1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:15,333 --> 00:03:18,791 OUTUBRO DE 2016 - MUMBAI 4 00:03:44,958 --> 00:03:45,791 Oi. 5 00:03:46,333 --> 00:03:48,000 Oi. Já voltou da aula? 6 00:04:06,916 --> 00:04:07,750 Dinesh! 7 00:04:08,333 --> 00:04:10,750 Você jogou folhas de chá na pia? 8 00:04:11,208 --> 00:04:13,041 Não aprendeu nada com sua mãe? 9 00:04:15,666 --> 00:04:16,625 Zelador! 10 00:04:17,125 --> 00:04:19,583 Chame o encanador. O cano estourou! 11 00:04:19,833 --> 00:04:20,833 Sushant! 12 00:04:21,208 --> 00:04:22,541 Pai! 13 00:04:24,458 --> 00:04:26,541 Eu redirecionei o fluxo. 14 00:04:26,625 --> 00:04:28,583 Os dejetos passarão por aqui. 15 00:04:28,666 --> 00:04:29,541 Certo? 16 00:04:29,750 --> 00:04:32,291 Mas o cano precisa ser trocado. 17 00:04:32,375 --> 00:04:34,708 -Sushant! -Pai! 18 00:04:34,791 --> 00:04:35,625 Suba aqui. 19 00:04:35,708 --> 00:04:36,750 Seu preguiçoso. 20 00:04:36,833 --> 00:04:37,750 O que foi? 21 00:04:37,833 --> 00:04:39,083 Vem jogar carambola. 22 00:04:39,166 --> 00:04:40,750 Já vou. Você começa. 23 00:04:41,000 --> 00:04:42,458 Não vai ganhar mesmo. 24 00:04:42,541 --> 00:04:43,541 Desce logo. 25 00:04:44,541 --> 00:04:45,541 Pendure isso. 26 00:04:48,125 --> 00:04:48,958 Uma... 27 00:04:51,125 --> 00:04:51,958 duas... 28 00:04:56,750 --> 00:04:57,625 três. 29 00:04:58,583 --> 00:04:59,708 BANCO COOPERATIVO 30 00:05:08,208 --> 00:05:10,041 Moça, seu telefone está tocando. 31 00:05:13,375 --> 00:05:15,250 Esse é o problema de nós indianos. 32 00:05:15,708 --> 00:05:17,625 Não confiamos nas máquinas. 33 00:05:17,875 --> 00:05:20,541 Ela já disse duas vezes que tem 40 mil rúpias aí. 34 00:05:20,875 --> 00:05:21,750 Mas não... 35 00:05:22,458 --> 00:05:26,166 Nós sempre precisamos recontar, só para garantir. 36 00:05:28,041 --> 00:05:32,416 A máquina contou duas vezes. Eu contei a terceira. 37 00:05:33,291 --> 00:05:34,708 Espero não contar de novo. 38 00:05:42,041 --> 00:05:45,250 Para que estas batatas tão grandes? Compre das menores. 39 00:05:46,750 --> 00:05:48,291 Estão sem minhocas? 40 00:05:48,625 --> 00:05:52,375 Elas não me pedem permissão antes de entrarem aí. 41 00:06:00,000 --> 00:06:02,750 -Tudo bem, Sarita? -Tudo certo. 42 00:06:02,833 --> 00:06:04,541 -Voltando do trabalho? -Por quê? 43 00:06:04,625 --> 00:06:06,333 Eu também trabalhei hoje. 44 00:06:06,416 --> 00:06:08,291 É bom ser produtiva! 45 00:06:08,500 --> 00:06:10,833 Dinesh trabalha duro também. 46 00:06:11,416 --> 00:06:12,750 É bom estar ocupada. 47 00:06:13,000 --> 00:06:15,791 Nosso Guru sempre diz que trabalhar é viver. 48 00:06:15,875 --> 00:06:18,208 Foi bom falar com você. 49 00:06:18,750 --> 00:06:21,625 Eu entendo, não estou dizendo o contrário. 50 00:06:22,166 --> 00:06:24,166 Mas me escute. 51 00:06:24,250 --> 00:06:27,375 Já reservei o bufê para 200 pessoas. 52 00:06:27,875 --> 00:06:28,708 Entende? 53 00:06:29,000 --> 00:06:29,833 Não, mas... 54 00:06:30,666 --> 00:06:31,500 Mas... 55 00:06:32,083 --> 00:06:32,958 Não. 56 00:06:33,291 --> 00:06:38,625 Vou precisa renegociar tudo? É isso que está dizendo? 57 00:06:39,458 --> 00:06:40,625 Isso, exatamente. 58 00:06:41,541 --> 00:06:44,125 Vou ligar de novo em meia hora. 59 00:06:44,208 --> 00:06:46,666 Pode deixar, eu vou ligar. 60 00:06:48,125 --> 00:06:48,958 Preciso ir. 61 00:06:49,041 --> 00:06:51,000 Só um minuto! 62 00:06:52,000 --> 00:06:55,125 Essa mulher está buzinando na minha orelha há uma hora. 63 00:06:55,625 --> 00:06:56,541 Nem me fale. 64 00:06:57,458 --> 00:07:01,625 Ela quer colocar os amigos do noivo na lista. 65 00:07:02,083 --> 00:07:04,333 Sempre se aproveitam da minha educação. 66 00:07:05,083 --> 00:07:07,625 A lista de convidados só aumenta, 67 00:07:07,708 --> 00:07:11,041 são como formigas subindo a parede. 68 00:07:12,750 --> 00:07:17,250 E você não está ajudando em nada. 69 00:07:17,333 --> 00:07:19,791 Estou falando disso há dias! 70 00:07:19,875 --> 00:07:21,000 Veja o meu teto. 71 00:07:21,291 --> 00:07:23,250 Está tão feio! 72 00:07:23,708 --> 00:07:26,000 Estou aqui desde o meio-dia. 73 00:07:26,083 --> 00:07:29,750 Mas as sonecas do Sushant demoram mais do que nosso sono à noite! 74 00:07:29,833 --> 00:07:33,333 Ele não acorda por nada! 75 00:07:33,625 --> 00:07:36,625 Não tenho tempo para resolver tudo sozinha. 76 00:07:36,708 --> 00:07:38,083 Vou planejar um casamento. 77 00:07:38,166 --> 00:07:39,541 E temos visitas em casa. 78 00:07:39,625 --> 00:07:41,500 Isso só piora as coisas. 79 00:07:41,791 --> 00:07:43,708 Você não mora aqui também? 80 00:07:44,291 --> 00:07:47,000 Conserte sua pia de uma vez. 81 00:07:47,166 --> 00:07:50,333 -Anda, liga para o encanador. -Não. 82 00:07:50,416 --> 00:07:54,000 -Liga para o encanador... -Vou consertar amanhã. 83 00:07:54,083 --> 00:07:55,375 -Promete? -Prometo. 84 00:07:55,458 --> 00:07:57,000 Jure pela sua vida! 85 00:07:57,083 --> 00:07:59,625 É sério, vou consertar amanhã. 86 00:07:59,708 --> 00:08:01,375 Olha que eu morro, hein? 87 00:08:02,000 --> 00:08:05,333 -Como assim? -Você prometeu consertar há um tempão. 88 00:08:05,416 --> 00:08:06,625 -Deixa comigo. -Certo. 89 00:08:06,708 --> 00:08:09,708 Não posso contar com Sushant, e estou atolada. 90 00:08:09,791 --> 00:08:14,208 Deixa a parte das reclamações comigo. Só resolve. 91 00:08:14,625 --> 00:08:15,875 Comprou espinafre? 92 00:08:19,791 --> 00:08:21,750 Por que a porta está aberta? 93 00:08:23,375 --> 00:08:24,916 Foi o pai. É a quarta vez. 94 00:08:35,041 --> 00:08:36,041 Baixinho? 95 00:08:37,666 --> 00:08:38,625 Baixinho? 96 00:08:39,166 --> 00:08:40,583 Não me chame assim. 97 00:08:42,208 --> 00:08:44,708 Há quanto tempo a água está vazando? 98 00:08:45,333 --> 00:08:46,875 Seu pai já sabe? 99 00:08:47,708 --> 00:08:49,750 Desde antes de eu voltar da escola. 100 00:08:49,833 --> 00:08:52,958 O pai viu, mas ignorou 101 00:08:53,375 --> 00:08:55,666 e jogou uma toalha molhada em mim. 102 00:08:56,375 --> 00:08:58,750 E deixou a luz do banheiro acesa. 103 00:08:59,041 --> 00:09:03,000 Sameer, por que as peças dos jogos estão todas espalhadas? 104 00:09:03,083 --> 00:09:06,291 A palavra "Jed" do jogo estava ali. Vale dez pontos! 105 00:09:06,375 --> 00:09:07,458 Mãe, é "Zed". 106 00:09:07,833 --> 00:09:09,208 Eu sei disso. 107 00:09:09,541 --> 00:09:11,750 E esta peça de xadrez no estojo? 108 00:09:12,083 --> 00:09:15,791 E a lixeira está cheia de lápis. 109 00:09:16,083 --> 00:09:17,458 Aqui parece um chiqueiro. 110 00:09:17,916 --> 00:09:20,916 -Nós já vamos jantar. -É o último! 111 00:09:27,416 --> 00:09:28,708 Jogou esta conta fora? 112 00:09:29,833 --> 00:09:32,875 O pai derramou chá nele mesmo. 113 00:09:33,208 --> 00:09:35,791 Aí ele se secou com a conta e a jogou no chão. 114 00:09:36,125 --> 00:09:39,625 Cara, precisamos de sete pontos. Vamos lá. 115 00:09:39,958 --> 00:09:42,875 Não tente ganhar pontos extras com a rainha. 116 00:09:42,958 --> 00:09:46,666 Ele sabe jogar, não precisa ensiná-lo. 117 00:09:46,750 --> 00:09:49,000 Qual é o problema? Ele é do meu time. 118 00:09:49,666 --> 00:09:53,458 Algumas pessoas sempre precisam de ajuda, tia. 119 00:09:53,875 --> 00:09:55,250 Não é, tia? 120 00:09:57,750 --> 00:09:58,625 Como assim? 121 00:10:00,000 --> 00:10:03,125 -Por que estão demorando tanto? -E qual é a graça? 122 00:10:06,666 --> 00:10:08,041 Responda, Dinesh. 123 00:10:09,041 --> 00:10:09,875 Sua vez. 124 00:10:10,500 --> 00:10:12,250 Vai, fala logo. 125 00:10:12,333 --> 00:10:13,250 Sobre o quê? 126 00:10:13,958 --> 00:10:18,125 Eu notei que você anda dizendo muitas gracinhas. 127 00:10:20,291 --> 00:10:21,666 Qual é o problema? 128 00:10:22,708 --> 00:10:24,458 Acha que fez tudo sozinho? 129 00:10:24,541 --> 00:10:25,375 Hein? 130 00:10:25,791 --> 00:10:26,833 Não somos sócios? 131 00:10:26,916 --> 00:10:27,791 E daí? 132 00:10:28,083 --> 00:10:30,125 Quem fez todo o trabalho? 133 00:10:30,750 --> 00:10:31,833 Eu fiz a parte difícil. 134 00:10:32,541 --> 00:10:33,833 -Arrumei clientes. -Sério? 135 00:10:33,916 --> 00:10:36,833 Eu fechei os negócios. E o que você fez? 136 00:10:36,916 --> 00:10:41,500 Babaca, eu trouxe 19 clientes de todos os 25 que temos. 137 00:10:41,583 --> 00:10:42,500 Esqueceu? 138 00:10:42,583 --> 00:10:46,250 Meus colegas antigos e meus contatos da Uber e do comércio. 139 00:10:46,583 --> 00:10:48,708 Você mal conseguiu alguns. 140 00:10:49,041 --> 00:10:53,166 É, porque eu só tive um emprego nos últimos anos. 141 00:10:53,708 --> 00:10:57,916 Não sou como você, não troco de emprego todo mês. 142 00:10:58,000 --> 00:11:00,833 Já que adora seu trabalho, por que se juntou a mim? 143 00:11:00,916 --> 00:11:01,750 Joga logo. 144 00:11:02,958 --> 00:11:04,250 Chega. Vamos jogar. 145 00:11:05,000 --> 00:11:07,583 Anju deve ter brigado com ele, tia. 146 00:11:07,666 --> 00:11:09,666 Ele está descontando em mim. 147 00:11:09,750 --> 00:11:12,833 Cansei desse jogo. Vamos embora. 