1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:03:15,416 --> 00:03:18,791
OKTOBER 2016
MUMBAI
4
00:03:44,958 --> 00:03:48,000
-Hej.
-Hej, er du færdig med skolen?
5
00:04:06,916 --> 00:04:07,750
Dinesh!
6
00:04:08,333 --> 00:04:12,583
Smed du tebladene i vasken?
Har din mor ikke lært dig noget?
7
00:04:15,666 --> 00:04:16,625
Vagtmand!
8
00:04:17,125 --> 00:04:19,583
Ring til vvs-manden, røret er sprængt!
9
00:04:19,666 --> 00:04:20,666
Sushant!
10
00:04:21,208 --> 00:04:22,500
Far!
11
00:04:24,458 --> 00:04:26,541
Jeg har omdirigeret strømmen.
12
00:04:26,625 --> 00:04:29,666
Al spildevandet løber herned. Er du med?
13
00:04:29,750 --> 00:04:32,291
Røret skal udskiftes.
14
00:04:32,375 --> 00:04:34,708
-Sushant!
-Far!
15
00:04:34,791 --> 00:04:35,625
Kom her.
16
00:04:35,708 --> 00:04:36,750
Din dovne hund.
17
00:04:36,833 --> 00:04:37,750
Hvad er der?
18
00:04:37,833 --> 00:04:39,083
Kom, og spil carrom.
19
00:04:39,166 --> 00:04:42,458
Jeg kommer. Bare begynd.
Du scorer alligevel ikke.
20
00:04:42,541 --> 00:04:43,541
Kom herned først.
21
00:04:44,541 --> 00:04:45,541
Hæng det til tørre.
22
00:04:48,125 --> 00:04:48,958
En...
23
00:04:51,125 --> 00:04:51,958
To...
24
00:04:56,750 --> 00:04:57,625
Tre.
25
00:04:58,583 --> 00:04:59,708
SYDMUMBAIS ANDELSBANK
26
00:05:08,208 --> 00:05:10,041
Deres telefon ringer, frue.
27
00:05:13,375 --> 00:05:15,250
Det er problemet med indere.
28
00:05:15,708 --> 00:05:17,625
Vi stoler ikke på maskiner.
29
00:05:17,708 --> 00:05:20,541
Den stakkels tingest
har vist beløbet to gange.
30
00:05:20,625 --> 00:05:21,750
Men nej...
31
00:05:22,458 --> 00:05:26,291
Det hele skal tælles om igen.
32
00:05:28,041 --> 00:05:32,416
Maskinen har talt dem to gange.
Jeg har gjort det en tredje gang.
33
00:05:33,291 --> 00:05:35,041
Bare du ikke tæller dem igen.
34
00:05:42,041 --> 00:05:45,250
Hvorfor er kartoflerne så store?
Fyld op med de mindre.
35
00:05:46,750 --> 00:05:48,291
Der er ikke orm i, vel?
36
00:05:48,375 --> 00:05:52,333
De beder ikke om lov,
før de kravler derind.
37
00:06:00,000 --> 00:06:02,750
-Hvad så, Sarita?
-Alt går godt.
38
00:06:02,833 --> 00:06:04,541
-Har du fri?
-Ja. Hvorfor?
39
00:06:04,625 --> 00:06:06,375
Jeg var på arbejde i dag.
40
00:06:06,458 --> 00:06:08,458
Det er rart at være produktiv, ikke?
41
00:06:08,541 --> 00:06:10,833
Dinesh arbejder også så hårdt.
42
00:06:11,416 --> 00:06:12,916
Det er godt at have travlt.
43
00:06:13,000 --> 00:06:15,791
Vores guru siger altid:
"At arbejde er at leve."
44
00:06:15,875 --> 00:06:18,208
Det var rart at få sludret.
45
00:06:18,750 --> 00:06:21,625
Javel. Jeg siger ikke,
at jeg ikke vil gøre det.
46
00:06:22,166 --> 00:06:24,166
Men hør på mig...
47
00:06:24,250 --> 00:06:27,375
Jeg har allerede bestilt mad
til 200 mennesker.
48
00:06:27,875 --> 00:06:29,833
Ja? Nej, men...
49
00:06:30,666 --> 00:06:31,500
Men...
50
00:06:32,083 --> 00:06:32,916
Nej...
51
00:06:33,333 --> 00:06:38,458
Skal jeg genforhandle hele aftalen?
52
00:06:39,416 --> 00:06:40,583
Ja, præcis.
53
00:06:41,541 --> 00:06:44,125
Jeg ringer tilbage om en halv time.
54
00:06:44,208 --> 00:06:46,666
Nej, det lover jeg.
55
00:06:48,125 --> 00:06:51,000
-Jeg skal gå.
-Giv mig nu et øjeblik.
56
00:06:52,000 --> 00:06:55,125
Kvinden har gnavet mig i øret
i en hel time.
57
00:06:55,625 --> 00:06:56,541
Fortæl mig om det.
58
00:06:57,458 --> 00:07:01,625
Hun har tilføjet gommens kollegaer
til listen.
59
00:07:02,083 --> 00:07:04,208
Alle udnytter min gode vilje.
60
00:07:05,083 --> 00:07:07,625
Gæstelisten bliver ved med at vokse.
61
00:07:07,708 --> 00:07:11,041
Som myrer ud af en væg.
62
00:07:12,750 --> 00:07:17,250
Du gør det heller ikke nemmere.
63
00:07:17,333 --> 00:07:19,791
Jeg har sagt det i dagevis!
64
00:07:19,875 --> 00:07:23,166
Se mit loft... Det er så grimt.
65
00:07:23,708 --> 00:07:26,000
Jeg har stået ved jeres dør siden middag.
66
00:07:26,083 --> 00:07:29,750
Men Sushant sover dybere,
end vi gør om natten!
67
00:07:29,833 --> 00:07:33,333
Ingen banken kan vække ham!
68
00:07:33,416 --> 00:07:36,625
Jeg har ikke tid til
at løse alle problemer!
69
00:07:36,708 --> 00:07:39,541
Jeg skal planlægge et bryllup.
Jeg har gæster.
70
00:07:39,625 --> 00:07:41,500
Det sætter mig i et dårligt lys.
71
00:07:41,583 --> 00:07:43,666
Er det ikke også dit hus?
72
00:07:44,291 --> 00:07:47,083
Så få din vask ordnet med det samme.
73
00:07:47,166 --> 00:07:50,333
-Her, ring til min blikkenslager.
-Nej...
74
00:07:50,416 --> 00:07:54,000
-En blikkenslager...
-Jeg får det ordnet i morgen.
75
00:07:54,083 --> 00:07:55,375
-Lover du det?
-Ja.
76
00:07:55,458 --> 00:07:57,000
Sværg på dit liv!
77
00:07:57,083 --> 00:07:59,625
Stol på mig, jeg gør det i morgen.
78
00:07:59,708 --> 00:08:01,375
Jeg dør, hvis du lader være!
79
00:08:02,000 --> 00:08:05,208
-Hvad siger du?
-Du har lovet det i flere dage.
80
00:08:05,291 --> 00:08:06,625
-Jeg får det gjort.
-Godt.
81
00:08:06,708 --> 00:08:09,708
Jeg kan ikke stole på Sushant,
og jeg er ved at segne.
82
00:08:09,791 --> 00:08:14,166
Lad være med at klynke.
Det klarer jeg fint. Fortsæt.
83
00:08:14,625 --> 00:08:15,875
Har du købt spinat?
84
00:08:19,791 --> 00:08:21,750
Hvorfor står døren åben?
85
00:08:23,333 --> 00:08:24,916
Far lod den stå åben.
86
00:08:35,041 --> 00:08:36,041
Lille skat.
87
00:08:37,458 --> 00:08:38,625
Lille skat.
88
00:08:39,166 --> 00:08:40,583
Det må du ikke kalde mig.
89
00:08:42,208 --> 00:08:44,708
Hvor længe har vandet dryppet?
90
00:08:45,333 --> 00:08:46,875
Har far set på det?
91
00:08:47,708 --> 00:08:49,750
Det begyndte, mens jeg var i skole.
92
00:08:49,833 --> 00:08:53,250
Far så det, men ignorerede det
93
00:08:53,333 --> 00:08:55,666
og gav mig et vådt håndklæde.
94
00:08:56,375 --> 00:08:58,750
Han lod også lyset brænde på toilettet.
95
00:08:58,833 --> 00:09:02,916
Hvorfor ligger spillebrikkerne
over det hele, Sameer?
96
00:09:03,000 --> 00:09:06,291
Jed-brikken fra Scrabble lå på sengen.
Den giver ti point!
97
00:09:06,375 --> 00:09:08,916
-Det er altså "zed", mor.
-Jeg ved det godt.
98
00:09:09,541 --> 00:09:11,750
Hvorfor er der en skakbrik i penalhuset?
99
00:09:11,833 --> 00:09:17,458
Spids blyanter over en papirkurv.
Huset ligner en skraldespand.
100
00:09:17,916 --> 00:09:20,916
-Det er spisetid.
-Det er den sidste!
101
00:09:27,416 --> 00:09:28,708
Smed du regningen ud?
102
00:09:29,833 --> 00:09:33,083
Far spildte te på sig.
103
00:09:33,166 --> 00:09:35,791
Han brugte den som håndklæde
og smed den fra sig.
104
00:09:36,125 --> 00:09:39,541
Vi mangler syv point.
Lad os få det overstået.
105
00:09:39,958 --> 00:09:42,708
Jag ikke dronningen for at få flere point.
106
00:09:42,791 --> 00:09:46,666
Han ved, hvordan man gør.
Du skal ikke belære ham.
107
00:09:46,750 --> 00:09:49,000
Hvad er dit problem? Han er på mit hold.
108
00:09:49,666 --> 00:09:53,458
Nogle mennesker skal holdes
i hånden gennem hele livet, tante.
109
00:09:53,875 --> 00:09:55,250
Er det ikke rigtigt?
110
00:09:57,708 --> 00:09:58,708
Hvad mener du?
111
00:10:00,000 --> 00:10:03,125
-Hvorfor spiller I så langsomt?
-Hvad er så morsomt?
112
00:10:06,666 --> 00:10:08,041
Svar mig, Dinesh.
113
00:10:09,041 --> 00:10:09,875
Det er din tur.
114
00:10:10,375 --> 00:10:12,208
-Spil.
-Bare spyt ud.
115
00:10:12,291 --> 00:10:13,166
Om hvad dog?
116
00:10:13,958 --> 00:10:18,125
Jeg har bemærket
din hånlighed i flere dage.
117
00:10:20,250 --> 00:10:21,458
Hvad er der i vejen?
118
00:10:22,708 --> 00:10:24,458
Tror du, at du gør det hele?
119
00:10:24,541 --> 00:10:25,541
Gør du?
120
00:10:25,625 --> 00:10:28,000
-Vi var partnere, ikke?
-Og hvad så?
121
00:10:28,083 --> 00:10:30,125
Hvem gjorde al arbejdet?
122
00:10:30,708 --> 00:10:31,833
Jeg samlede kulsmuld.
123
00:10:32,541 --> 00:10:33,833
-Fandt kunderne.
-Hvad?
124
00:10:33,916 --> 00:10:36,833
Lavede aftaler. Fulgte op.
Hvad fanden gjorde du?
125
00:10:36,916 --> 00:10:42,500
Dit svin, jeg kom med 19 ud af 25 kunder.
Har du glemt det?
126
00:10:42,583 --> 00:10:46,500
Mine eks-kolleger,
kontakter i Uber og i aktieverdenen.
127
00:10:46,583 --> 00:10:48,958
Du kunne knap klare en håndfuld.
128
00:10:49,041 --> 00:10:53,083
Ja, for jeg har såmænd haft et stabilt
arbejde i de sidste mange år.
129
00:10:53,708 --> 00:10:57,916
Jeg har, i modsætning til dig,
ikke skiftet arbejde hver anden måned.
130
00:10:58,000 --> 00:11:00,833
Hvorfor driver du så forretning med mig?
131
00:11:00,916 --> 00:11:01,750
Spil nu bare.
132
00:11:02,958 --> 00:11:04,250
Så er det nok. Spil.
133
00:11:05,000 --> 00:11:09,583
Anju må have givet ham en opsang, tante.
Han lader det gå ud over mig.
