1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:15,416 --> 00:03:18,791 OKTOBER 2016 MUMBAI 4 00:03:44,958 --> 00:03:48,000 -Hej. -Hej, er du færdig med skolen? 5 00:04:06,916 --> 00:04:07,750 Dinesh! 6 00:04:08,333 --> 00:04:12,583 Smed du tebladene i vasken? Har din mor ikke lært dig noget? 7 00:04:15,666 --> 00:04:16,625 Vagtmand! 8 00:04:17,125 --> 00:04:19,583 Ring til vvs-manden, røret er sprængt! 9 00:04:19,666 --> 00:04:20,666 Sushant! 10 00:04:21,208 --> 00:04:22,500 Far! 11 00:04:24,458 --> 00:04:26,541 Jeg har omdirigeret strømmen. 12 00:04:26,625 --> 00:04:29,666 Al spildevandet løber herned. Er du med? 13 00:04:29,750 --> 00:04:32,291 Røret skal udskiftes. 14 00:04:32,375 --> 00:04:34,708 -Sushant! -Far! 15 00:04:34,791 --> 00:04:35,625 Kom her. 16 00:04:35,708 --> 00:04:36,750 Din dovne hund. 17 00:04:36,833 --> 00:04:37,750 Hvad er der? 18 00:04:37,833 --> 00:04:39,083 Kom, og spil carrom. 19 00:04:39,166 --> 00:04:42,458 Jeg kommer. Bare begynd. Du scorer alligevel ikke. 20 00:04:42,541 --> 00:04:43,541 Kom herned først. 21 00:04:44,541 --> 00:04:45,541 Hæng det til tørre. 22 00:04:48,125 --> 00:04:48,958 En... 23 00:04:51,125 --> 00:04:51,958 To... 24 00:04:56,750 --> 00:04:57,625 Tre. 25 00:04:58,583 --> 00:04:59,708 SYDMUMBAIS ANDELSBANK 26 00:05:08,208 --> 00:05:10,041 Deres telefon ringer, frue. 27 00:05:13,375 --> 00:05:15,250 Det er problemet med indere. 28 00:05:15,708 --> 00:05:17,625 Vi stoler ikke på maskiner. 29 00:05:17,708 --> 00:05:20,541 Den stakkels tingest har vist beløbet to gange. 30 00:05:20,625 --> 00:05:21,750 Men nej... 31 00:05:22,458 --> 00:05:26,291 Det hele skal tælles om igen. 32 00:05:28,041 --> 00:05:32,416 Maskinen har talt dem to gange. Jeg har gjort det en tredje gang. 33 00:05:33,291 --> 00:05:35,041 Bare du ikke tæller dem igen. 34 00:05:42,041 --> 00:05:45,250 Hvorfor er kartoflerne så store? Fyld op med de mindre. 35 00:05:46,750 --> 00:05:48,291 Der er ikke orm i, vel? 36 00:05:48,375 --> 00:05:52,333 De beder ikke om lov, før de kravler derind. 37 00:06:00,000 --> 00:06:02,750 -Hvad så, Sarita? -Alt går godt. 38 00:06:02,833 --> 00:06:04,541 -Har du fri? -Ja. Hvorfor? 39 00:06:04,625 --> 00:06:06,375 Jeg var på arbejde i dag. 40 00:06:06,458 --> 00:06:08,458 Det er rart at være produktiv, ikke? 41 00:06:08,541 --> 00:06:10,833 Dinesh arbejder også så hårdt. 42 00:06:11,416 --> 00:06:12,916 Det er godt at have travlt. 43 00:06:13,000 --> 00:06:15,791 Vores guru siger altid: "At arbejde er at leve." 44 00:06:15,875 --> 00:06:18,208 Det var rart at få sludret. 45 00:06:18,750 --> 00:06:21,625 Javel. Jeg siger ikke, at jeg ikke vil gøre det. 46 00:06:22,166 --> 00:06:24,166 Men hør på mig... 47 00:06:24,250 --> 00:06:27,375 Jeg har allerede bestilt mad til 200 mennesker. 48 00:06:27,875 --> 00:06:29,833 Ja? Nej, men... 49 00:06:30,666 --> 00:06:31,500 Men... 50 00:06:32,083 --> 00:06:32,916 Nej... 51 00:06:33,333 --> 00:06:38,458 Skal jeg genforhandle hele aftalen? 52 00:06:39,416 --> 00:06:40,583 Ja, præcis. 53 00:06:41,541 --> 00:06:44,125 Jeg ringer tilbage om en halv time. 54 00:06:44,208 --> 00:06:46,666 Nej, det lover jeg. 55 00:06:48,125 --> 00:06:51,000 -Jeg skal gå. -Giv mig nu et øjeblik. 56 00:06:52,000 --> 00:06:55,125 Kvinden har gnavet mig i øret i en hel time. 57 00:06:55,625 --> 00:06:56,541 Fortæl mig om det. 58 00:06:57,458 --> 00:07:01,625 Hun har tilføjet gommens kollegaer til listen. 59 00:07:02,083 --> 00:07:04,208 Alle udnytter min gode vilje. 60 00:07:05,083 --> 00:07:07,625 Gæstelisten bliver ved med at vokse. 61 00:07:07,708 --> 00:07:11,041 Som myrer ud af en væg. 62 00:07:12,750 --> 00:07:17,250 Du gør det heller ikke nemmere. 63 00:07:17,333 --> 00:07:19,791 Jeg har sagt det i dagevis! 64 00:07:19,875 --> 00:07:23,166 Se mit loft... Det er så grimt. 65 00:07:23,708 --> 00:07:26,000 Jeg har stået ved jeres dør siden middag. 66 00:07:26,083 --> 00:07:29,750 Men Sushant sover dybere, end vi gør om natten! 67 00:07:29,833 --> 00:07:33,333 Ingen banken kan vække ham! 68 00:07:33,416 --> 00:07:36,625 Jeg har ikke tid til at løse alle problemer! 69 00:07:36,708 --> 00:07:39,541 Jeg skal planlægge et bryllup. Jeg har gæster. 70 00:07:39,625 --> 00:07:41,500 Det sætter mig i et dårligt lys. 71 00:07:41,583 --> 00:07:43,666 Er det ikke også dit hus? 72 00:07:44,291 --> 00:07:47,083 Så få din vask ordnet med det samme. 73 00:07:47,166 --> 00:07:50,333 -Her, ring til min blikkenslager. -Nej... 74 00:07:50,416 --> 00:07:54,000 -En blikkenslager... -Jeg får det ordnet i morgen. 75 00:07:54,083 --> 00:07:55,375 -Lover du det? -Ja. 76 00:07:55,458 --> 00:07:57,000 Sværg på dit liv! 77 00:07:57,083 --> 00:07:59,625 Stol på mig, jeg gør det i morgen. 78 00:07:59,708 --> 00:08:01,375 Jeg dør, hvis du lader være! 79 00:08:02,000 --> 00:08:05,208 -Hvad siger du? -Du har lovet det i flere dage. 80 00:08:05,291 --> 00:08:06,625 -Jeg får det gjort. -Godt. 81 00:08:06,708 --> 00:08:09,708 Jeg kan ikke stole på Sushant, og jeg er ved at segne. 82 00:08:09,791 --> 00:08:14,166 Lad være med at klynke. Det klarer jeg fint. Fortsæt. 83 00:08:14,625 --> 00:08:15,875 Har du købt spinat? 84 00:08:19,791 --> 00:08:21,750 Hvorfor står døren åben? 85 00:08:23,333 --> 00:08:24,916 Far lod den stå åben. 86 00:08:35,041 --> 00:08:36,041 Lille skat. 87 00:08:37,458 --> 00:08:38,625 Lille skat. 88 00:08:39,166 --> 00:08:40,583 Det må du ikke kalde mig. 89 00:08:42,208 --> 00:08:44,708 Hvor længe har vandet dryppet? 90 00:08:45,333 --> 00:08:46,875 Har far set på det? 91 00:08:47,708 --> 00:08:49,750 Det begyndte, mens jeg var i skole. 92 00:08:49,833 --> 00:08:53,250 Far så det, men ignorerede det 93 00:08:53,333 --> 00:08:55,666 og gav mig et vådt håndklæde. 94 00:08:56,375 --> 00:08:58,750 Han lod også lyset brænde på toilettet. 95 00:08:58,833 --> 00:09:02,916 Hvorfor ligger spillebrikkerne over det hele, Sameer? 96 00:09:03,000 --> 00:09:06,291 Jed-brikken fra Scrabble lå på sengen. Den giver ti point! 97 00:09:06,375 --> 00:09:08,916 -Det er altså "zed", mor. -Jeg ved det godt. 98 00:09:09,541 --> 00:09:11,750 Hvorfor er der en skakbrik i penalhuset? 99 00:09:11,833 --> 00:09:17,458 Spids blyanter over en papirkurv. Huset ligner en skraldespand. 100 00:09:17,916 --> 00:09:20,916 -Det er spisetid. -Det er den sidste! 101 00:09:27,416 --> 00:09:28,708 Smed du regningen ud? 102 00:09:29,833 --> 00:09:33,083 Far spildte te på sig. 103 00:09:33,166 --> 00:09:35,791 Han brugte den som håndklæde og smed den fra sig. 104 00:09:36,125 --> 00:09:39,541 Vi mangler syv point. Lad os få det overstået. 105 00:09:39,958 --> 00:09:42,708 Jag ikke dronningen for at få flere point. 106 00:09:42,791 --> 00:09:46,666 Han ved, hvordan man gør. Du skal ikke belære ham. 107 00:09:46,750 --> 00:09:49,000 Hvad er dit problem? Han er på mit hold. 108 00:09:49,666 --> 00:09:53,458 Nogle mennesker skal holdes i hånden gennem hele livet, tante. 109 00:09:53,875 --> 00:09:55,250 Er det ikke rigtigt? 110 00:09:57,708 --> 00:09:58,708 Hvad mener du? 111 00:10:00,000 --> 00:10:03,125 -Hvorfor spiller I så langsomt? -Hvad er så morsomt? 112 00:10:06,666 --> 00:10:08,041 Svar mig, Dinesh. 113 00:10:09,041 --> 00:10:09,875 Det er din tur. 114 00:10:10,375 --> 00:10:12,208 -Spil. -Bare spyt ud. 115 00:10:12,291 --> 00:10:13,166 Om hvad dog? 116 00:10:13,958 --> 00:10:18,125 Jeg har bemærket din hånlighed i flere dage. 117 00:10:20,250 --> 00:10:21,458 Hvad er der i vejen? 118 00:10:22,708 --> 00:10:24,458 Tror du, at du gør det hele? 119 00:10:24,541 --> 00:10:25,541 Gør du? 120 00:10:25,625 --> 00:10:28,000 -Vi var partnere, ikke? -Og hvad så? 121 00:10:28,083 --> 00:10:30,125 Hvem gjorde al arbejdet? 122 00:10:30,708 --> 00:10:31,833 Jeg samlede kulsmuld. 123 00:10:32,541 --> 00:10:33,833 -Fandt kunderne. -Hvad? 124 00:10:33,916 --> 00:10:36,833 Lavede aftaler. Fulgte op. Hvad fanden gjorde du? 125 00:10:36,916 --> 00:10:42,500 Dit svin, jeg kom med 19 ud af 25 kunder. Har du glemt det? 126 00:10:42,583 --> 00:10:46,500 Mine eks-kolleger, kontakter i Uber og i aktieverdenen. 127 00:10:46,583 --> 00:10:48,958 Du kunne knap klare en håndfuld. 128 00:10:49,041 --> 00:10:53,083 Ja, for jeg har såmænd haft et stabilt arbejde i de sidste mange år. 129 00:10:53,708 --> 00:10:57,916 Jeg har, i modsætning til dig, ikke skiftet arbejde hver anden måned. 