1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:18,208 --> 00:00:19,041 Chief Daddy! 4 00:00:25,500 --> 00:00:28,416 Ich werde ein verflixter Milliardär. 5 00:00:31,875 --> 00:00:34,958 Du redest mit einer ausgemachten Millionärin. 6 00:00:35,041 --> 00:00:37,333 Ich zahle dir dein Geld in bar. 7 00:00:42,958 --> 00:00:44,708 Nur noch eins, bitte. 8 00:00:44,791 --> 00:00:46,250 Bitte. 9 00:00:46,333 --> 00:00:47,958 Wegen des Börsengangs 10 00:00:48,041 --> 00:00:51,375 bleibt die im Testament aufgeführte Summe unzugänglich, 11 00:00:51,458 --> 00:00:54,666 bis der Prozess abgeschlossen ist. 12 00:00:55,833 --> 00:00:57,458 -Unzugänglich? -Nein. 13 00:01:01,041 --> 00:01:02,000 Wer sind Sie? 14 00:01:18,875 --> 00:01:21,916 Ich möchte die Dinge zwischen uns klarstellen. 15 00:01:25,458 --> 00:01:27,166 Ihr habt überall 16 00:01:28,458 --> 00:01:30,416 Geld ausgegeben, das ihr nicht habt. 17 00:01:30,500 --> 00:01:32,583 Unsinn. Es ist die Firma meines Bruders. 18 00:01:32,666 --> 00:01:33,875 Es ist sein Geld. 19 00:01:35,750 --> 00:01:39,000 Ihr wartet auf den Zahltag, als gehöre alles vom Chief euch? 20 00:01:39,833 --> 00:01:42,208 -Ja. -Wem soll es sonst gehören? 21 00:01:43,750 --> 00:01:47,458 Ich bin diejenige, die die Firma in die Zukunft führen will. 22 00:01:47,541 --> 00:01:48,375 Sorry, oh! 23 00:01:48,458 --> 00:01:51,291 Aber Chief Daddy wollte euch auch etwas vererben. 24 00:01:51,375 --> 00:01:52,208 Natürlich! 25 00:01:52,291 --> 00:01:54,208 Wem denn sonst? Dir etwa? 26 00:01:55,416 --> 00:01:58,041 Das wird leider nicht geschehen. 27 00:01:58,125 --> 00:02:00,125 Wie bitte? Wer sagt das? 28 00:02:02,625 --> 00:02:04,250 Der Börsengang steht bevor, 29 00:02:05,000 --> 00:02:07,541 und ich bin jetzt eine Mehrheitsaktionärin. 30 00:02:08,041 --> 00:02:09,458 Das ist eine große Lüge. 31 00:02:09,541 --> 00:02:13,625 Als langjährige Anwältin der Familie 32 00:02:13,708 --> 00:02:15,750 muss ich darauf bestehen, 33 00:02:15,833 --> 00:02:19,000 dass der Wille und die Wünsche des verstorbenen Chiefs 34 00:02:19,083 --> 00:02:20,750 strikt eingehalten werden. 35 00:02:22,541 --> 00:02:24,750 -Soll das ein Witz sein? -Genau. 36 00:02:24,833 --> 00:02:27,333 Keine Ahnung, was das heißt, aber, korrekt. 37 00:02:28,500 --> 00:02:29,708 Diese Leute 38 00:02:29,791 --> 00:02:31,833 werden nehmen, was ich ihnen gebe. 39 00:02:31,916 --> 00:02:34,666 -Und mir sogar dafür danken. -Du und wer? 40 00:02:35,666 --> 00:02:37,333 Schickt dich der Teufel, oder was? 41 00:02:37,416 --> 00:02:39,208 Sie ist der Teufel in Person. 42 00:02:40,666 --> 00:02:42,541 -Weißt du, wer ich bin? -Also wirklich. 43 00:02:42,625 --> 00:02:43,791 So wie meine Mutter 44 00:02:43,875 --> 00:02:46,708 bist du eine von Chief Daddys zahlreichen Frauen. 45 00:02:46,791 --> 00:02:48,750 Das ist eine Lüge! Du lügst. 46 00:02:48,833 --> 00:02:52,916 Du hast deine Mutter bei der Geburt nicht gefragt, wie die Geschichte… 47 00:02:53,000 --> 00:02:56,416 Siehst du diese Frau? Sie ist mit meinem Bruder verheiratet. 48 00:02:56,500 --> 00:02:57,583 Das stimmt wohl. 49 00:02:57,666 --> 00:03:00,208 Jawohl. Sie ist also anders. 50 00:03:00,291 --> 00:03:04,083 Entspannen wir uns doch ein wenig. Wir sind eine große Familie. 51 00:03:04,166 --> 00:03:07,958 Wir sind Bruder und Schwester, aber sprich nicht so mit Mom. 52 00:03:08,041 --> 00:03:09,625 Ich bin nicht deine Schwester. 53 00:03:11,708 --> 00:03:13,666 -Da hast du recht. -Weißt du was? 54 00:03:14,166 --> 00:03:18,333 Das alles mag legal sein, aber dadurch wird es nicht gerecht. 55 00:03:18,416 --> 00:03:19,750 Sehr richtig. 56 00:03:20,416 --> 00:03:22,208 Ich wusste, es wird nicht einfach. 57 00:03:22,291 --> 00:03:24,500 Nichts in meinem Leben war es. 58 00:03:25,541 --> 00:03:27,916 Es wird Zeit, es euch spüren zu lassen. 59 00:03:28,000 --> 00:03:29,083 Uns spüren lassen? 60 00:03:31,125 --> 00:03:34,500 Das Treffen ist vorbei. Ich habe Geschäfte zu erledigen. 61 00:03:34,583 --> 00:03:36,750 -Im Ernst? -Genau. 62 00:03:37,833 --> 00:03:39,375 Remi! 63 00:03:40,500 --> 00:03:42,583 Was für eine Anwältin bist du? 64 00:03:42,666 --> 00:03:44,625 -Er ist mein Bruder! -Stimmt doch! 65 00:03:45,416 --> 00:03:46,416 Seht euch das an! 66 00:03:46,500 --> 00:03:47,750 Laila! 67 00:03:47,833 --> 00:03:49,541 Ich habe es vorausgeahnt. 68 00:03:49,625 --> 00:03:50,791 Ich habe es geahnt. 69 00:03:52,375 --> 00:03:54,416 Seht ihr, was mein Bruder angerichtet hat? 70 00:03:54,916 --> 00:03:57,916 -Der Name. Dieser Name. -Danke. 71 00:03:58,000 --> 00:04:00,750 -Ich warte darauf, dass du was sagst. -Sag was! 72 00:04:00,833 --> 00:04:03,416 -Nicht nur sagen, tun. -Tu etwas. 73 00:04:03,500 --> 00:04:04,625 Tu etwas! 74 00:04:06,666 --> 00:04:09,500 Nein, sag das nicht. Sag das jetzt nicht… 75 00:04:14,458 --> 00:04:16,333 Es reicht. 76 00:04:16,416 --> 00:04:18,458 Hey! 77 00:04:18,541 --> 00:04:20,583 Tinu! Was ist los mit euch? 78 00:04:20,666 --> 00:04:22,125 Ich verstehe das nicht. 79 00:04:22,208 --> 00:04:23,458 Das ist ein Zuhause. 80 00:04:24,291 --> 00:04:25,583 Kein Zirkus. 81 00:04:26,458 --> 00:04:29,458 Mom, wenn Laila siegt, haben wir kein Zuhause mehr. 82 00:04:30,166 --> 00:04:32,458 Wir landen auf der Straße. 83 00:04:32,958 --> 00:04:37,666 Für mich ist das kein Problem, aber ich sorge mich um alle anderen. 84 00:04:37,750 --> 00:04:39,125 Oluwafemi, 85 00:04:39,208 --> 00:04:41,416 ich habe dich schon mehrmals gebeten, 86 00:04:41,500 --> 00:04:43,625 dass, wenn ich hier sitze, 87 00:04:43,708 --> 00:04:48,791 du nicht dieses Englisch sprechen sollst, das einem die Zunge verdreht. 88 00:04:48,875 --> 00:04:50,708 Ich verstehe es nicht. 89 00:04:50,791 --> 00:04:52,875 Aber wenn ich so darüber nachdenke… 90 00:04:52,958 --> 00:04:55,041 Das Wenige, was ich verstehe… 91 00:04:55,666 --> 00:04:58,708 Ich glaube, seit seiner Geburt 92 00:04:58,791 --> 00:05:02,083 hat er zum ersten Mal recht. 93 00:05:08,416 --> 00:05:11,291 Und die… dieses… 94 00:05:11,375 --> 00:05:12,833 Laila-Mädchen. 95 00:05:13,333 --> 00:05:15,250 Was machen wir mit ihr? 96 00:05:15,333 --> 00:05:17,416 Diese Hexe muss verschwinden! 97 00:05:17,500 --> 00:05:18,875 -Richtig! -Punkt! 98 00:05:18,958 --> 00:05:20,250 Du meinst, sterben? 99 00:05:20,333 --> 00:05:22,083 Ah! Tabu! 100 00:05:22,166 --> 00:05:23,125 Kapiert es doch. 101 00:05:23,208 --> 00:05:26,083 Solange sie lebt, sind wir pleite. 102 00:05:26,166 --> 00:05:28,833 Als eure Anwältin sollte ich das nicht hören. 103 00:05:28,916 --> 00:05:31,208 Hier spricht die Wut. 104 00:05:31,291 --> 00:05:33,208 Niemand hier ist ein Mörder. 105 00:05:33,291 --> 00:05:36,416 Ihr könntet einen zwar in den Selbstmord treiben, 106 00:05:36,500 --> 00:05:37,750 aber mehr auch nicht. 107 00:05:38,541 --> 00:05:39,583 Wisst ihr, was? 108 00:05:40,125 --> 00:05:42,166 Wenn wir gründlich überlegen, 109 00:05:42,833 --> 00:05:44,583 gibt es vielleicht einen Weg. 110 00:05:51,750 --> 00:05:53,375 Im Fernsehen kam, 111 00:05:53,458 --> 00:05:57,041 dass sie dich aufgrund deines Suchverlaufs aufspüren. 112 00:05:57,541 --> 00:05:59,708 Nein, das ist Hollywood-Kram. 113 00:05:59,791 --> 00:06:02,208 -Niemand verfolgt das hier zurück. -Okay. 114 00:06:02,916 --> 00:06:06,500 -Polizei! Keine Bewegung! -Nein! 115 00:06:06,583 --> 00:06:10,000 Warten Sie! Ich war es nicht. 116 00:06:16,208 --> 00:06:18,708 Hör zu, ich werde es nicht zweimal sagen. 117 00:06:18,791 --> 00:06:20,375 Wohl oberschlau, was? 118 00:06:20,458 --> 00:06:21,791 Dann rede mit mir! 119 00:06:22,416 --> 00:06:24,000 Hör zu, unterschreib das. 120 00:06:24,083 --> 00:06:26,541 -Ja. -Verzichte auf deine Anteile 121 00:06:26,625 --> 00:06:28,625 und verschwinde von hier. 122 00:06:28,708 --> 00:06:30,166 Unterschreib das. 123 00:06:31,041 --> 00:06:33,125 -Los. -Glaubst du, das sei ein Witz? 124 00:06:34,625 --> 00:06:35,750 Unterschreib! 125 00:06:54,833 --> 00:06:57,833 Wie viele Tropfen dieser… Salzsäure? 126 00:06:57,916 --> 00:06:58,750 Zeig her. 127 00:07:00,333 --> 00:07:01,333 Okay, gieß ein. 128 00:07:06,375 --> 00:07:07,208 Ja. 129 00:07:08,125 --> 00:07:10,041 Okay, gut umrühren. 130 00:07:16,000 --> 00:07:17,875 -Das ist wirklich gut. -Ja? 131 00:07:17,958 --> 00:07:19,833 Ja. Ich mag… 132 00:07:25,750 --> 00:07:28,166 Ihr wisst, ich würde nie Gift essen. 133 00:07:29,625 --> 00:07:33,666 -Das wisst ihr, oder? -Oh Mann. Das bringt uns nicht weiter. 134 00:07:34,375 --> 00:07:36,583 Lasst uns eine Pause machen 135 00:07:36,666 --> 00:07:39,041 und mit klarem Kopf zurückkommen. 136 00:07:39,125 --> 00:07:42,750 Wir wissen noch nicht, wie wir alles zurückholen sollen. 137 00:07:42,833 --> 00:07:45,541 Wann nehme ich an der Tafel Platz? 138 00:07:45,625 --> 00:07:48,500 -Ich bin immerhin der Nächste. -Du? Der Nächste? 139 00:07:51,291 --> 00:07:52,125 Femi, 140 00:07:52,750 --> 00:07:54,750 wärst du verantwortlicher gewesen, 141 00:07:54,833 --> 00:07:58,625 als dein Vater, Chief Daddy, mein Bruder, noch am Leben war, 142 00:07:58,708 --> 00:08:00,333 würdest du jetzt da sitzen. 143 00:08:00,416 --> 00:08:01,625 Was ist mit uns? 144 00:08:01,708 --> 00:08:04,041 Er ist ein Mann und ihr seid Frauen. 145 00:08:04,708 --> 00:08:05,791 Was ist mit Dammy? 146 00:08:06,291 --> 00:08:08,458 Was ist mit ihm? Er ist nicht hier! 147 00:08:08,541 --> 00:08:10,208 Frag doch mal, wo er ist. 148 00:08:10,708 --> 00:08:14,583 Er hat sich dem Fußball verschrieben, aber ich kümmere mich um das Problem! 149 00:08:14,666 --> 00:08:17,750 -Und du faselst von Verantwortung! -Sei nicht beleidigt. 150 00:08:17,833 --> 00:08:19,916 Baby, warum schreist du so? 151 00:08:20,000 --> 00:08:21,958 Wer ist das? 152 00:08:22,041 --> 00:08:23,250 Es reicht! 153 00:08:23,875 --> 00:08:28,958 Lasst uns nicht vergessen, gegen wen wir kämpfen, okay? 154 00:08:32,125 --> 00:08:34,000 Was bedeutet dieser Unsinn? 155 00:08:34,500 --> 00:08:37,541 Es ist ernst, und du benimmst dich wie ein Kind. 156 00:08:38,083 --> 00:08:40,541 Keine Sorge. Sie wollen mich ärgern. 157 00:08:40,625 --> 00:08:43,666 Ich bin nicht in Stimmung, verstehst du? 158 00:08:46,541 --> 00:08:48,166 Was hat Dammy verbockt? 159 00:08:48,750 --> 00:08:50,708 Nein, für mich ist er gestorben. 160 00:08:50,791 --> 00:08:52,583 Hier ist er erledigt. Kapiert? 161 00:08:52,666 --> 00:08:55,041 Aber ich werde die Familie wieder einen. 162 00:08:55,791 --> 00:08:57,125 Was sollen wir machen? 163 00:08:58,333 --> 00:08:59,666 Mach dir keine Sorgen. 164 00:09:00,291 --> 00:09:02,083 Selbst Laila braucht Freunde. 165 00:09:03,916 --> 00:09:04,791 Ja. 166 00:09:09,500 --> 00:09:11,583 Danke, Babe. Danke. 167 00:09:15,000 --> 00:09:16,458 Das ist frustrierend! 168 00:09:16,541 --> 00:09:19,333 Ich bin die Einzige, die hier arbeitet… 169 00:09:19,416 --> 00:09:23,833 Wenn du nur halb so viel Zeit ins Geschäft stecken würdest, wie du jammerst, 170 00:09:23,916 --> 00:09:25,000 wäre alles anders. 171 00:09:25,083 --> 00:09:27,500 -Genau! -Ach, wirklich? 172 00:09:27,583 --> 00:09:28,625 Wisst ihr was? 173 00:09:29,125 --> 00:09:32,625 Seit ich mit euch beiden das Geschäft eröffnet habe, 174 00:09:32,708 --> 00:09:36,416 habe ich vergessen, welche Farbe Geld hat. 175 00:09:36,500 --> 00:09:42,875 Ich muss immer wieder googeln, um es mir in Erinnerung zu rufen. 176 00:09:42,958 --> 00:09:47,458 Für den Fall, dass ein Kunde kommt und etwas kauft. 177 00:09:47,541 --> 00:09:50,125 Was habt ihr beide Gutes beigetragen? 178 00:09:50,208 --> 00:09:52,916 Es ist also unsere Schuld, dass es nicht läuft? 179 00:09:53,000 --> 00:09:54,791 Oh, natürlich nicht! 180 00:09:54,875 --> 00:09:56,166 Es ist meine Schuld. 181 00:09:56,666 --> 00:09:59,791 Man kann euch kaum von den Möbeln hier unterscheiden. 182 00:09:59,875 --> 00:10:01,875 Tante! Geht es dir gut? 183 00:10:02,375 --> 00:10:04,166 Willst du dich mit uns messen? 184 00:10:04,250 --> 00:10:05,625 -Zeig's ihr! -Ich bin bereit. 185 00:10:05,708 --> 00:10:07,291 Dir fehlt der Mumm. 186 00:10:07,375 --> 00:10:08,791 -Und wie. -Ich schlage dich. 187 00:10:08,916 --> 00:10:10,166 -Memme. -Nicht deine Schuld. 188 00:10:10,250 --> 00:10:12,750 Ich sage euch was. Ich bin hier der Profi. 189 00:10:12,833 --> 00:10:16,000 -Wer bist du? -Der Erfolg dieses Geschäfts… 190 00:10:16,083 --> 00:10:18,708 -Bist du Anwältin? Von wegen Profi… -Ruhe! 191 00:10:18,791 --> 00:10:19,708 Was? 192 00:10:20,625 --> 00:10:23,000 Das ist das Problem! Kein Kundenservice! 193 00:10:24,041 --> 00:10:25,291 Wer ist diese Irre? 194 00:10:25,375 --> 00:10:27,750 -Wer sind Sie? -Ich war schon oft hier 195 00:10:27,833 --> 00:10:29,666 und gebe Ihnen einen Rat. 196 00:10:29,708 --> 00:10:33,166 Werden Sie besser oder verkaufen Sie lieber Räucherfisch. 197 00:10:33,250 --> 00:10:34,291 Spinnen Sie? 198 00:10:34,375 --> 00:10:36,791 -Wer verkauft Räucherfisch? -Ganz ruhig! 199 00:10:36,875 --> 00:10:38,500 Es tut mir so leid, Madam. 200 00:10:38,583 --> 00:10:43,208 -Schon gut. Der Kunde hat immer recht. -Sie sagte, wir sollen Fisch verkaufen! 201 00:10:43,291 --> 00:10:44,541 Schon gut. Bitte. 202 00:10:44,625 --> 00:10:46,458 Okay, kein Problem. 203 00:10:46,541 --> 00:10:48,000 Geh mir aus den Augen. 204 00:10:48,083 --> 00:10:49,791 Hallo! 205 00:10:49,875 --> 00:10:51,208 Kann ich Ihnen helfen? 206 00:10:51,708 --> 00:10:53,000 -Vielleicht. -Okay. 207 00:10:53,083 --> 00:10:55,291 Ich suche ein Abendkleid. 208 00:10:55,375 --> 00:10:56,666 -Hier drüben. -Okay. 209 00:10:56,750 --> 00:10:57,625 Schwester. 210 00:11:00,166 --> 00:11:04,291 Warum jetzt? Warum? Wann hattest du zuletzt einen Mann? 211 00:11:10,458 --> 00:11:12,916 Verzeihung. Wie kann ich Ihnen helfen? 212 00:11:13,000 --> 00:11:15,208 Weg mit dem Müll! Mit deinem Brautkleid! 213 00:11:25,500 --> 00:11:26,416 Pat! 214 00:11:26,916 --> 00:11:28,166 Donatus! 215 00:11:29,083 --> 00:11:34,000 -Zum Geburtstag viel Glück, Lady Kay -Zum Geburtstag viel Glück 216 00:11:34,083 --> 00:11:36,083 Zum Geburtstag viel Glück 217 00:11:36,166 --> 00:11:39,041 -Zum Geburtstag… -Hören Sie auf mit dem Unsinn! 218 00:11:44,500 --> 00:11:48,416 Womit sollen meine Freunde auf mich anstoßen? 219 00:11:50,375 --> 00:11:51,750 Nicht witzig. 220 00:11:53,833 --> 00:11:56,166 Ich will 221 00:11:56,916 --> 00:11:58,208 einen anständigen… 222 00:12:01,708 --> 00:12:02,791 …Geburtstag! 223 00:12:05,208 --> 00:12:07,666 Wir haben nur drei Tage. 224 00:12:07,750 --> 00:12:08,625 Okay. 225 00:12:10,500 --> 00:12:11,500 Madam? 226 00:12:31,958 --> 00:12:34,958 Madam, angesichts Ihrer Vorstellungen 227 00:12:35,041 --> 00:12:37,583 kommen wir damit nicht weit. 228 00:12:42,333 --> 00:12:44,708 Nun, machen Sie es möglich. 229 00:12:46,125 --> 00:12:50,041 Ich werde meinen Geburtstag nicht wie eine arme Kirchenmaus feiern, 230 00:12:50,125 --> 00:12:53,791 selbst wenn… das Budget knapp ist! 231 00:12:56,708 --> 00:13:00,166 Schlag links! Schlag rechts! Willkommen, Madam Pat. 232 00:13:00,250 --> 00:13:01,166 Danke. 233 00:13:01,250 --> 00:13:05,000 Schön, Sie wiederzusehen. Sie sehen, wir haben uns erweitert. 234 00:13:05,625 --> 00:13:06,666 Ja, das sehe ich. 235 00:13:06,750 --> 00:13:09,125 -Das ist jetzt unser Hauptquartier. -Ja! 236 00:13:09,208 --> 00:13:10,708 Im großen Stil! 237 00:13:11,833 --> 00:13:12,750 Ganz ruhig. 238 00:13:12,833 --> 00:13:16,833 Also, wie gesagt, wir können ein Sieben-Gänge-Büfett machen. 239 00:13:16,916 --> 00:13:18,041 -Ja. -Wissen Sie? 240 00:13:18,125 --> 00:13:20,333 Mit Liebe zubereitete Hausmannskost. 241 00:13:20,416 --> 00:13:23,208 Und an dem Tag 242 00:13:23,291 --> 00:13:27,500 servieren wir allerbeste Spirituosen. 