1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:47,125 --> 00:01:48,416 I have told you many times. 4 00:01:48,500 --> 00:01:50,333 Don't let the water drip when drying clothes. 5 00:01:50,416 --> 00:01:52,458 Now I have to rewash it. 6 00:01:53,041 --> 00:01:55,166 Do you want me to cut off your water pipe? 7 00:01:55,250 --> 00:01:56,250 And… 8 00:01:56,333 --> 00:01:58,041 You keep playing with paper planes. 9 00:01:58,125 --> 00:01:59,625 It always gets into my house. 10 00:01:59,708 --> 00:02:01,875 How many times do you want me to repeat it? 11 00:02:03,166 --> 00:02:04,708 Mom! Save me! 12 00:02:04,791 --> 00:02:06,250 -Someone wants to hit me! -Hey! 13 00:02:06,333 --> 00:02:08,166 -Mom! Save me! Someone wants to hit me! -Got it? 14 00:02:08,250 --> 00:02:09,750 Mom! 15 00:02:09,833 --> 00:02:11,666 Mom! Save me! 16 00:02:11,750 --> 00:02:13,708 -Mom? -Huat. 17 00:02:13,791 --> 00:02:15,333 Mom! 18 00:02:15,416 --> 00:02:17,458 Huat, are you already awake? 19 00:02:18,541 --> 00:02:20,958 How many times do you want me to call you? Get ready, quick! 20 00:02:32,583 --> 00:02:33,875 Su Ting. Su Qin. 21 00:02:33,958 --> 00:02:34,791 What? 22 00:02:34,875 --> 00:02:36,958 Did you dream about asking mom to save you again? 23 00:02:37,708 --> 00:02:39,083 How many times must I tell you? 24 00:02:39,166 --> 00:02:41,583 Mom passed away a long time ago. 25 00:02:41,666 --> 00:02:43,583 Even if the hooligan downstairs 26 00:02:43,666 --> 00:02:45,750 or the old troublemaker next door comes to bully us, 27 00:02:45,833 --> 00:02:47,625 she will not come back to life and save us. 28 00:02:48,583 --> 00:02:50,666 So, we have to unite and fight for ourselves. 29 00:02:50,750 --> 00:02:52,541 This way, we won't get bullied by others. 30 00:03:00,000 --> 00:03:02,125 Brush my teeth. 31 00:03:02,208 --> 00:03:03,875 Brushing teeth every day. 32 00:03:03,958 --> 00:03:05,583 Doing the same thing. 33 00:03:11,666 --> 00:03:12,625 Done. 34 00:03:12,708 --> 00:03:15,583 Su Ting, Huat did not use toothpaste when brushing! 35 00:03:16,791 --> 00:03:18,541 Su Ting, he hit me! 36 00:03:19,625 --> 00:03:21,958 I wanted to rinse my mouth first. 37 00:03:34,541 --> 00:03:35,583 I'm done brushing. 38 00:03:38,375 --> 00:03:39,208 Here. 39 00:03:39,291 --> 00:03:40,583 Don't know how to say thank you? 40 00:03:40,666 --> 00:03:42,125 Whose book is this? 41 00:03:42,208 --> 00:03:43,333 MENSTRUAL PERIOD 42 00:03:43,416 --> 00:03:44,875 Su Ting! It's mine! 43 00:04:03,291 --> 00:04:05,166 I didn't know you had a period too. 44 00:04:05,250 --> 00:04:06,916 And there's even discharge? 45 00:04:08,583 --> 00:04:10,500 Do you want me to buy Bak Foong pills for you? 46 00:04:13,625 --> 00:04:15,208 No wonder the colored pages 47 00:04:15,291 --> 00:04:17,375 of every issue of my SISTERS are missing! 48 00:04:18,000 --> 00:04:19,541 So it is with you. 49 00:04:20,125 --> 00:04:21,375 You are so smart. 50 00:04:21,458 --> 00:04:22,875 And you're getting worse! 51 00:04:22,958 --> 00:04:23,916 That's strange. 52 00:04:24,000 --> 00:04:25,666 How are you in the same class as Heng? 53 00:04:25,750 --> 00:04:26,791 Because of Mom's blessing. 54 00:04:26,875 --> 00:04:29,666 Huat's primary and secondary school are both affiliated, 55 00:04:29,750 --> 00:04:30,916 so there are some privileges. 56 00:04:31,000 --> 00:04:32,750 How else would he be able to enter the school? 57 00:04:32,833 --> 00:04:33,708 Dream on. 58 00:04:33,791 --> 00:04:36,083 Su Qin, why did you say that? 59 00:04:36,166 --> 00:04:38,250 Did I offend you by being in the same class as Heng? 60 00:04:38,333 --> 00:04:40,166 Don't think you're smart because you earn money 61 00:04:40,250 --> 00:04:41,625 working at Emporium as a salesgirl. 62 00:04:41,708 --> 00:04:43,041 Of course she is smart! 63 00:04:43,125 --> 00:04:44,541 She is paying for your school fees. 64 00:04:45,791 --> 00:04:47,208 What's that for? 65 00:04:47,875 --> 00:04:49,166 Su Qin is very capable. 66 00:04:49,250 --> 00:04:50,500 What course did you pass again? 67 00:04:50,583 --> 00:04:53,458 -Nurse at Singapore General Hospital. -Nurse at Singapore General Hospital. 68 00:04:53,541 --> 00:04:55,500 -Did you get a pay rise? -Yes. 69 00:04:55,583 --> 00:04:56,875 It's 50 dollars. 70 00:04:56,958 --> 00:04:57,875 Is 50 dollars a lot? 71 00:04:58,625 --> 00:05:00,458 I will definitely earn more than you next time. 72 00:05:01,291 --> 00:05:03,458 -Show off. -Then you have to be like Su Xin. 73 00:05:03,541 --> 00:05:05,416 Achieve a university degree, 74 00:05:05,500 --> 00:05:06,916 then you'll earn more money. 75 00:05:07,000 --> 00:05:08,541 Don't just say it without doing it. 76 00:05:09,541 --> 00:05:11,958 Huat, you're going to be late! 77 00:05:12,041 --> 00:05:14,333 -Quick! -Where's your bag? 78 00:05:14,416 --> 00:05:15,708 -Don't drink anymore. -Hurry. 79 00:05:15,791 --> 00:05:18,916 -Quick! Get up. -Go now! 80 00:05:19,000 --> 00:05:20,291 -Take this, go now. -Wait! 81 00:05:20,375 --> 00:05:21,625 -Bye! -Hey! 82 00:05:21,708 --> 00:05:23,000 Don't speak dialect in school! 83 00:05:23,083 --> 00:05:24,583 You have been penalized many times! 84 00:05:24,666 --> 00:05:26,041 Pay for it yourself. 85 00:05:26,125 --> 00:05:27,541 Su Qin has 50 dollars! 86 00:05:27,625 --> 00:05:29,958 That money is not to pay your penalty. 87 00:05:30,041 --> 00:05:32,750 Obscure street lights 88 00:05:32,833 --> 00:05:36,958 Quietly lying in the rain 89 00:05:37,583 --> 00:05:42,375 The past has passed my heart 90 00:05:42,458 --> 00:05:43,833 I am Shun Fa. 91 00:05:43,916 --> 00:05:45,208 When my mom was still around, 92 00:05:45,291 --> 00:05:47,666 we walked the path that she had created for us 93 00:05:47,750 --> 00:05:49,333 and didn't have to worry about anything. 94 00:05:49,416 --> 00:05:50,875 Now that Mom is gone, 95 00:05:50,958 --> 00:05:52,708 we took the compensation from the farm. 96 00:05:52,791 --> 00:05:54,666 After buying a three-room flat, 97 00:05:54,750 --> 00:05:56,375 the amount left is not much. 98 00:05:58,291 --> 00:05:59,833 Good morning, Mr. Ah Hui! 99 00:05:59,916 --> 00:06:01,125 Morning! 100 00:06:01,916 --> 00:06:04,333 In the blink of an eye 101 00:06:04,416 --> 00:06:06,041 It is the spring breeze 102 00:06:06,125 --> 00:06:09,250 Layers of homesickness thoughts Have also faded 103 00:06:09,333 --> 00:06:11,750 So Su Ting has taken the responsibility of Mom 104 00:06:11,833 --> 00:06:14,750 and Su Qin, who is weaker in studies just like me 105 00:06:14,833 --> 00:06:16,208 have to work to earn money 106 00:06:16,291 --> 00:06:18,333 to support Su Xin and me. 107 00:06:18,416 --> 00:06:21,000 Since then, the four of us started to walk the path 108 00:06:21,083 --> 00:06:23,000 without Mom guiding us. 109 00:06:23,083 --> 00:06:26,166 Until our hair becomes grey 110 00:06:28,041 --> 00:06:29,625 On a cool road 111 00:06:29,708 --> 00:06:31,583 Pedestrians are rushing 112 00:06:31,666 --> 00:06:33,625 On the street lights 113 00:06:33,708 --> 00:06:35,208 Isolating in the rain 114 00:06:35,291 --> 00:06:38,958 There is a faint singing voice In the distance 115 00:06:39,041 --> 00:06:40,458 So, this is our story. 116 00:06:40,541 --> 00:06:44,250 The story after we left our village. 117 00:06:44,333 --> 00:06:47,125 Time passes like flowing water 118 00:06:47,208 --> 00:06:48,750 In the blink of an eye 119 00:06:48,833 --> 00:06:50,250 It is the spring breeze 120 00:06:50,333 --> 00:06:52,041 YEAR 1979 121 00:06:52,125 --> 00:06:58,000 Layers of homesickness thoughts Have also faded 122 00:06:58,083 --> 00:07:02,791 He is more concentrated in his hometown 123 00:07:03,791 --> 00:07:04,625 Heng! 124 00:07:05,125 --> 00:07:06,583 This is Yong Xing. 125 00:07:06,666 --> 00:07:07,833 My cousin of the same age. 126 00:07:07,916 --> 00:07:10,291 He is the youngest son of my first uncle 127 00:07:10,375 --> 00:07:12,416 whom he and an overseas singer secretly gave birth to. 128 00:07:12,500 --> 00:07:13,916 Aunt was furious, 129 00:07:14,000 --> 00:07:16,166 but she was helpless and had to accept it. 130 00:07:17,041 --> 00:07:18,708 Why didn't you wait for me to come together? 131 00:07:18,791 --> 00:07:19,666 I did. 132 00:07:19,750 --> 00:07:21,875 When I walked to your house, I heard your sister 133 00:07:21,958 --> 00:07:24,333 discussing seriously the menstrual issue with you. 134 00:07:24,416 --> 00:07:26,541 So embarrassing. I felt awkward. 135 00:07:26,625 --> 00:07:27,875 That's why I quickly ran off. 136 00:07:27,958 --> 00:07:29,041 Seriously, 137 00:07:29,125 --> 00:07:30,416 do you have period? 138 00:07:30,500 --> 00:07:31,791 Go to hell. 139 00:07:31,875 --> 00:07:32,791 Heng. 140 00:07:32,875 --> 00:07:34,875 -So he is your cousin? -Yes. 141 00:07:34,958 --> 00:07:37,125 I heard he comes from a Chinese stream primary school. 142 00:07:38,916 --> 00:07:39,875 Poor thing. 143 00:07:39,958 --> 00:07:41,541 Now all the subjects are in English. 144 00:07:41,625 --> 00:07:43,791 -How are you going to catch up? -Ketchup? 145 00:07:43,875 --> 00:07:44,916 No, I don't like ketchup. 146 00:07:45,000 --> 00:07:46,541 I like chili. 147 00:07:46,625 --> 00:07:48,458 But for bread, chili sauce won't go. 148 00:07:48,541 --> 00:07:49,500 You have to use kaya. 149 00:07:53,833 --> 00:07:55,666 You can't understand simple English? 150 00:07:56,416 --> 00:07:58,083 Gosh. Don't laugh at me. 151 00:07:58,166 --> 00:07:59,791 Can't I be Chinese educated? 152 00:08:00,375 --> 00:08:02,833 Why don't you just say helicopter? 153 00:08:13,041 --> 00:08:16,375 "A helicopter… 154 00:08:17,083 --> 00:08:18,875 can fly… 155 00:08:19,875 --> 00:08:22,916 328km…" 156 00:08:26,458 --> 00:08:27,500 How do you read this word? 157 00:08:30,083 --> 00:08:31,416 Let's skip this word. 158 00:08:36,875 --> 00:08:38,250 Do you all think it is funny? 159 00:08:39,083 --> 00:08:42,625 I have been Chinese-educated since I was young. 160 00:08:42,708 --> 00:08:45,666 I've used Mandarin to teach Mathematics for more than ten years. 161 00:08:45,750 --> 00:08:47,666 Now, it is all changed to English. 162 00:08:48,333 --> 00:08:50,000 Like all of you, 163 00:08:50,083 --> 00:08:51,291 I am not used to it either. 164 00:08:51,791 --> 00:08:54,458 But I will give myself some time to improve. 165 00:08:55,083 --> 00:08:56,583 Most importantly, all of you 166 00:08:57,166 --> 00:08:59,458 must learn English in order to catch up. 167 00:08:59,541 --> 00:09:01,708 Mr. Wong, does that mean you cannot catch up? 168 00:09:06,708 --> 00:09:09,291 Yes, I cannot catch up for now. 169 00:09:09,375 --> 00:09:10,791 But you can. 170 00:09:10,875 --> 00:09:11,958 You recite this. 171 00:09:13,916 --> 00:09:15,791 But Mr. Wong, I am just like you. 172 00:09:15,875 --> 00:09:17,166 I cannot catch up either. 173 00:09:17,250 --> 00:09:18,958 There are 25 English alphabets. 174 00:09:19,041 --> 00:09:20,958 -To split it while reciting-- -Wait a minute. 175 00:09:21,041 --> 00:09:22,958 25 English alphabets? 176 00:09:23,041 --> 00:09:24,125 Who taught you that? 177 00:09:24,208 --> 00:09:26,625 There have only been 24 all along. 178 00:09:30,333 --> 00:09:31,791 Do you really think I don't know? 179 00:09:31,875 --> 00:09:33,458 I was just testing all of you. 180 00:09:33,541 --> 00:09:34,916 There are 26, right? 181 00:09:37,541 --> 00:09:39,166 Okay, Yong Xing. 182 00:09:39,250 --> 00:09:40,583 Do this question. 183 00:09:40,666 --> 00:09:42,541 Explain to the rest of the students in Mandarin. 184 00:09:50,500 --> 00:09:53,458 That year, due to the changes in the education system, 185 00:09:53,541 --> 00:09:55,166 all the subjects in school 186 00:09:55,250 --> 00:09:57,125 were to be taught in English. 187 00:09:57,833 --> 00:10:01,166 Let alone those who came from Chinese schools, 188 00:10:01,250 --> 00:10:03,666 even teachers who use Mandarin as their first language 189 00:10:03,750 --> 00:10:04,958 were not able to cope. 190 00:10:05,833 --> 00:10:08,000 Other than the smart ones like Yong Xing, 191 00:10:08,083 --> 00:10:11,458 all the other Chinese students struggled to adapt. 192 00:10:29,791 --> 00:10:31,750 I knew how to answer that question earlier. 193 00:10:31,833 --> 00:10:33,625 But it was all in English. 194 00:10:33,708 --> 00:10:35,208 I didn't understand. 195 00:10:36,791 --> 00:10:38,500 Look! "Learn Mandarin." 196 00:10:38,583 --> 00:10:39,750 "Speak Mandarin." 197 00:10:39,833 --> 00:10:42,791 But why are our textbooks all in English? 198 00:10:43,416 --> 00:10:45,250 I am now very confused. 199 00:10:45,333 --> 00:10:46,458 Heng. 200 00:10:46,541 --> 00:10:48,375 That question just now was so easy. 201 00:10:52,083 --> 00:10:53,416 Don't brag! 202 00:10:53,500 --> 00:10:55,666 You would have done it if you knew. 203 00:10:55,750 --> 00:10:57,333 Why are you still speaking in English? 204 00:10:57,416 --> 00:10:59,750 Aren't they promoting to speak Mandarin? 205 00:10:59,833 --> 00:11:01,083 The government once said, 206 00:11:01,166 --> 00:11:02,666 "As Chinese, we should speak Mandarin. 207 00:11:02,750 --> 00:11:04,958 Else, we would become Caucasian wannabes in the future." 208 00:11:05,041 --> 00:11:06,083 Am I right? 209 00:11:06,166 --> 00:11:07,291 So, 210 00:11:07,375 --> 00:11:08,541 we have to speak Mandarin. 211 00:11:08,625 --> 00:11:10,208 We have to talk about money! 212 00:11:11,625 --> 00:11:12,625 Is it very funny? 213 00:11:12,708 --> 00:11:13,875 You just spoke in a dialect. 214 00:11:13,958 --> 00:11:15,500 Give me your name. 215 00:11:15,583 --> 00:11:16,791 When did I? 216 00:11:16,875 --> 00:11:18,208 If you don't believe me, ask them. 217 00:11:19,875 --> 00:11:20,958 Where is everyone? 218 00:11:21,041 --> 00:11:22,375 I didn't! 219 00:11:24,416 --> 00:11:25,750 Let me go! 220 00:11:32,375 --> 00:11:33,375 Phua Shun Fa. 221 00:11:33,458 --> 00:11:35,416 It is a serious offense to hit an upperclassman. 222 00:11:35,500 --> 00:11:37,375 I will let you off this time. 223 00:11:37,458 --> 00:11:39,750 If there is a next time, the punishment will be more severe. 