00:55:26,323 Han är en mäktig, stilig man 937 00:55:26,407 --> 00:55:29,744 Vilken man, vilken man, vilken man Vilken mäktig man 938 00:55:29,827 --> 00:55:31,287 Ja, det är han 939 00:55:31,370 --> 00:55:35,499 Vilken man, vilken man, vilken man Vilken mäktig man 940 00:55:35,583 --> 00:55:38,294 Jag vill ta en minut eller två Visa min respekt 941 00:55:38,377 --> 00:55:40,796 För mannen som gjort Skillnad i min värld 942 00:55:40,880 --> 00:55:43,883 Även om de flesta män är slampor Ligger han lågt 943 00:55:43,966 --> 00:55:46,302 Han har aldrig varit Med andra tjejer 944 00:55:46,385 --> 00:55:48,721 Jag bryr mig inte För det är patetiskt 945 00:55:48,846 --> 00:55:52,099 Att jag beblandar mig Med "hon sa att han sa"-gänget 946 00:55:52,183 --> 00:55:55,895 Jag vet att ingen är perfekt Beröm till dem som förtjänar det 947 00:55:55,978 --> 00:55:57,938 Och tro mig, han förtjänar det 948 00:55:58,022 --> 00:56:00,357 Skål för framtiden Historien är passé 949 00:56:00,441 --> 00:56:03,194 Jag fann äntligen någon Som får mig att skratta 950 00:56:04,111 --> 00:56:05,696 Du är så galen 951 00:56:05,780 --> 00:56:07,948 Jag tror jag vill föda ditt barn! 952 00:56:08,032 --> 00:56:11,535 Vilken man, vilken man, vilken man Vilken mäktig man 953 00:56:11,619 --> 00:56:13,079 Ja, han är 954 00:56:13,204 --> 00:56:16,582 Vilken man, vilken man, vilken man Vilken mäktig man 955 00:56:16,665 --> 00:56:18,375 Han är en mäktig, mäktig man 956 00:56:18,459 --> 00:56:21,754 Vilken man, vilken man, vilken man Vilken mäktig man 957 00:56:21,837 --> 00:56:23,547 Måste säga det igen 958 00:56:23,631 --> 00:56:27,051 Vilken man, vilken man, vilken man Vilken mäktig man 959 00:56:27,134 --> 00:56:28,969 Ja, det är han 960 00:56:35,351 --> 00:56:37,228 Jag ska skaka av mig dem 961 00:56:38,729 --> 00:56:42,733 En stor armé kan inte hindra mig 962 00:56:42,817 --> 00:56:45,277 De kommer att slita av den 963 00:56:46,529 --> 00:56:50,282 Tar tid på sig bakom min rygg 964 00:56:50,741 --> 00:56:56,163 Och jag pratar med mig själv på natten För jag kan inte glömma 965 00:56:57,456 --> 00:57:03,254 Åh, fram och tillbaka genom mitt sinne Som en menuett 966 00:57:05,756 --> 00:57:10,094 Och budskapet från mina ögon Säger: "Låt det vara" 967 00:57:24,567 --> 00:57:29,071 Och om den kommer tillbaka till mig Ska jag ge den till dig 968 00:57:29,155 --> 00:57:32,825 Vilken man, vilken man, vilken man Vilken mäktig man 969 00:57:32,908 --> 00:57:36,453 Vilken man, vilken man, vilken man Vilken mäktig man 970 00:57:36,537 --> 00:57:40,457 Och det är inte vad du vill höra Men det är vad jag ska göra 971 00:57:40,541 --> 00:57:44,211 Vilken man, vilken man, vilken man Vilken mäktig man 972 00:57:44,295 --> 00:57:45,754 Vilken man, vilken man 973 00:57:45,838 --> 00:57:48,048 Vilken mäktig Vilken mäktig man 974 00:57:48,132 --> 00:57:51,343 Vilken man, vilken man Vilken man, vilken man 975 00:57:51,427 --> 00:57:56,640 Vilken mäktig man Vilken mäktig man 976 00:58:29,215 --> 00:58:30,507 Var är hon? 977 00:58:38,265 --> 00:58:40,935 Förlåt. Jag vet inte vad jag tänkte på. 978 00:58:41,018 --> 00:58:42,228 Snälla, förlåt mig. 979 00:58:42,311 --> 00:58:45,731 Jag är inte van att umgås med adeln, Ers nåd. 980 00:58:47,066 --> 00:58:48,275 Tänk inte på det. 981 00:58:48,567 --> 00:58:51,445 Ikväll är vi alla jämlika ur kungens synvinkel. 982 00:58:51,528 --> 00:58:52,821 Ni är för snäll. 983 00:58:54,615 --> 00:58:56,992 Jösses, vilka fina skor. 984 00:58:57,284 --> 00:58:59,078 Ja. Av glas. 985 00:58:59,662 --> 00:59:02,456 Det tog mig fyra steg att gå i dem ordentligt. 986 00:59:04,333 --> 00:59:08,587 Om ni ursäktar mig, var jag på väg upp till balkongen. 987 00:59:09,463 --> 00:59:12,341 För den bästa utsikten är alltid ovanifrån. 988 00:59:14,969 --> 00:59:16,262 Åh, herregud. 989 00:59:16,971 --> 00:59:19,682 Se på oss. Vi står utanför palatset. 990 00:59:19,765 --> 00:59:23,310 Vi andas bokstavligen samma luft som den kungliga familjen. 991 00:59:23,394 --> 00:59:26,188 Vad som än händer, är jag en förändrad mus. 992 00:59:26,272 --> 00:59:27,273 Killar. 993 00:59:27,356 --> 00:59:31,026 Jag lättade på blåsan, kan ni tänka er hur det går till. 994 00:59:31,110 --> 00:59:32,736 -Genom svansen. -Ja! 995 00:59:32,820 --> 00:59:35,406 -Otroligt, eller hur? Otroligt. -Som att... 996 00:59:35,489 --> 00:59:37,741 -Du får mig att vilja gå igen. -Gå nu. 997 00:59:37,825 --> 00:59:41,370 -Gärna, men jag är inte nödig. -Kan kvällen bli bättre? 998 00:59:43,372 --> 00:59:45,124 Ursäkta mig, min kära. 999 00:59:45,541 --> 00:59:47,167 Får jag fråga dig en sak? 1000 00:59:47,251 --> 00:59:48,502 Ja, Ers höghet. 1001 00:59:48,585 --> 00:59:49,795 "Ers höghet" 1002 00:59:49,878 --> 00:59:52,673 var mannen vars blod jag spillde för att ta kronan. 1003 00:59:52,756 --> 00:59:54,216 Kalla mig Tatiana. 1004 00:59:54,300 --> 00:59:56,927 -Drottning Tatiana. -Självklart. 1005 00:59:57,011 --> 00:59:59,847 -Drottning Tatiana. -Var köpte du klänningen? 1006 00:59:59,930 --> 01:00:03,517 Den är så detaljerad och ändå så skir 1007 01:00:03,600 --> 01:00:06,020 och vacker. 1008 01:00:06,103 --> 01:00:09,356 Jag har gjort den. 1009 01:00:09,440 --> 01:00:15,404 Vad jag... Vad jag hoppas... Jag var... Jag des... skapa... Jag vill... 1010 01:00:17,740 --> 01:00:19,283 God kväll, mina damer. 1011 01:00:19,366 --> 01:00:22,953 Först vill jag tacka er alla för att ni är här. 1012 01:00:23,037 --> 01:00:27,166 Ni är alla så vackra och har så mycket att erbjuda. 1013 01:00:27,249 --> 01:00:29,001 Men om jag ska vara ärlig, 1014 01:00:29,460 --> 01:00:32,129 finns det bara en som har fångat mitt öga. 1015 01:00:32,546 --> 01:00:35,466 Tyvärr har jag inte sett henne ikväll. 1016 01:00:41,638 --> 01:00:44,641 Förlåt, jag designade den. 1017 01:00:44,725 --> 01:00:48,854 Då är jag hedrad över att stå bredvid en sådan konstnär. 1018 01:00:49,605 --> 01:00:52,274 Är det möjligt att se mer av ditt arbete? 1019 01:00:52,816 --> 01:00:54,360 -Mer än möjligt. -Bra. 1020 01:00:54,443 --> 01:00:59,156 Jag deltar i påkostade evenemang världen över och jag hatar mina kläder. 