148 00:11:12,916 --> 00:11:15,541 Espera. Por que ele mencionou Anju? 149 00:11:15,625 --> 00:11:17,750 -E daí? -Devo falar da sua mulher? 150 00:11:18,083 --> 00:11:21,083 -Cuidado, Dinesh. -Desculpa, eu esqueci. 151 00:11:21,250 --> 00:11:22,500 A esposa é ele. 152 00:11:23,083 --> 00:11:25,041 Sarita é que manda na casa. 153 00:11:26,750 --> 00:11:28,916 -Você se acha engraçado? -É verdade. 154 00:11:29,000 --> 00:11:30,375 Você se acha engraçado? 155 00:11:30,458 --> 00:11:31,750 Não encosta em mim. 156 00:11:31,833 --> 00:11:34,000 -Então me impeça! -Você é... 157 00:11:34,083 --> 00:11:35,750 Vem me impedir! 158 00:11:35,833 --> 00:11:37,416 Está exagerando, Sushant. 159 00:11:37,666 --> 00:11:39,416 -Você é a esposa. -Chega. 160 00:11:39,500 --> 00:11:42,458 -Está passando dos limites. -Por que se esconde dela? 161 00:11:43,458 --> 00:11:44,291 Maldito! 162 00:11:44,375 --> 00:11:45,416 Pai! 163 00:11:46,291 --> 00:11:48,041 -Pai! -Oi? 164 00:11:50,166 --> 00:11:51,000 O que houve? 165 00:11:51,083 --> 00:11:52,083 A mãe te chamou. 166 00:11:52,166 --> 00:11:53,375 Eu já vou. Pode ir. 167 00:11:54,416 --> 00:11:55,458 Vai, eu já vou. 168 00:11:57,083 --> 00:11:58,208 Anda. 169 00:11:59,208 --> 00:12:00,583 Não aconteceu nada. Vai. 170 00:12:01,250 --> 00:12:02,208 Pode ir. 171 00:12:03,208 --> 00:12:04,375 Vá você também. 172 00:12:04,916 --> 00:12:06,583 Seu marido está em casa. 173 00:12:06,666 --> 00:12:08,958 Cala a boca! 174 00:12:09,333 --> 00:12:11,083 -Você enlouqueceu? -Quieto! 175 00:12:11,166 --> 00:12:12,791 Pai! 176 00:12:17,833 --> 00:12:20,000 Te pedi para chegar às 21h. 177 00:12:20,625 --> 00:12:21,833 A comida está fria. 178 00:12:22,250 --> 00:12:23,666 Ainda bem que temos forno. 179 00:12:24,458 --> 00:12:26,666 Seja como Modi. 180 00:12:27,166 --> 00:12:32,000 É isso mesmo que você ouviu. Coma cogumelos e... 181 00:12:32,083 --> 00:12:34,000 Reddy não para de me ligar. 182 00:12:34,083 --> 00:12:37,750 É o segredo da saúde e da agilidade do Modi. 183 00:12:37,833 --> 00:12:39,000 Por que ele te ligou? 184 00:12:39,291 --> 00:12:40,750 Quando vai pagá-lo? 185 00:12:41,583 --> 00:12:43,291 Como sabe que estou devendo? 186 00:12:43,916 --> 00:12:46,916 Seus amigos só me ligam se você está devendo a eles. 187 00:12:47,291 --> 00:12:48,791 Não é uma dívida. 188 00:12:50,666 --> 00:12:52,625 É pouca grana. Eu vou devolver. 189 00:12:54,666 --> 00:12:56,416 Pediu sua comissão ao Dinesh? 190 00:12:58,416 --> 00:12:59,875 Coma cogumelos e seja como Modi. 191 00:12:59,958 --> 00:13:00,958 Poxa, Sarita. 192 00:13:01,916 --> 00:13:03,791 É o 3º dia que comemos batata. 193 00:13:03,875 --> 00:13:05,791 Coma cogumelos e seja como Modi. 194 00:13:07,041 --> 00:13:08,791 Não tem outra coisa no mercado? 195 00:13:09,583 --> 00:13:11,458 Talvez um queijo paneer? 196 00:13:13,916 --> 00:13:15,458 Batatas para um preguiçoso. 197 00:13:16,500 --> 00:13:17,916 Se esforce mais. 198 00:13:19,791 --> 00:13:20,875 O pai é preguiçoso. 199 00:13:44,458 --> 00:13:47,833 Senhoras e senhores, a próxima participante 200 00:13:48,500 --> 00:13:49,958 é Sarita Sahastrabuddhe. 201 00:14:35,083 --> 00:14:37,083 O cheiro está ótimo. 202 00:14:37,166 --> 00:14:39,333 Anda logo, estou faminta. 203 00:14:44,333 --> 00:14:45,333 Sushant! 204 00:14:47,708 --> 00:14:48,708 Diga, Tai. 205 00:14:49,708 --> 00:14:51,083 Não cozinhe nada hoje. 206 00:14:51,625 --> 00:14:53,208 Vou levar curry. 207 00:15:02,000 --> 00:15:02,958 Com licença. 208 00:15:04,000 --> 00:15:05,541 Vim encontrar o Sr. Govardan. 209 00:15:05,625 --> 00:15:07,041 Claro. Sente-se. 210 00:15:07,125 --> 00:15:08,916 Prefiro ficar de pé. 211 00:15:09,166 --> 00:15:10,458 Senhor, o... 212 00:15:10,666 --> 00:15:11,916 -Qual é seu nome? -Sushant. 213 00:15:12,416 --> 00:15:13,500 Sócio do Dinesh. 214 00:15:13,583 --> 00:15:16,250 O Sr. Sushant chegou. Ele é sócio do Dinesh. 215 00:15:16,750 --> 00:15:17,833 O que faz aqui? 216 00:15:18,416 --> 00:15:21,500 -Vim receber minha comissão. -Ele veio buscar um cheque. 217 00:15:23,375 --> 00:15:24,208 Certo. 218 00:15:24,291 --> 00:15:25,916 Seu sócio já pegou ontem. 219 00:15:26,291 --> 00:15:28,208 Por favor, fale com ele. 220 00:15:28,791 --> 00:15:30,083 -Como assim? -Certo. 221 00:15:30,583 --> 00:15:32,250 Somos sócios igualitários! 222 00:15:32,583 --> 00:15:33,958 Quero a minha parte! 223 00:15:34,416 --> 00:15:35,625 Deu tudo para ele? 224 00:15:36,000 --> 00:15:37,791 Quero falar com o Sr. Govardan. 225 00:15:39,166 --> 00:15:41,375 Ele está em uma reunião agora. 226 00:15:41,458 --> 00:15:43,000 É mesmo? Ele está bem ali. 227 00:15:43,083 --> 00:15:44,041 Quero falar com ele. 228 00:15:44,125 --> 00:15:45,500 Não vim implorar nada. 229 00:15:46,208 --> 00:15:47,958 Só quero o que é meu. 230 00:15:48,041 --> 00:15:48,958 Quero falar com ele! 231 00:15:53,375 --> 00:15:54,458 Dinesh! 232 00:15:56,208 --> 00:15:58,166 Para que esmurrar a porta, Sushant? 233 00:15:58,250 --> 00:16:00,166 -E o Dinesh? -Temos campainha. 234 00:16:00,583 --> 00:16:02,666 -Onde ele está? -Ele saiu. 235 00:16:03,083 --> 00:16:05,208 Ah, é mesmo? 236 00:16:07,083 --> 00:16:09,875 -Onde ele se escondeu? -Ele não está aqui. 237 00:16:09,958 --> 00:16:12,041 -Você acha que sou idiota? -O quê? 238 00:16:12,250 --> 00:16:15,208 O que você disse? Você é um babaca! 239 00:16:17,041 --> 00:16:18,166 Já disse que ele saiu. 240 00:16:18,500 --> 00:16:20,583 Onde ele se escondeu? 241 00:16:20,666 --> 00:16:21,833 Ele não está aqui! 242 00:16:23,041 --> 00:16:24,416 -É mesmo? -O quê? 243 00:16:25,625 --> 00:16:27,000 -Então o que é isso? -O quê? 244 00:16:27,541 --> 00:16:28,375 Hein? 245 00:16:28,916 --> 00:16:30,833 Devia ter escondido a pasta dele. 246 00:16:30,916 --> 00:16:32,291 A bicicleta dele está lá fora. 247 00:16:33,000 --> 00:16:35,083 Que burrice! 248 00:16:35,250 --> 00:16:36,583 Ele foi de riquixá. 249 00:16:36,666 --> 00:16:37,833 -É mesmo? -É. 250 00:16:37,916 --> 00:16:39,041 E levou outra pasta. 251 00:16:40,833 --> 00:16:42,500 Você está me ouvindo? 252 00:16:43,375 --> 00:16:44,958 -O quê? -Pare com isso. 253 00:16:45,541 --> 00:16:47,541 -Volte à noite. -Tudo bem. 254 00:16:47,625 --> 00:16:48,500 Acho bom. 255 00:16:48,583 --> 00:16:50,958 -Arruma outra desculpa até lá. -Anda. 256 00:16:55,541 --> 00:16:56,375 Até logo. 257 00:17:03,833 --> 00:17:04,708 Você está bem? 258 00:17:05,458 --> 00:17:06,833 -Ele saiu? -Saiu. 259 00:17:09,458 --> 00:17:11,291 Mande seu pai ligar para o encanador. 260 00:17:11,625 --> 00:17:14,166 "Mande seu pai ligar para o encanador." 261 00:17:15,000 --> 00:17:16,958 Minhas amigas vão aparecer amanhã. 262 00:17:17,166 --> 00:17:18,916 "Minhas amigas vão aparecer amanhã." 263 00:17:19,000 --> 00:17:20,916 Peça para ele voltar tarde. 264 00:17:21,375 --> 00:17:24,458 -"Peça para ele voltar tarde." -Parem de me encher. 265 00:17:25,375 --> 00:17:27,208 "Parem de me encher." 266 00:17:27,291 --> 00:17:29,833 Você só sabe dar ordens. 267 00:17:30,208 --> 00:17:32,875 "Você só sabe dar ordens." 268 00:17:32,958 --> 00:17:33,916 Já chega, Sameer. 269 00:17:36,166 --> 00:17:37,000 Tudo bem, mãe. 270 00:17:38,416 --> 00:17:42,875 O bingo é o melhor jogo para vocês. Meu número da sorte é o dois. 271 00:17:43,875 --> 00:17:45,041 Hoje não é meu dia! 272 00:17:45,125 --> 00:17:48,041 Não marquei nenhum número. 273 00:17:48,125 --> 00:17:50,375 O chá chegou! 274 00:17:52,208 --> 00:17:58,041 Aquele homem esquisito do andar de cima está sempre saindo de casa. 275 00:17:58,125 --> 00:17:59,583 Ninguém sabe o que ele faz. 276 00:17:59,666 --> 00:18:00,791 Quem? O Sr. Rajendra? 277 00:18:00,875 --> 00:18:02,208 É. Qual é a dele? 278 00:18:02,291 --> 00:18:04,541 Senhoritas, saiu o número três! 279 00:18:04,625 --> 00:18:06,041 Ainda nada. 280 00:18:06,125 --> 00:18:09,166 Ele é assistente particular de algum político. 281 00:18:09,250 --> 00:18:10,708 Assistente particular? 282 00:18:10,791 --> 00:18:14,000 De que assuntos particulares ele precisa cuidar tanto? 283 00:18:14,083 --> 00:18:15,083 Eita! 284 00:18:15,166 --> 00:18:17,166 Saiu o número 16! 285 00:18:17,416 --> 00:18:19,125 Ah! É isso aí! 286 00:18:21,083 --> 00:18:23,166 Tira o meu número também! 287 00:18:23,500 --> 00:18:24,333 Encanador. 288 00:18:31,500 --> 00:18:34,000 Folhas de chá, arroz... Você joga tudo aqui? 289 00:18:35,208 --> 00:18:37,125 Outras pessoas fazem chá aqui. 290 00:18:37,791 --> 00:18:40,416 Tire os pratos. Preciso ver melhor. 291 00:18:43,291 --> 00:18:46,166 -Deixa que eu tiro. -Dá licença. 292 00:18:46,250 --> 00:18:47,833 Vá ficar com suas amigas. 293 00:18:47,916 --> 00:18:49,291 Está piorando as coisas. 294 00:18:49,375 --> 00:18:50,583 Dá licença! 295 00:18:54,375 --> 00:18:55,541 Eu só queria... 296 00:18:58,541 --> 00:18:59,541 Escorregou. 297 00:19:05,250 --> 00:19:06,333 Incrível! 298 00:19:12,750 --> 00:19:13,916 Você enlouqueceu? 299 00:19:15,375 --> 00:19:16,916 Quase acertou o menino! 300 00:19:18,541 --> 00:19:21,208 Não precisa fingir que está preocupado. 