1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,757 --> 00:00:12,554 Kære Alberto. Vi fik lov at bruge det store teleskop i skolen i dag. 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:12,721 --> 00:00:16,516 Det kan se langt, men ikke helt til Portorosso. 5 00:00:16,683 --> 00:00:20,311 Hvordan går det hos dig? Savner dig. Ciao fra Luca. 6 00:00:20,478 --> 00:00:25,734 Kære Luca. Livet i Portorosso er pragtfuldt. Alt er perfekt. 7 00:00:36,703 --> 00:00:40,790 Især mit nye job. Jeg er nærmest den bedste fisker i hele verden. 8 00:00:40,957 --> 00:00:42,959 Næstefter Massimo, selvfølgelig. 9 00:00:46,046 --> 00:00:51,426 Han og jeg er som pasta og pesto. Massimo fortæller mig alt. 10 00:01:04,981 --> 00:01:07,233 Eller det ville han gøre, - 11 00:01:07,400 --> 00:01:11,654 - hvis han sagde noget. Hvilket han aldrig gør. 12 00:01:12,363 --> 00:01:16,159 Medmindre jeg gør noget forkert, og selv da er det ikke meget. 13 00:01:16,326 --> 00:01:18,286 Men han skal nok tø op. 14 00:01:18,453 --> 00:01:22,290 Jeg vil være den perfekte medarbejder - 15 00:01:22,457 --> 00:01:24,793 - og gøre Massimo stolt. 16 00:01:24,959 --> 00:01:28,379 - Ciao. - Alberto! 17 00:01:30,256 --> 00:01:33,968 Jeg ved det godt. Jeg må ikke bruge båden alene. Er jeg fyret? 18 00:01:35,428 --> 00:01:36,888 Du er sent på den. 19 00:01:37,055 --> 00:01:39,974 Bare rolig, jeg er på vej! 20 00:01:43,353 --> 00:01:44,771 Leverance! 21 00:01:53,154 --> 00:01:56,991 Ikke for at prale, men Giulia får kamp til stregen. 22 00:02:00,286 --> 00:02:02,872 Er jeg fyret? 23 00:02:09,796 --> 00:02:13,007 Jeg laver frokost! Scusi, gamle jas. 24 00:02:14,467 --> 00:02:17,679 Smut, jeg har styr på det. 25 00:02:18,346 --> 00:02:21,307 Trin 1: sauce. 26 00:02:21,474 --> 00:02:23,476 Trin 2: ild. 27 00:02:28,148 --> 00:02:30,066 Mangia? 28 00:02:37,323 --> 00:02:39,325 Bare vent. 29 00:03:14,819 --> 00:03:17,447 Machiavelli, hvad laver du her? 30 00:03:17,614 --> 00:03:22,744 Han bliver ikke sur, når han ser vores store fangst. Han bliver stolt. 31 00:03:24,037 --> 00:03:26,206 Det kan du selv være. 32 00:03:27,290 --> 00:03:29,500 Ilden er sluppet ud! 33 00:03:36,341 --> 00:03:38,968 Massimo, det var ikke min mening ... 34 00:03:46,893 --> 00:03:48,561 Massimo ... 35 00:04:07,038 --> 00:04:09,666 Hvad laver du? 36 00:04:12,168 --> 00:04:16,506 Jeg siger op. Jeg duer ikke til det her. 37 00:04:16,673 --> 00:04:20,009 Jeg duer ikke til at være din medarbejder. 38 00:04:21,094 --> 00:04:22,095 Nej. 39 00:04:22,262 --> 00:04:26,724 Du bryder dig jo heller ikke om mig. Du taler ikke engang til mig. 40 00:04:28,101 --> 00:04:29,769 Alberto! 41 00:04:32,814 --> 00:04:36,734 - Alberto ... - Lad mig nu gå, far! 42 00:04:46,661 --> 00:04:50,415 Jeg gjorde engang min far så vred, - 43 00:04:50,581 --> 00:04:53,918 - at han slog hul i en murstensvæg. 44 00:04:55,878 --> 00:04:57,380 Seriøst? 45 00:04:59,090 --> 00:05:00,967 Hvad skete der så? 46 00:05:01,134 --> 00:05:04,304 Så reparerede vi den. 47 00:05:16,607 --> 00:05:21,070 - Vi får brug for meget mere maling. - Hun har prøvet det, der var værre. 48 00:05:21,237 --> 00:05:23,531 - Værre end brand? - Ja da. 49 00:05:23,698 --> 00:05:27,410 Uvejr. Bølger højere end pescheriaet. 50 00:05:28,369 --> 00:05:30,371 Sådan her. 51 00:05:33,124 --> 00:05:37,587 Hør, hvad er det vildeste uvejr, du nogensinde har sejlet i? 52 00:05:37,754 --> 00:05:40,882 Jeg havnede engang i en orkan med to øjne. 53 00:05:41,049 --> 00:05:43,760 Fortæl mig det hele. 54 00:06:30,515 --> 00:06:32,517 Oversættelse: Henrik Thøgersen Scandinavian Text Service