1021 01:00:59,239 --> 01:01:04,495 Jag söker någon som kan resa med mig och liva upp min garderob. 1022 01:01:04,578 --> 01:01:06,163 Du är kanske den personen? 1023 01:01:07,414 --> 01:01:08,374 Jag? 1024 01:01:08,457 --> 01:01:11,126 Vi möts i morgon när klockan slår fyra. 1025 01:01:11,210 --> 01:01:13,337 Jag har en timme innan jag reser hem. 1026 01:01:13,420 --> 01:01:15,881 Jag väntar i södra hörnet av torget. 1027 01:01:15,964 --> 01:01:18,258 Var inte sen. Jag återvänder nog inte 1028 01:01:18,342 --> 01:01:21,178 och jag har inget tålamod för tidsslösare. 1029 01:01:21,261 --> 01:01:25,641 -Så klart. -Jag är ju trots allt en drottning. 1030 01:01:29,144 --> 01:01:31,021 Det är därför du sparar larver. 1031 01:01:31,105 --> 01:01:33,816 Och sen sa hon att jag var en morsgris 1032 01:01:33,899 --> 01:01:36,860 som fortfarande får lite smisk på rumpan. 1033 01:01:37,903 --> 01:01:41,657 Seså, bete er inte som att ni inte själva har hört ryktena. 1034 01:01:41,740 --> 01:01:43,283 Jag erkänner gärna 1035 01:01:43,367 --> 01:01:46,537 att min mor är en underbar och stark kvinna. 1036 01:01:47,538 --> 01:01:49,289 Och vi kommer väl överens. 1037 01:01:49,790 --> 01:01:51,500 Men inte så väl. 1038 01:01:51,959 --> 01:01:53,627 Min far å andra sidan, 1039 01:01:53,710 --> 01:01:55,963 han blir inte yngre direkt... 1040 01:01:58,048 --> 01:01:58,924 Förlåt. 1041 01:02:05,347 --> 01:02:06,557 Åh, herregud. 1042 01:02:06,640 --> 01:02:07,808 Det hände inte. 1043 01:02:07,891 --> 01:02:10,602 Jag är magisk, så han såg mig nog inte. 1044 01:02:10,686 --> 01:02:12,020 Hej. 1045 01:02:12,104 --> 01:02:13,939 -Du ser annorlunda ut. -Annorlunda? 1046 01:02:14,022 --> 01:02:15,816 Det är du som ser annorlunda ut. 1047 01:02:15,899 --> 01:02:17,734 Ren och... 1048 01:02:17,818 --> 01:02:19,111 Det är en fin rock. 1049 01:02:19,194 --> 01:02:21,655 Varför lät du mig vara så nedlåtande? 1050 01:02:21,738 --> 01:02:24,241 Det var bedrägligt, men... 1051 01:02:24,783 --> 01:02:28,495 -Jag menar, det fungerade. Här är du. -Ja. Och jag går. 1052 01:02:28,579 --> 01:02:31,331 Jag har sett klänningarna, drack bubbeldrycken. 1053 01:02:31,415 --> 01:02:33,792 Mina drömmar kan gå i uppfyllelse. 1054 01:02:33,876 --> 01:02:36,753 Jag ska gå. Jag ska gå medan det går bra. 1055 01:02:36,837 --> 01:02:39,882 -Tack. -Du har inte sett alla klänningar. 1056 01:02:52,644 --> 01:02:54,354 Mina damer och herrar, 1057 01:02:54,438 --> 01:02:58,567 jag skulle vara försumlig om jag inte erkände någon verkligt speciell. 1058 01:02:59,735 --> 01:03:01,487 Folkets prinsessa, 1059 01:03:02,321 --> 01:03:03,572 och min lillasyster. 1060 01:03:05,449 --> 01:03:06,617 Gwendolyn. 1061 01:03:19,713 --> 01:03:23,133 Det är min klänning. Det är min klänning på prinsessan. 1062 01:03:23,467 --> 01:03:24,718 Mår du bra? 1063 01:03:25,260 --> 01:03:29,264 Jag mår bra. Jag bara... Jag måste få rummet att sluta snurra. 1064 01:03:30,015 --> 01:03:31,558 Kanske det här hjälper. 1065 01:03:33,227 --> 01:03:35,687 Får jag lov? 1066 01:03:37,022 --> 01:03:38,190 Just nu? 1067 01:03:59,169 --> 01:04:01,630 Jag fann en kärlek 1068 01:04:02,714 --> 01:04:05,425 För mig 1069 01:04:06,677 --> 01:04:09,513 Älskling, dyk rakt in 1070 01:04:10,556 --> 01:04:13,141 Och låt mig leda 1071 01:04:14,476 --> 01:04:17,020 Jag fann en pojke 1072 01:04:18,313 --> 01:04:21,608 Vacker och rar 1073 01:04:22,025 --> 01:04:27,990 Jag visste inte att du var Den som väntade på mig 1074 01:04:29,575 --> 01:04:32,369 För vi må vara barn 1075 01:04:32,744 --> 01:04:37,624 Men vi är så förälskade 1076 01:04:37,708 --> 01:04:41,420 Kämpar mot alla odds 1077 01:04:41,503 --> 01:04:45,465 Jag vet att vi kommer att klara oss 1078 01:04:45,549 --> 01:04:49,052 Den här gången 1079 01:04:49,136 --> 01:04:52,764 Älskling, håll min hand 1080 01:04:52,848 --> 01:04:56,935 -Var min flicka, jag ska vara din man -Var min man. 1081 01:04:57,019 --> 01:05:02,983 Jag ser min framtid i dina ögon 1082 01:05:04,192 --> 01:05:07,738 Älskling, jag 1083 01:05:07,821 --> 01:05:11,450 Dansar i mörkret 1084 01:05:11,533 --> 01:05:15,621 Med dig i mina armar 1085 01:05:15,704 --> 01:05:19,499 Barfota i gräset 1086 01:05:19,583 --> 01:05:22,919 Lyssnande på vår favoritlåt 1087 01:05:23,003 --> 01:05:26,381 När jag såg dig i klänningen 1088 01:05:26,465 --> 01:05:28,884 Så vacker 1089 01:05:28,967 --> 01:05:32,512 Jag förtjänar inte det här 1090 01:05:32,596 --> 01:05:37,601 Älskling, du ser perfekt ut 1091 01:05:42,814 --> 01:05:46,610 Älskling, jag 1092 01:05:46,693 --> 01:05:50,238 Dansar i mörkret 1093 01:05:50,322 --> 01:05:54,409 Med dig i mina armar 1094 01:05:54,493 --> 01:05:58,372 Barfota i gräset 1095 01:05:58,455 --> 01:06:01,667 Lyssnande på vår favoritlåt 1096 01:06:01,750 --> 01:06:05,212 Jag tror på det jag ser 1097 01:06:05,295 --> 01:06:11,259 Nu vet jag att jag har träffat en ängel 1098 01:06:11,968 --> 01:06:15,514 Du ser perfekt ut 1099 01:06:15,597 --> 01:06:19,768 -Jag förtjänar inte det här -Jag förtjänar inte det här 1100 01:06:19,851 --> 01:06:23,647 Du ser perfekt ut 1101 01:06:27,275 --> 01:06:29,444 Ikväll 1102 01:06:37,536 --> 01:06:40,414 Vill du prata på tu man hand nånstans? 1103 01:06:40,497 --> 01:06:41,415 Visa vägen. 1104 01:06:48,255 --> 01:06:50,173 Hur är det att vara en låda? 1105 01:06:50,590 --> 01:06:52,634 Det här måste vara snäppet bättre? 1106 01:06:52,718 --> 01:06:54,594 Så det här är fontänen... 1107 01:06:54,678 --> 01:06:56,638 Har du en fontän där du bor? 1108 01:06:56,722 --> 01:07:00,392 Nej... Jag har bara rinnande vatten, ibland. 1109 01:07:01,560 --> 01:07:03,145 -Hörde du det? -Det. 1110 01:07:04,396 --> 01:07:06,857 -Vadå? -Det här är jäkla briljant. 1111 01:07:06,940 --> 01:07:09,067 Vad är det ens? 1112 01:07:09,985 --> 01:07:12,237 -Vi slår bara ihop dem. -Jag vet. 1113 01:07:12,320 --> 01:07:14,614 Människor kan vara så högljudda. 1114 01:07:22,998 --> 01:07:24,499 Du gör mig nervös. 1115 01:07:24,583 --> 01:07:28,211 Allt ikväll är galet, eller hur? 1116 01:07:28,920 --> 01:07:31,131 Blinka en gång om du förstår mig. 1117 01:07:33,341 --> 01:07:35,552 -Mår du bra? -Ja, tack för jackan. 