1 00:00:01,752 --> 00:00:02,878 Bonjour. 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:05,506 --> 00:00:07,090 Je m'assois là ? 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:12,429 --> 00:00:13,931 Je peux fumer ? 6 00:00:16,015 --> 00:00:17,184 Une minute. 7 00:00:28,570 --> 00:00:30,489 Je commence par quoi ? 8 00:01:44,771 --> 00:01:46,190 J'ai 23 ans, 9 00:01:46,523 --> 00:01:49,318 et je ne comprends toujours pas 10 00:01:49,401 --> 00:01:51,069 ce que font les gens. 11 00:01:57,075 --> 00:01:59,912 C'est comme si tout ça reposait sur le néant 12 00:02:00,787 --> 00:02:03,248 et qu'il y avait rien pour le faire tenir. 13 00:02:17,179 --> 00:02:18,805 J'ai grandi dans ce quartier. 14 00:02:19,556 --> 00:02:23,644 Les appartements sont sympas. Certains ont des balcons. 15 00:02:25,479 --> 00:02:27,314 Les arbres sont beaux. 16 00:02:27,940 --> 00:02:30,692 Je les comprends pas non plus, mais je les aime. 17 00:02:34,029 --> 00:02:36,031 Je crois que je les aime tous. 18 00:02:37,074 --> 00:02:40,244 Faudrait un arbre bien pourrave pour qu'il me plaise pas. 19 00:02:46,041 --> 00:02:48,877 Parfois, je me dis que je passe à côté de la vie. 20 00:02:49,503 --> 00:02:52,172 Je suis pas insensible à la beauté des choses. 21 00:02:52,256 --> 00:02:53,799 Les belles choses me touchent, 22 00:02:53,882 --> 00:02:57,761 puis elles me foutent en l'air et je manque d'en crever. 23 00:03:01,598 --> 00:03:04,726 Quelque chose en moi m'a toujours entraîné à l'écart. 24 00:03:06,562 --> 00:03:09,273 Il n'y a plus rien pour me faire tenir. 25 00:03:13,068 --> 00:03:14,778 Tu sais où tu vas ? 26 00:03:15,946 --> 00:03:17,948 Trois fois à gauche... 27 00:03:31,920 --> 00:03:33,672 J'ai une casquette. 28 00:03:34,131 --> 00:03:37,301 Écharpe rouge, chemise blanche, sweat bleu. 29 00:03:37,593 --> 00:03:40,470 Jean, vieilles baskets. Rien de particulier. 30 00:03:41,513 --> 00:03:43,849 L'écharpe va me cacher le bas du visage. 31 00:03:43,932 --> 00:03:47,227 Mais ça changera rien. Je fais ça depuis un moment. 32 00:03:50,856 --> 00:03:53,192 Tout le monde connaît ma gueule. 33 00:03:54,484 --> 00:03:58,030 Pas d'alarme ! Je suis recherché. Ils me tueront. 34 00:04:01,783 --> 00:04:04,703 J'ai une tristesse dans le visage à compenser, 35 00:04:04,870 --> 00:04:08,081 je dois jouer au dingue ou on me prend pour un dégonflé. 36 00:04:09,416 --> 00:04:12,669 À terre ! Allongez-vous par terre ! 37 00:04:12,794 --> 00:04:15,130 Braquer une banque, c'est braquer des femmes, 38 00:04:15,214 --> 00:04:17,298 on n'a pas envie d'être malpoli. 39 00:04:17,507 --> 00:04:19,301 Madame, j'ai rien contre vous. 40 00:04:19,468 --> 00:04:21,386 - Ça va. - Vous vous appelez comment ? 41 00:04:21,512 --> 00:04:24,056 - Vanessa. - Salut, Vanessa. Enchanté. 42 00:04:24,598 --> 00:04:26,016 Vous vous appelez comment ? 43 00:04:26,517 --> 00:04:29,144 Très drôle, Vanessa. Ouvrez votre tiroir. 44 00:04:35,651 --> 00:04:38,987 J'étais là, le flingue à la main, les yeux sur elle, 45 00:04:39,488 --> 00:04:41,865 et un truc m'a submergé. 46 00:04:42,616 --> 00:04:44,952 Une sorte de tristesse. 47 00:04:45,786 --> 00:04:49,581 Comme si j'avais toujours su que ça finirait comme ça. 48 00:04:51,083 --> 00:04:55,087 Mais je ne m'en étais pas rendu compte avant ce moment précis. 49 00:04:55,462 --> 00:04:58,006 PREMIÈRE PARTIE 50 00:04:58,215 --> 00:05:03,887 AU COMMENCEMENT DE LA VIE, JE T'AI VUE 51 00:05:31,665 --> 00:05:35,544 La première fois que j'ai vu Emily, c'était à une université locale. 52 00:05:35,752 --> 00:05:38,630 Celle avec les jésuites, une bonne fac. 53 00:05:40,632 --> 00:05:42,676 Je veux pas dire de mensonges, 54 00:05:43,218 --> 00:05:46,221 mais j'ai pensé : "J'ai envie de baiser cette fille." 55 00:05:57,691 --> 00:05:59,109 Je t'ai appelé dix fois. 56 00:06:00,611 --> 00:06:01,862 Désolé. 57 00:06:01,945 --> 00:06:03,530 J'avais la musique fort. 58 00:06:03,614 --> 00:06:04,990 J'aime bien ton sweat. 59 00:06:05,073 --> 00:06:07,117 Merci. Je l'ai acheté à Coventry. 60 00:06:07,201 --> 00:06:09,536 C'est un sweat de vieux salaud triste. 61 00:06:11,455 --> 00:06:13,123 T'es en anglais avec moi. 62 00:06:14,708 --> 00:06:15,626 Je sais. 63 00:06:15,918 --> 00:06:17,794 Le cours est nul, non ? 64 00:06:19,963 --> 00:06:21,381 Mais tu viens toujours. 65 00:06:21,465 --> 00:06:22,716 Oui. 66 00:06:27,763 --> 00:06:29,598 Alors on se reverra. 67 00:06:33,560 --> 00:06:34,728 Tu viens d'où ? 68 00:06:37,314 --> 00:06:38,232 D'Elba, 69 00:06:38,315 --> 00:06:39,525 État de New York. 70 00:06:39,608 --> 00:06:40,526 C'est comment ? 71 00:06:42,778 --> 00:06:45,864 Même genre de lac. Même genre de ville. Juste... 72 00:06:46,073 --> 00:06:47,658 un peu plus merdique. 73 00:06:53,080 --> 00:06:54,414 J'ai une copine du lycée. 74 00:06:54,915 --> 00:06:57,042 Vraiment ? C'est mignon. 75 00:06:57,125 --> 00:07:00,295 Elle est à la fac dans le New Jersey. 76 00:07:00,671 --> 00:07:02,548 Elle a un nom ? 77 00:07:03,215 --> 00:07:04,508 Madison Kowalski. 78 00:07:09,638 --> 00:07:10,639 Elle est belle. 79 00:07:12,975 --> 00:07:14,351 Super belle. 80 00:07:15,435 --> 00:07:18,397 J'aimais bien Emily, mais j'avais promis à Madison 81 00:07:18,480 --> 00:07:21,191 de prendre le car pour aller la voir. 82 00:07:22,150 --> 00:07:23,151 Dans sa chambre, 83 00:07:23,235 --> 00:07:25,946 son lit était trop petit pour deux. 84 00:07:27,322 --> 00:07:29,366 Au moins, sa coloc était pas là. 85 00:07:29,449 --> 00:07:30,993 Sa grand-mère est morte. 86 00:07:31,702 --> 00:07:33,036 C'est moche. 87 00:07:33,787 --> 00:07:35,914 On s'en fout. Elle était vieille. 88 00:07:40,502 --> 00:07:42,296 Passe le bonjour à Madison. 89 00:07:53,098 --> 00:07:55,559 Madison pensait que j'étais un tocard. 90 00:07:56,602 --> 00:07:57,811 On y va. 91 00:08:02,691 --> 00:08:05,194 Elle m'emmenait à des soirées merdiques. 92 00:08:05,485 --> 00:08:08,906 Les étudiants buvaient de la bière dans un sous-sol en parpaings. 93 00:08:09,239 --> 00:08:13,744 Un mélange de bière-pong, donjon sexuel, conneries de quartier chaud. 94 00:08:13,952 --> 00:08:15,412 Glauque à mourir. 95 00:08:21,502 --> 00:08:24,421 Tous les mecs connaissaient Madison. 96 00:08:24,588 --> 00:08:28,300 Elle était là que depuis un mois, mais ils la connaissaient. 97 00:08:32,179 --> 00:08:34,640 Elle aimait monopoliser l'attention. 98 00:08:34,722 --> 00:08:36,933 C'est très bien, on s'en fout. 99 00:08:37,017 --> 00:08:40,604 Mais ça devenait gênant quand on était le mec venu à la fête 100 00:08:40,687 --> 00:08:43,315 avec la fille debout sur la table 101 00:08:43,690 --> 00:08:45,526 à baiser un fantôme. 102 00:08:50,030 --> 00:08:50,948 J'avais un boulot. 103 00:08:51,323 --> 00:08:54,326 J'aurais pu faire des trucs mieux, genre n'importe quoi, 104 00:08:54,701 --> 00:08:55,786 mais... 105 00:08:55,869 --> 00:08:57,329 faut bien bosser. 106 00:08:57,621 --> 00:09:00,457 Le père Fatook avait six filles et petites-filles, 107 00:09:00,541 --> 00:09:02,251 toutes employées dans son resto. 108 00:09:02,334 --> 00:09:04,086 S'il avait des petits-fils, 109 00:09:04,169 --> 00:09:05,879 ils bossaient pas là. 110 00:09:06,171 --> 00:09:09,383 Elles conduisaient toutes des Escalade ou des Denali. 111 00:09:09,466 --> 00:09:10,843 Des serveurs sortaient avec elles. 112 00:09:10,926 --> 00:09:13,053 Elle aime se faire prendre par derrière. 113 00:09:13,512 --> 00:09:15,931 La tête dans l'oreiller, se faire cracher dessus. 114 00:09:16,014 --> 00:09:18,559 Je crois qu'elle est complètement folle. 115 00:09:19,017 --> 00:09:20,727 Je me demande qui lui a appris ça. 116 00:09:23,438 --> 00:09:24,273 Allez. 117 00:09:24,523 --> 00:09:26,149 Montre-moi comment tu fais. 118 00:09:34,199 --> 00:09:36,577 Non, merde. Putain ! Merde. 119 00:09:36,869 --> 00:09:38,579 T'es un homme ou quoi ? 120 00:09:39,329 --> 00:09:41,415 Lance-la bien haut ! Haut. 121 00:09:41,498 --> 00:09:44,209 Qu'on t'entende en salle, enfoiré. 122 00:09:44,543 --> 00:09:45,961 Quel con ! 123 00:09:46,170 --> 00:09:48,005 C'est clair, c'est un con. 124 00:09:48,255 --> 00:09:50,299 J'ai tenu que deux semaines. 125 00:09:52,050 --> 00:09:54,720 Après le boulot, je suis allé chez James Lightfoot. 126 00:09:54,803 --> 00:09:56,805 Mon meilleur pote depuis la primaire. 127 00:09:57,264 --> 00:09:59,433 Son père était mort quand il était petit. 128 00:09:59,892 --> 00:10:01,935 Sa mère avait suivi. Et puis... 129 00:10:02,936 --> 00:10:06,064 son frère est revenu de la guerre complètement déglingué, 130 00:10:06,148 --> 00:10:08,025 alors James a personne. 131 00:10:11,028 --> 00:10:12,112 Salut ! 132 00:10:14,406 --> 00:10:15,741 À part moi. 133 00:10:18,118 --> 00:10:19,661 - Ça va ? - Ouais. 134 00:10:21,079 --> 00:10:24,499 Je devais aller à la banque, alors il a proposé de m'emmener. 135 00:10:29,630 --> 00:10:31,924 Le soleil brillait, ce jour-là. 136 00:10:33,550 --> 00:10:35,427 Roy est venu, lui aussi. 137 00:10:39,097 --> 00:10:41,225 Il peignait des maisons, mais pas là. 138 00:10:41,308 --> 00:10:42,518 Ça roule ? 139 00:10:42,601 --> 00:10:46,605 James engueulait Roy à cause de Joe, parce que Joe disait... 140 00:10:46,688 --> 00:10:48,398 Je pars, laisse tomber. 141 00:10:49,441 --> 00:10:52,569 Roy. Dis à ton cousin de pas s'engager chez les marines. 142 00:10:52,653 --> 00:10:54,947 Pourquoi ? Il s'engage chez les marines. 143 00:10:55,030 --> 00:10:56,490 T'engage pas, mec. 144 00:10:56,573 --> 00:10:59,284 Donne-moi une bonne raison de le faire. 145 00:10:59,368 --> 00:11:02,079 - Je veux pas faire ça toute ma vie. - Pourquoi ? 146 00:11:02,329 --> 00:11:03,872 Je veux pas faire ça toute ma vie. 147 00:11:03,956 --> 00:11:07,125 Toi, ça te suffit de juste conduire des heures ? 148 00:11:07,209 --> 00:11:08,210 Je pige pas. 149 00:11:08,293 --> 00:11:11,380 Il veut faire un truc. Laisse-le faire, merde. 150 00:11:11,463 --> 00:11:15,092 T'es obligé, par amour pour ton cousin, qu'on aime tous. 151 00:11:15,175 --> 00:11:18,095 Et tu me dis que tu veux l'envoyer à la mort ? 152 00:11:18,178 --> 00:11:20,722 Ça va pas ? T'as quoi, dans le crâne ? 153 00:11:20,806 --> 00:11:22,683 J'ai signé, c'est fini. 154 00:11:22,766 --> 00:11:26,061 Je comprenais que la moitié de ce que James disait. 155 00:11:27,020 --> 00:11:28,939 Il avait l'air impuissant, 156 00:11:29,022 --> 00:11:30,482 à gesticuler. 157 00:11:30,566 --> 00:11:33,360 Probablement que personne ne l'écouterait jamais, 158 00:11:33,443 --> 00:11:35,404 aussi longtemps qu'il vivrait. 159 00:11:38,907 --> 00:11:40,200 C'est pas une poubelle. 160 00:11:40,284 --> 00:11:42,411 C'est la pire des poubelles. 161 00:11:42,494 --> 00:11:45,789 Il faut juste un peu d'eau pour refroidir le moteur. 162 00:11:47,040 --> 00:11:49,001 J'avais un problème avec la banque. 163 00:11:49,084 --> 00:11:51,628 J'étais venu pour régler une erreur. 164 00:11:59,303 --> 00:12:03,724 Vous m'avez envoyé un avis de découvert, mais j'ai déjà remboursé. 165 00:12:04,349 --> 00:12:05,559 Regardez. 166 00:12:07,519 --> 00:12:09,354 C'est un nouveau découvert. 167 00:12:09,938 --> 00:12:12,649 J'ai pas fait de retrait depuis mon dernier dépôt. 168 00:12:13,984 --> 00:12:17,571 Ce dépôt a mis votre compte créditeur de 10 dollars. 169 00:12:17,654 --> 00:12:20,782 Mais les agios facturés pour le découvert 170 00:12:20,866 --> 00:12:22,826 vous ont remis en négatif. 171 00:12:23,785 --> 00:12:26,538 Mais comment vous pouvez me facturer des agios 172 00:12:26,622 --> 00:12:28,498 alors que j'avais remboursé ? 173 00:12:28,582 --> 00:12:30,167 Le dépôt n'a pas été enregistré. 174 00:12:30,250 --> 00:12:31,835 J'ai déposé du liquide, ici. 175 00:12:32,127 --> 00:12:32,961 Pas à temps. 176 00:12:33,045 --> 00:12:35,172 C'était du liquide, ici même. 177 00:12:35,255 --> 00:12:38,050 Il n'a pas été enregistré. 178 00:12:39,009 --> 00:12:40,219 Client suivant. 179 00:12:49,228 --> 00:12:50,938 Désolé pour ta bagnole. 180 00:12:53,774 --> 00:12:55,317 C'était une poubelle. 181 00:12:56,777 --> 00:12:58,362 Ils t'ont remboursé ? 182 00:12:59,196 --> 00:13:00,239 Non. 183 00:13:02,282 --> 00:13:06,411 On est rentrés à pied chez James et Roy a fait tourner sa Trainwreck. 184 00:13:06,995 --> 00:13:08,997 Après quelques bouffées, 185 00:13:09,331 --> 00:13:11,458 on s'est sentis à nouveau gagnants. 186 00:13:16,380 --> 00:13:18,799 Le lendemain était une belle journée d'automne 187 00:13:18,882 --> 00:13:21,176 qui sentait les feuilles mouillées. 188 00:13:21,260 --> 00:13:24,805 Je suis allé à Shaker Square voir des mecs que je connaissais. 189 00:13:25,389 --> 00:13:29,351 Ils voulaient un peu de mon Xanax, que je prenais à cause... 190 00:13:30,686 --> 00:13:32,229 de mes crises d'angoisse. 191 00:13:34,439 --> 00:13:35,566 Gobe-le. 192 00:13:36,733 --> 00:13:37,776 Vous faites quoi ? 