1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:15,333 --> 00:03:18,791 PAŹDZIERNIK 2016 BOMBAJ 4 00:03:44,958 --> 00:03:45,791 Cześć. 5 00:03:46,333 --> 00:03:48,000 Już po szkole? 6 00:04:06,916 --> 00:04:07,750 Dinesh! 7 00:04:08,333 --> 00:04:10,750 Wrzuciłeś fusy do zlewu? 8 00:04:11,208 --> 00:04:13,041 Matka niczego cię nie nauczyła? 9 00:04:15,666 --> 00:04:16,625 Cieciu! 10 00:04:17,125 --> 00:04:19,583 Dzwoń po hydraulika. Rura pękła! 11 00:04:19,833 --> 00:04:20,833 Sushancie! 12 00:04:21,208 --> 00:04:22,541 Tato! 13 00:04:24,458 --> 00:04:26,541 Zmieniłem przepływ. 14 00:04:26,625 --> 00:04:28,583 Wszystkie odpady trafią tutaj. 15 00:04:28,666 --> 00:04:29,541 W porządku? 16 00:04:29,750 --> 00:04:32,291 Ale rurę trzeba będzie wymienić. 17 00:04:32,375 --> 00:04:34,708 - Sushancie! - Tato! 18 00:04:34,791 --> 00:04:35,625 Idę. 19 00:04:35,708 --> 00:04:36,750 Ej, obiboku. 20 00:04:36,833 --> 00:04:37,750 Co jest? 21 00:04:37,833 --> 00:04:39,083 Chodź pograć w carom. 22 00:04:39,166 --> 00:04:40,750 Dobra. Możesz zaczynać. 23 00:04:41,000 --> 00:04:42,458 I tak nie zapunktujesz. 24 00:04:42,541 --> 00:04:43,541 Najpierw zejdź. 25 00:04:44,541 --> 00:04:45,541 Rozwieś to. 26 00:04:48,125 --> 00:04:48,958 Raz... 27 00:04:51,125 --> 00:04:51,958 Dwa... 28 00:04:56,750 --> 00:04:57,625 Trzy. 29 00:04:58,583 --> 00:04:59,708 BANK SPÓŁDZIELCZY PAŹ 2016 30 00:05:08,208 --> 00:05:10,041 Telefon pani dzwoni. 31 00:05:13,375 --> 00:05:15,250 Tak to jest z Hindusami. 32 00:05:15,708 --> 00:05:17,625 Nie ufamy nawet maszynom. 33 00:05:17,875 --> 00:05:20,541 Dwukrotnie zaznaczyła, że to 40 000 rupii. 34 00:05:20,875 --> 00:05:21,750 Ale nie, 35 00:05:22,458 --> 00:05:26,166 musimy to przeliczyć od nowa. 36 00:05:28,041 --> 00:05:32,416 Dwa razy sprawdziła maszyna, a raz ja. 37 00:05:33,291 --> 00:05:34,708 Obyś ty już nie musiał. 38 00:05:42,041 --> 00:05:45,250 Czemu macie takie wielkie ziemniaki? Zbierajcie mniejsze. 39 00:05:46,750 --> 00:05:48,291 Nie ma w nich robaków, co? 40 00:05:48,625 --> 00:05:52,375 Nie potrzebują mojego pozwolenia, aby wejść. 41 00:06:00,000 --> 00:06:02,750 - Jak leci, Sarito? - Dobrze. 42 00:06:02,833 --> 00:06:04,541 - Wracasz z pracy? - Tak, a co? 43 00:06:04,625 --> 00:06:06,333 Też dziś poszłam. 44 00:06:06,416 --> 00:06:08,291 Dobrze być produktywnym, co? 45 00:06:08,500 --> 00:06:10,833 Dinesh również ciężko pracuje. 46 00:06:11,416 --> 00:06:12,750 Miło czymś się zająć. 47 00:06:13,000 --> 00:06:15,791 Nasz guru zwykł mawiać: „Praca pozwala żyć”. 48 00:06:15,875 --> 00:06:18,208 Fajnie, że sobie pogadałyśmy. 49 00:06:18,750 --> 00:06:21,625 Tak, tak. Rozumiem. 50 00:06:22,166 --> 00:06:24,166 Ale proszę zrozumieć... 51 00:06:24,250 --> 00:06:27,375 Zamówiłam katering na 200 osób. 52 00:06:27,875 --> 00:06:28,708 Prawda? 53 00:06:29,000 --> 00:06:29,833 Nie, ale... 54 00:06:30,666 --> 00:06:31,500 Ale... 55 00:06:32,083 --> 00:06:32,958 Nie. 56 00:06:33,291 --> 00:06:38,625 Powinnam renegocjować umowę? 57 00:06:39,458 --> 00:06:40,625 Właśnie. 58 00:06:41,541 --> 00:06:44,125 Dobrze, oddzwonię. 59 00:06:44,208 --> 00:06:46,666 Tak, z pewnością. 60 00:06:48,125 --> 00:06:48,958 Muszę iść. 61 00:06:49,041 --> 00:06:51,000 Daj mi chwilę. 62 00:06:52,000 --> 00:06:55,125 Ta kobieta męczy mnie już od godziny. 63 00:06:55,625 --> 00:06:56,541 Opowiadaj. 64 00:06:57,458 --> 00:07:01,625 Dorzuca do listy koleżków pana młodego. 65 00:07:02,083 --> 00:07:04,333 Wszyscy wykorzystują moją dobroć. 66 00:07:05,083 --> 00:07:07,625 Liczba ciągle wzrasta, 67 00:07:07,708 --> 00:07:11,041 mnożą się jak stado mrówek. 68 00:07:12,750 --> 00:07:17,250 Ty też nie ułatwiasz sytuacji. 69 00:07:17,333 --> 00:07:19,791 Powtarzam już od tylu dni... 70 00:07:19,875 --> 00:07:21,000 Spójrz na sufit. 71 00:07:21,291 --> 00:07:23,250 Wygląda strasznie. 72 00:07:23,708 --> 00:07:26,000 Dobijam się do ciebie od południa. 73 00:07:26,083 --> 00:07:29,750 Ale Sushant drzemie mocniej, niż my śpimy. 74 00:07:29,833 --> 00:07:33,333 Żadne walenie w drzwi go nie obudzi. 75 00:07:33,625 --> 00:07:36,625 Nie mam na to wszystko czasu! 76 00:07:36,708 --> 00:07:38,083 Muszę zaplanować ślub. 77 00:07:38,166 --> 00:07:39,541 A w domu są goście. 78 00:07:39,625 --> 00:07:41,500 Jak ja wyglądam w ich oczach? 79 00:07:41,791 --> 00:07:43,708 Przecież też tu mieszkasz. 80 00:07:44,291 --> 00:07:47,000 Zajmij się naprawą zlewu. 81 00:07:47,166 --> 00:07:50,333 - Masz numer do hydraulika. - Nie... 82 00:07:50,416 --> 00:07:54,000 Jutro go naprawię. 83 00:07:54,083 --> 00:07:55,375 - Obiecujesz? - Tak. 84 00:07:55,458 --> 00:07:57,000 Przysięgnij na moje życie. 85 00:07:57,083 --> 00:07:59,625 Zaufaj mi, zrobię to. 86 00:07:59,708 --> 00:08:01,375 Jeśli nie, po prostu umrę. 87 00:08:02,000 --> 00:08:05,333 - Co ty wygadujesz? - Obiecujesz mi tak już parę dni. 88 00:08:05,416 --> 00:08:06,625 - Będzie zrobione. - Dobra. 89 00:08:06,708 --> 00:08:09,708 Nie mogę polegać na Sushancie, no i zalało mnie. 90 00:08:09,791 --> 00:08:14,208 Nie jojcz, mam już tego dość. Do roboty. 91 00:08:14,625 --> 00:08:15,875 Kupiłaś szpinak? 92 00:08:19,791 --> 00:08:21,750 Czemu drzwi są otwarte? 93 00:08:23,375 --> 00:08:24,916 Tata zostawił. Wyszło cztery. 94 00:08:35,041 --> 00:08:36,041 Maluszku! 95 00:08:37,666 --> 00:08:38,625 Maluszku. 96 00:08:39,166 --> 00:08:40,583 Nie nazywaj mnie tak. 97 00:08:42,208 --> 00:08:44,708 Jak długo już cieknie woda? 98 00:08:45,333 --> 00:08:46,875 Tata się tym zajął? 99 00:08:47,708 --> 00:08:49,750 Ciekła, zanim wróciłem ze szkoły. 100 00:08:49,833 --> 00:08:52,958 Tata widział, ale to zignorował 101 00:08:53,375 --> 00:08:55,666 i rzucił we mnie mokrym ręcznikiem. 102 00:08:56,375 --> 00:08:58,750 Zostawił włączone światło w łazience. 103 00:08:59,041 --> 00:09:03,000 Sameerze, czemu wszędzie walają się pionki do gry? 104 00:09:03,083 --> 00:09:06,291 Jed ze scrabbli był na łóżku. Jest warty dziesięć punktów! 105 00:09:06,375 --> 00:09:07,458 Mamo, to Zed. 106 00:09:07,833 --> 00:09:09,208 Wiem, wiem. 107 00:09:09,541 --> 00:09:11,750 Co robi figura szachowa w piórniku? 108 00:09:12,083 --> 00:09:15,791 A ołówki temperuj nad koszem. 109 00:09:16,083 --> 00:09:17,458 Ten dom to wysypisko śmieci. 110 00:09:17,916 --> 00:09:20,916 - Chodź na kolację. - Tylko to obejrzę! 111 00:09:27,416 --> 00:09:28,708 Wyrzuciłeś rachunek? 112 00:09:29,833 --> 00:09:32,875 Tata oblał się herbatą. 113 00:09:33,208 --> 00:09:35,791 Wytarł się nim i rzucił go na podłogę. 114 00:09:36,125 --> 00:09:39,625 Potrzebujemy siedmiu punktów. Do dzieła. 115 00:09:39,958 --> 00:09:42,875 Nie ścigaj królowej, by coś ugrać. 116 00:09:42,958 --> 00:09:46,666 Wie, co robić. Nie pouczaj go. 117 00:09:46,750 --> 00:09:49,000 Co jest? Gramy w jednej drużynie. 118 00:09:49,666 --> 00:09:53,458 Niektórych trzeba prowadzić przez życie, ciotuniu. 119 00:09:53,875 --> 00:09:55,250 Prawda? 120 00:09:57,750 --> 00:09:58,625 O co ci chodzi? 121 00:10:00,000 --> 00:10:03,125 - Czemu tak wolno grasz? - Coś was śmieszy? 122 00:10:06,666 --> 00:10:08,041 Odpowiedz mi, Dinesh. 123 00:10:09,041 --> 00:10:09,875 Twoja kolej. 124 00:10:10,500 --> 00:10:12,250 - Graj. - No mów. 125 00:10:12,333 --> 00:10:13,250 Ale co? 126 00:10:13,958 --> 00:10:18,125 Zauważyłem, że od kilku dni mi docinasz. 127 00:10:20,291 --> 00:10:21,666 Dlaczego to robisz? 128 00:10:22,708 --> 00:10:24,458 Myślisz, że odwaliłeś całą robotę? 129 00:10:24,541 --> 00:10:25,375 Serio? 130 00:10:25,791 --> 00:10:26,833 Byliśmy partnerami. 131 00:10:26,916 --> 00:10:27,791 No i? 132 00:10:28,083 --> 00:10:30,125 Ale kto wszystko zrobił? 133 00:10:30,750 --> 00:10:31,833 Ja przejąłem pałeczkę. 134 00:10:32,541 --> 00:10:33,833 - Znalazłem klientów. - Tak? 135 00:10:33,916 --> 00:10:36,833 Załatwiłem umowy, sfinalizowałem je. A ty niby co? 136 00:10:36,916 --> 00:10:41,500 Ty cholero, ogarnąłem 19 z 25 klientów. 137 00:10:41,583 --> 00:10:42,500 Już zapomniałeś? 138 00:10:42,583 --> 00:10:46,250 Byli koledzy, ludzie z Ubera, z handlu akcjami. 139 00:10:46,583 --> 00:10:48,708 Ty złapałeś garstkę. 140 00:10:49,041 --> 00:10:53,166 Tak, bo miałem jedną stabilną pracę przez kilka lat. 141 00:10:53,708 --> 00:10:57,916 W przeciwieństwie do ciebie nie zmieniałem jej co kilka miesięcy. 142 00:10:58,000 --> 00:11:00,833 Skoro jest taka świetna, to czemu wlazłeś w biznes ze mną? 143 00:11:00,916 --> 00:11:01,750 Graj. 144 00:11:02,958 --> 00:11:04,250 Wystarczy tego. 145 00:11:05,000 --> 00:11:07,583 Anju pewnie zmyła mu głowę. 146 00:11:07,666 --> 00:11:09,666 - I wyżywa się na mnie. - Odpuść. 147 00:11:09,750 --> 00:11:12,833 Jebać tę grę. Idziemy. 148 00:11:12,916 --> 00:11:15,541 Ale zaraz, po co nagle miesza w to Anju? 149 00:11:15,625 --> 00:11:17,750 - Bo co? - Mam tak zrobić z twoją żoną? 150 00:11:18,083 --> 00:11:21,083 - Miarkuj się, Dinesh. - Wybacz, zapomniałem. 