1118 01:07:35,635 --> 01:07:39,514 Nja, det är inte så att jag fryser eller så. 1119 01:07:41,266 --> 01:07:42,684 Här är vi. 1120 01:07:44,352 --> 01:07:46,229 Det är vackert. 1121 01:07:48,482 --> 01:07:50,192 -Jag borde ta av... -Nej. 1122 01:07:50,275 --> 01:07:53,320 Det är okej. Golvet är bokstavligen 2 000 år gammalt. 1123 01:07:54,988 --> 01:07:55,864 Så, nej? 1124 01:07:55,947 --> 01:07:56,782 Det är okej. 1125 01:07:56,990 --> 01:07:58,325 Okej. 1126 01:08:01,912 --> 01:08:03,038 Åh, herregud. 1127 01:08:03,371 --> 01:08:06,124 Tänker du spela något på pianot bara för mig? 1128 01:08:07,626 --> 01:08:08,835 Jösses, det gör du. 1129 01:08:39,908 --> 01:08:41,993 Du är så full av dolda talanger. 1130 01:08:42,452 --> 01:08:44,871 Så du håller inte med dem som säger: 1131 01:08:44,955 --> 01:08:48,291 "Att det enda jag gör är att förstöra saker." 1132 01:08:49,125 --> 01:08:52,546 Bara så du vet, jag tror faktiskt inte det om dig. 1133 01:08:52,712 --> 01:08:54,089 Särskilt nu. 1134 01:08:54,172 --> 01:08:55,590 Men det borde du. 1135 01:08:56,675 --> 01:08:57,926 Varför? 1136 01:08:58,009 --> 01:09:00,971 Du står ju på tur att bli vår blivande kung. 1137 01:09:01,054 --> 01:09:02,973 Det är ett dåligt system. 1138 01:09:03,056 --> 01:09:05,934 Min enda kvalifikation är att min pappa var en. 1139 01:09:08,603 --> 01:09:11,064 Det är inte att jag inte vill bli kung. 1140 01:09:11,648 --> 01:09:14,985 När jag var liten, minns jag hur jag såg min far 1141 01:09:15,402 --> 01:09:21,241 rida ut i krig och tänkte hur modig han såg ut i sin rustning. 1142 01:09:22,534 --> 01:09:25,120 Och jag ville bli precis som han. 1143 01:09:25,871 --> 01:09:27,956 Och sen, när jag blev äldre 1144 01:09:28,373 --> 01:09:32,919 och mitt liv kom att handla mer om traditioner och seder, 1145 01:09:33,003 --> 01:09:38,049 och folk hela tiden har koll på en, säger åt en vad man ska göra. 1146 01:09:39,843 --> 01:09:41,511 Du vet, frågar aldrig... 1147 01:09:42,137 --> 01:09:43,346 ...vad jag vill... 1148 01:09:43,930 --> 01:09:45,140 Hur jag mår... 1149 01:09:45,974 --> 01:09:47,934 Jag förstår precis vad du menar. 1150 01:09:53,106 --> 01:09:54,190 Vadå? 1151 01:09:54,274 --> 01:09:58,361 Jag hade ingen aning om att kvällen skulle bli så här. 1152 01:09:59,362 --> 01:10:02,157 Jag hoppades att den skulle bli så här. 1153 01:10:03,909 --> 01:10:05,243 Du är den utvalda. 1154 01:10:06,661 --> 01:10:08,872 Jag väljer dig till min prinsessa. 1155 01:10:10,248 --> 01:10:11,166 Vad är fel? 1156 01:10:11,875 --> 01:10:15,128 Det spelar ingen roll att du inte är av kunglig börd. 1157 01:10:15,211 --> 01:10:16,713 Nej, det är inte det. 1158 01:10:16,796 --> 01:10:17,923 Vi gifter oss. 1159 01:10:18,006 --> 01:10:21,718 Vi gifter oss och du får leva resten av ditt liv som kunglighet. 1160 01:10:21,801 --> 01:10:24,346 Kunglighet? Mitt arbete då? 1161 01:10:24,429 --> 01:10:26,848 -Klänningarna? -Det skulle man se ner på. 1162 01:10:26,932 --> 01:10:29,225 Kvinnor har en bestämd roll vid hovet, 1163 01:10:29,309 --> 01:10:31,478 men du skulle bli klädd 1164 01:10:31,561 --> 01:10:33,104 av de bästa skräddarna... 1165 01:10:33,188 --> 01:10:34,439 Jag är skrädderska. 1166 01:10:34,522 --> 01:10:38,026 Det finns ingen annan jag hellre vill vara med. 1167 01:10:38,109 --> 01:10:39,778 Robert, sluta. 1168 01:10:40,820 --> 01:10:43,365 Ett liv där jag vinkar från en kunglig loge 1169 01:10:43,448 --> 01:10:46,451 är lika illa som ett liv instängd i en källare. 1170 01:10:46,534 --> 01:10:49,663 Jag har drömmar. Som jag måste fånga. 1171 01:10:50,872 --> 01:10:52,999 Så, om det är ett val... 1172 01:10:56,086 --> 01:10:57,837 Väljer jag mig. 1173 01:11:04,636 --> 01:11:06,179 Jag förstår. 1174 01:11:10,392 --> 01:11:12,894 Verkligen, jag... Det gör jag. 1175 01:11:25,198 --> 01:11:26,825 Jag fann en kärlek... 1176 01:11:43,425 --> 01:11:45,844 Jag fann en pojke... 1177 01:12:21,212 --> 01:12:23,048 Förlåt. 1178 01:12:35,435 --> 01:12:36,603 Vad är klockan? 1179 01:12:37,353 --> 01:12:38,521 Det är midnatt. 1180 01:12:38,730 --> 01:12:39,939 Jag måste gå. 1181 01:12:40,023 --> 01:12:40,857 Vänta! 1182 01:12:43,526 --> 01:12:47,322 -Jag gillar inte det här. Något är fel. -Lugn, allt är okej. 1183 01:12:47,781 --> 01:12:50,033 -Du rengjorde låtsasmorrhår! -Nej då. 1184 01:12:50,116 --> 01:12:51,076 Jo då! 1185 01:12:54,245 --> 01:12:55,830 Vart ska du, min kära? 1186 01:12:55,914 --> 01:12:58,083 Har jag förlorat dig till prinsen? 1187 01:12:58,166 --> 01:13:00,877 Nej, min drottning. Vi ses i morgon, jag lovar. 1188 01:13:02,337 --> 01:13:03,296 Vad händer? 1189 01:13:03,379 --> 01:13:06,382 Mina kära undersåtar. Er blivande drottning. 1190 01:13:17,644 --> 01:13:18,478 Hjälp. 1191 01:13:18,561 --> 01:13:19,938 Den här vägen. 1192 01:13:21,439 --> 01:13:22,565 Wilbur! 1193 01:13:23,900 --> 01:13:26,152 Gå, jag tar hand om det här. 1194 01:13:26,236 --> 01:13:28,905 Tack så mycket. Jag glömmer det aldrig. 1195 01:13:28,988 --> 01:13:30,365 Inte jag heller. 1196 01:13:32,617 --> 01:13:34,661 -Magin försvinner. -Vad gör vi? 1197 01:13:34,744 --> 01:13:38,164 -Vad sa fjärilen? -Han kallade oss äckliga, den idioten. 1198 01:13:38,248 --> 01:13:39,749 Vad sa han om magin? 1199 01:13:39,833 --> 01:13:43,044 -Jag vet inte, jag sjöng! -Varför lyssnade du inte? 1200 01:13:43,128 --> 01:13:45,755 För att jag sjöng! 1201 01:13:50,301 --> 01:13:52,220 Klä era fötter för komfort! 1202 01:13:52,387 --> 01:13:53,221 Hoppa in! 1203 01:13:54,055 --> 01:13:55,265 Halt, sa jag. 1204 01:14:01,146 --> 01:14:02,355 Kom igen! 1205 01:14:03,356 --> 01:14:04,190 Hoppa in! 1206 01:14:04,274 --> 01:14:05,775 -Skynda! -Kom igen! 1207 01:14:14,701 --> 01:14:16,744 Hon kastade en glassko på mig. 1208 01:14:20,331 --> 01:14:23,251 Det kittlar. Som om jag skulle... 1209 01:14:25,795 --> 01:14:29,090 Det kittlar. Jag vill inte gå... 1210 01:14:29,549 --> 01:14:30,425 Nej! 1211 01:14:32,552 --> 01:14:34,804 Titta inte på mig. 1212 01:14:38,016 --> 01:14:41,352 Det börjar kännas jättekonstigt. Det kittlar. 