1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:05:27,625 --> 00:05:28,917 Montu! 4 00:05:31,125 --> 00:05:32,250 Montu! 5 00:05:35,375 --> 00:05:36,750 - Montu! - Hmm? 6 00:05:36,958 --> 00:05:38,292 Wake up now. 7 00:05:38,625 --> 00:05:39,875 You'll miss the assembly. 8 00:05:40,042 --> 00:05:41,500 Five minutes more. 9 00:05:41,625 --> 00:05:43,208 I said you'll miss the assembly. 10 00:05:43,292 --> 00:05:44,667 Aren't you going to teach PT (Physical Training) today? 11 00:05:44,875 --> 00:05:46,000 Bablu will handle it. 12 00:05:46,330 --> 00:05:48,000 Anyway, he gets it done every day. 13 00:05:48,833 --> 00:05:50,875 It's not like doing PT will help them become Bill Gates. 14 00:05:51,833 --> 00:05:52,333 Who? 15 00:05:52,958 --> 00:05:53,833 What are you doing? 16 00:05:53,917 --> 00:05:54,958 Make them who? 17 00:05:55,708 --> 00:05:56,958 Ambani, Mom. 18 00:05:58,000 --> 00:05:59,208 Haven't you heard... 19 00:05:59,542 --> 00:06:02,458 All play and no work makes Jack a dumb boy. 20 00:06:02,542 --> 00:06:03,333 Drop it 21 00:06:03,917 --> 00:06:05,333 This is Sehwag's Haryana. 22 00:06:05,667 --> 00:06:07,875 You know how many gold medals Haryana's athletes win? 23 00:06:07,958 --> 00:06:10,208 Yet you mentioned a cricketer. 24 00:06:10,542 --> 00:06:12,333 Can you list any gold-winning athletes? 25 00:06:12,875 --> 00:06:15,417 And Sehwag isn't from Haryana. He's from Najafgarh, Delhi. 26 00:06:16,500 --> 00:06:17,833 I'm concerned about these kids' future, 27 00:06:17,917 --> 00:06:19,583 that's why I don't waste their time with fun and games. 28 00:06:19,917 --> 00:06:22,833 Just wake up! I have to boil the milk. 29 00:06:22,958 --> 00:06:24,083 - Mom! - Wake up. 30 00:06:26,250 --> 00:06:27,833 At least shut the door. 31 00:06:29,542 --> 00:06:32,167 Good morning, Mr. Lawyer. 32 00:06:32,292 --> 00:06:33,583 Good morning. 33 00:06:33,667 --> 00:06:35,292 Good morning, Aunty. 34 00:06:37,333 --> 00:06:38,917 I'm not your aunty. 35 00:06:39,375 --> 00:06:41,667 You forget that you were Montu's teacher. 36 00:06:41,747 --> 00:06:43,417 You are his Uncle! 37 00:06:44,000 --> 00:06:46,458 Having young friends won't make you young. 38 00:06:46,583 --> 00:06:48,833 What's got you so grumpy this morning? 39 00:06:48,958 --> 00:06:52,542 And having older friends won't make you any wiser. 40 00:06:52,667 --> 00:06:54,458 Come on, Mr. Lawyer. 41 00:06:54,583 --> 00:06:58,000 What can you except from someone who has such a dufus for a teacher? 42 00:06:58,167 --> 00:06:59,375 And on top of that a bachelor still. 43 00:06:59,625 --> 00:07:01,917 Didn't get married himself and now isn't letting my son get married. 44 00:07:02,000 --> 00:07:05,292 Mr. Lawyer, tell Aunty not to get personal. 45 00:07:05,708 --> 00:07:08,500 I'm not a bachelor. I'm a widow. 46 00:07:08,580 --> 00:07:09,708 Randawa. 47 00:07:09,953 --> 00:07:10,667 What? 48 00:07:10,917 --> 00:07:12,542 Mister, you are a Randawa. 49 00:07:13,417 --> 00:07:15,708 Go and tell this tale to someone else, Shukla. 50 00:07:16,158 --> 00:07:18,575 The truth is you are the one who has spoilt Montu. 51 00:07:18,700 --> 00:07:21,367 Otherwise, he would've at least been a subject teacher by now. 52 00:07:21,492 --> 00:07:22,075 Of course. 53 00:07:22,283 --> 00:07:24,492 His mother also says Montu has spoilt Shukla, 54 00:07:24,825 --> 00:07:26,042 otherwise he would have been a professor by now. 55 00:07:26,122 --> 00:07:26,658 Right. 56 00:07:26,738 --> 00:07:28,117 His mother addresses him as Shukla? 57 00:07:28,242 --> 00:07:29,117 No. 58 00:07:29,617 --> 00:07:31,117 - Come on, Mom. - That's just crossing the line. 59 00:07:31,700 --> 00:07:32,908 What's this, man? 60 00:07:33,658 --> 00:07:35,283 You are wearing shorts again? 61 00:07:36,075 --> 00:07:38,158 At least get yourself a decent pair of pants made. 62 00:07:38,283 --> 00:07:40,408 Why? When I can get two shorts made for the price of one pair of pants? 63 00:07:40,742 --> 00:07:41,450 I'm saving money. 64 00:07:41,617 --> 00:07:42,617 - Right, Dad? - Yeah. 65 00:07:42,950 --> 00:07:44,325 - Look here Shukla. - Yeah. 66 00:07:44,700 --> 00:07:46,367 Ran-Da-Wa. 67 00:07:46,742 --> 00:07:50,783 A man whose wife is either dead or has left him. 68 00:07:50,950 --> 00:07:53,825 Hold on. Where does it say, 'or has left him'? 69 00:07:53,992 --> 00:07:56,200 Well, some things are not mentioned in here. 70 00:07:56,408 --> 00:07:57,408 They are stated up here. 71 00:07:58,408 --> 00:07:59,700 Aunty! 72 00:07:59,950 --> 00:08:01,408 Make some stuffed flatbreads so that we can get going. 73 00:08:01,533 --> 00:08:04,158 I'll smack him with my slippers if he calls me aunty one more time. 74 00:08:04,283 --> 00:08:04,950 I'm telling you. 75 00:08:05,033 --> 00:08:06,950 You keep saying it, but you never act on it. 76 00:08:07,075 --> 00:08:07,992 I'll do it also. 77 00:08:08,117 --> 00:08:12,617 Look, in English it means widower. 78 00:08:12,992 --> 00:08:14,825 A man who has lost his wife. 79 00:08:14,950 --> 00:08:16,658 Yeah, so widower sounds better. 80 00:08:16,783 --> 00:08:20,992 But honestly, Randawa suits you better. 81 00:08:22,117 --> 00:08:23,867 Dad, you aren't ready yet? Don't you have to go to work? 82 00:08:23,950 --> 00:08:25,158 Court opens at nine. 83 00:08:25,283 --> 00:08:27,242 But the kids must be lining up to hitch a ride with you. 84 00:08:27,367 --> 00:08:28,033 Let's go, Shukla Ji. 85 00:08:28,158 --> 00:08:30,200 - My lunch, Mom? - I'm dying to get out of here. 86 00:08:30,450 --> 00:08:31,825 Talk some sense into him. 87 00:08:32,283 --> 00:08:33,367 Bye, Aunty! 88 00:08:33,492 --> 00:08:35,075 - I'll break your jaw. - You'll get beat up. 89 00:08:35,200 --> 00:08:36,700 Ran-Da-Wa. 90 00:08:37,117 --> 00:08:37,533 Wow. 91 00:08:47,200 --> 00:08:48,158 Morning, Madam. 92 00:08:48,283 --> 00:08:50,075 Is this the way to enter? 93 00:08:52,742 --> 00:08:53,908 Did you measure that? 94 00:08:53,992 --> 00:08:55,492 - And the length? - Yes. Hold here. 95 00:08:55,783 --> 00:08:57,992 May I come in, Madam? 96 00:08:58,575 --> 00:09:00,200 Yes, come in. 97 00:09:00,617 --> 00:09:01,283 Morning, Madam. 98 00:09:01,408 --> 00:09:02,742 What's this morning business? 99 00:09:02,950 --> 00:09:04,283 Everyone knows that it's morning. 100 00:09:04,450 --> 00:09:06,492 Are you too lazy to add 'good' before it, Montu? 101 00:09:06,617 --> 00:09:07,450 Mahinder. 102 00:09:07,617 --> 00:09:08,658 "Mahinder!" 103 00:09:08,742 --> 00:09:12,117 I've known him since he was this big, running around the school in shorts. 104 00:09:12,242 --> 00:09:15,158 Look at him. What impression will people form of the teachers in this school? 105 00:09:15,283 --> 00:09:16,825 Where's the register? I need to mark my attendance. 106 00:09:16,950 --> 00:09:18,742 You get marked present only if you show up on time. 107 00:09:19,575 --> 00:09:21,658 Then mark me absent. I'm going back home. 108 00:09:21,783 --> 00:09:24,075 Go ahead. I will cut your salary. 109 00:09:24,325 --> 00:09:25,950 I'm allowed paid leaves by the Ministry. 110 00:09:26,033 --> 00:09:28,158 You have already exhausted your paid leaves, kiddo. 111 00:09:28,283 --> 00:09:29,075 When? 112 00:09:29,200 --> 00:09:30,492 Check the register. 113 00:09:30,617 --> 00:09:32,408 You didn't come at all last week. 114 00:09:32,617 --> 00:09:33,617 Where is your signature? Show me! 115 00:09:33,742 --> 00:09:35,033 Why do you need the signature? 116 00:09:35,367 --> 00:09:37,117 Didn't I meet you every day last week? 117 00:09:37,617 --> 00:09:39,367 Who showed the school to the wedding party on Monday? 118 00:09:39,658 --> 00:09:41,283 Who finalized their booking on Tuesday? 119 00:09:41,408 --> 00:09:43,158 Who got your car serviced on Wednesday? 120 00:09:43,283 --> 00:09:45,283 And who decided the area for the wedding ceremony on Friday? 121 00:09:45,408 --> 00:09:47,700 But you get paid according to what this register says. 122 00:09:47,825 --> 00:09:48,700 And the register says that... 123 00:09:48,825 --> 00:09:50,867 Come on, Madam. Since when can the register speak for itself? 124 00:09:50,950 --> 00:09:52,367 Have you had a drink this early in the morning...? 125 00:09:54,408 --> 00:09:57,658 I think you should let the register make the arrangements for the next wedding. 126 00:09:57,783 --> 00:09:58,825 It will 'talk' to everybody. 127 00:09:58,992 --> 00:09:59,992 Montu. 128 00:10:00,658 --> 00:10:01,908 This is not right, Madam. 129 00:10:02,408 --> 00:10:04,658 You are doing this just to give me a pay cut. 130 00:10:04,992 --> 00:10:06,950 Here I'm thinking about coming up with a fake holiday. 131 00:10:07,033 --> 00:10:09,700 So that we don't lose the booking on Thursday. 132 00:10:10,367 --> 00:10:12,783 And you are bothering about such trivial things. 133 00:10:14,700 --> 00:10:15,950 - Where are the mattresses? - What? 134 00:10:16,283 --> 00:10:19,117 What will the guests think when they'll see old torn mattresses? 135 00:10:19,242 --> 00:10:20,325 I'm the one who won't get the full payment. 136 00:10:20,450 --> 00:10:21,950 I'm the one who'll suffer a loss. 137 00:10:22,658 --> 00:10:23,950 Who will get the mattresses? 138 00:10:24,450 --> 00:10:25,450 Yes, who will get the mattresses? 139 00:10:25,617 --> 00:10:27,742 That's what I'm asking, who will get the mattresses? 140 00:10:27,867 --> 00:10:29,242 You'll get the mattresses! 141 00:10:31,992 --> 00:10:33,825 Keep it steady like this. 142 00:10:33,992 --> 00:10:37,992 I have to say, Usha is very dynamic. 143 00:10:38,450 --> 00:10:41,992 I mean when we were young, then also. 144 00:10:42,242 --> 00:10:44,158 That's why she's the principal, man. 145 00:10:45,492 --> 00:10:48,075 Anyway, talking about the past won't do us any good. 146 00:10:48,617 --> 00:10:50,950 Sir, can I get a new leather ball? 147 00:10:51,200 --> 00:10:52,658 Its stitches are coming off. 148 00:10:54,617 --> 00:10:55,325 Hey Specky. 149 00:10:55,450 --> 00:10:56,117 Yes, sir? 150 00:10:56,367 --> 00:10:57,742 That one, shorty. 151 00:10:58,200 --> 00:10:58,992 Play a little. 152 00:10:59,408 --> 00:11:00,825 If you keep your head buried in books all day, 153 00:11:00,950 --> 00:11:02,658 you'll soon have to replace those glasses with binoculars. 154 00:11:02,825 --> 00:11:05,158 Sir, if I finish my homework now... 155 00:11:05,283 --> 00:11:07,825 I can begin with next term's syllabus when I get home. 156 00:11:08,825 --> 00:11:09,825 Take notes from him. 157 00:11:10,242 --> 00:11:11,950 Want a new ball, huh. Go and study instead. 158 00:11:12,783 --> 00:11:14,950 And listen, where's Bablu? 159 00:11:15,200 --> 00:11:17,908 Busy playing hopscotch, with Pinky. 160 00:11:26,158 --> 00:11:28,325 Romance is going to make these boys soft and their cheeks go pink. 161 00:11:28,450 --> 00:11:29,658 Jump to two. Yes! 162 00:11:29,783 --> 00:11:31,033 Come, let's play some Cricket. 163 00:11:32,325 --> 00:11:33,992 This kid has become a Casanova. 164 00:11:34,242 --> 00:11:35,700 Come on, come on, come on, sir. 165 00:11:35,825 --> 00:11:37,908 Wear a helmet, Shukla Ji. You're about to face the Jajjhar Express. 166 00:11:38,075 --> 00:11:41,617 Montu! Listen up, man. 167 00:11:42,283 --> 00:11:45,533 I'm lagging behind with the syllabus of ninth and tenth grade. 168 00:11:45,658 --> 00:11:46,950 I want your classes today. 169 00:11:47,075 --> 00:11:48,033 Go on, they are all yours. 170 00:11:48,158 --> 00:11:49,283 - Thank you. - Have fun. 171 00:11:49,950 --> 00:11:52,200 - Get aside! - Dimpy! 172 00:11:52,550 --> 00:11:53,825 Hey Dimpy! 173 00:11:53,950 --> 00:11:56,450 Shukla Ji, try this sauce. 174 00:11:56,575 --> 00:11:58,450 I watched a Masterchef video on YouTube and made it. 175 00:11:58,530 --> 00:11:59,283 - Really? - Yeah. 176 00:11:59,408 --> 00:12:00,867 Dimwit, you are just a cook. 177 00:12:01,367 --> 00:12:03,953 Watching a Masterchef video on YouTube and making a sauce doesn't make anyone a chef. 178 00:12:04,033 --> 00:12:04,537 True. 179 00:12:04,617 --> 00:12:08,367 The name of the shop is Chautala and Sons, so that makes me its chef. 180 00:12:08,450 --> 00:12:09,950 You are a cook. 181 00:12:10,450 --> 00:12:13,033 And the name of the shop is Chautala and Sons, not grandson. 182 00:12:13,158 --> 00:12:13,742 True. 183 00:12:13,867 --> 00:12:15,617 - Chotu. - Yes, sir? 184 00:12:15,742 --> 00:12:17,117 Hold their fritters' order. 185 00:12:17,242 --> 00:12:18,992 They have had enough. It's time for them to go home. 186 00:12:19,075 --> 00:12:21,492 - Oh, you felt bad about what I said. - No, I didn't. 187 00:12:21,685 --> 00:12:23,075 Fine, I accept that you are Chautala and Sons. 188 00:12:23,155 --> 00:12:24,658 Shukla Ji, he's Chautala and Sons. 189 00:12:24,783 --> 00:12:26,492 - Yes, given. - Call for the fritters. 190 00:12:26,572 --> 00:12:27,242 And? 191 00:12:27,492 --> 00:12:28,200 And what? 192 00:12:28,950 --> 00:12:30,200 Oh chef. I accept you are a chef, bro. 193 00:12:30,280 --> 00:12:32,033 You are the best chef in town. Please get them. 194 00:12:32,113 --> 00:12:33,200 - Chotu. - Yes, sir? 195 00:12:33,408 --> 00:12:33,950 Get them. 196 00:12:34,075 --> 00:12:35,481 Look, you've given two each. 197 00:12:35,561 --> 00:12:36,825 Call for some sweets as well. 198 00:12:36,950 --> 00:12:39,408 Shukla Ji, you are a limit. 199 00:12:39,533 --> 00:12:41,950 Why don't you come once and gobble everything up? 200 00:12:42,075 --> 00:12:42,533 Hello? 201 00:12:42,658 --> 00:12:44,283 Why do you get upset over such petty things? 202 00:12:44,408 --> 00:12:46,075 - I'm not getting upset. - What are you saying? Slow down. 203 00:12:46,492 --> 00:12:48,450 - You're very dear to me - What? 204 00:12:48,658 --> 00:12:49,533 Chotu, listen up. 205 00:12:49,742 --> 00:12:50,950 - Give Shukla Ji whatever... - Where? 206 00:12:56,080 --> 00:12:58,450 You want to become a lover boy? 207 00:12:58,530 --> 00:12:59,908 - Yeah I want to. What will you do? - Leave me, leave me 208 00:12:59,992 --> 00:13:02,408 - What will you do, what will you do? - Get aside, get aside. 209 00:13:02,742 --> 00:13:04,492 Ask him what happened. He just came and started hitting me. 210 00:13:04,617 --> 00:13:06,742 - They are acting like wild dogs. - Calm down. 211 00:13:06,867 --> 00:13:08,492 - What happened? - He wants to be a lover boy. 212 00:13:08,783 --> 00:13:10,075 He's just a kid, drop it. 213 00:13:10,200 --> 00:13:11,325 Tell me, what will you do about it, huh? 214 00:13:11,450 --> 00:13:13,658 You won't say anything because he is here now? 215 00:13:14,075 --> 00:13:15,200 I'll talk to him. 216 00:13:17,658 --> 00:13:19,617 Who slapped him? 217 00:13:19,908 --> 00:13:21,658 You... 218 00:13:22,742 --> 00:13:24,283 Hey, watch it! 219 00:13:24,408 --> 00:13:27,492 Hey, listen up! 220 00:13:27,700 --> 00:13:30,658 You... Listen to me. 221 00:13:30,742 --> 00:13:33,575 - Give him a good beating. 222 00:13:35,159 --> 00:13:37,242 - How much for these eggplants? - 20 bucks a kilo. 223 00:13:39,894 --> 00:13:40,867 Weigh them in. 224 00:13:40,950 --> 00:13:42,450 We won't spare you. 225 00:13:45,658 --> 00:13:48,272 - Pay up, Sir. - Get out of my way! 226 00:13:54,325 --> 00:13:55,492 Hey. 227 00:13:55,783 --> 00:13:59,117 Mister, what are you looking at? 228 00:13:59,242 --> 00:14:03,450 Give me a second. Hold on. Hang on for just a second. 229 00:14:05,367 --> 00:14:09,033 Will anyone tell me what's happened? Huh? 230 00:14:09,783 --> 00:14:13,200 Sir, his brother was planning to elope with our daughter. 231 00:14:13,325 --> 00:14:15,242 - Yes. - What are you saying, Uncle? 232 00:14:15,367 --> 00:14:16,533 He doesn't even have enough money to hire a rickshaw, 233 00:14:16,613 --> 00:14:17,867 how can he elope with your daughter? 234 00:14:17,950 --> 00:14:20,200 Oh really! Then ask him,... 235 00:14:20,283 --> 00:14:22,617 what was he doing in the vegetable market with our daughter? 236 00:14:22,742 --> 00:14:23,617 What were you doing? 237 00:14:23,825 --> 00:14:24,658 Having an ice candy. 238 00:14:24,783 --> 00:14:25,617 Heard that? 239 00:14:25,700 --> 00:14:27,408 Can't kids have an ice candy? 240 00:14:27,658 --> 00:14:29,658 How does eating ice candy lead to eloping? 241 00:14:29,783 --> 00:14:32,450 No, the issue isn't that they were having an ice candy. 242 00:14:32,530 --> 00:14:32,867 Yes. 243 00:14:32,950 --> 00:14:35,783 The issue is that they were sharing an ice candy. 244 00:14:35,908 --> 00:14:37,617 Yes, they were sharing it. 245 00:14:37,950 --> 00:14:39,700 You two were sharing it? 246 00:14:39,908 --> 00:14:41,242 We only had money to buy one. 247 00:14:41,367 --> 00:14:43,412 That's why we got the one with mixed flavours, Wild Berry and Orange. 248 00:14:43,492 --> 00:14:44,367 You see that? 249 00:14:44,492 --> 00:14:45,908 Wild Berry? 250 00:14:46,102 --> 00:14:47,117 Pinky likes it. 251 00:14:47,325 --> 00:14:49,060 Look at that, he's being cheesy again. 252 00:14:49,140 --> 00:14:51,367 Calm down. Hang on a second. Listen to me, Uncle. 253 00:14:51,658 --> 00:14:52,200 Please just hear me out. 254 00:14:52,325 --> 00:14:53,825 Your daughter too was having the ice candy, right? 255 00:14:53,950 --> 00:14:54,408 So? 256 00:14:54,783 --> 00:14:56,075 She is the one who asked for Wild Berry. 257 00:14:56,155 --> 00:14:56,533 Huh? 258 00:14:56,613 --> 00:14:58,283 He still prefers Orange. 259 00:14:58,408 --> 00:14:59,658 - He's just a kid. - Huh? 260 00:14:59,950 --> 00:15:00,867 Tell me something, 261 00:15:01,033 --> 00:15:03,992 how can someone who still enjoys Orange elope with someone who likes Wild Berry? 262 00:15:04,617 --> 00:15:06,870 I mean it's clear from the flavour choices as to who would think of eloping. 