130 00:10:58,000 --> 00:11:00,833 Hvorfor driver du så forretning med mig? 131 00:11:00,916 --> 00:11:01,750 Spil nu bare. 132 00:11:02,958 --> 00:11:04,250 Så er det nok. Spil. 133 00:11:05,000 --> 00:11:09,583 Anju må have givet ham en opsang, tante. Han lader det gå ud over mig. 134 00:11:09,666 --> 00:11:12,791 Skide være med spillet. Lad os gå. 135 00:11:12,875 --> 00:11:15,416 Øjeblik. Hvorfor hev han Anju ind i det her? 136 00:11:15,500 --> 00:11:17,625 -Og? -Skal din kone hives ind i det? 137 00:11:18,083 --> 00:11:21,166 -Var dine ord, Dinesh. -Undskyld, jeg glemte det. 138 00:11:21,250 --> 00:11:24,750 Han er konen her. Sarita har bukserne på. 139 00:11:26,750 --> 00:11:28,916 -Synes du, du er morsom? -Det passer... 140 00:11:29,000 --> 00:11:31,750 -Synes du, du er morsom? -Du skal ikke røre mig. 141 00:11:31,833 --> 00:11:34,000 -Så stop mig! -Du går... 142 00:11:34,083 --> 00:11:37,125 -Så stop mig! -Du går over grænsen, Sushant. 143 00:11:37,666 --> 00:11:39,416 -Du er konen. -Det er for meget. 144 00:11:39,500 --> 00:11:42,208 -Over grænsen! -Hvorfor skjuler du dig for hende? 145 00:11:43,458 --> 00:11:44,291 Dit svin! 146 00:11:44,375 --> 00:11:45,333 Far! 147 00:11:46,375 --> 00:11:48,041 -Far! -Hvad er der? 148 00:11:50,166 --> 00:11:52,083 -Hvad er der? -Mor kalder på dig. 149 00:11:52,166 --> 00:11:53,375 Jeg kommer. Gå. 150 00:11:54,416 --> 00:11:55,458 Bare gå, jeg kommer. 151 00:11:57,083 --> 00:11:58,166 Gå. 152 00:11:59,208 --> 00:12:00,583 Kom, af sted med dig. 153 00:12:01,250 --> 00:12:02,208 Af sted. 154 00:12:03,208 --> 00:12:04,375 Gå nu. 155 00:12:04,916 --> 00:12:08,416 -Gå. Din mand er hjemme efter en lang dag. -Hold din kæft! 156 00:12:09,333 --> 00:12:11,041 -Er du vanvittig? -Ja, jeg er! 157 00:12:11,125 --> 00:12:12,750 Far! 158 00:12:17,791 --> 00:12:19,958 Du skal altså være hjemme kl. 21. 159 00:12:20,625 --> 00:12:23,791 -Maden er blevet kold. -Derfor har vi en ovn. 160 00:12:24,458 --> 00:12:26,583 Vær som Modi. 161 00:12:27,166 --> 00:12:32,000 Ja, du hørte rigtigt. Spis svampe og... 162 00:12:32,083 --> 00:12:33,916 Reddy har ringet hele dagen. 163 00:12:34,000 --> 00:12:37,708 ...hemmeligheden bag Modis gode helbred og rørighed. 164 00:12:37,791 --> 00:12:39,000 Hvorfor ringede han? 165 00:12:39,083 --> 00:12:40,750 Hvornår betaler du din gæld? 166 00:12:41,583 --> 00:12:43,291 Hvad ved du om den? 167 00:12:43,916 --> 00:12:46,916 Dine venner ringer kun, når du skylder dem penge. 168 00:12:47,291 --> 00:12:48,875 Det er ikke en gæld. 169 00:12:50,666 --> 00:12:52,708 Kun et par tusinde. Jeg betaler dem. 170 00:12:54,708 --> 00:12:56,625 Bad du Dinesh om din provision? 171 00:12:58,208 --> 00:13:01,083 -Spis svampe, og bliv som Modi. -Hold nu op. 172 00:13:01,875 --> 00:13:03,791 Vi får ikke andet end kartofler. 173 00:13:03,875 --> 00:13:05,791 Spis svampe, og bliv som Modi. 174 00:13:07,125 --> 00:13:08,791 Kan du ikke finde andet? 175 00:13:09,583 --> 00:13:11,416 Lidt paneer, måske? 176 00:13:13,916 --> 00:13:15,541 Kartofler til en sofakartoffel. 177 00:13:16,500 --> 00:13:17,916 Man får, som fortjent. 178 00:13:19,791 --> 00:13:21,041 Far er en kartoffel. 179 00:13:44,416 --> 00:13:47,791 Mine damer og herrer, vores næste deltager 180 00:13:48,458 --> 00:13:49,958 er Sarita Sahastrabuddhe. 181 00:14:35,083 --> 00:14:37,083 Hvor lugter det godt. 182 00:14:37,166 --> 00:14:39,333 Skynd dig. Jeg er dødsulten. 183 00:14:44,333 --> 00:14:45,333 Sushant! 184 00:14:47,708 --> 00:14:48,708 Ja, Tai? 185 00:14:49,708 --> 00:14:53,125 Lav ikke mad i dag. Jeg kommer op med noget. 186 00:15:01,958 --> 00:15:02,958 Undskyld. 187 00:15:03,958 --> 00:15:05,541 Jeg skal tale med hr. Govardan. 188 00:15:05,625 --> 00:15:07,041 Ja, sæt Dem ned. 189 00:15:07,125 --> 00:15:08,916 Det er i orden. Jeg kan stå. 190 00:15:09,000 --> 00:15:10,500 Hr. Govardan, der er... 191 00:15:10,583 --> 00:15:11,916 -Hvad hedder De? -Sushant. 192 00:15:12,416 --> 00:15:13,500 Dineshs partner. 193 00:15:13,583 --> 00:15:16,250 Sushant er her. Dineshs forretningspartner. 194 00:15:16,750 --> 00:15:17,833 Hvad vil De? 195 00:15:18,458 --> 00:15:21,500 -Jeg skal hente min provision. -Han skal hente penge. 196 00:15:23,375 --> 00:15:24,208 Javel. 197 00:15:24,291 --> 00:15:28,125 Deres partner hentede den i går. Vær venlig at ordne det med ham. 198 00:15:28,791 --> 00:15:30,083 Hvordan kunne han det? 199 00:15:30,583 --> 00:15:33,958 Vi er ligestillede partnere! Det er min halvdel! 200 00:15:34,416 --> 00:15:37,791 Hvorfor fik han det hele? Jeg skal tale med hr. Govardan. 201 00:15:39,166 --> 00:15:41,375 Han sidder i møde. Han kan ikke... 202 00:15:41,458 --> 00:15:44,041 Han sidder lige der. Jeg vil tale med ham. 203 00:15:44,125 --> 00:15:45,458 Jeg vil ikke tigge. 204 00:15:46,000 --> 00:15:48,958 Jeg vil have min provision! Jeg vil tale med ham! 205 00:15:53,375 --> 00:15:54,375 Dinesh! 206 00:15:56,083 --> 00:15:58,166 Hvorfor hamrer du på døren? 207 00:15:58,250 --> 00:16:00,458 -Hvor er Dinesh? -Ringeklokken virker. 208 00:16:00,541 --> 00:16:02,583 -Hvor er han? -Han er ikke hjemme. 209 00:16:03,083 --> 00:16:05,208 Det siger du ikke. 210 00:16:07,083 --> 00:16:09,833 -Hvor skjuler han sig? -Det gør han altså ikke. 211 00:16:09,916 --> 00:16:12,041 -Tror du, at jeg er dum? -Hvad? 212 00:16:12,125 --> 00:16:15,208 Taler du grimt til mig? Du er et fjols. 213 00:16:17,041 --> 00:16:18,166 Han er ikke hjemme! 214 00:16:18,500 --> 00:16:21,708 -Hvorfor skjuler han sig? -Han er her ikke! 215 00:16:23,041 --> 00:16:24,416 -Er han ikke? -Hvad? 216 00:16:25,583 --> 00:16:27,000 -Hvad er så det? -Hvilket? 217 00:16:27,541 --> 00:16:28,375 Det der? 218 00:16:28,916 --> 00:16:31,083 Du skulle have skjult kufferten. 219 00:16:31,166 --> 00:16:32,291 Jeg kan se hans cykel. 220 00:16:33,000 --> 00:16:35,166 Tåbeligt! 221 00:16:35,250 --> 00:16:36,583 Han tog en rickshaw. 222 00:16:36,666 --> 00:16:39,250 -Gjorde han? -Ja. Og en anden taske. 223 00:16:40,791 --> 00:16:42,416 Hører du overhovedet efter? 224 00:16:43,375 --> 00:16:45,458 -Hvad? -Stop det pjat. 225 00:16:45,541 --> 00:16:47,541 -Kom igen i aften. -Godt så. 226 00:16:47,625 --> 00:16:48,500 Ja. 227 00:16:48,583 --> 00:16:51,041 -Find en bedre undskyldning. -Det gør jeg! 228 00:16:55,500 --> 00:16:56,375 Vi ses. 229 00:17:03,791 --> 00:17:04,708 Er alt vel? 230 00:17:05,416 --> 00:17:06,833 -Er han gået? -Ja. 231 00:17:09,458 --> 00:17:11,541 Bed far om at ringe til vvs-manden. 232 00:17:11,625 --> 00:17:14,125 "Bed far om at ringe til vvs-manden." 233 00:17:15,000 --> 00:17:18,916 -Jeg får besøg i morgen. -"Jeg får besøg i morgen." 234 00:17:19,000 --> 00:17:20,916 Bed ham om at komme sent hjem. 235 00:17:21,375 --> 00:17:24,291 -"Bed ham om at..." -Bed mor om at lade mig være. 236 00:17:25,291 --> 00:17:27,208 "Bed mor om at lade mig være." 237 00:17:27,291 --> 00:17:29,625 Hun skal altid kommandere. 238 00:17:30,208 --> 00:17:32,875 "Hun skal altid kommandere." 239 00:17:32,958 --> 00:17:34,041 Så er det nok. 240 00:17:36,166 --> 00:17:37,083 Okay, mor. 241 00:17:38,416 --> 00:17:42,750 Bingo er lige noget for dig. Det næste lykketal er to! 242 00:17:43,833 --> 00:17:45,000 Det er ikke min dag. 243 00:17:45,083 --> 00:17:48,041 Jeg har ikke fået et eneste nummer. 244 00:17:48,125 --> 00:17:50,375 Åh, så er der te! 245 00:17:52,208 --> 00:17:58,041 Ham den luskede fyr ovenpå sniger sig altid ind og ud. 246 00:17:58,125 --> 00:17:59,583 Ingen ved, hvad han vil. 247 00:17:59,666 --> 00:18:02,208 -Hvem? Hr. Rajendra? -Ja. Hvad er han ude på? 248 00:18:02,291 --> 00:18:04,541 De damer, det næste nummer er tre! 249 00:18:04,625 --> 00:18:06,041 Stadig uheldig. 250 00:18:06,125 --> 00:18:09,125 Han er privatsekretær for en politiker. 251 00:18:09,208 --> 00:18:10,708 Privatsekretær? 252 00:18:10,791 --> 00:18:14,000 Hvilke private ærinder holder ham væk i flere dage? 253 00:18:14,083 --> 00:18:15,083 Hallo! 254 00:18:15,166 --> 00:18:17,166 Det næste nummer er 16! 255 00:18:17,250 --> 00:18:19,125 Sådan, min dreng! 256 00:18:21,083 --> 00:18:23,416 Træk mine numre! 257 00:18:23,500 --> 00:18:24,333 Vvs-mand. 258 00:18:31,416 --> 00:18:34,000 Teblade, ris... Hælder De alt derned? 259 00:18:35,208 --> 00:18:37,166 Også andre end mig laver te. 260 00:18:37,791 --> 00:18:40,458 Flyt tallerkenerne. Jeg skal have mere plads. 261 00:18:43,291 --> 00:18:46,166 -Jeg gør det. -Flyt dig! 262 00:18:46,250 --> 00:18:49,291 -Gå ud til dine veninder. -Du gør det værre! 263 00:18:49,375 --> 00:18:50,583 Flyt dig! 264 00:18:54,375 --> 00:18:55,708 Jeg ville bare... 265 00:18:58,500 --> 00:18:59,541 Jeg tabte den. 266 00:19:05,250 --> 00:19:06,250 Sødt. 267 00:19:12,750 --> 00:19:13,958 Er du splittergal? 268 00:19:15,291 --> 00:19:16,750 Du kunne have ramt hans hoved. 