243 00:13:27,583 --> 00:13:31,791 Niemand wird sagen: "Oh, ich habe keinen Drink gesehen." 244 00:13:31,875 --> 00:13:34,291 Jeder wird versorgt. Und wissen Sie, was? 245 00:13:34,375 --> 00:13:37,500 Haben Sie schon ein Unterhaltungsprogramm organisiert? 246 00:13:38,333 --> 00:13:39,791 -Das können wir machen. -Was? 247 00:13:39,875 --> 00:13:41,625 Du musst es ihnen erklären. 248 00:13:41,708 --> 00:13:44,916 Hören Sie, es gibt nicht viel Geld für diese Feier! 249 00:13:45,500 --> 00:13:47,041 Das Geld ist nicht da. 250 00:13:47,125 --> 00:13:50,375 Sie wünscht sich eine sehr… 251 00:13:51,625 --> 00:13:57,708 stilvolle… Geburtstagsparty. Also stilvoll billig. 252 00:13:57,791 --> 00:13:58,916 Billig. 253 00:14:00,041 --> 00:14:02,583 Bitte, wie hoch ist ihr stilvolles Budget? 254 00:14:02,666 --> 00:14:05,750 -Das stilvolle Budget. -Zeig ihm das Budget. 255 00:14:06,250 --> 00:14:11,708 Nein, es ist… nicht so wie üblich. 256 00:14:11,791 --> 00:14:14,750 -Okay. -Zeigen Sie uns mal 257 00:14:14,833 --> 00:14:15,833 das stilvolle… 258 00:14:22,833 --> 00:14:25,041 Chuchu, niedriges Budget! 259 00:14:25,125 --> 00:14:28,125 Ich komme hoch, Ende. 212-444. 260 00:14:28,625 --> 00:14:32,000 -Hoch oder runter? -Hoch, hoch. Bestätige, auf 9 Uhr. 261 00:14:32,083 --> 00:14:33,708 -Was? -Von dir aus auf drei Uhr. 262 00:14:33,791 --> 00:14:34,791 Ich bin verwirrt. 263 00:14:37,250 --> 00:14:38,083 ChuChu! 264 00:14:38,708 --> 00:14:40,333 -Du bringst mich um! -Sorry. 265 00:14:40,416 --> 00:14:42,541 -Du bist schwer! -Sorry. 266 00:14:42,625 --> 00:14:44,166 Willst du mich umbringen? Sieh… 267 00:14:44,250 --> 00:14:45,666 Brich mir nicht die Hüfte! 268 00:14:45,750 --> 00:14:46,583 Entschuldige. 269 00:14:49,833 --> 00:14:51,083 Tut mir leid. 270 00:14:51,166 --> 00:14:53,166 Das reicht für Frühlingsrollen und Samosas. 271 00:14:53,666 --> 00:14:56,916 -Sie vergessen, wie teuer alles ist. -Minikoteletts. 272 00:14:57,000 --> 00:14:59,000 Dafür reicht dieses Budget… 273 00:15:00,333 --> 00:15:01,833 Was gibt's da zu lachen? 274 00:15:05,708 --> 00:15:07,458 Hallo, Jungs. 275 00:15:07,958 --> 00:15:11,000 Alles Gute zum Geburtstag, Lady Kay. 276 00:15:11,666 --> 00:15:14,750 Wie fühlt es sich an, 80 zu werden? 277 00:15:16,791 --> 00:15:19,166 Du kannst lesen, oder? 278 00:15:19,916 --> 00:15:24,333 Auf der Einladung stand: "Nur Erwachsene." 279 00:15:32,833 --> 00:15:36,958 Wie kann man Champagner in einem Brandyglas servieren? 280 00:15:37,541 --> 00:15:39,375 Danke fürs Kommen! 281 00:15:39,458 --> 00:15:40,791 Vielen Dank. 282 00:15:40,875 --> 00:15:42,666 Ich hoffe, ihr amüsiert euch. 283 00:15:42,750 --> 00:15:43,875 Danke. 284 00:15:43,958 --> 00:15:45,791 Danke, dass du gekommen bist. 285 00:15:45,875 --> 00:15:47,000 Vielen Dank. 286 00:15:47,083 --> 00:15:49,083 Tantchen. 287 00:15:49,625 --> 00:15:50,458 Danke. 288 00:15:50,541 --> 00:15:53,000 Oluwakemi, warum tust du so? 289 00:15:53,500 --> 00:15:56,541 Wir beide wissen, dass ich hier nicht willkommen bin. 290 00:15:56,625 --> 00:16:00,291 Aber du kennst mich. Mir ist das egal. 291 00:16:00,375 --> 00:16:02,625 Mir ist das sogar piepsegal. 292 00:16:03,125 --> 00:16:04,666 Auf und zu. 293 00:16:04,750 --> 00:16:07,791 Wo sind die Jungs? Jungs! 294 00:16:07,875 --> 00:16:09,833 Danke fürs Kommen. Danke. 295 00:16:09,916 --> 00:16:11,583 Herzlichen Glückwunsch. 296 00:16:11,666 --> 00:16:12,875 Danke. 297 00:16:13,583 --> 00:16:15,583 Das ist für dich von Tega. 298 00:16:16,625 --> 00:16:19,500 Er entschuldigt sich, weil er es nicht schafft. 299 00:16:20,541 --> 00:16:23,125 Natürlich importiert. 300 00:16:25,375 --> 00:16:26,250 Danke. 301 00:16:26,333 --> 00:16:28,083 Gern geschehen. 302 00:16:28,166 --> 00:16:30,583 Oh! Hallo, Mr. Brown. 303 00:16:30,666 --> 00:16:31,791 Hier ist Famzy 304 00:16:31,875 --> 00:16:34,333 -Ist das Sandra im Gebäude? -Ja, Baby! 305 00:16:34,416 --> 00:16:36,375 Umarme meine Mom Umarme meinen Dad 306 00:16:36,458 --> 00:16:38,291 Offensichtlich R. I. P. und so 307 00:16:38,375 --> 00:16:40,708 Aber die Show geht weiter, nicht? 308 00:16:41,541 --> 00:16:45,291 Überall, wo ich hingehe Weiß man, dass ich Big Money Famzy bin 309 00:16:45,375 --> 00:16:46,625 Big Money Famzy! 310 00:16:46,708 --> 00:16:50,291 Deine Freundin will Hallo sagen Weil ich Big Money Famzy bin 311 00:16:50,375 --> 00:16:51,500 Big Money Famzy! 312 00:16:51,583 --> 00:16:53,333 Bin immer noch wütend 313 00:16:53,916 --> 00:16:56,583 -Hätte meinen Dad lieber nicht verloren -Ja! 314 00:16:56,666 --> 00:16:58,083 Überall, wo ich hingehe… 315 00:16:58,166 --> 00:17:00,583 -Mach aus. -Das wirst du nicht tun. 316 00:17:00,666 --> 00:17:04,250 Euer Mann hat nicht bezahlt, seit er im Studio anfing. 317 00:17:04,333 --> 00:17:06,375 Wie teuer? Wir kaufen das Studio. 318 00:17:06,458 --> 00:17:07,875 Schalte es bitte aus. 319 00:17:07,958 --> 00:17:12,625 Ihr versteht nichts von Kundenbetreuung. Ihr seid unhöflich und skrupellos. Ich… 320 00:17:13,125 --> 00:17:14,875 Ich verstehe dich nicht! 321 00:17:14,958 --> 00:17:17,416 -Wir sind die Beecrofts. -Die Party ist vorbei. 322 00:17:17,500 --> 00:17:19,041 Ich will dich berühmt machen. 323 00:17:19,125 --> 00:17:22,083 -Raus aus meinem Studio. -Weißt du, wer wir sind? 324 00:17:22,166 --> 00:17:25,416 -Er hat kein Geld. -Unsere Familie hat Beziehungen. 325 00:17:25,500 --> 00:17:28,250 Wir lassen dich verhaften und das Studio schließen. 326 00:17:28,333 --> 00:17:30,083 Er macht mich sauer. 327 00:17:30,166 --> 00:17:31,250 Spinnst du, Bro? 328 00:17:31,333 --> 00:17:33,333 -Ich will Geld. -Sie wissen Bescheid. 329 00:17:33,416 --> 00:17:34,416 Mein Geld, bitte. 330 00:17:34,500 --> 00:17:37,125 Ich will dich berühmt machen, und du redest über Kohle. 331 00:17:37,208 --> 00:17:41,125 Dir fehlt offenbar der Intellekt, um mein Potenzial zu erkennen! 332 00:17:41,208 --> 00:17:43,875 -Zeig die Aufrufe. -Ich singe bei Wireless. 333 00:17:43,958 --> 00:17:45,791 -Sieh's dir an. -Zeig sie ihnen. 334 00:17:45,875 --> 00:17:47,166 Die Follower-Zahl! 335 00:17:47,250 --> 00:17:49,208 -Die Aufrufe! -Halt Abstand. 336 00:17:49,291 --> 00:17:51,208 Schubs meinen Freund nicht so! 337 00:17:51,291 --> 00:17:52,583 Dann komm! 338 00:17:52,666 --> 00:17:54,666 Er will sich jetzt prügeln! 339 00:17:54,750 --> 00:17:57,291 Wie viel ist Geld? 340 00:17:59,916 --> 00:18:01,166 Wo sind denn alle? 341 00:18:08,625 --> 00:18:09,708 Lady Kay. 342 00:18:13,750 --> 00:18:14,625 Kirche? 343 00:18:15,208 --> 00:18:16,416 Genau. 344 00:18:18,375 --> 00:18:20,083 Eine wunderbare Feier, Ma'am. 345 00:18:22,291 --> 00:18:23,250 Gute Nacht. 346 00:18:26,125 --> 00:18:26,958 Danke. 347 00:19:10,416 --> 00:19:13,666 Ich weiß, dass es für uns alle schwer ist, 348 00:19:13,750 --> 00:19:15,416 seit mein Bruder starb. 349 00:19:16,250 --> 00:19:19,250 Aber ich wusste nicht, dass es so schlimm für dich ist. 350 00:19:20,000 --> 00:19:21,375 Wie bedauerlich. 351 00:19:22,166 --> 00:19:23,333 Wie bedauerlich. 352 00:19:34,208 --> 00:19:36,833 -Ich weiß. -Kenne ich nicht. 353 00:19:36,916 --> 00:19:39,791 Was? Nein, ich kenne sie. Verzeihung. 354 00:19:39,875 --> 00:19:41,291 -Name, bitte? -Wirklich? 355 00:19:41,375 --> 00:19:45,875 Das ist Nina, oder? Der Superstar. Ich habe ihr Plakat gesehen. Sie ist toll. 356 00:19:45,958 --> 00:19:47,666 Gut, empfang sie damit. 357 00:19:49,916 --> 00:19:50,875 Ist sie… 358 00:19:50,958 --> 00:19:52,083 Was macht sie hier? 359 00:19:53,083 --> 00:19:54,958 -Hey, Süße. -Nina. 360 00:19:57,166 --> 00:19:58,458 Das ist mein Klient. 361 00:20:00,041 --> 00:20:02,750 -Hi, ich bin Dammy. Freut mich. -Dammy Baggio. 362 00:20:03,250 --> 00:20:04,375 Großer Fan. 363 00:20:04,916 --> 00:20:07,000 Ich habe ein Meeting. Viel Spaß. 364 00:20:07,083 --> 00:20:09,458 Der Lachs ist besser als die Seezunge. 365 00:20:10,416 --> 00:20:11,958 Aber haben wir nicht… 366 00:20:14,458 --> 00:20:15,458 Klar, setzen… 367 00:20:16,000 --> 00:20:17,000 Sie sich. 368 00:20:43,541 --> 00:20:48,458 Das hat enorme Triebkraft, wie ein Gefühl. Machen wir was Großes daraus. 369 00:20:48,958 --> 00:20:51,500 Verstehst du? All die anderen… 370 00:20:51,583 --> 00:20:53,083 Hey, was geht? 371 00:20:53,750 --> 00:20:57,750 Entschuldigen Sie die Störung, aber ist das die Marketingabteilung? 372 00:20:59,041 --> 00:21:00,958 Offensichtlich. Steht ja dran. 373 00:21:01,041 --> 00:21:03,916 Ich heiße Famzy alias Femi alias Femi Beecroft. 374 00:21:04,500 --> 00:21:07,833 Alias Erbe des Beecroft-Familienthrons, verstehen Sie? 375 00:21:09,791 --> 00:21:13,500 Ich habe hier eine kurze Präsentation für Sie. 376 00:21:14,375 --> 00:21:15,916 Ich will nicht stören. 377 00:21:17,375 --> 00:21:19,583 Aber… Zunächst möchte ich sagen, 378 00:21:20,666 --> 00:21:23,833 dass mich Ihr Strategiekonzept begeistert. 379 00:21:23,916 --> 00:21:26,000 Alles läuft wie geschmiert, aber… 380 00:21:26,500 --> 00:21:29,291 es fehlen ein paar Puzzleteile, verstehen Sie? 381 00:21:29,375 --> 00:21:30,875 Und zwar Einstellung. 382 00:21:30,958 --> 00:21:33,166 Die Famzy natürlich mitbringt. 383 00:21:33,666 --> 00:21:36,625 Ich habe einen kurzen Firmen-Jingle gemacht. 384 00:21:37,125 --> 00:21:41,291 Den will ich Ihnen vorspielen. Sagen Sie mir einfach, wie Sie ihn finden. 385 00:21:45,875 --> 00:21:47,833 Alles klar. 386 00:21:47,916 --> 00:21:49,041 Was geht? 387 00:21:49,125 --> 00:21:49,958 Hey. 388 00:21:50,458 --> 00:21:52,166 Das ist Beecroft Industries 389 00:21:52,250 --> 00:21:55,041 Jeder kennt Beecroft Industries 390 00:21:55,125 --> 00:21:58,041 Die Nummer eins in der Welt 391 00:21:58,125 --> 00:21:59,291 Versteht ihr mich? 392 00:21:59,375 --> 00:22:02,291 Wir haben Beecroft-Zeitungen Erstklassige Frauen 393 00:22:02,375 --> 00:22:06,458 Den Business Report Wir triumphieren mit dem Sport-Vibe 394 00:22:06,541 --> 00:22:08,291 Wirtschaftsinformationen 395 00:22:08,375 --> 00:22:11,333 Alle kennen Die intellektuellen Fähigkeiten 396 00:22:11,416 --> 00:22:13,291 Der Familie, versteht ihr? 397 00:22:13,375 --> 00:22:15,208 Nur Dumme wissen es nicht 398 00:22:16,125 --> 00:22:17,083 Friede 399 00:22:18,041 --> 00:22:18,875 Eins 400 00:22:25,791 --> 00:22:29,166 Ich feile natürlich noch am Text und so, aber… 401 00:22:29,708 --> 00:22:32,208 Ich kann ändern, was Ihnen nicht gefällt. 402 00:22:35,541 --> 00:22:37,791 Sagen Sir mir einfach, was Sie denken. 403 00:22:39,958 --> 00:22:40,791 Kumpel. 404 00:22:41,666 --> 00:22:43,708 Bekomme ich einen kleinen Schluck? 405 00:22:49,625 --> 00:22:51,875 Ja, das mache ich. Danke. 406 00:22:52,916 --> 00:22:54,291 Verzeihung, ist das Ihrer? 407 00:23:00,583 --> 00:23:01,750 Wissen Sie, was? 408 00:23:01,833 --> 00:23:04,875 Sie brauchen sicher Zeit, um darüber nachzudenken. 409 00:23:04,958 --> 00:23:06,333 Und das ist in Ordnung. 410 00:23:06,833 --> 00:23:09,250 Nur keine übereilten Geschäftsentscheidungen. 411 00:23:09,333 --> 00:23:13,666 Ich kenne die Regeln. Verstehen Sie? Ich kenne sie. Ich lasse Ihnen 412 00:23:13,750 --> 00:23:16,375 meine Nummer hier. 413 00:23:16,458 --> 00:23:18,166 Wenn Sie mich anrufen wollen, 414 00:23:18,666 --> 00:23:20,791 wählen Sie einfach diese Nummer, ja? 415 00:23:22,125 --> 00:23:23,791 Ich bin immer erreichbar. 416 00:23:23,875 --> 00:23:26,666 Ich heiße übrigens Famzy, nur zur Erinnerung. 417 00:23:27,250 --> 00:23:29,125 Vielen Dank. Danke. 418 00:23:29,208 --> 00:23:30,583 Bis später, ja? 419 00:23:31,291 --> 00:23:32,291 Friede, nicht? 420 00:23:32,375 --> 00:23:33,250 Verstehen Sie? 421 00:23:35,125 --> 00:23:36,041 Nun… 422 00:23:36,875 --> 00:23:41,625 Beecroft Industries hat zu kämpfen. Das weiß ich, das wissen wir beide. 423 00:23:41,708 --> 00:23:43,166 Aber es gibt Hoffnung, 424 00:23:43,666 --> 00:23:47,041 weil ich dieser Firma helfen kann, den Zaster einzufahren, 425 00:23:47,125 --> 00:23:51,666 den die Finanzwirtschaft zu bieten hat, verstehen Sie? 426 00:23:51,750 --> 00:23:54,166 Ich habe die richtigen Strategien. 427 00:23:54,791 --> 00:23:57,208 Wenn ich es Ihnen kurz zeigen darf? 428 00:23:58,458 --> 00:24:01,291 Mit dieser Strategie kommen wir an die Spitze. 429 00:24:01,375 --> 00:24:04,541 Ich brauche nur ein cooles kleines Büro hier 430 00:24:04,625 --> 00:24:07,041 mit integriertem Studio und weißer Ledercouch. 431 00:24:07,125 --> 00:24:08,833 Unbedingt weiß. Darauf stehe ich. 432 00:24:08,916 --> 00:24:12,958 Und ein limitiertes Luxusfahrzeug mit Sitzheizung. 433 00:24:13,791 --> 00:24:16,791 Außerdem eine bildhübsche Assistentin 434 00:24:16,875 --> 00:24:19,166 mit saftigen Hinterbacken. 435 00:24:19,250 --> 00:24:21,750 Schokoladenbraun. Heller mag ich es nicht. 436 00:24:21,833 --> 00:24:23,875 Nichts für ungut. Sie sind schön, 437 00:24:23,958 --> 00:24:26,083 aber eben nicht mein Fall. 438 00:24:26,166 --> 00:24:28,541 Ich meine… Verstehen Sie, was ich meine? 439 00:24:29,416 --> 00:24:30,875 Verstehen Sie? Okay. 440 00:24:30,958 --> 00:24:32,458 Aber, ja… 441 00:24:32,541 --> 00:24:33,375 Raus. 442 00:24:34,916 --> 00:24:36,916 Dürfte ich wenigstens… 443 00:24:37,625 --> 00:24:38,750 Verschwinden Sie. 444 00:24:40,291 --> 00:24:41,875 Denken Sie darüber nach. 445 00:24:41,958 --> 00:24:44,083 Falls Sie sich umentscheiden, 446 00:24:44,666 --> 00:24:47,916 bin ich einen Anruf entfernt, um zu erklären, was ich meine. 447 00:24:48,000 --> 00:24:51,708 Aber danke für Ihre Zeit. Ja, überlegen Sie es sich. 448 00:24:52,333 --> 00:24:53,750 -Raus. -Bis später. 449 00:24:54,416 --> 00:24:55,625 Finger weg, Mann! 450 00:24:55,708 --> 00:24:57,833 -Sie dürfen nicht… -Finger weg! 451 00:24:57,916 --> 00:24:59,958 Das ist die Firma meines Vaters. 452 00:25:00,041 --> 00:25:04,291 Ich kann hingehen, wo ich will. Was ist? Wollen Sie Prügel beziehen? Was? 453 00:25:04,916 --> 00:25:06,458 Genau! Das dachte ich mir. 454 00:25:14,500 --> 00:25:15,333 Hallo. 455 00:25:16,250 --> 00:25:17,333 Hi, Laila… 456 00:25:17,875 --> 00:25:20,250 Du hast das Vertrauen in meine Familie verloren, 457 00:25:20,333 --> 00:25:21,500 -aber… -Falsch. 458 00:25:22,208 --> 00:25:23,541 Ich hatte nie welches. 459 00:25:28,541 --> 00:25:30,791 Dir bleiben nur noch wenige Sekunden. 460 00:25:30,875 --> 00:25:32,708 -Okay. Danke. -Was ist? 461 00:25:34,208 --> 00:25:37,708 Ich habe das Gefühl, dass das Vermächtnis meines Vaters 462 00:25:37,791 --> 00:25:40,250 auf meinen Schultern und Hüften lastet. 463 00:25:40,333 --> 00:25:42,833 Verstehst du? Also denke ich an Folgendes. 464 00:25:42,916 --> 00:25:46,000 Wir könnten einen kleinen Entertainment-Bereich 465 00:25:46,083 --> 00:25:47,833 im ersten Stock einrichten. 466 00:25:47,916 --> 00:25:51,041 Die gesamte Etage könnte der Unterhaltung dienen. 467 00:25:51,125 --> 00:25:53,083 So könnten wir es jung halten, 468 00:25:53,166 --> 00:25:55,125 frisch und hip. 469 00:25:55,875 --> 00:25:59,208 Verstehst du? Ich weiß nicht, was du davon hältst. 470 00:26:04,458 --> 00:26:05,625 Interessant. 471 00:26:07,916 --> 00:26:09,416 -Es gefällt mir. -Ja? 472 00:26:13,791 --> 00:26:15,666 Ich wusste nicht, wie du reagierst, 473 00:26:15,750 --> 00:26:18,958 aber ich dachte mir, ich versuche es mal. 474 00:26:22,125 --> 00:26:24,750 Das freut mich sehr. Ich bin… 475 00:26:26,750 --> 00:26:30,125 Das ist einer der Abteilungsleiter auf dieser Etage. 476 00:26:30,625 --> 00:26:32,958 Er besorgt dir einen Einstiegsposten. 477 00:26:33,041 --> 00:26:37,291 Das verschafft dir Zugang zu allen Rädchen im Maschinenraum dieser Firma. 