263 00:15:06,950 --> 00:15:08,242 How do the flavours matter in this? 264 00:15:08,322 --> 00:15:10,283 You cannot compare Wild Berry with Orange 265 00:15:10,408 --> 00:15:12,287 - This is not right. - You are a grown up. 266 00:15:12,367 --> 00:15:14,742 - Listen to me. - Calm down. Hang on. 267 00:15:15,742 --> 00:15:18,783 I guarantee that from now on our boy won't share, 268 00:15:18,908 --> 00:15:22,995 an ice candy with anyone's daughter let alone yours. 269 00:15:23,075 --> 00:15:25,533 - You are taking me lightly, Sir. - This is a limit. 270 00:15:25,679 --> 00:15:26,787 You have no respect for me only 271 00:15:26,867 --> 00:15:28,950 - Escort them out of here - You think this is a joke? 272 00:15:29,033 --> 00:15:31,825 - I won't let this go so easily. - Do whatever you can. 273 00:15:31,908 --> 00:15:33,742 Why are you doing this? Drop it. 274 00:15:44,575 --> 00:15:45,492 Give me that one. 275 00:15:46,033 --> 00:15:47,242 It has double ghee in it, right? 276 00:15:47,783 --> 00:15:48,992 Here, take 50%. 277 00:15:49,200 --> 00:15:52,242 I think I'll only get to eat food cooked by me till the day I die. 278 00:15:54,117 --> 00:15:55,992 I've got him over a dozen marriage proposals. 279 00:15:56,825 --> 00:15:58,408 But he keeps rejecting everyone. 280 00:15:59,158 --> 00:16:00,825 I've fixed a meeting for tomorrow as well. 281 00:16:01,408 --> 00:16:02,867 How can I get married like this? 282 00:16:03,200 --> 00:16:04,283 This isn't how it's done. 283 00:16:04,533 --> 00:16:05,908 Meeting's fixed on a Sunday, the girl and boy meet, 284 00:16:05,992 --> 00:16:08,492 have snacks, act shy, have some small talk, smile, say yes, 285 00:16:08,572 --> 00:16:09,950 get the invites printed, call your family, book a DJ, 286 00:16:10,075 --> 00:16:11,200 the groom gets on a horse and boom, you are married. 287 00:16:11,992 --> 00:16:13,200 This isn't how marriages are done. 288 00:16:14,450 --> 00:16:16,367 This is exactly how they're done. How else are they done? 289 00:16:17,158 --> 00:16:17,950 This is how I got married. 290 00:16:18,033 --> 00:16:18,992 This is how Dara Singh got married. 291 00:16:19,117 --> 00:16:20,200 And this is how you will get married. 292 00:16:20,450 --> 00:16:23,200 Dad, how can you get to know in the first meeting, 293 00:16:23,325 --> 00:16:25,492 whether your tuning matches with that of the girl or not? 294 00:16:26,408 --> 00:16:28,950 Son, you should have mentioned that sooner. 295 00:16:29,825 --> 00:16:30,533 No problem. 296 00:16:30,950 --> 00:16:35,117 I'll ask them to send their daughter to our place for a couple of months, 297 00:16:35,408 --> 00:16:38,617 so that our son can match his tuning with hers. 298 00:16:39,325 --> 00:16:40,117 Really? 299 00:16:40,533 --> 00:16:41,492 Dimwit. 300 00:16:41,742 --> 00:16:44,533 I'm warning you, I'll confirm the match this Sunday. 301 00:16:44,658 --> 00:16:46,492 - Why do you keep hitting me? - Always does as he pleases. 302 00:16:46,617 --> 00:16:47,367 Exactly. 303 00:16:47,658 --> 00:16:49,075 I have also watched the movie, Hum Aapke Hain Kaun. 304 00:16:49,283 --> 00:16:50,658 I also want to be like Salman Khan. 305 00:16:50,783 --> 00:16:53,075 Of course, you are Salman Khan and I'm his elder brother. 306 00:16:53,325 --> 00:16:54,950 And your face looks like their dog Tuffy. 307 00:16:55,783 --> 00:16:56,492 Son? 308 00:16:59,200 --> 00:17:00,658 No, you don't look like Salman Khan. 309 00:17:00,783 --> 00:17:03,617 I'm warning you, I'll confirm the match this Sunday. 310 00:17:04,325 --> 00:17:05,617 I'm telling you, I won't go anywhere. 311 00:17:05,700 --> 00:17:06,742 I'm very busy. 312 00:17:07,158 --> 00:17:08,783 And what are you busy with? 313 00:17:09,075 --> 00:17:11,117 'Come, let's celebrate the day of love.' 314 00:17:27,658 --> 00:17:28,617 Get them. Get that donkey. 315 00:17:28,700 --> 00:17:30,742 Get down, Romeo. Get down, I said. 316 00:17:30,867 --> 00:17:31,950 Get him. Get him. 317 00:17:32,033 --> 00:17:33,158 Get that one as well. 318 00:17:33,283 --> 00:17:33,992 Get that Sardar as well. 319 00:17:34,367 --> 00:17:36,075 Let's make them celebrate Valentine's day. 320 00:17:37,742 --> 00:17:39,867 Turn his backside red. Take them away. 321 00:17:40,783 --> 00:17:41,950 They all want to be lover boys. 322 00:17:42,492 --> 00:17:44,283 They are getting romantic, huh? Come on. Sit down. 323 00:17:45,658 --> 00:17:46,242 Oh no. 324 00:17:46,367 --> 00:17:47,867 Take a picture. Click their pictures. 325 00:17:47,950 --> 00:17:48,450 Let's go. 326 00:17:48,617 --> 00:17:50,158 No, no. Just relax. 327 00:17:51,283 --> 00:17:53,158 Click their pictures. Remain seated. 328 00:17:54,825 --> 00:17:56,783 Sonu, Dimpy, come with me. 329 00:17:56,908 --> 00:17:59,158 - What happened? - Let's go. 330 00:17:59,450 --> 00:17:59,950 Look at this. 331 00:18:00,242 --> 00:18:01,408 Oldies are acting romantic, huh? 332 00:18:01,533 --> 00:18:04,033 Really Uncle, you've eloped at this age? 333 00:18:04,908 --> 00:18:05,700 She's the wife. 334 00:18:05,780 --> 00:18:06,617 Whose? 335 00:18:06,783 --> 00:18:07,658 Who are you? 336 00:18:07,867 --> 00:18:09,075 And what is this nonsense? 337 00:18:09,200 --> 00:18:09,742 Oh! 338 00:18:10,158 --> 00:18:12,075 So you're the ones who're frolicking around in the park and we're being indecent? 339 00:18:12,200 --> 00:18:14,117 Watch it. Mind your tongue. 340 00:18:14,242 --> 00:18:15,200 Don't you have parents? 341 00:18:15,325 --> 00:18:16,117 - I do. - Then? 342 00:18:16,450 --> 00:18:18,617 But they do such things in the privacy of a home and not in a park. 343 00:18:19,117 --> 00:18:20,325 Don't you have Indian values instilled in you? 344 00:18:20,450 --> 00:18:21,742 You are going around with such a young girl at this age? 345 00:18:21,867 --> 00:18:22,950 She's my wife. 346 00:18:23,283 --> 00:18:24,783 She's 10 years younger than me. 347 00:18:25,242 --> 00:18:26,367 What's the proof that she's your wife? 348 00:18:26,492 --> 00:18:28,283 We have a daughter together, a live proof. 349 00:18:28,408 --> 00:18:29,075 - Right. - First take your hand off her. 350 00:18:29,200 --> 00:18:30,408 Take your hand off and give me the proof. 351 00:18:31,075 --> 00:18:33,075 - Make him talk to her over the phone. - Okay. 352 00:18:33,155 --> 00:18:34,325 Fine, let me talk to her. 353 00:18:35,825 --> 00:18:36,992 We come from a decent family. 354 00:18:37,117 --> 00:18:38,783 Put the decency on speaker. 355 00:18:38,908 --> 00:18:39,825 There you go. 356 00:18:40,950 --> 00:18:41,742 Yes, Dad? 357 00:18:42,200 --> 00:18:44,575 Your dad was caught in Buddha Garden with a woman. 358 00:18:44,700 --> 00:18:45,492 A woman? Who? 359 00:18:45,617 --> 00:18:46,825 - Dad? - It's me. 360 00:18:46,950 --> 00:18:48,075 - Mom? - This woman. 361 00:18:48,325 --> 00:18:49,950 Who are you? She is my mother. 362 00:18:50,117 --> 00:18:50,658 See? 363 00:18:50,783 --> 00:18:51,908 My name is Montu. 364 00:18:51,992 --> 00:18:54,075 And it's my job to put a stop to this westernized tradition of romance. 365 00:18:54,492 --> 00:18:55,492 What is this nonsense? 366 00:18:55,742 --> 00:18:57,283 It's your dad who is acting cheap here. 367 00:18:57,742 --> 00:18:59,742 You too should feel ashamed for letting your dad... 368 00:19:00,408 --> 00:19:01,492 Hang on a second. 369 00:19:01,902 --> 00:19:03,142 How do we know whether she's really your daughter or not? 370 00:19:03,222 --> 00:19:04,143 - This is not done. - Keep your phone back in your pocket. 371 00:19:04,223 --> 00:19:04,584 No, this is. 372 00:19:04,664 --> 00:19:05,563 - Time to make him famous. - Dad. 373 00:19:05,643 --> 00:19:07,005 - Click their picture. - You dial 100 on your phone. I'm coming there 374 00:19:07,085 --> 00:19:09,033 - Do you want me to punch you? - This is not right. 375 00:19:09,113 --> 00:19:10,620 - Come on, click their picture. - Let him go. 376 00:19:10,700 --> 00:19:11,950 - Brother. - Stand next to him. 377 00:19:12,075 --> 00:19:13,412 - Look there. - Let him go. 378 00:19:13,492 --> 00:19:15,328 - Stand next to him. Take a step closer. - Look there. 379 00:19:15,408 --> 00:19:16,658 - We are decent people. - Let him go. 380 00:19:16,783 --> 00:19:17,908 - Smile, Dimpy. - Yeah. 381 00:19:23,075 --> 00:19:24,617 Isn't that awesome, Shukla Ji? 382 00:19:24,700 --> 00:19:27,533 Montu, I think it's time you start preparing for politics. 383 00:19:27,658 --> 00:19:28,742 What are you saying? 384 00:19:28,867 --> 00:19:29,742 What am I saying? 385 00:19:29,908 --> 00:19:31,033 You think I have it in me? 386 00:19:31,158 --> 00:19:33,245 Of course, hundred percent. Don't do you think so, Kode Sir? 387 00:19:33,325 --> 00:19:34,200 Absolutely, Shukla Ji. 388 00:19:34,492 --> 00:19:36,200 - Right. - This is our staff room. 389 00:19:36,492 --> 00:19:38,533 That's Sunil Sir. 390 00:19:38,867 --> 00:19:41,033 He teaches Science. And this is Mrs. Sushila. 391 00:19:41,113 --> 00:19:42,450 She teaches Geography. 392 00:19:42,658 --> 00:19:45,283 That's Mr. Kapoor. 393 00:19:45,363 --> 00:19:46,658 He teaches Mathematics. 394 00:19:46,783 --> 00:19:48,783 This is our senior most teacher, Shukla Ji. 395 00:19:48,950 --> 00:19:49,950 He teaches Hindi. 396 00:19:50,617 --> 00:19:51,200 Madam? 397 00:19:51,408 --> 00:19:55,408 And this is our talented PTI (Physical Training Instructor), Montu. 398 00:19:56,075 --> 00:19:56,825 Mahinder. 399 00:19:57,033 --> 00:19:58,283 Myself, Mahinder Hooda. 400 00:19:58,992 --> 00:20:00,992 Meet Ms. Neelima. 401 00:20:01,117 --> 00:20:03,450 She'll be teaching Computers from today. 402 00:20:03,742 --> 00:20:04,617 Okay. 403 00:20:07,950 --> 00:20:10,700 - Hello. - Usha is so young at heart. 404 00:20:10,825 --> 00:20:12,658 So, Computers? 405 00:20:14,533 --> 00:20:19,617 Montu, isn't this your picture in the newspaper? 406 00:20:19,867 --> 00:20:21,867 I just noticed it. 407 00:20:22,117 --> 00:20:23,533 - Yes. - You've made the headlines. 408 00:20:23,613 --> 00:20:25,867 - Come on, Shukla Ji. - No, it's great. 409 00:20:26,158 --> 00:20:27,408 My picture got printed. 410 00:20:27,950 --> 00:20:29,200 Great picture. 411 00:20:30,033 --> 00:20:30,867 Thank you. 412 00:20:31,283 --> 00:20:32,367 Of my parents. 413 00:20:35,846 --> 00:20:39,617 Yesterday, a worthless local goon troubled them in the park. 414 00:20:41,200 --> 00:20:42,742 I even spoke to him over the phone. 415 00:20:42,950 --> 00:20:45,200 He said his name was Montu or something. 416 00:20:48,661 --> 00:20:51,950 Honestly, I felt like slapping him through the phone. 417 00:20:54,133 --> 00:20:55,617 Now I think I shouldn't bother. 418 00:20:56,757 --> 00:20:58,117 I will dirty my own hands. 419 00:21:00,793 --> 00:21:02,533 But I do pity the students here. 420 00:21:04,158 --> 00:21:07,408 With such goon like teachers around, what will become of them? 421 00:21:16,950 --> 00:21:22,158 Being cheap is one thing, but being proud of that fact is a big thing. 422 00:21:23,242 --> 00:21:24,325 Wow! 423 00:21:34,283 --> 00:21:36,992 Why didn't you tell her that her mom looked hot, 424 00:21:37,072 --> 00:21:39,408 and her dad looked like an old pot, so you got confused. 425 00:21:39,533 --> 00:21:41,450 Anyone can get confused. It's not a big... 426 00:21:41,825 --> 00:21:43,158 Where are you going? 427 00:21:44,853 --> 00:21:46,450 Ms. Neelima. 428 00:21:46,575 --> 00:21:48,992 Ms. Neelima, I... 429 00:21:49,908 --> 00:21:50,867 Go home. 430 00:21:51,408 --> 00:21:52,742 Hey, take your notebook with you. 431 00:21:54,658 --> 00:21:56,450 I wanted to talk to you. 432 00:21:57,367 --> 00:21:59,242 - Yes, Mr. Mahinder? - Montu. 433 00:22:01,117 --> 00:22:03,575 It was a misunderstanding, the other day. 434 00:22:04,242 --> 00:22:08,033 Your parents were in the park, so I thought that... 435 00:22:09,408 --> 00:22:12,450 You know girls and boys go there to do indecent things. 436 00:22:13,117 --> 00:22:15,783 And people don't act their age these days, so... 437 00:22:17,658 --> 00:22:18,533 Sorry. 438 00:22:20,617 --> 00:22:22,408 Are you apologizing or justifying yourself? 439 00:22:23,950 --> 00:22:25,700 Don't apologize if you are justifying it. 440 00:22:25,908 --> 00:22:27,783 And don't justify if you are apologizing. 441 00:22:29,908 --> 00:22:31,367 And I can understand your need to apologize. 442 00:22:31,908 --> 00:22:33,992 You are apologizing because I look good. 443 00:22:34,700 --> 00:22:37,533 If I didn't look good, you wouldn't have even thought about it, let alone apologize. 444 00:22:39,283 --> 00:22:42,033 Keep your apology to yourself. I don't need it. 445 00:22:42,500 --> 00:22:43,158 But... 446 00:22:44,033 --> 00:22:45,950 What wrong things do girls and boys do in the park? 447 00:22:46,200 --> 00:22:48,700 And who are you to decide how they should behave? 448 00:22:48,950 --> 00:22:51,700 To love each other, to like each other, to sit together, to hold hands... 449 00:22:51,780 --> 00:22:52,825 Are these things illegal? 450 00:22:53,200 --> 00:22:55,158 You won't hold the hand of the person you like? 451 00:22:55,283 --> 00:22:56,453 - Please... - You won't sit with her? 452 00:22:56,533 --> 00:22:58,783 So, where will you take her? To your home or to a hotel? 453 00:22:59,117 --> 00:23:01,033 Do you know what your problem is? 454 00:23:01,325 --> 00:23:02,283 The Holier Than Thou Complex. 455 00:23:02,533 --> 00:23:05,700 You cannot be a decent human being but you have an ego fit for a God. 456 00:23:19,075 --> 00:23:20,742 I couldn't hear anything. 457 00:23:21,903 --> 00:23:24,450 But I could feel the insult from afar. 458 00:23:25,617 --> 00:23:27,658 I'm sure she must have drawn blood. 459 00:23:28,325 --> 00:23:29,492 Turn around, let me check. 460 00:23:29,572 --> 00:23:31,075 Hey. It's nothing. 461 00:23:31,408 --> 00:23:33,075 We were just talking. It's a little... 462 00:23:33,481 --> 00:23:33,950 Let's go. 463 00:23:35,992 --> 00:23:38,992 I have to say, it is her father's fault. 464 00:23:39,820 --> 00:23:41,908 He got married to someone so much younger. 465 00:23:42,561 --> 00:23:45,325 It's okay, I understand, there can be misunderstandings. 466 00:23:45,878 --> 00:23:49,408 But being so insulting is not justified, my friend. 467 00:23:49,880 --> 00:23:51,200 You are right. 468 00:23:51,801 --> 00:23:53,658 Tell me, what did we do wrong? 469 00:23:54,200 --> 00:23:57,700 Just maligned her parents' character in front of a few people. 470 00:23:58,575 --> 00:24:00,075 Just got their picture printed in the newspaper 471 00:24:00,155 --> 00:24:01,742 which damaged their reputation in the city. 472 00:24:01,822 --> 00:24:03,283 What is the big deal? 473 00:24:03,466 --> 00:24:03,992 Right. 474 00:24:04,075 --> 00:24:06,283 It is so not right to get angry over such a petty thing. 475 00:24:06,575 --> 00:24:06,992 Right? 476 00:24:07,242 --> 00:24:07,700 Right. 477 00:24:07,992 --> 00:24:12,367 So she is rude and what you made me do is a lesson in doing the right thing. 478 00:24:12,447 --> 00:24:13,617 What I made you do? 479 00:24:14,117 --> 00:24:16,325 You are so duplicitous. 480 00:24:16,679 --> 00:24:18,908 I was justifying your actions, 481 00:24:18,992 --> 00:24:20,783 so that I can give you some moral support. 482 00:24:20,863 --> 00:24:23,408 - But you... - I don't want your support. 483 00:24:23,700 --> 00:24:25,908 I don't want your morals either. You can have them. 484 00:24:26,783 --> 00:24:28,950 She is right and we are wrong. 485 00:24:32,325 --> 00:24:33,658 She has a right to abuse me. 486 00:24:38,742 --> 00:24:41,658 Yesterday, we learnt how to make a document in Word. 487 00:24:42,078 --> 00:24:42,912 Remember? 488 00:24:42,992 --> 00:24:43,783 Yes, Ma'am. 489 00:24:43,863 --> 00:24:46,325 Today, we will learn how to rename that same document. 490 00:24:46,700 --> 00:24:47,283 Okay? 491 00:24:47,533 --> 00:24:50,825 Good morning, Sir. 492 00:24:52,073 --> 00:24:52,783 Sit down. 493 00:24:52,950 --> 00:24:55,283 Thank you, Sir. 494 00:24:55,558 --> 00:24:56,825 Good morning, Ms. Neelima. 495 00:24:56,905 --> 00:24:58,783 Yes, Sir? Do you need anything? 496 00:24:59,200 --> 00:25:01,200 No, I was just taking a round... 497 00:25:02,101 --> 00:25:03,242 What have you done? 498 00:25:03,322 --> 00:25:04,992 I haven't done anything, Sir. 499 00:25:05,072 --> 00:25:06,575 - Don't try to be a rockstar! - Hey. 500 00:25:07,825 --> 00:25:09,992 No one dare trouble madam. Understood? 501 00:25:10,617 --> 00:25:11,450 - Hold your ears. - Hey. 502 00:25:11,530 --> 00:25:12,325 Mr. Mahinder. 503 00:25:12,742 --> 00:25:14,367 I can handle my students myself. 504 00:25:14,553 --> 00:25:16,658 If you misbehave or raise your hand on them again, 505 00:25:16,789 --> 00:25:19,908 I'll file a complaint directly with the Education Board and not the Principal. 506 00:25:20,782 --> 00:25:22,408 - Madam, you... - Out. 507 00:25:24,062 --> 00:25:24,950 Really? 508 00:25:26,525 --> 00:25:28,400 Let me know if anybody misbehaves. 509 00:25:30,858 --> 00:25:31,650 Hold your ears. 510 00:25:32,317 --> 00:25:33,358 Hands down. 511 00:25:34,233 --> 00:25:35,858 Do as madam says. 512 00:25:36,025 --> 00:25:36,567 Do it. 513 00:25:40,233 --> 00:25:40,942 Where were we? 514 00:25:41,108 --> 00:25:42,567 You'll have lunch in the staff room? 515 00:25:43,525 --> 00:25:45,025 No, in the Principal's office. 516 00:25:45,233 --> 00:25:45,942 Okay. 517 00:26:04,150 --> 00:26:05,025 Bablu! 518 00:26:05,525 --> 00:26:06,525 What are you doing? 519 00:26:07,567 --> 00:26:08,983 Is this how I've taught you to play a square cut? 520 00:26:09,108 --> 00:26:09,858 Huh? 521 00:26:10,956 --> 00:26:13,775 In the future when you'll play for India in the World Cup, will you embarrass us all? 522 00:26:13,898 --> 00:26:15,900 But Sir, this is how you have taught me to play. 523 00:26:16,067 --> 00:26:18,191 And how can I play a leg side ball towards square? 