1213 01:14:42,353 --> 01:14:43,229 Nej! 1214 01:14:52,155 --> 01:14:52,989 Nej! 1215 01:15:10,131 --> 01:15:11,549 Nu faller vi. 1216 01:15:11,633 --> 01:15:13,301 Var tyst som en mus. 1217 01:15:20,808 --> 01:15:22,227 Vi kanske inte... 1218 01:15:50,797 --> 01:15:56,344 Alla stadsbornas skattepengar slösas bort på en bal och för vad? 1219 01:15:56,427 --> 01:15:59,430 För att du ska göra mig till åtlöje? 1220 01:15:59,514 --> 01:16:01,975 -För att lära mig en läxa? -Förlåt, far. 1221 01:16:02,058 --> 01:16:05,144 Du förstör mitt arv på egen hand. 1222 01:16:05,478 --> 01:16:07,814 Jag vet att du kanske inte förstår, 1223 01:16:08,398 --> 01:16:10,525 men kvinnan jag valde valde inte mig. 1224 01:16:10,608 --> 01:16:12,402 Jag är ledsen, älskling. 1225 01:16:16,155 --> 01:16:17,907 Har du tappat förståndet? 1226 01:16:17,991 --> 01:16:23,746 Du är den blivande kungen, och som kung, handlar det om dig och din makt. 1227 01:16:23,830 --> 01:16:26,332 Det finns inga andra åsikter. Inga. 1228 01:16:31,379 --> 01:16:34,716 Passar det att fråga varför pengar slösas på katapulter 1229 01:16:34,799 --> 01:16:36,592 när vi redan har så många? 1230 01:16:36,676 --> 01:16:40,096 -Det gynnar bara katapultmakarna... -Tyst, Gwen! 1231 01:16:40,179 --> 01:16:42,557 Jag tror att vi bara behöver sova lite. 1232 01:16:42,640 --> 01:16:44,100 Ingen frågade dig. 1233 01:16:53,985 --> 01:16:56,070 Din tid är ute, Robert. 1234 01:16:57,071 --> 01:17:00,241 Du gifter dig med prinsessan Laura vid veckans slut. 1235 01:17:00,325 --> 01:17:02,952 Jag struntar i om ni inte älskar varandra. 1236 01:17:04,579 --> 01:17:05,913 Så säger kungen. 1237 01:17:12,795 --> 01:17:15,256 Om kronan kräver det, 1238 01:17:16,507 --> 01:17:18,051 Ers nåd. 1239 01:17:23,139 --> 01:17:24,140 Älskling. 1240 01:17:33,107 --> 01:17:34,025 Vadå? 1241 01:17:35,068 --> 01:17:38,488 Sa du verkligen att du inte bryr dig om de älskar varandra? 1242 01:17:39,030 --> 01:17:40,782 Ja. Jag vill ha havsmonstret. 1243 01:17:41,366 --> 01:17:43,701 Beatrice. Var inte... 1244 01:17:44,577 --> 01:17:46,913 -Ers höghet. -Ja? Var hittade du den? 1245 01:17:46,996 --> 01:17:50,416 Det är flickans. Hon kastade den. Jag har tur som lever. 1246 01:18:03,012 --> 01:18:05,973 Titta på vår tjej. Jobbat hela natten. 1247 01:18:06,057 --> 01:18:07,392 Hon satsar på sig själv. 1248 01:18:07,475 --> 01:18:10,019 Hade jag inte fixat. Jag hade tagit prinsen. 1249 01:18:10,103 --> 01:18:12,522 Tror du att prinsen hade valt dig? 1250 01:18:12,605 --> 01:18:15,858 Gosig, snygg, bra på att vinka. Kom igen säger jag bara. 1251 01:18:18,277 --> 01:18:19,487 Jag hör er. 1252 01:18:19,570 --> 01:18:23,199 Jag slår vad om att ni grälar om varför jag inte sa ja. 1253 01:18:24,117 --> 01:18:26,869 Speciellt eftersom jag är, kanske, kär i honom. 1254 01:18:26,953 --> 01:18:29,372 Kärlek? Det var en kväll. 1255 01:18:29,455 --> 01:18:32,125 Jag har aldrig känt det jag kände igår kväll. 1256 01:18:33,960 --> 01:18:36,379 Han är bara så stilig. 1257 01:18:36,462 --> 01:18:37,547 Ja, det är han. 1258 01:18:37,630 --> 01:18:39,006 De där kindbenen. 1259 01:18:39,090 --> 01:18:42,135 -Han gillar mig som jag är. -Låter som sann kärlek. 1260 01:18:42,218 --> 01:18:43,678 Du har rätt, min vän. 1261 01:18:43,761 --> 01:18:47,974 Men om ett ja till honom betyder, 1262 01:18:48,724 --> 01:18:50,518 ett nej till detta, 1263 01:18:51,352 --> 01:18:52,520 så går det inte. 1264 01:18:54,063 --> 01:18:55,314 Okej, killar? 1265 01:18:56,149 --> 01:19:01,612 Jag måste försöka skapa ett liv för mig själv, för det är vad jag vill. 1266 01:19:02,405 --> 01:19:04,240 Drottning Tatiana är min chans. 1267 01:19:04,323 --> 01:19:05,324 Visst. 1268 01:19:05,658 --> 01:19:08,327 -Vem är drottning Tatiana... -Är du där nere? 1269 01:19:08,411 --> 01:19:09,954 -Styvmor? -Gode Gud, nej. 1270 01:19:10,037 --> 01:19:11,956 -Hon skrämmer mig. -Mig med. 1271 01:19:12,123 --> 01:19:15,126 Hallå? Jag väntar på mitt te. 1272 01:19:15,209 --> 01:19:18,171 Askungen? Jag kommer ner. 1273 01:19:25,636 --> 01:19:26,721 Jag är sjuk. 1274 01:19:36,606 --> 01:19:38,858 Du missade inte mycket på balen. 1275 01:19:42,069 --> 01:19:44,822 Prinsen var helt fixerad vid en mystisk flicka. 1276 01:19:46,616 --> 01:19:48,534 Sen rymde hon som en tönt. 1277 01:19:49,410 --> 01:19:54,123 Så nu ska han gifta sig med prinsessan Laura av Nordfalen i övermorgon. 1278 01:19:54,790 --> 01:19:57,502 Malvolia och Narissa, de hade aldrig en chans. 1279 01:19:58,419 --> 01:20:01,380 Och jag var så dum som trodde annorlunda. 1280 01:20:02,548 --> 01:20:04,926 Mor förivrar sig så. 1281 01:20:07,553 --> 01:20:09,514 Jag vet att jag har varit hård. 1282 01:20:11,432 --> 01:20:13,309 Det är inte av elakhet. 1283 01:20:24,111 --> 01:20:26,906 Jag har aldrig berättat tidigare, men... 1284 01:20:29,909 --> 01:20:31,494 Jag brukade spela piano. 1285 01:20:32,328 --> 01:20:33,955 Jag lärde mig själv. 1286 01:20:35,957 --> 01:20:37,625 Och jag var duktig. 1287 01:20:38,584 --> 01:20:41,504 Jag var riktigt duktig. 1288 01:20:44,090 --> 01:20:45,633 Det gjorde mig så lycklig. 1289 01:20:47,718 --> 01:20:53,307 Sedan, en dag, fick jag chansen att studera vid den finaste musikskolan 1290 01:20:53,766 --> 01:20:55,351 och jag tog den. 1291 01:20:56,310 --> 01:21:00,940 Där var jag, två barn, en kärleksfull make 1292 01:21:01,607 --> 01:21:04,110 och fräckheten att vilja ha mer. 1293 01:21:07,405 --> 01:21:10,324 Det var bara en månad. En månad. 1294 01:21:11,325 --> 01:21:14,287 Men ändå, när jag återvände, min man... 1295 01:21:14,370 --> 01:21:16,163 Tja, 1296 01:21:16,998 --> 01:21:20,543 han tyckte inte att riktiga fruar skulle bete sig så lättsinnigt. 1297 01:21:27,341 --> 01:21:29,385 Du kanske tycker att jag är grym. 1298 01:21:37,935 --> 01:21:40,187 Den riktiga grymheten vore att låta dig 1299 01:21:40,271 --> 01:21:42,648 tro att du kan bli något du inte kan. 1300 01:21:58,539 --> 01:21:59,457 Den här skon... 1301 01:22:05,463 --> 01:22:08,132 Det var du, Askungen. 1302 01:22:08,215 --> 01:22:10,760 Jag vet inte hur det gick till igår kväll, 1303 01:22:10,843 --> 01:22:12,845 men prinsen älskar dig. 1304 01:22:12,928 --> 01:22:15,389 Gift dig. Det löser alla våra problem. 