301 00:19:22,416 --> 00:19:23,833 Agora quer ser pai... 302 00:19:36,083 --> 00:19:37,583 Eu fui bem clara. 303 00:19:37,666 --> 00:19:39,500 Pedi para chegar mais tarde, 304 00:19:39,583 --> 00:19:41,500 limpar a casa e não chamar o encanador. 305 00:19:41,583 --> 00:19:44,708 Desculpe, mas você não falou nada sobre o encanador. 306 00:19:44,791 --> 00:19:46,666 -Espere aí. -Você só me pediu... 307 00:19:46,750 --> 00:19:49,250 Só me pediu para limpar a casa, e eu limpei. 308 00:19:49,333 --> 00:19:52,083 Não consigo mentir tão bem quanto você! 309 00:19:52,166 --> 00:19:54,375 Por que eu mentiria? 310 00:19:54,458 --> 00:19:56,291 -Por quê? -Então estou mentindo? 311 00:19:56,625 --> 00:19:57,458 Estou mentindo? 312 00:20:03,833 --> 00:20:04,666 Sameer. 313 00:20:05,250 --> 00:20:07,166 -Meu Baixinho. -Deixe-o dormir. 314 00:20:07,250 --> 00:20:08,958 Por quê? Está com medo? 315 00:20:09,125 --> 00:20:11,000 Baixinho. 316 00:20:11,208 --> 00:20:14,250 -Sameer. -Sameer. Acorde. 317 00:20:14,333 --> 00:20:17,291 -Escute aqui... -Não, escute você! 318 00:20:17,375 --> 00:20:20,500 -Espere um minuto! -Espere você! 319 00:20:20,666 --> 00:20:24,916 Se lembra de que ontem eu disse ao papai que minhas amigas viriam aqui? 320 00:20:25,000 --> 00:20:27,625 Ele deveria limpar, chegar tarde e não trazer o encanador. 321 00:20:27,708 --> 00:20:29,916 -Ela não falou do encanador. -Falei, sim. Não é? 322 00:20:30,000 --> 00:20:32,416 -Ela não falou, certo? -Eu falei, não é? 323 00:20:32,500 --> 00:20:35,541 -Ela mencionou as amigas. -Tente se lembrar. 324 00:20:35,625 --> 00:20:37,250 -E só isso, não foi? -Espera! 325 00:20:37,333 --> 00:20:39,958 -Quero falar com ele! -Deixe-o me escutar! 326 00:20:40,041 --> 00:20:41,416 Por que está gritando? 327 00:20:41,500 --> 00:20:44,708 Tente se lembrar, Baixinho! 328 00:20:44,791 --> 00:20:49,125 -Você só repetiu o que nós dissemos. -É, ele só repetiu. Exatamente. 329 00:20:49,208 --> 00:20:50,375 Ele lembra. 330 00:20:50,458 --> 00:20:52,750 Você falou das amigas, da casa... 331 00:20:52,833 --> 00:20:54,916 -Nenhum encanador. -Você só joga Candy Crush. 332 00:20:55,000 --> 00:20:56,541 Você nunca me escuta? 333 00:20:56,625 --> 00:20:58,041 O que tem o Candy Crush? 334 00:20:58,125 --> 00:21:00,208 Você nunca me escuta! 335 00:21:00,291 --> 00:21:02,583 Escuto, sim. E sei que está mentindo. 336 00:21:02,666 --> 00:21:05,541 Mas você presta atenção? 337 00:21:05,625 --> 00:21:07,416 -Claro que sim. -Não presta, não. 338 00:21:07,500 --> 00:21:10,500 -Você não falou no encanador! -Falei, sim! 339 00:21:10,583 --> 00:21:13,166 -Admita o seu erro! -Espere aí. 340 00:21:13,416 --> 00:21:15,041 Pare de gritar! Sameer! 341 00:21:15,750 --> 00:21:16,791 Sarita. 342 00:21:17,458 --> 00:21:19,083 Está tudo bem com vocês? 343 00:21:23,125 --> 00:21:24,041 Quer dizer... 344 00:21:24,666 --> 00:21:25,958 Neeta comentou algo. 345 00:21:26,500 --> 00:21:29,708 Mas não foi fofoca. Ela estava preocupada. 346 00:21:31,166 --> 00:21:32,125 Não foi nada. 347 00:21:36,708 --> 00:21:38,541 Todo mundo está sabendo. 348 00:21:43,250 --> 00:21:47,333 Vocês eram felizes quando se mudaram para cá. 349 00:21:49,250 --> 00:21:52,666 Sushant tocava violão nas nossas festas de aniversário. 350 00:21:53,791 --> 00:21:56,083 E você cantava. Era lindo. 351 00:21:57,833 --> 00:21:58,666 Lembra? 352 00:22:00,791 --> 00:22:04,375 Então alguma coisa aconteceu por causa do reality show. 353 00:22:05,416 --> 00:22:06,833 Essas coisas acontecem. 354 00:22:08,541 --> 00:22:10,208 Mas alguma coisa mudou. 355 00:22:11,791 --> 00:22:12,625 Não é? 356 00:22:13,625 --> 00:22:15,708 Ele não toca mais. E você não canta. 357 00:22:18,625 --> 00:22:19,458 Por quê? 358 00:22:20,458 --> 00:22:21,458 Dinheiro, Tai. 359 00:22:23,333 --> 00:22:26,166 Tudo gira em torno de dinheiro na nossa casa. 360 00:22:27,000 --> 00:22:28,458 Você trabalha para o governo. 361 00:22:28,958 --> 00:22:30,250 No banco do governo. 362 00:22:30,416 --> 00:22:31,833 Deve ganhar bem. 363 00:22:32,125 --> 00:22:33,291 Uns $ 25 ou $ 30 mil. 364 00:22:33,750 --> 00:22:35,583 É um salário estável. 365 00:22:35,666 --> 00:22:38,750 Ser estável não paga as contas. 366 00:22:39,250 --> 00:22:41,125 Cansei da indiferença dele. 367 00:22:41,750 --> 00:22:43,750 Ele não fica nos empregos. 368 00:22:44,083 --> 00:22:47,541 Às vezes ele é Uber, às vezes ele vende seguros com Dinesh. 369 00:22:48,000 --> 00:22:49,583 Ele largou a música. 370 00:22:51,708 --> 00:22:54,875 E eu desisti dos meus sonhos para ele realizar os dele. 371 00:22:55,416 --> 00:22:56,250 Pois é. 372 00:22:57,458 --> 00:23:02,000 Eu me mato no banco para ele poder compor as músicas dele. 373 00:23:02,833 --> 00:23:04,208 Mas ele não se esforça. 374 00:23:09,541 --> 00:23:14,250 Ele não tinha ninguém em Bangalore. E veio para Mumbai por minha causa. 375 00:23:15,583 --> 00:23:18,833 Ele dependia de mim para ir para as audições e reuniões. 376 00:23:21,541 --> 00:23:24,250 Naquele dia, no programa Shining Star... 377 00:23:30,375 --> 00:23:32,166 Os holofotes acenderam... 378 00:23:33,916 --> 00:23:36,250 e a plateia estava me encarando. 379 00:23:36,875 --> 00:23:38,291 Eu engasguei. 380 00:23:39,458 --> 00:23:41,875 Não conseguia encontrar minha voz. 381 00:23:41,958 --> 00:23:43,875 Acontece... 382 00:23:45,708 --> 00:23:48,250 Ele está me punindo desde então. 383 00:23:49,666 --> 00:23:52,250 Espalha minhas fotos no palco pela casa toda. 384 00:23:52,583 --> 00:23:55,958 E parece que aquelas fotos estão caçoando de mim. 385 00:23:56,041 --> 00:23:58,041 Elas me lembram daquele dia. 386 00:24:04,291 --> 00:24:06,166 Já falou com ele sobre isso? 387 00:24:09,083 --> 00:24:10,958 É como falar com uma parede. 388 00:24:12,500 --> 00:24:13,333 Sarita... 389 00:24:16,000 --> 00:24:18,000 Então derrube essa parede. 390 00:24:20,708 --> 00:24:24,291 Expresse seus sentimentos, Sarita. 391 00:24:26,125 --> 00:24:27,208 Olha para mim. 392 00:24:29,541 --> 00:24:33,458 Eu era muito tímida para expressar meus sentimentos. 393 00:24:35,166 --> 00:24:36,375 E acabei sozinha. 394 00:30:59,750 --> 00:31:01,583 -Pode me trazer um chá? -Certo. 395 00:31:41,541 --> 00:31:45,208 ENTRADA PROIBIDA 396 00:31:45,291 --> 00:31:47,333 Quando editar o vídeo do casamento, 397 00:31:47,416 --> 00:31:52,666 não coloque aquelas músicas bregas de Bollywood. 398 00:31:52,750 --> 00:31:54,208 Prefere música eletrônica? 399 00:31:54,375 --> 00:31:55,875 Deixa que eu resolvo. 400 00:31:55,958 --> 00:31:59,291 -Como? -Pare de se intrometer, Niru. 401 00:31:59,583 --> 00:32:02,416 Não consegue nem escolher um esmalte. 402 00:32:03,333 --> 00:32:04,375 Não ligue pra ela. 403 00:32:04,625 --> 00:32:06,666 Ela só quer se exibir. 404 00:32:06,750 --> 00:32:07,750 Seu pagamento. 405 00:32:08,125 --> 00:32:11,750 Pelo menos ela escolheu um noivo que fica bem de terno! 406 00:32:14,458 --> 00:32:16,791 Pensaram na hashtag do casamento? 407 00:32:17,125 --> 00:32:18,375 Hashtag? Claro! 408 00:32:18,458 --> 00:32:23,125 Vamos usar o "Jana" do meu nome e o "Gana" do nome dele. 409 00:32:23,625 --> 00:32:24,791 #JanaGana 410 00:32:25,291 --> 00:32:26,416 Ficou perfeito! 411 00:32:26,791 --> 00:32:29,833 -Que legal... -O hino nacional. Que patriótico... 412 00:32:30,666 --> 00:32:32,458 -Podemos? -Meu chá... 413 00:32:37,541 --> 00:32:38,375 -Tai? -Oi? 414 00:32:38,458 --> 00:32:39,625 Não se preocupe. 415 00:32:39,708 --> 00:32:42,500 -O vídeo de vocês vai ficar incrível! -Vamos. 416 00:32:42,583 --> 00:32:44,250 -Eu prometo. -Tudo bem. 417 00:32:44,333 --> 00:32:46,916 Sem estresse! 418 00:32:54,583 --> 00:32:55,958 São notas verdadeiras. 419 00:32:56,041 --> 00:32:58,458 Por que você desconfiada? 420 00:32:59,416 --> 00:33:03,541 O homem que as depositou era muito suspeito. 421 00:33:03,875 --> 00:33:07,041 Ele não parecia ser rico. 422 00:33:09,458 --> 00:33:11,708 Não julgue um livro pela capa. 423 00:33:12,583 --> 00:33:16,625 Meu leiteiro tem um iPhone. 424 00:33:16,958 --> 00:33:20,833 Ele morre de rir do meu celular velho. 425 00:33:23,041 --> 00:33:24,041 Escute... 426 00:33:25,291 --> 00:33:26,750 Soube que você cantava. 427 00:33:55,500 --> 00:33:57,041 Senhoras e senhores, 428 00:33:57,125 --> 00:33:59,625 recebam nossa próxima participante, 429 00:33:59,708 --> 00:34:02,958 Sarita Sahastrabuddhe. Uma salva de palmas! 430 00:34:32,500 --> 00:34:33,458 As luzes acenderam! 431 00:34:34,083 --> 00:34:36,125 Dá para ver a plateia. 432 00:34:36,208 --> 00:34:37,166 Não fui eu! 433 00:34:37,666 --> 00:34:38,875 Mas pode desligá-las? 434 00:34:38,958 --> 00:34:39,916 Vai, vai... 435 00:34:46,875 --> 00:34:48,166 Sarita, continue. 436 00:37:19,166 --> 00:37:21,291 Por que está me seguindo? 437 00:37:23,541 --> 00:37:25,416 Vamos tomar um café? 438 00:37:29,333 --> 00:37:30,166 Oi, mãe. 439 00:37:31,958 --> 00:37:34,000 Os trens estavam lotados. 440 00:37:35,000 --> 00:37:37,416 Perdi dois antes de conseguir entrar. 441 00:37:37,500 --> 00:37:38,541 Baixinho! 