478 00:26:37,791 --> 00:26:39,125 Laila, hör zu. 479 00:26:39,208 --> 00:26:42,416 Ich weiß nicht, wie ich dir danken soll. 480 00:26:43,458 --> 00:26:46,791 Ich habe viel versucht. Ich fühle mich nicht mal wohl hierin, 481 00:26:46,875 --> 00:26:51,041 aber ich musste mich bemühen. Ich weiß das sehr zu schätzen. 482 00:26:51,125 --> 00:26:52,416 Vielen Dank. 483 00:26:52,958 --> 00:26:53,791 Und… 484 00:26:56,791 --> 00:26:59,916 Sorry, das sollte nur eine Familienumarmung werden. 485 00:27:00,416 --> 00:27:02,500 Aber schon gut. Ich danke dir sehr. 486 00:27:02,583 --> 00:27:04,291 Vielen Dank für deine Zeit. 487 00:27:05,583 --> 00:27:08,333 Ich rufe dich an, ja? Vielen Dank. 488 00:27:08,416 --> 00:27:09,916 Ich weiß das zu schätzen. 489 00:27:11,208 --> 00:27:12,625 Vielen Dank, Laila. 490 00:27:34,541 --> 00:27:36,166 Ich versichere euch allen, 491 00:27:36,250 --> 00:27:37,333 ihr seid erledigt! 492 00:27:40,000 --> 00:27:41,666 Lass mich zu Ende erzählen. 493 00:27:41,750 --> 00:27:45,166 Ich hätte ihn bestechen sollen, denn er zeigte mir die rote Karte. 494 00:27:45,250 --> 00:27:47,208 Das Spiel war verloren. Verrückt. 495 00:27:47,291 --> 00:27:49,833 So was passiert. Mein erstes Länderspiel. 496 00:27:52,083 --> 00:27:54,083 SCHATZ, BIN IM BRAUTLADEN, RUF AN 497 00:27:54,166 --> 00:27:55,166 Ich… 498 00:27:55,250 --> 00:27:56,833 Ich muss zu Hause anrufen. 499 00:27:57,333 --> 00:28:00,416 -Ich muss los. -Nein, komm. Es ist noch früh. 500 00:28:00,500 --> 00:28:03,250 Wir können noch woandershin. Ja? Komm! 501 00:28:03,333 --> 00:28:06,000 Ja, liebend gerne, aber ich… 502 00:28:07,041 --> 00:28:07,958 Ich muss gehen. 503 00:28:08,875 --> 00:28:10,125 Oh, na dann. 504 00:28:10,208 --> 00:28:11,083 Ja. 505 00:28:11,875 --> 00:28:15,041 Es war nett, dich kennenzulernen. 506 00:28:15,125 --> 00:28:16,541 -Ja. Vielen Dank. -Okay. 507 00:28:20,291 --> 00:28:22,666 Es war auch schön, dich kennenzulernen. 508 00:28:22,750 --> 00:28:23,625 Noch einen… 509 00:28:24,416 --> 00:28:25,333 schönen Tag. 510 00:28:27,458 --> 00:28:28,291 Hallo, Mom. 511 00:28:29,666 --> 00:28:31,708 -Mom. -Was ist? 512 00:28:32,250 --> 00:28:34,250 Ich glaube, ich weiß einen Ausweg. 513 00:28:35,625 --> 00:28:36,833 Radio, Mom. 514 00:28:37,791 --> 00:28:39,541 Radio. Das werden wir nutzen. 515 00:28:40,041 --> 00:28:42,000 Offensichtlich hören es viele. 516 00:28:42,500 --> 00:28:45,291 Und ich kenne diesen sehr beliebten DJ. 517 00:28:45,375 --> 00:28:47,125 Er hat eine große Sendung. 518 00:28:47,875 --> 00:28:49,958 Du ahnst sicher, worauf ich hinauswill. 519 00:28:53,291 --> 00:28:55,750 Offenbar habe ich den Verstand von dir. 520 00:28:55,833 --> 00:28:57,166 Was soll ich sagen? 521 00:29:00,583 --> 00:29:02,083 Wir machen Folgendes. 522 00:29:02,166 --> 00:29:03,125 Ja. 523 00:29:04,333 --> 00:29:08,083 Genau das meinte ich. Denn oft haben die Leute… 524 00:29:09,791 --> 00:29:11,500 Das tut mir furchtbar leid. 525 00:29:12,000 --> 00:29:13,041 Guten Morgen. 526 00:29:13,125 --> 00:29:15,833 -Hi, guten Morgen. -Sie kommen mir bekannt vor. 527 00:29:16,875 --> 00:29:19,166 Ich arbeite hier für Laila. 528 00:29:19,750 --> 00:29:22,416 Wie Sie wissen. Ich war beim Übernahmetreffen. 529 00:29:22,500 --> 00:29:23,625 War das hier? 530 00:29:23,708 --> 00:29:26,666 In der Firma Ihres Vaters, Beecroft Industries. Ja. 531 00:29:35,625 --> 00:29:38,333 Oh, meine Schwester. Tut mir leid. 532 00:29:38,416 --> 00:29:40,833 -Wenn Sie mal frei… -Ja. 533 00:29:40,916 --> 00:29:42,375 Wir könnten… 534 00:29:42,458 --> 00:29:43,291 Frühstücken? 535 00:29:43,791 --> 00:29:46,458 Mittag essen? Nein, ein Abendessen ist besser. 536 00:29:47,166 --> 00:29:49,125 Ich kenne ein schönes Restaurant. 537 00:29:49,625 --> 00:29:51,375 Romantisches Candlelight-Dinner? 538 00:29:52,750 --> 00:29:55,458 Es gefällt mir. Ihnen wird es auch gefallen. 539 00:29:57,791 --> 00:29:58,625 Okay. 540 00:30:08,958 --> 00:30:11,291 Ich glaube, wir haben sechs davon. 541 00:30:11,375 --> 00:30:12,375 Genug… 542 00:30:12,458 --> 00:30:15,291 -Kein Guten Morgen? -Hallo, guten Morgen. 543 00:30:17,166 --> 00:30:19,166 Willst du irgendwohin? 544 00:30:19,250 --> 00:30:21,041 Wir haben zu tun. 545 00:30:21,750 --> 00:30:22,916 Sie geht aus. 546 00:30:23,541 --> 00:30:24,416 Bis später. 547 00:30:25,000 --> 00:30:26,583 -Schwester. -Bis später. 548 00:30:27,375 --> 00:30:29,625 Vielleicht irgendein Geschäftstreffen. 549 00:30:30,125 --> 00:30:31,250 Ja, klar. 550 00:30:31,333 --> 00:30:33,833 Geschäftstreffen im Slipdress. 551 00:30:33,916 --> 00:30:35,916 Tante, sei still. Lass uns zählen. 552 00:30:42,583 --> 00:30:43,666 Da ist viel drin. 553 00:30:43,750 --> 00:30:48,000 Echt authentisches Zeug. Du weißt, was zu tun ist. Mach dein Ding. 554 00:30:48,083 --> 00:30:50,875 Drück deinen Stempel auf. Lass sie aussehen wie… 555 00:30:50,958 --> 00:30:55,541 Wie die dumme Bastardin eines Niemands, 556 00:30:55,625 --> 00:30:57,083 die sie ist. 557 00:30:57,583 --> 00:31:00,166 Hier, um das Erbe meines Mannes zu zerstören. 558 00:31:00,250 --> 00:31:01,625 Ausgeburt des Satans! 559 00:31:03,041 --> 00:31:03,916 Hier. 560 00:31:04,000 --> 00:31:05,000 Okay. 561 00:31:05,500 --> 00:31:08,666 Ich bin also Lailas rechte Hand 562 00:31:08,750 --> 00:31:12,250 seit etwa zwei, drei Jahren. 563 00:31:13,750 --> 00:31:17,375 Ihr arbeitet eng zusammen, aber ich hoffe, nicht zu eng. 564 00:31:17,458 --> 00:31:18,958 Nein, nichts dergleichen. 565 00:31:19,041 --> 00:31:22,000 -Unsere Beziehung ist rein beruflich. -Gut. 566 00:31:22,708 --> 00:31:24,416 Ich rede nicht über den Boss. 567 00:31:27,708 --> 00:31:29,791 Also, was macht sie wirklich hier? 568 00:31:30,541 --> 00:31:31,625 In Lagos. 569 00:31:32,375 --> 00:31:34,625 Bei Beecroft Industries. 570 00:31:37,875 --> 00:31:40,125 Du redest nicht über den Boss. 571 00:32:02,458 --> 00:32:04,625 Reden wir also über dich. 572 00:32:08,791 --> 00:32:11,791 Oder wir reden über deine Schwester. 573 00:32:12,791 --> 00:32:14,500 Tinu. Wie geht es ihr? 574 00:32:16,083 --> 00:32:16,916 Warum? 575 00:32:18,375 --> 00:32:19,500 Nun ja, 576 00:32:20,000 --> 00:32:22,208 ich hatte gehofft, ihre Nummer zu bekommen. 577 00:32:22,291 --> 00:32:24,333 Sie ist die Jüngere, oder? Komm. 578 00:32:46,625 --> 00:32:47,791 Sechstausend, 579 00:32:47,875 --> 00:32:49,000 siebentausend, 580 00:32:49,083 --> 00:32:50,375 achttausend, 581 00:32:50,458 --> 00:32:53,041 neuntausend, zehntausend, 582 00:32:53,791 --> 00:32:56,833 -elftausend… -Kannst du nicht leise zählen? 583 00:32:56,916 --> 00:32:58,000 Lass mich in Ruhe. 584 00:32:58,500 --> 00:33:00,875 -Elf, zwölf… -Ich wünschte, ich könnte. 585 00:33:00,958 --> 00:33:03,958 Was ist jetzt wieder? Du nörgelst seit heute Morgen. 586 00:33:04,041 --> 00:33:06,541 -Wo ist das Problem? -Oh, ich sage es dir. 587 00:33:06,625 --> 00:33:10,083 Du hast an diesem Geschäft immer 20 % mehr besessen. 588 00:33:10,583 --> 00:33:14,916 Aber wenn du glaubst, du hättest ein Recht auf 60 % von allem in meinem Leben, 589 00:33:15,833 --> 00:33:17,208 dann täuschst du dich. 590 00:33:18,666 --> 00:33:21,375 Vierzehntausend. Dreizehn und vierzehn… 591 00:33:25,416 --> 00:33:27,833 Was sollte das denn? 592 00:33:28,416 --> 00:33:32,250 Offenbar ist ihr Geschäftstreffen in diesem Kleid schiefgelaufen. 593 00:33:34,125 --> 00:33:35,708 Jetzt muss ich noch mal… 594 00:33:37,208 --> 00:33:38,500 Ich habe ein Problem. 595 00:33:39,791 --> 00:33:41,375 Drei, vier… 596 00:33:43,583 --> 00:33:44,666 Wo willst du hin? 597 00:33:47,583 --> 00:33:52,000 Ich werde Geschäftspartner mit Verstand suchen. 598 00:33:52,083 --> 00:33:53,416 Verstehst du das? 599 00:33:56,333 --> 00:33:58,125 Ich bereue die Arbeit mit dir. 600 00:34:00,625 --> 00:34:02,375 Was steht heute an? 601 00:34:03,125 --> 00:34:05,375 Du hast ein volles Programm. 602 00:34:05,458 --> 00:34:09,041 Werbespots, Besprechung mit dem neuen Sportswear-Start-up 603 00:34:09,125 --> 00:34:10,916 wegen des Werbevertrags 604 00:34:11,416 --> 00:34:14,416 und ein Interview mit Radio Five in zwei Stunden. 605 00:34:15,375 --> 00:34:17,833 Ja, sag das ab. Ich muss gleich zu Ada. 606 00:34:17,916 --> 00:34:18,750 Zu wem? 607 00:34:20,041 --> 00:34:22,000 Meine Verlobte. Hör auf damit. 608 00:34:22,083 --> 00:34:25,166 Im Ernst? Nicht in der Öffentlichkeit. Deine Marke. 609 00:34:26,583 --> 00:34:28,875 Was? Was hast du gegen mein Mädchen? 610 00:34:28,958 --> 00:34:32,375 Die Tochter des Dienstmädchens? Nichts. Sie ist sicher reizend. 611 00:34:32,458 --> 00:34:35,208 Eine Aschenputtelgeschichte. Rührend. 612 00:34:35,291 --> 00:34:36,250 Snob. 613 00:34:36,333 --> 00:34:37,291 Was auch immer. 614 00:34:43,166 --> 00:34:44,958 Hall… 615 00:34:45,041 --> 00:34:46,333 Ja. Okay. 616 00:34:46,916 --> 00:34:48,166 Ja. Er wird da sein. 617 00:34:48,666 --> 00:34:49,750 Okay, tschüs. 618 00:34:54,708 --> 00:34:55,916 Was steht an? 619 00:34:56,416 --> 00:34:59,958 Das Dammy-Baggio-Stiftung-Benefizspiel in Lagos findet statt. 620 00:35:04,375 --> 00:35:06,708 Es ist schön, wieder zu Hause zu sein. 621 00:35:06,791 --> 00:35:08,666 -Willkommen, Dammy. -Danke. 622 00:35:08,750 --> 00:35:11,166 Werden Sie Ihre nigerianische Freundin heiraten? 623 00:35:12,625 --> 00:35:14,833 Sie wissen wohl als Einziger nicht, 624 00:35:14,916 --> 00:35:17,541 dass ich beim All-Star-Benefizspiel mitmache. 625 00:35:17,625 --> 00:35:19,750 Mit den anderen Spielern aus Europa. 626 00:35:19,833 --> 00:35:22,916 Hätten Sie recherchiert, wüssten Sie, dass meine Stiftung 627 00:35:23,000 --> 00:35:25,125 Geld für nigerianische Schulen sammelt. 628 00:35:25,208 --> 00:35:28,541 Was tun wir hier? Wir sollten über die guten Dinge reden. 629 00:35:28,625 --> 00:35:31,958 Kinder ermutigen, ihre Träume zu verfolgen. Warum Tratsch? 630 00:35:33,541 --> 00:35:35,291 Sie heiraten also nicht? 631 00:35:36,625 --> 00:35:41,333 Ich bin hier, um das Spiel zu promoten. Darüber können wir gerne reden, 632 00:35:41,416 --> 00:35:44,750 aber mein Privatleben ist langweilig, ehrlich. 633 00:35:44,833 --> 00:35:47,916 Und heute definitiv nicht wichtig. 634 00:35:48,000 --> 00:35:51,458 Ihr Date mit der Künstlerin des Jahres, Nina, ist viral geworden. 635 00:35:51,541 --> 00:35:53,208 Erzählen Sie uns von dem Kuss. 636 00:35:54,291 --> 00:35:58,125 Die Frau nachts neben Ihnen ist die Tochter eines Dienstmädchens. 637 00:35:58,208 --> 00:35:59,833 Ist das Ihre Zukünftige? 638 00:36:10,625 --> 00:36:14,000 Keine Ahnung, wer Sie informiert. Ich bin mit dem Spiel verheiratet. 639 00:36:14,083 --> 00:36:17,041 Bedaure. Es war ein langer Tag. Ich muss los. 640 00:36:17,125 --> 00:36:20,083 Danke fürs Kommen. Wir sehen uns beim Spiel, okay? 641 00:36:20,166 --> 00:36:22,958 -Dammy, was halten Sie von… -Dammy! 642 00:36:29,166 --> 00:36:31,333 -Oh, bitte. -Tante A. 643 00:36:31,416 --> 00:36:33,250 Freut mich sehr. Wie läuft's? 644 00:36:33,333 --> 00:36:37,041 -So lala, wie es so schön heißt. -Alles in Ordnung? 645 00:36:37,125 --> 00:36:38,666 Wo… Wo sind alle? 646 00:36:38,750 --> 00:36:40,541 Hier wimmelt es doch immer. 647 00:36:40,625 --> 00:36:41,916 Sie kommen bald. 648 00:36:42,000 --> 00:36:43,625 -Verstehe. -Das Essen ist fertig, 649 00:36:43,708 --> 00:36:45,541 aber ich muss mit euch reden. 650 00:36:45,625 --> 00:36:46,916 Mit dir, meine ich. 651 00:36:47,916 --> 00:36:49,125 Wir müssen reden. 652 00:36:49,666 --> 00:36:50,666 Worüber? 653 00:36:50,750 --> 00:36:52,291 Also, Dammy, 654 00:36:52,791 --> 00:36:56,875 was sollten wir gegen diese Laila unternehmen? 655 00:36:56,958 --> 00:36:58,708 Oh Mann. Tante Ajoke! 656 00:36:59,208 --> 00:37:01,750 Bei allem Respekt, 657 00:37:01,833 --> 00:37:04,875 warum fragst du? Du sollst dir keine Sorgen machen. 658 00:37:04,958 --> 00:37:06,750 Wir haben uns schon gekümmert. 659 00:37:06,833 --> 00:37:09,083 Sorge dich nicht. Lass es einfach zu. 660 00:37:09,166 --> 00:37:10,000 Hör zu. 661 00:37:10,708 --> 00:37:14,166 Ehrlich gesagt ist mir Laila egal, und das Geschäft und… 662 00:37:14,250 --> 00:37:15,083 Ich. 663 00:37:19,500 --> 00:37:21,208 Warum sagst du das? 664 00:37:21,291 --> 00:37:23,833 -Warum solltest du mir egal sein? -Im Ernst? 665 00:37:23,916 --> 00:37:27,958 Dann hat auf der Veranstaltung heute ein anderer Dammy gesprochen? 666 00:37:29,000 --> 00:37:30,416 -Bist du… -Entschuldigung. 667 00:37:31,416 --> 00:37:32,791 -Schatz… -Warte, warte. 668 00:37:32,875 --> 00:37:34,208 Sie hat Temperament. 669 00:37:34,750 --> 00:37:36,541 Klärst du das? 670 00:37:36,625 --> 00:37:37,750 Du verwirrst mich. 671 00:37:39,291 --> 00:37:40,708 Famzy, Big Man. 672 00:37:40,791 --> 00:37:42,833 -Was geht? -Was geht? 673 00:37:42,916 --> 00:37:44,541 -Na ja. -Was ist passiert? 674 00:37:44,625 --> 00:37:47,000 Als ich ging, warst du auf dem Weg zum Star. 675 00:37:47,083 --> 00:37:50,041 Ist das noch im Werden? Gibt es ein Problem? 676 00:37:52,541 --> 00:37:53,541 Im Werden? 677 00:37:54,833 --> 00:37:56,916 -Ein Problem? -Bro, red nicht so mit mir. 678 00:37:57,000 --> 00:37:59,250 -Was habe ich denn gesagt? -Niemals. 679 00:37:59,333 --> 00:38:01,125 Auch wenn du der Älteste bist. 680 00:38:01,208 --> 00:38:03,666 Das ist herablassend. Was? 681 00:38:03,750 --> 00:38:06,916 -Wieso? Kennst du meine letzte Single? -Inwiefern… 682 00:38:07,000 --> 00:38:08,750 Von wegen im Werden. 683 00:38:08,833 --> 00:38:10,875 Nein, Schluss damit! Nein! 684 00:38:10,958 --> 00:38:13,833 -Reg dich ab! -Ich will nichts davon wissen! 685 00:38:13,916 --> 00:38:16,291 -Red nicht so mit mir! -Was ist los? 686 00:38:17,041 --> 00:38:20,125 -Du hast ihn sehr verärgert. -Was habe ich gesagt? 687 00:38:20,208 --> 00:38:23,291 Er ist dein kleiner Bruder. Du hast ihn verärgert. 688 00:38:23,375 --> 00:38:24,583 Ich will ihm helfen. 689 00:38:25,375 --> 00:38:27,250 -Auf diese Art? -Schon gut. 690 00:38:30,000 --> 00:38:31,041 Wie heißt du? 691 00:38:31,125 --> 00:38:34,208 -Famzy. Sieh nach. Ich stehe drauf. -Famzy… 692 00:38:34,291 --> 00:38:36,333 Ich wusste nichts von der Gästeliste. 693 00:38:37,208 --> 00:38:38,958 Heute Abend nicht, Casanova. 694 00:38:39,041 --> 00:38:41,000 Nur, weil du ein Tanktop trägst, 695 00:38:41,083 --> 00:38:42,500 -glaubst du… -Die gehört mir. 696 00:38:42,583 --> 00:38:45,333 Willst du mich vor meinem Mädchen bloßstellen? 697 00:38:45,416 --> 00:38:47,291 Dein Name steht nicht auf der Liste. 698 00:38:47,375 --> 00:38:49,208 -Du erkennst mich nicht? -Taiwo. 699 00:38:49,291 --> 00:38:51,625 -Er gehört zu mir. Lass ihn durch. -Okay. 700 00:38:52,125 --> 00:38:53,541 Ja, das dachte ich mir! 701 00:38:54,166 --> 00:38:56,000 Was? Hältst dich für cool, was? 702 00:38:56,083 --> 00:38:58,583 Was machst du jetzt? Das dachte ich mir. 703 00:39:06,958 --> 00:39:09,958 Babe, das wird Killer Bees Abend. 704 00:39:10,041 --> 00:39:13,166 Die fünf besten Rapper. Tot oder lebendig! 705 00:39:14,000 --> 00:39:16,833 Ich weiß, aber du bist immer noch meine Top Drei. 706 00:39:18,250 --> 00:39:20,333 -Ich liebe dich. -Ich dich auch. 707 00:39:20,833 --> 00:39:22,666 Wahnsinn, das ist Killer Bee. 708 00:39:25,833 --> 00:39:27,083 Er ist wirklich hier! 709 00:39:46,166 --> 00:39:47,208 Hey, Sisi. 710 00:39:48,000 --> 00:39:49,625 Du hast gut aufgepasst. 711 00:39:49,708 --> 00:39:52,333 -Um mich reinzuschleusen. -Schon gut. 712 00:39:52,416 --> 00:39:53,625 Ja, ich danke dir. 713 00:39:56,083 --> 00:39:57,000 Was ist los? 714 00:39:58,291 --> 00:40:00,833 Nichts. Ich denke nur an die ganze Familie. 715 00:40:00,916 --> 00:40:02,875 Wir sind am Ende. Erledigt! 716 00:40:02,958 --> 00:40:04,000 Famzy! 717 00:40:04,833 --> 00:40:06,291 Es ist nicht so schlimm. 