1 00:00:01,566 --> 00:00:05,657 ♪ 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:05,788 --> 00:00:07,746 ♪ Jolly old St. Nicholas ♪ 4 00:00:07,833 --> 00:00:10,314 ♪ Lean your ear this way ♪ 5 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 6 00:00:10,445 --> 00:00:12,882 ♪ Don't you tell a single soul ♪ 7 00:00:12,969 --> 00:00:15,711 ♪ What I'm going to say ♪ 8 00:00:15,798 --> 00:00:17,669 Breakfast! 9 00:00:18,888 --> 00:00:20,716 Thank you, sweetheart. 10 00:00:20,846 --> 00:00:22,935 ♪ Whisper what you'll bring to me ♪ 11 00:00:23,023 --> 00:00:24,807 ♪ Tell me if you can ♪ 12 00:00:24,894 --> 00:00:27,070 What? I like when my breakfast smiles up at me. 13 00:00:27,201 --> 00:00:29,638 [chuckling] 14 00:00:29,725 --> 00:00:32,032 Wait, where are my glasses? Oh. 15 00:00:34,077 --> 00:00:36,036 Oh, that's better. 16 00:00:36,166 --> 00:00:40,823 Ems, this is some of the best work you've ever done! 17 00:00:40,910 --> 00:00:42,738 Oh, can you imagine the publicity 18 00:00:42,825 --> 00:00:44,044 you would get from this job? 19 00:00:44,174 --> 00:00:46,350 The article showcasing your designs 20 00:00:46,481 --> 00:00:48,396 in "Views From The Capital"? 21 00:00:48,526 --> 00:00:50,572 That alone would launch your event design firm! 22 00:00:50,702 --> 00:00:52,878 Clients would be banging down your door. 23 00:00:53,009 --> 00:00:56,578 As much as I appreciate your unbridled support, mom, 24 00:00:56,665 --> 00:00:58,667 I'm lucky to even have the interview. 25 00:00:58,754 --> 00:01:00,234 And that's only because Katie is friends 26 00:01:00,364 --> 00:01:02,236 with the executive assistant. It's a long shot. 27 00:01:02,366 --> 00:01:04,064 So we should manage our expectations. 28 00:01:04,194 --> 00:01:06,153 It's happening, baby girl. 29 00:01:06,283 --> 00:01:08,459 All you have to do is let it. 30 00:01:08,590 --> 00:01:11,201 To your clean bill of health from the doctor. 31 00:01:11,332 --> 00:01:13,029 And to your interview today. 32 00:01:13,116 --> 00:01:15,771 In which you will secure the job 33 00:01:15,858 --> 00:01:17,860 of decorating the Belmarian Embassy 34 00:01:17,990 --> 00:01:19,862 for the Christmas Charity Ball. 35 00:01:19,949 --> 00:01:21,255 [glasses clinking] 36 00:01:21,385 --> 00:01:22,517 And when you get the embassy gig-- 37 00:01:22,604 --> 00:01:23,996 If I get the embassy gig. 38 00:01:24,127 --> 00:01:26,390 You are going to need shop and office space 39 00:01:26,477 --> 00:01:29,263 so you can manage all the business it will bring. 40 00:01:29,393 --> 00:01:31,613 Once again, getting ahead of ourselves. 41 00:01:31,700 --> 00:01:33,745 Maybe you'll even meet some new people. 42 00:01:33,876 --> 00:01:35,530 Take a little time for romance. 43 00:01:35,660 --> 00:01:38,620 Romance?! Sure. 44 00:01:38,707 --> 00:01:41,057 I'll just squeeze it in between designing the city's 45 00:01:41,188 --> 00:01:44,452 biggest charity ball, and launching my own design firm. 46 00:01:44,582 --> 00:01:45,931 I'll just put it on my Christmas list. 47 00:01:46,018 --> 00:01:47,672 Do you think I can order a boyfriend online? 48 00:01:47,759 --> 00:01:50,327 [laughing] You know... 49 00:01:50,414 --> 00:01:53,896 Your dad always said Christmas isn't about opening presents. 50 00:01:54,026 --> 00:01:56,072 It's about opening hearts. 51 00:02:06,474 --> 00:02:09,651 Isn't it nice to have your breakfast smile up at you? 52 00:02:09,738 --> 00:02:11,783 ♪ Deck the halls with boughs of holly ♪ 53 00:02:11,870 --> 00:02:13,611 ♪ Fa-la-la-la-la la-la-la-la ♪ 54 00:02:15,352 --> 00:02:17,528 While I love your voice, my little songbird, 55 00:02:17,659 --> 00:02:19,835 isn't it a little early for Christmas songs? 56 00:02:19,965 --> 00:02:22,272 Aunt Julia said that the Christmas Charity Ball 57 00:02:22,359 --> 00:02:25,101 is the most magical ball she's ever been to. 58 00:02:25,232 --> 00:02:27,973 Aunt Julia told you about the ball, did she? 59 00:02:28,060 --> 00:02:31,716 All about it. The dancing, the lights, the decorations. 60 00:02:31,847 --> 00:02:34,545 I see. While those things, are expected, 61 00:02:34,632 --> 00:02:36,243 they are not what's truly important. 62 00:02:36,373 --> 00:02:38,506 The ball is put on to raise funds for a charity 63 00:02:38,593 --> 00:02:41,073 that supports environmentally sustainable practices 64 00:02:41,161 --> 00:02:43,728 around the world. And that, dear child of mine, 65 00:02:43,815 --> 00:02:46,253 might give our planet, and you, a future we all need. 66 00:02:46,340 --> 00:02:47,993 So if the ball is for me, 67 00:02:48,124 --> 00:02:49,995 then I should probably attend, correct? 68 00:02:50,082 --> 00:02:51,519 Isn't it past your bedtime? 69 00:02:51,649 --> 00:02:53,782 Please? It would be my first ball! 70 00:02:53,912 --> 00:02:57,394 And surely such an important cause is worth one late night. 71 00:02:57,525 --> 00:02:59,222 When did you become such a shrewd negotiator? 72 00:02:59,309 --> 00:03:02,051 [giggling] 73 00:03:02,138 --> 00:03:04,271 Okay. All right. 74 00:03:04,401 --> 00:03:06,142 You may come on one condition. 75 00:03:06,273 --> 00:03:07,709 That you save the first dance for me. 76 00:03:07,796 --> 00:03:09,841 I promise. 77 00:03:09,928 --> 00:03:11,713 I hope the other negotiators today aren't as shrewd as you. 78 00:03:11,800 --> 00:03:13,193 [giggling] 79 00:03:13,280 --> 00:03:15,412 I mean, you did cave pretty quickly. 80 00:03:15,543 --> 00:03:17,545 I totally would have agreed to extra chores 81 00:03:17,632 --> 00:03:18,850 or just about anything. 82 00:03:18,981 --> 00:03:20,200 That is an excellent point. 83 00:03:20,330 --> 00:03:23,072 Too late. We already settled the terms. 84 00:03:26,989 --> 00:03:29,557 Amanda: Are you taking all of these to your presentation? 85 00:03:29,644 --> 00:03:31,950 No, I just can't pick. I love them all. 86 00:03:32,037 --> 00:03:33,648 I'll decide on my way there. 87 00:03:33,778 --> 00:03:36,085 Okay, now on the off chance that I do get this job, 88 00:03:36,172 --> 00:03:39,697 I have all of these at the ready so we can load the truck ASAP. 89 00:03:39,828 --> 00:03:43,179 Promise me you won't overdo it. 90 00:03:43,310 --> 00:03:46,400 You know, I think the only reason you asked me to help you 91 00:03:46,530 --> 00:03:48,097 is so you can keep your eye on me. 92 00:03:48,228 --> 00:03:50,752 That, and the fact that I learned more from you 93 00:03:50,839 --> 00:03:53,929 about Christmas decorating than I ever did at design school. 94 00:03:54,016 --> 00:03:55,974 [sighing] I really want this. 95 00:03:56,061 --> 00:03:58,803 Well, my darling, you better go out and get it, 96 00:03:58,890 --> 00:04:01,328 because I've already given your farm job away. 97 00:04:01,415 --> 00:04:03,025 No pressure. 98 00:04:03,155 --> 00:04:04,418 No pressure. [laughing] 99 00:04:07,682 --> 00:04:09,771 The ambassador is en route. 100 00:04:09,858 --> 00:04:11,207 Why so early? 101 00:04:11,294 --> 00:04:13,427 Because there is much work to do. 102 00:04:13,514 --> 00:04:14,689 Good morning, everyone. 103 00:04:14,819 --> 00:04:16,256 Welcome, Mr. Ambassador. 104 00:04:16,386 --> 00:04:18,170 I'm looking forward to working with you. 105 00:04:18,258 --> 00:04:20,129 Thank you, I'm sorry to be early, 106 00:04:20,216 --> 00:04:22,174 but your office management is legendary. 107 00:04:22,305 --> 00:04:24,089 I'm sure you began hours ago. 108 00:04:24,220 --> 00:04:27,789 Days. Here's today's schedule. 109 00:04:27,876 --> 00:04:30,705 A list of files we need to go over, 110 00:04:30,792 --> 00:04:32,924 as well a list of-- 111 00:04:33,055 --> 00:04:35,144 Excuse me, um, what is that? 112 00:04:35,231 --> 00:04:36,972 A poinsettia. 113 00:04:37,059 --> 00:04:39,540 This is typically the week we like to start 114 00:04:39,670 --> 00:04:41,411 getting into the spirit. 115 00:04:41,498 --> 00:04:43,457 Mm-hm, that is not necessary. 116 00:04:43,587 --> 00:04:47,069 I find these unnecessary flourishes to be distracting. 117 00:04:47,156 --> 00:04:49,463 It is of utmost importance that we maintain 118 00:04:49,593 --> 00:04:52,640 a dignified tone here. In this office, 119 00:04:52,770 --> 00:04:56,383 we'll maintain decorum, not decor. 120 00:04:56,470 --> 00:04:59,647 Karl, please take the flower to my desk. 121 00:04:59,734 --> 00:05:02,127 - Right away. - You were saying, Ms. Coles? 122 00:05:02,258 --> 00:05:04,478 Oh, yes. Today's schedule, 123 00:05:04,565 --> 00:05:07,568 and a list on potential charity donors. 124 00:05:07,698 --> 00:05:09,787 Mr. Ambassador! 125 00:05:09,874 --> 00:05:11,963 Allow me to welcome you to your new Embassy. 126 00:05:12,050 --> 00:05:13,748 Thank you, Arvid. 127 00:05:13,835 --> 00:05:15,793 I'm excited to begin work on the Charity Ball. 128 00:05:15,924 --> 00:05:18,753 Of course. The importance of the Christmas Charity Ball 129 00:05:18,840 --> 00:05:21,277 cannot be underestimated. As you well know, 130 00:05:21,408 --> 00:05:24,454 the crown expects each year's charity contributions 131 00:05:24,585 --> 00:05:26,326 to surpass previous year's. 132 00:05:26,413 --> 00:05:29,459 Not to suggest that your job is on the line 133 00:05:29,590 --> 00:05:30,982 before you've even started. 134 00:05:31,113 --> 00:05:32,723 Am I fired already, old friend? 135 00:05:32,854 --> 00:05:36,597 I assure you, I am aware of the consequences 136 00:05:36,727 --> 00:05:38,425 and the expectations. 137 00:05:38,555 --> 00:05:40,296 You mentioned that the previous ambassador 138 00:05:40,427 --> 00:05:43,081 had issues with priorities. 139 00:05:43,212 --> 00:05:45,127 Yes, unfortunately, they had a tendency 140 00:05:45,214 --> 00:05:47,782 to get overly consumed with the decorations 141 00:05:47,912 --> 00:05:49,436 and the Christmas cheer. 142 00:05:49,566 --> 00:05:52,177 Right, he overspent, which affected the numbers. 143 00:05:52,264 --> 00:05:55,920 Imagine if he focused on the actual aim of the ball. 144 00:05:56,051 --> 00:05:59,359 I want this to be the most successful Charity Ball to date, 145 00:05:59,489 --> 00:06:01,317 and not based on the frivolities. 146 00:06:01,448 --> 00:06:03,580 I want to begin building relationships 147 00:06:03,667 --> 00:06:05,234 with all the major donors. 148 00:06:05,321 --> 00:06:08,063 As it so happens, I know just the man. 149 00:06:08,150 --> 00:06:11,458 A whale of a donor I've been trying to hook for years. 150 00:06:11,588 --> 00:06:13,285 Once he heard about your work, 151 00:06:13,416 --> 00:06:14,678 he finally agreed to join us. 152 00:06:14,809 --> 00:06:16,593 How big a donation? 153 00:06:16,680 --> 00:06:19,248 Well, big enough to give this charity global impact. 154 00:06:19,335 --> 00:06:21,163 Excellent. 155 00:06:21,293 --> 00:06:23,905 The queen is thrilled, of course, and rumor has it, 156 00:06:24,035 --> 00:06:26,821 she may even come to the ball this year. 157 00:06:26,951 --> 00:06:28,475 That's excellent news, 158 00:06:28,605 --> 00:06:30,564 but we have much work to accomplish before then. 159 00:06:30,651 --> 00:06:34,219 Arvid and I will focus on the publicity and the donors. 160 00:06:34,350 --> 00:06:36,526 Since you've overseen the plans for the last several years, 161 00:06:36,613 --> 00:06:39,399 you will have full authority to orchestrate all the details. 162 00:06:39,529 --> 00:06:41,749 Of course, sir. Not to worry. 163 00:06:41,879 --> 00:06:46,406 I already have "the ball" rolling. 164 00:06:46,493 --> 00:06:50,845 - No pun intended. - Oh, pun fully intended. 165 00:06:50,975 --> 00:06:53,717 All of the arrangements are under control, 166 00:06:53,848 --> 00:06:57,155 from the magazine spread to the-- 167 00:06:57,286 --> 00:07:00,942 - well, the-- the ornaments. - Yes, speaking of, 168 00:07:01,072 --> 00:07:03,771 we have a press conference later this morning. 169 00:07:03,858 --> 00:07:06,077 It would be a good time for you to officially launch 170 00:07:06,208 --> 00:07:08,732 the charity's donation website. 171 00:07:08,863 --> 00:07:11,518 Mm-hm. Hang on, I'd like to discuss this society article. 172 00:07:11,648 --> 00:07:13,389 How useful is it to the charity? 173 00:07:13,520 --> 00:07:16,436 The magazine has been indispensable 174 00:07:16,523 --> 00:07:18,829 for boosting donations. 175 00:07:18,960 --> 00:07:21,005 Sir, I don't like having a society magazine here 176 00:07:21,136 --> 00:07:23,181 anymore than you. 177 00:07:23,312 --> 00:07:26,358 Things we must endure to remain relevant. 178 00:07:26,446 --> 00:07:28,448 Fine, we'll keep it, but stick to the budget, okay? 179 00:07:28,578 --> 00:07:30,014 I do not want to be linked 180 00:07:30,145 --> 00:07:31,799 to the previous ambassador's overspending. 181 00:07:31,886 --> 00:07:35,106 This charity is too important to be sullied by gossip. 182 00:07:35,193 --> 00:07:37,108 I could not agree more. 183 00:07:37,239 --> 00:07:41,286 Which is why I have insisted on full editorial control. 184 00:07:41,373 --> 00:07:45,247 Belmarians maintain more formality than Americans. 185 00:07:45,377 --> 00:07:48,598 Nothing can be published or printed without your approval. 186 00:07:48,729 --> 00:07:51,122 Pardon me, Emily Barnes just checked in at the front gate. 187 00:07:51,209 --> 00:07:55,039 Oh my, everybody's early. 188 00:07:55,170 --> 00:07:58,042 Next you'll tell me Christmas is early. 189 00:07:58,173 --> 00:07:59,479 Well, let's hope not. 190 00:08:01,393 --> 00:08:03,091 If you'll excuse me. 191 00:08:05,397 --> 00:08:14,494 ♪ 192 00:08:16,670 --> 00:08:19,368 Does the new ambassador really mean no decorations? 193 00:08:19,455 --> 00:08:21,501 He'll come around. 194 00:08:21,588 --> 00:08:24,112 He practically grew up on a reindeer farm. 195 00:08:24,199 --> 00:08:25,940 Oh, that's nice. 196 00:08:31,119 --> 00:08:32,773 I love that you're early! 197 00:08:34,862 --> 00:08:36,428 Oh my! 198 00:08:36,559 --> 00:08:37,691 [sniffing] 199 00:08:38,866 --> 00:08:40,520 Christmas is early. 200 00:08:40,607 --> 00:08:41,999 Fresh-cut this morning. 201 00:08:42,130 --> 00:08:43,435 [women chattering outside] 202 00:08:43,523 --> 00:08:44,741 Vera: Inside this way. 203 00:08:44,872 --> 00:08:46,787 Emily: Oh, the embassy is lovely. 204 00:08:46,874 --> 00:08:48,005 It just needs a bit of Christmas spirit. 205 00:08:48,136 --> 00:08:49,833 Vera: I couldn't agree more. 206 00:08:49,920 --> 00:08:51,182 Please, come in. 207 00:08:53,402 --> 00:08:55,404 Magnus, uh, if I may, 208 00:08:55,535 --> 00:08:58,538 I've known you and your family so long 209 00:08:58,668 --> 00:09:00,540 I feel like I've helped raise you. 210 00:09:00,627 --> 00:09:04,674 I am so proud of how you've been handling everything. 211 00:09:04,761 --> 00:09:07,459 I know Christmas can be difficult for you, 212 00:09:07,590 --> 00:09:08,983 after Margerete... 213 00:09:09,070 --> 00:09:11,463 She did love Christmas, yes. 214 00:09:11,594 --> 00:09:13,770 Thankfully, I'm not the Christmas ambassador, 215 00:09:13,857 --> 00:09:16,251 I'm just the Belmarian ambassador. 216 00:09:16,338 --> 00:09:20,472 And it will be refreshing to see a return to propriety 217 00:09:20,603 --> 00:09:23,737 to this office. Your father taught you well. 218 00:09:23,824 --> 00:09:25,695 You had a hand in it too. 219 00:09:25,782 --> 00:09:29,046 Well, please, let me know if there's anything else I can do. 220 00:09:29,177 --> 00:09:31,005 I only want to see you succeed. 