442 00:37:39,375 --> 00:37:40,416 Ei, Baixinho! 443 00:37:42,541 --> 00:37:43,583 Sushant... 444 00:37:46,375 --> 00:37:49,708 Ele saiu para comprar uma vassoura nova. 445 00:37:50,000 --> 00:37:53,000 Ele chegou. Venha, converse com sua avó. 446 00:37:54,208 --> 00:37:56,083 Oi, vó. 447 00:37:57,791 --> 00:37:59,916 É. Papai sempre está em casa. 448 00:38:00,750 --> 00:38:02,083 Ele não tem o que fazer. 449 00:38:02,333 --> 00:38:03,875 Eu trabalho mais que ele. 450 00:39:03,291 --> 00:39:04,541 -Podemos ir? -Vamos. 451 00:39:09,541 --> 00:39:11,125 -Você vem? -Vou. 452 00:39:11,208 --> 00:39:12,041 Alô. 453 00:39:13,833 --> 00:39:16,041 Olá, mocinha. Aqui é Reddy. 454 00:39:16,250 --> 00:39:17,833 -Eu não... -Escute... 455 00:39:18,250 --> 00:39:21,833 Vamos parar de enrolar. 456 00:39:22,125 --> 00:39:24,333 Disse que seu marido me ligaria. 457 00:39:24,541 --> 00:39:26,208 Por que você me ligou? 458 00:39:26,291 --> 00:39:30,250 Não quero ter que implorar para receber meu próprio dinheiro. 459 00:39:30,958 --> 00:39:34,333 Tenho medo de começar a ficar com raiva. 460 00:39:34,416 --> 00:39:37,208 Poderia consertar meu sapato? 461 00:39:37,708 --> 00:39:38,583 Deixa eu ver... 462 00:39:39,291 --> 00:39:40,208 São cinco mangos. 463 00:39:40,458 --> 00:39:44,750 Se quebrar de novo, quero meu dinheiro de volta. 464 00:39:45,125 --> 00:39:46,791 Não vai quebrar, vovó. 465 00:39:46,875 --> 00:39:49,875 Babaca! Quem aqui é "vovó"? 466 00:39:49,958 --> 00:39:51,333 -Tenho 61 anos. -Desculpa. 467 00:39:51,416 --> 00:39:53,083 -Não sou velha. -Deixa comigo. 468 00:39:53,708 --> 00:39:56,083 Anda logo. Eu volto depois. 469 00:40:10,208 --> 00:40:11,875 HOTEL RELAX - QUARTOS COM A/C 470 00:41:55,250 --> 00:41:56,458 Reddy mandou mensagem. 471 00:41:57,583 --> 00:41:59,375 Para me agradecer. 472 00:42:02,375 --> 00:42:03,208 Ele disse: 473 00:42:05,541 --> 00:42:06,375 "Obrigado. 474 00:42:08,208 --> 00:42:10,208 Sarita me pagou 8,000 rúpias" 475 00:42:16,125 --> 00:42:17,750 Você já passou batom. 476 00:42:20,833 --> 00:42:22,166 Não era para ele falar. 477 00:42:24,541 --> 00:42:26,208 Por isso me mandou mensagem. 478 00:42:27,250 --> 00:42:31,958 Ele diz que minha esposa está pagando minhas dívidas só para me insultar. 479 00:42:34,083 --> 00:42:37,291 E você o está ajudando. 480 00:42:38,958 --> 00:42:41,291 Vamos brigar depois. Pode ser? 481 00:42:42,416 --> 00:42:45,416 Traga meu bindi, está no banheiro. 482 00:42:49,625 --> 00:42:53,541 Não sei o que é pior: você ajudar ou não fazer nada. 483 00:42:58,375 --> 00:42:59,625 Não achei. 484 00:43:11,000 --> 00:43:12,875 Ele fica em cima da descarga? 485 00:43:13,833 --> 00:43:15,708 Ele te atrapalha lá? 486 00:43:15,791 --> 00:43:18,375 Sarita, sem gracinhas. É sério. 487 00:43:18,458 --> 00:43:20,041 Calma, não fique bravo. 488 00:43:20,125 --> 00:43:22,708 Vou levar a chave. Depois a gente conversa. 489 00:43:24,708 --> 00:43:25,833 Pode guardar. 490 00:43:29,291 --> 00:43:30,208 Tai, 491 00:43:30,666 --> 00:43:34,541 escutei alguém falando sobre uma grana. 492 00:43:34,958 --> 00:43:36,208 Está sabendo de algo? 493 00:43:36,666 --> 00:43:37,541 Sério? 494 00:43:38,750 --> 00:43:40,958 Esquece. Devo ter me enganado. 495 00:43:41,416 --> 00:43:42,250 Provavelmente. 496 00:43:42,791 --> 00:43:43,625 Vou fazer chá. 497 00:44:42,583 --> 00:44:44,666 Pode parar. Preciso ir embora. 498 00:44:44,750 --> 00:44:47,041 -Eu ainda não acabei! -Depois terminamos. 499 00:44:47,125 --> 00:44:49,083 Não vá embora. Vamos cantar! 500 00:44:49,166 --> 00:44:50,208 Vem, vamos começar! 501 00:44:51,333 --> 00:44:54,541 Sharvari nos contou que você canta muito bem. 502 00:44:54,625 --> 00:44:56,833 -Vem cantar. -Chega. Eu já vou. 503 00:44:56,916 --> 00:44:58,000 Espera, Sarita... 504 00:44:58,458 --> 00:44:59,708 Espera aí, Sarita. 505 00:44:59,791 --> 00:45:01,666 Espera um pouco, Sarita. 506 00:45:01,750 --> 00:45:02,583 Sarita... 507 00:45:02,666 --> 00:45:04,458 Você já está indo? 508 00:45:04,541 --> 00:45:05,875 Já está tarde, Tai. 509 00:45:05,958 --> 00:45:07,541 -E a tatuagem? -Não tem problema. 510 00:45:07,625 --> 00:45:09,416 Mas para que essa pressa? 511 00:45:09,750 --> 00:45:11,541 -Pra que esse escândalo? -Sarita! 512 00:45:12,833 --> 00:45:14,208 Para com isso! 513 00:45:14,958 --> 00:45:16,041 O que foi, tia? 514 00:45:16,375 --> 00:45:18,625 -Não consegue ficar calada? -Espera aí. 515 00:45:18,833 --> 00:45:20,958 Eu disse para não forçá-la. 516 00:45:31,250 --> 00:45:32,708 Ela não fez escândalo. 517 00:45:33,125 --> 00:45:35,333 Ela fica muito ansiosa. 518 00:45:35,416 --> 00:45:37,166 Isso é puro drama. 519 00:45:37,250 --> 00:45:39,625 Ela estava de olho no relógio. 520 00:45:39,708 --> 00:45:41,916 Tem alguma coisa acontecendo. 521 00:45:42,000 --> 00:45:45,500 Vou te mostrar o que ela anda fazendo. Olha. 522 00:45:45,916 --> 00:45:48,833 Encaminhei para a Sra. Joshi e Anju. 523 00:45:49,000 --> 00:45:50,625 -Minha nossa! -O que foi? 524 00:45:51,875 --> 00:45:54,166 Você ainda vai defendê-la? 525 00:45:54,750 --> 00:45:55,833 Não quero ver isso. 526 00:47:06,416 --> 00:47:10,291 Verduras são digeridas facilmente. Os chips nos deixam constipados. 527 00:47:10,375 --> 00:47:11,625 Pesquisei no Google. 528 00:47:11,708 --> 00:47:15,291 Fique quieto, Sameer! Você sempre tem alguma novidade. 529 00:47:15,375 --> 00:47:19,125 Você fica no Google o dia todo, mesmo quando tem dever de casa. 530 00:47:19,208 --> 00:47:21,208 O banheiro está sem água. 531 00:47:21,708 --> 00:47:23,291 A torneira está barulhenta. 532 00:47:24,250 --> 00:47:27,500 Se não chamar seu encanador, vou chamar o meu! 533 00:47:27,875 --> 00:47:30,041 Sameer, pegue o almoço e venha. 534 00:47:53,583 --> 00:47:56,666 É o que eu sempre digo: olhe à sua volta. 535 00:47:57,541 --> 00:47:58,375 Vai se lavar. 536 00:47:58,875 --> 00:47:59,708 Com licença. 537 00:48:03,208 --> 00:48:04,041 Escuta... 538 00:48:04,958 --> 00:48:07,458 Onde conseguiu o dinheiro para pagar a dívida? 539 00:48:07,541 --> 00:48:12,416 A mamãe me pagou um dinheiro que ela pegou emprestado. 540 00:48:13,625 --> 00:48:15,541 Anda logo, Sameer. Anda. 541 00:48:18,333 --> 00:48:20,625 Vamos lá. Vá buscar nossas coisas. 542 00:48:25,625 --> 00:48:26,541 Dinesh! 543 00:48:28,791 --> 00:48:29,625 Dinesh! 544 00:49:03,166 --> 00:49:05,083 O que vamos dar para Niru? 545 00:49:05,333 --> 00:49:08,875 Um envelope com um dinheirinho. Ela vai gostar. 546 00:49:09,041 --> 00:49:12,791 Não seja pão-duro! Sempre pego coisas emprestadas com Tai. 547 00:49:13,291 --> 00:49:16,000 Sushant, ela nos ajuda muito. 548 00:49:16,541 --> 00:49:18,708 Ela é da família. 549 00:49:20,541 --> 00:49:21,833 Um dinheirinho, não. 550 00:49:23,125 --> 00:49:25,166 Pelo menos duas mil rúpias. 551 00:49:26,083 --> 00:49:26,958 Duas mil? 552 00:49:28,291 --> 00:49:29,125 É. E daí? 553 00:49:30,250 --> 00:49:31,083 De presente? 554 00:49:31,583 --> 00:49:32,916 É um casamento, Sushant. 555 00:49:33,583 --> 00:49:34,458 E daí? 556 00:49:36,750 --> 00:49:39,083 Você está com tanto dinheiro assim? 557 00:49:39,166 --> 00:49:43,791 Mesmo depois de pagar a minha dívida, você ainda tem dinheiro sobrando? 558 00:49:45,375 --> 00:49:47,291 A mamãe me pagou 15 mil rúpias. 559 00:49:47,750 --> 00:49:50,083 Eu ganhei três mil rúpias no bingo. 560 00:49:50,541 --> 00:49:52,750 Paguei oito mil ao Reddy, sobraram dez mil. 561 00:49:54,916 --> 00:49:57,208 Sobraram dez mil rúpias? 562 00:49:57,541 --> 00:49:58,375 É. E daí? 563 00:50:00,333 --> 00:50:04,125 Você vai me deixar ficar encrencado mesmo estando cheia da grana? 564 00:50:04,458 --> 00:50:07,666 Eu poderia sanar minha dívida com Reddy! 565 00:50:08,208 --> 00:50:09,333 Sarita! 566 00:50:10,166 --> 00:50:11,333 Sarita! 567 00:50:13,041 --> 00:50:14,583 Como ele pôde fazer isso? 568 00:50:15,125 --> 00:50:16,000 Isso o quê? 569 00:50:17,416 --> 00:50:20,791 Eu perdi tudo! 570 00:50:22,166 --> 00:50:23,541 -O quê? -O que houve? 571 00:50:24,041 --> 00:50:25,041 Vocês... 572 00:50:25,333 --> 00:50:26,500 Vocês não sabem? 573 00:50:27,291 --> 00:50:29,708 Não sabem mesmo? 574 00:50:29,916 --> 00:50:31,041 -Não mesmo? -Não. 575 00:50:31,208 --> 00:50:32,916 As 500 rúpias... 576 00:50:34,000 --> 00:50:35,250 -O quê? -O quê? 577 00:50:35,958 --> 00:50:39,125 As notas de 500 rúpias sumiram. 578 00:50:39,208 --> 00:50:41,166 -Como assim? -As de mil também. 579 00:50:41,250 --> 00:50:43,208 -O quê? -Ele as descontinuou. 580 00:50:43,291 --> 00:50:44,666 -Quem? -Ele... 581 00:50:46,041 --> 00:50:47,541 Modi. 582 00:50:47,625 --> 00:50:50,291 Que Modi? Do que está falando? 583 00:50:52,666 --> 00:50:54,291 {\an8}Nós decidimos 584 00:50:55,166 --> 00:50:57,208 {\an8}que as notas de 500 rúpias 585 00:50:58,166 --> 00:51:00,875 {\an8}e de 1,000 rúpias 586 00:51:01,958 --> 00:51:03,750 {\an8}atualmente em circulação 587 00:51:04,458 --> 00:51:10,000 {\an8}não terão mais valor a partir da meia-noite de hoje. 588 00:51:10,708 --> 00:51:11,916 Incrível! 