1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:02,201 --> 00:00:04,498 [bright orchestral music] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:20,252 --> 00:00:23,022 [lions roaring] 5 00:00:27,589 --> 00:00:31,525 [chickens clucking] 6 00:00:31,560 --> 00:00:34,132 [cow mooing] 7 00:00:37,368 --> 00:00:40,072 [bright uplifting music] 8 00:00:57,124 --> 00:00:58,420 [Narrator] What I am now about to tell you 9 00:00:58,455 --> 00:01:00,554 is a true Christmas story. 10 00:01:02,327 --> 00:01:08,694 And like so many stories, this one begins far, far away. 11 00:01:08,729 --> 00:01:12,368 In fact, so far away that you should probably allow 12 00:01:12,403 --> 00:01:14,502 for a bathroom break or two. 13 00:01:16,737 --> 00:01:19,210 Here, among the snow covered fields 14 00:01:19,245 --> 00:01:21,674 and row upon row of apple trees, 15 00:01:21,709 --> 00:01:24,314 lies a small farm. 16 00:01:24,349 --> 00:01:26,481 Cattle Hill. 17 00:01:26,516 --> 00:01:30,848 And it was here that I learned the real meaning of Christmas. 18 00:01:31,752 --> 00:01:33,422 [wood chopping] 19 00:01:33,457 --> 00:01:35,391 [Gavin] Hey, watch out Uncle Baart! Uncle Baart! 20 00:01:35,426 --> 00:01:37,261 -[tree creaks] -[tree thumps] 21 00:01:37,296 --> 00:01:39,395 [Narrator] We all have our own expectations 22 00:01:39,430 --> 00:01:42,398 of how Christmas is supposed to be. 23 00:01:42,433 --> 00:01:45,302 Maybe you think it's the highpoint of the year, 24 00:01:45,337 --> 00:01:48,800 -[farting] -with cakes, decorations, and presents. 25 00:01:50,573 --> 00:01:55,411 But for me, Christmas is about something else entirely. 26 00:01:55,446 --> 00:01:59,250 And who would've thought that a determined little girl 27 00:01:59,285 --> 00:02:00,680 would be the one to show me. 28 00:02:01,848 --> 00:02:05,388 [bells jingling] 29 00:02:05,423 --> 00:02:06,488 [both grunting] 30 00:02:06,523 --> 00:02:07,588 [moose giggling] 31 00:02:07,623 --> 00:02:09,392 -Oh! -Ah? 32 00:02:10,626 --> 00:02:12,131 Let's see. 33 00:02:14,762 --> 00:02:16,894 [giggles] Phew! 34 00:02:16,929 --> 00:02:20,535 Here, I was able to catch them all...here you go. 35 00:02:20,570 --> 00:02:23,703 Thank you and Merry Christmas. 36 00:02:23,738 --> 00:02:25,243 And you, too. 37 00:02:25,278 --> 00:02:27,344 I hope you have a really good one, too. 38 00:02:28,446 --> 00:02:29,478 See ya! 39 00:02:29,513 --> 00:02:31,843 ♪ It's time for Jul ♪ 40 00:02:31,878 --> 00:02:35,616 ♪ Get ready for Christmas now ♪ 41 00:02:35,651 --> 00:02:37,486 ♪ So come on baby, babe ♪ 42 00:02:37,521 --> 00:02:38,883 ♪ Baby, babe ♪ 43 00:02:38,918 --> 00:02:40,225 [Pig] I'd like 500 spare ribs. 44 00:02:40,260 --> 00:02:41,259 ♪ It's time to celebrate ♪ 45 00:02:41,294 --> 00:02:42,326 ♪ Love the holiday ♪ 46 00:02:42,361 --> 00:02:44,889 ♪ It's time for Jul ♪ 47 00:02:44,924 --> 00:02:48,893 ♪ Get ready for Christmas now ♪ 48 00:02:48,928 --> 00:02:50,532 ♪ So come on baby, babe ♪ 49 00:02:50,567 --> 00:02:52,501 ♪ Baby, babe ♪ 50 00:02:52,536 --> 00:02:55,306 ♪ Time to celebrate another holiday ♪ 51 00:02:55,341 --> 00:02:58,309 ♪ It's time for Jul ♪ 52 00:02:58,344 --> 00:03:02,313 ♪ Get ready for Christmas now ♪ 53 00:03:02,348 --> 00:03:05,580 ♪ So gifts are packed and gingerbread is ready ♪ 54 00:03:05,615 --> 00:03:08,253 ♪ Christmas is waiting for you ♪ 55 00:03:08,288 --> 00:03:10,519 ♪ It's time for you ♪ 56 00:03:10,554 --> 00:03:11,718 Hi, Mommy. 57 00:03:11,753 --> 00:03:12,917 [woman] Wait a moment Clara, 58 00:03:12,952 --> 00:03:14,424 [light switch buzzing] 59 00:03:14,459 --> 00:03:17,757 Christmas has officially started. 60 00:03:17,792 --> 00:03:19,957 Ooh! Ah! 61 00:03:19,992 --> 00:03:22,564 Wow! 62 00:03:22,599 --> 00:03:25,534 Well, the power company is going to have a good Christmas, 63 00:03:25,569 --> 00:03:26,931 isn't it? 64 00:03:26,966 --> 00:03:29,604 Yes, but it's only once a year, Mommy. 65 00:03:29,639 --> 00:03:30,803 Yes, I know. 66 00:03:30,838 --> 00:03:32,574 You and Christmas, Clara. 67 00:03:32,609 --> 00:03:34,840 Dad's going to have his hands full with you this year. 68 00:03:34,875 --> 00:03:37,447 We're going to bake gingerbread, go sledding, 69 00:03:37,482 --> 00:03:39,812 have snow ball fights, open presents, 70 00:03:39,847 --> 00:03:41,682 -sing Christmas songs... -Yes, sure, Clara. 71 00:03:41,717 --> 00:03:43,684 But even if it is your first Christmas at Cattle Hill, 72 00:03:43,719 --> 00:03:45,785 you don't have to go crazy. 73 00:03:45,820 --> 00:03:47,391 When will daddy be here? 74 00:03:47,426 --> 00:03:48,788 Oh, I'll bet he's on his way right now. 75 00:03:48,823 --> 00:03:51,230 Come on, Clara, time to open the store. 76 00:03:58,767 --> 00:03:59,766 Huh? 77 00:03:59,801 --> 00:04:00,800 Whoa! 78 00:04:00,835 --> 00:04:02,736 [grunts] 79 00:04:02,771 --> 00:04:04,606 Oh, my gosh! 80 00:04:04,641 --> 00:04:07,807 Trust me, no one will want broken gingerbread. 81 00:04:09,844 --> 00:04:13,010 [engine banging] 82 00:04:13,045 --> 00:04:14,451 No, Gavin, w, w, wait, 83 00:04:14,486 --> 00:04:15,848 you can't leave now. 84 00:04:15,883 --> 00:04:17,652 We've only reached item 38 on the list, 85 00:04:17,687 --> 00:04:19,819 and there are just two days left until Christmas. 86 00:04:19,854 --> 00:04:22,987 But Uncle, we've been working since first thing this morning. 87 00:04:23,022 --> 00:04:25,495 Yeah, but now we have to do the stocking fills 88 00:04:25,530 --> 00:04:27,332 -and all that. -[engine banging] 89 00:04:27,367 --> 00:04:28,927 -Hey there! -It's one of the most import- 90 00:04:28,962 --> 00:04:31,501 Getting stressed out about Christmas again, Baart? 91 00:04:31,536 --> 00:04:33,437 No, this is the year, Biff, 92 00:04:33,472 --> 00:04:37,067 when this place is going to win House of the Year. 93 00:04:37,102 --> 00:04:39,443 And I am going to be poster boy 94 00:04:39,478 --> 00:04:41,412 of Sheds and Wildlife magazine. 95 00:04:41,447 --> 00:04:43,546 [laughing excitedly] You'll see, it's guaranteed. 96 00:04:43,581 --> 00:04:44,613 Yeah, right. 97 00:04:44,648 --> 00:04:45,944 Come on Gavin, let's go. 98 00:04:45,979 --> 00:04:47,319 See ya. 99 00:04:47,354 --> 00:04:48,617 [tractor engine grunting] 100 00:04:48,652 --> 00:04:50,322 Okay, bye. 101 00:04:50,357 --> 00:04:51,719 And be really careful with that thing, Gavin. 102 00:04:51,754 --> 00:04:54,656 Gavin and Biff, remember the extension cable! 103 00:04:54,691 --> 00:04:56,757 [Biff] Yeah, yeah, yeah! 104 00:05:00,730 --> 00:05:04,765 Look, they've got those sugar-free cola pigs! 105 00:05:04,800 --> 00:05:07,097 [Clara humming Christmas carols] 106 00:05:07,132 --> 00:05:08,637 Oh, they've got so much here! 107 00:05:08,672 --> 00:05:10,639 [cars honking horns] 108 00:05:10,674 --> 00:05:12,476 They love Christmas here! 109 00:05:14,414 --> 00:05:16,348 Oh, did you see that? 110 00:05:16,383 --> 00:05:19,681 That was the Amigos, my favorite band. 111 00:05:19,716 --> 00:05:21,881 They play the best EDM. 112 00:05:21,916 --> 00:05:26,622 EDM? Is that one of those, uh, computer games? 113 00:05:26,657 --> 00:05:29,559 No, EDM, dance music. 114 00:05:29,594 --> 00:05:31,660 Ah, yeah, dance music. 115 00:05:31,695 --> 00:05:34,091 Yeah, yeah. 116 00:05:34,126 --> 00:05:36,830 You know, I play that too, you know, so... 117 00:05:36,865 --> 00:05:40,471 So we could jam together, if you like, yeah, yeah. 118 00:05:42,035 --> 00:05:43,441 Uh-huh? 119 00:05:44,411 --> 00:05:46,543 [humming Christmas carols] 120 00:05:47,678 --> 00:05:49,678 [door opening and clinking of glass] 121 00:05:49,713 --> 00:05:51,075 Great! 122 00:05:51,110 --> 00:05:53,110 [giggling] Morning, Ernie. 123 00:05:53,145 --> 00:05:55,882 Hi, look, I'm sorry about all this. 124 00:05:55,917 --> 00:05:56,949 Forget it. 125 00:05:56,984 --> 00:05:58,423 What can I do for you? 126 00:05:58,458 --> 00:06:00,117 Oh, I'm just out taking some photos 127 00:06:00,152 --> 00:06:02,658 for the Christmas issue of "Sheds and Wildlife." 128 00:06:02,693 --> 00:06:05,595 And I wondered if I could take some of your place? 129 00:06:05,630 --> 00:06:07,531 Yes, of course you can. 130 00:06:07,566 --> 00:06:09,896 Oh, that's great. 131 00:06:09,931 --> 00:06:11,832 So who is going to win Christmas House of the Year? 132 00:06:11,867 --> 00:06:14,098 Now, that's a secret you know, Clara. 133 00:06:14,133 --> 00:06:15,869 -And smile... -[flash bursting] 134 00:06:15,904 --> 00:06:18,707 You'll just have to wait for the Christmas issue. 135 00:06:18,742 --> 00:06:21,039 [horn honking and engine banging] 136 00:06:23,142 --> 00:06:25,582 -Hi, Clara. -Daddy! 137 00:06:25,617 --> 00:06:27,683 Whoa! [laughing happily] 138 00:06:27,718 --> 00:06:29,916 Oh, it's so good to see you, honey. 139 00:06:29,951 --> 00:06:31,115 Hi. 140 00:06:31,150 --> 00:06:33,821 Gavin, you escaped! 141 00:06:33,856 --> 00:06:37,825 Gavin and I are going to be jamming together on Christmas Eve. 142 00:06:37,860 --> 00:06:39,695 -[Gavin groaning] -Thanks. 143 00:06:39,730 --> 00:06:40,696 Would you two take these in? 144 00:06:40,731 --> 00:06:42,731 I've written a song too. 145 00:06:42,766 --> 00:06:44,095 Can't wait to hear it. 146 00:06:45,538 --> 00:06:46,834 This way, Gavin. 147 00:06:46,869 --> 00:06:49,573 Thanks for having Clara this Christmas. 148 00:06:49,608 --> 00:06:51,102 Uh, yeah, I... 149 00:06:51,137 --> 00:06:52,939 She's excited about spending Christmas with you. 150 00:06:52,974 --> 00:06:54,776 Yeah, yeah. 151 00:06:54,811 --> 00:06:56,910 And I'm looking forward to spending Christmas with her too. 152 00:06:56,945 --> 00:06:59,517 I don't usually make a big fuss about it, 153 00:06:59,552 --> 00:07:04,588 but, um, this year... well, 154 00:07:04,623 --> 00:07:06,920 right, w-what about you? 155 00:07:06,955 --> 00:07:08,823 Should we go? 156 00:07:08,858 --> 00:07:13,223 Yeah, yeah, I just have to bring in these last boxes, 157 00:07:13,258 --> 00:07:16,468 and then...yeah. [laughing nervously] 158 00:07:17,801 --> 00:07:18,932 Bye, Mom. 159 00:07:18,967 --> 00:07:20,868 Goodbye, honey. 