193 00:13:37,860 --> 00:13:40,988 - On va à une fête chez Maggie. - Je peux venir ? 194 00:13:41,238 --> 00:13:42,614 Ouais. Tu veux... 195 00:13:42,698 --> 00:13:44,616 En échange, ils m'ont filé de l'ecsta. 196 00:13:44,700 --> 00:13:46,368 Génial, de l'ecsta. 197 00:14:09,641 --> 00:14:10,809 C'est toi ? 198 00:14:14,104 --> 00:14:15,814 - Tu fais quoi ? - Tu connais Maggie ? 199 00:14:16,398 --> 00:14:18,233 - Quoi ? - Tu connais Maggie ? 200 00:14:18,609 --> 00:14:20,194 Plus ou moins. 201 00:14:20,360 --> 00:14:21,695 Le monde est petit. 202 00:14:22,237 --> 00:14:23,447 Putain de merde. 203 00:14:23,530 --> 00:14:25,490 - Quoi ? - Tes pupilles sont énormes. 204 00:14:28,577 --> 00:14:30,495 Ouais, je suis sous ecsta. 205 00:14:31,246 --> 00:14:32,206 C'est comment ? 206 00:14:32,289 --> 00:14:34,541 C'est super cool. 207 00:14:35,042 --> 00:14:37,336 Je t'en filerais bien, mais... 208 00:14:38,295 --> 00:14:40,047 - J'en ai plus. - C'est rien. 209 00:14:40,589 --> 00:14:42,716 Je viens d'en refuser. 210 00:14:43,008 --> 00:14:47,221 Un mec zarbi m'en a proposé. Il m'a dit de me la fourrer dans le cul. 211 00:14:47,554 --> 00:14:48,388 Quoi ? 212 00:14:50,557 --> 00:14:52,643 Sérieux ? C'est qui, ce mec ? 213 00:14:53,143 --> 00:14:54,895 J'en sais rien. 214 00:14:54,978 --> 00:14:56,271 Il est plus là. 215 00:14:57,272 --> 00:14:58,982 C'est un manque de respect. 216 00:14:59,775 --> 00:15:01,777 Certains mecs parlent comme ça. 217 00:15:03,445 --> 00:15:05,239 Je suis content que tu sois là. 218 00:15:05,739 --> 00:15:06,949 Pourquoi ? 219 00:15:08,408 --> 00:15:09,910 Parce que tu me plais. 220 00:15:09,993 --> 00:15:11,161 Beaucoup. 221 00:15:13,247 --> 00:15:15,290 - Arrête. - Je te jure. 222 00:15:19,628 --> 00:15:21,088 Et ton manteau est cool. 223 00:15:26,969 --> 00:15:28,846 - Quoi ? - Je pensais à un truc. 224 00:15:28,929 --> 00:15:30,264 À quoi ? 225 00:15:31,014 --> 00:15:32,891 Je te trouve chelou. 226 00:15:37,771 --> 00:15:39,314 On va se balader ? 227 00:15:50,367 --> 00:15:52,578 Tes lèvres ont un goût incroyable. 228 00:15:55,455 --> 00:15:56,957 Et Madison Kowalski ? 229 00:16:03,505 --> 00:16:05,424 Elle a pas de cœur. 230 00:16:50,260 --> 00:16:51,553 Je crois que je t'adore. 231 00:17:01,188 --> 00:17:02,898 Fais ce que tu veux. 232 00:17:16,787 --> 00:17:20,624 Parfois, j'ai l'impression d'avoir vu tout ce qui allait se passer. 233 00:17:21,875 --> 00:17:23,585 Et c'est un cauchemar. 234 00:17:29,174 --> 00:17:30,008 Quoi ? 235 00:17:31,093 --> 00:17:32,761 Rien, j'ai... 236 00:17:35,931 --> 00:17:37,516 Excuse-moi. 237 00:17:45,232 --> 00:17:48,110 T'excuse jamais de ce que tu ressens. 238 00:17:50,320 --> 00:17:52,698 Pourquoi t'es si gentille avec moi ? 239 00:17:56,743 --> 00:17:58,829 Je craque pour les mecs faibles. 240 00:18:01,957 --> 00:18:04,835 Voilà comment on trouve celle qui nous brisera le cœur. 241 00:18:12,050 --> 00:18:15,429 On peut revenir au moment de la rencontre 242 00:18:15,512 --> 00:18:17,764 et se rappeler comment c'était ? 243 00:18:18,307 --> 00:18:20,350 Pas où on était 244 00:18:20,434 --> 00:18:23,228 ou comment elle était habillée, mais plutôt 245 00:18:23,353 --> 00:18:27,024 ce qu'on a vu en elle qui nous a fait dire : oui, 246 00:18:27,107 --> 00:18:30,235 c'est pour ça que je suis ici. 247 00:18:31,278 --> 00:18:33,989 Il était au téléphone avec elle, je l'espionnais. 248 00:18:34,072 --> 00:18:35,824 Pourquoi tu l'espionnais ? 249 00:18:36,658 --> 00:18:39,453 - T'es un con. - Désolé. Je voulais dire... 250 00:18:39,661 --> 00:18:41,705 Ça a dû être affreux. 251 00:18:43,165 --> 00:18:46,460 Je suis allée le voir, et il a essayé de me soudoyer. 252 00:18:46,710 --> 00:18:48,462 Il me paierait la colo de volley 253 00:18:48,545 --> 00:18:50,547 - si je disais rien à ma mère. - Putain. 254 00:18:50,797 --> 00:18:52,841 J'avais vraiment envie d'y aller. 255 00:18:52,925 --> 00:18:55,260 - T'as fait quoi ? - Je suis allée en colo. 256 00:18:56,136 --> 00:18:57,804 Et je l'ai dit à ma mère. 257 00:19:01,725 --> 00:19:03,685 Ton père a l'air d'être un connard. 258 00:19:03,810 --> 00:19:06,647 Parfois, j'ai l'impression que l'amour n'existe pas. 259 00:19:08,815 --> 00:19:10,734 C'est qu'une histoire de phéromones. 260 00:19:16,156 --> 00:19:17,366 Je t'aime. 261 00:19:26,959 --> 00:19:28,168 Merci. 262 00:20:23,557 --> 00:20:25,934 Je pars à la fin du semestre. 263 00:20:27,186 --> 00:20:29,855 - Je veux aller étudier au Canada. - Quoi ? 264 00:20:31,231 --> 00:20:32,149 Depuis quand ? 265 00:20:33,817 --> 00:20:35,027 Depuis maintenant. 266 00:20:35,360 --> 00:20:38,530 Il y a une super fac à Montréal. 267 00:20:38,864 --> 00:20:40,032 À Montréal ? 268 00:20:40,574 --> 00:20:41,450 Le Paris du Canada. 269 00:20:41,533 --> 00:20:44,328 Je sais. Dis-moi que tu déconnes, c'est pas drôle. 270 00:20:44,411 --> 00:20:45,787 Pourquoi je déconnerais ? 271 00:20:47,456 --> 00:20:50,542 C'est fini ? On rompt, comme ça ? 272 00:20:51,376 --> 00:20:53,003 On peut pas être ensemble 273 00:20:53,086 --> 00:20:55,130 si on vit dans des pays différents. 274 00:20:55,380 --> 00:20:57,174 C'est quoi, ces conneries ? 275 00:20:59,218 --> 00:21:01,720 Tu peux te conduire en adulte ? 276 00:21:03,931 --> 00:21:05,641 Emily, s'il te plaît. 277 00:21:07,601 --> 00:21:09,645 On peut pas en parler, au moins ? 278 00:21:09,853 --> 00:21:10,979 Emily ! 279 00:21:14,775 --> 00:21:15,776 Merde ! 280 00:21:26,828 --> 00:21:31,834 Exprimez votre potentiel Centre de recrutement des forces armées 281 00:21:38,006 --> 00:21:40,676 Pourquoi un bouffon comme toi veut s'engager 282 00:21:40,759 --> 00:21:42,636 dans l'armée américaine ? 283 00:21:43,887 --> 00:21:47,808 Le recruteur avait l'air d'un tueur. Il disait tout le temps "bouffon". 284 00:21:49,977 --> 00:21:51,645 Mais quel bouffon ! 285 00:21:53,522 --> 00:21:55,566 J'ai vu aux infos 286 00:21:55,649 --> 00:21:57,693 que des jeunes meurent là-bas. 287 00:21:58,402 --> 00:21:59,528 Voyez ? 288 00:22:00,571 --> 00:22:01,864 Des mecs de mon âge 289 00:22:02,364 --> 00:22:04,950 essaient de faire un truc bien, et moi, 290 00:22:05,158 --> 00:22:07,244 je me lamente parce que ma nana m'a jeté. 291 00:22:09,538 --> 00:22:10,747 La vache. 292 00:22:11,665 --> 00:22:13,208 Elle t'a brisé le cœur. 293 00:22:14,626 --> 00:22:16,837 Tu cherches une lueur d'espoir. 294 00:22:17,254 --> 00:22:19,548 À donner du sens à ta vie, c'est ça ? 295 00:22:21,049 --> 00:22:23,760 Oui, à donner du sens à ma vie. 296 00:22:24,261 --> 00:22:27,472 Bon sang ! Je vais te parler du sens de la vie. 297 00:22:27,848 --> 00:22:29,057 Il me plaît. 298 00:22:29,141 --> 00:22:30,225 C'était trop facile. 299 00:22:30,726 --> 00:22:33,187 Il me tenait. Le lendemain, je prêtais serment. 300 00:22:33,270 --> 00:22:36,231 - Contre tous les ennemis... - Extérieurs et intérieurs... 301 00:22:37,482 --> 00:22:39,651 Tu le laisses partir à la guerre ? 302 00:22:39,735 --> 00:22:41,195 - Je fais quoi ? - Dissuade-le. 303 00:22:41,278 --> 00:22:44,781 Je l'ai déjà fait. Je lui en parle tout le temps. 304 00:22:44,865 --> 00:22:47,784 Mais t'as pas essayé de le dissuader. Il t'écoutera. 305 00:22:47,868 --> 00:22:51,538 James, sale bâtard, je t'entends, putain. 306 00:22:52,039 --> 00:22:53,957 T'as rencontré mon frère ? 307 00:22:54,249 --> 00:22:57,377 T'as essayé de lui parler pendant 2 secondes ? 308 00:22:57,461 --> 00:22:59,296 Il a le cerveau détraqué. 309 00:23:00,172 --> 00:23:02,716 - Bouge ! - J'essaie de t'aider, bordel. 310 00:23:02,799 --> 00:23:06,094 On en a déjà parlé. Je pars la semaine prochaine. 311 00:23:06,178 --> 00:23:07,513 Ça va pas ? 312 00:23:07,596 --> 00:23:09,181 James ! 313 00:23:09,681 --> 00:23:12,976 Il veut pas faire ça toute sa vie, tu piges ? 314 00:23:13,644 --> 00:23:17,481 Depuis quand ça t'intéresse ? T'es de son côté, maintenant ? 315 00:23:17,564 --> 00:23:21,068 Quelqu'un peut répondre ? Ça sonne depuis 20 minutes. 316 00:23:24,196 --> 00:23:26,365 Salut. C'est moi. 317 00:23:29,076 --> 00:23:30,285 - T'es là ? - Oui. 318 00:23:30,369 --> 00:23:32,371 Ferme-la, James ! 319 00:23:32,621 --> 00:23:33,830 Désolé. Ça va ? 320 00:23:34,706 --> 00:23:36,291 Je pars bientôt. 321 00:23:37,417 --> 00:23:38,836 À Montréal. 322 00:23:42,422 --> 00:23:44,174 On peut se dire au revoir ? 323 00:23:46,885 --> 00:23:49,513 Ben, je bosse aujourd'hui. 324 00:23:52,224 --> 00:23:55,561 - Pas de problème. - Je veux te dire au revoir. 325 00:23:55,727 --> 00:23:56,979 Passe au boulot. 326 00:24:03,277 --> 00:24:06,822 Après Fatook, Roy m'avait eu un boulot dans un autre resto. 327 00:24:08,323 --> 00:24:11,660 Le proprio organisait une fête, je devais servir à boire. 328 00:24:11,743 --> 00:24:14,913 J'avais dit à Roy et Joe de venir picoler à l'œil 329 00:24:15,122 --> 00:24:17,374 et j'avais demandé à Emily de passer. 330 00:24:17,624 --> 00:24:19,251 Elle était en retard. 331 00:24:20,043 --> 00:24:21,587 - Ça va ? - T'es tout beau. 332 00:24:21,670 --> 00:24:23,255 - Elle est là ? - Pas encore. 333 00:24:23,338 --> 00:24:25,465 Relax. Fais péter les shots. 334 00:24:28,010 --> 00:24:30,137 Je pars à Parris Island dimanche. 335 00:24:30,220 --> 00:24:32,222 - C'est les marines, non ? - Ouais. 336 00:24:32,306 --> 00:24:33,849 Bonne façon d'aller au paradis. 337 00:24:33,932 --> 00:24:35,350 T'as pas vu Emily ? 338 00:24:36,602 --> 00:24:39,479 Respire. Je sais pas pourquoi tu flippes. 339 00:24:39,563 --> 00:24:41,940 Putain, c'est qui, ce mec ? 340 00:24:42,232 --> 00:24:44,818 Ça me pose pas de problème, en général, 341 00:24:44,902 --> 00:24:46,737 et si ça peut te faire du bien... 342 00:24:51,575 --> 00:24:55,287 C'est Benji. Il vient du Ghana. Il est à la fac de Case. 343 00:24:56,205 --> 00:24:57,706 Salut, Benji. 344 00:24:58,624 --> 00:25:01,335 Je lui ai donné une poignée de main bien virile, 345 00:25:01,877 --> 00:25:03,504 pour qu'il arrête de la toucher. 346 00:25:03,587 --> 00:25:05,631 Je connais un bon restaurant, 347 00:25:05,714 --> 00:25:06,965 le Mi Aldea. 348 00:25:07,049 --> 00:25:08,926 C'est délicieux. On devrait... 349 00:25:09,009 --> 00:25:10,594 - Je peux te parler ? - Non. 350 00:25:10,677 --> 00:25:11,720 - Pourquoi ? - T'es... 351 00:25:11,803 --> 00:25:14,348 - Tout va bien ? - Benji, laisse-nous. 352 00:25:15,057 --> 00:25:16,975 On mange mal au Mi Aldea. 353 00:25:17,059 --> 00:25:20,270 - Il veut te faire boire. - Je suis venue te dire au revoir. 354 00:25:20,354 --> 00:25:23,106 - Je le cogne dans les burnes ? - Non, Joe. 355 00:25:23,398 --> 00:25:25,025 Tu es venue me dire au revoir 356 00:25:25,108 --> 00:25:26,443 avec lui ? 357 00:25:26,902 --> 00:25:28,070 Je suis pas avec lui. 358 00:25:28,153 --> 00:25:30,572 - Tu trouves ça correct ? - Oui. 359 00:25:30,656 --> 00:25:33,575 - Laisse-moi le frapper. - Joe, va t'asseoir. 360 00:25:38,789 --> 00:25:40,582 Je dois bosser, va-t'en. 361 00:25:43,544 --> 00:25:45,087 Je veux que tu t'en ailles. 362 00:25:49,800 --> 00:25:50,926 Très bien. 363 00:26:18,328 --> 00:26:19,830 Ça va ? 364 00:26:20,122 --> 00:26:22,958 Putain, gamin... Allez, haut les cœurs. 365 00:26:23,250 --> 00:26:24,251 Sérieux. 366 00:26:24,334 --> 00:26:27,129 Tu pourrais te taper dix filles ici. Facile. 367 00:26:27,462 --> 00:26:28,672 - OK ? - Oui. 368 00:26:28,755 --> 00:26:30,841 Écoute. Je suis crevé, je rentre. 369 00:26:30,924 --> 00:26:33,677 Surveille un pote pour moi. Il s'appelle Tommy. 370 00:26:34,386 --> 00:26:37,389 Lui, là. Un chouette type. Il sort de prison. 371 00:26:37,681 --> 00:26:39,016 Tommy était bourré. 372 00:26:39,349 --> 00:26:41,810 Je devais l'empêcher de gerber partout. 373 00:26:42,436 --> 00:26:44,605 Il disait que tout le monde était mytho. 374 00:26:44,688 --> 00:26:47,900 Ils sont bidon, ces enculés de la Cosa Nostra. 375 00:26:48,442 --> 00:26:50,152 Ils aiment se la jouer, 376 00:26:50,235 --> 00:26:53,030 mais ils sont pas cap de dégainer un flingue. 377 00:26:53,113 --> 00:26:55,949 Dégainer un flingue et exploser la cervelle d'un mec. 378 00:26:56,074 --> 00:26:57,242 Il le répétait. 379 00:26:57,534 --> 00:27:00,078 Pas cap de dégainer un flingue... 380 00:27:00,204 --> 00:27:02,247 Et d'exploser la cervelle d'un mec. 381 00:27:02,873 --> 00:27:05,125 Puis il m'a demandé ce que je faisais. 382 00:27:05,709 --> 00:27:08,378 Alors, tu fais quoi, gamin ? 383 00:27:09,379 --> 00:27:11,131 Je viens de m'engager dans l'armée. 384 00:27:11,340 --> 00:27:13,091 Tu t'es engagé ? 385 00:27:15,636 --> 00:27:17,638 Ils en ont rien à foutre de toi. 386 00:27:17,930 --> 00:27:20,015 Qu'est-ce qui t'a pris ? 387 00:27:26,730 --> 00:27:28,440 J'avais pas d'autre idée. 388 00:27:30,484 --> 00:27:31,652 Mais... 389 00:27:32,736 --> 00:27:36,949 t'es cap de dégainer un flingue et d'exploser la cervelle d'un mec ? 