1305 01:22:15,473 --> 01:22:17,808 Jag sa att jag inte vill gifta mig. 1306 01:22:17,892 --> 01:22:20,770 Säg att du hade fel. Säg att det är allt du vill. 1307 01:22:20,853 --> 01:22:23,939 Om inte för dig själv, så gör det för oss. 1308 01:22:24,023 --> 01:22:26,442 Jag kan hjälpa vår familj, försörja oss. 1309 01:22:26,525 --> 01:22:29,320 Var inte så dum. Vem lärde dig att tänka så? 1310 01:22:29,403 --> 01:22:31,822 Kasta inte bort den här möjligheten. 1311 01:22:31,906 --> 01:22:33,449 Gå tillbaka till honom. 1312 01:22:33,532 --> 01:22:35,368 Det är för sent. 1313 01:22:36,494 --> 01:22:38,037 Han ska gifta sig. 1314 01:22:38,120 --> 01:22:39,288 Det är över. 1315 01:22:45,628 --> 01:22:47,129 Okej. 1316 01:22:51,967 --> 01:22:56,472 Då tar jag dig till Thomas och ger dig åt honom. Idag. 1317 01:22:58,140 --> 01:22:59,725 Jag dör hellre. 1318 01:23:01,102 --> 01:23:02,812 Jag bryr mig inte 1319 01:23:02,895 --> 01:23:04,230 Det här är livet 1320 01:23:04,313 --> 01:23:05,815 Det är inte rättvist 1321 01:23:05,898 --> 01:23:06,941 Det är inte rätt 1322 01:23:07,024 --> 01:23:08,818 Allt det hoppet 1323 01:23:08,901 --> 01:23:10,403 Och den stoltheten 1324 01:23:10,486 --> 01:23:12,029 Det är slöseri 1325 01:23:12,113 --> 01:23:13,447 Det är en lögn 1326 01:23:13,531 --> 01:23:16,492 Allt du vill är att andas 1327 01:23:16,575 --> 01:23:19,578 Små flickor borde springa fritt 1328 01:23:19,662 --> 01:23:22,665 Men din korsett är för snäv 1329 01:23:22,748 --> 01:23:25,710 Och dina klackar är för höga 1330 01:23:26,293 --> 01:23:29,213 Skatten du hittade, begrav den 1331 01:23:29,296 --> 01:23:31,924 Enda vägen ut, gift dig med den 1332 01:23:32,341 --> 01:23:35,219 Skuggan av tvivel, bär den 1333 01:23:35,511 --> 01:23:38,806 Bär den till din grav 1334 01:23:38,889 --> 01:23:43,894 Världen behöver inte ännu en drömtjej 1335 01:23:44,520 --> 01:23:50,276 Världen behöver inte ännu en drömtjej 1336 01:23:50,359 --> 01:23:53,237 Du är för dum Du är för ung 1337 01:23:53,320 --> 01:23:56,407 Full av hjärta Så naiv 1338 01:23:56,490 --> 01:23:59,535 Du är så blind Du är så grön 1339 01:23:59,618 --> 01:24:02,538 Du kommer att ge upp Precis som jag 1340 01:24:03,539 --> 01:24:09,503 Vingarna är prydnader De har ingen avsikt att låta dig flyga 1341 01:24:09,795 --> 01:24:15,342 Var inte sentimental Vissa legender föds i fel tid 1342 01:24:15,426 --> 01:24:18,095 Den här skatten du hittade Begrav den 1343 01:24:18,179 --> 01:24:21,098 Enda vägen ut Gift dig med den 1344 01:24:21,557 --> 01:24:24,185 Skuggan av tvivel Bär den 1345 01:24:24,769 --> 01:24:28,272 Bär den till din grav 1346 01:24:30,900 --> 01:24:31,901 Begrav den 1347 01:24:32,276 --> 01:24:33,527 Gift dig med den 1348 01:24:33,611 --> 01:24:35,321 Bär den 1349 01:24:35,404 --> 01:24:37,615 Bär den till din grav 1350 01:24:37,698 --> 01:24:39,116 -Begrav den -Din grav 1351 01:24:39,200 --> 01:24:40,701 -Gift dig med -Din grav 1352 01:24:40,785 --> 01:24:41,952 Bär den 1353 01:24:43,037 --> 01:24:44,205 -Världen -Begrav den 1354 01:24:44,288 --> 01:24:46,373 -Behöver inte ännu en -Gift dig 1355 01:24:46,457 --> 01:24:49,251 -Drömtjej -Bär den 1356 01:24:49,335 --> 01:24:54,048 Nej, nej, nej, nej 1357 01:24:54,131 --> 01:24:55,424 Nej! 1358 01:24:55,508 --> 01:24:56,801 Begrav den 1359 01:24:56,884 --> 01:24:58,803 Gift dig med den 1360 01:24:58,886 --> 01:25:01,138 Bär den 1361 01:25:01,222 --> 01:25:02,223 Så, begrav den 1362 01:25:02,306 --> 01:25:04,725 Gift dig med den, bär den, bär den 1363 01:25:04,809 --> 01:25:07,186 Bär den till din grav 1364 01:25:07,269 --> 01:25:13,067 -Din grav -Din grav 1365 01:25:53,232 --> 01:25:59,196 Världen behöver inte ännu en drömtjej 1366 01:26:08,330 --> 01:26:09,790 Lämna oss. 1367 01:26:18,173 --> 01:26:20,426 Du har inte pratat med mig sedan igår. 1368 01:26:22,970 --> 01:26:25,097 Du är arg för att jag skrek åt dig. 1369 01:26:25,764 --> 01:26:29,018 Tyvärr, kungar skriker. 1370 01:26:31,145 --> 01:26:33,272 Snälla, säg något. 1371 01:26:33,355 --> 01:26:35,566 Du gör mig väldigt obekväm. 1372 01:26:38,861 --> 01:26:42,406 Har du funderat över varför Robert krånglar så? 1373 01:26:42,489 --> 01:26:46,076 För att han är ett bortskämt barn som vägrar att växa upp. 1374 01:26:46,160 --> 01:26:49,496 Jag tror att det är på grund av vårt goda exempel. 1375 01:26:49,580 --> 01:26:51,832 Äktenskap utan kärlek, utan respekt. 1376 01:26:51,916 --> 01:26:53,918 Bea, du vet att jag älskar dig. 1377 01:26:54,001 --> 01:26:58,297 Att säga att man älskar och visa kärlek är två väldigt olika saker, Rowan. 1378 01:26:58,380 --> 01:27:01,800 Innan du blev kung, kände jag din kärlek. Varje dag. 1379 01:27:01,884 --> 01:27:04,803 Du kunde inte vara utan mig ens för ett ögonblick. 1380 01:27:04,887 --> 01:27:08,724 Jag minns att du stod vid mitt fönster som en drömprins, 1381 01:27:08,807 --> 01:27:11,977 sjungandes serenader med din skallsplittrande röst. 1382 01:27:12,061 --> 01:27:16,982 Vi var unga. Saker förändras. 1383 01:27:17,066 --> 01:27:20,527 Nej, du förändrades. Kronan förändrade dig. 1384 01:27:21,278 --> 01:27:23,364 Du oroar dig så för att se dum ut. 1385 01:27:23,447 --> 01:27:26,742 Så besatt av ditt rykte. Av ditt arv. 1386 01:27:26,825 --> 01:27:28,327 Det är mitt livsverk. 1387 01:27:28,869 --> 01:27:30,704 Det gör mig väldigt stressad. 1388 01:27:30,788 --> 01:27:33,415 Tror du att du är den ende som är stressad? 1389 01:27:33,499 --> 01:27:35,376 Gud, försök att vara din fru. 1390 01:27:35,459 --> 01:27:39,713 Det är helt utmattande att sitta bredvid dig och bara le, 1391 01:27:39,797 --> 01:27:43,592 som om jag bara vore rekvisita, min röst tystas helt. 1392 01:27:43,676 --> 01:27:45,636 Tänk så skönt det vore att säga: 1393 01:27:45,719 --> 01:27:48,305 "Du har fel," framför hela riket. 1394 01:27:48,389 --> 01:27:51,934 Bea, nu är du orimlig. 1395 01:27:53,811 --> 01:27:57,856 Tja, om du säger det. Du är ju kung. 1396 01:28:00,109 --> 01:28:02,820 Får inte finnas några andra åsikter än dina. 1397 01:28:07,366 --> 01:28:10,285 Du vet, det finns aldrig en garanti 1398 01:28:10,828 --> 01:28:12,663 för par i vår position. 