160 00:07:20,903 --> 00:07:22,705 I'm going to miss you, Mom. 161 00:07:22,740 --> 00:07:24,872 And I'll miss you too, Clara. 162 00:07:24,907 --> 00:07:26,577 Bye, bye, Mom! 163 00:07:26,612 --> 00:07:28,777 Bye, drive carefully. 164 00:07:31,881 --> 00:07:33,518 Merry Christmas! 165 00:07:33,553 --> 00:07:36,521 [Christmas music] 166 00:08:33,140 --> 00:08:34,744 [happy laughing] 167 00:08:34,779 --> 00:08:36,746 Yeah! We've got loads of Christmas decorations 168 00:08:36,781 --> 00:08:38,176 up at our place. 169 00:08:38,211 --> 00:08:40,013 Uncle Baart's got this big Christmas book, 170 00:08:40,048 --> 00:08:41,718 and what's more, there's a schedule 171 00:08:41,753 --> 00:08:43,588 we have to follow exactly. 172 00:08:43,623 --> 00:08:45,084 There are 89 tasks, 173 00:08:45,119 --> 00:08:47,691 that have to be done for Christmas to happen. 174 00:08:47,726 --> 00:08:49,990 And we still have to hang up the dangly hook, 175 00:08:50,025 --> 00:08:53,224 make the almond cake, dance the Gnome Dance... 176 00:08:53,259 --> 00:08:55,325 [giggling] the Gnome Dance? 177 00:08:55,360 --> 00:08:57,129 Ah, yeah, to keep the Gnome happy. 178 00:08:57,164 --> 00:08:59,967 Do you really think there's a Gnome at Cattle Hill? 179 00:09:01,608 --> 00:09:03,773 Think? There is a Gnome. 180 00:09:03,808 --> 00:09:05,071 Yeah, right. 181 00:09:05,106 --> 00:09:06,270 It's true! 182 00:09:06,305 --> 00:09:07,777 So have you seen a Gnome? 183 00:09:08,681 --> 00:09:10,615 Uh, not exactly... 184 00:09:12,047 --> 00:09:15,048 But my grandfather used to tell me a story... 185 00:09:16,216 --> 00:09:18,117 Once upon a time there was a Gnome, 186 00:09:18,152 --> 00:09:20,119 who looked after a huge farm. 187 00:09:20,154 --> 00:09:22,594 A farm with a beautiful orchard, 188 00:09:22,629 --> 00:09:25,696 full of cherry trees and red currant bushes. 189 00:09:25,731 --> 00:09:28,226 And the Gnome used to help everyone who lived there, 190 00:09:28,261 --> 00:09:30,261 often without them knowing. 191 00:09:30,296 --> 00:09:34,837 And he protected the farm from illness, and pests, and fire. 192 00:09:34,872 --> 00:09:37,972 The farm flourished, and the family grew in size, 193 00:09:38,007 --> 00:09:40,777 and they had many happy years together. 194 00:09:40,812 --> 00:09:44,715 But then one Christmas, everything changed. 195 00:09:44,750 --> 00:09:47,179 Because the children had been teasing the Gnome. 196 00:09:47,214 --> 00:09:49,852 And they hadn't given him the one bowl of Christmas oatmeal 197 00:09:49,887 --> 00:09:52,316 he was supposed to get every Christmas, either. 198 00:09:52,351 --> 00:09:54,659 So the Gnome left the farm. 199 00:09:54,694 --> 00:09:57,728 And everything started to go wrong. 200 00:09:57,763 --> 00:09:59,730 The fruit rotted on the trees, 201 00:09:59,765 --> 00:10:01,732 the raspberry bushes withered, 202 00:10:01,767 --> 00:10:04,768 and rats ate everything that they could find. 203 00:10:04,803 --> 00:10:07,067 So the family was forced to leave. 204 00:10:10,072 --> 00:10:12,776 And no one has seen them since. 205 00:10:15,440 --> 00:10:18,782 Oh, so not only does the Gnome help out, 206 00:10:18,817 --> 00:10:20,344 but he is very nice as well. 207 00:10:20,379 --> 00:10:24,381 Yeah, a farm without a Gnome, is not a farm at all. 208 00:10:25,450 --> 00:10:27,021 We're nearly there, kids. 209 00:10:27,056 --> 00:10:28,990 He's not always nice. 210 00:10:29,025 --> 00:10:31,828 Uncle Baart got called the black sheep of the family 211 00:10:31,863 --> 00:10:35,425 for years, after the Gnome threw dung in his bed. 212 00:10:35,460 --> 00:10:37,394 [all laughing] 213 00:10:37,429 --> 00:10:41,200 Chucked it right in there, so he lay down in all that poo. 214 00:10:43,171 --> 00:10:44,775 Hi, Baart! 215 00:10:44,810 --> 00:10:48,746 Well, that takes care of the Holey Pants Curse. 216 00:10:48,781 --> 00:10:51,881 It's when we bury all the pants that have holes in them. 217 00:10:52,818 --> 00:10:54,048 Huh? 218 00:10:54,083 --> 00:10:56,050 If we don't, we won't have Christmas. 219 00:10:56,085 --> 00:10:57,755 So are you coming to the fish market? 220 00:10:57,790 --> 00:11:00,153 The shrimp are really good this year, yum, yum. 221 00:11:00,188 --> 00:11:03,321 Hey, Biff, did you remember the extension cable? 222 00:11:03,356 --> 00:11:04,322 For sure. 223 00:11:04,357 --> 00:11:06,159 [Baart laughing happily] 224 00:11:06,194 --> 00:11:07,424 Careful, Baart! 225 00:11:09,736 --> 00:11:11,296 [electrical buzz] 226 00:11:11,331 --> 00:11:13,430 -[twinkling sounds] -Oh, cool, wow! 227 00:11:13,465 --> 00:11:15,905 Sheds and Wildlife are going to wet themselves 228 00:11:15,940 --> 00:11:17,368 with seasonal glee, ha. 229 00:11:17,403 --> 00:11:21,174 It's the front cover for us this year, guaranteed. 230 00:11:21,209 --> 00:11:23,946 And maybe a ewe will show up [chortling] 231 00:11:23,981 --> 00:11:26,245 Ho, ho, and the ewe will... 232 00:11:26,280 --> 00:11:27,983 -[exploding sound] -Whoa! 233 00:11:28,018 --> 00:11:29,347 Hey, where are you going? 234 00:11:29,382 --> 00:11:32,086 Get back on the roof, no, no! 235 00:11:32,121 --> 00:11:33,483 Yeah well, you just let me know 236 00:11:33,518 --> 00:11:35,859 if you need any help, Baart. 237 00:11:35,894 --> 00:11:36,893 Come on, you two. 238 00:11:36,928 --> 00:11:39,423 [electrical buzzing] Aah! 239 00:11:40,525 --> 00:11:42,459 ♪ Give me a great big rooster ♪ 240 00:11:42,494 --> 00:11:43,493 Chickolina! 241 00:11:43,528 --> 00:11:46,397 Oh, great to see you. 242 00:11:46,432 --> 00:11:49,268 I was in the middle of a trance dance here, 243 00:11:49,303 --> 00:11:51,402 praying to the Moon Man. 244 00:11:51,437 --> 00:11:53,008 -Huh? -Huh? 245 00:11:53,043 --> 00:11:55,109 I contact the Moon Man from time to time 246 00:11:55,144 --> 00:11:58,475 in the hope he'll send me a really good-looking, 247 00:11:58,510 --> 00:12:04,382 strong rooster, with a great big c, c, c crest. 248 00:12:04,417 --> 00:12:07,253 Well, we need to help clear the snow off your roof there. 249 00:12:07,288 --> 00:12:09,387 That Baart is coming here to help me, 250 00:12:09,422 --> 00:12:10,520 so we'll see about that. 251 00:12:10,555 --> 00:12:11,829 Well, that's good. 252 00:12:11,864 --> 00:12:13,490 -See you. -Bye bye. 253 00:12:13,525 --> 00:12:15,734 See you at Moon Shift. 254 00:12:18,805 --> 00:12:22,939 You guys in town are so funny. [laughing] 255 00:12:24,404 --> 00:12:25,810 -Huh? -Huh? 256 00:12:28,012 --> 00:12:30,881 Tea bag, and the tree? 257 00:12:30,916 --> 00:12:32,982 What, what is that? 258 00:12:33,017 --> 00:12:35,479 Um, Oh, you talking about the new curtains? 259 00:12:35,514 --> 00:12:37,822 Ha, ha, Chickolina made them. 260 00:12:37,857 --> 00:12:39,989 There're nice, aren't they? 261 00:12:40,893 --> 00:12:42,519 But you haven't decorated. 262 00:12:42,554 --> 00:12:46,061 Uh, well, not really. 263 00:12:46,096 --> 00:12:48,492 I'd been really looking forward to coming here, 264 00:12:48,527 --> 00:12:51,066 spending my first Christmas with you, 265 00:12:51,101 --> 00:12:53,233 and you really haven't done a thing. 266 00:12:54,599 --> 00:12:56,533 Uh, well, uh, 267 00:12:56,568 --> 00:12:59,173 I've got some old things in the barn. 268 00:13:01,243 --> 00:13:02,308 We could go take a look, 269 00:13:02,343 --> 00:13:04,508 and decorate in here tomorrow. 270 00:13:04,543 --> 00:13:06,180 Tomorrow? 271 00:13:06,215 --> 00:13:08,347 If I'd known it was going to be like this, 272 00:13:08,382 --> 00:13:10,184 then I wouldn't have come up here. 273 00:13:10,219 --> 00:13:11,383 What? 274 00:13:11,418 --> 00:13:12,582 I would've stayed in town with mom. 275 00:13:12,617 --> 00:13:14,419 What, stayed in town? 276 00:13:14,454 --> 00:13:15,552 Yes. 277 00:13:15,587 --> 00:13:17,158 [phone ringing] 278 00:13:17,193 --> 00:13:19,424 I, I, I'd better get that. 279 00:13:21,560 --> 00:13:23,362 Hi, Biff here. 280 00:13:23,397 --> 00:13:26,596 [Pauline] Oh Biff, it's terrible here, I'm snowed in. 281 00:13:26,631 --> 00:13:28,499 Uh-huh, snowed in? 282 00:13:28,534 --> 00:13:31,436 [Pauline] At Hog Haven farm. 283 00:13:31,471 --> 00:13:34,109 Why hasn't he done anything about Christmas? 284 00:13:34,144 --> 00:13:37,409 Uh, I don't think he actually celebrates it. 285 00:13:37,444 --> 00:13:40,049 I don't think I've ever seen a Christmas tree 286 00:13:40,084 --> 00:13:42,150 or any decorations up. 287 00:13:42,185 --> 00:13:43,382 Really? 288 00:13:43,417 --> 00:13:46,286 No, no Pauline, I can't come now. 289 00:13:46,321 --> 00:13:48,992 Clara's just arrived, and, and... 290 00:13:49,027 --> 00:13:50,994 [Pauline] May I remind you, that it's your job 291 00:13:51,029 --> 00:13:52,523 to clear the snow? 292 00:13:52,558 --> 00:13:55,559 Get over here now, right away! [grunting] 293 00:13:55,594 --> 00:13:57,198 [phone slamming down] 294 00:13:58,498 --> 00:14:03,633 Um, Pauline has got herself snowed in, 295 00:14:03,668 --> 00:14:07,142 so I'd better get over there with the plow to, um... 296 00:14:08,508 --> 00:14:11,542 But listen, I have arranged a surprise 297 00:14:11,577 --> 00:14:13,885 for both of you in the barn, okay? 298 00:14:13,920 --> 00:14:16,580 You can check it out until I get back. 299 00:14:16,615 --> 00:14:20,254 And we can fix things up here when I get home, Clara. 300 00:14:20,289 --> 00:14:21,486 Okay? 301 00:14:21,521 --> 00:14:24,390 Yeah, okay. [nervous laughing] 302 00:14:27,197 --> 00:14:29,164 -Bye then. -See ya. 303 00:14:31,531 --> 00:14:33,905 [Clara sighing] 304 00:14:33,940 --> 00:14:36,138 Are you all right, Clara? 305 00:14:36,173 --> 00:14:38,008 Yes. 306 00:14:38,043 --> 00:14:40,670 Come on, let's take a look at the surprise in the barn. 307 00:14:40,705 --> 00:14:42,045 Yeah. 308 00:14:44,511 --> 00:14:47,380 [upbeat music] 309 00:14:47,415 --> 00:14:49,052 Oh! 310 00:14:49,087 --> 00:14:53,386 Wow, Oh, this is so cool. [laughing excitedly] 311 00:14:53,421 --> 00:14:56,928 Wow, it's a Molon Q-30! 312 00:14:56,963 --> 00:14:58,424 He's set it up pretty well. 313 00:14:58,459 --> 00:15:01,031 And it's got a spectral analyzer. 