390 00:27:45,874 --> 00:27:47,584 Tu t'en sortiras. 391 00:27:52,172 --> 00:27:54,007 Je dois y aller, Tommy. 392 00:27:55,008 --> 00:27:56,885 - Où ça ? - Me coucher, il est tard. 393 00:27:59,054 --> 00:28:02,224 Tu veux que je te dépose ? Je vais te déposer. 394 00:28:02,432 --> 00:28:04,017 T'es en état de conduire ? 395 00:28:04,226 --> 00:28:05,811 Je suis au top, mon pote. 396 00:28:08,146 --> 00:28:10,941 Tommy est monté sur le trottoir, pour finir en beauté. 397 00:28:13,569 --> 00:28:15,904 - Sois prudent en rentrant. - Oui. 398 00:28:17,614 --> 00:28:19,199 Je l'ai jamais revu. 399 00:28:40,345 --> 00:28:42,139 Ça te va, que je sois là ? 400 00:28:44,600 --> 00:28:47,019 J'allais t'apporter ça plus tard. 401 00:28:48,061 --> 00:28:50,147 Je voulais un gâteau d'adieu, 402 00:28:50,480 --> 00:28:53,192 mais ils avaient que des muffins. 403 00:28:53,942 --> 00:28:54,943 Y en avait douze, 404 00:28:55,027 --> 00:28:57,571 mais j'en ai donné un à ce type, Tommy. 405 00:28:57,905 --> 00:29:00,282 Il fallait qu'il mange quelque chose. 406 00:29:01,116 --> 00:29:02,451 Qu'est-ce qu'il y a ? 407 00:29:04,161 --> 00:29:06,205 J'avais jamais vu Emily pleurer. 408 00:29:12,085 --> 00:29:13,921 Excuse-moi pour tout à l'heure. 409 00:29:14,171 --> 00:29:17,382 Je lui ai dit que je savais qu'elle pensait pas à mal, 410 00:29:17,466 --> 00:29:18,884 que c'était une fille adorable 411 00:29:18,967 --> 00:29:22,596 qui croyait à la diversité et aux pays en voie de développement. 412 00:29:23,096 --> 00:29:24,306 Arrête. 413 00:29:28,477 --> 00:29:29,353 C'est ma faute. 414 00:29:30,812 --> 00:29:32,231 Excuse-moi. 415 00:29:32,648 --> 00:29:34,942 T'as pas besoin de t'excuser. 416 00:29:35,984 --> 00:29:38,570 T'as pas besoin de t'excuser. C'est bon. 417 00:29:38,904 --> 00:29:40,781 C'est bon, je te dis. 418 00:29:42,074 --> 00:29:43,450 Excuse-moi. 419 00:29:43,534 --> 00:29:44,660 C'est rien. 420 00:29:47,746 --> 00:29:49,248 Tu veux un muffin ? 421 00:29:52,751 --> 00:29:53,919 T'es sûre ? 422 00:29:57,631 --> 00:30:00,133 Elle a mis du temps à s'arrêter de pleurer. 423 00:30:01,677 --> 00:30:03,095 Après, on a rigolé. 424 00:30:03,470 --> 00:30:05,430 Et puis on a glandé. 425 00:30:07,516 --> 00:30:08,934 C'était parfait. 426 00:30:14,481 --> 00:30:16,650 Je vais pas partir à Montréal. 427 00:30:41,049 --> 00:30:42,759 Je me suis engagé. 428 00:30:46,597 --> 00:30:47,806 Quoi ? 429 00:30:50,142 --> 00:30:51,393 Pourquoi ? 430 00:30:53,437 --> 00:30:55,230 J'étais triste. 431 00:30:55,314 --> 00:30:56,690 Alors tu t'es engagé ? 432 00:30:56,982 --> 00:30:58,150 Oui. 433 00:31:06,450 --> 00:31:09,786 Ce sera peut-être bien. Je pars et toi, tu vas à Montréal. 434 00:31:09,870 --> 00:31:11,330 Je veux pas y aller. 435 00:31:11,413 --> 00:31:12,706 T'adores Montréal. 436 00:31:12,789 --> 00:31:15,667 Je voulais seulement y aller pour m'éloigner de toi. 437 00:31:21,048 --> 00:31:22,049 Parce que je t'aime. 438 00:31:46,031 --> 00:31:47,199 Écoute. 439 00:31:49,076 --> 00:31:51,286 La fac, c'est important pour toi. 440 00:31:52,120 --> 00:31:54,081 Tu veux ton diplôme, non ? 441 00:31:55,207 --> 00:31:56,625 Alors... 442 00:31:58,460 --> 00:32:00,128 pendant que tu fais ça, 443 00:32:01,380 --> 00:32:02,965 moi, je ferai ça. 444 00:32:05,259 --> 00:32:06,885 C'est que deux ans. 445 00:32:08,428 --> 00:32:10,889 Dans la vie qu'on passera ensemble. 446 00:32:13,767 --> 00:32:15,102 Je suis sincère. 447 00:32:15,352 --> 00:32:16,520 Genre... 448 00:32:17,771 --> 00:32:19,356 t'es l'amour de ma vie. 449 00:32:20,691 --> 00:32:21,942 Je ressens la même chose. 450 00:32:37,624 --> 00:32:38,876 On devrait se marier. 451 00:32:44,339 --> 00:32:46,508 Alors on est allés au tribunal 452 00:32:47,467 --> 00:32:49,094 et on s'est mariés. 453 00:32:52,181 --> 00:32:54,141 Puis on est allés fêter ça. 454 00:32:58,187 --> 00:33:01,440 On était les deux plus belles choses au monde. 455 00:33:02,399 --> 00:33:04,067 Personne nous surclassait. 456 00:33:13,327 --> 00:33:15,120 Mais les jours ont filé. 457 00:33:17,789 --> 00:33:19,875 Et j'ai dû aller faire mes classes. 458 00:33:19,958 --> 00:33:22,294 DEUXIÈME PARTIE LES CLASSES 459 00:33:32,346 --> 00:33:33,680 D'abord, le coiffeur. 460 00:33:35,390 --> 00:33:36,934 Bienvenue dans l'armée. 461 00:33:37,017 --> 00:33:40,604 Les dix prochaines semaines, vous direz uniquement : 462 00:33:40,687 --> 00:33:43,690 "Oui, sergent instructeur" et "Non, sergent instructeur". 463 00:33:43,774 --> 00:33:45,317 Je me fais bien comprendre ? 464 00:33:45,400 --> 00:33:46,985 Oui, sergent instructeur ! 465 00:33:47,152 --> 00:33:49,154 Vous aussi, sous le rasoir. 466 00:33:49,279 --> 00:33:51,365 Pas de traitement de faveur. 467 00:33:51,990 --> 00:33:53,534 Je me fais bien comprendre ? 468 00:33:53,742 --> 00:33:54,826 Oui, sergent instructeur. 469 00:33:54,910 --> 00:33:56,662 Plus fort ! 470 00:33:56,745 --> 00:33:59,706 Prénom Sergent, nom Instructeur. 471 00:33:59,790 --> 00:34:01,416 Je me fais bien comprendre ? 472 00:34:01,500 --> 00:34:03,377 Oui, sergent instructeur ! 473 00:34:05,295 --> 00:34:08,257 - Quoi ? Tu te trouves beau ? - Non, sergent instructeur. 474 00:34:08,340 --> 00:34:10,259 - Tu te trouves beau ? - Non, sergent instructeur. 475 00:34:10,342 --> 00:34:12,302 Alors lève ton cul. 476 00:34:12,386 --> 00:34:13,804 Tire-toi. 477 00:34:15,179 --> 00:34:17,850 Puis on nous a fait une centaine de vaccins. 478 00:34:19,851 --> 00:34:21,353 Et j'ai appris que j'étais... 479 00:34:21,436 --> 00:34:22,603 Daltonien. 480 00:34:23,897 --> 00:34:25,023 Je comprends mieux. 481 00:34:25,274 --> 00:34:26,483 Je peux être infirmier ? 482 00:34:26,567 --> 00:34:29,735 Tu sais de quelle couleur est le sang, non ? Suivant. 483 00:34:29,820 --> 00:34:32,531 On est votre maman et on est votre papa. 484 00:34:32,614 --> 00:34:36,577 Pas question de faire ce que vous voulez quand vous voulez. 485 00:34:36,659 --> 00:34:38,203 On restait beaucoup debout, 486 00:34:38,286 --> 00:34:40,873 on avait mal aux jambes, par manque d'habitude. 487 00:34:40,956 --> 00:34:42,498 Je me fais bien comprendre ? 488 00:34:42,583 --> 00:34:44,126 Oui, sergent instructeur. 489 00:34:44,208 --> 00:34:45,752 Je me fais bien comprendre ? 490 00:34:45,835 --> 00:34:47,545 Oui, sergent instructeur ! 491 00:34:47,754 --> 00:34:50,465 C'est quoi, ça ? Tu fais quoi avec tes bras ? 492 00:34:50,549 --> 00:34:52,384 Bras le long du corps, bordel ! 493 00:34:53,427 --> 00:34:55,429 Tu es dans l'armée... 494 00:34:57,723 --> 00:34:59,433 Mettez vos lacets 495 00:34:59,516 --> 00:35:02,352 dans vos chaussures, les chaussures collées. 496 00:35:02,519 --> 00:35:03,687 Exécution. 497 00:35:05,606 --> 00:35:06,732 Cinq, 498 00:35:07,149 --> 00:35:08,442 quatre, 499 00:35:08,525 --> 00:35:09,776 trois, 500 00:35:10,194 --> 00:35:12,487 deux, un. 501 00:35:13,363 --> 00:35:14,198 Exécution. 502 00:35:14,281 --> 00:35:16,825 - Plus vite ! - On s'active, putain ! 503 00:35:16,992 --> 00:35:18,827 Corrigez-moi cette posture ! 504 00:35:23,332 --> 00:35:27,377 Ils nous ont fait mettre en caleçon et marcher en canard dans une salle. 505 00:35:28,712 --> 00:35:32,591 La salle sentait les couilles, pas lavées, et les pieds, pareil. 506 00:35:35,344 --> 00:35:36,386 C'est bon. 507 00:35:36,512 --> 00:35:37,513 Suivant. 508 00:35:37,596 --> 00:35:41,308 Y avait un mec dont le boulot était d'inspecter notre trou du cul. 509 00:35:42,559 --> 00:35:43,393 Pantalon baissé. 510 00:35:43,769 --> 00:35:46,063 J'aime vraiment bien cette veste. 511 00:35:46,563 --> 00:35:48,982 Je la mettrai pour sortir ma nana au resto. 512 00:35:49,316 --> 00:35:51,276 Imagine avec des médailles et tout. 513 00:35:51,360 --> 00:35:52,986 Tu crois que t'auras une médaille ? 514 00:35:53,570 --> 00:35:54,696 C'est Jiminez. 515 00:35:54,780 --> 00:35:56,323 J'en suis sûr. 516 00:35:56,698 --> 00:35:58,242 On était devenus potes 517 00:35:58,325 --> 00:36:00,994 parce qu'on voulait tous les deux être infirmiers. 518 00:36:01,745 --> 00:36:03,914 Il avait mis sa copine en cloque. 519 00:36:04,206 --> 00:36:05,707 Je t'aime. 520 00:36:06,166 --> 00:36:07,835 À la folie. 521 00:36:09,461 --> 00:36:11,380 Je le veux, ce bébé. 522 00:36:12,548 --> 00:36:15,175 Je trouverai du boulot. Je m'occuperai de vous. 523 00:36:15,259 --> 00:36:16,468 Comment ? 524 00:36:17,970 --> 00:36:19,972 On va trouver une solution. 525 00:36:20,722 --> 00:36:24,101 T'es nul, sale petite lopette de merde ! 526 00:36:24,268 --> 00:36:25,769 Tu vaux rien ! 527 00:36:27,312 --> 00:36:28,897 Ça criait beaucoup. 528 00:36:29,189 --> 00:36:31,400 Grouille, tête de nœud ! 529 00:36:31,483 --> 00:36:33,318 Tu veux mourir, pine d'huître ? 530 00:36:33,402 --> 00:36:35,320 T'as des hadjis au cul ! 531 00:36:36,071 --> 00:36:37,614 On se faisait appeler... 532 00:36:37,698 --> 00:36:40,617 Bite à oreilles ! Debout, bite à oreilles ! 533 00:36:41,034 --> 00:36:43,704 - Nos mains étaient... - Vos branle-queues ! 534 00:36:44,037 --> 00:36:45,998 - Notre bouche... - Garage à bites ! 535 00:36:46,081 --> 00:36:48,417 Ferme ton sale garage à bites. 536 00:36:48,542 --> 00:36:51,086 Les sergents faisaient semblant d'être furieux. 537 00:36:51,170 --> 00:36:52,254 Putain ! 538 00:36:54,298 --> 00:36:56,175 La prochaine fois, t'approche pas 539 00:36:56,258 --> 00:36:59,136 ou je pète un câble et je te brise la nuque. 540 00:36:59,219 --> 00:37:00,429 ESPT, ils disaient. 541 00:37:00,512 --> 00:37:02,097 Regarde devant toi ! 542 00:37:02,181 --> 00:37:03,640 Une fois, 543 00:37:04,099 --> 00:37:07,227 le sergent instructeur Cole m'a cogné au pénis sans raison. 544 00:37:07,311 --> 00:37:08,979 Garde-à-vous ! 545 00:37:10,939 --> 00:37:13,942 Le sergent instructeur Deco a même étranglé une recrue. 546 00:37:14,568 --> 00:37:16,153 Sergent instructeur Deco. 547 00:37:19,072 --> 00:37:20,490 Hadji de merde. 548 00:37:20,991 --> 00:37:22,618 Sergent, c'est Levine. 549 00:37:24,661 --> 00:37:26,914 Ça n'avait rien à voir avec l'ESPT. 550 00:37:28,165 --> 00:37:30,167 Deco n'était allé nulle part. 551 00:37:30,542 --> 00:37:32,085 Il était mytho. 552 00:37:34,963 --> 00:37:36,757 Certains sergents instructeurs 553 00:37:36,840 --> 00:37:39,760 étaient allés en Irak, mais c'était aussi des mythos. 554 00:37:39,843 --> 00:37:41,220 En Irak, 555 00:37:41,720 --> 00:37:43,639 des mômes à grenades 556 00:37:43,847 --> 00:37:47,017 tentent de s'approcher des soldats américains 557 00:37:47,226 --> 00:37:50,479 pour les faire sauter. 558 00:37:51,563 --> 00:37:54,483 J'ai dû écraser des mômes à grenades 559 00:37:54,566 --> 00:37:56,026 avec mon camion. 560 00:37:56,527 --> 00:37:57,736 C'est pour ça 561 00:37:58,028 --> 00:37:59,488 que je suis barge. 562 00:37:59,780 --> 00:38:02,324 On y va ! À 3 h. Allez ! 563 00:38:02,407 --> 00:38:05,577 Bordel ! Réveil, petit ! Réveil, petit ! Réveil ! 564 00:38:08,163 --> 00:38:09,456 Pan, pan ! 565 00:38:10,958 --> 00:38:12,000 Hadji à gauche. 566 00:38:12,793 --> 00:38:13,585 Hadji à droite. 567 00:38:13,919 --> 00:38:15,587 Hadji dans les arbres. En l'air. 568 00:38:16,588 --> 00:38:18,423 Un autre hadji à gauche. 569 00:38:19,383 --> 00:38:21,260 - Hadji à droite. - Hadji à gauche. 570 00:38:22,261 --> 00:38:23,554 Hadji à gauche ! 571 00:38:24,680 --> 00:38:28,392 Je commençais à avoir l'impression que tout ça, c'était du cinéma. 572 00:38:29,101 --> 00:38:31,562 On faisait semblant d'être des soldats. 573 00:38:31,812 --> 00:38:34,481 Les instructeurs faisaient semblant de l'être. 574 00:38:34,565 --> 00:38:35,524 Charabia... 575 00:38:35,649 --> 00:38:37,234 Baragouin, baragouin... 576 00:38:39,695 --> 00:38:41,697 Charabia, charabia... 577 00:38:43,866 --> 00:38:46,618 L'armée faisait semblant d'être l'armée. 578 00:38:53,500 --> 00:38:55,961 La seule façon de pas valider ses classes, 579 00:38:56,044 --> 00:38:58,088 c'était la tentative de suicide. 580 00:39:00,299 --> 00:39:03,594 Un mec a essayé de se pendre à un tuyau des latrines. 581 00:39:04,803 --> 00:39:05,929 Bordel de merde. 582 00:39:06,096 --> 00:39:08,473 À l'aide ! Sergent instructeur ! 583 00:39:08,557 --> 00:39:11,476 Il est pas mort, mais il a pas validé ses classes. 584 00:39:11,727 --> 00:39:12,769 Tu m'entends ? 585 00:39:12,853 --> 00:39:14,104 Oui. Salut. 586 00:39:15,939 --> 00:39:17,232 Ça va ? 587 00:39:20,068 --> 00:39:22,779 Je suis sorti en douce de la caserne. 588 00:39:23,238 --> 00:39:25,032 Oui, mais tu vas bien ? 589 00:39:30,412 --> 00:39:31,872 Maintenant, oui. 590 00:39:35,125 --> 00:39:37,085 Tête baissée. Cul baissé. 591 00:39:37,169 --> 00:39:40,547 Pendant notre formation, on a pas mal tripoté de mannequins. 592 00:39:40,631 --> 00:39:42,424 Il se vide de son sang, on appuie. 593 00:39:42,633 --> 00:39:43,842 Sa vie dépend de vous. 594 00:39:43,926 --> 00:39:47,012 Pneumothorax ouvert. Ne touchez pas au pansement. 