224 00:11:39,833 --> 00:11:40,750 Do you hear me? 225 00:11:42,250 --> 00:11:46,333 From May 12 to May 18, from 8 a.m. to 12 a.m. daily, 226 00:11:46,416 --> 00:11:49,333 the Singapore Armed Forces 227 00:11:49,416 --> 00:11:54,166 will be conducting military exercises at Pulau Tekong, Tampines, Hong Kah, 228 00:11:54,250 --> 00:11:58,083 Marsiling, Lim Chu Kang, Pulau Ubin, and Mandai. 229 00:11:58,166 --> 00:11:59,541 Those who are involved 230 00:11:59,625 --> 00:12:03,250 will fire blanks and thunder flashes. 231 00:12:03,333 --> 00:12:06,083 The public is advised to stay calm. 232 00:12:06,166 --> 00:12:07,916 End of news. 233 00:12:09,375 --> 00:12:12,291 CBD coupon cost of three dollars will be added to your total fare. 234 00:12:20,125 --> 00:12:21,208 I don't understand English. 235 00:12:21,291 --> 00:12:22,791 But are you saying you are not paying? 236 00:12:22,875 --> 00:12:25,375 But sir, don't you know Singaporean law? 237 00:12:25,458 --> 00:12:26,958 Or have you not taken a taxi before? 238 00:12:27,041 --> 00:12:29,833 If the previous passenger went to CBD and has paid for the coupon, 239 00:12:29,916 --> 00:12:31,250 then you don't have to pay for it. 240 00:12:31,333 --> 00:12:33,250 But you are the first to enter the district today. 241 00:12:33,333 --> 00:12:34,750 If you don't pay for it, then do I? 242 00:12:52,833 --> 00:12:55,291 I don't know what you are talking about. 243 00:12:55,375 --> 00:12:56,250 Troublesome. 244 00:12:58,666 --> 00:13:00,583 There are issues with my door. 245 00:13:00,666 --> 00:13:02,375 Don't use too much force or you'll pay for it! 246 00:13:06,375 --> 00:13:08,000 Hey! 247 00:13:08,083 --> 00:13:10,416 Hey! 248 00:13:10,500 --> 00:13:12,041 Took a ride and not pay for it? 249 00:13:12,125 --> 00:13:15,291 -Not paying and running? -Are you a hooligan? 250 00:13:15,375 --> 00:13:17,833 Do you think I'm afraid of you? 251 00:13:17,916 --> 00:13:19,125 You hit my face? 252 00:13:40,750 --> 00:13:42,666 I don't understand the nonsense he said. 253 00:13:42,750 --> 00:13:44,541 But this is the taxi's law, am I right? 254 00:13:44,625 --> 00:13:45,791 All of us know it. 255 00:13:45,875 --> 00:13:47,875 I've picked up so many passengers and have no issues. 256 00:13:47,958 --> 00:13:50,166 But today, I'm unlucky to pick up a Caucasian wannabe. 257 00:13:50,250 --> 00:13:51,375 So… 258 00:13:52,083 --> 00:13:53,708 I've said so much, but do you understand? 259 00:14:01,625 --> 00:14:03,083 You understood whatever he said. 260 00:14:03,166 --> 00:14:05,166 You just looked at me, so I thought you understood. 261 00:14:05,250 --> 00:14:06,666 But you don't? 262 00:14:11,375 --> 00:14:12,458 -Do I have to repeat? -Yes. 263 00:14:12,541 --> 00:14:14,458 -Do you understand Mandarin? -Yes. 264 00:14:16,458 --> 00:14:18,458 This Caucasian wannabe got in my taxi. 265 00:14:18,541 --> 00:14:20,625 He wanted to go to the city and I bought the coupon. 266 00:14:20,708 --> 00:14:21,708 It's three dollars, right? 267 00:14:21,791 --> 00:14:23,541 After I bought it, he said he wouldn't pay. 268 00:14:23,625 --> 00:14:25,458 He left the taxi after that… 269 00:14:28,458 --> 00:14:29,833 Dear, what happened? 270 00:14:29,916 --> 00:14:31,416 What happened? 271 00:14:31,500 --> 00:14:34,333 That fellow took my taxi and wanted to go to CBD. 272 00:14:34,416 --> 00:14:36,208 He didn't want to pay the three-dollar coupon. 273 00:14:36,291 --> 00:14:38,541 He even tried to hit me, so I hit him. 274 00:14:38,625 --> 00:14:41,083 At the station, he was speaking in English. 275 00:14:41,166 --> 00:14:44,291 He just left like that, but I still have to sign the affidavit. 276 00:14:44,375 --> 00:14:46,708 Did the police explain the content to you? 277 00:14:46,791 --> 00:14:47,958 You can request for it. 278 00:14:48,041 --> 00:14:49,500 I told him I don't understand English. 279 00:14:49,583 --> 00:14:51,333 He didn't have it in Mandarin. 280 00:14:51,416 --> 00:14:54,750 Mandarin is our official language, how is it possible? 281 00:14:54,833 --> 00:14:56,208 -Did you watch TV? -Why? 282 00:14:56,291 --> 00:14:58,541 When you talk to the police, you can cross your leg 283 00:14:58,625 --> 00:14:59,916 and tell them this. 284 00:15:00,000 --> 00:15:02,750 "Before my lawyer comes, I won't answer any of your questions." 285 00:15:02,833 --> 00:15:04,500 -Did you? -Really? 286 00:15:04,583 --> 00:15:06,666 No, but I'll know what to do next time. 287 00:15:06,750 --> 00:15:08,458 There's still next time? 288 00:15:08,541 --> 00:15:09,875 What's the outcome? 289 00:15:09,958 --> 00:15:12,625 Outcome? The outcome is a warning. 290 00:15:12,708 --> 00:15:14,000 As long as you are fine. 291 00:15:14,083 --> 00:15:15,500 We have to be a little easygoing. 292 00:15:16,041 --> 00:15:19,125 NANYANG UNIVERSITY 293 00:15:22,458 --> 00:15:24,458 Look! It feels comfortable to be here. 294 00:15:24,541 --> 00:15:25,541 Everyone speaks Mandarin. 295 00:15:25,625 --> 00:15:27,583 Those who speak English think highly of themselves. 296 00:15:27,666 --> 00:15:30,333 If Singapore didn't have our generation, how would today exist? 297 00:15:30,416 --> 00:15:32,458 You only speak about how noble you are. 298 00:15:32,541 --> 00:15:34,083 Our old neighbors, Qiang and Shun, 299 00:15:34,166 --> 00:15:35,583 are just slightly younger than you. 300 00:15:35,666 --> 00:15:37,875 Just like you, they did not complete secondary school. 301 00:15:37,958 --> 00:15:40,291 They learned how to repair cars and worked in a timber factory. 302 00:15:40,375 --> 00:15:42,750 At night, they sold preserved plums at a night market. 303 00:15:42,833 --> 00:15:44,250 They have opened a few stores now. 304 00:15:44,333 --> 00:15:46,208 They are bosses of their own, and you? 305 00:15:46,875 --> 00:15:49,500 Yes, those born in the '50s 306 00:15:49,583 --> 00:15:51,166 are already working out there. 307 00:15:51,833 --> 00:15:55,541 Singapore is now the second-largest port in the world. 308 00:15:55,625 --> 00:15:57,916 Our economy is booming because of them. 309 00:15:58,000 --> 00:16:00,083 And you? You only know how to talk. 310 00:16:00,166 --> 00:16:01,791 What have you done? 311 00:16:01,875 --> 00:16:03,125 He has done things. 312 00:16:03,666 --> 00:16:05,958 Eating biscuits with black coffee, 313 00:16:06,041 --> 00:16:07,666 gambling at the coffee shop, 314 00:16:07,750 --> 00:16:09,625 horse betting, 315 00:16:09,708 --> 00:16:12,250 and sometimes, going to sleazy bars. 316 00:16:12,333 --> 00:16:13,583 Keep quiet! 317 00:16:14,333 --> 00:16:16,875 You work for the government, so you speak up for them. 318 00:16:16,958 --> 00:16:18,416 That goes without saying. 319 00:16:18,500 --> 00:16:20,125 -And you. -What? 320 00:16:20,208 --> 00:16:22,708 It's Su Xin's graduation. Why are you here? Being nosy? 321 00:16:22,791 --> 00:16:25,458 I heard Nanyang University is closing down soon. 322 00:16:25,541 --> 00:16:27,583 Can't I be here to reminisce about the past? 323 00:16:28,541 --> 00:16:30,000 I am from Nanyang University too. 324 00:16:30,083 --> 00:16:31,375 You are from Nanyang University? 325 00:16:31,458 --> 00:16:33,291 More like it's difficult for you to grow. 326 00:16:33,375 --> 00:16:34,333 Nanyang University? 327 00:16:34,875 --> 00:16:36,250 Don't you forget. 328 00:16:36,333 --> 00:16:38,041 I used to sell vegetables. 329 00:16:38,125 --> 00:16:40,750 The vegetables in the school canteen were all supplied by me. 330 00:16:40,833 --> 00:16:42,750 I am someone who feels guilty. 331 00:16:42,833 --> 00:16:44,208 Guilty? 332 00:16:44,291 --> 00:16:46,875 Do you mean nostalgic? What "guilty"? 333 00:16:47,791 --> 00:16:49,000 -Sorry, I'm late. -You're here. 334 00:16:49,083 --> 00:16:50,458 I couldn't get on the bus earlier. 335 00:16:51,750 --> 00:16:52,791 My friend, Liang. 336 00:16:52,875 --> 00:16:53,875 He sent me here. 337 00:16:53,958 --> 00:16:55,375 Friend? 338 00:16:55,458 --> 00:16:57,666 More like a boyfriend. 339 00:16:57,750 --> 00:16:59,291 Yes, just say boyfriend. 340 00:16:59,375 --> 00:17:00,666 Don't be nosy. 341 00:17:00,750 --> 00:17:02,458 Su Qin, you have already grown up. 342 00:17:02,541 --> 00:17:03,958 It is normal to have a partner. 343 00:17:04,500 --> 00:17:05,666 Hi, everyone. 344 00:17:05,750 --> 00:17:07,666 Hi, ma'am. I am Liang. 345 00:17:09,083 --> 00:17:11,708 I am her sister, not her mom. 346 00:17:12,791 --> 00:17:14,541 Don't be calculative. 347 00:17:14,625 --> 00:17:16,166 I like those who speak Mandarin. 348 00:17:16,250 --> 00:17:19,208 -Good child. Come, let's take a photo. -Let's take a photo. 349 00:17:19,291 --> 00:17:20,958 -I'll help you take. -Let's do it together. 350 00:17:21,041 --> 00:17:22,583 It's okay, I'll help you. 351 00:17:23,250 --> 00:17:24,375 -Good child. -I'll help you. 352 00:17:24,458 --> 00:17:26,416 Come, you are also one of us. 353 00:17:31,458 --> 00:17:33,958 -Quick, take another one here. -Here, come. 354 00:17:34,041 --> 00:17:36,375 This pavilion is very famous. Come quick for a photo. 355 00:17:36,458 --> 00:17:38,083 -Go join them too. -All right. 356 00:17:38,916 --> 00:17:40,250 All right. 357 00:17:40,833 --> 00:17:43,625 One, two, three. 358 00:17:45,958 --> 00:17:47,708 Take a few more photos. 359 00:17:47,791 --> 00:17:49,541 Nanyang University is closing down. 360 00:17:49,625 --> 00:17:51,958 Su Xin, you are the last batch of graduates. 361 00:17:52,041 --> 00:17:54,833 The school is built on every cent we fundraised. 362 00:17:54,916 --> 00:17:57,000 We even organized a fundraising event. 363 00:17:58,083 --> 00:18:00,291 Now, it is closing. 364 00:18:00,375 --> 00:18:02,791 The government is not closing down the school. 365 00:18:02,875 --> 00:18:04,541 It's merging with the University of Singapore. 366 00:18:05,208 --> 00:18:06,750 Then you are not familiar with this. 367 00:18:06,833 --> 00:18:09,791 Everyone will feel upset if the government announces the closure. 368 00:18:09,875 --> 00:18:12,083 But to phrase it as a merger, 369 00:18:12,166 --> 00:18:14,083 people will forget as time goes on. 370 00:18:15,125 --> 00:18:16,708 I even heard 371 00:18:16,791 --> 00:18:18,541 that people who went for job interviews 372 00:18:18,625 --> 00:18:20,625 would rather show their school certificate 373 00:18:20,708 --> 00:18:22,416 than their Nanyang University certificate. 374 00:18:22,500 --> 00:18:24,750 They said the certificate is useless. 375 00:18:24,833 --> 00:18:26,833 Uncle, Su Xin just graduated. 376 00:18:26,916 --> 00:18:28,375 Can you give her some encouragement? 377 00:18:29,416 --> 00:18:31,500 Encouragement? Why don't you ask your mom to bless her 378 00:18:31,583 --> 00:18:33,083 to find a job quickly? 379 00:18:33,166 --> 00:18:34,791 I have to pay for your monthly bills. 380 00:18:34,875 --> 00:18:36,458 Do you know how expensive ten dollars is? 381 00:18:37,791 --> 00:18:39,541 There's a pond there. Let's go take photos. 382 00:18:39,625 --> 00:18:40,958 -Let's go. -Pass me the camera. 383 00:18:41,041 --> 00:18:41,875 Follow me. 384 00:18:41,958 --> 00:18:44,000 -Dear, can you take a photo of me? -Come. 385 00:18:45,625 --> 00:18:47,333 Don't worry, everything will be fine. 386 00:18:49,375 --> 00:18:51,666 Actually, I want to thank everyone for making it possible 387 00:18:51,750 --> 00:18:53,541 for me to be able to graduate today. 388 00:18:53,625 --> 00:18:55,166 Especially Su Ting. 389 00:18:55,250 --> 00:18:56,541 Thank you. 390 00:18:56,625 --> 00:18:58,041 We are a family, don't say that. 391 00:18:58,666 --> 00:19:00,166 Su Ting, all your hard work 392 00:19:00,250 --> 00:19:02,125 will be seen by your mom from wherever she is. 393 00:19:02,875 --> 00:19:04,208 I'm sure she'll bless all of you. 394 00:19:04,291 --> 00:19:05,625 Don't worry. 395 00:19:06,166 --> 00:19:07,541 I admire you. 396 00:19:07,625 --> 00:19:09,291 You are as noble as your mom. 397 00:19:09,791 --> 00:19:10,625 It's nothing. 398 00:19:10,708 --> 00:19:13,416 Our generation is destined to sacrifice for the next generation. 399 00:19:13,500 --> 00:19:15,250 Many older siblings do the same. 400 00:19:15,750 --> 00:19:16,791 And you? 401 00:19:16,875 --> 00:19:18,041 You are not young anymore. 402 00:19:18,125 --> 00:19:19,375 Are you dating someone? 403 00:19:19,458 --> 00:19:20,791 How would I dare to date someone? 404 00:19:20,875 --> 00:19:22,541 I still need to take care of them. 405 00:19:22,625 --> 00:19:25,000 Especially Huat. So mischievous. 406 00:19:26,333 --> 00:19:28,583 Grow up already. 407 00:19:31,166 --> 00:19:32,250 Dear students 408 00:19:32,333 --> 00:19:34,041 Quickly complete your homework 409 00:19:34,125 --> 00:19:38,125 Don't always think about playing soccer 410 00:19:38,208 --> 00:19:40,208 And worse, still to fail 411 00:19:40,291 --> 00:19:42,083 Then that's bad 412 00:19:42,166 --> 00:19:45,833 Your classmates are all helpless 413 00:19:46,333 --> 00:19:47,708 Failing subjects 414 00:19:47,791 --> 00:19:49,375 That's bad 415 00:19:49,458 --> 00:19:53,916 Your classmates are all helpless 416 00:19:54,000 --> 00:19:55,666 Dear students 417 00:19:55,750 --> 00:19:57,375 Quickly complete your homework 418 00:19:57,458 --> 00:20:01,041 Don't think about love all day 419 00:20:01,125 --> 00:20:03,333 Be aware of more than ten subjects 420 00:20:03,416 --> 00:20:05,041 Every subject is doomed 421 00:20:05,125 --> 00:20:09,000 Feeling helpless and full of anger 422 00:20:09,083 --> 00:20:11,000 Be aware of more than ten subjects 423 00:20:11,083 --> 00:20:12,916 Every subject is doomed 424 00:20:13,000 --> 00:20:16,833 Feeling helpless and full of anger 425 00:20:17,333 --> 00:20:20,750 Even the ants need to find food 426 00:20:20,833 --> 00:20:24,791 Without effort, there's no result 427 00:20:24,875 --> 00:20:28,083 If you are young, you should work harder 428 00:20:28,166 --> 00:20:29,708 In the future 429 00:20:29,791 --> 00:20:32,291 You'll be able to support yourself 430 00:20:35,041 --> 00:20:36,166 Dear students 431 00:20:36,250 --> 00:20:38,000 Learn to admit your mistakes 432 00:20:38,083 --> 00:20:40,000 Or it's too late to regret it 433 00:20:40,083 --> 00:20:41,958 In the future 434 00:20:42,041 --> 00:20:43,875 From the beginning 435 00:20:43,958 --> 00:20:45,833 You should know your mistakes 436 00:20:45,916 --> 00:20:49,750 Without self-reliance, you will suffer 437 00:20:49,833 --> 00:20:51,583 From the beginning 438 00:20:51,666 --> 00:20:53,541 You should know your mistakes 439 00:20:53,625 --> 00:20:55,916 Without self-reliance, you will suffer 440 00:21:11,291 --> 00:21:12,166 Let me help you. 441 00:21:13,375 --> 00:21:14,250 Sure, thank you. 442 00:21:18,125 --> 00:21:19,958 It says to go to the storeroom 443 00:21:20,041 --> 00:21:22,250 to bring out all the gardening tools. 