314 00:15:01,066 --> 00:15:03,693 Wowsaroony, it's got an arpeggio button. 315 00:15:03,728 --> 00:15:04,903 Huh? 316 00:15:05,972 --> 00:15:08,038 Why does he have all these Christmas decorations, 317 00:15:08,073 --> 00:15:09,237 when he doesn't use them? 318 00:15:09,272 --> 00:15:11,437 [Gavin] So cool! 319 00:15:11,472 --> 00:15:12,944 Look at the lights, and the speakers too... 320 00:15:12,979 --> 00:15:14,946 There's lots of great stuff here. 321 00:15:16,279 --> 00:15:18,246 [Gavin] Just imagine him setting all this up 322 00:15:18,281 --> 00:15:19,577 for us, Clara? 323 00:15:21,119 --> 00:15:22,085 Hmm...let's see... 324 00:15:22,120 --> 00:15:24,021 Oh, look at this! 325 00:15:26,124 --> 00:15:29,521 It's Mom and Dad, and me as a baby. 326 00:15:30,425 --> 00:15:32,128 Look! [laughing] 327 00:15:32,163 --> 00:15:34,493 Hmm... 328 00:15:34,528 --> 00:15:38,464 Oh, wow, look how awesome it's been here. 329 00:15:38,499 --> 00:15:40,598 That big Christmas tree. 330 00:15:40,633 --> 00:15:42,633 Wow! 331 00:15:42,668 --> 00:15:45,009 It's just so pretty. 332 00:15:58,552 --> 00:16:02,752 Oh, Gavin, is Dad usually by himself at Christmas? 333 00:16:02,787 --> 00:16:05,161 Yeah, I think so. 334 00:16:05,196 --> 00:16:07,493 I think he works all the time. 335 00:16:07,528 --> 00:16:09,165 He works? 336 00:16:09,200 --> 00:16:10,595 On Christmas Eve? 337 00:16:10,630 --> 00:16:13,235 Yeah, Uncle Baart always complains 338 00:16:13,270 --> 00:16:16,568 about the tractor noise when he's listening to the choir. 339 00:16:16,603 --> 00:16:18,240 Oh. 340 00:16:18,275 --> 00:16:20,044 But with you here, I'm sure he's looking forward 341 00:16:20,079 --> 00:16:22,376 to spending Christmas with you. 342 00:16:22,411 --> 00:16:24,114 -Hey? -Yeah? 343 00:16:24,149 --> 00:16:25,247 Are you ready? 344 00:16:26,316 --> 00:16:27,282 What? 345 00:16:27,317 --> 00:16:28,514 To hear my new song? 346 00:16:28,549 --> 00:16:31,286 Oh yeah, let's hear it! 347 00:16:31,321 --> 00:16:32,551 Okay, okay, okay. 348 00:16:32,586 --> 00:16:34,223 But I haven't spent much time on it. 349 00:16:34,258 --> 00:16:35,224 Okay. 350 00:16:35,259 --> 00:16:36,258 Plus a few days. 351 00:16:36,293 --> 00:16:37,490 Okay. 352 00:16:37,525 --> 00:16:39,327 -Well, a week, but... -Gavin! 353 00:16:39,362 --> 00:16:40,427 Okay, but it's a bit weird. 354 00:16:40,462 --> 00:16:42,594 Gavin, play it! 355 00:16:42,629 --> 00:16:44,233 All right, ha, ha. 356 00:16:44,268 --> 00:16:47,302 [electronic music] 357 00:16:52,474 --> 00:16:54,606 Yahoo, cool Gavin! 358 00:16:54,641 --> 00:16:55,772 Let's go! 359 00:16:55,807 --> 00:17:01,151 Wow, whoa. [laughing] 360 00:17:06,620 --> 00:17:09,489 [Baart grunting] 361 00:17:09,524 --> 00:17:13,724 Aah, there you are, you little rascal. [laughing] 362 00:17:13,759 --> 00:17:15,363 You always come back. 363 00:17:17,301 --> 00:17:19,466 Listen, what are you thinking, Chickolina, 364 00:17:19,501 --> 00:17:22,205 having this much snow on your roof, huh? 365 00:17:22,240 --> 00:17:25,538 The snow d-d-d-drifts down and s-s-s-settles down 366 00:17:25,573 --> 00:17:27,210 where it wants to. 367 00:17:27,245 --> 00:17:28,739 Who am I to clear it? 368 00:17:28,774 --> 00:17:30,180 Be careful, now. 369 00:17:30,215 --> 00:17:31,610 I am being careful. 370 00:17:31,645 --> 00:17:34,613 I-I-I-I meant, with the snow. 371 00:17:34,648 --> 00:17:36,813 The snow? [laughing] 372 00:17:36,848 --> 00:17:38,617 ♪ I'm clearing off snow ♪ 373 00:17:38,652 --> 00:17:40,421 ♪ What a way to go ♪ 374 00:17:40,456 --> 00:17:44,227 -Ooh! -[crashing sound and piano keys] 375 00:17:44,262 --> 00:17:46,097 -[Baart] Sorry piano. -My piano! 376 00:17:46,132 --> 00:17:47,692 What are you doing, Baart? 377 00:17:47,727 --> 00:17:52,400 -Baart? Where are you? -Who put that accordion there? 378 00:17:52,435 --> 00:17:53,863 [crashing noises] 379 00:17:53,898 --> 00:17:55,634 [clucking] That is the worst thing 380 00:17:55,669 --> 00:17:57,108 I have ever seen in my life. 381 00:17:57,143 --> 00:18:00,144 Yeah, yeah, that didn't go too well. 382 00:18:00,179 --> 00:18:02,608 At least it'll be perfect for the summer. 383 00:18:02,643 --> 00:18:04,511 The summer? [clucking] 384 00:18:04,546 --> 00:18:06,381 What have you gone and done? 385 00:18:06,416 --> 00:18:07,745 You mean, me? 386 00:18:07,780 --> 00:18:09,615 Me, I haven't gone and done anything. 387 00:18:09,650 --> 00:18:12,486 No, your roof tried to finish off old Baart here. 388 00:18:12,521 --> 00:18:13,587 My satellite dish! 389 00:18:13,622 --> 00:18:16,259 Well, that'll be covered by the insurance, won't it? 390 00:18:16,294 --> 00:18:19,163 I don't have anywhere to stay over Moon Shift. 391 00:18:19,198 --> 00:18:20,692 I'm going to h-h-h-have to stay with you, 392 00:18:20,727 --> 00:18:22,595 until you fix my roof. 393 00:18:22,630 --> 00:18:26,731 Um, um, um, no, no, no, no, absolutely not. 394 00:18:26,766 --> 00:18:29,701 Yes, and you have to fix my dish. 395 00:18:29,736 --> 00:18:31,175 Hmm. 396 00:18:33,575 --> 00:18:35,575 [tractor engine purring] 397 00:18:35,610 --> 00:18:37,478 Aah. 398 00:18:37,513 --> 00:18:40,646 [grunting] At last, did you have to go all the way 399 00:18:40,681 --> 00:18:43,781 around the suburbs, or what? 400 00:18:43,816 --> 00:18:46,718 But, but, you're not snowed in at all. 401 00:18:46,753 --> 00:18:48,324 So will you clear it? 402 00:18:48,359 --> 00:18:49,655 That little pile there? 403 00:18:49,690 --> 00:18:51,591 You could have done that yourself. 404 00:18:51,626 --> 00:18:53,230 Myself? 405 00:18:53,265 --> 00:18:55,496 There are lots of things here I need help with. 406 00:18:55,531 --> 00:18:58,367 Oh, like what? 407 00:18:58,402 --> 00:19:00,204 Well, let me, let me think. 408 00:19:00,239 --> 00:19:03,438 Oh, oh, oh, the icicles are a real hazard. 409 00:19:03,473 --> 00:19:06,408 They really need to go, and I can't reach them. 410 00:19:06,443 --> 00:19:08,608 The driveway is really slippery, it needs salting, 411 00:19:08,643 --> 00:19:11,644 but with my back, Oh, ow, ow, ow. 412 00:19:11,679 --> 00:19:15,747 The porch needs clearing, but I can't find a shovel. 413 00:19:15,782 --> 00:19:18,915 [laughing] It's right behind you, Pauline. 414 00:19:18,950 --> 00:19:19,916 Huh? 415 00:19:19,951 --> 00:19:22,490 Did you get me all the way out here, Pauline, 416 00:19:22,525 --> 00:19:25,493 to do things that you could, uh, do yourself? 417 00:19:25,528 --> 00:19:27,825 Have you had a good Christmas so far, Biff? 418 00:19:27,860 --> 00:19:30,300 How are things going with your Uncle Arne? 419 00:19:30,335 --> 00:19:33,600 I don't have an Uncle Arne, Pauline. 420 00:19:33,635 --> 00:19:35,338 And I can't be messing with this. 421 00:19:35,373 --> 00:19:36,702 Wait! 422 00:19:36,737 --> 00:19:39,342 I can't remember my internet password. 423 00:19:39,377 --> 00:19:43,280 Talk soon, Pauline, and I hope you have great Christmas. 424 00:19:43,315 --> 00:19:44,413 [exploding sound] 425 00:19:44,448 --> 00:19:45,546 -Huh? -Oh! 426 00:19:46,615 --> 00:19:48,549 [Pauline coughing] 427 00:19:48,584 --> 00:19:50,485 [cracking sounds] 428 00:19:51,983 --> 00:19:53,719 Huh, it's an avalanche. 429 00:19:53,754 --> 00:19:55,655 -What? -Avalanche! 430 00:19:55,690 --> 00:19:57,294 Oh! 431 00:19:58,330 --> 00:19:59,824 Take cover! 432 00:19:59,859 --> 00:20:03,201 Terrible internet cover up here. [grunting] 433 00:20:05,832 --> 00:20:08,437 [tinkling and shaking noises in the house] 434 00:20:11,277 --> 00:20:12,804 We are snowed in. 435 00:20:13,906 --> 00:20:14,938 No! 436 00:20:18,009 --> 00:20:20,977 Oh, so you're going to be here for a while, then. [oinks] 437 00:20:22,750 --> 00:20:24,783 [knocking on door] 438 00:20:26,622 --> 00:20:27,687 Oh! 439 00:20:27,722 --> 00:20:30,459 Oh, no, please be careful. 440 00:20:31,594 --> 00:20:33,825 [squeaking sounds] 441 00:20:36,566 --> 00:20:37,829 Chicken lady! 442 00:20:37,864 --> 00:20:38,995 [singing to "American Woman" tune] 443 00:20:39,030 --> 00:20:41,998 ♪ Now listen to this line ♪ 444 00:20:42,033 --> 00:20:44,572 ♪ Chicken Lady ♪ 445 00:20:44,607 --> 00:20:48,444 ♪ This place is mine ♪ 446 00:20:48,479 --> 00:20:49,742 ♪ I want no stress ♪ 447 00:20:49,777 --> 00:20:51,447 ♪ Or problems here ♪ 448 00:20:51,482 --> 00:20:52,547 ♪ Let's keep things calm ♪ 449 00:20:52,582 --> 00:20:54,043 ♪ Now is that clear? ♪ 450 00:20:54,078 --> 00:20:56,617 ♪ Keep away from my Christmas tree ♪ 451 00:20:56,652 --> 00:20:58,520 ♪ And don't touch the ornaments ♪ 452 00:20:58,555 --> 00:20:59,554 ♪ If you please ♪ 453 00:20:59,589 --> 00:21:01,886 ♪ Chicken lady! ♪ 454 00:21:01,921 --> 00:21:04,526 ♪ Listen to this line ♪ 455 00:21:04,561 --> 00:21:07,430 ♪ Chicken Lady ♪ 456 00:21:07,465 --> 00:21:10,664 ♪ This place is mine ♪ 457 00:21:10,699 --> 00:21:14,635 Oh, I've seen worse damage. 458 00:21:14,670 --> 00:21:15,834 Today. 459 00:21:21,347 --> 00:21:24,348 [laughing] It's really great. 460 00:21:24,383 --> 00:21:26,482 -You liked it? -Yeah, mega cool. 461 00:21:26,517 --> 00:21:27,516 [banging sound] 462 00:21:27,551 --> 00:21:28,616 -Oh! -Ah! 463 00:21:28,651 --> 00:21:29,914 What was that? 464 00:21:31,918 --> 00:21:33,720 Where did it come from? 465 00:21:34,624 --> 00:21:35,854 From the barn's ceiling. 466 00:21:36,791 --> 00:21:39,660 Maybe it was a mouse? 467 00:21:40,828 --> 00:21:42,366 A mouse didn't do that. 468 00:21:43,402 --> 00:21:45,028 Let's go see. 469 00:21:45,063 --> 00:21:46,403 Come on. 470 00:21:46,438 --> 00:21:48,504 Yeah. 471 00:21:52,477 --> 00:21:54,741 Ah, look, Gavin, look... 472 00:21:56,745 --> 00:21:58,580 [gasps] 473 00:21:58,615 --> 00:22:00,615 What is it? 474 00:22:00,650 --> 00:22:01,847 [door creaking] 475 00:22:01,882 --> 00:22:03,618 -Wow. -Ah. 476 00:22:05,721 --> 00:22:08,557 It must be where the Gnome lives. 477 00:22:08,592 --> 00:22:09,888 -The Gnome? -Hmm-hmm. 478 00:22:11,122 --> 00:22:13,925 Look how nice it is. 479 00:22:13,960 --> 00:22:15,124 Look, the spoon. 