595 00:39:47,304 --> 00:39:50,098 Ne touchez qu'au plastique de l'emballage. 596 00:39:50,182 --> 00:39:51,642 Fermez sur trois côtés. 597 00:39:52,100 --> 00:39:53,519 Ça doit être étanche. 598 00:39:54,520 --> 00:39:56,271 Cherchez une plaie de sortie. 599 00:39:56,355 --> 00:39:58,607 Des mannequins étaient juste un tronc. 600 00:39:58,690 --> 00:40:01,151 D'autres avaient des faux os apparents. 601 00:40:01,235 --> 00:40:03,654 D'autres faisaient gicler du faux sang. 602 00:40:03,862 --> 00:40:06,406 Y avait même des bébés au visage de chérubin. 603 00:40:06,615 --> 00:40:08,283 Amputation traumatique. 604 00:40:10,077 --> 00:40:11,119 Validé. 605 00:40:11,203 --> 00:40:12,955 Réanimation cardio-pulmonaire. 606 00:40:13,163 --> 00:40:15,457 Et un et deux et trois et quatre et cinq. 607 00:40:15,541 --> 00:40:16,625 Ventilation. 608 00:40:16,875 --> 00:40:17,793 Validé. 609 00:40:18,043 --> 00:40:21,672 Jiminez et moi, on a sauvé la vie de 47 mannequins. 610 00:40:21,880 --> 00:40:23,590 On a validé nos classes. 611 00:40:23,674 --> 00:40:25,175 Infirmiers guerriers. 612 00:40:26,593 --> 00:40:29,805 On vous avait demandé de trouver un chant de ralliement. 613 00:40:30,931 --> 00:40:33,976 On vous avait donné une semaine pour le faire. 614 00:40:34,560 --> 00:40:37,563 C'est ce qui s'appelle une date butoir. 615 00:40:38,856 --> 00:40:39,857 Aujourd'hui, 616 00:40:39,940 --> 00:40:42,776 vous avez dépassé la date butoir. 617 00:40:46,905 --> 00:40:48,198 Alors, 618 00:40:48,991 --> 00:40:52,494 puisque vous n'avez pas trouvé de chant de ralliement, 619 00:40:52,786 --> 00:40:56,123 j'ai pris ce qui s'appelle une initiative 620 00:40:56,790 --> 00:40:59,835 et j'en ai trouvé un que vous devrez apprendre. 621 00:41:01,461 --> 00:41:03,338 Voici ce qu'il avait trouvé. 622 00:41:03,714 --> 00:41:05,716 Infirmiers guerriers au combat 623 00:41:05,799 --> 00:41:07,718 Infirmiers guerriers au combat 624 00:41:07,801 --> 00:41:09,761 Jour et nuit, c'est le branle-bas 625 00:41:09,845 --> 00:41:11,638 Jour et nuit, c'est le branle-bas 626 00:41:11,930 --> 00:41:13,849 On devance tous les autres 627 00:41:13,932 --> 00:41:15,809 On devance tous les autres 628 00:41:15,893 --> 00:41:17,811 La compagnie Charlie fait un sans-faute 629 00:41:17,895 --> 00:41:19,855 La compagnie Charlie fait un sans-faute 630 00:41:19,938 --> 00:41:21,440 À fond, concentrés 631 00:41:21,815 --> 00:41:23,609 À fond, concentrés 632 00:41:23,692 --> 00:41:25,819 On lâche rien, infirmiers guerriers 633 00:41:26,153 --> 00:41:27,988 On lâche rien, infirmiers guerriers 634 00:41:33,327 --> 00:41:34,828 Poussez-vous ! 635 00:41:34,912 --> 00:41:36,496 Voilà les infirmiers guerriers ! 636 00:41:38,040 --> 00:41:39,458 Voilà les infirmiers guerriers ! 637 00:41:39,541 --> 00:41:40,626 Poussez-vous ! 638 00:41:41,126 --> 00:41:43,879 Après, quand la compagnie était mise au garde-à-vous, 639 00:41:43,962 --> 00:41:47,424 ce qui arrivait au moins un million de fois par jour, 640 00:41:47,508 --> 00:41:50,052 on devait entonner le chant de ralliement. 641 00:41:51,261 --> 00:41:52,262 Aucune exception. 642 00:41:52,346 --> 00:41:55,432 Vous êtes mous comme des petits nichons. 643 00:41:55,724 --> 00:41:57,142 Poussez-vous ! 644 00:41:57,434 --> 00:41:59,978 Comme si ça suffisait pas, plus tard, 645 00:42:00,062 --> 00:42:04,024 il a voulu que le porte-étendard, c'est-à-dire moi, 646 00:42:04,107 --> 00:42:06,944 fasse le robot pendant tout le refrain. 647 00:42:11,198 --> 00:42:13,867 Vous engagez jamais dans l'armée, putain. 648 00:42:45,190 --> 00:42:49,570 TROISIÈME PARTIE PUCEAU 649 00:43:01,665 --> 00:43:05,419 On était sur le qui-vive, la première sortie sur le terrain. 650 00:43:05,544 --> 00:43:07,963 On s'attendait à se faire tirer dessus. 651 00:43:08,755 --> 00:43:11,884 Même si on voyait personne à des kilomètres, 652 00:43:11,967 --> 00:43:13,760 on était quand même sûrs 653 00:43:13,844 --> 00:43:17,723 qu'un hadji attendait quelque part pour nous tirer dessus. 654 00:43:25,063 --> 00:43:26,481 Attention sur le réseau. 655 00:43:27,316 --> 00:43:29,276 Troupes au contact. Position : 656 00:43:29,359 --> 00:43:32,988 Victor-Sierra 4-5-3, 1-3-2. 657 00:43:33,197 --> 00:43:34,698 En attente du rapport SALUTE. 658 00:43:34,781 --> 00:43:37,826 Base Raven, ici Quebec-Romeo-Foxtrot. 659 00:43:38,076 --> 00:43:41,413 On est à sept minutes, sur la route. À vous. 660 00:43:43,498 --> 00:43:45,459 Numéro un, accélère. 661 00:43:45,876 --> 00:43:47,377 Troupes au contact. 662 00:43:47,461 --> 00:43:49,087 Allez, on y va. 663 00:43:49,671 --> 00:43:51,465 Au moins 17 à 20 personnes. 664 00:43:51,548 --> 00:43:55,177 Attaque coordonnée. Demande soutien immédiat. 665 00:43:55,260 --> 00:43:57,387 On essuie des tirs nourris. 666 00:44:12,194 --> 00:44:14,655 Putain ! Dégagez ! Dégagez ! 667 00:44:14,821 --> 00:44:16,532 Base Raven ! 668 00:44:16,698 --> 00:44:17,824 Bordel de merde. 669 00:44:17,908 --> 00:44:19,326 Base Raven ! 670 00:44:20,202 --> 00:44:22,621 - Alors ? - On a deux blessés là-bas. 671 00:44:22,704 --> 00:44:25,332 Ramenez-les ici. J'avise la QRF. 672 00:44:25,415 --> 00:44:27,125 - Bonne chance. - Dégagez ! 673 00:44:42,057 --> 00:44:43,892 Arnold, couvre à 6 h. 674 00:44:45,018 --> 00:44:47,145 Prenez votre bordel. On y va. 675 00:44:47,771 --> 00:44:49,273 Putain, merde ! 676 00:44:53,360 --> 00:44:55,362 Regarde-moi. Respire. 677 00:44:57,072 --> 00:44:58,073 Suis-moi. 678 00:44:58,448 --> 00:44:59,658 On y va. 679 00:45:02,828 --> 00:45:03,996 Accroupi. 680 00:45:05,455 --> 00:45:07,583 Arnold, couvre à droite. On y va ! 681 00:45:14,756 --> 00:45:15,883 En avant. 682 00:45:16,258 --> 00:45:18,343 Hommes à terre ! 683 00:45:21,388 --> 00:45:22,723 Au sol ! 684 00:45:27,936 --> 00:45:29,438 Faut appuyer dessus. 685 00:45:29,521 --> 00:45:30,689 Lâche-moi, putain. 686 00:45:30,772 --> 00:45:32,774 Ils sont plus haut. Plus haut ! 687 00:45:38,447 --> 00:45:39,740 Restez là. 688 00:45:40,949 --> 00:45:42,075 J'arrive. 689 00:45:42,367 --> 00:45:43,535 Il vous faut quoi ? 690 00:45:43,660 --> 00:45:45,621 On a au moins deux blessés devant. 691 00:45:45,704 --> 00:45:47,039 Évacuez-les. 692 00:45:47,206 --> 00:45:48,290 Allez-y. 693 00:45:48,373 --> 00:45:49,583 On y va. 694 00:45:56,590 --> 00:45:57,424 Feu ! 695 00:45:58,675 --> 00:46:00,552 Par ici. Rentrez-lui les tripes. 696 00:46:00,636 --> 00:46:01,762 Nom de Dieu ! 697 00:46:01,929 --> 00:46:04,097 Rentrez-lui les tripes, allez ! 698 00:46:22,741 --> 00:46:23,992 On l'emmène. 699 00:46:24,701 --> 00:46:26,620 - Prêts ? - Trois, deux, un. 700 00:46:28,455 --> 00:46:31,291 Emmenez-le ! Soulevez la civière. 701 00:46:32,084 --> 00:46:33,377 On y va ! 702 00:46:43,053 --> 00:46:44,471 Dans la poussière, 703 00:46:44,555 --> 00:46:48,976 je voyais son visage. Il avait le regard hagard et apeuré. 704 00:46:49,059 --> 00:46:51,019 Réfugié dans son cerveau reptilien. 705 00:46:51,854 --> 00:46:52,855 Regarde-moi ! 706 00:46:55,190 --> 00:46:56,525 On s'est fixés. J'ai dit... 707 00:46:56,817 --> 00:46:58,068 Je suis là. 708 00:46:58,151 --> 00:47:01,613 J'ai crié pour couvrir le bruit des hélicoptères. 709 00:47:01,780 --> 00:47:04,032 Je me suis senti gêné, c'était con. 710 00:47:04,116 --> 00:47:06,034 Allez, on dégage ! 711 00:47:06,785 --> 00:47:08,871 Prêts ? On soulève. 712 00:47:09,788 --> 00:47:10,622 On bouge. 713 00:47:25,888 --> 00:47:27,514 Allez, recule. 714 00:48:53,141 --> 00:48:54,142 Merde. 715 00:48:54,810 --> 00:48:57,145 Le sang part pas de mon alliance. 716 00:49:17,082 --> 00:49:20,961 Au début, les gars de l'infanterie se sentaient invincibles. 717 00:49:21,128 --> 00:49:23,505 Ils avaient hâte de commencer à tuer. 718 00:49:25,340 --> 00:49:27,134 À tel point qu'il s'était installé 719 00:49:27,217 --> 00:49:29,469 une confiance démesurée dans notre puissance. 720 00:49:29,553 --> 00:49:32,222 Et un esprit de camaraderie à la con. 721 00:49:39,897 --> 00:49:42,065 C'est quoi, ce bordel ? 722 00:49:56,205 --> 00:49:57,915 Qu'est-ce qui s'est passé ? 723 00:50:01,835 --> 00:50:04,421 Un mec avait les tripes à l'air. 724 00:50:04,922 --> 00:50:06,632 On a dû les rentrer. 725 00:50:07,090 --> 00:50:08,634 On se faisait canarder. 726 00:50:08,717 --> 00:50:10,469 On a dû courir jusqu'à l'hélico. 727 00:50:12,179 --> 00:50:14,681 J'ai entendu que vos mecs étaient morts. 728 00:50:15,766 --> 00:50:16,892 Merde. 729 00:50:18,060 --> 00:50:19,269 Chef. 730 00:50:19,645 --> 00:50:21,730 C'est vrai que les gars sont morts ? 731 00:50:21,813 --> 00:50:22,648 Qui a dit ça ? 732 00:50:23,190 --> 00:50:24,483 Arnold l'a entendu. 733 00:50:24,691 --> 00:50:25,901 Arnold est un demeuré. 734 00:50:28,278 --> 00:50:31,114 - Je crois l'avoir entendu. - Ta gueule, Arnold. 735 00:50:32,157 --> 00:50:34,117 C'est le sergent-chef Green. 736 00:50:34,243 --> 00:50:36,995 On disait qu'il avait tué quinze hadjis. 737 00:50:37,871 --> 00:50:39,289 Un putain de dur à cuire. 738 00:50:41,083 --> 00:50:42,543 Ils sont pas morts ? 739 00:50:43,210 --> 00:50:45,379 Te bile pas pour ça. 740 00:50:46,380 --> 00:50:48,006 Tu viens de te faire dépuceler. 741 00:50:57,891 --> 00:51:00,352 On a eu huit morts aujourd'hui. 742 00:51:00,561 --> 00:51:01,770 Sur huit cents. 743 00:51:02,479 --> 00:51:04,648 On est ici pour un an, putain. 744 00:51:05,482 --> 00:51:08,861 Toute une année de jours de merde. Faites le calcul. 745 00:51:09,486 --> 00:51:10,612 On est foutus. 746 00:51:12,489 --> 00:51:14,658 Vous vous attendiez à quoi ? 747 00:51:15,826 --> 00:51:18,412 Putain, Lessing, t'es déprimant. 748 00:51:18,495 --> 00:51:20,205 La vérité fait mal, bébé. 749 00:51:21,623 --> 00:51:23,166 Il avait raison. 750 00:51:24,251 --> 00:51:25,961 Il était question que de mort. 751 00:51:28,505 --> 00:51:30,299 Notre zone était même surnommée 752 00:51:30,382 --> 00:51:32,009 le triangle de la mort. 753 00:51:36,722 --> 00:51:40,642 Et comme des idiots, on en parcourait chaque centimètre. 754 00:51:46,190 --> 00:51:49,568 La plupart du temps, on était de simples épouvantails. 755 00:51:49,860 --> 00:51:51,445 Là pour paraître occupés, 756 00:51:51,528 --> 00:51:54,031 hors de prix, cons comme des bites. 757 00:52:01,163 --> 00:52:04,333 La gamine, avec sa robe, on dirait Pépite, des Pierrafeu. 758 00:52:04,583 --> 00:52:06,210 Elle est mignonne. 759 00:52:06,418 --> 00:52:07,669 C'est le sergent North. 760 00:52:08,462 --> 00:52:10,088 Originaire de l'Idaho. 761 00:52:10,255 --> 00:52:11,924 C'était un tueur. 762 00:52:12,049 --> 00:52:14,009 - Arrête ! - T'en as envie, salope. 763 00:52:14,718 --> 00:52:15,719 Bouge pas ! 764 00:52:20,724 --> 00:52:23,143 - Monsieur ! - C'est ça que vous voulez ? 765 00:52:23,560 --> 00:52:24,603 C'est ça ? 766 00:52:25,729 --> 00:52:28,190 Foutez le camp. Pépite, approche. 767 00:52:28,690 --> 00:52:29,733 Tu veux ça ? 768 00:52:29,816 --> 00:52:31,193 Tu veux ça, hein ? 769 00:52:37,658 --> 00:52:38,951 On s'arrache. 770 00:52:49,294 --> 00:52:52,798 À Noël, les pom-pom girls des Mustangs de Denver sont venues. 771 00:53:06,478 --> 00:53:10,566 Elles sautillaient, les dents blanches. C'était franchement horrible. 772 00:53:10,649 --> 00:53:12,734 De belles femmes à la peau crémeuse. 773 00:53:18,115 --> 00:53:21,201 Elles allaient pas se laisser baiser. C'était ça, le truc. 774 00:53:21,743 --> 00:53:23,871 On était censés vouloir les baiser 775 00:53:24,288 --> 00:53:26,498 et elles étaient censées pas nous baiser. 776 00:53:30,043 --> 00:53:31,211 Regardez-moi 777 00:53:31,295 --> 00:53:33,005 et dites "hadjis". 778 00:53:35,799 --> 00:53:39,178 Mais ça m'allait. Je regardais même pas de porno. 779 00:53:41,722 --> 00:53:44,099 Quand je me branlais aux chiottes... 780 00:53:45,517 --> 00:53:47,561 je pensais pas à d'autres filles. 781 00:53:49,188 --> 00:53:50,189 Baise-moi. 782 00:53:54,026 --> 00:53:55,319 Baise-moi. 783 00:53:58,906 --> 00:54:01,909 J'en ai pas honte. J'essayais d'être un mec bien. 784 00:54:03,952 --> 00:54:06,246 Tu me manques tellement, bébé. 785 00:54:06,538 --> 00:54:07,748 Tu me manques aussi. 786 00:54:09,374 --> 00:54:10,959 J'ai une bonne nouvelle. 787 00:54:11,043 --> 00:54:12,085 Quoi ? 788 00:54:12,753 --> 00:54:15,631 Tes parents veulent nous aider à acheter une maison. 789 00:54:18,926 --> 00:54:21,470 - T'es là ? - Oui, je suis là... 790 00:54:21,887 --> 00:54:23,931 - Je suis content. - C'est fini. 791 00:54:24,014 --> 00:54:26,183 - Je suis au téléphone. - Active. 792 00:54:26,266 --> 00:54:28,268 Je suis au téléphone, putain. 793 00:54:30,646 --> 00:54:32,523 Je pense à toi partout où je vais. 794 00:54:32,606 --> 00:54:34,316 - Va chier, le bleu. - Va chier. 795 00:54:34,399 --> 00:54:37,027 - Je suis au téléphone. - Grouille. 