444 00:21:22,333 --> 00:21:23,750 A foreign big shot will be coming 445 00:21:23,833 --> 00:21:26,000 to Singapore to plant trees together with the minister. 446 00:21:27,625 --> 00:21:29,458 These also require official documents. 447 00:21:30,541 --> 00:21:31,541 I'm sorry 448 00:21:31,625 --> 00:21:33,291 for asking for your help all the time. 449 00:21:34,750 --> 00:21:36,541 I really have to learn English. 450 00:21:36,625 --> 00:21:39,291 Don't worry, it's effortless. 451 00:21:40,083 --> 00:21:41,958 If you don't mind, 452 00:21:42,041 --> 00:21:43,083 I can teach you. 453 00:21:44,333 --> 00:21:45,583 Thank you. 454 00:21:50,166 --> 00:21:52,208 Huat, come out and help. 455 00:21:53,833 --> 00:21:55,416 Su Ting, can you help sign this? 456 00:21:55,500 --> 00:21:56,791 I am busy now, give me a minute. 457 00:21:56,875 --> 00:21:59,000 -Okay, then I'll sign on your behalf. -Okay. 458 00:21:59,083 --> 00:22:01,041 Wait a minute. Bring it over. 459 00:22:01,125 --> 00:22:02,708 Get busy. I'll help you sign. 460 00:22:02,791 --> 00:22:04,083 Bring it over. 461 00:22:08,500 --> 00:22:10,500 30 marks? 462 00:22:12,333 --> 00:22:13,833 Did you add a zero? 463 00:22:13,916 --> 00:22:15,125 You only scored three marks? 464 00:22:15,208 --> 00:22:17,583 No. I didn't write the zero. 465 00:22:17,666 --> 00:22:19,000 I wrote the three. 466 00:22:19,083 --> 00:22:21,250 So you got a zero? 467 00:22:21,333 --> 00:22:23,666 Are you out of your mind? What are you doing in school? 468 00:22:23,750 --> 00:22:26,666 When the teacher was teaching, you were reading SISTERS, right? 469 00:22:26,750 --> 00:22:29,458 No, I did not read SISTERS. I read Oriental Heroes. 470 00:22:30,041 --> 00:22:31,833 You still read Oriental Heroes? 471 00:22:31,916 --> 00:22:32,875 You! 472 00:22:32,958 --> 00:22:34,833 Su Ting, the textbooks are all in English now. 473 00:22:34,916 --> 00:22:35,916 I don't understand. 474 00:22:36,000 --> 00:22:38,541 Huat, if you fail Mathematics, 475 00:22:38,625 --> 00:22:41,083 you won't be able to get into the Science stream. 476 00:22:41,166 --> 00:22:43,791 Your Mathematics is weak because your English is weak. 477 00:22:43,875 --> 00:22:45,500 That's why you need to learn English. 478 00:22:46,041 --> 00:22:47,250 This is what happened to me. 479 00:22:47,333 --> 00:22:48,208 I'm weak in English. 480 00:22:48,291 --> 00:22:50,416 With no certificate, my position is low. 481 00:22:50,500 --> 00:22:52,208 If you are weak in English, go for classes. 482 00:22:52,291 --> 00:22:54,166 Go until you make it. 483 00:22:54,250 --> 00:22:56,875 I have just enrolled to a night class to learn English. 484 00:22:56,958 --> 00:22:57,875 You should enroll too. 485 00:22:57,958 --> 00:23:00,291 We can't save money on this, do you understand? 486 00:23:01,916 --> 00:23:03,541 But I really don't understand English. 487 00:23:04,125 --> 00:23:05,541 Then why does Heng understand? 488 00:23:06,541 --> 00:23:08,000 Because Heng is my son. 489 00:23:08,083 --> 00:23:09,291 Huat is not. 490 00:23:09,375 --> 00:23:10,625 Light a joss stick. 491 00:23:10,708 --> 00:23:13,000 -Uncle. Aunt. -Uncle. Aunt. 492 00:23:13,500 --> 00:23:14,916 Uncle. Aunt. 493 00:23:15,000 --> 00:23:16,708 We happened to be nearby, 494 00:23:16,791 --> 00:23:19,375 so we thought of coming up to pay respect to your mom. 495 00:23:23,916 --> 00:23:26,416 ANCESTORS 496 00:23:29,208 --> 00:23:31,833 Why did you scold Huat? 497 00:23:31,916 --> 00:23:32,833 Ask him. 498 00:23:32,916 --> 00:23:35,541 He scored a zero for Mathematics and said English was the cause of it. 499 00:23:35,625 --> 00:23:37,208 I asked him to study hard. He refused. 500 00:23:37,291 --> 00:23:39,458 Huat, listen to Aunt. 501 00:23:39,541 --> 00:23:42,708 The government wants foreigners to invest and start businesses here 502 00:23:42,791 --> 00:23:44,208 so that Singapore will prosper. 503 00:23:44,291 --> 00:23:45,708 If you don't learn English, 504 00:23:45,791 --> 00:23:47,666 how are you going to do business with them? 505 00:23:47,750 --> 00:23:49,583 The government still needs talents, 506 00:23:49,666 --> 00:23:51,000 but they need elites more. 507 00:23:51,083 --> 00:23:53,500 If you are an elite who is proficient in English 508 00:23:53,583 --> 00:23:54,708 and works for the government, 509 00:23:54,791 --> 00:23:56,541 you don't have to worry for your lifetime. 510 00:23:57,208 --> 00:23:59,125 Look at Heng. 511 00:23:59,208 --> 00:24:00,250 He will be an elite. 512 00:24:00,333 --> 00:24:03,083 In the future, he will get… 513 00:24:03,166 --> 00:24:05,250 -Presidential Armed Forces Scholarship. -Right. 514 00:24:05,333 --> 00:24:07,166 He won't have to pay for his studies. 515 00:24:07,250 --> 00:24:09,500 When he returns, the government will offer him 516 00:24:09,583 --> 00:24:11,583 to be a high-ranking official or minister. 517 00:24:11,666 --> 00:24:13,208 It's a secure job. 518 00:24:13,291 --> 00:24:15,208 Huat, do you hear that? 519 00:24:15,291 --> 00:24:17,125 You have to study hard and excel. 520 00:24:17,208 --> 00:24:18,083 Right? 521 00:24:18,166 --> 00:24:21,250 You need to be talented to study. 522 00:24:21,333 --> 00:24:22,458 Look at our Heng. 523 00:24:22,541 --> 00:24:24,666 He didn't go for any tutoring and I didn't teach him. 524 00:24:24,750 --> 00:24:26,333 Yet he can speak fluent English. 525 00:24:26,416 --> 00:24:29,208 Even the Caucasians cannot compete with him. 526 00:24:29,291 --> 00:24:30,708 Hard work will help a little, 527 00:24:30,791 --> 00:24:32,291 but from the way I see it, he is lazy. 528 00:24:32,375 --> 00:24:33,833 It's useless. 529 00:24:33,916 --> 00:24:37,041 Uncle, I will force him to study hard 530 00:24:37,125 --> 00:24:38,791 and become an elite. 531 00:24:38,875 --> 00:24:40,208 -Yes. -Yes. 532 00:24:41,833 --> 00:24:42,875 You just don't understand. 533 00:24:42,958 --> 00:24:45,291 Lazy means lazy. 534 00:24:45,375 --> 00:24:47,083 Let's go. Let's not waste more time here. 535 00:24:47,166 --> 00:24:48,041 Let's go. 536 00:24:49,000 --> 00:24:50,125 Elite? 537 00:25:27,125 --> 00:25:28,416 Lim Yong Xing. 538 00:25:34,166 --> 00:25:35,125 92 marks. 539 00:25:38,000 --> 00:25:39,625 Ling Chai Joo. 540 00:25:45,500 --> 00:25:47,000 35 marks. 541 00:25:47,708 --> 00:25:49,250 Chua Choon Lee. 542 00:25:51,500 --> 00:25:52,500 64 marks. 543 00:25:53,666 --> 00:25:55,083 Tan Beng Hock. 544 00:25:55,833 --> 00:25:56,916 What? 545 00:25:57,000 --> 00:25:58,958 -Let's skip school tomorrow. -73 marks. 546 00:26:00,000 --> 00:26:01,416 -Let's go to the arcade. -Loh Hui Qing. 547 00:26:01,500 --> 00:26:03,166 Tomorrow is not a holiday yet. 548 00:26:03,250 --> 00:26:05,833 The next three days after exams are for self-study. 549 00:26:05,916 --> 00:26:07,666 Even the teachers will be nowhere to be seen. 550 00:26:08,208 --> 00:26:09,125 That's settled. 551 00:26:10,875 --> 00:26:12,166 28 marks. 552 00:26:12,250 --> 00:26:14,083 Phua Shun Fa. 553 00:26:25,958 --> 00:26:27,041 Sir, I… 554 00:26:27,125 --> 00:26:29,083 -Sir, my papers. -Lee Guang Beng. 555 00:26:31,416 --> 00:26:34,000 Heng, are we really skipping school today? 556 00:26:34,083 --> 00:26:35,375 Will we get caught? 557 00:26:35,458 --> 00:26:38,500 Don't worry, all the teachers are busy marking the papers in school. 558 00:26:38,583 --> 00:26:40,125 Who will be free to notice us missing? 559 00:26:40,208 --> 00:26:41,541 Let's go. 560 00:26:42,083 --> 00:26:43,333 To the arcade. 561 00:26:43,416 --> 00:26:45,125 You go, I want to read comics. 562 00:26:45,208 --> 00:26:46,541 Let me know if you're leaving. 563 00:26:46,625 --> 00:26:48,041 Troublesome. 564 00:26:59,875 --> 00:27:02,708 The electrical ping pong toy jumps 565 00:27:02,791 --> 00:27:06,541 The jukebox is roaring and yelling 566 00:27:06,625 --> 00:27:10,041 The teenagers began to move their hands 567 00:27:10,125 --> 00:27:13,250 And the coins keep dropping in 568 00:27:13,333 --> 00:27:16,625 The boss is secretly smiling in a corner 569 00:27:16,708 --> 00:27:20,125 Because today's pocket is full 570 00:27:20,208 --> 00:27:23,458 No one knows the excitement within 571 00:27:23,541 --> 00:27:27,208 Rushing home to count the notes 572 00:27:32,333 --> 00:27:33,541 What the hell? 573 00:27:42,166 --> 00:27:43,583 My turn. 574 00:27:43,666 --> 00:27:45,583 -Brat. -Know your limits. 575 00:27:45,666 --> 00:27:47,500 Which gang are you from? 576 00:27:50,083 --> 00:27:51,583 I'll queue up. 577 00:27:51,666 --> 00:27:52,833 I'll treat you to this round. 578 00:27:52,916 --> 00:27:55,291 -Don't mess with me. -Wait. 579 00:27:55,916 --> 00:27:57,541 "Endure." 580 00:27:57,625 --> 00:27:59,041 "Why endure it?" 581 00:27:59,625 --> 00:28:00,583 That's right! 582 00:28:01,208 --> 00:28:02,416 Go to hell! 583 00:28:07,333 --> 00:28:08,208 Boss! 584 00:28:08,916 --> 00:28:10,666 -Boss! -Boss! 585 00:28:11,791 --> 00:28:13,000 Chase him! 586 00:28:17,500 --> 00:28:18,375 Go now! 587 00:28:18,458 --> 00:28:20,083 Don't ask! Let's go! 588 00:28:34,333 --> 00:28:35,750 There's the police! Hurry! 589 00:28:38,625 --> 00:28:39,708 Go! 590 00:28:47,458 --> 00:28:48,333 We're doomed. 591 00:28:48,416 --> 00:28:50,083 None of the three doors can open. 592 00:28:53,333 --> 00:28:54,208 Heng, what's wrong? 593 00:28:54,291 --> 00:28:56,375 I was hit by three gangsters just now. 594 00:28:56,458 --> 00:28:57,958 So I grabbed a glass bottle 595 00:28:58,041 --> 00:29:00,000 -and smashed it against his head. -And then? 596 00:29:00,083 --> 00:29:01,541 -The bottle shattered. -It shattered? 597 00:29:01,625 --> 00:29:03,000 -His head split open too? -No. 598 00:29:03,083 --> 00:29:05,291 -But he has an open wound. -Open wound? 599 00:29:05,375 --> 00:29:06,666 -He must be bleeding. -Of course. 600 00:29:06,750 --> 00:29:08,250 Do you expect it to drool saliva? 601 00:29:08,333 --> 00:29:10,291 -Then why did you pull me in? -Wait a minute. 602 00:29:12,458 --> 00:29:13,833 The police are here. 603 00:29:17,166 --> 00:29:18,708 What do we do now? 604 00:29:18,791 --> 00:29:19,875 Listen to me. 605 00:29:19,958 --> 00:29:21,125 I will count to three. 606 00:29:21,625 --> 00:29:23,250 You'll run out to let the police catch you. 607 00:29:24,041 --> 00:29:25,791 No, what I meant is… 608 00:29:25,875 --> 00:29:28,458 You run out to distract the police and let me run. 609 00:29:28,541 --> 00:29:29,791 What if I am caught? 610 00:29:33,833 --> 00:29:35,833 Huat, listen to your cousin. 611 00:29:35,916 --> 00:29:37,875 Your English or results are not good. 612 00:29:37,958 --> 00:29:39,750 Even if you graduate and get the certificate, 613 00:29:39,833 --> 00:29:42,000 it is no different from toilet paper. 614 00:29:42,083 --> 00:29:43,625 Right? 615 00:29:44,791 --> 00:29:46,708 I have been smart since I was young. 616 00:29:46,791 --> 00:29:49,583 I have set my sights on the Presidential scholarship. 617 00:29:49,666 --> 00:29:51,750 If I am caught, I will have nothing left. 618 00:29:51,833 --> 00:29:53,166 You won't be happy either, right? 619 00:29:53,250 --> 00:29:54,083 Right. 620 00:29:54,166 --> 00:29:56,750 I will definitely be an elite in the future. 621 00:29:56,833 --> 00:30:00,375 Protecting the elite is the duty of the ordinary citizens of Singapore. 622 00:30:00,458 --> 00:30:02,833 Because the elites will bring you happiness. 623 00:30:02,916 --> 00:30:05,208 I wasn't the one who said this. Do you agree? 624 00:30:05,291 --> 00:30:06,541 Yes. 625 00:30:06,625 --> 00:30:07,750 You agreed. 626 00:30:10,416 --> 00:30:11,583 Are you ready? 627 00:30:11,666 --> 00:30:13,083 I will count to three. 628 00:30:13,166 --> 00:30:14,833 -One, three! -One… 629 00:30:15,458 --> 00:30:16,500 Don't run! 630 00:30:16,583 --> 00:30:17,625 Why didn't you count two? 631 00:30:17,708 --> 00:30:20,291 Police! 632 00:30:43,208 --> 00:30:44,166 Come in. 633 00:30:52,291 --> 00:30:53,333 Sir. 634 00:30:53,416 --> 00:30:54,500 Lim Yong Xing. 635 00:30:55,625 --> 00:30:57,500 Is Phua Shun Fa your cousin? 636 00:30:59,625 --> 00:31:00,500 Yes. 637 00:31:01,750 --> 00:31:03,583 Your cousin went to the shopping center 638 00:31:03,666 --> 00:31:05,541 and fought with gangsters. 639 00:31:07,625 --> 00:31:08,625 Really? 640 00:31:08,708 --> 00:31:10,208 He was caught by the police. 641 00:31:10,791 --> 00:31:12,625 But he did not admit to fighting with them. 642 00:31:13,333 --> 00:31:15,208 He said you were involved. 643 00:31:17,166 --> 00:31:19,708 So before I inform your parents, 644 00:31:20,375 --> 00:31:23,208 I want to find out what exactly happened. 645 00:31:26,250 --> 00:31:27,458 Sir, it's okay. 646 00:31:27,541 --> 00:31:29,375 Let me have a word with my cousin. 647 00:31:31,041 --> 00:31:34,041 Huat, things are already at this point. 648 00:31:34,125 --> 00:31:35,708 Just admit it. 649 00:31:37,000 --> 00:31:38,750 As a man, 650 00:31:38,833 --> 00:31:40,291 we must dare to admit our mistakes. 651 00:31:40,375 --> 00:31:42,458 There's nothing to be afraid of. Right? 652 00:31:42,541 --> 00:31:43,833 Admit to what? 653 00:31:43,916 --> 00:31:46,166 You were the one who fought, not me. 654 00:31:46,250 --> 00:31:47,333 Sir, it's him. 655 00:31:48,333 --> 00:31:49,916 I wasn't even at the scene. 