221 00:09:31,135 --> 00:09:32,789 Thank you, Arvid. 222 00:09:32,920 --> 00:09:35,531 I wouldn't be here without your trusted counsel. 223 00:09:35,662 --> 00:09:39,491 Well, now, since we have time before our first meeting, 224 00:09:39,622 --> 00:09:40,884 shall I give you a tour? 225 00:09:40,971 --> 00:09:43,887 The embassy can be quite tricky. 226 00:09:43,974 --> 00:09:45,672 It's very easy to get to get turned around. 227 00:09:45,802 --> 00:09:48,283 Um, not necessary. I have some documents to review. 228 00:09:48,413 --> 00:09:50,459 Plus, I need to learn my way on my own. 229 00:09:50,590 --> 00:09:52,243 As you wish. 230 00:10:00,338 --> 00:10:02,079 [clearing throat] 231 00:10:02,166 --> 00:10:04,821 Um, sorry to say this, 232 00:10:04,908 --> 00:10:07,432 but you seem more nervous than I am, 233 00:10:07,519 --> 00:10:08,956 and I'm the one being interviewed. 234 00:10:09,086 --> 00:10:11,480 - Is everything okay? - Yes, of course. 235 00:10:11,611 --> 00:10:13,090 It's just... 236 00:10:15,179 --> 00:10:17,791 There might be some people who don't think the embassy 237 00:10:17,878 --> 00:10:19,967 needs to be decorated for Christmas. 238 00:10:20,097 --> 00:10:23,361 A Christmas ball without decorations? 239 00:10:23,448 --> 00:10:26,190 But it's the Belmarian Christmas Charity Ball! 240 00:10:26,321 --> 00:10:27,844 It's the biggest event of the season! 241 00:10:27,931 --> 00:10:31,761 Surely the new ambassador-- Oh! Is he the one? 242 00:10:31,848 --> 00:10:33,981 Who is the new ambassador, Ebenezer Scrooge? 243 00:10:34,111 --> 00:10:36,723 Oh, no, it's not really like that. 244 00:10:36,810 --> 00:10:38,725 It's his first day, 245 00:10:38,855 --> 00:10:41,641 and first days are always a bit more intense. 246 00:10:41,728 --> 00:10:43,686 But it's not Christmas in Washington 247 00:10:43,773 --> 00:10:46,907 without the beauty and the heart of the Belmarian Charity Ball. 248 00:10:47,037 --> 00:10:48,648 I couldn't agree more. 249 00:10:50,301 --> 00:10:52,260 Oh... 250 00:10:52,347 --> 00:10:55,219 these designs are stunning. 251 00:10:55,350 --> 00:10:58,527 And what is this? A map? 252 00:10:58,614 --> 00:11:00,616 Emily: Oh, that's just for reference, 253 00:11:00,747 --> 00:11:02,139 it's not really part of the presentation. 254 00:11:02,226 --> 00:11:04,272 It should be, it's beautiful! 255 00:11:04,402 --> 00:11:09,103 Thank you, it helps to have a bird's eye view. 256 00:11:09,190 --> 00:11:11,018 It's stunning. 257 00:11:11,105 --> 00:11:15,544 But, uh, unfortunately... 258 00:11:15,631 --> 00:11:18,155 I have to level with you, Miss Barnes. 259 00:11:18,242 --> 00:11:20,462 We usually hire a large firm. 260 00:11:20,592 --> 00:11:22,594 I have a full staff of helpers, 261 00:11:22,682 --> 00:11:26,207 and a detailed plan that covers contingencies. 262 00:11:26,294 --> 00:11:28,078 If we stick to this plan, 263 00:11:28,165 --> 00:11:29,340 we could have everything completed 264 00:11:29,471 --> 00:11:31,212 by the media walk-through. 265 00:11:31,299 --> 00:11:33,954 As part of the publicity, 266 00:11:34,041 --> 00:11:36,434 there will be photographers capturing every step 267 00:11:36,565 --> 00:11:40,395 of the embassy's transformation, and I must stress, 268 00:11:40,482 --> 00:11:44,225 decorum is of the utmost importance to the ambassador. 269 00:11:44,355 --> 00:11:46,836 Belmaria might be a small country, 270 00:11:46,923 --> 00:11:49,621 compared to our northern neighbors, Denmark, 271 00:11:49,709 --> 00:11:52,146 but he wants it, and especially our initiatives, 272 00:11:52,276 --> 00:11:54,235 to be taken seriously. 273 00:11:54,322 --> 00:11:57,064 I was drawn to this job 274 00:11:57,151 --> 00:11:59,806 especially because of those initiatives. 275 00:11:59,893 --> 00:12:02,896 Being raised on a tree farm taught me the importance 276 00:12:03,026 --> 00:12:05,202 of planning for future generations. 277 00:12:05,333 --> 00:12:08,902 My dad always used to say that harvesting Christmas trees 278 00:12:08,989 --> 00:12:12,688 should be about renewing hope, not destroying forests. 279 00:12:12,775 --> 00:12:15,822 Every one of my decorations can be reused and recycled. 280 00:12:19,347 --> 00:12:21,697 You know what? You're hired. 281 00:12:23,394 --> 00:12:24,744 Really?! 282 00:12:24,874 --> 00:12:26,615 You've surprised and inspired me, 283 00:12:26,702 --> 00:12:29,009 and I think that may just be what we need right now. 284 00:12:29,139 --> 00:12:31,315 - Thank you! - Yes! 285 00:12:31,446 --> 00:12:34,318 And what should we do regarding the... 286 00:12:34,405 --> 00:12:36,538 "some people" who don't want too much Christmas 287 00:12:36,668 --> 00:12:38,453 - at the Christmas ball? - Yes. 288 00:12:38,540 --> 00:12:41,238 Well, I'm going to chock it up to first day jitters, 289 00:12:41,325 --> 00:12:43,240 temporary myopia. 290 00:12:43,327 --> 00:12:46,896 After the ambassador sees your elegant decorations, 291 00:12:47,027 --> 00:12:49,681 all will be well, I'm sure. 292 00:12:49,812 --> 00:12:51,814 Is there anything else you need to get started? 293 00:12:51,945 --> 00:12:53,468 I got this. 294 00:12:55,557 --> 00:12:56,732 [exhaling] 295 00:12:58,342 --> 00:12:59,909 [cheering quietly] 296 00:12:59,996 --> 00:13:01,128 Okay. 297 00:13:03,652 --> 00:13:05,872 [line ringing] 298 00:13:06,002 --> 00:13:08,309 - Tell me you got it. - Start loading the truck. 299 00:13:08,396 --> 00:13:10,528 Congratulations, baby girl! 300 00:13:10,659 --> 00:13:11,703 Okay, the truck's already loaded. 301 00:13:11,791 --> 00:13:14,968 Mom, it's such a big job! 302 00:13:15,098 --> 00:13:16,621 I'm worried this is going to be putting too much stress on you. 303 00:13:16,752 --> 00:13:19,755 Okay, that's why we hired extra help. 304 00:13:19,886 --> 00:13:22,105 Anyway, I'm gonna be at the embassy fluffing bows, 305 00:13:22,236 --> 00:13:25,543 not here chopping down trees. So just take a deep breath, 306 00:13:25,630 --> 00:13:27,894 and remember, the doctor gave me a clean bill of health. 307 00:13:28,024 --> 00:13:32,115 - But you're my mom. - Your mom. Not your excuse. 308 00:13:32,202 --> 00:13:34,509 I will not have you put your life on hold 309 00:13:34,639 --> 00:13:36,337 with needless worry about me. 310 00:13:36,424 --> 00:13:39,340 Okay? I just-- now just go get started. 311 00:13:39,427 --> 00:13:41,124 I'll be there in 20 minutes. 312 00:13:41,255 --> 00:13:44,432 And my heart is fine. Don't make me worry about yours. 313 00:13:44,519 --> 00:13:45,694 Okay. 314 00:13:55,835 --> 00:13:58,011 Oh! 315 00:13:58,098 --> 00:14:01,318 I thought wreaths only went on the outside of the doors. 316 00:14:01,449 --> 00:14:03,364 Why shouldn't they go on both sides? 317 00:14:03,494 --> 00:14:05,061 Excellent logic. I'm Lily. 318 00:14:05,148 --> 00:14:06,976 I'm Emily. 319 00:14:07,107 --> 00:14:08,891 Are you as big a fan of Christmas decorations as I am? 320 00:14:08,978 --> 00:14:12,242 - Maybe bigger. - Challenge accepted. 321 00:14:12,373 --> 00:14:14,462 - Want to help me fluff bows? - Yes, please. 322 00:14:16,507 --> 00:14:18,205 ♪ Dashing through the snow ♪ 323 00:14:18,292 --> 00:14:20,555 ♪ In a one horse open sleigh ♪ 324 00:14:20,642 --> 00:14:22,862 ♪ Over the fields we go ♪ 325 00:14:22,949 --> 00:14:25,299 ♪ Laughing all the way ♪ 326 00:14:25,429 --> 00:14:28,345 You have a lovely voice! Have you ever sung in a choir? 327 00:14:28,476 --> 00:14:30,304 I did back home in Belmaria. 328 00:14:30,434 --> 00:14:33,089 Have you thought of joining one while you're here? 329 00:14:33,176 --> 00:14:34,786 If you'd be interested, I have a friend who directs 330 00:14:34,917 --> 00:14:36,136 a children's community choir. 331 00:14:36,223 --> 00:14:37,789 Really? 332 00:14:37,920 --> 00:14:39,530 I'll give Vera the info. 333 00:14:43,970 --> 00:14:45,493 Wow. 334 00:14:45,623 --> 00:14:48,844 I wasn't sure my dad would allow all of this, 335 00:14:48,975 --> 00:14:51,151 but this is just what he needs. 336 00:14:51,238 --> 00:14:54,023 My tutor is here. I've got to go. 337 00:14:54,154 --> 00:14:56,678 I know everything will be all right now that you're here 338 00:14:56,808 --> 00:14:58,419 to bring the Christmas. 339 00:15:04,251 --> 00:15:05,600 Vera? 340 00:15:07,254 --> 00:15:08,646 Um... 341 00:15:08,777 --> 00:15:10,866 - Oh! - Pardon me. 342 00:15:10,953 --> 00:15:12,737 No harm done. 343 00:15:12,824 --> 00:15:14,783 - Do you work here? - You could say that. 344 00:15:14,870 --> 00:15:17,177 Yes, well, I'm supposed to be in the press gallery, 345 00:15:17,307 --> 00:15:19,048 but I'm afraid I've lost my way. 346 00:15:19,179 --> 00:15:22,095 Oh, okay. Um, you're here, 347 00:15:22,182 --> 00:15:24,575 so this is the fastest route to where you want to be. 348 00:15:24,706 --> 00:15:28,884 Mm-hm... that's a great map. 349 00:15:28,971 --> 00:15:31,669 You've... is there a more standard version, 350 00:15:31,756 --> 00:15:33,236 one that's not so decorated? 351 00:15:33,323 --> 00:15:35,847 If so, I don't have one. 352 00:15:35,935 --> 00:15:37,893 Oh, um, it's just... 353 00:15:37,980 --> 00:15:40,504 I wouldn't want to give this to embassy visitors, is all. 354 00:15:40,591 --> 00:15:44,900 Oh, I made this for my own personal use, so... 355 00:15:45,031 --> 00:15:46,946 But I think it's artfully done. 356 00:15:47,076 --> 00:15:48,512 - Yeah. - [chuckling] 357 00:15:48,599 --> 00:15:50,514 Definitely, it's artfully done, yeah. 358 00:15:50,601 --> 00:15:53,082 Thank you. My gift to you. 359 00:15:53,169 --> 00:15:54,954 Ah. Thank you. 360 00:16:01,438 --> 00:16:02,570 [chuckling] 361 00:16:09,707 --> 00:16:12,754 Oh yeah, sweetie, you go ahead and take that box in. 362 00:16:12,841 --> 00:16:15,887 I can wait and lead people in, this place can get confusing. 363 00:16:15,975 --> 00:16:17,759 Oh, no, no, I have the map. 364 00:16:17,846 --> 00:16:19,456 You go ahead and get started, we'll be right behind you. 365 00:16:19,587 --> 00:16:21,632 I just need to find my glasses. 366 00:16:23,808 --> 00:16:24,940 [muttering quietly] 367 00:16:25,027 --> 00:16:26,550 Oh, there you are! 368 00:16:26,681 --> 00:16:29,031 I was about to send out for a search party. 369 00:16:29,118 --> 00:16:30,990 No need to worry. I got myself turned around, 370 00:16:31,077 --> 00:16:33,557 - but found my way. - What is this? 371 00:16:33,644 --> 00:16:35,559 Why, I never approved this design. 372 00:16:35,690 --> 00:16:37,735 Oh, not to worry. 373 00:16:37,866 --> 00:16:40,825 It's from this charming, um-- 374 00:16:40,912 --> 00:16:42,958 Anyway, uh, I'm still early, correct? 375 00:16:43,045 --> 00:16:44,568 Yes, you are. 376 00:16:44,655 --> 00:16:47,397 The reporters and photographers have arrived, 377 00:16:47,528 --> 00:16:50,574 but before we begin, I would like to brief you-- 378 00:16:50,661 --> 00:16:51,793 - [Amanda yelps] - Arvid: Madam! 379 00:16:51,880 --> 00:16:54,578 Oh! I am so sorry! 380 00:16:54,709 --> 00:16:56,711 It's my first day, I'm-- 381 00:16:56,841 --> 00:16:58,713 Mine too. 382 00:16:58,843 --> 00:17:01,455 Madam, I urge you to watch where you-- 383 00:17:01,542 --> 00:17:04,153 Okay, you know what? I'm headed to the ballroom, 384 00:17:04,240 --> 00:17:06,808 and I just-- I know it's around here somewhere, 385 00:17:06,895 --> 00:17:09,158 but I need to find my glasses. 386 00:17:09,245 --> 00:17:12,814 Your glasses, madam, are on the top of your head. 387 00:17:12,901 --> 00:17:15,686 [laughing] Oh, I always do that. 388 00:17:17,601 --> 00:17:21,692 Oh! Well, it's right over there! I knew I was close. 389 00:17:21,779 --> 00:17:23,651 - What is going on here? - We're with the decorator. 390 00:17:23,781 --> 00:17:25,566 - Decorator? - Yeah. 391 00:17:25,696 --> 00:17:27,263 The embassy is already beautiful enough. 392 00:17:27,394 --> 00:17:31,920 Yes, but it still needs a little Christmas sparkle. 393 00:17:32,051 --> 00:17:34,488 You know, to match the two of you. 394 00:17:34,575 --> 00:17:37,056 - Oh... - Ballroom. 395 00:17:37,143 --> 00:17:39,493 - I'll be right back. - Sir... 396 00:17:39,580 --> 00:17:42,844 Okay, you could have just told me where the ballroom was. 397 00:17:42,974 --> 00:17:44,150 Now look what you've done. 398 00:17:44,280 --> 00:17:46,500 - Me?! - [groaning] 399 00:17:46,630 --> 00:17:49,111 It's always the handsome ones. 400 00:17:49,198 --> 00:17:50,721 Madam, I-- 401 00:17:50,808 --> 00:17:59,774 ♪ 402 00:18:01,863 --> 00:18:04,170 Magnus: Excuse me, um-- 403 00:18:04,300 --> 00:18:06,433 You, the woman who put Christmas on the map. 404 00:18:06,520 --> 00:18:07,956 [laughing] 405 00:18:08,087 --> 00:18:09,523 Well, that's going on my website. 406 00:18:09,653 --> 00:18:11,525 Yeah, you said you work here. 407 00:18:11,612 --> 00:18:13,135 Oh, blue over there. 408 00:18:13,266 --> 00:18:15,616 Well, as you can see, I am working here, 409 00:18:15,703 --> 00:18:17,618 I'm the event decorator for the Charity Ball. 410 00:18:17,748 --> 00:18:19,707 This needs to stop this instant, okay? 411 00:18:19,794 --> 00:18:21,665 You know, all you need is a hook, 412 00:18:21,796 --> 00:18:23,363 and then we could hang you on the tree like an ornament. 413 00:18:23,450 --> 00:18:24,668 But like, an angry ornament, 414 00:18:24,755 --> 00:18:25,800 so maybe up high and out of the way. 415 00:18:25,930 --> 00:18:27,454 This is not a joke. 416 00:18:27,541 --> 00:18:28,716 This is exactly what I don't want-- 417 00:18:28,803 --> 00:18:31,284 all this fuss and tinsel, 418 00:18:31,414 --> 00:18:35,201 and this gaudy red and green hullabaloo, it's-- 419 00:18:35,288 --> 00:18:38,204 Hullaballoo? Nothing is even staged yet! 420 00:18:38,291 --> 00:18:39,466 Look, if you have concerns, 421 00:18:39,553 --> 00:18:40,858 take it up with the new ambassador. 422 00:18:40,989 --> 00:18:43,513 I am the new ambassador, okay? 423 00:18:43,600 --> 00:18:44,645 Emily: Oh. 424 00:18:47,387 --> 00:18:49,519 Oh, Magnus. Magnus, let me introduce you 425 00:18:49,606 --> 00:18:52,957 to the editor in chief of "Views From the Capital," 426 00:18:53,088 --> 00:18:54,611 the magazine that's going to be doing 427 00:18:54,698 --> 00:18:57,658 the multi-page photo spread for the charity ball. 428 00:18:57,788 --> 00:19:00,791 I mean no disrespect, Mr. Ambassador, 429 00:19:00,878 --> 00:19:03,490 but how can you hold a Christmas Charity Ball 430 00:19:03,620 --> 00:19:05,144 without Christmas decorations? 431 00:19:05,274 --> 00:19:06,797 [camera lenses shuttering] 432 00:19:06,884 --> 00:19:09,278 Uh, I'm sorry, Mr. Ambassador, 433 00:19:09,409 --> 00:19:12,803 are you saying that this year's Christmas Charity Ball 434 00:19:12,934 --> 00:19:15,937 is not going to be Christmassy? 435 00:19:16,024 --> 00:19:17,547 [Magnus clearing throat] 436 00:19:17,678 --> 00:19:19,767 What will my photographers take pictures of? 437 00:19:22,335 --> 00:19:24,641 Of course not, um... 438 00:19:24,728 --> 00:19:28,471 we are striving for a more dignified tone. 439 00:19:28,558 --> 00:19:30,778 It's important to me that the glitz and the glamour 440 00:19:30,865 --> 00:19:34,521 and the superficial elements not outshine the actual cause, 441 00:19:34,608 --> 00:19:36,523 which is the charitable foundation. 