134
00:11:09,666 --> 00:11:12,791
Skide være med spillet. Lad os gå.
135
00:11:12,875 --> 00:11:15,416
Øjeblik.
Hvorfor hev han Anju ind i det her?
136
00:11:15,500 --> 00:11:17,625
-Og?
-Skal din kone hives ind i det?
137
00:11:18,083 --> 00:11:21,166
-Var dine ord, Dinesh.
-Undskyld, jeg glemte det.
138
00:11:21,250 --> 00:11:24,750
Han er konen her. Sarita har bukserne på.
139
00:11:26,750 --> 00:11:28,916
-Synes du, du er morsom?
-Det passer...
140
00:11:29,000 --> 00:11:31,750
-Synes du, du er morsom?
-Du skal ikke røre mig.
141
00:11:31,833 --> 00:11:34,000
-Så stop mig!
-Du går...
142
00:11:34,083 --> 00:11:37,125
-Så stop mig!
-Du går over grænsen, Sushant.
143
00:11:37,666 --> 00:11:39,416
-Du er konen.
-Det er for meget.
144
00:11:39,500 --> 00:11:42,208
-Over grænsen!
-Hvorfor skjuler du dig for hende?
145
00:11:43,458 --> 00:11:44,291
Dit svin!
146
00:11:44,375 --> 00:11:45,333
Far!
147
00:11:46,375 --> 00:11:48,041
-Far!
-Hvad er der?
148
00:11:50,166 --> 00:11:52,083
-Hvad er der?
-Mor kalder på dig.
149
00:11:52,166 --> 00:11:53,375
Jeg kommer. Gå.
150
00:11:54,416 --> 00:11:55,458
Bare gå, jeg kommer.
151
00:11:57,083 --> 00:11:58,166
Gå.
152
00:11:59,208 --> 00:12:00,583
Kom, af sted med dig.
153
00:12:01,250 --> 00:12:02,208
Af sted.
154
00:12:03,208 --> 00:12:04,375
Gå nu.
155
00:12:04,916 --> 00:12:08,416
-Gå. Din mand er hjemme efter en lang dag.
-Hold din kæft!
156
00:12:09,333 --> 00:12:11,041
-Er du vanvittig?
-Ja, jeg er!
157
00:12:11,125 --> 00:12:12,750
Far!
158
00:12:17,791 --> 00:12:19,958
Du skal altså være hjemme kl. 21.
159
00:12:20,625 --> 00:12:23,791
-Maden er blevet kold.
-Derfor har vi en ovn.
160
00:12:24,458 --> 00:12:26,583
Vær som Modi.
161
00:12:27,166 --> 00:12:32,000
Ja, du hørte rigtigt. Spis svampe og...
162
00:12:32,083 --> 00:12:33,916
Reddy har ringet hele dagen.
163
00:12:34,000 --> 00:12:37,708
...hemmeligheden bag
Modis gode helbred og rørighed.
164
00:12:37,791 --> 00:12:39,000
Hvorfor ringede han?
165
00:12:39,083 --> 00:12:40,750
Hvornår betaler du din gæld?
166
00:12:41,583 --> 00:12:43,291
Hvad ved du om den?
167
00:12:43,916 --> 00:12:46,916
Dine venner ringer kun,
når du skylder dem penge.
168
00:12:47,291 --> 00:12:48,875
Det er ikke en gæld.
169
00:12:50,666 --> 00:12:52,708
Kun et par tusinde. Jeg betaler dem.
170
00:12:54,708 --> 00:12:56,625
Bad du Dinesh om din provision?
171
00:12:58,208 --> 00:13:01,083
-Spis svampe, og bliv som Modi.
-Hold nu op.
172
00:13:01,875 --> 00:13:03,791
Vi får ikke andet end kartofler.
173
00:13:03,875 --> 00:13:05,791
Spis svampe, og bliv som Modi.
174
00:13:07,125 --> 00:13:08,791
Kan du ikke finde andet?
175
00:13:09,583 --> 00:13:11,416
Lidt paneer, måske?
176
00:13:13,916 --> 00:13:15,541
Kartofler til en sofakartoffel.
177
00:13:16,500 --> 00:13:17,916
Man får, som fortjent.
178
00:13:19,791 --> 00:13:21,041
Far er en kartoffel.
179
00:13:44,416 --> 00:13:47,791
Mine damer og herrer,
vores næste deltager
180
00:13:48,458 --> 00:13:49,958
er Sarita Sahastrabuddhe.
181
00:14:35,083 --> 00:14:37,083
Hvor lugter det godt.
182
00:14:37,166 --> 00:14:39,333
Skynd dig. Jeg er dødsulten.
183
00:14:44,333 --> 00:14:45,333
Sushant!
184
00:14:47,708 --> 00:14:48,708
Ja, Tai?
185
00:14:49,708 --> 00:14:53,125
Lav ikke mad i dag.
Jeg kommer op med noget.
186
00:15:01,958 --> 00:15:02,958
Undskyld.
187
00:15:03,958 --> 00:15:05,541
Jeg skal tale med hr. Govardan.
188
00:15:05,625 --> 00:15:07,041
Ja, sæt Dem ned.
189
00:15:07,125 --> 00:15:08,916
Det er i orden. Jeg kan stå.
190
00:15:09,000 --> 00:15:10,500
Hr. Govardan, der er...
191
00:15:10,583 --> 00:15:11,916
-Hvad hedder De?
-Sushant.
192
00:15:12,416 --> 00:15:13,500
Dineshs partner.
193
00:15:13,583 --> 00:15:16,250
Sushant er her.
Dineshs forretningspartner.
194
00:15:16,750 --> 00:15:17,833
Hvad vil De?
195
00:15:18,458 --> 00:15:21,500
-Jeg skal hente min provision.
-Han skal hente penge.
196
00:15:23,375 --> 00:15:24,208
Javel.
197
00:15:24,291 --> 00:15:28,125
Deres partner hentede den i går.
Vær venlig at ordne det med ham.
198
00:15:28,791 --> 00:15:30,083
Hvordan kunne han det?
199
00:15:30,583 --> 00:15:33,958
Vi er ligestillede partnere!
Det er min halvdel!
200
00:15:34,416 --> 00:15:37,791
Hvorfor fik han det hele?
Jeg skal tale med hr. Govardan.
201
00:15:39,166 --> 00:15:41,375
Han sidder i møde. Han kan ikke...
202
00:15:41,458 --> 00:15:44,041
Han sidder lige der.
Jeg vil tale med ham.
203
00:15:44,125 --> 00:15:45,458
Jeg vil ikke tigge.
204
00:15:46,000 --> 00:15:48,958
Jeg vil have min provision!
Jeg vil tale med ham!
205
00:15:53,375 --> 00:15:54,375
Dinesh!
206
00:15:56,083 --> 00:15:58,166
Hvorfor hamrer du på døren?
207
00:15:58,250 --> 00:16:00,458
-Hvor er Dinesh?
-Ringeklokken virker.
208
00:16:00,541 --> 00:16:02,583
-Hvor er han?
-Han er ikke hjemme.
209
00:16:03,083 --> 00:16:05,208
Det siger du ikke.
210
00:16:07,083 --> 00:16:09,833
-Hvor skjuler han sig?
-Det gør han altså ikke.
211
00:16:09,916 --> 00:16:12,041
-Tror du, at jeg er dum?
-Hvad?
212
00:16:12,125 --> 00:16:15,208
Taler du grimt til mig? Du er et fjols.
213
00:16:17,041 --> 00:16:18,166
Han er ikke hjemme!
214
00:16:18,500 --> 00:16:21,708
-Hvorfor skjuler han sig?
-Han er her ikke!
215
00:16:23,041 --> 00:16:24,416
-Er han ikke?
-Hvad?
216
00:16:25,583 --> 00:16:27,000
-Hvad er så det?
-Hvilket?
217
00:16:27,541 --> 00:16:28,375
Det der?
218
00:16:28,916 --> 00:16:31,083
Du skulle have skjult kufferten.
219
00:16:31,166 --> 00:16:32,291
Jeg kan se hans cykel.
220
00:16:33,000 --> 00:16:35,166
Tåbeligt!
221
00:16:35,250 --> 00:16:36,583
Han tog en rickshaw.
222
00:16:36,666 --> 00:16:39,250
-Gjorde han?
-Ja. Og en anden taske.
223
00:16:40,791 --> 00:16:42,416
Hører du overhovedet efter?
224
00:16:43,375 --> 00:16:45,458
-Hvad?
-Stop det pjat.
225
00:16:45,541 --> 00:16:47,541
-Kom igen i aften.
-Godt så.
226
00:16:47,625 --> 00:16:48,500
Ja.
227
00:16:48,583 --> 00:16:51,041
-Find en bedre undskyldning.
-Det gør jeg!
228
00:16:55,500 --> 00:16:56,375
Vi ses.
229
00:17:03,791 --> 00:17:04,708
Er alt vel?
230
00:17:05,416 --> 00:17:06,833
-Er han gået?
-Ja.
231
00:17:09,458 --> 00:17:11,541
Bed far om at ringe til vvs-manden.
232
00:17:11,625 --> 00:17:14,125
"Bed far om at ringe til vvs-manden."
233
00:17:15,000 --> 00:17:18,916
-Jeg får besøg i morgen.
-"Jeg får besøg i morgen."
234
00:17:19,000 --> 00:17:20,916
Bed ham om at komme sent hjem.
235
00:17:21,375 --> 00:17:24,291
-"Bed ham om at..."
-Bed mor om at lade mig være.
236
00:17:25,291 --> 00:17:27,208
"Bed mor om at lade mig være."
237
00:17:27,291 --> 00:17:29,625
Hun skal altid kommandere.
238
00:17:30,208 --> 00:17:32,875
"Hun skal altid kommandere."
239
00:17:32,958 --> 00:17:34,041
Så er det nok.
240
00:17:36,166 --> 00:17:37,083
Okay, mor.
241
00:17:38,416 --> 00:17:42,750
Bingo er lige noget for dig.
Det næste lykketal er to!
242
00:17:43,833 --> 00:17:45,000
Det er ikke min dag.
243
00:17:45,083 --> 00:17:48,041
Jeg har ikke fået et eneste nummer.
244
00:17:48,125 --> 00:17:50,375
Åh, så er der te!
245
00:17:52,208 --> 00:17:58,041
Ham den luskede fyr ovenpå
sniger sig altid ind og ud.
246
00:17:58,125 --> 00:17:59,583
Ingen ved, hvad han vil.
247
00:17:59,666 --> 00:18:02,208
-Hvem? Hr. Rajendra?
-Ja. Hvad er han ude på?
248
00:18:02,291 --> 00:18:04,541
De damer, det næste nummer er tre!
249
00:18:04,625 --> 00:18:06,041
Stadig uheldig.
250
00:18:06,125 --> 00:18:09,125
Han er privatsekretær for en politiker.
251
00:18:09,208 --> 00:18:10,708
Privatsekretær?
252
00:18:10,791 --> 00:18:14,000
Hvilke private ærinder
holder ham væk i flere dage?
253
00:18:14,083 --> 00:18:15,083
Hallo!
254
00:18:15,166 --> 00:18:17,166
Det næste nummer er 16!
255
00:18:17,250 --> 00:18:19,125
Sådan, min dreng!
256
00:18:21,083 --> 00:18:23,416
Træk mine numre!
257
00:18:23,500 --> 00:18:24,333
Vvs-mand.
258
00:18:31,416 --> 00:18:34,000
Teblade, ris... Hælder De alt derned?
259
00:18:35,208 --> 00:18:37,166
Også andre end mig laver te.
260
00:18:37,791 --> 00:18:40,458
Flyt tallerkenerne.
Jeg skal have mere plads.
261
00:18:43,291 --> 00:18:46,166
-Jeg gør det.
-Flyt dig!
262
00:18:46,250 --> 00:18:49,291
-Gå ud til dine veninder.
-Du gør det værre!
263
00:18:49,375 --> 00:18:50,583
Flyt dig!
264
00:18:54,375 --> 00:18:55,708
Jeg ville bare...
265
00:18:58,500 --> 00:18:59,541
Jeg tabte den.
266
00:19:05,250 --> 00:19:06,250
Sødt.
267
00:19:12,750 --> 00:19:13,958
Er du splittergal?
268
00:19:15,291 --> 00:19:16,750
Du kunne have ramt hans hoved.