1399 01:28:13,622 --> 01:28:16,625 Vi hade kärlek, Rowan. Vi hade det. 1400 01:28:17,876 --> 01:28:19,169 Och nu... 1401 01:28:22,131 --> 01:28:24,049 Robert är klokare än oss båda. 1402 01:28:31,849 --> 01:28:33,100 Hej. 1403 01:28:36,311 --> 01:28:37,688 Jag är redo. 1404 01:28:46,488 --> 01:28:48,490 Ni kallade på mig, Ers höghet? 1405 01:28:51,493 --> 01:28:54,955 Kan vi inte ha en vanlig konversation som far och son? 1406 01:28:55,039 --> 01:28:57,082 Nej. För din hybris skull, 1407 01:28:57,166 --> 01:29:00,127 måste du sitta där i din lite för höga tron. 1408 01:29:00,210 --> 01:29:05,257 Du förringar mig med din kungaröst. Ja. 1409 01:29:05,340 --> 01:29:07,676 Allt för att du är så osäker 1410 01:29:07,760 --> 01:29:10,888 på ditt arv att du måste kontrollera alla mina steg. 1411 01:29:10,971 --> 01:29:14,349 Min fråga till dig, låter det som en stark ledare? 1412 01:29:14,433 --> 01:29:15,517 Robert, 1413 01:29:17,478 --> 01:29:18,312 jag hade fel. 1414 01:29:27,863 --> 01:29:30,657 Jag, kung Rowan... 1415 01:29:33,035 --> 01:29:36,538 -Är det kungarösten? -Lite grann. Du kan inte hjälpa det. 1416 01:29:43,879 --> 01:29:46,548 Gå och hitta ägaren till den här glasskon. 1417 01:29:46,632 --> 01:29:49,885 Och om hon tar dig tillbaka, gift dig då med henne. 1418 01:29:50,803 --> 01:29:52,304 Eller gör det inte. 1419 01:29:54,223 --> 01:29:55,474 Det är ditt liv, son. 1420 01:29:55,557 --> 01:29:57,351 Varför denna kovändning? 1421 01:29:57,434 --> 01:29:59,812 Det var definitivt inte din mamma. 1422 01:30:01,772 --> 01:30:04,066 Så ja. Gå nu. Var djärv. 1423 01:30:09,321 --> 01:30:14,284 Hör upp, hör upp, hör upp Om ni inte vet 1424 01:30:14,368 --> 01:30:16,620 Kommer ni inte tro det jag ska berätta 1425 01:30:16,703 --> 01:30:20,332 Stilige, unge prinsen på balen Han föll för en söt ung dam 1426 01:30:20,415 --> 01:30:23,168 Jag hör, en riktig snygging som Visade sig vara 1427 01:30:23,252 --> 01:30:24,169 Bra på löpning 1428 01:30:24,253 --> 01:30:26,755 I slutet av kvällen Snabb som ett kanonskott 1429 01:30:26,839 --> 01:30:29,258 Inget namn, inget ID En sko av glas blott 1430 01:30:29,341 --> 01:30:32,344 Nu letar han efter flickan Med den andra glasskon 1431 01:30:32,427 --> 01:30:34,555 Inga spännen, snören, dragkedja ens 1432 01:30:34,638 --> 01:30:36,974 Skon, skon Ser den ut så här? 1433 01:30:37,057 --> 01:30:39,518 En smutsig gammal känga, frun Ingen träff 1434 01:30:39,601 --> 01:30:42,187 Det är svårt att avgöra Kan min fot va rätt? 1435 01:30:42,271 --> 01:30:44,815 Din fot är stor som en kanot För trång 1436 01:30:44,898 --> 01:30:46,150 Så tråkigt för mig 1437 01:30:46,233 --> 01:30:52,197 Att jag födde tio söner 1438 01:30:57,870 --> 01:30:59,413 Det var synd. 1439 01:30:59,496 --> 01:31:01,290 Men jag gillar tonändringarna. 1440 01:31:03,458 --> 01:31:06,211 Folk, det är inte jag Som behöver övertygas 1441 01:31:06,295 --> 01:31:08,589 Jag har ingen ring-a-ding-ding 1442 01:31:08,672 --> 01:31:11,383 Åk hem, hämta era flickor Och en sko med bling 1443 01:31:11,466 --> 01:31:14,261 Visa den inte för mig Utan för din blivande kung 1444 01:31:18,098 --> 01:31:19,099 Inte hon. 1445 01:31:24,855 --> 01:31:25,772 Bra försök. 1446 01:31:29,401 --> 01:31:30,402 Nej. 1447 01:31:36,825 --> 01:31:38,702 Vet de inte att jag letar? 1448 01:31:41,788 --> 01:31:42,789 Nej. 1449 01:31:42,873 --> 01:31:43,790 Nix. Inte hon. 1450 01:31:45,167 --> 01:31:46,001 Nix. 1451 01:31:50,088 --> 01:31:51,340 Nix. Nej. Nej då. 1452 01:31:57,471 --> 01:31:58,805 Inte intresserad. 1453 01:32:01,433 --> 01:32:04,061 -Inte jag heller. -Det säger du inte. 1454 01:32:07,064 --> 01:32:09,858 Vi hittar henne inte. Vi borde rida hem. 1455 01:32:09,942 --> 01:32:13,403 Jag kan inte. Jag måste berätta att vi har en chans. 1456 01:32:13,487 --> 01:32:16,573 Det är vackert, hur mycket du älskar henne. 1457 01:32:16,657 --> 01:32:17,658 Gråter du, Hench? 1458 01:32:17,741 --> 01:32:19,243 Så tänk om jag gör det? 1459 01:32:20,244 --> 01:32:22,704 Vi borde alla ha det Robert har. 1460 01:32:23,080 --> 01:32:28,210 Jag menar, vad är livet utan personen man älskar, eller hur? 1461 01:32:28,919 --> 01:32:30,587 Annars kan vi bara 1462 01:32:30,671 --> 01:32:35,217 blunda och somna in för gott för... 1463 01:32:36,885 --> 01:32:38,262 ...inget betyder något. 1464 01:32:41,807 --> 01:32:43,100 Då hittar vi henne. 1465 01:32:43,183 --> 01:32:46,853 Robert, var såg du henne sista gången du letade? 1466 01:32:49,231 --> 01:32:50,941 Jag är kungens idiotiska son. 1467 01:33:10,836 --> 01:33:13,755 Askungen har jobbat på sina recept för dig. 1468 01:33:13,839 --> 01:33:16,008 Jag hoppas det. 1469 01:33:21,096 --> 01:33:24,641 Om det finns en chans på miljonen 1470 01:33:24,725 --> 01:33:25,809 -Två, tre... -För... 1471 01:33:25,892 --> 01:33:27,894 Ella! 1472 01:33:30,605 --> 01:33:33,483 Kom ihåg mig som en hjälte! 1473 01:33:52,836 --> 01:33:56,631 Om det finns en chans på miljonen 1474 01:33:56,715 --> 01:33:59,051 Jag vill smaka kärlek och smärta 1475 01:33:59,468 --> 01:34:03,055 Om det är en vild chansning 1476 01:34:03,138 --> 01:34:05,932 -Vill jag känna stolthet och skam -För jag 1477 01:34:06,016 --> 01:34:09,478 -Jag har inte råd att ha fel -Jag vill inte ta tid på mig 1478 01:34:09,561 --> 01:34:12,064 -Jag vill leva livet -Även om jag är rädd 1479 01:34:12,147 --> 01:34:15,650 -Det kunde ha varit jag -Kommer jag bli känd 1480 01:34:15,734 --> 01:34:19,029 -Vill höra hela berättelsen -Kommer jag att bli 1481 01:34:19,112 --> 01:34:22,574 Kommer jag att bli känd 1482 01:34:22,657 --> 01:34:25,535 Slutar hellre i flammande ära 1483 01:34:25,619 --> 01:34:29,748 Kommer jag att bli känd 1484 01:34:35,379 --> 01:34:37,214 -Allt okej? -Hej. 1485 01:34:37,964 --> 01:34:39,466 Vad gör du här? 1486 01:34:39,549 --> 01:34:40,675 Är du skadad? 1487 01:34:40,759 --> 01:34:43,929 -Jag mår bra, måste... -Bra. Jag har letat efter dig. 1488 01:34:44,012 --> 01:34:44,846 Varför? 1489 01:34:44,930 --> 01:34:46,723 Jag vill säga någonting. 