1 00:00:01,793 --> 00:00:02,878 Hej. 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:05,631 --> 00:00:07,257 Ska jag sitta här? 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:12,554 --> 00:00:14,181 Får jag röka? 6 00:00:16,140 --> 00:00:17,434 Vänta lite. 7 00:00:28,695 --> 00:00:30,781 Var ska jag börja? 8 00:01:35,846 --> 00:01:38,724 PROLOG 9 00:01:44,605 --> 00:01:46,190 Jag är 23 år gammal, 10 00:01:46,273 --> 00:01:50,569 och jag förstår fortfarande inte vad folk håller på med. 11 00:01:56,825 --> 00:01:59,244 Det är som om allt det här var uppbyggt på ingenting... 12 00:02:00,871 --> 00:02:02,831 ...och inget håller det samman. 13 00:02:16,720 --> 00:02:18,222 Jag växte upp här i trakten. 14 00:02:19,640 --> 00:02:23,060 Lägenheterna är fina. En del har balkonger. 15 00:02:25,604 --> 00:02:26,897 Och träden är fina. 16 00:02:27,814 --> 00:02:30,234 Jag förstår mig inte på dem heller, men jag gillar dem. 17 00:02:33,820 --> 00:02:35,531 Jag gillar nog alla träd. 18 00:02:36,949 --> 00:02:39,743 Ett träd måste vara för jävla fult om jag inte ska gilla det. 19 00:02:45,916 --> 00:02:48,335 Ibland undrar jag om jag borde ha blivit född. 20 00:02:49,461 --> 00:02:52,047 Det är inte så att jag inte ser det vackra i livet. 21 00:02:52,130 --> 00:02:54,049 Jag tar till mig allt det vackra, 22 00:02:54,132 --> 00:02:57,761 men blir så påverkad av det att det nästan tar kål på mig. 23 00:03:01,515 --> 00:03:04,226 Men nånting i mig har alltid dragit mig bort... 24 00:03:06,395 --> 00:03:08,438 ...tills inget håller mig samman. 25 00:03:13,068 --> 00:03:14,611 Du vet vart du ska, va? 26 00:03:15,821 --> 00:03:18,240 Ta vänster tre gånger. Det går inte att missa. 27 00:03:19,408 --> 00:03:22,369 Vi ses på parkeringen om två, tre minuter. 28 00:03:31,837 --> 00:03:33,338 Jag har baseballkeps på mig. 29 00:03:34,047 --> 00:03:37,217 Röd halsduk, vit skjorta, blå luvjacka. 30 00:03:37,301 --> 00:03:39,970 Jeans, gamla sneakers. Inget som sticker ut. 31 00:03:41,388 --> 00:03:43,849 Halsduken ska dölja nederdelen av ansiktet. 32 00:03:43,932 --> 00:03:45,601 Fast det gör nog ingen nytta längre. 33 00:03:45,684 --> 00:03:47,311 Jag har hållit på ett bra tag nu. 34 00:03:50,731 --> 00:03:52,733 Och alla vet hur mitt ansikte ser ut. 35 00:03:54,484 --> 00:03:57,404 Okej, inga larm! Jag är efterlyst! De skulle döda mig! 36 00:03:57,487 --> 00:03:59,239 Herregud. Vad händer? 37 00:04:01,491 --> 00:04:04,119 Jag ser så sorgsen ut i ansiktet 38 00:04:04,203 --> 00:04:07,664 att jag måste spela galen, annars tror folk att jag är en mes. 39 00:04:08,498 --> 00:04:09,499 Hallå! 40 00:04:09,583 --> 00:04:12,461 Lägg er på golvet! Gör det nu! 41 00:04:12,544 --> 00:04:15,297 När man rånar banker rånar man mest kvinnor, 42 00:04:15,380 --> 00:04:17,548 så man får inte vara ohyfsad. 43 00:04:17,632 --> 00:04:19,343 Ma'am, det är inget personligt. 44 00:04:19,426 --> 00:04:21,386 -Jag förstår. -Vad heter du? 45 00:04:21,470 --> 00:04:23,680 -Vanessa. -Hej, Vanessa. Trevligt att träffas. 46 00:04:24,431 --> 00:04:25,766 Vad heter du? 47 00:04:26,433 --> 00:04:28,852 Mycket lustigt, Vanessa. Öppna din kassalåda, för fan. 48 00:04:35,484 --> 00:04:39,238 När jag stod där med pistolen och betraktade henne... 49 00:04:39,321 --> 00:04:41,865 ...var det nåt som grep mig. 50 00:04:42,616 --> 00:04:44,117 Typ en sorgsenhet. 51 00:04:44,201 --> 00:04:49,039 Som om jag alltid hade vetat att det skulle sluta så här. 52 00:04:50,165 --> 00:04:54,127 Men jag kunde inte inse det förrän just... 53 00:04:55,170 --> 00:04:56,171 ...den stunden. 54 00:04:56,255 --> 00:04:57,881 DEL ETT 55 00:04:57,965 --> 00:05:00,050 NÄR LIVET BÖRJADE, 56 00:05:00,133 --> 00:05:03,804 SÅG JAG DIG 57 00:05:31,498 --> 00:05:34,877 Första gången jag såg Emily, läste jag på ett lokalt universitet. 58 00:05:35,627 --> 00:05:37,963 Det med jesuiter. Det var en hygglig skola. 59 00:05:40,841 --> 00:05:42,676 Och jag vill inte ljuga, 60 00:05:42,759 --> 00:05:46,388 men jag tänkte: "Oj, henne skulle jag vilja ligga med." 61 00:05:57,691 --> 00:05:59,776 Jag ropade ditt namn typ tio gånger. 62 00:06:00,569 --> 00:06:02,905 Förlåt. Jag hade musiken på högt. 63 00:06:02,988 --> 00:06:04,990 -Hej. -Snygg tröja. 64 00:06:05,073 --> 00:06:06,950 Tack. Jag köpte den på Coventry. 65 00:06:07,034 --> 00:06:09,036 Det är en trist gammal hybridtröja. 66 00:06:11,038 --> 00:06:12,789 Du går i min engelskaklass. 67 00:06:14,791 --> 00:06:17,252 Jag vet. Fast den är skittrist, va? 68 00:06:18,670 --> 00:06:21,381 Ja. Men du går jämt dit. 69 00:06:21,465 --> 00:06:22,549 Ja, det gör jag. 70 00:06:27,554 --> 00:06:29,181 Vi ses väl. 71 00:06:33,560 --> 00:06:34,728 Hallå, varifrån är du? 72 00:06:37,397 --> 00:06:39,358 Elba, New York. 73 00:06:39,441 --> 00:06:40,526 Hur är det där? 74 00:06:42,152 --> 00:06:47,074 Likadan sjö. Likadan stad. Bara... lite sunkigare. 75 00:06:52,996 --> 00:06:55,040 Jag... jag har en flickvän sen high school. 76 00:06:55,123 --> 00:06:57,209 Jaså? Så rart. 77 00:06:57,292 --> 00:07:00,045 Hon går i skola i New Jersey. 78 00:07:00,546 --> 00:07:02,089 Har hon ett namn? 79 00:07:02,172 --> 00:07:04,508 Ja. Madison Kowalski. 80 00:07:09,221 --> 00:07:10,639 Hon är väldigt söt. 81 00:07:11,640 --> 00:07:14,059 Ja. Jättesöt. 82 00:07:15,435 --> 00:07:16,436 Jag gillade verkligen Emily, 83 00:07:16,520 --> 00:07:19,273 men jag hade lovat Madison att ta Greyhoundbussen 84 00:07:19,356 --> 00:07:21,191 och hälsa på henne på skolan den helgen. 85 00:07:21,900 --> 00:07:24,903 Hon bodde i studentkorridor och hennes säng var för liten för två, 86 00:07:24,987 --> 00:07:26,196 ...men... 87 00:07:27,197 --> 00:07:29,116 ...hennes rumskompis hade åkt hem, för... 88 00:07:29,199 --> 00:07:30,617 Hennes mormor har dött. 89 00:07:31,326 --> 00:07:32,536 Så tråkigt. 90 00:07:33,912 --> 00:07:35,539 Än sen. Hon var gammal. 91 00:07:38,083 --> 00:07:39,084 Nåja... 92 00:07:40,335 --> 00:07:42,004 ...hälsa Madison från mig. 93 00:07:53,182 --> 00:07:55,559 Madison tyckte att jag var en mes. 94 00:07:56,560 --> 00:07:57,561 Kom nu. 95 00:08:02,524 --> 00:08:05,235 Festerna hon tog med mig på var oftast fåniga. 96 00:08:05,319 --> 00:08:08,906 Ungdomar som dricker öl i en källare med cementväggar. 97 00:08:08,989 --> 00:08:13,785 Nån sunkig sexlya där man spelar ölpingis. 98 00:08:13,869 --> 00:08:15,954 Grått och trist som fan. 99 00:08:21,460 --> 00:08:24,254 Alla de här udda typerna kände Madison. 100 00:08:24,338 --> 00:08:27,799 Hon hade bara gått i skolan en månad, men ändå kände alla henne. 101 00:08:32,054 --> 00:08:36,683 Hon ville vara i centrum för allas uppmärksamhet, vilket är okej. 102 00:08:36,767 --> 00:08:40,562 Men det var lite pinsamt att vara den som var där på partyt 103 00:08:40,645 --> 00:08:45,234 med tjejen som låg på bordet och knullade ett spöke. 104 00:08:50,072 --> 00:08:53,742 Jag hade ett arbete, och jag gick till jobbet när jag kunde gjort nåt bättre, 105 00:08:53,825 --> 00:08:55,536 typ vad som helst. Men... 106 00:08:55,619 --> 00:08:56,828 ...jag måste ju jobba. 107 00:08:57,621 --> 00:09:00,457 Gubben Fatook hade ett halvt dussin döttrar och barnbarn 108 00:09:00,541 --> 00:09:02,084 som alla jobbade på hans restaurang. 109 00:09:02,167 --> 00:09:05,629 Jag vet inte om några av barnbarnen var pojkar, men inga killar jobbade där. 110 00:09:06,296 --> 00:09:09,341 Alla sondöttrar körde Escalade eller Denali och såna SUV:ar. 111 00:09:09,424 --> 00:09:10,843 Några av servitörerna dejtade dem. 112 00:09:10,926 --> 00:09:13,053 Och hon gillar att bli tagen analt, 113 00:09:13,136 --> 00:09:15,973 att man kör ner hennes ansikte i kudden och spottar på henne. 114 00:09:16,056 --> 00:09:18,141 Hon är tamejfan inte riktigt klok. 115 00:09:19,017 --> 00:09:20,727 Undrar vem som lärde henne allt det där. 116 00:09:22,145 --> 00:09:23,564 -Hej. -Hej. 117 00:09:23,647 --> 00:09:25,691 Kom igen. Visa vad du kan. 118 00:09:34,199 --> 00:09:36,577 Nej. För fan! Helvete! 119 00:09:36,660 --> 00:09:38,495 Är du en man, eller? 120 00:09:38,579 --> 00:09:40,998 Va? Kasta den högt. Högt! 121 00:09:41,081 --> 00:09:43,876 Så att det hörs i matsalen, dumfan. 122 00:09:44,543 --> 00:09:47,296 -Han kan dra åt helvete. -Ja. Han kan dra åt helvete. 123 00:09:48,297 --> 00:09:49,840 Jag blev bara kvar i två veckor. 124 00:09:51,925 --> 00:09:54,678 Efter jobbet gick jag hem till James Lightfoot. 125 00:09:54,761 --> 00:09:56,805 Han var min bästa kompis ända sen lågstadiet. 126 00:09:56,889 --> 00:09:58,849 Hans pappa dog när han var ung, och... 127 00:09:59,850 --> 00:10:01,602 ...sen dog hans mamma också. Och sen... 128 00:10:02,769 --> 00:10:05,981 Sen kom hans bror hem från kriget, helt förstörd, 129 00:10:06,064 --> 00:10:07,691 så James är mest ensam. 130 00:10:11,195 --> 00:10:12,196 Hej. 131 00:10:14,448 --> 00:10:15,449 Men han har mig. 132 00:10:18,035 --> 00:10:19,453 -Allt väl? -Ja. 133 00:10:20,954 --> 00:10:23,874 Jag behövde skjuts till banken, så James erbjöd sig. 134 00:10:29,505 --> 00:10:31,507 Solen lyste på oss den dagen. 135 00:10:33,550 --> 00:10:34,760 Och Roy hängde med. 136 00:10:39,097 --> 00:10:41,308 Han var målare, men utan jobb. 137 00:10:41,391 --> 00:10:42,559 Läget? 138 00:10:42,643 --> 00:10:45,229 Och James Lightwood skrek åt Roy om hans kusin Joe, 139 00:10:45,312 --> 00:10:48,106 -för Joe sa jämt... -Jag ska, så lägg ner. 140 00:10:48,190 --> 00:10:51,652 Roy. Har du sagt åt honom? Du måste säga åt din kusin 141 00:10:51,735 --> 00:10:53,737 -att inte ta värvning. -Varför måste jag det? 142 00:10:53,820 --> 00:10:56,740 -Han ska bli marinkårssoldat. -Ta inte värvning. 143 00:10:56,823 --> 00:10:59,076 Ge mig... Ge mig ett enda bra skäl. 144 00:10:59,159 --> 00:11:00,827 Jag vill inte hålla på så här hela livet. 145 00:11:00,911 --> 00:11:02,079 Varför vill du ta värvning? 146 00:11:02,162 --> 00:11:03,872 Jag vill inte hålla på så här hela livet. 147 00:11:03,956 --> 00:11:06,708 Varför är du nöjd med att bara köra omkring? 148 00:11:06,792 --> 00:11:08,377 Varför är du nöjd med det? 149 00:11:08,460 --> 00:11:11,296 Han vill göra sin grej. Låt honom göra sin grej. Fan. 150 00:11:11,380 --> 00:11:14,132 Det är din plikt, av kärlek till din kusin 151 00:11:14,216 --> 00:11:15,342 som vi alla älskar så. 152 00:11:15,425 --> 00:11:17,970 Och nu säger du: "Jag vill skicka honom i döden"? 153 00:11:18,053 --> 00:11:19,137 Vad håller du på med? 154 00:11:19,221 --> 00:11:22,891 -Hur tänker du? -Jag tog värvning. Det är klart. 155 00:11:22,975 --> 00:11:26,019 Jag förstod bara hälften av vad James sa. 156 00:11:26,812 --> 00:11:28,939 Men jag såg att han verkade hjälplös 157 00:11:29,022 --> 00:11:30,566 och viftade med armarna, 158 00:11:30,649 --> 00:11:35,237 och att ingen troligen skulle lyssna på honom så länge han levde. 159 00:11:38,824 --> 00:11:40,367 Det här är ingen sunkig bil. 160 00:11:40,450 --> 00:11:42,578 Jo. Den är rena rishögen. 161 00:11:42,661 --> 00:11:45,455 Jag behöver bara en mugg vatten för att kyla ner motorn. 162 00:11:45,539 --> 00:11:47,165 Ge mig en mugg vatten. 163 00:11:47,249 --> 00:11:48,959 Jag hade problem med banken. 164 00:11:49,042 --> 00:11:51,628 De hade gjort fel, och jag var där för att reda ut det. 165 00:11:59,303 --> 00:12:01,972 Ni skickade mig papper om kontoöverdrag, men det stämmer inte. 166 00:12:02,055 --> 00:12:03,473 Jag har redan betalat det där. 167 00:12:04,266 --> 00:12:05,559 Här. 168 00:12:07,519 --> 00:12:09,354 Det här är ett nytt överdrag. 169 00:12:10,022 --> 00:12:13,317 Omöjligt. Jag har inte gjort nåt uttag sen sista insättningen. 170 00:12:13,859 --> 00:12:17,487 Den insättningen betydde tio dollar kredit på kontot. 171 00:12:17,571 --> 00:12:20,866 Men avgiften för ditt förra kontoöverdrag 172 00:12:20,949 --> 00:12:22,534 innebar ett nytt minus. 173 00:12:23,744 --> 00:12:26,622 Men hur kan ni kräva mig på en ny överdragsavgift 174 00:12:26,705 --> 00:12:28,457 när jag redan har betalat? 175 00:12:28,540 --> 00:12:31,835 -Insättningen kom inte in i tid. -Nej, men jag betalade här, kontant. 176 00:12:31,919 --> 00:12:35,047 -Den hann inte in, sir. -Jag betalade för fan kontant. Här. 177 00:12:35,130 --> 00:12:37,799 Den kom inte in i tid. 178 00:12:39,009 --> 00:12:40,010 Nästa. 179 00:12:49,353 --> 00:12:50,938 Tråkigt med bilen. 180 00:12:53,815 --> 00:12:55,025 Den var en rishög. 181 00:12:56,610 --> 00:12:57,819 Fick du tillbaka pengarna? 182 00:12:59,071 --> 00:13:00,072 Nej. 183 00:13:02,407 --> 00:13:05,994 Medan vi gick hem till James ställe skickade Roy runt Trainwreck. 184 00:13:06,995 --> 00:13:10,791 Efter några bloss kände vi oss som vinnare igen. 185 00:13:16,421 --> 00:13:21,134 Nästa dag var en frisk höstdag då man kände lukten av våta löv. 186 00:13:21,218 --> 00:13:24,263 Jag gick till Shaker Square för att träffa några jag kände. 187 00:13:25,472 --> 00:13:29,351 De ville ha lite av min Xanax, som jag tar för... 188 00:13:30,686 --> 00:13:32,229 ...mina panikattacker. 189 00:13:33,397 --> 00:13:35,315 -Varsågoda, killar. -Ät. 190 00:13:36,733 --> 00:13:38,735 -Vad ska ni göra sen? -Vi ska gå till ett party 191 00:13:38,819 --> 00:13:40,946 -hos en tjej, Maggie. -Coolt. Får jag hänga med? 192 00:13:41,029 --> 00:13:42,573 Visst. Vill du ha lite... 193 00:13:42,656 --> 00:13:44,616 De erbjöd mig ecstacy i utbyte. 194 00:13:44,700 --> 00:13:46,994 Ja, för fan, jag vill gärna ha ecstacy. 195 00:14:09,183 --> 00:14:10,475 Är det du? 196 00:14:12,811 --> 00:14:14,104 -Hej. -Hej. 197 00:14:14,188 --> 00:14:15,814 -Vad är... -Känner du Maggie? 