269
00:19:18,500 --> 00:19:21,375
Som om det bekymrede dig uden publikum.
270
00:19:22,416 --> 00:19:23,833
Nu vil han være forælder!
271
00:19:36,083 --> 00:19:39,583
Jeg sagde det tydeligt:
Kom hjem, når mine veninder går,
272
00:19:39,666 --> 00:19:41,791
og kom ikke med vvs-manden.
273
00:19:41,875 --> 00:19:44,708
Undskyld mig,
men du sagde intet om vvs-manden!
274
00:19:44,791 --> 00:19:46,666
-Øjeblik...
-Du bad mig om...
275
00:19:46,750 --> 00:19:49,250
Du bad mig om at rydde op,
og det gjorde jeg.
276
00:19:49,333 --> 00:19:52,083
Ingen lyver så overbevisende som dig!
277
00:19:52,166 --> 00:19:54,375
Hvorfor skulle jeg lyve?
278
00:19:54,458 --> 00:19:57,458
-Hvorfor skulle jeg lyve?
-Lyver jeg? Gør jeg?
279
00:20:03,833 --> 00:20:04,666
Sameer.
280
00:20:05,250 --> 00:20:07,208
-Min lille skat.
-Lad ham sove.
281
00:20:07,291 --> 00:20:09,041
Frygter du at blive afsløret?
282
00:20:09,125 --> 00:20:11,166
Lille skat.
283
00:20:11,250 --> 00:20:14,250
-Sameer.
-Sameer. Vågn op.
284
00:20:14,333 --> 00:20:17,291
-Hør, hvad jeg siger...
-Nej, hør på mig!
285
00:20:17,375 --> 00:20:20,583
-Vent lige lidt.
-Nej, vent lidt!
286
00:20:20,666 --> 00:20:24,791
Kan du huske, at jeg fortalte far,
at mine veninder kom på besøg?
287
00:20:24,875 --> 00:20:27,375
Jeg bad ham komme sent hjem
uden vvs-manden.
288
00:20:27,458 --> 00:20:32,416
-Hun nævnte ikke vvs-manden, vel?
-Jo, jeg gjorde, ikke sandt?
289
00:20:32,500 --> 00:20:35,333
-Prøv at huske det.
-Hun fortalte om veninderne.
290
00:20:35,416 --> 00:20:37,250
-Men ikke mere, vel?
-Stop!
291
00:20:37,333 --> 00:20:39,958
-Lad mig tale med ham!
-Han skal høre på mig!
292
00:20:40,041 --> 00:20:41,416
Hvorfor råber du?
293
00:20:41,500 --> 00:20:44,708
Prøv nu at huske det, Sameer!
294
00:20:44,791 --> 00:20:49,125
-Du gentog, hvad vi sagde.
-Ja, han gentog det. Lige præcis.
295
00:20:49,208 --> 00:20:50,375
Han kan huske det.
296
00:20:50,458 --> 00:20:53,583
Hvad gentog du? Det med veninderne...
Intet om en vvs-mand.
297
00:20:53,666 --> 00:20:56,541
Du spiller jo altid Candy Crush.
Hører du så efter?
298
00:20:56,625 --> 00:21:00,166
-Hvad har Candy Crush med sagen at gøre?
-Derfor hører du aldrig efter!
299
00:21:00,250 --> 00:21:02,583
Jo, jeg gør. Derfor ved jeg, du lyver.
300
00:21:02,666 --> 00:21:05,500
Men tager du dig af det?
301
00:21:05,583 --> 00:21:07,416
-Det gør jeg da!
-Nej!
302
00:21:07,500 --> 00:21:10,500
-Du nævnte ikke vvs-manden!
-Jo, jeg gjorde!
303
00:21:10,583 --> 00:21:13,291
-Indrøm, at det er din skyld!
-Vent lidt.
304
00:21:13,375 --> 00:21:15,041
Hold op med at skrige!
305
00:21:15,708 --> 00:21:16,750
Sarita.
306
00:21:17,458 --> 00:21:19,083
Er alt i orden mellem jer to?
307
00:21:23,125 --> 00:21:24,041
Altså...
308
00:21:24,666 --> 00:21:25,958
Neeta fortalte det.
309
00:21:26,500 --> 00:21:29,875
Det var ikke sladder. Hun var bekymret.
310
00:21:31,125 --> 00:21:32,125
Det var intet.
311
00:21:36,625 --> 00:21:38,458
Alle taler om det. Alle ved det.
312
00:21:43,250 --> 00:21:47,458
I var begge så glade,
da du flyttede ind.
313
00:21:49,291 --> 00:21:52,625
Sushant spillede guitar
på vores fødselsdage.
314
00:21:53,791 --> 00:21:56,083
Du sang. Det lød så smukt.
315
00:21:57,833 --> 00:21:58,666
Ikke sandt?
316
00:22:00,833 --> 00:22:04,375
Men så skete der noget
på grund af realityshowet.
317
00:22:05,416 --> 00:22:06,833
Det er set før.
318
00:22:08,541 --> 00:22:10,250
Noget ændrede sig efter det.
319
00:22:11,791 --> 00:22:12,625
Ikke sandt?
320
00:22:13,625 --> 00:22:15,708
I holdt op med at spille og synge.
321
00:22:18,583 --> 00:22:19,416
Hvorfor?
322
00:22:20,458 --> 00:22:21,500
Penge, Tai.
323
00:22:23,291 --> 00:22:26,458
Hjemme hos os begynder og slutter alt der.
324
00:22:27,000 --> 00:22:30,333
Men du arbejder i Nationalbanken.
325
00:22:30,416 --> 00:22:33,291
Du må tjene godt. Omtrent 25 til 30,000.
326
00:22:33,750 --> 00:22:38,750
-Det er en fast indkomst.
-Men det er ikke nok.
327
00:22:39,250 --> 00:22:43,750
Jeg er træt af hans ligegyldighed.
Han kan ikke holde på et arbejde.
328
00:22:44,125 --> 00:22:47,500
Enten kører han Uber
eller sælger forsikringer med Dinesh.
329
00:22:48,250 --> 00:22:49,708
Han har opgivet sin musik.
330
00:22:51,708 --> 00:22:54,875
Jeg opgav mine drømme,
så han kunne opfylde sine.
331
00:22:55,416 --> 00:22:56,250
Ja.
332
00:22:57,458 --> 00:23:02,000
Jeg pukler i banken,
så han kan komponere sin musik.
333
00:23:02,833 --> 00:23:04,333
Han forsøger ikke engang.
334
00:23:09,541 --> 00:23:14,250
Han kendte ingen i Bangalore.
Han flyttede til Mumbai på grund af mig.
335
00:23:15,583 --> 00:23:18,708
Han var afhængig af mig
i alle sammenhænge.
336
00:23:21,500 --> 00:23:24,375
Dengang, i showet Shining Star...
337
00:23:30,333 --> 00:23:32,250
Lyset blev tændt og...
338
00:23:33,916 --> 00:23:36,166
...publikum stirrede på mig.
339
00:23:36,875 --> 00:23:38,291
Jeg gik i baglås.
340
00:23:39,500 --> 00:23:41,916
Jeg kunne ikke få en tone frem.
341
00:23:42,000 --> 00:23:43,875
Det kan jo ske...
342
00:23:45,708 --> 00:23:48,250
Han har straffet mig lige siden.
343
00:23:49,583 --> 00:23:52,125
Han har sat billeder op af det
i hele huset.
344
00:23:52,583 --> 00:23:55,958
Det føles, som om billederne håner mig.
345
00:23:56,041 --> 00:23:58,166
De minder mig om den dag.
346
00:24:04,291 --> 00:24:06,166
Har du talt med ham om det?
347
00:24:09,083 --> 00:24:11,041
Det er som at tale til en dør.
348
00:24:12,500 --> 00:24:13,333
Sarita...
349
00:24:16,000 --> 00:24:17,833
Så må du bryde døren op.
350
00:24:20,833 --> 00:24:24,291
Giv udtryk for dine følelser.
351
00:24:26,125 --> 00:24:27,333
Bare se på mig.
352
00:24:29,541 --> 00:24:33,458
Jeg var for genert til
at tale om mig selv.
353
00:24:35,166 --> 00:24:36,541
Nu er jeg helt alene.
354
00:30:59,750 --> 00:31:01,583
-Giv mig noget te, tak.
-Javel.
355
00:31:41,541 --> 00:31:45,208
ADGANG FORBUDT
356
00:31:45,291 --> 00:31:47,333
Når du laver bryllupsvideoen,
357
00:31:47,416 --> 00:31:52,666
skal du ikke bruge
fjollede Bollywood-numre.
358
00:31:52,750 --> 00:31:54,333
Foretrækker du Dance?
359
00:31:54,416 --> 00:31:55,875
Stille. Lad mig klare det.
360
00:31:55,958 --> 00:31:59,166
-Hvordan det?
-Sig ikke, hvad de skal vælge, Niru.
361
00:31:59,583 --> 00:32:02,541
Hun kan ikke vælge neglelak
og skifter mening konstant.
362
00:32:03,333 --> 00:32:06,666
Lyt ikke til hende.
Hun vil bare vise sig.
363
00:32:06,750 --> 00:32:07,666
Jeres betaling.
364
00:32:08,125 --> 00:32:11,791
Hun har endda valgt en mand,
som ser godt ud i jakkesæt!
365
00:32:14,458 --> 00:32:16,791
Har du overvejet et bryllupshashtag?
366
00:32:17,125 --> 00:32:18,375
Hashtag? Ja da.
367
00:32:18,458 --> 00:32:23,125
Vi bruger "Jana" fra mit navn
og "Gana" fra hans.
368
00:32:23,625 --> 00:32:24,791
#JanaGana.
369
00:32:25,291 --> 00:32:26,416
Det er jo perfekt!
370
00:32:26,791 --> 00:32:29,833
-Hvor sejt.
-Nationalsangen. Hvor patriotisk.
371
00:32:30,666 --> 00:32:32,625
-Skal vi?
-Min te...
372
00:32:37,541 --> 00:32:38,375
-Tai?
-Ja.
373
00:32:38,458 --> 00:32:39,625
Tag det roligt.
374
00:32:39,708 --> 00:32:42,500
-Du får den bedste bryllupsvideo!
-Vi går nu.
375
00:32:42,583 --> 00:32:44,250
-Det lover jeg.
-I orden.
376
00:32:44,333 --> 00:32:46,916
Uden stress!
377
00:32:54,583 --> 00:32:58,458
Sedlerne er ægte.
Hvorfor var du mistænksom?
378
00:32:59,416 --> 00:33:03,708
Manden, som indsatte dem,
virkede mistænkelig.
379
00:33:03,791 --> 00:33:07,041
Han så ikke ud til at være velhavende.
380
00:33:09,458 --> 00:33:11,750
Man kan ikke dømme en mand
på hans ydre.
381
00:33:12,583 --> 00:33:16,583
Min mælkemand har en iPhone.
382
00:33:17,083 --> 00:33:20,833
Han griner ad min gamle telefon.
383
00:33:23,041 --> 00:33:24,041
Øjeblik...
384
00:33:25,166 --> 00:33:26,750
Jeg hørte, at du synger.
385
00:33:55,458 --> 00:33:59,833
Mine damer og herrer,
byd vores næste deltager velkommen,
386
00:33:59,916 --> 00:34:02,916
Sarita Sahastrabuddhe.
387
00:34:32,416 --> 00:34:33,416
Lyset er tændt!
388
00:34:34,083 --> 00:34:36,125
Publikum kan ses.
389
00:34:36,208 --> 00:34:38,875
Det var ikke mig.
Kan du ikke slukke det?
390
00:34:38,958 --> 00:34:39,916
Kom nu...
391
00:34:46,875 --> 00:34:48,166
Fortsæt, Sarita.
392
00:37:19,166 --> 00:37:21,375
Hvorfor følger du efter mig?
393
00:37:23,541 --> 00:37:25,416
Kaffe?
394
00:37:29,333 --> 00:37:30,166
Hej, mor.
395
00:37:31,875 --> 00:37:33,958
Toget var proppet.
396
00:37:35,000 --> 00:37:37,416
To tog kørte forbi, før jeg kunne tage et.
397
00:37:37,500 --> 00:37:38,541
Lille skat!