1490 01:34:47,265 --> 01:34:49,351 -Du inspirerade mig. -Jag? 1491 01:34:49,434 --> 01:34:53,146 Det slog mig aldrig att jag skulle kunna välja min egen livsväg. 1492 01:34:53,230 --> 01:34:56,691 Jag har alltid känt att allt var förutbestämt för mig. 1493 01:34:56,775 --> 01:35:00,028 Men när jag såg på dig, insåg jag att allt är möjligt. 1494 01:35:00,153 --> 01:35:01,571 Det är så fint. 1495 01:35:01,655 --> 01:35:03,115 Jag har bara bråttom. 1496 01:35:03,198 --> 01:35:06,535 Nu inser jag att jag kan få ett liv som bara är mitt. 1497 01:35:06,618 --> 01:35:09,037 Bra. Det här blir en lång diskussion. 1498 01:35:09,121 --> 01:35:12,082 Vad jag försöker säga är att jag väljer mig. 1499 01:35:14,084 --> 01:35:16,420 Jösses, det blev inte som jag tänkte. 1500 01:35:18,588 --> 01:35:20,215 Jag behöver inte vara kung. 1501 01:35:20,298 --> 01:35:23,260 Det är inte vad jag vill längre. Jag vill ha dig. 1502 01:35:24,136 --> 01:35:28,056 Så, vad jag säger är att välja mig är att välja oss. 1503 01:35:30,142 --> 01:35:32,727 Det vill säga, så länge du känner likadant. 1504 01:35:36,189 --> 01:35:37,524 Din tystnad är... 1505 01:35:55,834 --> 01:35:58,086 Det var det mest romantiska jag hört. 1506 01:35:58,170 --> 01:35:59,004 Samma här. 1507 01:35:59,087 --> 01:36:00,922 -Du red fram på en häst. -Japp! 1508 01:36:01,006 --> 01:36:03,592 -Det var riktigt coolt. -Du är så vacker. 1509 01:36:03,675 --> 01:36:06,136 -Du ser så stilig ut. -Tack. 1510 01:36:06,386 --> 01:36:10,015 Jag vill att du sätter mig på hästen och tar mig till torget. 1511 01:36:10,098 --> 01:36:11,433 -Okej. -Vadå? Nej! 1512 01:36:11,516 --> 01:36:13,101 -Nej? Förlåt. -Jag kan gå. 1513 01:36:13,185 --> 01:36:14,311 Men tack. 1514 01:36:17,647 --> 01:36:19,483 Beatrice! 1515 01:36:20,567 --> 01:36:22,235 Beatrice! 1516 01:36:22,319 --> 01:36:24,779 Vad i helvete är det här? 1517 01:36:24,863 --> 01:36:27,491 Beatrice! Det är jag! 1518 01:36:27,574 --> 01:36:30,952 Din drömprins! 1519 01:36:32,829 --> 01:36:35,540 Du kan inte mena allvar. 1520 01:36:35,624 --> 01:36:39,461 Älskling, håll fast i det du vet är sant. 1521 01:36:39,544 --> 01:36:40,378 Men... 1522 01:36:43,173 --> 01:36:44,966 Bara häng med. 1523 01:36:46,927 --> 01:36:48,762 Nej. Han kommer att sjunga. 1524 01:36:48,845 --> 01:36:52,557 Det här är jag, som visar dig 1525 01:36:52,641 --> 01:36:56,186 Att jag älskar dig som jag brukade 1526 01:36:56,269 --> 01:36:57,812 Du måste inte göra det. 1527 01:36:57,896 --> 01:36:59,439 Men det gör jag, älskling. 1528 01:36:59,523 --> 01:37:01,316 Det här är vad du ville. 1529 01:37:01,399 --> 01:37:02,400 Nej. Inte direkt. 1530 01:37:02,484 --> 01:37:06,530 Du är viktigare 1531 01:37:06,613 --> 01:37:10,450 Än något havsmonster för mig 1532 01:37:10,534 --> 01:37:11,701 Allihopa! 1533 01:37:11,785 --> 01:37:15,622 Vi gjorde barn tillsammans, tillsammans 1534 01:37:15,705 --> 01:37:16,873 Åh, herregud. 1535 01:37:16,957 --> 01:37:17,791 Jag älskar dig 1536 01:37:17,874 --> 01:37:19,125 Okej, det räcker. 1537 01:37:19,209 --> 01:37:20,043 Ja, tack. 1538 01:37:21,795 --> 01:37:22,796 Stort avslut. 1539 01:37:22,879 --> 01:37:27,759 Förlåt att jag betedde mig som en... 1540 01:37:28,468 --> 01:37:31,471 Otroligt 1541 01:37:31,721 --> 01:37:35,100 Envis 1542 01:37:35,392 --> 01:37:38,103 Korkskalle 1543 01:37:38,186 --> 01:37:40,438 Korkskalle 1544 01:37:40,522 --> 01:37:44,693 Korkskalle 1545 01:37:44,776 --> 01:37:47,696 Korkskalle 1546 01:37:48,572 --> 01:37:49,614 Åh, min älskade. 1547 01:37:51,866 --> 01:37:52,701 Får jag komma? 1548 01:37:52,784 --> 01:37:54,661 Om du får av dig rustningen. 1549 01:37:54,744 --> 01:37:55,912 Tusan. 1550 01:38:08,258 --> 01:38:09,259 Packa väskorna. 1551 01:38:16,224 --> 01:38:17,475 Ja! 1552 01:38:19,185 --> 01:38:20,103 Mor, far? 1553 01:38:20,186 --> 01:38:24,357 -Här inne. Skriver historia. -Det är någon jag vill att ni ska träffa. 1554 01:38:24,441 --> 01:38:25,275 Jag är Ella. 1555 01:38:25,358 --> 01:38:27,277 Så underbart. Ja. 1556 01:38:27,360 --> 01:38:29,321 Ja. Jag minns dig. 1557 01:38:29,404 --> 01:38:31,323 Du är statyflickan. 1558 01:38:31,406 --> 01:38:32,240 Inte jag. 1559 01:38:32,324 --> 01:38:34,159 Jo. Jag är bra på ansikten. 1560 01:38:35,368 --> 01:38:37,037 Ska jag planera ett bröllop? 1561 01:38:37,120 --> 01:38:38,288 Ingen press. 1562 01:38:38,371 --> 01:38:41,124 Det finns en absurd mängd bakverk kvar. 1563 01:38:41,207 --> 01:38:43,668 Nej. Vi har inte bråttom att gifta oss. 1564 01:38:43,752 --> 01:38:46,463 Istället ska vi resa världen runt tillsammans. 1565 01:38:46,546 --> 01:38:49,633 Förlåt om mitt beslut stör dina planer för tronföljd. 1566 01:38:49,716 --> 01:38:50,634 Det är okej. 1567 01:38:50,717 --> 01:38:54,971 Det råkar vara så att jag delar blod med någon som, en dag, 1568 01:38:55,055 --> 01:38:57,766 kommer att vara den största ledaren någonsin. 1569 01:38:57,849 --> 01:38:59,351 Hörde du det, Gwen? 1570 01:39:01,061 --> 01:39:02,228 Vad händer? 1571 01:39:02,312 --> 01:39:04,439 Gwen, min älskade flicka. 1572 01:39:04,522 --> 01:39:08,610 Härmed ställer jag dig först i kö att ärva kronan. 1573 01:39:09,235 --> 01:39:10,737 Väck mig inte ur drömmen. 1574 01:39:12,405 --> 01:39:14,532 Ska jag bli kung? 1575 01:39:14,949 --> 01:39:15,784 Drottning. 1576 01:39:16,701 --> 01:39:17,994 Jag tar det. 1577 01:39:18,078 --> 01:39:19,245 Bra. 1578 01:39:23,208 --> 01:39:25,669 Bara så att vi är eniga, jag ska regera. 1579 01:39:25,752 --> 01:39:26,586 Ja. 1580 01:39:27,003 --> 01:39:28,046 Okej. 1581 01:39:29,673 --> 01:39:31,007 Och alla hörde det? 1582 01:39:31,091 --> 01:39:32,384 -Det gjorde vi. -Ja. 1583 01:39:34,427 --> 01:39:36,596 Så många idéer! 1584 01:39:36,680 --> 01:39:39,307 Som... Jag vet inte var jag ska börja! 1585 01:39:39,391 --> 01:39:41,434 -Bra. Kan jag ta av kronan? -Ja. 1586 01:39:41,518 --> 01:39:42,769 Vill du ha lite te? 1587 01:39:43,853 --> 01:39:48,942 Det är min ära att vägleda detta rike framåt in i en ny era, 1588 01:39:49,025 --> 01:39:53,113 och visa min djupaste respekt för min bror, prins Robert, 1589 01:39:53,405 --> 01:39:54,864 och hans nya... 1590 01:39:57,283 --> 01:39:58,702 Vad kallar vi dig? 1591 01:39:58,952 --> 01:39:59,786 Tja... 1592 01:39:59,869 --> 01:40:01,996 Vi behöver inte sätta en etikett. 