198 00:14:16,440 --> 00:14:17,900 -Va? -Känner du Maggie? 199 00:14:18,400 --> 00:14:20,152 Ja, på sätt och vis. 200 00:14:20,235 --> 00:14:21,695 Världen är bra liten. 201 00:14:22,321 --> 00:14:23,447 Jösses. 202 00:14:23,530 --> 00:14:25,490 -Vadå? -Dina pupiller är skitstora. 203 00:14:28,619 --> 00:14:31,121 Ja, jag tog nyss lite ecstacy. 204 00:14:31,205 --> 00:14:32,289 Hur är det? 205 00:14:32,372 --> 00:14:34,208 Det är faktiskt riktigt bra. 206 00:14:35,167 --> 00:14:37,377 Jag skulle gärna dela med mig, men... 207 00:14:38,253 --> 00:14:39,254 ...det är slut. 208 00:14:39,338 --> 00:14:42,216 Det är okej. Jag blev erbjuden förut men sa nej. 209 00:14:43,091 --> 00:14:46,970 En konstig kille erbjöd mig. Han sa att jag skulle stoppa upp det i ändan. 210 00:14:47,471 --> 00:14:49,056 Vad fan? 211 00:14:50,516 --> 00:14:51,600 -Säkert? -Ja. 212 00:14:51,683 --> 00:14:53,894 -Vem fan är han? -Jag vet inte. 213 00:14:53,977 --> 00:14:55,771 Jag vet inte. Han är inte kvar. 214 00:14:57,189 --> 00:14:58,690 Det är respektlöst. 215 00:14:58,774 --> 00:15:01,276 Tja, det är så en del killar snackar. 216 00:15:03,153 --> 00:15:05,239 Jag är glad att du är här. 217 00:15:05,322 --> 00:15:06,615 Varför då? 218 00:15:08,408 --> 00:15:10,577 För att jag gillar dig. Mycket. 219 00:15:12,746 --> 00:15:14,665 -Lägg av. -Jag menar allvar. 220 00:15:15,374 --> 00:15:16,375 Och... 221 00:15:19,419 --> 00:15:21,672 Och vilken cool jacka du har. 222 00:15:24,800 --> 00:15:27,553 Och... Vadå? 223 00:15:27,636 --> 00:15:30,055 -Jag tänkte på en sak. -Vadå? 224 00:15:30,889 --> 00:15:32,558 Att du är opålitlig. 225 00:15:37,521 --> 00:15:39,398 Ska vi ta en promenad? 226 00:15:50,659 --> 00:15:52,327 Dina läppar smakar underbart. 227 00:15:55,539 --> 00:15:56,957 Och Madison Kowalski, då? 228 00:16:03,589 --> 00:16:04,923 Hon är kallblodig. 229 00:16:50,302 --> 00:16:51,553 Jag tror att jag avgudar dig. 230 00:17:01,230 --> 00:17:02,523 Gör vad du vill. 231 00:17:16,787 --> 00:17:20,207 Ibland känner jag att jag redan har sett allt som ska hända... 232 00:17:21,875 --> 00:17:23,292 ...och det är en mardröm. 233 00:17:29,007 --> 00:17:30,008 Vad är det? 234 00:17:31,301 --> 00:17:32,678 Ingenting. Jag bara... 235 00:17:35,931 --> 00:17:37,266 Förlåt mig. 236 00:17:45,274 --> 00:17:47,776 Du behöver aldrig be om ursäkt för dina känslor. 237 00:17:50,237 --> 00:17:52,322 Varför är du så snäll mot mig? 238 00:17:56,827 --> 00:17:58,287 Jag tycker om svaga killar. 239 00:18:01,999 --> 00:18:04,293 Så finner man den som kommer att krossa ens hjärta. 240 00:18:12,134 --> 00:18:15,596 Kan man se tillbaka på stunden man mötte den man älskar mest, 241 00:18:15,679 --> 00:18:17,764 och minnas precis hur det var? 242 00:18:17,848 --> 00:18:21,768 Inte var man var eller vad hon hade på sig, 243 00:18:21,852 --> 00:18:25,772 men snarare vad man såg i henne som fick en att säga: 244 00:18:25,856 --> 00:18:30,235 "Ja, det var det här jag kom hit för." 245 00:18:31,320 --> 00:18:33,989 Han pratade i telefon med henne, och jag tjuvlyssnade. 246 00:18:34,072 --> 00:18:35,866 Och varför tjuvlyssnade du? 247 00:18:36,742 --> 00:18:39,620 -Vad dum du är. -Förlåt. Jag menar, 248 00:18:39,703 --> 00:18:42,289 det måste ha känts hemskt för dig. 249 00:18:43,248 --> 00:18:46,627 Jag konfronterade honom nästa dag, och han försökte muta mig. 250 00:18:46,710 --> 00:18:49,254 Han lovade skicka mig på volleybolläger om jag inte sa nåt. 251 00:18:49,338 --> 00:18:50,339 Jävlar. 252 00:18:50,839 --> 00:18:53,842 -Jag ville gärna åka på lägret. -Jaha? Så vad gjorde du? 253 00:18:53,926 --> 00:18:55,677 Jag åkte på lägret. 254 00:18:56,220 --> 00:18:57,429 Sen berättade jag för mamma. 255 00:19:01,767 --> 00:19:03,310 Din pappa verkar vara en skit. 256 00:19:03,852 --> 00:19:06,146 Ibland tror jag inte att kärlek finns. 257 00:19:08,774 --> 00:19:11,360 Det är bara feromoner som lurar människor. 258 00:19:16,156 --> 00:19:17,366 Jag älskar dig. 259 00:19:27,042 --> 00:19:28,043 Tack. 260 00:20:23,515 --> 00:20:25,934 Jag sticker för gott efter höstterminen. 261 00:20:27,144 --> 00:20:29,855 -Jag vill verkligen gå i skola i Kanada. -Va? 262 00:20:31,064 --> 00:20:32,065 Sen när vill du det? 263 00:20:33,775 --> 00:20:35,194 Sen nu. 264 00:20:35,277 --> 00:20:38,530 Det finns en jättebra skola i Montreal. 265 00:20:38,614 --> 00:20:39,781 I Montreal? 266 00:20:39,865 --> 00:20:41,408 Ja. Kanadas motsvarighet till Paris. 267 00:20:41,491 --> 00:20:43,660 Det vet jag väl, för fan. Säg att du skämtar. 268 00:20:43,744 --> 00:20:45,787 -Det är inte lustigt. -Varför skulle jag skämta? 269 00:20:47,414 --> 00:20:51,251 Så du gör slut med mig? Bara sådär? 270 00:20:51,335 --> 00:20:55,214 Vi kan ju knappast vara ihop när vi bor i olika länder, så... 271 00:20:55,297 --> 00:20:56,882 Emily, vad i helvete? 272 00:20:59,134 --> 00:21:01,178 Försök bete dig moget. 273 00:21:03,847 --> 00:21:05,349 Snälla Emily. 274 00:21:07,601 --> 00:21:10,646 Vi kan väl prata om det här? Emily! 275 00:21:14,650 --> 00:21:15,651 Fan! 276 00:21:26,995 --> 00:21:32,543 UTNYTTJA DIN POTENTIAL ARMÉNS REKRYTERINGSKONTOR 277 00:21:38,173 --> 00:21:42,427 Så varför vill en skämtare som du ta värvning i USA:s armé? 278 00:21:43,887 --> 00:21:45,597 Hans ansikte var helt uttryckslöst, 279 00:21:45,681 --> 00:21:47,808 och han använde ordet "skämtare" hela tiden. 280 00:21:49,142 --> 00:21:51,645 -Vad håller du på med? -Jävla skämtare. 281 00:21:53,564 --> 00:21:55,899 Jag har ju sett på nyheterna 282 00:21:55,983 --> 00:21:57,693 att våra killar dör där borta. 283 00:21:58,360 --> 00:21:59,403 Du vet? 284 00:22:00,737 --> 00:22:03,657 Killar från Cleveland i min ålder som bara försöker göra gott, 285 00:22:03,740 --> 00:22:07,911 och här går jag och känner självömkan för att min tjej gjorde slut. 286 00:22:09,621 --> 00:22:10,622 Det var som fan. 287 00:22:11,498 --> 00:22:12,875 Hon krossade ditt hjärta. 288 00:22:14,668 --> 00:22:16,670 Du vill göra nåt positivt av alltihop. 289 00:22:17,296 --> 00:22:19,173 Få mening med ditt liv, va? 290 00:22:21,133 --> 00:22:23,427 Ja. Mening med livet. 291 00:22:24,261 --> 00:22:27,472 Ja jäklar! Jag vet hur du ska få mening med livet. 292 00:22:27,556 --> 00:22:29,099 Jag gillar honom. 293 00:22:29,183 --> 00:22:30,225 Jag var ett lätt byte. 294 00:22:30,851 --> 00:22:33,270 Jag hade svalt betet, och nästa dag svor jag soldateden. 295 00:22:33,353 --> 00:22:34,479 Mot alla fiender. 296 00:22:34,563 --> 00:22:37,024 -Utom och inom landet. -Utom och inom landet. 297 00:22:37,524 --> 00:22:39,568 Hur kan du låta honom gå ut i krig? 298 00:22:39,651 --> 00:22:41,778 -Vad ska jag göra, då? -Avråd honom. 299 00:22:41,862 --> 00:22:44,448 Jag har redan försökt. Jag pratar med honom varenda dag. 300 00:22:44,531 --> 00:22:45,657 Du pratar med honom. 301 00:22:45,741 --> 00:22:48,035 Men du har inte avrått honom. Han lyssnar på dig. 302 00:22:48,118 --> 00:22:50,621 James, din jävel. Jag hör vad du säger. 303 00:22:50,704 --> 00:22:52,748 -Jag har träffat din bror. -Jag ska till Irak. 304 00:22:52,831 --> 00:22:55,959 -Har du träffat min bror? -Alla blir inte som han. 305 00:22:56,043 --> 00:22:58,420 ...prata med honom i två sekunder? Han är körd. 306 00:22:58,504 --> 00:22:59,755 Kan du flytta... 307 00:22:59,838 --> 00:23:00,881 Flytta på dig! 308 00:23:00,964 --> 00:23:02,716 Nej, för jag försöker hjälpa dig! 309 00:23:02,799 --> 00:23:04,593 Vi har redan pratat! Jag åker nästa vecka! 310 00:23:04,676 --> 00:23:06,970 -Vad ska jag säga? -Vad i helvete? 311 00:23:07,054 --> 00:23:09,640 -Du fattar inte... -James! Hör på! 312 00:23:09,723 --> 00:23:11,016 -Va? -Han vill inte hålla på så 313 00:23:11,099 --> 00:23:12,893 resten av livet. 314 00:23:13,560 --> 00:23:15,646 Sen när bryr du dig? 315 00:23:15,729 --> 00:23:17,481 Du har hållit käft, och nu är du på hans sida? 316 00:23:17,564 --> 00:23:19,274 Kan nån svara i telefon, för fan? 317 00:23:19,358 --> 00:23:21,068 Den har ringt i typ 20 minuter. 318 00:23:21,151 --> 00:23:23,445 -Hör på... -...ur vägen, för fan. 319 00:23:23,529 --> 00:23:26,365 -Hallå? -Hej. Det är jag. 320 00:23:28,700 --> 00:23:30,452 -Är du där? -Ja, jag är här. 321 00:23:30,536 --> 00:23:32,454 Håll snattran, för fan, James. 322 00:23:32,538 --> 00:23:33,830 Förlåt. Hur mår du? 323 00:23:34,831 --> 00:23:36,083 Jag ska snart åka. 324 00:23:37,501 --> 00:23:38,585 Till Montreal. 325 00:23:42,589 --> 00:23:44,174 Kan vi säga adjö? 326 00:23:47,010 --> 00:23:49,221 Jag har jobb idag. 327 00:23:52,099 --> 00:23:54,726 -Ingen fara. -Vänta. Jag vill verkligen säga adjö. 328 00:23:54,810 --> 00:23:57,604 Kom förbi mitt jobb. 329 00:24:03,402 --> 00:24:06,572 Efter Fatook's, fixade Roy jobb åt mig på en annan restaurang. 330 00:24:08,407 --> 00:24:11,660 Ägaren hade fest den dagen, och jag fick servera drinkar. 331 00:24:11,743 --> 00:24:14,538 Jag sa åt Roy och Joe att komma förbi och få gratis drinkar. 332 00:24:14,621 --> 00:24:16,915 Självklart bad jag Emily att komma. 333 00:24:17,666 --> 00:24:18,876 Men hon var försenad. 334 00:24:19,501 --> 00:24:21,170 -Allt väl? -Ja, kompis, du ser bra ut. 335 00:24:21,253 --> 00:24:23,255 -Läget? Har hon kommit än? -Nej, inte än. 336 00:24:23,338 --> 00:24:25,507 Lugn. Rada upp drinkarna. 337 00:24:27,551 --> 00:24:30,137 Jag åker till Parris Island på söndag. 338 00:24:30,220 --> 00:24:32,222 -Parris Island, det är marinkåren, va? -Ja. 339 00:24:32,306 --> 00:24:33,765 Bra sätt att komma till himlen. 340 00:24:33,849 --> 00:24:35,350 Har du sett till Emily? 341 00:24:35,434 --> 00:24:37,394 Du, andas. 342 00:24:37,477 --> 00:24:39,605 Slappna av. Varför flippar du ut? 343 00:24:39,688 --> 00:24:41,940 Vad i helvete? Vad är det där för kille? 344 00:24:42,024 --> 00:24:44,943 Jag har vanligen inget problem med det... 345 00:24:45,027 --> 00:24:46,987 -Ja. -...men om det gör en bättre... 346 00:24:47,779 --> 00:24:49,489 -Hej. -Hej. 347 00:24:51,658 --> 00:24:54,953 Det här är Benji. Han är från Ghana. Han läser på Case. 348 00:24:56,246 --> 00:24:57,497 Hej, Benji. 349 00:24:58,624 --> 00:25:01,335 Jag gav Benji ett manligt handslag, som en riktig karl, 350 00:25:01,418 --> 00:25:03,629 så att han skulle sluta kladda på henne. 351 00:25:03,712 --> 00:25:06,757 Du, jag vet en bättre restaurang dit vi kan gå, Mi Aldea. 352 00:25:06,840 --> 00:25:08,967 Maten är jättegod där. Vi borde gå dit. 353 00:25:09,051 --> 00:25:10,594 -Får jag prata med dig lite? -Nej. 354 00:25:10,677 --> 00:25:12,012 -Varför inte? -För du bär dig åt... 355 00:25:12,095 --> 00:25:14,973 -Är allt väl? -Benji, vänta lite, va? 356 00:25:15,057 --> 00:25:16,975 Ingen tycker att maten är bra på Mi Aldea. 357 00:25:17,059 --> 00:25:18,936 Han vill supa dig under bordet. 358 00:25:19,019 --> 00:25:20,687 Jag kom för att säga adjö. Vad är det med dig? 359 00:25:20,771 --> 00:25:22,022 Ska jag slå honom på kuken? 360 00:25:22,105 --> 00:25:23,440 Nej, Joe. 361 00:25:23,524 --> 00:25:26,360 Du kommer hit för att säga adjö, med honom. 362 00:25:26,443 --> 00:25:28,070 Jag är inte med honom. 363 00:25:28,153 --> 00:25:30,572 -Är det rätt, tycker du? -Ja. 364 00:25:30,656 --> 00:25:33,659 -Låt mig slå honom på kuken. -Joe, gå och sätt dig, för fan. 365 00:25:38,622 --> 00:25:40,249 Jag måste jobba. Bäst att du går. 366 00:25:43,627 --> 00:25:44,795 Jag vill att du går. 367 00:25:49,758 --> 00:25:50,759 Okej. 368 00:26:18,120 --> 00:26:20,080 Hej, läget? 369 00:26:20,163 --> 00:26:21,164 Men för fan. 370 00:26:21,248 --> 00:26:23,292 -Du måste gaska upp dig. -Okej. 371 00:26:23,375 --> 00:26:26,795 Vad fan? Du kan få tio tjejer här ikväll. Det är bara att välja. 372 00:26:27,379 --> 00:26:28,755 -Okej? -Ja, sir. 373 00:26:28,839 --> 00:26:31,091 Gör mig en tjänst, va? Jag är trött. Jag går hem. 374 00:26:31,175 --> 00:26:33,886 Ta hand om en kompis till mig. Han heter Tommy. 375 00:26:33,969 --> 00:26:37,097 Han där borta. Fin kille. Blev nyss frigiven från fängelset. 376 00:26:37,181 --> 00:26:39,016 Tommy var full som fan. 377 00:26:39,099 --> 00:26:41,810 Det var mitt jobb att se till att han inte spydde där. 378 00:26:42,436 --> 00:26:44,688 Han sa hela tiden att alla snackade skit och var... 379 00:26:44,771 --> 00:26:48,525 Bluffar allihop. Alla de här jävla maffiatyperna. 380 00:26:48,609 --> 00:26:50,152 De spelar tuffa, 381 00:26:50,235 --> 00:26:52,863 men de har inte stake nog att sätta en pistol mot nåns huvud. 382 00:26:52,946 --> 00:26:55,949 Sätta en pistol mot nåns huvud och skjuta skallen av honom. 383 00:26:56,033 --> 00:26:57,242 Han upprepade hela tiden 384 00:26:57,326 --> 00:27:00,078 att de inte hade stake nog att sätta en pistol mot nåns huvud... 385 00:27:00,162 --> 00:27:01,955 ...och skjuta skallen av honom. 386 00:27:02,956 --> 00:27:04,791 Sen frågade han vad jag jobbade med. 387 00:27:05,709 --> 00:27:08,378 Så, vad jobbar du med, grabben? 388 00:27:09,421 --> 00:27:11,131 Jag har just tagit värvning. 389 00:27:11,215 --> 00:27:13,008 Har du tagit värvning? 390 00:27:15,677 --> 00:27:17,638 Armén ger blanka fan i dig. 391 00:27:17,721 --> 00:27:19,723 Hur tänker du? 392 00:27:24,061 --> 00:27:25,479 Jag bara... 393 00:27:26,730 --> 00:27:28,440 Jag kom inte på nåt bättre att göra. 394 00:27:30,526 --> 00:27:31,860 Men... 395 00:27:32,694 --> 00:27:36,949 ...har du stake nog att sätta en pistol mot nåns huvud och skjuta honom? 