796 00:54:37,236 --> 00:54:39,279 - Il se passe quoi ? - Rien, bébé. 797 00:54:39,530 --> 00:54:40,614 J'ai hâte de te revoir. 798 00:54:40,697 --> 00:54:42,115 C'est fini, soldat. 799 00:54:42,783 --> 00:54:43,867 Merde. 800 00:54:45,410 --> 00:54:47,204 C'est fini, soldat ! 801 00:54:49,790 --> 00:54:51,208 Je dois y aller. 802 00:54:51,750 --> 00:54:53,502 - Je t'aime. - Moi aussi. 803 00:54:55,796 --> 00:54:57,381 C'est à vous, sergent. 804 00:55:01,718 --> 00:55:03,679 Vous lui demandez ce qui s'est passé ? 805 00:55:06,473 --> 00:55:09,893 C'est arrivé quand il a été menotté il y a quelques jours. 806 00:55:09,977 --> 00:55:11,103 Merde. 807 00:55:11,854 --> 00:55:13,939 Viens voir la main de ce mec. 808 00:55:14,648 --> 00:55:15,482 Putain. 809 00:55:16,650 --> 00:55:18,277 Excusez-moi, sergent. 810 00:55:20,279 --> 00:55:22,406 Vous pouvez regarder sa main ? 811 00:55:25,075 --> 00:55:26,660 Cellulite infectieuse. 812 00:55:27,911 --> 00:55:29,913 On n'a plus d'antibiotiques. 813 00:55:30,205 --> 00:55:31,331 Et alors ? 814 00:55:32,499 --> 00:55:33,750 Alors je fais quoi ? 815 00:55:35,878 --> 00:55:37,921 Dis-lui d'aller crever ailleurs. 816 00:55:38,213 --> 00:55:40,465 Il doit aller à l'hôpital 817 00:55:40,549 --> 00:55:43,802 pour prendre des antibiotiques. On n'a pas de médicaments. 818 00:55:45,137 --> 00:55:46,346 De rien. 819 00:55:46,722 --> 00:55:49,016 - Allez à l'hôpital. - Ils refuseront. 820 00:55:49,099 --> 00:55:51,852 Faut essayer. Faites de votre mieux. 821 00:55:59,109 --> 00:56:00,194 Suivant ! 822 00:56:06,158 --> 00:56:07,910 Pas encore ces petits cons. 823 00:56:09,203 --> 00:56:10,037 Pépite ! 824 00:56:12,122 --> 00:56:13,624 Laisse-la. Viens. 825 00:56:14,499 --> 00:56:16,043 Qu'est-ce que tu fous ? 826 00:56:16,877 --> 00:56:18,253 C'est pour toi, d'accord ? 827 00:56:18,337 --> 00:56:20,130 Prends, c'est pour toi. 828 00:56:20,422 --> 00:56:21,507 Bien. 829 00:56:27,638 --> 00:56:28,889 Putain ! 830 00:56:29,139 --> 00:56:30,349 Ils l'ont frappée. 831 00:56:32,017 --> 00:56:33,393 Regarde-moi ça. 832 00:56:34,353 --> 00:56:36,146 C'est sa fête. 833 00:56:40,192 --> 00:56:42,152 Tu sais ce que j'aimerais, là ? 834 00:56:42,569 --> 00:56:43,862 Un taco ? 835 00:56:44,988 --> 00:56:46,406 Va chier, connard. 836 00:56:46,573 --> 00:56:47,616 Va chier. 837 00:56:47,783 --> 00:56:50,369 Oui, un taco. J'adorerais un taco. 838 00:56:50,452 --> 00:56:51,370 À quoi ? 839 00:56:51,453 --> 00:56:52,871 Carne asada, 840 00:56:53,080 --> 00:56:56,250 une bonne dose de guacamole, oignons. 841 00:56:56,333 --> 00:56:58,335 Quoi ? Ouais, je t'emmerde. 842 00:56:59,336 --> 00:57:01,088 Ma nana, c'est la seule. 843 00:57:02,047 --> 00:57:04,007 - Sérieux ? - Ouais, mon pote. 844 00:57:04,716 --> 00:57:06,552 - La seule ? - La seule. 845 00:57:06,635 --> 00:57:09,429 - T'as Bautista aussi, non ? - Va te faire foutre. 846 00:57:10,472 --> 00:57:12,683 Tu crois qu'elles font quoi, là ? 847 00:57:14,101 --> 00:57:17,062 Elle doit s'envoyer son nouveau mec. 848 00:57:19,022 --> 00:57:20,732 Je vais devoir le tuer. 849 00:57:21,275 --> 00:57:23,110 Un gros mastard. 850 00:57:23,694 --> 00:57:25,529 Il est parti depuis un an, 851 00:57:25,612 --> 00:57:27,990 et sa femme a un bébé d'un mois. 852 00:57:28,323 --> 00:57:29,992 Elle dit que c'est le sien. 853 00:57:33,453 --> 00:57:35,455 Cet endroit me sort par les yeux. 854 00:57:36,748 --> 00:57:38,333 Je veux rentrer. 855 00:57:42,379 --> 00:57:44,840 Base Raven, base Raven. 856 00:57:45,507 --> 00:57:47,801 Ici Echo-5-November, à vous. 857 00:57:47,885 --> 00:57:49,595 Echo-5-November, ici base Raven. 858 00:57:49,678 --> 00:57:51,346 On va bifurquer. 859 00:57:51,638 --> 00:57:53,307 Bien reçu, terminé. 860 00:57:53,640 --> 00:57:54,683 Un, ici deux. 861 00:57:55,100 --> 00:57:56,226 J'écoute. 862 00:57:56,310 --> 00:57:57,519 On va bifurquer à droite. 863 00:57:58,270 --> 00:57:59,521 Bien reçu. 864 00:58:00,606 --> 00:58:01,899 Sergent North ? 865 00:58:02,524 --> 00:58:03,775 Quoi, pignouf ? 866 00:58:04,234 --> 00:58:05,277 Je crois 867 00:58:05,360 --> 00:58:07,362 qu'on devrait pas passer par là. 868 00:58:07,446 --> 00:58:08,655 Faut rester sur la piste. 869 00:58:08,739 --> 00:58:11,325 Tu crois ça, bidasse de mes deux ? 870 00:58:13,452 --> 00:58:15,537 La piste va droit sur les emmerdes. 871 00:58:15,954 --> 00:58:18,916 Je dois nous mettre en danger parce que t'es flemmard ? 872 00:58:19,958 --> 00:58:22,002 Une fois, on a eu quatre véhicules 873 00:58:22,085 --> 00:58:24,671 embourbés dans ce sol merdique, sergent. 874 00:58:25,464 --> 00:58:26,715 Ça me paraît bon. 875 00:58:27,424 --> 00:58:28,800 La merde dessous... 876 00:58:28,884 --> 00:58:30,010 Ça suffit ! 877 00:58:31,053 --> 00:58:33,055 Ferme ton four à bites. 878 00:58:35,140 --> 00:58:36,475 Accélère, Cheetah. 879 00:58:41,772 --> 00:58:43,774 Coupe le moteur. 880 00:58:44,608 --> 00:58:46,276 Coupe le moteur. 881 00:58:47,486 --> 00:58:49,363 Coupe le moteur, putain ! 882 00:58:49,655 --> 00:58:50,697 Bordel ! 883 00:58:52,950 --> 00:58:54,326 Qu'est-ce que je disais ? 884 00:58:54,409 --> 00:58:55,619 Cheetah ! 885 00:58:56,537 --> 00:59:00,707 Ramène ton cul rachitique et sors-moi ça de la boue, putain ! 886 00:59:01,333 --> 00:59:03,669 Je ferais pas ça, à votre place. 887 00:59:03,961 --> 00:59:06,713 On l'avait fait. Ce sera encore pire pour la QRF... 888 00:59:06,797 --> 00:59:08,465 Boucle-la et surveille ton secteur. 889 00:59:08,549 --> 00:59:10,509 Il faut un Bradley et un câble. 890 00:59:10,592 --> 00:59:13,220 Ferme ton claque-merde. 891 00:59:14,763 --> 00:59:16,431 Compris, sergent. 892 00:59:28,986 --> 00:59:30,070 Putain. 893 00:59:32,155 --> 00:59:33,240 B ! 894 00:59:34,074 --> 00:59:36,660 - Sergent ? - Va me chercher un Bradley. 895 00:59:39,246 --> 00:59:40,873 On va être coincés ici... 896 00:59:41,039 --> 00:59:43,876 North dit que la QRF est pas près d'arriver. 897 00:59:43,959 --> 00:59:48,172 Yuri, Lessing, Jiminez et moi, on va chercher un Bradley et un câble. 898 00:59:48,255 --> 00:59:49,089 Sans déc. 899 00:59:49,339 --> 00:59:50,883 T'es de permanence radio. 900 00:59:51,341 --> 00:59:52,885 Qu'il aille se faire foutre. 901 00:59:52,968 --> 00:59:53,969 - Sérieux ? - Oui. 902 00:59:54,052 --> 00:59:55,304 Va lui dire. 903 00:59:55,387 --> 00:59:57,764 - Bautista ! - Il arrive, sergent. 904 00:59:57,848 --> 01:00:00,017 Allez, les gars, on y va ! 905 01:00:00,100 --> 01:00:01,894 T'es la pute de North ? 906 01:00:02,477 --> 01:00:05,189 J'ai pas envie d'être une cible pendant 4 heures. 907 01:00:05,272 --> 01:00:07,149 Cheetah adore l'Amérique. 908 01:00:07,232 --> 01:00:08,442 C'est vrai. 909 01:00:08,525 --> 01:00:11,069 On se casse de ce bac à sable, on rentre. 910 01:00:11,153 --> 01:00:12,237 Allez ! 911 01:00:12,738 --> 01:00:14,489 Te laisse pas emmerder par North. 912 01:00:14,573 --> 01:00:16,742 Il veut dire le laisse pas te baiser. 913 01:00:16,825 --> 01:00:19,912 Ah ouais, il a une grosse bite ? Pauvre trouduc. 914 01:00:41,266 --> 01:00:42,351 Putain ! 915 01:00:44,102 --> 01:00:45,354 À terre ! 916 01:00:45,771 --> 01:00:46,897 Merde ! 917 01:00:47,814 --> 01:00:49,816 Cours pas là-bas ! 918 01:00:50,150 --> 01:00:51,276 Merde. 919 01:00:58,867 --> 01:01:01,745 L'odeur, c'est quelque chose qu'on connaît déjà. 920 01:01:03,038 --> 01:01:05,082 C'est codé dans le sang. 921 01:01:05,791 --> 01:01:09,253 La fumée s'infiltre dans les pores, dans chaque glande. 922 01:01:09,336 --> 01:01:11,421 On en a plein la bouche. 923 01:01:12,881 --> 01:01:15,467 Comme si on bouffait toute cette merde. 924 01:01:28,939 --> 01:01:30,399 Pas d'autre contact ? 925 01:01:30,983 --> 01:01:32,901 Non, rien. On a rien vu. 926 01:01:37,114 --> 01:01:38,824 Je vais chercher un Bradley. 927 01:01:40,367 --> 01:01:42,035 Je m'occupe des corps. 928 01:01:45,789 --> 01:01:47,207 Apporte les housses. 929 01:01:57,176 --> 01:01:58,302 Soldat. 930 01:02:10,105 --> 01:02:11,690 C'est Lessing. 931 01:02:13,859 --> 01:02:16,403 Notre chauffeur, c'est Yuri. 932 01:02:22,034 --> 01:02:24,453 Notre tireur, Bautista. 933 01:02:28,832 --> 01:02:30,000 Et... 934 01:02:35,547 --> 01:02:37,341 Et c'est... 935 01:02:37,925 --> 01:02:40,052 le soldat Jiminez à l'arrière. 936 01:02:44,181 --> 01:02:45,182 On les sort. 937 01:02:46,099 --> 01:02:49,228 Merde. Arrêtez, capitaine. Mes gants fondent. 938 01:02:49,353 --> 01:02:53,232 C'est rien. Tout va bien. Essaie de soulever avec tes bras. 939 01:02:53,440 --> 01:02:54,691 Oui, mon capitaine. 940 01:02:57,694 --> 01:02:59,363 - Je le tiens. - C'est bon ? 941 01:03:05,202 --> 01:03:06,453 On pose. 942 01:03:33,021 --> 01:03:36,400 Monsieur, monsieur ! Ration ! Monsieur ! 943 01:03:36,567 --> 01:03:38,777 Monsieur, ration ! Ration ! 944 01:03:38,861 --> 01:03:40,529 Monsieur, ration. 945 01:03:40,612 --> 01:03:42,614 Monsieur, ration. 946 01:03:46,034 --> 01:03:48,871 D'un coup, ça n'avait plus rien d'intéressant. 947 01:04:00,507 --> 01:04:02,050 Il n'y avait plus rien. 948 01:04:11,393 --> 01:04:13,395 Tu vois des trucs moches ? 949 01:04:16,231 --> 01:04:17,858 Oui, ça arrive. 950 01:04:18,275 --> 01:04:19,318 Il y a des morts ? 951 01:04:21,278 --> 01:04:23,572 Parce que j'ai vu aux infos 952 01:04:23,947 --> 01:04:26,158 qu'il y avait des morts. 953 01:04:29,453 --> 01:04:30,746 Oui, je suis là. 954 01:04:32,206 --> 01:04:34,166 Tu vas t'en sortir, d'accord ? 955 01:04:36,502 --> 01:04:38,837 Je sais que tu vas t'en sortir. 956 01:04:41,423 --> 01:04:45,010 Tu peux me parler de toi ? Qu'est-ce que tu fais ? 957 01:04:50,182 --> 01:04:52,059 J'ai un boulot de serveuse 958 01:04:52,142 --> 01:04:55,646 à l'Academy, près du quartier où on devrait s'installer. 959 01:04:56,980 --> 01:04:59,691 T'aimes bien les rues vers Larchmere, non ? 960 01:05:04,613 --> 01:05:05,739 Bébé. 961 01:05:06,490 --> 01:05:08,909 Oui, bébé, je suis là. Je... 962 01:05:11,411 --> 01:05:13,288 T'es sûr que ça va ? 963 01:05:13,747 --> 01:05:15,582 Tu me manques, c'est tout. 964 01:05:16,375 --> 01:05:17,960 Tu me manques aussi. 965 01:05:19,711 --> 01:05:21,004 Je t'aime. 966 01:05:21,755 --> 01:05:23,006 Merde ! 967 01:05:46,655 --> 01:05:47,990 Sortez-le ! 968 01:05:49,032 --> 01:05:50,033 C'est bon. 969 01:05:50,117 --> 01:05:51,410 Il est mort. 970 01:06:06,341 --> 01:06:09,761 Bienvenue au pays, soldats ! 971 01:06:11,263 --> 01:06:16,268 QUATRIÈME PARTIE LE RETOUR 972 01:06:28,530 --> 01:06:31,700 Après la mort au combat du première classe Jiminez, 973 01:06:31,950 --> 01:06:34,369 ce soldat s'est occupé de sa section. 974 01:06:35,037 --> 01:06:38,081 Au service de trois sections au total, il a accompli... 975 01:06:38,165 --> 01:06:40,209 Je veux vraiment me tirer. 976 01:06:40,542 --> 01:06:43,712 J'ai rien fait qui justifie de parader dans un gymnase. 977 01:06:43,879 --> 01:06:47,132 J'ai l'honneur de vous remettre la médaille du mérite. 978 01:06:47,216 --> 01:06:48,550 Mon seul exploit, 979 01:06:48,800 --> 01:06:50,344 ça a été de pas mourir. 980 01:06:50,469 --> 01:06:52,262 Et j'y suis pour rien. 981 01:06:52,930 --> 01:06:54,097 Félicitations, caporal. 982 01:06:54,348 --> 01:06:55,849 Merci, mon adjudant. 983 01:07:36,265 --> 01:07:40,435 Emily m'a ramené dans l'Ohio, et j'ai vu notre nouvelle maison. 984 01:08:09,089 --> 01:08:12,593 J'ai pris des cours du soir à la fac où bossait Emily 985 01:08:12,843 --> 01:08:15,971 et trouvé un boulot qui payait 8 dollars de l'heure. 986 01:08:16,638 --> 01:08:18,682 Grâce au cousin de Roy, Joe. 987 01:08:22,102 --> 01:08:23,854 Le café est dégueu. 988 01:08:23,937 --> 01:08:25,564 C'est des enfoirés. 989 01:08:25,647 --> 01:08:28,442 Seuls Joe et moi avions vu la guerre, 990 01:08:28,524 --> 01:08:30,569 des tueries, ce genre de trucs. 991 01:08:31,069 --> 01:08:34,031 Le monde n'avait pas le même sens pour eux. 992 01:08:37,117 --> 01:08:39,912 Après son retour, Joe avait eu des problèmes. 993 01:08:39,995 --> 01:08:42,581 Je t'ai demandé si t'étais obligé de boire, 994 01:08:42,663 --> 01:08:44,166 vu que t'es déjà bourré. 995 01:08:44,249 --> 01:08:47,752 - Je t'ai dit oui. - Je dis non, tu peux arrêter ! 996 01:08:51,548 --> 01:08:52,466 Putain ! 997 01:08:55,135 --> 01:08:56,136 Arrête-toi. 998 01:09:00,098 --> 01:09:02,643 C'était pas le seul à avoir des problèmes. 999 01:09:05,479 --> 01:09:06,688 Je dormais pas. 1000 01:09:06,897 --> 01:09:09,358 Et quand je dormais, je rêvais de violence. 1001 01:09:15,906 --> 01:09:17,198 Ça va ? 1002 01:09:20,618 --> 01:09:21,620 T'as quoi ? 1003 01:09:22,703 --> 01:09:26,332 Je chiais du sang, je pétais du sang, et je rêvais de dormir. 1004 01:09:45,018 --> 01:09:49,273 J'étais un pauvre type traumatisé par les horreurs que j'avais vues. 1005 01:10:12,796 --> 01:10:14,423 Dépêche, on va être en retard. 1006 01:10:14,798 --> 01:10:16,341 Oui, j'arrive. 