718 00:40:07,041 --> 00:40:08,833 Doch. Überleg mal. 719 00:40:09,333 --> 00:40:10,875 Es ist noch nicht vorbei. 720 00:40:11,375 --> 00:40:13,375 Für dich nicht, aber für mich 721 00:40:14,291 --> 00:40:15,666 ist es das ganz klar. 722 00:40:15,750 --> 00:40:18,125 Ich bin ein König, aber ohne Krone. 723 00:40:19,291 --> 00:40:22,333 Nicht wie er da drüben. Er hat es geschafft. 724 00:40:24,625 --> 00:40:26,166 Soll ich dich vorstellen? 725 00:40:26,250 --> 00:40:28,291 -Wie bitte? -Willst du ihn treffen? 726 00:40:28,375 --> 00:40:30,583 Natürlich will… Kennst du etwa jeden? 727 00:40:30,666 --> 00:40:33,166 Nun, nein. Aber jeder kennt mich. 728 00:40:33,250 --> 00:40:34,250 Komm mit. 729 00:40:35,125 --> 00:40:36,083 Im Ernst? 730 00:40:43,041 --> 00:40:44,375 Hey, mein Süßer! 731 00:40:44,458 --> 00:40:47,583 -Hi. -Ja, was gibt's? 732 00:40:47,666 --> 00:40:50,333 -Wie geht's? -Trink einfach, was du willst. 733 00:40:50,416 --> 00:40:51,833 -Verstehst du? -Nein. 734 00:40:51,916 --> 00:40:53,583 Nein, danke. 735 00:40:54,625 --> 00:40:58,791 Ich habe dich lange nicht gesehen. Was läuft denn gerade so? 736 00:41:00,250 --> 00:41:02,541 Mein Freund sucht nach einem Ausweg. 737 00:41:03,416 --> 00:41:05,916 -Ein Ausweg woraus? -Aus der Masse. 738 00:41:06,000 --> 00:41:08,666 -Stimmt's? -Ja. Genau. 739 00:41:11,041 --> 00:41:12,125 Was geht, Junge? 740 00:41:12,208 --> 00:41:16,916 Hammer! Ich kann nicht glauben, dass ich hier bin. Freut mich, Bro. 741 00:41:17,000 --> 00:41:20,291 Ich heiße Famzy. Ich bin Musiker. 742 00:41:20,375 --> 00:41:23,625 -Ich habe ein, zwei Tracks. Ich… -Famzy. Einen. 743 00:41:23,708 --> 00:41:27,916 Ein Track ist schon veröffentlicht. Ich will nur gehört werden. 744 00:41:28,000 --> 00:41:30,666 Ich bin dein größter Fan. Ich schwöre es. 745 00:41:30,750 --> 00:41:32,791 Ich freue mich riesig, Mann. 746 00:41:32,875 --> 00:41:34,666 Du bist mein Idol, Bro. 747 00:41:35,166 --> 00:41:36,208 Oh Mann. 748 00:41:38,041 --> 00:41:39,541 Wisch mir das Gesicht ab. 749 00:41:44,666 --> 00:41:46,666 Ich meine, ich wollte nur fragen, 750 00:41:47,333 --> 00:41:49,625 wie man ganz nach oben kommt. 751 00:41:53,833 --> 00:41:55,041 Ich verrate dir was. 752 00:41:57,625 --> 00:42:00,291 Ich habe alle Karten auf Dubai gesetzt. 753 00:42:01,291 --> 00:42:02,625 Da gibt es einen Mann. 754 00:42:03,291 --> 00:42:05,125 Stinkreich. Ein Araber. 755 00:42:05,666 --> 00:42:09,000 Sandmännchen. Verstehst du? Ja? 756 00:42:10,208 --> 00:42:13,041 Er hat in mich investiert, und bum, hier bin ich. 757 00:42:13,541 --> 00:42:15,541 Verstehst du? Dubai, Mann. 758 00:42:16,791 --> 00:42:18,166 -Dubai? -Bum! 759 00:42:37,291 --> 00:42:39,208 Was soll das, Mann? 760 00:42:40,083 --> 00:42:41,500 Du hast mich zurückgelassen. 761 00:42:41,583 --> 00:42:42,625 Was? 762 00:42:42,708 --> 00:42:45,750 Im Club. Du warst mit Sisi im VIP-Bereich, 763 00:42:45,833 --> 00:42:47,291 und ich kam nicht rein. 764 00:42:48,125 --> 00:42:50,916 Babe, der VIP-Bereich war sowieso kein Hit. 765 00:42:51,000 --> 00:42:53,000 -Du hast nichts verpasst. -Nein? 766 00:42:53,958 --> 00:42:55,916 Ja, es war kein Hit. 767 00:42:58,500 --> 00:42:59,458 Oh, Schatz. 768 00:43:00,041 --> 00:43:01,958 Mich umschwirren immer Mädchen. 769 00:43:02,500 --> 00:43:03,916 Oh Mann. 770 00:43:04,416 --> 00:43:05,500 Sandra! 771 00:43:06,083 --> 00:43:07,291 Baby! 772 00:43:08,416 --> 00:43:12,541 Ich habe dich unterstützt. Nicht sie. Nicht die anderen. 773 00:43:13,041 --> 00:43:15,125 Ich weiß. Und ich liebe dich, aber… 774 00:43:15,208 --> 00:43:19,750 Ich ertrage nur keine Gewalt. Darauf stehe ich nicht, verstehst du? 775 00:43:19,833 --> 00:43:22,333 Auf häusliche Gewalt steht Gefängnis. 776 00:43:23,375 --> 00:43:25,166 Das ist also nicht in Ordnung. 777 00:43:25,791 --> 00:43:26,625 Femi. 778 00:43:28,083 --> 00:43:30,375 Du hast Glück, dass Mom mich ruft. 779 00:43:41,708 --> 00:43:44,041 Die Beecroft-Familie ist pleite. 780 00:43:44,125 --> 00:43:45,916 Aber nicht so wie die Reichen, 781 00:43:46,000 --> 00:43:49,708 sondern pleite wie die Obdachlosen, ohne einen Naira. 782 00:43:49,791 --> 00:43:52,500 Sie haben eine Lüge gelebt und sie uns verkauft. 783 00:43:52,583 --> 00:43:55,583 Chief Akinwales Milliarden sind verloren. 784 00:43:57,958 --> 00:43:59,750 Du hast dich für sie verbürgt. 785 00:44:00,791 --> 00:44:03,250 Du hast mich überzeugt. Oluwafemi! 786 00:44:04,500 --> 00:44:06,291 Mach dir ihretwegen keine Sorgen. 787 00:44:06,375 --> 00:44:09,750 Sie ist erledigt. Verstehst du? Sie hat hier verloren. 788 00:44:09,833 --> 00:44:13,250 Das sieht sich keiner an. Das ist unser geringstes Problem. 789 00:44:17,083 --> 00:44:19,625 -Leute, diese Familie ist ein Skandal. -Was? 790 00:44:19,708 --> 00:44:21,000 Nichts. Keine Sorge. 791 00:44:21,083 --> 00:44:23,458 Was, wenn du glaubst, du seist Frau Nummer eins… 792 00:44:23,541 --> 00:44:26,041 -Keine Sorge. -…und feststellst, dass du 793 00:44:26,791 --> 00:44:28,958 Frau Nummer drei bist? 794 00:44:29,041 --> 00:44:30,541 Ach, komm! 795 00:44:31,375 --> 00:44:33,833 Und was, wenn du dachtest, du seist 796 00:44:34,583 --> 00:44:36,916 ein großer Rapmusik-Superstar? 797 00:44:37,000 --> 00:44:41,416 Ein hitloser No-Flow-Rapper, 798 00:44:41,500 --> 00:44:43,250 den keine Sau kennt? 799 00:44:43,333 --> 00:44:47,166 Also bitte. Diese Familie verwandelt sich in einen schlechten Witz. 800 00:44:51,458 --> 00:44:53,041 Sie ist auch erledigt. 801 00:44:53,125 --> 00:44:54,958 Das sieht sich kein Mensch an. 802 00:44:55,041 --> 00:44:57,000 -Keine Sorge. -Wie viele Aufrufe? 803 00:44:58,000 --> 00:44:59,291 Von diesem Video? 804 00:44:59,375 --> 00:45:00,291 Sag's mir. 805 00:45:04,250 --> 00:45:05,500 Zwei Millionen, Mom. 806 00:45:06,958 --> 00:45:07,791 Ja! 807 00:45:09,250 --> 00:45:10,791 Sieh es doch mal positiv. 808 00:45:10,875 --> 00:45:14,708 Die reden nur Schwachsinn, niemand hört zu oder sieht es sich an. 809 00:45:14,791 --> 00:45:16,625 Sie führen nur Selbstgespräche. 810 00:45:17,833 --> 00:45:21,791 Ich bin gestern Abend ausgegangen und habe die Zukunft gesehen. 811 00:45:21,875 --> 00:45:24,500 Mom, unsere Zukunft. Sie ist wunderschön! 812 00:45:25,000 --> 00:45:26,791 Wir holen uns das Geld! 813 00:45:28,958 --> 00:45:30,958 Versprochen. Es wird dir gefallen. 814 00:45:35,500 --> 00:45:37,875 ALL-STAR-BENEFIZSPIEL 815 00:45:42,708 --> 00:45:44,333 Ist gut jetzt. Lass mich. 816 00:45:45,166 --> 00:45:46,750 Was tust du? Was… 817 00:45:46,833 --> 00:45:47,750 Komm! 818 00:45:50,916 --> 00:45:51,958 Verdammt. 819 00:45:54,416 --> 00:45:55,583 Team, Leute! 820 00:45:58,375 --> 00:45:59,208 Hi. 821 00:45:59,750 --> 00:46:01,041 Es ist das Bein. 822 00:46:01,125 --> 00:46:02,250 -Vorsicht. -Dieses. 823 00:46:05,291 --> 00:46:07,791 Sollen wir eine Flasche Schampus bestellen? 824 00:46:08,291 --> 00:46:10,375 Und was feiern wir? 825 00:46:11,291 --> 00:46:13,041 Uns, unsere Begegnung. 826 00:46:14,333 --> 00:46:16,875 Bist du nicht mit meiner Schwester zusammen? 827 00:46:17,625 --> 00:46:21,416 Ich habe mich nur mit ihr getroffen, damit ich dich sehen kann. 828 00:46:23,666 --> 00:46:26,666 Dein Mund bewegt sich, aber ich kann dich nicht hören. 829 00:46:29,541 --> 00:46:32,041 Ich habe deine Nummer von ihr. 830 00:46:34,833 --> 00:46:37,458 Und da heißt es immer, ihr Anwälte wärt klug. 831 00:46:41,666 --> 00:46:42,541 Warum? 832 00:46:43,083 --> 00:46:45,500 Siehst du nicht, dass meine Schwester dich mag? 833 00:46:47,583 --> 00:46:49,041 Siehst du das nicht? 834 00:46:49,125 --> 00:46:51,541 Hör zu, meine Schwester ist eine gute Frau 835 00:46:51,625 --> 00:46:53,875 mit sehr viel positiver Energie. 836 00:46:53,958 --> 00:46:58,041 Hiermit zerstörst du diese Energie und erzeugst Hass auf mich. 837 00:47:00,083 --> 00:47:02,625 Warte. Bist du ein Kind? Was? 838 00:47:03,125 --> 00:47:04,458 Hast du keinen Verstand? 839 00:47:04,541 --> 00:47:06,625 Warum benimmst du dich so infantil? 840 00:47:06,708 --> 00:47:09,916 Kannst du nicht zwischen den Zeilen lesen? Sie mag dich! 841 00:47:10,000 --> 00:47:11,708 Warum bin ich überhaupt nett? 842 00:47:12,375 --> 00:47:14,708 Hör auf, dich wie ein Idiot zu benehmen. 843 00:47:17,125 --> 00:47:20,125 Dammy, es ist so weit. Die Fans rufen deinen Namen. 844 00:47:20,208 --> 00:47:24,000 Okay, lasst mir kurz Zeit. Ich ziehe noch mein Programm durch. 845 00:47:24,083 --> 00:47:26,541 Ich komme gleich. Okay? Eine Sekunde. 846 00:47:26,625 --> 00:47:28,708 -Wir sehen uns draußen. -Bis gleich. 847 00:47:30,250 --> 00:47:31,666 Mach bitte die Tür zu. 848 00:47:48,791 --> 00:47:51,166 WIE VIELE ZINSEN FÜR EINE MILLION NAIRA? 849 00:47:51,250 --> 00:47:53,208 WEIL ICH DICH GERNHAB… 50 %. 850 00:47:55,833 --> 00:47:57,791 Mom, was zum Henker machst du da? 851 00:47:58,416 --> 00:48:00,083 Wonach sieht es denn aus? 852 00:48:00,583 --> 00:48:03,083 Ich sagte doch, dass ich es im Griff habe. 853 00:48:03,166 --> 00:48:05,166 Was denn? Du hast gar nichts. 854 00:48:05,791 --> 00:48:09,458 Du bist ein Nichtsnutz! Großes Maul, nichts dahinter. 855 00:48:09,958 --> 00:48:11,291 Das ist Englisch. 856 00:48:11,375 --> 00:48:12,916 Das ist dein Ding. 857 00:48:13,000 --> 00:48:16,125 Bin ich die Einzige, die findet, Ireti sei außer Kontrolle? 858 00:48:16,208 --> 00:48:17,041 Nein. 859 00:48:17,541 --> 00:48:20,708 Meine Tochter macht lediglich ihren Job. 860 00:48:20,791 --> 00:48:23,250 -Ihr Job ist, uns zu beleidigen? -Frag sie. 861 00:48:23,333 --> 00:48:26,958 -Wir sollten sie verklagen. -Was, glaubst du, tun wir hier? 862 00:48:27,041 --> 00:48:29,250 Wir verklagen sie wegen Verleumdung, 863 00:48:29,333 --> 00:48:33,833 diesen dummen DJ und deine beschämende Tochter. 864 00:48:34,875 --> 00:48:39,125 Schau dich um. Du hast einen Dummkopf großgezogen. 865 00:48:39,208 --> 00:48:42,333 Sie hat in Harvard Psychologie studiert. 866 00:48:42,416 --> 00:48:45,125 -So eine Zeitverschwendung. -Wir verklagen sie! 867 00:48:45,750 --> 00:48:47,250 Das war's. 868 00:48:47,333 --> 00:48:50,291 Ganz ehrlich, deswegen bin ich hier? 869 00:48:50,375 --> 00:48:52,875 Ich erwarte die Anwältin sehnsüchtig. 870 00:48:52,958 --> 00:48:55,166 Ich will wissen, was ihr vorhabt. 871 00:48:55,250 --> 00:48:56,541 Bitte! 872 00:48:56,625 --> 00:48:58,666 Entspannt euch. 873 00:48:58,750 --> 00:49:00,708 Ihr müsst euch beruhigen. 874 00:49:00,791 --> 00:49:02,125 Wem sagst du das? 875 00:49:02,208 --> 00:49:04,166 Sei ruhig! 876 00:49:04,666 --> 00:49:06,083 Wozu entspannen? 877 00:49:06,750 --> 00:49:09,291 Du versprachst, dich um Laila zu kümmern. 878 00:49:09,375 --> 00:49:12,000 -Ja. -Aber sieh, was du getan hast. 879 00:49:12,500 --> 00:49:14,791 Du hast uns vom Regen in die Traufe gebracht. 880 00:49:14,875 --> 00:49:17,541 Das ist kein Problem. Lasst ihn reden. 881 00:49:18,166 --> 00:49:20,125 Wer ist die Dünne? 882 00:49:20,208 --> 00:49:22,625 -Wandelnde Zahnseide. -Beruhigt euch. 883 00:49:22,708 --> 00:49:24,875 Sie gehört zu mir. Das ist Little B… 884 00:49:25,625 --> 00:49:27,291 -Meine Freundin. -Klappe! 885 00:49:27,375 --> 00:49:29,375 -Ist uns egal. -Sie gehört zu mir. 886 00:49:29,458 --> 00:49:31,041 Für wen hält sie sich? 887 00:49:31,125 --> 00:49:33,625 Sie ist meine Freundin. Entspannt euch. 888 00:49:33,708 --> 00:49:36,125 Ich habe einen Plan. In Ordnung? 889 00:49:36,208 --> 00:49:39,125 Es ist ein großer Plan, bei dem Geld winkt. 890 00:49:39,208 --> 00:49:40,291 Viel Geld! 891 00:49:40,791 --> 00:49:42,666 Es gibt ein Treffen in Dubai. 892 00:49:42,750 --> 00:49:46,625 Und ich muss den Gönner nur dazu bringen, mich zu unterstützen. 893 00:49:46,708 --> 00:49:50,416 Alles klar? Sobald mein Album rauskommt, gehe ich auf Tournee. 894 00:49:50,500 --> 00:49:52,750 Der ganze Erlös wird gesammelt. 895 00:49:52,833 --> 00:49:55,750 Damit kaufen wir zurück, was meinem Vater gehörte. 896 00:49:56,500 --> 00:49:59,083 Das ist also dein großer Plan? 897 00:49:59,166 --> 00:50:01,041 Tante Ajoke, vertrau mir. 898 00:50:01,125 --> 00:50:03,625 Ich brauche nur Geld für Verschiddenes. 899 00:50:03,708 --> 00:50:06,000 Verschiedenes, nicht "Verschiddenes". 900 00:50:06,083 --> 00:50:07,916 Egal. Ihr wisst, was ich meine. 901 00:50:08,000 --> 00:50:09,666 Sie verklagen meine Tochter? 902 00:50:09,750 --> 00:50:13,458 Entschuldigt vielmals, dass ich zu spät komme. 903 00:50:13,541 --> 00:50:15,500 Lady Kay informierte mich gerade, 904 00:50:15,583 --> 00:50:19,291 dass die Familie den Radio-DJ und Ireti Williams verklagen will. 905 00:50:19,375 --> 00:50:21,458 -Ja! -Wegen Verleumdung? 906 00:50:21,541 --> 00:50:23,958 Bitte, Leute, beruhigt euch. 907 00:50:24,041 --> 00:50:26,291 Niemand wird heute jemanden verklagen. 908 00:50:26,375 --> 00:50:27,375 Warum nicht? 909 00:50:27,458 --> 00:50:30,416 Die beste Verteidigung in diesem Fall ist keine Verteidigung. 910 00:50:30,500 --> 00:50:33,208 Und bitte gießt nicht mehr Öl ins Feuer. 911 00:50:33,291 --> 00:50:36,208 Wir wechseln die Anwälte! Wir wollen Tega! 912 00:50:37,958 --> 00:50:39,666 -Rufen wir Tega an. -Ja! 913 00:50:39,750 --> 00:50:41,083 Ruf deinen Mann an! 914 00:50:45,375 --> 00:50:46,333 Dammy. 915 00:50:47,208 --> 00:50:48,458 Klar, lass sie rein. 916 00:50:50,083 --> 00:50:51,208 Wow. 917 00:50:51,291 --> 00:50:52,250 Hi, Schatz. 918 00:50:53,750 --> 00:50:54,916 Schatz, komm schon. 919 00:50:55,416 --> 00:50:56,583 Nenn mich nicht so. 920 00:50:57,833 --> 00:51:00,666 Im Ernst? Ich darf dich nicht mehr Schatz nennen? 921 00:51:00,750 --> 00:51:04,250 Warum dann nicht auch auf der Pressekonferenz? Schämst du dich? 922 00:51:04,333 --> 00:51:06,541 Ada. Komm, im Ernst. 923 00:51:09,333 --> 00:51:11,791 Warum sollte ich das tun? Wie könnte ich? 924 00:51:14,250 --> 00:51:15,708 Hör zu, Schatz, diese… 925 00:51:16,666 --> 00:51:18,875 Dieser ganze Starrummel, 926 00:51:19,375 --> 00:51:23,208 die Medienpersönlichkeit ist nicht so leicht zu handhaben, wie du… 927 00:51:24,291 --> 00:51:26,916 -Wow. -Gut, das ist Schwachsinn. 928 00:51:27,000 --> 00:51:27,916 Okay, hör zu. 929 00:51:29,208 --> 00:51:31,125 Ich habe auf die Falsche gehört. 930 00:51:32,583 --> 00:51:35,541 Francis scheint zu glauben, es sei besser für mich 931 00:51:36,125 --> 00:51:37,708 und wohl auch meine Marke, 932 00:51:37,791 --> 00:51:40,500 wenn ich das Dammy-Baggio-Image verkörpere. 933 00:51:41,041 --> 00:51:42,666 Einen begehrten Sportler, 934 00:51:42,750 --> 00:51:47,375 der verrückte Dinge tut, statt der wahre Dammy Loremenzo zu sein. 935 00:51:47,458 --> 00:51:51,875 Ach so, deine Agentin hat dich überzeugt, diesen R&B-Star zu küssen? 936 00:51:51,958 --> 00:51:55,541 Erstens gab es keinen Kuss. Okay? Es war ein Küsschen. 937 00:51:55,625 --> 00:51:57,833 -Nichts Ernstes. -Dammy! Du liebe Güte. 938 00:51:57,916 --> 00:52:00,250 -Wirklich. -Ich heirate keinen Lügner. 939 00:52:00,333 --> 00:52:01,166 Ich… 940 00:52:02,500 --> 00:52:03,583 Ich gehöre dir. 941 00:52:05,708 --> 00:52:07,208 Okay? Das verspreche ich. 942 00:52:10,458 --> 00:52:11,833 Deine Freundin ist nett 943 00:52:11,916 --> 00:52:15,000 Ich wette, sie mag mich Denn ich bin Big Money Famzy! 944 00:52:15,916 --> 00:52:17,541 Big Money Famzy! 945 00:52:18,416 --> 00:52:19,958 -Hallo! -Hey! 946 00:52:20,041 --> 00:52:21,250 Was machst du hier? 947 00:52:22,041 --> 00:52:24,041 Ach, nichts Besonderes. 948 00:52:24,125 --> 00:52:26,666 -Du störst meine Session. -Tut mir leid. 949 00:52:27,333 --> 00:52:29,791 Also… Ich habe nachgedacht. 950 00:52:30,333 --> 00:52:31,958 Das ist doch mal was Neues. 