398
00:37:39,375 --> 00:37:40,416
Lille skat!
399
00:37:42,541 --> 00:37:43,583
Sushant...
400
00:37:46,375 --> 00:37:49,875
Han er lige gået i byen efter en ny kost.
401
00:37:49,958 --> 00:37:52,916
Her, tal med din mormor.
402
00:37:54,208 --> 00:37:56,083
Hej, mormor.
403
00:37:57,791 --> 00:37:59,916
Ja, far er altid hjemme!
404
00:38:00,750 --> 00:38:03,875
Han skal ingen steder.
Jeg arbejder mere end ham.
405
00:39:03,291 --> 00:39:04,541
-Skal vi gå?
-Ja.
406
00:39:09,541 --> 00:39:11,041
-Kommer du?
-Ja.
407
00:39:11,125 --> 00:39:11,958
Hallo?
408
00:39:13,833 --> 00:39:16,166
Goddag, frue. Det er Reddy.
409
00:39:16,250 --> 00:39:18,166
-Lad være med...
-Hør her...
410
00:39:18,250 --> 00:39:22,041
Lad os droppe høflighedsfraserne.
411
00:39:22,125 --> 00:39:24,458
Du sagde, at din mand ville ringe.
412
00:39:24,541 --> 00:39:26,250
Hvorfor ringer De til mig?
413
00:39:26,333 --> 00:39:30,375
Jeg vil ikke tigge og bede
om mine egne penge.
414
00:39:30,958 --> 00:39:34,333
Jeg frygter,
at min bedrøvelse bliver til vrede.
415
00:39:34,416 --> 00:39:37,166
Kan du reparere min sko?
416
00:39:37,708 --> 00:39:38,583
Lad mig se.
417
00:39:39,208 --> 00:39:40,208
Fem rupi, tak.
418
00:39:40,291 --> 00:39:45,041
Går de i stykker igen,
kommer jeg tilbage efter mine penge.
419
00:39:45,125 --> 00:39:46,791
Det gør de ikke, bedste.
420
00:39:46,875 --> 00:39:49,875
For pokker! Hvem kalder du "bedste"?
421
00:39:49,958 --> 00:39:51,416
-Jeg er kun 61.
-Undskyld.
422
00:39:51,500 --> 00:39:53,666
-Kald mig ikke "bedste"!
-Jeg ordner den.
423
00:39:53,750 --> 00:39:56,125
Kom i gang. Jeg vender tilbage.
424
00:41:55,208 --> 00:41:56,541
Reddy skrev til mig.
425
00:41:57,583 --> 00:41:59,375
For at takke mig.
426
00:42:02,375 --> 00:42:03,375
Der står...
427
00:42:05,541 --> 00:42:06,375
"Tak.
428
00:42:08,208 --> 00:42:10,416
Sarita gav 8000 tilbage."
429
00:42:16,125 --> 00:42:17,875
Du har allerede læbestift på.
430
00:42:20,833 --> 00:42:22,416
Han lovede ikke at sige det.
431
00:42:24,541 --> 00:42:26,291
Derfor sendte han en sms.
432
00:42:27,250 --> 00:42:32,125
Han ville ydmyge mig ved at fortælle,
at min kone betaler min gæld.
433
00:42:34,083 --> 00:42:37,291
Du hjalp ham med at gøre det.
434
00:42:38,958 --> 00:42:41,375
Kan vi ikke skændes senere?
435
00:42:42,416 --> 00:42:45,375
Kommer du med den cinnoberrøde
fra badeværelset?
436
00:42:49,625 --> 00:42:53,541
Det er galt, lige meget hvad man gør!
437
00:42:58,375 --> 00:42:59,666
Den er ikke herinde.
438
00:43:11,000 --> 00:43:13,000
Står den på cisternen?
439
00:43:13,833 --> 00:43:15,708
Er det upassende?
440
00:43:15,791 --> 00:43:18,375
Lav ikke sjov med det. Jeg mener det.
441
00:43:18,458 --> 00:43:20,041
Javel, men bliv ikke vred.
442
00:43:20,125 --> 00:43:22,625
Jeg tager nøglerne.
Vi taler om det senere.
443
00:43:24,708 --> 00:43:26,000
Stil den tilbage.
444
00:43:29,166 --> 00:43:30,083
Tai...
445
00:43:30,708 --> 00:43:34,375
Jeg hørte nogen tale om skjulte penge.
446
00:43:34,958 --> 00:43:37,125
-Kender du noget til det?
-Hvad?
447
00:43:38,750 --> 00:43:40,958
Glem det. Jeg må have hørt forkert.
448
00:43:41,416 --> 00:43:43,625
Det har du nok. Jeg serverer te.
449
00:44:42,583 --> 00:44:44,625
Det er nok. Jeg skal gå nu.
450
00:44:44,708 --> 00:44:47,041
-Jeg er ikke færdig.
-Jeg gør det senere.
451
00:44:47,125 --> 00:44:49,083
Du må ikke gå. Vi skal synge nu.
452
00:44:49,166 --> 00:44:50,541
Kom, vi starter.
453
00:44:51,333 --> 00:44:54,541
Sharvari siger, at du synger så godt.
454
00:44:54,625 --> 00:44:56,833
-Kom nu, syng.
-Det er nok. Jeg går.
455
00:44:56,916 --> 00:44:58,000
Øjeblik, Sarita...
456
00:44:58,458 --> 00:44:59,708
Vent lidt, Sarita.
457
00:44:59,791 --> 00:45:02,583
Bliv nu, Sarita. Sarita...
458
00:45:02,666 --> 00:45:05,750
-Skal du allerede gå?
-Det er sent, Tai.
459
00:45:05,833 --> 00:45:07,541
-Det er ikke færdig.
-Det går nok.
460
00:45:07,625 --> 00:45:09,708
Vent lidt... Hvorfor så travlt?
461
00:45:09,791 --> 00:45:11,541
Sikke en anfald hun fik.
462
00:45:12,833 --> 00:45:14,166
Stop det!
463
00:45:14,958 --> 00:45:18,750
-Tante... Hvorfor kan du ikke tie stille?
-Hold op.
464
00:45:18,833 --> 00:45:20,958
Du skulle ikke bede hende om at synge.
465
00:45:31,250 --> 00:45:35,333
Hun fik ikke et anfald.
Hun lider af sceneskræk.
466
00:45:35,416 --> 00:45:37,166
Hun har bare sans for drama.
467
00:45:37,250 --> 00:45:41,916
Hendes øjne søgte konstant mod uret.
Der er noget andet galt med hende.
468
00:45:42,000 --> 00:45:45,708
Nu skal I se, hvad der stikker hende. Se.
469
00:45:45,791 --> 00:45:48,916
Jeg har sendt det til fru Joshi og Anju.
470
00:45:49,000 --> 00:45:50,625
-Du godeste!
-Hvad er det?
471
00:45:51,875 --> 00:45:55,833
-Forsvarer du hende selv nu?
-Vis mig ikke sådan noget pjat.
472
00:47:06,416 --> 00:47:10,250
Grøntsager er letfordøjelige.
Pommes frites giver forstoppelse.
473
00:47:10,333 --> 00:47:11,666
Jeg har googlet det.
474
00:47:11,750 --> 00:47:15,291
Ti stille, Sameer!
Du fyrer konstant trivialiteter af!
475
00:47:15,375 --> 00:47:19,125
Du googler hele dagen,
selv når du burde lave lektier...
476
00:47:19,208 --> 00:47:21,208
Der er ikke vand på badeværelset.
477
00:47:21,708 --> 00:47:23,291
Vandhanen laver sære lyve.
478
00:47:24,291 --> 00:47:27,375
Enten ringer du til vvs-manden,
eller jeg gør det!
479
00:47:27,875 --> 00:47:30,041
Sameer, tag din madpakke, og kom.
480
00:47:53,583 --> 00:47:56,666
Hvor tit skal jeg sige det:
Lær at se dig omkring.
481
00:47:57,541 --> 00:47:58,375
Vask dig.
482
00:47:58,875 --> 00:47:59,708
Flyt dig.
483
00:48:03,208 --> 00:48:04,041
Hør her...
484
00:48:04,958 --> 00:48:07,458
Hvordan kunne du betale min gæld?
485
00:48:07,541 --> 00:48:12,416
Mor har betalt nogle penge,
som hun lånte sidste år.
486
00:48:13,625 --> 00:48:15,541
Skynd dig, Sameer.
487
00:48:18,291 --> 00:48:20,625
Skynd dig, og tag vores tasker.
488
00:48:25,583 --> 00:48:26,500
Dinesh!
489
00:48:28,791 --> 00:48:29,625
Dinesh!
490
00:49:03,166 --> 00:49:05,083
Hvad giver vi Niru i bryllupsgave?
491
00:49:05,166 --> 00:49:08,958
Lidt penge i en konvolut må gøre det.
Det er nok.
492
00:49:09,041 --> 00:49:12,791
Vær ikke så nærig. Jeg låner altid af Tai.
493
00:49:13,291 --> 00:49:15,916
Hun gør så meget for os, Sushant.
494
00:49:16,416 --> 00:49:18,750
Hun er familie.
495
00:49:20,500 --> 00:49:21,875
Lidt penge er ikke nok.
496
00:49:23,083 --> 00:49:25,375
Vi må give mindst to tusinde.
497
00:49:26,083 --> 00:49:26,958
To tusinde?
498
00:49:28,250 --> 00:49:29,125
Ja. Og?
499
00:49:30,250 --> 00:49:31,083
Som gave?
500
00:49:31,583 --> 00:49:32,916
Det er et bryllup.
501
00:49:33,541 --> 00:49:34,458
Og hvad så?
502
00:49:36,750 --> 00:49:43,750
Har du virkelig penge tilbage,
selv efter du har afviklet min gæld?
503
00:49:45,375 --> 00:49:50,083
Mor gav mig 15,000.
Jeg vandt 3000 i bingo forleden dag.
504
00:49:50,541 --> 00:49:52,875
Så har jeg 10,000 tilbage.
505
00:49:54,875 --> 00:49:57,208
Har du stadigvæk 10,000 tilbage?
506
00:49:57,291 --> 00:49:58,291
Ja, og hvad så?
507
00:50:00,291 --> 00:50:04,125
Ville du lade mig sulte,
mens din tallerken var fuld?
508
00:50:04,458 --> 00:50:07,666
Jeg kunne afvikle min gæld til Reddy!
509
00:50:08,208 --> 00:50:09,250
Sarita!
510
00:50:10,166 --> 00:50:11,250
Sarita!
511
00:50:13,041 --> 00:50:14,583
Hvordan kunne han gøre det?
512
00:50:15,125 --> 00:50:16,166
Gøre hvad?
513
00:50:17,416 --> 00:50:20,791
Jeg har mistet alt!
514
00:50:22,166 --> 00:50:23,541
-Mistet hvad?
-Hvad nu?
515
00:50:24,041 --> 00:50:26,541
I... Ved I det ikke?
516
00:50:27,291 --> 00:50:29,833
Gør I ikke?
517
00:50:29,916 --> 00:50:31,125
-Gør I ikke?
-Nej.
518
00:50:31,208 --> 00:50:32,916
De 500 rupi...
519
00:50:34,000 --> 00:50:35,250
-Hvad?
-Hvad?
520
00:50:35,958 --> 00:50:39,125
Femhundrederupisedlen er væk.
521
00:50:39,208 --> 00:50:41,208
-Hvordan?
-Også tusindrupisedlerne.
522
00:50:41,291 --> 00:50:43,208
-Hvad?
-Han har afskaffet dem.
523
00:50:43,291 --> 00:50:44,583
-Hvem har?
-Du...
524
00:50:46,041 --> 00:50:47,583
Modi.
525
00:50:47,666 --> 00:50:50,291
Modi hvem? Hvad er det, du siger?
526
00:50:52,541 --> 00:50:54,291
{\an8}Vi har besluttet,
527
00:50:55,166 --> 00:50:57,208
{\an8}at femhundrederupisedler
528
00:50:58,166 --> 00:51:00,875
{\an8}og tusindrupisedler,
529
00:51:01,958 --> 00:51:03,750
{\an8}som er i omløb lige nu,
530
00:51:04,458 --> 00:51:09,958
{\an8}ikke længere er
gyldige betalingsmidler fra midnat.
531
00:51:10,708 --> 00:51:11,583
Strålende!