151 00:11:21,250 --> 00:11:22,500 To on jest tu żoną. 152 00:11:23,083 --> 00:11:25,041 Sarita nosi spodnie w tym związku. 153 00:11:26,750 --> 00:11:28,916 - Taki z ciebie komik? - Ale to prawda. 154 00:11:29,000 --> 00:11:30,375 Tak ci do śmiechu? 155 00:11:30,458 --> 00:11:31,750 Nie dotykaj mnie. 156 00:11:31,833 --> 00:11:34,000 - To mnie powstrzymaj. - Jesteś... 157 00:11:34,083 --> 00:11:35,750 Powstrzymaj mnie! 158 00:11:35,833 --> 00:11:37,416 Przesadzasz, Sushant. 159 00:11:37,666 --> 00:11:39,416 - To ty jesteś żoną. - Poleciałeś. 160 00:11:39,500 --> 00:11:42,458 - Zagalopowałeś się. - Czemu uciekasz, gdy wraca? 161 00:11:43,458 --> 00:11:44,291 Sukinsynu! 162 00:11:44,375 --> 00:11:45,416 Tato! 163 00:11:46,291 --> 00:11:48,041 - Tato! - Co? 164 00:11:50,166 --> 00:11:51,000 Co jest? 165 00:11:51,083 --> 00:11:52,083 Mama cię woła. 166 00:11:52,166 --> 00:11:53,375 Zaraz przyjdę. Leć. 167 00:11:54,416 --> 00:11:55,458 Idź, zaraz będę. 168 00:11:57,083 --> 00:11:58,208 Uciekaj. 169 00:11:59,208 --> 00:12:00,583 Nic się nie dzieje. Idź. 170 00:12:01,250 --> 00:12:02,208 No już. 171 00:12:03,208 --> 00:12:04,375 Idź, idź. 172 00:12:04,916 --> 00:12:06,583 Mąż wrócił po ciężkim dniu. 173 00:12:06,666 --> 00:12:08,958 Zamknij się! 174 00:12:09,333 --> 00:12:11,083 - Odwaliło ci? - Tak! 175 00:12:11,166 --> 00:12:12,791 Tato! 176 00:12:17,833 --> 00:12:20,000 Mówiłam, że do 21,00 już będę. 177 00:12:20,625 --> 00:12:21,833 Jedzenie wystygło. 178 00:12:22,250 --> 00:12:23,666 Dlatego mamy kuchenkę. 179 00:12:24,458 --> 00:12:26,666 Bądź jak Modi. 180 00:12:27,166 --> 00:12:32,000 Tak, dobrze słyszałeś. Jedz grzyby i... 181 00:12:32,083 --> 00:12:34,000 Reddy wydzwania cały dzień. 182 00:12:34,083 --> 00:12:37,750 ...w tym tkwi tajemnica zdrowia i zwinności Modiego. 183 00:12:37,833 --> 00:12:39,000 Po co dzwoni? 184 00:12:39,291 --> 00:12:40,750 Kiedy go spłacisz? 185 00:12:41,583 --> 00:12:43,291 Skąd wiesz, że coś mu wiszę? 186 00:12:43,916 --> 00:12:46,916 Tylko wtedy dzwonią do mnie twoi kumple. 187 00:12:47,291 --> 00:12:48,791 To nie dług. 188 00:12:50,666 --> 00:12:52,625 Tylko kilka tysięcy. Oddam mu. 189 00:12:54,666 --> 00:12:56,416 Pytałeś Dinesha o prowizję? 190 00:12:58,416 --> 00:12:59,875 Jedz grzyby i żyj jak Modi. 191 00:12:59,958 --> 00:13:00,958 Poważnie? 192 00:13:01,916 --> 00:13:03,791 Kolejny raz ugotowałaś ziemniaki. 193 00:13:03,875 --> 00:13:05,791 Jedz grzyby i żyj jak Modi. 194 00:13:07,041 --> 00:13:08,791 Na targu nie ma innych warzyw? 195 00:13:09,583 --> 00:13:11,458 Albo sera? 196 00:13:13,916 --> 00:13:15,458 Dla lenia idealne. 197 00:13:16,500 --> 00:13:17,916 Wysil się, to coś się zmieni. 198 00:13:19,791 --> 00:13:20,875 Tata to leniuch. 199 00:13:44,458 --> 00:13:47,833 Panie i panowie, nasza kolejna uczestniczka: 200 00:13:48,500 --> 00:13:49,958 Sarita Sahastrabuddhe. 201 00:14:35,083 --> 00:14:37,083 Pięknie pachnie. 202 00:14:37,166 --> 00:14:39,333 Pośpiesz się. Umieram z głodu. 203 00:14:44,333 --> 00:14:45,333 Sushancie! 204 00:14:47,708 --> 00:14:48,708 Tak, Tai? 205 00:14:49,708 --> 00:14:51,083 Nie gotuj dzisiaj. 206 00:14:51,625 --> 00:14:53,208 Przyniosę ci curry. 207 00:15:02,000 --> 00:15:02,958 Przepraszam. 208 00:15:04,000 --> 00:15:05,541 Ja do pana Govardana. 209 00:15:05,625 --> 00:15:07,041 Proszę usiąść. 210 00:15:07,125 --> 00:15:08,916 W porządku, postoję. 211 00:15:09,166 --> 00:15:10,458 Proszę pana, przyszedł... 212 00:15:10,666 --> 00:15:11,916 - Imię? - Sushant. 213 00:15:12,416 --> 00:15:13,500 Wspólnik Dinesha. 214 00:15:13,583 --> 00:15:16,250 Przyszedł Sushant, wspólnik Dinesha. 215 00:15:16,750 --> 00:15:17,833 Co pana sprowadza? 216 00:15:18,416 --> 00:15:21,500 - Przyszedłem po prowizję. - Chce odebrać pieniądze. 217 00:15:23,375 --> 00:15:24,208 Dobrze. 218 00:15:24,291 --> 00:15:25,916 Wspólnik odebrał ją wczoraj. 219 00:15:26,291 --> 00:15:28,208 Proszę załatwić to z nim. 220 00:15:28,791 --> 00:15:30,083 - Wziął ją? - Rozumiem. 221 00:15:30,583 --> 00:15:32,250 Jesteśmy partnerami! 222 00:15:32,583 --> 00:15:33,958 To moja połowa! 223 00:15:34,416 --> 00:15:35,625 Czemu ją pan oddał? 224 00:15:36,000 --> 00:15:37,791 Muszę z panem porozmawiać. 225 00:15:39,166 --> 00:15:41,375 Ma teraz inne spotkanie, nie może... 226 00:15:41,458 --> 00:15:43,000 Siedzi tam. Widzę go. 227 00:15:43,083 --> 00:15:44,041 Chcę pogadać. 228 00:15:44,125 --> 00:15:45,500 Nie przyszedłem błagać. 229 00:15:46,208 --> 00:15:47,958 Chcę to, co mi się należy! 230 00:15:48,041 --> 00:15:48,958 Wpuść mnie! 231 00:15:53,375 --> 00:15:54,458 Dinesh! 232 00:15:56,208 --> 00:15:58,166 Dlaczego tak walisz w drzwi? 233 00:15:58,250 --> 00:16:00,166 - Gdzie Dinesh? - Dzwonek działa... 234 00:16:00,583 --> 00:16:02,666 - Gdzie on jest? - Nie w domu. 235 00:16:03,083 --> 00:16:05,208 Doprawdy? 236 00:16:07,083 --> 00:16:09,875 - Gdzie się ukrywa? - Naprawdę nie ma go tu. 237 00:16:09,958 --> 00:16:12,041 - Masz mnie za idiotę? - Co? 238 00:16:12,250 --> 00:16:15,208 Jakiego ty tonu używasz? Sam nim jesteś. 239 00:16:17,041 --> 00:16:18,166 Mówię, że go nie ma. 240 00:16:18,500 --> 00:16:20,583 No, gdzie się chowa? 241 00:16:20,666 --> 00:16:21,833 Nie ma go w domu! 242 00:16:23,041 --> 00:16:24,416 - Naprawdę? - Co? 243 00:16:25,625 --> 00:16:27,000 - A to co? - Co? 244 00:16:27,541 --> 00:16:28,375 Co to jest? 245 00:16:28,916 --> 00:16:30,625 Powinnaś była schować jego teczkę. 246 00:16:31,208 --> 00:16:32,291 Na dworze stoi rower. 247 00:16:33,000 --> 00:16:35,083 Głupota. 248 00:16:35,250 --> 00:16:36,583 Pojechał rikszą. 249 00:16:36,666 --> 00:16:37,833 - Tak? - Tak. 250 00:16:37,916 --> 00:16:39,041 I wziął inną torbę. 251 00:16:40,833 --> 00:16:42,500 Słuchasz mnie w ogóle? 252 00:16:43,375 --> 00:16:44,958 - Co? - Skończ te wygłupy. 253 00:16:45,541 --> 00:16:47,541 - Wróć w nocy. - No dobra. 254 00:16:47,625 --> 00:16:48,500 No. 255 00:16:48,583 --> 00:16:50,958 - Wymyśl do tego czasu lepszą wymówkę. - Tak. 256 00:16:55,541 --> 00:16:56,375 Na razie. 257 00:17:03,833 --> 00:17:04,708 W porządku? 258 00:17:05,458 --> 00:17:06,833 - Wyszedł? - Tak. 259 00:17:09,458 --> 00:17:11,291 Niech tata zadzwoni po hydraulika. 260 00:17:11,625 --> 00:17:14,166 „Niech tata zadzwoni po hydraulika”. 261 00:17:15,000 --> 00:17:16,958 Moi przyjaciele jutro przychodzą. 262 00:17:17,166 --> 00:17:18,916 „Moi przyjaciele jutro przychodzą”. 263 00:17:19,000 --> 00:17:20,916 Niech tu uprzątnie i wróci późno. 264 00:17:21,375 --> 00:17:24,458 - „Niech tu uprzątnie...” - A mama niech się odwali. 265 00:17:25,375 --> 00:17:27,208 „A mama niech się odwali”. 266 00:17:27,291 --> 00:17:29,833 Ciągle tylko same polecenia. 267 00:17:30,208 --> 00:17:32,875 „Ciągle tylko same polecenia”. 268 00:17:32,958 --> 00:17:33,916 Skończ już. 269 00:17:36,166 --> 00:17:37,000 Dobrze, mamo. 270 00:17:38,416 --> 00:17:42,875 Bingo to dla ciebie gra. A dwójka szczęście ci da! 271 00:17:43,875 --> 00:17:45,041 Mam dziś pecha. 272 00:17:45,125 --> 00:17:48,041 Nie trafił mi się żaden numer. 273 00:17:48,125 --> 00:17:50,375 O, jest herbata! 274 00:17:52,208 --> 00:17:58,041 Ten dziwak z góry ciągle się kręci w pobliżu. 275 00:17:58,125 --> 00:17:59,583 Nikt nie wie, czego chce. 276 00:17:59,666 --> 00:18:00,791 Kto? Pan Rajendra? 277 00:18:00,875 --> 00:18:02,208 Tak. Dziwna sprawa. 278 00:18:02,291 --> 00:18:04,541 Miłe panie, następny numer to trzy! 279 00:18:04,625 --> 00:18:06,041 Wciąż nic. 280 00:18:06,125 --> 00:18:09,166 Jest prywatnym asystentem polityka. 281 00:18:09,250 --> 00:18:10,708 Prywatnym asystentem? 282 00:18:10,791 --> 00:18:14,000 Ciekawe, przez jakie to sprawy nie pojawia się przez kilka dni? 283 00:18:14,083 --> 00:18:15,083 Ej! 284 00:18:15,166 --> 00:18:17,166 Kolejny numer: 16! 285 00:18:17,416 --> 00:18:19,125 Brawo, synku! 286 00:18:21,083 --> 00:18:23,166 Wybierz też mój numer! 287 00:18:23,500 --> 00:18:24,333 Hydraulik. 288 00:18:31,500 --> 00:18:34,000 Liście herbaty, ryż... Wszystko tu wyrzucacie? 289 00:18:35,208 --> 00:18:37,125 To nie ja zaparzam herbatę. 290 00:18:37,791 --> 00:18:40,416 Proszę zabrać naczynia. Muszę tam zajrzeć. 291 00:18:43,291 --> 00:18:46,166 - Ja to zrobię. - Odsuń się. 292 00:18:46,250 --> 00:18:47,833 Idź do przyjaciółek. 293 00:18:47,916 --> 00:18:49,291 Tylko pogarszasz. 294 00:18:49,375 --> 00:18:50,583 No odsuń się! 295 00:18:54,375 --> 00:18:55,541 Chciałem... 296 00:18:58,541 --> 00:18:59,541 Talerz nam wypadł. 297 00:19:05,250 --> 00:19:06,333 Ekstra. 298 00:19:12,750 --> 00:19:13,916 Zwariowałaś? 299 00:19:15,375 --> 00:19:16,916 Mogłaś go uderzyć w głowę. 300 00:19:18,541 --> 00:19:21,208 Nie udawaj, że ci zależy. Nie ma widowni. 301 00:19:22,416 --> 00:19:23,833 Nagle chce być rodzicem. 