442 00:19:36,610 --> 00:19:41,049 I can assure you that the ambassador is pro-decoration. 443 00:19:41,136 --> 00:19:43,660 In fact, he was just assisting me. 444 00:19:43,791 --> 00:19:46,446 The proof is all over his suit jacket. 445 00:19:49,710 --> 00:19:51,929 While some may consider Christmas decorating 446 00:19:52,016 --> 00:19:54,628 to be superficial, the truth is that decorating 447 00:19:54,758 --> 00:19:56,630 is a deeply meaningful custom 448 00:19:56,760 --> 00:19:59,763 that represents our hearts, our families, 449 00:19:59,894 --> 00:20:01,548 and even our cultures. 450 00:20:01,678 --> 00:20:04,464 In short, there's a reason 451 00:20:04,551 --> 00:20:08,990 Belmaria hosts the Charity Ball at Christmastime. 452 00:20:09,120 --> 00:20:12,733 If we want people to open their hearts, and their wallets, 453 00:20:12,863 --> 00:20:15,779 then we need to make this place shine... 454 00:20:15,910 --> 00:20:20,088 No, it has to explode with sights of the season. 455 00:20:21,307 --> 00:20:24,701 [camera lenses shuttering] 456 00:20:26,529 --> 00:20:29,053 Why is everybody such a shrewd negotiator today? 457 00:20:29,140 --> 00:20:34,885 ♪ 458 00:20:34,972 --> 00:20:38,802 Oh, um, peace offering? It's a lint brush, 459 00:20:38,933 --> 00:20:42,589 or as my mom calls it, a "glitter getter," for... 460 00:20:44,721 --> 00:20:46,375 That was quite the maneuver back there. 461 00:20:46,506 --> 00:20:51,119 I am so sorry, I had no idea when I walked in there hollering 462 00:20:51,250 --> 00:20:53,121 that all of DC's press was there. 463 00:20:53,208 --> 00:20:57,430 That's why I... I prefer if that in this embassy, 464 00:20:57,517 --> 00:20:59,954 we always conduct ourselves in a respectful manner 465 00:21:00,084 --> 00:21:01,390 so that we avoid those situations. 466 00:21:01,521 --> 00:21:03,000 This is the reason why I didn't want 467 00:21:03,087 --> 00:21:05,002 all these decorations and fanfare. 468 00:21:05,089 --> 00:21:06,352 Look at the mess it's already gotten us into. 469 00:21:06,439 --> 00:21:09,703 One could argue that I saved you 470 00:21:09,790 --> 00:21:12,183 from the bigger embarrassing flub 471 00:21:12,314 --> 00:21:14,882 of holding an underwhelming Charity Ball. 472 00:21:14,969 --> 00:21:17,624 Well, there would have been zero embarrassing flubs 473 00:21:17,711 --> 00:21:19,408 if you didn't begin accosting this place 474 00:21:19,495 --> 00:21:21,280 - with Christmas this morning. - Which I was hired to do. 475 00:21:24,413 --> 00:21:27,155 Your sentimental speech was affecting. 476 00:21:27,242 --> 00:21:29,679 It certainly persuaded all the press, 477 00:21:29,810 --> 00:21:33,204 and you, uh... 478 00:21:33,335 --> 00:21:37,644 Cornered me into publicly committing to, um... 479 00:21:37,731 --> 00:21:40,821 What was it? An explosion of Christmas, right? 480 00:21:40,951 --> 00:21:42,823 In my defense, I was trying to help you. 481 00:21:42,953 --> 00:21:45,260 Well, either way, it illuminated the point 482 00:21:45,347 --> 00:21:48,872 that this Christmas-mania is a prerequisite 483 00:21:49,003 --> 00:21:51,048 for all DC attendees. 484 00:21:51,179 --> 00:21:54,443 So I will allow you to continue decorating the embassy, 485 00:21:54,530 --> 00:21:58,099 but we must certainly downgrade from "explosion," okay? 486 00:21:58,229 --> 00:22:01,929 - So back to "shine?" - How about "faint glimmer." 487 00:22:02,059 --> 00:22:05,280 And I insist on minimal decor, only in public spaces. 488 00:22:05,367 --> 00:22:08,892 Surely you'll want some minimal decor in the residence. 489 00:22:08,979 --> 00:22:10,720 The minimalist of minimal. 490 00:22:10,851 --> 00:22:12,418 Absolutely none in the private residence. 491 00:22:12,505 --> 00:22:14,071 Do we understand each other? 492 00:22:14,202 --> 00:22:15,812 I don't think so. 493 00:22:15,943 --> 00:22:17,292 But we have a deal. 494 00:22:18,902 --> 00:22:21,775 Well, to be clear, um, 495 00:22:21,905 --> 00:22:24,430 you didn't win me over. You just cornered me. 496 00:22:29,565 --> 00:22:31,872 Move out?! 497 00:22:31,959 --> 00:22:34,875 Yeah, I think we should start looking at a timeline 498 00:22:35,005 --> 00:22:36,485 for you to get back into your townhouse. 499 00:22:36,572 --> 00:22:38,574 After the holidays, of course. 500 00:22:38,661 --> 00:22:41,534 Here I was thinking that we were celebrating my new job 501 00:22:41,621 --> 00:22:43,710 when really, you're pushing me out of the nest! 502 00:22:43,797 --> 00:22:47,235 Well, no, it's more like I'm replanting you 503 00:22:47,366 --> 00:22:49,280 in a larger pot so you can bloom. 504 00:22:49,411 --> 00:22:51,152 How is that different? 505 00:22:51,239 --> 00:22:52,849 Because it applies to both of us, 506 00:22:52,936 --> 00:22:55,286 and if we just stay here in our one planter, 507 00:22:55,417 --> 00:22:57,114 we're not going to grow. 508 00:22:57,245 --> 00:22:59,769 And if there's one thing my recent health scare 509 00:22:59,856 --> 00:23:03,643 has taught me, it's to make the most of the time we've got, 510 00:23:03,773 --> 00:23:05,253 and to get on with life, 511 00:23:05,340 --> 00:23:07,516 and you moving back into your townhouse 512 00:23:07,647 --> 00:23:09,823 could make room for romance. 513 00:23:09,953 --> 00:23:12,695 Maybe for both of us. You saw that handsome man today. 514 00:23:12,826 --> 00:23:15,611 The ambassador is handsome, but I'd say a little closed off. 515 00:23:15,742 --> 00:23:18,571 - I'm talking about Arvid. - Emily: Arvid?! Amanda! 516 00:23:18,701 --> 00:23:20,486 And that new ambassador is your type. 517 00:23:20,616 --> 00:23:21,878 - He's not my type. - He's everyone's type. 518 00:23:22,009 --> 00:23:23,706 And don't act like you didn't notice! 519 00:23:23,837 --> 00:23:26,013 Yes, I noticed. But no! 520 00:23:26,143 --> 00:23:28,755 How could I be interested in someone who is so uptight? 521 00:23:28,885 --> 00:23:33,412 Okay, sweetheart, you did color a bit outside the lines today. 522 00:23:33,499 --> 00:23:35,152 Oh, speaking of coloring, 523 00:23:35,239 --> 00:23:37,067 can you just tell me one more time 524 00:23:37,154 --> 00:23:41,245 what your ideal commercial space looks like? 525 00:23:41,332 --> 00:23:45,336 Ideally, I would like a mostly open space. 526 00:23:45,424 --> 00:23:48,165 Um, somewhere with good foot traffic. 527 00:23:48,296 --> 00:23:52,213 I'm imagining, um, an inviting storefront 528 00:23:52,343 --> 00:23:55,085 with big windows that let in lots of natural light. 529 00:23:55,216 --> 00:23:57,914 So some place little like this? 530 00:23:58,001 --> 00:24:02,353 ♪ 531 00:24:02,441 --> 00:24:03,790 Yes! 532 00:24:03,877 --> 00:24:06,445 You want to take a closer look? 533 00:24:06,575 --> 00:24:08,490 The realtor's a friend of mine. Come on! 534 00:24:08,621 --> 00:24:10,100 Mother! 535 00:24:18,413 --> 00:24:20,589 This is everything I've ever dreamed. 536 00:24:20,676 --> 00:24:23,549 Including its proximity to our favorite lattes. 537 00:24:23,636 --> 00:24:26,029 But shouldn't I look at some other places also? 538 00:24:26,116 --> 00:24:28,031 Like, do some comparisons? 539 00:24:28,118 --> 00:24:31,165 Sweetheart! If you find a prince on the first try, 540 00:24:31,295 --> 00:24:33,646 you don't go around kissing frogs! 541 00:24:33,776 --> 00:24:35,778 It's time for you to take a leap. 542 00:24:35,909 --> 00:24:37,780 Are we still talking frogs? 543 00:24:37,867 --> 00:24:39,521 [sighing] 544 00:24:39,652 --> 00:24:41,697 I did take a leap, and I fell flat on my face. 545 00:24:41,784 --> 00:24:44,570 That was the last time I got ahead of myself like this. 546 00:24:44,700 --> 00:24:47,007 Well, you were dealing with word of mouth. 547 00:24:47,094 --> 00:24:50,271 You have "Views From The Capital" now. 548 00:24:54,405 --> 00:24:56,190 I need more time to think. 549 00:25:03,066 --> 00:25:05,634 Well, well, well! You had a memorable first day! 550 00:25:05,721 --> 00:25:08,202 Mr. Ambassador Snowflake, huh? 551 00:25:08,289 --> 00:25:10,117 Queen Therese rechirped it. 552 00:25:10,247 --> 00:25:11,640 Magnus: "Rechirped?" 553 00:25:11,771 --> 00:25:13,163 Well, that's what she calls it. 554 00:25:13,250 --> 00:25:14,730 And who's going to argue with the queen? 555 00:25:14,817 --> 00:25:17,167 But what intrigued the queen the most 556 00:25:17,254 --> 00:25:18,908 was that after the photo was posted, 557 00:25:19,039 --> 00:25:21,694 traffic increased on the charity's website. 558 00:25:21,781 --> 00:25:25,001 Let's face it, my dear brother, you are now clickbait, 559 00:25:25,088 --> 00:25:28,091 and the more likes you get, the more money you raise. 560 00:25:28,178 --> 00:25:31,747 Ah, but-- 561 00:25:31,834 --> 00:25:36,404 what intrigued me the most was this photo here. 562 00:25:36,491 --> 00:25:38,667 Who might this be? 563 00:25:38,754 --> 00:25:41,888 She's just, um, the decorator for the ball. 564 00:25:41,975 --> 00:25:43,280 Julia: Oh, a decorator. 565 00:25:43,411 --> 00:25:44,673 You don't normally invite decorators 566 00:25:44,760 --> 00:25:46,327 to press conferences, do you? 567 00:25:46,414 --> 00:25:48,024 She's just your type, you know. 568 00:25:48,111 --> 00:25:49,112 Hey, come on. I don't have a type. 569 00:25:49,243 --> 00:25:51,593 Oh, sure you do. 570 00:25:51,724 --> 00:25:54,204 She's just an event decorator, all right? 571 00:25:54,335 --> 00:25:56,337 She's already made a debacle of things, to be honest with you. 572 00:25:56,424 --> 00:25:59,470 And let's just call it an eventful first day. 573 00:25:59,558 --> 00:26:02,343 One that did a number on the respectability of the embassy. 574 00:26:02,473 --> 00:26:05,259 And I... I can only imagine father's reaction. 575 00:26:05,346 --> 00:26:07,827 Okay, I'm worried about you. 576 00:26:07,914 --> 00:26:10,307 Especially now that you're paired with Arvid. 577 00:26:10,394 --> 00:26:12,701 The two of you are like a dynamic duo, 578 00:26:12,832 --> 00:26:14,573 except not dynamic. 579 00:26:14,703 --> 00:26:17,053 [deep voice] A dignified duo. 580 00:26:17,140 --> 00:26:18,794 I thought you called to support me. 581 00:26:18,881 --> 00:26:23,625 I did! I just also remember the ten-year-old boy 582 00:26:23,712 --> 00:26:25,845 who slept in the straw beside the reindeer, 583 00:26:25,932 --> 00:26:28,108 and who brought the snowball fight inside 584 00:26:28,195 --> 00:26:29,936 Grandma and Grandad's house. 585 00:26:30,023 --> 00:26:31,764 Do you remember that kid? Have you seen him anywhere? 586 00:26:31,851 --> 00:26:34,375 Look, unfortunately, we can't be ten years old forever. 587 00:26:34,462 --> 00:26:37,160 No, but we can once in awhile. 588 00:26:37,291 --> 00:26:38,727 Goodnight, sis. 589 00:26:38,814 --> 00:26:44,907 ♪ 590 00:26:45,038 --> 00:26:48,650 So Ems, how do we know if we're being minimal enough? 591 00:26:48,737 --> 00:26:50,304 [sighing] I don't know. 592 00:26:50,391 --> 00:26:52,219 I'm feeling it out as I go. 593 00:26:52,306 --> 00:26:54,047 I just know I need to keep everything contained-- 594 00:26:54,177 --> 00:26:55,744 staying away from offices and conference rooms. 595 00:26:55,875 --> 00:26:57,354 Glitter is on lockdown. 596 00:26:57,485 --> 00:26:59,966 Oh! It looks like we have a visitor. 597 00:27:00,053 --> 00:27:02,098 No classes today? 598 00:27:02,229 --> 00:27:05,188 My tutor's been delayed, so I was told to amuse myself quietly 599 00:27:05,275 --> 00:27:07,843 and not cause any trouble. 600 00:27:07,930 --> 00:27:09,540 I wanted to thank you for encouraging me 601 00:27:09,671 --> 00:27:11,238 to join the choir. We're going caroling. 602 00:27:11,325 --> 00:27:13,022 Oh, that's great! 603 00:27:13,153 --> 00:27:14,720 I'm sure you'll make lots of new friends. 604 00:27:14,807 --> 00:27:18,375 I think so, too. This is amazing. 605 00:27:18,462 --> 00:27:21,117 I feel like I'm in Santa's workshop. 606 00:27:21,204 --> 00:27:23,642 Behind the scenes of Christmas Central. 607 00:27:23,772 --> 00:27:25,774 - Want to be an elf? - May I? 608 00:27:25,905 --> 00:27:28,734 Follow me. Come on. 609 00:27:28,821 --> 00:27:32,520 Should we be spending so much time on our smaller donors? 610 00:27:32,607 --> 00:27:36,263 I want to familiarize myself with all of the donors, 611 00:27:36,350 --> 00:27:37,786 take everyone seriously. 612 00:27:37,873 --> 00:27:40,615 Many are loyal, returning contributors 613 00:27:40,746 --> 00:27:42,748 with valuable networks. 614 00:27:42,835 --> 00:27:46,099 Speaking of your "whale", Dan-- 615 00:27:46,186 --> 00:27:49,102 - Dan Danvers, sir. - Right. I have an idea. 616 00:27:49,232 --> 00:27:50,973 Do you think that we can push him a little more? 617 00:27:51,104 --> 00:27:53,672 Perhaps get him to agree to an additional matching amount. 618 00:27:53,759 --> 00:27:56,457 That will incentivize the little fish to give more too. 619 00:27:56,587 --> 00:27:59,808 That's genius, but I'm not sure he'll go for it. 620 00:27:59,895 --> 00:28:02,942 He is already planning a sizable donation, right. 621 00:28:03,072 --> 00:28:05,814 Don't forget, he's benefitting from us as well. 622 00:28:05,945 --> 00:28:07,816 See what you can do. 623 00:28:07,903 --> 00:28:17,870 ♪ 624 00:28:26,705 --> 00:28:28,532 I have something for you. 625 00:28:28,663 --> 00:28:31,361 Perhaps you can take these with you when you go caroling. 626 00:28:31,448 --> 00:28:33,407 And see these little nicks here? 627 00:28:33,494 --> 00:28:36,671 These bells have been on a lot of adventures. 628 00:28:36,802 --> 00:28:40,588 Rumor has it, they once belonged to one of Santa's reindeer. 629 00:28:40,675 --> 00:28:43,547 My great grandparents had a reindeer farm, actually! 630 00:28:43,634 --> 00:28:44,897 Wow! 631 00:28:48,944 --> 00:28:51,251 Reminds me of someone I know. 632 00:28:52,426 --> 00:28:53,732 [giggling] 633 00:28:57,997 --> 00:28:59,389 Wait. Where is she going? 634 00:28:59,476 --> 00:29:02,262 Sir, It's Her Majesty, Queen Therese. 635 00:29:02,349 --> 00:29:04,046 She's not on the schedule. 636 00:29:04,133 --> 00:29:06,309 Queen Therese: I can hear you, Magnus. 637 00:29:06,396 --> 00:29:08,703 I can see you, too. 638 00:29:08,834 --> 00:29:12,315 Can you not muster up a smile for your queen? 639 00:29:12,402 --> 00:29:15,057 Of course. It's always a pleasure, Your Majesty. 640 00:29:15,144 --> 00:29:17,668 Uh, I simply was not expecting you. 641 00:29:17,799 --> 00:29:19,583 Queen Therese: This will be brief. 642 00:29:19,670 --> 00:29:23,239 I hear you want to improve donor outreach. 643 00:29:23,326 --> 00:29:25,241 Tell me, how is that coming along? 644 00:29:25,328 --> 00:29:28,418 Well, first, I want to make sure the business practices align-- 645 00:29:28,505 --> 00:29:30,725 Dad! Look what Emily gave me! 646 00:29:30,812 --> 00:29:33,206 Will you excuse me? Just one moment. 647 00:29:33,336 --> 00:29:36,818 Wait, wait, is that Lily? What's that in her hand? 648 00:29:36,905 --> 00:29:38,777 I suppose those are sleigh bells. 649 00:29:38,907 --> 00:29:41,823 The bells are beautiful, Magnus. 650 00:29:41,910 --> 00:29:43,782 As are you, dear one. 651 00:29:45,305 --> 00:29:47,742 I'm sorry, Dad. I just got excited. 