396 00:27:45,874 --> 00:27:47,167 Du klarar dig nog. 397 00:27:52,214 --> 00:27:53,632 Okej, jag måste gå, Tommy. 398 00:27:54,508 --> 00:27:56,885 -Varför? Vart då? -Gå och lägga mig. Det är sent. 399 00:27:58,428 --> 00:28:01,807 Va, behöver du skjuts? Jag skjutsar dig. 400 00:28:02,432 --> 00:28:06,353 -Är du i skick att köra? -Ja, för fan, kompis. 401 00:28:08,146 --> 00:28:10,399 Tommy körde upp på trottoaren för säkerhets skull. 402 00:28:11,775 --> 00:28:12,776 Tack. 403 00:28:13,569 --> 00:28:15,988 -Du, kör försiktigt hem. -Jadå. 404 00:28:17,614 --> 00:28:18,949 Jag såg honom aldrig mer. 405 00:28:40,053 --> 00:28:41,471 Är det okej att jag är här? 406 00:28:42,264 --> 00:28:43,432 Ja, jag... 407 00:28:44,266 --> 00:28:46,476 Jag tänkte ta med de här till dig sen. 408 00:28:47,978 --> 00:28:49,813 Jag hade tänkt mig en farvältårta, 409 00:28:50,397 --> 00:28:52,900 men hade bara muffins färdiga. 410 00:28:53,734 --> 00:28:56,445 Det skulle ha varit 12, men jag gav en åt en kille, Tommy, 411 00:28:56,528 --> 00:28:59,698 för han behövde ha nåt i sig. 412 00:29:01,158 --> 00:29:02,242 Varför gråter du? 413 00:29:03,035 --> 00:29:04,036 Du. 414 00:29:04,119 --> 00:29:06,205 Jag hade aldrig sett Emily gråta förut. 415 00:29:07,331 --> 00:29:08,332 Du. 416 00:29:11,919 --> 00:29:13,962 Förlåt för det där förut. 417 00:29:14,046 --> 00:29:17,049 Jag sa att jag visste att hon inte menade nåt med att ta med Benji, 418 00:29:17,132 --> 00:29:18,967 och att hon var rar 419 00:29:19,051 --> 00:29:22,596 som trodde på etnisk mångfald och utvecklingsländer. 420 00:29:22,679 --> 00:29:24,014 Sluta. 421 00:29:28,644 --> 00:29:31,605 Det var mitt fel. Förlåt mig. 422 00:29:31,688 --> 00:29:34,691 Nej. Du behöver aldrig be om förlåtelse, raring. 423 00:29:35,943 --> 00:29:37,861 Du behöver aldrig be om förlåtelse. Det är okej. 424 00:29:39,071 --> 00:29:40,864 Du, det är okej. 425 00:29:42,157 --> 00:29:43,492 Förlåt mig, raring. 426 00:29:43,575 --> 00:29:44,660 Det är okej. 427 00:29:47,829 --> 00:29:50,332 -Vill du ha en muffins? -Ja. 428 00:29:50,415 --> 00:29:51,917 Ja. 429 00:29:52,876 --> 00:29:54,044 Säkert? 430 00:29:55,420 --> 00:29:56,964 Muffins? 431 00:29:57,756 --> 00:29:59,675 Det tog ett tag innan hon slutade gråta. 432 00:30:01,718 --> 00:30:02,928 Sen skrattade vi. 433 00:30:03,470 --> 00:30:05,180 Sen skojade vi lite... 434 00:30:07,516 --> 00:30:08,767 ...och det var perfekt. 435 00:30:14,523 --> 00:30:16,275 Jag ska inte åka till Montreal. 436 00:30:41,175 --> 00:30:42,426 Jag har tagit värvning. 437 00:30:46,638 --> 00:30:47,639 Va? 438 00:30:50,058 --> 00:30:51,393 Varför gjorde du det? 439 00:30:53,478 --> 00:30:55,189 För att jag var sorgsen. 440 00:30:55,272 --> 00:30:56,690 Så då tog du värvning? 441 00:30:56,773 --> 00:30:57,774 Ja. 442 00:31:06,325 --> 00:31:07,492 Det kanske blir bra. 443 00:31:07,576 --> 00:31:09,745 Jag åker bort och du kan studera i Montreal. 444 00:31:09,828 --> 00:31:12,706 -Jag vill inte studera i Montreal. -Du älskar ju Montreal. 445 00:31:12,789 --> 00:31:16,335 Nej. Enda skälet att åka dit var att komma bort från dig. 446 00:31:20,964 --> 00:31:22,049 För jag älskar dig. 447 00:31:46,114 --> 00:31:47,115 Hör på. 448 00:31:49,076 --> 00:31:50,911 Jag vet att skolan är viktig för dig. 449 00:31:52,120 --> 00:31:53,580 Du vill ta examen, eller hur? 450 00:31:54,122 --> 00:31:55,207 Ja. 451 00:31:55,290 --> 00:31:56,667 Okej, så... 452 00:31:58,460 --> 00:31:59,795 ...medan du gör det... 453 00:32:01,463 --> 00:32:02,548 ...gör jag det här. 454 00:32:05,342 --> 00:32:06,552 Det är bara några år. 455 00:32:08,428 --> 00:32:10,430 Några år av en hel livstid tillsammans. 456 00:32:13,767 --> 00:32:15,686 Och det menar jag. Jag menar det verkligen. 457 00:32:15,769 --> 00:32:18,939 Du är den rätta för mig. 458 00:32:20,691 --> 00:32:21,942 Jag känner likadant. 459 00:32:37,374 --> 00:32:39,459 Vi kanske borde gifta oss. 460 00:32:44,423 --> 00:32:46,383 Så vi gick till rådhuset... 461 00:32:47,467 --> 00:32:48,886 ...och gifte oss. 462 00:32:52,264 --> 00:32:53,765 Sen gick vi ut och firade. 463 00:32:58,145 --> 00:33:01,106 Det var som om vi var de två finaste sakerna i hela världen... 464 00:33:02,399 --> 00:33:03,942 ...utan konkurrens. 465 00:33:13,327 --> 00:33:14,786 Men tiden rann iväg. 466 00:33:16,705 --> 00:33:17,873 DEL TVÅ 467 00:33:17,956 --> 00:33:19,791 Och jag måste gå grundutbildningen. 468 00:33:19,875 --> 00:33:22,544 GMU 469 00:33:32,346 --> 00:33:33,680 Först var det militär frisyr. 470 00:33:35,516 --> 00:33:36,934 Välkomna till armén. 471 00:33:37,017 --> 00:33:40,646 De kommande tio veckorna vill jag inte höra annat från er än 472 00:33:40,729 --> 00:33:43,690 "Ja, drillsergeant", och "Nej, drillsergeant". 473 00:33:43,774 --> 00:33:45,317 Är det uppfattat? 474 00:33:45,400 --> 00:33:46,568 Ja, drillsergeant! 475 00:33:46,652 --> 00:33:49,154 Det gäller även er som får håret klippt. 476 00:33:49,238 --> 00:33:53,242 Ni har inga särskilda privilegier. Är det uppfattat? 477 00:33:53,325 --> 00:33:55,035 Ja, drillsergeant! 478 00:33:55,118 --> 00:33:56,787 Högre ska det vara. 479 00:33:56,870 --> 00:33:59,748 Förnamn Drill, efternamn Sergeant. 480 00:33:59,831 --> 00:34:01,416 Är det uppfattat? 481 00:34:01,500 --> 00:34:03,168 Ja, drillsergeant! 482 00:34:05,379 --> 00:34:07,631 Vad gör du? Är du fortfarande söt, tror du? 483 00:34:07,714 --> 00:34:09,591 -Nej, drillsergeant! -Är du fortfarande söt? 484 00:34:09,675 --> 00:34:10,759 Nej, drillsergeant! 485 00:34:10,842 --> 00:34:12,344 Så kliv ur min stol, för fan! 486 00:34:12,427 --> 00:34:14,471 Försvinn. Hej då. 487 00:34:15,347 --> 00:34:17,516 Sen fick vi typ hundra jävla sprutor. 488 00:34:18,891 --> 00:34:21,395 -Nästa. -Och jag fick veta att jag faktiskt är... 489 00:34:21,478 --> 00:34:22,603 Färgblind. 490 00:34:23,938 --> 00:34:25,023 Det förklarar mycket. 491 00:34:25,107 --> 00:34:26,567 Kan jag ändå bli sjukvårdare? 492 00:34:26,650 --> 00:34:28,735 Du vet väl vilken färg blod har? 493 00:34:28,819 --> 00:34:29,820 Nästa. 494 00:34:29,902 --> 00:34:32,572 Vi är er mamma och pappa. 495 00:34:32,656 --> 00:34:36,659 Här får ni aldrig göra som ni vill, när ni vill. 496 00:34:36,743 --> 00:34:38,328 Det var mycket stående på led, 497 00:34:38,411 --> 00:34:40,873 och benen värkte, för vi var ovana vid det. 498 00:34:40,956 --> 00:34:42,583 Är det uppfattat? 499 00:34:42,666 --> 00:34:44,251 Ja, drillsergeant! 500 00:34:44,333 --> 00:34:45,793 Är det uppfattat? 501 00:34:45,878 --> 00:34:47,212 Ja, drillsergeant! 502 00:34:47,295 --> 00:34:50,924 -Vad fan är det här? -Vad gör du med armarna? 503 00:34:51,007 --> 00:34:55,429 Ner med armarna, för fan! Du ingår i USA:s... 504 00:34:57,806 --> 00:35:00,475 Kängsnörena ska vara inuti kängorna, 505 00:35:00,559 --> 00:35:03,270 och kängorna ska vidröra varandra. Verkställ. 506 00:35:04,354 --> 00:35:05,814 Kom igen. Av med dem. Nu! 507 00:35:05,898 --> 00:35:08,817 -Fem, fyra... -Vad fan är det med dig? 508 00:35:08,901 --> 00:35:10,611 -...tre, två... -Snabbare! 509 00:35:10,694 --> 00:35:12,487 -Ni har gjort det hundra gånger! -...ett. 510 00:35:13,363 --> 00:35:14,364 Verkställ. 511 00:35:14,448 --> 00:35:15,908 Sätt fart, för fan! 512 00:35:15,991 --> 00:35:18,911 -Tio, nio... -Skärp till er. 513 00:35:18,994 --> 00:35:22,206 ...åtta, sju... 514 00:35:23,248 --> 00:35:26,793 Vi fick klä av oss i bara kallingarna och gå som ankor runt i lokalen. 515 00:35:28,629 --> 00:35:31,882 Lokalen luktade otvättade ballar. Och fotsvett. 516 00:35:35,302 --> 00:35:36,386 Klart. 517 00:35:36,470 --> 00:35:37,554 Nästa. 518 00:35:37,638 --> 00:35:40,557 Där fanns en man vars jobb det var att kolla allas rövhål. 519 00:35:42,351 --> 00:35:43,393 Ner med brallorna. 520 00:35:43,477 --> 00:35:45,687 Jag gillar verkligen uniformsrocken. 521 00:35:46,355 --> 00:35:48,482 Jag ska ta ut min tjej i den när jag kommer hem. 522 00:35:48,565 --> 00:35:49,566 Jaså? 523 00:35:49,650 --> 00:35:51,318 Tänk dig alla epåletter och medaljer. 524 00:35:51,401 --> 00:35:52,986 Så du kommer att få medalj, tror du? 525 00:35:53,654 --> 00:35:54,863 Det där är Jimenez. 526 00:35:54,947 --> 00:35:56,740 Jag tror inte, jag vet. 527 00:35:56,823 --> 00:36:00,994 Vi blev vänner därför att vi båda ville bli sjukvårdare. 528 00:36:01,745 --> 00:36:03,914 Han tog värvning för att han gjorde sin tjej gravid. 529 00:36:03,997 --> 00:36:07,626 Du, jag älskar dig. Mycket, okej? 530 00:36:09,461 --> 00:36:11,004 Och jag vill ha barnet. 531 00:36:12,464 --> 00:36:15,300 Jag ska skaffa jobb. Och ta hand om er båda två. 532 00:36:15,384 --> 00:36:16,385 Hur? 533 00:36:18,011 --> 00:36:19,513 Vi löser det, okej? 534 00:36:20,722 --> 00:36:24,059 Titta på dig, din jävla svaga slapptask. 535 00:36:24,142 --> 00:36:25,769 Du är ingenting! 536 00:36:27,354 --> 00:36:29,106 -Det var mycket skrikande. -Sex... 537 00:36:29,189 --> 00:36:31,358 Sätt fart, din nolla. Spring! 538 00:36:31,441 --> 00:36:33,235 Vill du dö, din fittläpp? 539 00:36:33,318 --> 00:36:35,320 Du har hajis ända upp i röven. 540 00:36:36,029 --> 00:36:37,573 De kallade oss sånt som... 541 00:36:37,656 --> 00:36:40,951 Kuk med öron! Upp med dig, kuk med öron! 542 00:36:41,034 --> 00:36:43,912 -Våra händer hette... -Använd era runkhandtag, för fan! 543 00:36:43,996 --> 00:36:45,998 -Våra munnar hette... -Kukhölster! 544 00:36:46,081 --> 00:36:48,458 Knip igen kukhölstret, för fan. 545 00:36:48,542 --> 00:36:51,086 Drillsergeanterna låtsades vara arga hela tiden. 546 00:36:51,170 --> 00:36:52,171 Vad i helvete? 547 00:36:54,214 --> 00:36:56,049 Håll dig undan nästa gång, 548 00:36:56,133 --> 00:36:59,136 annars kanske jag flippar ut och bryter nacken på dig. 549 00:36:59,219 --> 00:37:00,345 PTSD kallas det visst. 550 00:37:00,429 --> 00:37:02,097 Vad fan glor ni på? Ögonen framåt! 551 00:37:02,181 --> 00:37:07,269 En gång slog drillsergeant Cole till mig på penisen utan anledning. 552 00:37:07,352 --> 00:37:08,770 Giv akt! 553 00:37:10,772 --> 00:37:13,442 Drillsergeant Deco tog till och med stryptag på en kille. 554 00:37:14,568 --> 00:37:15,903 Drillsergeant Deco. 555 00:37:18,864 --> 00:37:20,199 Jävla haji. 556 00:37:21,074 --> 00:37:22,409 Drillsergeant, det där är Levine. 557 00:37:24,786 --> 00:37:26,496 Men det var inte på grund av PTSD. 558 00:37:28,123 --> 00:37:31,793 Deco hade inte varit i strid. Han bara var sån. 559 00:37:35,088 --> 00:37:37,341 En del drillsergeanter hade faktiskt varit i Irak, 560 00:37:37,424 --> 00:37:39,843 men även de snackade en massa. 561 00:37:39,927 --> 00:37:43,680 I Irak finns det granatbarn 562 00:37:43,764 --> 00:37:47,017 som försöker smyga sig på amerikanska soldater 563 00:37:47,100 --> 00:37:50,229 för att spränga dem i bitar! 564 00:37:51,522 --> 00:37:55,692 Jag var tvungen att köra över granatbarn med lastbilen! 565 00:37:56,443 --> 00:37:59,112 Det är därför jag är störd i huvudet! 566 00:37:59,196 --> 00:38:02,282 Sätt fart! Håll position klockan tre... Ni måste... 567 00:38:02,366 --> 00:38:05,577 Men för fan, vakna, grabben! Vakna! 568 00:38:08,247 --> 00:38:09,581 -Pang, pang! -Klockan nio. 569 00:38:09,665 --> 00:38:10,791 Pang, pang! 570 00:38:10,874 --> 00:38:12,709 -Haji till vänster! -Pang, pang! 571 00:38:12,793 --> 00:38:15,587 Haji till höger. Hajis i träden! Se upp! 572 00:38:16,213 --> 00:38:18,006 En haji till åt vänster. 573 00:38:18,757 --> 00:38:20,759 -Haji till höger! -Haji till vänster! 574 00:38:20,843 --> 00:38:22,094 Hajis till vänster! 575 00:38:22,177 --> 00:38:24,638 -Haji till vänster! -Haji till höger! 576 00:38:24,721 --> 00:38:27,891 Jag började få en märklig känsla av att det var på låtsas. 577 00:38:27,975 --> 00:38:29,184 Pang, pang. 578 00:38:29,268 --> 00:38:31,144 Att vi bara låtsades vara soldater. 579 00:38:31,937 --> 00:38:34,398 Drillsergeanter som bara låtsades vara drillsergeanter. 580 00:38:34,481 --> 00:38:37,234 Jabberwocky, jabberwocky... 581 00:38:39,570 --> 00:38:42,281 Röra, röra... 582 00:38:43,907 --> 00:38:46,285 Och armén bara låtsade vara en armé. 583 00:38:46,368 --> 00:38:49,621 För var vi än må vara Vart vi än må fara 584 00:38:49,705 --> 00:38:53,292 Är armén densamma ändå 585 00:38:53,375 --> 00:38:55,961 Enda sättet att slippa fullgöra grundträningen 586 00:38:56,044 --> 00:38:57,629 var att försöka begå självmord. 587 00:39:00,382 --> 00:39:02,843 En kille försökte hänga sig från en vattenledning på toan. 588 00:39:02,926 --> 00:39:06,054 Jävlar! Men för fan! 589 00:39:06,138 --> 00:39:08,473 Hjälp! Drillsergeant! 590 00:39:08,557 --> 00:39:11,560 Han dog inte, men fullgjorde inte grundträningen heller. 591 00:39:11,643 --> 00:39:12,811 Kan du höra mig? 592 00:39:12,895 --> 00:39:14,104 Ja. Hej. 593 00:39:15,814 --> 00:39:16,899 Är allt bra? 594 00:39:20,068 --> 00:39:22,779 Jag smög ut ur logementet. 595 00:39:23,322 --> 00:39:24,656 Ja, men är allt bra? 596 00:39:30,329 --> 00:39:31,455 Nu mår jag bra. 597 00:39:35,125 --> 00:39:37,044 Ner med huvudena. Och ändorna. 598 00:39:37,127 --> 00:39:38,795 När de äntligen lärde oss att bli sjukvårdare 599 00:39:38,879 --> 00:39:40,672 fick vi öva med dockor i naturlig storlek. 600 00:39:40,756 --> 00:39:42,424 Låt honom inte förblöda. Tryck. 601 00:39:42,508 --> 00:39:44,384 -Hans liv är i dina händer. -Lungsår! 602 00:39:44,468 --> 00:39:47,513 -Kom igen! Tick, tack. -Rör inte bandaget. 603 00:39:47,596 --> 00:39:49,473 Använd plastomslaget till bandaget. 604 00:39:49,556 --> 00:39:50,557 Tryck där. 605 00:39:50,641 --> 00:39:53,519 Försegla alla tre sidor tätt. Lufttätt. 