480 00:22:15,159 --> 00:22:18,930 N-I-E-L-S, Niels. 481 00:22:21,132 --> 00:22:22,736 Can we, can we go inside? 482 00:22:22,771 --> 00:22:26,509 But Clara, maybe we shouldn't really be here. 483 00:22:26,544 --> 00:22:28,412 The Gnome shouldn't be disturbed. 484 00:22:28,447 --> 00:22:31,074 We could drive him away, or something. 485 00:22:31,109 --> 00:22:32,713 Is he dangerous? 486 00:22:32,748 --> 00:22:35,947 No, I don't think so. 487 00:22:35,982 --> 00:22:37,520 [breaking glass sound] 488 00:22:37,555 --> 00:22:38,686 -Oh. -Aah. 489 00:22:39,590 --> 00:22:41,557 Ouch! 490 00:22:41,592 --> 00:22:42,855 Oh, I think I hit my head. 491 00:22:42,890 --> 00:22:43,955 [phone ringing] 492 00:22:43,990 --> 00:22:45,891 I can hear this ringing sound. 493 00:22:45,926 --> 00:22:48,597 It's a telephone, Gavin. 494 00:22:48,632 --> 00:22:49,664 -Oh, yes. -Maybe it's Dad! 495 00:22:54,605 --> 00:22:55,967 Hello, Cattle Hill? 496 00:22:56,002 --> 00:22:58,002 - Hello? -Daddy. 497 00:22:58,037 --> 00:22:58,836 Hi there, Clara! 498 00:22:58,871 --> 00:23:01,038 Listen, something's happened here. 499 00:23:01,579 --> 00:23:02,776 [Clara] What? 500 00:23:02,811 --> 00:23:04,415 There was an avalanche, 501 00:23:04,450 --> 00:23:07,550 and I'm, I'm, I'm snowed in now with Pauline. 502 00:23:07,585 --> 00:23:09,684 Oh gosh, are you both all right? 503 00:23:09,719 --> 00:23:11,686 Yeah, yeah, yeah, we're fine, 504 00:23:11,721 --> 00:23:12,951 we're fine for the moment. 505 00:23:12,986 --> 00:23:16,493 But, um, we're totally snowed in. 506 00:23:16,528 --> 00:23:18,561 So I won't be home before tomorrow. 507 00:23:19,531 --> 00:23:21,091 There's so much snow here. 508 00:23:21,126 --> 00:23:23,599 [line crackling] Clara? 509 00:23:23,634 --> 00:23:25,128 Hello, Daddy? 510 00:23:25,163 --> 00:23:26,162 [phone beeping] 511 00:23:26,197 --> 00:23:28,835 Clara, Clara! 512 00:23:31,576 --> 00:23:34,742 What a big problem. The battery's dead! 513 00:23:36,845 --> 00:23:37,943 Hello? 514 00:23:40,651 --> 00:23:42,618 Daddy's snowed in with Pauline. 515 00:23:42,653 --> 00:23:45,753 Oh, poor him, and with Pauline as well. 516 00:23:45,788 --> 00:23:49,020 So he won't be back until tomorrow. 517 00:23:49,055 --> 00:23:52,991 Gavin, we can do it, can't we, Gavin? 518 00:23:53,026 --> 00:23:56,731 Yes! Right, what? 519 00:23:56,766 --> 00:23:59,503 We can make Christmas at Cattle Hill! 520 00:23:59,538 --> 00:24:01,604 -Yeah. -Think how great it'll be. 521 00:24:01,639 --> 00:24:04,508 We can give Dad the best Christmas he's ever had. 522 00:24:05,203 --> 00:24:07,709 We can ask Uncle Baart for help. 523 00:24:07,744 --> 00:24:08,908 He's Mr.Christmas around here. 524 00:24:08,943 --> 00:24:11,042 Yes, that's a great idea. 525 00:24:12,584 --> 00:24:13,550 [hammering] 526 00:24:13,585 --> 00:24:14,749 There, that's it. 527 00:24:14,784 --> 00:24:16,113 [clucking] Baa-baa-baa-Baart. 528 00:24:16,148 --> 00:24:17,752 -Oh, yes? -Are you hanging up Angel Root? 529 00:24:17,787 --> 00:24:21,822 [laughing] No, my dear, this is mistletoe. 530 00:24:21,857 --> 00:24:24,121 Number 74, that is, it's my favorite. 531 00:24:24,156 --> 00:24:25,925 Oh well, you never know, 532 00:24:25,960 --> 00:24:28,994 but maybe some suitable ewe will show up this year. 533 00:24:29,029 --> 00:24:31,766 And if we end up under it together, 534 00:24:35,871 --> 00:24:37,904 Hello, Baa-Baart, 535 00:24:37,939 --> 00:24:39,873 -Baart. -[banging noise] 536 00:24:39,908 --> 00:24:44,614 You and your strange traditions, Baa-Baart. [humming] 537 00:24:46,915 --> 00:24:48,552 Hey, hey there, what is that? 538 00:24:48,587 --> 00:24:51,247 The, the, the scent of sandalwood. 539 00:24:51,282 --> 00:24:54,217 It smells of sweaty feet or rotten eggs or something. 540 00:24:54,252 --> 00:24:57,561 No, no, it's good for the soul, Baa-Baart. 541 00:24:57,596 --> 00:24:58,925 Good for the soul, maybe. 542 00:24:58,960 --> 00:25:00,696 But definitely not for the nostrils. 543 00:25:00,731 --> 00:25:02,192 Yeah, yeah. 544 00:25:02,227 --> 00:25:04,667 It smells like a chicken's gone bad. [groaning] 545 00:25:04,702 --> 00:25:07,263 Uncle Bart, will you help us? 546 00:25:07,298 --> 00:25:09,166 Huh, with what? 547 00:25:09,201 --> 00:25:11,069 We're going to decorate Cattle Hill for Christmas 548 00:25:11,104 --> 00:25:13,038 and surprise Dad. 549 00:25:13,073 --> 00:25:14,138 Now? 550 00:25:14,173 --> 00:25:17,746 -Yes! -Yes. [giggling] 551 00:25:17,781 --> 00:25:22,014 Ha, ha, ha, you've got to be out of your minds! 552 00:25:24,689 --> 00:25:26,623 Coming here two days before Christmas, 553 00:25:26,658 --> 00:25:29,054 saying you want to get things ready now? 554 00:25:29,089 --> 00:25:31,595 Just think about what today's called... 555 00:25:31,630 --> 00:25:33,630 Tiny Little Christmas Eve, eve. 556 00:25:33,665 --> 00:25:36,226 There's only two days to Christmas. 557 00:25:36,261 --> 00:25:37,667 Oh, help! 558 00:25:39,363 --> 00:25:41,099 I have so much to set up and get ready here, 559 00:25:41,134 --> 00:25:44,608 that I couldn't possibly...Chickolina! 560 00:25:44,643 --> 00:25:47,875 No alien elements on my Christmas tree, thank you. 561 00:25:48,977 --> 00:25:50,845 Oh, hum, yes. 562 00:25:50,880 --> 00:25:52,011 But... 563 00:25:52,046 --> 00:25:53,584 I can help you! 564 00:25:53,619 --> 00:25:56,345 No, Gavin, you have to be here! 565 00:25:56,380 --> 00:25:58,248 We have to complete number 75. 566 00:25:58,283 --> 00:26:00,624 Empty the slop bucket, ha. 567 00:26:00,659 --> 00:26:03,627 With all the tangerines you're going to be eating, 568 00:26:03,662 --> 00:26:06,927 you know, you're going to need an empty bucket standing by. 569 00:26:06,962 --> 00:26:09,831 [sighing] I'll come and help you tomorrow. 570 00:26:11,703 --> 00:26:12,768 Yeah, okay. 571 00:26:16,906 --> 00:26:19,236 [sighing sadly] 572 00:26:32,757 --> 00:26:36,319 Okay, I can make a brilliant Christmas 573 00:26:36,354 --> 00:26:39,828 for my Dad, all by myself. 574 00:26:39,863 --> 00:26:41,731 Just imagine how happy he'll be, 575 00:26:41,766 --> 00:26:44,096 when he comes back home to some real Christmas atmosphere. 576 00:26:44,131 --> 00:26:46,230 Okay then, I've decorated Mom's shop, 577 00:26:46,265 --> 00:26:48,397 so I can do this as well. 578 00:26:48,432 --> 00:26:49,805 What do I need? 579 00:26:49,840 --> 00:26:52,401 A great big tree, right here. 580 00:26:52,436 --> 00:26:55,206 Chopped down and brought here. 581 00:26:55,241 --> 00:26:58,946 Christmas lights, which have to be strung from the roof. 582 00:27:00,279 --> 00:27:04,655 Oh no, I can't do that by myself. 583 00:27:07,187 --> 00:27:10,694 ♪ Is it too early ♪ 584 00:27:10,729 --> 00:27:16,359 ♪ Is it too early to ring my Christmas bells ♪ 585 00:27:16,394 --> 00:27:20,704 ♪ And invite the good Gnome in ♪ 586 00:27:22,939 --> 00:27:27,942 Yeah, the Gnome helps Dad with the farm. 587 00:27:27,977 --> 00:27:29,944 So I'm sure he'll help me too. 588 00:27:31,915 --> 00:27:35,015 Dad is going to be so proud of me. 589 00:27:35,050 --> 00:27:38,381 It's going to be just fantastic, whoo! 590 00:27:38,416 --> 00:27:42,022 ♪ I just know that I can do this ♪ 591 00:27:42,057 --> 00:27:47,258 ♪ I just need to believe ♪ 592 00:27:49,064 --> 00:27:51,933 ♪ It's time for Jul ♪ 593 00:27:51,968 --> 00:27:55,332 ♪ Get ready for Christmas now ♪ 594 00:27:55,367 --> 00:27:56,399 Okay! 595 00:27:56,434 --> 00:27:57,466 ♪ So come on Baby, babe ♪ 596 00:27:57,501 --> 00:27:58,709 ♪ Baby, baby, babe ♪ 597 00:27:58,744 --> 00:28:00,205 That one. 598 00:28:00,240 --> 00:28:01,745 ♪ Time to celebrate, love the holiday ♪ 599 00:28:01,780 --> 00:28:04,979 ♪ It's time for Jul ♪ 600 00:28:05,014 --> 00:28:08,950 ♪ Get ready for Christmas now ♪ 601 00:28:08,985 --> 00:28:10,754 ♪ So come on Baby, babe ♪ 602 00:28:10,789 --> 00:28:12,349 ♪ Baby, baby, babe ♪ 603 00:28:12,384 --> 00:28:15,484 ♪ Time to celebrate, love the holiday ♪ 604 00:28:15,519 --> 00:28:18,960 ♪ Do you hear me singing Mr. Santa Claus ♪ 605 00:28:18,995 --> 00:28:20,390 ♪ We're in it together ♪ 606 00:28:20,425 --> 00:28:24,097 ♪ We'll make it magic ♪ 607 00:28:24,132 --> 00:28:28,838 ♪ We're ready to go ♪ 608 00:28:28,873 --> 00:28:30,499 ♪ I'm good getting cream in ♪ 609 00:28:30,534 --> 00:28:32,072 ♪ Done all my chores ♪ 610 00:28:32,107 --> 00:28:33,469 ♪ Been good all year ♪ 611 00:28:33,504 --> 00:28:37,715 ♪ At least from what you know ♪ 612 00:28:38,949 --> 00:28:42,214 Your oatmeal is on it's way, Mr. Gnome? 613 00:28:42,249 --> 00:28:45,184 ♪ I know we can make it happen ♪ 614 00:28:45,219 --> 00:28:48,726 ♪ If we just believe ♪ 615 00:28:49,960 --> 00:28:51,355 Oh, oh! 616 00:28:51,390 --> 00:28:54,424 ♪ It's time for Jul ♪ 617 00:28:54,459 --> 00:28:58,296 ♪ Get ready for Christmas now ♪ 618 00:28:58,331 --> 00:29:00,133 ♪ So all the oatmeal's ready ♪ 619 00:29:00,168 --> 00:29:01,805 ♪ It's your change your bread day ♪ 620 00:29:01,840 --> 00:29:04,335 ♪ The Gnome's meal is ready for him ♪ 621 00:29:04,370 --> 00:29:06,139 ♪ It's Christmas time ♪ 622 00:29:07,142 --> 00:29:08,141 Ah! 623 00:29:13,478 --> 00:29:16,182 [owls hooting] 624 00:29:20,023 --> 00:29:22,991 [door creaking] 625 00:29:24,522 --> 00:29:25,928 Mr. Gnome, 626 00:29:31,298 --> 00:29:33,265 I've brought you some oatmeal. 627 00:29:34,840 --> 00:29:37,907 [shuffling sounds] 628 00:29:41,605 --> 00:29:46,113 I'll leave it here, Mr. Gnome. Okay? 629 00:29:49,580 --> 00:29:52,548 [creaking noises] 630 00:29:55,454 --> 00:29:58,389 [sniffing sounds] 631 00:30:03,330 --> 00:30:06,298 [excited squeaks] 632 00:30:14,176 --> 00:30:17,375 [Gnome sniffing deeply] 633 00:30:18,411 --> 00:30:21,115 [spoon clinking on plate] 634 00:30:23,086 --> 00:30:24,954 [Gnome making gobbling sounds] 635 00:30:28,520 --> 00:30:30,025 Mr. Gnome? 636 00:30:30,060 --> 00:30:33,028 [Gnome squealing] 637 00:30:36,495 --> 00:30:38,099 It's okay, 638 00:30:40,466 --> 00:30:41,938 I'm not dangerous. 