524 00:26:19,525 --> 00:26:20,650 Stop stupidness. 525 00:26:20,775 --> 00:26:22,025 No debate competition. 526 00:26:22,233 --> 00:26:22,900 Go here. 527 00:26:23,442 --> 00:26:24,108 Go. 528 00:26:25,942 --> 00:26:26,817 Look over here. 529 00:26:27,275 --> 00:26:28,525 Everyone see how it's done. 530 00:26:29,148 --> 00:26:30,275 Everyone, eyes over here. 531 00:26:31,025 --> 00:26:31,733 Come on Piyush. 532 00:26:32,317 --> 00:26:34,358 Keep it on off side, short ball. Okay? 533 00:26:34,483 --> 00:26:35,317 For a square cut. 534 00:26:35,442 --> 00:26:36,400 And Piyush, listen. 535 00:26:37,275 --> 00:26:39,275 Fast paced. Okay? 536 00:26:39,775 --> 00:26:40,817 Overpitched. 537 00:26:42,025 --> 00:26:45,608 First take your stance and keep your eyes on the ball. 538 00:26:50,275 --> 00:26:52,108 What a shot, Sir! Amazing! 539 00:26:52,233 --> 00:26:55,150 What a shot, Sir! What a shot Sir! 540 00:26:55,650 --> 00:26:57,192 This was overpitched. 541 00:26:57,567 --> 00:26:59,942 If you bowl like this, anyone would hit a six. 542 00:27:00,400 --> 00:27:01,983 What did I say? Short ball. 543 00:27:02,400 --> 00:27:03,608 No problem, try again. 544 00:27:04,192 --> 00:27:04,817 Come on. 545 00:27:04,983 --> 00:27:06,775 Off side, short ball, okay? 546 00:27:07,817 --> 00:27:09,358 Do as I had instructed before. 547 00:27:09,438 --> 00:27:10,525 Okay? 548 00:27:11,400 --> 00:27:12,317 Come on, Son. 549 00:27:22,228 --> 00:27:23,483 Very good bowling. 550 00:27:24,182 --> 00:27:25,442 I've taught you well. 551 00:27:26,725 --> 00:27:27,942 Saw that? Take notes. 552 00:27:28,067 --> 00:27:29,483 - Sorry, Sir. - Just like Bumrah 553 00:27:30,608 --> 00:27:31,775 Very good son. Very good. 554 00:27:31,942 --> 00:27:33,400 Your turn now. Very good. 555 00:27:34,855 --> 00:27:35,567 Carry on. 556 00:27:38,317 --> 00:27:41,567 I got out on purpose, to boost his confidence. 557 00:27:42,317 --> 00:27:42,900 Carry on. 558 00:27:44,400 --> 00:27:47,525 So from Mahinder Sir's dismissal we learn that, 559 00:27:47,817 --> 00:27:50,025 you shouldn't decide the shot beforehand. 560 00:27:50,483 --> 00:27:52,483 You should decide the shot after you have judged the ball. 561 00:27:53,317 --> 00:27:56,775 There are some deliveries that you don't hit, you defend 562 00:27:57,275 --> 00:27:58,733 otherwise, you end up losing your wicket. 563 00:28:37,817 --> 00:28:41,483 "I find myself lost in the web of your eyes" 564 00:28:41,608 --> 00:28:44,067 "Oh baby, Without even asking I'm yours" 565 00:28:44,192 --> 00:28:46,862 "I so want to touch your rosy cheeks" 566 00:28:46,942 --> 00:28:49,608 "I seek your permission today, please" 567 00:28:49,733 --> 00:28:52,275 "You secretly keep looking at me" 568 00:28:52,400 --> 00:28:54,817 "Come on, it's time you confess openly" 569 00:28:55,108 --> 00:28:57,400 "I keep apologizing for no reason" 570 00:28:57,525 --> 00:29:10,997 "Oh your stealthiness." 571 00:29:23,358 --> 00:29:27,942 "Your tantrums are as big as mountains" 572 00:29:28,025 --> 00:29:33,442 "I'm tired of counting, your multiple facets" 573 00:29:34,525 --> 00:29:39,025 "Your tantrums are as big as mountains" 574 00:29:39,150 --> 00:29:44,942 "I'm tired of counting, your multiple facets" 575 00:29:45,275 --> 00:29:48,067 "I think of you the whole day" 576 00:29:48,192 --> 00:29:50,862 "I have forgotten everyone else in this world" 577 00:29:50,942 --> 00:29:53,275 "I have rejected so many girls for you..." 578 00:29:53,400 --> 00:30:08,202 "Oh your stealthiness." 579 00:30:10,400 --> 00:30:11,067 Oh! 580 00:30:12,025 --> 00:30:12,817 Hey, you... 581 00:30:18,692 --> 00:30:22,900 Ms. Neelima, I wanted to talk to you. 582 00:30:26,567 --> 00:30:27,900 About what? 583 00:30:29,233 --> 00:30:30,900 - Well... - You want to apologize? 584 00:30:32,900 --> 00:30:34,525 You have understood your mistake? 585 00:30:35,608 --> 00:30:36,733 You feel embarrassed? 586 00:30:37,233 --> 00:30:38,567 You have mended your ways? 587 00:30:39,233 --> 00:30:40,692 You won't do such a thing every again? 588 00:30:42,150 --> 00:30:43,358 You want to be my friend? 589 00:30:45,317 --> 00:30:46,400 Yes. 590 00:30:47,317 --> 00:30:48,650 Buy me a drink? 591 00:30:51,858 --> 00:30:53,442 Is that a yes or a no? 592 00:30:53,567 --> 00:30:55,442 No, yes. Yes. 593 00:30:55,858 --> 00:30:56,858 Six in the evening today. 594 00:30:57,650 --> 00:30:59,567 Two lanes after Shaheed Park. 595 00:31:02,858 --> 00:31:04,858 Shaheed Park. 596 00:31:08,942 --> 00:31:09,817 Drinks! 597 00:31:26,567 --> 00:31:27,358 Mom? 598 00:31:27,650 --> 00:31:28,108 Yeah? 599 00:31:28,317 --> 00:31:29,400 Where's the seat kept? 600 00:31:29,525 --> 00:31:31,483 - Which seat? - The pillion seat. 601 00:31:31,733 --> 00:31:32,483 It was removed. 602 00:31:32,608 --> 00:31:35,233 I know that. But where did you keep it. 603 00:31:35,483 --> 00:31:36,775 Your dad would know. 604 00:31:36,942 --> 00:31:37,900 Listen? 605 00:31:38,942 --> 00:31:39,900 Listen? 606 00:31:40,108 --> 00:31:41,442 Where's the seat? 607 00:31:41,692 --> 00:31:42,608 I removed it. 608 00:31:42,858 --> 00:31:44,358 I know that. 609 00:31:44,483 --> 00:31:46,192 Montu wants to know where have you kept it. 610 00:31:46,317 --> 00:31:46,900 Why? 611 00:31:47,067 --> 00:31:48,150 I want to put it back. 612 00:31:48,275 --> 00:31:49,525 But I don't want to. 613 00:31:49,900 --> 00:31:52,400 Dad, I need to go somewhere and I want it. You can take it off later. 614 00:31:52,525 --> 00:31:54,233 But why do you need the seat? 615 00:31:54,358 --> 00:31:55,900 I need to take someone along Dad. 616 00:31:55,983 --> 00:31:57,192 Please just tell me, where have you kept it? 617 00:31:59,400 --> 00:32:00,942 It's none of your business. 618 00:32:01,150 --> 00:32:01,858 Mom... 619 00:32:02,025 --> 00:32:05,483 Ask the one who is going with you to get a pillow. 620 00:32:05,942 --> 00:32:07,942 - I cannot do that! - Oh, come on. 621 00:32:08,212 --> 00:32:10,067 - Found it? - So tell me, where do we meet? 622 00:32:10,192 --> 00:32:11,900 Crawl into your phone only one day. Find it! 623 00:32:12,483 --> 00:32:13,858 You should call for a pillow. 624 00:32:14,067 --> 00:32:15,567 Look behind that basket. 625 00:32:16,025 --> 00:32:17,358 It's not here, brother. 626 00:32:17,567 --> 00:32:19,317 Get down, Bablu. 627 00:32:19,442 --> 00:32:21,025 I'll find it, Dad. 628 00:32:21,233 --> 00:32:23,900 Get down, son. You will get hurt if you fall. 629 00:32:23,983 --> 00:32:25,900 He can also end up with a splinter in his backside. 630 00:32:26,025 --> 00:32:28,275 As if he'll die if a splinter pricks him. Let him get hurt 631 00:32:28,400 --> 00:32:28,900 Find it. 632 00:32:28,983 --> 00:32:29,942 Wait a minute 633 00:32:30,067 --> 00:32:30,858 What are you doing? 634 00:32:30,942 --> 00:32:32,358 What are you doing, Dad? 635 00:32:32,483 --> 00:32:34,733 Let me climb up. Very good. 636 00:32:35,192 --> 00:32:36,067 He jumps well. 637 00:32:38,150 --> 00:32:39,317 - Be careful. - Hold the ladder. 638 00:32:39,442 --> 00:32:40,483 There are rats up there. 639 00:32:40,608 --> 00:32:42,358 - I'll check. - It's all because of brother. 640 00:32:42,483 --> 00:32:44,483 The ladder is creaking, please get down. 641 00:32:45,608 --> 00:32:46,358 Found it. 642 00:32:46,650 --> 00:32:48,358 - Found it. - Give it here. 643 00:32:50,406 --> 00:32:51,483 Here, found it. 644 00:32:51,900 --> 00:32:52,858 Hold it steady. 645 00:32:53,400 --> 00:32:54,900 I only look fat. 646 00:32:55,692 --> 00:32:57,525 Inside it's just gas. 647 00:32:58,775 --> 00:32:59,692 Very good. 648 00:33:14,900 --> 00:33:18,192 Rats are really a nuisance. They nibbled on the seat. 649 00:33:31,192 --> 00:33:32,442 Wait, it will start. 650 00:33:36,900 --> 00:33:39,608 Can you give it a slight push? 651 00:33:45,942 --> 00:33:47,650 Let it go when I ask you to. 652 00:33:47,858 --> 00:33:48,608 Let it go now. 653 00:33:54,275 --> 00:33:54,942 Come. 654 00:33:57,901 --> 00:33:59,025 Yeah, come this way. 655 00:34:06,608 --> 00:34:08,358 Happy birthday... 656 00:34:09,983 --> 00:34:12,608 That's Dimpy, Shukla Ji... 657 00:34:14,858 --> 00:34:16,608 So how did you like it? The arrangement? 658 00:34:18,733 --> 00:34:20,150 Is this where you drink every day? 659 00:34:21,067 --> 00:34:22,400 In a secluded corner? 660 00:34:23,900 --> 00:34:24,858 No. 661 00:34:25,483 --> 00:34:27,108 I'm sure you must be having it in the open, unabashed. 662 00:34:27,233 --> 00:34:28,317 Of course. 663 00:34:31,025 --> 00:34:32,483 But you can't with me. 664 00:34:32,858 --> 00:34:35,525 No. I mean it's not... 665 00:34:38,192 --> 00:34:39,858 Don't you have any other place? 666 00:34:42,442 --> 00:34:44,900 Of course, we do. Fully air. Just five minutes. 667 00:34:56,358 --> 00:34:57,150 Cheers? 668 00:34:58,192 --> 00:34:58,942 Cheers. 669 00:35:14,483 --> 00:35:16,153 Ms. Neelu, you... 670 00:35:16,233 --> 00:35:19,900 Sir, please don't be so formal with me. 671 00:35:21,608 --> 00:35:23,567 Neelu, you have studied from Delhi. 672 00:35:23,983 --> 00:35:25,858 Then how did you end up becoming a teacher? 673 00:35:26,150 --> 00:35:26,692 Why? 674 00:35:27,442 --> 00:35:28,775 Is being a teacher not a good thing? 675 00:35:30,858 --> 00:35:31,733 Well... 676 00:35:32,358 --> 00:35:35,442 As a student, I used to teach computers to cover my expenses. 677 00:35:36,400 --> 00:35:37,983 I started enjoying teaching. 678 00:35:38,900 --> 00:35:39,858 So, I became a teacher. 679 00:35:40,067 --> 00:35:41,317 Oh, I see. 680 00:35:42,942 --> 00:35:44,400 Do you like kids? 681 00:35:46,275 --> 00:35:46,775 Yes. 682 00:35:51,733 --> 00:35:52,983 Why did you become a PTI? 683 00:35:54,442 --> 00:35:56,275 I actually wanted to pursue law but couldn't really do it. 684 00:35:56,567 --> 00:35:58,608 Then everyone suggested that I should get a degree in Education. 685 00:35:58,733 --> 00:36:00,525 I thought it wasn't my cup of tea. 686 00:36:00,692 --> 00:36:03,233 So then, Dad made a call to Usha Madam and got me this PTI job. 687 00:36:03,650 --> 00:36:04,692 My dad has great connections. 688 00:36:04,858 --> 00:36:09,692 Neelu, they say those who can't do, teach. 689 00:36:09,900 --> 00:36:13,483 And those who can't teach, become PTIs. 690 00:36:16,692 --> 00:36:17,900 Shukla Ji... 691 00:36:19,567 --> 00:36:21,858 So you have no interest in physical education? 692 00:36:23,067 --> 00:36:24,567 It is important for the kids. 693 00:36:24,775 --> 00:36:26,650 No, it's not that I am not interested in it. 694 00:36:26,983 --> 00:36:28,442 You see Neelu, here... 695 00:36:30,067 --> 00:36:32,150 - Ms. Neelima, no one here is... - Neelu is fine. 696 00:36:34,317 --> 00:36:36,567 - Ms. Neelu, no one here is... - Just Neelu. 697 00:36:38,275 --> 00:36:38,983 Just? 698 00:36:41,775 --> 00:36:45,942 Neelu, no one here is interested in sports or physical education. 699 00:36:46,067 --> 00:36:47,358 So even I'm laid-back about it..... 700 00:36:51,483 --> 00:36:54,650 But I'm quite concerned about it even if no one else is. 701 00:36:54,900 --> 00:36:56,775 When I saw the state of the kids in the school... 702 00:36:56,900 --> 00:37:00,067 the passion inside me came to life. 703 00:37:00,442 --> 00:37:01,025 Like you. 704 00:37:01,150 --> 00:37:01,858 Well said. 705 00:37:02,317 --> 00:37:04,983 After all, our student's future is at stake. 706 00:37:05,567 --> 00:37:06,233 Right? 707 00:37:07,900 --> 00:37:08,942 All rubbish. 708 00:37:09,942 --> 00:37:11,233 You are such a fraud. 709 00:37:17,608 --> 00:37:18,483 Make me another drink. 710 00:37:25,442 --> 00:37:29,983 I have to say, she is honest. 711 00:37:42,317 --> 00:37:44,442 By the way, I too like kids a lot. 712 00:38:01,775 --> 00:38:03,192 You know my lane also. 713 00:38:03,650 --> 00:38:05,900 Yes, thanks to Shukla Ji. 714 00:38:06,567 --> 00:38:08,108 Shukla Ji is smart. 715 00:38:08,983 --> 00:38:10,733 I think I should befriend him only. 716 00:38:12,025 --> 00:38:13,025 Come on. 717 00:38:13,442 --> 00:38:14,525 Okay, good night. 718 00:38:14,858 --> 00:38:15,692 Good night. 719 00:38:16,567 --> 00:38:17,900 Neelu? 720 00:38:18,942 --> 00:38:22,317 I apologize for the other day. 721 00:38:23,900 --> 00:38:24,900 It's not okay, 722 00:38:27,442 --> 00:38:28,483 but it's okay. 723 00:38:32,067 --> 00:38:32,650 Bye. 724 00:38:53,525 --> 00:38:54,692 Feels good, doesn't it? 725 00:38:56,192 --> 00:38:57,233 Very good. 726 00:38:59,233 --> 00:39:03,067 You must be feeling this sheer joy within? 727 00:39:06,900 --> 00:39:12,108 You must be wondering when the sun would rise, so that you can see her again. 728 00:39:21,025 --> 00:39:22,358 Concentrate on your studies. 729 00:39:23,400 --> 00:39:24,650 I speak from experience. 730 00:39:24,775 --> 00:39:26,275 You better make a move. 731 00:39:27,025 --> 00:39:28,900 Such girls don't stay single for long. 732 00:39:29,108 --> 00:39:30,233 You should propose to her. 733 00:39:30,483 --> 00:39:33,608 If someone else steps in, your love story will become a love triangle. 734 00:39:34,067 --> 00:39:38,108 Or else, you'll be left blushing and someone else will sweep her off her feet 735 00:39:39,900 --> 00:39:42,275 Who can dare to take her away from me now? 736 00:39:43,858 --> 00:39:45,358 Sister-in-law, hmmm? 737 00:39:46,611 --> 00:39:47,775 Come on now, switch off the light. 738 00:39:48,400 --> 00:39:50,608 Why don't you ever listen to me? 739 00:39:52,858 --> 00:39:57,525 Not the waist, not the waist. Good. Don't move your hands like this. 740 00:39:57,650 --> 00:40:00,103 Keep your hands straight. 741 00:40:00,900 --> 00:40:02,275 What's this? 742 00:40:02,775 --> 00:40:04,317 What does it look like to you? 743 00:40:04,775 --> 00:40:06,442 That someone is conducting a sports class. 744 00:40:06,775 --> 00:40:08,775 And who usually does that? 745 00:40:09,483 --> 00:40:10,108 PTI. 746 00:40:15,108 --> 00:40:16,525 But I'm the PTI. 747 00:40:16,942 --> 00:40:18,650 That's what you think. 748 00:40:22,358 --> 00:40:24,233 No, Usha can't do that. 749 00:40:24,358 --> 00:40:27,525 Singh Sir, Principal Madam has summoned you. 750 00:40:28,358 --> 00:40:29,192 Singh Sir? 751 00:40:29,400 --> 00:40:30,983 Montu, you too. 752 00:40:31,108 --> 00:40:31,858 It's Mahinder. 753 00:40:31,942 --> 00:40:32,942 Whatever, Mahinder. 754 00:40:33,067 --> 00:40:34,483 Singh Sir. 755 00:40:35,942 --> 00:40:38,100 Hold this, hold this, hold this. Shukla Ji, hold this. 756 00:40:43,567 --> 00:40:44,692 May I come in, Madam? 757 00:40:44,983 --> 00:40:46,153 - Please come in, Singh Sir. - Hello. 758 00:40:46,233 --> 00:40:47,900 Please come in and have a seat. 759 00:40:52,192 --> 00:40:53,150 Good morning, Madam. 760 00:40:53,567 --> 00:40:54,733 Montu, have you met him? 761 00:40:55,275 --> 00:40:56,275 I.M. Singh. 762 00:40:56,815 --> 00:40:57,775 I'm Hooda. 763 00:40:58,567 --> 00:40:59,900 Inder Mohan Singh. 764 00:41:01,067 --> 00:41:02,525 And he's Montu. 765 00:41:03,650 --> 00:41:06,942 From today, you will have to assist Singh Sir. 766 00:41:07,483 --> 00:41:08,400 Why do I have to assist him? 767 00:41:08,525 --> 00:41:09,858 What do you mean by why? 768 00:41:10,150 --> 00:41:12,237 We got a notification from the state government, 769 00:41:12,317 --> 00:41:15,400 that from today onwards sports will be a compulsory subject. 770 00:41:15,858 --> 00:41:17,820 Those schools whose students perform well in sports 771 00:41:17,900 --> 00:41:22,233 at the state level, will get a grant from the government. 772 00:41:22,942 --> 00:41:27,525 It's my dream that a new wing opens here before I retire,... 773 00:41:27,775 --> 00:41:32,442 and Sir Choturam Secondary School becomes Senior Secondary School. 774 00:41:32,733 --> 00:41:34,775 But even I can teach the students, Madam. 775 00:41:34,942 --> 00:41:42,442 But Montu, Singh Sir graduated from Netaji Subhash National Institute of Sports, Patiala. 776 00:41:43,233 --> 00:41:44,775 - Did I get that right? - Yes. 777 00:41:45,733 --> 00:41:46,900 He is qualified. 778 00:41:46,983 --> 00:41:48,025 He is experienced. 779 00:41:48,150 --> 00:41:50,820 You'll learn a lot if you'll work with him. 780 00:41:50,900 --> 00:41:51,775 Where are you from? 781 00:41:52,067 --> 00:41:53,608 Here only. Behind the vegetable market. 782 00:41:53,733 --> 00:41:55,608 No, I mean where did you get your education from? 783 00:41:55,733 --> 00:41:57,358 He's is an ex student of this school only. 784 00:41:57,438 --> 00:41:57,778 Okay. 785 00:41:57,858 --> 00:41:59,025 He's like a son to me. 786 00:41:59,150 --> 00:42:02,692 His father called me and asked whether I could help him out. 787 00:42:03,025 --> 00:42:05,442 There was a vacancy so I hired him. 788 00:42:05,733 --> 00:42:07,608 And thus, he became a PTI. 789 00:42:07,858 --> 00:42:10,025 This is what is happening everywhere across the country. 790 00:42:10,400 --> 00:42:11,858 Most people don't know, 791 00:42:11,938 --> 00:42:14,025 you actually require a degree to become a PTI. 792 00:42:14,692 --> 00:42:16,150 Anyway, this situation too shall change slowly. 793 00:42:16,608 --> 00:42:17,608 We will change it. 794 00:42:18,275 --> 00:42:19,067 We surely will. 795 00:42:19,400 --> 00:42:20,900 I have another qualification. 796 00:42:21,525 --> 00:42:23,983 I have competed at the state level, in Athletics. 797 00:42:24,233 --> 00:42:26,775 It's okay, not everyone can make the cut. 798 00:42:27,275 --> 00:42:28,650 But we will make sure that our students do. 799 00:42:30,858 --> 00:42:33,025 Madam, can I have a word with you, in private? 800 00:42:35,400 --> 00:42:36,692 I'll get going. 801 00:42:37,942 --> 00:42:39,692 I have just had one class with some students. 802 00:42:39,900 --> 00:42:41,192 They are very weak. 803 00:42:41,983 --> 00:42:43,150 But I'll see how the other students fare. 804 00:42:43,358 --> 00:42:44,317 See you around. 