656 00:31:50,000 --> 00:31:50,833 Sir. 657 00:31:50,916 --> 00:31:52,583 I was not feeling well this morning. 658 00:31:52,666 --> 00:31:53,916 I went to see a doctor. 659 00:31:55,833 --> 00:31:57,333 I came back here after that. 660 00:31:57,416 --> 00:31:58,666 This is my medical certificate. 661 00:31:59,750 --> 00:32:01,583 I really don't know what happened. 662 00:32:01,666 --> 00:32:03,208 -You went to get an MC? -Yes. 663 00:32:03,291 --> 00:32:05,208 He was sick and not at the scene. 664 00:32:05,291 --> 00:32:06,708 You want to accuse him? 665 00:32:07,208 --> 00:32:09,000 What kind of person are you? 666 00:32:10,375 --> 00:32:12,083 Sir, I have already told you many times. 667 00:32:12,166 --> 00:32:14,208 The one who fought was Heng, not me. 668 00:32:14,291 --> 00:32:15,833 This was what happened. 669 00:32:15,916 --> 00:32:19,041 -I was reading comics in the morning… -Huat, calm down. 670 00:32:19,125 --> 00:32:21,333 -Don't be rash. -I'll explain! 671 00:32:21,416 --> 00:32:22,458 You sit down! 672 00:32:22,541 --> 00:32:24,083 Don't be rash, I'll explain. 673 00:32:24,166 --> 00:32:26,458 -Fine, you say. Make it clear. -Okay. 674 00:32:28,083 --> 00:32:30,166 Sir, I'm sorry. 675 00:32:30,250 --> 00:32:31,416 Let's do this. 676 00:32:32,000 --> 00:32:33,750 Just take it as I am the one who did it. 677 00:32:34,833 --> 00:32:36,500 You can put all the blame on me. 678 00:32:36,583 --> 00:32:38,166 Punish me. I will shoulder the blame. 679 00:32:38,250 --> 00:32:40,041 Shoulder the blame? What do you mean? 680 00:32:40,125 --> 00:32:41,833 -It was you who fought! -Huat! 681 00:32:41,916 --> 00:32:44,083 This is the principal's office. Don't be rash. 682 00:32:44,166 --> 00:32:45,375 You said you'd make it clear. 683 00:32:45,458 --> 00:32:47,416 Don't pretend to be the saint now. Make it clear! 684 00:32:47,500 --> 00:32:49,250 You are so worked up. How can I help you? 685 00:32:49,333 --> 00:32:51,583 You are putting me in trouble, do you know that? 686 00:32:51,666 --> 00:32:52,541 Stop! 687 00:32:53,791 --> 00:32:56,083 You dare to hit someone in front of me? 688 00:32:56,583 --> 00:32:58,791 How do you expect me to believe that you didn't fight? 689 00:32:58,875 --> 00:33:01,041 Sir, it's him, not me. 690 00:33:01,125 --> 00:33:02,625 Your cousin is protecting you. 691 00:33:02,708 --> 00:33:05,541 He even thought of sacrificing himself to shoulder the blame. 692 00:33:05,625 --> 00:33:07,250 Look at how you are treating him. 693 00:33:08,208 --> 00:33:09,666 Look at all these trophies. 694 00:33:10,500 --> 00:33:13,000 They are all from your cousin for doing the school proud. 695 00:33:13,791 --> 00:33:15,208 And you? 696 00:33:15,291 --> 00:33:18,000 You will only make the school and your family embarrassed. 697 00:33:19,083 --> 00:33:20,416 Let me ask you again. 698 00:33:20,500 --> 00:33:23,583 Do you admit to your mistakes? 699 00:33:29,083 --> 00:33:29,958 Sir. 700 00:33:30,041 --> 00:33:31,416 I beg you. 701 00:33:31,500 --> 00:33:33,041 Please don't expel my brother. 702 00:33:34,125 --> 00:33:35,875 He fought in school the previous time, 703 00:33:35,958 --> 00:33:37,500 and I have already warned him. 704 00:33:37,583 --> 00:33:40,416 If there is a next time, I wouldn't hold back. 705 00:33:42,083 --> 00:33:43,708 And he really did commit it again. 706 00:33:46,041 --> 00:33:47,000 Sir. 707 00:33:47,833 --> 00:33:49,500 Why can't you believe me? 708 00:33:50,083 --> 00:33:51,416 Do you really think 709 00:33:51,500 --> 00:33:53,083 that smart students 710 00:33:53,166 --> 00:33:54,666 will have good conduct 711 00:33:54,750 --> 00:33:55,875 and won't lie? 712 00:33:57,291 --> 00:33:59,625 Do you think you are fit to talk about conduct? 713 00:34:01,333 --> 00:34:03,416 You fought in school previously. 714 00:34:03,500 --> 00:34:05,583 And now, you fought outside. 715 00:34:05,666 --> 00:34:07,916 He even hit his cousin in front of me the other day. 716 00:34:09,291 --> 00:34:10,625 I witnessed it. 717 00:34:11,500 --> 00:34:12,666 Ms. Phua. 718 00:34:12,750 --> 00:34:14,625 There is an issue with your brother's conduct. 719 00:34:15,125 --> 00:34:16,333 He talks back to me in class. 720 00:34:16,416 --> 00:34:17,666 He doesn't show any respect. 721 00:34:18,500 --> 00:34:20,416 The school fought to self-handle this case 722 00:34:20,500 --> 00:34:22,583 because we don't want him to have a police record. 723 00:34:23,166 --> 00:34:24,541 We're already helping him. 724 00:34:25,750 --> 00:34:26,916 Sir. 725 00:34:27,000 --> 00:34:30,625 If the school becomes the headline in the news, 726 00:34:30,708 --> 00:34:32,083 it will be embarrassing, right? 727 00:34:32,166 --> 00:34:35,333 That's why the school fought for self-handling, right? 728 00:34:36,583 --> 00:34:38,000 If that is the case, 729 00:34:38,083 --> 00:34:39,916 we can give Huat a chance 730 00:34:40,000 --> 00:34:41,291 and not expel him. 731 00:34:43,166 --> 00:34:44,625 So you approached the police 732 00:34:44,708 --> 00:34:46,041 and fought for self-handling 733 00:34:46,125 --> 00:34:47,666 not because you want to help my brother, 734 00:34:48,250 --> 00:34:49,958 but because you are afraid to be in the news. 735 00:34:50,041 --> 00:34:52,666 That everyone including the Ministry of Education will know 736 00:34:52,750 --> 00:34:54,541 and it will affect the school's reputation. 737 00:34:54,625 --> 00:34:57,625 Ms. Phua, things are not what they seems to be. 738 00:34:58,458 --> 00:34:59,541 Sir. 739 00:34:59,625 --> 00:35:01,375 Can't you not expel him? 740 00:35:01,916 --> 00:35:03,958 Can you give him one more chance? 741 00:35:04,708 --> 00:35:06,416 There is no point begging me. 742 00:35:06,500 --> 00:35:08,958 Because I am someone who goes by the book. 743 00:35:09,750 --> 00:35:12,750 The principal is someone who always lives by principles. 744 00:35:15,708 --> 00:35:16,583 Sir. 745 00:35:17,750 --> 00:35:20,750 If you treat my brother as a hooligan and expel him, 746 00:35:22,208 --> 00:35:24,125 he won't be able to study next time. 747 00:35:25,750 --> 00:35:27,875 He will wander outside every day. 748 00:35:28,958 --> 00:35:29,791 Yes. 749 00:35:30,375 --> 00:35:32,500 You have solved the school's problem, 750 00:35:33,791 --> 00:35:36,125 but you're throwing the issue back to society. 751 00:35:37,375 --> 00:35:39,916 By doing so, you are running away from responsibility. 752 00:35:42,541 --> 00:35:45,208 Is this your principle of education? 753 00:35:45,958 --> 00:35:47,833 Is this your spirit of education? 754 00:35:48,333 --> 00:35:49,500 It's enough. 755 00:35:50,708 --> 00:35:51,875 Su Ting, forget it. 756 00:35:57,083 --> 00:35:57,916 Sir. 757 00:35:58,500 --> 00:35:59,875 I'll ask you one last question. 758 00:36:01,083 --> 00:36:02,833 If I were someone who is good in studies 759 00:36:04,333 --> 00:36:05,916 and can bring glory to the school, 760 00:36:07,000 --> 00:36:08,541 would you still expel me? 761 00:36:18,833 --> 00:36:20,291 I really cannot resign to it. 762 00:36:20,375 --> 00:36:22,750 My brother was expelled just like that. 763 00:36:22,833 --> 00:36:24,583 What is he going to do in the future? 764 00:36:25,916 --> 00:36:26,875 Ming Hui. 765 00:36:26,958 --> 00:36:29,500 Let's report it to the mass media 766 00:36:29,583 --> 00:36:31,166 and let the community judge. 767 00:36:32,166 --> 00:36:33,333 If you do this, 768 00:36:33,416 --> 00:36:35,416 it is as good as officially taking on the school. 769 00:36:37,250 --> 00:36:39,750 Even if you put the blame back on your cousin, 770 00:36:39,833 --> 00:36:41,166 so what? 771 00:36:41,250 --> 00:36:42,583 What will your uncle think? 772 00:36:43,125 --> 00:36:44,666 You won't only offend him, 773 00:36:44,750 --> 00:36:47,541 but you will also make it awkward when you both meet. 774 00:36:47,625 --> 00:36:48,916 Let's go. 775 00:36:53,750 --> 00:36:55,666 Why don't we meet the school's chairman? 776 00:36:55,750 --> 00:36:57,208 Aren't you close with his secretary? 777 00:36:57,291 --> 00:36:59,416 He books the badminton court every week. 778 00:36:59,500 --> 00:37:02,208 I do know him, but it's useless. 779 00:37:02,291 --> 00:37:03,541 If you look for the chairman, 780 00:37:03,625 --> 00:37:06,291 he will at most ask a committee member to hear you out. 781 00:37:06,375 --> 00:37:08,750 Then he will bring you to see the same principal, 782 00:37:08,833 --> 00:37:10,333 and he will say the same thing again. 783 00:37:10,416 --> 00:37:12,458 "I'm sorry, we can't do this." 784 00:37:12,541 --> 00:37:13,833 Isn't the result still the same? 785 00:37:13,916 --> 00:37:15,500 -Is it really like that? -Yes. 786 00:37:18,125 --> 00:37:19,291 Furthermore, 787 00:37:19,375 --> 00:37:21,708 if you make things worse, 788 00:37:21,791 --> 00:37:25,083 it will be tougher to transfer Huat to another school. 789 00:37:28,416 --> 00:37:29,375 Ming Hui. 790 00:37:29,458 --> 00:37:31,250 Is there a system or invention 791 00:37:31,333 --> 00:37:33,333 where we can complain against the Principal 792 00:37:33,416 --> 00:37:34,625 without being known? 793 00:37:34,708 --> 00:37:37,500 Once everyone knows about it, they can help us fight for our rights. 794 00:37:37,583 --> 00:37:39,791 But the school won't know that we are the ones behind it. 795 00:37:40,916 --> 00:37:44,333 This invention will create a mess in this world. 796 00:37:44,416 --> 00:37:45,958 Anyone who dares to invent such things 797 00:37:46,041 --> 00:37:48,166 deserves to die. 798 00:37:49,250 --> 00:37:50,666 What? Facebook? 799 00:37:50,750 --> 00:37:52,041 Not Facebook. 800 00:37:52,125 --> 00:37:53,916 "Deserves to die." 801 00:37:54,500 --> 00:37:55,958 Right, Facebook. 802 00:37:57,958 --> 00:37:59,458 Why don't you go home first? 803 00:37:59,541 --> 00:38:00,916 I'm going back for a meeting. 804 00:38:01,500 --> 00:38:02,750 I'll think of a way again. 805 00:38:02,833 --> 00:38:04,541 He won't be out of school. I'll make a move. 806 00:38:12,708 --> 00:38:13,708 Su Ting! 807 00:38:13,791 --> 00:38:15,250 Something happened to Su Qin! 808 00:38:15,333 --> 00:38:16,458 What happened? 809 00:38:25,541 --> 00:38:26,375 -Bitch! -Let me go! 810 00:38:27,750 --> 00:38:29,166 Stop! 811 00:38:29,250 --> 00:38:31,083 You bastard! How dare you bully my sister? 812 00:38:31,166 --> 00:38:33,041 Old hag, don't insult me. 813 00:38:33,125 --> 00:38:34,333 Huat, close the door. 814 00:38:36,416 --> 00:38:38,125 You bastard! 815 00:38:38,208 --> 00:38:39,791 Who are you calling an old hag? 816 00:38:39,875 --> 00:38:41,000 Pretty lady. 817 00:38:41,083 --> 00:38:42,750 Get lost! Don't you mess with me! 818 00:38:44,500 --> 00:38:46,041 Falling in love is like this. 819 00:38:46,125 --> 00:38:48,250 One is willing to abuse and the other, willing to bear. 820 00:38:48,333 --> 00:38:51,500 I only took some money from her, and she said I am a cheater. 821 00:38:51,583 --> 00:38:53,666 Didn't you tell your sister I've given you happiness? 822 00:38:53,750 --> 00:38:55,416 What is wrong with some service charges? 823 00:38:56,583 --> 00:38:58,208 I didn't know 824 00:38:58,291 --> 00:38:59,625 that I had to pay for it. 825 00:39:00,208 --> 00:39:01,916 I thought it was love. 826 00:39:02,625 --> 00:39:04,750 Did you give him your virginity? 827 00:39:05,750 --> 00:39:07,500 -No, I didn't. -That's good. 828 00:39:07,583 --> 00:39:08,875 He snatched it. 829 00:39:10,291 --> 00:39:11,291 You bastard! 830 00:39:11,375 --> 00:39:14,041 Go to hell! 831 00:39:17,291 --> 00:39:20,416 -I'll chop you to death! -Huat! 832 00:39:20,500 --> 00:39:23,041 -No! Huat! -Huat! 833 00:39:24,375 --> 00:39:27,041 -How dare you to bully her? -Huat, let go! 834 00:39:27,666 --> 00:39:29,833 If you kill this good-for-nothing, 835 00:39:29,916 --> 00:39:31,541 you will end up in jail. 836 00:39:31,625 --> 00:39:32,625 Is it worth it? 837 00:39:33,291 --> 00:39:35,083 Give me the chopper. 838 00:39:36,125 --> 00:39:37,375 You are all smart. 839 00:39:37,458 --> 00:39:39,500 You enter my house and take my chopper. 840 00:39:39,583 --> 00:39:40,458 wanting to kill me. 841 00:39:40,541 --> 00:39:42,833 -Where is justice? -You dare to talk about justice? 842 00:39:43,541 --> 00:39:45,208 Let me tell the three of you. 843 00:39:45,291 --> 00:39:47,750 The world outside is dangerous, 844 00:39:47,833 --> 00:39:49,875 like a dragon's lair and a tiger's cave. 845 00:39:49,958 --> 00:39:51,791 -I am just a-- -Beast! 846 00:39:52,583 --> 00:39:54,916 That is correct, I am a beast. 847 00:39:55,000 --> 00:39:57,000 -But I am also-- -A shameless person! 848 00:39:57,083 --> 00:39:58,416 I am also a shameless person. 849 00:39:58,500 --> 00:39:59,666 I am shameless. 850 00:40:00,500 --> 00:40:03,500 But your sister is unlucky to have met me. 851 00:40:03,583 --> 00:40:04,666 What does that mean? 852 00:40:04,750 --> 00:40:08,083 It means your mom didn't teach you how to judge others. 853 00:40:08,750 --> 00:40:10,166 Get lost! 854 00:40:10,250 --> 00:40:11,750 You look pretty when you are angry. 855 00:40:11,833 --> 00:40:13,791 Your mom really is useless. 856 00:40:13,875 --> 00:40:15,750 She gave birth to four useless people. 857 00:40:15,833 --> 00:40:17,083 Give me the chopper. 858 00:40:18,125 --> 00:40:19,125 You bastard! 859 00:40:19,208 --> 00:40:20,708 You dare to insult my mom? 860 00:40:20,791 --> 00:40:23,416 -Say it again! -It's four against one. 861 00:40:23,500 --> 00:40:24,583 There's no morality. 862 00:40:24,666 --> 00:40:26,791 -Su Ting. -You are good at dodging. 863 00:40:26,875 --> 00:40:28,625 Let me tell you. You bullied my sister. 