639 00:30:46,912 --> 00:30:49,275 If you help me, 640 00:30:49,310 --> 00:30:51,574 you can have as much oatmeal as you want. 641 00:30:54,381 --> 00:30:55,611 Yes? 642 00:31:01,619 --> 00:31:03,355 Hmm, oatmeal. 643 00:31:09,627 --> 00:31:13,200 [Pauline humming happily] 644 00:31:13,235 --> 00:31:16,500 You know, I really like those baroque style Christmases. 645 00:31:16,535 --> 00:31:19,943 I find it strikes the richest seasonal tone. 646 00:31:21,474 --> 00:31:23,980 Oh, he's fun, isn't he, isn't he, Biff? 647 00:31:24,015 --> 00:31:26,015 Biff, I've had an idea. 648 00:31:26,050 --> 00:31:29,546 Why don't we just spend Christmas here, you and me? 649 00:31:29,581 --> 00:31:32,054 No, I, I have to get home. 650 00:31:32,089 --> 00:31:35,420 Oh, but it is so boring, sitting here, watching you dig. 651 00:31:36,654 --> 00:31:40,095 We could play charades, or poker. 652 00:31:40,130 --> 00:31:42,262 Poker! Yes, we'll play poker, 653 00:31:42,297 --> 00:31:44,462 for money, lots of money! 654 00:31:44,497 --> 00:31:46,398 You can borrow some from me. 655 00:31:46,433 --> 00:31:49,038 Biff, do you want to come and see my Christmas decorations? 656 00:31:53,077 --> 00:31:54,175 Wow! 657 00:31:55,409 --> 00:31:57,211 Clara? 658 00:31:57,246 --> 00:31:58,410 Hi, Gavin! 659 00:31:59,446 --> 00:32:01,644 Did you do all of this? 660 00:32:03,120 --> 00:32:04,119 Yep. 661 00:32:04,154 --> 00:32:06,517 -Wow! -Jump on. 662 00:32:08,224 --> 00:32:09,454 Where are we going? 663 00:32:09,489 --> 00:32:12,094 To find a Christmas tree, of course! 664 00:32:12,129 --> 00:32:15,691 All aboard, the Christmas Tree Express is ready to depart! 665 00:32:16,760 --> 00:32:18,430 Okay, but not too fast, then. 666 00:32:18,465 --> 00:32:20,036 Yoo hoo! 667 00:32:22,370 --> 00:32:23,369 Whee! 668 00:32:23,404 --> 00:32:26,240 Whoo hoo hoo! 669 00:32:31,247 --> 00:32:33,346 [squeals of delight from all three] 670 00:32:38,584 --> 00:32:41,090 [Gnome grunting directions] 671 00:32:54,501 --> 00:32:55,632 Whoa! 672 00:32:58,241 --> 00:32:59,570 It's a bit steep. 673 00:32:59,605 --> 00:33:00,604 [Gnome whispering more directions] 674 00:33:00,639 --> 00:33:02,441 Yes, it's over here. 675 00:33:06,084 --> 00:33:07,743 Yoo, hoo! 676 00:33:07,778 --> 00:33:10,251 [dramatic music] 677 00:33:21,231 --> 00:33:23,693 [kids screaming] 678 00:33:23,728 --> 00:33:27,004 [thumping on tree] 679 00:33:33,342 --> 00:33:37,773 You forgot to put brakes on it, didn't you? [laughing] 680 00:33:41,845 --> 00:33:43,152 Gavin. 681 00:33:46,487 --> 00:33:48,091 Oh! 682 00:33:48,126 --> 00:33:50,258 -Clara! -Yes? 683 00:33:51,855 --> 00:33:54,526 [gnome grunting muffled in snow] 684 00:33:54,561 --> 00:33:55,725 Oh! 685 00:33:57,498 --> 00:34:00,433 [lighthearted music] 686 00:34:00,468 --> 00:34:01,566 [shivering] 687 00:34:01,601 --> 00:34:03,172 No, you don't have to be scared. 688 00:34:03,207 --> 00:34:04,536 He's really nice. 689 00:34:05,605 --> 00:34:06,604 Huh? 690 00:34:06,639 --> 00:34:08,243 Come on out. 691 00:34:08,278 --> 00:34:10,245 Gavin isn't dangerous. 692 00:34:12,117 --> 00:34:13,182 Wow! 693 00:34:15,549 --> 00:34:18,682 So it was him who helped you decorate the place? 694 00:34:18,717 --> 00:34:20,651 Yep. 695 00:34:20,686 --> 00:34:22,587 How did you manage that? 696 00:34:22,622 --> 00:34:23,819 I made him oatmeal. 697 00:34:24,756 --> 00:34:26,657 Oatmeal? 698 00:34:26,692 --> 00:34:30,199 Gnomes aren't supposed to have oatmeal before Christmas Eve. 699 00:34:30,234 --> 00:34:33,367 And Grandpa said, that they shouldn't have too much. 700 00:34:33,402 --> 00:34:36,403 They should only get just one bowl a year. 701 00:34:36,438 --> 00:34:39,505 [laughing] Gavin, one bowl? 702 00:34:39,540 --> 00:34:43,476 That's just a fairy tale, I've given him oatmeal all day. 703 00:34:43,511 --> 00:34:45,511 And it looks like he's all right. 704 00:34:48,582 --> 00:34:50,153 Yes, but... 705 00:34:54,852 --> 00:34:57,226 Tree, tree. 706 00:34:57,261 --> 00:34:59,756 [laughing] This is our tree. 707 00:35:01,166 --> 00:35:04,200 Wow, it's amazing. 708 00:35:05,335 --> 00:35:07,731 Wow, that's the most beautiful tree 709 00:35:07,766 --> 00:35:09,700 I've ever seen in my life. 710 00:35:11,341 --> 00:35:13,638 Come on, let's decorate it, right now. 711 00:35:15,609 --> 00:35:17,411 [Pauline singing opera music] 712 00:35:17,446 --> 00:35:18,511 Ah, I've had enough. 713 00:35:18,546 --> 00:35:19,710 I've got to get out! 714 00:35:21,648 --> 00:35:23,714 Oh, why don't you help me decorate a bit? 715 00:35:23,749 --> 00:35:26,651 No, no more digging, no more... 716 00:35:26,686 --> 00:35:31,557 nagging about plastic trees or playing house 717 00:35:31,592 --> 00:35:32,756 or no more complaining... 718 00:35:32,791 --> 00:35:35,693 Huh, [grunting] 719 00:35:37,202 --> 00:35:38,795 Pauline? 720 00:35:38,830 --> 00:35:40,731 Yes? 721 00:35:40,766 --> 00:35:41,831 I'm really stuck. 722 00:35:41,866 --> 00:35:44,537 Oh, but I thought 723 00:35:44,572 --> 00:35:47,276 we weren't having any more complaining in here. 724 00:35:47,311 --> 00:35:49,872 Eaten too many apple pies, then? 725 00:35:53,449 --> 00:35:57,253 [soft Christmas bells ringing] 726 00:35:57,288 --> 00:35:59,420 [Clara] That's great, Gavin, cool! 727 00:36:00,984 --> 00:36:02,720 Whoo, hoo, yeah! 728 00:36:02,755 --> 00:36:05,525 [both laughing] 729 00:36:11,566 --> 00:36:13,434 Whoo, hoo, hoo, whoo! 730 00:36:17,671 --> 00:36:18,868 It's so good. 731 00:36:33,489 --> 00:36:34,587 Whee. 732 00:36:34,622 --> 00:36:35,720 He loves it! 733 00:36:39,726 --> 00:36:40,923 Whoo, oh, ah! 734 00:36:46,997 --> 00:36:50,933 ♪ Yeah, take my hand ♪ 735 00:36:50,968 --> 00:36:54,574 ♪ Say that you are here for ever ♪ 736 00:36:54,609 --> 00:36:58,413 ♪ And that you understand ♪ 737 00:36:58,448 --> 00:37:01,911 ♪ Heart deep beyond the shelter ♪ 738 00:37:05,521 --> 00:37:07,356 [whipping sounds are Christmas balls fly] 739 00:37:08,326 --> 00:37:10,425 [Gnome whooping with delight] 740 00:37:12,330 --> 00:37:13,560 Wow! 741 00:37:13,595 --> 00:37:14,627 [kids laughing] 742 00:37:14,662 --> 00:37:16,794 ♪ It's all right ♪ 743 00:37:16,829 --> 00:37:20,831 ♪ You're my BF, I'm your BFF forever ♪ 744 00:37:20,866 --> 00:37:24,032 ♪ The world is waking up with you ♪ 745 00:37:24,067 --> 00:37:26,672 ♪ You're my BF, I'm your BFF forever ♪ 746 00:37:26,707 --> 00:37:28,509 [clinking of Christmas lights] 747 00:37:28,544 --> 00:37:29,675 ♪ Love is deep ♪ 748 00:37:29,710 --> 00:37:31,479 ♪ Get in that harmony ♪ 749 00:37:31,514 --> 00:37:34,251 [all laughing] 750 00:37:41,491 --> 00:37:44,019 [Gnome] Oatmeal, please. 751 00:37:44,054 --> 00:37:46,527 [instrumental Christmas music] 752 00:37:47,860 --> 00:37:50,828 Let's see now, yep, this is the oatmeal pot. 753 00:37:50,863 --> 00:37:52,467 Oatmeal! 754 00:37:52,502 --> 00:37:54,964 Should we go inside and have some breakfast? 755 00:37:54,999 --> 00:37:57,032 I get... [grunting] 756 00:37:58,673 --> 00:37:59,969 Oatmeal, oatmeal. 757 00:38:00,004 --> 00:38:02,312 Yes, yes, you'll get some soon. 758 00:38:02,347 --> 00:38:05,040 -[Gnome grunting] -Come on, Mr. Gnome. 759 00:38:08,815 --> 00:38:10,650 -Oatmeal. -Let's see now... 760 00:38:11,686 --> 00:38:12,916 Oatmeal. 761 00:38:12,951 --> 00:38:14,720 [grunting excitedly] 762 00:38:15,756 --> 00:38:16,854 Here you go. 763 00:38:19,661 --> 00:38:20,693 Oatmeal. 764 00:38:20,728 --> 00:38:22,827 [snorting and gobbling] 765 00:38:29,506 --> 00:38:30,736 Give me oatmeal. [burping] 766 00:38:30,771 --> 00:38:33,343 Huh, have you eaten it all, already? 767 00:38:33,378 --> 00:38:34,344 Oatmeal? 768 00:38:34,379 --> 00:38:35,906 No, you've had enough. 769 00:38:41,683 --> 00:38:43,320 [Gnome whistling "Jingle Bells"] 770 00:38:45,621 --> 00:38:47,016 [whipping sound] 771 00:38:47,051 --> 00:38:48,985 Huh? 772 00:38:49,020 --> 00:38:50,360 Oh! 773 00:38:52,991 --> 00:38:56,498 Oatmeal! [giggling] 774 00:38:56,533 --> 00:38:57,796 [Gnome burping loudly] 775 00:38:57,831 --> 00:38:58,929 Oh! 776 00:39:03,441 --> 00:39:04,704 Oatmeal. [in a deep voice] 777 00:39:04,739 --> 00:39:06,640 [Pauline] Whatever are you up to, Biff? 778 00:39:06,675 --> 00:39:08,510 Are you pretending to be Santa? 779 00:39:08,545 --> 00:39:09,841 Help me out of here. 780 00:39:09,876 --> 00:39:11,513 [Pauline] How on earth am I going to do that? 781 00:39:11,548 --> 00:39:12,877 You'll have to pull. 782 00:39:15,948 --> 00:39:17,651 [groaning] 783 00:39:17,686 --> 00:39:18,982 [Biff grunting] 784 00:39:19,017 --> 00:39:21,490 [decorations crashing on the floor] 785 00:39:21,525 --> 00:39:23,393 [both coughing and wheezing] 786 00:39:25,056 --> 00:39:26,990 Ooh, yuk. 787 00:39:27,025 --> 00:39:28,761 -[phone ringing to "We wish you a Merry Christmas"] -What was that? 788 00:39:28,796 --> 00:39:30,895 You'll have to pay for the cleaning. 789 00:39:30,930 --> 00:39:32,963 Uh, what? You've got a phone? 790 00:39:32,998 --> 00:39:34,734 And you didn't say anything? 791 00:39:35,737 --> 00:39:37,737 -Yes. -Pauline? 792 00:39:37,772 --> 00:39:39,574 But it's just pay-as-you-go, so... 793 00:39:39,609 --> 00:39:40,740 Give it here! 794 00:39:42,546 --> 00:39:43,611 [Pauline grunting] 795 00:39:45,681 --> 00:39:48,682 -[Baart laughing heartily] -[Gavin] What is it? 796 00:39:48,717 --> 00:39:52,620 Oh, great news! [laughing excitedly] 797 00:39:52,655 --> 00:39:55,458 Guess who's coming here today, Gavin? 798 00:39:56,461 --> 00:39:58,054 [yawning] Santa Claus? 799 00:39:58,089 --> 00:40:01,860 Ha, ha, ha, ha, Sheds and Wildlife! 800 00:40:03,127 --> 00:40:05,798 They're going to put my little house on the cover. 801 00:40:07,604 --> 00:40:08,834 I'm off to see Clara now. 802 00:40:08,869 --> 00:40:10,671 Sheds and Wildlife. 803 00:40:10,706 --> 00:40:11,870 So long, see you later. 804 00:40:11,905 --> 00:40:13,168 You know, this is the biggest thing 805 00:40:13,203 --> 00:40:15,071 that's happened to me since... 806 00:40:16,107 --> 00:40:19,515 I, I don't believe it, really, Oh! 807 00:40:21,651 --> 00:40:24,883 ♪ Christmas time ♪ 808 00:40:24,918 --> 00:40:27,149 [laughs] 809 00:40:27,184 --> 00:40:28,821 Oh, there's something about Christmas, 810 00:40:28,856 --> 00:40:30,493 isn't there, Chickolina? 