606 00:39:53,602 --> 00:39:56,355 -Sätt fart nu. -Kolla utgångssår i ryggen. 607 00:39:56,438 --> 00:39:58,607 En del dockor var bara bål och huvud. 608 00:39:58,690 --> 00:40:01,318 En del hade benpipor av gummi som stack ut ur benen. 609 00:40:01,401 --> 00:40:03,779 En del kunde spruta fejkblod. 610 00:40:03,862 --> 00:40:06,406 Det fanns även bebisdockor med änglaansikten. 611 00:40:06,490 --> 00:40:08,033 Traumatisk amputation. 612 00:40:10,077 --> 00:40:13,080 Verkställ! Hjärt-lungräddning! 613 00:40:13,163 --> 00:40:15,499 Ett och två och tre och fyra och fem. 614 00:40:15,582 --> 00:40:17,793 -Andas. -Verkställ. 615 00:40:17,876 --> 00:40:21,255 Jimenez och jag räddade livet på 47 dockor. 616 00:40:21,797 --> 00:40:23,632 Så vi blev godkända. 617 00:40:23,715 --> 00:40:24,967 Krigssjukvårdare. 618 00:40:26,593 --> 00:40:29,304 Ni fick order att skapa en kompaniramsa. 619 00:40:30,973 --> 00:40:33,517 Ni hade en vecka på er. 620 00:40:34,309 --> 00:40:37,187 Det är vad som kallas en tidsgräns! 621 00:40:38,856 --> 00:40:42,568 Ni har inte klarat er tidsgräns. 622 00:40:46,947 --> 00:40:48,282 Alltså, 623 00:40:48,949 --> 00:40:52,494 eftersom ni inte har lyckats skapa en kompaniramsa, 624 00:40:52,578 --> 00:40:55,747 har jag tagit vad som kallas initiativet... 625 00:40:56,832 --> 00:41:00,002 ...och skapat en som ni måste lära er. 626 00:41:01,378 --> 00:41:03,172 Det här är vad han hade skapat. 627 00:41:03,672 --> 00:41:05,716 Krigssjukvårdare i striden 628 00:41:05,799 --> 00:41:07,759 Krigssjukvårdare i striden 629 00:41:07,843 --> 00:41:09,761 Vi kör max hela tiden 630 00:41:09,845 --> 00:41:11,638 Vi kör max hela tiden 631 00:41:11,722 --> 00:41:13,891 Vi kör hårt och räddar flest 632 00:41:13,974 --> 00:41:15,893 Vi kör hårt och räddar flest 633 00:41:15,976 --> 00:41:17,811 C-kompaniet är bäst 634 00:41:17,895 --> 00:41:19,855 C-kompaniet är bäst 635 00:41:19,938 --> 00:41:21,899 Främst i ledet ska vi stå 636 00:41:21,982 --> 00:41:23,609 Främst i ledet ska vi stå 637 00:41:23,692 --> 00:41:25,444 Krigssjukvårdare, kämpa på 638 00:41:25,527 --> 00:41:27,321 Krigssjukvårdare, kämpa på 639 00:41:33,285 --> 00:41:34,786 Ge rum! 640 00:41:34,870 --> 00:41:36,496 Krigssjukvårdare fram! 641 00:41:36,580 --> 00:41:38,040 Ho hum! 642 00:41:38,123 --> 00:41:39,458 Krigssjukvårdare fram! 643 00:41:39,541 --> 00:41:41,210 Ge rum! 644 00:41:41,293 --> 00:41:44,087 Från den dagen, närhelst kompaniet hade uppställning, 645 00:41:44,171 --> 00:41:47,341 vilket hände minst en miljon gånger om dagen, 646 00:41:47,424 --> 00:41:50,052 måste kompaniramsan reciteras i sin helhet. 647 00:41:50,135 --> 00:41:52,262 -Krigssjukvårdare fram! -Inga undantag. 648 00:41:52,346 --> 00:41:55,224 Ni är mjukisar, som tuttar. 649 00:41:55,724 --> 00:41:57,476 Ge rum! 650 00:41:57,559 --> 00:41:59,978 Och inte nog med det, efter ett tag 651 00:42:00,062 --> 00:42:03,857 förväntades det att banerföraren, som var jag, 652 00:42:03,941 --> 00:42:06,360 skulle utföra robotrörelserna till refrängen. 653 00:42:06,443 --> 00:42:07,736 Krigssjukvårdare fram! 654 00:42:07,819 --> 00:42:09,112 Ge rum! 655 00:42:09,196 --> 00:42:10,614 Krigssjukvårdare fram! 656 00:42:11,240 --> 00:42:13,408 Så ta för fan aldrig värvning. 657 00:42:45,107 --> 00:42:50,946 DEL TRE CHERRY 658 00:43:01,540 --> 00:43:03,500 Man var klarvaken när man kom ut i fält, 659 00:43:03,584 --> 00:43:05,252 utanför basen första gången. 660 00:43:05,335 --> 00:43:07,754 Man väntade sig att bli beskjuten när som helst. 661 00:43:08,589 --> 00:43:11,800 Även om man var där man inte kunde se nån på flera kilometer, 662 00:43:11,884 --> 00:43:14,469 var man övertygad om att det fanns en haji där ute, 663 00:43:14,553 --> 00:43:17,723 som hade väntat hela dagen på att få skjuta en. 664 00:43:25,022 --> 00:43:28,233 Lystring. Lystring. Fiendekontakt. 665 00:43:28,317 --> 00:43:32,571 Nuvarande position, Victor-Sierra 453, 132. 666 00:43:32,654 --> 00:43:34,281 Närmare rapport kommer. 667 00:43:34,781 --> 00:43:37,826 Anropar. Raven Base. Quebec-Romeo-Foxtrot här. 668 00:43:37,910 --> 00:43:41,413 Vi är sju minuter bort, på väg till truppen ifråga. Kom in. 669 00:43:43,373 --> 00:43:45,292 Nummer ett, öka farten. 670 00:43:45,876 --> 00:43:49,213 -Trupper i fiendekontakt. -Okej. Vi sätter fart. 671 00:43:49,296 --> 00:43:51,465 Kontakt. Minst 17, 20 personer. 672 00:43:51,548 --> 00:43:53,383 Aktivitet, koordinerad attack. 673 00:43:53,467 --> 00:43:55,177 Begär omedelbar förstärkning. 674 00:43:55,260 --> 00:43:57,387 Vi är under kraftig beskjutning, nära... 675 00:44:12,027 --> 00:44:14,696 Kontakt höger! Fort! Ta er ut! 676 00:44:14,780 --> 00:44:18,825 Raven Base! För fan. Raven Base! 677 00:44:18,909 --> 00:44:20,160 Sergeant! 678 00:44:20,244 --> 00:44:22,663 -Några skadade! -Två skadade där borta! 679 00:44:22,746 --> 00:44:25,374 Ta dem hit. Jag hämtar förstärkning. 680 00:44:25,457 --> 00:44:26,834 -Okej. Lycka till. -Sätt fart! 681 00:44:41,974 --> 00:44:43,350 Arnold, bakom mig. 682 00:44:45,018 --> 00:44:46,854 Ta med era grejer. Sätt fart! 683 00:44:47,729 --> 00:44:49,189 Fan! 684 00:44:52,359 --> 00:44:54,862 Hallå! Titta på mig! Andas. 685 00:44:56,989 --> 00:44:58,073 Följ mig. 686 00:44:58,156 --> 00:44:59,366 Kom igen. 687 00:45:02,828 --> 00:45:03,829 Skydd! 688 00:45:05,205 --> 00:45:07,708 Täckeld höger. Kör! 689 00:45:14,548 --> 00:45:15,549 Sätt fart! 690 00:45:16,341 --> 00:45:18,260 Sjukvårdare hit! 691 00:45:21,388 --> 00:45:22,431 Skydd! 692 00:45:27,978 --> 00:45:29,479 Hallå! Få tryck på såret. 693 00:45:29,563 --> 00:45:32,482 Släpp mig. Uppför kullen. Uppför kullen! 694 00:45:38,197 --> 00:45:39,323 Stanna här! 695 00:45:40,949 --> 00:45:42,951 Kommer in! Vad behöver ni? 696 00:45:43,619 --> 00:45:46,413 Vi har minst två sårade där framme! Få bort dem härifrån! 697 00:45:46,496 --> 00:45:48,916 -Okej. Sätt fart! -Kom igen! 698 00:45:48,999 --> 00:45:50,209 Okej. 699 00:45:56,298 --> 00:45:57,424 Sjukvårdare! 700 00:45:58,425 --> 00:46:01,220 -Här borta. Få in tarmarna! -Herrejävlar! 701 00:46:01,303 --> 00:46:04,139 -Gör det. -Stoppa in tarmarna, sa jag! 702 00:46:08,810 --> 00:46:09,978 Mer! 703 00:46:22,574 --> 00:46:24,034 -Allihop. -Lyft honom. 704 00:46:24,117 --> 00:46:25,160 -Lyft! -Redo? 705 00:46:25,244 --> 00:46:28,247 -Tre, två, ett! -Här är den. 706 00:46:28,330 --> 00:46:31,291 Helikopter anländer! Lyft upp båren! 707 00:46:31,375 --> 00:46:33,377 -Lyft! -Kom igen! 708 00:46:43,136 --> 00:46:45,681 I dammet kunde jag se mannens ansikte. 709 00:46:45,764 --> 00:46:51,019 Ögonen var vilda och sörjande, reptilhjärnan hade tagit över. 710 00:46:51,103 --> 00:46:54,106 Hallå! Se på mig! Hallå! 711 00:46:55,065 --> 00:46:56,525 Jag fångade hans blick och sa... 712 00:46:56,608 --> 00:46:57,943 Jag har dig! 713 00:46:58,026 --> 00:47:00,821 Jag sa det högt, för att höras över helikoptern. 714 00:47:00,904 --> 00:47:04,032 Sen kände jag mig dum, för det var fånigt att säga så. 715 00:47:04,116 --> 00:47:05,701 Okej, iväg! 716 00:47:06,827 --> 00:47:08,871 Redo! Lyft! 717 00:47:08,954 --> 00:47:10,622 -Lyft! -Sätt fart! 718 00:47:25,721 --> 00:47:27,306 Undan! 719 00:48:24,947 --> 00:48:26,782 Ja. 720 00:48:53,141 --> 00:48:54,142 Fan. 721 00:48:54,893 --> 00:48:57,187 Det jävla blodet går inte bort från vigselringen. 722 00:49:17,082 --> 00:49:21,044 I början verkade infanteristerna vara tre meter långa och oövervinnliga. 723 00:49:21,128 --> 00:49:22,963 De var otåliga att få börja döda. 724 00:49:24,381 --> 00:49:26,341 De var så otåliga att få döda 725 00:49:26,425 --> 00:49:29,469 och alla trodde starkt på vår överlägsenhet i strid. 726 00:49:29,553 --> 00:49:31,972 Och en massa påklistrad kamratskap. 727 00:49:35,309 --> 00:49:37,477 Lediga! 728 00:49:39,855 --> 00:49:42,065 Vad ända in i helvete? 729 00:49:43,609 --> 00:49:47,362 Han bara sprang. Fort. Och sen... 730 00:49:56,288 --> 00:49:57,623 Du, vad har hänt? 731 00:50:01,919 --> 00:50:04,588 En killes inälvor hängde utanför. 732 00:50:04,671 --> 00:50:06,173 Vi måste stoppa in dem igen. 733 00:50:07,007 --> 00:50:08,300 Under beskjutning. 734 00:50:08,759 --> 00:50:11,011 -Vi måste springa till helikoptern. -Du. 735 00:50:12,054 --> 00:50:15,307 Jag hörde över radion att killarna ni skickade iväg är döda. 736 00:50:15,807 --> 00:50:17,017 Fan. 737 00:50:18,143 --> 00:50:21,563 Sergeant, är det sant att killarna vi skickade med helikoptern är döda? 738 00:50:21,647 --> 00:50:22,648 Vem har sagt det? 739 00:50:23,232 --> 00:50:25,901 -Arnold hade hört det över radion. -Arnold är en jävla idiot. 740 00:50:28,320 --> 00:50:31,114 -Jag tyckte att de sa det, sergeant. -Håll käften, Arnold. 741 00:50:31,907 --> 00:50:34,159 Det där är sergeant Greene. 742 00:50:34,243 --> 00:50:36,912 Det sägs att han redan har dödat 15 hajis. 743 00:50:37,913 --> 00:50:39,873 Han var en hård fan. 744 00:50:41,124 --> 00:50:42,251 Så de är inte döda? 745 00:50:43,252 --> 00:50:45,379 Sluta oroa dig så mycket. 746 00:50:46,421 --> 00:50:48,006 Du förlorade oskulden idag. 747 00:50:57,891 --> 00:50:59,893 Vi förlorade för fan åtta man idag. 748 00:51:00,644 --> 00:51:01,770 Av 800. 749 00:51:02,521 --> 00:51:04,648 Och vi ska vara här i ett helt jävla år. 750 00:51:05,524 --> 00:51:08,402 Ett helt jävla år av dagar. Räkna själv. 751 00:51:09,361 --> 00:51:10,612 Vi är rökta. 752 00:51:12,447 --> 00:51:14,658 Vad trodde ni att ni kom hit för att göra? 753 00:51:15,868 --> 00:51:18,537 Fan, Lessing. Vilken olyckskorp du är. 754 00:51:18,620 --> 00:51:20,080 Sanningen svider. 755 00:51:21,623 --> 00:51:22,875 Och han hade rätt. 756 00:51:24,293 --> 00:51:25,961 Där borta var döden ständigt närvarande. 757 00:51:28,547 --> 00:51:31,633 De kallade faktiskt området där vi var stationerade "Dödens triangel". 758 00:51:36,680 --> 00:51:40,642 Och som idioter patrullerade vi varenda kvadratmeter av det. 759 00:51:46,190 --> 00:51:49,151 Oftast kände vi oss bara som förbättrade fågelskrämmor. 760 00:51:49,860 --> 00:51:54,031 Där för att verka upptagna, dyra som fan och dumma som idioter. 761 00:52:01,246 --> 00:52:04,333 Titta på hon i klänningen. Hon liknar Pebbles i Familjen Flinta. 762 00:52:04,416 --> 00:52:06,376 Ja. Hon är rätt söt. 763 00:52:06,460 --> 00:52:10,339 Det där är sergeant North. Han var från Idaho. 764 00:52:10,422 --> 00:52:12,466 -Han var även en mördare. -Sluta. 765 00:52:12,549 --> 00:52:15,719 Du vet att du vill ha det, bitch. Fan! Sluta röra dig. 766 00:52:20,599 --> 00:52:23,143 -Mister. -Vill ni ha det här? Det här? 767 00:52:23,227 --> 00:52:24,603 Vill ni ha det här? 768 00:52:25,187 --> 00:52:28,732 Ur vägen. Pebbles, kom hit. Kom hit, Pebbles. 769 00:52:28,815 --> 00:52:30,817 Vill ni ha det här? Vill ni ha? 770 00:52:37,783 --> 00:52:38,784 Nu åker vi. 771 00:52:49,002 --> 00:52:52,798 På juldagen kom Denver Mustangs cheerleaders. 772 00:53:06,019 --> 00:53:08,355 De viftade och dansade med vita tänder. 773 00:53:08,438 --> 00:53:10,566 Alltihop kändes för jävla hemskt. 774 00:53:10,649 --> 00:53:13,485 Vackra kvinnor med hud som dyr kräm. 775 00:53:17,990 --> 00:53:21,201 De skulle ju inte ligga med en. Det var hela grejen. 776 00:53:21,285 --> 00:53:23,871 Vi förväntades vilja ligga med dem, 777 00:53:24,454 --> 00:53:27,374 och de förväntades att inte göra det. 778 00:53:28,667 --> 00:53:29,960 Du vet att du vill ha det, bitch! 779 00:53:30,043 --> 00:53:33,088 Alla tittar på mig och säger: "Hajis." 780 00:53:33,172 --> 00:53:35,382 Hajis! 781 00:53:35,465 --> 00:53:38,594 Men det var okej för mig. Jag tittade inte ens på porr. 782 00:53:38,677 --> 00:53:41,180 USA! USA! 783 00:53:41,763 --> 00:53:43,515 Jag runkade i baja-majan. 784 00:53:45,475 --> 00:53:47,603 Jag tänkte inte ens på andra flickor. 785 00:53:49,146 --> 00:53:50,189 Knulla mig. 786 00:53:53,859 --> 00:53:55,319 Knulla mig. 787 00:53:58,947 --> 00:54:01,074 Jag skäms inte över det. Jag försökte bara sköta mig. 788 00:54:03,660 --> 00:54:05,829 Jag saknar dig så jävla mycket, raring. 789 00:54:06,580 --> 00:54:07,748 Jag saknar dig också. 790 00:54:09,333 --> 00:54:10,959 Jag har riktigt goda nyheter. 791 00:54:11,043 --> 00:54:12,085 Jaså? Vadå? 792 00:54:12,836 --> 00:54:15,047 Dina föräldrar tänker hjälpa oss att få huslån. 793 00:54:18,967 --> 00:54:21,136 -Är du där? -Ja, jag är här. Jag bara... 794 00:54:21,845 --> 00:54:23,430 -Jag är glad, bara. -Min tur. 795 00:54:24,056 --> 00:54:26,225 -Men för fan, jag pratar i telefon. -Skynda på. 796 00:54:26,308 --> 00:54:27,768 Jag talar i telefon, för fan. 797 00:54:30,604 --> 00:54:32,439 Jag tänker på dig var jag går, raring. 798 00:54:32,523 --> 00:54:34,316 -Dra åt helvete. -Dra åt helvete. 799 00:54:34,399 --> 00:54:37,194 -Jag talar i telefon. -Skynda på då, för fan! 800 00:54:37,277 --> 00:54:39,530 -Vad är det? -Inget, raring. Jag bara... 801 00:54:39,613 --> 00:54:42,616 -Jag längtar efter att vara hos dig. -Lägg på, menige. 802 00:54:42,699 --> 00:54:43,951 Fan. 803 00:54:45,369 --> 00:54:46,828 Lägg på, menige! 804 00:54:49,831 --> 00:54:50,958 Jag måste sluta, raring. 805 00:54:51,625 --> 00:54:53,502 -Jag älskar dig. -Jag älskar dig med. 806 00:54:55,754 --> 00:54:56,797 Varsågod, sergeant. 807 00:54:58,924 --> 00:55:01,552 Lugna ner dig, kamelcowboy. Tillbaka! 808 00:55:01,635 --> 00:55:03,262 Kan du fråga honom vad som hände? 