269 00:19:18,500 --> 00:19:21,375 Som om det bekymrede dig uden publikum. 270 00:19:22,416 --> 00:19:23,833 Nu vil han være forælder! 271 00:19:36,083 --> 00:19:39,583 Jeg sagde det tydeligt: Kom hjem, når mine veninder går, 272 00:19:39,666 --> 00:19:41,791 og kom ikke med vvs-manden. 273 00:19:41,875 --> 00:19:44,708 Undskyld mig, men du sagde intet om vvs-manden! 274 00:19:44,791 --> 00:19:46,666 -Øjeblik... -Du bad mig om... 275 00:19:46,750 --> 00:19:49,250 Du bad mig om at rydde op, og det gjorde jeg. 276 00:19:49,333 --> 00:19:52,083 Ingen lyver så overbevisende som dig! 277 00:19:52,166 --> 00:19:54,375 Hvorfor skulle jeg lyve? 278 00:19:54,458 --> 00:19:57,458 -Hvorfor skulle jeg lyve? -Lyver jeg? Gør jeg? 279 00:20:03,833 --> 00:20:04,666 Sameer. 280 00:20:05,250 --> 00:20:07,208 -Min lille skat. -Lad ham sove. 281 00:20:07,291 --> 00:20:09,041 Frygter du at blive afsløret? 282 00:20:09,125 --> 00:20:11,166 Lille skat. 283 00:20:11,250 --> 00:20:14,250 -Sameer. -Sameer. Vågn op. 284 00:20:14,333 --> 00:20:17,291 -Hør, hvad jeg siger... -Nej, hør på mig! 285 00:20:17,375 --> 00:20:20,583 -Vent lige lidt. -Nej, vent lidt! 286 00:20:20,666 --> 00:20:24,791 Kan du huske, at jeg fortalte far, at mine veninder kom på besøg? 287 00:20:24,875 --> 00:20:27,375 Jeg bad ham komme sent hjem uden vvs-manden. 288 00:20:27,458 --> 00:20:32,416 -Hun nævnte ikke vvs-manden, vel? -Jo, jeg gjorde, ikke sandt? 289 00:20:32,500 --> 00:20:35,333 -Prøv at huske det. -Hun fortalte om veninderne. 290 00:20:35,416 --> 00:20:37,250 -Men ikke mere, vel? -Stop! 291 00:20:37,333 --> 00:20:39,958 -Lad mig tale med ham! -Han skal høre på mig! 292 00:20:40,041 --> 00:20:41,416 Hvorfor råber du? 293 00:20:41,500 --> 00:20:44,708 Prøv nu at huske det, Sameer! 294 00:20:44,791 --> 00:20:49,125 -Du gentog, hvad vi sagde. -Ja, han gentog det. Lige præcis. 295 00:20:49,208 --> 00:20:50,375 Han kan huske det. 296 00:20:50,458 --> 00:20:53,583 Hvad gentog du? Det med veninderne... Intet om en vvs-mand. 297 00:20:53,666 --> 00:20:56,541 Du spiller jo altid Candy Crush. Hører du så efter? 298 00:20:56,625 --> 00:21:00,166 -Hvad har Candy Crush med sagen at gøre? -Derfor hører du aldrig efter! 299 00:21:00,250 --> 00:21:02,583 Jo, jeg gør. Derfor ved jeg, du lyver. 300 00:21:02,666 --> 00:21:05,500 Men tager du dig af det? 301 00:21:05,583 --> 00:21:07,416 -Det gør jeg da! -Nej! 302 00:21:07,500 --> 00:21:10,500 -Du nævnte ikke vvs-manden! -Jo, jeg gjorde! 303 00:21:10,583 --> 00:21:13,291 -Indrøm, at det er din skyld! -Vent lidt. 304 00:21:13,375 --> 00:21:15,041 Hold op med at skrige! 305 00:21:15,708 --> 00:21:16,750 Sarita. 306 00:21:17,458 --> 00:21:19,083 Er alt i orden mellem jer to? 307 00:21:23,125 --> 00:21:24,041 Altså... 308 00:21:24,666 --> 00:21:25,958 Neeta fortalte det. 309 00:21:26,500 --> 00:21:29,875 Det var ikke sladder. Hun var bekymret. 310 00:21:31,125 --> 00:21:32,125 Det var intet. 311 00:21:36,625 --> 00:21:38,458 Alle taler om det. Alle ved det. 312 00:21:43,250 --> 00:21:47,458 I var begge så glade, da du flyttede ind. 313 00:21:49,291 --> 00:21:52,625 Sushant spillede guitar på vores fødselsdage. 314 00:21:53,791 --> 00:21:56,083 Du sang. Det lød så smukt. 315 00:21:57,833 --> 00:21:58,666 Ikke sandt? 316 00:22:00,833 --> 00:22:04,375 Men så skete der noget på grund af realityshowet. 317 00:22:05,416 --> 00:22:06,833 Det er set før. 318 00:22:08,541 --> 00:22:10,250 Noget ændrede sig efter det. 319 00:22:11,791 --> 00:22:12,625 Ikke sandt? 320 00:22:13,625 --> 00:22:15,708 I holdt op med at spille og synge. 321 00:22:18,583 --> 00:22:19,416 Hvorfor? 322 00:22:20,458 --> 00:22:21,500 Penge, Tai. 323 00:22:23,291 --> 00:22:26,458 Hjemme hos os begynder og slutter alt der. 324 00:22:27,000 --> 00:22:30,333 Men du arbejder i Nationalbanken. 325 00:22:30,416 --> 00:22:33,291 Du må tjene godt. Omtrent 25 til 30,000. 326 00:22:33,750 --> 00:22:38,750 -Det er en fast indkomst. -Men det er ikke nok. 327 00:22:39,250 --> 00:22:43,750 Jeg er træt af hans ligegyldighed. Han kan ikke holde på et arbejde. 328 00:22:44,125 --> 00:22:47,500 Enten kører han Uber eller sælger forsikringer med Dinesh. 329 00:22:48,250 --> 00:22:49,708 Han har opgivet sin musik. 330 00:22:51,708 --> 00:22:54,875 Jeg opgav mine drømme, så han kunne opfylde sine. 331 00:22:55,416 --> 00:22:56,250 Ja. 332 00:22:57,458 --> 00:23:02,000 Jeg pukler i banken, så han kan komponere sin musik. 333 00:23:02,833 --> 00:23:04,333 Han forsøger ikke engang. 334 00:23:09,541 --> 00:23:14,250 Han kendte ingen i Bangalore. Han flyttede til Mumbai på grund af mig. 335 00:23:15,583 --> 00:23:18,708 Han var afhængig af mig i alle sammenhænge. 336 00:23:21,500 --> 00:23:24,375 Dengang, i showet Shining Star... 337 00:23:30,333 --> 00:23:32,250 Lyset blev tændt og... 338 00:23:33,916 --> 00:23:36,166 ...publikum stirrede på mig. 339 00:23:36,875 --> 00:23:38,291 Jeg gik i baglås. 340 00:23:39,500 --> 00:23:41,916 Jeg kunne ikke få en tone frem. 341 00:23:42,000 --> 00:23:43,875 Det kan jo ske... 342 00:23:45,708 --> 00:23:48,250 Han har straffet mig lige siden. 343 00:23:49,583 --> 00:23:52,125 Han har sat billeder op af det i hele huset. 344 00:23:52,583 --> 00:23:55,958 Det føles, som om billederne håner mig. 345 00:23:56,041 --> 00:23:58,166 De minder mig om den dag. 346 00:24:04,291 --> 00:24:06,166 Har du talt med ham om det? 347 00:24:09,083 --> 00:24:11,041 Det er som at tale til en dør. 348 00:24:12,500 --> 00:24:13,333 Sarita... 349 00:24:16,000 --> 00:24:17,833 Så må du bryde døren op. 350 00:24:20,833 --> 00:24:24,291 Giv udtryk for dine følelser. 351 00:24:26,125 --> 00:24:27,333 Bare se på mig. 352 00:24:29,541 --> 00:24:33,458 Jeg var for genert til at tale om mig selv. 353 00:24:35,166 --> 00:24:36,541 Nu er jeg helt alene. 354 00:30:59,750 --> 00:31:01,583 -Giv mig noget te, tak. -Javel. 355 00:31:41,541 --> 00:31:45,208 ADGANG FORBUDT 356 00:31:45,291 --> 00:31:47,333 Når du laver bryllupsvideoen, 357 00:31:47,416 --> 00:31:52,666 skal du ikke bruge fjollede Bollywood-numre. 358 00:31:52,750 --> 00:31:54,333 Foretrækker du Dance? 359 00:31:54,416 --> 00:31:55,875 Stille. Lad mig klare det. 360 00:31:55,958 --> 00:31:59,166 -Hvordan det? -Sig ikke, hvad de skal vælge, Niru. 361 00:31:59,583 --> 00:32:02,541 Hun kan ikke vælge neglelak og skifter mening konstant. 362 00:32:03,333 --> 00:32:06,666 Lyt ikke til hende. Hun vil bare vise sig. 363 00:32:06,750 --> 00:32:07,666 Jeres betaling. 364 00:32:08,125 --> 00:32:11,791 Hun har endda valgt en mand, som ser godt ud i jakkesæt! 365 00:32:14,458 --> 00:32:16,791 Har du overvejet et bryllupshashtag? 366 00:32:17,125 --> 00:32:18,375 Hashtag? Ja da. 367 00:32:18,458 --> 00:32:23,125 Vi bruger "Jana" fra mit navn og "Gana" fra hans. 368 00:32:23,625 --> 00:32:24,791 #JanaGana. 369 00:32:25,291 --> 00:32:26,416 Det er jo perfekt! 370 00:32:26,791 --> 00:32:29,833 -Hvor sejt. -Nationalsangen. Hvor patriotisk. 371 00:32:30,666 --> 00:32:32,625 -Skal vi? -Min te... 372 00:32:37,541 --> 00:32:38,375 -Tai? -Ja. 373 00:32:38,458 --> 00:32:39,625 Tag det roligt. 374 00:32:39,708 --> 00:32:42,500 -Du får den bedste bryllupsvideo! -Vi går nu. 375 00:32:42,583 --> 00:32:44,250 -Det lover jeg. -I orden. 376 00:32:44,333 --> 00:32:46,916 Uden stress! 377 00:32:54,583 --> 00:32:58,458 Sedlerne er ægte. Hvorfor var du mistænksom? 378 00:32:59,416 --> 00:33:03,708 Manden, som indsatte dem, virkede mistænkelig. 379 00:33:03,791 --> 00:33:07,041 Han så ikke ud til at være velhavende. 380 00:33:09,458 --> 00:33:11,750 Man kan ikke dømme en mand på hans ydre. 381 00:33:12,583 --> 00:33:16,583 Min mælkemand har en iPhone. 382 00:33:17,083 --> 00:33:20,833 Han griner ad min gamle telefon. 383 00:33:23,041 --> 00:33:24,041 Øjeblik... 384 00:33:25,166 --> 00:33:26,750 Jeg hørte, at du synger. 385 00:33:55,458 --> 00:33:59,833 Mine damer og herrer, byd vores næste deltager velkommen, 386 00:33:59,916 --> 00:34:02,916 Sarita Sahastrabuddhe. 387 00:34:32,416 --> 00:34:33,416 Lyset er tændt! 388 00:34:34,083 --> 00:34:36,125 Publikum kan ses. 389 00:34:36,208 --> 00:34:38,875 Det var ikke mig. Kan du ikke slukke det? 390 00:34:38,958 --> 00:34:39,916 Kom nu... 391 00:34:46,875 --> 00:34:48,166 Fortsæt, Sarita. 392 00:37:19,166 --> 00:37:21,375 Hvorfor følger du efter mig? 393 00:37:23,541 --> 00:37:25,416 Kaffe? 394 00:37:29,333 --> 00:37:30,166 Hej, mor. 395 00:37:31,875 --> 00:37:33,958 Toget var proppet. 396 00:37:35,000 --> 00:37:37,416 To tog kørte forbi, før jeg kunne tage et. 397 00:37:37,500 --> 00:37:38,541 Lille skat! 398 00:37:39,375 --> 00:37:40,416 Lille skat! 399 00:37:42,541 --> 00:37:43,583 Sushant... 