811 00:40:30,528 --> 00:40:35,960 When Christmas time descends upon us, oh, ah. 812 00:40:35,995 --> 00:40:37,830 [loud clucking music] 813 00:40:37,865 --> 00:40:39,898 Aah, 814 00:40:39,933 --> 00:40:42,571 what, what the...? 815 00:40:42,606 --> 00:40:44,738 Hey, Chickolina, 816 00:40:44,773 --> 00:40:47,004 hey, what is this racket? 817 00:40:47,039 --> 00:40:48,742 It's Zumba, Baart. 818 00:40:48,777 --> 00:40:52,647 It makes laying eggs so much easier. [clucking] 819 00:40:53,881 --> 00:40:56,618 Hey, Gavin, wait, I'm coming with you! 820 00:40:56,653 --> 00:40:57,784 Wait for me! 821 00:41:01,889 --> 00:41:02,855 Clara? 822 00:41:02,890 --> 00:41:03,988 [Clara] Daddy? 823 00:41:04,023 --> 00:41:05,891 How's it going? 824 00:41:05,926 --> 00:41:07,596 It's all good here. 825 00:41:07,631 --> 00:41:08,630 [clunking of pot and Gnome burping] 826 00:41:08,665 --> 00:41:09,796 What was that? 827 00:41:09,831 --> 00:41:12,865 It's just Gavin, fooling around. 828 00:41:12,900 --> 00:41:14,031 Oatmeal. 829 00:41:14,935 --> 00:41:16,066 Stop. 830 00:41:16,101 --> 00:41:17,100 [Gnome burping again] 831 00:41:17,135 --> 00:41:18,706 No! 832 00:41:18,741 --> 00:41:19,740 [table crashing and Gnome burping again] 833 00:41:19,775 --> 00:41:21,038 Clara, what's going on? 834 00:41:21,073 --> 00:41:23,139 Gavin just knocked something over. 835 00:41:23,174 --> 00:41:24,206 Knocked over what? 836 00:41:24,241 --> 00:41:25,977 No, no, no, not that! 837 00:41:26,012 --> 00:41:27,715 [grunting, burping and crashing sounds] 838 00:41:27,750 --> 00:41:29,948 Clara, Clara, hello? 839 00:41:29,983 --> 00:41:32,115 -[Clara] No, no, no, no wait... -What's happening? 840 00:41:32,150 --> 00:41:33,589 -[Gnome] Oatmeal. -[Clara] Stop that! 841 00:41:33,624 --> 00:41:34,821 [Gnome] Oatmeal! 842 00:41:34,856 --> 00:41:36,218 Something's wrong at Cattle Hill. 843 00:41:36,253 --> 00:41:38,594 Business as usual, in other words. 844 00:41:38,629 --> 00:41:40,123 -Pauline. -Yes? 845 00:41:40,158 --> 00:41:41,828 You have to help me. 846 00:41:41,863 --> 00:41:43,698 [Pauline groaning] 847 00:41:43,733 --> 00:41:46,965 I'll do anything you want, if you help me out of here. 848 00:41:47,000 --> 00:41:48,604 Anything? 849 00:41:50,036 --> 00:41:54,203 Well, as yet, I don't have any plans for this evening. 850 00:41:55,745 --> 00:41:58,680 -Huh? -I don't want to impose, but... 851 00:41:58,715 --> 00:42:00,242 can I come spend Christmas with you? 852 00:42:00,277 --> 00:42:01,848 Uh, okay. 853 00:42:01,883 --> 00:42:03,718 You can come and spend Christmas with us. 854 00:42:03,753 --> 00:42:04,983 [Pauline squealing] 855 00:42:05,018 --> 00:42:06,655 If you just help me find a way to... 856 00:42:06,690 --> 00:42:09,724 -Use your head, Biff. -Huh? 857 00:42:09,759 --> 00:42:14,289 I knew you were slow, but are you deaf as well? 858 00:42:14,324 --> 00:42:16,225 That's enough. 859 00:42:16,260 --> 00:42:18,898 Oh, you dumb ox, you! 860 00:42:18,933 --> 00:42:20,064 Pauline... 861 00:42:20,099 --> 00:42:21,835 You drive like an old blind mouse. 862 00:42:21,870 --> 00:42:23,672 That's enough... 863 00:42:23,707 --> 00:42:25,740 [snorting like a bull] 864 00:42:25,775 --> 00:42:27,005 Bravo! 865 00:42:27,040 --> 00:42:29,271 And your apple pies taste like snot! 866 00:42:30,648 --> 00:42:33,880 You stink of dung. 867 00:42:33,915 --> 00:42:37,345 That's settled then, Christmas Eve at Cattle Hill. 868 00:42:37,380 --> 00:42:38,654 Vamos! 869 00:42:40,119 --> 00:42:42,889 [Biff crashing] 870 00:42:44,189 --> 00:42:47,630 Ooh, ha, ha, ha, we are free! 871 00:42:47,665 --> 00:42:49,027 We are free! 872 00:42:49,062 --> 00:42:51,964 Come on, Biff, we have a party to get to. 873 00:42:53,869 --> 00:42:55,297 You didn't help me choose the tree. 874 00:42:55,332 --> 00:42:57,299 You weren't there to fill the stockings. 875 00:42:57,334 --> 00:42:59,939 That's two whole items you've missed. 876 00:43:01,679 --> 00:43:03,074 So, you don't want to... 877 00:43:05,243 --> 00:43:07,716 What on earth has happened here? 878 00:43:07,751 --> 00:43:09,817 It can't look like this. 879 00:43:09,852 --> 00:43:13,689 Sheds and Wildlife won't...[coughing] 880 00:43:14,824 --> 00:43:16,956 My little house won't win now. 881 00:43:18,322 --> 00:43:20,663 Did you help with this? 882 00:43:20,698 --> 00:43:22,126 The Gnome helped us. 883 00:43:23,965 --> 00:43:25,063 The Gnome? 884 00:43:25,098 --> 00:43:26,295 Yes, the Gnome. 885 00:43:27,804 --> 00:43:30,167 [gobbling and burping] Oatmeal. 886 00:43:30,202 --> 00:43:32,400 No, you've eaten all the oatmeal. 887 00:43:32,435 --> 00:43:35,040 There isn't any left! 888 00:43:35,075 --> 00:43:37,108 [burping] More! 889 00:43:37,143 --> 00:43:40,243 You can have a carrot and a glass of cold milk. 890 00:43:42,720 --> 00:43:43,719 Oatmeal! 891 00:43:43,754 --> 00:43:44,753 Wait! 892 00:43:44,788 --> 00:43:45,853 How did you manage? 893 00:43:45,888 --> 00:43:48,724 Did the Gnome do all of this? 894 00:43:48,759 --> 00:43:51,760 Yes, the Gnome is really nice, and he... 895 00:43:51,795 --> 00:43:53,828 [crash] 896 00:43:53,863 --> 00:43:55,995 [Clara] Stop him! 897 00:43:57,834 --> 00:43:59,867 Ow, we're good friends. 898 00:44:00,837 --> 00:44:01,968 Oatmeal. 899 00:44:02,872 --> 00:44:03,937 Stop! 900 00:44:05,710 --> 00:44:06,775 No, no, no! 901 00:44:09,208 --> 00:44:11,813 No, there's no more oatmeal. 902 00:44:11,848 --> 00:44:12,946 Stop this! 903 00:44:12,981 --> 00:44:14,376 [dramatic music] 904 00:44:14,411 --> 00:44:16,719 Come on, come to Clara. 905 00:44:16,754 --> 00:44:18,050 Oatmeal! 906 00:44:19,317 --> 00:44:20,822 Oh! 907 00:44:22,727 --> 00:44:24,826 Where'd the little beast go? 908 00:44:25,730 --> 00:44:28,390 Oh, ayeee, caramba. 909 00:44:28,425 --> 00:44:32,295 [Gnome burping and grunting] 910 00:44:37,742 --> 00:44:39,401 [crashing noises] 911 00:44:39,436 --> 00:44:41,403 -Hello? -Oatmeal. 912 00:44:41,438 --> 00:44:42,811 -Baa, Baart? -Oatmeal, oatmeal! 913 00:44:42,846 --> 00:44:44,076 Baart? 914 00:44:44,111 --> 00:44:45,341 Oh, Ooh! 915 00:44:46,883 --> 00:44:48,245 Oatmeal, now! 916 00:44:50,084 --> 00:44:51,413 [clucks] 917 00:44:54,088 --> 00:44:56,286 He's a really shameless Gnome. 918 00:44:56,321 --> 00:44:59,157 You've gone and created a rampaging Gnome. 919 00:44:59,192 --> 00:45:01,390 Oh, what have you done? 920 00:45:01,425 --> 00:45:02,765 I haven't done anything. 921 00:45:02,800 --> 00:45:04,734 Just gave him a little oatmeal. 922 00:45:04,769 --> 00:45:06,736 How much was that? 923 00:45:06,771 --> 00:45:08,870 Just two or three. 924 00:45:08,905 --> 00:45:10,234 Spoonfulls? 925 00:45:10,269 --> 00:45:12,874 No, uh, saucepans. 926 00:45:12,909 --> 00:45:14,744 Saucepans! 927 00:45:14,779 --> 00:45:16,845 Do you realize what you've done? 928 00:45:16,880 --> 00:45:19,782 [Chickolina] Baart, help me, come back! 929 00:45:20,917 --> 00:45:23,115 -Didn't they answer? -No. 930 00:45:23,150 --> 00:45:25,150 Well, can you at least try the tractor? 931 00:45:25,185 --> 00:45:27,757 If you can get it to start... 932 00:45:28,826 --> 00:45:30,155 What should we do? 933 00:45:30,190 --> 00:45:31,387 We have to walk, then. 934 00:45:31,422 --> 00:45:33,158 Oh, no. 935 00:45:34,095 --> 00:45:36,227 Maybe I can call. 936 00:45:36,262 --> 00:45:37,965 I hope it's not too late... 937 00:45:40,431 --> 00:45:43,201 [phone ringing] 938 00:45:46,338 --> 00:45:47,744 [Clara] Wait, wait, 939 00:45:49,814 --> 00:45:51,946 I'm coming... 940 00:45:51,981 --> 00:45:53,508 Earth to Table, hello? 941 00:45:56,579 --> 00:45:58,315 [Pauline] I am not terribly impressed 942 00:45:58,350 --> 00:46:00,053 with the transportation, Biff. 943 00:46:00,088 --> 00:46:03,023 I think you should give it just two stars. 944 00:46:04,026 --> 00:46:05,256 If you don't shut up now... 945 00:46:05,291 --> 00:46:06,389 Whoa, look out! 946 00:46:06,424 --> 00:46:08,556 [all screaming] 947 00:46:08,591 --> 00:46:10,459 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 948 00:46:11,363 --> 00:46:12,967 That was a close one. 949 00:46:14,564 --> 00:46:16,564 -Ernie? -Smile. 950 00:46:16,599 --> 00:46:18,533 Is this the way to Baart's house? 951 00:46:18,568 --> 00:46:20,843 Uh, yeah. 952 00:46:20,878 --> 00:46:23,472 Huh, do you have room for a little one? 953 00:46:23,507 --> 00:46:25,441 [Pauline] Help me up, I can't move. 954 00:46:25,476 --> 00:46:28,114 Well, I think we can squeeze one more in. 955 00:46:28,149 --> 00:46:29,478 Right, Pauline? 956 00:46:29,513 --> 00:46:32,481 Oh, I have to pee, right now! [farting] 957 00:46:32,516 --> 00:46:34,989 Sorry, it was just gas. I still can't move, Biff! 958 00:46:36,960 --> 00:46:38,355 [screaming in shock] 959 00:46:38,390 --> 00:46:39,961 Chickolina! 960 00:46:39,996 --> 00:46:43,459 [crying] Oh, no, not that as well! 961 00:46:43,494 --> 00:46:45,901 [wailing] 962 00:46:46,904 --> 00:46:49,135 Oh, it was the Moon Man. 963 00:46:50,941 --> 00:46:54,943 -No, it wasn't any Moon Man. -Oh. 964 00:46:54,978 --> 00:46:58,540 It was the Gnome, Clara gave him an overdose of oatmeal. 965 00:47:02,513 --> 00:47:04,018 I'm sorry, Baart. 966 00:47:05,516 --> 00:47:07,582 I just wanted to decorate the place for Christmas. 967 00:47:07,617 --> 00:47:11,025 I had no idea that the Gnome was going to wreck everything. 968 00:47:11,060 --> 00:47:13,995 What am I going to do now? 969 00:47:14,030 --> 00:47:16,129 Sheds and Wildlife are going to be here any minute! 970 00:47:16,164 --> 00:47:20,166 And now my life is over! [crying] 971 00:47:20,201 --> 00:47:23,004 No, Baa-Baa-Baart, calm down. 972 00:47:23,039 --> 00:47:24,940 Have a crystal. 973 00:47:27,571 --> 00:47:30,110 We, we have to get rid of, 974 00:47:30,145 --> 00:47:32,310 we'll have to get rid of the Gnome. 975 00:47:32,345 --> 00:47:33,476 There, there, now... 976 00:47:33,511 --> 00:47:37,084 We have to chase him away. 977 00:47:37,119 --> 00:47:39,119 Before he wipes us all out. 978 00:47:40,518 --> 00:47:44,223 But Uncle, if, if the Gnome leaves, then... 979 00:47:45,589 --> 00:47:48,392 There, there won't be a farm anymore. 