652 00:29:47,829 --> 00:29:49,091 Am I in trouble? 653 00:29:49,222 --> 00:29:50,701 No, you're not in trouble. Um-- 654 00:29:50,789 --> 00:29:52,486 I'm so sorry, she was helping-- 655 00:29:56,272 --> 00:29:57,578 [whispering] I'll be going. 656 00:29:57,665 --> 00:29:59,188 Magnus, wait! 657 00:29:59,275 --> 00:30:01,364 Is that the decorator? 658 00:30:01,495 --> 00:30:03,932 You must introduce us. 659 00:30:04,019 --> 00:30:06,282 Yes, of course, um... 660 00:30:06,369 --> 00:30:07,980 Uh, Your Majesty, 661 00:30:08,110 --> 00:30:11,331 the decorator, Emily Barnes. 662 00:30:11,461 --> 00:30:14,203 Ms. Barnes, may I present Queen Therese. 663 00:30:14,290 --> 00:30:16,553 It's an honor to meet you. 664 00:30:16,640 --> 00:30:21,036 I see a distinct Belmarian influence 665 00:30:21,123 --> 00:30:23,038 in your color palette. 666 00:30:23,125 --> 00:30:25,388 I appreciate your efforts. 667 00:30:25,519 --> 00:30:27,347 Thank you, Your Majesty. 668 00:30:27,434 --> 00:30:30,524 I look forward to taking a closer look 669 00:30:30,654 --> 00:30:32,352 when I'm there for the ball. 670 00:30:32,439 --> 00:30:33,788 Oh, does that mean you've decided you're coming? 671 00:30:33,919 --> 00:30:35,746 Don't sound so pleased. 672 00:30:35,834 --> 00:30:38,575 Well, I-- I'm delighted, of course. 673 00:30:38,662 --> 00:30:42,710 And I'm happy that you've got the Christmas spirit again. 674 00:30:44,886 --> 00:30:47,671 I don't know if I'd go that far. 675 00:30:47,802 --> 00:30:50,892 But apparently reminders of the Christmas season inspire giving, 676 00:30:50,979 --> 00:30:52,894 so the decorations, they play an important part 677 00:30:52,981 --> 00:30:55,854 in the charity's success. Or so I've been told. 678 00:30:55,941 --> 00:30:57,203 Well, let's resume tomorrow. 679 00:30:57,333 --> 00:31:01,250 Yes, of course, Your Majesty. 680 00:31:01,337 --> 00:31:03,296 Again. 681 00:31:03,383 --> 00:31:04,514 I'm so sorry. 682 00:31:04,601 --> 00:31:06,560 Yes, great. Uh, just... 683 00:31:06,647 --> 00:31:09,476 Less "Jingle Bells," more "Silent Night." 684 00:31:09,563 --> 00:31:10,738 Okay. 685 00:31:16,048 --> 00:31:18,659 Um, what is this? No, this can't go here. 686 00:31:18,789 --> 00:31:20,661 There's no room for it. You need to talk to-- 687 00:31:20,748 --> 00:31:22,358 There's the woman who can fix this! 688 00:31:22,445 --> 00:31:24,621 I don't know what this is, but I did not order it. 689 00:31:24,708 --> 00:31:29,800 No, the ambassador did. I just learned about it myself. 690 00:31:29,888 --> 00:31:32,020 It's a display board 691 00:31:32,107 --> 00:31:35,545 that will keep track of our donation totals. 692 00:31:35,632 --> 00:31:39,680 He wants you to have it hanging above the stage area. 693 00:31:39,767 --> 00:31:42,639 Apparently it's non-negotiable. 694 00:31:42,770 --> 00:31:46,687 So he opposes Christmas decorations 695 00:31:46,817 --> 00:31:49,472 but he wants a scoreboard. 696 00:31:49,603 --> 00:31:52,388 Well, he says it will be motivational, 697 00:31:52,475 --> 00:31:55,609 inspirational, and... 698 00:31:55,696 --> 00:31:58,917 apparently it can be programmed to explode confetti 699 00:31:59,004 --> 00:32:01,571 when the total surpasses last year's. 700 00:32:01,658 --> 00:32:04,487 I'm guessing he didn't see that detail. 701 00:32:04,618 --> 00:32:06,707 Let's not mention it. 702 00:32:06,837 --> 00:32:08,317 He said non-negotiable. 703 00:32:08,404 --> 00:32:10,667 That he did. 704 00:32:10,798 --> 00:32:13,148 Okay, all hands on deck! 705 00:32:13,235 --> 00:32:16,717 We need to clear out this area in order to make space for... 706 00:32:16,847 --> 00:32:18,632 This thing. Let's go! 707 00:32:26,248 --> 00:32:28,903 Amanda: Oh, it is so early, Emily. 708 00:32:28,990 --> 00:32:31,601 What are you doing up? 709 00:32:31,688 --> 00:32:36,084 Oh! Are you going to go check out the storefront? 710 00:32:36,171 --> 00:32:38,086 I'm heading into the embassy. 711 00:32:38,173 --> 00:32:40,610 I want them to have at least one finished space 712 00:32:40,697 --> 00:32:42,438 for the big meeting today with the donor. 713 00:32:42,569 --> 00:32:44,875 Well, I'm sure the donor and the ambassador will understand 714 00:32:45,006 --> 00:32:46,790 it's a work in progress. 715 00:32:46,877 --> 00:32:50,316 I told him the decorations would inspire Christmas spirit 716 00:32:50,403 --> 00:32:51,882 and giving. Time to prove it. 717 00:32:51,970 --> 00:32:53,536 [chuckling] 718 00:32:53,623 --> 00:32:55,625 You are your daddy's girl. 719 00:32:55,712 --> 00:32:57,627 Always spreading Christmas spirit. 720 00:32:57,714 --> 00:33:00,587 Trying to open up hearts. 721 00:33:00,674 --> 00:33:03,155 Just don't take anything else on. 722 00:33:03,285 --> 00:33:04,939 You have enough on your plate. 723 00:33:05,026 --> 00:33:06,549 But that's another reason to go in early. 724 00:33:06,680 --> 00:33:08,290 Opening hearts, sure, 725 00:33:08,377 --> 00:33:10,640 but I should also be opening a design firm. 726 00:33:10,771 --> 00:33:14,209 Turning this embassy into a showcase, even a minimal one, 727 00:33:14,340 --> 00:33:15,776 is not only great for the charity, 728 00:33:15,863 --> 00:33:18,170 but it kick starts my business. 729 00:33:18,257 --> 00:33:20,999 One way or another, our futures are intertwined now. 730 00:33:21,086 --> 00:33:23,740 We succeed or fail together. 731 00:33:23,871 --> 00:33:25,655 You'll succeed. 732 00:33:25,742 --> 00:33:28,397 Thank you, but you're my mother. You have to say that. 733 00:33:28,484 --> 00:33:29,877 Yeah, maybe. 734 00:33:32,010 --> 00:33:37,232 ♪ 735 00:33:37,319 --> 00:33:39,017 - Magnus: Who's in here? - [gasping] 736 00:33:40,888 --> 00:33:43,630 Sorry, I heard a noise, and... 737 00:33:43,760 --> 00:33:45,806 - But it's you. - I checked in with security. 738 00:33:45,893 --> 00:33:49,288 Yeah, I'm sorry I startled you. It's... 739 00:33:49,375 --> 00:33:50,941 - What are-- - What are-- 740 00:33:51,029 --> 00:33:53,031 - You first. - I live here. 741 00:33:53,118 --> 00:33:54,554 I'm decorating. 742 00:33:56,904 --> 00:33:58,775 I know you have a big meeting today. 743 00:33:58,906 --> 00:34:01,213 I wanted to give you a finished space, 744 00:34:01,300 --> 00:34:03,519 so you can feel the spirit of the season, 745 00:34:03,606 --> 00:34:05,173 and not the chaos of the set up. 746 00:34:05,260 --> 00:34:07,219 That is-- that is very kind of you. 747 00:34:07,306 --> 00:34:10,439 Especially considering I was such a bear the other day. 748 00:34:10,570 --> 00:34:14,530 I just, um, I wasn't expecting so much. 749 00:34:14,617 --> 00:34:17,229 It's a major job, decorating an embassy of this size. 750 00:34:17,316 --> 00:34:18,708 Even minimally. 751 00:34:18,795 --> 00:34:20,406 Yes, well, I owe you an apology. 752 00:34:20,536 --> 00:34:22,843 - I understand. - No, no, please. 753 00:34:22,930 --> 00:34:25,889 Um, it's one of the reasons why I'm up so early. 754 00:34:25,976 --> 00:34:27,543 I was walking the halls, I couldn't sleep. 755 00:34:27,674 --> 00:34:29,415 I mean, this was helpful, 756 00:34:29,545 --> 00:34:32,635 but I do owe you an apology. 757 00:34:32,766 --> 00:34:34,637 Apology accepted. 758 00:34:34,768 --> 00:34:36,074 Thank you. 759 00:34:39,164 --> 00:34:40,339 These are lovely. 760 00:34:40,469 --> 00:34:43,864 Oh, um, that's just a... 761 00:34:43,951 --> 00:34:46,867 potential logo for my potential design firm. 762 00:34:46,954 --> 00:34:48,260 It's nothing. 763 00:34:50,218 --> 00:34:54,788 Hey, I... I appreciate you respecting my wishes 764 00:34:54,875 --> 00:34:58,096 to keep it minimal. 765 00:34:58,183 --> 00:35:02,100 Well, since you're here, you might as well help out. 766 00:35:03,231 --> 00:35:04,972 Me, decorate? 767 00:35:05,059 --> 00:35:07,409 Well, the room's not going to decorate itself. 768 00:35:10,760 --> 00:35:14,634 I see what the Queen meant by your Belmarian influence. 769 00:35:14,721 --> 00:35:16,679 You've even worked the crest in here, that is-- 770 00:35:16,810 --> 00:35:19,291 it's very thoughtful. 771 00:35:19,378 --> 00:35:20,944 I'm developing a new style. 772 00:35:21,075 --> 00:35:23,512 It's called "lavish minimalism." 773 00:35:23,599 --> 00:35:25,775 [chuckling] 774 00:35:25,862 --> 00:35:29,083 Also all the decorations are environmentally friendly. 775 00:35:29,170 --> 00:35:31,303 That's marvelous. 776 00:35:31,433 --> 00:35:34,088 Your charity is one of the main reasons why I wanted this job. 777 00:35:34,219 --> 00:35:38,745 I grew up on a tree farm. so it was instilled in me, 778 00:35:38,832 --> 00:35:41,574 the importance to look beyond the next year. 779 00:35:41,704 --> 00:35:46,448 To plant for the next decade, the next generation. 780 00:35:46,579 --> 00:35:48,058 Ah, there you are! 781 00:35:48,189 --> 00:35:49,886 I've been looking everywhere for you. 782 00:35:49,973 --> 00:35:53,499 We really need to-- 783 00:35:53,629 --> 00:35:56,719 Are you... helping her decorate? 784 00:35:56,850 --> 00:35:59,374 Am I grounded? 785 00:35:59,505 --> 00:36:01,159 Sorry, Arvid has a tendency to forget 786 00:36:01,289 --> 00:36:02,986 that I'm not 10 years old anymore. 787 00:36:03,073 --> 00:36:06,903 I mean, my apologies, but you are the ambassador, sir. 788 00:36:06,990 --> 00:36:10,777 Yeah, so it seems. But duty calls. 789 00:36:10,864 --> 00:36:13,388 Should we have the donor meeting in your office 790 00:36:13,475 --> 00:36:15,651 or in the conference room? 791 00:36:15,738 --> 00:36:19,568 Actually, I think we should have it in here. 792 00:36:19,699 --> 00:36:23,746 Are you sure? It's not... suitable. 793 00:36:23,877 --> 00:36:25,879 I think you're wrong. 794 00:36:25,966 --> 00:36:27,663 I think it's perfect. 795 00:36:33,843 --> 00:36:37,499 Oh, Ems! This is just beautiful. 796 00:36:37,586 --> 00:36:40,372 Everywhere you look, there's something delightful. 797 00:36:40,459 --> 00:36:43,201 Thank you! Do you think the trees are too much here? 798 00:36:43,288 --> 00:36:44,767 They won't stay, but I thought they'd make 799 00:36:44,854 --> 00:36:46,421 - a welcoming impression-- - Yeah! 800 00:36:46,552 --> 00:36:48,858 It's like a family greeting guests at the door. 801 00:36:48,945 --> 00:36:51,557 From the door to the parlor, it's perfect. 802 00:36:51,644 --> 00:36:55,430 Any donor who has any kind of heart will definitely 803 00:36:55,517 --> 00:36:57,084 be touched by this. 804 00:36:59,217 --> 00:37:00,914 [gasping] 805 00:37:01,001 --> 00:37:03,395 I thought the kanelbullar reminded me of home, 806 00:37:03,482 --> 00:37:06,311 but this-- this is too much. 807 00:37:06,398 --> 00:37:09,052 Now Karl definitely has heart. 808 00:37:09,183 --> 00:37:12,055 - Never in doubt. - [chuckling] 809 00:37:12,186 --> 00:37:15,972 Well, she is a good decorator. 810 00:37:16,059 --> 00:37:19,019 Indeed. 811 00:37:19,106 --> 00:37:20,716 Stop wasting time. 812 00:37:20,803 --> 00:37:23,023 The coffee service should be set up in there already. 813 00:37:23,110 --> 00:37:25,243 Okay. 814 00:37:25,330 --> 00:37:26,418 [clattering] 815 00:37:28,071 --> 00:37:29,943 [crunching] 816 00:37:30,073 --> 00:37:33,033 Well, I hope I didn't ruin Christmas. 817 00:37:33,120 --> 00:37:35,470 - Mr. Danvers. - Call me Big Dan. 818 00:37:35,557 --> 00:37:40,606 Arvid: Ah, Big Dan, excellent. Right this way. 819 00:37:40,736 --> 00:37:42,956 - Who is that young lady? - The decorator. 820 00:37:43,086 --> 00:37:44,610 - This way, sir. - Dan: Right... 821 00:37:51,486 --> 00:37:53,488 I heard the glass crunch and I didn't know 822 00:37:53,575 --> 00:37:56,317 - whether to come or stay away. - It's not too much damage, 823 00:37:56,404 --> 00:37:57,971 I'll get someone to help clean up. 824 00:37:58,101 --> 00:37:59,277 Okay. 825 00:38:02,192 --> 00:38:07,981 ♪ 826 00:38:08,068 --> 00:38:10,679 Hey, are you hiding? 827 00:38:10,810 --> 00:38:13,682 The important donor is Dan Danvers. 828 00:38:13,769 --> 00:38:17,643 Big Dan? The real estate developer? 829 00:38:17,730 --> 00:38:20,646 Oh, Emily! He hasn't hugged a tree in his life! 830 00:38:20,776 --> 00:38:23,039 What's he doing talking to this charity? 831 00:38:23,126 --> 00:38:25,520 Maybe he's turned over a new leaf? 832 00:38:25,607 --> 00:38:27,957 Not unless it's clearing the way for a new parking lot. 833 00:38:28,044 --> 00:38:31,178 If Big Dan is the important donor they're counting on, 834 00:38:31,265 --> 00:38:34,660 - you've got to talk to Magnus. - Who am I to say anything? 835 00:38:34,747 --> 00:38:37,924 Since when have you been known to stay quiet? 836 00:38:38,011 --> 00:38:40,274 Okay, that's true. 837 00:38:40,361 --> 00:38:42,624 But I'm sure they've done their research, 838 00:38:42,711 --> 00:38:44,365 and there's too much on the line for me. 839 00:38:44,452 --> 00:38:46,411 I've only just made nice with the ambassador again. 840 00:38:46,498 --> 00:38:48,326 Oh, made nice, huh? 841 00:38:50,980 --> 00:38:54,984 I'm going to stick to my job. 842 00:38:55,071 --> 00:38:57,117 Well, you've got a lot of gumption to look at my offer 843 00:38:57,247 --> 00:38:59,815 and come back and ask for more. 844 00:38:59,946 --> 00:39:03,166 But by golly, I think we can do a lot of good together. 845 00:39:03,253 --> 00:39:07,606 I'm sure we will. 846 00:39:07,693 --> 00:39:09,695 You mind if I use your facilities before I go? 847 00:39:09,782 --> 00:39:11,566 Oh, of course, sir. Right this way. 848 00:39:11,653 --> 00:39:12,872 No, no, I'm a big boy. 849 00:39:13,002 --> 00:39:14,352 Just point me in the right direction. 850 00:39:14,439 --> 00:39:16,092 Ah, yes, up the stairs on the right. 851 00:39:16,223 --> 00:39:17,659 Gentlemen. 852 00:39:21,707 --> 00:39:22,882 Hmm... 853 00:39:24,492 --> 00:39:26,625 I thought I recognized you. 854 00:39:26,712 --> 00:39:28,844 Hello, Mr. Danvers. 855 00:39:28,931 --> 00:39:31,760 Emily, how many times do I have to tell you to call me Big Dan? 856 00:39:31,891 --> 00:39:34,937 - Everybody does. - Are you sure about him? 857 00:39:35,024 --> 00:39:38,027 Well, I'm sure he's very rich and wants to give us more money 858 00:39:38,114 --> 00:39:40,421 than any single donor we've ever had. 859 00:39:40,508 --> 00:39:42,162 I don't hold a grudge against you 860 00:39:42,292 --> 00:39:44,207 ruining my deal with your mama. 861 00:39:44,294 --> 00:39:46,166 I know it was fresh on your daddy's passing, 862 00:39:46,253 --> 00:39:47,863 and you weren't thinking clearly. 863 00:39:49,256 --> 00:39:51,954 His manner, it's-- he's so... 864 00:39:52,085 --> 00:39:53,782 American, sir? 865 00:39:53,869 --> 00:39:56,872 No, um, over the top. 866 00:39:56,959 --> 00:39:59,527 Why are you really here? 867 00:39:59,658 --> 00:40:02,269 Besides my undying commitment to Mother Earth? 868 00:40:02,356 --> 00:40:03,923 [scoffing] 869 00:40:04,010 --> 00:40:06,273 The publicity alone makes this endeavor 870 00:40:06,360 --> 00:40:08,754 a worthwhile investment. 871 00:40:08,841 --> 00:40:12,322 And the tax benefits make it cheaper than advertising. 872 00:40:12,453 --> 00:40:13,976 So you've got some bad press coming? 873 00:40:14,063 --> 00:40:16,370 Wouldn't know anything about that. 874 00:40:16,501 --> 00:40:18,894 And I'd be sure that you keep that to yourself. 