400 00:37:46,375 --> 00:37:49,875 Han er lige gået i byen efter en ny kost. 401 00:37:49,958 --> 00:37:52,916 Her, tal med din mormor. 402 00:37:54,208 --> 00:37:56,083 Hej, mormor. 403 00:37:57,791 --> 00:37:59,916 Ja, far er altid hjemme! 404 00:38:00,750 --> 00:38:03,875 Han skal ingen steder. Jeg arbejder mere end ham. 405 00:39:03,291 --> 00:39:04,541 -Skal vi gå? -Ja. 406 00:39:09,541 --> 00:39:11,041 -Kommer du? -Ja. 407 00:39:11,125 --> 00:39:11,958 Hallo? 408 00:39:13,833 --> 00:39:16,166 Goddag, frue. Det er Reddy. 409 00:39:16,250 --> 00:39:18,166 -Lad være med... -Hør her... 410 00:39:18,250 --> 00:39:22,041 Lad os droppe høflighedsfraserne. 411 00:39:22,125 --> 00:39:24,458 Du sagde, at din mand ville ringe. 412 00:39:24,541 --> 00:39:26,250 Hvorfor ringer De til mig? 413 00:39:26,333 --> 00:39:30,375 Jeg vil ikke tigge og bede om mine egne penge. 414 00:39:30,958 --> 00:39:34,333 Jeg frygter, at min bedrøvelse bliver til vrede. 415 00:39:34,416 --> 00:39:37,166 Kan du reparere min sko? 416 00:39:37,708 --> 00:39:38,583 Lad mig se. 417 00:39:39,208 --> 00:39:40,208 Fem rupi, tak. 418 00:39:40,291 --> 00:39:45,041 Går de i stykker igen, kommer jeg tilbage efter mine penge. 419 00:39:45,125 --> 00:39:46,791 Det gør de ikke, bedste. 420 00:39:46,875 --> 00:39:49,875 For pokker! Hvem kalder du "bedste"? 421 00:39:49,958 --> 00:39:51,416 -Jeg er kun 61. -Undskyld. 422 00:39:51,500 --> 00:39:53,666 -Kald mig ikke "bedste"! -Jeg ordner den. 423 00:39:53,750 --> 00:39:56,125 Kom i gang. Jeg vender tilbage. 424 00:41:55,208 --> 00:41:56,541 Reddy skrev til mig. 425 00:41:57,583 --> 00:41:59,375 For at takke mig. 426 00:42:02,375 --> 00:42:03,375 Der står... 427 00:42:05,541 --> 00:42:06,375 "Tak. 428 00:42:08,208 --> 00:42:10,416 Sarita gav 8000 tilbage." 429 00:42:16,125 --> 00:42:17,875 Du har allerede læbestift på. 430 00:42:20,833 --> 00:42:22,416 Han lovede ikke at sige det. 431 00:42:24,541 --> 00:42:26,291 Derfor sendte han en sms. 432 00:42:27,250 --> 00:42:32,125 Han ville ydmyge mig ved at fortælle, at min kone betaler min gæld. 433 00:42:34,083 --> 00:42:37,291 Du hjalp ham med at gøre det. 434 00:42:38,958 --> 00:42:41,375 Kan vi ikke skændes senere? 435 00:42:42,416 --> 00:42:45,375 Kommer du med den cinnoberrøde fra badeværelset? 436 00:42:49,625 --> 00:42:53,541 Det er galt, lige meget hvad man gør! 437 00:42:58,375 --> 00:42:59,666 Den er ikke herinde. 438 00:43:11,000 --> 00:43:13,000 Står den på cisternen? 439 00:43:13,833 --> 00:43:15,708 Er det upassende? 440 00:43:15,791 --> 00:43:18,375 Lav ikke sjov med det. Jeg mener det. 441 00:43:18,458 --> 00:43:20,041 Javel, men bliv ikke vred. 442 00:43:20,125 --> 00:43:22,625 Jeg tager nøglerne. Vi taler om det senere. 443 00:43:24,708 --> 00:43:26,000 Stil den tilbage. 444 00:43:29,166 --> 00:43:30,083 Tai... 445 00:43:30,708 --> 00:43:34,375 Jeg hørte nogen tale om skjulte penge. 446 00:43:34,958 --> 00:43:37,125 -Kender du noget til det? -Hvad? 447 00:43:38,750 --> 00:43:40,958 Glem det. Jeg må have hørt forkert. 448 00:43:41,416 --> 00:43:43,625 Det har du nok. Jeg serverer te. 449 00:44:42,583 --> 00:44:44,625 Det er nok. Jeg skal gå nu. 450 00:44:44,708 --> 00:44:47,041 -Jeg er ikke færdig. -Jeg gør det senere. 451 00:44:47,125 --> 00:44:49,083 Du må ikke gå. Vi skal synge nu. 452 00:44:49,166 --> 00:44:50,541 Kom, vi starter. 453 00:44:51,333 --> 00:44:54,541 Sharvari siger, at du synger så godt. 454 00:44:54,625 --> 00:44:56,833 -Kom nu, syng. -Det er nok. Jeg går. 455 00:44:56,916 --> 00:44:58,000 Øjeblik, Sarita... 456 00:44:58,458 --> 00:44:59,708 Vent lidt, Sarita. 457 00:44:59,791 --> 00:45:02,583 Bliv nu, Sarita. Sarita... 458 00:45:02,666 --> 00:45:05,750 -Skal du allerede gå? -Det er sent, Tai. 459 00:45:05,833 --> 00:45:07,541 -Det er ikke færdig. -Det går nok. 460 00:45:07,625 --> 00:45:09,708 Vent lidt... Hvorfor så travlt? 461 00:45:09,791 --> 00:45:11,541 Sikke en anfald hun fik. 462 00:45:12,833 --> 00:45:14,166 Stop det! 463 00:45:14,958 --> 00:45:18,750 -Tante... Hvorfor kan du ikke tie stille? -Hold op. 464 00:45:18,833 --> 00:45:20,958 Du skulle ikke bede hende om at synge. 465 00:45:31,250 --> 00:45:35,333 Hun fik ikke et anfald. Hun lider af sceneskræk. 466 00:45:35,416 --> 00:45:37,166 Hun har bare sans for drama. 467 00:45:37,250 --> 00:45:41,916 Hendes øjne søgte konstant mod uret. Der er noget andet galt med hende. 468 00:45:42,000 --> 00:45:45,708 Nu skal I se, hvad der stikker hende. Se. 469 00:45:45,791 --> 00:45:48,916 Jeg har sendt det til fru Joshi og Anju. 470 00:45:49,000 --> 00:45:50,625 -Du godeste! -Hvad er det? 471 00:45:51,875 --> 00:45:55,833 -Forsvarer du hende selv nu? -Vis mig ikke sådan noget pjat. 472 00:47:06,416 --> 00:47:10,250 Grøntsager er letfordøjelige. Pommes frites giver forstoppelse. 473 00:47:10,333 --> 00:47:11,666 Jeg har googlet det. 474 00:47:11,750 --> 00:47:15,291 Ti stille, Sameer! Du fyrer konstant trivialiteter af! 475 00:47:15,375 --> 00:47:19,125 Du googler hele dagen, selv når du burde lave lektier... 476 00:47:19,208 --> 00:47:21,208 Der er ikke vand på badeværelset. 477 00:47:21,708 --> 00:47:23,291 Vandhanen laver sære lyve. 478 00:47:24,291 --> 00:47:27,375 Enten ringer du til vvs-manden, eller jeg gør det! 479 00:47:27,875 --> 00:47:30,041 Sameer, tag din madpakke, og kom. 480 00:47:53,583 --> 00:47:56,666 Hvor tit skal jeg sige det: Lær at se dig omkring. 481 00:47:57,541 --> 00:47:58,375 Vask dig. 482 00:47:58,875 --> 00:47:59,708 Flyt dig. 483 00:48:03,208 --> 00:48:04,041 Hør her... 484 00:48:04,958 --> 00:48:07,458 Hvordan kunne du betale min gæld? 485 00:48:07,541 --> 00:48:12,416 Mor har betalt nogle penge, som hun lånte sidste år. 486 00:48:13,625 --> 00:48:15,541 Skynd dig, Sameer. 487 00:48:18,291 --> 00:48:20,625 Skynd dig, og tag vores tasker. 488 00:48:25,583 --> 00:48:26,500 Dinesh! 489 00:48:28,791 --> 00:48:29,625 Dinesh! 490 00:49:03,166 --> 00:49:05,083 Hvad giver vi Niru i bryllupsgave? 491 00:49:05,166 --> 00:49:08,958 Lidt penge i en konvolut må gøre det. Det er nok. 492 00:49:09,041 --> 00:49:12,791 Vær ikke så nærig. Jeg låner altid af Tai. 493 00:49:13,291 --> 00:49:15,916 Hun gør så meget for os, Sushant. 494 00:49:16,416 --> 00:49:18,750 Hun er familie. 495 00:49:20,500 --> 00:49:21,875 Lidt penge er ikke nok. 496 00:49:23,083 --> 00:49:25,375 Vi må give mindst to tusinde. 497 00:49:26,083 --> 00:49:26,958 To tusinde? 498 00:49:28,250 --> 00:49:29,125 Ja. Og? 499 00:49:30,250 --> 00:49:31,083 Som gave? 500 00:49:31,583 --> 00:49:32,916 Det er et bryllup. 501 00:49:33,541 --> 00:49:34,458 Og hvad så? 502 00:49:36,750 --> 00:49:43,750 Har du virkelig penge tilbage, selv efter du har afviklet min gæld? 503 00:49:45,375 --> 00:49:50,083 Mor gav mig 15,000. Jeg vandt 3000 i bingo forleden dag. 504 00:49:50,541 --> 00:49:52,875 Så har jeg 10,000 tilbage. 505 00:49:54,875 --> 00:49:57,208 Har du stadigvæk 10,000 tilbage? 506 00:49:57,291 --> 00:49:58,291 Ja, og hvad så? 507 00:50:00,291 --> 00:50:04,125 Ville du lade mig sulte, mens din tallerken var fuld? 508 00:50:04,458 --> 00:50:07,666 Jeg kunne afvikle min gæld til Reddy! 509 00:50:08,208 --> 00:50:09,250 Sarita! 510 00:50:10,166 --> 00:50:11,250 Sarita! 511 00:50:13,041 --> 00:50:14,583 Hvordan kunne han gøre det? 512 00:50:15,125 --> 00:50:16,166 Gøre hvad? 513 00:50:17,416 --> 00:50:20,791 Jeg har mistet alt! 514 00:50:22,166 --> 00:50:23,541 -Mistet hvad? -Hvad nu? 515 00:50:24,041 --> 00:50:26,541 I... Ved I det ikke? 516 00:50:27,291 --> 00:50:29,833 Gør I ikke? 517 00:50:29,916 --> 00:50:31,125 -Gør I ikke? -Nej. 518 00:50:31,208 --> 00:50:32,916 De 500 rupi... 519 00:50:34,000 --> 00:50:35,250 -Hvad? -Hvad? 520 00:50:35,958 --> 00:50:39,125 Femhundrederupisedlen er væk. 521 00:50:39,208 --> 00:50:41,208 -Hvordan? -Også tusindrupisedlerne. 522 00:50:41,291 --> 00:50:43,208 -Hvad? -Han har afskaffet dem. 523 00:50:43,291 --> 00:50:44,583 -Hvem har? -Du... 524 00:50:46,041 --> 00:50:47,583 Modi. 525 00:50:47,666 --> 00:50:50,291 Modi hvem? Hvad er det, du siger? 526 00:50:52,541 --> 00:50:54,291 {\an8}Vi har besluttet, 527 00:50:55,166 --> 00:50:57,208 {\an8}at femhundrederupisedler 528 00:50:58,166 --> 00:51:00,875 {\an8}og tusindrupisedler, 529 00:51:01,958 --> 00:51:03,750 {\an8}som er i omløb lige nu, 530 00:51:04,458 --> 00:51:09,958 {\an8}ikke længere er gyldige betalingsmidler fra midnat. 531 00:51:10,708 --> 00:51:11,583 Strålende! 