864 00:40:28,708 --> 00:40:30,125 Let me chop you once. 865 00:40:30,208 --> 00:40:31,625 Now, there are four of us here. 866 00:40:31,708 --> 00:40:32,833 The door is shut. 867 00:40:32,916 --> 00:40:33,958 You cannot run away. 868 00:40:34,041 --> 00:40:35,125 Just once. 869 00:40:36,916 --> 00:40:38,375 Su Ting! 870 00:40:39,250 --> 00:40:41,500 -Don't run! -Su Ting! 871 00:40:47,000 --> 00:40:49,083 -Su Ting! -You people are too much! 872 00:40:49,166 --> 00:40:50,625 -Don't you dare to forget! -Don't run! 873 00:40:50,708 --> 00:40:51,958 -Slowly. -Su Ting! 874 00:40:52,500 --> 00:40:54,208 -Su Ting, are you okay? -Su Ting. 875 00:40:54,291 --> 00:40:55,333 Su Ting. 876 00:41:15,833 --> 00:41:16,875 Is it painful? 877 00:41:22,541 --> 00:41:23,625 No. 878 00:41:25,708 --> 00:41:26,666 Su Ting. 879 00:41:30,833 --> 00:41:32,666 I know your heart hurts more. 880 00:41:35,000 --> 00:41:36,208 I am not hurt. 881 00:41:42,416 --> 00:41:43,625 I'm sorry. 882 00:41:47,125 --> 00:41:48,791 I can't do much for all of you. 883 00:41:51,625 --> 00:41:54,166 One is accused and got expelled from school. 884 00:41:57,250 --> 00:42:00,208 The other got cheated in love and money. 885 00:42:08,625 --> 00:42:10,333 If Mom were to know, 886 00:42:12,791 --> 00:42:14,541 she would be disappointed in me. 887 00:42:24,333 --> 00:42:25,333 I'm sorry. 888 00:42:27,750 --> 00:42:28,916 But… 889 00:42:30,750 --> 00:42:32,458 So long as I am still alive, 890 00:42:33,916 --> 00:42:35,625 I won't allow anyone to bully all of you. 891 00:42:40,708 --> 00:42:42,125 Go and rest now. 892 00:42:42,208 --> 00:42:43,708 I can apply the medicine on my own. 893 00:42:43,791 --> 00:42:44,791 Go. 894 00:42:46,750 --> 00:42:47,958 I am fine. 895 00:42:49,041 --> 00:42:50,083 Go. 896 00:42:50,916 --> 00:42:52,416 Go now. 897 00:42:53,916 --> 00:42:54,875 Go on. 898 00:43:58,291 --> 00:43:59,958 Next time, if Mom is not around, 899 00:44:00,041 --> 00:44:01,791 take care of your siblings. 900 00:44:01,875 --> 00:44:03,875 Because you are the eldest sister. 901 00:44:27,916 --> 00:44:28,875 Mom. 902 00:44:30,458 --> 00:44:31,708 Su Ting. 903 00:44:34,500 --> 00:44:36,166 Silly child. 904 00:44:42,041 --> 00:44:43,958 As the eldest sister, 905 00:44:44,625 --> 00:44:46,416 you have already done well. 906 00:44:49,291 --> 00:44:50,458 But, 907 00:44:51,208 --> 00:44:52,791 being the eldest sister 908 00:44:52,875 --> 00:44:54,500 is meant to be hard. 909 00:44:59,458 --> 00:45:01,041 Don't be afraid. 910 00:45:01,625 --> 00:45:02,875 Don't be upset. 911 00:45:03,458 --> 00:45:04,666 Mom is here. 912 00:45:06,208 --> 00:45:07,125 Don't be afraid. 913 00:45:08,083 --> 00:45:08,916 Mom. 914 00:45:11,583 --> 00:45:13,500 You are a good eldest sister. 915 00:45:14,875 --> 00:45:16,500 No, I am not. 916 00:45:16,583 --> 00:45:17,583 Yes, you are. 917 00:45:25,583 --> 00:45:26,583 Mom? 918 00:45:28,291 --> 00:45:29,291 Mom… 919 00:45:31,166 --> 00:45:32,375 Mom… 920 00:45:34,000 --> 00:45:35,000 Mom… 921 00:45:38,250 --> 00:45:39,541 Mom… 922 00:45:41,625 --> 00:45:46,375 Kinship is everywhere 923 00:45:46,458 --> 00:45:49,458 Just like the spring breeze Blowing through the body and mind 924 00:45:49,541 --> 00:45:50,958 Su Qin got cheated. 925 00:45:51,041 --> 00:45:52,416 Su Ting reported it to the police, 926 00:45:52,500 --> 00:45:54,125 but the culprit is yet to be caught. 927 00:45:54,208 --> 00:45:56,541 So long as the bastard is not captured, 928 00:45:56,625 --> 00:45:58,916 Su Ting will not forgive herself. 929 00:46:01,250 --> 00:46:02,625 After I got expelled, 930 00:46:02,708 --> 00:46:05,458 Su Ting got Ming Hui to help. 931 00:46:06,250 --> 00:46:09,458 Through connections, they transferred me to a neighborhood school. 932 00:46:09,541 --> 00:46:11,666 But after Yong Xing's incident, 933 00:46:11,750 --> 00:46:15,000 I lost interest in my studies. 934 00:46:16,000 --> 00:46:17,916 When I was at the new school, 935 00:46:18,000 --> 00:46:21,291 I realized all the students disliked studying and were mischievous. 936 00:46:21,958 --> 00:46:24,208 It made me not feel like studying even more. 937 00:46:24,291 --> 00:46:27,625 Because I no longer knew 938 00:46:27,708 --> 00:46:28,916 where my future lies. 939 00:46:32,416 --> 00:46:34,166 Su Ting believed that I didn't fight. 940 00:46:34,250 --> 00:46:36,166 But there was nothing she could do. 941 00:46:36,250 --> 00:46:39,708 She could only watch me get accused and be expelled. 942 00:46:40,375 --> 00:46:41,500 To face such slandering, 943 00:46:42,083 --> 00:46:44,083 she felt that for us who don't have any background, 944 00:46:44,166 --> 00:46:45,208 even if we fight, 945 00:46:45,291 --> 00:46:46,666 it is useless. 946 00:46:47,833 --> 00:46:50,125 After the TV series, The Brothers, 947 00:46:50,208 --> 00:46:53,958 there were no other dialect shows in Singapore anymore. 948 00:46:55,125 --> 00:46:57,541 The relationship between Yong Xing and me 949 00:46:57,625 --> 00:47:00,000 also slowly faded. 950 00:47:00,083 --> 00:47:03,791 If there was such love in this world 951 00:47:03,875 --> 00:47:05,750 Just like what Ming Hui said, 952 00:47:06,250 --> 00:47:08,416 so long as we do our part, 953 00:47:08,500 --> 00:47:11,208 try to remain silent for the other issues. 954 00:47:11,291 --> 00:47:15,541 It is the only way to lead a peaceful life. 955 00:47:16,250 --> 00:47:18,875 It makes me feel warm inside 956 00:47:18,958 --> 00:47:21,416 YEAR 1981 OPENING OF SINGAPORE CHANGI AIRPORT 957 00:47:21,500 --> 00:47:25,666 YEAR 1982 GOVERNMENT DECIDES TO BUILD MRT 958 00:47:25,750 --> 00:47:29,708 YEAR 1983 CABLE CAR ACCIDENT AT SENTOSA 959 00:47:29,791 --> 00:47:34,000 YEAR 1984 CONSTRUCTION OF RAFFLES CITY 960 00:47:34,083 --> 00:47:38,041 YEAR 1985 PRESIDENT WEE KIM WEE SWORN IN 961 00:47:38,125 --> 00:47:43,000 YEAR 1986 962 00:48:18,291 --> 00:48:20,375 Will you return to Hong Kong after serving NS? 963 00:48:20,458 --> 00:48:21,875 It depends on my dad. 964 00:48:30,916 --> 00:48:33,333 Overall, everything is good. 965 00:48:34,625 --> 00:48:36,708 Big? Rajah, is your house big? 966 00:48:36,791 --> 00:48:39,666 The earlier generations lived in bigger houses in villages. 967 00:48:39,750 --> 00:48:41,833 Our generation now lives in a flat. 968 00:48:41,916 --> 00:48:43,083 It's so small. 969 00:48:43,625 --> 00:48:45,833 It can't even compare with a village's kitchen. 970 00:49:03,833 --> 00:49:05,166 Huat. 971 00:49:14,625 --> 00:49:17,458 So the PC is your cousin. 972 00:49:17,541 --> 00:49:18,625 Why didn't you say earlier? 973 00:49:18,708 --> 00:49:20,791 Don't spout nonsense. 974 00:49:39,666 --> 00:49:41,958 Minister of Environment, Dr. Ahmad Mattar 975 00:49:42,041 --> 00:49:45,125 took a speedboat today to patrol 976 00:49:45,208 --> 00:49:47,875 the cleaning progress of Singapore River and Kallang River 977 00:49:47,958 --> 00:49:49,333 and is happy to express 978 00:49:49,416 --> 00:49:52,250 that all the pollutants of the two rivers 979 00:49:52,333 --> 00:49:53,583 have now been cleaned up. 980 00:49:53,666 --> 00:49:55,500 As we pass by this stretch, 981 00:49:55,583 --> 00:49:57,708 we no longer need to cover our noses. 982 00:49:57,791 --> 00:49:59,333 The river is cleaner than before 983 00:49:59,416 --> 00:50:01,000 and the clarity is up to a meter. 984 00:50:01,083 --> 00:50:02,333 -End of news. -Where is your wife? 985 00:50:02,416 --> 00:50:05,291 She didn't manage to take leave, so I sent my father-in-law to the clinic. 986 00:50:05,375 --> 00:50:06,333 Hawker Inspector. 987 00:50:06,416 --> 00:50:07,666 What happened to you? 988 00:50:08,416 --> 00:50:09,958 I'm unlucky. 989 00:50:17,666 --> 00:50:20,000 You were a civil servant last time. 990 00:50:20,083 --> 00:50:22,041 Isn't it free? You need to pay yourself? 991 00:50:22,125 --> 00:50:23,041 Nonsense. 992 00:50:25,958 --> 00:50:27,958 That's bad. Let me tell you. 993 00:50:28,041 --> 00:50:30,750 Hospital fees are very expensive now. 994 00:50:31,500 --> 00:50:33,125 You don't know this. 995 00:50:33,208 --> 00:50:36,916 It's because the British government had a free welfare system 996 00:50:37,000 --> 00:50:38,666 that deflated their economy. 997 00:50:39,250 --> 00:50:40,833 Don't spout nonsense. 998 00:50:40,916 --> 00:50:43,166 The government is rich. Helping one person will deflate it? 999 00:50:43,250 --> 00:50:45,583 Let me tell you, they are the angels and the devils. 1000 00:50:45,666 --> 00:50:48,083 Our government is different from the British. 1001 00:50:48,166 --> 00:50:50,875 They don't want the citizens to be too reliant on them. 1002 00:50:50,958 --> 00:50:52,208 This government 1003 00:50:52,291 --> 00:50:54,708 does whatever they like. 1004 00:50:54,791 --> 00:50:57,791 Yes, you are right. I like the sound of that. 1005 00:50:57,875 --> 00:51:00,125 Later, the taxi fare will be half price. 1006 00:51:00,791 --> 00:51:02,208 Even friends and family need to pay? 1007 00:51:02,291 --> 00:51:03,333 Of course. 1008 00:51:03,875 --> 00:51:05,500 The government didn't give it to you for free. 1009 00:51:05,583 --> 00:51:06,791 How can I give it for free? 1010 00:51:06,875 --> 00:51:07,916 Dream on. 1011 00:51:17,125 --> 00:51:18,791 Huat, drink this antelope cooling water 1012 00:51:18,875 --> 00:51:20,458 and you'll be better. 1013 00:51:20,541 --> 00:51:21,500 Let me see. 1014 00:51:22,958 --> 00:51:24,000 Is it painful? 1015 00:51:24,083 --> 00:51:25,041 No. 1016 00:51:25,125 --> 00:51:26,583 But it is so embarrassing. 1017 00:51:26,666 --> 00:51:28,625 Why do I need to have this written on my face? 1018 00:51:28,708 --> 00:51:30,375 Su Ting, why are you so superstitious 1019 00:51:30,458 --> 00:51:31,875 to find someone to write "tiger"? 1020 00:51:31,958 --> 00:51:33,625 It is useless against mumps. 1021 00:51:33,708 --> 00:51:35,083 He should see a doctor. 1022 00:51:35,166 --> 00:51:37,125 -That's right. -He has already taken medicine. 1023 00:51:37,208 --> 00:51:39,000 But there's no harm in trying both. 1024 00:51:39,625 --> 00:51:41,583 Look at the word. It is so well-written. 1025 00:51:43,333 --> 00:51:44,875 Don't look. Just drink it. 1026 00:51:46,791 --> 00:51:48,958 -Su Qin, take the dishes out. -Okay. 1027 00:51:52,041 --> 00:51:54,083 Su Xin, how's your work? 1028 00:51:54,166 --> 00:51:55,541 The usual. 1029 00:51:55,625 --> 00:51:57,166 I'm busy making calls every day 1030 00:51:57,250 --> 00:51:58,916 to arrange shipments. 1031 00:51:59,000 --> 00:52:01,041 Su Ting, let me tell you. 1032 00:52:01,125 --> 00:52:03,875 My company is doing business with a Chinese company recently. 1033 00:52:03,958 --> 00:52:06,458 My Mandarin is the best among my colleagues. 1034 00:52:06,541 --> 00:52:09,125 So my boss wants me to represent the company 1035 00:52:09,208 --> 00:52:10,583 to contact China. 1036 00:52:10,666 --> 00:52:11,958 That's great. 1037 00:52:12,041 --> 00:52:14,458 I believe there will be more Singaporean companies 1038 00:52:14,541 --> 00:52:16,000 working with China. 1039 00:52:16,083 --> 00:52:17,375 Your chance is here. 1040 00:52:18,041 --> 00:52:20,333 Who says Nanyang graduates have no future? 1041 00:52:20,416 --> 00:52:21,958 China is opening up now. 1042 00:52:22,041 --> 00:52:25,125 Nanyang graduates will be Singapore's most precious talents. 1043 00:52:26,541 --> 00:52:28,583 But you'll still need to master your English. 1044 00:52:28,666 --> 00:52:30,583 Singapore still needs English now. 1045 00:52:30,666 --> 00:52:32,541 I know. 1046 00:52:32,625 --> 00:52:34,958 Huat, come over here. Don't keep looking at your face. 1047 00:52:38,541 --> 00:52:39,958 Where's Uncle? He didn't come today? 1048 00:52:40,041 --> 00:52:41,083 He'll come in a bit. 1049 00:52:41,875 --> 00:52:43,791 Why is it for our grandparent's death anniversary every year, 1050 00:52:43,875 --> 00:52:45,750 it has to be done by you? 1051 00:52:45,833 --> 00:52:48,333 Uncle is the eldest son, but he only knows to come here to eat. 1052 00:52:48,416 --> 00:52:50,750 Our purpose is to pay respect to our grandparents 1053 00:52:50,833 --> 00:52:52,166 to bless the whole family. 1054 00:52:52,250 --> 00:52:53,666 Don't ask too much. 1055 00:52:54,958 --> 00:52:56,583 You are getting out of hand. 1056 00:52:57,333 --> 00:52:59,416 Uncle, the joss sticks are lit, it's here. 1057 00:52:59,500 --> 00:53:01,541 ANCESTORS 1058 00:53:01,625 --> 00:53:04,291 The kids don't want to return for dinner, and you didn't say anything. 1059 00:53:04,375 --> 00:53:06,041 As their mom, you should have scolded them. 1060 00:53:06,125 --> 00:53:08,083 The death anniversary is an important day. 1061 00:53:08,166 --> 00:53:09,958 They're getting more disrespectful. 1062 00:53:11,333 --> 00:53:12,250 Where's Ah Xi? 1063 00:53:13,083 --> 00:53:15,000 Rani's dad fell down yesterday. 1064 00:53:15,083 --> 00:53:17,291 Both of them are taking care of her dad. 1065 00:53:17,375 --> 00:53:20,000 One person fell but two people need to take care of him? 1066 00:53:20,083 --> 00:53:22,000 His wife's dad is his dad. 1067 00:53:22,083 --> 00:53:23,541 But his own dad is not his dad? 1068 00:53:23,625 --> 00:53:26,083 Forget it, it's just a small matter. 1069 00:53:32,875 --> 00:53:34,708 Next time, you should prepare more dishes. 1070 00:53:34,791 --> 00:53:37,291 How would our grandparents be full with five dishes and one soup? 1071 00:53:38,000 --> 00:53:39,333 Heng is here. 1072 00:53:45,416 --> 00:53:46,416 Dad. Mom. 1073 00:53:53,208 --> 00:53:55,041 Why? Avoiding me? 1074 00:53:55,125 --> 00:53:56,791 Don't dare to sit with me? 1075 00:53:57,750 --> 00:54:00,666 You didn't tell me you applied and were awarded the Presidential scholarship. 1076 00:54:00,750 --> 00:54:03,291 How long do you intend to hide from me? Tell me. 1077 00:54:03,375 --> 00:54:04,208 Dad. 1078 00:54:04,291 --> 00:54:05,333 Shut up, don't say it. 1079 00:54:05,416 --> 00:54:07,666 I already told you earlier. 1080 00:54:07,750 --> 00:54:09,625 Heng's results are good. 1081 00:54:09,708 --> 00:54:11,625 The school recommended him. 1082 00:54:11,708 --> 00:54:13,416 He can reject it. 1083 00:54:13,500 --> 00:54:15,458 Now that he has taken the scholarship, 1084 00:54:15,541 --> 00:54:17,000 he has to work for the government. 