980 00:47:49,626 --> 00:47:52,000 There's not much farm left, right now. 981 00:47:54,598 --> 00:47:56,334 Oh, what have I done? 982 00:48:00,142 --> 00:48:05,442 Okay, we have to find him and get him to stay on the farm. 983 00:48:05,477 --> 00:48:08,346 He's Cattle Hill's Gnome, our Gnome. 984 00:48:08,381 --> 00:48:11,151 And he always will be, forever. 985 00:48:11,186 --> 00:48:13,989 -[Chickolina] Yes! -Yeah! 986 00:48:14,024 --> 00:48:15,551 [popping] So, what's the plan then, 987 00:48:15,586 --> 00:48:17,223 to make him stay? 988 00:48:17,258 --> 00:48:18,389 Hmm... 989 00:48:20,558 --> 00:48:24,098 [Clara] Shush! Quiet, I think he's in the barn. 990 00:48:29,974 --> 00:48:31,402 Shush, be quiet. 991 00:48:31,437 --> 00:48:33,371 Oh, Baa-Baart, 992 00:48:33,406 --> 00:48:35,340 I didn't know you played hockey? 993 00:48:35,375 --> 00:48:37,672 Oh, I, I play now and again. 994 00:48:37,707 --> 00:48:40,081 Look, Gavin, over here. 995 00:48:43,251 --> 00:48:45,955 That's not good at all, it's his spoons. 996 00:48:47,651 --> 00:48:50,685 -[banging sound] -Shush! 997 00:48:50,720 --> 00:48:55,965 Well, here comes Biff now, in the nick of time, he, he... 998 00:48:56,000 --> 00:48:58,198 [Chickolina screaming] 999 00:48:58,233 --> 00:49:00,629 [engine revving] 1000 00:49:00,664 --> 00:49:02,972 [loud rock music] 1001 00:49:13,149 --> 00:49:14,412 Oatmeal! 1002 00:49:16,647 --> 00:49:19,285 We have to get away. 1003 00:49:19,320 --> 00:49:21,188 Uncle Baart, run for the barn! 1004 00:49:24,193 --> 00:49:27,095 [engine revving] 1005 00:49:28,131 --> 00:49:29,625 Baart, oh, Baart. 1006 00:49:29,660 --> 00:49:30,967 Where is he? 1007 00:49:31,662 --> 00:49:35,037 [Gnome laughing wickedly] 1008 00:49:35,072 --> 00:49:36,533 Oatmeal, now! 1009 00:49:36,568 --> 00:49:37,732 No, no, no, no! 1010 00:49:39,604 --> 00:49:40,702 No! 1011 00:49:42,574 --> 00:49:43,705 Oatmeal! 1012 00:49:44,642 --> 00:49:46,444 [tense music] 1013 00:49:51,616 --> 00:49:52,989 Oh! 1014 00:49:57,820 --> 00:50:00,491 Oatmeal! Oatmeal! Oatmeal! 1015 00:50:01,560 --> 00:50:02,790 Stop, stop, stop! 1016 00:50:02,825 --> 00:50:04,231 There's nothing out there. 1017 00:50:04,266 --> 00:50:06,464 There's nothing left. Listen! 1018 00:50:06,499 --> 00:50:09,368 -[Gnome making farting noises] -Oatmeal! 1019 00:50:14,375 --> 00:50:16,639 No, no, no, no, not the tree! 1020 00:50:18,643 --> 00:50:19,774 Oatmeal! 1021 00:50:25,716 --> 00:50:27,386 No... 1022 00:50:27,421 --> 00:50:29,388 [heavy rock music] 1023 00:50:32,756 --> 00:50:34,294 No, no, no, no! 1024 00:50:35,693 --> 00:50:37,462 Oatmeal! 1025 00:50:39,598 --> 00:50:40,795 [tree crashing] 1026 00:50:45,274 --> 00:50:47,736 Oatmeal, oatmeal, oatmeal! 1027 00:50:51,577 --> 00:50:54,314 [Clara crying] 1028 00:50:57,319 --> 00:51:00,155 Oatmeal, oatmeal, oatmeal! 1029 00:51:01,158 --> 00:51:02,388 Oh, oh, oh! 1030 00:51:05,327 --> 00:51:07,591 [Baart] Just stay there, don't move. 1031 00:51:12,334 --> 00:51:14,532 Oatmeal, oatmeal? 1032 00:51:18,736 --> 00:51:22,804 [Clara] Mr. Gnome, are you all right? 1033 00:51:25,314 --> 00:51:28,117 Mr. Gnome, I'm sorry, I didn't know that... 1034 00:51:30,583 --> 00:51:33,287 All this isn't your fault, it's mine. 1035 00:51:36,622 --> 00:51:39,293 Oatmeal, oatmeal, oatmeal? 1036 00:51:45,631 --> 00:51:48,698 Mr. Gnome, Mr. Gnome, no. 1037 00:51:50,306 --> 00:51:55,342 Don't leave, you belong here, right at Cattle Hill. 1038 00:51:55,377 --> 00:51:56,574 We need you here. 1039 00:51:57,940 --> 00:51:59,346 Leaving. 1040 00:52:02,780 --> 00:52:04,285 Mr. Gnome? 1041 00:52:05,948 --> 00:52:07,420 Oh, no... 1042 00:52:15,265 --> 00:52:16,891 We have to go and look for him. 1043 00:52:16,926 --> 00:52:18,860 Shall we go and look for him? 1044 00:52:19,863 --> 00:52:22,567 What in heavens name? 1045 00:52:22,602 --> 00:52:24,503 [Karen] Goodness, what has happened here? 1046 00:52:24,538 --> 00:52:26,901 Oh, my goodness me. 1047 00:52:26,936 --> 00:52:28,804 So, you decorating? 1048 00:52:31,710 --> 00:52:34,216 [Baart] He disappeared behind here, didn't he? 1049 00:52:34,251 --> 00:52:35,547 Clara? 1050 00:52:36,814 --> 00:52:37,879 Daddy! 1051 00:52:39,619 --> 00:52:41,355 Mommy! [sobbing] 1052 00:52:43,656 --> 00:52:44,952 My little calflet. 1053 00:52:44,987 --> 00:52:47,460 What, what's happened here, Clara? 1054 00:52:50,795 --> 00:52:54,830 [sobbing] I've ruined everything. 1055 00:52:54,865 --> 00:52:57,833 I just wanted to make a really great Christmas for you, 1056 00:53:00,277 --> 00:53:01,804 and now the Gnome is gone. 1057 00:53:03,346 --> 00:53:05,676 I've ruined the whole of Christmas for everyone. 1058 00:53:08,252 --> 00:53:10,813 -Oh. -It's all right, sweetheart. 1059 00:53:10,848 --> 00:53:14,355 The main thing is that you're fine, Clara. 1060 00:53:18,658 --> 00:53:19,921 Where is the Gnome now? 1061 00:53:21,661 --> 00:53:24,398 He, he ran off. 1062 00:53:24,433 --> 00:53:26,268 Well, there won't be a Christmas. 1063 00:53:26,303 --> 00:53:29,304 That Clara, she's wrecked everything. 1064 00:53:29,339 --> 00:53:30,800 Oh, she didn't mean to. 1065 00:53:30,835 --> 00:53:32,670 Everyone can make mistakes. 1066 00:53:32,705 --> 00:53:35,805 Yes, but some farms make more mistakes than others. 1067 00:53:35,840 --> 00:53:38,610 Yeah, yeah, just calm down, Baart. 1068 00:53:38,645 --> 00:53:41,382 -Calm down? -It'll be fine. 1069 00:53:41,417 --> 00:53:43,483 And how that going to happen? 1070 00:53:43,518 --> 00:53:46,519 You can't have a farm without a Gnome. 1071 00:53:46,554 --> 00:53:47,553 [Chickolina] Help! 1072 00:53:47,588 --> 00:53:48,719 I have an idea. 1073 00:53:50,789 --> 00:53:52,624 He likes music. 1074 00:53:52,659 --> 00:53:53,988 -Yeah? -He likes music? 1075 00:53:54,023 --> 00:53:56,760 Yeah, he danced like a flamingo when he heard our song. 1076 00:53:56,795 --> 00:53:58,234 A flamingo? 1077 00:53:59,369 --> 00:54:00,698 Yes, we'll play for him. 1078 00:54:00,733 --> 00:54:01,732 Play for him? 1079 00:54:01,767 --> 00:54:02,799 -Yes! -Yeah. 1080 00:54:02,834 --> 00:54:04,933 Let's play your new song! 1081 00:54:04,968 --> 00:54:06,473 My new song? 1082 00:54:06,508 --> 00:54:07,573 Um. 1083 00:54:07,608 --> 00:54:08,640 Gavin? 1084 00:54:08,675 --> 00:54:10,576 -Okay, um... -Gavin! 1085 00:54:10,611 --> 00:54:11,742 I've only spent half an hour on it... 1086 00:54:11,777 --> 00:54:13,513 You haven't practiced? 1087 00:54:13,548 --> 00:54:15,449 -Baart! -Baart! 1088 00:54:15,484 --> 00:54:16,945 What do you need, Gavin? 1089 00:54:16,980 --> 00:54:19,981 All the instruments we can lay our hands on. 1090 00:54:20,016 --> 00:54:28,726 [Unintelligible] 1091 00:54:28,761 --> 00:54:30,530 [Gnome breathing deeply] 1092 00:54:30,565 --> 00:54:34,567 ♪ Who wants to be by the sound of Christmas ♪ 1093 00:54:34,602 --> 00:54:38,505 ♪ Who wants to be all alone ♪ 1094 00:54:38,540 --> 00:54:42,509 ♪ Who want's to be the one at Christmas time ♪ 1095 00:54:42,544 --> 00:54:45,809 ♪ Singing solo at home ♪ 1096 00:54:48,583 --> 00:54:53,454 ♪ I need to burst into song at Christmas ♪ 1097 00:54:53,489 --> 00:54:58,426 ♪ With family gathered all round ♪ 1098 00:54:58,461 --> 00:55:02,958 ♪ I think we'll all agree at Christmas time ♪ 1099 00:55:02,993 --> 00:55:07,567 ♪ The chords have their own special sound ♪ 1100 00:55:07,602 --> 00:55:11,703 ♪ Songs that are ringing in cradle and stable ♪ 1101 00:55:11,738 --> 00:55:15,872 ♪ Songs we are bringing with food to the table ♪ 1102 00:55:15,907 --> 00:55:19,942 ♪ Songs that are glimmering with every new year ♪ 1103 00:55:19,977 --> 00:55:24,980 ♪ But gratefully bless us and tell us we're dear ♪ 1104 00:55:26,654 --> 00:55:27,950 [Clara] All together everyone. 1105 00:55:27,985 --> 00:55:31,393 ♪ Oh, shimmering star ♪ 1106 00:55:31,428 --> 00:55:34,990 ♪ Show us a sign ♪ 1107 00:55:35,025 --> 00:55:36,530 ♪ Bring us back home ♪ 1108 00:55:36,565 --> 00:55:38,532 ♪ So we're not alone ♪ 1109 00:55:38,567 --> 00:55:42,404 ♪ Back where my friends are all along ♪ 1110 00:55:42,439 --> 00:55:45,473 ♪ Shimmering star ♪ 1111 00:55:45,508 --> 00:55:49,136 ♪ We hope you will shine ♪ 1112 00:55:49,171 --> 00:55:52,711 ♪ And from afar ♪ 1113 00:55:52,746 --> 00:55:56,550 ♪ Oh, shimmering star ♪ 1114 00:55:56,585 --> 00:55:58,981 ♪ We're going home ♪ 1115 00:55:59,016 --> 00:56:02,050 ♪ It is Christmas time ♪ 1116 00:56:02,085 --> 00:56:06,494 [Pauline trying to sing badly] 1117 00:56:12,766 --> 00:56:13,864 I couldn't hold it much longer. 1118 00:56:13,899 --> 00:56:17,835 [singing badly again] 1119 00:56:17,870 --> 00:56:19,639 Have a crystal. 1120 00:56:19,674 --> 00:56:21,168 [everyone laughing] 1121 00:56:21,203 --> 00:56:23,412 [popping sound] 1122 00:56:25,042 --> 00:56:26,382 Mr. Gnome! 1123 00:56:31,620 --> 00:56:32,718 Just wait a moment. 1124 00:56:33,721 --> 00:56:35,853 -How are you? -Hmm. 1125 00:56:35,888 --> 00:56:37,558 Thank you for coming back. 1126 00:56:37,593 --> 00:56:39,956 This is where you belong, this is your home, 1127 00:56:39,991 --> 00:56:41,595 here, at Cattle Hill. 1128 00:56:42,961 --> 00:56:45,830 Home, oatmeal? 1129 00:56:48,736 --> 00:56:50,802 Oh no, not again. 1130 00:56:52,707 --> 00:56:55,576 [Gnome giggling naughtily] 1131 00:56:55,611 --> 00:56:57,138 What? 1132 00:56:57,173 --> 00:57:00,141 [Gnome chortling] 1133 00:57:02,519 --> 00:57:05,718 I think you've had enough oatmeal this year. 1134 00:57:05,753 --> 00:57:11,625 ♪ Welcome back home, this Christmas time ♪ 1135 00:57:12,925 --> 00:57:14,826 Happy Christmas, Mr. Gnome 1136 00:57:15,763 --> 00:57:17,862 Hmm, is that...? 1137 00:57:17,897 --> 00:57:20,469 Yes, I think that's a hippie. 1138 00:57:21,164 --> 00:57:22,966 Ah, brilliant. 1139 00:57:23,001 --> 00:57:24,473 [buzzing of flash] 1140 00:57:24,508 --> 00:57:26,706 Hey, hey, what are you doing? 1141 00:57:26,741 --> 00:57:28,642 Oh, just taking some photos 1142 00:57:28,677 --> 00:57:32,206 for the Christmas edition of Sheds and Wildlife. 