951 00:52:32,041 --> 00:52:33,583 Das passiert nicht oft. 952 00:52:33,666 --> 00:52:35,041 Worüber denkst du nach? 953 00:52:35,125 --> 00:52:36,083 Ja, hör zu. 954 00:52:36,166 --> 00:52:40,666 Geben wir dem eine Chance. Lass uns die Welt aus den Angeln heben. 955 00:52:43,250 --> 00:52:46,625 -Bist du noch betrunken? -Nein. Ich war nie klarer bei Verstand. 956 00:52:46,708 --> 00:52:48,625 Ich bringe uns nach Dubai. 957 00:52:52,125 --> 00:52:53,208 Im Ernst? 958 00:52:53,291 --> 00:52:54,375 Ja. 959 00:52:54,458 --> 00:52:56,291 Ich finanziere alles, und du 960 00:52:57,291 --> 00:52:59,208 steigerst dich mit deiner Musik. 961 00:53:00,041 --> 00:53:00,875 Hör zu. 962 00:53:01,583 --> 00:53:04,666 Halt mich hier nicht zum Narren. 963 00:53:04,750 --> 00:53:06,000 Ich bin nicht dumm. 964 00:53:06,750 --> 00:53:08,125 Was willst du wirklich? 965 00:53:10,958 --> 00:53:12,500 Deine neue Managerin sein. 966 00:53:16,250 --> 00:53:17,916 Entschuldigung, meine Damen. 967 00:53:18,000 --> 00:53:21,916 Dieses Kleid gehört ins Schaufenster. Es kam gerade aus Marseille. 968 00:53:22,000 --> 00:53:23,541 In der Farbe der Saison. 969 00:53:23,625 --> 00:53:27,583 Es ist zwar etwas teurer, aber es zieht die richtige Kundschaft an. 970 00:53:27,666 --> 00:53:31,541 -Können wir uns das leisten? -Jetzt kümmert dich der Laden also? 971 00:53:31,625 --> 00:53:33,083 Beruhige dich. 972 00:53:33,791 --> 00:53:34,833 Zehn Stück. 973 00:53:34,916 --> 00:53:36,708 Ich weiß, warum du sauer bist. 974 00:53:37,375 --> 00:53:38,208 Sonny. 975 00:53:40,458 --> 00:53:41,416 Sonny ist hier. 976 00:53:42,458 --> 00:53:45,708 Ah, Herr Anwalt! Du willst zu meiner Schwester, nicht? 977 00:53:45,791 --> 00:53:48,666 Ich finde das übrigens höchst beleidigend. 978 00:53:48,750 --> 00:53:52,458 -Ich werde das nicht einfach hinnehmen! -Ich bin deinetwegen da. 979 00:53:55,333 --> 00:53:56,333 Was willst du? 980 00:53:57,166 --> 00:53:58,833 Zum Beispiel ein Abendessen. 981 00:53:58,916 --> 00:54:00,791 Du wolltest doch sie. 982 00:54:00,875 --> 00:54:03,291 Ja. Aber sie hat mir klargemacht, 983 00:54:03,375 --> 00:54:06,000 dass das, was ich suche, direkt vor mir ist. 984 00:54:23,291 --> 00:54:25,375 Moment, wo gehen wir hin? 985 00:54:25,458 --> 00:54:28,750 In ein schönes kleines Lokal mit preisgekröntem Koch. 986 00:54:28,833 --> 00:54:31,583 Meine Damen, es macht euch doch nichts, wenn ich… 987 00:54:31,666 --> 00:54:33,125 Geh dich amüsieren. 988 00:54:33,208 --> 00:54:34,458 Geh mit Gott. 989 00:54:35,500 --> 00:54:36,791 -Nein! -Ja! 990 00:54:38,625 --> 00:54:39,583 Tschüs! 991 00:54:40,083 --> 00:54:42,208 Deshalb verdienen wir kein Geld. 992 00:54:42,291 --> 00:54:45,458 Ihr tragt die teuersten Sachen im Laden! 993 00:54:45,541 --> 00:54:48,208 Tante, bitte setz dich. Zählen wir den Stoff. 994 00:54:48,916 --> 00:54:51,250 Setz dich. Es gibt Geld zu verdienen. 995 00:54:52,625 --> 00:54:56,166 Wir wollen etwas Unauffälliges, Simples. 996 00:54:56,250 --> 00:54:58,666 Eine Erfahrung für jeden Geschmack. 997 00:54:58,750 --> 00:55:00,041 -Das geht. -Ja. 998 00:55:00,125 --> 00:55:02,291 Der ist jetzt klein. 999 00:55:02,375 --> 00:55:04,833 -Nein. Wir machen es möglich. -Wir haben es gesehen. 1000 00:55:04,916 --> 00:55:07,125 Aber, Madam Pat. 1001 00:55:10,083 --> 00:55:13,333 Es heißt: "Wer fragt, verirrt sich nicht." 1002 00:55:13,916 --> 00:55:15,666 -Möge es so sein. -Ja. 1003 00:55:17,166 --> 00:55:19,666 Madam Pat, gestatten Sie mir eine Frage. 1004 00:55:21,041 --> 00:55:24,500 Ist dieses Budget jetzt 1005 00:55:24,583 --> 00:55:27,750 ein Lady-Kay-Budget oder… 1006 00:55:27,833 --> 00:55:31,541 Da-da-da! Da-da-da-dammy! 1007 00:55:31,625 --> 00:55:33,875 Baggio? 1008 00:55:34,458 --> 00:55:35,500 -Ronaldo? -Ein Niemand! 1009 00:55:35,583 --> 00:55:38,791 -Wer ist Messi? Und Gerard? -Ein Versager! Ein Niemand! 1010 00:55:38,875 --> 00:55:41,083 Was ist mit Baggio? 1011 00:55:42,375 --> 00:55:45,583 Dammy-Budget. Was Sie wollen. Sie haben freie Hand. 1012 00:55:46,666 --> 00:55:48,083 "Was Sie wollen"! 1013 00:55:48,166 --> 00:55:49,625 Hey, hast du das gehört? 1014 00:55:50,125 --> 00:55:53,875 Gibt es keine anderen? Müssen wir unbedingt sie beauftragen? 1015 00:55:56,958 --> 00:55:58,666 Wissen Sie, was passiert? Ja. 1016 00:55:58,750 --> 00:56:02,625 -Ist gebongt… -Wir haben eine Leuchte aus dem Ausland. 1017 00:56:02,708 --> 00:56:04,583 Alles wird erstrahlen. 1018 00:56:04,666 --> 00:56:06,875 -Sehr hell. -Ein Leuchten überall. 1019 00:56:06,958 --> 00:56:11,416 Aber… Madam Pat, wir machen Folgendes. 1020 00:56:11,500 --> 00:56:13,958 -Wir werden es diskret halten. -Diskret. 1021 00:56:14,041 --> 00:56:15,041 Ganz diskret. 1022 00:56:15,125 --> 00:56:16,875 -Diskret? -Ja, diskret. 1023 00:56:17,375 --> 00:56:18,750 Was heißt das noch mal? 1024 00:56:18,833 --> 00:56:22,916 -Es ist etwas, das diskret ist. -Diskret, Ma'am. 1025 00:56:24,041 --> 00:56:25,666 So funktioniert das. 1026 00:56:25,750 --> 00:56:26,750 Okay, dann… 1027 00:56:27,458 --> 00:56:28,875 Ich erkläre es dir. 1028 00:56:28,958 --> 00:56:32,083 Sag nicht, dass es nicht das ist, wonach es aussieht. 1029 00:56:32,166 --> 00:56:34,666 Beleidige mich nicht. Es sieht genau danach aus. 1030 00:56:34,750 --> 00:56:36,166 Lass es mich erklären. 1031 00:56:37,583 --> 00:56:39,541 Es ist nicht, wonach… Ich schwö… 1032 00:56:47,291 --> 00:56:48,125 Schatz. 1033 00:56:50,250 --> 00:56:52,375 Hat sie einen Diamanten weggeworfen? 1034 00:56:52,458 --> 00:56:55,166 -Diamant! -Diamantring! 1035 00:56:55,250 --> 00:56:57,625 Ein Diamant, wie bei diesem Mädchen… 1036 00:56:57,708 --> 00:56:59,583 -Wie hieß sie? -Rihanna. 1037 00:56:59,666 --> 00:57:01,166 Funkle wie ein Diamant! 1038 00:57:01,250 --> 00:57:02,333 Genau so einer! 1039 00:57:04,083 --> 00:57:07,708 Ich bin so aufgeregt wegen Dubai. Vielleicht treffen wir Cardi B am Strand, 1040 00:57:07,791 --> 00:57:10,541 und sie gibt uns einen megageilen Deal. 1041 00:57:10,625 --> 00:57:14,083 -Ich packe zwei Koffer. Ich will shoppen! -Hör zu. 1042 00:57:14,166 --> 00:57:16,750 -Famzy! -Sandra, hör endlich zu, Mann! 1043 00:57:16,833 --> 00:57:18,625 -Ich will dir was sagen. -Was? 1044 00:57:18,708 --> 00:57:19,916 Hör mir zu. 1045 00:57:20,000 --> 00:57:21,791 Es gibt schlechte Nachrichten. 1046 00:57:21,875 --> 00:57:23,000 Welche denn? 1047 00:57:25,208 --> 00:57:27,041 Das Geld reicht nicht für drei. 1048 00:57:27,125 --> 00:57:30,958 Es reicht grade für Sisi und mich. Ich kann dich nicht mitnehmen. 1049 00:57:31,041 --> 00:57:33,083 Was? Moment mal. 1050 00:57:33,166 --> 00:57:37,125 Das Geld reicht nicht, und du und Sisi fliegen einfach weg 1051 00:57:37,208 --> 00:57:39,625 und teilt euch ein Bett, richtig, Famzy? 1052 00:57:39,708 --> 00:57:41,958 -Es ist rein geschäftlich… -Dubiose Geschäfte. 1053 00:57:42,041 --> 00:57:44,416 -Unsinn. -Dubios, Famzy! 1054 00:57:44,500 --> 00:57:47,333 -Du weißt, ich will nur mein Geld zurück. -Nein. 1055 00:57:47,416 --> 00:57:50,375 Es ist eine Geschäftsreise. Ich fahre hin… 1056 00:57:50,458 --> 00:57:52,458 -Du hasst mich. -Warum sollte ich? 1057 00:57:52,541 --> 00:57:54,375 Ich bringe dich überallhin, aber… 1058 00:57:54,458 --> 00:57:56,416 Nein, Famzy! Dubiose Geschäfte. 1059 00:57:56,500 --> 00:57:59,416 Hör zu. Kauf mir einfach Balmain-Taschen, Parfüms… 1060 00:57:59,500 --> 00:58:02,000 Ich schicke dir alles, was ich brauche. 1061 00:58:02,750 --> 00:58:04,291 -Verschwinde! -Sandra! 1062 00:58:05,333 --> 00:58:07,750 Ich habe dich wegen der Gewalt gewarnt. 1063 00:58:07,833 --> 00:58:10,500 -Hau ab! -Tu nicht so, als liebte ich dich nicht. 1064 00:58:10,583 --> 00:58:12,583 Ich liebe dich. Was machst du? 1065 00:58:13,375 --> 00:58:14,625 Wie auch immer, Mann! 1066 00:58:15,125 --> 00:58:16,625 Du kommst sowieso zurück. 1067 00:58:17,708 --> 00:58:18,541 Babe! 1068 00:58:21,000 --> 00:58:22,708 Willst du wirklich so gehen? 1069 00:58:46,958 --> 00:58:48,833 ANKUNFT 1070 00:58:48,916 --> 00:58:50,166 Na endlich. 1071 00:58:51,125 --> 00:58:51,958 Dubai. 1072 00:58:54,458 --> 00:58:55,833 Oh Mann. 1073 00:58:55,916 --> 00:58:57,166 -So heiß. -Heiß. 1074 00:59:00,500 --> 00:59:03,791 Okay, mal sehen, ob wir ein Taxi bekommen. 1075 00:59:06,791 --> 00:59:09,458 Oh Mann. Nicht zu fassen, dass wir hier sind. 1076 00:59:13,041 --> 00:59:14,916 Meine nigerianischen Freunde! 1077 00:59:15,000 --> 00:59:19,166 Tut mir leid, hier darf man keinen Lärm machen. 1078 00:59:26,666 --> 00:59:29,833 -Willkommen in Dubai. -Du kommst aus Nigeria? 1079 00:59:29,916 --> 00:59:33,708 Ich bin Nigerianer. Ich habe euch sofort erkannt. 1080 00:59:33,791 --> 00:59:35,041 Darum bin ich hier. 1081 00:59:35,125 --> 00:59:37,333 -Wie heißt du? -Omar. Und du? 1082 00:59:37,416 --> 00:59:39,250 -Famzy. -Famzy? Und du? 1083 00:59:39,333 --> 00:59:42,000 -Ich bin Sisi. -Oh, Sisi? Ein schöner Name. 1084 00:59:42,083 --> 00:59:44,166 -Wir brauchen ein Taxi. -Taxi? 1085 00:59:44,250 --> 00:59:46,000 -Ja. -Ich habe ein Taxi! 1086 00:59:46,083 --> 00:59:49,500 Keine Sorge. Ich habe ein schönes Auto, versteht ihr? 1087 00:59:49,583 --> 00:59:52,000 Ich habe alles, was ihr in Dubai braucht. 1088 00:59:52,500 --> 00:59:54,916 -Kommt mit. -Moment, wo ist dein Auto? 1089 00:59:55,000 --> 00:59:58,208 Gleich dahinten. Ein toller Schlitten. Keine Sorge. 1090 00:59:58,291 --> 00:59:59,666 -Okay. -Kein Problem. 1091 00:59:59,750 --> 01:00:02,208 Ja! Konzentration… 1092 01:00:02,291 --> 01:00:05,166 -Ja. -Ich freue mich immer über Landsleute. 1093 01:00:06,041 --> 01:00:08,083 Ich habe alles, was ihr braucht. 1094 01:00:09,541 --> 01:00:13,416 Ich habe ein schönes Auto. Das ist kein Scherz. 1095 01:00:15,541 --> 01:00:17,250 Bro! Hallo! 1096 01:00:17,333 --> 01:00:18,458 Wo wollt ihr hin? 1097 01:00:18,958 --> 01:00:20,166 Mein Wagen ist hier. 1098 01:00:20,875 --> 01:00:22,083 Wo wollt ihr hin? 1099 01:00:22,166 --> 01:00:23,708 Mein Wagen steht hier. 1100 01:00:25,291 --> 01:00:26,916 -Das ist dein Wagen? -Ja! 1101 01:00:27,625 --> 01:00:28,708 Warum ist er pink? 1102 01:00:28,791 --> 01:00:30,833 Weil er unisex ist. 1103 01:00:31,458 --> 01:00:33,333 -Uni, was? -Unisex. 1104 01:00:33,416 --> 01:00:34,833 Ihr wisst schon… 1105 01:00:34,916 --> 01:00:37,583 Niemand anders in Dubai fährt so einen Wagen. 1106 01:00:37,666 --> 01:00:39,833 Ich bin hier sehr beliebt. 1107 01:00:39,916 --> 01:00:42,583 Für euch ist gesorgt. Kommt schon! 1108 01:00:42,666 --> 01:00:43,500 Nein. 1109 01:00:47,208 --> 01:00:49,375 In Dubai kennt mich jeder. 1110 01:00:49,458 --> 01:00:51,125 Steigt ein. Nur zu. 1111 01:00:51,208 --> 01:00:53,458 -Okay. -Freie Platzwahl. Schlaft. 1112 01:00:53,541 --> 01:00:55,583 Schatz, versuch es wenigstens. 1113 01:00:55,666 --> 01:00:56,500 Okay? 1114 01:00:57,416 --> 01:00:58,250 Bitte? 1115 01:00:59,541 --> 01:01:00,791 Eine Sonderlieferung. 1116 01:01:05,875 --> 01:01:08,083 -Ist ganz okay. -Ist okay? 1117 01:01:08,958 --> 01:01:12,875 Schatz, es gibt vielleicht 12 Flaschen hiervon, weltweit. 1118 01:01:12,958 --> 01:01:16,041 -Soll der Beste sein. -Er bringt aber nichts ins Lot. 1119 01:01:17,916 --> 01:01:19,416 Ich weiß. Okay, ich… 1120 01:01:19,916 --> 01:01:23,250 Das soll er auch nicht. Aber ich will mich entschuldigen. 1121 01:01:24,375 --> 01:01:26,375 Ich habe Mist gebaut. Ich weiß. 1122 01:01:26,458 --> 01:01:29,708 Ich hätte mich nicht in diese Situation bringen lassen dürfen… 1123 01:01:30,375 --> 01:01:31,958 Es tut mir leid. 1124 01:01:32,041 --> 01:01:34,000 Es hat mich dumm dastehen lassen. 1125 01:01:34,083 --> 01:01:38,666 Nicht nur vor deiner Familie, sondern vor Millionen von Menschen. Ich… 1126 01:01:38,750 --> 01:01:39,875 Ich weiß. 1127 01:01:39,958 --> 01:01:42,375 Es kommt nicht wieder vor. Versprochen. 1128 01:01:43,250 --> 01:01:44,166 Komm, Schatz. 1129 01:01:44,708 --> 01:01:46,666 Es tut mir wirklich leid. Ja? 1130 01:01:48,500 --> 01:01:50,541 Ich hatte seit Tagen keinen Kuss. 1131 01:01:50,625 --> 01:01:52,166 -Bekomme ich einen? -Nein. 1132 01:01:52,250 --> 01:01:53,500 -Komm, Schatz. -Nein. 1133 01:01:53,583 --> 01:01:54,416 Komm schon. 1134 01:01:55,333 --> 01:01:57,666 -Ich mache auch, was du magst. -Nämlich? 1135 01:01:58,708 --> 01:02:00,708 Nein, im Ernst. Da ist sie. 1136 01:02:31,458 --> 01:02:32,375 Sonny. 1137 01:02:33,625 --> 01:02:36,791 Los, sag es. Lüge nicht. Du vermisst mich, oder? 1138 01:02:36,875 --> 01:02:38,166 -Gib es zu. -Teni! 1139 01:02:38,250 --> 01:02:40,916 Leg auf. Wir müssen über das Geschäft sprechen. 1140 01:02:41,000 --> 01:02:43,916 Über den Investor, der ein Angebot gemacht hat. 1141 01:02:44,625 --> 01:02:47,125 Wir hätten einen Vorschlag schicken müssen. 1142 01:02:48,250 --> 01:02:51,875 Okay, Baby, bis später. Ach, nichts. Es geht nur um den Laden. 1143 01:02:52,625 --> 01:02:55,208 Nichts? Ich bin nichts? Der Laden ist nichts? 1144 01:02:55,291 --> 01:02:56,625 Du weißt, was ich meine. 1145 01:02:56,708 --> 01:02:59,791 Was meinst du? Ich weiß es wirklich nicht mehr. 1146 01:03:00,291 --> 01:03:03,583 Bist du dabei oder nicht? Ich schmeiße den Laden allein! 1147 01:03:03,666 --> 01:03:07,208 Du machst das wunderbar. Schau, überall Kunden. 1148 01:03:07,291 --> 01:03:11,583 Tatsächlich? Du denkst nicht mehr, bevor du redest. 1149 01:03:11,666 --> 01:03:13,000 Eifersüchtig, was? 1150 01:03:13,083 --> 01:03:16,583 Wenigstens habe ich einen Mann. Groß, dunkel, gut aussehend. 1151 01:03:16,666 --> 01:03:18,666 Abgehakt, abgehakt, abgehakt. Mic Drop! 1152 01:03:21,083 --> 01:03:22,208 Na schön. 1153 01:03:22,291 --> 01:03:25,333 Jetzt, Schwesterherz, wird es Zeit zu wählen. 1154 01:03:25,416 --> 01:03:26,250 Was meinst du? 1155 01:03:27,125 --> 01:03:30,208 Er oder wir? Wofür entscheidest du dich? 1156 01:03:30,291 --> 01:03:32,750 Zwischen meinem Glück und deinem? 1157 01:03:36,208 --> 01:03:37,875 Jetzt kenne ich die Antwort. 1158 01:03:38,750 --> 01:03:41,375 Ja, ich kenne die Antwort jetzt. 1159 01:03:43,625 --> 01:03:44,708 Da hast du's! 1160 01:03:50,833 --> 01:03:52,583 Ärger im Paradies? 1161 01:04:14,041 --> 01:04:14,875 Famzy. 1162 01:04:14,958 --> 01:04:17,791 Ich sagte doch, keine unnötigen Ausgaben. 1163 01:04:18,916 --> 01:04:19,750 Ja, verstehe. 1164 01:04:23,375 --> 01:04:24,208 Hallo? 1165 01:04:24,708 --> 01:04:26,541 -Was sagst du, Baby? -Miststück! 1166 01:04:28,000 --> 01:04:30,041 Diese Ireti ist verrückt. 1167 01:04:30,125 --> 01:04:32,666 -Ich telefoniere. -Sieh nur, was sie sagt. 1168 01:04:32,750 --> 01:04:34,541 -Ich telefoniere. -Na und? 1169 01:04:35,208 --> 01:04:36,166 Wer ist das? 1170 01:04:36,250 --> 01:04:37,666 Nur Sisi Ice-cream. 1171 01:04:38,166 --> 01:04:39,750 Ihr habt ein Doppelzimmer? 1172 01:04:39,833 --> 01:04:41,625 Ja, aber das wusstest du doch. 1173 01:04:42,666 --> 01:04:44,083 Denk an meine Einkäufe. 1174 01:04:44,708 --> 01:04:45,541 Hallo? 1175 01:04:47,750 --> 01:04:50,708 Sie haben eine schwere Oberschenkelverletzung. 1176 01:04:51,708 --> 01:04:53,083 Sehr üblich im Fußball. 1177 01:04:53,958 --> 01:04:56,583 Ich empfehle Ihnen, diese Saison zu ruhen. 1178 01:04:57,916 --> 01:05:00,250 -Darf ich kurz allein sein? -Natürlich. 1179 01:05:22,125 --> 01:05:23,500 Hey, Frankie. 1180 01:05:23,583 --> 01:05:25,958 Dammy. Ich habe deine Nachricht erhalten. 1181 01:05:26,041 --> 01:05:29,125 Ich wusste, dass du auf der Pressekonferenz Unsinn redest. 1182 01:05:29,208 --> 01:05:31,750 Ich sagte ja, die Cinderella-Story zieht nicht. 1183 01:05:31,833 --> 01:05:35,875 Vergiss den ganzen Schwachsinn. Nina hat nach dir gefragt. 1184 01:05:35,958 --> 01:05:37,791 Halt bitte mal kurz die Klappe. 1185 01:05:37,875 --> 01:05:39,000 Was ist los? 1186 01:05:39,083 --> 01:05:40,083 Ich bin verletzt. 