1085 00:54:17,083 --> 00:54:19,750 If the government has him eat shit, he has to eat shit. 1086 00:54:19,833 --> 00:54:21,833 If they want him to die, he has to jump down. 1087 00:54:21,916 --> 00:54:24,083 Why are you so crude? 1088 00:54:24,166 --> 00:54:26,166 If he wasn't capable, 1089 00:54:26,250 --> 00:54:28,083 he wouldn't have gotten this scholarship. 1090 00:54:28,166 --> 00:54:30,500 He is not your biological son. Why are you speaking up for him? 1091 00:54:30,583 --> 00:54:31,458 Weird. 1092 00:54:31,541 --> 00:54:34,541 You always tell me to treat him as my own son. 1093 00:54:34,625 --> 00:54:35,958 He has gotten the scholarship. 1094 00:54:36,041 --> 00:54:37,583 Are you ashamed? 1095 00:54:37,666 --> 00:54:39,916 I feel very ashamed now. 1096 00:54:40,000 --> 00:54:41,416 After he has taken the scholarship, 1097 00:54:41,500 --> 00:54:43,083 he will become a regular soldier. 1098 00:54:43,166 --> 00:54:45,500 When he retires and removes the army uniform, 1099 00:54:45,583 --> 00:54:47,500 he'll change into a white top and bottom. 1100 00:54:47,583 --> 00:54:49,333 This is what I feel ashamed about. 1101 00:54:49,416 --> 00:54:51,458 They must be out of their mind. 1102 00:54:51,541 --> 00:54:54,625 All the talk about eugenics theory in previous years 1103 00:54:54,708 --> 00:54:56,458 is all rubbish. 1104 00:54:56,541 --> 00:54:58,916 A smart father will give birth to a smart child? 1105 00:54:59,000 --> 00:55:01,416 I am so smart, but I have a son whose brain is full of grass. 1106 00:55:01,500 --> 00:55:03,708 Look at his hair. It's all grass, green in color. 1107 00:55:04,541 --> 00:55:06,083 Mom, I'm full. 1108 00:55:06,166 --> 00:55:07,541 Then… 1109 00:55:07,625 --> 00:55:09,541 I said a few words and you're not eating already? 1110 00:55:09,625 --> 00:55:11,666 If it wasn't for me who paid for your studies, 1111 00:55:11,750 --> 00:55:13,125 you would be like Huat, 1112 00:55:13,208 --> 00:55:14,791 doing vocational studies and can only be a carpenter. 1113 00:55:17,666 --> 00:55:20,166 Uncle, there are some things you don't know. 1114 00:55:20,833 --> 00:55:22,833 I do vocational studies and can only be a carpenter 1115 00:55:22,916 --> 00:55:24,125 because of Heng. 1116 00:55:24,708 --> 00:55:27,041 He should have been the one who was expelled. Did you know? 1117 00:55:28,708 --> 00:55:30,291 I really didn't know. 1118 00:55:30,375 --> 00:55:31,958 Is this a TV drama? 1119 00:55:32,041 --> 00:55:33,166 How dramatic. 1120 00:55:34,208 --> 00:55:35,125 Su Ting. 1121 00:55:35,208 --> 00:55:37,625 Your brother can never say anything decent. 1122 00:55:37,708 --> 00:55:39,625 He'd better not talk nonsense. 1123 00:55:39,708 --> 00:55:41,875 Just because I promised your mom to take care of you 1124 00:55:41,958 --> 00:55:43,958 doesn't mean you can disrespect me. 1125 00:55:44,041 --> 00:55:47,041 Once I get angry, I won't pay for your electrical and water bills. 1126 00:55:47,125 --> 00:55:49,500 Then you'll have nothing to drink. Drink your own pee. 1127 00:55:49,583 --> 00:55:51,875 Ten dollars a month is still money. 1128 00:55:53,333 --> 00:55:56,208 You help us with our bills every month, 1129 00:55:56,291 --> 00:55:58,000 but you keep coming to our place to eat. 1130 00:55:58,833 --> 00:56:00,083 You even ate our crackers. 1131 00:56:00,166 --> 00:56:01,416 Don't say anymore, enough. 1132 00:56:02,125 --> 00:56:04,458 Taking advantage of us is more expensive than the bills. 1133 00:56:04,541 --> 00:56:06,583 Enough, don't say it anymore. So disrespectful. 1134 00:56:08,083 --> 00:56:09,208 Where are your manners? 1135 00:56:09,291 --> 00:56:11,041 I said one sentence and you rebut it with three. 1136 00:56:11,625 --> 00:56:13,208 Why? Not eating anymore? 1137 00:56:14,166 --> 00:56:15,166 What's the big deal? 1138 00:56:15,250 --> 00:56:18,125 You think I can't finish all the food or I can't eat without you? 1139 00:56:18,208 --> 00:56:19,291 Let's eat. 1140 00:56:19,375 --> 00:56:21,250 This roast pork is not bad. Eat. 1141 00:56:21,333 --> 00:56:23,291 Just eat, stop looking around. 1142 00:56:27,833 --> 00:56:29,875 Are you unhappy because of your uncle? 1143 00:56:29,958 --> 00:56:31,750 You have to master your English 1144 00:56:31,833 --> 00:56:33,416 and register as a private candidate. 1145 00:56:33,500 --> 00:56:36,375 Once you pass, there'll be a chance to get a better job. 1146 00:56:36,458 --> 00:56:38,000 Stop reminding him. 1147 00:56:38,083 --> 00:56:40,125 Just endure it. We will be out of the army soon. 1148 00:56:41,083 --> 00:56:42,625 Is this the Raffles Hotel? 1149 00:56:42,708 --> 00:56:43,916 The place has a rich history. 1150 00:56:44,000 --> 00:56:46,416 Yes, country bumpkin. Let's go, quick! 1151 00:56:47,291 --> 00:56:49,166 What are you bringing me to watch? 1152 00:56:49,250 --> 00:56:52,458 Watch a performance by young Singaporean songwriters and singers. 1153 00:56:52,541 --> 00:56:54,291 Do you mean xinyao? 1154 00:56:54,375 --> 00:56:55,208 How did you know? 1155 00:56:55,291 --> 00:56:56,791 I like that song. 1156 00:56:56,875 --> 00:56:59,166 "Water Encounter." It's nice. 1157 00:56:59,250 --> 00:57:00,916 -"Water Encounter"? -Yes, "Water Encounter." 1158 00:57:01,708 --> 00:57:03,000 You mean "Chance Encounter"? 1159 00:57:03,916 --> 00:57:05,375 So it's "Chance Encounter." 1160 00:57:05,458 --> 00:57:07,166 Then is Mao Ji Xian performing today? 1161 00:57:07,250 --> 00:57:08,708 Mao Ji Xian? Who? 1162 00:57:08,791 --> 00:57:10,625 Eric Moo. 1163 00:57:10,708 --> 00:57:12,291 Eric Moo! 1164 00:57:12,375 --> 00:57:14,125 It's not him, they are all new talents. 1165 00:57:14,208 --> 00:57:15,500 Be quick. We'll be late. 1166 00:58:07,625 --> 00:58:08,958 Let's go. 1167 00:58:12,666 --> 00:58:15,208 Thank you Rainbow Group for their great performance. 1168 00:58:15,291 --> 00:58:17,791 Next, we have Green Grass Group 1169 00:58:17,875 --> 00:58:20,750 bringing us this duet, "Chance Encounter." 1170 00:58:20,833 --> 00:58:23,500 Let's put our hands together to welcome them. 1171 00:58:37,541 --> 00:58:38,833 Hi, everyone. 1172 00:58:38,916 --> 00:58:41,625 Today, we'll be bringing you the song, "Chance Encounter." 1173 00:58:41,708 --> 00:58:43,291 Hope you'll like it. 1174 00:58:48,208 --> 00:58:51,916 I walk alone along the mountain road 1175 00:58:52,000 --> 00:58:54,000 In the evening 1176 00:58:54,083 --> 00:58:59,500 The setting sun seems resoundingly bleak 1177 00:58:59,583 --> 00:59:03,250 While softly humming 1178 00:59:03,333 --> 00:59:05,708 That serenely dark song 1179 00:59:05,791 --> 00:59:11,375 My voice reveals my melancholy 1180 00:59:11,458 --> 00:59:14,583 The music drifts faintly 1181 00:59:14,666 --> 00:59:17,041 Into the core of my heart 1182 00:59:17,125 --> 00:59:19,875 Pulling me towards finding 1183 00:59:19,958 --> 00:59:22,625 What I seek along the way 1184 00:59:22,708 --> 00:59:26,291 -Then a chance encounter -Then a chance encounter 1185 00:59:26,375 --> 00:59:28,958 -With those clear sparkling eyes -With those clear sparkling eyes 1186 00:59:29,041 --> 00:59:35,000 -Shakes me as though I were in a dream -Shakes me as though I were in a dream 1187 00:59:35,083 --> 00:59:40,541 -In that instant, it seemed as though -In that instant, it seemed as though 1188 00:59:40,625 --> 00:59:41,916 -Living in -Living in 1189 00:59:42,000 --> 00:59:44,541 -A beautiful meaningful fairytale -A beautiful meaningful fairytale 1190 00:59:44,625 --> 00:59:45,791 -From long ago -From long ago 1191 00:59:45,875 --> 00:59:48,708 -Silently staring and praying -Silently staring and praying 1192 00:59:48,791 --> 00:59:51,958 -Into the endless sky -Into the endless sky 1193 00:59:52,041 --> 00:59:54,750 -That this moment could last -That this moment could last 1194 00:59:54,833 --> 00:59:58,208 -For an elegant eternity -For an elegant eternity 1195 00:59:58,291 --> 01:00:03,708 -In that instant, it seemed as though -In that instant, it seemed as though 1196 01:00:03,791 --> 01:00:05,041 -Living in -Living in 1197 01:00:05,125 --> 01:00:07,708 -A beautiful meaningful fairytale -A beautiful meaningful fairytale 1198 01:00:07,791 --> 01:00:09,208 -From long ago -From long ago 1199 01:00:09,291 --> 01:00:11,875 -Silently staring and praying -Silently staring and praying 1200 01:00:11,958 --> 01:00:15,125 -Into the endless sky -Into the endless sky 1201 01:00:15,208 --> 01:00:17,625 -That this moment could last -That this moment could last 1202 01:00:17,708 --> 01:00:20,458 -For an elegant eternity -For an elegant eternity 1203 01:00:20,541 --> 01:00:23,583 -Silently staring and praying -Silently staring and praying 1204 01:00:23,666 --> 01:00:26,750 -Into the endless sky -Into the endless sky 1205 01:00:26,833 --> 01:00:30,375 -That this moment -That this moment 1206 01:00:32,250 --> 01:00:36,791 -Could last -Could last 1207 01:00:38,958 --> 01:00:45,416 -For an elegant eternity -For an elegant eternity 1208 01:00:57,708 --> 01:01:00,166 Stop dreaming. 1209 01:01:00,250 --> 01:01:01,625 You are still thinking about it? 1210 01:01:04,250 --> 01:01:05,500 Stand up. 1211 01:01:07,083 --> 01:01:08,125 The VIP is here. 1212 01:01:08,708 --> 01:01:10,250 Stand up. Put on your helmets. 1213 01:01:45,541 --> 01:01:47,041 What did you say? 1214 01:01:48,833 --> 01:01:49,833 This works too? 1215 01:01:51,083 --> 01:01:52,291 Look at this officer. 1216 01:01:52,375 --> 01:01:54,000 He has a star. 1217 01:01:54,083 --> 01:01:55,750 He must be well-educated. 1218 01:01:55,833 --> 01:01:57,625 -How do you know? -Of course. 1219 01:01:57,708 --> 01:01:59,416 Those who are not as well-educated like us 1220 01:01:59,500 --> 01:02:00,625 can only be small soldiers. 1221 01:02:33,333 --> 01:02:35,083 My shooting is accurate. 1222 01:02:35,666 --> 01:02:37,375 I'm good at taking cover. 1223 01:02:37,458 --> 01:02:39,291 I am also fast when booking out. 1224 01:04:08,500 --> 01:04:14,000 -Charge! -Charge! 1225 01:04:41,625 --> 01:04:42,458 What do you mean? 1226 01:04:48,416 --> 01:04:49,500 Didn't you hear that? 1227 01:04:50,166 --> 01:04:52,375 Sir, I really don't understand. 1228 01:04:52,458 --> 01:04:53,666 I am Hokkien Peng. 1229 01:04:53,750 --> 01:04:55,333 Whatever you said was too deep for me. 1230 01:04:55,416 --> 01:04:56,541 Private Phua. 1231 01:04:56,625 --> 01:04:58,000 Are you arguing with me on purpose? 1232 01:04:58,083 --> 01:04:59,125 How would I dare? 1233 01:04:59,208 --> 01:05:00,708 You are my PC. 1234 01:05:00,791 --> 01:05:03,541 Don't you know for the past 20 years, my English has never been good? 1235 01:05:04,375 --> 01:05:07,083 I heard what you told the foreign commander just now. 1236 01:05:07,166 --> 01:05:09,166 You said I am a Chinese Helicopter. 1237 01:05:09,250 --> 01:05:10,458 I am a Chinese Helicopter. 1238 01:05:10,541 --> 01:05:12,666 My English is weak. Don't you know that? 1239 01:05:39,541 --> 01:05:40,875 How was it? 1240 01:05:40,958 --> 01:05:43,625 I was charged seven days in the guardroom for not understanding English. 1241 01:05:44,250 --> 01:05:45,416 Are you happy now? 1242 01:05:46,500 --> 01:05:48,500 Private Phua, go upstairs and take your field pack. 1243 01:07:02,875 --> 01:07:07,083 When we were young 1244 01:07:07,166 --> 01:07:11,750 Who didn't have a dream? 1245 01:07:11,833 --> 01:07:14,500 Unintentionally 1246 01:07:14,583 --> 01:07:20,250 You revealed your dreams 1247 01:07:20,833 --> 01:07:26,416 On your birthday 1248 01:07:26,500 --> 01:07:30,916 I gave you a harmonica 1249 01:07:31,000 --> 01:07:35,666 It was unforgettable 1250 01:07:35,750 --> 01:07:40,333 To see your smile 1251 01:07:41,416 --> 01:07:45,041 The river of friendship slowly flows 1252 01:07:45,125 --> 01:07:49,000 And flows into our hearts 1253 01:07:49,083 --> 01:07:51,291 Just like cheering for you 1254 01:07:51,375 --> 01:07:53,125 At the side of the field 1255 01:07:53,208 --> 01:07:56,791 I carry you when you are hurt 1256 01:07:58,000 --> 01:08:01,208 Meteor showers appear at night 1257 01:08:01,291 --> 01:08:04,958 I imagine his path 1258 01:08:05,041 --> 01:08:08,250 The evening breeze listened 1259 01:08:08,333 --> 01:08:12,791 To our innumerable dreams 1260 01:08:15,166 --> 01:08:18,291 After many years 1261 01:08:18,375 --> 01:08:21,708 We met again 1262 01:08:21,791 --> 01:08:25,083 And we all have 1263 01:08:25,166 --> 01:08:29,208 A weary smile 1264 01:08:29,291 --> 01:08:32,625 When I asked my friend 1265 01:08:32,708 --> 01:08:35,875 Will you play again for me? 1266 01:08:35,958 --> 01:08:39,250 Will it still be the same? 1267 01:08:39,333 --> 01:08:43,875 Will it still be the same? 1268 01:08:43,958 --> 01:08:47,250 The stream of time flows slowly 1269 01:08:47,333 --> 01:08:50,750 When it's time to leave 1270 01:08:50,833 --> 01:08:54,333 Pat your shoulder 1271 01:08:54,416 --> 01:08:59,333 Don't be too depressed, my friend 1272 01:08:59,416 --> 01:09:02,333 Even if the dream seems impossible 1273 01:09:02,416 --> 01:09:06,083 Our paths have a purpose 1274 01:09:06,166 --> 01:09:08,041 Success or failure 1275 01:09:08,125 --> 01:09:13,875 Never forget the past 1276 01:09:29,791 --> 01:09:30,958 YEAR 1986 1277 01:09:31,041 --> 01:09:33,000 SEAGATE SINGAPORE HAS REGIONAL HEADQUARTERS 1278 01:09:33,083 --> 01:09:37,625 YEAR 1986 COLLAPSE OF NEW WORLD HOTEL 1279 01:09:37,708 --> 01:09:41,833 YEAR 1987 SINGAPORE MRT OPENS 1280 01:09:41,916 --> 01:09:44,958 YEAR 1987 SUCCESS OF TEN YEARS RIVER CLEANUP 1281 01:09:46,333 --> 01:09:51,083 YEAR 1988 1282 01:09:51,166 --> 01:09:54,750 A rough journey and generous song 1283 01:09:54,833 --> 01:09:58,583 Open up the darkness lock 1284 01:09:58,666 --> 01:10:01,291 Others found jobs before their ROD. 1285 01:10:02,125 --> 01:10:03,250 And me? 1286 01:10:03,333 --> 01:10:05,541 After ROD for so long, I still can't find a job. 1287 01:10:06,541 --> 01:10:07,875 How useless. 1288 01:10:08,666 --> 01:10:10,708 Do just like what the Hong Kong people would say. 1289 01:10:10,791 --> 01:10:11,875 Ride a cow to find a horse. 