589 00:51:12,583 --> 00:51:15,208 Todo o dinheiro sujo vai pelo ralo. 590 00:51:15,375 --> 00:51:17,958 ...de 500 e de 1,000 rúpias. 591 00:51:18,041 --> 00:51:20,125 Isso é que é líder! 592 00:51:20,875 --> 00:51:21,833 ...no banco... 593 00:51:21,916 --> 00:51:23,583 Eu disse que ia melhorar! 594 00:52:21,583 --> 00:52:23,083 ELES TÊM DINHEIRO SUJO? 595 00:53:01,583 --> 00:53:02,458 Abra a porta. 596 00:53:14,708 --> 00:53:15,916 Entra na fila! 597 00:53:36,083 --> 00:53:37,750 Por que não posso pegar mais? 598 00:53:38,916 --> 00:53:40,166 A nota é verdadeira. 599 00:53:40,958 --> 00:53:42,166 É verdadeira. 600 00:53:43,791 --> 00:53:45,416 Ela tem microchip? 601 00:53:45,791 --> 00:53:46,625 Próximo! 602 00:53:56,625 --> 00:54:00,083 Não pode pegar 80 mil rúpias. Só pode pegar até quatro mil. 603 00:54:05,958 --> 00:54:06,791 Sua identidade. 604 00:54:07,250 --> 00:54:09,291 Fique na fila. Segurança! 605 00:54:09,375 --> 00:54:10,958 -Não tem guarda. -Segurança! 606 00:54:15,500 --> 00:54:18,083 -Já para a fila! -Se comportem! 607 00:54:18,166 --> 00:54:19,750 Fiquem na fila! 608 00:54:31,708 --> 00:54:33,375 -Ei! -Eu já volto. 609 00:54:37,708 --> 00:54:39,583 -Senhor. -Oi? 610 00:54:40,041 --> 00:54:42,541 Estamos ficando sem notas novas. 611 00:54:42,791 --> 00:54:43,625 O que faremos? 612 00:54:46,333 --> 00:54:47,583 Saiam da frente. 613 00:54:48,041 --> 00:54:50,333 Com licença. 614 00:54:50,791 --> 00:54:54,166 Segurança, abaixe a porta. 615 00:54:57,666 --> 00:54:58,666 Um momento. 616 00:54:59,125 --> 00:55:00,125 Um momento. 617 00:55:00,208 --> 00:55:02,458 Fiquem calmos. Sem pânico. 618 00:55:03,041 --> 00:55:05,541 Os que estão aqui vão receber o dinheiro. 619 00:55:05,625 --> 00:55:07,625 Todos vocês vão receber. 620 00:55:07,708 --> 00:55:12,250 Por favor, saiam pela porta dos fundos. 621 00:55:12,333 --> 00:55:13,291 Certo? 622 00:55:13,375 --> 00:55:15,000 Vamos cooperar. 623 00:55:15,500 --> 00:55:17,416 Por favor. 624 00:55:17,500 --> 00:55:18,875 Ei! 625 00:55:20,583 --> 00:55:22,291 -Venha comigo. -Sim, senhor. 626 00:55:23,500 --> 00:55:24,333 Com licença. 627 00:55:26,625 --> 00:55:27,500 Fique aqui. 628 00:55:27,583 --> 00:55:29,916 -Vai sair um de cada vez. -Sim, senhor. 629 00:55:31,791 --> 00:55:34,125 Olá, Sr. Patil. 630 00:55:34,208 --> 00:55:36,625 Aqui é Sahni, o gerente da filial. 631 00:55:37,000 --> 00:55:38,833 Estamos com um problemão. 632 00:55:38,916 --> 00:55:40,500 Mande reforços. 633 00:55:41,583 --> 00:55:45,208 Tem uma multidão aqui. Eles estão ficando violentos. 634 00:55:45,291 --> 00:55:47,458 Já faz dez dias desde o anúncio. 635 00:55:47,541 --> 00:55:51,166 As pessoas estão fazendo fila na rua para trocar o dinheiro. 636 00:55:51,416 --> 00:55:53,833 A vida normal fez uma pausa. 637 00:55:54,083 --> 00:55:55,541 Mas tem um lado bom... 638 00:55:55,625 --> 00:55:58,125 Somos muito sortudos, tia. 639 00:55:58,458 --> 00:56:00,250 Testemunhamos a mágica do Modi. 640 00:56:00,916 --> 00:56:04,875 Ele desistiu da vida que tinha e viveu como um eremita nos Himalaias 641 00:56:04,958 --> 00:56:06,791 só para melhorar nossas vidas. 642 00:56:07,291 --> 00:56:10,458 ...o financiamento de grupos terroristas cessou. 643 00:56:10,708 --> 00:56:13,791 Acabar com as notas de 500 e de 1,000 rúpias 644 00:56:14,375 --> 00:56:17,333 jogou um balde de água fria nos planos deles. 645 00:56:20,166 --> 00:56:21,833 Operações em Déli. 646 00:56:23,291 --> 00:56:25,416 Terroristas e naxalitas 647 00:56:26,583 --> 00:56:28,250 estão enfrentando problemas. 648 00:56:29,833 --> 00:56:32,750 Banir as notas afetou terroristas... 649 00:56:37,916 --> 00:56:40,875 Sabia da vida eremita do Modi nos Himalaias? 650 00:56:41,625 --> 00:56:42,458 Sabia. 651 00:56:43,166 --> 00:56:46,833 Ele também fazia chá e esfregava o chão. 652 00:56:48,000 --> 00:56:50,541 Eu gostaria que você fizesse o mesmo. 653 00:56:53,541 --> 00:56:55,500 Ele abandonou a esposa pela nação. 654 00:56:56,291 --> 00:56:59,416 Pode seguir o exemplo. Assim eu vou poder relaxar. 655 00:56:59,750 --> 00:57:01,541 Você tem problemas com Modi? 656 00:57:03,333 --> 00:57:06,291 Ele não é meu problema. Você é, Sushant! 657 00:57:06,916 --> 00:57:08,708 O banco está acabando comigo. 658 00:57:08,791 --> 00:57:10,541 A gritaria, a choradeira... 659 00:57:10,875 --> 00:57:13,666 Passo horas trabalhando e encontro essa zona. 660 00:57:14,375 --> 00:57:16,750 Não tenho nem tempo de pensar! 661 00:57:17,250 --> 00:57:19,041 E você tem tempo de sobra! 662 00:57:19,750 --> 00:57:22,833 Limpa essa bagunça. Seja como o primeiro-ministro! 663 00:58:59,125 --> 00:59:00,416 Sushant! 664 00:59:02,333 --> 00:59:03,375 Sushant! 665 00:59:05,583 --> 00:59:07,666 Sushant! 666 00:59:08,791 --> 00:59:10,083 Sushant! 667 00:59:11,208 --> 00:59:12,041 Sushant! 668 00:59:21,333 --> 00:59:22,416 Sushant! 669 00:59:36,416 --> 00:59:37,291 Rápido. 670 00:59:38,500 --> 00:59:40,291 Me espere no portão. Eu já vou. 671 00:59:40,375 --> 00:59:41,333 E se o ônibus chegar? 672 00:59:41,416 --> 00:59:43,250 Entre nele, como sempre. 673 00:59:43,333 --> 00:59:44,875 Seja independente! 674 00:59:44,958 --> 00:59:47,291 Tai? 675 00:59:47,791 --> 00:59:48,625 Tai... 676 00:59:50,166 --> 00:59:51,083 Sarita! 677 00:59:51,458 --> 00:59:55,208 O cerimonialista ligou. Ele quer ser pago com as notas novas. 678 00:59:55,291 --> 00:59:57,500 O bufê e a banda também. 679 00:59:57,583 --> 01:00:00,416 -Me ajuda a conseguir esse dinheiro! -Tai... 680 01:00:00,500 --> 01:00:01,833 Sameer está no ponto. 681 01:00:01,916 --> 01:00:04,208 -E o casamento? -Ligue depois das 16h. 682 01:00:04,291 --> 01:00:07,500 Eu vou morrer se o casamento for cancelado! 683 01:00:07,583 --> 01:00:08,958 Sarita! 684 01:00:10,666 --> 01:00:11,958 Eu vou ligar às 16h. 685 01:00:14,916 --> 01:00:16,416 Desligue o fogão. 686 01:00:16,708 --> 01:00:18,458 Se livrou do dinheiro sujo? 687 01:00:19,583 --> 01:00:20,416 Irmão, 688 01:00:20,791 --> 01:00:23,208 não tenho nem dinheiro limpo. 689 01:00:25,458 --> 01:00:28,708 Desmonetizar é para os corruptos que roubam a nossa parte. 690 01:00:29,625 --> 01:00:30,791 Eles estão com medo, 691 01:00:30,875 --> 01:00:32,916 fazendo fila nos bancos. 692 01:00:37,000 --> 01:00:38,041 Está tudo bem? 693 01:00:39,541 --> 01:00:40,416 Como assim? 694 01:00:41,208 --> 01:00:44,791 Estou falando de você e da sua esposa. 695 01:00:46,958 --> 01:00:48,166 Por que não estaria? 696 01:00:49,583 --> 01:00:50,416 O que foi? 697 01:00:53,583 --> 01:00:54,625 É puro drama. 698 01:00:54,708 --> 01:00:57,500 -Ela estava de olho no relógio. -Do que estão falando? 699 01:00:57,583 --> 01:01:00,416 -Tem alguma coisa acontecendo. -É coisa de trabalho. 700 01:01:00,500 --> 01:01:03,958 Vou te mostrar o que ela anda fazendo. Olha. 701 01:01:04,625 --> 01:01:05,791 O que é? 702 01:01:06,166 --> 01:01:09,416 Encaminhei para a Sra. Joshi e Anju. 703 01:01:09,500 --> 01:01:10,708 -Veja. -O que é isso? 704 01:01:11,291 --> 01:01:13,625 Só assista. Você não vai acreditar. 705 01:01:14,625 --> 01:01:16,750 O que a tia está mostrando para elas? 706 01:01:16,833 --> 01:01:18,916 Eu não consegui ver. 707 01:01:19,000 --> 01:01:20,208 Lembra do que eu disse? 708 01:01:20,291 --> 01:01:21,666 Pergunte a ela. 709 01:01:23,916 --> 01:01:27,166 Ela viajou. Vai ficar uma semana fora. 710 01:01:29,541 --> 01:01:30,500 Com licença. 711 01:01:31,333 --> 01:01:34,333 Vou te mostrar o que ela anda fazendo. Olha. 712 01:01:34,416 --> 01:01:35,250 O quê? 713 01:01:35,833 --> 01:01:36,791 O que é isso? 714 01:01:37,333 --> 01:01:40,625 Encaminhei para a Sra. Joshi e Anju. 715 01:01:40,708 --> 01:01:41,833 -Vejam. -O que é? 716 01:01:45,041 --> 01:01:45,958 Tia Neeta! 717 01:01:47,583 --> 01:01:50,000 -Me chamou de "tia"? -Desculpe. 718 01:01:50,083 --> 01:01:52,125 -Tenho uma pergunta. -Pode falar. 719 01:01:53,208 --> 01:01:57,250 Na cerimônia de henna da Niru, a tia mostrou um vídeo para vocês, certo? 720 01:01:57,750 --> 01:01:58,583 Hein? 721 01:01:59,291 --> 01:02:00,625 Quando Sarita foi embora. 722 01:02:07,083 --> 01:02:09,541 Eu não vi nada. 723 01:02:09,916 --> 01:02:12,666 E não me meto na vida dos outros. 724 01:02:13,000 --> 01:02:15,250 Por favor, moça. Moro sozinha. 725 01:02:15,333 --> 01:02:17,500 Não posso vir ao banco todo dia. 726 01:02:17,583 --> 01:02:19,875 Senhora, o limite é de quatro mil rúpias. 727 01:02:20,500 --> 01:02:22,208 Assista o jornal. 728 01:02:22,291 --> 01:02:23,458 A regra é para todos. 729 01:02:23,541 --> 01:02:25,833 Por favor, não faça isso. 730 01:02:26,083 --> 01:02:26,916 O que eu faço? 731 01:02:27,000 --> 01:02:28,250 Volte amanhã. 732 01:02:28,583 --> 01:02:30,791 Bancos têm dinheiro, e não compaixão. 733 01:02:31,666 --> 01:02:33,833 Fale com quem você elegeu. 734 01:02:34,041 --> 01:02:34,916 Próximo. 735 01:02:40,166 --> 01:02:41,041 Almoço. 736 01:02:42,000 --> 01:02:43,250 Eu preciso comer. 737 01:02:44,291 --> 01:02:45,500 -Vamos. -Certo. 