1187 01:05:40,166 --> 01:05:41,083 Und zwar 1188 01:05:41,791 --> 01:05:42,791 ziemlich schlimm. 1189 01:05:43,458 --> 01:05:44,875 Ich wusste es. Ich… 1190 01:05:44,958 --> 01:05:49,000 Du Sturkopf! Warum musstest du in dieses Drecksloch zurückkehren? 1191 01:05:49,083 --> 01:05:52,708 Sehr nett, wirklich. Ich nehme an, Don ist jetzt dein Klient. 1192 01:05:52,791 --> 01:05:54,625 -Was redest du da? -Hör zu, hey. 1193 01:05:55,250 --> 01:05:57,041 Ich liebe Afrika. Okay? 1194 01:05:57,125 --> 01:06:00,416 Ich war auf einer Safari. Ich habe Der König der Löwen gesehen, 1195 01:06:00,500 --> 01:06:01,666 aber mal ehrlich. 1196 01:06:01,750 --> 01:06:05,083 Wie unser Mann sagte: "Nigeria ist fantastisch korrupt." 1197 01:06:05,166 --> 01:06:06,166 Lag er falsch? 1198 01:06:06,250 --> 01:06:09,500 Ich muss auflegen. Das ist kein guter Zeitpunkt, okay? 1199 01:06:09,583 --> 01:06:11,833 -Ich rufe dich später an. -Warte. 1200 01:06:11,916 --> 01:06:13,750 Also, wo stehen wir? 1201 01:06:13,833 --> 01:06:17,041 Keine Ahnung. Ich lasse mich nie unterkriegen, okay? 1202 01:06:17,125 --> 01:06:18,750 Ich brauche nur etwas Zeit. 1203 01:06:18,833 --> 01:06:20,583 Sagt dein Körper dasselbe? 1204 01:06:20,666 --> 01:06:22,500 Ich lege jetzt auf, okay? 1205 01:06:22,583 --> 01:06:25,500 Du musst sicher zu einem Sensibilisierungskurs. 1206 01:06:25,583 --> 01:06:26,791 Du bräuchtest einen. 1207 01:06:27,416 --> 01:06:28,750 Ich melde mich später. 1208 01:07:12,916 --> 01:07:13,750 Brenda! 1209 01:07:14,625 --> 01:07:17,291 Brenda! 1210 01:07:24,250 --> 01:07:25,083 Hey! 1211 01:07:30,208 --> 01:07:32,875 Brenda! Brenda, bitte. 1212 01:07:32,958 --> 01:07:36,166 Was ist, Omar? Was willst du? 1213 01:07:36,250 --> 01:07:38,041 Ich habe dir nichts zu sagen. 1214 01:07:39,125 --> 01:07:41,291 Du wolltest reden. Okay, rede. 1215 01:07:41,375 --> 01:07:44,708 Immer mit der Ruhe. Ich bin Taxifahrer, nicht Usain Bolt. 1216 01:07:45,916 --> 01:07:46,791 Komm schon. 1217 01:07:47,291 --> 01:07:50,958 Du ignorierst meine Anrufe. Ich dachte, zwischen uns wäre was. Oder? 1218 01:07:51,041 --> 01:07:54,791 Für eine Weile. Aber du arbeitest immer. Und ich warte nicht. 1219 01:07:54,875 --> 01:07:57,500 Wir beide wissen, dass das nicht stimmt. 1220 01:07:57,583 --> 01:07:58,625 Was meinst du? 1221 01:08:00,625 --> 01:08:04,083 -Ich glaube, das ist seine Freundin. -Ja, sieht so aus. 1222 01:08:04,166 --> 01:08:07,958 Hast du also mehr zu bieten als nur Träume und Worte? 1223 01:08:09,750 --> 01:08:10,583 Was? 1224 01:08:11,458 --> 01:08:13,333 Brenda, ich arbeite 24 Stunden. 1225 01:08:13,791 --> 01:08:15,541 Ich arbeite jeden Tag, 1226 01:08:15,625 --> 01:08:18,541 -um dir alles geben zu können. -Ein seltsamer Typ. 1227 01:08:20,583 --> 01:08:23,458 Hör zu, Omar, du bist süß auf deine Art. 1228 01:08:23,541 --> 01:08:26,291 Wir hatten Spaß. Du hast mich zum Lachen gebracht. 1229 01:08:26,375 --> 01:08:28,750 Aber du steuerst nirgendwohin. 1230 01:08:28,833 --> 01:08:31,375 Außer auf der Straße in deinem kleinen Auto. 1231 01:08:32,083 --> 01:08:33,333 Wir sehen uns, okay? 1232 01:08:34,000 --> 01:08:34,875 Kleines Auto? 1233 01:08:35,833 --> 01:08:38,666 Kleines Auto? Du bezeichnest mein Auto als klein? 1234 01:08:40,916 --> 01:08:42,208 Komm, ich zeig's dir! 1235 01:08:42,291 --> 01:08:45,000 Ich zeige dir mein echtes Auto. Das große Auto! 1236 01:08:45,083 --> 01:08:47,500 Komm, ich zeige dir mein großes Auto! 1237 01:08:47,583 --> 01:08:49,000 Mein Auto, kleines Auto! 1238 01:08:59,291 --> 01:09:02,666 -Ist er verrückt? -Was habe ich dir gesagt? Er spinnt. 1239 01:09:02,750 --> 01:09:05,000 Er lässt uns zurück! 1240 01:09:05,083 --> 01:09:05,916 Warte! 1241 01:09:10,583 --> 01:09:12,375 Hallo! 1242 01:09:15,500 --> 01:09:18,208 Bitte, lassen Sie es mich erklären. Bitte. 1243 01:09:18,291 --> 01:09:20,875 Ich bin grade erst… Meine Exfreundin… Bitte! 1244 01:09:22,250 --> 01:09:24,416 Bitte! 1245 01:09:30,125 --> 01:09:32,833 -Wo willst du hin? -Warte! 1246 01:09:37,875 --> 01:09:40,666 Was ist? Du solltest vor Freude tanzen! 1247 01:09:41,791 --> 01:09:44,250 Irgendetwas fühlt sich falsch an. Ich… 1248 01:09:44,333 --> 01:09:47,416 Es ist, als hätten wir gerade unser Leben verkauft. 1249 01:09:47,500 --> 01:09:50,125 Warum bist du immer so negativ? 1250 01:09:50,208 --> 01:09:53,041 -Als wärst du gern traurig. -Ich habe mich auch gefragt. 1251 01:09:53,583 --> 01:09:56,125 Kümmert dich nicht, woher das Geld kommt? 1252 01:09:56,208 --> 01:09:58,333 -Was? -Geld ist Geld, oder? 1253 01:09:58,416 --> 01:09:59,541 Oder? 1254 01:09:59,625 --> 01:10:01,416 Beeilung! 1255 01:10:01,916 --> 01:10:03,833 Beeilung! 1256 01:10:03,916 --> 01:10:06,708 -Lasst uns das durchdenken. -Vielen Dank. 1257 01:10:08,083 --> 01:10:11,291 -Schwester, Dubai! -Wir fahren zuerst nach Marokko. 1258 01:10:11,375 --> 01:10:12,333 Dubai. 1259 01:10:12,416 --> 01:10:15,166 -Und Schmuck. -Den müssen wir auch kaufen! 1260 01:10:15,250 --> 01:10:16,541 Tinu, der Boss! 1261 01:10:16,625 --> 01:10:18,875 -Die beharrliche Teni. -Beharrlich. 1262 01:10:20,875 --> 01:10:23,208 In Zeitlupe. 1263 01:10:24,333 --> 01:10:26,500 Moment mal, was machst du hier? 1264 01:10:30,000 --> 01:10:32,083 -Halt! -Der Laden gehört mir. 1265 01:10:32,583 --> 01:10:33,750 Du bist die Käuferin? 1266 01:10:37,833 --> 01:10:40,375 Ich frage also: "Warum seid ihr noch hier?" 1267 01:10:43,083 --> 01:10:45,708 -Seht! Hey! -Aus dem Weg. 1268 01:10:45,791 --> 01:10:46,750 Oh Mann! 1269 01:10:48,166 --> 01:10:49,875 Es war zu schön, um wahr zu sein. 1270 01:10:53,166 --> 01:10:55,791 Ach du liebe Güte. 1271 01:10:57,208 --> 01:10:58,458 Was hast du getan? 1272 01:10:59,916 --> 01:11:03,166 Dieses Mädchen aus dem Nichts 1273 01:11:03,250 --> 01:11:06,458 will uns alle in Bettler verwandeln. 1274 01:11:07,583 --> 01:11:10,375 Entweder wir arbeiten jetzt alle zusammen 1275 01:11:10,458 --> 01:11:15,416 oder bekämpfen einander weiter und verlieren alles! 1276 01:11:21,625 --> 01:11:22,833 Bin ich allein hier? 1277 01:11:24,958 --> 01:11:25,958 Komm her. 1278 01:11:28,250 --> 01:11:31,208 Als du dir das Geld meines verstorbenen Bruders 1279 01:11:31,291 --> 01:11:32,541 allein einverleibt hast, 1280 01:11:32,625 --> 01:11:36,500 als alles rosig war, haben wir für dich nicht existiert. 1281 01:11:37,083 --> 01:11:41,291 Du hast uns wie Fremde behandelt, und jetzt sollen wir zusammenarbeiten? 1282 01:11:41,375 --> 01:11:42,916 Das meinst du nicht ernst. 1283 01:11:46,916 --> 01:11:48,166 Nun, 1284 01:11:48,250 --> 01:11:51,250 wir haben alle Fehler gemacht. 1285 01:11:52,916 --> 01:11:53,875 Du und wer? 1286 01:11:53,958 --> 01:11:56,000 Und ich habe viele gemacht. 1287 01:11:56,083 --> 01:11:57,125 Schon besser. 1288 01:11:58,375 --> 01:12:02,208 Und jemandes Tochter macht immer noch genug, 1289 01:12:02,291 --> 01:12:04,833 um uns alle zu ruinieren. 1290 01:12:05,416 --> 01:12:07,833 Ich hoffe, du meinst nicht meine Tochter. 1291 01:12:07,916 --> 01:12:09,875 Du weißt, dass ich sie meine. 1292 01:12:09,958 --> 01:12:11,958 Hast du gestern ihre Show gesehen? 1293 01:12:12,625 --> 01:12:15,458 Hör zu, ich weiß, dass es nicht meine beste war. 1294 01:12:16,375 --> 01:12:17,875 Aber die nächste Folge? 1295 01:12:18,875 --> 01:12:20,208 Die wird… 1296 01:12:20,291 --> 01:12:22,208 Fass meine Tochter nicht an! 1297 01:12:22,291 --> 01:12:24,166 Jag ihr nicht hinterher, Kemi! 1298 01:12:24,250 --> 01:12:25,958 Lass sie in Ruhe! 1299 01:12:31,083 --> 01:12:32,125 Wo wollt ihr hin? 1300 01:12:34,250 --> 01:12:35,708 Was sollen wir hier? 1301 01:12:35,791 --> 01:12:38,416 Während Laila ganz Lagos kauft, 1302 01:12:38,500 --> 01:12:40,875 sitzen wir hier immer noch pleite herum. 1303 01:12:40,958 --> 01:12:44,583 Nun, sie hat euch wohl großzügig genug ausbezahlt, 1304 01:12:44,666 --> 01:12:47,500 damit ihr nicht an Hunger sterbt. 1305 01:12:47,583 --> 01:12:50,458 Sie ist nur für die Schulden aufgekommen. 1306 01:12:50,541 --> 01:12:53,416 Das ist alles. Wir werden also doch verhungern. 1307 01:12:53,500 --> 01:12:56,750 -Deine Familie wird sterben. -Es ist deine eigene verfluchte Familie. 1308 01:12:56,833 --> 01:12:58,541 Hört auf, euch zu beleidigen. 1309 01:13:06,875 --> 01:13:10,541 Weißt du, wie viel Geld wir mit Herumfahren verschwendet haben? 1310 01:13:10,625 --> 01:13:12,833 -Ich will nur helfen. -Inwiefern? 1311 01:13:12,916 --> 01:13:15,416 Guten Tag. Ich muss Ihnen etwas zeigen. 1312 01:13:15,500 --> 01:13:19,583 Bitte belästigen Sie uns nicht mit all diesen Unterlagen. 1313 01:13:19,666 --> 01:13:22,916 Sie sind müde und wollen schlafen, aber es ist wichtig. 1314 01:13:24,333 --> 01:13:25,791 -Danke. -Was ist das? 1315 01:13:26,625 --> 01:13:27,958 So viel Papier. 1316 01:13:32,041 --> 01:13:33,125 Was ist das? 1317 01:13:33,208 --> 01:13:36,666 Sind Sie sich mit der Anzahl der Nullen sicher? 1318 01:13:36,750 --> 01:13:37,791 Ja, Madam. 1319 01:13:39,458 --> 01:13:40,791 Wofür ist die Rechnung? 1320 01:13:40,875 --> 01:13:41,916 Für die Schäden. 1321 01:13:42,000 --> 01:13:43,458 -Tut mir leid. -Schäden? 1322 01:13:43,541 --> 01:13:44,375 Ja. 1323 01:13:45,333 --> 01:13:46,333 Vielen Dank. 1324 01:13:47,291 --> 01:13:48,583 Welche Schäden? 1325 01:13:53,291 --> 01:13:56,416 Na ja, immerhin erleben wir etwas. 1326 01:13:56,500 --> 01:13:59,375 Wir sind auf Tour. So was machen Rapper eben. 1327 01:13:59,458 --> 01:14:01,583 Sie verursachen Schäden im Hotelzimmer. 1328 01:14:11,666 --> 01:14:14,041 Sisi, du bist auch kein Unschuldslamm. 1329 01:14:14,125 --> 01:14:16,000 Genau. Der ganze Champagner. 1330 01:14:16,583 --> 01:14:18,583 -Wer bezahlt den? -Wovon redest du? 1331 01:14:29,125 --> 01:14:30,958 Hör zu, es… 1332 01:14:31,041 --> 01:14:33,250 Diese Tournee ist offiziell zu Ende. 1333 01:14:33,333 --> 01:14:35,833 Gib mir die Brille. Ich verkaufe das Ding. 1334 01:14:36,333 --> 01:14:37,791 Was tust du? 1335 01:14:37,875 --> 01:14:39,708 Du bist ziemlich wütend. 1336 01:14:39,791 --> 01:14:41,333 Was ist los mit dir, Sisi? 1337 01:14:42,083 --> 01:14:43,125 Vergiss es, Mann. 1338 01:14:46,791 --> 01:14:49,125 -Wohin? -Zum Flughafen, bitte. 1339 01:14:49,208 --> 01:14:50,375 Wir sind pleite. 1340 01:14:50,458 --> 01:14:51,291 Pleite? 1341 01:14:52,375 --> 01:14:56,291 -Was habt ihr gekauft? -Wir sind erledigt. Fahren wir los. 1342 01:14:59,250 --> 01:15:02,000 Okay, passt auf. Lasst mich euch wohin fahren. 1343 01:15:05,625 --> 01:15:06,833 Vertraut mir. 1344 01:15:06,916 --> 01:15:10,333 Wenn wir da sind und ihr nicht zufrieden seid, 1345 01:15:10,833 --> 01:15:12,541 könnt ihr abreisen, wirklich. 1346 01:15:13,125 --> 01:15:16,166 -Du und deine Abenteuer. -Bro, ich sorge für euch. 1347 01:15:16,250 --> 01:15:18,041 -Es geht wieder los. -Ich habe… 1348 01:15:18,541 --> 01:15:20,958 Lasst uns fahren. Ich rede zu viel. 1349 01:15:27,125 --> 01:15:28,083 Wow. 1350 01:15:31,958 --> 01:15:34,333 Ehrlich, das ist so irre. 1351 01:15:34,416 --> 01:15:36,166 Scheiße! Unfassbar, dass ich… 1352 01:15:38,333 --> 01:15:39,750 Das ist so was von irre! 1353 01:15:39,833 --> 01:15:42,916 Nein, Mann. Unglaublich, dass ich hier bin. 1354 01:15:43,000 --> 01:15:45,250 Kommt, Leute. Ich habe es euch gesagt. 1355 01:15:45,875 --> 01:15:47,125 Wollt ihr noch gehen? 1356 01:15:47,833 --> 01:15:49,125 Wollt ihr? 1357 01:15:49,208 --> 01:15:51,333 Los, auf geht's! 1358 01:15:51,958 --> 01:15:54,541 Auf geht's. Ich hab's doch gesagt. 1359 01:15:56,166 --> 01:15:57,333 Mund zu. 1360 01:16:00,125 --> 01:16:01,041 Seht ihr? 1361 01:16:01,916 --> 01:16:04,458 Wenn ihr etwas länger bleiben würdet, 1362 01:16:05,041 --> 01:16:07,708 könnte Famzy das hier an einem Abend füllen. 1363 01:16:15,666 --> 01:16:17,500 Big Money Famzy ist da! 1364 01:16:17,583 --> 01:16:18,875 Ich will euch hören! 1365 01:16:22,458 --> 01:16:24,500 Weißt du, was? Ich will bleiben. 1366 01:16:25,041 --> 01:16:26,958 -Ich bleibe hier. -Ja. 1367 01:16:27,041 --> 01:16:29,291 -Sisi, ich bleibe. -Warte! 1368 01:16:29,375 --> 01:16:31,791 -Nein. -Ich meine es ernst. Ich will bleiben. 1369 01:16:31,875 --> 01:16:32,708 Famzy. 1370 01:16:33,208 --> 01:16:36,208 Träume sind eine Sache, aber seien wir ehrlich. 1371 01:16:36,291 --> 01:16:38,541 Wo sollen wir schlafen? 1372 01:16:40,125 --> 01:16:41,208 Ein Moment. 1373 01:16:41,291 --> 01:16:45,416 Glaubt ihr, dass ich meine Landsleute draußen schlafen lasse? In Dubai? 1374 01:16:45,500 --> 01:16:48,166 Kommt, das ist mein Zuhause. Gehen wir. 1375 01:16:49,291 --> 01:16:50,458 Kommt mit. 1376 01:16:53,625 --> 01:16:55,916 Ja! Willkommen in meiner Hütte. 1377 01:16:56,000 --> 01:16:56,958 Oh, okay. 1378 01:16:57,041 --> 01:16:58,541 Ich halte deine Tasche. 1379 01:16:58,625 --> 01:17:01,166 -Mach dir keine Sorgen. Willkommen. -Danke. 1380 01:17:01,250 --> 01:17:02,666 -Wow. -Ade! 1381 01:17:02,750 --> 01:17:04,083 Was geht, Mann? Famzy. 1382 01:17:04,166 --> 01:17:06,541 -Hey! Emeka. -Freut mich. 1383 01:17:06,625 --> 01:17:07,958 Du bist Ehrengast. 1384 01:17:08,041 --> 01:17:08,875 Willkommen. 1385 01:17:09,458 --> 01:17:11,083 Schon gut, das mache ich. 1386 01:17:11,166 --> 01:17:13,250 Wie geht's, Bro? Alles klar? 1387 01:17:13,333 --> 01:17:16,500 -Ich heiße Famzy. -Das sind meine Freunde aus Afrika. 1388 01:17:16,583 --> 01:17:19,125 -Hi. Sisi. Hallo. -Freut mich sehr. 1389 01:17:21,583 --> 01:17:23,250 Fühlt euch wie zu Hause. Ich komme. 1390 01:17:23,750 --> 01:17:25,833 -Okay. -Das ist richtig viel Essen. 1391 01:17:29,833 --> 01:17:31,250 Gib mir das Handy. 1392 01:17:34,250 --> 01:17:36,458 -Warte. -Ganz ruhig. So ist gut. 1393 01:17:38,125 --> 01:17:38,958 Famzy, was ist? 1394 01:17:40,500 --> 01:17:42,041 Wie geht's deinem Bein? 1395 01:17:42,708 --> 01:17:45,250 Deshalb rufst du nicht an. Was ist? 1396 01:17:46,541 --> 01:17:50,083 Ehrlich, Mann. Es gibt Probleme hier, Bro. 1397 01:17:50,166 --> 01:17:54,041 Wir finden den Investor nicht, von dem Killer Bee geredet hat. 1398 01:17:54,583 --> 01:17:57,041 -Wir haben keinen Cent. -Was soll ich tun? 1399 01:17:58,458 --> 01:18:02,458 Bro, ich bin ganz ehrlich. Ich brauche deine Hilfe. 1400 01:18:03,166 --> 01:18:05,958 Ehrlich, verdammt. Wir brauchen wirklich Hilfe. 1401 01:18:06,041 --> 01:18:09,291 Ich tue das nicht nur für mich, sondern für die Familie. 1402 01:18:10,083 --> 01:18:12,791 -Das ist eine Beecroft-Angelegenheit. -Ich… 1403 01:18:14,250 --> 01:18:15,291 Ich rufe zurück. 1404 01:18:15,375 --> 01:18:17,625 Vielen Dank. Ich weiß das zu schätzen. 1405 01:18:18,750 --> 01:18:20,166 Okay. Danke, Mann. 1406 01:18:22,250 --> 01:18:25,458 Willkommen, Leute. Heute im "Was wäre wenn"-Blog 1407 01:18:25,541 --> 01:18:27,166 werden wir uns fragen: 1408 01:18:27,875 --> 01:18:31,208 Was, wenn dein gutherziger Freund der Fußball-Superstar 1409 01:18:31,708 --> 01:18:34,583 dir vor aller Welt untreu wird? 1410 01:18:40,166 --> 01:18:41,000 Morgen, Leute. 1411 01:18:46,875 --> 01:18:49,750 Madam Pat, darf ich kurz mit Adaora reden? 1412 01:18:51,125 --> 01:18:51,958 Bitte? 1413 01:19:00,833 --> 01:19:01,666 Guten Morgen. 1414 01:19:12,708 --> 01:19:14,166 Hey. Alles okay, Schatz? 1415 01:19:15,875 --> 01:19:16,708 Hör zu. 1416 01:19:17,750 --> 01:19:19,708 Ich weiß, dass du sauer bist, okay? 1417 01:19:19,791 --> 01:19:23,000 Und das verstehe ich, aber wir müssen reden. 1418 01:19:23,083 --> 01:19:25,833 Aber hier haben wir keinen ruhigen Moment 1419 01:19:25,916 --> 01:19:27,375 -nur für uns beide. -Und? 1420 01:19:29,416 --> 01:19:30,500 Und… 1421 01:19:31,916 --> 01:19:34,333 Was wäre, wenn wir verreisten? 