1290 01:10:11,958 --> 01:10:13,208 Just work whatever that comes. 1291 01:10:13,291 --> 01:10:14,708 I can't even find a cow. 1292 01:10:15,375 --> 01:10:17,666 You can work at your dad's factory. 1293 01:10:20,291 --> 01:10:22,125 Buddy, I have always wanted to ask you. 1294 01:10:22,958 --> 01:10:25,291 Why do you get your Hong Kong drama tapes 1295 01:10:25,375 --> 01:10:27,250 earlier than the video rental shops? 1296 01:10:28,041 --> 01:10:30,958 Because my mom is a fan of Jade Theatre Hong Kong dramas. 1297 01:10:31,041 --> 01:10:33,375 She asks my Hong Kong aunts 1298 01:10:33,458 --> 01:10:35,625 to record the TVB dramas 1299 01:10:35,708 --> 01:10:38,708 and asks our cousin who is an air steward 1300 01:10:38,791 --> 01:10:40,833 to bring it over every Saturday. 1301 01:10:40,916 --> 01:10:42,375 That's why it is faster. 1302 01:10:45,916 --> 01:10:47,291 Buddy. 1303 01:10:47,375 --> 01:10:49,666 We're going to be rich! 1304 01:10:53,333 --> 01:10:54,375 What's the matter? 1305 01:10:54,458 --> 01:10:55,375 Hi. 1306 01:10:55,458 --> 01:10:57,000 I am Video Phua. 1307 01:10:57,083 --> 01:10:59,250 HANDSOME SIBLINGS 1,2,3 MY FATHER'S SON 1,2,3 1308 01:11:11,791 --> 01:11:12,916 Business is too good. 1309 01:11:13,708 --> 01:11:15,041 After calculating, 1310 01:11:15,125 --> 01:11:16,916 earning three to four thousand dollars a month 1311 01:11:17,000 --> 01:11:18,333 shouldn't be an issue. 1312 01:11:19,125 --> 01:11:20,791 Though we do not have any qualifications 1313 01:11:20,875 --> 01:11:23,125 and are Chinese educated, we can still earn so much money. 1314 01:11:24,125 --> 01:11:25,500 Actually, we are also elites. 1315 01:11:25,583 --> 01:11:27,125 We are money-earning elites. 1316 01:11:27,208 --> 01:11:28,291 Yes. 1317 01:11:28,958 --> 01:11:30,083 Thank you, buddy. 1318 01:11:30,166 --> 01:11:31,208 Don't thank me. 1319 01:11:31,291 --> 01:11:33,458 You should thank the government for prohibiting dialects 1320 01:11:33,541 --> 01:11:37,083 so that people will rent our Hong Kong dramas to watch. 1321 01:11:37,166 --> 01:11:39,833 This time, it's "hou sei." 1322 01:11:39,916 --> 01:11:41,291 Did you mean "ho say"? 1323 01:11:41,375 --> 01:11:43,541 "Hou sei" and "ho say" are different. 1324 01:11:43,625 --> 01:11:45,333 Go to hell. 1325 01:11:45,416 --> 01:11:46,958 -It's the same. -Go to hell. 1326 01:11:48,541 --> 01:11:50,625 Now it's ho say! 1327 01:11:51,833 --> 01:11:53,416 What is this? 1328 01:11:54,500 --> 01:11:56,791 -A fine! -Ten dollars? 1329 01:11:56,875 --> 01:11:57,875 A 30-dollar fine! 1330 01:11:57,958 --> 01:12:00,333 It's all your fault for tearing the wrong tab. 1331 01:12:04,458 --> 01:12:06,500 Look at this. The date and time are correct. 1332 01:12:06,583 --> 01:12:07,958 Just the year tab is wrong. 1333 01:12:08,041 --> 01:12:11,000 Yes, if we tore the date before yesterday, 1334 01:12:11,083 --> 01:12:13,750 then you can assume that we did it on purpose. 1335 01:12:13,833 --> 01:12:15,000 But this is two years later. 1336 01:12:15,083 --> 01:12:16,208 It must be unintentional. 1337 01:12:16,291 --> 01:12:17,125 Yes. 1338 01:12:31,750 --> 01:12:33,041 We didn't do it on purpose. 1339 01:12:33,125 --> 01:12:35,000 -Please give us a chance. -Do us this favor. 1340 01:12:48,000 --> 01:12:50,833 Hello. We are not saying that we won't be paying. 1341 01:12:50,916 --> 01:12:52,416 Even if we have torn the wrong tab, 1342 01:12:52,500 --> 01:12:54,541 we only wasted a 50-cent coupon. 1343 01:12:54,625 --> 01:12:56,333 You're still the one who collected the money. 1344 01:12:56,416 --> 01:12:58,041 You are not making any loss. 1345 01:12:58,125 --> 01:13:00,666 Right. Do you think we would wait until two years later 1346 01:13:00,750 --> 01:13:03,416 to use it again on the same month, same day, and the same time? 1347 01:13:03,500 --> 01:13:05,666 Are you insane? It's just a small amount. 1348 01:13:05,750 --> 01:13:07,791 -We are not beggars. -Right. 1349 01:13:36,583 --> 01:13:38,500 But I wrote it two weeks ago 1350 01:13:38,583 --> 01:13:39,833 through your proper channel. 1351 01:13:39,916 --> 01:13:41,833 I have yet to receive any reply. 1352 01:13:50,541 --> 01:13:52,458 Delay? Delay no more! 1353 01:13:53,833 --> 01:13:56,166 Delay no more! 1354 01:14:00,166 --> 01:14:01,458 You don't understand his English? 1355 01:14:10,750 --> 01:14:12,166 Department Head, come out! 1356 01:14:12,250 --> 01:14:14,250 Boss, I need to speak with you. 1357 01:14:14,333 --> 01:14:16,708 -Boss! -Listen! 1358 01:14:16,791 --> 01:14:18,416 Son! Why are you here? 1359 01:14:18,500 --> 01:14:20,750 -Mom. -What have you done? 1360 01:14:20,833 --> 01:14:22,583 Your mom? Why is she here? 1361 01:14:22,666 --> 01:14:25,000 -Department Head! -I'm sorry. 1362 01:14:25,083 --> 01:14:26,458 Son! 1363 01:14:26,541 --> 01:14:28,458 Listen to me! 1364 01:14:28,541 --> 01:14:30,291 I want to provide some feedback, please listen! 1365 01:14:30,375 --> 01:14:31,458 I am helping you! 1366 01:14:31,541 --> 01:14:33,375 I am helping the country and society! 1367 01:14:33,458 --> 01:14:35,416 Listen to me! Just ten minutes! 1368 01:14:46,375 --> 01:14:48,000 RUSH 1369 01:14:48,083 --> 01:14:49,250 Put it down. 1370 01:14:51,458 --> 01:14:53,500 Gang Sheng's mom is such a busybody. 1371 01:14:53,583 --> 01:14:55,208 You still dare to say others? 1372 01:14:55,750 --> 01:14:57,208 It's just a complaint. 1373 01:14:57,291 --> 01:14:58,458 Is it that serious? 1374 01:14:58,958 --> 01:15:00,458 Gang Sheng's mom told me 1375 01:15:00,541 --> 01:15:02,125 because she meant well. 1376 01:15:02,208 --> 01:15:04,125 You've always been a troublemaker. 1377 01:15:04,208 --> 01:15:05,416 Aren't you afraid? 1378 01:15:06,416 --> 01:15:09,500 But Su Ting, I am doing the right thing now. 1379 01:15:11,666 --> 01:15:12,708 Look. 1380 01:15:12,791 --> 01:15:15,208 There are things that are not right now. 1381 01:15:15,291 --> 01:15:17,333 Perhaps they are in high positions and are too busy, 1382 01:15:17,416 --> 01:15:18,375 so they don't notice it. 1383 01:15:18,458 --> 01:15:20,541 So it is up to me to tell them. 1384 01:15:20,625 --> 01:15:22,625 Once they know, it will change. 1385 01:15:22,708 --> 01:15:24,916 There is no reason they wouldn't change after knowing it. 1386 01:15:25,000 --> 01:15:26,291 Right? 1387 01:15:26,375 --> 01:15:27,708 So for me to tell them 1388 01:15:27,791 --> 01:15:29,708 is to help the country and society improve. 1389 01:15:29,791 --> 01:15:32,041 Just like the song, tomorrow will be better. 1390 01:15:32,125 --> 01:15:33,250 I am speaking the truth. 1391 01:15:33,333 --> 01:15:35,250 Why can't I tell the truth? 1392 01:15:35,333 --> 01:15:38,291 Because there are people who don't like to hear the truth. 1393 01:15:38,375 --> 01:15:39,958 They like to hear what they want 1394 01:15:40,041 --> 01:15:41,583 because those words are pleasing. 1395 01:15:41,666 --> 01:15:43,708 If you create trouble because of 30 dollars 1396 01:15:43,791 --> 01:15:45,166 and end up in jail, 1397 01:15:45,250 --> 01:15:46,875 how do you want me to answer to Mom? 1398 01:15:46,958 --> 01:15:48,250 Is it worth it? 1399 01:15:48,833 --> 01:15:50,458 But Su Ting, I meant well. 1400 01:15:50,541 --> 01:15:52,291 They don't need you to mean them well. 1401 01:15:52,375 --> 01:15:53,916 They have a lot of elites. 1402 01:15:54,000 --> 01:15:56,875 If there is any problem, the elites will solve them. 1403 01:15:56,958 --> 01:15:59,416 You are not an elite. You are just an ordinary person. 1404 01:16:02,041 --> 01:16:02,916 Do you understand? 1405 01:16:03,500 --> 01:16:04,708 Repeat after me. 1406 01:16:04,791 --> 01:16:07,458 "You are not an elite." 1407 01:16:07,541 --> 01:16:09,458 "You are not an elite!" 1408 01:16:09,541 --> 01:16:10,791 I'm going to cook now. 1409 01:16:10,875 --> 01:16:11,833 Tell him. 1410 01:16:17,541 --> 01:16:19,875 Listen to me. Let me repeat. 1411 01:16:22,000 --> 01:16:23,458 There are things that are not right. 1412 01:16:23,541 --> 01:16:25,333 They are high up and they don't know. 1413 01:16:25,416 --> 01:16:28,041 When I tell them, they will know and correct it. 1414 01:16:28,125 --> 01:16:30,625 This will help improve the development of the country and society. 1415 01:16:30,708 --> 01:16:31,750 I meant well. 1416 01:16:31,833 --> 01:16:33,625 -I can hear you. -Su Ting! 1417 01:16:33,708 --> 01:16:36,041 You really take my good intentions as rubbish? 1418 01:16:36,125 --> 01:16:37,583 -Su Ting! -Su Ting! 1419 01:16:37,666 --> 01:16:39,958 Instead of getting tortured by them, why don't I just kill you? 1420 01:16:40,041 --> 01:16:42,541 -Su Ting! -Don't run. 1421 01:16:42,625 --> 01:16:44,125 Let go! 1422 01:16:45,416 --> 01:16:47,291 Fine! I won't kill you. 1423 01:16:47,375 --> 01:16:49,750 I will kill myself and apologize to Mom. 1424 01:16:49,833 --> 01:16:51,166 -Su Ting, don't do it! -Su Ting! 1425 01:16:51,250 --> 01:16:53,500 Take the chopper away! 1426 01:16:55,541 --> 01:16:56,833 Mom passed away a long time ago. 1427 01:16:56,916 --> 01:16:58,875 As the eldest, I am tired. Do you know? 1428 01:17:00,041 --> 01:17:01,458 You are the only male in the family. 1429 01:17:01,541 --> 01:17:03,791 You have to help support this family. 1430 01:17:03,875 --> 01:17:05,875 Yes, Su Ting is already very exhausted. 1431 01:17:06,458 --> 01:17:07,708 I am confused now. 1432 01:17:08,958 --> 01:17:10,500 Since I was young, 1433 01:17:10,583 --> 01:17:13,250 whatever right or wrong ethics I learned in school 1434 01:17:13,333 --> 01:17:14,666 is all messed up by all of you. 1435 01:17:15,416 --> 01:17:17,666 I no longer know what is right or wrong. 1436 01:17:25,416 --> 01:17:26,916 Su Ting. 1437 01:17:27,000 --> 01:17:28,333 I really meant well. 1438 01:17:29,958 --> 01:17:31,375 My goodness. 1439 01:17:38,625 --> 01:17:39,916 No, this won't work. 1440 01:17:40,000 --> 01:17:41,250 This cannot go on. 1441 01:17:47,750 --> 01:17:49,375 Su Ting, what era is it now? 1442 01:17:49,458 --> 01:17:50,916 You are still doing such things? 1443 01:17:51,000 --> 01:17:52,583 It's so old-school. 1444 01:17:53,750 --> 01:17:55,291 It's so embarrassing. I'm leaving. 1445 01:17:55,375 --> 01:17:56,458 Don't go. 1446 01:17:56,541 --> 01:17:58,333 I will take my chopper out again. 1447 01:17:59,458 --> 01:18:00,791 Sit down. 1448 01:18:02,541 --> 01:18:04,291 I'm just introducing you to a girlfriend. 1449 01:18:04,375 --> 01:18:05,625 I'm not asking you to die. 1450 01:18:08,583 --> 01:18:10,041 Here she comes. Stand up. 1451 01:18:10,125 --> 01:18:11,166 Quick, stand up. 1452 01:18:18,541 --> 01:18:20,333 You are Shun Fa? 1453 01:18:22,958 --> 01:18:24,458 Yes. 1454 01:18:24,541 --> 01:18:25,958 That should be me. 1455 01:18:27,291 --> 01:18:29,000 Please have a seat. 1456 01:18:30,291 --> 01:18:32,166 Sit here. 1457 01:18:38,625 --> 01:18:39,500 Su Ting. 1458 01:18:39,583 --> 01:18:41,333 This is worse than death. 1459 01:18:42,875 --> 01:18:44,125 I know you are worried about me. 1460 01:18:44,208 --> 01:18:45,625 But even if I don't eat, 1461 01:18:45,708 --> 01:18:47,625 you can't ask me to eat shit, right? 1462 01:18:47,708 --> 01:18:49,458 Don't talk nonsense. 1463 01:18:49,541 --> 01:18:51,041 Put your hand down. 1464 01:18:52,625 --> 01:18:55,083 Shun Fa, are you afraid of me? 1465 01:18:55,875 --> 01:18:56,958 You can tell? 1466 01:18:57,625 --> 01:19:00,125 Were you thinking I was the one who was introduced to you? 1467 01:19:01,000 --> 01:19:03,791 Dream on. 1468 01:19:03,875 --> 01:19:06,500 Actually, it's my sister, Mei Ping. 1469 01:19:12,166 --> 01:19:13,625 She is here. 1470 01:19:14,958 --> 01:19:16,208 Stand up. 1471 01:19:40,583 --> 01:19:42,125 Let's eat. Don't wait. 1472 01:19:42,208 --> 01:19:43,791 The food is turning cold. 1473 01:19:46,416 --> 01:19:47,500 Dad. Mom. 1474 01:19:50,166 --> 01:19:51,166 Dad. 1475 01:19:51,250 --> 01:19:52,291 Happy birthday. 1476 01:20:07,708 --> 01:20:08,833 Promoted to Lieutenant? 1477 01:20:09,416 --> 01:20:10,458 That's fast. 1478 01:20:10,958 --> 01:20:12,791 Because you signed on as a regular in the army? 1479 01:20:12,875 --> 01:20:15,125 You didn't tell me when you received the scholarship. 1480 01:20:15,208 --> 01:20:17,083 You didn't tell me you have signed on as well. 1481 01:20:17,166 --> 01:20:18,541 Do you think I am dead? 1482 01:20:18,625 --> 01:20:21,458 Dad, signing on is a requirement for the scholarship. 1483 01:20:21,541 --> 01:20:22,500 This is the stipulation. 1484 01:20:22,583 --> 01:20:24,458 Don't tell me about any stipulations. 1485 01:20:24,541 --> 01:20:26,041 I am not happy that you have signed on. 1486 01:20:27,083 --> 01:20:29,208 I received the scholarship. Why are you unhappy? 1487 01:20:29,291 --> 01:20:31,750 You take their scholarship, so you have to work for them. 1488 01:20:31,833 --> 01:20:33,416 Working for them is like being a lackey. 1489 01:20:34,125 --> 01:20:36,083 What do you mean by that? 1490 01:20:36,166 --> 01:20:37,458 That means after your studies, 1491 01:20:37,541 --> 01:20:39,958 you must work for the government to come up with useless laws 1492 01:20:40,041 --> 01:20:41,833 to gain monetary benefits from the citizens. 1493 01:20:41,916 --> 01:20:44,000 Worse still, it's by unscrupulous actions. 1494 01:20:44,083 --> 01:20:46,458 Useless? What useless laws? 1495 01:20:49,041 --> 01:20:50,625 Your brother was complaining that day. 1496 01:20:50,708 --> 01:20:51,875 You were telling me something 1497 01:20:51,958 --> 01:20:54,000 about getting the citizen's money. 1498 01:20:54,083 --> 01:20:57,041 You and your wife complained about the government. 1499 01:20:57,125 --> 01:20:58,375 Maybe I remembered incorrectly. 1500 01:20:58,458 --> 01:21:00,000 It's you, I recall it now. 1501 01:21:00,083 --> 01:21:02,750 You were telling me that thing. 1502 01:21:02,833 --> 01:21:03,791 That thing! 1503 01:21:03,875 --> 01:21:05,666 -So young and already forgetful? -Dad. 1504 01:21:06,875 --> 01:21:08,125 Do you mean the parking coupon? 