809 00:55:06,431 --> 00:55:09,977 Det hände när han var bunden med kattstrypare för några dagar sen. 810 00:55:10,060 --> 00:55:11,395 Gode Gud. 811 00:55:11,478 --> 00:55:13,480 Du, titta på hans hand. 812 00:55:14,481 --> 00:55:15,482 Fan. 813 00:55:16,692 --> 00:55:17,901 Ursäkta mig, sergeant. 814 00:55:19,111 --> 00:55:20,195 Ja. 815 00:55:20,279 --> 00:55:22,447 Vill du titta på den här killens hand? 816 00:55:24,867 --> 00:55:26,118 Det är cellulit. 817 00:55:27,953 --> 00:55:29,913 Vi har slut på antibiotika. 818 00:55:29,997 --> 00:55:30,998 Och? 819 00:55:32,541 --> 00:55:34,334 Så vad kan jag göra för honom? 820 00:55:35,961 --> 00:55:37,921 Säg åt honom att äta skit och dö. 821 00:55:38,005 --> 00:55:40,340 Okej, säg åt honom att gå till ett sjukhus, 822 00:55:40,424 --> 00:55:43,802 träffa en läkare och få antibiotika, för vi har ingen medicin här. 823 00:55:45,095 --> 00:55:46,138 Ingen orsak. 824 00:55:46,221 --> 00:55:48,140 -Tack. -Få honom till sjukhus. 825 00:55:48,223 --> 00:55:50,601 -De tar inte emot oss. -Ni måste försöka. 826 00:55:50,684 --> 00:55:51,935 Gör ert bästa. 827 00:55:54,980 --> 00:55:56,023 Ja, sir! 828 00:55:59,109 --> 00:56:00,194 Okej, nästa. 829 00:56:04,740 --> 00:56:07,409 -Snälla. -Inte de där små jävlarna igen. 830 00:56:09,244 --> 00:56:10,621 Hej, Pebbles, kom hit. 831 00:56:11,622 --> 00:56:12,873 -Vänta. -Nej, hon är okej. 832 00:56:12,956 --> 00:56:14,208 Kom hit. 833 00:56:14,291 --> 00:56:15,876 Vad fan gör du? 834 00:56:15,959 --> 00:56:18,253 Det här får du. 835 00:56:18,337 --> 00:56:21,048 Det här är åt dig. Varsågod. 836 00:56:25,511 --> 00:56:26,553 Hallå! 837 00:56:27,679 --> 00:56:29,723 Fan! De slog henne! 838 00:56:32,017 --> 00:56:33,185 Titta där. 839 00:56:34,311 --> 00:56:35,854 Det räddade hela dagen för henne. 840 00:56:37,814 --> 00:56:39,233 Fan. 841 00:56:40,234 --> 00:56:41,902 Gissa vad jag skulle vilja ha just nu? 842 00:56:42,611 --> 00:56:43,862 Tacos? 843 00:56:44,988 --> 00:56:47,241 Dra åt helvete, bitch. 844 00:56:47,866 --> 00:56:50,202 Ja, en jävla taco. Det skulle jag vilja ha. 845 00:56:50,285 --> 00:56:51,620 Vad vill du ha i din taco? 846 00:56:51,703 --> 00:56:56,250 Lite carne asada, lite guacamole, lite lök. 847 00:56:56,333 --> 00:56:58,335 Vadå? Ja. Dra åt helvete. 848 00:56:59,378 --> 00:57:00,671 Min tjej är min enda. 849 00:57:02,005 --> 00:57:03,507 -Allvarligt? -Ja. 850 00:57:04,675 --> 00:57:06,510 -Den enda? -Den enda. 851 00:57:06,593 --> 00:57:08,971 -Men Bautista också, va? -Dra åt helvete. 852 00:57:10,472 --> 00:57:12,224 Vad tror du att de gör just nu? 853 00:57:13,934 --> 00:57:16,603 Hon är nog med sin nya kille. 854 00:57:18,897 --> 00:57:20,315 Jag måste väl döda honom. 855 00:57:21,233 --> 00:57:22,609 Nån stor jävel. 856 00:57:23,527 --> 00:57:25,445 Han har varit borta i ett år, 857 00:57:25,529 --> 00:57:27,573 och hans fru har ett barn på en månad 858 00:57:28,323 --> 00:57:29,992 som hon påstår är hans. 859 00:57:33,453 --> 00:57:35,080 Jag vantrivs som fan här. 860 00:57:36,790 --> 00:57:38,041 Jag vill bara åka hem. 861 00:57:42,337 --> 00:57:44,798 Raven Base, Raven Base. 862 00:57:45,465 --> 00:57:47,843 Echo-5-November här, kom. 863 00:57:47,926 --> 00:57:49,595 Echo-5-November, Raven Base här. 864 00:57:49,678 --> 00:57:51,555 Vi ska bort från fronten. 865 00:57:51,638 --> 00:57:52,848 Uppfattat, kom. 866 00:57:53,682 --> 00:57:54,683 Ledaren från tvåan. 867 00:57:54,766 --> 00:57:56,185 Ledaren här. 868 00:57:56,268 --> 00:57:58,270 Vi tar åt höger, bort från fronten. 869 00:57:58,353 --> 00:57:59,396 Uppfattat. 870 00:58:00,689 --> 00:58:02,441 Ursäkta, sergeant North? 871 00:58:02,524 --> 00:58:03,775 Vad är det, rövhål? 872 00:58:03,859 --> 00:58:06,445 Vi borde nog inte köra här. 873 00:58:06,528 --> 00:58:08,155 Vi borde hålla oss på vägen. 874 00:58:08,238 --> 00:58:11,325 Jaså, det tycker du, din jävla degraderingsaspirant? 875 00:58:12,951 --> 00:58:15,537 Den vägen går rakt igenom en "fan också"-zon. 876 00:58:15,621 --> 00:58:17,331 Ska jag utsätta mannarna för fara 877 00:58:17,414 --> 00:58:19,708 bara för att du inte vill spara två jävla minuter? 878 00:58:19,791 --> 00:58:22,419 När jag åkte ut med 1:a plutonen körde vi fast med fyra fordon 879 00:58:22,503 --> 00:58:24,505 när vi försökte ta oss fram här. 880 00:58:25,297 --> 00:58:26,423 Det ser helt okej ut. 881 00:58:27,049 --> 00:58:28,884 Det är inte okej. Det är gyttjan under... 882 00:58:28,967 --> 00:58:30,552 Det räcker! 883 00:58:31,136 --> 00:58:32,721 Stäng igen brödhålet. 884 00:58:35,182 --> 00:58:36,475 Full fart, Cheetah. 885 00:58:41,772 --> 00:58:43,482 Sluta gasa, menige. 886 00:58:44,566 --> 00:58:46,151 Sluta gasa. 887 00:58:47,277 --> 00:58:50,113 Sluta gasa, för fan! Helvete! 888 00:58:51,907 --> 00:58:54,326 Vad var det jag sa, för fan? 889 00:58:54,409 --> 00:58:55,410 Cheetah! 890 00:58:56,495 --> 00:59:00,707 Masa dig hit och få upp den här skrothögen ur gyttjan! 891 00:59:01,333 --> 00:59:03,377 Det vill jag inte tillråda, sergeant. 892 00:59:03,961 --> 00:59:05,170 Precis så gjorde vi. 893 00:59:05,254 --> 00:59:07,214 Det försvårar bara för bärgningsplutonen sen. 894 00:59:07,297 --> 00:59:08,674 Håll käften och bevaka din sektor. 895 00:59:08,757 --> 00:59:10,592 Det behövs en Bradley och en bogservajer. 896 00:59:10,676 --> 00:59:13,512 Håll käften. 897 00:59:14,847 --> 00:59:16,056 Uppfattat. 898 00:59:27,067 --> 00:59:28,777 Åt helvete med det här. 899 00:59:28,861 --> 00:59:31,655 -Fan. -Det är hett som fan här ute. 900 00:59:31,738 --> 00:59:33,031 -Jag är så törstig... -B! 901 00:59:34,908 --> 00:59:36,618 Skaffa hit en Bradley, för fan. 902 00:59:39,454 --> 00:59:40,956 Vi kommer att bli kvar här i... 903 00:59:41,039 --> 00:59:43,876 Räddningsplutonen kan inte komma hit på flera timmar, säger North. 904 00:59:43,959 --> 00:59:46,420 Han vill att jag, Yuri, Lessing och Jimenez åker tillbaka 905 00:59:46,503 --> 00:59:49,089 -efter en Bradley med bogservajer. -Oväntat. 906 00:59:49,173 --> 00:59:51,466 Du sköter radion, viktigpetter. 907 00:59:51,550 --> 00:59:53,468 -Nej, be honom dra åt helvete. -Verkligen? 908 00:59:53,552 --> 00:59:55,429 Ja. Be honom dra åt helvete. 909 00:59:55,512 --> 00:59:57,306 -Bautista! -Kommer nu, sergeant. 910 00:59:57,890 --> 01:00:00,100 Kom igen, killar! Sätt fart! Vi åker! 911 01:00:00,184 --> 01:00:02,352 -Är du Norths lakej, eller? -Nej. 912 01:00:02,436 --> 01:00:05,189 Men jag vill inte sitta här och vänta på att bli beskjuten. 913 01:00:05,272 --> 01:00:07,149 Cheetah älskar visst Amerika. 914 01:00:07,232 --> 01:00:08,400 Det gör jag. 915 01:00:08,483 --> 01:00:11,862 Så nu lämnar vi den här jävla sandhålan och åker hem. Kom igen! 916 01:00:12,696 --> 01:00:14,656 Du, låt inte North ta kål på dig. 917 01:00:14,740 --> 01:00:16,825 Han menar nog, låt inte North ta dig. 918 01:00:16,909 --> 01:00:18,368 Jaså, har han stor kuk? 919 01:00:18,452 --> 01:00:19,661 Jävla idiot. 920 01:00:41,225 --> 01:00:42,684 Fan! 921 01:00:44,019 --> 01:00:45,354 Ta skydd! 922 01:00:45,437 --> 01:00:46,605 Helvete! 923 01:00:47,773 --> 01:00:49,274 Spring inte dit, för fan! 924 01:00:50,192 --> 01:00:52,027 Helvete. Nej. 925 01:00:53,278 --> 01:00:55,197 Nej. Nej. 926 01:00:58,992 --> 01:01:01,203 Man känner redan igen lukten. 927 01:01:03,121 --> 01:01:04,748 Den är inprogrammerad i ens blod. 928 01:01:05,832 --> 01:01:09,253 Röken tar sig in i ens porer och körtlar. 929 01:01:09,336 --> 01:01:11,421 Munnen är full av den... 930 01:01:12,923 --> 01:01:15,467 ...så att det nästan känns som om man äter skiten. 931 01:01:28,897 --> 01:01:30,148 Ingen mer kontakt? 932 01:01:30,983 --> 01:01:32,860 Ingen kontakt. Vi såg ingenting. 933 01:01:37,114 --> 01:01:38,365 Jag hämtar en Bradley. 934 01:01:40,325 --> 01:01:41,869 Jag hämtar kropparna. 935 01:01:44,955 --> 01:01:46,832 Ta hit liksäckarna. 936 01:01:57,134 --> 01:01:58,302 Menige. 937 01:02:10,105 --> 01:02:11,356 Det var Lessing. 938 01:02:13,901 --> 01:02:16,236 Vår chaufför var Yuri. 939 01:02:22,075 --> 01:02:24,077 Vår artillerist var Bautista. 940 01:02:28,790 --> 01:02:30,375 Och det... 941 01:02:35,589 --> 01:02:39,593 Och det där är... menige Jimenez där bak. 942 01:02:44,056 --> 01:02:45,182 Vi tar ut kropparna. 943 01:02:46,099 --> 01:02:49,186 Fan. Stanna, kapten. Mina handskar smälter. Kapten... 944 01:02:49,269 --> 01:02:52,898 Det är okej. Haka i med armarna istället. 945 01:02:53,440 --> 01:02:54,441 Ja, sir. 946 01:02:57,069 --> 01:02:58,237 Det går. 947 01:02:58,320 --> 01:02:59,780 -Går det? -Ja. 948 01:03:03,700 --> 01:03:04,993 Okej. 949 01:03:05,077 --> 01:03:06,453 Släpp. 950 01:03:33,105 --> 01:03:35,232 Mister! Matportion! 951 01:03:35,315 --> 01:03:37,943 Mister! Matportion! 952 01:03:38,026 --> 01:03:40,529 Matportion, mister! 953 01:03:40,612 --> 01:03:42,197 Mister. Matportion! 954 01:03:42,781 --> 01:03:45,993 Mister. Matportion. Mister. 955 01:03:46,076 --> 01:03:48,871 Plötsligt fanns det inget intressant med det mer. 956 01:04:00,549 --> 01:04:01,758 Ingenting. 957 01:04:11,393 --> 01:04:13,103 Får du se hemska saker? 958 01:04:16,231 --> 01:04:17,357 Ja, lite grann. 959 01:04:18,275 --> 01:04:19,860 Blir folk dödade? 960 01:04:21,278 --> 01:04:25,657 För jag ser på nyheterna att folk blir dödade. 961 01:04:28,702 --> 01:04:30,746 -Hallå? -Ja, raring, jag är här. 962 01:04:32,331 --> 01:04:34,166 Du kommer att klara dig, hör du det? 963 01:04:36,502 --> 01:04:38,962 Jag vet att du kommer att klara dig. 964 01:04:41,423 --> 01:04:43,383 Prata om dig själv ett tag. 965 01:04:44,176 --> 01:04:45,761 Hur är det med dig? 966 01:04:48,972 --> 01:04:53,018 Jag har fått jobb som servitris på The Academy, 967 01:04:53,101 --> 01:04:55,646 nära det grannskap där jag vill att vi ska bo. 968 01:04:56,939 --> 01:04:59,066 Du gillar gatorna borta vid Larchmere, visst? 969 01:05:04,655 --> 01:05:05,739 Raring. 970 01:05:06,490 --> 01:05:08,909 Jag är här. Jag bara... 971 01:05:11,411 --> 01:05:13,205 Säkert att du mår okej? 972 01:05:13,747 --> 01:05:15,290 Jag saknar dig, bara. 973 01:05:16,375 --> 01:05:17,543 Samma här. 974 01:05:19,711 --> 01:05:20,712 Jag älskar dig. 975 01:05:22,047 --> 01:05:23,048 Fan! 976 01:05:46,780 --> 01:05:49,116 Upp med dig! Fan! 977 01:05:49,199 --> 01:05:51,326 Okej! Det går bra! 978 01:06:05,924 --> 01:06:09,761 VÄLKOMNA HEM SOLDATER! 979 01:06:11,305 --> 01:06:14,683 DEL FYRA HEMMA 980 01:06:28,697 --> 01:06:31,158 Efter att menige Jimenez dödats i strid 981 01:06:31,909 --> 01:06:34,369 tog den här soldaten hand om hans pluton också, 982 01:06:35,037 --> 01:06:37,956 och betjänade totalt tre plutoner under fler stridsuppdrag... 983 01:06:38,040 --> 01:06:40,792 -Jag vill bara komma härifrån. -...än nån annan sjukvårdare i bataljonen. 984 01:06:40,876 --> 01:06:43,712 Jag har inte gjort nåt som motiverar att springa in i en gymnastiksal. 985 01:06:43,795 --> 01:06:47,174 Det är en heder för mig att överlämna Medal of Valor till dig. 986 01:06:47,257 --> 01:06:49,843 Min enda bedrift var att hålla mig vid liv. 987 01:06:50,511 --> 01:06:52,262 Och det kan jag inte ta åt mig äran för. 988 01:06:52,971 --> 01:06:55,432 -Gratulerar, specialist. -Tack, sergeant. 989 01:07:36,265 --> 01:07:39,893 Emily körde mig tillbaka hem till Ohio, och jag fick se vårt nya hus. 990 01:08:09,131 --> 01:08:11,842 Jag började gå kvällskurser på en skola där Emily jobbade, 991 01:08:11,925 --> 01:08:15,345 och fick ett jobb som gav åtta dollar i timmen. 992 01:08:16,638 --> 01:08:18,432 Roys kusin Joe fixade det åt mig. 993 01:08:21,935 --> 01:08:23,854 Kaffet är rena rävgiftet. 994 01:08:23,937 --> 01:08:25,564 Bortskämda skitar. 995 01:08:25,647 --> 01:08:27,983 Inga andra än Joe och jag hade nånsin haft nåt att göra 996 01:08:28,066 --> 01:08:29,984 med krig eller mord eller sånt. 997 01:08:31,069 --> 01:08:33,738 Världen betydde nåt annat för dem än för oss. 998 01:08:37,075 --> 01:08:39,912 Efter återkomsten hade Joe problem ett tag. 999 01:08:39,995 --> 01:08:42,581 Jag frågade ju bara om du måste dricka mer, 1000 01:08:42,663 --> 01:08:44,249 med tanke på att du redan är aprak. 1001 01:08:44,332 --> 01:08:47,461 -Och jag sa ja. -Och jag sa nej! 1002 01:08:51,590 --> 01:08:53,634 -Jösses! -Fan! 1003 01:08:55,135 --> 01:08:56,136 Stanna bilen. 1004 01:09:00,057 --> 01:09:02,267 Han var inte den ende med problem. 1005 01:09:05,479 --> 01:09:08,607 Jag kunde inte sova. Och när jag sov drömde jag om våld. 1006 01:09:09,983 --> 01:09:11,151 Du. 1007 01:09:11,609 --> 01:09:12,694 Du. 1008 01:09:15,906 --> 01:09:16,990 Hur mår du? 1009 01:09:19,576 --> 01:09:21,620 -Hej. -Vad har hänt? 1010 01:09:22,746 --> 01:09:25,749 Jag sket blod, jag fes blod, och jag led av sömnbrist. 1011 01:09:45,018 --> 01:09:48,647 I princip var jag en sorglig, galen skit på grund av alla fasor jag sett. 1012 01:10:12,671 --> 01:10:13,881 Skynda dig. Vi blir sena. 1013 01:10:14,840 --> 01:10:16,300 Okej, raring. Kommer. 1014 01:10:37,779 --> 01:10:40,407 Du, tack för att du kom på det här. 1015 01:10:45,078 --> 01:10:46,997 Varför är vi de enda som är uppklädda? 1016 01:10:51,502 --> 01:10:52,544 Det spelar ingen roll. 1017 01:10:53,754 --> 01:10:55,005 Jag märkte det inte. 1018 01:10:56,340 --> 01:10:58,800 Alla de här medelålders människorna med pengar, för fan. 1019 01:10:58,884 --> 01:11:02,137 Och de bryr sig inte ens om att bära kavaj på teatern. 1020 01:11:02,221 --> 01:11:03,972 -Sluta. -Ja, jag pratar med dig. 1021 01:11:04,056 --> 01:11:05,766 -Vad är ditt problem? -Vad är ditt? 1022 01:11:05,849 --> 01:11:08,185 Mitt problem är att du inte ens hade anständigheten 1023 01:11:08,268 --> 01:11:10,479 att ta av dig din jävla golfjacka innan du kom hit! 1024 01:11:10,562 --> 01:11:12,481 -Var tyst, snälla. -Okej, tuffing. 