1007 01:10:39,114 --> 01:10:40,407 Merci d'y avoir pensé. 1008 01:10:45,204 --> 01:10:46,997 On est les seuls bien sapés. 1009 01:10:51,502 --> 01:10:52,836 On s'en fiche. 1010 01:10:53,712 --> 01:10:55,047 J'avais pas remarqué. 1011 01:10:56,507 --> 01:10:58,800 C'est que des cinquantenaires friqués. 1012 01:10:58,884 --> 01:11:02,137 Ils prennent pas la peine de porter une veste au théâtre ! 1013 01:11:03,096 --> 01:11:04,806 Oui, je te parle. Ça va pas ? 1014 01:11:04,890 --> 01:11:06,099 Toi, ça va pas ? 1015 01:11:06,350 --> 01:11:07,476 T'as pas eu la politesse 1016 01:11:07,559 --> 01:11:10,479 d'enlever ta polaire en rentrant du golf. 1017 01:11:10,562 --> 01:11:12,481 Tais-toi, s'il te plaît. 1018 01:11:12,564 --> 01:11:13,565 Je t'emmerde. 1019 01:11:13,649 --> 01:11:14,650 Allons-nous-en. 1020 01:11:14,733 --> 01:11:17,653 - Non, on bouge pas. - J'aimerais partir. 1021 01:11:18,737 --> 01:11:20,822 C'est bon, y a rien à voir. 1022 01:11:21,031 --> 01:11:22,241 C'est un connard. 1023 01:11:22,324 --> 01:11:25,452 Je vais enlever ma polaire et te la foutre dans le cul. 1024 01:11:25,661 --> 01:11:27,079 Espèce de dégonflé. 1025 01:11:56,733 --> 01:11:57,818 Je veux partir. 1026 01:12:02,072 --> 01:12:06,034 J'ai cogné le miroir des toilettes par accident en me lavant les mains. 1027 01:12:07,077 --> 01:12:08,370 - On s'en va. - Putain. 1028 01:12:08,453 --> 01:12:10,330 Faut qu'on s'en aille. Viens. 1029 01:12:18,839 --> 01:12:21,758 Quand on est rentrés, j'ai repris du Xanax. 1030 01:12:33,812 --> 01:12:35,147 C'est la nuit 1031 01:12:35,230 --> 01:12:38,358 où James Lightfoot a voulu venir me rendre visite. 1032 01:12:38,442 --> 01:12:41,320 Il s'est fait arrêter pour effraction. 1033 01:12:41,778 --> 01:12:42,696 Mon pote. 1034 01:12:48,035 --> 01:12:49,244 Réveille-toi. 1035 01:12:49,745 --> 01:12:51,330 Mais putain, t'es qui ? 1036 01:12:51,413 --> 01:12:52,414 Merde ! 1037 01:12:54,333 --> 01:12:58,587 C'était pas chez moi. Cet abruti s'était trompé de maison. 1038 01:13:00,047 --> 01:13:04,134 Après mon départ pour l'Irak, James s'était pété le genou au boulot 1039 01:13:04,218 --> 01:13:07,221 et il s'était mis à carburer à l'oxycodone. 1040 01:13:09,014 --> 01:13:10,307 Désolé. 1041 01:13:11,266 --> 01:13:12,643 Désolé. 1042 01:13:14,061 --> 01:13:15,562 Vous me faites mal. 1043 01:13:15,646 --> 01:13:18,857 J'ai payé sa caution, et il a pas mal traîné avec nous. 1044 01:13:21,276 --> 01:13:22,361 Ça va ? 1045 01:13:25,113 --> 01:13:26,865 Non, ça va pas. 1046 01:13:27,533 --> 01:13:28,659 Aide-moi. 1047 01:13:29,910 --> 01:13:30,744 Merde. 1048 01:13:42,589 --> 01:13:43,799 Respire. 1049 01:13:54,935 --> 01:13:56,103 Respire. 1050 01:13:56,562 --> 01:13:57,771 C'est bien. 1051 01:14:03,652 --> 01:14:06,321 James m'a demandé de l'emmener à la banque. 1052 01:14:19,459 --> 01:14:21,795 James voulait que je parle pour lui. 1053 01:14:22,045 --> 01:14:24,131 Selon lui, j'avais la tchatche. 1054 01:14:27,843 --> 01:14:30,262 Je vais mettre mes chèques à ton nom. 1055 01:14:30,637 --> 01:14:33,307 Et tu me fileras du liquide, d'accord ? 1056 01:14:34,641 --> 01:14:36,977 Je peux pas avoir de compte en banque, 1057 01:14:37,311 --> 01:14:39,688 parce que je suis interdit bancaire. 1058 01:14:40,272 --> 01:14:42,441 J'étais trop dans le rouge. 1059 01:14:43,066 --> 01:14:44,109 Viens. 1060 01:14:45,777 --> 01:14:46,987 Je ne peux pas l'encaisser. 1061 01:14:47,070 --> 01:14:48,572 Pas une franche réussite. 1062 01:14:48,655 --> 01:14:51,867 Il me prenait pour un crétin parce que j'étais défoncé, 1063 01:14:51,950 --> 01:14:55,287 et je cachais pas que je trouvais que c'était un con. 1064 01:14:55,370 --> 01:14:56,622 Vous savez quoi ? 1065 01:14:57,289 --> 01:14:59,791 Vous êtes un con. Je veux parler au directeur. 1066 01:14:59,875 --> 01:15:02,002 C'est moi, le directeur. 1067 01:15:04,171 --> 01:15:06,924 Vous êtes quand même un con. 1068 01:15:07,758 --> 01:15:12,054 Je suis un ancien combattant, et vous me traitez en indésirable. 1069 01:15:12,221 --> 01:15:13,764 Je sais pas ce que je vais faire, 1070 01:15:13,847 --> 01:15:16,683 mais c'est pas des façons de traiter les gens. 1071 01:15:16,767 --> 01:15:18,227 Bonne fin de journée. 1072 01:15:19,102 --> 01:15:20,312 Merci, les gars. 1073 01:15:20,479 --> 01:15:21,855 Merci de votre aide. 1074 01:15:23,065 --> 01:15:24,233 T'as le fric ? 1075 01:15:24,316 --> 01:15:26,318 Non, j'ai pas le fric, putain. 1076 01:15:33,575 --> 01:15:36,787 C'est vraiment dommage que ça n'ait pas marché. 1077 01:15:37,496 --> 01:15:38,872 Désolé, vieux. 1078 01:15:42,167 --> 01:15:43,377 Merci quand même. 1079 01:15:43,460 --> 01:15:44,837 Pas de souci. 1080 01:15:47,130 --> 01:15:49,925 Tu crois que je pourrais avoir d'autres cachets ? 1081 01:15:54,763 --> 01:15:56,431 Tout avait changé. 1082 01:15:57,057 --> 01:15:59,184 Et rien n'avait changé. 1083 01:16:00,477 --> 01:16:03,188 Le problème, c'est que j'aimais vraiment l'oxy. 1084 01:16:03,272 --> 01:16:07,109 Ça me mettait dans un état où je me laissais pas emmerder. 1085 01:16:07,192 --> 01:16:08,652 Où t'étais ? 1086 01:16:13,240 --> 01:16:14,700 Toi, où t'étais ? 1087 01:16:15,158 --> 01:16:18,787 T'aurais dû rentrer il y a 3 heures. Qu'est-ce que t'as pris ? 1088 01:16:19,413 --> 01:16:21,373 Qu'est-ce que t'as avalé ? 1089 01:16:21,456 --> 01:16:23,750 En tout cas, ce que je digère pas, 1090 01:16:24,251 --> 01:16:25,836 c'est que tu m'engueules. 1091 01:16:26,295 --> 01:16:29,381 Je digère pas que tu m'engueules. 1092 01:16:32,593 --> 01:16:37,181 J'ai juré à Emily de trouver mieux pour gérer mes histoires de guerre. 1093 01:16:46,732 --> 01:16:48,775 Dr Trucmuche 1094 01:16:51,320 --> 01:16:53,947 Avez-vous des idées suicidaires ? 1095 01:16:58,243 --> 01:16:59,703 Quelquefois. 1096 01:17:01,163 --> 01:17:02,581 J'ai l'impression 1097 01:17:03,624 --> 01:17:05,501 que si j'étais mort en Irak, 1098 01:17:06,126 --> 01:17:08,212 elle serait plus heureuse. 1099 01:17:09,379 --> 01:17:11,423 Elle aurait été triste un moment. 1100 01:17:13,675 --> 01:17:16,053 Finalement, sa vie aurait été meilleure. 1101 01:17:20,140 --> 01:17:21,183 Vous êtes rentré quand ? 1102 01:17:21,433 --> 01:17:22,768 Il y a huit mois. 1103 01:17:24,853 --> 01:17:27,064 Vous a-t-on déjà examiné pour un ESPT ? 1104 01:17:29,358 --> 01:17:30,901 C'est pas ce qu'on fait ? 1105 01:17:34,279 --> 01:17:35,656 J'ai essayé. 1106 01:17:36,073 --> 01:17:36,907 Les médecins 1107 01:17:36,990 --> 01:17:40,118 se transféraient mon dossier. Quelqu'un a dû partir 1108 01:17:40,202 --> 01:17:42,287 et le nouveau s'est fait déborder. 1109 01:17:47,251 --> 01:17:49,002 Prenez-vous des médicaments ? 1110 01:17:49,086 --> 01:17:50,295 Du Xanax. 1111 01:17:51,505 --> 01:17:54,132 Contre l'anxiété. Mais ça me fait plus rien. 1112 01:17:55,050 --> 01:17:56,510 Niveau de souffrance ? 1113 01:17:56,885 --> 01:17:58,929 Mentale ou physique ? 1114 01:17:59,221 --> 01:18:00,430 Les deux. 1115 01:18:03,183 --> 01:18:04,560 9 sur 10. 1116 01:18:06,895 --> 01:18:08,981 Connaissez-vous l'oxycodone ? 1117 01:18:12,442 --> 01:18:16,780 Évidemment, Emily était vénère. Elle était à bout, ça se comprend. 1118 01:18:23,579 --> 01:18:24,705 Très bien. 1119 01:18:25,414 --> 01:18:27,499 C'est pour moi, maintenant. 1120 01:18:28,083 --> 01:18:30,002 Parce que j'aimerais bien... 1121 01:18:30,836 --> 01:18:32,379 J'aimerais beaucoup 1122 01:18:32,462 --> 01:18:33,672 oublier... 1123 01:18:34,590 --> 01:18:36,633 tout ce bordel ! 1124 01:18:40,387 --> 01:18:42,097 Va te faire foutre ! 1125 01:18:58,155 --> 01:19:01,074 J'aurais jamais dû te dire que je partais. 1126 01:19:07,664 --> 01:19:09,041 À Montréal. 1127 01:19:17,674 --> 01:19:20,511 Tu te souviens quand tu portais un ruban blanc 1128 01:19:20,594 --> 01:19:21,845 autour du cou ? 1129 01:19:25,265 --> 01:19:27,017 C'était mon kif. 1130 01:19:29,436 --> 01:19:31,104 J'aimais bien. 1131 01:19:43,450 --> 01:19:46,662 Je crois pas qu'on pourra revivre ça. 1132 01:20:00,634 --> 01:20:02,594 Mais ça me va comme ça. 1133 01:20:12,980 --> 01:20:14,189 Moi aussi. 1134 01:20:28,787 --> 01:20:32,916 Et c'est comme ça qu'on est devenus toxicos. 1135 01:20:43,719 --> 01:20:46,013 CINQUIÈME PARTIE 1136 01:20:46,096 --> 01:20:48,265 LUNE DE MIEL 1137 01:20:48,432 --> 01:20:50,392 Tes œufs, tu les veux comment ? 1138 01:20:51,018 --> 01:20:54,188 Tu sortiras Livinia ? Je dois partir dans 10 minutes. 1139 01:20:54,271 --> 01:20:56,690 - Brouillés ou au plat ? - Brouillés. 1140 01:20:56,940 --> 01:20:59,193 - Sur un toast. - Comme un sandwich ? 1141 01:20:59,276 --> 01:21:01,862 Oui, comme un sandwich. 1142 01:21:05,324 --> 01:21:09,620 Le truc quand on est un camé, c'est qu'on peut se tuer à petit feu, 1143 01:21:09,953 --> 01:21:12,539 mais en attendant, c'est le pied. 1144 01:21:14,082 --> 01:21:16,251 Aujourd'hui, je finis tard. 1145 01:21:16,335 --> 01:21:19,087 Passe à 5 heures ou je tiendrai pas le choc. 1146 01:21:19,379 --> 01:21:20,839 Le prof est toujours absent. 1147 01:21:20,964 --> 01:21:23,175 Compte sur moi. 5 h, c'est ça ? 1148 01:21:23,258 --> 01:21:24,134 De l'après-midi. 1149 01:21:24,510 --> 01:21:26,220 - Bien, madame. - Merci. 1150 01:21:27,763 --> 01:21:30,766 On avait dit qu'on prendrait un chien pour décrocher. 1151 01:21:30,891 --> 01:21:34,645 Mais on n'a pas décroché. On est des camés avec un chien. 1152 01:21:34,728 --> 01:21:35,938 Je dois y aller. 1153 01:21:37,231 --> 01:21:39,149 - Je t'aime. - Moi aussi. 1154 01:21:39,858 --> 01:21:41,109 Oublie pas. 1155 01:21:43,570 --> 01:21:46,615 "Voici son tricot, et sa chaise qui l'attend. 1156 01:21:46,907 --> 01:21:49,535 "Je pleure de dépit et de déception." 1157 01:21:50,160 --> 01:21:51,245 Lia. 1158 01:21:51,787 --> 01:21:53,997 Continue, je vais aux toilettes. 1159 01:22:13,183 --> 01:22:14,810 Bien sûr, l'avenir était sombre. 1160 01:22:17,521 --> 01:22:19,022 On était endettés. 1161 01:22:20,274 --> 01:22:23,610 Ma pension de l'armée a été virée sur le mauvais compte. 1162 01:22:24,111 --> 01:22:27,406 On poignardait nos parents en plein cœur, encore et encore. 1163 01:22:29,825 --> 01:22:31,159 Les vieux amis nous évitaient. 1164 01:22:31,243 --> 01:22:34,872 Les nouveaux n'auraient pas hésité à nous bouffer les yeux. 1165 01:22:39,459 --> 01:22:40,669 Salut, Black. 1166 01:22:48,719 --> 01:22:51,346 Mais on pouvait toujours prendre plus d'héro. 1167 01:22:51,513 --> 01:22:54,433 Habituellement, ça suffisait à calmer le jeu. 1168 01:22:55,225 --> 01:23:00,189 Si tu pouvais me filer un autre 80, j'aurai le fric de ma bourse vendredi. 1169 01:23:06,236 --> 01:23:07,779 Retourne le croque. 1170 01:23:08,363 --> 01:23:12,326 On aurait pu le prendre pour Biff, de Retour vers le futur, 1171 01:23:12,409 --> 01:23:13,702 mais non. 1172 01:23:13,785 --> 01:23:15,204 C'était Speed 1173 01:23:16,330 --> 01:23:17,623 et c'était Coke. 1174 01:23:20,959 --> 01:23:23,003 Je le mets dans une assiette ? 1175 01:23:23,086 --> 01:23:24,796 Shelly, ton croque est prêt ! 1176 01:23:33,722 --> 01:23:35,057 Qu'est-ce que vous faites ? 1177 01:23:36,058 --> 01:23:38,101 On fabrique des bonbons spéciaux. 1178 01:23:38,560 --> 01:23:39,686 J'aime les bonbons. 1179 01:23:40,395 --> 01:23:41,688 Je peux goûter ? 1180 01:23:43,690 --> 01:23:45,108 Ça dépend. 1181 01:23:46,193 --> 01:23:50,155 Ton avis, le junkie ? Elle peut goûter aux bonbons spéciaux ? 1182 01:23:51,240 --> 01:23:52,574 D'accord. 1183 01:23:53,033 --> 01:23:54,868 Ouvre grand, le train arrive. 1184 01:24:01,083 --> 01:24:03,043 On rencontrait que des enculés. 1185 01:24:03,585 --> 01:24:06,004 Tu vas pas m'avancer ce 80 mg ? 1186 01:24:06,088 --> 01:24:08,590 Je sais pas. 80, ça fait beaucoup d'argent. 1187 01:24:08,757 --> 01:24:10,259 Allez, s'il te plaît. 1188 01:24:11,385 --> 01:24:12,219 Peut-être. 1189 01:24:12,427 --> 01:24:15,138 Si tu vas voir un type à Buckeye pour moi. 1190 01:24:15,889 --> 01:24:17,808 Récupère un truc pour Black. 1191 01:24:18,225 --> 01:24:19,268 Pour Black ? 1192 01:24:19,977 --> 01:24:20,978 Quoi ? 1193 01:24:21,061 --> 01:24:23,146 Un coffre. Demande pas ce qu'il contient. 1194 01:24:23,313 --> 01:24:24,439 Il contient quoi ? 1195 01:24:25,899 --> 01:24:27,609 T'es un blaireau. 1196 01:24:29,570 --> 01:24:31,905 Pitié, dis-moi que t'en as. 1197 01:24:32,281 --> 01:24:33,949 - C'est quoi, ça ? - Quoi ? 1198 01:24:34,449 --> 01:24:36,869 Je surveille un coffre pour Speed-Coke. 1199 01:24:36,952 --> 01:24:38,370 Ce connard ? 1200 01:24:38,912 --> 01:24:39,997 Je le déteste. 1201 01:24:40,080 --> 01:24:43,458 Ce connard nous a dépannés, je pouvais bien faire ça. 1202 01:24:52,301 --> 01:24:53,468 Ça va ? 1203 01:24:56,388 --> 01:24:58,557 16 minutes plus tard 1204 01:24:59,933 --> 01:25:02,019 Je t'ai dit que c'était une raclure. 1205 01:25:02,269 --> 01:25:04,188 Cette dope me fait que dalle. 