532
00:51:12,500 --> 00:51:14,250
Nu bliver de sorte penge skyllet ud.
533
00:51:14,333 --> 00:51:17,958
...af 500 eller 1000 rupi...
534
00:51:18,041 --> 00:51:19,666
Sikken stor leder!
535
00:51:20,875 --> 00:51:21,833
...i banken...
536
00:51:21,916 --> 00:51:23,416
Der er lys forude!
537
00:52:21,583 --> 00:52:23,083
HAR DE SORTE PENGE?
538
00:53:01,583 --> 00:53:02,458
Åbn dørene.
539
00:53:14,708 --> 00:53:15,916
Stil jer i kø!
540
00:53:35,875 --> 00:53:37,708
Hvorfor kan jeg ikke hæve mere?
541
00:53:38,958 --> 00:53:40,000
Er det gangbar mønt?
542
00:53:40,958 --> 00:53:41,875
De er ægte.
543
00:53:43,791 --> 00:53:45,125
Har de en mikrochip?
544
00:53:45,791 --> 00:53:46,625
Næste!
545
00:53:56,625 --> 00:53:59,625
Du kan ikke hæve 80,000 rupi.
Du kan kun få 4000.
546
00:54:06,041 --> 00:54:09,208
Jeg skal se ID. Hold køen. Vagter!
547
00:54:09,291 --> 00:54:10,958
-Vagten er gået.
-Vagter!
548
00:54:15,500 --> 00:54:18,083
-Stil jer i kø!
-Behersk jer!
549
00:54:18,166 --> 00:54:19,750
Hold køen!
550
00:54:31,708 --> 00:54:33,541
-Frue!
-Jeg er straks tilbage.
551
00:54:37,666 --> 00:54:39,500
-Chef.
-Ja?
552
00:54:40,041 --> 00:54:43,625
Vi er ved at løbe tør for de nye sedler.
Hvad gør vi?
553
00:54:46,333 --> 00:54:47,333
Flyt jer, tak.
554
00:54:48,041 --> 00:54:50,208
Undskyld mig.
555
00:54:50,791 --> 00:54:53,458
Vagter, træk rullegitteret ned.
556
00:54:57,666 --> 00:54:58,666
Øjeblik.
557
00:54:59,125 --> 00:55:00,125
Øjeblik.
558
00:55:00,208 --> 00:55:02,375
Bevar roen. Gå ikke i panik.
559
00:55:03,041 --> 00:55:05,541
Dem, som er herinde, kan hæve penge.
560
00:55:05,625 --> 00:55:07,666
I får alle sammen penge.
561
00:55:07,750 --> 00:55:12,250
Gå venligst ud af bagdøren.
562
00:55:12,333 --> 00:55:14,958
Forstået? Vær venlige at samarbejde.
563
00:55:15,500 --> 00:55:16,583
Jeg beder Dem.
564
00:55:17,375 --> 00:55:18,541
Hallo!
565
00:55:20,583 --> 00:55:22,291
-Følg med mig.
-Javel, chef.
566
00:55:23,500 --> 00:55:24,333
Undskyld.
567
00:55:26,625 --> 00:55:29,833
-Bliv der. Luk dem ud en ad gangen.
-Javel, chef.
568
00:55:31,791 --> 00:55:36,041
Goddag, hr. Patil.
Det er filialdirektør Sahni.
569
00:55:37,000 --> 00:55:40,416
Vi har et stort problem her.
Send flere vagter.
570
00:55:41,458 --> 00:55:45,208
Her er en større hob.
De er ved at blive voldelige.
571
00:55:45,291 --> 00:55:47,458
Demonetariseringen
kom for ti dage siden.
572
00:55:47,541 --> 00:55:51,250
Borgerne står i kø i gaderne.
De mangler kontanter.
573
00:55:51,333 --> 00:55:55,625
Almindelige rutiner står stille,
men der er et lyspunkt...
574
00:55:55,708 --> 00:55:58,333
-Vi er heldige, tante.
-Ja.
575
00:55:58,416 --> 00:56:00,250
Vi er vidner til Modis magi.
576
00:56:00,916 --> 00:56:04,875
Han opgav sit borgerlige liv
og blev eneboer i Himalayabjergene
577
00:56:04,958 --> 00:56:06,791
for at skænke os lykke.
578
00:56:07,291 --> 00:56:10,625
...fonde for terrorgrupper er udtømte.
579
00:56:10,708 --> 00:56:14,250
Afskaffelsen af femhundrede-
og tusindrupisedler
580
00:56:14,333 --> 00:56:17,291
har forpurret deres onde planer.
581
00:56:20,166 --> 00:56:22,083
Alle operationer udgår fra Delhi...
582
00:56:23,291 --> 00:56:25,416
Terrorister og naxaliter
583
00:56:26,541 --> 00:56:28,458
mærker truslen.
584
00:56:29,833 --> 00:56:32,583
De udgåede sedler
har påvirket terroristerne...
585
00:56:37,916 --> 00:56:40,833
Vidste du, at Modi var eneboer
i Himalayabjergene?
586
00:56:41,625 --> 00:56:42,458
Ja.
587
00:56:43,166 --> 00:56:46,833
Han lavede også te og fejede gulve.
588
00:56:48,000 --> 00:56:50,500
Tænk, hvis du bare gjorde én af delene.
589
00:56:53,541 --> 00:56:55,625
Han forlod konen for nationens skyld.
590
00:56:56,291 --> 00:56:59,666
Du skal være så velkommen.
Så får jeg da fred.
591
00:56:59,750 --> 00:57:01,583
Hvad er dit problem med Modi?
592
00:57:03,333 --> 00:57:06,291
Modi er ikke mit problem. Det er du!
593
00:57:06,958 --> 00:57:10,458
Tumulten i banken tager på mig.
Skrig, skrål og tårer...
594
00:57:10,875 --> 00:57:13,708
Jeg arbejder i timevis
og kommer hjem til rodet.
595
00:57:14,375 --> 00:57:16,791
Jeg har ikke tid til premierministeren!
596
00:57:17,250 --> 00:57:19,041
Du har intet andet end tid!
597
00:57:19,750 --> 00:57:22,750
Her, få styr på rodet.
Bliv premierminister!
598
00:58:59,125 --> 00:59:00,208
Sushant!
599
00:59:02,333 --> 00:59:03,375
Sushant!
600
00:59:05,583 --> 00:59:07,666
Sushant!
601
00:59:08,791 --> 00:59:09,916
Sushant!
602
00:59:11,208 --> 00:59:12,041
Sushant!
603
00:59:21,333 --> 00:59:22,250
Sushant!
604
00:59:36,416 --> 00:59:37,291
Skynd dig.
605
00:59:38,500 --> 00:59:40,333
Vent på mig ved porten.
606
00:59:40,416 --> 00:59:43,291
-Hvad nu, hvis bussen kommer?
-Bare tag den.
607
00:59:43,375 --> 00:59:44,958
Vær lidt selvstændig!
608
00:59:45,041 --> 00:59:47,541
Tai?
609
00:59:47,625 --> 00:59:48,625
Tai...
610
00:59:50,166 --> 00:59:51,375
Sarita!
611
00:59:51,458 --> 00:59:55,208
Bryllupsplanlæggeren vil betales
i de nye pengesedler.
612
00:59:55,291 --> 00:59:57,500
Ligesom cateringen og orkestret.
613
00:59:57,583 --> 01:00:00,416
-Jeg kan ikke finde pengene. Hjælp mig!
-Tai...
614
01:00:00,500 --> 01:00:01,833
Sameer venter på bussen.
615
01:00:01,916 --> 01:00:04,208
-Brylluppet skal holdes.
-Ring efter 16.
616
01:00:04,291 --> 01:00:07,500
Jeg taber ansigt, hvis brylluppet aflyses!
617
01:00:07,583 --> 01:00:08,958
Sarita!
618
01:00:10,666 --> 01:00:12,166
Godt, jeg ringer kl. 16.
619
01:00:14,916 --> 01:00:16,416
Sluk for komfuret.
620
01:00:16,500 --> 01:00:18,625
Skal du af med dine sorte penge?
621
01:00:19,583 --> 01:00:23,208
Jeg er ikke rig nok til
at kvalificere mig til sorte penge.
622
01:00:25,458 --> 01:00:28,708
Demonetisering er for korrupte røvhuller.
623
01:00:29,583 --> 01:00:32,791
Nu er de skidebange
og tigger bankerne om penge.
624
01:00:37,000 --> 01:00:38,166
Er alt i orden?
625
01:00:39,541 --> 01:00:40,416
Hvad mener du?
626
01:00:41,208 --> 01:00:44,833
Altså med dig og din kone?
627
01:00:46,916 --> 01:00:48,166
Hvorfor det?
628
01:00:49,583 --> 01:00:50,583
Hvad er det?
629
01:00:53,458 --> 01:00:54,625
Hun har sans for drama.
630
01:00:54,708 --> 01:00:57,500
-Hun så konstant på uret.
-Hvad taler de om?
631
01:00:57,583 --> 01:01:00,416
-Der foregår noget.
-Arbejdet bekymrer hende.
632
01:01:00,500 --> 01:01:03,958
Jeg skal vise jer,
hvad hun tænker på. Se.
633
01:01:04,625 --> 01:01:06,000
-Se her.
-Hvad er det?
634
01:01:06,083 --> 01:01:09,416
Det er sendt til fru Joshi og Anju.
635
01:01:09,500 --> 01:01:10,666
-Se.
-Hvad er det?
636
01:01:11,375 --> 01:01:13,625
Se. I tror, at det er løgn.
637
01:01:14,625 --> 01:01:16,625
Hvad er det for en video, hun viser?
638
01:01:16,708 --> 01:01:18,916
Jeg kunne snige mig tættere på.
639
01:01:19,000 --> 01:01:20,208
Jeg sagde det jo.
640
01:01:20,291 --> 01:01:21,791
Spørg tante.
641
01:01:23,916 --> 01:01:27,166
Tante er bortrejst.
Hun vender tilbage om en uge.
642
01:01:29,541 --> 01:01:30,500
Flyt dig.
643
01:01:31,375 --> 01:01:34,333
Skal jeg vise jer,
hvad der stikker hende?
644
01:01:34,416 --> 01:01:35,250
Hvilket?
645
01:01:36,166 --> 01:01:40,625
-Hvad er det?
-Det er sendt til fru Joshi og Anju.
646
01:01:40,708 --> 01:01:41,833
-Se her.
-Hvad er det?
647
01:01:45,041 --> 01:01:45,958
Tante Neeta!
648
01:01:47,583 --> 01:01:50,000
-Kaldte du mig lige "tante"?
-Undskyld.
649
01:01:50,083 --> 01:01:52,208
-Jeg vil spørge om noget.
-Værsgo.
650
01:01:53,208 --> 01:01:57,250
Du viste en video
til Nirus hennaceremoni, ikke sandt?
651
01:01:57,750 --> 01:01:58,583
Hvad?
652
01:01:59,291 --> 01:02:00,625
Efter Sarita var gået.
653
01:02:07,083 --> 01:02:09,416
Jeg så ikke noget.
654
01:02:09,916 --> 01:02:12,500
Og jeg blander mig ikke
i andre folks sager.
655
01:02:13,000 --> 01:02:17,500
Jeg beder Dem, frue. Jeg bor alene.
Jeg kan ikke gå i banken hver dag.
656
01:02:17,583 --> 01:02:19,833
Den daglige grænse er 4000, frue.
657
01:02:20,583 --> 01:02:23,458
Se nyhederne.
Alle banker har den samme regel.
658
01:02:23,541 --> 01:02:25,833
Det må De ikke gøre mod mig.
659
01:02:25,916 --> 01:02:28,541
-Hvad skal jeg gøre?
-Kom tilbage i morgen.
660
01:02:28,625 --> 01:02:30,791
Banker uddeler penge, ikke sympati.
661
01:02:31,666 --> 01:02:33,958
Søg hjælp hos dem,
som De har stemt på.
662
01:02:34,041 --> 01:02:34,916
Næste.
663
01:02:40,166 --> 01:02:41,041
Frokostpause.
664
01:02:42,000 --> 01:02:43,250
Lad mig nu spise.
665
01:02:44,291 --> 01:02:45,500
-Vi går.
-Ja.