1025 01:11:12,564 --> 01:11:14,650 -Dra åt helvete... -Jag vill gå nu. 1026 01:11:14,733 --> 01:11:16,068 Nej, vi ska inte gå nånstans. 1027 01:11:16,151 --> 01:11:17,694 Jag vill verkligen gå. 1028 01:11:18,403 --> 01:11:20,906 Det är okej. Här finns inget att glo på. 1029 01:11:20,989 --> 01:11:22,324 Killen är ett rövhål, bara. 1030 01:11:22,407 --> 01:11:25,661 Jag ska fanimej ta golfjackan och stoppa upp den i ändan på dig. 1031 01:11:25,744 --> 01:11:26,870 Jävla fegis. 1032 01:11:56,817 --> 01:11:57,818 Jag vill gå. 1033 01:12:02,155 --> 01:12:06,034 Jag råkade slå till badrumsspegeln när jag tvättade händerna. 1034 01:12:07,035 --> 01:12:08,453 -Kom, vi måste gå. -Gode Gud. 1035 01:12:08,537 --> 01:12:10,330 Vi måste gå genast. Kom. 1036 01:12:18,714 --> 01:12:21,383 När jag kom hem tog jag några Xanax till. 1037 01:12:33,896 --> 01:12:36,148 Det råkade vara den kvällen som James Lightfoot 1038 01:12:36,231 --> 01:12:38,483 tänkte titta in och säga välkommen hem, 1039 01:12:38,567 --> 01:12:40,736 men han blev gripen för olaga intrång. 1040 01:12:41,653 --> 01:12:42,696 Hej, kompis. 1041 01:12:44,448 --> 01:12:45,449 Hallå. 1042 01:12:47,743 --> 01:12:48,827 Hallå, vakna. 1043 01:12:49,578 --> 01:12:51,330 Men vad i helvete? Vem är du? 1044 01:12:51,413 --> 01:12:52,414 Fan, fan! 1045 01:12:52,497 --> 01:12:53,749 Förlåt... 1046 01:12:53,832 --> 01:12:55,334 För det var inte mitt hus. 1047 01:12:55,417 --> 01:12:57,920 Den dumfan bröt sig in i fel hus. 1048 01:13:00,005 --> 01:13:02,716 Efter att jag åkt till Irak skadade James knäet 1049 01:13:02,799 --> 01:13:04,384 när han jobbade för Vägverket, 1050 01:13:04,468 --> 01:13:06,386 och började missbruka OxyContin. 1051 01:13:06,470 --> 01:13:08,805 -Det var ett misstag. -Kom här. 1052 01:13:08,889 --> 01:13:12,351 -Förlåt mig. -Kom här. 1053 01:13:13,769 --> 01:13:15,729 Din jävla gris! Dra åt helvete! 1054 01:13:15,812 --> 01:13:18,857 När jag hade betalat borgen, började han hänga hos oss mycket. 1055 01:13:21,360 --> 01:13:23,028 Mår du bra? 1056 01:13:23,111 --> 01:13:26,073 Nej. Jag mår inte bra. 1057 01:13:26,907 --> 01:13:28,242 Hjälp mig. 1058 01:13:29,952 --> 01:13:31,870 Fan. 1059 01:13:42,339 --> 01:13:43,423 Andas in djupt. 1060 01:13:55,018 --> 01:13:57,479 Andas djupt. Såja. 1061 01:14:03,110 --> 01:14:05,779 Några veckor senare bad James mig om skjuts till banken. 1062 01:14:19,501 --> 01:14:21,795 James bad mig föra hans talan inför bankkassören, 1063 01:14:21,879 --> 01:14:23,630 för han tyckte att jag hade talets gåva. 1064 01:14:26,049 --> 01:14:27,050 Helvete. 1065 01:14:27,926 --> 01:14:30,012 Jag ställer ut mina lönecheckar på dig. 1066 01:14:30,721 --> 01:14:33,015 Sen ger du mig kontanterna, okej? 1067 01:14:34,641 --> 01:14:36,643 Jag får inte ha ett bankkonto, 1068 01:14:37,352 --> 01:14:39,563 för jag har för många betalningsanmärkningar. 1069 01:14:40,272 --> 01:14:42,232 Min kreditvärdighet är åt helvete. 1070 01:14:43,025 --> 01:14:44,026 Kom nu. 1071 01:14:45,861 --> 01:14:47,279 Jag kan inte lösa in checkarna. 1072 01:14:47,362 --> 01:14:48,947 Det blev ingen succé, direkt. 1073 01:14:49,031 --> 01:14:51,950 Kassören tyckte jag var ett arsel för jag var hög på OxyContin, 1074 01:14:52,034 --> 01:14:55,329 och jag dolde inte precis att jag tyckte att han var en stor skit. 1075 01:14:55,412 --> 01:14:56,538 Vad du vad? 1076 01:14:57,247 --> 01:14:59,791 Du är en stor skit, och jag vill prata med din chef. 1077 01:14:59,875 --> 01:15:01,543 Jag är chef här. 1078 01:15:04,213 --> 01:15:07,090 -Du är i alla fall en stor skit. -Okej. 1079 01:15:07,174 --> 01:15:09,510 -Sir. -Jag är fanimej krigsveteran. 1080 01:15:09,593 --> 01:15:11,970 Och du behandlar mig tamejfan som en icke önskvärd. 1081 01:15:12,054 --> 01:15:13,722 Jag vet inte vad jag ska göra åt det här, 1082 01:15:13,805 --> 01:15:16,892 men så här ska man tamejfan inte behandla folk, din jävel. 1083 01:15:16,975 --> 01:15:18,352 Ha en bra dag. 1084 01:15:19,102 --> 01:15:20,562 -Tack ska ni ha. -Tack. 1085 01:15:20,646 --> 01:15:21,730 Tack för hjälpen. 1086 01:15:22,856 --> 01:15:24,274 Ja, för fan. Fick du pengarna? 1087 01:15:24,358 --> 01:15:25,901 Nej, det fick jag inte. 1088 01:15:33,575 --> 01:15:36,328 Du, det var olyckligt att det blev så här. 1089 01:15:37,538 --> 01:15:38,539 Förlåt, kompis. 1090 01:15:40,791 --> 01:15:43,377 Tack i alla fall. 1091 01:15:43,460 --> 01:15:44,628 Okej. 1092 01:15:47,130 --> 01:15:49,299 Kan jag få några fler piller? 1093 01:15:54,680 --> 01:15:58,517 Allt hade förändrats. Och samtidigt hade inget förändrats. 1094 01:16:00,435 --> 01:16:03,230 Problemet var att jag älskade Oxy. 1095 01:16:03,313 --> 01:16:07,109 Det fick mig att må bra och inte ta skit från nån. 1096 01:16:07,192 --> 01:16:08,819 Var tusan har du varit? 1097 01:16:09,945 --> 01:16:11,071 Nej. 1098 01:16:13,323 --> 01:16:14,700 Var har du varit? 1099 01:16:14,783 --> 01:16:16,910 Du skulle ha varit hemma för tre timmar sen. 1100 01:16:16,994 --> 01:16:18,495 Vad fan har du stoppat i dig? 1101 01:16:19,413 --> 01:16:21,456 Vad fan har du tagit? 1102 01:16:21,540 --> 01:16:23,375 Jag ska tala om vad jag inte har tagit. 1103 01:16:24,209 --> 01:16:25,419 Nån skit från dig. 1104 01:16:26,295 --> 01:16:29,381 Jag tar inte skit från dig. 1105 01:16:32,551 --> 01:16:34,261 Jag lovade Emily att hitta ett bättre sätt 1106 01:16:34,344 --> 01:16:36,638 att hantera mitt krigstrauma än stoppa i mig piller. 1107 01:16:46,732 --> 01:16:47,941 DR VEMSOMHELST 1108 01:16:51,361 --> 01:16:53,947 Har du haft självmordstankar? 1109 01:16:58,327 --> 01:16:59,453 Ibland, ja. 1110 01:17:01,205 --> 01:17:04,917 Jag känner att om jag hade dött i Irak... 1111 01:17:06,210 --> 01:17:07,794 ...hade hon haft det bättre, du vet? 1112 01:17:09,171 --> 01:17:11,215 Hon hade varit ledsen ett tag, men... 1113 01:17:13,759 --> 01:17:15,844 ...hennes liv hade blivit bättre till slut. 1114 01:17:19,932 --> 01:17:21,183 När kom du tillbaka? 1115 01:17:21,266 --> 01:17:22,351 För åtta månader sen. 1116 01:17:24,895 --> 01:17:27,064 Har du blivit utvärderad för PTSD tidigare? 1117 01:17:29,399 --> 01:17:30,901 Är det inte det vi gör just nu? 1118 01:17:33,779 --> 01:17:35,072 Jag menar, jag har försökt. 1119 01:17:36,281 --> 01:17:37,991 Ni har skickat runt min personakt. 1120 01:17:38,075 --> 01:17:41,036 Nån slutade och nån annan försökte sätta sig in i mitt fall. 1121 01:17:41,119 --> 01:17:42,496 Jag vet inte. 1122 01:17:47,209 --> 01:17:49,044 Tar du några mediciner? 1123 01:17:49,127 --> 01:17:50,212 Xanax. 1124 01:17:51,505 --> 01:17:53,632 För min ångest. Men de funkar inte längre. 1125 01:17:55,050 --> 01:17:56,176 Hur är din smärtnivå? 1126 01:17:56,927 --> 01:17:58,679 Mentalt eller fysiskt? 1127 01:17:59,221 --> 01:18:00,222 Både ock. 1128 01:18:03,141 --> 01:18:04,393 -Nio av tio. -Jaha. 1129 01:18:06,937 --> 01:18:08,647 Har du hört talas om OxyContin? 1130 01:18:12,317 --> 01:18:13,944 Det är klart att Emily var förbannad, 1131 01:18:14,027 --> 01:18:16,321 och att hon hade fått nog. 1132 01:18:23,579 --> 01:18:24,746 Okej. 1133 01:18:25,455 --> 01:18:27,499 Jag tar de här nu. 1134 01:18:28,083 --> 01:18:30,002 För jag skulle älska... 1135 01:18:30,711 --> 01:18:33,297 Jag skulle gärna vilja ha en paus... 1136 01:18:34,506 --> 01:18:37,467 ...från allt det här! 1137 01:18:40,345 --> 01:18:42,681 Dra åt helvete! 1138 01:18:58,155 --> 01:19:00,657 Jag borde aldrig ha sagt att jag tänkte åka. 1139 01:19:07,623 --> 01:19:08,790 Till Montreal. 1140 01:19:17,674 --> 01:19:21,220 Minns du när du hade det där vita bandet runt halsen? 1141 01:19:25,265 --> 01:19:26,683 Det var min grej. 1142 01:19:29,394 --> 01:19:30,771 Ja, jag gillade det. 1143 01:19:43,450 --> 01:19:46,078 Men vi lär aldrig bli lika lyckliga igen. 1144 01:19:52,000 --> 01:19:53,043 Nej. 1145 01:20:00,551 --> 01:20:02,094 Men det begär jag inte. 1146 01:20:07,891 --> 01:20:08,892 Nä. 1147 01:20:12,813 --> 01:20:13,897 Samma här. 1148 01:20:28,787 --> 01:20:32,499 Det var så vi blev missbrukare. 1149 01:20:43,594 --> 01:20:45,971 DEL FEM 1150 01:20:46,054 --> 01:20:48,307 LEVA HÖG(T) 1151 01:20:48,390 --> 01:20:50,058 Raring, hur vill du ha äggen? 1152 01:20:51,018 --> 01:20:54,104 Kan du rasta Lavinia idag? Jag måste gå om typ tio minuter. 1153 01:20:54,188 --> 01:20:55,898 Vill du ha äggröra eller stekta ägg? 1154 01:20:55,981 --> 01:20:57,524 Äggröra, tack. På rostat bröd. 1155 01:20:57,608 --> 01:20:59,193 Vadå, som en smörgås? 1156 01:20:59,276 --> 01:21:01,862 Ja, som en smörgås. 1157 01:21:04,823 --> 01:21:09,328 Grejen med att vara drogmissbrukare är att man kan ta livet av sig långsamt, 1158 01:21:10,037 --> 01:21:12,539 men man mår som en prins medan man gör det. 1159 01:21:12,623 --> 01:21:14,041 Det är okej. 1160 01:21:14,124 --> 01:21:16,084 Du, idag är det långdag i skolan. 1161 01:21:16,168 --> 01:21:19,087 Du måste vara där kl 17:00, annars orkar jag inte genom lektionen. 1162 01:21:19,171 --> 01:21:21,965 -Läraren är inte där. -Jag lovar, raring, gå du. 1163 01:21:22,049 --> 01:21:24,134 -Du sa kl 17:00, va? -Just det. 1164 01:21:24,218 --> 01:21:26,220 -Okej. Ska bli. -Tack. 1165 01:21:27,763 --> 01:21:30,766 Vi beslöt att skaffa hund, för ansvaret skulle hålla oss drogfria. 1166 01:21:30,849 --> 01:21:34,686 Men vi fortsatte ändå, så nu är vi missbrukare med hund. 1167 01:21:34,770 --> 01:21:35,812 Jag måste gå. 1168 01:21:37,231 --> 01:21:39,024 -Jag älskar dig. -Jag älskar dig med. 1169 01:21:39,650 --> 01:21:40,984 Glöm inte. 1170 01:21:43,403 --> 01:21:46,782 "Jag ser hennes stickning i min hand, hennes tomma stol väntande. 1171 01:21:46,865 --> 01:21:50,160 Jag gråter av oro och besvikelse..." 1172 01:21:50,244 --> 01:21:53,413 Lia? Fortsätt läsa, jag springer på toa lite snabbt. 1173 01:22:06,468 --> 01:22:07,678 Allt bra? 1174 01:22:13,100 --> 01:22:14,810 Fast framtiden såg ju mörk ut. 1175 01:22:17,563 --> 01:22:18,814 Vi blev skuldsatta. 1176 01:22:20,148 --> 01:22:24,194 Min senaste armécheck sattes in på fel konto. Och... 1177 01:22:24,278 --> 01:22:27,406 Jag gjorde mina föräldrar besvikna och oroliga, om och om igen. 1178 01:22:29,950 --> 01:22:33,996 Gamla vänner höll sig undan. Nya vänner var beredda att skada en. 1179 01:22:39,418 --> 01:22:40,544 Hej, Black. 1180 01:22:48,844 --> 01:22:51,305 Men man kunde alltid ta mer heroin. 1181 01:22:51,388 --> 01:22:54,433 Och så blev man lugnare ett tag. 1182 01:22:55,184 --> 01:22:57,060 Om du kan låna mig typ 80 dollar till... 1183 01:22:57,144 --> 01:22:59,563 Jag får arméchecken på fredag. 1184 01:23:06,111 --> 01:23:07,529 Vänd på den varma smörgåsen åt mig. 1185 01:23:07,613 --> 01:23:08,947 Om man inte visste bättre 1186 01:23:09,031 --> 01:23:12,159 kunde man tro att han var Biff från Tillbaka till framtiden, 1187 01:23:12,242 --> 01:23:13,702 men det var han inte. 1188 01:23:13,785 --> 01:23:15,370 Han var Piller... 1189 01:23:16,371 --> 01:23:17,873 ...och Koks. 1190 01:23:20,459 --> 01:23:23,045 Ska jag lägga den på en tallrik? Den verkar färdig. 1191 01:23:23,128 --> 01:23:25,464 Shelly, kom och ät din varma smörgås. 1192 01:23:31,136 --> 01:23:32,137 Hej. 1193 01:23:33,722 --> 01:23:35,057 Vad har ni för er? 1194 01:23:36,141 --> 01:23:37,684 Vi blandar lite godis. 1195 01:23:38,602 --> 01:23:39,686 Jag gillar godis. 1196 01:23:40,395 --> 01:23:41,396 Får jag smaka? 1197 01:23:43,774 --> 01:23:44,900 Det beror på. 1198 01:23:45,901 --> 01:23:50,155 Vad säger du, pundare? Ska hon få smaka godiset? 1199 01:23:51,323 --> 01:23:54,493 Okej, gapa stort för tuff-tuff-tåget. 1200 01:24:00,165 --> 01:24:03,043 -Tut-tut! -Och alla man mötte var jävliga. 1201 01:24:03,126 --> 01:24:06,004 Sluta jävlas nu. Kan du verkligen inte låna mig 80 dollar? 1202 01:24:06,088 --> 01:24:08,590 Jag vet inte, 80 dollar är mycket pengar för vissa. 1203 01:24:08,674 --> 01:24:10,008 Kom igen nu. 1204 01:24:11,677 --> 01:24:14,930 Kanske. Men då måste du åka till en kille i Buckeye åt mig. 1205 01:24:15,013 --> 01:24:17,307 -Okej. -Hämta en sak åt Black. 1206 01:24:18,183 --> 01:24:19,268 Åt Black? 1207 01:24:19,351 --> 01:24:20,978 -Ja. -Vad ska jag hämta? 1208 01:24:21,061 --> 01:24:23,146 Ett kassaskåp. Fråga inte vad det innehåller. 1209 01:24:23,230 --> 01:24:24,439 Vadå, vad innehåller det? 1210 01:24:25,941 --> 01:24:27,317 Du är helt jävla hopplös. 1211 01:24:29,611 --> 01:24:32,197 Snälla, säg att du fick tag i det. 1212 01:24:32,281 --> 01:24:33,949 -Vad fan är det där? -Vadå? 1213 01:24:34,533 --> 01:24:36,952 Piller & Koks bad mig att vakta ett kassaskåp åt honom. 1214 01:24:37,035 --> 01:24:38,245 Den jävla typen? 1215 01:24:38,912 --> 01:24:40,080 Jag avskyr honom. 1216 01:24:40,163 --> 01:24:43,458 Han lånade oss pengar, så det kändes rätt att göra det. 1217 01:24:52,217 --> 01:24:53,427 Mår du bra? 1218 01:24:56,388 --> 01:24:58,557 16 MINUTER SENARE 1219 01:24:59,933 --> 01:25:03,896 Jag sa ju att han är en skojare. Det här har noll effekt på mig. 1220 01:25:05,939 --> 01:25:10,569 Och du vaktar hans kassaskåp, där säkert de bra grejerna finns. 1221 01:25:14,406 --> 01:25:18,035 Så vi ringde James Lightfoot, som hade jobbat åt en låssmed. 1222 01:25:27,878 --> 01:25:29,046 Jag hör ingenting. 1223 01:25:36,637 --> 01:25:37,930 Funkade det? 1224 01:25:38,013 --> 01:25:41,433 Visst. Det funkade skitbra. Vilket geni. 1225 01:25:47,272 --> 01:25:48,482 Slå på. 1226 01:25:48,565 --> 01:25:50,943 -Ja, slå på. -Fan. 1227 01:25:51,026 --> 01:25:52,319 Bli arg, raring. 