738 01:02:47,791 --> 01:02:48,958 O que está procurando? 739 01:02:50,291 --> 01:02:51,208 O quê? 740 01:02:51,291 --> 01:02:53,041 Esqueci minha comida em casa. 741 01:02:54,041 --> 01:02:57,083 Eu saí com pressa, então devo ter esquecido. 742 01:02:57,333 --> 01:03:00,833 -Tudo bem. A gente divide. -Certo. 743 01:03:01,291 --> 01:03:03,708 Este sari está muito comprido. 744 01:03:06,458 --> 01:03:07,375 Sushant? 745 01:03:08,250 --> 01:03:09,916 Você esqueceu seu almoço. 746 01:03:10,708 --> 01:03:15,000 Meu marido nunca traria meu almoço. Ele iria comer tudo sozinho. 747 01:03:16,125 --> 01:03:17,875 Ele nunca faria isso. 748 01:03:18,208 --> 01:03:21,833 Ele devia estar trabalhando aqui perto e resolveu trazer. 749 01:03:21,916 --> 01:03:24,083 -Pelo menos ele trouxe. -É. 750 01:03:24,166 --> 01:03:26,666 As esposas não valorizam os maridos. 751 01:03:29,916 --> 01:03:32,291 Sr. Sahni, este é Sushant. Sushant, Sr. Sahni. 752 01:03:32,833 --> 01:03:33,875 -Oi, senhor. -Olá. 753 01:03:34,666 --> 01:03:36,333 Então você é o sortudo. 754 01:03:38,583 --> 01:03:41,833 Como conseguiu fisgar nossa melhor funcionária? 755 01:03:42,166 --> 01:03:45,500 Eu vim falar com um encanador que Gopal recomendou. 756 01:03:46,041 --> 01:03:47,458 Eu vim buscá-lo. 757 01:03:48,666 --> 01:03:52,500 Mas ele havia fechado a loja para vir ficar na fila do banco. 758 01:03:53,958 --> 01:03:56,583 Eu falei com o Sr. Joshi. 759 01:03:57,750 --> 01:04:00,458 Encontrei um encanador barato. 760 01:04:02,166 --> 01:04:04,916 Estou tentando ajudar. Por favor... 761 01:04:11,208 --> 01:04:13,083 -Você me odeia? -Não. 762 01:04:18,208 --> 01:04:19,583 Vai chegar tarde hoje? 763 01:04:20,666 --> 01:04:21,500 Vou. 764 01:04:27,291 --> 01:04:28,541 Devo fazer o jantar? 765 01:04:37,500 --> 01:04:39,208 Quer me contar alguma coisa? 766 01:04:40,000 --> 01:04:40,958 O quê? 767 01:04:43,541 --> 01:04:44,416 Qualquer coisa. 768 01:04:44,666 --> 01:04:46,166 Vamos fechar. 769 01:04:47,000 --> 01:04:48,958 A fila lá fora está grande. 770 01:04:49,791 --> 01:04:51,250 Pode me contar tudo. 771 01:04:57,083 --> 01:04:59,458 Você quer me contar alguma coisa? 772 01:05:00,750 --> 01:05:02,833 Por que me trata assim? 773 01:05:04,041 --> 01:05:05,916 Eu entendo, mas... 774 01:05:06,000 --> 01:05:09,250 É o seu trabalho, seu encanador, seu banco, seu dinheiro. 775 01:05:12,666 --> 01:05:15,250 -Tudo é sempre sobre você. -Certo. 776 01:05:16,583 --> 01:05:19,458 Não venha me culpar depois. 777 01:05:20,125 --> 01:05:20,958 Certo. 778 01:05:23,291 --> 01:05:25,041 Não vai achar outro como eu. 779 01:05:27,958 --> 01:05:29,000 Está tudo bem? 780 01:05:29,375 --> 01:05:30,291 Está. Vamos. 781 01:05:31,416 --> 01:05:32,708 Vou chegar tarde. 782 01:05:40,041 --> 01:05:41,250 Você está bem? 783 01:05:41,333 --> 01:05:42,708 É minha garganta. 784 01:05:42,791 --> 01:05:45,416 -Ela está doendo. -Você não parece bem. 785 01:05:52,500 --> 01:05:53,333 O que foi? 786 01:05:54,958 --> 01:05:56,166 Pode ir na frente. 787 01:05:56,541 --> 01:05:57,458 RESTAURANTE & LOJAS 788 01:05:57,541 --> 01:06:00,125 As filas no banco estão impossíveis. 789 01:06:03,166 --> 01:06:07,583 Um conhecido meu está há quatro dias tentando entrar. 790 01:06:09,375 --> 01:06:11,166 Você trabalha no banco. 791 01:06:11,791 --> 01:06:15,666 Então podemos nos ajudar. 792 01:06:16,833 --> 01:06:19,500 Eu vou perdoar a dívida do Sushant. 793 01:06:21,875 --> 01:06:23,375 O que você quer de mim? 794 01:06:24,000 --> 01:06:24,833 Vou dizer. 795 01:06:26,458 --> 01:06:28,083 Eu tenho um esquema no meu hotel. 796 01:06:28,416 --> 01:06:31,458 Cobro 40% de comissão para trocar notas antigas. 797 01:06:31,708 --> 01:06:34,458 São 300 rúpias por $ 500, e 600 rúpias por $ 1,000. 798 01:06:34,791 --> 01:06:37,791 Posso fornecer as notas novas. Sem problemas. 799 01:06:38,541 --> 01:06:44,375 Mas eu preciso depositar as notas antigas. 800 01:06:45,875 --> 01:06:50,166 Nós podemos dividir os lucros, 60-40. 801 01:06:50,750 --> 01:06:56,166 Eu te dou 40% do meu lucro. 802 01:06:59,916 --> 01:07:01,541 Ela está chegando! 803 01:07:01,833 --> 01:07:04,833 -Abra a porta. Eu espero lá dentro. -Certo. 804 01:07:06,500 --> 01:07:07,666 Sarita? 805 01:07:12,791 --> 01:07:13,625 Oi? 806 01:07:17,291 --> 01:07:18,125 Tai... 807 01:07:21,500 --> 01:07:22,916 Tai, o que foi? 808 01:07:26,375 --> 01:07:28,000 -Sarita. -Oi? 809 01:07:28,500 --> 01:07:31,208 Eu liguei, mas você não atendeu. 810 01:07:33,375 --> 01:07:36,791 A família do noivo quer adiar o casamento. 811 01:07:38,208 --> 01:07:39,500 Os convites foram enviados, 812 01:07:39,583 --> 01:07:40,500 os contratos... 813 01:07:40,583 --> 01:07:42,916 Não sei se consigo adiar. 814 01:07:43,916 --> 01:07:44,916 O que está olhando? 815 01:07:48,083 --> 01:07:51,375 O limite diário muda toda hora. 816 01:07:53,083 --> 01:07:55,375 Eu não entendi. 817 01:07:55,666 --> 01:07:57,250 O que eu devo fazer? 818 01:07:57,416 --> 01:08:00,125 Devo brigar com o decorador, 819 01:08:01,125 --> 01:08:02,333 acalmar os parentes 820 01:08:02,416 --> 01:08:05,291 ou fazer fila no banco inutilmente? 821 01:08:05,583 --> 01:08:07,291 Tenho $ 80 mil em notas antigas. 822 01:08:07,500 --> 01:08:10,000 Me consiga $ 50 mil em notas, 823 01:08:10,666 --> 01:08:13,791 para que eu possa fazer alguns pagamentos. 824 01:08:13,875 --> 01:08:15,416 Conheço uma pessoa. 825 01:08:16,791 --> 01:08:19,041 Ele cobra 500 rúpias por $ 300 826 01:08:19,833 --> 01:08:21,541 e 1,000 rúpias por $ 600. 827 01:08:22,291 --> 01:08:23,125 Eu topo. 828 01:08:40,750 --> 01:08:41,708 Dinesh! 829 01:08:42,625 --> 01:08:44,625 Sei que você está aí! 830 01:08:44,833 --> 01:08:45,666 Dinesh! 831 01:08:47,291 --> 01:08:48,416 -Sushant? -Meu dinheiro. 832 01:08:48,833 --> 01:08:49,666 O quê? 833 01:08:50,041 --> 01:08:52,583 Cadê meu dinheiro? Pensou que poderia fugir? 834 01:08:52,666 --> 01:08:55,291 É você que foge com o dinheiro dos outros. 835 01:08:55,375 --> 01:08:57,333 Estou com seu dinheiro! Me solte! 836 01:08:57,416 --> 01:08:58,833 Me solte! 837 01:09:02,333 --> 01:09:03,250 Me dá a grana. 838 01:09:16,000 --> 01:09:18,375 Está tudo aqui. Pode contar. 839 01:09:25,291 --> 01:09:26,166 Onde Anju está? 840 01:09:27,791 --> 01:09:30,416 Ela ficou em Nasik. Está doente. 841 01:09:30,791 --> 01:09:32,041 Preciso falar com ela. 842 01:09:33,666 --> 01:09:34,583 Sobre o quê? 843 01:09:35,750 --> 01:09:36,583 É particular. 844 01:09:38,083 --> 01:09:41,416 Anju e eu não temos segredos. 845 01:09:41,500 --> 01:09:44,000 -Não me provoca! -Me larga! 846 01:09:44,750 --> 01:09:47,541 Anju tem um vídeo da Sarita. 847 01:09:48,000 --> 01:09:48,958 Que vídeo? 848 01:09:49,625 --> 01:09:51,625 Da Sarita com outro homem... 849 01:09:52,041 --> 01:09:53,041 Você enlouqueceu? 850 01:09:54,583 --> 01:09:56,375 Vai falar assim da Sarita? 851 01:09:56,458 --> 01:09:57,375 Diz pra ela... 852 01:09:57,458 --> 01:10:00,083 Mente vazia, oficina do Diabo. 853 01:10:00,166 --> 01:10:02,708 -Preciso ver o vídeo. -Vai trabalhar. 854 01:10:03,625 --> 01:10:06,750 -Você é louco. Conte o dinheiro. -As notas são antigas. 855 01:10:12,958 --> 01:10:13,791 Sarita. 856 01:10:14,708 --> 01:10:16,500 Dinesh me pagou. 857 01:10:16,833 --> 01:10:20,083 Mas as notas são antigas. Preciso trocá-las. 858 01:10:21,041 --> 01:10:21,916 Deixa comigo. 859 01:10:22,958 --> 01:10:23,791 Obrigado. 860 01:10:36,375 --> 01:10:39,500 Tenho uma entrevista de emprego em um estúdio amanhã. 861 01:10:40,833 --> 01:10:41,666 Para qual vaga? 862 01:10:43,000 --> 01:10:44,333 Para o que me oferecerem. 863 01:10:45,000 --> 01:10:46,458 Não quer que eu trabalhe? 864 01:10:46,750 --> 01:10:48,791 O que eu quero fazer não importa. 865 01:10:48,875 --> 01:10:52,333 Se ele quiser chá, eu vou preparar. Topo até limpar o chão. 866 01:10:59,833 --> 01:11:02,166 Calma, todos serão atendidos. 867 01:11:03,125 --> 01:11:04,666 Eu respeito as mulheres. 868 01:11:05,125 --> 01:11:06,750 Não posso te ajudar. 869 01:11:07,083 --> 01:11:09,791 Não foi um pedido. 870 01:11:10,958 --> 01:11:12,375 É a sua obrigação. 871 01:11:13,208 --> 01:11:15,625 Você não tem escolha. 872 01:11:17,833 --> 01:11:20,250 Por enquanto... 873 01:11:22,458 --> 01:11:26,583 deposite 50 mil rúpias na sua conta. 874 01:11:27,666 --> 01:11:29,583 Não tenho conta aqui. 875 01:11:30,625 --> 01:11:34,666 Disse para você depositar na sua conta, e não neste banco. 876 01:11:35,833 --> 01:11:38,416 Esta é uma chance única. 877 01:11:39,333 --> 01:11:41,125 desvalorização... 878 01:11:42,083 --> 01:11:44,083 só acontece a cada 50 anos. 879 01:11:46,083 --> 01:11:48,083 Empresas novas estão surgindo. 880 01:11:48,416 --> 01:11:51,125 Muitas empresas novas. 881 01:11:53,291 --> 01:11:56,833 Posso não ser muito influente, 882 01:11:58,208 --> 01:12:02,750 mas não vou enfrentar aquelas filas como um qualquer. 883 01:12:03,750 --> 01:12:06,041 É só uma transação. Pegue a grana. 