666
01:02:47,791 --> 01:02:48,958
Hvad søger du?
667
01:02:50,291 --> 01:02:52,833
-Hvad?
-Jeg har vist glemt min madpakke.
668
01:02:54,041 --> 01:02:57,250
Jeg må have glemt den i min vrede.
669
01:02:57,333 --> 01:03:00,833
-Slap af, vi kan dele.
-I orden.
670
01:03:01,291 --> 01:03:03,708
Min sari kryber hele tiden op.
671
01:03:06,458 --> 01:03:07,375
Sushant?
672
01:03:08,208 --> 01:03:09,916
Du glemte din madpakke.
673
01:03:10,708 --> 01:03:15,000
Min mand ville aldrig komme med min
madpakke. Han ville spise den selv.
674
01:03:16,125 --> 01:03:18,041
Han ville ikke komme med den.
675
01:03:18,125 --> 01:03:21,916
Han må have arbejde i nabolaget,
siden han kommer med den.
676
01:03:22,000 --> 01:03:24,083
-Ja, men han kom med den.
-Netop.
677
01:03:24,166 --> 01:03:26,708
Koner værdsætter aldrig deres mænd.
678
01:03:29,916 --> 01:03:32,333
Hr. Sahni, det er Sushant.
Sushant, hr. Sahni.
679
01:03:32,833 --> 01:03:33,875
-Goddag.
-Hej.
680
01:03:34,666 --> 01:03:36,500
De er altså den heldige?
681
01:03:38,583 --> 01:03:41,833
Hvordan kunne De indfange
vores mønstermedarbejder?
682
01:03:42,166 --> 01:03:45,500
Jeg skulle hente en vvs-mand,
som Gopal havde anbefalet.
683
01:03:46,041 --> 01:03:47,458
Jeg ville hente ham.
684
01:03:48,666 --> 01:03:52,500
Men han har lukket forretningen
for at stå i kø i banken.
685
01:03:53,958 --> 01:03:56,583
Jeg har talt med hr. Joshi.
686
01:03:57,750 --> 01:04:00,458
Jeg har fundet en billigere vvs-mand.
687
01:04:02,166 --> 01:04:04,916
Jeg forsøger at hjælpe. Lad mig nu bare...
688
01:04:11,208 --> 01:04:13,208
-Hader du mig?
-Nej.
689
01:04:18,208 --> 01:04:19,708
Kommer du sent hjem?
690
01:04:20,666 --> 01:04:21,500
Ja.
691
01:04:27,250 --> 01:04:28,500
Skal jeg lave mad?
692
01:04:37,458 --> 01:04:39,000
Vil du fortælle mig noget?
693
01:04:40,000 --> 01:04:40,875
Såsom hvad?
694
01:04:43,458 --> 01:04:44,583
Hvad som helst.
695
01:04:44,666 --> 01:04:48,875
Lad os blive færdige.
Køen er lang uden for banken.
696
01:04:49,791 --> 01:04:51,250
Du kan fortælle mig alt.
697
01:04:57,083 --> 01:04:59,333
Er der noget,
som du vil fortælle mig?
698
01:05:00,750 --> 01:05:02,916
Hvorfor taler du sådan til mig?
699
01:05:04,041 --> 01:05:05,916
Jeg finder mig i det, men...
700
01:05:06,000 --> 01:05:09,250
Det er dit arbejde, din vvs-mand,
din bank, dine penge.
701
01:05:12,666 --> 01:05:15,250
-Alt drejer sig om dig.
-Javel.
702
01:05:16,583 --> 01:05:19,458
Du skal ikke give mig skylden senere.
703
01:05:20,125 --> 01:05:21,000
I orden.
704
01:05:23,250 --> 01:05:25,041
Du finder ikke en anden som mig.
705
01:05:27,958 --> 01:05:30,125
-Er alt i orden?
-Ja. Vi går.
706
01:05:31,416 --> 01:05:32,708
Jeg kommer for sent.
707
01:05:40,041 --> 01:05:42,708
-Har du det godt?
-Min hals gør lidt ondt.
708
01:05:42,791 --> 01:05:45,416
-Min hals er...
-Du ser ikke frisk ud.
709
01:05:52,458 --> 01:05:53,291
Hvad er der?
710
01:05:54,958 --> 01:05:56,041
Bare gå. Jeg kommer.
711
01:05:56,541 --> 01:05:57,541
KING RESTAURANT OG HANDEL
712
01:05:57,625 --> 01:06:00,125
Køerne i banken er utrolige.
713
01:06:03,166 --> 01:06:07,541
Jeg kender en mand, der har ventet
i fire dage på at komme ind.
714
01:06:09,375 --> 01:06:11,166
Du arbejder i en bank.
715
01:06:11,791 --> 01:06:15,583
Vi kan hjælpe hinanden.
716
01:06:16,833 --> 01:06:19,458
Jeg eftergiver Sushants lån.
717
01:06:21,875 --> 01:06:23,375
Hvad ønsker du af mig?
718
01:06:24,000 --> 01:06:24,875
Hør her.
719
01:06:26,500 --> 01:06:28,333
Jeg driver veksling.
720
01:06:28,416 --> 01:06:31,625
Jeg tager 40% i provision
for at veksle udgåede sedler.
721
01:06:31,708 --> 01:06:34,708
Tre hundrede rupi for 500 rupi.
600 rupi for 1000.
722
01:06:34,791 --> 01:06:37,750
Jeg kan skaffe nye sedler.
Uden problemer.
723
01:06:38,541 --> 01:06:44,375
Jeg har brug for at deponere
de gamle sedler.
724
01:06:45,875 --> 01:06:50,166
Vi kan dele fortjenesten. 60-40.
725
01:06:50,750 --> 01:06:56,166
Jeg giver dig 40% af min fortjeneste.
726
01:06:59,875 --> 01:07:01,291
-Der er hun.
-Der er hun.
727
01:07:01,833 --> 01:07:04,833
-Åbn døren. Jeg venter indenfor.
-I orden.
728
01:07:06,500 --> 01:07:07,416
Sarita?
729
01:07:12,791 --> 01:07:13,625
Ja?
730
01:07:17,291 --> 01:07:18,125
Tai...
731
01:07:21,500 --> 01:07:22,916
Hvad er der galt?
732
01:07:26,375 --> 01:07:28,000
-Sarita.
-Ja?
733
01:07:28,500 --> 01:07:31,500
Jeg ringede til dig. Du svarede ikke.
734
01:07:33,333 --> 01:07:36,875
Gommens familie vil udsætte brylluppet.
735
01:07:38,166 --> 01:07:40,500
Der er sendt indbydelser ud...
736
01:07:40,583 --> 01:07:42,916
Hvordan skal jeg dog udsætte det?
737
01:07:43,875 --> 01:07:44,875
Hvad ser du på?
738
01:07:48,041 --> 01:07:51,291
Den daglige beløbsgrænse
skifter hele tiden.
739
01:07:53,083 --> 01:07:55,375
Jeg forstår det ikke.
740
01:07:55,458 --> 01:07:57,333
Hvad skal jeg gøre?
741
01:07:57,416 --> 01:08:00,125
Skal jeg slås med dekoratøren,
742
01:08:01,083 --> 01:08:05,291
berolige svigerfamilien eller stille mig
i kø i bankerne mod alle odds?
743
01:08:05,375 --> 01:08:07,291
Jeg har 80,000 i gamle sedler.
744
01:08:07,375 --> 01:08:08,208
Tai...
745
01:08:08,708 --> 01:08:13,791
Skaf mig 50,000 i nye sedler,
så jeg kan betale nogle regninger.
746
01:08:13,875 --> 01:08:15,416
Jeg kender nogen...
747
01:08:16,791 --> 01:08:21,541
Han vil give dig 300 for 500,
og 600 for 1000.
748
01:08:22,166 --> 01:08:23,000
Udmærket.
749
01:08:40,750 --> 01:08:41,666
Dinesh!
750
01:08:42,625 --> 01:08:44,291
Luk op! Jeg ved, du er der.
751
01:08:45,250 --> 01:08:46,250
Dinesh!
752
01:08:47,208 --> 01:08:48,791
Hvor er pengene?
753
01:08:48,875 --> 01:08:49,708
Pengene?
754
01:08:50,291 --> 01:08:52,583
Hvor er mine penge?
Du ville måske stikke af?
755
01:08:52,666 --> 01:08:55,291
Det var dig, der stak af med folks penge.
756
01:08:55,375 --> 01:08:58,750
Jeg har dine penge.
De er i sikkerhed. Slip mig!
757
01:09:02,333 --> 01:09:03,250
Giv mig dem.
758
01:09:16,000 --> 01:09:18,375
De er der alle sammen. Tæl dem.
759
01:09:25,291 --> 01:09:26,250
Hvor er Anju?
760
01:09:27,791 --> 01:09:30,333
Hun blev i Nasik. Hun er ikke rask.
761
01:09:30,791 --> 01:09:32,041
Jeg skal tale med hende.
762
01:09:33,666 --> 01:09:34,583
Om hvad dog?
763
01:09:35,750 --> 01:09:36,583
Det er privat.
764
01:09:38,083 --> 01:09:41,416
Anju og jeg har ingen hemmeligheder.
765
01:09:41,500 --> 01:09:43,916
-Du skal ikke håne mig igen!
-Slip mig så.
766
01:09:44,750 --> 01:09:48,833
-Anju har en video med Sarita.
-Hvilken video?
767
01:09:49,666 --> 01:09:53,000
-Sarita med en anden mand...
-Er du vanvittig?
768
01:09:54,708 --> 01:09:57,333
-Taler du sådan om Sarita?
-Bed hende om at sende...
769
01:09:57,416 --> 01:10:00,083
Lediggang er roden til alt ondt.
770
01:10:00,166 --> 01:10:02,708
-Få et arbejde.
-Jeg skal se den video.
771
01:10:03,625 --> 01:10:06,666
-Du er skør. Tæl pengene.
-Du giver mig de gamle sedler.
772
01:10:12,958 --> 01:10:13,791
Sarita.
773
01:10:14,625 --> 01:10:16,333
Dinesh har givet mig mine penge.
774
01:10:16,833 --> 01:10:20,125
Men det er gamle sedler.
De skal veksles.
775
01:10:21,000 --> 01:10:21,916
Jeg gør det.
776
01:10:22,958 --> 01:10:23,791
Tak.
777
01:10:36,375 --> 01:10:39,500
Jeg har en jobsamtale
i et studie i morgen.
778
01:10:40,583 --> 01:10:41,666
Hvad er det for et job?
779
01:10:43,000 --> 01:10:44,583
Hvad som helst.
780
01:10:45,000 --> 01:10:46,708
Du vil jo have mig i arbejde.
781
01:10:46,791 --> 01:10:48,791
Hvad jeg vil lave er irrelevant.
782
01:10:48,875 --> 01:10:52,333
Vil han have te eller fejet gulv,
sørger jeg for det.
783
01:10:59,833 --> 01:11:02,166
Bevar roen. Alle bliver betjent.
784
01:11:03,125 --> 01:11:04,666
Jeg respekterer kvinder.
785
01:11:05,125 --> 01:11:07,000
Jeg kan ikke hjælpe dig.
786
01:11:07,083 --> 01:11:09,791
Det var ikke en forespørgsel.
787
01:11:10,958 --> 01:11:12,375
Jeg oplyste om din pligt.
788
01:11:13,208 --> 01:11:15,625
Du har intet valg.
789
01:11:17,833 --> 01:11:20,250
Foreløbig...
790
01:11:22,458 --> 01:11:26,416
...skal du sætte 50,000 ind på din konto.
791
01:11:27,708 --> 01:11:29,583
Jeg har ikke en konto her i banken.
792
01:11:30,625 --> 01:11:34,625
Jeg sagde, du skulle sætte dem ind
på din konto, ikke i denne bank.
793
01:11:35,833 --> 01:11:38,208
Det er dit livs chance.
794
01:11:39,375 --> 01:11:44,083
Demonetisering
sker kun med 50 års mellemrum.
795
01:11:46,083 --> 01:11:48,083
Folk skaber nye virksomheder.
796
01:11:48,416 --> 01:11:51,083
Mange nye virksomheder.
797
01:11:53,291 --> 01:11:56,833
Jeg har måske ikke stor indflydelse.
798
01:11:58,166 --> 01:12:02,750
Men jeg venter ikke i lange køer
som et fjols.