302 00:19:36,083 --> 00:19:37,583 Wyraziłam się jasno. 303 00:19:37,666 --> 00:19:39,500 Miałeś wrócić, gdy wszyscy wyjdą, 304 00:19:39,583 --> 00:19:41,500 posprzątać w domu i odpuścić hydraulika. 305 00:19:41,583 --> 00:19:44,708 O przepraszam, o hydrauliku nie było mowy! 306 00:19:44,791 --> 00:19:46,666 - Chwila... - Poprosiłaś... 307 00:19:46,750 --> 00:19:49,250 Kazałaś mi posprzątać i tak zrobiłem. 308 00:19:49,333 --> 00:19:52,083 Chciałabym mówić prawdę z taką pewnością, z jaką ty kłamiesz! 309 00:19:52,166 --> 00:19:54,375 Czemu miałbym kłamać? 310 00:19:54,458 --> 00:19:56,291 - Czemu?! - To ja kłamię? 311 00:19:56,625 --> 00:19:57,458 Ja? 312 00:20:03,833 --> 00:20:04,666 Sameer. 313 00:20:05,250 --> 00:20:07,166 - Maluszku. - Daj mu spać. 314 00:20:07,250 --> 00:20:08,958 Boisz się, że wszystko się wyda? 315 00:20:09,125 --> 00:20:11,000 Maluszku. 316 00:20:11,208 --> 00:20:14,250 - Sameer. - Sameer. Obudź się. 317 00:20:14,333 --> 00:20:17,291 - Posłuchaj... - Nie, posłuchaj mnie. 318 00:20:17,375 --> 00:20:20,500 - Poczekaj. - To ty poczekaj! 319 00:20:20,666 --> 00:20:24,916 Pamiętasz, jak wczoraj mówiłam tacie o moich gościach? 320 00:20:25,000 --> 00:20:27,333 Żeby wrócił późno i nie przyprowadzał hydraulika. 321 00:20:27,416 --> 00:20:29,916 - Nie wspominała o nim, nie? - Wspominałam. 322 00:20:30,000 --> 00:20:32,416 - Nie mówiła nic takiego. - Mówiłam. 323 00:20:32,500 --> 00:20:35,541 - Przypomnij sobie. - Mówiła o przyjaciółkach. 324 00:20:35,625 --> 00:20:37,250 - I to tyle. - Zaraz! 325 00:20:37,333 --> 00:20:39,958 - Chcę z nim porozmawiać! - Niech mnie posłucha! 326 00:20:40,041 --> 00:20:41,416 Czemu krzyczycie? 327 00:20:41,500 --> 00:20:44,708 Przypomnij sobie, Sameer! 328 00:20:44,791 --> 00:20:49,125 - Powtarzałeś to, co mówiliśmy. - Właśnie, powtarzał po nas. 329 00:20:49,208 --> 00:20:50,375 Więc pamięta. 330 00:20:50,458 --> 00:20:52,750 I co mówiłeś? O przyjaciółkach, o domu. 331 00:20:52,833 --> 00:20:54,916 - I tyle. - Grasz ciągle w Candy Crush. 332 00:20:55,000 --> 00:20:56,541 Słuchasz mnie w ogóle? 333 00:20:56,625 --> 00:20:58,041 A co ma do tego gra? 334 00:20:58,125 --> 00:21:00,208 Nigdy nie słuchasz tego, co mówię! 335 00:21:00,291 --> 00:21:02,583 Słucham. Stąd wiem, że kłamiesz. 336 00:21:02,666 --> 00:21:05,541 Ale czy z uwagą? 337 00:21:05,625 --> 00:21:07,416 - Oczywiście. - Wcale nie. 338 00:21:07,500 --> 00:21:10,500 - Nie wspominałaś o hydrauliku! - Wspominałam! 339 00:21:10,583 --> 00:21:13,166 - Przyznaj, że to twoja wina! - Czekaj. 340 00:21:13,416 --> 00:21:15,041 Przestań się drzeć! Sameer! 341 00:21:15,750 --> 00:21:16,791 Sarito. 342 00:21:17,458 --> 00:21:19,083 Wszystko między wami gra? 343 00:21:23,125 --> 00:21:24,041 Bo... 344 00:21:24,666 --> 00:21:25,958 Neeta coś wspominała. 345 00:21:26,500 --> 00:21:29,708 Nie plotkowała. Była zaniepokojona. 346 00:21:31,166 --> 00:21:32,125 To nic takiego. 347 00:21:36,708 --> 00:21:38,541 Wszyscy gadają. I wiedzą. 348 00:21:43,250 --> 00:21:47,333 Gdy się wprowadziliście, byliście szczęśliwi. 349 00:21:49,250 --> 00:21:52,666 Sushant grał na gitarze na nasze urodziny. 350 00:21:53,791 --> 00:21:56,083 A ty śpiewałaś. Tak pięknie. 351 00:21:57,833 --> 00:21:58,666 Pamiętasz? 352 00:22:00,791 --> 00:22:04,375 A potem coś się stało. Przez to reality show. 353 00:22:05,416 --> 00:22:06,833 Tak się zdarza. 354 00:22:08,541 --> 00:22:10,208 Później było już inaczej. 355 00:22:11,791 --> 00:22:12,625 Prawda? 356 00:22:13,625 --> 00:22:15,708 Przestał grać, a ty śpiewać. 357 00:22:18,625 --> 00:22:19,458 Dlaczego? 358 00:22:20,458 --> 00:22:21,458 Przez pieniądze. 359 00:22:23,333 --> 00:22:26,166 W naszym domu chodzi tylko o to. 360 00:22:27,000 --> 00:22:28,458 Pracujesz w państwówce. 361 00:22:28,958 --> 00:22:30,250 W banku. 362 00:22:30,416 --> 00:22:31,833 Pewnie dobrze zarabiasz. 363 00:22:32,125 --> 00:22:33,291 Porządne 25-30 tysięcy. 364 00:22:33,750 --> 00:22:35,583 To stabilny dochód. 365 00:22:35,666 --> 00:22:38,750 Stabilizacja to za mało. 366 00:22:39,250 --> 00:22:41,125 Mam dość bierności Sushanta. 367 00:22:41,750 --> 00:22:43,750 Nie może utrzymać żadnej pracy. 368 00:22:44,083 --> 00:22:47,541 Jeździł Uberem, sprzedawał ubezpieczenia z Dineshem. 369 00:22:48,000 --> 00:22:49,583 Odpuścił muzykę. 370 00:22:51,708 --> 00:22:54,875 Porzuciłam swoje marzenia, by dać mu się realizować. 371 00:22:55,416 --> 00:22:56,250 Tak. 372 00:22:57,458 --> 00:23:02,000 Haruję w banku, aby on mógł tworzyć. 373 00:23:02,833 --> 00:23:04,208 A nawet się nie stara. 374 00:23:09,541 --> 00:23:14,250 Nie miał nikogo w Bengaluru. To dla mnie przeniósł się do Bombaju. 375 00:23:15,583 --> 00:23:18,833 To ja miałam załatwiać przesłuchania, spotkania... 376 00:23:21,541 --> 00:23:24,250 A podczas Shining Star... 377 00:23:30,375 --> 00:23:32,166 Gdy rozbłysły światła... 378 00:23:33,916 --> 00:23:36,250 i widownia na mnie patrzyła, 379 00:23:36,875 --> 00:23:38,291 zaniemówiłam. 380 00:23:39,458 --> 00:23:41,875 Nie mogłam wydobyć z siebie głosu. 381 00:23:41,958 --> 00:23:43,875 Tak czasem bywa. 382 00:23:45,708 --> 00:23:48,250 Od tamtego czasu mnie karze. 383 00:23:49,666 --> 00:23:52,250 Porozkładał po domu zdjęcia, na których jestem na scenie. 384 00:23:52,583 --> 00:23:55,958 Mam wrażenie, że się ze mnie nabijają. 385 00:23:56,041 --> 00:23:58,041 Przypominają mi o tamtym dniu. 386 00:24:04,291 --> 00:24:06,166 Rozmawiałaś z nim o tym? 387 00:24:09,083 --> 00:24:10,958 To jak rozmowa ze ścianą. 388 00:24:12,500 --> 00:24:13,333 Sarito... 389 00:24:16,000 --> 00:24:18,000 Musisz ją rozwalić, cegła po cegle. 390 00:24:20,708 --> 00:24:24,291 Pokaż, co czujesz. 391 00:24:26,125 --> 00:24:27,208 Weźmy mnie. 392 00:24:29,541 --> 00:24:33,458 Byłam zbyt nieśmiała, aby to zrobić. 393 00:24:35,166 --> 00:24:36,375 I teraz jestem sama. 394 00:30:59,750 --> 00:31:01,583 - Przynieś mi herbatę. - OK. 395 00:31:41,541 --> 00:31:45,208 ZAKAZ WSTĘPU 396 00:31:45,291 --> 00:31:47,333 Podczas obrabiania filmu ze ślubu 397 00:31:47,416 --> 00:31:52,666 nie używajcie lamerskich bollywoodzkich piosenek. 398 00:31:52,750 --> 00:31:54,208 Wolisz elektronikę? 399 00:31:54,375 --> 00:31:55,875 Cicho. Ogarnę to. 400 00:31:55,958 --> 00:31:59,291 - Jak? - Nie wybieraj za nich, Niru. 401 00:31:59,583 --> 00:32:02,416 Masz problem nawet z lakierem. Ciągle zmienia zdanie. 402 00:32:03,333 --> 00:32:04,375 Nie słuchajcie jej. 403 00:32:04,625 --> 00:32:06,666 Tylko się popisuje. 404 00:32:06,750 --> 00:32:07,750 Wasze pieniądze. 405 00:32:08,125 --> 00:32:11,750 Nawet pan młody musiał pasować do garnituru. 406 00:32:14,458 --> 00:32:16,791 Myślałaś o hashtagu na ślub? 407 00:32:17,125 --> 00:32:18,375 O hashtagu? Pewnie. 408 00:32:18,458 --> 00:32:23,125 „Jana”, jak moje imię, i „Gana”, jak jego. 409 00:32:23,625 --> 00:32:24,791 #JanaGana 410 00:32:25,291 --> 00:32:26,416 Świetny! 411 00:32:26,791 --> 00:32:29,833 - Niezły. - Hymn państwowy. Jak patriotycznie. 412 00:32:30,666 --> 00:32:32,458 - Możemy? - Moja herbata... 413 00:32:37,541 --> 00:32:38,375 - Tai? - Tak? 414 00:32:38,458 --> 00:32:39,625 Nie martw się. 415 00:32:39,708 --> 00:32:42,500 - Dostaniesz kozacki film ze ślubu. - No chodź. 416 00:32:42,583 --> 00:32:44,250 - Obiecuję. - Dobra. 417 00:32:44,333 --> 00:32:46,916 Na luziku! 418 00:32:54,583 --> 00:32:55,958 Są prawdziwe. 419 00:32:56,041 --> 00:32:58,458 Skąd te podejrzenia? 420 00:32:59,416 --> 00:33:03,541 Mężczyzna, który je zdeponował, wyglądał nieciekawie. 421 00:33:03,875 --> 00:33:07,041 Nie powiedziałabym, że to zamożny człowiek. 422 00:33:09,458 --> 00:33:11,708 Już nie ocenia się ludzi po wyglądzie. 423 00:33:12,583 --> 00:33:16,625 Mój mleczarz ma iPhone'a. 424 00:33:16,958 --> 00:33:20,833 I wyśmiewa moją starą komórkę. 425 00:33:23,041 --> 00:33:24,041 Poczekaj. 426 00:33:25,291 --> 00:33:26,750 Podobno umiesz śpiewać. 427 00:33:55,500 --> 00:33:57,041 Panie i panowie, 428 00:33:57,125 --> 00:33:59,625 nasza kolejna uczestniczka: 429 00:33:59,708 --> 00:34:02,958 Sarita Sahastrabuddhe. Prosimy. 430 00:34:32,500 --> 00:34:33,458 Zapaliły się światła! 431 00:34:34,083 --> 00:34:36,125 Widać publiczność. 432 00:34:36,208 --> 00:34:37,166 Nie włączyłem ich. 433 00:34:37,666 --> 00:34:38,875 Ale możesz zgasić? 434 00:34:38,958 --> 00:34:39,916 No, no... 435 00:34:46,875 --> 00:34:48,166 Sarito, śpiewaj. 436 00:37:19,166 --> 00:37:21,291 Czego pan chce? Po co mnie pan śledzi? 437 00:37:23,541 --> 00:37:25,416 Może kawy? 438 00:37:29,333 --> 00:37:30,166 Cześć, mamo. 439 00:37:31,958 --> 00:37:34,000 Pociągi były przeładowane. 440 00:37:35,000 --> 00:37:37,416 Przepuściłam dwa, zanim wsiadłam. 441 00:37:37,500 --> 00:37:38,541 Maluszku! 442 00:37:39,375 --> 00:37:40,416 Maluszku! 443 00:37:42,541 --> 00:37:43,583 Sushant... 