1422 01:19:35,083 --> 01:19:36,291 Ganz weit weg, nach… 1423 01:19:36,791 --> 01:19:37,625 Dubai. 1424 01:19:39,833 --> 01:19:41,208 Geht es um Famzy? 1425 01:19:42,500 --> 01:19:43,833 Ja und nein. 1426 01:19:45,250 --> 01:19:47,375 Es geht um alles. Es geht um uns. 1427 01:19:47,458 --> 01:19:49,166 -Wir brauchen das. -Nein. 1428 01:19:49,250 --> 01:19:50,625 -Nein? -Nein. 1429 01:19:51,125 --> 01:19:54,708 Eine Reise ändert nichts daran, dass dir Ruhm wichtiger ist als ich. 1430 01:19:55,958 --> 01:19:57,000 Komm, Schatz. 1431 01:19:57,083 --> 01:19:57,916 Schatz? 1432 01:20:17,916 --> 01:20:18,750 Hi. 1433 01:20:19,958 --> 01:20:20,958 Nur "Hi"? 1434 01:20:54,708 --> 01:20:56,125 Was kann ich dir anbieten? 1435 01:21:13,416 --> 01:21:14,958 Was sagt ihr jungen Leute? 1436 01:21:16,666 --> 01:21:18,125 Männer sind Trash. 1437 01:21:20,875 --> 01:21:23,083 Sie sind Idioten. 1438 01:21:26,125 --> 01:21:28,333 Aber wir müssen sie erziehen. 1439 01:21:33,750 --> 01:21:35,541 Mir missfällt, was er getan hat. 1440 01:21:37,958 --> 01:21:39,708 Aber er himmelt dich an. 1441 01:21:41,166 --> 01:21:42,541 Es ist Liebe. 1442 01:21:47,375 --> 01:21:48,958 Geh nicht leichtfertig damit um. 1443 01:21:50,000 --> 01:21:51,333 Wirf es nicht weg. 1444 01:21:54,166 --> 01:21:57,041 Wenn du die Chance auf Glück hast, 1445 01:21:57,708 --> 01:21:59,791 ergreife sie mit beiden Händen. 1446 01:22:00,958 --> 01:22:01,916 Lass sie nicht los. 1447 01:22:07,250 --> 01:22:08,458 Mehr sage ich nicht. 1448 01:22:15,000 --> 01:22:17,041 -Ist es hier? -Ich bin mir nicht sicher. 1449 01:22:17,125 --> 01:22:19,166 -Das ist die Adresse? -Ja. 1450 01:22:19,250 --> 01:22:20,583 -Hallo. -Hi. 1451 01:22:21,791 --> 01:22:23,541 Famzy hat uns hergebeten. 1452 01:22:23,625 --> 01:22:25,375 -Sind wir hier richtig? -Famzy? 1453 01:22:25,458 --> 01:22:26,666 -Ja, Famzy. -Famzy. 1454 01:22:26,750 --> 01:22:29,375 -Das ist meine Familie. -Hey. Was geht? 1455 01:22:29,458 --> 01:22:30,416 Sandra! 1456 01:22:31,625 --> 01:22:33,791 -Babe, was machst du hier? -Baby! 1457 01:22:34,666 --> 01:22:35,666 Schwer mit ihnen. 1458 01:22:35,750 --> 01:22:37,416 -Kommt rein. -Danke. 1459 01:22:38,875 --> 01:22:42,041 -Wie geht's? Dammy. -Efe! Emeka! 1460 01:22:43,625 --> 01:22:44,458 Oh Mann! 1461 01:22:44,541 --> 01:22:47,500 Er ist es. Eine Legende. Leute, macht ein Foto. 1462 01:22:47,583 --> 01:22:49,125 Warte! Dammy Baggio. 1463 01:22:49,208 --> 01:22:51,666 Wie ich es gesagt habe! 1464 01:22:51,750 --> 01:22:53,125 Ich kenne Dammy Baggio! 1465 01:22:53,875 --> 01:22:57,750 Dammy spielt für Royal Manchester! Dammy! Ein echtes Talent. 1466 01:23:07,791 --> 01:23:08,625 Bro, nicht… 1467 01:23:10,333 --> 01:23:11,833 Wie ist das möglich? 1468 01:23:13,833 --> 01:23:15,666 Okay. Eine Sekunde. 1469 01:23:15,750 --> 01:23:16,833 Ich rufe zurück. 1470 01:23:17,541 --> 01:23:18,958 Famzy, wir müssen reden. 1471 01:23:19,708 --> 01:23:20,541 Famz. 1472 01:23:22,625 --> 01:23:24,458 -Was ist los? -Wir müssen reden. 1473 01:23:25,083 --> 01:23:26,208 Was ist los? 1474 01:23:28,041 --> 01:23:31,083 Wer immer dich hergelotst hat, hat dich reingelegt. 1475 01:23:31,708 --> 01:23:34,791 Es gibt keinen Geldgeber oder Starmacher hier. 1476 01:23:35,291 --> 01:23:38,291 Was soll das heißen? Wir sind Killer Bee begegnet. 1477 01:23:38,375 --> 01:23:41,208 Er sagte, der Kerl hätte ihn berühmt gemacht. 1478 01:23:41,291 --> 01:23:43,333 Also, was willst du damit sagen? 1479 01:23:43,916 --> 01:23:47,708 Er verdient sein Geld nicht mit Musik. Er ist Vollzeitbetrüger. 1480 01:23:48,291 --> 01:23:49,583 So ungefähr, darum… 1481 01:23:49,666 --> 01:23:53,958 Es gibt keinen Scheich, keinen Investor… Keine Ahnung, was wir hier machen. 1482 01:23:54,041 --> 01:23:57,458 Das kann nicht sein, weil Omar den Kerl kennt. 1483 01:23:57,541 --> 01:23:58,375 Om… 1484 01:23:59,166 --> 01:24:00,250 Ja. 1485 01:24:00,333 --> 01:24:03,666 Omar bringt uns zu ihm. Er sagte, er kenne ihn. 1486 01:24:03,750 --> 01:24:06,875 Omar scheint nett zu sein, aber er muss gelogen haben. 1487 01:24:06,958 --> 01:24:08,125 Wirklich, es gibt… 1488 01:24:08,791 --> 01:24:10,666 Killer Bee ist ein Betrüger. 1489 01:24:10,750 --> 01:24:13,333 Nur so verdient er seinen Lebensunterhalt. 1490 01:24:13,416 --> 01:24:15,916 Er muss ein professioneller Betrüger sein. 1491 01:24:18,208 --> 01:24:19,250 Famz? 1492 01:24:20,083 --> 01:24:21,500 -Famz! -Was ist passiert? 1493 01:24:22,208 --> 01:24:23,541 Wie sich herausstellt… 1494 01:24:23,625 --> 01:24:25,208 -Komm einfach mit. -Omar! 1495 01:24:26,166 --> 01:24:28,041 -Der Typ hat gelogen. -Famzy. 1496 01:24:28,125 --> 01:24:30,666 -Worüber? -Omar, warum sagt mir mein Bruder, 1497 01:24:30,750 --> 01:24:32,583 es gäbe keinen Investor? 1498 01:24:32,666 --> 01:24:35,166 -Ist das wahr? -Soll das ein Witz sein? 1499 01:24:35,833 --> 01:24:38,375 Also… Ich kann es erklären. 1500 01:24:39,333 --> 01:24:40,750 Verdammte Scheiße, Mann! 1501 01:24:41,875 --> 01:24:44,041 -Hey, Famzy. -Tut mir leid, Leute. 1502 01:24:44,125 --> 01:24:46,791 Ich war verzweifelt. Was hätte ich sagen sollen? 1503 01:24:46,875 --> 01:24:48,000 Ich bin Nigerianer. 1504 01:24:48,083 --> 01:24:50,333 Weißt du was? Geh einfach! Geh! 1505 01:24:50,416 --> 01:24:52,791 -Ich gehöre zur Familie. -Welche Familie? 1506 01:24:52,875 --> 01:24:55,250 Und ich mochte dich auch noch! 1507 01:24:55,333 --> 01:24:57,291 -Geh. -Er hat mein Leben ruiniert. 1508 01:24:57,375 --> 01:24:58,791 -Raus. -Was soll ich tun? 1509 01:24:59,375 --> 01:25:01,291 Beruhige dich. Wir kriegen das hin. 1510 01:25:01,375 --> 01:25:03,500 -Nein, ich werde… -Nein! 1511 01:25:03,583 --> 01:25:06,208 -Hey! -Was sagt er? Was sagt er, verdammt? 1512 01:25:08,333 --> 01:25:11,416 Du weißt, wie viel Zeit und Mühe in dieser Reise steckt. 1513 01:25:11,500 --> 01:25:13,125 -Ja. -Du weißt es, oder? 1514 01:25:14,208 --> 01:25:15,708 Ich halte das nicht aus. 1515 01:25:16,208 --> 01:25:17,041 Leute. 1516 01:25:17,791 --> 01:25:19,583 Glaubt mir. Ich habe eine Idee. 1517 01:25:19,666 --> 01:25:21,791 -Klappe! -Ich sagte, du sollst gehen. 1518 01:25:21,875 --> 01:25:24,333 Ich habe eine Idee. Glaubt mir. 1519 01:25:24,416 --> 01:25:26,541 Moment, lass mal sehen. 1520 01:25:26,625 --> 01:25:28,500 Ich kenne diesen Club-Typen. 1521 01:25:28,583 --> 01:25:31,291 -Er könnte Famzy eine Chance… -Sag nicht meinen Namen! 1522 01:25:31,375 --> 01:25:32,208 Beruhige dich. 1523 01:25:32,291 --> 01:25:33,750 Es wäre ein Anfang. 1524 01:25:33,833 --> 01:25:34,666 Leute. 1525 01:25:35,208 --> 01:25:36,333 Das könnte klappen. 1526 01:25:40,041 --> 01:25:41,083 Zeig mal her. 1527 01:25:42,208 --> 01:25:43,208 Eine Talentshow? 1528 01:25:43,291 --> 01:25:45,375 Famzy. Es ist ein Open-Mic-Event. 1529 01:25:46,375 --> 01:25:47,708 Und wir sind in Dubai. 1530 01:25:48,500 --> 01:25:50,708 Neues Publikum. Ich würde dazu raten. 1531 01:25:50,791 --> 01:25:51,958 -Open Mic? -Das ist gut. 1532 01:25:52,041 --> 01:25:53,750 Ich soll eine Talentshow machen? 1533 01:25:53,833 --> 01:25:55,833 -Ja. -Ein Open-Mic-Auftritt? 1534 01:25:56,500 --> 01:25:59,625 Ich bin ein etablierter Performer. Vergiss Open Mic! 1535 01:26:00,125 --> 01:26:02,166 Ganz ruhig. Wir finden eine Lösung. 1536 01:26:06,958 --> 01:26:07,916 Ja. 1537 01:26:08,000 --> 01:26:10,291 Wie ich sehe, amüsiert ihr euch! 1538 01:26:11,375 --> 01:26:12,291 -Schwester. -Ja? 1539 01:26:12,375 --> 01:26:15,208 -Du sagtest… -Und du konntest nicht Nein sagen. 1540 01:26:16,791 --> 01:26:19,291 Sorry, er hat mich vorgezogen, und ich… 1541 01:26:20,000 --> 01:26:21,166 Es tut mir leid. 1542 01:26:21,250 --> 01:26:22,833 Ja, dass du erwischt wurdest! 1543 01:26:22,916 --> 01:26:25,583 Du kannst nicht ertragen, dass ich etwas habe. 1544 01:26:25,666 --> 01:26:27,625 Etwas Eigenes, egal was. 1545 01:26:27,708 --> 01:26:29,250 Lass mich ehrlich sein. 1546 01:26:29,333 --> 01:26:31,583 Ich war wütend und etwas neidisch… 1547 01:26:31,666 --> 01:26:35,333 Meine Damen. Von mir gibt es mehr als genug. 1548 01:26:36,208 --> 01:26:38,666 Sonny hat genug Liebe zu geben. 1549 01:26:38,750 --> 01:26:39,625 Wie bitte? 1550 01:26:40,750 --> 01:26:43,375 -Schwestern sollten teilen. -Schwestern sollten teilen. 1551 01:26:43,458 --> 01:26:44,416 Und außerdem 1552 01:26:44,916 --> 01:26:47,333 ist Polygamie Teil unserer Kultur, also… 1553 01:26:47,416 --> 01:26:49,500 -Du willst uns beide? -Absolut. 1554 01:26:49,583 --> 01:26:50,416 Okay. 1555 01:26:51,416 --> 01:26:53,375 Du bist… 1556 01:26:53,458 --> 01:26:55,166 So ein aufgeblasener Narr! 1557 01:26:55,250 --> 01:26:57,250 -Überreife Kokosnuss. -Ziegenkopf. 1558 01:26:57,333 --> 01:26:58,166 Idiot. 1559 01:26:59,916 --> 01:27:02,875 Ich hatte die Idee einer Unterhaltungsabteilung 1560 01:27:02,958 --> 01:27:04,750 bei Beecroft Industries, aber… 1561 01:27:05,958 --> 01:27:07,875 Ich durchschaue Laila nicht. 1562 01:27:07,958 --> 01:27:09,791 Aber sie mochte die Idee nicht. 1563 01:27:11,875 --> 01:27:13,458 -Frustrierend. -Das planst du? 1564 01:27:13,541 --> 01:27:16,250 Ja, Mann. Ich hatte alles geplant. 1565 01:27:20,083 --> 01:27:20,916 Okay, hör zu. 1566 01:27:21,625 --> 01:27:23,291 Ich bin ganz ehrlich. Meine… 1567 01:27:24,375 --> 01:27:25,375 Meine Verletzung? 1568 01:27:26,791 --> 01:27:28,708 Sie ist schwerer, als ich zugab. 1569 01:27:29,500 --> 01:27:31,625 Sie könnte meine Karriere beenden. 1570 01:27:35,583 --> 01:27:39,416 Ich habe über die Zukunft, das Leben nach dem Fußball nachgedacht. 1571 01:27:41,208 --> 01:27:43,625 Vielleicht mache ich Sportmanagement. 1572 01:27:46,375 --> 01:27:48,291 Sportmanagement. Weißt du? 1573 01:27:48,875 --> 01:27:53,458 Sport und Unterhaltung könnten doch gut zusammenpassen. 1574 01:27:55,000 --> 01:27:58,125 Das könnte eine nette Mischung sein. 1575 01:27:58,208 --> 01:27:59,958 -Was? Ich und du? -Ja. 1576 01:28:00,041 --> 01:28:01,625 -Bei Beecroft? -Ja. 1577 01:28:02,125 --> 01:28:04,833 Ich weiß nur nicht, wie wir an Laila vorbeikommen. 1578 01:28:04,916 --> 01:28:06,375 Das ist das Einzige. 1579 01:28:07,125 --> 01:28:08,583 Ein großer Stolperstein. 1580 01:28:10,541 --> 01:28:11,500 Weißt du, was? 1581 01:28:12,500 --> 01:28:13,500 Überlass das mir. 1582 01:28:13,583 --> 01:28:14,416 Ja? 1583 01:28:15,041 --> 01:28:15,875 Ja. 1584 01:28:16,375 --> 01:28:20,000 Wenn ich den Royal FC überlebt habe, überlebe ich auch Laila. 1585 01:28:21,416 --> 01:28:22,916 Dagegen ist nichts einzuwenden. 1586 01:28:24,000 --> 01:28:25,708 Keine Sorge. Ich schaffe das. 1587 01:28:25,791 --> 01:28:27,583 -Ja? -Ich mache deine Träume wahr. 1588 01:28:27,666 --> 01:28:29,500 Ich vertraue dir, mein Bruder. 1589 01:28:30,375 --> 01:28:31,208 Komm her. 1590 01:28:32,041 --> 01:28:33,125 Danke. 1591 01:28:35,333 --> 01:28:36,250 Vielen Dank. 1592 01:28:37,333 --> 01:28:38,500 -Danke. -Hey. 1593 01:28:39,250 --> 01:28:40,458 Einen Moment… 1594 01:28:43,708 --> 01:28:47,041 Mit "Ihr könnt die Kreditkarte nutzen", meinte ich nicht… 1595 01:28:47,625 --> 01:28:50,041 War ein Witz. Ich hoffe, ihr hattet Spaß. 1596 01:28:52,541 --> 01:28:53,541 Komm. 1597 01:28:53,625 --> 01:28:55,750 Lass mich dir das abnehmen. Bitte. 1598 01:28:57,416 --> 01:28:58,916 Hör zu, Schatz. 1599 01:29:00,500 --> 01:29:01,458 Es tut mir leid. 1600 01:29:01,958 --> 01:29:03,958 Ich habe es mehrmals gesagt, aber… 1601 01:29:05,583 --> 01:29:06,541 So ist es. 1602 01:29:08,916 --> 01:29:10,208 Kannst du mir verzeihen? 1603 01:29:11,875 --> 01:29:12,875 Wir werden sehen. 1604 01:29:14,000 --> 01:29:16,333 Warte. Lass mich… 1605 01:29:16,416 --> 01:29:17,625 Was ist? 1606 01:29:18,958 --> 01:29:21,750 Da du all diese neuen Klamotten hast, 1607 01:29:22,250 --> 01:29:23,375 habe ich gedacht, 1608 01:29:24,500 --> 01:29:28,625 dass du etwas davon anziehen und dich von mir einladen lassen könntest. 1609 01:29:29,333 --> 01:29:31,125 Ich will mich stilvoll entschuldigen. 1610 01:29:33,750 --> 01:29:34,750 Was sagst du? 1611 01:29:42,500 --> 01:29:43,916 Liebst du mich wirklich? 1612 01:29:47,666 --> 01:29:48,791 Ehrlich gesagt 1613 01:29:49,541 --> 01:29:52,208 habe ich das mit der wahren Liebe nie verstanden. 1614 01:29:52,791 --> 01:29:55,166 Ich hätte nie gedacht, sie je zu finden. 1615 01:29:56,916 --> 01:29:57,875 Aber das… 1616 01:29:58,958 --> 01:30:00,250 Wie soll ich sagen? 1617 01:30:00,333 --> 01:30:02,208 Das Gefühl, das ich bei dir habe, 1618 01:30:03,000 --> 01:30:06,791 übertrifft das Gefühl, das beste Tor meiner Karriere zu erzielen. 1619 01:30:08,083 --> 01:30:08,958 Zählt das? 1620 01:30:10,958 --> 01:30:11,875 Nah genug dran. 1621 01:30:12,583 --> 01:30:13,416 Ja? 1622 01:30:18,625 --> 01:30:20,958 Würdest du in diesem Fall… 1623 01:30:23,458 --> 01:30:25,375 …erneut zustimmen, 1624 01:30:26,125 --> 01:30:27,291 meine Frau zu werden? 1625 01:30:29,541 --> 01:30:30,375 Ja. 1626 01:30:30,875 --> 01:30:32,333 -Ja? -Ja. 1627 01:30:34,041 --> 01:30:35,750 Dann gehört er dir. 1628 01:30:40,208 --> 01:30:41,416 Wo ist mein Ehering? 1629 01:30:42,875 --> 01:30:43,708 Wo? 1630 01:30:44,333 --> 01:30:45,708 Er kommt, bitte. Danke. 1631 01:30:51,833 --> 01:30:52,916 Ich liebe dich. 1632 01:30:53,000 --> 01:30:54,208 Ich liebe dich auch. 1633 01:31:14,875 --> 01:31:16,125 Was kann ich für Sie tun? 1634 01:31:16,625 --> 01:31:19,166 Ja, ich habe etwas für Sie. 1635 01:31:22,291 --> 01:31:23,125 Hier. 1636 01:31:27,791 --> 01:31:30,083 Chief Daddy trug es immer bei sich. 1637 01:31:31,125 --> 01:31:32,250 Als er noch lebte. 1638 01:32:09,208 --> 01:32:11,791 Ihr schüttet mir Drinks ins Gesicht, 1639 01:32:11,875 --> 01:32:14,666 und dann kommst du an, als sei alles in Ordnung? 1640 01:32:16,375 --> 01:32:17,916 Es tut uns leid. 1641 01:32:19,291 --> 01:32:23,000 -Wir kommen ohne dich einfach nicht aus. -Ja. 1642 01:32:24,041 --> 01:32:28,458 Hör zu, wir wollen dich. Wir können teilen. Wir sind Schwestern. 1643 01:32:31,291 --> 01:32:34,541 Okay, dann kommt. Mein Bett ist groß genug für uns alle. 1644 01:32:35,125 --> 01:32:37,541 Es gelten bestimmte Bedingungen. 1645 01:32:41,958 --> 01:32:43,000 Ja. 1646 01:32:43,083 --> 01:32:46,041 Du musst Ringe an diese Finger stecken, 1647 01:32:46,125 --> 01:32:48,125 bevor wir nach nebenan gehen, 1648 01:32:48,666 --> 01:32:49,958 um uns zu vergnügen. 1649 01:32:52,416 --> 01:32:55,125 Erledigt. Ich könnte die Ringe jetzt bestellen. 1650 01:32:55,208 --> 01:32:57,500 Zwei Tickets erster Klasse nach Dubai. 1651 01:32:58,583 --> 01:32:59,750 Zwei Jaguars. 1652 01:33:00,291 --> 01:33:03,916 Zwei Häuser mit englischem Rasen. 1653 01:33:08,833 --> 01:33:10,041 -Na schön. -Juhu! 1654 01:33:21,333 --> 01:33:23,250 -Hey, Remi. -Hi, Dammy. 1655 01:33:23,333 --> 01:33:25,666 Hi, ich brauche deine Hilfe. 1656 01:33:25,750 --> 01:33:27,750 Es geht um Laila. 1657 01:33:30,208 --> 01:33:31,333 Ich muss mit ihr reden. 1658 01:33:32,166 --> 01:33:34,708 Ich kann dir rechtlichen Rat geben, 1659 01:33:34,791 --> 01:33:37,250 aber ich glaube nicht, dass du den brauchst. 1660 01:33:37,958 --> 01:33:42,666 -Wie meinst du das? -Das geht über Börsengänge hinaus. 1661 01:33:42,750 --> 01:33:46,083 Warum kontaktierst du sie nicht als ihr Bruder? 1662 01:33:47,208 --> 01:33:48,125 Wer weiß? 1663 01:34:02,416 --> 01:34:04,208 Ich habe maximal fünf Minuten. 1664 01:34:04,291 --> 01:34:05,333 Was willst du? 1665 01:34:08,166 --> 01:34:09,375 Was wir alle wollen. 1666 01:34:10,541 --> 01:34:11,916 Einen Platz in der Welt. 1667 01:34:12,625 --> 01:34:13,583 Eine Zukunft. 