884 01:12:06,333 --> 01:12:07,958 Vai, pega. 885 01:12:09,041 --> 01:12:11,083 Por hoje são 50 mil rúpias. 886 01:12:16,583 --> 01:12:18,416 Nos vemos amanhã. 887 01:12:19,333 --> 01:12:22,000 Na mesma hora e no mesmo local. 888 01:12:23,250 --> 01:12:25,291 É bem privado. 889 01:12:26,000 --> 01:12:26,833 Certo? 890 01:13:25,875 --> 01:13:28,916 Muito obrigado, pessoal. 891 01:13:29,000 --> 01:13:30,500 FELIZ APOSENTADORIA 892 01:13:30,708 --> 01:13:31,750 Mas especialmente... 893 01:13:32,333 --> 01:13:33,166 Sarita. 894 01:13:33,416 --> 01:13:36,416 Sarita, você deveria estar aqui. 895 01:13:37,500 --> 01:13:39,000 Ao meu lado. Venha. 896 01:13:41,000 --> 01:13:41,833 Pode vir. 897 01:13:42,291 --> 01:13:44,708 Sarita, você precisa cantar comigo. 898 01:14:04,625 --> 01:14:05,666 Quem é você? 899 01:14:39,208 --> 01:14:40,041 Pai. 900 01:14:41,041 --> 01:14:42,208 A mãe te chamou. 901 01:14:44,583 --> 01:14:45,916 São convidados da Tai. 902 01:14:46,375 --> 01:14:47,500 De Kolhapur. 903 01:14:48,708 --> 01:14:50,541 Aceitei recebê-los. 904 01:14:51,416 --> 01:14:53,791 Eles ficarão na sala, não tem problema. 905 01:15:03,458 --> 01:15:04,541 Deixa que eu faço. 906 01:15:05,916 --> 01:15:07,416 Está se sentindo bem? 907 01:15:13,750 --> 01:15:15,333 Ela está exausta. 908 01:15:16,416 --> 01:15:18,416 Devem estar tentando outro filho. 909 01:15:49,708 --> 01:15:51,166 O que aconteceu? 910 01:15:51,416 --> 01:15:52,625 Está passando mal? 911 01:15:52,708 --> 01:15:55,666 Por que está dormindo na cozinha? 912 01:15:55,750 --> 01:15:58,291 O ventilador da sala estava muito forte. 913 01:15:58,750 --> 01:16:01,916 Eu não gosto. 914 01:16:02,208 --> 01:16:03,833 -Vou voltar para lá. -Vem. 915 01:16:03,916 --> 01:16:05,416 Espera um pouco. 916 01:17:17,916 --> 01:17:19,875 Sarita, por que desligou o ventilador? 917 01:17:25,375 --> 01:17:26,375 Sarita! 918 01:17:28,416 --> 01:17:29,625 Eu quero chá. 919 01:17:31,000 --> 01:17:31,958 Quero chá. 920 01:17:32,541 --> 01:17:33,375 O quê? 921 01:17:35,958 --> 01:17:36,791 Chá. 922 01:17:47,625 --> 01:17:48,625 Fique aí. 923 01:17:56,416 --> 01:17:59,250 O almoço do Sameer. Sua comida. 924 01:18:00,125 --> 01:18:02,541 Chá. O pessoal vai comer na casa da Tai. 925 01:18:06,916 --> 01:18:08,708 E o seu lanche. Dá licença. 926 01:18:12,625 --> 01:18:13,833 Por que trancou a porta? 927 01:21:29,875 --> 01:21:31,500 PARABÉNS DE SARITA E SUSHANT 928 01:21:46,166 --> 01:21:48,958 {\an8}PROCESSADOR DE ALIMENTOS: 5,599 RÚPIAS 929 01:22:01,291 --> 01:22:02,791 Por que está no escuro? 930 01:22:05,541 --> 01:22:08,541 Sameer está pesado. Está difícil carregá-lo. 931 01:22:12,000 --> 01:22:13,416 Você podia fazer isso. 932 01:22:16,500 --> 01:22:18,375 Você não anotou a grana da sua mãe 933 01:22:18,458 --> 01:22:20,791 ou a do bingo. 934 01:22:22,583 --> 01:22:24,458 Você mexeu na minha bolsa? 935 01:22:26,250 --> 01:22:27,916 Estamos nadando em dinheiro. 936 01:22:29,583 --> 01:22:31,708 A casa está cheia de coisas novas. 937 01:22:32,333 --> 01:22:35,833 Vasos de flores novos, capas de almofada, cortinas... 938 01:22:36,833 --> 01:22:38,458 De onde tirou dinheiro? 939 01:22:40,375 --> 01:22:41,666 Quem te deu essa grana? 940 01:22:43,333 --> 01:22:46,583 O processador de alimentos que você deu... 941 01:22:46,958 --> 01:22:49,458 Ele custa 5,599 rúpias! 942 01:22:51,541 --> 01:22:53,166 Por que não anotou aqui? 943 01:22:53,625 --> 01:22:56,416 -Andei ocupada. Relaxa! -É mesmo? 944 01:22:56,666 --> 01:22:58,375 Então você anda ocupada? 945 01:22:58,458 --> 01:22:59,583 É, estou ocupada. 946 01:23:00,083 --> 01:23:02,458 Estou trabalhando demais. 947 01:23:03,250 --> 01:23:05,458 Isto aqui é de ontem. 948 01:23:05,541 --> 01:23:08,166 Você anotou um pacote de sal! 949 01:23:09,708 --> 01:23:13,000 Aqui tem outro. "Riquixá: 25 rúpias. 950 01:23:13,083 --> 01:23:15,250 Chocolate do Sameer: 10 rúpias." 951 01:23:17,041 --> 01:23:19,000 Espera. Tem mais coisa. 952 01:23:19,916 --> 01:23:21,500 Você até anotou... 953 01:23:21,875 --> 01:23:27,125 "Limões: cinco rúpias. Saldo do vendedor: duas rúpias." 954 01:23:28,541 --> 01:23:31,291 Uma mulher que contabiliza duas rúpias 955 01:23:31,375 --> 01:23:35,125 não se esqueceria de anotar um presente que custou 5,599 rúpias! 956 01:23:35,208 --> 01:23:36,583 Pegue-o. Não consigo. 957 01:23:36,666 --> 01:23:39,500 -Me responda, Sarita. -Me deixa, Sushant! 958 01:23:43,458 --> 01:23:47,250 Um presente que custou 5,599 rúpias! 959 01:23:48,291 --> 01:23:50,416 De onde esse dinheiro saiu? 960 01:23:50,916 --> 01:23:52,416 Você encontrou por aí? 961 01:23:52,500 --> 01:23:54,541 Você não entenderia, Sushant. 962 01:23:54,958 --> 01:23:57,250 Finalmente temos um lar. 963 01:23:57,333 --> 01:23:59,791 Tudo bem. Mas me explique uma coisa. 964 01:23:59,875 --> 01:24:02,666 Você sabia que eu tinha uma dívida, 965 01:24:02,958 --> 01:24:06,291 mas preferiu gastar 5,599 rúpias em um presente? 966 01:24:06,375 --> 01:24:08,166 É claro que sim! 967 01:24:08,666 --> 01:24:12,666 Se eu pagasse todas as suas dívidas, morreríamos de fome! 968 01:24:13,791 --> 01:24:16,250 Quando você tiver um salário, 969 01:24:16,333 --> 01:24:17,916 vai poder me questionar. 970 01:24:19,416 --> 01:24:21,125 Então só você se importa? 971 01:24:23,083 --> 01:24:24,666 Eu não ligo para o dinheiro? 972 01:24:26,458 --> 01:24:29,500 Meus pais não são ricos como os seus, 973 01:24:29,583 --> 01:24:34,375 mas eu te dou dinheiro todo mês para ajudar nas despesas da casa. 974 01:24:34,458 --> 01:24:37,375 Isso não é nada. Você me dá duas mil rúpias! 975 01:24:37,583 --> 01:24:39,625 O mesmo valor há dez anos! 976 01:24:39,708 --> 01:24:42,583 Sameer cresceu, e o valor do aluguel dobrou! 977 01:24:42,875 --> 01:24:45,625 Seu dinheiro não paga nem a comida, Sushant. 978 01:24:45,708 --> 01:24:46,833 Seu tolo! 979 01:24:47,416 --> 01:24:50,541 -E não fale dos meus pais! -Do que você me chamou? 980 01:24:51,291 --> 01:24:55,125 Eles não me pedem dinheiro para vir aqui, como os seus pais fazem. 981 01:24:55,208 --> 01:24:56,958 -Eles pegam emprestado! -Licença! 982 01:24:57,041 --> 01:25:00,125 -Eles são pobres, mas honestos. -Sai daqui! 983 01:25:03,333 --> 01:25:04,958 Diferente do seu pai! 984 01:25:06,416 --> 01:25:08,333 Um auxiliar de escritório 985 01:25:08,416 --> 01:25:10,500 com um carrão daqueles! 986 01:25:12,250 --> 01:25:16,083 Ele aceita suborno de qualquer um! 987 01:25:16,416 --> 01:25:19,291 E daí? Por que está com inveja? 988 01:25:19,791 --> 01:25:22,166 Pelo menos ele assume a culpa. 989 01:25:22,916 --> 01:25:23,750 Idiota! 990 01:25:23,833 --> 01:25:25,125 Abre a porta! 991 01:25:25,208 --> 01:25:28,083 Se ainda está duvidando, ligue para minha mãe. 992 01:25:28,166 --> 01:25:30,833 Ela vai sanar suas dúvidas. 993 01:25:31,250 --> 01:25:33,375 Só assim para você falar com ela. 994 01:25:33,666 --> 01:25:35,041 Ela não morde! 995 01:25:44,625 --> 01:25:45,666 Por que está acordado? 996 01:25:46,958 --> 01:25:48,791 Vai dormir! Estamos conversando! 997 01:25:56,208 --> 01:25:57,791 O governo anunciou 998 01:25:57,875 --> 01:26:00,625 que notas antigas devem ser trocadas até amanhã. 999 01:26:00,708 --> 01:26:04,541 {\an8}O prazo será até a meia-noite e não será estendido. 1000 01:26:04,625 --> 01:26:09,416 Não haverá exceções para contas médicas, de água... 1001 01:26:12,541 --> 01:26:15,083 Rutu disse que você saiu mais cedo. 1002 01:26:23,875 --> 01:26:27,500 Eu liguei para o banco. 1003 01:26:29,791 --> 01:26:30,875 Você não estava lá. 1004 01:26:34,208 --> 01:26:35,041 Onde estava? 1005 01:26:36,125 --> 01:26:38,125 Alguém tem que comprar comida. 1006 01:26:38,208 --> 01:26:40,000 Por que sempre me responde? 1007 01:26:41,541 --> 01:26:42,541 Sei que está mentindo. 1008 01:26:43,875 --> 01:26:44,916 Eu sei de tudo. 1009 01:27:49,166 --> 01:27:50,000 Isso! 1010 01:27:51,000 --> 01:27:53,791 Vá terminar seu dever de casa, Sameer. 1011 01:27:54,375 --> 01:27:56,583 -Mas, mãe... -Vai. Amanhã tem escola. 1012 01:27:56,666 --> 01:27:58,916 -Por favor! -Vá estudar lá fora. 1013 01:29:26,583 --> 01:29:29,416 Sarita, o menino da lavanderia chegou. 1014 01:29:29,500 --> 01:29:31,375 Deixei as roupas na cadeira. 1015 01:29:31,458 --> 01:29:34,666 E lembre que ele tem um saldo de dez rúpias. 1016 01:29:35,583 --> 01:29:37,833 Sim, senhora. Vou pagá-lo amanhã. 1017 01:29:37,916 --> 01:29:38,833 É bom mesmo. 1018 01:31:12,666 --> 01:31:14,875 E pague Reddy assim que possível. 1019 01:31:55,125 --> 01:31:56,916 Eu posso te denunciar. 1020 01:31:58,416 --> 01:31:59,750 Não tem problema. 1021 01:32:02,375 --> 01:32:03,750 Não farei o que você quer. 1022 01:32:04,416 --> 01:32:07,083 Nem depositei o dinheiro que me deu. 1023 01:32:07,166 --> 01:32:08,750 Sarita, 1024 01:32:09,500 --> 01:32:10,875 eu não acho 1025 01:32:11,416 --> 01:32:14,041 que você ama mesmo seu marido. 1026 01:32:14,916 --> 01:32:16,125 Você está certo. 1027 01:32:16,833 --> 01:32:19,458 Se tiver um problema com ele, vá resolver. 