444 00:37:46,375 --> 00:37:49,708 Wyskoczył kupić nową miotłę. 445 00:37:50,000 --> 00:37:53,000 Porozmawiaj z babcią. 446 00:37:54,208 --> 00:37:56,083 Cześć, babciu. 447 00:37:57,791 --> 00:37:59,916 Tak, tata jest zawsze w domu. 448 00:38:00,750 --> 00:38:02,083 Nie ma dokąd chodzić. 449 00:38:02,333 --> 00:38:03,875 Już ja więcej robię niż on. 450 00:39:03,291 --> 00:39:04,541 - Zbieramy się? - Tak. 451 00:39:09,541 --> 00:39:11,125 - Idziesz? - Tak. 452 00:39:11,208 --> 00:39:12,041 Halo? 453 00:39:13,833 --> 00:39:16,041 Dzień dobry. Mówi Reddy. 454 00:39:16,250 --> 00:39:17,833 - Nie... - Proszę posłuchać. 455 00:39:18,250 --> 00:39:21,833 Czas na uprzejmości już minął. 456 00:39:22,125 --> 00:39:24,333 Mówiła pani, że mąż się odezwie. 457 00:39:24,541 --> 00:39:26,208 Czemu pan do mnie dzwoni? 458 00:39:26,291 --> 00:39:30,250 Nie mam zamiaru błagać o swoją kasę. 459 00:39:30,958 --> 00:39:34,333 Obawiam się, że mój smutek przeobrazi się we wściekłość. 460 00:39:34,416 --> 00:39:37,208 Naprawi mi pan but? 461 00:39:37,708 --> 00:39:38,583 Proszę pokazać. 462 00:39:39,291 --> 00:39:40,208 Pięć dolarów. 463 00:39:40,458 --> 00:39:44,750 Jeśli znowu się rozleci, wrócę po pieniądze. 464 00:39:45,125 --> 00:39:46,791 Spokojna głowa, babciu. 465 00:39:46,875 --> 00:39:49,875 Co za drań. Kogo niby nazywasz babcią? 466 00:39:49,958 --> 00:39:51,333 - Mam 61 lat. - Przepraszam. 467 00:39:51,416 --> 00:39:53,083 - Więc milcz! - Naprawię to. 468 00:39:53,708 --> 00:39:56,083 No to do roboty. Zaraz wrócę. 469 00:40:10,208 --> 00:40:11,875 POKOJE Z KLIMATYZACJĄ I BEZ 470 00:41:55,250 --> 00:41:56,458 Reddy dziś pisał. 471 00:41:57,583 --> 00:41:59,375 Podziękował mi. 472 00:42:02,375 --> 00:42:03,208 Napisał: 473 00:42:05,541 --> 00:42:06,375 „Dziękuję. 474 00:42:08,208 --> 00:42:10,208 Sarita zwróciła mi osiem tysięcy”. 475 00:42:16,125 --> 00:42:17,750 Nałożyłaś już szminkę. 476 00:42:20,833 --> 00:42:22,166 Miał nic ci nie mówić. 477 00:42:24,541 --> 00:42:26,208 Dlatego napisał SMS-a. 478 00:42:27,250 --> 00:42:31,958 Obraża mnie, dając mi znać, że żona spłaca moje długi. 479 00:42:34,083 --> 00:42:37,291 Pomogłaś mu. 480 00:42:38,958 --> 00:42:41,291 Pokłócimy się później, dobrze? 481 00:42:42,416 --> 00:42:45,416 Przynieś mi cynober z łazienki. 482 00:42:49,625 --> 00:42:53,541 Jak pomożesz, źle, jak nie – też niedobrze. 483 00:42:58,375 --> 00:42:59,625 Nie ma go tu. 484 00:43:11,000 --> 00:43:12,875 Trzymasz go na spłuczce? 485 00:43:13,833 --> 00:43:15,708 Pasuje do wystroju. 486 00:43:15,791 --> 00:43:18,375 Przestań żartować. Mówię poważnie. 487 00:43:18,458 --> 00:43:20,041 Nie denerwuj się. 488 00:43:20,125 --> 00:43:22,708 Zabieram klucze. Porozmawiamy później. 489 00:43:24,708 --> 00:43:25,833 Odłóż z powrotem. 490 00:43:29,291 --> 00:43:30,208 Tai, 491 00:43:30,666 --> 00:43:34,541 słyszałam, że ktoś mówił o ukrytej gotówce. 492 00:43:34,958 --> 00:43:36,208 Wiesz coś więcej? 493 00:43:36,666 --> 00:43:37,541 Serio? 494 00:43:38,750 --> 00:43:40,958 Nieważne. Pewnie coś przekręciłam. 495 00:43:41,416 --> 00:43:42,250 Raczej tak. 496 00:43:42,791 --> 00:43:43,625 Przyniosę herbatę. 497 00:44:42,583 --> 00:44:44,666 Wystarczy. Muszę się zbierać. 498 00:44:44,750 --> 00:44:47,041 - Nie skończyłam. - Sama to zrobię. 499 00:44:47,125 --> 00:44:49,083 Nie idź. Musisz z nami zaśpiewać. 500 00:44:49,166 --> 00:44:50,208 Dobra. Zaczynamy. 501 00:44:51,333 --> 00:44:54,541 Sharvari zdradziła nam, że masz świetny głos. 502 00:44:54,625 --> 00:44:56,833 - No dalej, śpiewaj. - Dość. Wychodzę. 503 00:44:56,916 --> 00:44:58,000 Poczekaj... 504 00:44:58,458 --> 00:44:59,708 Sarito, stój. 505 00:44:59,791 --> 00:45:01,666 Nie idź. 506 00:45:01,750 --> 00:45:02,583 Sarito... 507 00:45:02,666 --> 00:45:04,458 Już idziesz? 508 00:45:04,541 --> 00:45:05,875 Jest bardzo późno. 509 00:45:05,958 --> 00:45:07,541 - Nie skończyła henny. - OK. 510 00:45:07,625 --> 00:45:09,416 Ale skąd ten pośpiech? 511 00:45:09,750 --> 00:45:11,541 - Co za histeryczka. - Sarito! 512 00:45:12,833 --> 00:45:14,208 Przestań! 513 00:45:14,958 --> 00:45:16,041 Ciotuniu? 514 00:45:16,375 --> 00:45:18,625 - Nie mogłaś się powstrzymać? - Daj spokój. 515 00:45:18,833 --> 00:45:20,958 Prosiłam, aby jej nie zmuszać. 516 00:45:31,250 --> 00:45:32,708 Wcale nie histeryzowała. 517 00:45:33,125 --> 00:45:35,333 Ma lęk przed występami. 518 00:45:35,416 --> 00:45:37,166 Urządziła scenę. 519 00:45:37,250 --> 00:45:39,625 Cały czas patrzyła na zegar. 520 00:45:39,708 --> 00:45:41,916 Coś innego się z nią dzieje. 521 00:45:42,000 --> 00:45:45,500 Pokażę wam, co jej zaprząta głowę. Patrzcie. 522 00:45:45,916 --> 00:45:48,833 Wysłałam to też do pani Joshi i Anju. 523 00:45:49,000 --> 00:45:50,625 - O Boże! - Co jest? 524 00:45:51,875 --> 00:45:54,166 Teraz też będziesz jej bronić? 525 00:45:54,750 --> 00:45:55,833 Wyłącz te bzdury. 526 00:47:06,416 --> 00:47:10,291 Warzywa są lekkostrawne, a chipsy powodują zaparcia. 527 00:47:10,375 --> 00:47:11,625 Sprawdziłem to. 528 00:47:11,708 --> 00:47:15,291 Cicho. Ciągle wypluwasz z siebie ciekawostki. 529 00:47:15,375 --> 00:47:19,125 Wyszukujesz rzeczy w Google'u zamiast odrabiać pracę domową... 530 00:47:19,208 --> 00:47:21,208 W łazience nie leci woda. 531 00:47:21,708 --> 00:47:23,291 I kran wydaje dziwne odgłosy. 532 00:47:24,250 --> 00:47:27,500 Albo zadzwonisz po hydraulika, albo ja to zrobię! 533 00:47:27,875 --> 00:47:30,041 Spakuj obiad i wychodź. 534 00:47:53,583 --> 00:47:56,666 Mówię: miej oczy dookoła głowy. 535 00:47:57,541 --> 00:47:58,375 Umyj się. 536 00:47:58,875 --> 00:47:59,708 Przesuń się. 537 00:48:03,208 --> 00:48:04,041 Słuchaj... 538 00:48:04,958 --> 00:48:07,458 skąd wzięłaś kasę na spłatę długu? 539 00:48:07,541 --> 00:48:12,416 Mama oddała mi część pieniędzy, które pożyczyła w zeszłym roku. 540 00:48:13,625 --> 00:48:15,541 Sameerze, pośpiesz się. 541 00:48:18,333 --> 00:48:20,625 Szybko, weź swoje rzeczy. 542 00:48:25,625 --> 00:48:26,541 Dinesh! 543 00:48:28,791 --> 00:48:29,625 Dinesh! 544 00:49:03,166 --> 00:49:05,083 Co damy Niru w prezencie ślubnym? 545 00:49:05,333 --> 00:49:08,875 Trochę gotówki w kopercie wystarczy. 546 00:49:09,041 --> 00:49:12,791 Nie bądź skąpy. Zawsze coś pożyczam od Tai. 547 00:49:13,291 --> 00:49:16,000 Tyle dla nas robi. 548 00:49:16,541 --> 00:49:18,708 To rodzina. 549 00:49:20,541 --> 00:49:21,833 Parę groszy nie wystarczy. 550 00:49:23,125 --> 00:49:25,166 Musimy dać przynajmniej dwa tysiące. 551 00:49:26,083 --> 00:49:26,958 Dwa tysiące? 552 00:49:28,291 --> 00:49:29,125 Tak, a co? 553 00:49:30,250 --> 00:49:31,083 Jako prezent? 554 00:49:31,583 --> 00:49:32,916 To w końcu ślub. 555 00:49:33,583 --> 00:49:34,458 I co z tego? 556 00:49:36,750 --> 00:49:39,083 Tak ci się dobrze powodzi, 557 00:49:39,166 --> 00:49:43,791 że została ci jeszcze gotówka po spłacie mojego długu? 558 00:49:45,375 --> 00:49:47,291 Mama dała mi 15 tysięcy. 559 00:49:47,750 --> 00:49:50,083 A trzy wygrałam ostatnio w bingo. 560 00:49:50,541 --> 00:49:52,750 Po spłacie Reddy'ego zostało mi 10 000. 561 00:49:54,916 --> 00:49:57,208 Masz dziesięć tysięcy? 562 00:49:57,541 --> 00:49:58,375 No mam. 563 00:50:00,333 --> 00:50:04,125 Pozwoliłaś mi głodować, podczas gdy sama opływałaś w dostatek? 564 00:50:04,458 --> 00:50:07,666 Mogłem oddać kasę Reddy'emu! 565 00:50:08,208 --> 00:50:09,333 Sarito! 566 00:50:10,166 --> 00:50:11,333 Sarito! 567 00:50:13,041 --> 00:50:14,583 Jak mógł to zrobić? 568 00:50:15,125 --> 00:50:16,000 Ale co? 569 00:50:17,416 --> 00:50:20,791 Wszystko straciłam. 570 00:50:22,166 --> 00:50:23,541 - Co? - O co chodzi? 571 00:50:24,041 --> 00:50:25,041 Wy... 572 00:50:25,333 --> 00:50:26,500 Wy nic nie wiecie? 573 00:50:27,291 --> 00:50:29,708 Nie wiecie? 574 00:50:29,916 --> 00:50:31,041 - Nie wiecie? - Nie. 575 00:50:31,208 --> 00:50:32,916 Pięćset rupii... 576 00:50:34,000 --> 00:50:35,250 Co? 577 00:50:35,958 --> 00:50:39,125 Banknot 500 rupii zniknął. 578 00:50:39,208 --> 00:50:41,166 - Jak to? - Tysiąca też już nie ma. 579 00:50:41,250 --> 00:50:43,208 - Że co? - Wycofał je. 580 00:50:43,291 --> 00:50:44,666 - Kto? - Hej... 581 00:50:46,041 --> 00:50:47,541 Modi. 582 00:50:47,625 --> 00:50:50,291 Jaki Modi? O czym ty mówisz? 583 00:50:52,666 --> 00:50:54,291 {\an8}Uznaliśmy, 584 00:50:55,166 --> 00:50:57,208 {\an8}że banknoty 500 585 00:50:58,166 --> 00:51:00,875 {\an8}i 1000 rupii 586 00:51:01,958 --> 00:51:03,750 {\an8}będące obecnie w użyciu 587 00:51:04,458 --> 00:51:10,000 {\an8}przestaną być legalnym środkiem płatniczym wraz z nastaniem północy. 588 00:51:10,708 --> 00:51:11,916 Cudownie. 589 00:51:12,583 --> 00:51:15,208 Oczyścimy się z całej tej brudnej kasy. 590 00:51:15,375 --> 00:51:17,958 ...500 czy też 1000 rupii. 591 00:51:18,041 --> 00:51:20,125 Wspaniały przywódca. 