532 00:51:12,500 --> 00:51:14,250 Nu bliver de sorte penge skyllet ud. 533 00:51:14,333 --> 00:51:17,958 ...af 500 eller 1000 rupi... 534 00:51:18,041 --> 00:51:19,666 Sikken stor leder! 535 00:51:20,875 --> 00:51:21,833 ...i banken... 536 00:51:21,916 --> 00:51:23,416 Der er lys forude! 537 00:52:21,583 --> 00:52:23,083 HAR DE SORTE PENGE? 538 00:53:01,583 --> 00:53:02,458 Åbn dørene. 539 00:53:14,708 --> 00:53:15,916 Stil jer i kø! 540 00:53:35,875 --> 00:53:37,708 Hvorfor kan jeg ikke hæve mere? 541 00:53:38,958 --> 00:53:40,000 Er det gangbar mønt? 542 00:53:40,958 --> 00:53:41,875 De er ægte. 543 00:53:43,791 --> 00:53:45,125 Har de en mikrochip? 544 00:53:45,791 --> 00:53:46,625 Næste! 545 00:53:56,625 --> 00:53:59,625 Du kan ikke hæve 80,000 rupi. Du kan kun få 4000. 546 00:54:06,041 --> 00:54:09,208 Jeg skal se ID. Hold køen. Vagter! 547 00:54:09,291 --> 00:54:10,958 -Vagten er gået. -Vagter! 548 00:54:15,500 --> 00:54:18,083 -Stil jer i kø! -Behersk jer! 549 00:54:18,166 --> 00:54:19,750 Hold køen! 550 00:54:31,708 --> 00:54:33,541 -Frue! -Jeg er straks tilbage. 551 00:54:37,666 --> 00:54:39,500 -Chef. -Ja? 552 00:54:40,041 --> 00:54:43,625 Vi er ved at løbe tør for de nye sedler. Hvad gør vi? 553 00:54:46,333 --> 00:54:47,333 Flyt jer, tak. 554 00:54:48,041 --> 00:54:50,208 Undskyld mig. 555 00:54:50,791 --> 00:54:53,458 Vagter, træk rullegitteret ned. 556 00:54:57,666 --> 00:54:58,666 Øjeblik. 557 00:54:59,125 --> 00:55:00,125 Øjeblik. 558 00:55:00,208 --> 00:55:02,375 Bevar roen. Gå ikke i panik. 559 00:55:03,041 --> 00:55:05,541 Dem, som er herinde, kan hæve penge. 560 00:55:05,625 --> 00:55:07,666 I får alle sammen penge. 561 00:55:07,750 --> 00:55:12,250 Gå venligst ud af bagdøren. 562 00:55:12,333 --> 00:55:14,958 Forstået? Vær venlige at samarbejde. 563 00:55:15,500 --> 00:55:16,583 Jeg beder Dem. 564 00:55:17,375 --> 00:55:18,541 Hallo! 565 00:55:20,583 --> 00:55:22,291 -Følg med mig. -Javel, chef. 566 00:55:23,500 --> 00:55:24,333 Undskyld. 567 00:55:26,625 --> 00:55:29,833 -Bliv der. Luk dem ud en ad gangen. -Javel, chef. 568 00:55:31,791 --> 00:55:36,041 Goddag, hr. Patil. Det er filialdirektør Sahni. 569 00:55:37,000 --> 00:55:40,416 Vi har et stort problem her. Send flere vagter. 570 00:55:41,458 --> 00:55:45,208 Her er en større hob. De er ved at blive voldelige. 571 00:55:45,291 --> 00:55:47,458 Demonetariseringen kom for ti dage siden. 572 00:55:47,541 --> 00:55:51,250 Borgerne står i kø i gaderne. De mangler kontanter. 573 00:55:51,333 --> 00:55:55,625 Almindelige rutiner står stille, men der er et lyspunkt... 574 00:55:55,708 --> 00:55:58,333 -Vi er heldige, tante. -Ja. 575 00:55:58,416 --> 00:56:00,250 Vi er vidner til Modis magi. 576 00:56:00,916 --> 00:56:04,875 Han opgav sit borgerlige liv og blev eneboer i Himalayabjergene 577 00:56:04,958 --> 00:56:06,791 for at skænke os lykke. 578 00:56:07,291 --> 00:56:10,625 ...fonde for terrorgrupper er udtømte. 579 00:56:10,708 --> 00:56:14,250 Afskaffelsen af femhundrede- og tusindrupisedler 580 00:56:14,333 --> 00:56:17,291 har forpurret deres onde planer. 581 00:56:20,166 --> 00:56:22,083 Alle operationer udgår fra Delhi... 582 00:56:23,291 --> 00:56:25,416 Terrorister og naxaliter 583 00:56:26,541 --> 00:56:28,458 mærker truslen. 584 00:56:29,833 --> 00:56:32,583 De udgåede sedler har påvirket terroristerne... 585 00:56:37,916 --> 00:56:40,833 Vidste du, at Modi var eneboer i Himalayabjergene? 586 00:56:41,625 --> 00:56:42,458 Ja. 587 00:56:43,166 --> 00:56:46,833 Han lavede også te og fejede gulve. 588 00:56:48,000 --> 00:56:50,500 Tænk, hvis du bare gjorde én af delene. 589 00:56:53,541 --> 00:56:55,625 Han forlod konen for nationens skyld. 590 00:56:56,291 --> 00:56:59,666 Du skal være så velkommen. Så får jeg da fred. 591 00:56:59,750 --> 00:57:01,583 Hvad er dit problem med Modi? 592 00:57:03,333 --> 00:57:06,291 Modi er ikke mit problem. Det er du! 593 00:57:06,958 --> 00:57:10,458 Tumulten i banken tager på mig. Skrig, skrål og tårer... 594 00:57:10,875 --> 00:57:13,708 Jeg arbejder i timevis og kommer hjem til rodet. 595 00:57:14,375 --> 00:57:16,791 Jeg har ikke tid til premierministeren! 596 00:57:17,250 --> 00:57:19,041 Du har intet andet end tid! 597 00:57:19,750 --> 00:57:22,750 Her, få styr på rodet. Bliv premierminister! 598 00:58:59,125 --> 00:59:00,208 Sushant! 599 00:59:02,333 --> 00:59:03,375 Sushant! 600 00:59:05,583 --> 00:59:07,666 Sushant! 601 00:59:08,791 --> 00:59:09,916 Sushant! 602 00:59:11,208 --> 00:59:12,041 Sushant! 603 00:59:21,333 --> 00:59:22,250 Sushant! 604 00:59:36,416 --> 00:59:37,291 Skynd dig. 605 00:59:38,500 --> 00:59:40,333 Vent på mig ved porten. 606 00:59:40,416 --> 00:59:43,291 -Hvad nu, hvis bussen kommer? -Bare tag den. 607 00:59:43,375 --> 00:59:44,958 Vær lidt selvstændig! 608 00:59:45,041 --> 00:59:47,541 Tai? 609 00:59:47,625 --> 00:59:48,625 Tai... 610 00:59:50,166 --> 00:59:51,375 Sarita! 611 00:59:51,458 --> 00:59:55,208 Bryllupsplanlæggeren vil betales i de nye pengesedler. 612 00:59:55,291 --> 00:59:57,500 Ligesom cateringen og orkestret. 613 00:59:57,583 --> 01:00:00,416 -Jeg kan ikke finde pengene. Hjælp mig! -Tai... 614 01:00:00,500 --> 01:00:01,833 Sameer venter på bussen. 615 01:00:01,916 --> 01:00:04,208 -Brylluppet skal holdes. -Ring efter 16. 616 01:00:04,291 --> 01:00:07,500 Jeg taber ansigt, hvis brylluppet aflyses! 617 01:00:07,583 --> 01:00:08,958 Sarita! 618 01:00:10,666 --> 01:00:12,166 Godt, jeg ringer kl. 16. 619 01:00:14,916 --> 01:00:16,416 Sluk for komfuret. 620 01:00:16,500 --> 01:00:18,625 Skal du af med dine sorte penge? 621 01:00:19,583 --> 01:00:23,208 Jeg er ikke rig nok til at kvalificere mig til sorte penge. 622 01:00:25,458 --> 01:00:28,708 Demonetisering er for korrupte røvhuller. 623 01:00:29,583 --> 01:00:32,791 Nu er de skidebange og tigger bankerne om penge. 624 01:00:37,000 --> 01:00:38,166 Er alt i orden? 625 01:00:39,541 --> 01:00:40,416 Hvad mener du? 626 01:00:41,208 --> 01:00:44,833 Altså med dig og din kone? 627 01:00:46,916 --> 01:00:48,166 Hvorfor det? 628 01:00:49,583 --> 01:00:50,583 Hvad er det? 629 01:00:53,458 --> 01:00:54,625 Hun har sans for drama. 630 01:00:54,708 --> 01:00:57,500 -Hun så konstant på uret. -Hvad taler de om? 631 01:00:57,583 --> 01:01:00,416 -Der foregår noget. -Arbejdet bekymrer hende. 632 01:01:00,500 --> 01:01:03,958 Jeg skal vise jer, hvad hun tænker på. Se. 633 01:01:04,625 --> 01:01:06,000 -Se her. -Hvad er det? 634 01:01:06,083 --> 01:01:09,416 Det er sendt til fru Joshi og Anju. 635 01:01:09,500 --> 01:01:10,666 -Se. -Hvad er det? 636 01:01:11,375 --> 01:01:13,625 Se. I tror, at det er løgn. 637 01:01:14,625 --> 01:01:16,625 Hvad er det for en video, hun viser? 638 01:01:16,708 --> 01:01:18,916 Jeg kunne snige mig tættere på. 639 01:01:19,000 --> 01:01:20,208 Jeg sagde det jo. 640 01:01:20,291 --> 01:01:21,791 Spørg tante. 641 01:01:23,916 --> 01:01:27,166 Tante er bortrejst. Hun vender tilbage om en uge. 642 01:01:29,541 --> 01:01:30,500 Flyt dig. 643 01:01:31,375 --> 01:01:34,333 Skal jeg vise jer, hvad der stikker hende? 644 01:01:34,416 --> 01:01:35,250 Hvilket? 645 01:01:36,166 --> 01:01:40,625 -Hvad er det? -Det er sendt til fru Joshi og Anju. 646 01:01:40,708 --> 01:01:41,833 -Se her. -Hvad er det? 647 01:01:45,041 --> 01:01:45,958 Tante Neeta! 648 01:01:47,583 --> 01:01:50,000 -Kaldte du mig lige "tante"? -Undskyld. 649 01:01:50,083 --> 01:01:52,208 -Jeg vil spørge om noget. -Værsgo. 650 01:01:53,208 --> 01:01:57,250 Du viste en video til Nirus hennaceremoni, ikke sandt? 651 01:01:57,750 --> 01:01:58,583 Hvad? 652 01:01:59,291 --> 01:02:00,625 Efter Sarita var gået. 653 01:02:07,083 --> 01:02:09,416 Jeg så ikke noget. 654 01:02:09,916 --> 01:02:12,500 Og jeg blander mig ikke i andre folks sager. 655 01:02:13,000 --> 01:02:17,500 Jeg beder Dem, frue. Jeg bor alene. Jeg kan ikke gå i banken hver dag. 656 01:02:17,583 --> 01:02:19,833 Den daglige grænse er 4000, frue. 657 01:02:20,583 --> 01:02:23,458 Se nyhederne. Alle banker har den samme regel. 658 01:02:23,541 --> 01:02:25,833 Det må De ikke gøre mod mig. 659 01:02:25,916 --> 01:02:28,541 -Hvad skal jeg gøre? -Kom tilbage i morgen. 660 01:02:28,625 --> 01:02:30,791 Banker uddeler penge, ikke sympati. 661 01:02:31,666 --> 01:02:33,958 Søg hjælp hos dem, som De har stemt på. 662 01:02:34,041 --> 01:02:34,916 Næste. 663 01:02:40,166 --> 01:02:41,041 Frokostpause. 664 01:02:42,000 --> 01:02:43,250 Lad mig nu spise. 665 01:02:44,291 --> 01:02:45,500 -Vi går. -Ja. 666 01:02:47,791 --> 01:02:48,958 Hvad søger du? 667 01:02:50,291 --> 01:02:52,833 -Hvad? -Jeg har vist glemt min madpakke. 