799
01:12:03,791 --> 01:12:06,041
Det er kun en lille overførsel. Her.
800
01:12:06,125 --> 01:12:07,875
Her, tag dem.
801
01:12:09,041 --> 01:12:11,083
Til i dag, 50,000.
802
01:12:16,583 --> 01:12:18,416
Vi ses i morgen.
803
01:12:19,333 --> 01:12:22,000
Samme tid, samme sted.
804
01:12:23,250 --> 01:12:25,250
Der er diskret nok her.
805
01:12:26,000 --> 01:12:26,833
Forstået?
806
01:13:25,708 --> 01:13:28,916
Mange tak, alle sammen.
807
01:13:29,000 --> 01:13:30,625
TILLYKKE MED PENSIONEN
808
01:13:30,708 --> 01:13:31,750
Især til...
809
01:13:32,333 --> 01:13:33,166
...Sarita.
810
01:13:33,250 --> 01:13:36,375
Sarita, du bør stå heroppe.
811
01:13:37,541 --> 01:13:39,041
Hos mig. Kom.
812
01:13:41,000 --> 01:13:41,833
Kom her.
813
01:13:42,291 --> 01:13:44,666
Du skal synge sammen med mig, Sarita.
814
01:14:04,583 --> 01:14:05,583
Hvem er du?
815
01:14:39,166 --> 01:14:40,041
Far!
816
01:14:41,000 --> 01:14:42,375
Mor siger, du skal hjem.
817
01:14:44,583 --> 01:14:47,416
De er Tais gæster. Fra Kolhapur.
818
01:14:48,583 --> 01:14:50,583
Jeg sagde, at de kunne sove her.
819
01:14:51,791 --> 01:14:53,791
De sidder i stuen. Det gør ikke noget.
820
01:15:03,458 --> 01:15:04,458
Lad mig gøre det.
821
01:15:05,916 --> 01:15:07,416
Er alt i orden?
822
01:15:13,666 --> 01:15:15,333
Hun er udmattet.
823
01:15:16,375 --> 01:15:18,416
De prøver måske at få et barn til.
824
01:15:49,666 --> 01:15:52,750
Hvad skete der? Blev du dårlig igen?
825
01:15:52,833 --> 01:15:55,625
Hvorfor sover du i køkkenet?
826
01:15:55,708 --> 01:15:58,250
Ventilatoren kørte på fuld styrke derinde.
827
01:15:58,750 --> 01:16:01,791
Jeg kunne ikke holde det ud.
828
01:16:02,208 --> 01:16:03,916
Jeg går derind.
829
01:16:04,000 --> 01:16:05,416
Bare et øjeblik.
830
01:17:17,875 --> 01:17:19,875
Hvorfor slukkede du for ventilatoren?
831
01:17:25,375 --> 01:17:26,375
Sarita!
832
01:17:28,416 --> 01:17:29,791
Jeg vil have te.
833
01:17:31,000 --> 01:17:31,958
Lidt te.
834
01:17:32,541 --> 01:17:33,375
Hvad?
835
01:17:35,958 --> 01:17:36,791
Te.
836
01:17:47,625 --> 01:17:48,625
Bliv der.
837
01:17:56,416 --> 01:17:59,250
Sameers frokost. Din mad.
838
01:18:00,166 --> 01:18:02,666
Te. Tais gæster kan spise hos hende.
839
01:18:06,916 --> 01:18:08,833
Her er dine snacks. Flyt dig.
840
01:18:12,666 --> 01:18:13,833
Hvorfor låser du?
841
01:21:29,875 --> 01:21:31,500
TILLYKKE FRA SARITA OG SUSHANT
842
01:21:46,166 --> 01:21:48,958
{\an8}FOODPROCESSOR, PRIS: INR 5599
843
01:22:01,291 --> 01:22:02,791
Hvorfor sidder du i mørke?
844
01:22:05,541 --> 01:22:08,541
Sameer er blevet tung.
Det er hårdt at bære ham.
845
01:22:12,000 --> 01:22:13,416
Du kunne have båret ham.
846
01:22:16,500 --> 01:22:20,791
Din konto indeholder hverken
din mors penge eller bingogevinsten.
847
01:22:22,583 --> 01:22:24,083
Har du været i min taske?
848
01:22:26,250 --> 01:22:28,125
Der flyder penge som vand her.
849
01:22:29,625 --> 01:22:31,708
Vores hjem er fuldt af nye ting.
850
01:22:32,333 --> 01:22:35,833
Nye urtepotter, pyntepuder, gardiner...
851
01:22:36,833 --> 01:22:38,625
Hvor kommer pengene fra?
852
01:22:40,375 --> 01:22:41,666
Hvem giver dig penge?
853
01:22:43,333 --> 01:22:49,333
Foodprocessoren, som du gav
som gave i dag... Den koster 5599 rupi!
854
01:22:51,541 --> 01:22:53,166
Hvorfor står den ikke her?
855
01:22:53,625 --> 01:22:58,375
-Jeg har travlt. Du overreagerer!
-Nå, gør jeg? Du har altså meget travlt?
856
01:22:58,458 --> 01:23:02,125
Ja. Min arbejdsbyrde er vokset
efter demonetiseringen.
857
01:23:03,250 --> 01:23:05,458
Det er fra i går.
858
01:23:05,541 --> 01:23:08,166
Du har anført en pakke salt i regnskabet!
859
01:23:09,708 --> 01:23:13,000
Forleden dag: Rickshaw-kørsel, 25 rupi.
860
01:23:13,083 --> 01:23:15,250
Chokolade til Sameer, 10 rupi.
861
01:23:17,041 --> 01:23:19,000
Vent. Der er mere...
862
01:23:19,916 --> 01:23:21,500
Du har endda skrevet...
863
01:23:22,666 --> 01:23:27,083
Citroner, 5 rupi.
og sælgeren har to rupi til gode.
864
01:23:28,541 --> 01:23:31,375
En kvinde, som anfører
to rupi i sit regnskab,
865
01:23:31,458 --> 01:23:35,125
kan umuligt glemme
at notere en gave til 5599 rupi!
866
01:23:35,208 --> 01:23:36,583
Tag ham op. Jeg kan ikke.
867
01:23:36,666 --> 01:23:39,291
-Svar mig, Sarita.
-Hold dig fra mig, Sushant!
868
01:23:43,458 --> 01:23:47,166
En gave til 5599 rupi!
869
01:23:48,291 --> 01:23:50,416
Hvor kommer pengene fra?
870
01:23:50,916 --> 01:23:52,458
Har de ligget her et sted?
871
01:23:52,541 --> 01:23:57,250
Du ville ikke forstå det, Sushant.
Hullet her ligner endelig et hjem.
872
01:23:57,333 --> 01:23:59,791
Godt, udmærket. Men forklar mig noget.
873
01:23:59,875 --> 01:24:06,291
Du vidste, at jeg skulle indfri et lån,
men brugte 5599 rupi på en gave i stedet?
874
01:24:06,375 --> 01:24:08,125
Det vil jeg meget hellere!
875
01:24:08,666 --> 01:24:12,666
Hvis jeg skulle betale al din gæld,
ville vi sulte.
876
01:24:13,791 --> 01:24:17,958
Når du bidrager til husholdningen,
kan du udspørge mig.
877
01:24:19,375 --> 01:24:21,083
Bekymrer vores situation kun dig?
878
01:24:23,041 --> 01:24:24,791
Bekymrer jeg mig ikke om penge?
879
01:24:26,458 --> 01:24:29,500
Mine forældre er måske ikke
lige så rige, som dine,
880
01:24:29,583 --> 01:24:34,333
men jeg giver dig da lidt til
at dække udgifterne hver måned.
881
01:24:34,416 --> 01:24:37,458
Det er intet. Du giver mig 2000 rupi.
882
01:24:37,541 --> 01:24:39,666
Det samme beløb i de sidste ti år!
883
01:24:39,750 --> 01:24:42,791
Sameer er ældre,
og huslejen har fordoblet sig!
884
01:24:42,875 --> 01:24:46,750
Dine 2000 dækker ikke engang
de daglige indkøb! Dit fjols!
885
01:24:47,416 --> 01:24:50,541
-Og hold mine forældre udenfor!
-Hvad sagde du?
886
01:24:51,291 --> 01:24:55,125
De skal ikke have penge,
når de besøger os, ligesom dine forældre.
887
01:24:55,208 --> 01:24:56,833
Mine forældre låner pengene!
888
01:24:56,916 --> 01:24:59,916
-De er fattige, men ærlige.
-Skrid!
889
01:25:03,333 --> 01:25:04,875
I modsætning til din far!
890
01:25:06,416 --> 01:25:10,583
En lille medarbejder i vandministeriet,
som har råd til så dyr en bil?
891
01:25:12,250 --> 01:25:16,166
Han tager imod bestikkelse
både over og under bordet!
892
01:25:16,250 --> 01:25:19,166
Og hvad så? Hvorfor er du misundelig?
893
01:25:19,791 --> 01:25:21,958
Han bebrejder ikke andre for sin fiasko.
894
01:25:22,916 --> 01:25:23,750
Idiot!
895
01:25:23,833 --> 01:25:25,125
Åbn døren!
896
01:25:25,208 --> 01:25:28,083
Hvis du stadig tvivler på mig,
så ring til mor!
897
01:25:28,166 --> 01:25:30,791
Stil hende alle dine spørgsmål.
898
01:25:31,250 --> 01:25:33,250
Så får du da talt med hende.
899
01:25:33,750 --> 01:25:35,083
Hun bider ikke!
900
01:25:44,541 --> 01:25:45,666
Er du oppe, Sameer?
901
01:25:46,916 --> 01:25:48,750
Gå i seng! Vi taler sammen!
902
01:25:56,208 --> 01:26:00,666
Regeringen har meddelt, at udgåede sedler
skal veksles senest i morgen.
903
01:26:00,750 --> 01:26:04,541
{\an8}Fristen bliver ikke forlænget
til over midnat.
904
01:26:04,625 --> 01:26:09,333
Der bliver ingen undtagelser
for lægeregninger, vand...
905
01:26:12,541 --> 01:26:15,041
Rutu sagde, at du gik tidligt.
906
01:26:23,875 --> 01:26:27,500
Jeg ringede til banken.
907
01:26:29,750 --> 01:26:30,875
Du var der ikke.
908
01:26:34,125 --> 01:26:35,125
Hvor var du?
909
01:26:36,125 --> 01:26:38,208
Nogen skal jo købe din mad.
910
01:26:38,291 --> 01:26:40,000
Hvorfor skal du snerre ad mig?
911
01:26:41,541 --> 01:26:42,708
Jeg ved, du lyver.
912
01:26:43,875 --> 01:26:45,083
Jeg ved det hele.
913
01:27:49,166 --> 01:27:50,000
Ja!
914
01:27:51,000 --> 01:27:53,750
Gå ud, og lav dine lektier, Sameer.
915
01:27:54,375 --> 01:27:56,583
-Mor...
-Du skal i skole i morgen.
916
01:27:56,666 --> 01:27:58,875
-Kom nu, mor!
-Lav lektier udenfor.
917
01:29:26,583 --> 01:29:29,375
Sarita, vaskemanden er her.
918
01:29:29,458 --> 01:29:31,375
Vasketøjet ligger på stolen.
919
01:29:31,458 --> 01:29:34,583
Mind ham om,
at han stadig har ti rupi til gode.
920
01:29:35,583 --> 01:29:37,833
Javel, frue. Jeg betaler ham nu.
921
01:29:37,916 --> 01:29:38,833
Ja, betal ham.
922
01:31:12,666 --> 01:31:14,833
Betal Reddy snarest muligt.
923
01:31:55,166 --> 01:31:56,916
Jeg kan melde dig til politiet.
924
01:31:58,458 --> 01:31:59,750
Det er i orden, frue.
925
01:32:02,333 --> 01:32:03,875
Jeg vil ikke føje dig.
926
01:32:04,416 --> 01:32:07,083
Jeg har ikke indsat de penge,
du har givet mig.
927
01:32:07,166 --> 01:32:08,625
Sarita...
928
01:32:09,500 --> 01:32:13,958
Jeg tror ikke, at du elsker din mand nok.
929
01:32:14,916 --> 01:32:16,125
Du har ret.