592 00:51:20,875 --> 00:51:21,833 ...w banku... 593 00:51:21,916 --> 00:51:23,583 Mówiłem, że nadejdzie lepszy czas. 594 00:52:21,583 --> 00:52:23,083 CZY ONI MAJĄ BRUDNĄ KASĘ? 595 00:53:01,583 --> 00:53:02,458 Rozsunąć kraty. 596 00:53:14,708 --> 00:53:15,916 Do kolejki! 597 00:53:36,083 --> 00:53:37,750 Nie mogę wypłacić więcej? 598 00:53:38,916 --> 00:53:40,166 To nie fałszywki? 599 00:53:40,958 --> 00:53:42,166 Są prawdziwe. 600 00:53:43,791 --> 00:53:45,416 Mają mikroczip? 601 00:53:45,791 --> 00:53:46,625 Następny! 602 00:53:56,625 --> 00:54:00,083 Nie może pan wypłacić 80 tysięcy rupii. Jedynie cztery. 603 00:54:05,958 --> 00:54:06,791 Dowód osobisty. 604 00:54:07,250 --> 00:54:09,291 Proszę wracać do kolejki. Ochrona! 605 00:54:09,375 --> 00:54:10,958 - Strażników tu nie ma. - Ochrona! 606 00:54:15,500 --> 00:54:18,083 - Do kolejki! - Spokój! 607 00:54:18,166 --> 00:54:19,750 Proszę czekać w kolejce! 608 00:54:31,708 --> 00:54:33,375 - Proszę pani. - Zaraz wrócę. 609 00:54:37,708 --> 00:54:39,583 Proszę pana. 610 00:54:40,041 --> 00:54:42,541 Kończą nam się nowe banknoty. 611 00:54:42,791 --> 00:54:43,625 Co mamy robić? 612 00:54:46,333 --> 00:54:47,583 Proszę się przesunąć. 613 00:54:48,041 --> 00:54:50,333 Przepraszam. 614 00:54:50,791 --> 00:54:54,166 Ochrona, proszę zaciągnąć roletę. 615 00:54:57,666 --> 00:54:58,666 Chwileczkę. 616 00:54:59,125 --> 00:55:00,125 Zaraz. 617 00:55:00,208 --> 00:55:02,458 Tylko spokojnie, proszę nie panikować. 618 00:55:03,041 --> 00:55:05,541 Państwo wewnątrz mogą wypłacić pieniądze. 619 00:55:05,625 --> 00:55:07,625 Wszyscy z państwa je dostaną! 620 00:55:07,708 --> 00:55:12,250 Proszę wyjść tylnymi drzwiami. 621 00:55:12,333 --> 00:55:13,291 Dobrze? 622 00:55:13,375 --> 00:55:15,000 Współpracujmy. 623 00:55:15,500 --> 00:55:17,416 Proszę... 624 00:55:17,500 --> 00:55:18,875 Hej! 625 00:55:20,583 --> 00:55:22,291 - Chodź ze mną. - Dobrze. 626 00:55:23,500 --> 00:55:24,333 Przepraszam. 627 00:55:26,625 --> 00:55:27,500 Stań tutaj. 628 00:55:27,583 --> 00:55:29,916 - Wypuszczaj ich pojedynczo. - Tak jest. 629 00:55:31,791 --> 00:55:34,125 Dzień dobry, panie Patil. 630 00:55:34,208 --> 00:55:36,625 Mówi Sahni, dyrektor oddziału. 631 00:55:37,000 --> 00:55:38,833 Mamy poważny problem. 632 00:55:38,916 --> 00:55:40,500 Prosimy o wsparcie. 633 00:55:41,583 --> 00:55:45,208 Jest tutaj tłum ludzi. Zaczynają stwarzać zagrożenie. 634 00:55:45,291 --> 00:55:47,458 Minęło dziesięć dni od demonetyzacji. 635 00:55:47,541 --> 00:55:51,166 Ludzie tłoczą się na ulicach. Brakuje pieniędzy. 636 00:55:51,416 --> 00:55:53,833 Życie codzienne stanęło w miejscu. 637 00:55:54,083 --> 00:55:55,541 Pozytywną rzeczą jest... 638 00:55:55,625 --> 00:55:58,125 Poszczęściło nam się, ciotuniu. 639 00:55:58,458 --> 00:56:00,250 Jesteśmy świadkami magii Modiego. 640 00:56:00,916 --> 00:56:04,875 Porzucił domowe pielesze i żył jak pustelnik w Himalajach, 641 00:56:04,958 --> 00:56:06,791 aby dla nas nadszedł lepszy czas. 642 00:56:07,291 --> 00:56:10,458 ...grupy terrorystyczne straciły wsparcie finansowe. 643 00:56:10,708 --> 00:56:13,791 Wycofanie banknotów 500 i 1000 rupii 644 00:56:14,375 --> 00:56:17,333 pokrzyżowało im plany. 645 00:56:20,166 --> 00:56:21,833 ...działania koordynowane z Delhi... 646 00:56:23,291 --> 00:56:25,416 Terroryści i naksalici 647 00:56:26,583 --> 00:56:28,250 spotykają się z falą krytyki. 648 00:56:29,833 --> 00:56:32,750 Demonetyzacja dotknęła tę grupę... 649 00:56:37,916 --> 00:56:40,875 Wiedziałaś, że Modi zaszył się w Himalajach? 650 00:56:41,625 --> 00:56:42,458 Tak. 651 00:56:43,166 --> 00:56:46,833 Parzył też herbatę i zamiatał podłogi. 652 00:56:48,000 --> 00:56:50,541 Byłabym szczęśliwa, gdybyś też to robił. 653 00:56:53,541 --> 00:56:55,500 Zostawił żonę dla narodu. 654 00:56:56,291 --> 00:56:59,416 Droga wolna. Przynajmniej będę miała spokój. 655 00:56:59,750 --> 00:57:01,541 Czym on ci zawinił? 656 00:57:03,333 --> 00:57:06,291 On – niczym. To z tobą mam kłopot. 657 00:57:06,916 --> 00:57:08,708 Sytuacja w banku mnie dobija. 658 00:57:08,791 --> 00:57:10,541 Te krzyki, płacz... 659 00:57:10,875 --> 00:57:13,666 Siedzę tam godzinami, a potem wracam do tego syfu. 660 00:57:14,375 --> 00:57:16,750 Nie mam czasu na myślenie o Modim. 661 00:57:17,250 --> 00:57:19,041 A ty z kolei masz go pod dostatkiem. 662 00:57:19,750 --> 00:57:22,833 Sprzątaj to. Poczuj się jak premier! 663 00:58:59,125 --> 00:59:00,416 Sushant! 664 00:59:02,333 --> 00:59:03,375 Sushant! 665 00:59:05,583 --> 00:59:07,666 Sushant! 666 00:59:36,416 --> 00:59:37,291 Pośpiesz się. 667 00:59:38,500 --> 00:59:40,291 Czekaj przy bramie, zaraz przyjdę. 668 00:59:40,375 --> 00:59:41,333 Jak przyjedzie bus... 669 00:59:41,416 --> 00:59:43,250 To wsiądziesz i pojedziesz. 670 00:59:43,333 --> 00:59:44,875 Bądź samodzielny. 671 00:59:44,958 --> 00:59:47,291 Tai? 672 00:59:47,791 --> 00:59:48,625 Tai... 673 00:59:50,166 --> 00:59:51,083 Sarita! 674 00:59:51,458 --> 00:59:55,208 Dzwonił konsultant ślubny. Chce wypłatę w nowych banknotach. 675 00:59:55,291 --> 00:59:57,500 Tak samo osoba od kateringu i zespół. 676 00:59:57,583 --> 01:00:00,416 - Próbuję wysupłać gotówkę. Pomóż mi! - Tai... 677 01:00:00,500 --> 01:00:01,833 Sameer czeka na przystanku. 678 01:00:01,916 --> 01:00:04,208 - Ślub musi się odbyć. - Zadzwoń po 16,00. 679 01:00:04,291 --> 01:00:07,500 Skompromituję się, jeśli wszystko odwołamy! 680 01:00:07,583 --> 01:00:08,958 Sarita! 681 01:00:10,666 --> 01:00:11,958 Dobrze, zadzwonię. 682 01:00:14,916 --> 01:00:16,416 Wyłącz kuchenkę. 683 01:00:16,708 --> 01:00:18,458 Pozbyłeś się brudnych pieniędzy? 684 01:00:19,583 --> 01:00:20,416 Stary, 685 01:00:20,791 --> 01:00:23,208 jestem za biedny na coś takiego. 686 01:00:25,458 --> 01:00:28,708 Demonetyzacja uderza w skorumpowane gnidy, które nas okradają. 687 01:00:29,625 --> 01:00:30,791 Srają po gaciach, 688 01:00:30,875 --> 01:00:32,916 stojąc przed bankami i żebrząc o kasę. 689 01:00:37,000 --> 01:00:38,041 Wszystko dobrze? 690 01:00:39,541 --> 01:00:40,416 Jak to? 691 01:00:41,208 --> 01:00:44,791 Między tobą a twoją żoną? 692 01:00:46,958 --> 01:00:48,166 Czemu ma być źle? 693 01:00:49,583 --> 01:00:50,416 Co to? 694 01:00:53,583 --> 01:00:54,625 Urządziła scenę. 695 01:00:54,708 --> 01:00:57,500 - Cały czas patrzyła na zegar. - O czym one mówią? 696 01:00:57,583 --> 01:01:00,416 - Coś innego się z nią dzieje. - Martwi się pracą. 697 01:01:00,500 --> 01:01:03,958 Pokażę wam, co jej zaprząta głowę. Patrzcie. 698 01:01:04,625 --> 01:01:05,791 - Pokażę wam. - Co to? 699 01:01:06,166 --> 01:01:09,416 Wysłałam to też do pani Joshi i Anju. 700 01:01:09,500 --> 01:01:10,708 - Spójrzcie. - Co to jest? 701 01:01:11,291 --> 01:01:13,625 Nie uwierzycie. 702 01:01:14,625 --> 01:01:16,750 Jaki film ona im pokazuje? 703 01:01:16,833 --> 01:01:18,916 Nie dałem rady się podkraść. 704 01:01:19,000 --> 01:01:20,208 Mówiłam wam. 705 01:01:20,291 --> 01:01:21,666 Zapytaj ciotuni. 706 01:01:23,916 --> 01:01:27,166 Wyjechała. Wróci za tydzień. 707 01:01:29,541 --> 01:01:30,500 Puść mnie. 708 01:01:31,333 --> 01:01:34,333 Pokazać wam, co zaprząta jej głowę? Tak? 709 01:01:34,416 --> 01:01:35,250 Co? 710 01:01:35,833 --> 01:01:36,791 Co to jest? 711 01:01:37,333 --> 01:01:40,625 Wysłałam to też do pani Joshi i Anju. 712 01:01:40,708 --> 01:01:41,833 - Spójrzcie. - Co to? 713 01:01:45,041 --> 01:01:45,958 Ciotuniu Neeto! 714 01:01:47,583 --> 01:01:50,000 - Jak mnie nazwałeś? - Przepraszam. 715 01:01:50,083 --> 01:01:52,125 - Mam sprawę. - Śmiało. 716 01:01:53,208 --> 01:01:57,250 Podczas ceremonii Niru pokazałaś wszystkim pewien film, prawda? 717 01:01:59,291 --> 01:02:00,625 Po wyjściu Sarity. 718 01:02:07,083 --> 01:02:09,541 Niczego takiego nie widziałam. 719 01:02:09,916 --> 01:02:12,666 Poza tym nie wtrącam się w sprawy innych. 720 01:02:13,000 --> 01:02:15,250 Błagam panią. Mieszkam sama. 721 01:02:15,333 --> 01:02:17,500 Nie mogę chodzić tu każdego dnia. 722 01:02:17,583 --> 01:02:19,875 Dzienny limit to cztery tysiące. 723 01:02:20,500 --> 01:02:22,208 Proszę pooglądać wiadomości. 724 01:02:22,291 --> 01:02:23,458 Każdy bank tak robi. 725 01:02:23,541 --> 01:02:25,833 Proszę zrobić to dla mnie. 726 01:02:26,083 --> 01:02:26,916 Co mam począć? 727 01:02:27,000 --> 01:02:28,250 Proszę wrócić jutro. 728 01:02:28,583 --> 01:02:30,791 Banki oferują pieniądze, nie współczucie. 729 01:02:31,666 --> 01:02:33,833 Może pomogą pani ludzie, których wybraliście. 730 01:02:34,041 --> 01:02:34,916 Następny. 731 01:02:40,166 --> 01:02:41,041 Przerwa obiadowa. 732 01:02:42,000 --> 01:02:43,250 Muszę chociaż zjeść. 733 01:02:44,291 --> 01:02:45,500 - Chodźmy. - Tak. 734 01:02:47,791 --> 01:02:48,958 Czego szukasz? 