805 00:42:47,275 --> 00:42:48,358 This is not fair, Madam. 806 00:42:48,733 --> 00:42:50,150 How can you give my job to someone else? 807 00:42:50,230 --> 00:42:51,275 That too without asking me. 808 00:42:51,400 --> 00:42:52,567 What do you mean without asking? 809 00:42:52,900 --> 00:42:54,108 I didn't give him your job. 810 00:42:54,358 --> 00:42:55,692 I haven't fired you. 811 00:42:56,150 --> 00:42:57,692 Don't worry. 812 00:42:58,900 --> 00:43:00,317 Your salary will remain the same. 813 00:43:00,397 --> 00:43:02,442 And you will also get extra commission for the weddings. 814 00:43:02,567 --> 00:43:04,275 After all, you will be the one handling them. 815 00:43:04,567 --> 00:43:08,233 You anyway didn't take the coaching seriously. 816 00:43:08,313 --> 00:43:09,108 But... 817 00:43:12,358 --> 00:43:15,650 The thing is madam, I'm giving you one week. 818 00:43:16,192 --> 00:43:19,983 If you still think that he should be the PTI then I'll resign. 819 00:43:20,192 --> 00:43:21,567 You can make him handle the weddings too. 820 00:43:21,692 --> 00:43:23,108 He'll only get the mattresses for you. 821 00:43:24,358 --> 00:43:25,942 Netaji Subhash Patiala! 822 00:43:29,817 --> 00:43:33,317 Tell me, will there be a pay cut? 823 00:43:34,942 --> 00:43:36,733 Then what's the problem? 824 00:43:37,317 --> 00:43:40,900 You'll get the salary of a PTI with the work profile of an assistant. 825 00:43:41,400 --> 00:43:43,900 Listen, let's have him kidnapped. 826 00:43:44,567 --> 00:43:45,692 And then what will you do? 827 00:43:45,983 --> 00:43:46,650 Weightlifting? 828 00:43:46,858 --> 00:43:49,149 We can decide that after we abduct him. 829 00:43:49,775 --> 00:43:51,692 I'll slap him silly right here. 830 00:43:52,275 --> 00:43:53,358 Want me to break his bones? 831 00:43:53,983 --> 00:43:55,192 How about an accident? 832 00:43:55,442 --> 00:43:56,775 Wait, let me just call Nagar. 833 00:43:56,983 --> 00:44:00,483 Hey, you don't become a gangster just by watching gangster movies. 834 00:44:00,900 --> 00:44:03,067 You are just a cook. Don't forget your standing. 835 00:44:03,900 --> 00:44:05,150 No problem. 836 00:44:05,567 --> 00:44:08,400 We'll feed him laxative laced food. 837 00:44:08,608 --> 00:44:11,608 - He'd have no option but to run. - Stop it. Zip it. 838 00:44:12,442 --> 00:44:13,900 I'll handle it. You leave it. 839 00:44:14,442 --> 00:44:15,942 Whatever. 840 00:44:18,900 --> 00:44:20,233 Bro, I have decided, 841 00:44:21,317 --> 00:44:22,442 I will talk to Usha. 842 00:44:23,108 --> 00:44:24,192 English. 843 00:44:25,692 --> 00:44:29,070 Shukla Ji, your fake confidence has already screwed up your life, 844 00:44:29,150 --> 00:44:30,442 now it'll screw up mine. 845 00:44:31,317 --> 00:44:35,067 Please do me a favour, take that fake confidence of yours and... 846 00:44:43,817 --> 00:44:45,900 As far as one's standing is concerned, 847 00:44:46,942 --> 00:44:49,983 I was a cook yesterday, and I'm one today. 848 00:44:51,025 --> 00:44:54,733 You were a PTI yesterday, who is just an assistant today. 849 00:44:58,025 --> 00:44:58,733 Hey. 850 00:44:59,150 --> 00:45:01,692 Bro, I have decided, 851 00:45:03,358 --> 00:45:04,692 I will not talk to Usha. 852 00:45:05,192 --> 00:45:05,942 Hey! 853 00:45:06,483 --> 00:45:08,108 What is wrong with both of you? 854 00:45:21,692 --> 00:45:22,858 - Madam? - Yes? 855 00:45:22,942 --> 00:45:24,733 Have you seen Neelu... Neelima Madam? 856 00:45:24,858 --> 00:45:25,900 No. 857 00:45:26,483 --> 00:45:27,817 - You haven't? - No. 858 00:45:47,150 --> 00:45:47,858 Move aside. 859 00:46:06,067 --> 00:46:07,108 - So I didn't come to the college only, otherwise.. - Oh. 860 00:46:07,233 --> 00:46:08,233 What are you two talking about? 861 00:46:08,525 --> 00:46:09,317 Hi, Montu. 862 00:46:09,567 --> 00:46:10,400 You know it's such a pleasant coincidence, 863 00:46:10,525 --> 00:46:13,025 Singh Sir is also a graduate of Kurukshetra University. 864 00:46:13,192 --> 00:46:14,400 He was my super senior. 865 00:46:14,664 --> 00:46:15,858 But we never bumped into each other. 866 00:46:15,942 --> 00:46:18,067 I regret missing out on that opportunity. 867 00:46:20,275 --> 00:46:21,942 I want to talk to you, in private. 868 00:46:22,150 --> 00:46:23,608 What is going on, Mr. Montu? 869 00:46:23,983 --> 00:46:25,567 You keep having a lot of private meetings, 870 00:46:25,650 --> 00:46:27,233 first Principal Madam and now Ms. Neelima. 871 00:46:28,108 --> 00:46:29,525 You'll soon have to start explaining yourself. 872 00:46:32,400 --> 00:46:33,692 Anyway, you guys carry on. 873 00:46:33,900 --> 00:46:35,567 - I'll see you later, Neelima? - Okay. 874 00:46:35,650 --> 00:46:37,608 I can call you Neelima, right? I'm your super senior. 875 00:46:37,858 --> 00:46:38,775 Call me Neelu. 876 00:46:39,358 --> 00:46:40,344 Okay, Neelu. 877 00:46:42,692 --> 00:46:43,358 So, what is it? 878 00:46:45,525 --> 00:46:46,525 What were you two talking about? 879 00:46:47,067 --> 00:46:47,942 Nothing. 880 00:46:50,525 --> 00:46:51,275 So? 881 00:46:52,192 --> 00:46:52,650 What? 882 00:46:53,025 --> 00:46:53,942 You wanted to talk to me. 883 00:46:54,358 --> 00:46:55,067 Right. 884 00:46:56,108 --> 00:46:57,317 What are your plans for this evening? 885 00:46:57,733 --> 00:46:58,275 Why? 886 00:46:58,900 --> 00:47:00,358 No, I wanted to talk to you. 887 00:47:00,817 --> 00:47:01,817 Then why not talk now? 888 00:47:02,400 --> 00:47:04,608 No, I don't want to hurry this up. 889 00:47:05,608 --> 00:47:06,400 Dinner? 890 00:47:07,067 --> 00:47:08,275 Dinner will be too late. 891 00:47:08,775 --> 00:47:10,525 Yes, dinner will be too late. 892 00:47:11,817 --> 00:47:12,567 Snacks then? 893 00:47:13,525 --> 00:47:13,942 Okay. 894 00:47:14,567 --> 00:47:16,650 Pick me up from the same place as last time at four. 895 00:47:16,900 --> 00:47:17,358 Hmm? 896 00:47:17,567 --> 00:47:18,192 Okay. 897 00:47:19,108 --> 00:47:20,775 I know a place that serves amazing snacks. 898 00:47:21,275 --> 00:47:22,858 But please don't tell Dimpy. 899 00:47:23,212 --> 00:47:25,275 He'll feel offended that I have snacks from somewhere else also. 900 00:47:27,025 --> 00:47:27,900 You are cute. 901 00:47:27,983 --> 00:47:28,525 Huh? 902 00:47:28,692 --> 00:47:29,108 Cute? 903 00:47:29,858 --> 00:47:31,233 Dimpy thinks I'm hot. 904 00:47:31,942 --> 00:47:33,442 Neelu, can I drop you home? 905 00:47:33,567 --> 00:47:34,567 Sure. 906 00:47:34,692 --> 00:47:36,338 - Come. - Let's go. Bye. I'll see you, Montu. 907 00:47:38,275 --> 00:47:38,817 Bye. 908 00:47:39,358 --> 00:47:40,612 -Shall we? - Do you know where I stay? 909 00:47:40,692 --> 00:47:42,567 Yes of course, I'm sure it must be on the way somewhere. 910 00:47:42,692 --> 00:47:44,025 It cannot be outside the town. 911 00:47:51,317 --> 00:47:53,150 So what were you and Singh talking about? 912 00:47:54,900 --> 00:47:56,317 You need to stop obsessing over it. 913 00:47:58,817 --> 00:48:02,108 Fine, I have some work. Please come with me. 914 00:48:02,650 --> 00:48:03,192 What is it? 915 00:48:03,317 --> 00:48:04,275 Just come with me. 916 00:48:11,150 --> 00:48:12,317 Welcome. Hello. 917 00:48:12,608 --> 00:48:13,817 - Please have a seat. - Sit. 918 00:48:13,983 --> 00:48:14,942 Please make yourself comfortable. 919 00:48:16,275 --> 00:48:18,025 - What would you like to see? - A ring. 920 00:48:18,400 --> 00:48:19,525 A diamond ring. 921 00:48:20,525 --> 00:48:21,858 I'm thinking about buying one for Mom. 922 00:48:22,067 --> 00:48:24,233 She keeps asking Dad for it so... a surprise. 923 00:48:25,067 --> 00:48:26,403 Okay. Her ring size? 924 00:48:26,483 --> 00:48:27,650 Her ring size? 925 00:48:28,983 --> 00:48:31,237 Mom's hands are just like yours. You should try them. 926 00:48:31,317 --> 00:48:32,817 I'll buy a size close to yours. 927 00:48:33,358 --> 00:48:34,442 Show them in her size. 928 00:48:37,775 --> 00:48:38,650 Have a look. 929 00:48:41,650 --> 00:48:44,275 No, not in this one, put it in that finger. 930 00:48:44,775 --> 00:48:45,942 Mom's married. 931 00:48:51,150 --> 00:48:52,233 How about this one? 932 00:48:52,900 --> 00:48:54,358 What have you thought about the job? 933 00:48:55,481 --> 00:48:56,942 Show me something more expensive. 934 00:49:00,317 --> 00:49:03,067 Why don't you try talking to Principal Madam again? 935 00:49:04,775 --> 00:49:06,150 It makes no difference to her. 936 00:49:06,442 --> 00:49:09,650 If it did, she would've talked to me before appointing Singh. 937 00:49:11,150 --> 00:49:13,442 It's just an excuse. She and I, we go way back. 938 00:49:14,400 --> 00:49:16,942 I don't want to work where I'm not respected. 939 00:49:17,817 --> 00:49:18,817 Respect comes first. 940 00:49:19,442 --> 00:49:21,275 You are just being negative. 941 00:49:22,108 --> 00:49:23,275 Why don't you assist him? 942 00:49:23,692 --> 00:49:25,192 Maybe it'll end up benefitting you. 943 00:49:26,817 --> 00:49:30,567 It's not like you'll need to change your visiting card from PTI to Assistant PTI. 944 00:49:33,733 --> 00:49:34,942 Salary too will remain the same. 945 00:49:43,608 --> 00:49:45,025 First get your job sorted, 946 00:49:46,108 --> 00:49:47,567 then you can buy the ring. 947 00:49:48,692 --> 00:49:49,733 For your mom. 948 00:49:51,233 --> 00:49:52,025 Let's go? 949 00:49:55,608 --> 00:49:56,567 We'll drop by later. 950 00:49:56,650 --> 00:49:57,608 Okay. 951 00:49:57,983 --> 00:49:59,608 Madam, I accept your offer. 952 00:50:00,483 --> 00:50:02,942 So tell me Coach Sir, what do I need to do? 953 00:50:08,942 --> 00:50:11,150 Keep doing it. Your legs need to move to the front and then back. 954 00:50:11,692 --> 00:50:12,483 Sir, you too should try it. 955 00:50:12,608 --> 00:50:14,150 It will loosen your muscles, help you warm up. 956 00:50:14,317 --> 00:50:15,442 Come on, do it. 957 00:50:20,942 --> 00:50:21,900 What are you doing? 958 00:50:22,150 --> 00:50:22,567 Huh? 959 00:50:22,647 --> 00:50:23,733 Who taught you this technique? 960 00:50:23,858 --> 00:50:25,067 Sir, Montu Sir. 961 00:50:27,442 --> 00:50:28,650 Never mind. Give me that. 962 00:50:28,900 --> 00:50:31,067 You are playing it like this. 963 00:50:31,900 --> 00:50:32,278 Okay? 964 00:50:32,358 --> 00:50:34,108 This could get you out because you're not in control of the shot. 965 00:50:34,483 --> 00:50:36,775 Lift your bat, place your leg in front, neck straight. 966 00:50:36,942 --> 00:50:38,442 The ball should go in the direction of your toe's tip. 967 00:50:38,567 --> 00:50:40,358 Got it? Come on, do it again. 968 00:50:42,025 --> 00:50:43,858 Your knees should touch your chest. 969 00:50:43,942 --> 00:50:45,567 Okay? Touch it. Do it properly. 970 00:50:45,733 --> 00:50:47,317 Sir, wait. 971 00:50:47,942 --> 00:50:48,900 Give me that. 972 00:50:48,983 --> 00:50:50,942 You can now do it comfortably. There will be no hindrances. 973 00:50:51,942 --> 00:50:52,983 Keep going. 974 00:50:58,317 --> 00:50:59,400 Grab him Navjot, grab him. 975 00:50:59,567 --> 00:51:01,025 Oh no. What are you doing? 976 00:51:01,942 --> 00:51:03,733 Your technique is all wrong. Who taught you this? 977 00:51:04,483 --> 00:51:06,237 What are you doing, Navjyot? Just hold his leg and bring him to the ground. 978 00:51:06,317 --> 00:51:07,233 Montu Sir... 979 00:51:07,442 --> 00:51:08,612 - Let me explain it to them. - Push him to the ground and tackle him. 980 00:51:08,692 --> 00:51:10,150 Montu Sir, I'll show it to them. Please come here. 981 00:51:10,275 --> 00:51:12,192 You too can watch and learn. Please stand here. 982 00:51:12,692 --> 00:51:13,900 Now watch me. Come here, kiddo. 983 00:51:14,108 --> 00:51:14,942 Now this is what you're doing. 984 00:51:15,025 --> 00:51:15,942 You're holding him like this. 985 00:51:16,067 --> 00:51:17,358 Leave. Run away. 986 00:51:17,942 --> 00:51:18,858 He can easily escape. 987 00:51:19,358 --> 00:51:20,442 Let's try it again. 988 00:51:20,817 --> 00:51:22,233 Here he comes, you shift and drag him in. 989 00:51:22,442 --> 00:51:22,942 Go. 990 00:51:24,317 --> 00:51:25,192 Got it? 991 00:51:25,692 --> 00:51:26,653 Got it, Sir? 992 00:51:26,733 --> 00:51:28,692 You see, we need to teach them right when they are young, 993 00:51:29,400 --> 00:51:32,067 otherwise, they'll never be able to play it right. 994 00:51:33,067 --> 00:51:35,733 Sir, please step outside the court, the game is on. 995 00:51:37,858 --> 00:51:38,900 Go for it again. 996 00:51:39,108 --> 00:51:41,608 Your hands go up completely. Come on, come on. 997 00:51:41,733 --> 00:51:43,900 Higher Sir, the kids are watching you. Come on, keep jumping. 998 00:51:44,067 --> 00:51:45,608 Everyone, keep jumping. 999 00:52:03,192 --> 00:52:06,400 Bablu, focus on the work, not the girl 1000 00:52:06,858 --> 00:52:08,817 Otherwise, you'll end up losing both. 1001 00:52:10,067 --> 00:52:11,733 I'm focusing on work only, Sir. 1002 00:52:12,108 --> 00:52:12,858 Oh really? 1003 00:52:13,108 --> 00:52:13,900 Attitude? 1004 00:52:14,733 --> 00:52:15,650 Step back. 1005 00:52:16,025 --> 00:52:17,983 Come on, run in and touch and then go back. Come on. 1006 00:52:27,275 --> 00:52:28,567 What happened? You fell? 1007 00:52:28,864 --> 00:52:30,442 Come on, get up. Try again. 1008 00:52:30,692 --> 00:52:31,650 Come on. 1009 00:52:32,150 --> 00:52:33,233 Try a toe touch, toe touch. 1010 00:52:34,108 --> 00:52:34,775 Toe touch. 1011 00:52:43,442 --> 00:52:45,275 Stop struggling and give up. 1012 00:52:45,400 --> 00:52:46,567 No. 1013 00:52:46,775 --> 00:52:48,942 Come on, give up. That's enough. 1014 00:52:49,442 --> 00:52:52,275 When winning is beyond you, you should just accept defeat. 1015 00:52:55,692 --> 00:52:56,900 He got your point, Sir. Let him go. 1016 00:52:57,067 --> 00:52:59,108 Sir, I need to teach him how to lose gracefully. 1017 00:53:00,983 --> 00:53:03,233 Moreover, a player should always know where he stands. 1018 00:53:04,233 --> 00:53:07,067 And people here have massive egos. 1019 00:53:08,192 --> 00:53:09,442 It's not a good thing for a sportsman to have. 1020 00:53:09,567 --> 00:53:10,900 Don't worry, they will slowly lose it. 1021 00:53:17,650 --> 00:53:19,067 Come on, give up. 1022 00:53:26,465 --> 00:53:27,192 Get up. 1023 00:53:27,554 --> 00:53:28,317 Get up. 1024 00:53:28,942 --> 00:53:30,775 - Are you okay? Huh? - Yes. Yes, I am. 1025 00:53:33,400 --> 00:53:34,608 Why are you dragging him into this? 1026 00:53:35,151 --> 00:53:36,358 Why don't you come after me instead? 1027 00:53:59,150 --> 00:54:00,275 What's all this? 1028 00:54:00,733 --> 00:54:01,858 Why don't you ask him? 1029 00:54:02,233 --> 00:54:03,692 He was venting his anger out on a kid. 1030 00:54:03,772 --> 00:54:04,983 Why would I do that? 1031 00:54:05,108 --> 00:54:07,442 I was teaching the students the way I know is right. 1032 00:54:07,821 --> 00:54:09,150 He's the one holding a grudge. 1033 00:54:09,733 --> 00:54:12,567 All the students are witness to the fact that he raised his hand on me for no reason. 1034 00:54:12,650 --> 00:54:14,942 What is this nonsense, Montu? 1035 00:54:15,442 --> 00:54:17,567 Apologize to Singh Sir, Now! 1036 00:54:21,275 --> 00:54:22,400 Madam, I care for my job... 1037 00:54:23,108 --> 00:54:24,317 ...but more for my self-respect. 1038 00:54:41,192 --> 00:54:41,983 Hello, Uncle. 1039 00:54:42,400 --> 00:54:42,942 You? 1040 00:54:43,608 --> 00:54:44,692 What are you doing here? 1041 00:54:45,317 --> 00:54:46,317 I wanted to talk to Neelu. 1042 00:54:46,498 --> 00:54:48,900 Get out of here. 1043 00:54:48,983 --> 00:54:50,442 Want to talk to Neelu! 1044 00:54:50,522 --> 00:54:51,150 Get out! 1045 00:54:51,275 --> 00:54:53,028 - Please let bygones be bygones. - Let bygones be bygones. 1046 00:54:53,108 --> 00:54:54,483 I have already apologized to Neelu. 1047 00:54:54,563 --> 00:54:55,025 So? 1048 00:54:55,150 --> 00:54:56,983 - Neelu, you didn't tell him? - You are done apologizing, right? 1049 00:54:57,108 --> 00:54:58,858 - Now get out of here. - Please hear me out. 1050 00:54:59,025 --> 00:55:00,317 - Don't worry. - Go on. 1051 00:55:00,608 --> 00:55:02,317 I'll keep your daughter very happy. 1052 00:55:02,442 --> 00:55:04,150 You'll have grandchildren... Hello, Aunty. 1053 00:55:04,275 --> 00:55:06,442 - How dare you... - At least hear me out. 1054 00:55:06,522 --> 00:55:08,298 - I'll beat you up. - Fine, hit me and get it over with. 1055 00:55:08,442 --> 00:55:09,692 - Just hit me. - Montu, don't. 1056 00:55:09,817 --> 00:55:10,942 - I apologized. - Montu, zip it. 1057 00:55:11,025 --> 00:55:12,733 Dad, I'll talk to him. You go inside. 1058 00:55:13,334 --> 00:55:14,150 Go inside. 1059 00:55:14,317 --> 00:55:15,150 Okay, it's okay. 1060 00:55:15,358 --> 00:55:17,233 - Go inside. - It's okay. 1061 00:55:17,768 --> 00:55:18,858 - Take him inside. - Sorry, Uncle. 1062 00:55:18,983 --> 00:55:20,983 - I won't spare you, you dimwit. - Sorry, Aunty. 1063 00:55:22,775 --> 00:55:24,025 - I wanted to talk... - What were you doing? 1064 00:55:24,858 --> 00:55:25,942 What is this nonsense? 1065 00:55:26,733 --> 00:55:28,108 Neelu, remember you had asked, 1066 00:55:28,525 --> 00:55:30,108 "If you like someone, wouldn't you hold their hand?" 1067 00:55:30,254 --> 00:55:31,400 "Won't you sit next to them?" 1068 00:55:31,692 --> 00:55:32,942 "You'll take them home or to a hotel?" 1069 00:55:35,233 --> 00:55:36,983 I'm not one of those who goes to hotels. 