668 01:02:54,041 --> 01:02:57,250 Jeg må have glemt den i min vrede. 669 01:02:57,333 --> 01:03:00,833 -Slap af, vi kan dele. -I orden. 670 01:03:01,291 --> 01:03:03,708 Min sari kryber hele tiden op. 671 01:03:06,458 --> 01:03:07,375 Sushant? 672 01:03:08,208 --> 01:03:09,916 Du glemte din madpakke. 673 01:03:10,708 --> 01:03:15,000 Min mand ville aldrig komme med min madpakke. Han ville spise den selv. 674 01:03:16,125 --> 01:03:18,041 Han ville ikke komme med den. 675 01:03:18,125 --> 01:03:21,916 Han må have arbejde i nabolaget, siden han kommer med den. 676 01:03:22,000 --> 01:03:24,083 -Ja, men han kom med den. -Netop. 677 01:03:24,166 --> 01:03:26,708 Koner værdsætter aldrig deres mænd. 678 01:03:29,916 --> 01:03:32,333 Hr. Sahni, det er Sushant. Sushant, hr. Sahni. 679 01:03:32,833 --> 01:03:33,875 -Goddag. -Hej. 680 01:03:34,666 --> 01:03:36,500 De er altså den heldige? 681 01:03:38,583 --> 01:03:41,833 Hvordan kunne De indfange vores mønstermedarbejder? 682 01:03:42,166 --> 01:03:45,500 Jeg skulle hente en vvs-mand, som Gopal havde anbefalet. 683 01:03:46,041 --> 01:03:47,458 Jeg ville hente ham. 684 01:03:48,666 --> 01:03:52,500 Men han har lukket forretningen for at stå i kø i banken. 685 01:03:53,958 --> 01:03:56,583 Jeg har talt med hr. Joshi. 686 01:03:57,750 --> 01:04:00,458 Jeg har fundet en billigere vvs-mand. 687 01:04:02,166 --> 01:04:04,916 Jeg forsøger at hjælpe. Lad mig nu bare... 688 01:04:11,208 --> 01:04:13,208 -Hader du mig? -Nej. 689 01:04:18,208 --> 01:04:19,708 Kommer du sent hjem? 690 01:04:20,666 --> 01:04:21,500 Ja. 691 01:04:27,250 --> 01:04:28,500 Skal jeg lave mad? 692 01:04:37,458 --> 01:04:39,000 Vil du fortælle mig noget? 693 01:04:40,000 --> 01:04:40,875 Såsom hvad? 694 01:04:43,458 --> 01:04:44,583 Hvad som helst. 695 01:04:44,666 --> 01:04:48,875 Lad os blive færdige. Køen er lang uden for banken. 696 01:04:49,791 --> 01:04:51,250 Du kan fortælle mig alt. 697 01:04:57,083 --> 01:04:59,333 Er der noget, som du vil fortælle mig? 698 01:05:00,750 --> 01:05:02,916 Hvorfor taler du sådan til mig? 699 01:05:04,041 --> 01:05:05,916 Jeg finder mig i det, men... 700 01:05:06,000 --> 01:05:09,250 Det er dit arbejde, din vvs-mand, din bank, dine penge. 701 01:05:12,666 --> 01:05:15,250 -Alt drejer sig om dig. -Javel. 702 01:05:16,583 --> 01:05:19,458 Du skal ikke give mig skylden senere. 703 01:05:20,125 --> 01:05:21,000 I orden. 704 01:05:23,250 --> 01:05:25,041 Du finder ikke en anden som mig. 705 01:05:27,958 --> 01:05:30,125 -Er alt i orden? -Ja. Vi går. 706 01:05:31,416 --> 01:05:32,708 Jeg kommer for sent. 707 01:05:40,041 --> 01:05:42,708 -Har du det godt? -Min hals gør lidt ondt. 708 01:05:42,791 --> 01:05:45,416 -Min hals er... -Du ser ikke frisk ud. 709 01:05:52,458 --> 01:05:53,291 Hvad er der? 710 01:05:54,958 --> 01:05:56,041 Bare gå. Jeg kommer. 711 01:05:56,541 --> 01:05:57,541 KING RESTAURANT OG HANDEL 712 01:05:57,625 --> 01:06:00,125 Køerne i banken er utrolige. 713 01:06:03,166 --> 01:06:07,541 Jeg kender en mand, der har ventet i fire dage på at komme ind. 714 01:06:09,375 --> 01:06:11,166 Du arbejder i en bank. 715 01:06:11,791 --> 01:06:15,583 Vi kan hjælpe hinanden. 716 01:06:16,833 --> 01:06:19,458 Jeg eftergiver Sushants lån. 717 01:06:21,875 --> 01:06:23,375 Hvad ønsker du af mig? 718 01:06:24,000 --> 01:06:24,875 Hør her. 719 01:06:26,500 --> 01:06:28,333 Jeg driver veksling. 720 01:06:28,416 --> 01:06:31,625 Jeg tager 40% i provision for at veksle udgåede sedler. 721 01:06:31,708 --> 01:06:34,708 Tre hundrede rupi for 500 rupi. 600 rupi for 1000. 722 01:06:34,791 --> 01:06:37,750 Jeg kan skaffe nye sedler. Uden problemer. 723 01:06:38,541 --> 01:06:44,375 Jeg har brug for at deponere de gamle sedler. 724 01:06:45,875 --> 01:06:50,166 Vi kan dele fortjenesten. 60-40. 725 01:06:50,750 --> 01:06:56,166 Jeg giver dig 40% af min fortjeneste. 726 01:06:59,875 --> 01:07:01,291 -Der er hun. -Der er hun. 727 01:07:01,833 --> 01:07:04,833 -Åbn døren. Jeg venter indenfor. -I orden. 728 01:07:06,500 --> 01:07:07,416 Sarita? 729 01:07:12,791 --> 01:07:13,625 Ja? 730 01:07:17,291 --> 01:07:18,125 Tai... 731 01:07:21,500 --> 01:07:22,916 Hvad er der galt? 732 01:07:26,375 --> 01:07:28,000 -Sarita. -Ja? 733 01:07:28,500 --> 01:07:31,500 Jeg ringede til dig. Du svarede ikke. 734 01:07:33,333 --> 01:07:36,875 Gommens familie vil udsætte brylluppet. 735 01:07:38,166 --> 01:07:40,500 Der er sendt indbydelser ud... 736 01:07:40,583 --> 01:07:42,916 Hvordan skal jeg dog udsætte det? 737 01:07:43,875 --> 01:07:44,875 Hvad ser du på? 738 01:07:48,041 --> 01:07:51,291 Den daglige beløbsgrænse skifter hele tiden. 739 01:07:53,083 --> 01:07:55,375 Jeg forstår det ikke. 740 01:07:55,458 --> 01:07:57,333 Hvad skal jeg gøre? 741 01:07:57,416 --> 01:08:00,125 Skal jeg slås med dekoratøren, 742 01:08:01,083 --> 01:08:05,291 berolige svigerfamilien eller stille mig i kø i bankerne mod alle odds? 743 01:08:05,375 --> 01:08:07,291 Jeg har 80,000 i gamle sedler. 744 01:08:07,375 --> 01:08:08,208 Tai... 745 01:08:08,708 --> 01:08:13,791 Skaf mig 50,000 i nye sedler, så jeg kan betale nogle regninger. 746 01:08:13,875 --> 01:08:15,416 Jeg kender nogen... 747 01:08:16,791 --> 01:08:21,541 Han vil give dig 300 for 500, og 600 for 1000. 748 01:08:22,166 --> 01:08:23,000 Udmærket. 749 01:08:40,750 --> 01:08:41,666 Dinesh! 750 01:08:42,625 --> 01:08:44,291 Luk op! Jeg ved, du er der. 751 01:08:45,250 --> 01:08:46,250 Dinesh! 752 01:08:47,208 --> 01:08:48,791 Hvor er pengene? 753 01:08:48,875 --> 01:08:49,708 Pengene? 754 01:08:50,291 --> 01:08:52,583 Hvor er mine penge? Du ville måske stikke af? 755 01:08:52,666 --> 01:08:55,291 Det var dig, der stak af med folks penge. 756 01:08:55,375 --> 01:08:58,750 Jeg har dine penge. De er i sikkerhed. Slip mig! 757 01:09:02,333 --> 01:09:03,250 Giv mig dem. 758 01:09:16,000 --> 01:09:18,375 De er der alle sammen. Tæl dem. 759 01:09:25,291 --> 01:09:26,250 Hvor er Anju? 760 01:09:27,791 --> 01:09:30,333 Hun blev i Nasik. Hun er ikke rask. 761 01:09:30,791 --> 01:09:32,041 Jeg skal tale med hende. 762 01:09:33,666 --> 01:09:34,583 Om hvad dog? 763 01:09:35,750 --> 01:09:36,583 Det er privat. 764 01:09:38,083 --> 01:09:41,416 Anju og jeg har ingen hemmeligheder. 765 01:09:41,500 --> 01:09:43,916 -Du skal ikke håne mig igen! -Slip mig så. 766 01:09:44,750 --> 01:09:48,833 -Anju har en video med Sarita. -Hvilken video? 767 01:09:49,666 --> 01:09:53,000 -Sarita med en anden mand... -Er du vanvittig? 768 01:09:54,708 --> 01:09:57,333 -Taler du sådan om Sarita? -Bed hende om at sende... 769 01:09:57,416 --> 01:10:00,083 Lediggang er roden til alt ondt. 770 01:10:00,166 --> 01:10:02,708 -Få et arbejde. -Jeg skal se den video. 771 01:10:03,625 --> 01:10:06,666 -Du er skør. Tæl pengene. -Du giver mig de gamle sedler. 772 01:10:12,958 --> 01:10:13,791 Sarita. 773 01:10:14,625 --> 01:10:16,333 Dinesh har givet mig mine penge. 774 01:10:16,833 --> 01:10:20,125 Men det er gamle sedler. De skal veksles. 775 01:10:21,000 --> 01:10:21,916 Jeg gør det. 776 01:10:22,958 --> 01:10:23,791 Tak. 777 01:10:36,375 --> 01:10:39,500 Jeg har en jobsamtale i et studie i morgen. 778 01:10:40,583 --> 01:10:41,666 Hvad er det for et job? 779 01:10:43,000 --> 01:10:44,583 Hvad som helst. 780 01:10:45,000 --> 01:10:46,708 Du vil jo have mig i arbejde. 781 01:10:46,791 --> 01:10:48,791 Hvad jeg vil lave er irrelevant. 782 01:10:48,875 --> 01:10:52,333 Vil han have te eller fejet gulv, sørger jeg for det. 783 01:10:59,833 --> 01:11:02,166 Bevar roen. Alle bliver betjent. 784 01:11:03,125 --> 01:11:04,666 Jeg respekterer kvinder. 785 01:11:05,125 --> 01:11:07,000 Jeg kan ikke hjælpe dig. 786 01:11:07,083 --> 01:11:09,791 Det var ikke en forespørgsel. 787 01:11:10,958 --> 01:11:12,375 Jeg oplyste om din pligt. 788 01:11:13,208 --> 01:11:15,625 Du har intet valg. 789 01:11:17,833 --> 01:11:20,250 Foreløbig... 790 01:11:22,458 --> 01:11:26,416 ...skal du sætte 50,000 ind på din konto. 791 01:11:27,708 --> 01:11:29,583 Jeg har ikke en konto her i banken. 792 01:11:30,625 --> 01:11:34,625 Jeg sagde, du skulle sætte dem ind på din konto, ikke i denne bank. 793 01:11:35,833 --> 01:11:38,208 Det er dit livs chance. 794 01:11:39,375 --> 01:11:44,083 Demonetisering sker kun med 50 års mellemrum. 795 01:11:46,083 --> 01:11:48,083 Folk skaber nye virksomheder. 796 01:11:48,416 --> 01:11:51,083 Mange nye virksomheder. 797 01:11:53,291 --> 01:11:56,833 Jeg har måske ikke stor indflydelse. 798 01:11:58,166 --> 01:12:02,750 Men jeg venter ikke i lange køer som et fjols. 