1668 01:34:14,833 --> 01:34:16,916 -Familie. -Ich habe die ersten zwei. 1669 01:34:17,583 --> 01:34:19,458 -Es geht mir gut. -Ich… 1670 01:34:20,375 --> 01:34:23,125 -Das glaube ich nicht. -Verzeihung? 1671 01:34:23,208 --> 01:34:26,458 Sieh mal, ich und du, wir haben ähnliche Erfahrungen. 1672 01:34:26,958 --> 01:34:30,041 Ich kannte den Chief die meiste Zeit auch nicht. 1673 01:34:30,125 --> 01:34:34,208 Fast wäre es dazu gekommen, aber er starb, bevor ich die Chance bekam. 1674 01:34:37,125 --> 01:34:39,791 Mittlerweile wissen alle, dass unser Vater… 1675 01:34:40,625 --> 01:34:41,833 Er war ein Lebemann. 1676 01:34:41,916 --> 01:34:43,833 Er war nicht der Treueste, 1677 01:34:43,916 --> 01:34:45,708 aber er hatte ein gutes Herz. 1678 01:34:46,208 --> 01:34:48,000 Darin sind sich alle einig. 1679 01:34:50,333 --> 01:34:54,083 Er war zwar nicht da, tat aber viel für mich und meine Mutter. 1680 01:34:54,166 --> 01:34:55,541 Und so wie ich es sehe 1681 01:34:56,375 --> 01:34:58,666 -auch für dich. -Dammy. 1682 01:35:01,333 --> 01:35:04,000 Willkürliche Zahlungen ersetzen keinen Vater. 1683 01:35:05,208 --> 01:35:07,333 Sie ersetzen keine Familie. 1684 01:35:07,416 --> 01:35:09,500 Wir teilen das Herz unseres Vaters. 1685 01:35:11,166 --> 01:35:13,375 Du kannst nicht ewig alle wegstoßen. 1686 01:35:16,125 --> 01:35:17,250 Was ich meine, ist… 1687 01:35:18,625 --> 01:35:21,250 Lassen wir doch die Vergangenheit hinter uns. 1688 01:35:21,833 --> 01:35:25,041 Okay? Lass uns gemeinsam etwas Echtes aufbauen. 1689 01:35:25,541 --> 01:35:27,083 Eine Zukunft für uns alle. 1690 01:35:29,000 --> 01:35:30,458 Was schwebt dir vor? 1691 01:35:30,958 --> 01:35:33,416 Wie wär's für den Anfang mit 20 $ Millionen? 1692 01:35:34,541 --> 01:35:36,458 Aber wofür? 1693 01:35:46,583 --> 01:35:47,875 Was ist los? 1694 01:35:48,625 --> 01:35:51,541 Ich weiß nicht. Baby, ich weiß nicht. 1695 01:35:52,083 --> 01:35:55,083 Babe, jetzt sind wir da. Gib alles. 1696 01:35:55,166 --> 01:35:57,291 Das ist eine Talentshow. Talentshow? 1697 01:35:57,375 --> 01:36:00,416 Jeder weiß, dass ich Talent habe. Was soll ich hier? 1698 01:36:00,500 --> 01:36:04,333 Ich weiß, aber wir sind in Dubai. Das ist ein neues Publikum. 1699 01:36:04,416 --> 01:36:07,083 Zeig, was du draufhast, und gib alles. 1700 01:36:07,166 --> 01:36:08,541 -Bitte, Baby. -Hey. 1701 01:36:10,250 --> 01:36:11,500 Sieh mich an. 1702 01:36:11,583 --> 01:36:16,625 Du bist Famzy Big Money, okay? Du gehst da jetzt raus und triumphierst. 1703 01:36:23,625 --> 01:36:26,083 Big Money Famzy! 1704 01:36:28,625 --> 01:36:31,250 Okay, DJ. Track eins. Los geht's. 1705 01:36:32,250 --> 01:36:34,625 Wenn ich Famzy sage, sagt ihr Money. 1706 01:36:34,708 --> 01:36:36,666 -Famzy! -Money! 1707 01:36:36,750 --> 01:36:39,625 Wenn ich Famzy sage, sagt ihr Money. 1708 01:36:39,708 --> 01:36:40,750 -Famzy! -Money! 1709 01:36:49,083 --> 01:36:50,916 Macht mal richtig Lärm! 1710 01:36:53,083 --> 01:36:55,375 Hey, ich grüße meine Freundin Sandra. 1711 01:36:55,458 --> 01:36:57,375 Und meinen besten Freund Omar. 1712 01:36:59,208 --> 01:37:00,041 Was geht? 1713 01:37:00,125 --> 01:37:03,666 Los geht's Überall, wo ich hingehe, weiß man 1714 01:37:03,750 --> 01:37:06,500 -Dass ich Big Money Famzy bin -Big Money Famzy 1715 01:37:06,583 --> 01:37:10,041 Deine Freundin will Hallo sagen Weil ich Big Money Famzy bin 1716 01:37:10,125 --> 01:37:11,291 Big Money Famzy 1717 01:37:11,375 --> 01:37:15,541 Bin immer noch wütend Hätte meinen Dad lieber nicht verloren 1718 01:37:16,625 --> 01:37:19,916 Aber ihr könnt mit mir reden Weil ich Big Money Famzy bin 1719 01:37:20,000 --> 01:37:21,625 Big Money Famzy 1720 01:37:21,708 --> 01:37:23,708 Ich habe die Haltung der Straße 1721 01:37:23,791 --> 01:37:28,208 Sie wollen meine Fotos im Louvre Aber ich bin immer noch reicher als du 1722 01:37:28,833 --> 01:37:31,250 Und dein Mädchen mag meine Melodien 1723 01:37:31,333 --> 01:37:33,208 Sie will meine Liebe 1724 01:37:33,708 --> 01:37:35,458 Liebe, Liebe Will meine Liebe 1725 01:37:36,333 --> 01:37:38,750 Hab ich nicht nötig, ich bin fit 1726 01:37:40,041 --> 01:37:40,916 Hey! 1727 01:37:41,000 --> 01:37:42,375 Du musst es zulassen 1728 01:37:43,333 --> 01:37:44,833 Und deinen Salat essen 1729 01:37:44,916 --> 01:37:47,125 Kein Huhn, nur Salat 1730 01:37:55,708 --> 01:37:57,875 Vielen Dank. Ich liebe euch, Mann. 1731 01:38:03,666 --> 01:38:05,750 -Worüber lacht ihr alle? -Über dich. 1732 01:38:06,791 --> 01:38:08,500 Hast du mit Laila gesprochen? 1733 01:38:08,583 --> 01:38:09,541 Ja. 1734 01:38:10,041 --> 01:38:12,875 -Ja? -Wir werden sehen. Ich bin dran. 1735 01:38:12,958 --> 01:38:14,333 Okay. Warten wir es ab. 1736 01:38:15,166 --> 01:38:16,083 Was jetzt? 1737 01:38:17,250 --> 01:38:18,375 Ich habe eine Idee. 1738 01:38:18,916 --> 01:38:20,500 Wir drehen ein Musikvideo. 1739 01:38:20,583 --> 01:38:22,125 -Ich bin dabei. -Ja, nicht? 1740 01:38:22,208 --> 01:38:23,625 Das wird irre, Mann. 1741 01:38:23,708 --> 01:38:26,500 Überlegt mal. Er hat eine fantastische Single. 1742 01:38:27,208 --> 01:38:29,791 Und es gibt keine Single ohne Video. 1743 01:38:29,875 --> 01:38:31,250 -Video. -Musikvideo. 1744 01:38:31,333 --> 01:38:33,291 -Sie hat recht. -Ich stimme zu. 1745 01:38:33,375 --> 01:38:34,375 Wartet. 1746 01:38:34,458 --> 01:38:37,916 Also machen wir ein tolles Musikvideo. 1747 01:38:38,000 --> 01:38:39,041 -Bin dabei. -Okay. 1748 01:38:39,125 --> 01:38:41,250 Wartet. Aber wir brauchen eine Band. 1749 01:38:41,333 --> 01:38:42,458 Liebes. 1750 01:38:42,541 --> 01:38:44,000 -Sie sitzt vor dir. -Was? 1751 01:38:44,083 --> 01:38:45,666 -Wer, wir? -Ja, wir! 1752 01:38:46,333 --> 01:38:48,458 Und die Location besorge ich. 1753 01:38:48,958 --> 01:38:51,750 Wir sind in Dubai. Kommt! Ich kümmere mich drum! 1754 01:39:09,750 --> 01:39:10,625 He! 1755 01:39:10,708 --> 01:39:12,083 Was sagt ihr? 1756 01:39:12,166 --> 01:39:14,500 Hey! Famzy ist da, versteht ihr? 1757 01:39:14,583 --> 01:39:16,375 Umarme meine Mom 1758 01:39:16,458 --> 01:39:18,333 Umarme meine Freundin Sandra B 1759 01:39:18,416 --> 01:39:22,083 Umarme meinen Dad Offensichtlich R. I. P. und so 1760 01:39:22,166 --> 01:39:24,041 Aber die Show geht weiter, nicht? 1761 01:39:25,250 --> 01:39:26,083 He! 1762 01:39:27,041 --> 01:39:28,750 Überall, wo ich hingehe 1763 01:39:28,833 --> 01:39:31,333 Weiß man, dass ich Big Money Famzy bin 1764 01:39:31,416 --> 01:39:32,583 Big Money Famzy 1765 01:39:32,666 --> 01:39:36,291 Die Mädel wollen Hallo sagen Weil ich Big Money Famzy bin 1766 01:39:36,375 --> 01:39:37,291 Big Money Famzy 1767 01:39:37,375 --> 01:39:39,291 Bin immer noch wütend 1768 01:39:39,916 --> 01:39:42,000 Hätte meinen Dad lieber nicht verloren 1769 01:39:42,708 --> 01:39:46,208 Aber ihr könnt mit mir reden Weil ich Big Money Famzy bin 1770 01:39:46,291 --> 01:39:47,333 Big Money Famzy 1771 01:39:47,416 --> 01:39:49,416 Ich habe die Haltung der Straße 1772 01:39:49,500 --> 01:39:52,166 Sie wollen meine Fotos im Louvre 1773 01:39:52,250 --> 01:39:54,583 Aber ich bin immer noch reicher als du 1774 01:39:54,666 --> 01:39:57,000 Und dein Mädchen mag meine Melodien 1775 01:39:57,083 --> 01:39:58,666 Sie will meine Liebe 1776 01:39:59,333 --> 01:40:01,666 Liebe, Liebe Will meine Liebe 1777 01:40:02,166 --> 01:40:04,291 Hab ich nicht nötig, ich bin fit 1778 01:40:07,333 --> 01:40:08,541 Du musst es zulassen 1779 01:40:09,333 --> 01:40:10,958 Und deinen Salat essen 1780 01:40:11,041 --> 01:40:13,416 Kein Huhn, nur Salat 1781 01:40:13,500 --> 01:40:15,416 Und ich mache kein Ballett 1782 01:40:15,916 --> 01:40:17,083 Bring den Beat zurück 1783 01:40:17,166 --> 01:40:21,291 Überall, wo ich hingehe Weiß man, dass ich Big Money Famzy bin 1784 01:40:21,791 --> 01:40:25,625 Die Mädel wollen Hallo sagen Weil ich Big Money Famzy bin 1785 01:40:36,166 --> 01:40:38,375 Ein echtes Erlebnis. Vielen Dank. 1786 01:40:38,458 --> 01:40:41,000 Etwas enttäuscht, dass es nicht geklappt hat, 1787 01:40:41,083 --> 01:40:43,250 aber es hat mich trotzdem gefreut. 1788 01:40:43,333 --> 01:40:44,958 -Schon gut, Bro. -Danke. 1789 01:40:45,041 --> 01:40:47,208 -Halt auf jeden Fall Kontakt. -Natürlich. 1790 01:40:47,291 --> 01:40:48,666 -Kopf hoch. -Tschüs. 1791 01:40:49,291 --> 01:40:50,375 Bleibt locker, ja? 1792 01:40:58,000 --> 01:40:59,333 Du warst unterhaltsam. 1793 01:41:00,250 --> 01:41:01,750 Ich werde dich vermissen. 1794 01:41:02,250 --> 01:41:05,000 Ich werde dich definitiv vermissen. 1795 01:41:05,833 --> 01:41:07,833 Oh, ich vermisse dich jetzt schon. 1796 01:41:23,125 --> 01:41:25,000 Ich werde dich vermissen, Baby 1797 01:41:25,958 --> 01:41:28,791 Ich werde dich vermissen, Baby 1798 01:41:29,708 --> 01:41:31,666 Ich werde dich vermissen, Baby… 1799 01:41:31,750 --> 01:41:32,583 Tschüs. 1800 01:41:40,916 --> 01:41:41,875 Taxi gefällig? 1801 01:41:42,416 --> 01:41:43,625 Brauchen Sie ein Taxi? 1802 01:41:44,666 --> 01:41:47,333 LAGOS, WOCHEN SPÄTER… 1803 01:42:26,791 --> 01:42:28,708 Danke, meine Damen und Herren. 1804 01:42:28,791 --> 01:42:31,291 Danke fürs Kommen. Danke. 1805 01:42:31,375 --> 01:42:33,000 Verehrte Damen und Herren. 1806 01:42:35,541 --> 01:42:39,416 Was um alles in der Welt macht sie hier? 1807 01:42:40,416 --> 01:42:41,833 Ich habe sie eingeladen. 1808 01:42:53,083 --> 01:42:55,291 Sie wird sich hoffentlich entschuldigen. 1809 01:42:56,166 --> 01:42:57,583 Hört zu, Leute. 1810 01:42:58,583 --> 01:42:59,791 Sie gehört zur Familie. 1811 01:43:00,375 --> 01:43:01,500 Zu wessen Familie? 1812 01:43:03,583 --> 01:43:08,000 Ich möchte ein paar Worte sagen, bevor ihr euch weiter betrinkt. 1813 01:43:10,125 --> 01:43:13,333 Ich dachte lange, ich hätte nur den Fußball. 1814 01:43:14,333 --> 01:43:16,000 Ich dachte, er sei mein Leben. 1815 01:43:16,541 --> 01:43:19,250 Der Irrtum hielt lange an, aber ich weiß nun… 1816 01:43:21,250 --> 01:43:23,208 …mein Leben sitzt da drüben. 1817 01:43:26,375 --> 01:43:27,541 Das stimmt. 1818 01:43:29,375 --> 01:43:30,416 Ja. 1819 01:43:30,500 --> 01:43:33,416 Und ich glaube, ich war zu lange von ihr getrennt… 1820 01:43:34,041 --> 01:43:35,166 Danke fürs Kommen. 1821 01:43:36,750 --> 01:43:38,125 Danke, dass du da bist. 1822 01:43:47,166 --> 01:43:48,791 Hallo allerseits. 1823 01:43:50,333 --> 01:43:52,166 Ihr seht alle reizend aus. 1824 01:43:53,708 --> 01:43:56,708 Also, ja. Ich möchte diese Chance nutzen, 1825 01:43:56,791 --> 01:44:01,958 um den Start der Sport- und Unterhaltungsmanagement-Abteilung 1826 01:44:02,041 --> 01:44:04,250 bei Beecroft Industries zu verkünden. 1827 01:44:09,250 --> 01:44:12,541 Unter der Leitung von unserem Dammy Baggio… 1828 01:44:12,625 --> 01:44:13,875 Ja! 1829 01:44:13,958 --> 01:44:15,916 …und Famzy! 1830 01:44:17,541 --> 01:44:19,625 -Ja! -Famzy! 1831 01:44:25,000 --> 01:44:29,250 Auf Erfolg, Glück und Familie! 1832 01:44:29,333 --> 01:44:30,583 Ja. Danke! 1833 01:44:34,916 --> 01:44:37,083 Also lasst uns feiern! 1834 01:44:53,916 --> 01:44:55,333 Also gut, was sagt ihr? 1835 01:44:56,791 --> 01:44:58,500 Big Money Famzy! 1836 01:45:00,375 --> 01:45:02,375 -Alle locker, ja? -Ja! 1837 01:45:02,458 --> 01:45:04,625 -Total locker, ja? -Ja! 1838 01:45:04,708 --> 01:45:07,666 Diese Klamotten sind ungewohnt, versteht ihr? Aber… 1839 01:45:08,875 --> 01:45:11,833 Ich hab's geschafft. Mein Bruder heiratet. 1840 01:45:12,416 --> 01:45:14,833 Ich freue mich sehr, hier zu sein. 1841 01:45:15,333 --> 01:45:17,833 Adaora ist wie eine Schwester für mich… 1842 01:45:19,708 --> 01:45:23,500 Ich bitte um Applaus für das neue Paar im Haus. Na los! 1843 01:45:26,333 --> 01:45:28,458 Ich möchte diese Gelegenheit nutzen, 1844 01:45:29,166 --> 01:45:32,541 um mich bei jemandem zu bedanken, der wie ein Bruder ist. 1845 01:45:33,083 --> 01:45:35,041 Einen Applaus für Omar! 1846 01:45:35,125 --> 01:45:37,083 Omar! 1847 01:45:40,000 --> 01:45:43,375 Er hat sich voll für mich eingesetzt, versteht ihr? 1848 01:45:43,458 --> 01:45:46,916 Darum… Es sind alle beisammen. 1849 01:45:47,000 --> 01:45:50,291 Die ganze Familie. Und er gehört zur Familie. 1850 01:45:51,208 --> 01:45:53,291 Er darf nicht fehlen, versteht ihr? 1851 01:45:54,625 --> 01:45:55,583 Omar 1852 01:45:57,041 --> 01:45:59,291 hat sich wirklich für mich eingesetzt. 1853 01:45:59,375 --> 01:46:02,500 Es rührt mich. Ich weine gleich, aber… 1854 01:46:02,583 --> 01:46:05,041 Ich vergieße keine Tränen. 1855 01:46:07,208 --> 01:46:09,375 Mein G. Nicht weinen. 1856 01:46:10,083 --> 01:46:12,083 Omar ist ein Multitalent. 1857 01:46:12,166 --> 01:46:15,916 Er hat so viele Talente, aber eines davon ist, 1858 01:46:16,000 --> 01:46:17,541 dass er ein DJ ist. 1859 01:46:19,708 --> 01:46:21,875 Mein Freund Omar legt gleich los. 1860 01:46:21,958 --> 01:46:23,958 -Auf geht's! -Ja! 1861 01:46:26,416 --> 01:46:31,250 Ich werde euch jetzt meine brandneue Single darbieten. 1862 01:46:31,875 --> 01:46:34,125 Sie heißt "Big Money Famzy". Versteht ihr? 1863 01:46:43,041 --> 01:46:44,250 Ihr seid locker, ja? 1864 01:46:45,333 --> 01:46:46,250 Was sagt ihr? 1865 01:46:56,333 --> 01:47:00,500 Überall, wo ich hingehe Weiß man, dass ich Big Money Famzy bin 1866 01:47:00,583 --> 01:47:01,666 Big Money Famzy 1867 01:47:01,750 --> 01:47:05,375 Die Mädel wollen Hallo sagen Weil ich Big Money Famzy bin 1868 01:47:05,458 --> 01:47:06,625 Big Money Famzy 1869 01:47:06,708 --> 01:47:08,958 Bin immer noch wütend 1870 01:47:09,041 --> 01:47:11,291 Hätte meinen Dad lieber nicht verloren 1871 01:47:12,000 --> 01:47:15,250 Aber ihr könnt mit mir reden Weil ich Big Money Famzy bin 1872 01:47:15,333 --> 01:47:16,708 Big Money Famzy 1873 01:47:16,791 --> 01:47:18,625 Ich habe die Haltung der Straße 1874 01:47:19,125 --> 01:47:23,458 Sie wollen meine Fotos im Louvre Aber ich bin immer noch reicher als du 1875 01:47:24,125 --> 01:47:26,541 Und dein Mädchen mag meine Melodien 1876 01:47:26,625 --> 01:47:28,333 Sie will meine Liebe 1877 01:47:28,833 --> 01:47:30,958 Liebe, Liebe Will meine Liebe 1878 01:47:31,625 --> 01:47:33,958 Hab ich nicht nötig, ich bin fit 1879 01:47:35,458 --> 01:47:36,333 Hey! 1880 01:47:36,416 --> 01:47:37,833 Du musst es zulassen 1881 01:47:38,583 --> 01:47:39,750 Und deinen Salat essen 1882 01:47:40,333 --> 01:47:42,916 Kein Huhn, nur Salat 1883 01:47:43,000 --> 01:47:44,625 Und ich mache kein Ballett 1884 01:47:45,375 --> 01:47:46,375 Bring den Beat zurück 1885 01:47:46,458 --> 01:47:50,208 Überall, wo ich hingehe Weiß man, dass ich Big Money Famzy bin 1886 01:47:51,250 --> 01:47:55,166 Die Mädel wollen Hallo sagen Weil ich Big Money Famzy bin 1887 01:47:56,083 --> 01:47:58,125 Bin immer noch wütend 1888 01:47:58,791 --> 01:48:00,708 Hätte meinen Dad lieber nicht verloren 1889 01:48:01,541 --> 01:48:03,375 Aber ihr könnt mit mir reden 1890 01:48:03,458 --> 01:48:04,583 Weil ich Big Money… 1891 01:48:08,458 --> 01:48:09,916 Seid ihr locker? 1892 01:48:11,125 --> 01:48:12,958 Ich höre nichts. Seid ihr locker? 1893 01:48:13,916 --> 01:48:15,541 Was sagt ihr? 1894 01:48:17,500 --> 01:48:19,291 Macht hier drüben mal Lärm! 1895 01:48:22,208 --> 01:48:24,875 Ich kann euch nicht hören. Macht Lärm. Na los! 1896 01:48:26,916 --> 01:48:28,083 Was sagt ihr? 1897 01:48:28,666 --> 01:48:31,666 -Weil ich Big Money Famzy bin -Big Money Famzy 1898 01:48:32,916 --> 01:48:33,750 Was sagt ihr? 1899 01:48:34,416 --> 01:48:35,958 Kommt schon, kommt! 1900 01:48:36,041 --> 01:48:37,541 Kommt auf die Tanzfläche. 1901 01:48:51,875 --> 01:48:52,833 Hey, was sagt ihr? 1902 01:48:54,625 --> 01:48:56,416 Big Money Famzy! 1903 01:49:02,625 --> 01:49:06,166 IN LIEBEVOLLEM GEDENKEN AN TANTE AJOKE RACHEL ONIGA 1957-2021 1904 01:52:19,750 --> 01:52:21,541 Untertitel von: Nicole Magnus