1070 00:55:37,608 --> 00:55:39,233 I will respectfully take you home. 1071 00:55:40,902 --> 00:55:42,608 I want to hold your hand so I've come to ask for your hand in marriage 1072 00:55:45,602 --> 00:55:46,400 So what now? 1073 00:55:47,233 --> 00:55:47,942 Should we go? 1074 00:55:48,701 --> 00:55:49,567 Have kids? 1075 00:55:51,608 --> 00:55:52,317 What else do you want? 1076 00:55:52,442 --> 00:55:54,733 - What are you saying? - No, tell me. 1077 00:55:58,900 --> 00:56:00,150 Don't you love me? 1078 00:56:00,899 --> 00:56:01,608 Huh? 1079 00:56:02,858 --> 00:56:04,942 Being in love and being open to the possibility of falling in love 1080 00:56:05,025 --> 00:56:06,233 are two different things, Montu. 1081 00:56:07,567 --> 00:56:08,942 I like you. 1082 00:56:09,733 --> 00:56:12,233 I need more to be in love, Montu. 1083 00:56:13,358 --> 00:56:14,275 What do you need? 1084 00:56:15,608 --> 00:56:18,942 You need a job, a car, a home, money? Tell me and I'll get it. 1085 00:56:19,358 --> 00:56:22,233 Montu, I don't want to lead a scrimpy existence because of your frivolous thinking. 1086 00:56:22,313 --> 00:56:23,608 My frivolous thinking. 1087 00:56:24,400 --> 00:56:25,817 My frivolous thinking, huh? 1088 00:56:27,442 --> 00:56:31,358 I tolerated getting insulted every day at the job, only because of you. 1089 00:56:31,942 --> 00:56:33,192 You were doing that also for me? 1090 00:56:33,317 --> 00:56:34,025 Yes. 1091 00:56:35,358 --> 00:56:36,317 Then quit your job. 1092 00:56:36,858 --> 00:56:38,900 Quit it if you were doing it only for me. 1093 00:56:40,275 --> 00:56:41,317 I already did. 1094 00:56:42,025 --> 00:56:42,692 Very good. 1095 00:56:44,192 --> 00:56:46,483 Now you should leave me as well. 1096 00:56:47,317 --> 00:56:49,650 Because eventually that's what you are going to do. 1097 00:56:50,150 --> 00:56:51,567 That's all you have ever done. 1098 00:57:03,567 --> 00:57:04,317 Thank you. 1099 00:57:48,858 --> 00:57:50,025 It's Scotch. 1100 00:57:51,608 --> 00:57:55,025 A client had gifted it when I had won a case. 1101 00:57:57,817 --> 00:57:58,942 I'd thought, 1102 00:58:00,650 --> 00:58:02,650 I'll open it with you one day. 1103 00:58:04,192 --> 00:58:06,942 But you always end up drinking with your friends. 1104 00:58:08,400 --> 00:58:11,858 Come on, have a drink with me today. 1105 00:58:13,983 --> 00:58:14,900 That's enough. 1106 00:58:17,412 --> 00:58:18,442 Cheers. 1107 00:58:33,192 --> 00:58:38,317 Montu, why are you getting upset? 1108 00:58:40,067 --> 00:58:41,983 You can always take up another job. 1109 00:58:43,567 --> 00:58:45,025 This is not the only one. 1110 00:58:48,108 --> 00:58:50,067 And you should quit if you cannot do it. 1111 00:58:54,192 --> 00:58:55,233 I should quit? 1112 00:58:58,567 --> 00:58:59,483 I already did. 1113 00:59:04,567 --> 00:59:06,025 I quit Cricket, 1114 00:59:06,817 --> 00:59:08,817 when I didn't get selected for the under-15 team. 1115 00:59:11,108 --> 00:59:12,650 I quit Science, 1116 00:59:13,983 --> 00:59:15,650 when I found Physics to be difficult. 1117 00:59:17,900 --> 00:59:19,608 I quit Athletics, 1118 00:59:20,442 --> 00:59:22,233 when I didn't get selected for the State team. 1119 00:59:24,275 --> 00:59:26,150 I quit Law Studies too, 1120 00:59:27,608 --> 00:59:29,817 because of the hefty books. 1121 00:59:34,025 --> 00:59:35,150 I always quit. 1122 00:59:42,233 --> 00:59:44,483 You must be so proud of me, Dad. 1123 00:59:46,150 --> 00:59:48,858 Now one could compete with your son when it came to quitting. 1124 00:59:53,650 --> 00:59:54,942 I never lost... 1125 00:59:57,067 --> 00:59:58,358 always abandoned. 1126 01:00:00,192 --> 01:00:01,317 And game over. 1127 01:00:11,067 --> 01:00:11,942 Son! 1128 01:00:23,025 --> 01:00:25,567 There are at least 50 of them. 2000 with the 50... 1129 01:00:26,275 --> 01:00:27,608 Good that you are here as well. 1130 01:00:29,025 --> 01:00:32,483 Madam, you hired him because you think he is a better coach than me, right? 1131 01:00:34,597 --> 01:00:37,817 Fine then. Choose any three sports. 1132 01:00:38,058 --> 01:00:39,608 He can even form his team first. 1133 01:00:39,942 --> 01:00:43,567 And after a month, let us have a sports competition. 1134 01:00:44,067 --> 01:00:45,942 The winner keeps the job. 1135 01:00:46,562 --> 01:00:49,025 Montu, this is not a game. 1136 01:00:50,329 --> 01:00:53,275 Making such decisions isn't a joke. 1137 01:00:54,501 --> 01:00:56,108 This is not a game for me either, Madam. 1138 01:00:59,733 --> 01:01:00,733 This is not possible. 1139 01:01:00,813 --> 01:01:01,983 I don't have any problem with it, Madam. 1140 01:01:02,108 --> 01:01:03,567 That's not your decision to make. 1141 01:01:03,650 --> 01:01:04,820 If he is saying that he doesn't have a problem with it then... 1142 01:01:04,900 --> 01:01:05,775 No, one moment. 1143 01:01:06,336 --> 01:01:07,442 Montu, hang on for a second. 1144 01:01:07,775 --> 01:01:10,567 Please excuse us, I need to talk to her in private. 1145 01:01:27,094 --> 01:01:28,692 Shukla Ji, this is not right. 1146 01:01:29,108 --> 01:01:31,983 This is not right for the students. This is not right for the school. 1147 01:01:32,567 --> 01:01:33,817 What will everyone think? 1148 01:01:33,897 --> 01:01:35,483 They will make fun of us. 1149 01:01:35,608 --> 01:01:37,942 I left this chair 18 years ago, 1150 01:01:39,218 --> 01:01:40,733 the chair that you're sitting on today. 1151 01:01:42,900 --> 01:01:45,567 Because back then I wasn't being able to get a hold of my life. 1152 01:01:47,775 --> 01:01:50,192 You weren't the most senior. 1153 01:01:51,483 --> 01:01:56,067 No one here wanted a woman to take this position. 1154 01:01:58,612 --> 01:02:00,108 But I supported you. 1155 01:02:02,942 --> 01:02:07,608 Sheila had just left me and yet I supported you. 1156 01:02:09,317 --> 01:02:11,442 People had a lot to say back then as well. 1157 01:02:12,608 --> 01:02:14,358 They had made fun of us even back then. 1158 01:02:15,442 --> 01:02:16,567 But I... 1159 01:02:17,692 --> 01:02:18,983 I supported you 1160 01:02:19,650 --> 01:02:22,692 because you believed that you were capable for it. 1161 01:02:24,108 --> 01:02:26,483 And I believed in your belief. 1162 01:02:27,775 --> 01:02:31,942 And... you've handled it well, that too for 18 years. 1163 01:02:34,317 --> 01:02:35,317 Look Usha, 1164 01:02:36,650 --> 01:02:38,358 Montu was your student. 1165 01:02:39,025 --> 01:02:40,900 An ex-student of this school. 1166 01:02:41,621 --> 01:02:43,233 An ex-student of your own school. 1167 01:02:43,504 --> 01:02:47,400 If you think, he isn't capable enough to win then so be it. 1168 01:02:48,608 --> 01:02:50,608 But if you think, 1169 01:02:51,315 --> 01:02:53,483 he isn't even capable enough to put up a fight, 1170 01:02:54,192 --> 01:02:59,025 then you should think what that says about this school of yours. 1171 01:03:12,733 --> 01:03:13,858 Basketball. 1172 01:03:16,608 --> 01:03:18,608 400-meter Relay Race. 1173 01:03:27,817 --> 01:03:28,942 Kabaddi. 1174 01:03:32,483 --> 01:03:33,233 Okay. 1175 01:03:43,942 --> 01:03:45,108 Master Ji! 1176 01:03:47,733 --> 01:03:51,692 Master Ji, did you think you would just waltz in here, 1177 01:03:51,858 --> 01:03:55,858 and take away the job, the girl and the respect? 1178 01:03:56,583 --> 01:03:57,608 Right? 1179 01:03:59,692 --> 01:04:01,567 Master Ji, this is Haryana. 1180 01:04:02,400 --> 01:04:03,942 Our town. 1181 01:04:04,983 --> 01:04:06,650 This is not how it happens out here. 1182 01:04:08,025 --> 01:04:09,400 Of course. 1183 01:04:10,400 --> 01:04:12,942 In his own territory, even a dog acts like a lion. 1184 01:04:15,858 --> 01:04:16,817 You are right. 1185 01:04:18,108 --> 01:04:19,817 We are lions. 1186 01:04:23,192 --> 01:04:25,108 Now get this. In our territory,... 1187 01:04:25,832 --> 01:04:27,400 ...even outside lions are mere dogs. 1188 01:04:31,942 --> 01:04:33,858 You're in the wrong neighbourhood Master. 1189 01:04:34,900 --> 01:04:37,942 But I'll teach you as well, I'll teach you how to wag your tail. 1190 01:04:58,567 --> 01:05:02,233 Hu tu tu tu tu tu tu tu tu... 1191 01:05:27,331 --> 01:05:28,983 - Pratap Kumar. - Yes, Sir. 1192 01:05:29,458 --> 01:05:31,317 - Biren Dariyan. - Sir. 1193 01:05:31,660 --> 01:05:33,358 - Ravi Tomar. - Yes, Sir. 1194 01:05:33,611 --> 01:05:35,704 I understand your need to challenge him. 1195 01:05:35,784 --> 01:05:37,028 - Piyush Jhangra - Sir. 1196 01:05:37,108 --> 01:05:40,233 But I don't understand why you let him form his team first. 1197 01:05:41,983 --> 01:05:44,775 Sir, I'm sure he will play for your team, so I'll... 1198 01:05:44,855 --> 01:05:45,942 No, Sir. 1199 01:05:46,713 --> 01:05:48,317 You pick him if you think he is capable. 1200 01:05:48,817 --> 01:05:50,942 He will play. For your team only. 1201 01:05:51,521 --> 01:05:53,150 And he will put in his best effort. 1202 01:05:53,608 --> 01:05:55,900 If he doesn't do that, let me know. 1203 01:05:56,486 --> 01:05:57,900 Bablu Hooda. 1204 01:05:58,942 --> 01:06:00,400 So Sir, this is my team. 1205 01:06:01,108 --> 01:06:04,567 You should keep a copy, so that there's no confusion in the future. 1206 01:06:07,650 --> 01:06:10,483 - Like I explained about the... - Excuse us, Sir. 1207 01:06:15,192 --> 01:06:16,442 Hey, couch potato. 1208 01:06:19,358 --> 01:06:20,692 You, the backbencher. 1209 01:06:21,942 --> 01:06:23,692 Then take him as well. 1210 01:06:26,942 --> 01:06:28,192 Yeah. We'll work it out. 1211 01:06:29,567 --> 01:06:30,817 Team Montu! 1212 01:06:37,108 --> 01:06:37,983 These three. 1213 01:06:38,317 --> 01:06:40,233 Yeah, they are fine. 1214 01:06:44,233 --> 01:06:45,400 And this one, Specky. 1215 01:06:45,608 --> 01:06:47,358 Looks perfect. 1216 01:06:48,233 --> 01:06:49,650 Both of you, stand up. 1217 01:06:50,733 --> 01:06:51,442 Perfect. 1218 01:06:51,733 --> 01:06:53,067 Meet me on the ground after class. 1219 01:06:53,275 --> 01:06:55,150 - Let's go. - Wait a second, Montu. 1220 01:06:55,942 --> 01:06:58,108 I think Lokesh will do well too. 1221 01:06:59,900 --> 01:07:01,567 Fine, meet me on the ground after class. 1222 01:07:02,358 --> 01:07:03,275 So, what all games do you guys play? 1223 01:07:03,400 --> 01:07:04,192 Sir, Seven Stones. 1224 01:07:04,317 --> 01:07:05,067 Sir, Ludo. 1225 01:07:05,150 --> 01:07:06,108 Sir, Temple Run. 1226 01:07:06,233 --> 01:07:06,942 What run? 1227 01:07:07,108 --> 01:07:09,567 Temple Run, Sir. That mobile phone game. 1228 01:07:09,692 --> 01:07:10,942 Obviously. 1229 01:07:11,692 --> 01:07:14,275 From amongst you all we will be forming three teams. 1230 01:07:14,525 --> 01:07:16,817 Relay Race, Basketball and Kabaddi. 1231 01:07:16,942 --> 01:07:18,775 Sir, I need to prepare for the Olympiad. 1232 01:07:18,942 --> 01:07:21,608 It's Olympics, not Olympiad, kiddo. 1233 01:07:21,943 --> 01:07:23,942 Let us first win the school's competition, 1234 01:07:24,108 --> 01:07:25,233 then I'll take you to Olympics, okay? 1235 01:07:25,358 --> 01:07:28,067 Not Olympics, Olympiad sir. Maths Olympiad. 1236 01:07:28,150 --> 01:07:29,150 Ssshhh. 1237 01:07:30,942 --> 01:07:35,650 Montu, I must say, you are very generous. 1238 01:07:36,108 --> 01:07:42,275 You handed the creme de la creme of the school to Singh. 1239 01:07:42,900 --> 01:07:49,483 Now he'll enjoy full cream milk while you'll be stuck with double toned milk 1240 01:07:52,817 --> 01:07:56,608 Bro, I always say, 1241 01:07:56,942 --> 01:08:00,858 this over inflated ego is never a good thing. 1242 01:08:01,692 --> 01:08:04,150 You need to be a little practical as well. 1243 01:08:05,108 --> 01:08:08,942 I mean his pride is twice his size. 1244 01:08:09,275 --> 01:08:11,275 What do you expect will happen? His pride is bound to crush him. 1245 01:08:12,817 --> 01:08:14,108 Hey... 1246 01:08:14,775 --> 01:08:19,233 It is this fake confidence of yours that has screwed up everything for you. 1247 01:08:19,900 --> 01:08:22,692 Now it's your turn to take your fake confidence and... 1248 01:08:25,192 --> 01:08:28,567 Fine, even if because of my ego I let him form his team first, 1249 01:08:29,525 --> 01:08:32,900 he should have at least had the courtesy to keep the competition fair. 1250 01:08:32,983 --> 01:08:35,733 Finally, you have at least accepted defeat. 1251 01:08:36,567 --> 01:08:37,942 I haven't accepted defeat. 1252 01:08:38,650 --> 01:08:40,275 But this competition is unfair. 1253 01:08:40,942 --> 01:08:43,067 And Neelu cannot see that. 1254 01:08:45,067 --> 01:08:49,233 Should I ask Neelu to talk to Singh into giving me four students? 1255 01:08:50,150 --> 01:08:52,233 He won't be able to say no to Neelu. 1256 01:08:52,692 --> 01:08:53,483 What say? 1257 01:08:53,983 --> 01:09:00,900 The way you fluctuate between being a hero and a dimwit blows my mind away. 1258 01:09:01,650 --> 01:09:05,275 Four days ago, you were walking around with your chest brimming with pride. 1259 01:09:05,983 --> 01:09:09,233 He was making tall claims about domesticating a lion. 1260 01:09:09,900 --> 01:09:12,692 And now, when Neelu is concerned he has resorted to begging. 1261 01:09:12,942 --> 01:09:14,942 You are one confused man, a confused man. 1262 01:09:15,108 --> 01:09:15,775 Shukla Ji. 1263 01:09:15,900 --> 01:09:19,817 Sir, Neelu has already chosen the pillion seat of his bike. 1264 01:09:20,442 --> 01:09:22,317 So you might as well forget about your love story. 1265 01:09:23,067 --> 01:09:25,858 Try to give him a tough competition in at least one of the games. 1266 01:09:26,108 --> 01:09:27,442 You might perhaps be able to save your job. 1267 01:09:27,567 --> 01:09:28,900 Neelu, sister-in-law. 1268 01:09:29,108 --> 01:09:33,525 That's right, it's time you start referring to Singh as your elder brother. 1269 01:09:36,733 --> 01:09:39,108 Are you both on his team or mine? 1270 01:09:43,442 --> 01:09:44,775 Move aside, what's taking you so long? 1271 01:09:44,900 --> 01:09:45,983 Can't you be patient? 1272 01:09:46,108 --> 01:09:47,108 Fine, have it! 1273 01:09:47,442 --> 01:09:48,275 He wants to drink water. 1274 01:09:48,400 --> 01:09:49,400 How are you doing boys? 1275 01:09:50,942 --> 01:09:52,275 How's the training going? 1276 01:09:53,400 --> 01:09:55,275 I hope Singh Sir's not being too strict. 1277 01:09:55,858 --> 01:09:59,483 He's treating you guys as nicely I used to. Right? 1278 01:10:00,483 --> 01:10:01,067 Ravi? 1279 01:10:01,317 --> 01:10:02,067 Yes, Sir. 1280 01:10:02,358 --> 01:10:04,400 He got a new basketball issued today. 1281 01:10:04,817 --> 01:10:06,317 Asked me to take it home. 1282 01:10:06,442 --> 01:10:08,567 He also asked us to make a list of our shoe sizes. 1283 01:10:10,067 --> 01:10:11,525 Amazing. 1284 01:10:12,150 --> 01:10:14,067 Basketball, shoes. 1285 01:10:15,650 --> 01:10:17,192 So Singh Sir is only doing everything, 1286 01:10:18,483 --> 01:10:19,817 and I never did anything for you all? 1287 01:10:19,983 --> 01:10:20,942 Don't feel bad Sir. 1288 01:10:21,275 --> 01:10:22,900 We will surely play for your team next year. 1289 01:10:23,275 --> 01:10:24,650 But will you be there next year? 1290 01:10:27,692 --> 01:10:28,900 Well done. 1291 01:10:30,567 --> 01:10:33,692 So this is the love left in a student's heart for his favourite teacher now? 1292 01:10:35,525 --> 01:10:40,733 Back in our time, a student-teacher relationship would last a lifetime. 1293 01:10:42,403 --> 01:10:43,775 Take Shukla Ji and me for example. 1294 01:10:44,150 --> 01:10:45,233 How close we are. 1295 01:10:47,108 --> 01:10:49,775 And look at yourselves. 1296 01:10:49,900 --> 01:10:50,858 What should we look at? 1297 01:10:51,067 --> 01:10:52,817 You are the one who handed us over to him. 1298 01:10:52,942 --> 01:10:55,775 Even if I did, couldn't you have refused and said you wanted to play for me? 1299 01:10:56,233 --> 01:10:56,900 Huh? 1300 01:10:58,275 --> 01:11:00,108 You didn't feel ashamed standing next to him? 1301 01:11:02,317 --> 01:11:03,858 Didn't your soul hurt at the thought, 1302 01:11:03,983 --> 01:11:05,733 that you'll be wearing a jersey with his name on it? 1303 01:11:06,358 --> 01:11:07,108 Singh? 1304 01:11:10,567 --> 01:11:12,108 Mine did. 1305 01:11:14,900 --> 01:11:18,650 I couldn't have borne the thought that he calls you his team. 1306 01:11:20,275 --> 01:11:21,942 And you call him your coach. 1307 01:11:24,900 --> 01:11:26,775 I swear, if I had been in your place, 1308 01:11:27,608 --> 01:11:30,275 and I was given the best team in the world, I would have said no. 1309 01:11:31,358 --> 01:11:35,608 Because this is my team, my students. 1310 01:11:38,108 --> 01:11:40,233 You guys don't have the courage to go to Principal Madam, 1311 01:11:40,313 --> 01:11:42,442 and say that you'd like to play for my team. 1312 01:11:44,483 --> 01:11:46,233 For your favourite teacher's team. 1313 01:11:53,108 --> 01:11:53,942 Fine. 1314 01:11:57,420 --> 01:11:58,108 Sir. 1315 01:12:18,567 --> 01:12:20,067 May I come in Ma'... 1316 01:12:20,775 --> 01:12:21,942 Yes, Montu? 1317 01:12:22,983 --> 01:12:24,108 What are they doing here? 1318 01:12:24,858 --> 01:12:26,067 Madam, we are here to say that... 1319 01:12:26,150 --> 01:12:27,775 They want to change their team, Madam. 1320 01:12:28,358 --> 01:12:29,487 They're saying, "We love you Montu Sir." 1321 01:12:29,567 --> 01:12:31,525 "We want to play for your team and not for Singh Sirs'." 1322 01:12:31,753 --> 01:12:33,233 I'm tired of explaining it to them. 1323 01:12:33,317 --> 01:12:34,317 They just wouldn't listen. 1324 01:12:34,608 --> 01:12:35,858 They are acting like emotional fools. 1325 01:12:37,108 --> 01:12:38,108 Madam, please talk some sense into them. 1326 01:12:38,358 --> 01:12:39,525 Tell them that it is not possible. 1327 01:12:40,025 --> 01:12:44,108 Fools, love and ethics are two different things. 1328 01:12:44,188 --> 01:12:45,108 Right? 1329 01:12:45,817 --> 01:12:48,858 Please don't listen to them. Please don't. 1330 01:12:49,192 --> 01:12:50,817 You cannot do that. 1331 01:12:51,233 --> 01:12:53,525 You will have to play for Singh Sir's team. 1332 01:12:53,605 --> 01:12:57,108 If you do anything stupid, then you'll be out of the competition. 