799 01:12:03,791 --> 01:12:06,041 Det er kun en lille overførsel. Her. 800 01:12:06,125 --> 01:12:07,875 Her, tag dem. 801 01:12:09,041 --> 01:12:11,083 Til i dag, 50,000. 802 01:12:16,583 --> 01:12:18,416 Vi ses i morgen. 803 01:12:19,333 --> 01:12:22,000 Samme tid, samme sted. 804 01:12:23,250 --> 01:12:25,250 Der er diskret nok her. 805 01:12:26,000 --> 01:12:26,833 Forstået? 806 01:13:25,708 --> 01:13:28,916 Mange tak, alle sammen. 807 01:13:29,000 --> 01:13:30,625 TILLYKKE MED PENSIONEN 808 01:13:30,708 --> 01:13:31,750 Især til... 809 01:13:32,333 --> 01:13:33,166 ...Sarita. 810 01:13:33,250 --> 01:13:36,375 Sarita, du bør stå heroppe. 811 01:13:37,541 --> 01:13:39,041 Hos mig. Kom. 812 01:13:41,000 --> 01:13:41,833 Kom her. 813 01:13:42,291 --> 01:13:44,666 Du skal synge sammen med mig, Sarita. 814 01:14:04,583 --> 01:14:05,583 Hvem er du? 815 01:14:39,166 --> 01:14:40,041 Far! 816 01:14:41,000 --> 01:14:42,375 Mor siger, du skal hjem. 817 01:14:44,583 --> 01:14:47,416 De er Tais gæster. Fra Kolhapur. 818 01:14:48,583 --> 01:14:50,583 Jeg sagde, at de kunne sove her. 819 01:14:51,791 --> 01:14:53,791 De sidder i stuen. Det gør ikke noget. 820 01:15:03,458 --> 01:15:04,458 Lad mig gøre det. 821 01:15:05,916 --> 01:15:07,416 Er alt i orden? 822 01:15:13,666 --> 01:15:15,333 Hun er udmattet. 823 01:15:16,375 --> 01:15:18,416 De prøver måske at få et barn til. 824 01:15:49,666 --> 01:15:52,750 Hvad skete der? Blev du dårlig igen? 825 01:15:52,833 --> 01:15:55,625 Hvorfor sover du i køkkenet? 826 01:15:55,708 --> 01:15:58,250 Ventilatoren kørte på fuld styrke derinde. 827 01:15:58,750 --> 01:16:01,791 Jeg kunne ikke holde det ud. 828 01:16:02,208 --> 01:16:03,916 Jeg går derind. 829 01:16:04,000 --> 01:16:05,416 Bare et øjeblik. 830 01:17:17,875 --> 01:17:19,875 Hvorfor slukkede du for ventilatoren? 831 01:17:25,375 --> 01:17:26,375 Sarita! 832 01:17:28,416 --> 01:17:29,791 Jeg vil have te. 833 01:17:31,000 --> 01:17:31,958 Lidt te. 834 01:17:32,541 --> 01:17:33,375 Hvad? 835 01:17:35,958 --> 01:17:36,791 Te. 836 01:17:47,625 --> 01:17:48,625 Bliv der. 837 01:17:56,416 --> 01:17:59,250 Sameers frokost. Din mad. 838 01:18:00,166 --> 01:18:02,666 Te. Tais gæster kan spise hos hende. 839 01:18:06,916 --> 01:18:08,833 Her er dine snacks. Flyt dig. 840 01:18:12,666 --> 01:18:13,833 Hvorfor låser du? 841 01:21:29,875 --> 01:21:31,500 TILLYKKE FRA SARITA OG SUSHANT 842 01:21:46,166 --> 01:21:48,958 {\an8}FOODPROCESSOR, PRIS: INR 5599 843 01:22:01,291 --> 01:22:02,791 Hvorfor sidder du i mørke? 844 01:22:05,541 --> 01:22:08,541 Sameer er blevet tung. Det er hårdt at bære ham. 845 01:22:12,000 --> 01:22:13,416 Du kunne have båret ham. 846 01:22:16,500 --> 01:22:20,791 Din konto indeholder hverken din mors penge eller bingogevinsten. 847 01:22:22,583 --> 01:22:24,083 Har du været i min taske? 848 01:22:26,250 --> 01:22:28,125 Der flyder penge som vand her. 849 01:22:29,625 --> 01:22:31,708 Vores hjem er fuldt af nye ting. 850 01:22:32,333 --> 01:22:35,833 Nye urtepotter, pyntepuder, gardiner... 851 01:22:36,833 --> 01:22:38,625 Hvor kommer pengene fra? 852 01:22:40,375 --> 01:22:41,666 Hvem giver dig penge? 853 01:22:43,333 --> 01:22:49,333 Foodprocessoren, som du gav som gave i dag... Den koster 5599 rupi! 854 01:22:51,541 --> 01:22:53,166 Hvorfor står den ikke her? 855 01:22:53,625 --> 01:22:58,375 -Jeg har travlt. Du overreagerer! -Nå, gør jeg? Du har altså meget travlt? 856 01:22:58,458 --> 01:23:02,125 Ja. Min arbejdsbyrde er vokset efter demonetiseringen. 857 01:23:03,250 --> 01:23:05,458 Det er fra i går. 858 01:23:05,541 --> 01:23:08,166 Du har anført en pakke salt i regnskabet! 859 01:23:09,708 --> 01:23:13,000 Forleden dag: Rickshaw-kørsel, 25 rupi. 860 01:23:13,083 --> 01:23:15,250 Chokolade til Sameer, 10 rupi. 861 01:23:17,041 --> 01:23:19,000 Vent. Der er mere... 862 01:23:19,916 --> 01:23:21,500 Du har endda skrevet... 863 01:23:22,666 --> 01:23:27,083 Citroner, 5 rupi. og sælgeren har to rupi til gode. 864 01:23:28,541 --> 01:23:31,375 En kvinde, som anfører to rupi i sit regnskab, 865 01:23:31,458 --> 01:23:35,125 kan umuligt glemme at notere en gave til 5599 rupi! 866 01:23:35,208 --> 01:23:36,583 Tag ham op. Jeg kan ikke. 867 01:23:36,666 --> 01:23:39,291 -Svar mig, Sarita. -Hold dig fra mig, Sushant! 868 01:23:43,458 --> 01:23:47,166 En gave til 5599 rupi! 869 01:23:48,291 --> 01:23:50,416 Hvor kommer pengene fra? 870 01:23:50,916 --> 01:23:52,458 Har de ligget her et sted? 871 01:23:52,541 --> 01:23:57,250 Du ville ikke forstå det, Sushant. Hullet her ligner endelig et hjem. 872 01:23:57,333 --> 01:23:59,791 Godt, udmærket. Men forklar mig noget. 873 01:23:59,875 --> 01:24:06,291 Du vidste, at jeg skulle indfri et lån, men brugte 5599 rupi på en gave i stedet? 874 01:24:06,375 --> 01:24:08,125 Det vil jeg meget hellere! 875 01:24:08,666 --> 01:24:12,666 Hvis jeg skulle betale al din gæld, ville vi sulte. 876 01:24:13,791 --> 01:24:17,958 Når du bidrager til husholdningen, kan du udspørge mig. 877 01:24:19,375 --> 01:24:21,083 Bekymrer vores situation kun dig? 878 01:24:23,041 --> 01:24:24,791 Bekymrer jeg mig ikke om penge? 879 01:24:26,458 --> 01:24:29,500 Mine forældre er måske ikke lige så rige, som dine, 880 01:24:29,583 --> 01:24:34,333 men jeg giver dig da lidt til at dække udgifterne hver måned. 881 01:24:34,416 --> 01:24:37,458 Det er intet. Du giver mig 2000 rupi. 882 01:24:37,541 --> 01:24:39,666 Det samme beløb i de sidste ti år! 883 01:24:39,750 --> 01:24:42,791 Sameer er ældre, og huslejen har fordoblet sig! 884 01:24:42,875 --> 01:24:46,750 Dine 2000 dækker ikke engang de daglige indkøb! Dit fjols! 885 01:24:47,416 --> 01:24:50,541 -Og hold mine forældre udenfor! -Hvad sagde du? 886 01:24:51,291 --> 01:24:55,125 De skal ikke have penge, når de besøger os, ligesom dine forældre. 887 01:24:55,208 --> 01:24:56,833 Mine forældre låner pengene! 888 01:24:56,916 --> 01:24:59,916 -De er fattige, men ærlige. -Skrid! 889 01:25:03,333 --> 01:25:04,875 I modsætning til din far! 890 01:25:06,416 --> 01:25:10,583 En lille medarbejder i vandministeriet, som har råd til så dyr en bil? 891 01:25:12,250 --> 01:25:16,166 Han tager imod bestikkelse både over og under bordet! 892 01:25:16,250 --> 01:25:19,166 Og hvad så? Hvorfor er du misundelig? 893 01:25:19,791 --> 01:25:21,958 Han bebrejder ikke andre for sin fiasko. 894 01:25:22,916 --> 01:25:23,750 Idiot! 895 01:25:23,833 --> 01:25:25,125 Åbn døren! 896 01:25:25,208 --> 01:25:28,083 Hvis du stadig tvivler på mig, så ring til mor! 897 01:25:28,166 --> 01:25:30,791 Stil hende alle dine spørgsmål. 898 01:25:31,250 --> 01:25:33,250 Så får du da talt med hende. 899 01:25:33,750 --> 01:25:35,083 Hun bider ikke! 900 01:25:44,541 --> 01:25:45,666 Er du oppe, Sameer? 901 01:25:46,916 --> 01:25:48,750 Gå i seng! Vi taler sammen! 902 01:25:56,208 --> 01:26:00,666 Regeringen har meddelt, at udgåede sedler skal veksles senest i morgen. 903 01:26:00,750 --> 01:26:04,541 {\an8}Fristen bliver ikke forlænget til over midnat. 904 01:26:04,625 --> 01:26:09,333 Der bliver ingen undtagelser for lægeregninger, vand... 905 01:26:12,541 --> 01:26:15,041 Rutu sagde, at du gik tidligt. 906 01:26:23,875 --> 01:26:27,500 Jeg ringede til banken. 907 01:26:29,750 --> 01:26:30,875 Du var der ikke. 908 01:26:34,125 --> 01:26:35,125 Hvor var du? 909 01:26:36,125 --> 01:26:38,208 Nogen skal jo købe din mad. 910 01:26:38,291 --> 01:26:40,000 Hvorfor skal du snerre ad mig? 911 01:26:41,541 --> 01:26:42,708 Jeg ved, du lyver. 912 01:26:43,875 --> 01:26:45,083 Jeg ved det hele. 913 01:27:49,166 --> 01:27:50,000 Ja! 914 01:27:51,000 --> 01:27:53,750 Gå ud, og lav dine lektier, Sameer. 915 01:27:54,375 --> 01:27:56,583 -Mor... -Du skal i skole i morgen. 916 01:27:56,666 --> 01:27:58,875 -Kom nu, mor! -Lav lektier udenfor. 917 01:29:26,583 --> 01:29:29,375 Sarita, vaskemanden er her. 918 01:29:29,458 --> 01:29:31,375 Vasketøjet ligger på stolen. 919 01:29:31,458 --> 01:29:34,583 Mind ham om, at han stadig har ti rupi til gode. 920 01:29:35,583 --> 01:29:37,833 Javel, frue. Jeg betaler ham nu. 921 01:29:37,916 --> 01:29:38,833 Ja, betal ham. 922 01:31:12,666 --> 01:31:14,833 Betal Reddy snarest muligt. 923 01:31:55,166 --> 01:31:56,916 Jeg kan melde dig til politiet. 924 01:31:58,458 --> 01:31:59,750 Det er i orden, frue. 925 01:32:02,333 --> 01:32:03,875 Jeg vil ikke føje dig. 926 01:32:04,416 --> 01:32:07,083 Jeg har ikke indsat de penge, du har givet mig. 927 01:32:07,166 --> 01:32:08,625 Sarita... 