875 00:40:19,025 --> 00:40:22,289 I'll be right back. 876 00:40:22,376 --> 00:40:25,684 Ah, looks like I needed help finding my way after all. 877 00:40:25,814 --> 00:40:27,381 Second door on your way. 878 00:40:27,512 --> 00:40:29,427 Much obliged. Young lady. 879 00:40:36,303 --> 00:40:37,739 Everything okay? 880 00:40:37,870 --> 00:40:39,611 Just finished with the garland, 881 00:40:39,698 --> 00:40:41,221 I'll be back to add some more ribbon. 882 00:40:41,308 --> 00:40:43,179 Have you two met before? 883 00:40:43,310 --> 00:40:46,356 I have met Mr. Danvers, years ago. 884 00:40:46,444 --> 00:40:49,447 His file reads like a local hero. 885 00:40:49,534 --> 00:40:52,667 Saving farms, being everybody's buddy. 886 00:40:52,798 --> 00:40:55,975 But you, you don't call him Big Dan? 887 00:40:57,672 --> 00:41:00,458 He's not my buddy. That's all. 888 00:41:01,502 --> 00:41:08,727 ♪ 889 00:41:08,857 --> 00:41:12,252 Arvid, how thoroughly did you investigate Big Dan? 890 00:41:12,339 --> 00:41:14,733 What else do we need to know? 891 00:41:14,820 --> 00:41:18,214 Well, he wants to do a photo-op where he hands me a big check. 892 00:41:18,301 --> 00:41:21,261 Well, it's great publicity for the charity, so why not? 893 00:41:21,391 --> 00:41:24,046 I know how excited you are about this big get. 894 00:41:24,177 --> 00:41:28,355 Just... why is he interested in our charity now? 895 00:41:28,486 --> 00:41:30,792 Because he's so impressed with you, 896 00:41:30,879 --> 00:41:32,707 you have a stellar reputation! 897 00:41:32,838 --> 00:41:34,448 Right, and that's currency in itself. 898 00:41:34,579 --> 00:41:37,973 Does this have anything to do with Ms. Barnes? 899 00:41:38,060 --> 00:41:40,541 No, of course not. 900 00:41:40,628 --> 00:41:44,632 Hmm. You seem a touch protective. 901 00:41:44,719 --> 00:41:48,723 I-- I'm just trying to suss out Mr. Danvers. 902 00:41:48,810 --> 00:41:52,858 If you were thinking of opening your heart again, 903 00:41:52,988 --> 00:41:56,470 you would find few who would be as happy as me to see that, 904 00:41:56,557 --> 00:41:59,734 but with everything that's at stake, 905 00:41:59,821 --> 00:42:01,736 with the success of the charity ball 906 00:42:01,867 --> 00:42:04,522 and the commencement of your tenure here, 907 00:42:04,609 --> 00:42:08,482 there may be a different, better time, 908 00:42:08,613 --> 00:42:11,920 and, uh, a different... 909 00:42:12,007 --> 00:42:14,053 more suitable person. 910 00:42:17,535 --> 00:42:19,058 [sighing] 911 00:42:19,188 --> 00:42:26,718 ♪ 912 00:42:26,805 --> 00:42:28,589 Look, daddy! 913 00:42:28,676 --> 00:42:30,635 These flowers are the ones that grandmother grew in her garden. 914 00:42:30,722 --> 00:42:32,158 Really? 915 00:42:32,288 --> 00:42:33,463 Flowers from my homeland. 916 00:42:33,551 --> 00:42:35,161 They weren't exactly in season, 917 00:42:35,291 --> 00:42:36,989 so I had to order them from a domestic nursery, 918 00:42:37,119 --> 00:42:40,253 but yes, I chose them because they're common in Belmaria. 919 00:42:40,383 --> 00:42:42,560 Or so my research indicated. 920 00:42:42,647 --> 00:42:44,300 Well, the yellow varieties are. 921 00:42:44,387 --> 00:42:47,521 The white varieties are far more rare. 922 00:42:47,652 --> 00:42:49,697 They were my mother's favorite. 923 00:42:49,828 --> 00:42:52,134 So then these decorations 924 00:42:52,221 --> 00:42:54,180 wouldn't be considered superficial? 925 00:42:54,267 --> 00:42:58,576 No, I would say that they're very, very deep. 926 00:42:58,663 --> 00:43:00,752 Profound, even. 927 00:43:00,839 --> 00:43:03,450 I tried to convince Emily to help me put a tree in my room, 928 00:43:03,537 --> 00:43:05,583 but she wanted to be good and follow the rules. 929 00:43:05,670 --> 00:43:07,933 I appreciate you respecting my wishes, 930 00:43:08,020 --> 00:43:11,763 but, um, I don't suppose I see the harm 931 00:43:11,893 --> 00:43:13,199 in putting one of these in your room. 932 00:43:13,286 --> 00:43:15,201 Really?! 933 00:43:15,288 --> 00:43:16,942 How could I deny something that makes you smile that big? 934 00:43:18,987 --> 00:43:28,954 ♪ 935 00:43:46,493 --> 00:43:48,451 Checking up on me? 936 00:43:48,582 --> 00:43:51,672 Actually, I'm looking for Lily, she seems to be drawn to you. 937 00:43:51,803 --> 00:43:53,413 Aww, she's drawn to the Christmas fun. 938 00:43:53,500 --> 00:43:56,329 Speaking of. Careful there, little elf! 939 00:43:56,459 --> 00:43:58,592 Oh, I hope you two have a splendid time. 940 00:43:58,723 --> 00:44:02,117 The capital is so beautiful this time of year. 941 00:44:02,248 --> 00:44:03,989 Yeah, Um, shall we? 942 00:44:08,733 --> 00:44:10,256 Amanda: Hey, sweetie-- 943 00:44:10,343 --> 00:44:12,519 It's too bad Emily can't come with us, daddy. 944 00:44:12,606 --> 00:44:14,695 I bet she'd be a splendid tour guide. 945 00:44:14,782 --> 00:44:16,654 You know what, my little songbird? 946 00:44:16,784 --> 00:44:18,786 You make an excellent point. 947 00:44:18,873 --> 00:44:21,833 Um, Ms. Barnes, would you care to join us? 948 00:44:21,920 --> 00:44:24,749 Oh, that would be wonderful! 949 00:44:24,836 --> 00:44:27,229 But there's so much to do here. 950 00:44:27,316 --> 00:44:28,709 Well, Lily just made an excellent point. 951 00:44:28,796 --> 00:44:30,493 We need a tour guide. 952 00:44:30,624 --> 00:44:32,974 We wouldn't want to get lost in our new city, you know? 953 00:44:33,061 --> 00:44:35,585 Causing some sort of international crisis. 954 00:44:35,673 --> 00:44:37,892 Sir, I can find someone from the staff to accompany you. 955 00:44:37,979 --> 00:44:40,416 No, no, Arvid, that won't be-- that's not necessary. 956 00:44:40,547 --> 00:44:43,376 I would love it if Emily would join us. 957 00:44:43,506 --> 00:44:46,727 Go on, sweetheart! I've got this. 958 00:44:46,814 --> 00:44:50,992 Think of it as Christmas inspiration. 959 00:44:51,079 --> 00:44:55,605 How can I pass up a chance to show Lily around my hometown? 960 00:44:55,736 --> 00:44:57,390 - Okay, you got it? - Yeah, I've got it! 961 00:45:00,959 --> 00:45:04,745 You know, Arvid, if you're concerned about propriety, 962 00:45:04,832 --> 00:45:07,400 we could always chaperone. 963 00:45:07,487 --> 00:45:09,663 Madam! I-- [stammering] 964 00:45:09,794 --> 00:45:12,187 I have work to do. 965 00:45:12,274 --> 00:45:14,624 You know, all work and no play 966 00:45:14,755 --> 00:45:16,801 makes Santa question your priorities. 967 00:45:16,931 --> 00:45:19,194 What? I... 968 00:45:19,281 --> 00:45:23,633 Oh, that woman! 969 00:45:23,721 --> 00:45:25,113 [camera shuttering] 970 00:45:25,200 --> 00:45:26,245 No, no! No, no, no! 971 00:45:26,375 --> 00:45:27,594 No, no, no! 972 00:45:32,425 --> 00:45:34,775 Are you sure us being out here gallivanting about 973 00:45:34,862 --> 00:45:37,169 won't reflect poorly on the embassy? 974 00:45:37,256 --> 00:45:39,475 Gallivanting? [chuckling] 975 00:45:39,606 --> 00:45:41,390 I promised my daughter 976 00:45:41,477 --> 00:45:43,131 I'd take her to see the city at Christmas. 977 00:45:43,218 --> 00:45:44,959 Now I don't know how that reflects on me as an ambassador, 978 00:45:45,046 --> 00:45:48,615 but not coming would reflect poorly on me as a father. 979 00:45:48,702 --> 00:45:50,051 That's sweet. 980 00:45:52,053 --> 00:45:53,402 I'm adding this to my list 981 00:45:53,489 --> 00:45:55,361 of favorite Christmas memories ever. 982 00:45:55,448 --> 00:45:56,666 - Really? - Yes! 983 00:45:56,797 --> 00:45:59,713 Everything is new again. 984 00:45:59,800 --> 00:46:02,194 What's your favorite Christmas memory, daddy? 985 00:46:02,281 --> 00:46:03,586 Oh, no, no, no. I couldn't follow that. 986 00:46:03,717 --> 00:46:04,936 That means you're up, Emily. 987 00:46:05,066 --> 00:46:07,286 Oh, is that how it works, huh? 988 00:46:07,373 --> 00:46:10,245 Okay. [sighing] 989 00:46:10,332 --> 00:46:15,120 My favorite memory is when I was a child, 990 00:46:15,207 --> 00:46:17,992 attending a candle light service with a choir. 991 00:46:18,123 --> 00:46:19,864 The lights were dimmed, and so the candle light 992 00:46:19,951 --> 00:46:21,517 sparkled on the decorations, 993 00:46:21,648 --> 00:46:24,042 and when the choir invited everyone to sing, 994 00:46:24,129 --> 00:46:26,566 I felt like I was joining a chorus of angels. 995 00:46:26,653 --> 00:46:28,611 That's beautiful. 996 00:46:28,698 --> 00:46:30,570 Did you really grow up on a reindeer farm? 997 00:46:30,657 --> 00:46:32,572 No, who told you that? 998 00:46:32,659 --> 00:46:34,226 - [all laughing] - People talk. 999 00:46:34,356 --> 00:46:37,925 My grandparents had a farm. I did visit often. 1000 00:46:38,012 --> 00:46:39,579 Did you spend Christmas there? 1001 00:46:39,709 --> 00:46:42,625 Um, you know that song about children spying 1002 00:46:42,712 --> 00:46:44,976 to see if reindeer really knew how to fly? 1003 00:46:45,063 --> 00:46:47,587 Uh, one year, I think I might have been ten, 1004 00:46:47,717 --> 00:46:49,545 I did exactly that. 1005 00:46:49,676 --> 00:46:51,373 What did you do? 1006 00:46:51,460 --> 00:46:53,549 Well, grandfather and grandmother tucked me in. 1007 00:46:53,636 --> 00:46:55,900 I waited until they were fast asleep, 1008 00:46:55,987 --> 00:46:59,425 and then I put on all my clothes and I snuck outside. 1009 00:46:59,555 --> 00:47:03,559 And I was determined to watch the reindeer all night long. 1010 00:47:03,646 --> 00:47:06,214 And did you see them fly? 1011 00:47:06,301 --> 00:47:09,435 Alas, no. No. 1012 00:47:09,565 --> 00:47:12,786 Grandfather found me the next morning in the barn, 1013 00:47:12,917 --> 00:47:14,570 asleep on a stack of hay. 1014 00:47:14,701 --> 00:47:17,399 [laughing] 1015 00:47:17,486 --> 00:47:20,750 Sadly, my findings were inconclusive. 1016 00:47:20,838 --> 00:47:22,883 That's a good Christmas memory. 1017 00:47:22,970 --> 00:47:24,624 Magnus: Thank you. 1018 00:47:24,711 --> 00:47:26,974 Don't you get any ideas, okay? 1019 00:47:27,061 --> 00:47:36,984 ♪ 1020 00:47:38,507 --> 00:47:40,988 Magnus: Wow, this is stunning. 1021 00:47:41,075 --> 00:47:43,643 This is how Washington reminds me of home. 1022 00:47:43,773 --> 00:47:46,602 History and tradition are present and important 1023 00:47:46,733 --> 00:47:49,779 and woven into the fabric of everyday life. 1024 00:47:49,910 --> 00:47:52,652 It's stately. 1025 00:47:52,782 --> 00:47:55,742 Yes, stately and dignified. Your favorite things. 1026 00:47:55,829 --> 00:47:58,701 These, um, ideals, 1027 00:47:58,788 --> 00:48:00,790 they were impressed upon me by my father. 1028 00:48:00,878 --> 00:48:03,271 You know, he was-- he was a farm boy 1029 00:48:03,402 --> 00:48:05,534 who worked his way to university and all the way up 1030 00:48:05,621 --> 00:48:07,972 through to a career in service of queen and country. 1031 00:48:08,059 --> 00:48:11,149 He wasn't exactly welcomed by the nobility, 1032 00:48:11,279 --> 00:48:13,455 so he felt that he constantly had to prove himself 1033 00:48:13,542 --> 00:48:15,370 just to be accepted. 1034 00:48:15,457 --> 00:48:17,720 So he had to maintain even higher standards of decorum? 1035 00:48:17,807 --> 00:48:20,288 The highest, yes. 1036 00:48:20,375 --> 00:48:22,943 My mother would try to tell him that Queen Therese 1037 00:48:23,074 --> 00:48:25,554 most likely trusted him precisely because 1038 00:48:25,641 --> 00:48:29,994 he lived outside the nobility. He never believed that. 1039 00:48:30,081 --> 00:48:33,301 All he saw was how he stood out. 1040 00:48:33,432 --> 00:48:36,696 Arvid was the only one of the Queen's staff 1041 00:48:36,783 --> 00:48:39,046 who actually befriended him and helped him learn the ropes. 1042 00:48:39,133 --> 00:48:42,528 - Which fork to use. - Amongst other things. 1043 00:48:42,615 --> 00:48:45,183 Tradition is important. 1044 00:48:45,313 --> 00:48:48,273 And there's good reasons for propriety and protocol. 1045 00:48:49,622 --> 00:48:50,666 [all laughing] 1046 00:48:50,753 --> 00:48:52,799 Oh, sweetheart, it is on! 1047 00:48:52,930 --> 00:48:55,802 ♪ 1048 00:49:01,068 --> 00:49:03,853 Ah! Just the man I'm looking for. 1049 00:49:03,984 --> 00:49:05,507 Oh, I wasn't aware we had a meeting. 1050 00:49:05,638 --> 00:49:08,815 We didn't, but it seems your ambassador 1051 00:49:08,902 --> 00:49:10,686 is dragging his feet on signing our deal. 1052 00:49:10,817 --> 00:49:13,559 Oh, no, no, not at all. Just a formal process-- 1053 00:49:13,689 --> 00:49:15,343 I have the feeling that you're the type of guy 1054 00:49:15,430 --> 00:49:18,433 that likes to know what problems may arise ahead of time 1055 00:49:18,520 --> 00:49:19,913 so you're not surprised by them. 1056 00:49:20,000 --> 00:49:23,395 Yes, I certainly do like to avoid calamity. 1057 00:49:23,482 --> 00:49:26,876 Especially anything that might disrupt your generous donation. 1058 00:49:26,964 --> 00:49:29,531 Then we're on the same page. 1059 00:49:29,618 --> 00:49:31,533 Now it may be nothing, 1060 00:49:31,620 --> 00:49:34,884 but it is possible that your little decorator lady 1061 00:49:34,972 --> 00:49:38,236 may try to cause some trouble for me, for us. 1062 00:49:38,323 --> 00:49:41,804 Ms. Barnes? No, no, no. She's harmless. 1063 00:49:41,891 --> 00:49:44,633 Unless you're an undecorated bannister. 1064 00:49:44,720 --> 00:49:46,331 [chuckling] 1065 00:49:46,418 --> 00:49:49,595 Well, she may have the wrong idea about me. 1066 00:49:49,725 --> 00:49:53,686 After her daddy died, I tried to buy her family's tree farm. 1067 00:49:53,773 --> 00:49:56,732 I offered them a generous amount and her mama accepted, 1068 00:49:56,819 --> 00:49:59,909 verbally, but by the time she came to sign the contracts, 1069 00:50:00,040 --> 00:50:01,911 that young lady had talked her out of it, 1070 00:50:01,999 --> 00:50:05,263 and convinced her mama of all kinds of lies about me. 1071 00:50:05,393 --> 00:50:07,308 Outlandish lies. 1072 00:50:07,395 --> 00:50:09,223 Well, I'm sorry to hear that, 1073 00:50:09,310 --> 00:50:12,748 but luckily the decorator is just the decorator, 1074 00:50:12,835 --> 00:50:15,577 and she will be gone in a few days. 1075 00:50:15,708 --> 00:50:19,494 Well, just in case she has anybody's ear, 1076 00:50:19,581 --> 00:50:22,193 wouldn't want her to poison the well. 1077 00:50:22,323 --> 00:50:25,196 I bear her no ill will. Just thought you should know. 1078 00:50:25,326 --> 00:50:27,372 Thank you for letting me know. 1079 00:50:27,502 --> 00:50:29,504 Keep up the good work, Alfred. 1080 00:50:32,594 --> 00:50:33,943 Thank you. 1081 00:50:34,031 --> 00:50:36,120 - How was it, sir? - Magnificent. 1082 00:50:36,250 --> 00:50:38,426 Oh, sorry. 1083 00:50:38,557 --> 00:50:41,560 How did you find the capital, young lady? 1084 00:50:41,647 --> 00:50:44,911 So fun! I totally beat daddy in that snowball fight. 1085 00:50:44,998 --> 00:50:46,826 Yes, and don't let anyone tell you any different. 1086 00:50:46,913 --> 00:50:49,872 Lily, your tutor is waiting for you inside. 1087 00:50:49,959 --> 00:50:51,657 Bye! 1088 00:50:51,744 --> 00:50:54,834 Emily, this is very short notice, 1089 00:50:54,921 --> 00:50:57,924 but the staff Christmas dinner is this evening, 1090 00:50:58,011 --> 00:51:00,361 and we'd love for you and your mother to attend. 1091 00:51:00,448 --> 00:51:03,277 Oh, um, that would be wonderful! 