1333 01:12:57,275 --> 01:12:58,612 - Heard that? - That's what we have been trying to say, Ma'am. 1334 01:12:58,692 --> 01:13:00,525 Madam already said it. Didn't you hear it? 1335 01:13:00,692 --> 01:13:02,570 Now go, go play for Singh Sir's team. 1336 01:13:02,650 --> 01:13:03,695 - Get moving. - Okay, Sir. 1337 01:13:03,775 --> 01:13:05,358 - He too needs good players. - Yes. 1338 01:13:05,483 --> 01:13:08,067 Go practice. Very good, very good. 1339 01:13:08,775 --> 01:13:11,567 - Emotional fools - How mature of you, Montu. 1340 01:13:11,725 --> 01:13:12,483 Come on, Madam. 1341 01:13:12,650 --> 01:13:15,650 That was amazing, Mr. Mahinder. 1342 01:13:16,733 --> 01:13:17,900 Respect! 1343 01:13:19,567 --> 01:13:23,150 Cheating may be fair in love Ma'am but not in war. 1344 01:13:41,608 --> 01:13:43,233 Everyone give me 20 push-ups. 1345 01:13:43,442 --> 01:13:44,650 Come on, come on, come on. 1346 01:13:45,067 --> 01:13:46,525 Start. One. 1347 01:13:47,483 --> 01:13:48,525 Two. 1348 01:13:49,192 --> 01:13:50,275 Four. 1349 01:13:50,775 --> 01:13:51,692 Five. 1350 01:13:51,900 --> 01:13:52,858 Pull it up. 1351 01:13:52,942 --> 01:13:54,400 Do it properly. 1352 01:13:54,817 --> 01:13:56,775 Straight up. You only need to do 20, come on. 1353 01:13:57,067 --> 01:13:58,192 It's not their cup of tea. 1354 01:13:58,317 --> 01:13:58,900 Three. 1355 01:13:59,358 --> 01:14:00,650 You, keep your pelvis straight. 1356 01:14:01,150 --> 01:14:01,817 Pelvis straight. 1357 01:14:07,067 --> 01:14:09,108 Kabaddi. Kabaddi. Kabaddi. You need to say Kabaddi. 1358 01:14:09,317 --> 01:14:10,442 Form a chain. How else do you plan to catch me? 1359 01:14:10,567 --> 01:14:11,442 Come on, form a chain. 1360 01:14:11,650 --> 01:14:13,150 Kabaddi. Kabaddi. Kabaddi. 1361 01:14:13,317 --> 01:14:15,067 You need to come towards me as I move to that side. 1362 01:14:15,442 --> 01:14:18,525 Wriggle out of it and touch. Got it? Now you try. 1363 01:14:18,733 --> 01:14:20,067 That's it. Come on, next. 1364 01:14:20,275 --> 01:14:21,150 Come on. 1365 01:14:23,817 --> 01:14:24,858 Yeah, that's it. 1366 01:14:25,275 --> 01:14:25,900 Go. 1367 01:14:27,192 --> 01:14:28,150 Don't you have any strength in your arms? 1368 01:14:28,400 --> 01:14:28,900 Go to the back of the line. 1369 01:14:28,983 --> 01:14:30,400 Technique is the most important thing. 1370 01:14:31,192 --> 01:14:33,775 No player can make progress without a good technique. 1371 01:14:36,608 --> 01:14:37,233 Catch. 1372 01:14:38,983 --> 01:14:40,983 Catch it. Is the ball going to bite you? 1373 01:14:41,900 --> 01:14:43,525 Go, go, go! 1374 01:14:43,900 --> 01:14:44,983 Don't stop. Keep going. 1375 01:14:45,317 --> 01:14:46,525 Move aside. 1376 01:14:54,942 --> 01:14:55,358 Up! 1377 01:14:55,817 --> 01:14:56,192 Down! 1378 01:14:56,692 --> 01:14:56,983 Up! 1379 01:15:01,483 --> 01:15:02,775 8 laps done! 1380 01:15:02,900 --> 01:15:05,567 Come on! Fast, fast, fast. We have to do 20. 1381 01:15:16,858 --> 01:15:18,150 Fast, fast, fast. 1382 01:15:18,442 --> 01:15:19,650 Move, move, move, 1383 01:15:19,942 --> 01:15:20,775 Go! Go! 1384 01:15:20,900 --> 01:15:21,525 Go! 1385 01:15:24,567 --> 01:15:25,275 Yes. 1386 01:15:25,650 --> 01:15:26,275 Very good! 1387 01:15:28,858 --> 01:15:29,900 Move, Move. Come on! 1388 01:15:30,900 --> 01:15:32,108 Very good, very good. 1389 01:15:35,067 --> 01:15:36,650 Don't drop the ball. Go, go, go. 1390 01:15:36,942 --> 01:15:38,692 Don't make the circle smaller. Come on 1391 01:15:41,150 --> 01:15:42,317 Faster, Faster, Faster 1392 01:15:42,397 --> 01:15:43,591 You guys are destined to die with your heads buried inside books. 1393 01:15:43,671 --> 01:15:44,552 Cover the distance, cover the distance. 1394 01:15:44,632 --> 01:15:46,067 No one can teach you. 1395 01:15:47,817 --> 01:15:49,608 My team is filled with idiots. 1396 01:15:50,150 --> 01:15:50,942 Come on. 1397 01:15:54,692 --> 01:15:55,692 What happened? 1398 01:15:56,567 --> 01:15:57,358 You got tired? 1399 01:15:58,567 --> 01:15:59,442 You cannot do it? 1400 01:16:02,400 --> 01:16:03,733 You are at the wrong place. 1401 01:16:04,108 --> 01:16:06,067 Your Singh Sir's practice is going on over there. 1402 01:16:07,736 --> 01:16:09,192 Go and participate in the Olympiad. 1403 01:16:10,983 --> 01:16:12,817 Meet me outside the institute in the evening. 1404 01:16:13,400 --> 01:16:14,150 Why? 1405 01:16:14,775 --> 01:16:16,067 Did his bike break down? 1406 01:16:17,858 --> 01:16:18,817 At four. 1407 01:16:21,817 --> 01:16:22,858 I won't be coming. 1408 01:18:06,108 --> 01:18:08,067 A teacher's job is to teach. 1409 01:18:09,233 --> 01:18:11,942 Any teacher can take a student from 90 to 100,... 1410 01:18:14,900 --> 01:18:17,400 but only a good teacher can take a student from 10 to 40. 1411 01:18:21,567 --> 01:18:22,567 I'm a teacher. 1412 01:18:23,108 --> 01:18:25,900 If I put in effort, I can even make a donkey run the derby. 1413 01:18:46,733 --> 01:18:48,317 Where did all these photographs come from? 1414 01:18:49,067 --> 01:18:53,692 Today, Bablu got all these old photographs uploaded onto a pen drive. 1415 01:18:54,108 --> 01:18:55,400 So, I'm having a look at them. 1416 01:18:55,608 --> 01:18:57,275 - You want tea? - No, no. 1417 01:18:58,192 --> 01:18:59,192 Let me help you with that. 1418 01:19:04,275 --> 01:19:06,650 Why are my hands in the pockets in all these photographs? 1419 01:19:07,442 --> 01:19:11,275 As a kid you always used to keep sucking your thumb. 1420 01:19:12,067 --> 01:19:14,442 I tried really hard to break your habit. 1421 01:19:15,317 --> 01:19:18,108 I slapped you, applied chilli powder on your thumb, 1422 01:19:18,233 --> 01:19:19,650 but you didn't give it up. 1423 01:19:20,108 --> 01:19:22,775 Then one day I got an idea, 1424 01:19:23,442 --> 01:19:26,942 and made the elastic of all your shorts loose. 1425 01:19:27,942 --> 01:19:30,983 After that, whenever you'd put your thumb into your mouth, 1426 01:19:31,108 --> 01:19:32,900 your shorts would slip down. 1427 01:19:33,983 --> 01:19:36,400 So you'd keep holding your shorts up all day long, 1428 01:19:36,483 --> 01:19:37,942 to make sure they don't slip down. 1429 01:19:38,150 --> 01:19:39,900 That's how I managed to break that habit of yours. 1430 01:19:41,525 --> 01:19:44,067 It is not easy to raise kids. 1431 01:19:44,817 --> 01:19:47,192 You will know when you'll have to raise your own. 1432 01:19:47,942 --> 01:19:50,483 You need to apply more brains than a sleuth. 1433 01:20:00,775 --> 01:20:01,650 Anyone hungry? 1434 01:20:01,730 --> 01:20:03,275 Yes, Sir! 1435 01:20:04,192 --> 01:20:05,195 Who wants to eat guavas? 1436 01:20:05,275 --> 01:20:10,733 - I do, Sir. - I do, Sir. 1437 01:20:12,317 --> 01:20:14,108 Have you ever plucked guavas from this orchid and had them? 1438 01:20:14,192 --> 01:20:15,150 - No, Sir. - No, Sir. 1439 01:20:15,358 --> 01:20:15,942 Really? 1440 01:20:16,358 --> 01:20:17,442 Then go, pluck them. 1441 01:20:17,885 --> 01:20:19,108 Go, they are very tasty. 1442 01:20:19,233 --> 01:20:20,150 Move it. 1443 01:20:25,233 --> 01:20:26,567 Guavas contain iron. 1444 01:20:27,442 --> 01:20:29,358 Over there. 1445 01:20:30,817 --> 01:20:31,983 That one. 1446 01:20:38,799 --> 01:20:39,483 Hello? 1447 01:20:39,563 --> 01:20:40,650 Mr. Ombir? 1448 01:20:41,192 --> 01:20:43,692 School kids are having a blast in your guava orchid. 1449 01:20:44,608 --> 01:20:46,067 They have plucked all the guavas from the trees. 1450 01:20:46,150 --> 01:20:47,192 Damn it. 1451 01:20:47,483 --> 01:20:49,150 Why the hell are you guys still standing here? 1452 01:20:49,525 --> 01:20:51,275 Take the dogs and teach them a lesson. 1453 01:20:55,233 --> 01:20:57,775 Throw it. 1454 01:21:30,483 --> 01:21:31,900 Run! Run! Run! 1455 01:21:47,483 --> 01:21:49,650 - Run, kids! - Run faster! 1456 01:21:51,986 --> 01:21:53,973 Quick, quick, quick. 1457 01:21:58,775 --> 01:22:02,067 Hurry up. Faster, faster, faster. 1458 01:22:02,150 --> 01:22:03,233 Cross it. 1459 01:22:29,483 --> 01:22:30,400 - Here. - Sir. 1460 01:22:30,692 --> 01:22:32,150 It's the fruit of your labour only. 1461 01:22:36,525 --> 01:22:39,150 - I had to teach you guys how to run. - Sir, we were really scared 1462 01:22:42,025 --> 01:22:42,858 Neelu? 1463 01:22:46,442 --> 01:22:47,400 Your work here is done. 1464 01:22:48,067 --> 01:22:49,608 Who'd like to go in there to race with the dogs again? 1465 01:22:49,692 --> 01:22:52,525 - I will, Sir. - I will go, Sir. 1466 01:22:52,650 --> 01:22:53,567 You are choosing the wrong team, Neelu. 1467 01:22:55,651 --> 01:22:56,733 The team isn't complete yet.. 1468 01:22:58,483 --> 01:22:59,650 It'll be formed now. 1469 01:23:19,775 --> 01:23:21,275 But isn't this competition between boys, Neelu? 1470 01:23:21,733 --> 01:23:23,400 No, the competition is between students. 1471 01:23:24,067 --> 01:23:25,150 And this is a co-ed school. 1472 01:23:25,608 --> 01:23:27,025 These girls are students of this school too. 1473 01:23:27,942 --> 01:23:30,275 Why did you become a teacher in a co-ed school if you wanted to discriminate? 1474 01:23:31,817 --> 01:23:32,900 Sir, don't make them play. 1475 01:23:33,108 --> 01:23:34,608 They are nothing but an unnecessary worry. 1476 01:23:34,942 --> 01:23:35,983 They will get hurt. 1477 01:23:36,233 --> 01:23:38,817 Just imagine, what if someone pulls their plaits? 1478 01:23:41,942 --> 01:23:42,817 Let go. 1479 01:23:42,942 --> 01:23:44,192 I'm not the one holding. 1480 01:23:45,983 --> 01:23:47,525 Pinky, let him go 1481 01:23:59,108 --> 01:24:01,192 For every player, the three most important things are 1482 01:24:01,608 --> 01:24:03,983 Speed. Stamina. Strength. 1483 01:24:04,983 --> 01:24:07,608 If even one of them is lacking, means the player is lacking. 1484 01:24:08,108 --> 01:24:08,858 Understood? 1485 01:24:08,942 --> 01:24:09,817 Yes, Sir. 1486 01:24:09,900 --> 01:24:10,817 What all? 1487 01:24:10,983 --> 01:24:11,858 Speed. 1488 01:24:11,942 --> 01:24:12,775 Stamina. 1489 01:24:12,900 --> 01:24:13,775 Strength. 1490 01:24:14,192 --> 01:24:14,942 Very good. 1491 01:24:22,192 --> 01:24:23,608 Go, go, go. Put in more effort. 1492 01:24:24,025 --> 01:24:24,733 Put in more effort. Pull. 1493 01:24:26,483 --> 01:24:28,775 "Take a fall" 1494 01:24:28,900 --> 01:24:30,525 "Pick a fight" 1495 01:24:31,275 --> 01:24:35,233 "Then commit yourself to your dreams" 1496 01:24:35,942 --> 01:24:37,775 "Take a fall" 1497 01:24:37,858 --> 01:24:40,108 - Done practicing with this for the day? - "Pick a fight" 1498 01:24:40,233 --> 01:24:41,525 - Yes, Sir. - Now practice with this. 1499 01:24:41,608 --> 01:24:44,817 "Then commit yourself to your dream" 1500 01:24:45,525 --> 01:24:47,862 "You can own the ground," 1501 01:24:47,942 --> 01:24:50,358 "you just need to rightfully demand" 1502 01:24:50,483 --> 01:24:51,525 Who all want to eat chicken? 1503 01:24:51,608 --> 01:24:52,733 - I do. - "Take a fall" 1504 01:24:52,817 --> 01:24:54,275 "Pick a fight, commit yourself to your dream" 1505 01:24:54,358 --> 01:24:56,858 If you want to eat them, you'll have to catch them too. 1506 01:24:57,483 --> 01:24:58,275 Right? 1507 01:24:58,900 --> 01:25:01,774 So I'll let them out, all you need to do is catch them. 1508 01:25:02,400 --> 01:25:06,954 "It's time to get ready" 1509 01:25:07,034 --> 01:25:13,675 "And take the leap" 1510 01:25:16,358 --> 01:25:23,115 "And take the leap" 1511 01:25:28,983 --> 01:25:29,817 Now, with this. 1512 01:25:30,358 --> 01:25:31,900 Come on. Pass. 1513 01:25:34,067 --> 01:25:37,150 Correct dribbling and concentration are a must in Basketball. 1514 01:25:37,567 --> 01:25:39,608 So this is your court, start practicing. 1515 01:25:54,775 --> 01:25:56,900 - Bend this leg and take a single turn, - "Whatever is prewritten" 1516 01:25:57,108 --> 01:25:59,192 - then lift your leg from here. Okay? - "isn't absolute" 1517 01:25:59,400 --> 01:26:00,442 Pay attention to Singh Sir. 1518 01:26:01,650 --> 01:26:02,775 He's teaching such a good technique. 1519 01:26:03,692 --> 01:26:04,192 Come on. 1520 01:26:04,275 --> 01:26:08,483 "Whatever is prewritten isn't absolute" 1521 01:26:09,025 --> 01:26:13,108 "You can shape your destiny the way you want" 1522 01:26:13,733 --> 01:26:15,858 "He has asked you" 1523 01:26:16,150 --> 01:26:18,150 "So don't miss this opportunity" 1524 01:26:18,442 --> 01:26:20,858 "Take a hold of your destiny" 1525 01:26:20,942 --> 01:26:22,025 "Who has stopped you?" 1526 01:26:22,108 --> 01:26:23,108 Throw! 1527 01:26:23,192 --> 01:26:24,983 "Overcome the hurdles," 1528 01:26:25,063 --> 01:26:27,900 "of your own making" 1529 01:26:27,983 --> 01:26:34,727 "It's time to get ready" 1530 01:26:34,900 --> 01:26:41,529 "And take the leap" 1531 01:26:45,567 --> 01:26:47,567 Chicken's ready but what will we eat it with? 1532 01:26:48,775 --> 01:26:49,862 We'll have to make flatbreads. 1533 01:26:49,942 --> 01:26:50,775 Right. 1534 01:26:50,942 --> 01:26:51,942 Who'll make the flatbreads? 1535 01:26:53,400 --> 01:26:54,483 Who'll make flatbreads? 1536 01:26:59,692 --> 01:27:00,567 Harder. 1537 01:27:01,150 --> 01:27:02,692 Use your wrist, knead harder. 1538 01:27:03,900 --> 01:27:04,900 It's very dry, add some water. 1539 01:27:04,983 --> 01:27:06,858 Sir, even mom hasn't started teaching us this yet. 1540 01:27:06,942 --> 01:27:08,108 And she shouldn't also. 1541 01:27:08,358 --> 01:27:09,775 Sir, let them handle the dough kneading. 1542 01:27:09,858 --> 01:27:11,108 We'll do something else meanwhile. 1543 01:27:11,192 --> 01:27:12,025 Zip it. 1544 01:27:12,983 --> 01:27:14,608 Sir, this is what they'll be doing in the future? 1545 01:27:16,233 --> 01:27:17,233 I hope that answers your question. 1546 01:27:17,733 --> 01:27:18,567 Carry on. 1547 01:27:20,192 --> 01:27:20,983 Very good. 1548 01:27:27,358 --> 01:27:28,400 Who all will have juice? 1549 01:27:30,525 --> 01:27:33,733 For guavas, he makes dogs run after us. 1550 01:27:34,108 --> 01:27:36,942 For chicken, he makes us catch them. 1551 01:27:37,483 --> 01:27:38,942 We aren't raising our hands only this time. 1552 01:27:39,192 --> 01:27:40,192 Drop it. 1553 01:28:03,067 --> 01:28:07,692 "The fear of the unknown is like quicksand" 1554 01:28:07,775 --> 01:28:14,962 "You just need to cross it and make every move count" 1555 01:28:15,192 --> 01:28:19,733 "It's time to pierce the darkness with your roar" 1556 01:28:19,900 --> 01:28:21,108 "It's time to get ready" 1557 01:28:21,192 --> 01:28:22,483 - Fast, fast, fast, fast 1558 01:28:22,567 --> 01:28:26,945 "It's time to get ready" 1559 01:28:27,025 --> 01:28:33,586 "And take the leap" 1560 01:28:36,275 --> 01:28:42,971 "And take the leap" 1561 01:28:51,317 --> 01:28:52,150 Go for it, Pinky. 1562 01:28:55,275 --> 01:28:56,442 Go for it, Pinky. 1563 01:28:56,692 --> 01:28:58,817 Go, go, go. It's okay, it's okay, it's okay. 1564 01:29:00,108 --> 01:29:01,108 Take a Toe touch, toe touch! 1565 01:29:01,192 --> 01:29:02,692 - Kabaddi, Kabaddi, Kabaddi. - Toe touch, Toe touch. 1566 01:29:02,775 --> 01:29:05,233 Move forward, move forward. Don't give up, Pinky. Go, go, go. 1567 01:29:05,400 --> 01:29:06,733 Use your strength. 1568 01:29:07,025 --> 01:29:08,775 Use your strength. Very good, very good. 1569 01:29:08,858 --> 01:29:09,733 Kabaddi, Kabaddi, Kabaddi. 1570 01:29:09,817 --> 01:29:12,317 - Kabaddi, Kabaddi, Kabaddi. - Try, try, try. Go, go, go. 1571 01:29:12,400 --> 01:29:13,233 Get off her! 1572 01:29:26,150 --> 01:29:28,567 Well done Sir. Being lenient towards your own brother was one thing, 1573 01:29:28,942 --> 01:29:30,942 but you've crossed the line by giving all the boys a license to touch. 1574 01:29:31,483 --> 01:29:34,192 They are playing all day long instead of studying. 1575 01:29:35,108 --> 01:29:37,483 They are being made to play Kabaddi during a Mathematics class. 1576 01:29:37,817 --> 01:29:42,150 My child had scored 80% last term and just 75% this term. 1577 01:29:42,567 --> 01:29:44,692 When will our kids study if they keep playing all day? 1578 01:29:44,942 --> 01:29:48,483 Moreover, they lie, get the kids here and make them practice. 1579 01:29:48,567 --> 01:29:50,775 We would have understood if they were playing Cricket, 1580 01:29:51,150 --> 01:29:53,608 But what will they gain by playing Basketball and Kabaddi? 1581 01:29:54,025 --> 01:29:55,442 What are you saying? 1582 01:29:56,358 --> 01:29:57,983 Sport is an essential activity for kids. 1583 01:29:58,275 --> 01:29:59,733 We don't object to you teaching sports during the assigned classes. 1584 01:30:00,150 --> 01:30:01,525 Final exams are approaching, 1585 01:30:01,608 --> 01:30:03,275 and they are busy making them run around. 1586 01:30:03,358 --> 01:30:04,442 This is all rubbish. 1587 01:30:04,775 --> 01:30:05,733 We know everything. 1588 01:30:06,108 --> 01:30:09,150 You are ruining our children's future in order to save your job. 1589 01:30:09,442 --> 01:30:11,775 We don't want them to participate in any competition. 1590 01:30:11,858 --> 01:30:13,775 Yes, we don't want them to participate in it. 1591 01:30:13,858 --> 01:30:17,025 But mom, let us participate in the tournament at least. 1592 01:30:17,233 --> 01:30:18,525 Shut up and get back to your class. 1593 01:30:19,692 --> 01:30:23,400 If we find our children on the ground again, we'll change their school. 1594 01:30:25,025 --> 01:30:26,275 You people don't get it. 1595 01:30:26,858 --> 01:30:28,025 It will all be over in just two days. 1596 01:30:28,108 --> 01:30:30,275 No, no more excuses. 1597 01:30:30,858 --> 01:30:33,442 Forget two days, we won't allow this for another second. 1598 01:30:33,942 --> 01:30:35,150 Goodbye. Let's go. 1599 01:30:35,525 --> 01:30:37,942 - Let's go, lad. - Come on. 1600 01:30:38,025 --> 01:30:39,608 - Himanshu, hurry up. - Come on. 1601 01:30:39,692 --> 01:30:41,483 - Let's go. - Let's go. 1602 01:30:42,275 --> 01:30:43,525 - Let's go home. - He won't study. 