930
01:32:16,833 --> 01:32:19,416
Ordn det med ham.
931
01:32:21,291 --> 01:32:26,333
Du ved ikke,
hvad jeg er i stand til at gøre...
932
01:32:26,958 --> 01:32:29,291
Hallo! Slip mig!
933
01:32:32,041 --> 01:32:35,208
Lad hende være!
Du ved ikke, hvad jeg er i stand til.
934
01:32:36,000 --> 01:32:37,666
Du vil have penge, ikke?
935
01:32:37,750 --> 01:32:43,750
Her... To, fire, seks, otte, ti!
936
01:32:43,833 --> 01:32:44,916
Med renter!
937
01:32:51,041 --> 01:32:55,375
Jeg vil hverken arbejde for dig
eller have dine penge!
938
01:32:57,416 --> 01:33:00,833
Han sprang over i køen, hr.
939
01:33:01,541 --> 01:33:03,958
Han truede en bankansat.
Gå ind, Sarita.
940
01:33:05,000 --> 01:33:06,416
Jeg klarer det. Af sted.
941
01:33:12,125 --> 01:33:14,625
Hvad skete der derude?
942
01:33:16,083 --> 01:33:19,041
Var der slåskamp? Hvad skete der?
943
01:33:20,458 --> 01:33:21,833
Hvorfor svarer du ikke?
944
01:33:23,583 --> 01:33:27,291
Saru. Sig noget.
945
01:36:19,875 --> 01:36:22,375
Nej, ikke den.
946
01:39:11,291 --> 01:39:12,375
Hvorfor græder du?
947
01:39:19,208 --> 01:39:20,458
Hvad er der galt?
948
01:39:22,666 --> 01:39:24,500
Jeg kan bare ikke vinde.
949
01:39:27,541 --> 01:39:28,750
Hvad mener du?
950
01:39:35,666 --> 01:39:37,541
Jeg kunne ikke blive sanger.
951
01:39:42,791 --> 01:39:44,625
Jeg gik i baglås på scenen.
952
01:39:46,708 --> 01:39:48,583
Jeg tabte konkurrencen.
953
01:39:55,458 --> 01:39:56,791
Og pengene.
954
01:40:03,875 --> 01:40:06,708
Hvorfor taber jeg altid?
955
01:40:07,208 --> 01:40:10,291
Opfat det som en øvelse.
956
01:40:11,583 --> 01:40:12,416
I orden?
957
01:40:14,875 --> 01:40:17,166
Du vinder til det rigtige show!
958
01:40:20,791 --> 01:40:22,583
Du... Sarita.
959
01:40:23,083 --> 01:40:25,208
Du skal nok vinde. Du er en vinder.
960
01:40:31,458 --> 01:40:34,375
Du må ikke græde.
961
01:40:35,250 --> 01:40:37,375
Jeg lover...
962
01:40:46,000 --> 01:40:46,958
Det skal nok gå.
963
01:41:00,291 --> 01:41:04,375
Endnu en af politikerens privatsekretærer
er blevet anholdt.
964
01:41:04,458 --> 01:41:08,333
De fandt kufferter fulde
af nye sedler i hans hjem.
965
01:41:08,416 --> 01:41:13,083
-Var det i nyhederne?
-Nej. Jeg har mine kilder.
966
01:41:23,458 --> 01:41:26,541
Politiet eftersøger politikeren.
Se nyhederne.
967
01:41:26,625 --> 01:41:29,416
Han har i alt seks privatsekretærer!
968
01:41:29,500 --> 01:41:32,250
Tænk på alle de kontanter, han skjuler!
969
01:41:43,041 --> 01:41:44,041
Sarita Pillai?
970
01:41:44,125 --> 01:41:49,958
Han gik vist i panik og blev taget.
971
01:41:50,708 --> 01:41:54,166
Godt, du fortalte mig om det.
Jeg hævede lidt ekstra.
972
01:41:54,250 --> 01:41:55,208
Det var godt.
973
01:41:57,083 --> 01:41:57,916
Tai.
974
01:41:58,458 --> 01:41:59,708
-Dinesh?
-Ja.
975
01:41:59,791 --> 01:42:01,916
-Anju?
-Luk op.
976
01:42:03,291 --> 01:42:04,125
Hvad sker der?
977
01:42:04,625 --> 01:42:06,791
-Gå ud på balkonen, og se.
-Hvad?
978
01:42:13,291 --> 01:42:14,375
Politiet er her!
979
01:42:15,000 --> 01:42:16,250
Ikke så højt.
980
01:42:17,916 --> 01:42:19,916
De gik ind til Sushant og Sarita.
981
01:42:21,125 --> 01:42:22,291
-Hvorfor?
-Hvad...
982
01:42:24,208 --> 01:42:27,750
Hvor tror du,
at Sarita fik alle de penge fra?
983
01:42:27,833 --> 01:42:29,708
De stjålne sedler fra hendes konto...
984
01:42:33,458 --> 01:42:34,958
Du godeste!
985
01:42:35,541 --> 01:42:36,916
Er du sikker?
986
01:42:37,000 --> 01:42:38,583
Dæmp dig.
987
01:42:38,666 --> 01:42:40,875
Tænk, at det var de samme penge.
988
01:42:40,958 --> 01:42:44,250
Bankrøverne blev taget.
989
01:42:44,875 --> 01:42:49,750
De lagde en selfie ud, som gik viralt
på WhatsApp. Politiet sporede dem.
990
01:42:50,750 --> 01:42:54,541
Den gik viralt. Javel.
991
01:42:57,416 --> 01:42:58,375
Javel, ja.
992
01:42:59,375 --> 01:43:04,916
Sedlerne, som blev stjålet fra Dem,
var blandt de første, der blev trykt.
993
01:43:05,458 --> 01:43:11,875
Ifølge centralbanken blev de leveret
til den lokale politikers støtter.
994
01:43:12,291 --> 01:43:16,125
De kan have indsat pengene i min filial.
995
01:43:16,208 --> 01:43:20,875
Hør, De er uden for mistanke.
Vi vil ikke anholde Dem.
996
01:43:21,500 --> 01:43:25,083
Vi har nogle politikere
og deres kreds i søgelyset.
997
01:43:25,541 --> 01:43:28,541
De havde kendskab til demonetiseringen.
998
01:43:29,125 --> 01:43:33,375
Ved hjælp af bankforbindelser
vekslede de deres penge på forhånd.
999
01:43:33,458 --> 01:43:34,541
Hvad søger du?
1000
01:43:40,625 --> 01:43:41,583
Tai...
1001
01:43:57,083 --> 01:44:02,750
Vi har anholdt bankforbindelsen
i Kolhapur. Vi har sedlernes serienumre.
1002
01:44:02,833 --> 01:44:07,583
Vi skal bare vide,
om han selv deponerede pengene,
1003
01:44:07,666 --> 01:44:09,375
eller om han sendte en anden.
1004
01:44:09,458 --> 01:44:12,416
Hvordan fik De fat på pengene?
1005
01:44:14,875 --> 01:44:16,708
-Hør...
-Jeg fandt nogle penge.
1006
01:44:18,625 --> 01:44:19,625
Hvadbehager?
1007
01:44:33,375 --> 01:44:34,583
I den slags poser.
1008
01:44:42,916 --> 01:44:46,250
Er der flere end dem?
1009
01:44:47,208 --> 01:44:48,708
Flere har jeg ikke lige nu.
1010
01:44:49,708 --> 01:44:53,541
-Hvor fandt De poserne?
-Udenfor.
1011
01:44:54,125 --> 01:44:55,125
Hvad mener De?
1012
01:44:56,375 --> 01:44:59,458
Der er et nedløbsrør.
Der kan være flere poser.
1013
01:45:00,125 --> 01:45:01,666
Kan De vise os det?
1014
01:46:18,875 --> 01:46:20,041
Der er en pose mere.
1015
01:46:22,666 --> 01:46:23,875
Læg dem derind.
1016
01:46:25,333 --> 01:46:28,708
Vi skal ikke være grådige.
Vi bliver taget.
1017
01:46:28,791 --> 01:46:30,500
Vi er trængende.
1018
01:46:31,625 --> 01:46:33,333
De er grådige!
1019
01:46:33,416 --> 01:46:35,250
-Ja, men...
-Her, tag den...
1020
01:46:37,666 --> 01:46:41,125
-Er det Deres hjem?
-Nej. Det er Sharvari Tais hjem.
1021
01:46:41,208 --> 01:46:42,541
Jeg bor ovenpå hende.
1022
01:46:43,041 --> 01:46:44,958
Dinesh og Anju bor i stueetagen.
1023
01:46:45,541 --> 01:46:48,291
Hr. Rajendra bor på øverste etage.
1024
01:46:48,791 --> 01:46:50,875
Han er politikerens privatsekretær.
1025
01:46:55,291 --> 01:46:56,125
Godt.
1026
01:46:57,375 --> 01:47:00,125
-Vis os hans hjem.
-Javel.
1027
01:47:33,916 --> 01:47:34,916
Sarita.
1028
01:47:35,708 --> 01:47:36,625
Du!
1029
01:47:39,708 --> 01:47:40,541
Denne vej, hr.
1030
01:47:40,625 --> 01:47:41,625
Hvordan går det?
1031
01:47:44,250 --> 01:47:45,083
Hej!
1032
01:47:45,458 --> 01:47:46,500
Her bor han.
1033
01:47:48,791 --> 01:47:50,500
Hvornår så De ham sidst?
1034
01:47:51,041 --> 01:47:53,458
-Før demonetiseringen.
-Godt.
1035
01:47:55,583 --> 01:47:56,916
Godt, De kan gå.
1036
01:47:57,916 --> 01:47:59,333
Få hans personoplysninger.
1037
01:48:12,583 --> 01:48:13,458
Sushant.
1038
01:48:14,333 --> 01:48:15,375
Hvor har du været?
1039
01:48:16,916 --> 01:48:19,083
-Godt, vi går nu.
-Vi ses.
1040
01:48:25,833 --> 01:48:26,875
Er her nogen?
1041
01:48:28,041 --> 01:48:30,791
De er fra skattevæsenet.
1042
01:48:31,916 --> 01:48:32,916
Hvorfor kom de?
1043
01:48:34,250 --> 01:48:38,291
De gennemsøger Rajendras hjem.
1044
01:48:38,375 --> 01:48:39,375
Javel.
1045
01:48:40,541 --> 01:48:41,958
Nå, pas godt på Sarita.
1046
01:48:42,625 --> 01:48:44,458
Sig til, hvis du mangler hjælp.
1047
01:48:44,541 --> 01:48:47,708
Sådan er godt naboskab.
1048
01:48:47,791 --> 01:48:49,958
Jeg er her også for dig, forstået?
1049
01:48:50,500 --> 01:48:51,458
Forstået?
1050
01:48:51,541 --> 01:48:52,541
-Vi går.
-Ja.
1051
01:49:09,750 --> 01:49:11,375
Det skulle være en overraskelse.
1052
01:49:56,458 --> 01:49:57,625
Forsigtig, Sameer.
1053
01:50:27,375 --> 01:50:28,291
Sarita!
1054
01:50:32,208 --> 01:50:33,250
Sarita!
1055
01:50:34,666 --> 01:50:35,708
Du vandt!
1056
01:50:36,375 --> 01:50:37,375
Hvad mener du?
1057
01:50:37,458 --> 01:50:39,750
Skattevæsenet har sendt et brev.
1058
01:50:40,625 --> 01:50:44,541
Vi hjalp dem med at spore
de sorte penge sidste år, ikke?
1059
01:50:45,125 --> 01:50:47,625
-Vi har fået en findeløn!
-Mener du det?
1060
01:50:47,708 --> 01:50:49,458
-Læs det.
-Lad mig læse det.
1061
01:50:51,333 --> 01:50:56,791
"Ti procent af det konfiskerede beløb
udbetales til Sushant Pillai."
1062
01:50:56,875 --> 01:50:57,916
Sushant!
1063
01:50:58,416 --> 01:51:00,625
-De fik mine personoplysninger.
-Ja.
1064
01:51:00,708 --> 01:51:03,291
Der står, at jeg skal hente pengene.
1065
01:51:04,333 --> 01:51:07,125
Hvor meget er det så? Hvad?
1066
01:51:07,208 --> 01:51:10,208
{\an8}Tekster af: Dorte Langberg