1143 00:57:32,241 --> 00:57:33,174 What? 1144 00:57:33,209 --> 00:57:34,714 I was going to go to take photos of a house, 1145 00:57:34,749 --> 00:57:37,783 but this is much more exciting. 1146 00:57:37,818 --> 00:57:39,785 No, no! 1147 00:57:39,820 --> 00:57:41,050 T-t-t-tell me you're joking? 1148 00:57:41,085 --> 00:57:42,491 Smile. 1149 00:57:42,526 --> 00:57:43,723 Nooo! 1150 00:57:43,758 --> 00:57:44,988 No, stop, stop, no. 1151 00:57:45,023 --> 00:57:47,188 I'm off, have to make the print run. 1152 00:57:47,223 --> 00:57:48,728 But, wait... 1153 00:57:48,763 --> 00:57:49,762 Merry Christmas. 1154 00:57:49,797 --> 00:57:51,962 Oh, no, stop, stop, wait! 1155 00:57:53,064 --> 00:57:55,163 Whee! 1156 00:57:55,198 --> 00:57:58,705 89 items, and all of them in vain. 1157 00:57:58,740 --> 00:58:00,069 [crying] 1158 00:58:00,104 --> 00:58:01,708 It's fine, Uncle Baart. 1159 00:58:01,743 --> 00:58:02,775 There'll be another Christmas next year. 1160 00:58:02,810 --> 00:58:04,238 No, no, no! 1161 00:58:04,273 --> 00:58:06,581 [wailing loudly] 1162 00:58:08,277 --> 00:58:11,586 B-Baart, please calm down. 1163 00:58:11,621 --> 00:58:13,049 Have a crystal! 1164 00:58:13,084 --> 00:58:14,589 [Chickolina stuffs a crystal in Baart's mouth] 1165 00:58:14,624 --> 00:58:16,151 Christmas has officially started! 1166 00:58:16,186 --> 00:58:18,923 Yeah, let's get this farm fixed up, 1167 00:58:18,958 --> 00:58:22,597 for a real Christmas Party! 1168 00:58:22,632 --> 00:58:24,060 You're excused, Gnome, 1169 00:58:24,095 --> 00:58:25,897 you've done more than enough for this year. 1170 00:58:28,198 --> 00:58:32,134 Right, but first we have to clean up. 1171 00:58:32,169 --> 00:58:35,775 [everyone chattering at the same time about what to do] 1172 00:58:35,810 --> 00:58:37,975 [Baart] It's too cold to stay out here. 1173 00:58:38,010 --> 00:58:39,779 [keys clicking on keyboard] 1174 00:58:41,145 --> 00:58:42,749 [Ernie] We at Sheds and Wildlife, 1175 00:58:42,784 --> 00:58:46,082 have always thought that Christmas is special. 1176 00:58:46,117 --> 00:58:47,853 That it should be beautiful, 1177 00:58:47,888 --> 00:58:51,725 and bring that Christmas feeling to us all. 1178 00:58:51,760 --> 00:58:55,696 But a visit to Cattle Hill has made me ask the question, 1179 00:58:55,731 --> 00:58:58,633 what is it that makes it beautiful? 1180 00:58:58,668 --> 00:59:01,163 What gives it that Christmas feeling? 1181 00:59:02,738 --> 00:59:04,606 Is it the decorations we put up? 1182 00:59:06,005 --> 00:59:07,972 Or all the traditions we follow 1183 00:59:08,007 --> 00:59:10,645 to create that Christmas feeling? 1184 00:59:10,680 --> 00:59:12,306 [Chickolina] Baart, come dance with me. 1185 00:59:12,341 --> 00:59:14,781 [Ernie] From what I've just experienced, 1186 00:59:14,816 --> 00:59:18,279 it doesn't matter that much if the tree is decorated, 1187 00:59:18,314 --> 00:59:20,248 or broken in two. 1188 00:59:22,626 --> 00:59:26,188 Because when all's said and done, Christmas means nothing 1189 00:59:26,223 --> 00:59:29,763 if you can't share it with the people you're fond of. 1190 00:59:31,261 --> 00:59:32,293 Ho-hum, Karen? 1191 00:59:32,328 --> 00:59:34,163 [Ernie] And if you can do that, 1192 00:59:34,198 --> 00:59:38,101 then the tree can fall over, the ornaments can get smashed, 1193 00:59:38,136 --> 00:59:39,905 and the food burned, 1194 00:59:39,940 --> 00:59:43,238 for Christmas comes around every year. 1195 00:59:43,273 --> 00:59:45,680 And the Christmas they are having at Cattle Hill, 1196 00:59:45,715 --> 00:59:48,716 showed me, that all one needs, 1197 00:59:48,751 --> 00:59:52,049 are good friends and family. 1198 00:59:52,084 --> 00:59:54,623 And to never forget, that the Gnome 1199 00:59:54,658 --> 00:59:58,055 can only eat one portion of oatmeal. 1200 00:59:58,090 --> 01:00:00,695 Mr. Gnome, it's Christmas! 1201 01:00:02,127 --> 01:00:05,700 [Ernie] And that he has to eat it on Christmas Eve. 1202 01:00:06,769 --> 01:00:08,065 [Chickolina] It's so gorgeous! 1203 01:00:08,100 --> 01:00:10,969 Baart my dear, ooh, 1204 01:00:11,004 --> 01:00:13,169 you made the cover then? 1205 01:00:13,204 --> 01:00:14,742 What? 1206 01:00:14,777 --> 01:00:16,304 No! 1207 01:00:16,339 --> 01:00:20,110 Good heavens, why did they use that photo of me? 1208 01:00:20,145 --> 01:00:23,883 I don't exactly look much like a ewe magnet now, do I now? 1209 01:00:25,348 --> 01:00:29,317 This is going to be the worst Christmas I have ever had. 1210 01:00:30,793 --> 01:00:31,924 Baa-Baart? 1211 01:00:31,959 --> 01:00:33,662 -Yes? -We have to go now. 1212 01:00:33,697 --> 01:00:35,763 They're, they're waiting for us. 1213 01:00:35,798 --> 01:00:36,797 Yeah. 1214 01:00:41,001 --> 01:00:43,265 [laughing embarrassingly] 1215 01:00:43,300 --> 01:00:44,398 Oh. 1216 01:00:44,433 --> 01:00:45,806 Oh, Baart! 1217 01:00:46,402 --> 01:00:48,776 [loud kissing noises] 1218 01:00:48,811 --> 01:00:51,405 [Chickolina] Oh, yuk, that tasted of lamb stew. 1219 01:00:52,342 --> 01:00:53,341 [Baart] Made me want an omelet. 1220 01:00:53,376 --> 01:00:55,046 Uh, oh, that was weird. 1221 01:00:55,081 --> 01:00:57,686 Christmas just got better. [laughing naughtily] 1222 01:00:57,721 --> 01:01:00,755 Hey, Chickolina, that was written in the stars, 1223 01:01:00,790 --> 01:01:01,923 we had to do it. 1224 01:01:01,958 --> 01:01:04,990 Yeah, sure, next year we'll celebrate Kwa-kwa-kwanza. 1225 01:01:07,093 --> 01:01:10,028 [Karen] Thanks for all your help, Gavin. 1226 01:01:10,063 --> 01:01:12,294 Oh, how nice you've made it in here! 1227 01:01:12,329 --> 01:01:13,735 Hello! 1228 01:01:13,770 --> 01:01:14,901 -Hi there! -Hi, Chickolina. 1229 01:01:14,936 --> 01:01:15,902 [Clara] Chickolina! 1230 01:01:15,937 --> 01:01:17,464 Here you go, C-C-Clara. 1231 01:01:17,499 --> 01:01:21,336 I've put an appetite crystal on it. 1232 01:01:21,371 --> 01:01:22,909 It's going to help. 1233 01:01:23,978 --> 01:01:25,109 Have you fixed it? 1234 01:01:31,282 --> 01:01:32,919 [knocking on door] 1235 01:01:38,289 --> 01:01:39,992 Oatmeal! 1236 01:01:40,027 --> 01:01:42,225 [Gnome making contented noises] 1237 01:01:47,837 --> 01:01:49,166 He's the Cattle Hill Gnome. 1238 01:01:51,434 --> 01:01:52,774 Oatmeal! 1239 01:01:52,809 --> 01:01:54,237 And he's always going to be. 1240 01:02:03,545 --> 01:02:05,479 Weren't we meant to be celebrating Christmas? 1241 01:02:05,514 --> 01:02:09,791 I'm as ravenous as a pig. [grunting] 1242 01:02:11,861 --> 01:02:15,258 [excited chattering from everyone] 1243 01:02:17,262 --> 01:02:18,800 I'll have that! 1244 01:02:20,199 --> 01:02:21,935 Merry Christmas! 1245 01:02:21,970 --> 01:02:23,772 Merry Christmas! 1246 01:02:24,467 --> 01:02:26,775 Merry Christmas! 1247 01:02:26,810 --> 01:02:28,403 Merry Christmas! 1248 01:02:33,817 --> 01:02:35,850 And there is oatmeal. 1249 01:02:38,316 --> 01:02:39,920 Merry Christmas. 1250 01:02:42,155 --> 01:02:45,453 ♪ I'm your BFF forever ♪ 1251 01:02:45,488 --> 01:02:48,929 ♪ The world is sweet when I'm with you ♪ 1252 01:02:48,964 --> 01:02:52,559 ♪ You're my BF, I'm your BFF forever ♪ 1253 01:02:52,594 --> 01:02:53,901 ♪ Love is key ♪ 1254 01:02:53,936 --> 01:02:56,464 ♪ Get in that harmony ♪ 1255 01:02:56,499 --> 01:02:59,841 ♪ Take my hand ♪ 1256 01:02:59,876 --> 01:03:03,141 ♪ Say that you are here forever ♪ 1257 01:03:03,176 --> 01:03:07,211 ♪ And that you understand ♪ 1258 01:03:07,246 --> 01:03:11,182 ♪ How deep you're my shelter ♪ 1259 01:03:11,217 --> 01:03:12,414 ♪ Life goes up and down ♪ 1260 01:03:12,449 --> 01:03:14,383 ♪ That's how it is ♪ 1261 01:03:14,418 --> 01:03:16,154 ♪ With dark comes light ♪ 1262 01:03:16,189 --> 01:03:17,991 ♪ Not always bliss ♪ 1263 01:03:18,026 --> 01:03:19,927 ♪ But when you're here with me ♪ 1264 01:03:19,962 --> 01:03:21,489 ♪ I'm not afraid ♪ 1265 01:03:21,524 --> 01:03:23,293 ♪ It's all right ♪ 1266 01:03:23,328 --> 01:03:25,592 ♪ It's all right ♪ 1267 01:03:25,627 --> 01:03:29,398 ♪ You're my BF, I'm your BFF forever ♪ 1268 01:03:29,433 --> 01:03:33,006 ♪ The world is sweet when I'm with you ♪ 1269 01:03:33,041 --> 01:03:36,977 ♪ You're my BF, I'm your BFF forever ♪ 1270 01:03:37,012 --> 01:03:38,209 ♪ Love is key ♪ 1271 01:03:38,244 --> 01:03:41,575 ♪ Get in that harmony ♪ 1272 01:03:51,422 --> 01:03:53,026 ♪ Love is key ♪ 1273 01:03:53,061 --> 01:03:56,392 ♪ Get in that harmony ♪ 1274 01:04:06,470 --> 01:04:07,568 ♪ Love is key ♪ 1275 01:04:07,603 --> 01:04:11,440 ♪ Get in that harmony ♪ 1276 01:04:11,475 --> 01:04:15,411 ♪ Yeah, take my hand ♪ 1277 01:04:15,446 --> 01:04:18,579 ♪ Say that you are here forever ♪ 1278 01:04:18,614 --> 01:04:23,056 ♪ And that you understand ♪ 1279 01:04:23,091 --> 01:04:26,191 ♪ Heart deep you're my shelter ♪ 1280 01:04:26,226 --> 01:04:28,127 ♪ Life goes up and down ♪ 1281 01:04:28,162 --> 01:04:30,327 ♪ That's how it is ♪ 1282 01:04:30,362 --> 01:04:31,625 ♪ With dark come light ♪ 1283 01:04:31,660 --> 01:04:33,396 ♪ Not always bliss ♪ 1284 01:04:33,431 --> 01:04:35,398 ♪ But when you're here with me ♪ 1285 01:04:35,433 --> 01:04:37,202 ♪ I'm not afraid ♪ 1286 01:04:37,237 --> 01:04:38,973 ♪ It's all right ♪ 1287 01:04:39,008 --> 01:04:41,470 ♪ It's all right ♪ 1288 01:04:41,505 --> 01:04:45,375 ♪ You're my BF, I'm your BFF forever ♪ 1289 01:04:45,410 --> 01:04:48,543 ♪ The world is sweet when I'm with you ♪ 1290 01:04:48,578 --> 01:04:52,514 ♪ You're my BF, I'm your BFF forever ♪ 1291 01:04:52,549 --> 01:04:53,988 ♪ Love is key ♪ 1292 01:04:54,023 --> 01:04:57,354 ♪ Get in that harmony ♪ 1293 01:05:07,366 --> 01:05:08,431 ♪ Love is key ♪ 1294 01:05:08,466 --> 01:05:11,038 ♪ Get in that harmony ♪ 1295 01:05:11,073 --> 01:05:14,943 ♪ You're my BF, I'm your BFF forever ♪ 1296 01:05:14,978 --> 01:05:18,276 ♪ The world is sweet when I'm with you ♪ 1297 01:05:18,311 --> 01:05:22,247 ♪ You're my BF, I'm your BFF forever ♪ 1298 01:05:22,282 --> 01:05:23,413 ♪ Love is key ♪ 1299 01:05:23,448 --> 01:05:26,988 ♪ Get in that harmony ♪ 1300 01:05:28,189 --> 01:05:31,927 [elegant upbeat music]