1603 01:30:43,608 --> 01:30:45,733 - We've sent you here to study - You need a good smacking. 1604 01:30:46,317 --> 01:30:47,525 Want to play, huh? 1605 01:30:52,608 --> 01:30:53,358 Usha? 1606 01:30:54,358 --> 01:30:56,567 Shukla Ji, I can give permission for the competition, 1607 01:30:57,233 --> 01:31:00,817 but I cannot force the parents into allowing their kids to participate. 1608 01:31:01,650 --> 01:31:02,525 If you can manage to get the kids back, 1609 01:31:02,817 --> 01:31:03,942 you can go ahead with the competition. 1610 01:31:20,150 --> 01:31:21,942 Students cannot learn without practicing. 1611 01:31:24,746 --> 01:31:25,400 Dad? 1612 01:31:25,483 --> 01:31:27,608 Keep sitting. 1613 01:31:38,400 --> 01:31:41,442 His grandfather was a famous lawyer. 1614 01:31:44,192 --> 01:31:49,108 I was petrified when I started interning with him. 1615 01:31:53,108 --> 01:31:54,483 All kinds of people used to come there. 1616 01:31:56,108 --> 01:31:56,692 - No. - What... 1617 01:31:56,775 --> 01:31:57,942 Don't hesitate. 1618 01:31:59,317 --> 01:32:00,108 Take it. 1619 01:32:02,817 --> 01:32:05,858 Some obviously looked guilty, 1620 01:32:07,233 --> 01:32:10,817 while some clearly looked innocent. 1621 01:32:12,900 --> 01:32:13,733 Cheers. 1622 01:32:20,983 --> 01:32:23,567 One day a man with murder charges on him came to us. 1623 01:32:25,025 --> 01:32:27,150 His grandfather asked, "What do you think?" 1624 01:32:28,108 --> 01:32:30,317 I immediately replied, "He is guilty." 1625 01:32:31,108 --> 01:32:33,025 "Don't take his case. You will lose." 1626 01:32:33,858 --> 01:32:39,358 He asked all his assistants to leave his cabin, and had a talk with me. 1627 01:32:40,817 --> 01:32:42,358 He said, "Son, we are lawyers." 1628 01:32:43,483 --> 01:32:48,233 "Our job is not to pass judgments, but to fight for our clients." 1629 01:32:49,233 --> 01:32:52,692 "Right or wrong, every person has a right to fight for themselves" 1630 01:32:53,525 --> 01:32:55,150 "and it is our job to fight for them." 1631 01:32:56,983 --> 01:32:58,275 "You win some and you lose some." 1632 01:32:59,733 --> 01:33:01,650 "But never declare the judgment before the case is over." 1633 01:33:02,942 --> 01:33:05,900 "Neither to your client nor to yourself." 1634 01:33:09,942 --> 01:33:10,650 You know,... 1635 01:33:12,942 --> 01:33:13,942 he won the case. 1636 01:33:16,275 --> 01:33:19,775 No one believed that he would, but he did. 1637 01:33:23,608 --> 01:33:25,108 That's the day I understood, 1638 01:33:27,775 --> 01:33:31,442 no matter how evident your defeat is, 1639 01:33:33,650 --> 01:33:35,692 judgment takes place only after the argument is over. 1640 01:33:38,983 --> 01:33:41,108 Son, people who win are often those 1641 01:33:43,317 --> 01:33:45,525 who keep deferring accepting defeat. 1642 01:33:47,817 --> 01:33:50,817 All it takes is one more witness, one more question. 1643 01:33:52,108 --> 01:33:53,483 Just one more argument. 1644 01:34:02,442 --> 01:34:03,317 Don't quit. 1645 01:34:09,275 --> 01:34:10,358 No way. 1646 01:34:15,942 --> 01:34:17,692 But the kids will come only if their parents allow them to. 1647 01:34:18,775 --> 01:34:20,442 Not just the kids, their parents will also come. 1648 01:34:21,317 --> 01:34:22,858 We are from counter number five. 1649 01:34:23,442 --> 01:34:24,775 We deserve another argument. 1650 01:34:42,150 --> 01:34:43,108 Hello, Ma'am. 1651 01:34:43,483 --> 01:34:44,442 Hello, Ma'am. 1652 01:34:45,108 --> 01:34:46,108 Hello, Ma'am. 1653 01:34:47,275 --> 01:34:48,858 Mom, she teaches me Computers. 1654 01:34:49,025 --> 01:34:50,108 Hello. 1655 01:34:50,317 --> 01:34:51,317 Pinky, get some water. 1656 01:34:51,858 --> 01:34:53,150 Please have a seat. 1657 01:34:56,483 --> 01:34:58,150 He is Pinky's father. 1658 01:34:58,608 --> 01:34:59,317 Hello. 1659 01:34:59,650 --> 01:35:01,483 I hope everything is alright. 1660 01:35:02,942 --> 01:35:07,483 It's not, but it will be if you send Pinky for tomorrow's competition. 1661 01:35:07,983 --> 01:35:09,192 Competition? 1662 01:35:11,650 --> 01:35:12,608 Please have some water. 1663 01:35:16,483 --> 01:35:17,692 No, thank you. 1664 01:35:20,239 --> 01:35:21,192 Are you done? 1665 01:35:29,525 --> 01:35:30,900 Conciliation, Price, Punishment, Disjunction. 1666 01:35:31,483 --> 01:35:33,733 So, conciliation. Sir, have you seen the film Dangal? 1667 01:35:34,525 --> 01:35:35,442 There were two fathers in it. 1668 01:35:35,983 --> 01:35:37,983 One who got his daughter married at a young age, 1669 01:35:38,650 --> 01:35:40,525 and the other who made his daughter so skilled, 1670 01:35:41,150 --> 01:35:42,358 that she won a medal for the country. 1671 01:35:44,733 --> 01:35:46,192 Which father's role had Aamir Khan portrayed in it? 1672 01:35:46,608 --> 01:35:47,483 The second one. 1673 01:35:47,858 --> 01:35:49,775 Now you decide which father do you wish to be. 1674 01:35:50,442 --> 01:35:51,608 - I... - Price! 1675 01:35:52,192 --> 01:35:54,942 I need to name two students for a Computers scholarship. 1676 01:35:55,736 --> 01:35:57,483 I can refer Pinky's name if you want. 1677 01:36:02,275 --> 01:36:03,150 Punishment! 1678 01:36:03,501 --> 01:36:06,858 Sir, Bijender, the one who owns the shop next to yours, 1679 01:36:07,358 --> 01:36:14,233 claims that the land your shop is on was sold by your father to his father. 1680 01:36:15,025 --> 01:36:19,150 He has found the transfer deed in an old trunk kept in the attic. 1681 01:36:19,817 --> 01:36:20,858 He has sent this notice. 1682 01:36:21,317 --> 01:36:23,900 Ma'am, I tried my best to convince him otherwise. 1683 01:36:24,233 --> 01:36:27,858 It is not right to make a false case against a decent man. 1684 01:36:28,150 --> 01:36:29,650 But he paid no heed to it. 1685 01:36:30,025 --> 01:36:32,983 Now tell me, do I try to convince him some more, 1686 01:36:34,733 --> 01:36:35,900 or do we meet in court? 1687 01:36:39,192 --> 01:36:40,150 Disjunction! 1688 01:36:41,400 --> 01:36:43,900 Pinky, your father doesn't want you to progress in life. 1689 01:36:44,817 --> 01:36:46,733 He's asked you to drop out from the competition so that you can do household chores? 1690 01:36:49,108 --> 01:36:50,817 Oh no, Pinky. Don't cry. 1691 01:36:51,483 --> 01:36:55,108 I'd suggest once you get a little older, just run away from home. 1692 01:37:09,775 --> 01:37:10,650 Now, I'm done! 1693 01:37:15,108 --> 01:37:16,150 Tomorrow morning at seven. 1694 01:37:16,900 --> 01:37:17,942 - Goodbye. - Goodbye. 1695 01:37:34,275 --> 01:37:35,192 Get straight to punishment. 1696 01:37:35,983 --> 01:37:37,108 Let's give others a try at least. 1697 01:37:37,317 --> 01:37:38,275 It'll be a waste of time. 1698 01:37:38,858 --> 01:37:39,817 Look at his face. 1699 01:37:40,150 --> 01:37:41,025 Punishment. 1700 01:37:46,233 --> 01:37:46,983 Punishment. 1701 01:37:52,525 --> 01:37:55,233 Your son will fail no matter what. 1702 01:37:56,108 --> 01:37:58,650 I'll grade him an F even if he gets his answers right. 1703 01:37:59,650 --> 01:38:01,150 His year will be wasted. That's for sure. 1704 01:38:23,726 --> 01:38:24,900 Conciliation, Price, Punishment, Disjunction. 1705 01:38:54,900 --> 01:38:56,775 - Good morning, Sir. - Good morning, Sir. 1706 01:38:57,192 --> 01:38:58,942 - Good morning, Sir. - Good morning, Sir. 1707 01:38:59,022 --> 01:39:00,858 - Good morning, Sir. - Good morning. 1708 01:39:01,817 --> 01:39:04,400 - Good morning, Sir. - Good morning, Sir. 1709 01:39:06,567 --> 01:39:07,858 Let's go, let's go, let's go. 1710 01:39:22,400 --> 01:39:23,150 Let's go! 1711 01:39:26,900 --> 01:39:29,442 We don't have to just defeat them, we have to crush them so bad, 1712 01:39:29,525 --> 01:39:31,442 that they don't dare to enter the field again. 1713 01:39:33,358 --> 01:39:34,608 No pep talk, Sir? 1714 01:39:35,567 --> 01:39:36,567 What's there to say? 1715 01:39:37,567 --> 01:39:38,650 My speech won't help. 1716 01:39:40,025 --> 01:39:41,108 You know how to play. 1717 01:39:41,483 --> 01:39:43,567 I'm confident you can do it. 1718 01:39:44,942 --> 01:39:45,858 Go and have fun. 1719 01:39:46,676 --> 01:39:48,317 - Ready? - Yes, Sir. 1720 01:39:49,775 --> 01:39:52,150 I welcome you all from the commentary box, 1721 01:39:52,858 --> 01:39:54,567 along with Principal Usha. 1722 01:39:54,858 --> 01:39:56,233 Yay! 1723 01:39:58,942 --> 01:40:00,400 Support our team with gusto. 1724 01:40:07,442 --> 01:40:08,650 Ma'am, you were saying,.. 1725 01:40:08,733 --> 01:40:10,942 the parents won't send their kids? 1726 01:40:11,025 --> 01:40:15,858 I wasn't saying, I was hoping. I can't watch Montu lose so badly. 1727 01:40:21,192 --> 01:40:23,233 The game has just begun. 1728 01:40:23,942 --> 01:40:25,525 Let them warm up a little. 1729 01:40:28,608 --> 01:40:29,275 There you go! 1730 01:40:30,775 --> 01:40:32,025 Scores are level. 1731 01:40:32,108 --> 01:40:33,025 3-2 1732 01:40:33,108 --> 01:40:33,525 Why? 1733 01:40:33,650 --> 01:40:35,275 Why did Bablu get three points, 1734 01:40:35,358 --> 01:40:37,900 - and Pinky got only two? - Bablu, get out of the screen 1735 01:40:37,983 --> 01:40:39,567 This is unfair, Usha. 1736 01:40:39,733 --> 01:40:42,067 You get more points if you score the basket from a distance. 1737 01:40:46,858 --> 01:40:48,108 Sit down, what are you doing? 1738 01:40:48,192 --> 01:40:50,650 - He's from Singh's team. - But Bablu is our son. 1739 01:40:50,733 --> 01:40:52,400 Yeah, go for it Gaurav. 1740 01:40:52,483 --> 01:40:54,483 - Shoot from there itself. - Pass the ball, Pass the ball. 1741 01:40:55,942 --> 01:40:58,150 Go, go, go, go! Pass it to Pinky, pass it to Pinky 1742 01:40:58,233 --> 01:40:59,400 Cover him, cover him 1743 01:40:59,483 --> 01:41:01,692 - Pass it Pinky. She is open. - You can do it, kiddo. 1744 01:41:01,983 --> 01:41:03,983 Go, go, go, Bablu. Come on! 1745 01:41:04,108 --> 01:41:05,400 Go, go, go. 1746 01:41:05,483 --> 01:41:06,192 Yes! 1747 01:41:11,400 --> 01:41:12,858 Block him, block him. 1748 01:41:13,650 --> 01:41:15,150 - Block him - Go, go, go. 1749 01:41:17,317 --> 01:41:18,858 They deserve five points for that! 1750 01:41:18,942 --> 01:41:20,692 The maximum they can score is three. 1751 01:41:20,775 --> 01:41:22,942 Block him, Block him. Block from behind 1752 01:41:27,733 --> 01:41:29,817 Singh Sir's team is in the lead in the first quarter. 1753 01:41:31,692 --> 01:41:33,358 Go, go, go. 1754 01:41:34,733 --> 01:41:36,358 Very good, very good. 1755 01:41:52,775 --> 01:41:54,733 Singh Sir's lead is into double figures 1756 01:41:54,817 --> 01:41:57,108 Singh Sir - 21, Montu - 08 1757 01:41:59,775 --> 01:42:01,108 Don't attempt three pointers. 1758 01:42:02,358 --> 01:42:03,233 Come on Pinky! 1759 01:42:03,317 --> 01:42:03,775 Attack! 1760 01:42:03,858 --> 01:42:06,442 - Block her, block her - You are doing great. Excellent! 1761 01:42:12,358 --> 01:42:13,317 Oh, sorry. 1762 01:42:13,400 --> 01:42:15,067 - What are you doing? - Well, I... 1763 01:42:18,317 --> 01:42:19,525 Why are you shooting from such a distance? 1764 01:42:19,608 --> 01:42:20,692 Pass the ball. 1765 01:42:20,775 --> 01:42:22,150 Pass it ahead. 1766 01:42:25,900 --> 01:42:26,317 Well done! 1767 01:42:26,400 --> 01:42:27,817 Hurry up. 1768 01:42:30,608 --> 01:42:32,400 The way Montu's team,... 1769 01:42:32,525 --> 01:42:33,942 is making a comeback,... 1770 01:42:34,233 --> 01:42:35,775 it won't take them long,... 1771 01:42:35,900 --> 01:42:37,150 to cover the lead. 1772 01:42:37,275 --> 01:42:38,400 Good, good, good. Well done. 1773 01:42:38,483 --> 01:42:39,567 Look at that. 1774 01:42:39,650 --> 01:42:41,025 Through such small legs, 1775 01:42:41,150 --> 01:42:42,775 he managed to pass a Basketball. 1776 01:42:42,858 --> 01:42:43,942 Come on, come on, come on. 1777 01:42:44,692 --> 01:42:46,692 Tighten the defence. Defend harder 1778 01:42:57,317 --> 01:42:58,650 Well done! Well done! 1779 01:43:00,233 --> 01:43:01,108 Pinky! 1780 01:43:02,983 --> 01:43:04,358 Referee, time out! Time out! 1781 01:43:06,983 --> 01:43:07,733 What happened? 1782 01:43:08,150 --> 01:43:09,275 Why did they stop the game? 1783 01:43:10,858 --> 01:43:11,567 What happened? 1784 01:43:12,108 --> 01:43:13,108 You guys can't play anymore? 1785 01:43:13,317 --> 01:43:14,192 You guys are doing well. 1786 01:43:14,275 --> 01:43:15,525 You just need to pay attention on your defence. 1787 01:43:15,733 --> 01:43:16,942 Play your game, stay focused. 1788 01:43:17,358 --> 01:43:19,442 The ball always travels faster than the player. 1789 01:43:19,775 --> 01:43:20,567 Got it? 1790 01:43:23,733 --> 01:43:25,192 Don't worry. Very good, very good. 1791 01:43:25,275 --> 01:43:26,400 Take your time. 1792 01:43:36,233 --> 01:43:38,483 Both teams are competing fiercely. 1793 01:43:41,692 --> 01:43:43,317 Excellent. Keep at it. 1794 01:43:48,275 --> 01:43:50,358 Pinky can easily score four points. 1795 01:43:54,608 --> 01:43:56,025 - Pinky - Pinky 1796 01:43:56,401 --> 01:43:57,317 Pinky? 1797 01:43:59,983 --> 01:44:01,317 What happened? 1798 01:44:01,983 --> 01:44:02,442 Are you okay? 1799 01:44:02,525 --> 01:44:03,942 What happened? Pinky? 1800 01:44:04,233 --> 01:44:04,900 Easy, easy. 1801 01:44:05,150 --> 01:44:06,317 Don't worry! It's okay. 1802 01:44:06,567 --> 01:44:08,692 Now, we're doomed. 1803 01:44:21,025 --> 01:44:22,150 Take it, take it. 1804 01:44:22,275 --> 01:44:23,817 Lokesh is free Pass it to Lokesh. 1805 01:44:24,317 --> 01:44:25,942 Last five minutes of the last quarter. 1806 01:44:26,192 --> 01:44:27,192 Tables can turn any moment now. 1807 01:44:36,442 --> 01:44:37,400 Block him. 1808 01:44:55,942 --> 01:44:58,150 Faster, faster. Go, go, go. 1809 01:45:04,817 --> 01:45:05,775 Just two minutes are left. 1810 01:45:05,983 --> 01:45:07,858 Pinky's absence is being felt. 1811 01:45:50,059 --> 01:45:51,192 We won! 1812 01:46:05,275 --> 01:46:06,942 Well done. Well played, Lokesh. 1813 01:46:07,025 --> 01:46:07,983 No! 1814 01:46:09,275 --> 01:46:10,942 Hey! No, don't cry. 1815 01:46:11,025 --> 01:46:12,275 Hang on a second. 1816 01:46:13,317 --> 01:46:14,608 Why are you rejoicing? 1817 01:46:16,400 --> 01:46:19,150 A team that should've lost by 80 points, lost by just 8 points. 1818 01:46:22,233 --> 01:46:23,233 We have two matches to go. 1819 01:46:24,025 --> 01:46:24,858 Give it your best. 1820 01:46:24,942 --> 01:46:26,108 You played so well. 1821 01:46:27,983 --> 01:46:31,275 Why are you so happy on our defeat, Sir? 1822 01:46:33,942 --> 01:46:37,317 A team that should've won by 80 points won by just 8 points. 1823 01:46:38,567 --> 01:46:39,775 Who made that possible? 1824 01:46:43,317 --> 01:46:44,733 Well done. Well played. 1825 01:46:44,817 --> 01:46:46,817 You all played so well. Well played. 1826 01:46:50,442 --> 01:46:51,525 Lokesh, first. 1827 01:46:51,983 --> 01:46:52,858 Followed by Ratan. 1828 01:46:53,025 --> 01:46:54,900 Nidhi and then Specky. 1829 01:46:56,233 --> 01:46:57,400 What are you doing? 1830 01:46:57,983 --> 01:46:59,442 Make Amrish run first. 1831 01:46:59,983 --> 01:47:01,317 Will he be able to handle the pressure in the end? 1832 01:47:01,442 --> 01:47:02,733 Sir, I'll go last then? 1833 01:47:02,983 --> 01:47:04,275 No, you go first. 1834 01:47:09,067 --> 01:47:10,817 Come on, come on, come on. 1835 01:47:10,900 --> 01:47:13,108 The second phase of the competition has begun. 1836 01:47:13,400 --> 01:47:15,192 4x400m Relay Race. 1837 01:47:15,275 --> 01:47:16,483 Also known as pass-the-baton race. 1838 01:47:16,733 --> 01:47:18,900 Please make way for the family. 1839 01:47:19,025 --> 01:47:20,820 No, no Sir don't worry. 1840 01:47:20,900 --> 01:47:22,400 That happened in the spur of the moment. 1841 01:47:22,650 --> 01:47:23,317 I apologize for that. 1842 01:47:23,400 --> 01:47:27,775 From Singh Sir's team we have Shoaib, Shivam, Ravi and Vipin. 1843 01:47:27,900 --> 01:47:32,317 And from Team Montu we have Lokesh, Ratan, Nidhi and Vivek. 1844 01:47:32,525 --> 01:47:33,692 Stay focused. 1845 01:47:33,775 --> 01:47:34,942 Others clear the track. Come on 1846 01:47:39,233 --> 01:47:41,317 Shoaib, stay focused, okay? 1847 01:47:41,442 --> 01:47:42,400 You have had the necessary training. 1848 01:47:42,483 --> 01:47:43,567 Now it's just the track and you. 1849 01:47:43,650 --> 01:47:44,733 Don't think about anything else. 1850 01:47:45,400 --> 01:47:47,525 I want a lead in the first round, okay? 1851 01:47:53,442 --> 01:47:55,708 Lokesh, stay calm. 1852 01:47:56,442 --> 01:47:57,885 Make sure the first pick up is strong. 1853 01:47:58,141 --> 01:47:58,934 Come on! 1854 01:48:07,733 --> 01:48:09,192 Run Lokesh! Lokesh run! 1855 01:48:09,275 --> 01:48:11,025 - Go, go, go! - Fast, fast, fast! 1856 01:48:14,900 --> 01:48:16,650 Lokesh, maintain the lead. 1857 01:48:17,567 --> 01:48:19,400 - Take the lead! Take the lead! - Come on Lokesh, come on. 1858 01:48:19,525 --> 01:48:21,983 Team Montu's Lokesh has taken the initial lead. 1859 01:48:22,442 --> 01:48:25,442 His start was great, but I know Shoaib. He will soon shift gears. 1860 01:48:32,895 --> 01:48:33,900 What do we have here? 1861 01:48:33,983 --> 01:48:37,483 Shoaib, from Singh Sir's team has taken the lead now. 1862 01:48:37,567 --> 01:48:39,070 Go, go, go! Good, good, good! 1863 01:48:39,150 --> 01:48:40,983 Change your position! Change your position! 1864 01:48:41,067 --> 01:48:41,900 Don't worry Lokesh. Come on! 1865 01:48:41,980 --> 01:48:43,025 Lokesh, run! 1866 01:48:44,442 --> 01:48:47,987 And we have in our Commentary Box, Ms. Usha. 1867 01:48:48,067 --> 01:48:49,733 Catch up, catch up, run faster. 1868 01:48:49,858 --> 01:48:50,567 Very good. 1869 01:48:54,983 --> 01:48:57,067 Don't leave him, Ratan. Keep running! Keep running! 