1593 01:40:02,080 --> 01:40:03,623 Bara... Förälskade? 1594 01:40:04,916 --> 01:40:06,126 Förälskade? 1595 01:40:06,960 --> 01:40:07,836 Ja. 1596 01:40:09,254 --> 01:40:10,213 Förälskade. 1597 01:40:10,964 --> 01:40:13,341 Och hans nya kärlek, Ella! 1598 01:40:26,271 --> 01:40:27,313 Ella? 1599 01:40:28,106 --> 01:40:31,443 Jag tror att den här tillhör dig. 1600 01:40:32,152 --> 01:40:33,194 Mammas brosch. 1601 01:40:33,278 --> 01:40:36,030 Jag tänkte den kunde inspirera dig på din resa. 1602 01:40:36,156 --> 01:40:36,990 Tack. 1603 01:40:38,867 --> 01:40:41,327 Okej, nog med munterhet. Firandet är över. 1604 01:40:41,411 --> 01:40:43,288 Gå hem. Dags att arbeta. 1605 01:40:44,330 --> 01:40:46,082 -Kom igen, vi går. -Nej! 1606 01:40:49,419 --> 01:40:51,379 Du har fel! 1607 01:40:57,761 --> 01:41:03,725 Låt oss spela hö-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-gt 1608 01:41:06,936 --> 01:41:10,440 Låt oss spela högt 1609 01:41:10,857 --> 01:41:13,067 Höj volymen, nu kör vi 1610 01:41:13,151 --> 01:41:15,487 Kom igen gott folk Låt oss spela högt 1611 01:41:15,570 --> 01:41:18,198 -Ja, låt oss spela högt -Låt oss spela högt 1612 01:41:18,281 --> 01:41:21,201 Höj volymen så vi hör ljudet 1613 01:41:21,284 --> 01:41:23,870 Låt oss spela högt 1614 01:41:25,205 --> 01:41:26,956 Låt oss spela högt 1615 01:41:27,040 --> 01:41:29,501 Låt oss spela högt 1616 01:41:29,584 --> 01:41:31,002 Ingen ska säga till dig 1617 01:41:31,085 --> 01:41:33,004 Vad du måste göra 1618 01:41:33,087 --> 01:41:36,341 Om du vill leva ditt liv Lev det fullt ut 1619 01:41:36,424 --> 01:41:38,259 Och slösa inte bort det 1620 01:41:38,343 --> 01:41:40,345 Slösa inte bort det. Nej, nej, nej 1621 01:41:40,428 --> 01:41:43,932 Varje känsla, varje slag Kan vara så söt 1622 01:41:44,015 --> 01:41:45,141 Du måste smaka 1623 01:41:45,225 --> 01:41:46,810 Du måste smaka 1624 01:41:46,893 --> 01:41:48,144 Du måste göra det 1625 01:41:48,228 --> 01:41:50,897 Du måste göra det Göra det på ditt sätt 1626 01:41:50,980 --> 01:41:52,023 Du måste digga 1627 01:41:52,106 --> 01:41:54,442 Och låt ingen Leda dig vilse 1628 01:41:54,526 --> 01:41:55,568 Du måste bevisa 1629 01:41:55,652 --> 01:41:58,029 Du måste bevisa Stå för vad du säger 1630 01:41:58,112 --> 01:41:59,155 Så som 1631 01:42:05,537 --> 01:42:07,539 Livet är en fest, skruva upp 1632 01:42:07,622 --> 01:42:10,834 Dansa, ge aldrig upp Oavsett rytm 1633 01:42:13,002 --> 01:42:16,422 Varje minut, varje dag De räcker bara ett tag 1634 01:42:16,506 --> 01:42:18,132 Du måste leva vidare 1635 01:42:20,051 --> 01:42:21,219 Du måste göra det 1636 01:42:21,302 --> 01:42:22,595 Du måste göra det 1637 01:42:22,679 --> 01:42:24,722 Måste vara djärv Måste vara klokare 1638 01:42:24,806 --> 01:42:26,140 Du måste bevisa det 1639 01:42:26,224 --> 01:42:28,184 Måste va tuff Måste va starkare 1640 01:42:28,268 --> 01:42:30,353 Du måste mena det 1641 01:42:30,436 --> 01:42:31,896 Så som 1642 01:42:34,399 --> 01:42:36,568 Låt oss spela högt 1643 01:43:11,227 --> 01:43:12,854 Låt oss spela högt 1644 01:43:12,937 --> 01:43:14,564 Nej, nej, nej 1645 01:43:14,647 --> 01:43:16,316 Låt oss spela högt 1646 01:43:18,401 --> 01:43:20,236 Låt oss spela högt 1647 01:43:20,320 --> 01:43:21,738 Ja 1648 01:43:34,667 --> 01:43:37,086 Livet är menat att vara roligt 1649 01:43:37,170 --> 01:43:39,297 Du skadar inte någon 1650 01:43:39,380 --> 01:43:43,343 Ingen förlorar 1651 01:43:44,719 --> 01:43:47,639 Låt musiken göra dig fri 1652 01:43:47,722 --> 01:43:53,186 Var den du vill vara Utan några ursäkter 1653 01:43:54,395 --> 01:43:55,897 Du måste göra det 1654 01:43:55,980 --> 01:43:59,442 Måste göra det Måste göra det på ditt sätt 1655 01:43:59,525 --> 01:44:00,985 Du måste mena det 1656 01:44:01,069 --> 01:44:05,198 Måste mena det Måste mena vad du säger 1657 01:44:05,573 --> 01:44:09,452 Och låt inte någon leda dig vilse 1658 01:44:09,535 --> 01:44:11,120 Jag vet att jag inte 1659 01:44:11,204 --> 01:44:13,539 Jag vet att du inte 1660 01:44:13,623 --> 01:44:15,208 Nej 1661 01:44:15,291 --> 01:44:16,709 Nej 1662 01:44:16,793 --> 01:44:19,128 Så 1663 01:44:19,212 --> 01:44:22,674 Så 1664 01:44:24,842 --> 01:44:27,720 Låt oss spela högt 1665 01:44:33,309 --> 01:44:35,979 Låt oss, låt oss spela högt 1666 01:44:36,062 --> 01:44:37,605 Högt 1667 01:44:38,356 --> 01:44:41,317 Högt 1668 01:44:41,401 --> 01:44:45,113 Låt oss spela högt, låt oss spela högt 1669 01:44:45,238 --> 01:44:48,950 Låt oss spela högt, låt oss spela högt 1670 01:44:49,033 --> 01:44:52,412 Låt oss spela högt, låt oss spela högt 1671 01:44:52,495 --> 01:44:54,914 Låt oss spela högt 1672 01:44:54,998 --> 01:44:56,541 Låt oss spela högt 1673 01:44:56,624 --> 01:44:59,002 -Låt oss spela högt -Spela högt 1674 01:44:59,085 --> 01:45:02,088 -Skruva upp musiken för att höra ljudet -Ljudet 1675 01:45:02,171 --> 01:45:06,175 -Låt oss spela högt, låt oss spela högt -Hörru! 1676 01:45:06,259 --> 01:45:10,430 Ingen ska berätta för dig Vad du måste göra 1677 01:45:13,224 --> 01:45:16,769 Låt oss spela högt 1678 01:45:16,853 --> 01:45:20,398 Låt oss spela högt 1679 01:45:20,481 --> 01:45:24,902 -Låt oss spela högt -Låt oss spela högt 1680 01:45:25,945 --> 01:45:28,614 Allt jag vet, allt jag vet 1681 01:45:28,698 --> 01:45:30,199 Kärleken kommer att rädda 1682 01:45:30,283 --> 01:45:34,871 Kärleken kommer att rädda dagen 1683 01:45:34,954 --> 01:45:38,541 Låt oss spela högt 1684 01:45:38,624 --> 01:45:39,625 Spela högt 1685 01:45:39,709 --> 01:45:43,337 Så har vi nått slutet på denna saga. 1686 01:45:43,421 --> 01:45:48,217 Vår flicka levde lycklig i alla sina dagar och alla visste vad hon hette. 1687 01:45:48,301 --> 01:45:51,804 Ella. Flickan heter Ella. 1688 01:45:51,888 --> 01:45:53,014 Kom ihåg det. 1689 01:52:22,111 --> 01:52:23,112 Okej, tusan. 1690 01:52:23,195 --> 01:52:24,196 Undertexter: Linda Reidy 1691 01:52:24,280 --> 01:52:25,239 Kreativ ledare Monika Andersson