735 01:02:50,291 --> 01:02:51,208 Co? 736 01:02:51,291 --> 01:02:53,041 Chyba zostawiłam jedzenie w domu. 737 01:02:54,041 --> 01:02:57,083 W tej złości o nim zapomniałam. 738 01:02:57,333 --> 01:03:00,833 - Podzielimy się. - W porządku. 739 01:03:01,291 --> 01:03:03,708 To sari ciągle się marszczy. 740 01:03:06,458 --> 01:03:07,375 Sushant? 741 01:03:08,250 --> 01:03:09,916 Zapomniałaś wziąć obiad. 742 01:03:10,708 --> 01:03:15,000 Mój mąż by go nie przyniósł. Prędzej sam by go zjadł. 743 01:03:16,125 --> 01:03:17,875 Nie pofatygowałby się. 744 01:03:18,208 --> 01:03:21,833 Musiał mieć w okolicy coś do załatwienia. 745 01:03:21,916 --> 01:03:24,083 - Ale chciało mu się podejść. - Właśnie. 746 01:03:24,166 --> 01:03:26,666 Żony nigdy nie doceniają mężów. 747 01:03:29,916 --> 01:03:32,291 Panie Sahni, to Sushant. Sushancie, pan Sahni. 748 01:03:32,833 --> 01:03:33,875 Dzień dobry. 749 01:03:34,666 --> 01:03:36,333 To pan jest tym szczęściarzem. 750 01:03:38,583 --> 01:03:41,833 Jak usidlił pan naszą wzorową pracownicę? 751 01:03:42,166 --> 01:03:45,500 Poszedłem po hydraulika, którego polecił Gopal. 752 01:03:46,041 --> 01:03:47,458 Poszedłem tam. 753 01:03:48,666 --> 01:03:52,500 Ale zamknął interes i ustawił się w kolejce do banku. 754 01:03:53,958 --> 01:03:56,583 Rozmawiałam z panem Joshim. 755 01:03:57,750 --> 01:04:00,458 Znalazł nam tańszego hydraulika. 756 01:04:02,166 --> 01:04:04,916 Chcę pomóc. Pozwól mi... 757 01:04:11,208 --> 01:04:13,083 - Nienawidzisz mnie? - Nie. 758 01:04:18,208 --> 01:04:19,583 Wrócisz późno? 759 01:04:20,666 --> 01:04:21,500 Tak. 760 01:04:27,291 --> 01:04:28,541 Mam zrobić kolację? 761 01:04:37,500 --> 01:04:39,208 Chcesz mi coś powiedzieć? 762 01:04:40,000 --> 01:04:40,958 Niby co? 763 01:04:43,541 --> 01:04:44,416 Cokolwiek... 764 01:04:44,666 --> 01:04:46,166 Kończymy na dziś. 765 01:04:47,000 --> 01:04:48,958 Przed bankiem straszna kolejka. 766 01:04:49,791 --> 01:04:51,250 Możesz mi wyznać wszystko. 767 01:04:57,083 --> 01:04:59,458 Może ty chcesz mi coś powiedzieć? 768 01:05:00,750 --> 01:05:02,833 Czemu zwracasz się do mnie tym tonem? 769 01:05:04,041 --> 01:05:05,916 Rozumiem wszystko, ale... 770 01:05:06,000 --> 01:05:09,250 to twoja praca, twój hydraulik, bank i twoje pieniądze. 771 01:05:12,666 --> 01:05:15,250 - Jesteś w centrum uwagi. - Okej. 772 01:05:16,583 --> 01:05:19,458 Nie zrzucaj później winy na mnie. 773 01:05:20,125 --> 01:05:20,958 Dobrze. 774 01:05:23,291 --> 01:05:25,041 Nie znajdziesz takiego jak ja. 775 01:05:27,958 --> 01:05:29,000 W porządku? 776 01:05:29,375 --> 01:05:30,291 Tak, chodźmy. 777 01:05:31,416 --> 01:05:32,708 Spóźnię się. 778 01:05:40,041 --> 01:05:41,250 Dobrze się czujesz? 779 01:05:41,333 --> 01:05:42,708 Gardło mnie trochę boli. 780 01:05:42,791 --> 01:05:45,416 - Jest takie... - Kiepsko wyglądasz. 781 01:05:52,500 --> 01:05:53,333 O co chodzi? 782 01:05:54,958 --> 01:05:56,166 Idź, dogonię cię. 783 01:05:56,541 --> 01:05:57,458 RESTAURACJA I SKLEP 784 01:05:57,541 --> 01:06:00,125 Straszne te kolejki do banku. 785 01:06:03,166 --> 01:06:07,583 Mój znajomy czekał cztery dni, by wejść do środka. 786 01:06:09,375 --> 01:06:11,166 A ty tam pracujesz. 787 01:06:11,791 --> 01:06:15,666 Możemy sobie nawzajem pomóc. 788 01:06:16,833 --> 01:06:19,500 Puszczę w niepamięć cały ten dług. 789 01:06:21,875 --> 01:06:23,375 Czego pan ode mnie chce? 790 01:06:24,000 --> 01:06:24,833 Już mówię. 791 01:06:26,458 --> 01:06:28,083 Prowadzę kantor w hotelu. 792 01:06:28,416 --> 01:06:31,458 Pobieram 40% prowizji za wymianę starej waluty. 793 01:06:31,708 --> 01:06:34,458 Trzysta rupii za 500, 600 za 1000. 794 01:06:34,791 --> 01:06:37,791 Mogę bez problemu zdobyć nowe banknoty. 795 01:06:38,541 --> 01:06:44,375 Ale muszę gdzieś zdeponować stare. 796 01:06:45,875 --> 01:06:50,166 Podzielimy się zyskami: 60-40. 797 01:06:50,750 --> 01:06:56,166 Oddam pani 40% moich zysków. 798 01:06:59,916 --> 01:07:01,541 - Jest. - Idzie. 799 01:07:01,833 --> 01:07:04,833 - Otwórz drzwi. Ja zaczekam w środku. - Dobra. 800 01:07:06,500 --> 01:07:07,666 Sarito? 801 01:07:17,291 --> 01:07:18,125 Tai... 802 01:07:21,500 --> 01:07:22,916 Co się dzieje? 803 01:07:26,375 --> 01:07:28,000 Sarito... 804 01:07:28,500 --> 01:07:31,208 Dzwoniłam. Nie odbierałaś. 805 01:07:33,375 --> 01:07:36,791 Rodzina pana młodego chce przełożyć ślub. 806 01:07:38,208 --> 01:07:39,500 Zaproszenia wysłane, 807 01:07:39,583 --> 01:07:40,500 umowy... 808 01:07:40,583 --> 01:07:42,916 Nie wiem, jak mam to opóźnić. 809 01:07:43,916 --> 01:07:44,916 Na co patrzysz? 810 01:07:48,083 --> 01:07:51,375 Dzienny limit wciąż się zmienia. 811 01:07:53,083 --> 01:07:55,375 Nic nie rozumiem. 812 01:07:55,666 --> 01:07:57,250 Co powinnam zrobić? 813 01:07:57,416 --> 01:08:00,125 Walczyć z dekoratorem? 814 01:08:01,125 --> 01:08:02,333 Uspokajać teściów? 815 01:08:02,416 --> 01:08:05,291 Stanąć w kolejce do banku, łudząc się, że mi się uda? 816 01:08:05,583 --> 01:08:07,291 Mam 80 000 w starej walucie. 817 01:08:07,500 --> 01:08:10,000 Pomóż mi wyciągnąć 50 000 w nowej. 818 01:08:10,666 --> 01:08:13,791 Wtedy część będę mogła opłacić. 819 01:08:13,875 --> 01:08:15,416 Znam kogoś, kto... 820 01:08:16,791 --> 01:08:19,041 da ci 300 rupii za 500 821 01:08:19,833 --> 01:08:21,541 i 600 za 1000. 822 01:08:22,291 --> 01:08:23,125 W porządku. 823 01:08:40,750 --> 01:08:41,708 Dinesh! 824 01:08:42,625 --> 01:08:44,625 Otwieraj! Wiem, że tam jesteś! 825 01:08:44,833 --> 01:08:45,666 Dinesh! 826 01:08:47,291 --> 01:08:48,416 - Sushant? - Gdzie kasa? 827 01:08:48,833 --> 01:08:49,666 Kasa? 828 01:08:50,041 --> 01:08:52,583 Gdzie ją masz? Myślałeś, że mi uciekniesz? 829 01:08:52,666 --> 01:08:55,291 To ty zwiewasz z nieswoją gotówką. 830 01:08:55,375 --> 01:08:57,333 Mam twoją kasę. Jest bezpieczna. 831 01:08:57,416 --> 01:08:58,833 Zabieraj łapy! 832 01:09:02,333 --> 01:09:03,250 Oddawaj ją. 833 01:09:16,000 --> 01:09:18,375 Całość. Przelicz sobie. 834 01:09:25,291 --> 01:09:26,166 A gdzie Anju? 835 01:09:27,791 --> 01:09:30,416 Została w Nasik. Nie czuje się dobrze. 836 01:09:30,791 --> 01:09:32,041 Muszę z nią pomówić. 837 01:09:33,666 --> 01:09:34,583 O czym? 838 01:09:35,750 --> 01:09:36,583 Tajemnica. 839 01:09:38,083 --> 01:09:41,416 Anju i ja nie mamy przed sobą tajemnic. 840 01:09:41,500 --> 01:09:44,000 - Nie drwij ze mnie! - Puszczaj! 841 01:09:44,750 --> 01:09:47,541 Ma jakiś film, na którym jest Sarita. 842 01:09:48,000 --> 01:09:48,958 Jaki? 843 01:09:49,625 --> 01:09:51,625 Jest na nim z innym mężczyzną... 844 01:09:52,041 --> 01:09:53,041 Zgłupiałeś? 845 01:09:54,583 --> 01:09:56,375 Mówisz tak o swojej żonie? 846 01:09:56,458 --> 01:09:57,375 Niech wyśle... 847 01:09:57,458 --> 01:10:00,083 Bezczynny umysł to miejsce pracy diabła. 848 01:10:00,166 --> 01:10:02,708 - Weź się za robotę. - Muszę zobaczyć ten film. 849 01:10:03,625 --> 01:10:06,750 - Oszalałeś. Przelicz kasę. - Dałeś mi stare banknoty. 850 01:10:12,958 --> 01:10:13,791 Sarito. 851 01:10:14,708 --> 01:10:16,500 Dinesh dał mi pieniądze. 852 01:10:16,833 --> 01:10:20,083 Ale w starej walucie. Trzeba je wymienić. 853 01:10:21,041 --> 01:10:21,916 Zrobię to. 854 01:10:22,958 --> 01:10:23,791 Dziękuję. 855 01:10:36,375 --> 01:10:39,500 Mam jutro w studiu rozmowę o pracę. 856 01:10:40,833 --> 01:10:41,666 Jaką? 857 01:10:43,000 --> 01:10:44,333 Wszystko mi jedno. 858 01:10:45,000 --> 01:10:46,458 Chcesz, żebym pracował. 859 01:10:46,750 --> 01:10:48,791 Mniejsza z tym, co będę robił. 860 01:10:48,875 --> 01:10:52,333 Mam parzyć herbatę, zaparzę. Zamiatać, zamiotę. 861 01:10:59,833 --> 01:11:02,166 Spokojnie. Wszystkich obsłużymy. 862 01:11:03,125 --> 01:11:04,666 Szanuję kobiety. 863 01:11:05,125 --> 01:11:06,750 Nie mogę panu pomóc. 864 01:11:07,083 --> 01:11:09,791 To nie była prośba. 865 01:11:10,958 --> 01:11:12,375 Mówiłem, co masz zrobić. 866 01:11:13,208 --> 01:11:15,625 Tu nie ma miejsca na wybór. 867 01:11:17,833 --> 01:11:20,250 A teraz... 868 01:11:22,458 --> 01:11:26,583 zdeponuj 50 tysięcy na swoim koncie. 869 01:11:27,666 --> 01:11:29,583 Nie mam konta w tej filii. 870 01:11:30,625 --> 01:11:34,666 Powiedziałem, byś zdeponowała na koncie, nie w tej filii. 871 01:11:35,833 --> 01:11:38,416 To jedyna taka szansa. 872 01:11:39,333 --> 01:11:41,125 Demonetyzacja... 873 01:11:42,083 --> 01:11:44,083 zdarza się raz na 50 lat. 874 01:11:46,083 --> 01:11:48,083 Powstają nowe firmy. 875 01:11:48,416 --> 01:11:51,125 Całe mnóstwo. 876 01:11:53,291 --> 01:11:56,833 Może i nie mam specjalnej władzy, 877 01:11:58,208 --> 01:12:02,750 ale w kolejkach też nie stoję jak ten motłoch. 878 01:12:03,750 --> 01:12:06,041 To mała transakcja. Weź. 879 01:12:06,333 --> 01:12:07,958 Proszę, weź je. 880 01:12:09,041 --> 01:12:11,083 Na dziś 50 tysięcy. 881 01:12:16,583 --> 01:12:18,416 Do jutra. 882 01:12:19,333 --> 01:12:22,000 Ten sam czas i miejsce. 