1870 01:49:13,067 --> 01:49:14,067 Nidhi run fast. 1871 01:49:14,275 --> 01:49:15,317 Cover up! cover up! 1872 01:49:15,692 --> 01:49:16,942 Come on, Nidhi. 1873 01:49:23,400 --> 01:49:24,233 Yes sir, bring them. 1874 01:49:24,567 --> 01:49:26,108 Fast, fast, fast. It's ready. 1875 01:49:35,135 --> 01:49:37,803 Go, go, go! Maintain the lead we have. 1876 01:49:39,858 --> 01:49:41,483 - Fast, fast. - Take the baton! Take the baton! 1877 01:49:41,567 --> 01:49:42,858 Go, go, go! 1878 01:49:43,442 --> 01:49:44,817 Take a good pick-up. 1879 01:49:44,900 --> 01:49:46,442 Cover the distance 1880 01:49:54,192 --> 01:49:56,407 He's almost there. The match is ours. 1881 01:50:01,400 --> 01:50:02,650 Watch this. 1882 01:50:50,192 --> 01:50:53,150 The dogs helped us win! 1883 01:50:53,275 --> 01:50:56,820 Thank God! Had it not been for these dogs, we would have gone to the dogs today. 1884 01:50:56,900 --> 01:50:57,858 Madam! 1885 01:50:58,025 --> 01:51:00,608 - Brother! - Congratulations 1886 01:51:49,733 --> 01:51:51,233 Both captains, come in. 1887 01:51:56,608 --> 01:51:57,525 Heads. 1888 01:51:59,817 --> 01:52:00,400 Heads? 1889 01:52:01,942 --> 01:52:02,275 Raid. 1890 01:52:02,358 --> 01:52:04,608 Ankit. Attacking, attacking. Very good! 1891 01:52:04,942 --> 01:52:07,150 - Go for it. - Good, good, good. 1892 01:52:10,442 --> 01:52:11,692 Go for it. 1893 01:52:15,442 --> 01:52:16,442 Come on Bablu! 1894 01:52:22,442 --> 01:52:24,025 He'll go for a toe touch. 1895 01:52:24,108 --> 01:52:25,108 He'll go for a toe touch! 1896 01:52:25,233 --> 01:52:26,900 Keep moving, keep moving, you'll get an opportunity. 1897 01:52:26,983 --> 01:52:28,733 Keep distance, keep distance. 1898 01:52:29,233 --> 01:52:30,317 Reeti, keep distance. 1899 01:52:38,317 --> 01:52:39,483 You'll get him 1900 01:52:39,567 --> 01:52:40,983 It's okay, Saksham. Go, go, go. 1901 01:52:41,108 --> 01:52:43,733 You can grab him. You can easily grab him. 1902 01:52:44,442 --> 01:52:46,525 Yeah, get him. Well done 1903 01:52:48,025 --> 01:52:51,150 Red out. One point, Singh Team. 1904 01:52:51,275 --> 01:52:53,483 Try to score two points. 1905 01:52:57,275 --> 01:52:58,442 What are you guys doing? 1906 01:52:59,108 --> 01:53:01,483 Singh Team, two points. 1907 01:53:04,442 --> 01:53:06,733 Take your time Reeti. Take your time. 1908 01:53:06,817 --> 01:53:08,942 - Take your time. - Move back. 1909 01:53:09,983 --> 01:53:11,150 Well done! Well done! 1910 01:53:11,608 --> 01:53:13,108 Well done, girl. Well done. 1911 01:53:14,483 --> 01:53:16,483 Score at least two points. 1912 01:53:18,858 --> 01:53:19,567 Well done. 1913 01:53:22,483 --> 01:53:25,067 Don't be hasty. Don't be hasty. Don't be hasty. 1914 01:53:26,608 --> 01:53:28,525 You got it. Well done. 1915 01:53:28,900 --> 01:53:31,067 - Amazing. Well done! - Well done Montu. 1916 01:53:34,650 --> 01:53:35,733 What are you doing? 1917 01:53:35,817 --> 01:53:37,775 Two points, Singh Team. 1918 01:53:46,192 --> 01:53:47,275 Go, go, go. 1919 01:53:48,692 --> 01:53:50,275 Go, go, go Bablu. You have to score. 1920 01:53:51,275 --> 01:53:52,067 Come on Bablu! 1921 01:53:54,692 --> 01:53:56,108 He'll take a toe touch again. 1922 01:53:56,525 --> 01:53:58,650 Watch it, watch it, watch it. Be careful. 1923 01:54:01,900 --> 01:54:03,358 Catch him, catch him! 1924 01:54:04,442 --> 01:54:06,400 Montu Team, all out. 1925 01:54:06,567 --> 01:54:08,942 - Singh Team, five points. - Don't worry. It's just half-time 1926 01:54:09,192 --> 01:54:10,275 Half time. 1927 01:54:14,858 --> 01:54:15,900 It's going great. 1928 01:54:15,983 --> 01:54:17,067 We can do better. 1929 01:54:18,775 --> 01:54:19,233 Reeti. 1930 01:54:20,150 --> 01:54:21,400 Keep your grip strong. 1931 01:54:21,858 --> 01:54:23,983 No one should be able to wriggle out of it. 1932 01:54:24,400 --> 01:54:26,358 Hemanshi, you should surround them immediately. 1933 01:54:26,442 --> 01:54:27,442 Why do you wait for so long? 1934 01:54:27,817 --> 01:54:29,900 We aren't that far behind. We can cover up I n the second half. 1935 01:54:30,275 --> 01:54:31,233 You guys are playing well. 1936 01:54:31,758 --> 01:54:32,862 Just stay strong. 1937 01:54:32,942 --> 01:54:35,400 Okay? Good, good, good. 1938 01:54:36,858 --> 01:54:38,025 Let's go. 1939 01:54:43,525 --> 01:54:46,900 Watch out after half time. The real game will begin. 1940 01:54:49,275 --> 01:54:51,400 Watch it, watch it, watch it. Take your time. 1941 01:54:51,525 --> 01:54:52,067 Stay back. 1942 01:54:55,650 --> 01:54:56,983 Take your time. Take your time. 1943 01:54:58,400 --> 01:55:01,067 Get him, get him. Very good, very good. Three points. 1944 01:55:01,317 --> 01:55:03,150 Three points, Montu Team. 1945 01:55:03,233 --> 01:55:04,150 Very Good. 1946 01:55:16,692 --> 01:55:17,525 Well done! 1947 01:55:28,233 --> 01:55:29,233 Well done! 1948 01:55:44,727 --> 01:55:47,108 You'll get a chance. Watch it, take your time, take your time. 1949 01:55:47,608 --> 01:55:48,858 Go, go, go. 1950 01:55:51,942 --> 01:55:52,858 Red out. 1951 01:55:52,942 --> 01:55:54,442 One point, Singh Team. 1952 01:55:56,859 --> 01:55:58,025 - Come on, come on. - What happened? 1953 01:55:58,108 --> 01:55:58,733 Amit? 1954 01:56:01,650 --> 01:56:02,942 Is he badly injured? 1955 01:56:04,233 --> 01:56:05,733 Official time out. 1956 01:56:06,150 --> 01:56:07,429 Sit down. 1957 01:56:08,650 --> 01:56:09,942 He landed really badly on his back. 1958 01:56:10,900 --> 01:56:11,900 - Have some water. - Take. 1959 01:56:16,940 --> 01:56:19,067 Now who'll replace such a good player? 1960 01:56:23,442 --> 01:56:24,650 Pinky, come on. 1961 01:56:26,817 --> 01:56:29,197 Pinky! How will she play. She's.. 1962 01:56:29,467 --> 01:56:31,317 But Pinky is already injured. 1963 01:56:42,360 --> 01:56:43,639 Well done, Pinky! 1964 01:56:43,775 --> 01:56:45,150 Very good, Pinky! 1965 01:56:46,005 --> 01:56:48,275 Keep it up keep it up. We'll get this. 1966 01:56:49,775 --> 01:56:50,608 Keep at it. 1967 01:56:50,692 --> 01:56:51,692 Very Good! 1968 01:56:53,254 --> 01:56:54,025 Well done. 1969 01:56:54,108 --> 01:56:55,192 Very well done. 1970 01:56:55,275 --> 01:56:56,858 Well done, Vicky. Very good. 1971 01:57:03,733 --> 01:57:05,233 Well played! 1972 01:57:10,496 --> 01:57:12,263 Well done! 1973 01:57:15,152 --> 01:57:17,720 Take him, take him, take him. Well done Pinky. 1974 01:57:20,942 --> 01:57:22,443 Move, move, move. 1975 01:57:23,608 --> 01:57:25,733 I'd told you, after half time. 1976 01:57:40,108 --> 01:57:41,275 One Point. 1977 01:57:41,733 --> 01:57:43,689 Come on Reeti! Very good, very good! 1978 01:57:47,817 --> 01:57:51,103 He'll come, he'll come. He'll come inside. 1979 01:57:54,849 --> 01:57:56,448 Take him, take him, take him. 1980 01:58:23,522 --> 01:58:24,400 Sir? 1981 01:58:25,040 --> 01:58:26,572 Do you still want to play on as a formality or do we end this? 1982 01:58:37,025 --> 01:58:38,358 The game isn't over yet, Sir. 1983 01:58:40,874 --> 01:58:42,025 Come on Pinky! 1984 01:58:48,108 --> 01:58:55,775 "You can own the ground," 1985 01:58:58,025 --> 01:59:04,233 "you just need to rightfully demand" 1986 01:59:29,192 --> 01:59:32,733 - Well done, grab her! - Go, Pinky! Go, Pinky! Go Pinky! 1987 01:59:34,775 --> 01:59:36,832 Pinky, put your hand on the line 1988 01:59:37,483 --> 01:59:39,067 Grab her and pull her back! 1989 01:59:39,150 --> 01:59:40,400 Pinky don't give up. Put your hand on the line. 1990 01:59:40,483 --> 01:59:41,192 Catch hold of her hand. 1991 01:59:41,275 --> 01:59:42,733 Put your hand on the line. 1992 01:59:46,481 --> 01:59:47,900 Pull her hand back. 1993 01:59:48,192 --> 01:59:49,650 Come on! 1994 01:59:52,692 --> 01:59:54,528 Pull her back. 1995 01:59:54,608 --> 01:59:58,275 Pinky, come on. 1996 02:00:23,045 --> 02:00:24,656 Pinky! 1997 02:00:49,650 --> 02:00:52,817 Both the teams fought bravely, 1998 02:00:53,192 --> 02:00:55,233 but like it always happens in any sport, 1999 02:00:55,692 --> 02:00:58,775 one team wins and the other loses. 2000 02:00:59,192 --> 02:01:02,820 I'd like to invite the losing coach, Singh Sir, 2001 02:01:02,900 --> 02:01:05,442 so that he can share a few words with us. 2002 02:01:05,525 --> 02:01:06,775 Singh Sir, please. 2003 02:01:14,233 --> 02:01:15,483 Thank you, Shukla Ji. 2004 02:01:17,525 --> 02:01:19,275 It really adds salt to the wounds when you're already... 2005 02:01:19,983 --> 02:01:22,192 ...seething from the loss and have to say a few words. 2006 02:01:24,650 --> 02:01:26,692 When this competition began, I thought, 2007 02:01:26,817 --> 02:01:30,817 it's a competition between the strongest team and the weakest team. 2008 02:01:32,400 --> 02:01:35,942 But in the past two days, I saw two teams compete at par. 2009 02:01:37,692 --> 02:01:41,525 And it's not an easy task to get a weak team up to par. 2010 02:01:43,733 --> 02:01:45,400 No one better than me can understand that, 2011 02:01:45,483 --> 02:01:49,025 because I only managed to get a strong team at par. 2012 02:01:52,067 --> 02:01:54,817 Mahinder Sir, congratulations. 2013 02:01:56,567 --> 02:02:00,775 It feels really bad to say it, but you... 2014 02:02:01,483 --> 02:02:02,733 you deserve this victory. 2015 02:02:06,442 --> 02:02:08,483 Please come and share a few words with everyone. 2016 02:02:22,608 --> 02:02:24,858 I don't know what to say. 2017 02:02:27,483 --> 02:02:29,567 These kids helped me keep my respect intact. 2018 02:02:32,192 --> 02:02:34,650 I'd like to thank a couple of people. 2019 02:02:35,358 --> 02:02:38,525 First of all, Usha Madam, for giving me this opportunity. 2020 02:02:39,192 --> 02:02:41,692 Shukla Ji, for giving me the courage. 2021 02:02:43,067 --> 02:02:44,858 And Dad, 2022 02:02:46,150 --> 02:02:47,775 who stopped me from giving up. 2023 02:02:49,567 --> 02:02:50,733 Thank you. 2024 02:02:54,192 --> 02:02:55,400 Neelu, 2025 02:02:56,067 --> 02:02:57,567 Ms. Neelima Madam, 2026 02:03:01,623 --> 02:03:03,525 thank you for everything. 2027 02:03:06,607 --> 02:03:09,817 My students, who endured all the torture, 2028 02:03:10,067 --> 02:03:12,150 and committed themselves completely to this. 2029 02:03:13,567 --> 02:03:15,025 A huge round of applause for them. 2030 02:03:16,150 --> 02:03:18,400 A big hand for the players from both the teams. 2031 02:03:21,733 --> 02:03:24,692 And the person I want to thank the most is Singh Sir. 2032 02:03:27,858 --> 02:03:29,400 Don't take it as a taunt, Sir. 2033 02:03:29,900 --> 02:03:30,983 I mean it. 2034 02:03:32,483 --> 02:03:34,233 If you hadn't showed up, 2035 02:03:35,317 --> 02:03:38,692 I would've never realized that I'm ruining the lives of these kids and mine as well. 2036 02:03:40,942 --> 02:03:42,608 Whatever the reason, 2037 02:03:43,900 --> 02:03:46,942 it's because of you that I understood what it means to be a PTI. 2038 02:03:47,942 --> 02:03:49,457 I understood my responsibility. 2039 02:03:52,150 --> 02:03:53,942 I can never thank you enough, Sir. 2040 02:03:57,900 --> 02:03:59,400 I still have some things to say. 2041 02:04:03,442 --> 02:04:05,483 No matter who won today, 2042 02:04:06,608 --> 02:04:10,936 we both know that you are a better coach than me, Sir. 2043 02:04:14,942 --> 02:04:18,585 So if you don't mind, can we work together? 2044 02:04:20,347 --> 02:04:22,233 I still have a lot to learn from you. 2045 02:04:27,317 --> 02:04:28,525 Thank you, Sir. 2046 02:04:33,817 --> 02:04:35,108 Oh, give me a second. 2047 02:04:35,192 --> 02:04:37,526 Give me a second, please. I forgot to mention something. 2048 02:04:39,608 --> 02:04:41,817 I would also like to thank the parents of these students, 2049 02:04:42,317 --> 02:04:46,400 for supporting and encouraging them by coming out here. 2050 02:04:47,233 --> 02:04:48,317 Thank you. 2051 02:04:53,567 --> 02:04:58,650 In our country, people want their sons to be like Sachin Tendulkar, 2052 02:04:59,275 --> 02:05:01,025 and their daughters to be like Saina Nehwal. 2053 02:05:01,858 --> 02:05:04,192 But no one wants to be Sachin and Saina's parents. 2054 02:05:08,942 --> 02:05:12,025 To be Sachin Tendulkar, Saina Nehwal, Virat Kohli, 2055 02:05:12,150 --> 02:05:14,608 Sania Mirza, P.V. Sindhu, Deepa Karmakar, 2056 02:05:14,733 --> 02:05:17,733 Vishwanathan Anand, Abhinav Bindra, Dhanraj Pillay, 2057 02:05:17,858 --> 02:05:20,858 Gopichand, Dhyan Chand, Sakshi Malik, Geeta Phogat, 2058 02:05:20,942 --> 02:05:24,233 P. T. Usha, Mary Kom, Sunil Gavaskar, Kapil Dev, 2059 02:05:24,400 --> 02:05:28,150 Mithali Raj, Baichung Bhutia, Sunil Chhetri, Mahendra Singh Dhoni, 2060 02:05:28,233 --> 02:05:33,317 their parents, their coaches and their PTIs' support is required. 2061 02:05:34,900 --> 02:05:36,442 You cannot become one without them. 2062 02:05:41,650 --> 02:05:43,400 Our kids will also become great sportspersons. 2063 02:05:45,942 --> 02:05:47,983 But before that, we would have to become their support. 2064 02:05:58,733 --> 02:06:01,358 Sorry. Sorry, this sounded like a boring speech, right? 2065 02:06:01,442 --> 02:06:02,400 No. 2066 02:06:02,483 --> 02:06:03,650 Thank you, thank you. 2067 02:06:07,692 --> 02:06:08,733 Montu Sir. 2068 02:06:11,775 --> 02:06:13,650 Sir, I'd say quit being a PTI and contest in the elections instead. 2069 02:06:13,733 --> 02:06:15,525 Singh Sir is absolutely right. 2070 02:06:15,608 --> 02:06:18,275 Contest in the elections and become the Sports Minister. 2071 02:06:19,067 --> 02:06:19,942 Shukla Ji. 2072 02:06:20,025 --> 02:06:21,608 Sir, you have made us toil so hard. 2073 02:06:21,692 --> 02:06:22,858 We deserve a party at least. 2074 02:06:23,233 --> 02:06:24,692 Yes, you'll get a party, 2075 02:06:25,608 --> 02:06:27,275 I just have to win one more match. 2076 02:07:06,233 --> 02:07:08,858 "You don't care about me" 2077 02:07:09,025 --> 02:07:11,650 "You don't spare any time for me" 2078 02:07:11,858 --> 02:07:14,442 "You don't care about me" 2079 02:07:14,567 --> 02:07:17,067 "You don't spare any time for me" 2080 02:07:17,233 --> 02:07:19,858 "I'm the one who always chases you" 2081 02:07:19,942 --> 02:07:22,733 "I'm the one who keeps on calling you" 2082 02:07:22,858 --> 02:07:25,483 "I'm the one who always chases you" 2083 02:07:25,608 --> 02:07:28,275 "I'm the one who keeps on calling you" 2084 02:07:28,483 --> 02:07:31,025 "You're never considerate towards me" 2085 02:07:31,317 --> 02:07:33,900 "You don't care about me" 2086 02:07:34,150 --> 02:07:36,608 "You don't spare any time for me" 2087 02:07:36,900 --> 02:07:39,650 "You don't care about me" 2088 02:07:51,650 --> 02:07:56,733 "I listen to everything you say and you keep ignoring me" 2089 02:07:57,108 --> 02:07:59,817 "Tell me the truth, do you even love me?" 2090 02:07:59,983 --> 02:08:02,233 "Or do you have someone else in your life?" 2091 02:08:02,317 --> 02:08:04,525 "How do you manage without me?" 2092 02:08:04,733 --> 02:08:07,400 "What's going on in your heart, tell me?" 2093 02:08:07,525 --> 02:08:10,025 "How do you manage without me?" 2094 02:08:10,275 --> 02:08:12,942 "What's going on in your heart, tell me?" 2095 02:08:13,067 --> 02:08:15,692 "You don't share anything with me" 2096 02:08:15,942 --> 02:08:18,483 "You don't care about me" 2097 02:08:18,858 --> 02:08:21,233 "You don't spare any time for me" 2098 02:08:21,567 --> 02:08:24,358 "You don't care about me" 2099 02:08:24,775 --> 02:08:27,900 "I swear, there's no girl at whom I stare" 2100 02:08:27,983 --> 02:08:30,608 "I've never met a girl with whom you I can compare" 2101 02:08:30,733 --> 02:08:33,358 "When you sit down to eat, I pull back your chair" 2102 02:08:33,483 --> 02:08:36,108 "How much more do you expect me to care?" 2103 02:08:36,275 --> 02:08:38,692 "I do as you say, I pick fights with everyone for you" 2104 02:08:38,817 --> 02:08:40,233 "Tell me, what else should I do?" 2105 02:08:40,358 --> 02:08:41,650 "For what am I being punished by you?" 2106 02:08:41,775 --> 02:08:44,483 "Have I ever asked how many boys do you have on your snapchat?" 2107 02:08:44,608 --> 02:08:47,150 "Have I ever asked what you do all day in your flat?" 2108 02:08:47,275 --> 02:08:50,108 "Have I ever checked what's on your mobile?" 2109 02:08:50,275 --> 02:08:52,900 "Who all are listed in your last dialled?" 2110 02:08:52,983 --> 02:08:55,692 "There is such a contrast in your talking style" 2111 02:08:55,817 --> 02:08:58,442 "What all is hidden in this sarcastic smile?" 2112 02:08:58,567 --> 02:09:01,233 "There is such a contrast in your talking style" 2113 02:09:01,317 --> 02:09:04,025 "What all is hidden in this sarcastic smile?" 2114 02:09:04,692 --> 02:09:07,317 "I swear to you, I care for you" 2115 02:09:07,442 --> 02:09:09,692 "I swear to you, I care for you" 2116 02:09:09,817 --> 02:09:12,400 "I miss you and whatsapp you" 2117 02:09:12,525 --> 02:09:14,817 "But they remain unseen by you" 2118 02:09:14,900 --> 02:09:17,650 "You always seem to be busy with someone or the other," 2119 02:09:17,775 --> 02:09:19,983 "That's just mean of you!" 2120 02:09:20,108 --> 02:09:22,692 "Why don't you profess your love for me?" 2121 02:09:22,817 --> 02:09:25,525 "Why don't you hold my hand where all can see?" 2122 02:09:25,608 --> 02:09:28,233 " Why don't you profess your love for me?" 2123 02:09:28,358 --> 02:09:31,067 "Why don't you hold my hand where all can see?" 2124 02:09:31,233 --> 02:09:33,900 "You aren't at all daring when it comes to me" 2125 02:09:34,108 --> 02:09:36,817 "You don't care about me" 2126 02:09:36,900 --> 02:09:39,442 "You don't spare any time for me" 2127 02:09:39,692 --> 02:09:42,317 "You don't care about me" 2128 02:09:42,483 --> 02:09:44,942 "You don't care about me" 2129 02:09:45,275 --> 02:09:47,817 "You don't spare any time for me" 2130 02:09:48,067 --> 02:09:50,483 "You don't care about me"