1228 01:25:53,278 --> 01:25:54,655 Det ger sig. 1229 01:25:56,865 --> 01:25:57,950 Fan ta dem. 1230 01:25:58,575 --> 01:25:59,701 Vad är det? 1231 01:26:29,982 --> 01:26:31,942 Öppna dörren! 1232 01:26:38,532 --> 01:26:39,825 Det är fan polisen. 1233 01:26:42,744 --> 01:26:43,745 Det är inte polisen. 1234 01:26:43,829 --> 01:26:45,622 Det är polisen! 1235 01:26:46,832 --> 01:26:48,458 Det är för fan polisen! 1236 01:26:50,002 --> 01:26:51,628 Bort med alla droger. Fort! 1237 01:26:52,796 --> 01:26:54,089 -Fan! -De vet om kassaskåpet! 1238 01:26:54,173 --> 01:26:55,507 Jag sa ju att de vet om det. 1239 01:26:55,591 --> 01:26:57,759 Hur fan kan de veta om kassaskåpet? 1240 01:26:58,343 --> 01:27:00,053 -Fan, fan! -Vad gör du? 1241 01:27:00,137 --> 01:27:01,972 -Jag tömmer ut det! -Det kommer inte funka! 1242 01:27:02,055 --> 01:27:03,056 Fan! 1243 01:27:03,140 --> 01:27:04,516 Här. 1244 01:27:08,103 --> 01:27:09,938 -Okej, lyssna på mig. -Okej. 1245 01:27:10,022 --> 01:27:12,774 Sätt händerna bakom huvudet. Håll kvar dem så. 1246 01:27:12,858 --> 01:27:13,984 Ja. 1247 01:27:16,653 --> 01:27:18,864 Vi ger oss fredligt! 1248 01:27:22,993 --> 01:27:24,703 Det var som fan. 1249 01:27:25,412 --> 01:27:26,830 Vilken jävla dumskalle. 1250 01:27:26,914 --> 01:27:28,123 Kom igen, öppna. 1251 01:27:34,129 --> 01:27:35,172 Kom in. 1252 01:27:35,756 --> 01:27:37,132 Suppekoll. 1253 01:27:48,060 --> 01:27:49,061 Hörru. 1254 01:27:53,732 --> 01:27:55,943 Hur mycket fanns det i kassaskåpet egentligen? 1255 01:27:59,488 --> 01:28:00,739 Berätta! 1256 01:28:04,034 --> 01:28:05,035 En massa. 1257 01:28:06,161 --> 01:28:07,162 Fan. 1258 01:28:07,746 --> 01:28:09,790 Du sa ju att du var polisen, dumfan. 1259 01:28:11,208 --> 01:28:13,418 Skyller du på mig, din jävla påtända fan? 1260 01:28:13,502 --> 01:28:15,295 Det var inte mitt fel! 1261 01:28:15,879 --> 01:28:19,800 Sluta! Du slår ihjäl honom! Sluta! 1262 01:28:30,352 --> 01:28:32,604 Okej, jag ska tala om vad som kommer att hända. 1263 01:28:32,688 --> 01:28:36,984 Black kommer att ta på sig sin svarta mask. 1264 01:28:37,067 --> 01:28:39,152 -Vadå? -Hans svarta mask. 1265 01:28:39,236 --> 01:28:41,530 -Vilken svarta mask? Vad... -Hans svarta jävla mask. 1266 01:28:41,613 --> 01:28:43,323 Han kommer att ta på sig sin svarta mask! 1267 01:28:43,407 --> 01:28:44,825 Sluta! Jag vet inte vad det betyder! 1268 01:28:44,908 --> 01:28:46,368 Han tar på sig sin svarta mask! 1269 01:28:46,451 --> 01:28:48,078 Jag vet inte vad det betyder! 1270 01:28:50,455 --> 01:28:51,665 Han kommer döda oss allihop. 1271 01:28:53,458 --> 01:28:54,710 Han kommer att döda dig. 1272 01:28:54,793 --> 01:28:56,253 -Och dig. -Nej. 1273 01:28:56,336 --> 01:28:58,338 Han kommer absolut att döda den där idioten! 1274 01:28:59,006 --> 01:29:01,675 Och vet du vad? Sen kommer han att döda mig. 1275 01:29:07,222 --> 01:29:08,223 Såvida inte... 1276 01:29:09,016 --> 01:29:10,809 ...ni kan ge mig 1277 01:29:11,560 --> 01:29:14,521 en jävla massa pengar. 1278 01:29:15,397 --> 01:29:16,440 Genast. 1279 01:29:18,025 --> 01:29:19,651 Vi har inga pengar. 1280 01:29:21,778 --> 01:29:23,447 Vi har inte ens hundmat. 1281 01:29:25,532 --> 01:29:26,658 Jag har en plan. 1282 01:29:28,744 --> 01:29:29,870 Jag har en plan. 1283 01:29:35,959 --> 01:29:40,422 JAG HAR EN PISTOL 1284 01:29:40,506 --> 01:29:42,633 DET HÄR ÄR ETT RÅN 1285 01:30:48,615 --> 01:30:50,659 Okej, vi är kvitt. 1286 01:31:17,102 --> 01:31:18,103 Herregud. 1287 01:31:20,522 --> 01:31:21,732 Hur mycket... 1288 01:31:24,109 --> 01:31:25,152 Herregud. 1289 01:31:27,696 --> 01:31:29,239 Det är värt en jävla massa knark. 1290 01:31:30,240 --> 01:31:32,117 Vi hade skäl att fira. 1291 01:32:16,119 --> 01:32:17,246 Ursäkta. 1292 01:32:24,253 --> 01:32:25,254 Hallå. 1293 01:32:25,337 --> 01:32:26,755 Hej. Joe. 1294 01:32:29,383 --> 01:32:31,885 -Joe? -Ja. Roys kusin Joe. 1295 01:32:32,427 --> 01:32:34,388 Å fan. Hej, Joe, läget? 1296 01:32:34,471 --> 01:32:37,599 Hörru, rånade du en bank idag? 1297 01:32:43,105 --> 01:32:44,523 Jag kommer att åka i fängelse. 1298 01:32:44,606 --> 01:32:48,944 Nej. Det står bara att den misstänkte är 1,80 och har blå ögon. 1299 01:32:49,027 --> 01:32:51,154 -Ingen fara. -Ja, men titta på fotot, för fan. 1300 01:32:51,238 --> 01:32:52,489 Visst liknar det mig? 1301 01:33:00,956 --> 01:33:03,458 Ja, du bör inte lämna huset på ett tag. 1302 01:33:04,042 --> 01:33:05,961 Problemet med att vara drogmissbrukare är 1303 01:33:06,044 --> 01:33:08,672 att så fort man får stålar, bränner man dem på tjack. 1304 01:33:12,926 --> 01:33:16,221 Tills pengarna är slut. Och när tjacket är slut, mår man illa. 1305 01:33:22,186 --> 01:33:24,188 Och då måste man hitta mer pengar. 1306 01:33:24,271 --> 01:33:26,565 Gå och råna en bank till, för fan! 1307 01:33:34,781 --> 01:33:36,033 Hur är det? 1308 01:33:36,575 --> 01:33:37,910 Det var bara en nysning. 1309 01:33:39,244 --> 01:33:41,705 Du ser verkligen inte frisk ut. 1310 01:33:41,788 --> 01:33:44,625 Ingen fara, jag bara nyser hela tiden. 1311 01:33:48,504 --> 01:33:50,464 JAG HAR EN PISTOL 1312 01:33:53,091 --> 01:33:54,760 DET HÄR ÄR ETT RÅN 1313 01:34:05,437 --> 01:34:07,648 Jag tror inte att nån börjar råna banker 1314 01:34:07,731 --> 01:34:09,650 om man inte är desperat på nåt sätt. 1315 01:34:10,692 --> 01:34:12,861 Att råna är att förnedra sig. 1316 01:34:12,945 --> 01:34:14,071 Tack. 1317 01:34:14,154 --> 01:34:15,489 Och vi hade förnedrat oss. 1318 01:34:18,283 --> 01:34:20,869 Det konstiga är att åtta gånger av tio 1319 01:34:20,953 --> 01:34:23,038 bryr sig inte kassörskorna om att man rånar banken. 1320 01:34:23,622 --> 01:34:25,040 Fast det finns undantag. 1321 01:34:25,123 --> 01:34:27,793 Som en dam på West Side, som liknade Janet Reno. 1322 01:34:27,876 --> 01:34:29,795 Mer får du inte. 1323 01:34:32,381 --> 01:34:33,632 Skojar du? 1324 01:34:35,175 --> 01:34:38,637 JAG HAR EN PISTOL 1325 01:34:38,720 --> 01:34:40,430 Du kan väl läsa? 1326 01:34:41,014 --> 01:34:42,975 Mer får du inte. 1327 01:34:43,934 --> 01:34:46,645 Hon var en fanatiker. Vanligen går det städat till. 1328 01:34:46,728 --> 01:34:47,729 Hej, raring. 1329 01:34:47,813 --> 01:34:49,022 Mår du bra? 1330 01:34:49,106 --> 01:34:52,109 -Var har du varit? -På banken. Jag fick inte med mig mycket. 1331 01:34:52,192 --> 01:34:54,319 Jag känner mig som en jävla väskryckare. 1332 01:34:56,905 --> 01:35:00,117 Ja, det var rätta sorten. Okej. 1333 01:35:05,789 --> 01:35:08,792 Hur kan du råna alla dessa jävla banker 1334 01:35:08,876 --> 01:35:11,879 och ändå på nåt jävla vis 1335 01:35:11,962 --> 01:35:14,673 ändå vara skyldig mig en massa pengar? 1336 01:35:17,801 --> 01:35:19,261 Vad fan? 1337 01:35:20,179 --> 01:35:22,097 För vi tar en jävla massa tjack. 1338 01:35:22,181 --> 01:35:24,016 Ni måste ta mycket mindre, din idiot, 1339 01:35:24,099 --> 01:35:25,893 för när du är skyldig mig är jag skyldig Black. 1340 01:35:25,976 --> 01:35:28,103 Och Black gillar inte obetalda skulder. 1341 01:35:28,187 --> 01:35:30,814 Bra grejer, va? Vi ses runt hörnet. 1342 01:35:30,898 --> 01:35:33,483 Vänta. Vad fan snackar du om? 1343 01:35:33,567 --> 01:35:35,402 Jag sa ju att jag behövde en chaufför. 1344 01:35:37,196 --> 01:35:38,906 Det sa du tamejfan inte alls. 1345 01:35:38,989 --> 01:35:40,449 -Jo. Jag ringde i morse. -Nej... 1346 01:35:40,532 --> 01:35:42,201 Jag sa att jag behövde en rånchaufför. 1347 01:35:42,284 --> 01:35:45,913 Det hörde inte jag. Jag vägrar delta i nåt pundarbankrån. 1348 01:35:45,996 --> 01:35:48,081 Men du sa ju nyss att du är skyldig Black pengar? 1349 01:35:48,165 --> 01:35:49,625 Ja! För att du är skyldig mig. 1350 01:35:49,708 --> 01:35:51,418 Vill du bli skuldfri eller inte? 1351 01:35:54,755 --> 01:35:56,423 Vi måste diskutera villkoren. 1352 01:35:56,507 --> 01:35:58,926 Villkoren är enkla. Jag rånar den jävla banken, 1353 01:35:59,009 --> 01:36:01,094 du möter mig vid hörnet, och kan betala Black. 1354 01:36:01,178 --> 01:36:02,429 Jag gillar inte villkoren. 1355 01:36:02,513 --> 01:36:04,264 -Jag kanske inte... -Såna är villkoren. 1356 01:36:04,348 --> 01:36:06,558 Din förbannade skitjävel. 1357 01:36:06,642 --> 01:36:08,227 Såna är villkoren! 1358 01:36:14,274 --> 01:36:16,151 Kom igen, Sheina, bättre kan du. 1359 01:36:16,235 --> 01:36:17,486 Det är mycket pengar. 1360 01:36:17,569 --> 01:36:20,280 Det är en 50-lapp överst med resten endollarsedlar. 1361 01:36:20,364 --> 01:36:22,074 Alla pengar i kassalådan, sa jag. 1362 01:36:22,157 --> 01:36:25,077 SKITBANK 1363 01:36:26,411 --> 01:36:29,665 Vakten skiter totalt i vad som händer dig. 1364 01:36:29,748 --> 01:36:31,708 Jag skojar inte. 1365 01:36:46,181 --> 01:36:48,725 Jag visar min pistol på vägen ut, så han vet att du inte 1366 01:36:48,809 --> 01:36:50,352 bara gav bort pengarna. 1367 01:36:50,435 --> 01:36:52,354 Så det gör dig till en av de goda? 1368 01:36:58,569 --> 01:37:00,612 Har du stridit för vårt jävla land? 1369 01:37:04,700 --> 01:37:07,160 Vet du vilka villkor vi aldrig diskuterade? 1370 01:37:07,244 --> 01:37:11,874 Att du är med mig i min bil, och att polisjävlarna skjuter oss! 1371 01:37:12,958 --> 01:37:16,086 Vi diskuterade aldrig de villkoren, din jävla pundare. 1372 01:37:25,012 --> 01:37:27,806 Var har du varit? Det är onsdag. 1373 01:37:28,432 --> 01:37:30,726 Du skulle komma och möta mig vid skolan kl 17:00. 1374 01:37:32,352 --> 01:37:34,813 Förlåt, raring. Jag mådde väldigt illa. 1375 01:37:34,897 --> 01:37:37,983 Jaha, och nu mår jag illa och måste ställa in lektionen, 1376 01:37:38,066 --> 01:37:40,360 för jag sket i trosorna, för fan. 1377 01:37:41,862 --> 01:37:42,863 Fan. 1378 01:37:44,948 --> 01:37:48,619 Jag försöker verkligen... att göra ett bra jobb. 1379 01:37:48,702 --> 01:37:50,162 Jag försöker inte bara att... 1380 01:37:51,205 --> 01:37:56,335 ...sitta hemma på soffan och njuta av mitt rus. 1381 01:38:02,216 --> 01:38:04,343 -Fan! -Vad fan är det här? 1382 01:38:17,439 --> 01:38:20,692 -Okej, raring. Fan. -Jag klarar det fan inte. 1383 01:38:22,528 --> 01:38:24,738 Jag klarar det inte, för fan. 1384 01:38:26,114 --> 01:38:28,534 -Det är okej, raring. -Hjälp mig, snälla. 1385 01:38:28,617 --> 01:38:32,579 Såja. Det går bra. Jag hjälper dig. 1386 01:38:36,500 --> 01:38:38,544 Det är okej. Knyt till själv. 1387 01:38:55,143 --> 01:38:56,228 Okej. 1388 01:38:57,312 --> 01:38:58,647 Är du redo? 1389 01:39:23,046 --> 01:39:25,757 Jag är här, raring. Kan ni skynda på, tack? 1390 01:39:25,841 --> 01:39:27,634 Lugna dig och låt oss göra vårt jobb. 1391 01:39:27,718 --> 01:39:29,970 Raring? Jag är här hos dig. 1392 01:39:30,053 --> 01:39:32,890 Jag ska inte lämna dig. Jag är hos dig. 1393 01:39:34,016 --> 01:39:37,936 Kvinna, 22 år. Andningssvårigheter, små pupiller. 1394 01:39:38,020 --> 01:39:39,688 -Snälla. -Hög puls... 1395 01:39:39,771 --> 01:39:41,857 Jag måste vara här hos min fru. 1396 01:39:41,940 --> 01:39:43,859 Sir, gå till väntrummet. 1397 01:39:43,942 --> 01:39:45,694 Jag kan gå. Men kan ni inte... 1398 01:39:45,777 --> 01:39:47,571 -Får jag stanna i fem minuter? -Hör på. 1399 01:39:47,654 --> 01:39:49,990 Det enda du kan göra här är att vara i vägen. 1400 01:39:50,073 --> 01:39:51,867 Det finns inget du kan göra. 1401 01:39:51,950 --> 01:39:53,243 Okej, jag ska gå. 1402 01:39:53,327 --> 01:39:54,995 -Jösses. -Redo, lyft. 1403 01:39:55,078 --> 01:39:57,789 -Ingen reaktion. -Koppla på andningshjälp. 1404 01:39:57,873 --> 01:39:59,333 Kopplar på monitorn. 1405 01:39:59,416 --> 01:40:02,419 -Vi ska göra allt vi kan. -Jag kan inte leva utan henne. 1406 01:40:02,503 --> 01:40:04,254 Vi ska göra allt vi kan. 1407 01:40:04,338 --> 01:40:05,589 Emily, jag är här utanför. 1408 01:40:06,173 --> 01:40:08,091 Lugna ner dig och berätta vad som hände. 1409 01:40:08,675 --> 01:40:10,135 Jag vet inte vad som hände. 1410 01:40:11,887 --> 01:40:12,930 Hjälp mig nu. 1411 01:40:13,013 --> 01:40:15,307 Lugna ner dig och berätta vad som hände. 1412 01:40:16,725 --> 01:40:18,393 Vi var hemma och somnade, 1413 01:40:18,477 --> 01:40:20,521 och så vaknade hon och var alldeles blå. 1414 01:40:20,604 --> 01:40:22,314 -Hur länge var hon medvetslös? -Vet inte. 1415 01:40:22,397 --> 01:40:23,565 Vad har hon tagit? 1416 01:40:24,650 --> 01:40:26,151 -Jag vet inte. -Vad har hon tagit? 1417 01:40:26,235 --> 01:40:28,654 Jag vet inte. Jag vet fan inte. 1418 01:40:28,737 --> 01:40:31,448 Hjälp oss att hjälpa henne. Säg vad hon har tagit. 1419 01:40:31,532 --> 01:40:33,992 Berätta om hon andas eller inte. 1420 01:40:34,493 --> 01:40:35,994 Snälla, jag är sjukvårdare. 1421 01:40:36,078 --> 01:40:39,414 Vi gör allt vi kan. Du måste berätta vad hon har tagit. 1422 01:40:39,498 --> 01:40:42,251 Kallar dr Staman. Dr Staman. 1423 01:40:42,835 --> 01:40:44,211 Hon tog heroin. 1424 01:40:50,259 --> 01:40:51,885 Jag älskar dig. 1425 01:40:55,013 --> 01:40:56,890 Jag vet att du har problem. 1426 01:41:00,769 --> 01:41:02,604 Jag vet att du är trasig. 1427 01:41:05,482 --> 01:41:07,776 Men snälla, knäck inte min dotter. 1428 01:41:13,031 --> 01:41:14,408 Om du älskar henne... 1429 01:41:17,244 --> 01:41:19,162 ...var en man och gå din väg. 1430 01:41:24,918 --> 01:41:27,713 Res dig och gå din väg. 1431 01:41:32,342 --> 01:41:33,886 Annars ska jag sätta dit dig. 1432 01:42:27,022 --> 01:42:28,941 Fan! Fan ta dig! 1433 01:42:29,024 --> 01:42:31,068 Fan! 1434 01:43:44,808 --> 01:43:46,518 -Vad fan gör du? -Vänta lite. 1435 01:43:46,602 --> 01:43:48,729 -Går den här bussen till Elba? -Vad fan gör du? 1436 01:43:48,812 --> 01:43:49,897 Gå upp i bussen igen, Em. 1437 01:43:49,980 --> 01:43:51,773 -Vad fan sysslar du med? -Gå upp på bussen. 