1092 00:51:03,364 --> 00:51:05,192 But I don't want to be an intrusion. 1093 00:51:05,323 --> 00:51:06,933 No, no, it's no intrusion. 1094 00:51:07,020 --> 00:51:10,328 You're a member of the staff. Isn't that right, Arvid? 1095 00:51:10,458 --> 00:51:14,071 Uh, well, I suppose you could technically say 1096 00:51:14,158 --> 00:51:15,550 she works here. 1097 00:51:15,637 --> 00:51:18,162 We share the same first day, after all. 1098 00:51:18,292 --> 00:51:19,728 [laughing] 1099 00:51:24,646 --> 00:51:26,953 Uh, Arvid, why don't you catch me up on this afternoon? 1100 00:51:27,040 --> 00:51:30,261 Yes, sir, yes. I had a good meeting. 1101 00:51:30,391 --> 00:51:32,089 - See you tonight! - Thank you! 1102 00:51:34,265 --> 00:51:35,266 [sighing] 1103 00:51:38,486 --> 00:51:46,277 ♪ 1104 00:51:46,364 --> 00:51:47,930 I'll be back in a minute. 1105 00:51:54,415 --> 00:51:56,678 - You look nice. - Thank you. 1106 00:51:56,765 --> 00:51:58,071 And thank you again for including 1107 00:51:58,158 --> 00:51:59,899 my mother and I tonight. 1108 00:51:59,986 --> 00:52:01,727 Of course, I love watching your relationship. 1109 00:52:01,814 --> 00:52:04,469 - It reminds me of home. - Emily: That's sweet. 1110 00:52:06,340 --> 00:52:09,691 Ah-ah-ah! They are just talking. 1111 00:52:09,822 --> 00:52:12,825 Maintaining the highest levels of decorum. 1112 00:52:12,912 --> 00:52:15,044 Madam, my seat is at the-- 1113 00:52:15,175 --> 00:52:19,136 Your seat, I believe, is right here. 1114 00:52:24,445 --> 00:52:28,841 You, madam, are not to be trusted. 1115 00:52:28,971 --> 00:52:32,453 Then you, sir, better keep an eye on me. 1116 00:52:32,540 --> 00:52:35,282 Do you think we should separate those two? 1117 00:52:35,369 --> 00:52:38,503 Actually, I prefer this seating arrangement. 1118 00:52:38,633 --> 00:52:48,339 ♪ 1119 00:52:48,426 --> 00:52:50,689 Everything is so beautiful. 1120 00:52:50,776 --> 00:52:53,387 I have to admit, I've never been to an embassy dinner. 1121 00:52:53,474 --> 00:52:55,346 Well, I hope you enjoy it. 1122 00:52:55,433 --> 00:52:57,652 The chef has gone all out. 1123 00:52:57,739 --> 00:53:00,742 Well, apparently there's going to be a fish course. 1124 00:53:00,829 --> 00:53:03,615 Look at you! Your first embassy dinner, 1125 00:53:03,702 --> 00:53:05,573 you already know which fork to use. 1126 00:53:05,660 --> 00:53:07,880 Of course, formal dinners and etiquette 1127 00:53:07,967 --> 00:53:10,187 are an important part of event design. 1128 00:53:10,317 --> 00:53:12,711 Well, I will drink to that. 1129 00:53:12,798 --> 00:53:14,278 What do you have against Emily? 1130 00:53:14,365 --> 00:53:16,976 What? Well, nothing! She's-- 1131 00:53:17,106 --> 00:53:21,546 It's just that... Magnus is like a son to me. 1132 00:53:23,722 --> 00:53:26,420 You know, Arvid, 1133 00:53:26,507 --> 00:53:29,945 Emily is not just a daughter to me. 1134 00:53:30,032 --> 00:53:32,121 She's one of the finest people I know. 1135 00:53:32,209 --> 00:53:33,906 And I'm not just saying that 1136 00:53:34,036 --> 00:53:35,908 because I'm like a mother to her. 1137 00:53:38,302 --> 00:53:41,522 I've known Magnus since before his first assignment 1138 00:53:41,609 --> 00:53:43,829 at the embassy in Paris. 1139 00:53:43,916 --> 00:53:46,397 I've watched him rise through the ranks. 1140 00:53:46,484 --> 00:53:51,097 He's lost so much in his life already. 1141 00:53:51,184 --> 00:53:53,404 I want to protect him. 1142 00:53:56,145 --> 00:53:59,888 You know, you have a crunchy outside. 1143 00:54:01,760 --> 00:54:05,372 But you have a sweet, gooey center, don't you? 1144 00:54:05,503 --> 00:54:07,113 Oh! [chuckling] 1145 00:54:15,077 --> 00:54:23,956 ♪ 1146 00:54:26,088 --> 00:54:28,743 So tell me about your charity. 1147 00:54:28,830 --> 00:54:32,356 I love the work that it does, at home and abroad. 1148 00:54:32,443 --> 00:54:35,010 It gives citizens the means and support 1149 00:54:35,141 --> 00:54:37,361 to transform their farms and their businesses 1150 00:54:37,448 --> 00:54:39,624 into more sustainable models. 1151 00:54:39,711 --> 00:54:42,583 Yes, I believe that most people are willing to change, 1152 00:54:42,670 --> 00:54:44,063 so long as they have the support to do it. 1153 00:54:44,150 --> 00:54:45,978 Magnus: Exactly. 1154 00:54:46,108 --> 00:54:48,763 This charity, it's one of the reasons 1155 00:54:48,850 --> 00:54:50,765 why I went into the foreign service. 1156 00:54:50,852 --> 00:54:53,942 Not just to make a difference in Belmaria, 1157 00:54:54,029 --> 00:54:56,075 but in the world. 1158 00:54:56,162 --> 00:54:58,295 And that must sound rather lofty. 1159 00:54:58,382 --> 00:54:59,818 No, not at all. That sounds fantastic. 1160 00:54:59,905 --> 00:55:01,559 Plus, you're actually doing it. 1161 00:55:01,689 --> 00:55:04,562 You are too. I mean, you're going after your goal. 1162 00:55:04,649 --> 00:55:06,433 Emily: Trying to. 1163 00:55:06,520 --> 00:55:09,306 You want an event design firm of your own? 1164 00:55:09,393 --> 00:55:11,003 You want the lofty version? 1165 00:55:11,133 --> 00:55:13,701 I wouldn't settle for less. 1166 00:55:13,788 --> 00:55:15,790 [sighing] 1167 00:55:15,877 --> 00:55:18,967 I want to make artistic design affordable and sustainable, 1168 00:55:19,098 --> 00:55:22,493 so more people can celebrate the events of their lives, 1169 00:55:22,580 --> 00:55:25,409 and feel special among inspired art. 1170 00:55:25,496 --> 00:55:27,541 All that while giving back to the planet. 1171 00:55:27,672 --> 00:55:30,675 You're going to be a success, Emily. 1172 00:55:30,805 --> 00:55:32,590 Your joy, your thoughtfulness, 1173 00:55:32,720 --> 00:55:35,854 it's infectious. 1174 00:55:35,984 --> 00:55:38,160 Um, in a good way, of course. 1175 00:55:40,554 --> 00:55:43,514 Are you suggesting that you're feeling the Christmas spirit? 1176 00:55:43,601 --> 00:55:45,167 Maybe minimal Christmas spirit? 1177 00:55:45,254 --> 00:55:48,257 It's probably evident to you that Christmas 1178 00:55:48,388 --> 00:55:50,216 is challenging for me. 1179 00:55:50,303 --> 00:55:54,176 I'm afraid that I may have inadvertently trampled 1180 00:55:54,307 --> 00:55:56,091 all over the season for Lily. 1181 00:55:56,222 --> 00:55:58,964 I want to make Christmas special for her, you know? 1182 00:55:59,051 --> 00:56:01,053 Especially after moving her across the world. 1183 00:56:06,188 --> 00:56:08,060 I think I can help with that. 1184 00:56:10,236 --> 00:56:11,237 [glasses clinking] 1185 00:56:13,239 --> 00:56:22,204 ♪ 1186 00:56:23,467 --> 00:56:24,729 Wow. 1187 00:56:26,252 --> 00:56:29,168 Welcome! What a beautiful day. 1188 00:56:29,255 --> 00:56:31,431 Come on, let's go. 1189 00:56:31,562 --> 00:56:38,395 ♪ 1190 00:56:38,482 --> 00:56:40,266 [horse whinnying] 1191 00:56:40,353 --> 00:56:43,051 Those trees will be ready for harvesting next year. 1192 00:56:43,138 --> 00:56:44,879 Did you know it takes seven years to grow a Christmas tree 1193 00:56:45,010 --> 00:56:46,403 over six feet tall? 1194 00:56:46,490 --> 00:56:48,666 Seven years? So you were planting those 1195 00:56:48,753 --> 00:56:50,319 when I was just learning to walk? 1196 00:56:50,407 --> 00:56:53,584 - Pretty much! - That's not fair! 1197 00:56:53,671 --> 00:56:55,803 They grow a lot faster than me. 1198 00:56:55,890 --> 00:56:57,283 Well, you're growing fast enough for me. 1199 00:56:57,414 --> 00:57:07,293 ♪ 1200 00:57:27,966 --> 00:57:29,446 - [horse whinnying] - Welcome back, everyone! 1201 00:57:29,576 --> 00:57:31,273 - Did you have fun? - Yes! 1202 00:57:31,404 --> 00:57:32,884 All right. 1203 00:57:33,014 --> 00:57:39,412 ♪ 1204 00:57:39,499 --> 00:57:43,460 I have some nice mulled cider 1205 00:57:43,547 --> 00:57:45,549 warmed up for everyone. 1206 00:57:45,679 --> 00:57:47,159 Thank you. 1207 00:57:47,246 --> 00:57:48,334 Amanda: There you go. 1208 00:57:49,988 --> 00:57:52,251 You know what? I am so far behind 1209 00:57:52,381 --> 00:57:53,992 on my Christmas preparation, 1210 00:57:54,122 --> 00:57:56,603 and I really need to bake some cookies. 1211 00:57:56,734 --> 00:57:58,170 Does anyone here want to help me? 1212 00:57:58,300 --> 00:58:00,912 Uh, I would! 1213 00:58:01,042 --> 00:58:02,653 - Good! - May I? 1214 00:58:02,740 --> 00:58:04,829 Of course, yes. But please don't rope me into it. 1215 00:58:04,959 --> 00:58:07,614 Cookie-baking is beyond my skillset. 1216 00:58:07,701 --> 00:58:10,399 But he makes great blueberry pancakes, though. 1217 00:58:10,487 --> 00:58:12,576 He uses the blueberries to make a smile. 1218 00:58:12,663 --> 00:58:15,317 Oh! That's what Emily does! 1219 00:58:15,404 --> 00:58:16,971 Why shouldn't your breakfast smile up at you? 1220 00:58:17,102 --> 00:58:19,191 - Exactly. - [laughing] 1221 00:58:19,321 --> 00:58:21,367 Come on, sweetheart. 1222 00:58:21,498 --> 00:58:24,413 So if you're not into making cookies, 1223 00:58:24,501 --> 00:58:25,937 how are you at roasting chestnuts? 1224 00:58:26,067 --> 00:58:27,591 People actually do that? 1225 00:58:27,678 --> 00:58:29,375 - Oh, yes. - Yes, I'm in. 1226 00:58:29,462 --> 00:58:31,029 All right. 1227 00:58:31,159 --> 00:58:38,123 ♪ 1228 00:58:38,210 --> 00:58:41,866 Okay, so find the round part, then you're going to score an X. 1229 00:58:45,739 --> 00:58:47,567 Yeah. 1230 00:58:47,654 --> 00:58:49,874 Yeah, very good. 1231 00:58:50,004 --> 00:58:51,876 Then you put it X-side up. 1232 00:58:54,139 --> 00:58:57,621 And now we are just 10 minutes away 1233 00:58:57,751 --> 00:59:02,060 from buttery, nutty goodness. 1234 00:59:05,454 --> 00:59:07,239 I'm really touched by your mother's thoughtfulness 1235 00:59:07,326 --> 00:59:09,458 with Lily. It's very sweet. 1236 00:59:09,546 --> 00:59:12,331 My mom is the best. 1237 00:59:12,461 --> 00:59:13,854 I've been so worried about her. 1238 00:59:13,941 --> 00:59:16,465 Worried? Why? She's so vivacious. 1239 00:59:16,596 --> 00:59:18,119 [Emily laughing] 1240 00:59:18,250 --> 00:59:20,034 Are you trying to say that she's a force of nature? 1241 00:59:20,165 --> 00:59:21,601 Well, in a good way. 1242 00:59:21,688 --> 00:59:23,734 No, no, she absolutely is. 1243 00:59:25,779 --> 00:59:27,694 And she's been telling me not to worry about her, 1244 00:59:27,781 --> 00:59:30,567 but it was her heart. 1245 00:59:30,697 --> 00:59:33,439 I pressed pause on my design work, 1246 00:59:33,570 --> 00:59:36,050 and my whole life, really, and I moved in here 1247 00:59:36,181 --> 00:59:38,705 to look after her and the farm, 1248 00:59:38,836 --> 00:59:40,838 and now she has a clean bill of health from the doctor, 1249 00:59:40,925 --> 00:59:43,275 and I know I should move on. 1250 00:59:43,362 --> 00:59:44,842 Magnus: Start your own design firm. 1251 00:59:44,929 --> 00:59:48,149 Yes. I... I tried once. 1252 00:59:48,236 --> 00:59:50,021 Before all of this. 1253 00:59:50,151 --> 00:59:53,807 I signed a big lease, I took out a business loan. 1254 00:59:53,894 --> 00:59:56,027 I called in all my favors, 1255 00:59:56,114 --> 00:59:58,638 I put my all into a few projects. 1256 00:59:58,725 --> 01:00:02,555 And I did amazing. 1257 01:00:02,642 --> 01:00:04,601 But it didn't matter. 1258 01:00:04,731 --> 01:00:07,473 I couldn't gain the momentum, 1259 01:00:07,604 --> 01:00:10,128 my small operation was too small. 1260 01:00:12,217 --> 01:00:16,090 But now you've got the charity ball, 1261 01:00:16,221 --> 01:00:18,876 and "Views From The Capital," right? 1262 01:00:19,006 --> 01:00:21,574 It could be momentum. 1263 01:00:21,661 --> 01:00:26,057 My mom even found a space for when the business rolls in. 1264 01:00:26,187 --> 01:00:28,625 And it's perfect. 1265 01:00:28,755 --> 01:00:32,716 But for some reason I'm hesitant 1266 01:00:32,803 --> 01:00:35,327 to actually commit and make it all real. 1267 01:00:38,286 --> 01:00:40,811 Maybe you're protecting yourself from something. 1268 01:00:42,726 --> 01:00:44,336 Huh. 1269 01:00:47,078 --> 01:00:50,124 My wife, um, Margerete, 1270 01:00:50,211 --> 01:00:54,955 she, uh, she loved Christmas. 1271 01:00:55,086 --> 01:00:59,220 She always made it the most joyous occasion, you know? 1272 01:00:59,351 --> 01:01:01,570 She's been gone over five years now, 1273 01:01:01,658 --> 01:01:05,749 and, uh, I have not celebrated it since. 1274 01:01:07,359 --> 01:01:10,362 Until this year. 1275 01:01:10,449 --> 01:01:14,845 You, you taught me that there is a lot to love about Christmas. 1276 01:01:18,544 --> 01:01:20,328 Maybe you've been wrapping yourself 1277 01:01:20,459 --> 01:01:23,201 in a little bit of bubble wrap, too. 1278 01:01:23,288 --> 01:01:25,986 Well, um... [chuckling] 1279 01:01:26,073 --> 01:01:30,164 You said that your life feels like it's on pause? 1280 01:01:30,295 --> 01:01:31,688 Maybe you should press play. 1281 01:01:31,775 --> 01:01:33,733 - [laughing] - Touché. 1282 01:01:33,820 --> 01:01:35,430 [laughing] 1283 01:01:35,517 --> 01:01:36,693 Oh! 1284 01:01:41,393 --> 01:01:43,482 Oh, wow, look at those. 1285 01:01:43,569 --> 01:01:45,658 - Now comes the hardest part. - What's that? 1286 01:01:45,789 --> 01:01:47,965 We have to wait for them to cool. 1287 01:01:49,575 --> 01:01:51,795 I can handle that. 1288 01:01:51,925 --> 01:01:56,408 ♪ 1289 01:01:56,495 --> 01:01:58,845 Okay, I don't want you to get too excited-- 1290 01:01:58,932 --> 01:02:01,326 You're not the boss of me, and I'm already excited. What? 1291 01:02:01,413 --> 01:02:02,675 I finally called about the space. 1292 01:02:02,762 --> 01:02:03,502 - Yes! - I'm gonna sign the lease. 1293 01:02:03,632 --> 01:02:04,459 - Oh! - That is, 1294 01:02:04,590 --> 01:02:06,026 if it's still available. 1295 01:02:06,113 --> 01:02:07,593 Both: So let's not get ahead of ourselves. 1296 01:02:07,724 --> 01:02:08,899 I'm so proud of you, baby girl. That's great. 1297 01:02:09,029 --> 01:02:10,683 But when you said you had good news, 1298 01:02:10,814 --> 01:02:15,470 I was thinking it might be more along romantic type-- 1299 01:02:15,601 --> 01:02:17,734 Oh, that's good. That's good. 1300 01:02:21,041 --> 01:02:23,391 - Mr. Ambassador. - I'm not interrupting, am I? 1301 01:02:23,478 --> 01:02:25,045 No. 1302 01:02:25,132 --> 01:02:26,525 I wanted to talk to you about Dan Danvers. 1303 01:02:26,612 --> 01:02:29,571 I got the paperwork, but, uh, 1304 01:02:29,702 --> 01:02:32,749 I just can't bring myself to sign it. 1305 01:02:32,836 --> 01:02:36,665 Usually I rely on logic over my instincts, 1306 01:02:36,796 --> 01:02:39,277 and yet... 1307 01:02:39,407 --> 01:02:42,671 Trust your instincts. Dig deeper. 1308 01:02:42,802 --> 01:02:45,022 And don't wait around for him. 1309 01:02:45,152 --> 01:02:47,546 You know, our farm is part of an online community 1310 01:02:47,676 --> 01:02:49,200 of like-minded farmers. 1311 01:02:49,287 --> 01:02:50,679 I can give you contacts of people 1312 01:02:50,810 --> 01:02:52,072 equally as passionate as you. 1313 01:02:52,159 --> 01:02:54,901 Yes, that would be very helpful. 1314 01:02:55,032 --> 01:02:57,208 You might not get the big fish, 1315 01:02:57,295 --> 01:02:59,079 but you might get a bunch of little ones. 1316 01:03:05,390 --> 01:03:08,436 Magnus: There are a lot of great potential connections 1317 01:03:08,567 --> 01:03:10,569 - on this list. - Yes. 1318 01:03:10,699 --> 01:03:14,312 The list is a very cute gesture. But what will it get you? 1319 01:03:14,442 --> 01:03:16,705 Five dollars here? 10 dollars there? 