883 01:12:23,250 --> 01:12:25,291 Jest wystarczająco ustronne. 884 01:12:26,000 --> 01:12:26,833 Okej? 885 01:13:25,875 --> 01:13:28,916 Bardzo wszystkim dziękuję. 886 01:13:29,000 --> 01:13:30,500 SZCZĘŚLIWEJ EMERYTURY 887 01:13:30,708 --> 01:13:31,750 A zwłaszcza... 888 01:13:32,333 --> 01:13:33,166 Saricie. 889 01:13:33,416 --> 01:13:36,416 Powinnaś stać obok. 890 01:13:37,500 --> 01:13:39,000 Przy mnie. Podejdź. 891 01:13:41,000 --> 01:13:41,833 Zapraszam. 892 01:13:42,291 --> 01:13:44,708 Sarito, musisz ze mną zaśpiewać. 893 01:14:04,625 --> 01:14:05,666 Kim jesteś? 894 01:14:39,208 --> 01:14:40,041 Tato. 895 01:14:41,041 --> 01:14:42,208 Mama woła cię do domu. 896 01:14:44,583 --> 01:14:45,916 To goście Tai. 897 01:14:46,375 --> 01:14:47,500 Z Kolhapuru. 898 01:14:48,708 --> 01:14:50,541 Chciała, by tu zostali. Zgodziłem się. 899 01:14:51,416 --> 01:14:53,791 Zostaną w salonie. To żaden problem. 900 01:15:03,458 --> 01:15:04,541 Ja to zrobię. 901 01:15:05,916 --> 01:15:07,416 Dobrze się czujesz? 902 01:15:13,750 --> 01:15:15,333 Jest wyczerpana. 903 01:15:16,416 --> 01:15:18,416 Może starają się o drugie dziecko. 904 01:15:49,708 --> 01:15:51,166 Co się dzieje? 905 01:15:51,416 --> 01:15:52,625 Znowu ci niedobrze? 906 01:15:52,708 --> 01:15:55,666 Czemu śpisz w kuchni? 907 01:15:55,750 --> 01:15:58,291 W salonie głośno chodził wiatrak. 908 01:15:58,750 --> 01:16:01,916 Nie mogłam tego znieść. 909 01:16:02,208 --> 01:16:03,833 Już sobie idę. 910 01:16:03,916 --> 01:16:05,416 Daj mi chwilę. 911 01:17:17,916 --> 01:17:19,875 Sarito, czemu wyłączyłaś wiatrak? 912 01:17:25,375 --> 01:17:26,375 Sarito! 913 01:17:28,416 --> 01:17:29,625 Zaparz herbaty. 914 01:17:31,000 --> 01:17:31,958 Trochę. 915 01:17:32,541 --> 01:17:33,375 Co? 916 01:17:35,958 --> 01:17:36,791 Herbaty. 917 01:17:47,625 --> 01:17:48,625 Poczekaj. 918 01:17:56,416 --> 01:17:59,250 Obiad Sameera i twoje jedzenie. 919 01:18:00,125 --> 01:18:02,541 Herbata. Goście Tai zjedzą u niej. 920 01:18:06,916 --> 01:18:08,708 Masz swoje przekąski. Rusz się. 921 01:18:12,625 --> 01:18:13,833 Po co zamykasz drzwi? 922 01:21:29,875 --> 01:21:31,500 GRATULACJE SARITA I SUSHANT 923 01:21:46,166 --> 01:21:48,958 {\an8}ROBOT KUCHENNY CENA: 5599 RUPII 924 01:22:01,291 --> 01:22:02,791 Czemu siedzisz po ciemku? 925 01:22:05,541 --> 01:22:08,541 Sameer przybrał na wadze. Ciężko się go nosi. 926 01:22:12,000 --> 01:22:13,416 Ty mogłeś go wziąć. 927 01:22:16,500 --> 01:22:18,375 Na twoim koncie nie ma kasy od mamy 928 01:22:18,458 --> 01:22:20,791 ani tej z bingo. 929 01:22:22,583 --> 01:22:24,458 Grzebałeś mi w torebce? 930 01:22:26,250 --> 01:22:27,916 Pieniądze leją się strumieniem. 931 01:22:29,583 --> 01:22:31,708 Kupiłaś kilka nowych rzeczy do domu. 932 01:22:32,333 --> 01:22:35,833 Doniczki, poszewki, zasłony... 933 01:22:36,833 --> 01:22:38,458 Skąd masz na to pieniądze? 934 01:22:40,375 --> 01:22:41,666 Kto ci je daje? 935 01:22:43,333 --> 01:22:46,583 Robot kuchenny marki Phillips, który dziś dałaś... 936 01:22:46,958 --> 01:22:49,458 kosztował 5599 rupii. 937 01:22:51,541 --> 01:22:53,166 Czemu tego nie wpisałaś? 938 01:22:53,625 --> 01:22:56,416 - Byłam zajęta. Nie przesadzaj. - Ach tak? 939 01:22:56,666 --> 01:22:58,375 Taka jesteś zalatana? 940 01:22:58,458 --> 01:22:59,583 Owszem. 941 01:23:00,083 --> 01:23:02,458 Ciężej pracuję, odkąd wprowadzono demonetyzację. 942 01:23:03,250 --> 01:23:05,458 To jest z wczoraj. 943 01:23:05,541 --> 01:23:08,166 Rozliczyłaś paczkę soli. 944 01:23:09,708 --> 01:23:13,000 Opłata za rikszę: 25 rupii. 945 01:23:13,083 --> 01:23:15,250 Czekolada dla Sameera: dziesięć rupii. 946 01:23:17,041 --> 01:23:19,000 Chwileczkę. Jest tego więcej. 947 01:23:19,916 --> 01:23:21,500 Uwzględniłaś nawet... 948 01:23:21,875 --> 01:23:27,125 cytrynę za pięć rupii, a saldo sprzedawcy wynosi dwie rupie. 949 01:23:28,541 --> 01:23:31,291 Kobieta, która rozlicza dwie rupie, 950 01:23:31,375 --> 01:23:35,125 nie zapomni zapisać prezentu wartego 5599! 951 01:23:35,208 --> 01:23:36,583 Podnieś go. Ja nie mogę. 952 01:23:36,666 --> 01:23:39,500 - Odpowiedz mi. - Odsuń się ode mnie! 953 01:23:43,458 --> 01:23:47,250 Prezent za 5599 rupii! 954 01:23:48,291 --> 01:23:50,416 Skąd bierzesz te pieniądze? 955 01:23:50,916 --> 01:23:52,416 Znalazłaś je na ziemi? 956 01:23:52,500 --> 01:23:54,541 Nie zrozumiesz tego. 957 01:23:54,958 --> 01:23:57,250 Ta nora w końcu zaczęła przypominać dom. 958 01:23:57,333 --> 01:23:59,791 Dobra, ale wyjaśnij mi coś. 959 01:23:59,875 --> 01:24:02,666 Wiedziałaś, że muszę spłacić pożyczkę, 960 01:24:02,958 --> 01:24:06,291 a wydałaś 5599 na prezent? 961 01:24:06,375 --> 01:24:08,166 To znacznie lepsza opcja. 962 01:24:08,666 --> 01:24:12,666 Po spłacie wszystkich twoich długów przymieralibyśmy głodem. 963 01:24:13,791 --> 01:24:16,250 Kiedy zaczniesz się dokładać, 964 01:24:16,333 --> 01:24:17,916 będziesz mógł się wypowiedzieć. 965 01:24:19,416 --> 01:24:21,125 Niby tylko ty się przejmujesz? 966 01:24:23,083 --> 01:24:24,666 Ja nie dbam o pieniądze? 967 01:24:26,458 --> 01:24:29,500 Może i moi rodzice nie są tak bogaci, jak twoi, 968 01:24:29,583 --> 01:24:34,375 ale co miesiąc daję ci środki na pokrycie wydatków. 969 01:24:34,458 --> 01:24:37,375 Tyle co nic. Dwa tysiące rupii. 970 01:24:37,583 --> 01:24:39,625 Od dziesięciu lat tyle samo! 971 01:24:39,708 --> 01:24:42,583 Sameer dorasta, a czynsz się podwoił! 972 01:24:42,875 --> 01:24:45,625 Twoje 2000 nie pokryją nawet zakupów w spożywczaku. 973 01:24:45,708 --> 01:24:46,833 Idiota. 974 01:24:47,416 --> 01:24:50,541 - I nie mieszaj w to moich rodziców. - Jak mnie nazwałaś? 975 01:24:51,291 --> 01:24:55,125 Oni chociaż nie żebrzą o bilet na pociąg, gdy mają przyjechać. 976 01:24:55,208 --> 01:24:56,958 - Oni pożyczają! - Odsuń się! 977 01:24:57,041 --> 01:25:00,125 - Są biedni, ale uczciwi. - Odwal się! 978 01:25:03,333 --> 01:25:04,958 Nie tak jak twój ojciec! 979 01:25:06,416 --> 01:25:08,333 Młodszy urzędnik w departamencie wodnym, 980 01:25:08,416 --> 01:25:10,500 a stać go na wypasione auto. 981 01:25:12,250 --> 01:25:16,083 Bierze łapówki pod stołem i nawet nad! 982 01:25:16,416 --> 01:25:19,291 No i co? Czemu jesteś zazdrosny? 983 01:25:19,791 --> 01:25:22,166 Nie obwinia innych za swoje niepowodzenia. 984 01:25:22,916 --> 01:25:23,750 Kretyn. 985 01:25:23,833 --> 01:25:25,125 Otwieraj te drzwi! 986 01:25:25,208 --> 01:25:28,083 Jeśli dalej mnie podejrzewasz, zadzwoń do mamy. 987 01:25:28,166 --> 01:25:30,833 Zacznij wypytywać ją. 988 01:25:31,250 --> 01:25:33,375 Przynajmniej w końcu porozmawiacie. 989 01:25:33,666 --> 01:25:35,041 Nie ugryzie cię! 990 01:25:44,625 --> 01:25:45,666 Czemu nie śpisz? 991 01:25:46,958 --> 01:25:48,791 No, już. Rozmawialiśmy sobie. 992 01:25:56,208 --> 01:25:57,791 Ogłoszenie rządu: 993 01:25:57,875 --> 01:26:00,625 stare banknoty należy wymienić do jutra. 994 01:26:00,708 --> 01:26:04,541 {\an8}Terminu tego nie da się wydłużyć. 995 01:26:04,625 --> 01:26:09,416 Nie są przewidziane odstępstwa w opłatach rachunków medycznych, wody... 996 01:26:12,541 --> 01:26:15,083 Rutu mówiła, że wcześnie wyszłaś. 997 01:26:23,875 --> 01:26:27,500 Dzwoniłem do banku. 998 01:26:29,791 --> 01:26:30,875 Nie było cię tam. 999 01:26:34,208 --> 01:26:35,041 Gdzie byłaś? 1000 01:26:36,125 --> 01:26:38,125 Ktoś musi kupić twoje jedzenie. 1001 01:26:38,208 --> 01:26:40,000 Musisz tak na mnie syczeć? 1002 01:26:41,541 --> 01:26:42,541 Wiem, że kłamiesz. 1003 01:26:43,875 --> 01:26:44,916 Wszystko wiem. 1004 01:27:49,166 --> 01:27:50,000 Tak! 1005 01:27:51,000 --> 01:27:53,791 Wyjdź i dokończ pracę domową. 1006 01:27:54,375 --> 01:27:56,583 - Mamo... - Gazem. Jutro masz szkołę. 1007 01:27:56,666 --> 01:27:58,916 - No proszę. - Leć odrabiać lekcje. 1008 01:29:26,583 --> 01:29:29,416 Sarito, przyszedł gość od prania. 1009 01:29:29,500 --> 01:29:31,375 Zostawiłam je na krześle. 1010 01:29:31,458 --> 01:29:34,666 Przypomnij mu, że jego saldo to dziesięć rupii. 1011 01:29:35,583 --> 01:29:37,833 Tak, proszę pani. Zapłacę mu. 1012 01:29:37,916 --> 01:29:38,833 Zrób to. 1013 01:31:12,666 --> 01:31:14,875 Spłać Reddy'ego jak najszybciej. 1014 01:31:55,125 --> 01:31:56,916 Mogę zgłosić pana na policję. 1015 01:31:58,416 --> 01:31:59,750 Nie ma sprawy. 1016 01:32:02,375 --> 01:32:03,750 Nie spełnię pana życzenia. 1017 01:32:04,416 --> 01:32:07,083 Wcześniejszych pieniędzy też nie zdeponowałam. 1018 01:32:07,166 --> 01:32:08,750 Sarito, 1019 01:32:09,500 --> 01:32:10,875 nie wydaje mi się, 1020 01:32:11,416 --> 01:32:14,041 abyś wystarczająco kochała swojego męża. 1021 01:32:14,916 --> 01:32:16,125 Ma pan rację. 1022 01:32:16,833 --> 01:32:19,458 Proszę to rozwiązać z nim. 1023 01:32:21,208 --> 01:32:26,333 Nie masz pojęcia, na co mnie stać... 1024 01:32:26,958 --> 01:32:29,291 Ej, puszczaj mnie! 1025 01:32:32,000 --> 01:32:33,666 Trzymaj się od niej z daleka! 