1206 01:25:05,898 --> 01:25:10,569 Et toi, tu surveilles son coffre qui doit contenir la bonne came. 1207 01:25:14,489 --> 01:25:18,577 On a appelé James Lightfoot, qui avait bossé chez un serrurier. 1208 01:25:27,836 --> 01:25:29,338 J'entends rien. 1209 01:25:36,803 --> 01:25:38,055 Ça a marché ? 1210 01:25:39,139 --> 01:25:41,433 Ça a marché du tonnerre. Du génie. 1211 01:25:48,774 --> 01:25:49,775 Cogne. 1212 01:25:51,026 --> 01:25:52,319 Fâche-toi. 1213 01:25:53,529 --> 01:25:54,571 Allez. 1214 01:25:56,823 --> 01:25:58,033 Et voilà. 1215 01:25:58,450 --> 01:25:59,576 Quoi ? 1216 01:26:29,940 --> 01:26:31,567 Ouvrez ! 1217 01:26:38,490 --> 01:26:39,992 C'est la police. 1218 01:26:42,744 --> 01:26:43,745 Non. 1219 01:26:43,829 --> 01:26:45,497 C'est la police ! 1220 01:26:46,999 --> 01:26:48,458 La police, bordel. 1221 01:26:49,877 --> 01:26:52,045 Balance la dope. Vite, grouille ! 1222 01:26:53,172 --> 01:26:55,257 Ils savent, pour le coffre. 1223 01:26:55,340 --> 01:26:56,884 Comment ils peuvent savoir ? 1224 01:26:58,343 --> 01:27:00,053 - Mais merde ! - Tu fais quoi ? 1225 01:27:00,137 --> 01:27:01,096 Je vire tout. 1226 01:27:01,180 --> 01:27:03,056 - Ça va pas marcher. - Merde ! 1227 01:27:03,307 --> 01:27:04,349 Là. 1228 01:27:08,061 --> 01:27:10,022 Bon, écoute-moi. 1229 01:27:10,105 --> 01:27:12,065 Mets tes mains derrière la tête. 1230 01:27:12,274 --> 01:27:13,567 Bouge plus. 1231 01:27:16,945 --> 01:27:19,114 Faisons ça calmement. 1232 01:27:23,285 --> 01:27:24,703 Le fils de pute... 1233 01:27:25,662 --> 01:27:28,290 Quel crétin ! Allez, ouvre. 1234 01:27:34,046 --> 01:27:35,172 Entre. 1235 01:27:35,756 --> 01:27:36,965 Chat-bite. 1236 01:27:48,143 --> 01:27:49,228 Mec. 1237 01:27:53,941 --> 01:27:56,026 Y avait combien de dope ? 1238 01:27:59,571 --> 01:28:00,697 Répondez ! 1239 01:28:04,034 --> 01:28:05,035 Plein. 1240 01:28:06,119 --> 01:28:07,287 Merde. 1241 01:28:07,955 --> 01:28:09,790 T'as dit que t'étais la police. 1242 01:28:11,208 --> 01:28:13,043 Tu me mets ça sur le dos ? 1243 01:28:13,126 --> 01:28:15,087 C'est pas ma faute ! 1244 01:28:16,421 --> 01:28:19,675 Arrête ! Tu vas le tuer, arrête ! 1245 01:28:30,352 --> 01:28:32,437 Je vais vous dire ce qui va se passer. 1246 01:28:32,688 --> 01:28:34,898 Black va mettre 1247 01:28:35,566 --> 01:28:37,526 - son masque noir. - Quoi ? 1248 01:28:37,985 --> 01:28:39,611 - Son masque noir. - Quoi ? 1249 01:28:39,695 --> 01:28:42,698 Son masque noir. Il va mettre son masque noir, putain ! 1250 01:28:42,781 --> 01:28:46,326 - Arrête de dire ça, je pige pas. - Il va mettre son masque noir ! 1251 01:28:46,410 --> 01:28:48,871 Je sais pas ce que ça veut dire. 1252 01:28:50,539 --> 01:28:51,999 Il va tous nous buter. 1253 01:28:53,959 --> 01:28:56,003 Il va te buter. Toi aussi. 1254 01:28:56,128 --> 01:28:58,505 C'est sûr, il va buter ce gros blaireau. 1255 01:28:59,131 --> 01:29:01,091 Et après, il va me buter. 1256 01:29:07,181 --> 01:29:08,432 À moins... 1257 01:29:09,558 --> 01:29:10,976 que vous me filiez 1258 01:29:11,560 --> 01:29:14,730 un énorme paquet de fric. 1259 01:29:15,439 --> 01:29:16,440 Tout de suite. 1260 01:29:18,025 --> 01:29:19,902 On n'a pas d'argent. 1261 01:29:21,862 --> 01:29:23,447 On n'a même pas de croquettes. 1262 01:29:25,532 --> 01:29:26,783 J'ai une idée. 1263 01:29:28,744 --> 01:29:30,078 J'ai une idée. 1264 01:29:36,168 --> 01:29:39,880 J'ai un flingue 1265 01:29:40,714 --> 01:29:43,133 Ceci est un hold-up 1266 01:30:48,657 --> 01:30:50,659 C'est bon, on est quittes. 1267 01:31:17,186 --> 01:31:18,395 Nom de Dieu. 1268 01:31:20,564 --> 01:31:21,982 Combien t'as... 1269 01:31:24,193 --> 01:31:25,402 Nom de Dieu. 1270 01:31:27,738 --> 01:31:29,740 Ça fait un paquet de dope. 1271 01:31:30,240 --> 01:31:32,242 Il fallait fêter ça. 1272 01:32:16,161 --> 01:32:17,287 Excuse. 1273 01:32:25,295 --> 01:32:27,047 Salut, c'est Joe. 1274 01:32:29,341 --> 01:32:32,261 - Joe ? - Oui. Le cousin de Roy. 1275 01:32:32,427 --> 01:32:34,304 Oui, merde. Ça va ? 1276 01:32:34,513 --> 01:32:35,681 Dis, 1277 01:32:36,265 --> 01:32:38,308 t'as braqué une banque aujourd'hui ? 1278 01:32:43,063 --> 01:32:44,773 Je vais aller en taule. 1279 01:32:45,440 --> 01:32:49,027 Ils disent que le mec fait 1,80 m et a les yeux bleus. 1280 01:32:49,278 --> 01:32:52,447 - C'est bon. - Regarde la photo. On me reconnaît ? 1281 01:33:00,956 --> 01:33:03,458 Tu devrais rester à la maison quelque temps. 1282 01:33:03,917 --> 01:33:08,088 Quand on est toxico, dès qu'on a du fric, on le claque en dope. 1283 01:33:12,926 --> 01:33:14,887 Quand on n'en a pas, pas de dope, 1284 01:33:14,970 --> 01:33:16,513 et on tombe malade. 1285 01:33:22,227 --> 01:33:23,520 Alors faut trouver du fric. 1286 01:33:24,229 --> 01:33:26,565 Va braquer une autre banque ! 1287 01:33:34,740 --> 01:33:36,200 Vous allez bien ? 1288 01:33:36,575 --> 01:33:38,327 J'ai éternué, c'est tout. 1289 01:33:39,244 --> 01:33:41,455 Je crois que vous êtes malade. 1290 01:33:42,039 --> 01:33:44,416 Non, ça va. J'arrête pas d'éternuer. 1291 01:33:48,670 --> 01:33:50,464 J'ai un flingue 1292 01:33:53,091 --> 01:33:54,760 Ceci est un hold-up 1293 01:34:05,437 --> 01:34:06,647 Je pense pas 1294 01:34:06,730 --> 01:34:10,234 qu'on se lance dans les braquages si on n'est pas désespéré. 1295 01:34:10,692 --> 01:34:12,903 C'est une question de déchéance. 1296 01:34:12,986 --> 01:34:14,112 Merci. 1297 01:34:14,696 --> 01:34:16,240 On était au fond du trou. 1298 01:34:18,283 --> 01:34:23,038 C'est dingue, 80 % du temps, ils s'en foutent qu'on braque la banque. 1299 01:34:23,664 --> 01:34:25,832 Il y a des exceptions, comme cette dame 1300 01:34:25,916 --> 01:34:27,751 qui ressemblait à Janet Reno. 1301 01:34:27,835 --> 01:34:29,795 Je ne donnerai pas plus. 1302 01:34:32,381 --> 01:34:33,632 Vous vous foutez de moi ? 1303 01:34:35,217 --> 01:34:37,636 J'ai un flingue 1304 01:34:38,679 --> 01:34:40,430 Vous savez lire, non ? 1305 01:34:40,889 --> 01:34:43,100 Je ne donnerai pas plus. 1306 01:34:43,809 --> 01:34:45,227 Mais c'était une fanatique. 1307 01:34:45,310 --> 01:34:47,104 En général, c'est très civilisé. 1308 01:34:48,313 --> 01:34:50,148 - Ça va ? - T'étais où ? 1309 01:34:50,232 --> 01:34:52,150 À la banque. J'ai pas eu beaucoup. 1310 01:34:52,234 --> 01:34:54,444 J'ai l'impression d'avoir tiré un sac. 1311 01:34:56,864 --> 01:34:58,532 Oui, c'est là. 1312 01:34:59,241 --> 01:35:00,409 Bon. 1313 01:35:01,243 --> 01:35:04,121 Banque Demerde 1314 01:35:05,747 --> 01:35:07,916 Tu braques un tas de banques 1315 01:35:08,876 --> 01:35:11,879 et pourtant, je sais pas comment, 1316 01:35:12,087 --> 01:35:14,256 tu me dois encore une tonne de blé. 1317 01:35:17,885 --> 01:35:19,094 La vache... 1318 01:35:20,971 --> 01:35:23,807 - On s'injecte plein de came. - Prenez-en moins. 1319 01:35:23,891 --> 01:35:28,103 Si tu me dois du fric, j'en dois à Black. Et il aime pas les dettes. 1320 01:35:28,187 --> 01:35:29,313 C'est de la bonne. 1321 01:35:29,396 --> 01:35:30,731 Je te rejoins au coin. 1322 01:35:30,814 --> 01:35:32,983 Attends, de quoi tu parles ? 1323 01:35:33,567 --> 01:35:35,777 Je t'ai dit qu'il me fallait un chauffeur. 1324 01:35:37,196 --> 01:35:38,947 T'as jamais dit ça. 1325 01:35:39,114 --> 01:35:41,491 Si, ce matin, au téléphone. 1326 01:35:41,575 --> 01:35:43,327 C'est pas ce que j'ai entendu. 1327 01:35:43,577 --> 01:35:45,829 Je ferai pas un braquage de junkie. 1328 01:35:46,079 --> 01:35:48,081 Tu dois du fric à Black, non ? 1329 01:35:48,165 --> 01:35:49,625 Parce que tu m'en dois. 1330 01:35:49,833 --> 01:35:51,877 Tu veux le rembourser, oui ou non ? 1331 01:35:54,838 --> 01:35:56,423 Faut qu'on parle des modalités. 1332 01:35:56,507 --> 01:36:00,093 C'est simple. Je braque la banque. Tu m'attends au coin. 1333 01:36:00,177 --> 01:36:02,721 - Et tu rembourses Black. - Ça me plaît pas. 1334 01:36:02,930 --> 01:36:06,225 - C'est les modalités. - Espèce de sale petit enculé. 1335 01:36:06,600 --> 01:36:08,477 C'est les modalités, putain ! 1336 01:36:14,358 --> 01:36:16,693 Allons, Sheina. Vous pouvez faire mieux. 1337 01:36:16,777 --> 01:36:18,028 C'est une fortune. 1338 01:36:18,111 --> 01:36:21,490 C'est un billet de 50 avec des 1. Je veux tout le fric. 1339 01:36:26,411 --> 01:36:28,830 Il se fiche de ce qui vous arrive. 1340 01:36:29,748 --> 01:36:31,708 Je déconne pas. 1341 01:36:46,390 --> 01:36:50,352 Je vais agiter mon flingue, il saura que vous étiez pas consentante. 1342 01:36:50,435 --> 01:36:52,729 Ça fait de vous quelqu'un de bien ? 1343 01:36:58,485 --> 01:37:01,029 Vous vous êtes battue pour ce pays ? 1344 01:37:04,700 --> 01:37:06,910 Tu sais de quoi on a pas parlé ? 1345 01:37:07,244 --> 01:37:09,246 Du fait que tu sois dans ma caisse 1346 01:37:09,329 --> 01:37:12,165 et que les flics nous tirent dessus. 1347 01:37:13,000 --> 01:37:16,587 On a jamais parlé de ça, sale junkie de merde. 1348 01:37:24,928 --> 01:37:26,263 Où t'étais ? 1349 01:37:26,805 --> 01:37:27,806 On est mercredi. 1350 01:37:28,473 --> 01:37:30,726 Tu devais passer à la fac à 5 heures. 1351 01:37:32,144 --> 01:37:34,813 Désolé, bébé, j'étais vraiment mal. 1352 01:37:34,897 --> 01:37:37,983 Là, c'est moi qui suis mal. J'ai dû annuler mon cours 1353 01:37:38,066 --> 01:37:40,652 parce que je me suis chié dessus. 1354 01:37:41,862 --> 01:37:42,905 Merde. 1355 01:37:44,907 --> 01:37:46,950 Je me donne un mal de chien 1356 01:37:47,326 --> 01:37:50,287 pour faire quelque chose. Je me contente pas... 1357 01:37:51,788 --> 01:37:54,917 de rester le cul sur le canapé à planer, 1358 01:37:55,000 --> 01:37:56,960 complètement déchirée. 1359 01:38:02,132 --> 01:38:02,966 Merde ! 1360 01:38:03,050 --> 01:38:04,593 C'est quoi, ce truc ? 1361 01:38:17,439 --> 01:38:19,066 Bébé, c'est bon, arrête. 1362 01:38:19,149 --> 01:38:20,692 J'y arrive pas. 1363 01:38:22,903 --> 01:38:24,738 J'y arrive pas, putain. 1364 01:38:26,323 --> 01:38:27,741 C'est rien, bébé. 1365 01:38:27,824 --> 01:38:29,993 - Tu m'aides ? - Donne. 1366 01:38:30,452 --> 01:38:32,579 C'est bon. Je suis là. 1367 01:38:36,375 --> 01:38:38,919 C'est bon. Tiens, mets le garrot. 1368 01:38:57,354 --> 01:38:58,647 T'es prête ? 1369 01:39:23,714 --> 01:39:25,883 Je suis là. Vous pouvez vous grouiller ? 1370 01:39:25,966 --> 01:39:28,010 Calmez-vous, laissez-nous travailler. 1371 01:39:28,177 --> 01:39:31,138 Je suis là. Je te laisserai pas, d'accord ? 1372 01:39:31,221 --> 01:39:32,306 Je suis là. 1373 01:39:33,974 --> 01:39:38,020 Femme, 22 ans. Respiration agonique, myosis serré. 1374 01:39:39,897 --> 01:39:41,899 Je veux rester avec ma femme. 1375 01:39:41,982 --> 01:39:43,984 Monsieur, allez en salle d'attente. 1376 01:39:44,067 --> 01:39:47,529 Je vais y aller. Mais je peux rester 5 minutes ? 1377 01:39:47,613 --> 01:39:50,449 Ici, vous ne feriez que nous gêner. 1378 01:39:54,369 --> 01:39:55,662 Prêts, on y va. 1379 01:39:56,663 --> 01:39:58,040 Ventilez. 1380 01:40:00,083 --> 01:40:01,210 Emily. 1381 01:40:02,461 --> 01:40:05,464 - Nous allons faire le maximum. - Emily, je suis là. 1382 01:40:06,131 --> 01:40:08,467 Calmez-vous et dites-moi ce qui s'est passé. 1383 01:40:08,550 --> 01:40:09,968 Je sais pas. 1384 01:40:12,137 --> 01:40:15,849 Aidez-nous. Calmez-vous et dites-moi ce qui s'est passé. 1385 01:40:16,683 --> 01:40:20,479 À la maison, on s'est endormis, et au réveil, elle était bleue. 1386 01:40:20,562 --> 01:40:22,314 - Inconsciente longtemps ? - Je sais pas. 1387 01:40:22,397 --> 01:40:23,649 Elle a pris quoi ? 1388 01:40:24,608 --> 01:40:26,109 - Je sais pas. - Elle a pris quoi ? 1389 01:40:26,193 --> 01:40:28,654 Je sais pas, madame, j'en sais rien. 1390 01:40:28,737 --> 01:40:31,615 Aidez-nous. Je dois savoir ce qu'elle a pris. 1391 01:40:31,698 --> 01:40:33,992 Vous pouvez me dire si elle respire ? 1392 01:40:34,993 --> 01:40:36,036 Je suis infirmier... 1393 01:40:36,119 --> 01:40:40,082 Nous faisons le maximum. Vous devez me dire ce qu'elle a pris. 1394 01:40:42,876 --> 01:40:44,336 De l'héroïne. 1395 01:40:50,259 --> 01:40:51,885 Je t'aime. 1396 01:40:54,972 --> 01:40:57,224 Je sais que tu as des problèmes. 1397 01:41:00,769 --> 01:41:03,021 Je sais que tu es brisé. 1398 01:41:05,524 --> 01:41:08,193 Mais s'il te plaît, ne brise pas ma fille. 1399 01:41:13,031 --> 01:41:14,658 Si tu l'aimes... 1400 01:41:17,244 --> 01:41:19,705 sois un homme et va-t'en. 1401 01:41:24,918 --> 01:41:26,295 Lève-toi 1402 01:41:26,628 --> 01:41:28,046 et va-t'en. 1403 01:41:32,259 --> 01:41:34,344 Sinon je te démolis. 1404 01:42:24,645 --> 01:42:26,939 Merde, merde, merde ! 1405 01:43:45,100 --> 01:43:46,560 Qu'est-ce que tu fais ? 1406 01:43:46,643 --> 01:43:48,103 Vous allez à Elba ? 1407 01:43:48,187 --> 01:43:49,897 - Tu fais quoi ? - Monte. 1408 01:43:49,980 --> 01:43:51,440 - Ça va pas ? - Monte. 