1320 01:03:16,793 --> 01:03:18,795 Well, you never know, Arvid. 1321 01:03:18,925 --> 01:03:20,971 I try not to underestimate people. 1322 01:03:21,058 --> 01:03:24,235 Speaking of not underestimating people, 1323 01:03:24,365 --> 01:03:27,281 I think we should sign the deal with Big Dan today. 1324 01:03:27,412 --> 01:03:30,981 There's no way we can surpass last year's total without him 1325 01:03:31,111 --> 01:03:33,853 and we're being cavalier by dawdling. 1326 01:03:33,940 --> 01:03:36,725 I had Vera do some research on Danvers. 1327 01:03:36,856 --> 01:03:40,120 Is this about Ms. Barnes? Has she said something? 1328 01:03:40,207 --> 01:03:43,776 I'm simply doing my job, finding out who I'm associating with. 1329 01:03:45,952 --> 01:03:49,521 Well, actually I was debating whether or not to bring this up. 1330 01:03:51,566 --> 01:03:55,179 This is exactly what we were trying to avoid. 1331 01:03:55,309 --> 01:03:57,137 Gossip. 1332 01:03:57,268 --> 01:04:00,662 Like it or not, pictures like these have the potential 1333 01:04:00,793 --> 01:04:02,839 to sully the message of the charity. 1334 01:04:02,969 --> 01:04:05,624 I just hope the queen won't be upset. 1335 01:04:05,711 --> 01:04:07,931 This is not how things are done in Belmaria. 1336 01:04:08,018 --> 01:04:10,411 Well, we can't control everything the media says 1337 01:04:10,542 --> 01:04:13,719 about us, and these photos, they reveal nothing. 1338 01:04:13,850 --> 01:04:16,548 - But you're leaning in! - "Leaning in?" 1339 01:04:16,635 --> 01:04:18,593 Are you serious? 1340 01:04:18,724 --> 01:04:22,380 All right, forget about what the media supposes. 1341 01:04:22,467 --> 01:04:25,600 I know you, and I see what's happening. 1342 01:04:25,731 --> 01:04:28,473 I care about you too much to not say anything. 1343 01:04:28,560 --> 01:04:33,347 Magnus, you must remember, you represent the crown. 1344 01:04:33,478 --> 01:04:35,436 If not for your sake, then for Lily's. 1345 01:04:35,567 --> 01:04:38,091 I know you mean well, but being around Emily 1346 01:04:38,178 --> 01:04:40,311 is the happiest that Lily has been since her mother passed. 1347 01:04:40,398 --> 01:04:45,142 I see that too, I suppose I even see it with you, 1348 01:04:45,229 --> 01:04:49,320 but this is something that is ultimately seasonal. 1349 01:04:49,407 --> 01:04:52,627 You've been swept up in the magic, it's understandable. 1350 01:04:52,714 --> 01:04:55,413 But you know you have not been focused. 1351 01:04:58,155 --> 01:05:02,681 Magnus, I-- I know what this job and this charity mean to you 1352 01:05:02,768 --> 01:05:04,291 and for Lily's future. 1353 01:05:04,422 --> 01:05:06,990 Your work is the thing that has held you together 1354 01:05:07,120 --> 01:05:08,905 these past five years. 1355 01:05:09,035 --> 01:05:13,257 This-- this interlude with Ms. Barnes 1356 01:05:13,387 --> 01:05:15,650 without a doubt will hurt everything 1357 01:05:15,781 --> 01:05:17,565 that you have been working towards. 1358 01:05:17,696 --> 01:05:19,872 It's just the way of the world. 1359 01:05:30,013 --> 01:05:31,101 [sighing] 1360 01:05:41,111 --> 01:05:43,113 Emily, um-- 1361 01:05:43,243 --> 01:05:47,204 Oh. Do you need help finding the small conference room? 1362 01:05:47,291 --> 01:05:49,597 I was just calling back to our first day. 1363 01:05:49,728 --> 01:05:52,035 You know, when I was the person who put Christmas on the map. 1364 01:05:52,165 --> 01:05:55,125 Yeah, right. Um... 1365 01:05:55,212 --> 01:05:57,083 You're here late. 1366 01:05:57,214 --> 01:05:59,303 Just making sure everything is good before the walk-through. 1367 01:06:01,087 --> 01:06:03,133 Everything will be on schedule, right? 1368 01:06:03,220 --> 01:06:06,658 Of course! We're on schedule, and I never miss a deadline. 1369 01:06:06,788 --> 01:06:09,313 Is everything okay? 1370 01:06:09,400 --> 01:06:12,490 Yeah, of course. Um, it's just the media walk-through 1371 01:06:12,620 --> 01:06:14,274 and the charity ball are fast approaching, 1372 01:06:14,405 --> 01:06:16,885 so I just want to make sure everything is presentable. 1373 01:06:16,973 --> 01:06:20,063 I think you know it will be more than presentable. 1374 01:06:23,718 --> 01:06:25,938 Uh, I wanted to tell you. 1375 01:06:26,069 --> 01:06:28,593 I called the realtor about the commercial space. 1376 01:06:28,680 --> 01:06:30,725 I decided to hit play. 1377 01:06:30,856 --> 01:06:33,685 That's great. That is, uh, very brave of you. 1378 01:06:33,815 --> 01:06:38,472 You are-- you're gonna do amazing things, Emily. 1379 01:06:38,559 --> 01:06:41,736 I really should be on my way. 1380 01:06:41,823 --> 01:06:43,260 Bye. 1381 01:06:43,390 --> 01:06:53,183 ♪ 1382 01:06:59,798 --> 01:07:00,755 Julia: You look rough, brother. 1383 01:07:00,886 --> 01:07:02,583 Well, I just endured an Arvid lecture. 1384 01:07:02,714 --> 01:07:05,108 Let me guess. Does it have something to do 1385 01:07:05,238 --> 01:07:07,240 with the photos I saw from the staff dinner? 1386 01:07:07,371 --> 01:07:10,243 It looks like the "not your type" decorator 1387 01:07:10,374 --> 01:07:13,159 from the press conference was in attendance. 1388 01:07:13,290 --> 01:07:16,771 You're like Belmarian TMZ. 1389 01:07:16,858 --> 01:07:19,165 Yes, that's-- that's Emily. 1390 01:07:19,296 --> 01:07:22,951 Um... we're not suited. 1391 01:07:23,082 --> 01:07:25,476 Your countenance says otherwise. 1392 01:07:25,563 --> 01:07:27,565 No, Arvid is just telling me the hard truth 1393 01:07:27,695 --> 01:07:29,654 that I need to hear. 1394 01:07:29,741 --> 01:07:33,266 There's too much at stake here to feed into unseemly gossip. 1395 01:07:33,353 --> 01:07:37,792 You know, what would people think if I was spending 1396 01:07:37,879 --> 01:07:41,144 too much of the donation money on decorations? 1397 01:07:41,231 --> 01:07:42,623 Imagine what they would think if I was actually 1398 01:07:42,754 --> 01:07:44,451 dating the decorator? 1399 01:07:44,582 --> 01:07:48,368 I think you might be finding every excuse you can 1400 01:07:48,455 --> 01:07:50,196 to not open up your heart again. 1401 01:07:50,327 --> 01:07:52,720 Oh, come on, my job's not an excuse. 1402 01:07:52,807 --> 01:07:53,939 Julia: No, I'm not talking about your job. 1403 01:07:54,026 --> 01:07:57,508 I'm talking about all the decorum. 1404 01:07:57,595 --> 01:08:00,859 Dad means well, Arvid means well. 1405 01:08:00,989 --> 01:08:03,383 But what does Magnus want? 1406 01:08:03,470 --> 01:08:07,126 I want for the charity ball to be a record success. 1407 01:08:07,257 --> 01:08:09,259 Well I look forward to seeing you there, then. 1408 01:08:09,346 --> 01:08:11,304 One more thing. 1409 01:08:11,391 --> 01:08:14,786 If you don't have feelings for this lovely decorator, 1410 01:08:14,873 --> 01:08:19,051 be honest with her, and let her go. 1411 01:08:19,138 --> 01:08:21,097 I can see a lot in these photos, 1412 01:08:21,227 --> 01:08:25,710 and I can tell she is quite smitten. 1413 01:08:25,797 --> 01:08:28,365 - Good night, sis. - Good night. 1414 01:08:28,495 --> 01:08:38,418 ♪ 1415 01:08:41,639 --> 01:08:43,206 [exhaling] Signed, sealed, and delivered. 1416 01:08:43,293 --> 01:08:45,469 Oh, I am so excited for you, sweetheart. 1417 01:08:45,556 --> 01:08:47,645 And with the media walk-through tomorrow, this is-- 1418 01:08:47,732 --> 01:08:50,126 this is perfect timing. 1419 01:08:50,213 --> 01:08:53,172 ♪ 1420 01:08:53,303 --> 01:08:55,566 Good morning, Emily! 1421 01:08:55,653 --> 01:08:58,264 We've had a-- well, 1422 01:08:58,395 --> 01:09:01,049 a slight change in plans. 1423 01:09:01,180 --> 01:09:03,095 Sorry, what is going on? 1424 01:09:03,182 --> 01:09:05,880 The media walk-through has been moved up. 1425 01:09:06,011 --> 01:09:09,014 I've never heard of anything like this before. 1426 01:09:09,145 --> 01:09:10,885 They said there was a last minute 1427 01:09:10,972 --> 01:09:13,540 superseding event tomorrow. 1428 01:09:13,671 --> 01:09:16,282 - Sounds like Big Dan. - Oh, that's ridiculous. 1429 01:09:16,413 --> 01:09:19,111 Why would he sabotage an event for which he's a donor? 1430 01:09:19,198 --> 01:09:22,070 'Cause this doesn't sabotage the actual event, 1431 01:09:22,201 --> 01:09:24,551 it sabotages the publicity, which sabotages me. 1432 01:09:24,682 --> 01:09:26,727 Why would he care about sabotaging you? 1433 01:09:26,858 --> 01:09:29,774 Well, it doesn't matter how or why it happened. 1434 01:09:29,861 --> 01:09:31,776 We need to pull together and help each other out. 1435 01:09:31,906 --> 01:09:34,518 You're right, we were 100% on schedule to finish tomorrow. 1436 01:09:34,648 --> 01:09:35,954 Now we just need a little extra hustle. 1437 01:09:36,084 --> 01:09:37,521 - We can do this. - Excellent. 1438 01:09:37,608 --> 01:09:39,871 Vera, go round up any staff that may have a spare moment. 1439 01:09:39,958 --> 01:09:41,351 Emily, I trust that you have all your helpers on deck? 1440 01:09:41,481 --> 01:09:42,787 - I'll round them up. - Excellent. 1441 01:09:42,874 --> 01:09:45,746 We are going to get this place decorated. 1442 01:09:45,877 --> 01:09:48,880 - Even you, Arvid. - What? This is madness. 1443 01:09:48,967 --> 01:09:50,360 Look, worst case scenario, 1444 01:09:50,490 --> 01:09:52,318 they photograph the rest of the embassy. 1445 01:09:52,405 --> 01:09:54,146 Best case, we get finished and they're welcome in here as well. 1446 01:09:54,233 --> 01:09:56,714 You're forgetting we have the photo-op with Mr. Danvers. 1447 01:09:56,844 --> 01:09:58,803 No, I canceled it. Emily was right. 1448 01:09:58,890 --> 01:10:01,980 If I took a photo with Big Dan, it would legitimize him 1449 01:10:02,110 --> 01:10:03,634 and I'd look like a fool. 1450 01:10:03,764 --> 01:10:05,636 Sir, if you don't reach the contribution goal, 1451 01:10:05,766 --> 01:10:07,333 you could lose your job. 1452 01:10:07,464 --> 01:10:10,031 Arvid, I'd rather keep my integrity than my job. 1453 01:10:10,118 --> 01:10:11,859 Have faith, old friend. 1454 01:10:11,946 --> 01:10:13,383 We still have plenty of time to gain other donors. 1455 01:10:13,513 --> 01:10:16,647 Now do you want to unwrap the decorations, 1456 01:10:16,777 --> 01:10:18,301 or fluff the bows? 1457 01:10:18,431 --> 01:10:20,085 [Arvid groaning] 1458 01:10:20,216 --> 01:10:23,262 ♪ 1459 01:10:23,349 --> 01:10:25,395 So I think we deliberately save this tree 1460 01:10:25,482 --> 01:10:26,961 to let guests at the ball help decorate it. 1461 01:10:27,092 --> 01:10:29,007 That's a brilliant idea. 1462 01:10:29,137 --> 01:10:31,183 No, the guests will love it. 1463 01:10:31,314 --> 01:10:34,752 It's a beautiful tree even bare, if I do say so myself. 1464 01:10:38,495 --> 01:10:40,366 Well aren't you the talented bow fluffer. 1465 01:10:40,497 --> 01:10:42,063 [chuckling nervously] Madam. 1466 01:10:42,150 --> 01:10:45,415 Well, if it's worth doing, it's worth doing right. 1467 01:10:47,068 --> 01:10:48,331 Indeed. 1468 01:10:50,985 --> 01:10:53,161 Well, um, we need to prepare for the meeting. 1469 01:10:53,249 --> 01:10:54,902 I understand, we'll be out of here 1470 01:10:54,989 --> 01:10:56,164 well before the event starts. 1471 01:10:56,295 --> 01:11:00,908 No, I mean, um, that's not what I mean. 1472 01:11:01,039 --> 01:11:03,650 What I'm trying to say is, 1473 01:11:03,781 --> 01:11:06,044 would you be my official hostess for the ball? 1474 01:11:06,174 --> 01:11:09,874 Hostess? Like, Maître D'? 1475 01:11:10,004 --> 01:11:13,443 No, no, no. Um, my guest. 1476 01:11:13,573 --> 01:11:16,881 It's only fitting that you be in the photos with all your work, 1477 01:11:17,011 --> 01:11:20,493 and you and your mother, you deserve to celebrate in style. 1478 01:11:20,580 --> 01:11:22,800 Those sound like perfectly good reasons. 1479 01:11:22,887 --> 01:11:24,236 Of course, I'd love to. 1480 01:11:24,323 --> 01:11:27,935 Excellent. I should get going. 1481 01:11:28,022 --> 01:11:30,111 Good luck finding new donors. 1482 01:11:33,419 --> 01:11:36,466 This is exactly what I was afraid of. Look at these! 1483 01:11:36,596 --> 01:11:38,163 Magnus: It's a beautiful photo spread. 1484 01:11:38,294 --> 01:11:41,732 Beautiful? These pictures tell a story, 1485 01:11:41,819 --> 01:11:46,127 a very romantic story about you and a certain Ms. Barnes. 1486 01:11:46,214 --> 01:11:48,129 Magnus: Yes, I see the story they're telling. 1487 01:11:48,216 --> 01:11:50,436 This spread is not about the charity! 1488 01:11:50,567 --> 01:11:52,569 It isn't even about you as the new ambassador, 1489 01:11:52,699 --> 01:11:54,614 and it is in poor taste. 1490 01:11:54,701 --> 01:11:56,747 I suggest canceling the article. 1491 01:11:59,445 --> 01:12:01,447 You have a tendency to overreact, Arvid, 1492 01:12:01,534 --> 01:12:03,231 so let's just hang on. 1493 01:12:03,319 --> 01:12:05,712 Emily's new business is depending on the publicity 1494 01:12:05,799 --> 01:12:07,453 from the magazine. 1495 01:12:07,540 --> 01:12:10,804 Yes, it is very kind of you to consider her. 1496 01:12:10,891 --> 01:12:13,546 She has done a lovely job, and is a lovely person. 1497 01:12:13,633 --> 01:12:17,681 But this magazine is blatantly embellishing the story 1498 01:12:17,811 --> 01:12:20,510 between the two of you just to sell more copies! 1499 01:12:20,640 --> 01:12:24,818 The queen cannot see this. 1500 01:12:24,949 --> 01:12:28,213 You're right. They do tell a story. 1501 01:12:28,344 --> 01:12:31,434 Well, shall I cancel the article? 1502 01:12:31,564 --> 01:12:33,523 No, no, I'll take care of it. 1503 01:12:33,653 --> 01:12:36,308 As always, you are right, Arvid, 1504 01:12:36,395 --> 01:12:38,745 and thank you for pointing out what was right in front of me. 1505 01:12:38,832 --> 01:12:42,140 You're doing the right thing, sir. 1506 01:12:42,270 --> 01:12:43,620 I will see you at the ball. 1507 01:13:06,425 --> 01:13:09,123 Didn't I tell you? Everything is working out. 1508 01:13:09,254 --> 01:13:12,953 The queen is here. A beautifully decorated embassy. 1509 01:13:13,084 --> 01:13:14,738 A new business! 1510 01:13:14,825 --> 01:13:16,696 A healthy mom in her dancing shoes. 1511 01:13:16,783 --> 01:13:19,090 A new romance! 1512 01:13:19,177 --> 01:13:22,485 You know, you are going to be turning everyone's heads 1513 01:13:22,572 --> 01:13:23,834 at the ball tonight. 1514 01:13:25,096 --> 01:13:27,272 I know I say this a lot, 1515 01:13:27,359 --> 01:13:30,101 but we really shouldn't get ahead of ourselves on this one. 1516 01:13:30,188 --> 01:13:32,843 He may just need a hostess for the event. 1517 01:13:32,930 --> 01:13:34,932 Anyway, something-- 1518 01:13:35,062 --> 01:13:36,977 something clicked off last night. 1519 01:13:37,108 --> 01:13:39,110 It's like, it's like he decided to put his heart 1520 01:13:39,197 --> 01:13:42,548 back into bubble wrap or something. 1521 01:13:42,635 --> 01:13:46,422 Okay, I may have picked up your knack for awkward metaphors. 