928 01:32:09,500 --> 01:32:13,958 Jeg tror ikke, at du elsker din mand nok. 929 01:32:14,916 --> 01:32:16,125 Du har ret. 930 01:32:16,833 --> 01:32:19,416 Ordn det med ham. 931 01:32:21,291 --> 01:32:26,333 Du ved ikke, hvad jeg er i stand til at gøre... 932 01:32:26,958 --> 01:32:29,291 Hallo! Slip mig! 933 01:32:32,041 --> 01:32:35,208 Lad hende være! Du ved ikke, hvad jeg er i stand til. 934 01:32:36,000 --> 01:32:37,666 Du vil have penge, ikke? 935 01:32:37,750 --> 01:32:43,750 Her... To, fire, seks, otte, ti! 936 01:32:43,833 --> 01:32:44,916 Med renter! 937 01:32:51,041 --> 01:32:55,375 Jeg vil hverken arbejde for dig eller have dine penge! 938 01:32:57,416 --> 01:33:00,833 Han sprang over i køen, hr. 939 01:33:01,541 --> 01:33:03,958 Han truede en bankansat. Gå ind, Sarita. 940 01:33:05,000 --> 01:33:06,416 Jeg klarer det. Af sted. 941 01:33:12,125 --> 01:33:14,625 Hvad skete der derude? 942 01:33:16,083 --> 01:33:19,041 Var der slåskamp? Hvad skete der? 943 01:33:20,458 --> 01:33:21,833 Hvorfor svarer du ikke? 944 01:33:23,583 --> 01:33:27,291 Saru. Sig noget. 945 01:36:19,875 --> 01:36:22,375 Nej, ikke den. 946 01:39:11,291 --> 01:39:12,375 Hvorfor græder du? 947 01:39:19,208 --> 01:39:20,458 Hvad er der galt? 948 01:39:22,666 --> 01:39:24,500 Jeg kan bare ikke vinde. 949 01:39:27,541 --> 01:39:28,750 Hvad mener du? 950 01:39:35,666 --> 01:39:37,541 Jeg kunne ikke blive sanger. 951 01:39:42,791 --> 01:39:44,625 Jeg gik i baglås på scenen. 952 01:39:46,708 --> 01:39:48,583 Jeg tabte konkurrencen. 953 01:39:55,458 --> 01:39:56,791 Og pengene. 954 01:40:03,875 --> 01:40:06,708 Hvorfor taber jeg altid? 955 01:40:07,208 --> 01:40:10,291 Opfat det som en øvelse. 956 01:40:11,583 --> 01:40:12,416 I orden? 957 01:40:14,875 --> 01:40:17,166 Du vinder til det rigtige show! 958 01:40:20,791 --> 01:40:22,583 Du... Sarita. 959 01:40:23,083 --> 01:40:25,208 Du skal nok vinde. Du er en vinder. 960 01:40:31,458 --> 01:40:34,375 Du må ikke græde. 961 01:40:35,250 --> 01:40:37,375 Jeg lover... 962 01:40:46,000 --> 01:40:46,958 Det skal nok gå. 963 01:41:00,291 --> 01:41:04,375 Endnu en af politikerens privatsekretærer er blevet anholdt. 964 01:41:04,458 --> 01:41:08,333 De fandt kufferter fulde af nye sedler i hans hjem. 965 01:41:08,416 --> 01:41:13,083 -Var det i nyhederne? -Nej. Jeg har mine kilder. 966 01:41:23,458 --> 01:41:26,541 Politiet eftersøger politikeren. Se nyhederne. 967 01:41:26,625 --> 01:41:29,416 Han har i alt seks privatsekretærer! 968 01:41:29,500 --> 01:41:32,250 Tænk på alle de kontanter, han skjuler! 969 01:41:43,041 --> 01:41:44,041 Sarita Pillai? 970 01:41:44,125 --> 01:41:49,958 Han gik vist i panik og blev taget. 971 01:41:50,708 --> 01:41:54,166 Godt, du fortalte mig om det. Jeg hævede lidt ekstra. 972 01:41:54,250 --> 01:41:55,208 Det var godt. 973 01:41:57,083 --> 01:41:57,916 Tai. 974 01:41:58,458 --> 01:41:59,708 -Dinesh? -Ja. 975 01:41:59,791 --> 01:42:01,916 -Anju? -Luk op. 976 01:42:03,291 --> 01:42:04,125 Hvad sker der? 977 01:42:04,625 --> 01:42:06,791 -Gå ud på balkonen, og se. -Hvad? 978 01:42:13,291 --> 01:42:14,375 Politiet er her! 979 01:42:15,000 --> 01:42:16,250 Ikke så højt. 980 01:42:17,916 --> 01:42:19,916 De gik ind til Sushant og Sarita. 981 01:42:21,125 --> 01:42:22,291 -Hvorfor? -Hvad... 982 01:42:24,208 --> 01:42:27,750 Hvor tror du, at Sarita fik alle de penge fra? 983 01:42:27,833 --> 01:42:29,708 De stjålne sedler fra hendes konto... 984 01:42:33,458 --> 01:42:34,958 Du godeste! 985 01:42:35,541 --> 01:42:36,916 Er du sikker? 986 01:42:37,000 --> 01:42:38,583 Dæmp dig. 987 01:42:38,666 --> 01:42:40,875 Tænk, at det var de samme penge. 988 01:42:40,958 --> 01:42:44,250 Bankrøverne blev taget. 989 01:42:44,875 --> 01:42:49,750 De lagde en selfie ud, som gik viralt på WhatsApp. Politiet sporede dem. 990 01:42:50,750 --> 01:42:54,541 Den gik viralt. Javel. 991 01:42:57,416 --> 01:42:58,375 Javel, ja. 992 01:42:59,375 --> 01:43:04,916 Sedlerne, som blev stjålet fra Dem, var blandt de første, der blev trykt. 993 01:43:05,458 --> 01:43:11,875 Ifølge centralbanken blev de leveret til den lokale politikers støtter. 994 01:43:12,291 --> 01:43:16,125 De kan have indsat pengene i min filial. 995 01:43:16,208 --> 01:43:20,875 Hør, De er uden for mistanke. Vi vil ikke anholde Dem. 996 01:43:21,500 --> 01:43:25,083 Vi har nogle politikere og deres kreds i søgelyset. 997 01:43:25,541 --> 01:43:28,541 De havde kendskab til demonetiseringen. 998 01:43:29,125 --> 01:43:33,375 Ved hjælp af bankforbindelser vekslede de deres penge på forhånd. 999 01:43:33,458 --> 01:43:34,541 Hvad søger du? 1000 01:43:40,625 --> 01:43:41,583 Tai... 1001 01:43:57,083 --> 01:44:02,750 Vi har anholdt bankforbindelsen i Kolhapur. Vi har sedlernes serienumre. 1002 01:44:02,833 --> 01:44:07,583 Vi skal bare vide, om han selv deponerede pengene, 1003 01:44:07,666 --> 01:44:09,375 eller om han sendte en anden. 1004 01:44:09,458 --> 01:44:12,416 Hvordan fik De fat på pengene? 1005 01:44:14,875 --> 01:44:16,708 -Hør... -Jeg fandt nogle penge. 1006 01:44:18,625 --> 01:44:19,625 Hvadbehager? 1007 01:44:33,375 --> 01:44:34,583 I den slags poser. 1008 01:44:42,916 --> 01:44:46,250 Er der flere end dem? 1009 01:44:47,208 --> 01:44:48,708 Flere har jeg ikke lige nu. 1010 01:44:49,708 --> 01:44:53,541 -Hvor fandt De poserne? -Udenfor. 1011 01:44:54,125 --> 01:44:55,125 Hvad mener De? 1012 01:44:56,375 --> 01:44:59,458 Der er et nedløbsrør. Der kan være flere poser. 1013 01:45:00,125 --> 01:45:01,666 Kan De vise os det? 1014 01:46:18,875 --> 01:46:20,041 Der er en pose mere. 1015 01:46:22,666 --> 01:46:23,875 Læg dem derind. 1016 01:46:25,333 --> 01:46:28,708 Vi skal ikke være grådige. Vi bliver taget. 1017 01:46:28,791 --> 01:46:30,500 Vi er trængende. 1018 01:46:31,625 --> 01:46:33,333 De er grådige! 1019 01:46:33,416 --> 01:46:35,250 -Ja, men... -Her, tag den... 1020 01:46:37,666 --> 01:46:41,125 -Er det Deres hjem? -Nej. Det er Sharvari Tais hjem. 1021 01:46:41,208 --> 01:46:42,541 Jeg bor ovenpå hende. 1022 01:46:43,041 --> 01:46:44,958 Dinesh og Anju bor i stueetagen. 1023 01:46:45,541 --> 01:46:48,291 Hr. Rajendra bor på øverste etage. 1024 01:46:48,791 --> 01:46:50,875 Han er politikerens privatsekretær. 1025 01:46:55,291 --> 01:46:56,125 Godt. 1026 01:46:57,375 --> 01:47:00,125 -Vis os hans hjem. -Javel. 1027 01:47:33,916 --> 01:47:34,916 Sarita. 1028 01:47:35,708 --> 01:47:36,625 Du! 1029 01:47:39,708 --> 01:47:40,541 Denne vej, hr. 1030 01:47:40,625 --> 01:47:41,625 Hvordan går det? 1031 01:47:44,250 --> 01:47:45,083 Hej! 1032 01:47:45,458 --> 01:47:46,500 Her bor han. 1033 01:47:48,791 --> 01:47:50,500 Hvornår så De ham sidst? 1034 01:47:51,041 --> 01:47:53,458 -Før demonetiseringen. -Godt. 1035 01:47:55,583 --> 01:47:56,916 Godt, De kan gå. 1036 01:47:57,916 --> 01:47:59,333 Få hans personoplysninger. 1037 01:48:12,583 --> 01:48:13,458 Sushant. 1038 01:48:14,333 --> 01:48:15,375 Hvor har du været? 1039 01:48:16,916 --> 01:48:19,083 -Godt, vi går nu. -Vi ses. 1040 01:48:25,833 --> 01:48:26,875 Er her nogen? 1041 01:48:28,041 --> 01:48:30,791 De er fra skattevæsenet. 1042 01:48:31,916 --> 01:48:32,916 Hvorfor kom de? 1043 01:48:34,250 --> 01:48:38,291 De gennemsøger Rajendras hjem. 1044 01:48:38,375 --> 01:48:39,375 Javel. 1045 01:48:40,541 --> 01:48:41,958 Nå, pas godt på Sarita. 1046 01:48:42,625 --> 01:48:44,458 Sig til, hvis du mangler hjælp. 1047 01:48:44,541 --> 01:48:47,708 Sådan er godt naboskab. 1048 01:48:47,791 --> 01:48:49,958 Jeg er her også for dig, forstået? 1049 01:48:50,500 --> 01:48:51,458 Forstået? 1050 01:48:51,541 --> 01:48:52,541 -Vi går. -Ja. 1051 01:49:09,750 --> 01:49:11,375 Det skulle være en overraskelse. 1052 01:49:56,458 --> 01:49:57,625 Forsigtig, Sameer. 1053 01:50:27,375 --> 01:50:28,291 Sarita! 1054 01:50:32,208 --> 01:50:33,250 Sarita! 1055 01:50:34,666 --> 01:50:35,708 Du vandt! 1056 01:50:36,375 --> 01:50:37,375 Hvad mener du? 1057 01:50:37,458 --> 01:50:39,750 Skattevæsenet har sendt et brev. 1058 01:50:40,625 --> 01:50:44,541 Vi hjalp dem med at spore de sorte penge sidste år, ikke? 1059 01:50:45,125 --> 01:50:47,625 -Vi har fået en findeløn! -Mener du det? 1060 01:50:47,708 --> 01:50:49,458 -Læs det. -Lad mig læse det. 1061 01:50:51,333 --> 01:50:56,791 "Ti procent af det konfiskerede beløb udbetales til Sushant Pillai." 1062 01:50:56,875 --> 01:50:57,916 Sushant! 1063 01:50:58,416 --> 01:51:00,625 -De fik mine personoplysninger. -Ja. 1064 01:51:00,708 --> 01:51:03,291 Der står, at jeg skal hente pengene. 1065 01:51:04,333 --> 01:51:07,125 Hvor meget er det så? Hvad? 1066 01:51:07,208 --> 01:51:10,208 {\an8}Tekster af: Dorte Langberg