1028 01:32:21,208 --> 01:32:26,333 Você não sabe o que eu sou capaz de fazer. 1029 01:32:26,958 --> 01:32:29,291 Ei! Espera! Me solta! 1030 01:32:32,000 --> 01:32:33,666 Fique longe dela! 1031 01:32:33,750 --> 01:32:35,458 Não sabe do que sou capaz! 1032 01:32:36,000 --> 01:32:37,666 Não queria seu dinheiro? 1033 01:32:37,750 --> 01:32:39,291 Não queria? Então toma... 1034 01:32:39,458 --> 01:32:43,541 Dois, quatro, seis, oito, dez! 1035 01:32:43,833 --> 01:32:44,916 Com juros! 1036 01:32:51,041 --> 01:32:55,333 Não quero trabalhar para você e não quero seu dinheiro! 1037 01:32:57,416 --> 01:33:00,875 Senhor, ele furou a fila. 1038 01:33:01,541 --> 01:33:03,958 Ele ameaçou uma funcionária. Sarita, entre. 1039 01:33:05,000 --> 01:33:06,333 Deixa isso comigo. 1040 01:33:12,125 --> 01:33:14,625 Sarita, o que foi aquilo? 1041 01:33:16,000 --> 01:33:19,041 Foi uma briga? O que houve? 1042 01:33:20,458 --> 01:33:21,875 Por que não responde? 1043 01:33:23,583 --> 01:33:27,333 Saru, diga alguma coisa. 1044 01:36:19,875 --> 01:36:22,458 Não, isso não. 1045 01:39:11,291 --> 01:39:12,291 Por que está chorando? 1046 01:39:19,166 --> 01:39:20,125 O que houve? 1047 01:39:22,666 --> 01:39:24,500 Eu não consigo vencer. 1048 01:39:27,625 --> 01:39:28,625 Como assim? 1049 01:39:35,666 --> 01:39:37,500 Eu não virei uma cantora. 1050 01:39:42,791 --> 01:39:44,416 Eu engasguei no palco. 1051 01:39:46,708 --> 01:39:48,583 Eu perdi a competição. 1052 01:39:55,458 --> 01:39:56,916 E o dinheiro. 1053 01:40:03,875 --> 01:40:06,750 Por que eu sempre perco? 1054 01:40:07,458 --> 01:40:10,291 Pense nisso como um ensaio. 1055 01:40:11,583 --> 01:40:12,416 Combinado? 1056 01:40:14,958 --> 01:40:17,166 Você vai vencer na hora certa! 1057 01:40:20,791 --> 01:40:21,666 Escute. 1058 01:40:21,750 --> 01:40:22,583 Sarita. 1059 01:40:23,083 --> 01:40:25,250 Você vai vencer. É uma vencedora. 1060 01:40:31,375 --> 01:40:34,666 Não chore, por favor. 1061 01:40:34,958 --> 01:40:37,250 Eu prometo... 1062 01:40:46,083 --> 01:40:46,958 Vai ficar tudo bem. 1063 01:41:00,291 --> 01:41:04,375 Outro assistente particular daquele político foi preso. 1064 01:41:04,458 --> 01:41:08,291 Encontraram malas cheias de grana na casa dele. 1065 01:41:08,375 --> 01:41:11,416 Isso apareceu no jornal? 1066 01:41:11,625 --> 01:41:13,083 Não. Tenho minhas fontes. 1067 01:41:23,333 --> 01:41:25,250 A polícia está atrás do político. 1068 01:41:25,416 --> 01:41:26,541 Veja o jornal. 1069 01:41:26,625 --> 01:41:29,291 Ele tem seis assistentes! 1070 01:41:29,500 --> 01:41:32,083 Imagina quanto dinheiro ele tem! 1071 01:41:43,041 --> 01:41:44,041 Sarita Pillai? 1072 01:41:44,125 --> 01:41:49,958 Acho que ele entrou em pânico, relaxou e foi pego. 1073 01:41:50,708 --> 01:41:54,166 Que bom que você me contou! Eu tirei mais dinheiro. 1074 01:41:54,250 --> 01:41:55,208 Que bom! 1075 01:41:57,083 --> 01:41:57,916 Tai. 1076 01:41:58,458 --> 01:41:59,583 -Dinesh? -Sou eu. 1077 01:41:59,791 --> 01:42:01,916 -Anju? -Abra! 1078 01:42:03,333 --> 01:42:04,208 O que houve? 1079 01:42:04,625 --> 01:42:06,791 -Vai para a varanda. Vou mostrar. -Oi? 1080 01:42:13,291 --> 01:42:14,375 A polícia está aqui! 1081 01:42:15,000 --> 01:42:16,250 Fale baixo. 1082 01:42:17,916 --> 01:42:19,958 Foram para a casa da Sarita. 1083 01:42:21,125 --> 01:42:22,291 -Por quê? -O quê... 1084 01:42:24,208 --> 01:42:27,791 De onde você acha que Sarita conseguiu aquele dinheiro? 1085 01:42:27,875 --> 01:42:29,916 As notas estavam na conta dela. 1086 01:42:33,458 --> 01:42:35,041 Minha nossa! 1087 01:42:35,500 --> 01:42:36,916 Tem certeza? 1088 01:42:37,000 --> 01:42:38,583 Fala baixo. 1089 01:42:38,666 --> 01:42:40,875 Será que eram as mesmas notas? 1090 01:42:40,958 --> 01:42:44,791 Os assaltantes do banco foram pegos. 1091 01:42:44,875 --> 01:42:48,500 Eles postaram uma selfie que viralizou no WhatsApp. 1092 01:42:48,583 --> 01:42:50,125 E a polícia os rastreou. 1093 01:42:50,750 --> 01:42:54,583 Viralizou. Certo. 1094 01:42:57,416 --> 01:42:58,375 Isso. 1095 01:42:59,500 --> 01:43:01,583 As notas que te roubaram 1096 01:43:03,208 --> 01:43:04,875 eram do primeiro lote. 1097 01:43:05,458 --> 01:43:07,333 De acordo com a Reserva, 1098 01:43:08,125 --> 01:43:11,875 elas foram entregues no distrito eleitoral do político. 1099 01:43:12,250 --> 01:43:16,125 Alguém de lá deve ter depositado na minha filial. 1100 01:43:16,208 --> 01:43:19,041 Escute, vocês estão limpos. 1101 01:43:19,125 --> 01:43:20,791 Não vamos prendê-los. 1102 01:43:21,500 --> 01:43:25,083 Alguns políticos e os sócios deles estão no nosso radar. 1103 01:43:25,541 --> 01:43:28,541 Eles sabiam que a desvalorização iria acontecer. 1104 01:43:29,125 --> 01:43:33,208 Eles fizeram conchavo com banqueiros e trocaram o dinheiro antes disso. 1105 01:43:33,458 --> 01:43:34,625 O que estão procurando? 1106 01:43:40,625 --> 01:43:41,583 Tai... 1107 01:43:57,083 --> 01:44:00,958 Nós prendemos o banqueiro de Kolhapur. 1108 01:44:01,166 --> 01:44:02,750 Temos a numeração das notas. 1109 01:44:02,833 --> 01:44:07,583 Só precisamos saber se ele mesmo depositou o dinheiro 1110 01:44:07,666 --> 01:44:09,375 ou se foi algum comparsa dele. 1111 01:44:09,458 --> 01:44:12,416 Como você conseguiu aquele dinheiro? 1112 01:44:14,875 --> 01:44:16,625 -Eu... -Ela achou as notas. 1113 01:44:18,625 --> 01:44:19,666 O quê? 1114 01:44:33,375 --> 01:44:34,666 Nestes pacotes. 1115 01:44:42,916 --> 01:44:46,291 Isso é tudo ou tem mais? 1116 01:44:47,208 --> 01:44:48,750 É tudo o que eu tenho. 1117 01:44:49,708 --> 01:44:52,000 Onde encontrou os pacotes? 1118 01:44:52,375 --> 01:44:53,375 Lá embaixo. 1119 01:44:54,125 --> 01:44:55,000 Como assim? 1120 01:44:56,333 --> 01:44:59,208 Tem um ralo lá embaixo. Pode até ter mais pacotes. 1121 01:45:00,125 --> 01:45:01,666 Pode nos mostrar? 1122 01:46:18,958 --> 01:46:20,291 Tem mais um pacote. 1123 01:46:22,750 --> 01:46:23,708 Coloque aqui. 1124 01:46:25,250 --> 01:46:28,750 Não sejam gananciosas. Vão nos pegar. 1125 01:46:28,833 --> 01:46:30,583 Somos necessitados. 1126 01:46:31,625 --> 01:46:33,333 Eles é que são gananciosos! 1127 01:46:33,416 --> 01:46:35,375 -É, mas... -Toma. 1128 01:46:37,666 --> 01:46:38,750 É a sua casa? 1129 01:46:38,833 --> 01:46:40,833 Não. É a casa da Srta. Sharvari Tai. 1130 01:46:41,166 --> 01:46:42,541 Moro no andar de cima. 1131 01:46:43,041 --> 01:46:45,208 Dinesh e Anju moram no térreo. 1132 01:46:45,458 --> 01:46:48,416 O Sr. Rajendra mora no último andar. 1133 01:46:48,791 --> 01:46:50,875 Ele é o parceiro do político. 1134 01:46:55,291 --> 01:46:56,125 Certo. 1135 01:46:57,375 --> 01:46:58,500 Nos leve à casa dele. 1136 01:46:58,958 --> 01:47:00,208 Claro. Vamos lá. 1137 01:47:33,916 --> 01:47:35,125 Sarita. 1138 01:47:35,708 --> 01:47:36,791 Ei! 1139 01:47:39,708 --> 01:47:40,541 Por aqui, senhor. 1140 01:47:40,625 --> 01:47:41,750 Como você está? 1141 01:47:44,250 --> 01:47:45,083 Olha! 1142 01:47:45,458 --> 01:47:46,833 Esta é a casa dele. 1143 01:47:48,791 --> 01:47:50,541 Quando o viu pela última vez? 1144 01:47:51,041 --> 01:47:53,375 -Antes da desvalorização acontecer. -Certo. 1145 01:47:55,583 --> 01:47:57,000 Você está liberado. 1146 01:47:58,000 --> 01:47:59,125 Anote os dados dele. 1147 01:48:12,708 --> 01:48:13,791 Sushant, 1148 01:48:14,333 --> 01:48:15,250 onde você estava? 1149 01:48:16,916 --> 01:48:19,208 -Certo. Estamos indo. -Até mais. 1150 01:48:25,833 --> 01:48:26,833 Tem alguém aqui? 1151 01:48:28,041 --> 01:48:31,041 Eles são da Receita Federal. 1152 01:48:31,916 --> 01:48:33,041 O que fazem aqui? 1153 01:48:34,166 --> 01:48:38,166 Eles estão revistando a casa do Rajendra. 1154 01:48:38,375 --> 01:48:39,416 Entendo. 1155 01:48:40,583 --> 01:48:41,958 Cuide da Sarita. 1156 01:48:42,666 --> 01:48:44,458 Qualquer coisa, me avisa. 1157 01:48:44,541 --> 01:48:47,791 É para isso que os vizinhos servem. 1158 01:48:47,875 --> 01:48:50,000 Eu também estou aqui, certo? 1159 01:48:50,500 --> 01:48:51,333 Certo? 1160 01:48:51,583 --> 01:48:52,541 Vamos. 1161 01:49:09,750 --> 01:49:11,250 Era para ser uma surpresa. 1162 01:49:56,458 --> 01:49:57,750 Sameer, cuidado. 1163 01:50:27,416 --> 01:50:28,500 Sarita! 1164 01:50:32,166 --> 01:50:33,416 Sarita! 1165 01:50:34,625 --> 01:50:35,791 Você venceu! 1166 01:50:36,375 --> 01:50:37,375 Como assim? 1167 01:50:37,458 --> 01:50:39,791 A Receita mandou uma carta. 1168 01:50:40,625 --> 01:50:44,958 Lembra que os ajudamos a rastrear aquele dinheiro sujo? 1169 01:50:45,041 --> 01:50:47,500 -Fomos recompensados! -É sério? 1170 01:50:47,750 --> 01:50:49,375 -Leia. -Me dá. 1171 01:50:51,333 --> 01:50:56,791 "Concedemos a Sushant Pillai 10% do valor apreendido." 1172 01:50:56,875 --> 01:50:57,916 Sushant! 1173 01:50:58,416 --> 01:51:00,625 -Eles anotaram meus dados. -Isso. 1174 01:51:00,708 --> 01:51:03,291 Aqui diz que preciso buscar o dinheiro. 1175 01:51:04,333 --> 01:51:06,916 E quando é? Hein? 1176 01:51:07,208 --> 01:51:10,208 {\an8}Legendas: Érica Silveira