1438 01:43:51,857 --> 01:43:53,317 Jag går inte på nån jävla buss! 1439 01:43:53,400 --> 01:43:54,818 -Lyssna, Emily. -Vad i... 1440 01:43:56,820 --> 01:43:59,198 Raring, lyssna på mig, för fan. 1441 01:43:59,781 --> 01:44:01,533 -Är allt väl? -Jadå. 1442 01:44:01,617 --> 01:44:02,743 -Förlåt. -Rör henne inte. 1443 01:44:02,826 --> 01:44:04,244 Ja, sir. Uppfattat. 1444 01:44:12,628 --> 01:44:14,379 Du måste in på rehabilitering igen. 1445 01:44:16,381 --> 01:44:17,674 Jag vill inte vara där. 1446 01:44:20,302 --> 01:44:21,386 Jag vill vara med dig. 1447 01:44:24,264 --> 01:44:25,766 Du kan inte vara med mig. 1448 01:44:25,849 --> 01:44:27,684 Det är inte ditt beslut. 1449 01:44:29,353 --> 01:44:31,480 -Jo, det är det. -Nej, det är inte ditt beslut. 1450 01:44:31,563 --> 01:44:32,981 -Jo, det är det... -Nej... 1451 01:44:33,065 --> 01:44:36,527 -Jo, det är det! -Det är inte ditt beslut! 1452 01:44:42,866 --> 01:44:46,370 Jag väntade i två år på... 1453 01:44:47,412 --> 01:44:50,082 ...att du skulle komma tillbaka från det där helvetet. 1454 01:44:50,165 --> 01:44:51,416 Två år. 1455 01:44:53,919 --> 01:44:56,797 Och jag stannade hos dig genom allt jävla elände. 1456 01:45:02,636 --> 01:45:04,721 Och jag vill inte klara det här själv. 1457 01:45:06,265 --> 01:45:08,100 Tvinga mig inte att göra det. 1458 01:45:10,894 --> 01:45:14,022 Jag är ledsen... men jag klarar det inte. 1459 01:45:14,106 --> 01:45:15,524 Jag är dålig för dig. 1460 01:45:16,608 --> 01:45:18,110 Jag duger inte till nånting. 1461 01:45:22,281 --> 01:45:23,949 Det ringer i huvudet. 1462 01:45:26,368 --> 01:45:27,744 Jag kan inte... 1463 01:45:27,828 --> 01:45:29,663 -Sluta. -Det ringer så jävla högt, 1464 01:45:29,746 --> 01:45:32,040 och jag får det inte att sluta. 1465 01:45:33,250 --> 01:45:34,251 Det slutar. 1466 01:45:35,002 --> 01:45:38,088 En dag blir det... tyst. 1467 01:45:46,388 --> 01:45:48,432 Snälla, sätt dig på bussen igen. 1468 01:45:50,058 --> 01:45:51,059 För min skull? 1469 01:45:57,524 --> 01:45:59,484 Jag blir hög med eller utan dig. 1470 01:46:04,239 --> 01:46:05,324 Gör inte det. 1471 01:46:07,284 --> 01:46:08,535 Snälla, raring... 1472 01:46:13,957 --> 01:46:15,167 Jag kommer att bli hög. 1473 01:47:09,888 --> 01:47:12,933 Det är inte så intressant. Banken gör inte motstånd för pengarnas skull. 1474 01:47:13,016 --> 01:47:15,894 De bryr sig inte. Det är som att ta sand från en strand. 1475 01:47:17,980 --> 01:47:20,566 -Men det är nåns pengar. -Nej, det är bankens pengar. 1476 01:47:21,149 --> 01:47:23,235 Behöver du pengarna eller inte? 1477 01:47:23,318 --> 01:47:24,528 Visst behöver jag pengarna. 1478 01:47:24,611 --> 01:47:27,364 Okej, vi får mycket mer om vi hinner med alla kassorna. 1479 01:47:27,447 --> 01:47:29,241 Men då behöver jag dig. 1480 01:47:30,200 --> 01:47:32,995 Men om vi båda utför rånet, varför får jag bara tio procent? 1481 01:47:34,955 --> 01:47:37,749 För att det är jag som sköter snacket och har pistolen. 1482 01:47:37,833 --> 01:47:41,003 Okej? Om du höll i pistolen och hotade alla där inne, 1483 01:47:41,086 --> 01:47:42,796 skulle det vara en helt annan sak. 1484 01:47:42,880 --> 01:47:44,631 -Så ge mig pistolen. -Inte en chans. 1485 01:47:44,715 --> 01:47:46,633 -Du sa att om jag hade pistolen... -Glöm det! 1486 01:47:46,717 --> 01:47:48,093 Vi gör som vi planerade. 1487 01:47:48,177 --> 01:47:51,597 Jösses. Var inte så jävla harig. 1488 01:47:57,644 --> 01:47:59,188 Fan, vi kör. 1489 01:48:03,734 --> 01:48:05,444 Inga larm! Inga larm, sa jag! 1490 01:48:05,527 --> 01:48:09,531 Sir, rör inte telefonen! Låt bli telefonen! 1491 01:48:11,617 --> 01:48:14,536 Jag vill att alla ger sina pengar till mannen här. 1492 01:48:23,754 --> 01:48:25,839 Rör inte den jävla telefonen. 1493 01:48:28,634 --> 01:48:29,635 Fan! 1494 01:48:31,345 --> 01:48:34,348 Kör, kör! 1495 01:48:36,683 --> 01:48:37,809 Vad i helvete? 1496 01:48:37,893 --> 01:48:40,437 -Vad fan är det med dig? -Helt jävla misslyckat. 1497 01:48:40,521 --> 01:48:43,315 -Förlåt mig. -Vad gör vi nu? 1498 01:48:43,398 --> 01:48:44,775 Inte fan vet jag. 1499 01:48:44,858 --> 01:48:46,360 Vi kan göra om det. 1500 01:48:46,443 --> 01:48:48,320 Jag kör, och du och Piller gör rånet. 1501 01:48:48,403 --> 01:48:50,948 Måste jag råna en bank nu, för att du är en jävla fegis? 1502 01:48:51,031 --> 01:48:52,824 Jag är inget bra på bankrån. 1503 01:48:52,908 --> 01:48:55,744 Piller, hör på, det blir tre, fyra gånger mer pengar. 1504 01:48:57,871 --> 01:48:59,706 Jag är helt slut i nerverna. 1505 01:49:01,375 --> 01:49:02,417 Kom igen. 1506 01:49:04,086 --> 01:49:05,712 Okej, men då ska jag ha pistolen. 1507 01:49:05,796 --> 01:49:08,298 -Nej, det ska du inte. -Jo! Jag ska ha pistolen! 1508 01:49:08,382 --> 01:49:10,133 Och du är en jävla pundare. 1509 01:49:11,802 --> 01:49:13,011 Med PTSD. 1510 01:49:17,140 --> 01:49:19,393 SKOJARBANK 1511 01:49:22,521 --> 01:49:24,064 Vad fan är det med dig? 1512 01:49:24,648 --> 01:49:26,608 -Det är nog Klonnie. -Vadå för Klonnie? 1513 01:49:27,651 --> 01:49:29,945 -Jag är slut i nerverna. -Tog du Klonipin? 1514 01:49:30,028 --> 01:49:31,113 Bara lite. 1515 01:49:31,780 --> 01:49:33,156 -Klarar du det här? -Jadå. 1516 01:49:33,240 --> 01:49:34,783 Klarar du det här? 1517 01:49:34,867 --> 01:49:36,869 Ja, för fan. Vi kör. 1518 01:49:36,952 --> 01:49:38,161 Ner med puffran, för fan. 1519 01:49:40,372 --> 01:49:42,749 Okej, allihop, ge den här mannen till era pengar. 1520 01:49:43,876 --> 01:49:45,085 Nu! 1521 01:49:45,752 --> 01:49:46,753 Fan. 1522 01:49:48,088 --> 01:49:50,132 Vad fan är det med dig? Ge mig pistolen. 1523 01:49:50,215 --> 01:49:52,634 -Fan, alltså. -Ta den här, hämta pengarna och stick. 1524 01:49:52,718 --> 01:49:54,511 -Ma'am, släpp telefonen! -Ner på golvet. 1525 01:50:06,899 --> 01:50:08,609 -Kör! -Kom igen. 1526 01:50:11,278 --> 01:50:13,697 Vad hände? Sköt du nån? 1527 01:50:14,781 --> 01:50:17,409 -Nej. -Var är Piller & Koks? 1528 01:50:17,492 --> 01:50:20,245 Han stack, tamejfan. Han stack. 1529 01:50:20,329 --> 01:50:22,289 Vart går du? Vad fan gör du? 1530 01:50:22,372 --> 01:50:24,124 Kom till... Fan. 1531 01:50:24,666 --> 01:50:26,418 Allihop, ge mig era kontanter. 1532 01:50:26,502 --> 01:50:29,630 Öppna kassalådan, för fan. Skynda på! 1533 01:50:29,713 --> 01:50:30,797 Fan. 1534 01:50:32,174 --> 01:50:34,968 Vi kan inte lämna honom. Han kommer att tjalla på oss direkt. 1535 01:50:35,052 --> 01:50:36,553 Vi måste vända och hämta honom. 1536 01:50:37,429 --> 01:50:38,931 -Nej. -Vadå "nej", James? 1537 01:50:39,014 --> 01:50:40,557 Vänd bilen, för fan! 1538 01:50:41,058 --> 01:50:42,059 Fan. 1539 01:50:54,571 --> 01:50:56,281 Lås aldrig in en pistolman med oskyldiga. 1540 01:50:56,365 --> 01:50:58,867 Ni ska låsa in mig mellan dörrarna, för fan. 1541 01:50:58,951 --> 01:51:01,245 Vad är det med er? Är ni efterblivna? 1542 01:51:02,329 --> 01:51:06,834 -James, vänd bilen, för fan! Nu! -Nej. 1543 01:51:07,417 --> 01:51:10,170 Okej. 1544 01:51:10,254 --> 01:51:12,256 Polisen är på väg. 1545 01:51:16,093 --> 01:51:18,679 Öppna dörren genast. 1546 01:51:21,265 --> 01:51:23,100 Du utsätter bankkundernas liv för fara. 1547 01:51:23,183 --> 01:51:25,978 Om du inte öppnar dörren, kommer din chef att avskeda dig. 1548 01:51:27,938 --> 01:51:29,189 Vad fan var det? 1549 01:51:29,273 --> 01:51:31,316 -Jag gillar inte det här. -Hörde du? 1550 01:51:31,400 --> 01:51:33,485 Jag gillar inte det här. Inte alls. 1551 01:51:34,069 --> 01:51:35,320 Ser du till honom? 1552 01:51:45,622 --> 01:51:48,375 Är det där han? Jag ser honom. Det är han. Stanna bilen. 1553 01:51:50,878 --> 01:51:52,629 Hörru, in i bilen, för fan. Kom igen. 1554 01:51:53,130 --> 01:51:57,259 Vad fan håller du på med? Fort in i bilen! 1555 01:52:00,262 --> 01:52:01,847 In i bilen. 1556 01:52:03,098 --> 01:52:04,099 Fan. 1557 01:52:04,600 --> 01:52:05,601 Kör. 1558 01:52:06,268 --> 01:52:08,145 Vad fan är det med dig? 1559 01:52:10,397 --> 01:52:11,732 Det här är ditt fel. 1560 01:52:11,815 --> 01:52:13,525 Jag borde aldrig ha tagit med dig. 1561 01:52:21,950 --> 01:52:23,535 Fan också. 1562 01:52:25,120 --> 01:52:26,496 Fan också. 1563 01:52:26,580 --> 01:52:28,540 -Han har blivit skjuten. -Vad i helvete? 1564 01:52:28,624 --> 01:52:31,376 -Han har blivit skjuten. -Ingen blev skjuten, sa du. 1565 01:52:31,460 --> 01:52:33,504 Sätt tryck där. 1566 01:52:33,587 --> 01:52:36,006 Får jag känna på ryggen? Får se. 1567 01:52:36,089 --> 01:52:38,008 Får jag se. Häng i. Jag vet att det gör ont. 1568 01:52:38,091 --> 01:52:40,177 Du kan ta hand om honom, eller hur? 1569 01:52:41,094 --> 01:52:42,387 Fan, inget utgångssår. 1570 01:52:42,471 --> 01:52:45,140 -Han måste till sjukhus. -Vi kan inte åka till ett sjukhus. 1571 01:52:45,224 --> 01:52:48,602 Om vi inte tar honom till sjukhus, kommer han att dö! 1572 01:52:48,685 --> 01:52:50,521 Vi kan inte göra det nu! Du lyssnar inte! 1573 01:52:50,604 --> 01:52:51,855 De kommer att gripa oss! 1574 01:52:51,939 --> 01:52:54,983 Vi har just rånat en bank, är du fan inte klok? 1575 01:52:55,067 --> 01:52:57,778 De har sett dig massor av gånger! 1576 01:52:57,861 --> 01:53:00,489 Så du måste tänka klart nu! 1577 01:53:00,572 --> 01:53:02,699 Vad ska vi göra? 1578 01:53:03,242 --> 01:53:05,744 Ta mig till sjukhus, snälla. 1579 01:53:07,621 --> 01:53:09,665 -Ta mig till sjukhus. -Jag är ledsen. 1580 01:53:09,748 --> 01:53:10,749 Jag är ledsen, kompis. 1581 01:53:13,168 --> 01:53:14,169 Killar... 1582 01:53:14,253 --> 01:53:17,381 Vi kan inte. Det förstår du väl? 1583 01:53:17,464 --> 01:53:19,341 -Eller hur? -Killar... 1584 01:53:19,424 --> 01:53:20,509 Vad kan vi göra? 1585 01:53:20,592 --> 01:53:22,261 Vad kan vi göra? 1586 01:53:22,344 --> 01:53:23,637 Snälla. 1587 01:53:27,724 --> 01:53:28,934 Jag är ledsen. 1588 01:53:29,601 --> 01:53:31,395 Jag är ledsen. 1589 01:53:38,443 --> 01:53:40,070 Kör, bara. 1590 01:53:40,153 --> 01:53:41,864 Okej. 1591 01:53:41,947 --> 01:53:43,323 Få oss härifrån, bara. 1592 01:53:48,829 --> 01:53:50,581 Det här är åt helvete. 1593 01:53:56,211 --> 01:53:58,255 Vi fick aldrig veta hur han blev skjuten. 1594 01:54:00,799 --> 01:54:02,342 Men det spelade ingen roll. 1595 01:54:39,004 --> 01:54:40,172 Kom nu. 1596 01:54:41,215 --> 01:54:42,216 Kom nu. 1597 01:55:58,125 --> 01:55:59,501 Vad gör han här? 1598 01:56:01,628 --> 01:56:03,297 -Gå in. -Vad vill han? 1599 01:56:03,380 --> 01:56:04,673 Gå in, bara. 1600 01:56:13,432 --> 01:56:15,726 Om du tänker skjuta mig kan vi väl åka nån annanstans? 1601 01:56:18,478 --> 01:56:19,563 Du vet... 1602 01:56:21,857 --> 01:56:23,025 För grannarnas skull. 1603 01:56:24,943 --> 01:56:26,778 Jag tänker inte skjuta dig. 1604 01:56:30,741 --> 01:56:32,951 Jag får inte tillbaka mina pengar... 1605 01:56:34,494 --> 01:56:35,787 ...om jag skjuter dig. 1606 01:56:42,085 --> 01:56:43,545 Jag klarar inte det här längre. 1607 01:56:43,629 --> 01:56:46,048 -Visst kan du det. -Jag kan inte. 1608 01:56:48,342 --> 01:56:49,426 Du kan. 1609 01:56:51,929 --> 01:56:55,349 För din flickas skull... kan du. 1610 01:57:04,816 --> 01:57:06,610 Jag måste bli nykter först. 1611 01:57:41,436 --> 01:57:42,604 Vet du en sak? 1612 01:57:52,739 --> 01:57:56,368 Black ska köra åt mig, så jag kan betala honom tillbaka. 1613 01:58:00,122 --> 01:58:01,498 Lånade han dig pengar? 1614 01:58:07,629 --> 01:58:08,630 Ja. 1615 01:58:14,178 --> 01:58:16,096 Kan du fixa en sil åt mig? 1616 01:58:19,057 --> 01:58:20,392 Jag är bara... 1617 01:58:23,228 --> 01:58:24,688 ...så trött. 1618 01:58:26,481 --> 01:58:27,649 Jag vet, raring. 1619 01:58:29,943 --> 01:58:32,404 -Jag vill ha lugn och ro. -Jag vet. 1620 01:58:36,325 --> 01:58:38,702 Kan du fixa en sil till? 1621 01:58:45,792 --> 01:58:47,753 Ja, raring, när jag kommer tillbaka. 1622 01:58:53,467 --> 01:58:55,385 När jag kommer tillbaka. 1623 01:59:01,642 --> 01:59:02,809 Jag älskar dig. 1624 01:59:06,647 --> 01:59:07,981 Jag älskar dig med. 1625 01:59:40,472 --> 01:59:42,140 Du vet vart du ska, va? 1626 01:59:42,224 --> 01:59:43,892 Första tre vänster, går inte att missa. 1627 01:59:43,976 --> 01:59:45,602 Det går fort, två, tre minuter. 1628 01:59:45,686 --> 01:59:47,980 Kom inte för sent. Vi möts på parkeringen. 1629 01:59:54,528 --> 01:59:58,532 Hit med pengarna, Vanessa! Skynda på, för fan! 1630 01:59:58,615 --> 02:00:00,784 Skjut över pengarna! Nu! 1631 02:00:22,848 --> 02:00:25,058 Vanessa, jag vill att du gör mig en tjänst. 1632 02:00:26,727 --> 02:00:27,895 Vadå? 1633 02:00:29,313 --> 02:00:31,064 Tryck på larmet. 1634 02:00:35,611 --> 02:00:37,446 Det är okej. Jag ska inte göra dig illa. 1635 02:00:51,293 --> 02:00:52,336 Tack. 1636 02:01:33,752 --> 02:01:34,837 Här är dina... 1637 02:05:36,161 --> 02:05:39,248 EPILOG 1638 02:09:47,704 --> 02:09:51,375 Därför röstar vi för villkorlig frigivning. Med omedelbar verkan. 1639 02:09:53,168 --> 02:09:56,338 Tack, mina damer och herrar. Min klient uppskattar det verkligen. 1640 02:09:58,173 --> 02:09:59,299 Tack. 1641 02:10:00,551 --> 02:10:01,760 Tack så mycket. 1642 02:10:41,675 --> 02:10:42,926 Lycka till. 1643 02:12:58,270 --> 02:13:01,732 BASERAD PÅ ROMANEN AV NICO WALKER 1644 02:20:56,373 --> 02:20:58,375 Undertexter: Bengt-Ove Andersson