1026 01:32:33,750 --> 01:32:35,458 Bo nie ręczę za siebie! 1027 01:32:36,000 --> 01:32:37,666 Chcesz kasę, tak? 1028 01:32:37,750 --> 01:32:39,291 Masz. 1029 01:32:39,458 --> 01:32:43,541 Dwa, cztery, sześć, osiem, dziesięć! 1030 01:32:43,833 --> 01:32:44,916 Z odsetkami! 1031 01:32:51,041 --> 01:32:55,333 Nie będę ani dla ciebie pracował, ani brał od ciebie pieniędzy! 1032 01:32:57,416 --> 01:33:00,875 Przepraszam, ten tu ominął kolejkę. 1033 01:33:01,541 --> 01:33:03,958 Groził waszej pracownicy. Sarito, wejdź. 1034 01:33:05,000 --> 01:33:06,333 Zajmę się tym. Ty idź. 1035 01:33:12,125 --> 01:33:14,625 Co tam się stało? 1036 01:33:16,000 --> 01:33:19,041 Jakaś bójka? O co chodzi? 1037 01:33:20,458 --> 01:33:21,875 Dlaczego milczysz? 1038 01:33:23,583 --> 01:33:27,333 Saru, odezwij się. 1039 01:36:19,875 --> 01:36:22,458 Nie, to nie! 1040 01:39:11,291 --> 01:39:12,250 Czemu płaczesz? 1041 01:39:19,166 --> 01:39:20,125 Co się stało? 1042 01:39:22,666 --> 01:39:24,500 Nie mogę wygrać. 1043 01:39:27,625 --> 01:39:28,625 Skąd ten wniosek? 1044 01:39:35,666 --> 01:39:37,500 Nie zostałam piosenkarką. 1045 01:39:42,791 --> 01:39:44,416 Zatkało mnie na scenie. 1046 01:39:46,708 --> 01:39:48,583 Przegrałam w programie. 1047 01:39:55,458 --> 01:39:56,916 I straciłam pieniądze. 1048 01:40:03,875 --> 01:40:06,750 Dlaczego zawsze coś tracę? 1049 01:40:07,458 --> 01:40:10,291 Potraktuj to jak próbę przed występem. 1050 01:40:14,958 --> 01:40:17,166 Gdy przyjdzie pora na występ, wygrasz. 1051 01:40:20,791 --> 01:40:21,666 Posłuchaj. 1052 01:40:21,750 --> 01:40:22,583 Sarito. 1053 01:40:23,083 --> 01:40:25,250 Wygrasz. Jesteś zwyciężczynią. 1054 01:40:31,375 --> 01:40:34,666 Nie płacz, proszę. 1055 01:40:34,958 --> 01:40:37,250 Obiecuję ci... 1056 01:40:46,083 --> 01:40:46,958 Będzie dobrze. 1057 01:41:00,291 --> 01:41:04,375 Aresztowali kolejnego prywatnego asystenta tego polityka. 1058 01:41:04,458 --> 01:41:08,291 W jego domu znaleziono walizki pełne nowych banknotów. 1059 01:41:08,375 --> 01:41:11,416 Mówili o tym w telewizji? 1060 01:41:11,625 --> 01:41:13,083 Nie, mam swoje dojścia. 1061 01:41:23,333 --> 01:41:25,250 Ścigają jakiegoś polityka. 1062 01:41:25,416 --> 01:41:26,541 Sprawdź sobie. 1063 01:41:26,625 --> 01:41:29,291 Ma sześciu asystentów! 1064 01:41:29,500 --> 01:41:32,083 Ale musiał nagromadzić forsy. 1065 01:41:43,041 --> 01:41:44,041 Sarita Pillai? 1066 01:41:44,125 --> 01:41:49,958 Pewnie spanikował i wtedy go dorwali. 1067 01:41:50,708 --> 01:41:54,166 Dobrze, że mi o tym powiedziałaś. Pobrałam dodatkową gotówkę. 1068 01:41:54,250 --> 01:41:55,208 I prawidłowo. 1069 01:41:57,083 --> 01:41:57,916 Tai. 1070 01:41:58,458 --> 01:41:59,583 - Dinesh? - To ja. 1071 01:41:59,791 --> 01:42:01,916 - Anju? - Otwórz. 1072 01:42:03,333 --> 01:42:04,208 O co chodzi? 1073 01:42:04,625 --> 01:42:06,791 - Chodź na balkon, pokażę ci. - Co? 1074 01:42:13,291 --> 01:42:14,375 Policja! 1075 01:42:15,000 --> 01:42:16,250 Mów ciszej. 1076 01:42:17,916 --> 01:42:19,958 Poszli do Sushanta i Sarity. 1077 01:42:21,125 --> 01:42:22,291 - Dlaczego? - Co ty...? 1078 01:42:24,208 --> 01:42:27,791 Jak myślicie, skąd Sarita ma te wszystkie pieniądze? 1079 01:42:27,875 --> 01:42:29,916 Kasa, którą ukradziono z jej konta... 1080 01:42:33,458 --> 01:42:35,041 Boże! 1081 01:42:35,500 --> 01:42:36,916 Jesteś pewien? 1082 01:42:37,000 --> 01:42:38,583 Ciszej. 1083 01:42:38,666 --> 01:42:40,875 Nie sądziłam, że to te same pieniądze. 1084 01:42:40,958 --> 01:42:44,791 Złodziei złapano. 1085 01:42:44,875 --> 01:42:48,500 Wrzucili selfie, o którym zrobiło się głośno na WhatsAppie. 1086 01:42:48,583 --> 01:42:50,125 Policja ich namierzyła. 1087 01:42:50,750 --> 01:42:54,583 Stało się popularne. No tak. 1088 01:42:57,416 --> 01:42:58,375 Racja. 1089 01:42:59,500 --> 01:43:01,583 Pieniądze, które pani skradziono... 1090 01:43:03,208 --> 01:43:04,875 pochodziły z nowej partii. 1091 01:43:05,458 --> 01:43:07,333 Według akt Banku Rezerw 1092 01:43:08,125 --> 01:43:11,875 dostarczono je do lokalnego okręgu wyborczego. 1093 01:43:12,250 --> 01:43:16,125 Być może ktoś z tego okręgu zdeponował je w mojej filii. 1094 01:43:16,208 --> 01:43:19,041 Proszę posłuchać, jest pani czysta. 1095 01:43:19,125 --> 01:43:20,791 Nie aresztujemy pani. 1096 01:43:21,500 --> 01:43:25,083 Mamy na celowniku kilku polityków i ich współpracowników. 1097 01:43:25,541 --> 01:43:28,541 Wiedzieli, że zostanie wprowadzona demonetyzacja. 1098 01:43:29,125 --> 01:43:33,208 Ugadali się z bankierami i wymienili wcześniej pieniądze. 1099 01:43:33,458 --> 01:43:34,625 Czego szukasz? 1100 01:43:40,625 --> 01:43:41,583 Tai... 1101 01:43:57,083 --> 01:44:00,958 Zatrzymaliśmy jednego bankiera w Kolhapur. 1102 01:44:01,166 --> 01:44:02,750 Mamy numery seryjne banknotów. 1103 01:44:02,833 --> 01:44:07,583 Chcemy się tylko dowiedzieć, czy sam je zdeponował, 1104 01:44:07,666 --> 01:44:09,375 czy zlecił to swoim ludziom. 1105 01:44:09,458 --> 01:44:12,416 Jakim cudem wpadły w pani ręce? 1106 01:44:14,875 --> 01:44:16,625 - Proszę pana... - Znalazłem je. 1107 01:44:18,625 --> 01:44:19,666 Słucham? 1108 01:44:33,375 --> 01:44:34,666 W tych woreczkach. 1109 01:44:42,916 --> 01:44:46,291 To całość czy jest coś jeszcze? 1110 01:44:47,208 --> 01:44:48,750 Więcej nie mamy. 1111 01:44:49,708 --> 01:44:52,000 Gdzie się znajdowały? 1112 01:44:52,375 --> 01:44:53,375 Na dole. 1113 01:44:54,125 --> 01:44:55,000 To znaczy? 1114 01:44:56,333 --> 01:44:59,208 W odpływie. Być może jest tego więcej. 1115 01:45:00,125 --> 01:45:01,666 Zaprowadzi nas pan? 1116 01:46:18,958 --> 01:46:20,291 Kolejny woreczek. 1117 01:46:22,750 --> 01:46:23,708 Połóżcie tam. 1118 01:46:25,250 --> 01:46:28,750 Nie bądźmy zachłanni. Złapią nas. 1119 01:46:28,833 --> 01:46:30,583 Jesteśmy w potrzebie. 1120 01:46:31,625 --> 01:46:33,333 A oni są chciwi. 1121 01:46:33,416 --> 01:46:35,375 - Tak, ale... - Weź to. 1122 01:46:37,666 --> 01:46:38,750 To państwa mieszkanie? 1123 01:46:38,833 --> 01:46:40,833 Nie, pani Sharvari Tai. 1124 01:46:41,166 --> 01:46:42,541 Mieszkamy nad nią. 1125 01:46:43,041 --> 01:46:45,208 A Dinesh i Anju na parterze. 1126 01:46:45,458 --> 01:46:48,416 Pan Rajendra mieszka na samej górze. 1127 01:46:48,791 --> 01:46:50,875 To asystent polityka. 1128 01:46:55,291 --> 01:46:56,125 W porządku. 1129 01:46:57,375 --> 01:46:58,500 Proszę nas tam zabrać. 1130 01:46:58,958 --> 01:47:00,208 Oczywiście. 1131 01:47:33,916 --> 01:47:35,125 Sarito. 1132 01:47:35,708 --> 01:47:36,791 Ej! 1133 01:47:39,708 --> 01:47:40,541 Tędy, proszę. 1134 01:47:40,625 --> 01:47:41,750 Jak się masz? 1135 01:47:44,250 --> 01:47:45,083 Hej. 1136 01:47:45,458 --> 01:47:46,833 To jego mieszkanie. 1137 01:47:48,791 --> 01:47:50,541 Kiedy ostatnio go pan widział? 1138 01:47:51,041 --> 01:47:53,375 Przed ogłoszeniem demonetyzacji. 1139 01:47:55,583 --> 01:47:57,000 Może pan iść. 1140 01:47:58,000 --> 01:47:59,125 Spisz go. 1141 01:48:12,708 --> 01:48:13,791 Sushancie, 1142 01:48:14,333 --> 01:48:15,250 gdzie byłeś? 1143 01:48:16,916 --> 01:48:19,208 - Dobra, już idziemy. - Na razie. 1144 01:48:25,833 --> 01:48:26,833 Ktoś przyszedł? 1145 01:48:28,041 --> 01:48:31,041 Ludzie ze skarbówki. 1146 01:48:31,916 --> 01:48:33,041 Czemu tu są? 1147 01:48:34,166 --> 01:48:38,166 Przeszukują mieszkanie Rajendra. 1148 01:48:38,375 --> 01:48:39,416 Ach tak. 1149 01:48:40,583 --> 01:48:41,958 Opiekuj się Saritą. 1150 01:48:42,666 --> 01:48:44,458 W razie czego daj mi znać. 1151 01:48:44,541 --> 01:48:47,791 Od tego w końcu ma się sąsiadów. 1152 01:48:47,875 --> 01:48:50,000 Do mnie też możesz się zwrócić. 1153 01:48:50,500 --> 01:48:51,333 Dobrze? 1154 01:48:51,583 --> 01:48:52,541 - Chodźmy. - Okej. 1155 01:49:09,750 --> 01:49:11,250 To miała być niespodzianka. 1156 01:49:56,458 --> 01:49:57,750 Ostrożnie, Sameerze. 1157 01:50:27,416 --> 01:50:28,500 Sarito! 1158 01:50:32,166 --> 01:50:33,416 Sarito! 1159 01:50:34,625 --> 01:50:35,791 Wygrałaś. 1160 01:50:36,375 --> 01:50:37,375 Jak to? 1161 01:50:37,458 --> 01:50:39,791 Przyszedł list ze skarbówki. 1162 01:50:40,625 --> 01:50:44,958 W zeszłym roku pomogliśmy im dotrzeć do brudnych pieniędzy. 1163 01:50:45,041 --> 01:50:47,500 - Dali nam za to nagrodę. - Poważnie? 1164 01:50:47,750 --> 01:50:49,375 - Przeczytaj. - Pokaż. 1165 01:50:51,333 --> 01:50:56,791 „Dziesięć procent skonfiskowanej sumy trafia do Sushanta Pillaia”. 1166 01:50:56,875 --> 01:50:57,916 Sushancie! 1167 01:50:58,416 --> 01:51:00,625 - Spisali wtedy moje dane. - No tak. 1168 01:51:00,708 --> 01:51:03,291 Mam się teraz zgłosić po pieniądze. 1169 01:51:04,333 --> 01:51:06,916 Ile tego wyszło? 1170 01:51:07,208 --> 01:51:10,208 {\an8}Napisy: Aleksandra Szoć