1409 01:43:51,523 --> 01:43:54,151 - Je remonte pas dans le car. - Écoute-moi. 1410 01:43:56,820 --> 01:43:59,573 Bébé, écoute-moi, putain. D'accord ? 1411 01:43:59,823 --> 01:44:01,575 - Ça va ? - Oui, ça va. 1412 01:44:01,658 --> 01:44:02,826 - Désolé. - La touche pas. 1413 01:44:02,910 --> 01:44:04,536 Oui, monsieur. Compris. 1414 01:44:12,586 --> 01:44:14,379 Tu dois retourner en désintox. 1415 01:44:16,298 --> 01:44:18,175 Je veux pas être en désintox. 1416 01:44:20,219 --> 01:44:21,803 Je veux être avec toi. 1417 01:44:24,473 --> 01:44:25,641 Tu peux pas. 1418 01:44:25,724 --> 01:44:27,643 C'est pas toi qui décides. 1419 01:44:29,436 --> 01:44:30,771 Si, c'est moi. 1420 01:44:30,854 --> 01:44:32,981 - C'est pas toi qui décides. - Si. 1421 01:44:33,649 --> 01:44:36,527 C'est pas toi qui décides ! 1422 01:44:42,783 --> 01:44:44,076 J'ai attendu 1423 01:44:45,369 --> 01:44:46,703 deux ans 1424 01:44:47,454 --> 01:44:49,790 que tu reviennes de cet enfer. 1425 01:44:50,123 --> 01:44:51,458 Deux ans. 1426 01:44:53,877 --> 01:44:57,339 Je suis restée avec toi pendant tout un tas de galères. 1427 01:45:02,761 --> 01:45:05,180 Je veux pas faire ça toute seule. 1428 01:45:06,306 --> 01:45:08,517 Me laisse pas faire ça toute seule. 1429 01:45:10,936 --> 01:45:12,563 Je suis désolé. 1430 01:45:13,480 --> 01:45:15,858 Je peux pas. Je suis pas bon pour toi. 1431 01:45:16,650 --> 01:45:18,110 Je suis bon à rien. 1432 01:45:22,197 --> 01:45:23,949 J'ai ce bruit dans la tête. 1433 01:45:26,368 --> 01:45:27,160 Je peux pas... 1434 01:45:27,786 --> 01:45:29,705 - Bébé... - C'est tellement fort. 1435 01:45:29,830 --> 01:45:32,165 J'arrive pas à le faire s'arrêter. 1436 01:45:33,208 --> 01:45:34,251 Ça va s'arrêter. 1437 01:45:34,960 --> 01:45:36,461 Un jour, 1438 01:45:37,087 --> 01:45:38,630 il s'en ira. 1439 01:45:46,388 --> 01:45:48,557 Tu peux remonter dans le car ? 1440 01:45:50,100 --> 01:45:51,351 Pour moi ? 1441 01:45:57,524 --> 01:45:59,943 Je vais me défoncer, avec ou sans toi. 1442 01:46:04,239 --> 01:46:05,449 Fais pas ça. 1443 01:46:07,326 --> 01:46:08,827 S'il te plaît, bébé... 1444 01:46:13,957 --> 01:46:15,542 Je vais me défoncer. 1445 01:47:09,888 --> 01:47:12,891 C'est nul. La banque se battra pas pour du fric. 1446 01:47:12,975 --> 01:47:16,395 Ils s'en foutent. C'est comme piquer du sable à la plage. 1447 01:47:18,188 --> 01:47:20,566 - Le fric est à quelqu'un. - Non, à la banque. 1448 01:47:21,108 --> 01:47:23,193 T'as besoin de la thune ou pas ? 1449 01:47:23,277 --> 01:47:25,737 - Oui, j'en ai besoin. - On en aura plus 1450 01:47:25,821 --> 01:47:29,241 si on attaque tous les guichets. Pour ça, j'ai besoin de toi. 1451 01:47:30,158 --> 01:47:33,537 Si on fait le braquage ensemble, pourquoi j'ai que 10 % ? 1452 01:47:34,872 --> 01:47:37,833 Parce que c'est moi qui parle et qui ai le flingue. 1453 01:47:38,000 --> 01:47:40,544 Si t'avais le flingue pour menacer des innocents, 1454 01:47:40,627 --> 01:47:42,588 ce serait une autre histoire. 1455 01:47:42,921 --> 01:47:44,673 - Donne-moi le flingue. - Non. 1456 01:47:44,756 --> 01:47:48,093 - Mais t'as dit... - Je m'en fous ! On s'en tient au plan. 1457 01:47:48,177 --> 01:47:51,054 Putain, tu peux arrêter de faire ta chochotte ? 1458 01:47:57,644 --> 01:47:59,188 Et puis merde, on y va. 1459 01:48:03,692 --> 01:48:05,444 Pas d'alarme ! Pas d'alarme ! 1460 01:48:05,527 --> 01:48:08,071 Monsieur, touchez pas à ce téléphone. 1461 01:48:08,238 --> 01:48:09,948 Pas touche au téléphone. 1462 01:48:11,658 --> 01:48:14,995 Allez, tout le monde donne son fric à cet homme, là. 1463 01:48:23,837 --> 01:48:26,298 Touchez pas à ce putain de téléphone. 1464 01:48:28,759 --> 01:48:29,927 Merde ! 1465 01:48:31,637 --> 01:48:32,763 Roule. 1466 01:48:32,846 --> 01:48:34,348 Accélère ! 1467 01:48:36,683 --> 01:48:39,144 Putain, c'est quoi, ton problème ? 1468 01:48:39,436 --> 01:48:40,437 Grave la honte. 1469 01:48:40,771 --> 01:48:42,481 - Désolé. - On fait quoi ? 1470 01:48:43,357 --> 01:48:44,733 J'en sais rien. 1471 01:48:44,816 --> 01:48:46,360 On recommence ? 1472 01:48:46,443 --> 01:48:48,320 Je conduis, vous faites le braquage. 1473 01:48:48,487 --> 01:48:51,073 Je dois y aller parce que t'es une lopette ? 1474 01:48:51,156 --> 01:48:52,241 Je suis pas doué. 1475 01:48:52,741 --> 01:48:53,951 Speed, écoute. 1476 01:48:54,076 --> 01:48:56,078 On aurait 3 ou 4 fois plus. 1477 01:48:57,829 --> 01:48:59,915 Je suis super à cran. 1478 01:49:01,166 --> 01:49:02,376 Allez. 1479 01:49:03,961 --> 01:49:04,962 Je veux le flingue. 1480 01:49:05,712 --> 01:49:06,964 Jamais de la vie. 1481 01:49:07,047 --> 01:49:08,298 Je veux le flingue ! 1482 01:49:08,382 --> 01:49:10,425 T'es qu'un enculé de junkie. 1483 01:49:11,885 --> 01:49:13,011 Avec un ESPT. 1484 01:49:17,140 --> 01:49:20,018 La banque nique l'Amérique 1485 01:49:22,521 --> 01:49:24,356 Qu'est-ce qui t'arrive ? 1486 01:49:24,606 --> 01:49:26,984 - C'est les rivo. - Quels rivo ? 1487 01:49:27,901 --> 01:49:29,653 - J'étais à cran. - T'as pris des rivo ? 1488 01:49:29,736 --> 01:49:30,904 Pas beaucoup. 1489 01:49:31,697 --> 01:49:33,115 - T'es en état ? - Ouais. 1490 01:49:33,198 --> 01:49:34,658 Ça va aller ? 1491 01:49:34,783 --> 01:49:36,785 Ça va, enculé. On y va. 1492 01:49:36,869 --> 01:49:38,120 Range ça. 1493 01:49:40,330 --> 01:49:42,749 Donnez ce fric à votre homme. 1494 01:49:43,876 --> 01:49:45,127 Exécution ! 1495 01:49:45,919 --> 01:49:46,753 Merde. 1496 01:49:48,088 --> 01:49:50,716 Ça va pas ? Donne-moi le flingue. 1497 01:49:50,924 --> 01:49:52,593 Prends les billets et sors. 1498 01:49:52,676 --> 01:49:54,511 Madame, raccrochez ! 1499 01:50:06,648 --> 01:50:09,026 - Démarre. - Allez, allez. 1500 01:50:11,153 --> 01:50:12,070 Raconte. 1501 01:50:12,613 --> 01:50:13,906 T'as tué quelqu'un ? 1502 01:50:16,158 --> 01:50:17,409 Où est Speed-Coke ? 1503 01:50:17,492 --> 01:50:19,411 Il s'est tiré, l'enculé. 1504 01:50:20,204 --> 01:50:23,248 Où tu vas ? Qu'est-ce que tu fous ? Reviens. 1505 01:50:23,332 --> 01:50:24,333 Merde. 1506 01:50:24,583 --> 01:50:26,418 Donnez-moi vos billets. 1507 01:50:26,502 --> 01:50:28,837 Ouvrez le tiroir. Tout de suite ! 1508 01:50:28,921 --> 01:50:30,547 On s'active. Merde. 1509 01:50:32,090 --> 01:50:35,969 On peut pas le laisser. Il va nous balancer. Faut y retourner. 1510 01:50:37,471 --> 01:50:38,931 - Non. - Comment ça, non ? 1511 01:50:39,014 --> 01:50:40,557 Demi-tour ! 1512 01:50:41,141 --> 01:50:42,059 Putain. 1513 01:50:54,655 --> 01:50:58,867 M'enfermez pas avec des innocents. Faut me coincer entre les portes. 1514 01:50:59,076 --> 01:51:01,203 Vous êtes débiles ou quoi ? 1515 01:51:03,330 --> 01:51:06,834 Fais demi-tour, putain ! Tout de suite ! 1516 01:51:11,213 --> 01:51:12,256 La police arrive. 1517 01:51:16,009 --> 01:51:19,012 Ouvrez la porte, et que ça saute. 1518 01:51:21,390 --> 01:51:23,016 Vous mettez ces gens en danger. 1519 01:51:23,100 --> 01:51:25,978 Si vous ouvrez pas, votre patron vous virera. 1520 01:51:28,230 --> 01:51:29,731 C'était quoi, ça ? 1521 01:51:30,440 --> 01:51:31,984 - T'as entendu ? - Ça craint. 1522 01:51:32,526 --> 01:51:33,652 Ça craint. 1523 01:51:33,986 --> 01:51:35,237 Tu le vois ? 1524 01:51:45,622 --> 01:51:46,623 C'est lui ? 1525 01:51:46,707 --> 01:51:48,375 C'est lui, arrête-toi. 1526 01:51:50,878 --> 01:51:52,796 Monte, dépêche-toi. 1527 01:51:53,088 --> 01:51:54,464 Qu'est-ce que tu fous ? 1528 01:51:54,548 --> 01:51:57,259 Monte dans la voiture, putain ! 1529 01:52:00,762 --> 01:52:01,847 Monte. 1530 01:52:02,973 --> 01:52:04,099 Putain. 1531 01:52:04,558 --> 01:52:05,642 Démarre. 1532 01:52:06,226 --> 01:52:08,437 C'est quoi, ton problème ? 1533 01:52:10,439 --> 01:52:11,857 Tout ça, c'est ta faute. 1534 01:52:11,940 --> 01:52:13,901 J'aurais jamais dû t'emmener. 1535 01:52:21,909 --> 01:52:22,910 Merde. 1536 01:52:25,078 --> 01:52:27,539 Putain, il a pris une balle. 1537 01:52:27,623 --> 01:52:28,540 Quoi ? 1538 01:52:28,707 --> 01:52:30,042 Il a pris une balle. 1539 01:52:30,125 --> 01:52:31,877 Personne devait être blessé. 1540 01:52:31,960 --> 01:52:33,504 Appuie sur la plaie. 1541 01:52:33,879 --> 01:52:35,631 Fais voir ton dos. 1542 01:52:36,173 --> 01:52:38,300 Montre. Je sais que t'as mal. 1543 01:52:38,383 --> 01:52:40,052 Tu sais quoi faire, hein ? 1544 01:52:41,220 --> 01:52:44,223 La balle est pas sortie. Faut aller à l'hôpital. 1545 01:52:44,306 --> 01:52:45,474 On peut pas. 1546 01:52:45,557 --> 01:52:48,602 Si on l'emmène pas à l'hosto, il va crever. 1547 01:52:48,685 --> 01:52:51,855 On peut pas y aller, putain ! On se fera arrêter. 1548 01:52:51,939 --> 01:52:54,942 On vient de braquer une banque, t'es dingue ? 1549 01:52:55,025 --> 01:52:57,778 Ils ont vu ta gueule plein de fois. 1550 01:52:58,028 --> 01:52:59,905 Réfléchis bien. 1551 01:53:00,322 --> 01:53:02,950 On fait quoi ? On fait quoi ? 1552 01:53:03,158 --> 01:53:05,244 Emmenez-moi à l'hôpital. 1553 01:53:07,579 --> 01:53:09,456 - Emmenez-moi à l'hôpital. - Désolé. 1554 01:53:09,748 --> 01:53:10,749 Désolé. 1555 01:53:13,627 --> 01:53:17,130 - Les gars... - On peut pas. Tu le sais, hein ? 1556 01:53:17,422 --> 01:53:19,132 - Hein ? - Les gars... 1557 01:53:19,258 --> 01:53:20,551 On fait quoi ? 1558 01:53:20,801 --> 01:53:22,094 On fait quoi ? 1559 01:53:22,344 --> 01:53:23,679 S'il vous plaît. 1560 01:53:27,641 --> 01:53:29,017 Je suis désolé. 1561 01:53:29,518 --> 01:53:31,103 Je suis désolé. 1562 01:53:38,443 --> 01:53:40,445 Roule, mec. 1563 01:53:41,905 --> 01:53:43,657 Tire-nous de là. 1564 01:53:48,745 --> 01:53:50,706 C'est la merde, putain. 1565 01:53:56,170 --> 01:53:59,006 On n'a jamais su comment il avait été touché. 1566 01:54:00,799 --> 01:54:02,342 Ça n'avait pas d'importance. 1567 01:54:39,087 --> 01:54:40,214 Viens. 1568 01:54:41,215 --> 01:54:42,299 Viens ! 1569 01:55:58,166 --> 01:55:59,918 Qu'est-ce qu'il fait là ? 1570 01:56:01,587 --> 01:56:03,255 - Rentre. - Qu'est-ce qu'il veut ? 1571 01:56:03,338 --> 01:56:04,798 Rentre, bébé. 1572 01:56:13,348 --> 01:56:16,435 Si tu comptes me buter, on peut aller ailleurs ? 1573 01:56:18,478 --> 01:56:19,730 Tu sais... 1574 01:56:21,899 --> 01:56:23,358 pour les voisins. 1575 01:56:24,943 --> 01:56:27,154 Je vais pas te buter. 1576 01:56:30,741 --> 01:56:33,327 Je récupérerai pas mon blé 1577 01:56:34,620 --> 01:56:36,330 si je te bute. 1578 01:56:42,044 --> 01:56:43,504 Je peux plus faire ça. 1579 01:56:43,587 --> 01:56:46,215 - Mais si. - Non, je peux pas. 1580 01:56:48,300 --> 01:56:49,593 Tu peux. 1581 01:56:51,970 --> 01:56:53,555 Pour ta nana, 1582 01:56:54,348 --> 01:56:55,682 tu peux. 1583 01:57:04,816 --> 01:57:07,027 D'abord, je dois atterrir. 1584 01:57:41,311 --> 01:57:42,813 Devine quoi. 1585 01:57:52,739 --> 01:57:54,575 Black va faire le chauffeur 1586 01:57:54,783 --> 01:57:56,952 pour que je puisse le rembourser. 1587 01:58:00,289 --> 01:58:01,999 Il t'a dépanné ? 1588 01:58:14,178 --> 01:58:16,597 Tu peux me faire un shoot ? 1589 01:58:19,141 --> 01:58:20,642 Je suis... 1590 01:58:23,228 --> 01:58:25,063 hyper fatiguée. 1591 01:58:26,565 --> 01:58:28,066 Je sais, bébé. 1592 01:58:29,902 --> 01:58:31,570 J'ai envie de silence. 1593 01:58:31,653 --> 01:58:32,863 Je sais. 1594 01:58:36,325 --> 01:58:38,744 Tu peux me faire un shoot ? 1595 01:58:45,709 --> 01:58:47,878 Oui, quand je reviendrai. 1596 01:58:53,300 --> 01:58:55,302 Quand je reviendrai. 1597 01:59:01,850 --> 01:59:03,268 Je t'aime. 1598 01:59:06,605 --> 01:59:07,981 Moi aussi, je t'aime. 1599 01:59:40,556 --> 01:59:42,057 Tu sais où tu vas ? 1600 01:59:42,182 --> 01:59:45,477 Trois fois à gauche. Je serai pas long, 2-3 minutes. 1601 01:59:45,561 --> 01:59:47,980 Sois à l'heure. On se retrouve sur le parking. 1602 01:59:54,528 --> 01:59:56,405 Filez-moi mon fric, Vanessa ! 1603 01:59:56,488 --> 01:59:58,115 Magnez-vous ! 1604 01:59:58,198 --> 02:00:00,284 Faites-le glisser, tout de suite ! 1605 02:00:22,973 --> 02:00:25,267 Vanessa, rendez-moi un service. 1606 02:00:26,643 --> 02:00:27,936 Lequel ? 1607 02:00:29,188 --> 02:00:31,481 Déclenchez l'alarme. 1608 02:00:35,611 --> 02:00:37,571 Je vous ferai pas de mal. 1609 02:00:51,376 --> 02:00:52,586 Merci. 1610 02:01:33,669 --> 02:01:34,795 Tiens. 1611 02:09:47,704 --> 02:09:51,792 Nous ordonnons une remise en liberté conditionnelle immédiate. 1612 02:09:53,043 --> 02:09:56,797 Merci, mesdames et messieurs. Mon client vous est reconnaissant. 1613 02:09:58,131 --> 02:09:59,341 Merci. 1614 02:10:00,509 --> 02:10:02,094 Merci beaucoup. 1615 02:10:41,758 --> 02:10:42,968 Bonne chance. 1616 02:12:40,335 --> 02:12:45,215 Cherry : l'innocence perdue 1617 02:12:58,312 --> 02:13:01,648 Inspiré du roman de Nico Walker 1618 02:20:49,366 --> 02:20:52,202 Adaptation : Blandine Ménard 1619 02:20:52,703 --> 02:20:55,539 Sous-titrage : DUBBING BROTHERS