1522 01:13:48,772 --> 01:13:51,252 Listen, Christmas is about opening hearts, 1523 01:13:51,339 --> 01:13:53,907 and Magnus's heart is now open. 1524 01:13:54,038 --> 01:13:56,344 - You really think so? - Mm-hm. 1525 01:13:56,475 --> 01:13:58,085 Because I'm pretty sure I'm falling for him. 1526 01:13:59,652 --> 01:14:03,177 Oh, honey, I'm so happy for you. 1527 01:14:03,308 --> 01:14:04,744 I'll see you tonight. 1528 01:14:07,573 --> 01:14:08,748 [exhaling] 1529 01:14:15,538 --> 01:14:18,366 I can't believe you're this excited about Christmas again. 1530 01:14:18,454 --> 01:14:20,804 - I'm so happy. - I am too. 1531 01:14:22,022 --> 01:14:24,198 It's Emily, isn't it? 1532 01:14:24,285 --> 01:14:25,939 She brought Christmas back to us. 1533 01:14:26,026 --> 01:14:27,158 She really did. 1534 01:14:28,768 --> 01:14:30,335 The queen is here. 1535 01:14:33,120 --> 01:14:35,079 Isn't it beautiful? 1536 01:14:35,166 --> 01:14:38,735 Mm, I've never been to a more splendidly decorated ball. 1537 01:14:38,822 --> 01:14:41,520 Neither have I. Even better than the palace. 1538 01:14:41,651 --> 01:14:42,956 Ah. 1539 01:14:44,784 --> 01:14:54,664 ♪ 1540 01:15:05,544 --> 01:15:06,632 Excuse me. 1541 01:15:06,719 --> 01:15:16,642 ♪ 1542 01:15:20,820 --> 01:15:22,996 It's a pleasure to meet you in person. 1543 01:15:23,127 --> 01:15:26,130 You did a magnificent job. 1544 01:15:26,217 --> 01:15:28,959 Thank you, Your Majesty. 1545 01:15:29,046 --> 01:15:31,614 Magnus, what are you waiting for? 1546 01:15:31,701 --> 01:15:34,225 Yes, of course. Shall we? 1547 01:15:38,534 --> 01:15:40,536 - You look radiant. - Thank you. 1548 01:15:40,623 --> 01:15:42,320 You look rather radiant yourself tonight. 1549 01:15:42,450 --> 01:15:44,931 Thank you. The tree decorating was a big hit. 1550 01:15:45,062 --> 01:15:46,542 There you are! 1551 01:15:46,672 --> 01:15:48,413 Oh, I'm so glad you made it! 1552 01:15:50,241 --> 01:15:53,418 Julia, this is my-- this is Emily. 1553 01:15:53,505 --> 01:15:55,942 Emily, this is my sister, Julia. 1554 01:15:56,029 --> 01:15:57,291 Oh, it's a pleasure to meet you. 1555 01:15:57,378 --> 01:15:59,598 It is so lovely to meet you. 1556 01:15:59,685 --> 01:16:02,862 The work you've done here is absolutely breathtaking. 1557 01:16:02,949 --> 01:16:06,257 - Minus the scoreboard. - That was me. 1558 01:16:06,344 --> 01:16:08,215 - I figured. - [laughing] 1559 01:16:08,346 --> 01:16:10,435 Emily! Do you want to help me pick an ornament for the tree? 1560 01:16:10,522 --> 01:16:12,219 Of course! 1561 01:16:12,306 --> 01:16:22,273 ♪ 1562 01:16:23,970 --> 01:16:25,406 Merry Christmas, ladies. 1563 01:16:25,493 --> 01:16:27,670 This evening is off to a wonderful start. 1564 01:16:27,800 --> 01:16:30,934 Yes, although... 1565 01:16:31,064 --> 01:16:33,589 We still have quite a ways to go 1566 01:16:33,719 --> 01:16:36,548 to reach our fundraising goal. 1567 01:16:36,679 --> 01:16:39,856 I saw you met Emily. 1568 01:16:39,943 --> 01:16:43,033 Julia: I did, she is so lovely. 1569 01:16:43,163 --> 01:16:44,687 I thought for awhile there might be something 1570 01:16:44,774 --> 01:16:46,776 going on between her and Magnus, 1571 01:16:46,863 --> 01:16:50,606 but he confirmed with me the other night that there is not. 1572 01:16:50,736 --> 01:16:53,478 He still hasn't fully recovered from Margerete's death. 1573 01:16:53,609 --> 01:16:55,785 I sometimes wonder if he ever will. 1574 01:16:55,915 --> 01:16:58,352 Anyway, the decor is just simply stunning. 1575 01:16:58,483 --> 01:16:59,615 Vera: Yes. 1576 01:17:02,313 --> 01:17:03,967 You sent the photos in, didn't you. 1577 01:17:04,097 --> 01:17:06,665 What are you talking about? 1578 01:17:06,796 --> 01:17:10,582 These. 1579 01:17:10,713 --> 01:17:12,453 I don't remember any of these pictures being taken. 1580 01:17:12,540 --> 01:17:15,239 That's immaterial! What matters is that you sent them, 1581 01:17:15,369 --> 01:17:17,850 even after Magnus told them not to print them! 1582 01:17:17,937 --> 01:17:20,418 I don't know what you're talking about. 1583 01:17:20,505 --> 01:17:22,159 I didn't send those pictures. 1584 01:17:22,246 --> 01:17:25,075 I know you are trying to gain traction and recognition 1585 01:17:25,162 --> 01:17:27,207 for your career, you're scrappy. 1586 01:17:27,294 --> 01:17:29,340 But you have not given any thought 1587 01:17:29,427 --> 01:17:31,385 to how this can affect Magnus or Lily. 1588 01:17:31,516 --> 01:17:34,606 - I would never hurt-- - Not intentionally! 1589 01:17:34,693 --> 01:17:37,348 But people talk, 1590 01:17:37,478 --> 01:17:40,873 and photos like these set tongues wagging. 1591 01:17:40,960 --> 01:17:42,832 Now it may not be a big deal here, 1592 01:17:42,919 --> 01:17:45,748 but this is seen differently in Belmaria. 1593 01:17:45,835 --> 01:17:49,577 The fall out will affect both of your careers for the worse. 1594 01:17:49,665 --> 01:17:53,103 Look, your work here is beautiful, 1595 01:17:53,190 --> 01:17:55,932 you have a gift. 1596 01:17:56,019 --> 01:17:59,718 But the best thing for everyone is if you take the good press 1597 01:17:59,805 --> 01:18:02,155 you already have, and leave quietly. 1598 01:18:04,810 --> 01:18:07,508 I didn't send those pictures. 1599 01:18:07,639 --> 01:18:10,424 And I would never do anything to hurt Magnus or Lily. 1600 01:18:10,555 --> 01:18:13,297 In fact, I was already on my way out. 1601 01:18:13,384 --> 01:18:14,994 So this was pointless. 1602 01:18:19,999 --> 01:18:21,218 I have to go. 1603 01:18:29,400 --> 01:18:31,358 I'm ready to sign the contract, 1604 01:18:31,445 --> 01:18:33,360 but I have added one little clause. 1605 01:18:42,456 --> 01:18:44,632 [scoffing] 1606 01:18:44,720 --> 01:18:46,722 You think I'm going to sign this? 1607 01:18:46,852 --> 01:18:49,637 Does it not uphold the values that you've claimed to us 1608 01:18:49,768 --> 01:18:50,900 so boisterously? 1609 01:18:55,295 --> 01:18:57,863 Apparently if you don't get my money, 1610 01:18:57,950 --> 01:19:00,039 you don't keep your job. 1611 01:19:00,126 --> 01:19:01,737 So what you don't seem to get 1612 01:19:01,824 --> 01:19:04,783 is that you need me more than I need you. 1613 01:19:04,914 --> 01:19:08,569 What I need is my integrity, not my job. 1614 01:19:08,656 --> 01:19:11,442 Sign it, or our business is done. 1615 01:19:11,572 --> 01:19:13,226 [chuckling] 1616 01:19:13,313 --> 01:19:15,011 [clicking tongue] 1617 01:19:15,098 --> 01:19:17,100 We'll just see what your queen says about it. 1618 01:19:28,764 --> 01:19:31,288 [sniffling] 1619 01:19:33,420 --> 01:19:37,163 Emily, sweetheart, what's wrong? 1620 01:19:37,294 --> 01:19:39,296 [gulping] 1621 01:19:39,383 --> 01:19:42,995 Magnus's heart isn't open. It never was. 1622 01:19:43,082 --> 01:19:44,780 You need to talk to him. 1623 01:19:50,829 --> 01:19:52,700 Where is Emily? 1624 01:19:52,788 --> 01:19:55,529 Well, I just confronted her about sending in the photos. 1625 01:19:55,616 --> 01:19:58,054 - She denies it, of course. - What are you talking about? 1626 01:19:58,184 --> 01:20:00,012 I'm sure we'll need to do some damage control 1627 01:20:00,099 --> 01:20:01,448 - with the queen. - Arvid, where is she? 1628 01:20:01,535 --> 01:20:04,234 Well, she was on her way out when we spoke. 1629 01:20:04,321 --> 01:20:05,801 Arvid, you have it all wrong. 1630 01:20:05,931 --> 01:20:07,541 Emily did not release the photos, I did. 1631 01:20:07,628 --> 01:20:12,459 You? But why? It's pure gossip. 1632 01:20:12,546 --> 01:20:15,636 It is not gossip if it's true. 1633 01:20:15,767 --> 01:20:17,856 Emily is amazing, and the whole world should know it. 1634 01:20:17,943 --> 01:20:19,423 And that's what those pictures do. 1635 01:20:19,553 --> 01:20:23,601 I am so sorry, I was trying to look after you. 1636 01:20:23,731 --> 01:20:27,561 I-- I didn't realize the depth of your feelings. 1637 01:20:27,648 --> 01:20:30,826 Honestly, I was afraid that you might never feel that way again. 1638 01:20:30,913 --> 01:20:34,438 I thought so too, but I do. 1639 01:20:34,568 --> 01:20:36,701 And Lily adores her. 1640 01:20:38,355 --> 01:20:40,096 I can't deny my feelings, 1641 01:20:40,226 --> 01:20:41,924 even if it means losing the respect of the queen. 1642 01:20:42,054 --> 01:20:45,971 The queen would not stand in the way of romance. 1643 01:20:46,058 --> 01:20:56,025 ♪ 1644 01:20:58,027 --> 01:20:59,419 Thank goodness you're still here. 1645 01:20:59,506 --> 01:21:01,813 Look, I really need to talk to you. 1646 01:21:01,944 --> 01:21:04,207 Arvid! We need to talk! 1647 01:21:04,337 --> 01:21:06,252 You have every right to be upset, 1648 01:21:06,339 --> 01:21:08,211 I was wrong and I'm sorry. 1649 01:21:08,298 --> 01:21:12,128 I didn't think Magnus's heart was involved, but it is. 1650 01:21:12,215 --> 01:21:15,914 I realize that there is nothing more unsuitable 1651 01:21:16,001 --> 01:21:18,264 than a broken heart. 1652 01:21:18,395 --> 01:21:20,788 Oh, okay. 1653 01:21:20,919 --> 01:21:22,399 Good talk. 1654 01:21:24,792 --> 01:21:26,577 I didn't send the pictures, 1655 01:21:26,707 --> 01:21:28,796 but I don't want to do anymore damage. 1656 01:21:28,927 --> 01:21:31,277 If I hurt the charity, or Lily, or your career, 1657 01:21:31,364 --> 01:21:34,324 I'll never forgive myself, and the fall out will hit me too. 1658 01:21:34,411 --> 01:21:36,630 I'll be bad news, no one will want to hire me. 1659 01:21:36,761 --> 01:21:38,937 But please believe me, I had no idea 1660 01:21:39,024 --> 01:21:40,286 what pictures the photographer even had. 1661 01:21:40,417 --> 01:21:41,766 I know. 1662 01:21:41,897 --> 01:21:43,289 You've been so wonderful, Magnus. 1663 01:21:43,420 --> 01:21:45,117 I never would have had the follow-through 1664 01:21:45,204 --> 01:21:47,119 to establish my firm if you hadn't encouraged me 1665 01:21:47,206 --> 01:21:50,296 - to push the play button. - Arvid overreacted. 1666 01:21:50,427 --> 01:21:51,907 I know you didn't send the photos, I did. 1667 01:21:51,994 --> 01:21:53,996 - You? - Yes. 1668 01:21:54,083 --> 01:21:55,693 I could have insisted they use the other ones, 1669 01:21:55,823 --> 01:21:58,391 but the editor was right. They tell a great story, 1670 01:21:58,478 --> 01:22:01,917 and they showcase the brilliance of your work all in one. 1671 01:22:02,004 --> 01:22:04,571 Well, that's great publicity, but I don't want it 1672 01:22:04,658 --> 01:22:06,704 at the expense of the charity or you. 1673 01:22:06,791 --> 01:22:09,489 - And Big Dan-- - Don't worry about Big Dan. 1674 01:22:09,576 --> 01:22:12,536 Queen Therese: Magnus? 1675 01:22:12,623 --> 01:22:15,756 Can you explain what is happening here? 1676 01:22:15,843 --> 01:22:18,455 Yes, Your Majesty, fire me if you must, 1677 01:22:18,542 --> 01:22:20,936 but I will not expect donations that are little more 1678 01:22:21,023 --> 01:22:23,286 than bribes, and I will not sully my name 1679 01:22:23,416 --> 01:22:26,506 or the name of the charity by associating with that man. 1680 01:22:26,593 --> 01:22:28,204 - Do you see? - I do. 1681 01:22:28,291 --> 01:22:29,945 Good. 1682 01:22:30,032 --> 01:22:31,729 It's time for you to leave. 1683 01:22:31,816 --> 01:22:33,383 What? 1684 01:22:33,470 --> 01:22:35,428 You're gonna take his word? 1685 01:22:35,515 --> 01:22:37,648 I trust his integrity above all else. 1686 01:22:39,998 --> 01:22:41,652 I'll show myself out. 1687 01:22:46,222 --> 01:22:49,138 [guests cheering] 1688 01:22:49,268 --> 01:22:58,103 ♪ 1689 01:22:58,234 --> 01:23:00,584 Before I got interrupted, 1690 01:23:00,671 --> 01:23:02,673 what I wanted to say was that-- 1691 01:23:02,760 --> 01:23:04,283 [loud popping] 1692 01:23:06,024 --> 01:23:07,852 [guests cheering] 1693 01:23:11,682 --> 01:23:13,249 Emily! 1694 01:23:13,336 --> 01:23:16,687 Your network came through big time! 1695 01:23:16,817 --> 01:23:19,124 And they became especially generous 1696 01:23:19,255 --> 01:23:23,781 when I tweeted that we dropped Dan Danvers from our roster. 1697 01:23:23,868 --> 01:23:26,610 The numbers have been rising steadily since. 1698 01:23:26,740 --> 01:23:28,351 All the little fish! 1699 01:23:28,481 --> 01:23:30,657 The thing you have to remember, Arvid, 1700 01:23:30,744 --> 01:23:33,138 is Christmas isn't about opening presents. 1701 01:23:33,269 --> 01:23:35,184 It's about opening hearts. 1702 01:23:35,314 --> 01:23:38,013 Madam, it even opened mine. 1703 01:23:40,058 --> 01:23:41,973 Merry Christmas. 1704 01:23:42,060 --> 01:23:44,410 Thank you for celebrating with us this evening. 1705 01:23:44,497 --> 01:23:47,457 And thank you for all your generous donations. 1706 01:23:47,544 --> 01:23:50,416 I am happy to announce that we have met our goal. 1707 01:23:50,503 --> 01:23:53,419 [guests applauding] 1708 01:23:53,550 --> 01:23:57,467 I am deeply touched that so many of you 1709 01:23:57,554 --> 01:24:00,165 support a cause that is near to my heart. 1710 01:24:00,296 --> 01:24:03,038 Now many of you know me 1711 01:24:03,125 --> 01:24:05,649 for my efforts in maintaining decorum. 1712 01:24:05,779 --> 01:24:08,260 But if you'll indulge me, 1713 01:24:08,391 --> 01:24:11,002 I'd like to show you a different side. 1714 01:24:11,089 --> 01:24:14,005 First, 1715 01:24:14,136 --> 01:24:17,226 I want to thank a very special person, Emily Barnes, 1716 01:24:17,313 --> 01:24:19,576 who is the reason this event is so magical this evening, 1717 01:24:19,706 --> 01:24:21,665 and who transformed this embassy 1718 01:24:21,795 --> 01:24:25,277 into a warm holiday home. 1719 01:24:25,364 --> 01:24:28,237 I hope you all enjoy what I've arranged for her this evening. 1720 01:24:31,544 --> 01:24:34,591 [choir singing in foreign language] 1721 01:24:34,721 --> 01:24:44,601 ♪ 1722 01:24:59,964 --> 01:25:03,837 ♪ We wish you a Merry Christmas ♪ 1723 01:25:03,924 --> 01:25:07,014 ♪ We wish you a Merry Christmas ♪ 1724 01:25:07,102 --> 01:25:11,410 ♪ We wish you a Merry Christmas ♪ 1725 01:25:11,541 --> 01:25:15,153 ♪ And a Happy New Year ♪ 1726 01:25:15,284 --> 01:25:17,851 ♪ We wish you a Merry Christmas ♪ 1727 01:25:17,938 --> 01:25:20,027 You recreated my favorite memory. 1728 01:25:20,115 --> 01:25:22,378 ♪ We wish you a Merry Christmas ♪ 1729 01:25:22,465 --> 01:25:26,077 ♪ We wish you a Merry Christmas ♪ 1730 01:25:26,208 --> 01:25:29,950 ♪ And a Happy New Year ♪ 1731 01:25:30,037 --> 01:25:33,737 ♪ We wish you a Merry Christmas ♪ 1732 01:25:33,824 --> 01:25:37,001 ♪ We wish you a Merry Christmas ♪ 1733 01:25:37,088 --> 01:25:38,437 Just wait right there. 1734 01:25:38,524 --> 01:25:41,266 ♪ We wish you a Merry Christmas ♪ 1735 01:25:41,353 --> 01:25:43,181 This is for you. 1736 01:25:43,268 --> 01:25:47,272 Wrapped it myself. Lily supervised, of course. 1737 01:25:47,359 --> 01:25:56,847 ♪ 1738 01:25:58,675 --> 01:26:01,156 It's from my home, I want you to have it. 1739 01:26:04,028 --> 01:26:05,508 I thought you'd never give your heart away again. 1740 01:26:05,595 --> 01:26:08,250 Nor did I. 1741 01:26:08,380 --> 01:26:10,339 But I was wrong. 1742 01:26:10,426 --> 01:26:13,559 Emily, you are everything that I need and want in my life. 1743 01:26:13,646 --> 01:26:14,995 And in Lily's. 1744 01:26:22,829 --> 01:26:24,353 Merry Christmas, Mr. Ambassador. 1745 01:26:26,703 --> 01:26:29,053 I think we can dispense with the decorum. 1746 01:26:29,184 --> 01:26:39,063 ♪ 1747 01:26:47,376 --> 01:26:57,212 ♪