1505 01:21:08,208 --> 01:21:09,708 Yes, coupon! 1506 01:21:09,791 --> 01:21:11,208 Why do you have a coupon here? 1507 01:21:11,750 --> 01:21:13,916 That day, you drove my car and had a fine. 1508 01:21:14,000 --> 01:21:15,416 I brought it here to show you. 1509 01:21:15,500 --> 01:21:16,458 Do you see this? 1510 01:21:16,541 --> 01:21:17,416 Coupon! 1511 01:21:18,291 --> 01:21:20,583 There is only a need for five holes on the coupon. 1512 01:21:20,666 --> 01:21:23,333 They deliberately designed 73 holes. Why? 1513 01:21:23,416 --> 01:21:25,166 Because every hole is a trap. 1514 01:21:25,250 --> 01:21:26,708 Once you peel the wrong one, 1515 01:21:26,791 --> 01:21:27,875 they will fine you. 1516 01:21:27,958 --> 01:21:29,458 That's how they earn money. 1517 01:21:29,541 --> 01:21:30,500 Who thought of this? 1518 01:21:30,583 --> 01:21:32,250 It is all thought by the lackeys. 1519 01:21:32,333 --> 01:21:34,041 Dad, those who return from overseas 1520 01:21:34,125 --> 01:21:36,375 can also provide a good contribution to the country. 1521 01:21:37,208 --> 01:21:39,833 Contribution? My foot. Nonsense. 1522 01:21:39,916 --> 01:21:41,708 You only know how to talk. 1523 01:21:41,791 --> 01:21:42,833 Listen to me. 1524 01:21:42,916 --> 01:21:45,250 Return the scholarship to the government and don't study. 1525 01:21:45,333 --> 01:21:48,166 Dad, after the ROD, the school abroad will start. 1526 01:21:48,250 --> 01:21:49,500 Everything has been arranged. 1527 01:21:49,583 --> 01:21:51,083 It's not possible to cancel it halfway. 1528 01:21:51,166 --> 01:21:52,833 I don't care if you can do it or not. 1529 01:21:52,916 --> 01:21:54,500 Return the scholarship to the government. 1530 01:21:54,583 --> 01:21:55,625 Don't study. 1531 01:21:58,750 --> 01:21:59,958 What? 1532 01:22:00,041 --> 01:22:01,208 Unhappy, right? 1533 01:22:01,291 --> 01:22:02,791 You want to walk away again? 1534 01:22:04,333 --> 01:22:05,166 Yes. 1535 01:22:07,625 --> 01:22:08,750 He really walked away. 1536 01:22:08,833 --> 01:22:10,666 It's my birthday and he walked away like that. 1537 01:22:10,750 --> 01:22:11,875 What is this? 1538 01:22:11,958 --> 01:22:13,750 What an unfilial child. 1539 01:22:13,833 --> 01:22:15,500 How did you give birth to a child like this? 1540 01:22:15,583 --> 01:22:17,416 I didn't. 1541 01:22:24,458 --> 01:22:25,666 Happy? My ass. 1542 01:22:26,375 --> 01:22:27,791 There is no birthday cake. Happy? 1543 01:22:32,083 --> 01:22:34,291 Don't you dislike those who wear white shirts and pants? 1544 01:22:34,375 --> 01:22:35,708 Why did you still come? 1545 01:22:35,791 --> 01:22:37,875 It's five dollars for the buffet. Why can't I come? 1546 01:22:37,958 --> 01:22:40,250 I want to see what they are up to. 1547 01:22:50,208 --> 01:22:51,500 I don't understand English. 1548 01:22:51,583 --> 01:22:53,333 She said "donation." 1549 01:22:53,416 --> 01:22:54,666 You can understand, you donate. 1550 01:22:55,541 --> 01:22:57,750 I've already given five dollars. What is there to donate? 1551 01:22:57,833 --> 01:23:00,416 I thought it was free, yet they want us to donate. 1552 01:23:00,500 --> 01:23:01,791 Crazy. 1553 01:23:01,875 --> 01:23:03,000 Let's eat buffet. 1554 01:23:03,083 --> 01:23:05,291 -Not bad. -Queue up. 1555 01:23:05,375 --> 01:23:08,333 What do you mean queue? Don't worry about them. 1556 01:23:09,375 --> 01:23:11,083 -Zhi Wei. -Video Phua. 1557 01:23:11,166 --> 01:23:12,250 My girlfriend is here. 1558 01:23:12,333 --> 01:23:13,583 Hello. 1559 01:23:15,958 --> 01:23:16,916 Me too. 1560 01:23:17,833 --> 01:23:19,208 Here's her tape. 1561 01:23:19,833 --> 01:23:21,583 I heard you're not doing tape rentals anymore. 1562 01:23:21,666 --> 01:23:23,250 The government is clamping down on it. 1563 01:23:23,333 --> 01:23:24,458 Is it that serious? 1564 01:23:28,750 --> 01:23:29,875 Isn't that Huat? 1565 01:23:30,458 --> 01:23:31,416 Huat. 1566 01:23:31,500 --> 01:23:32,833 Why are you here? 1567 01:23:32,916 --> 01:23:34,291 Uncle. 1568 01:23:35,125 --> 01:23:36,416 What? Still angry at me? 1569 01:23:37,000 --> 01:23:39,000 -No. -Don't be petty. 1570 01:23:39,083 --> 01:23:41,833 Are the new tapes for Handsome Siblings here? 1571 01:23:41,916 --> 01:23:43,166 I want it in Cantonese. 1572 01:23:43,250 --> 01:23:44,875 A license is now needed for renting videos. 1573 01:23:44,958 --> 01:23:45,916 I am no longer doing it. 1574 01:23:46,000 --> 01:23:48,041 You quit? Then what are you doing now? 1575 01:23:48,125 --> 01:23:49,166 -Shun Fa. -I-- 1576 01:23:50,583 --> 01:23:52,000 This is my friend, Gang Sheng. 1577 01:23:52,083 --> 01:23:54,291 We are now working in his dad's factory as carpenters. 1578 01:23:55,416 --> 01:23:57,708 We learn to take videos during our free time. 1579 01:23:57,791 --> 01:23:59,083 Not bad. 1580 01:23:59,833 --> 01:24:02,083 -Your girlfriend? -Yes, Mei Ping. 1581 01:24:02,166 --> 01:24:05,000 I heard from your aunt that she sings xinyao. 1582 01:24:05,083 --> 01:24:05,916 Yes. 1583 01:24:06,000 --> 01:24:07,416 Are you performing today? 1584 01:24:07,500 --> 01:24:08,500 At a later time. 1585 01:24:10,250 --> 01:24:11,708 Why don't you have a band? 1586 01:24:12,958 --> 01:24:15,250 You're a xinyao performer who plays and sings by themselves. 1587 01:24:15,333 --> 01:24:16,708 I'm using an accompaniment tape. 1588 01:24:16,791 --> 01:24:18,083 What's an accompaniment tape? 1589 01:24:18,166 --> 01:24:19,333 Buddy. 1590 01:24:19,416 --> 01:24:20,625 Karaoke is the trend now. 1591 01:24:20,708 --> 01:24:22,041 This is the latest equipment. 1592 01:24:22,125 --> 01:24:24,500 Look. Just put the tape inside. 1593 01:24:24,583 --> 01:24:25,708 Once played, 1594 01:24:25,791 --> 01:24:27,750 the graphics and lyrics will be shown. 1595 01:24:27,833 --> 01:24:29,083 Why would you still need a band? 1596 01:24:29,791 --> 01:24:31,375 Then those musicians will be out of jobs. 1597 01:24:31,458 --> 01:24:33,916 No choice. Got to keep up with the times. 1598 01:24:34,666 --> 01:24:36,541 Why don't I know these are on-trend now? 1599 01:24:36,625 --> 01:24:39,166 You only know how to go to sleazy bars. 1600 01:24:39,250 --> 01:24:41,458 How would you know karaoke is on-trend? 1601 01:24:41,541 --> 01:24:43,791 -Don't spout nonsense. -Dad, come over here. 1602 01:24:43,875 --> 01:24:44,791 Hi, everyone. 1603 01:24:44,875 --> 01:24:47,000 This is the latest karaoke box. 1604 01:24:47,083 --> 01:24:48,000 Yes. 1605 01:24:48,083 --> 01:24:50,625 Karaoke is on-trend in Hong Kong now. 1606 01:24:50,708 --> 01:24:52,666 Every night, my wife goes… 1607 01:24:52,750 --> 01:24:54,375 "I want, I want you" 1608 01:24:54,458 --> 01:24:56,125 Don't say that. 1609 01:24:56,208 --> 01:24:57,708 So fierce. 1610 01:24:57,791 --> 01:24:59,333 Do you have any new songs? 1611 01:24:59,416 --> 01:25:01,083 All the songs are inside. Take a look. 1612 01:25:01,166 --> 01:25:04,125 Exactly. The new songs are always slow in releasing. 1613 01:25:04,208 --> 01:25:06,500 I have to keep singing those old songs. 1614 01:25:06,583 --> 01:25:07,791 That's right. 1615 01:25:07,875 --> 01:25:11,458 Huat, I recommend you to film karaoke videos. 1616 01:25:11,541 --> 01:25:13,375 Though Taiwan's Your Song is good, 1617 01:25:13,458 --> 01:25:15,000 the new songs are released too slow. 1618 01:25:15,083 --> 01:25:17,750 I suggest your company be named "Fast Song." 1619 01:25:17,833 --> 01:25:20,416 Once new songs are released, shoot them quickly and release them. 1620 01:25:20,500 --> 01:25:22,750 You will monopolize the karaoke industry. 1621 01:25:22,833 --> 01:25:23,958 -Really? -Really. 1622 01:25:24,041 --> 01:25:25,583 -I will really do it. -Then do it. 1623 01:25:25,666 --> 01:25:26,625 Is it that easy? 1624 01:25:26,708 --> 01:25:28,666 You only know how to rent tapes. 1625 01:25:28,750 --> 01:25:30,583 It shouldn't be difficult, Uncle. 1626 01:25:30,666 --> 01:25:32,416 Look, the karaoke videos 1627 01:25:32,500 --> 01:25:34,416 are always filmed on the beach in slow motion. 1628 01:25:34,500 --> 01:25:35,833 They just walk up and down. 1629 01:25:35,916 --> 01:25:38,708 Then, they look up and pretend to be sad, 1630 01:25:38,791 --> 01:25:40,333 and look down as if at a funeral. 1631 01:25:40,416 --> 01:25:42,166 It's pretty easy. 1632 01:25:42,250 --> 01:25:44,500 Do it while it's still early. 1633 01:25:44,583 --> 01:25:46,208 My friends in this industry in Hong Kong 1634 01:25:46,291 --> 01:25:47,875 have all become rich overnight. 1635 01:25:47,958 --> 01:25:50,125 They are earning lots of money. 1636 01:25:50,208 --> 01:25:52,333 We can start with filming music videos. 1637 01:25:52,416 --> 01:25:53,333 I'll help you. 1638 01:25:53,416 --> 01:25:54,625 Sounds good. 1639 01:25:54,708 --> 01:25:56,291 You can ask your girlfriend to act. 1640 01:25:56,375 --> 01:25:57,750 She's so pretty. 1641 01:25:57,833 --> 01:25:59,416 The two of them are suitable too. 1642 01:25:59,500 --> 01:26:01,958 Hong Kong dramas are good. I'm sure they can act well too. 1643 01:26:02,041 --> 01:26:03,875 You must be kidding. 1644 01:26:03,958 --> 01:26:06,375 Why don't you ask me to act? I am talented in acting. 1645 01:26:06,458 --> 01:26:08,875 Walking up and down, looking up and down. 1646 01:26:08,958 --> 01:26:10,791 No dialogues, no NG cuts. 1647 01:26:10,875 --> 01:26:12,250 And also, 1648 01:26:12,333 --> 01:26:14,291 if there are kissing or hugging scenes 1649 01:26:14,375 --> 01:26:16,208 or scenes where I need to roll on the bed, 1650 01:26:16,291 --> 01:26:19,041 I will do them for free. 1651 01:26:20,083 --> 01:26:21,208 If you 1652 01:26:21,291 --> 01:26:23,000 can make me famous, 1653 01:26:23,083 --> 01:26:24,916 listen, I won't drive taxis anymore. 1654 01:26:25,000 --> 01:26:26,666 Don't talk to me about taxis. 1655 01:26:26,750 --> 01:26:28,458 I am full of anger. 1656 01:26:28,541 --> 01:26:30,333 Since the start of MRT, 1657 01:26:30,416 --> 01:26:32,125 there aren't many people who take taxis. 1658 01:26:32,208 --> 01:26:34,250 Now the road tax and oil tax add up to 7,700 dollars. 1659 01:26:34,333 --> 01:26:35,833 How do I make a living? 1660 01:26:35,916 --> 01:26:37,666 If I have a chance to meet the minister, I want to ask him. 1661 01:26:37,750 --> 01:26:39,750 I think a minister is here today. Who? 1662 01:26:39,833 --> 01:26:41,291 Tan Yong Ren? 1663 01:26:41,375 --> 01:26:42,666 I must ask him. 1664 01:26:42,750 --> 01:26:44,125 Where's everybody? 1665 01:26:44,208 --> 01:26:46,833 This is the government's territory. Can you not speak so loudly? 1666 01:26:46,916 --> 01:26:48,375 All of you are cowards. 1667 01:26:48,458 --> 01:26:49,791 Let's talk outside. 1668 01:26:50,750 --> 01:26:53,000 Once I mention the government, everyone runs away. 1669 01:26:53,541 --> 01:26:55,375 Cowards. 1670 01:26:55,458 --> 01:26:57,333 Later, when the minister is here, 1671 01:26:57,416 --> 01:26:58,708 I must ask him. 1672 01:26:58,791 --> 01:27:00,750 Do you think I don't dare to? 1673 01:27:01,500 --> 01:27:03,750 All residents, let us welcome our minister, 1674 01:27:03,833 --> 01:27:05,916 Dr. Tan Yong Ren to the scene. 1675 01:27:06,000 --> 01:27:07,416 Let's put our hands together. 1676 01:27:11,166 --> 01:27:12,916 The minister is here. 1677 01:27:13,833 --> 01:27:14,791 Minister! 1678 01:27:15,666 --> 01:27:17,791 -Minister, I have something to ask. -What are you doing? 1679 01:27:17,875 --> 01:27:19,666 What? Can't I talk to the minister? 1680 01:27:19,750 --> 01:27:20,750 Don't touch me! 1681 01:27:20,833 --> 01:27:21,875 Don't push me! 1682 01:27:21,958 --> 01:27:23,500 -What are you doing? -I have… 1683 01:27:23,583 --> 01:27:24,750 Minister, don't go. 1684 01:27:25,875 --> 01:27:27,291 I'm talking. 1685 01:27:32,125 --> 01:27:34,375 Can't I talk to the minister? 1686 01:27:34,458 --> 01:27:35,666 I'll leave. 1687 01:27:38,958 --> 01:27:41,625 I don't even know why he overreacted. 1688 01:27:41,708 --> 01:27:45,250 Isn't it good to be safe and earn money in Singapore? 1689 01:27:45,333 --> 01:27:46,916 Why is he up to so many tricks? 1690 01:27:48,208 --> 01:27:51,333 There are troublemakers everywhere. 1691 01:27:51,416 --> 01:27:53,208 Son, be smart. 1692 01:27:53,291 --> 01:27:54,333 Don't mess around here. 1693 01:27:54,416 --> 01:27:55,375 I know. 1694 01:27:57,416 --> 01:28:00,333 I just want to go near to the minister. 1695 01:28:00,416 --> 01:28:02,208 Damn it. They dare to push me away. 1696 01:28:02,291 --> 01:28:04,166 What? He really did push me. 1697 01:28:04,250 --> 01:28:05,375 Hush what? 1698 01:28:06,208 --> 01:28:09,208 Let me tell you. Every time, they talk about being close to the people. 1699 01:28:09,291 --> 01:28:11,416 Why don't they just go and sweep the graves? 1700 01:28:11,500 --> 01:28:13,250 Say one thing, but do another. 1701 01:28:13,333 --> 01:28:15,291 How can you believe in such a government? 1702 01:28:15,375 --> 01:28:16,791 Do you think they will fight for you? 1703 01:28:19,333 --> 01:28:20,458 Let me tell you. 1704 01:28:20,541 --> 01:28:21,833 Those MOE officers… 1705 01:28:21,916 --> 01:28:23,666 -Say louder. -No, I can't. 1706 01:28:23,750 --> 01:28:25,541 This is a coffee shop. 1707 01:28:25,625 --> 01:28:27,125 What are you scared of? 1708 01:28:29,250 --> 01:28:30,583 Anyway, those MOE officers 1709 01:28:30,666 --> 01:28:33,166 always come down to my shop to conduct spot checks. 1710 01:28:33,250 --> 01:28:35,791 Then they complain here and there 1711 01:28:35,875 --> 01:28:37,375 and threaten to penalize me. 1712 01:28:37,458 --> 01:28:39,916 I was very angry 1713 01:28:40,000 --> 01:28:41,291 and shouted back at them. 1714 01:28:41,375 --> 01:28:42,916 Do you know what I said? I said… 1715 01:28:46,916 --> 01:28:49,041 "Please. Why do you do this?" 1716 01:28:49,125 --> 01:28:50,916 "Why do I do this for?" 1717 01:28:51,000 --> 01:28:52,000 "It's for my family." 1718 01:28:52,083 --> 01:28:54,666 "I have to feed my family. I didn't take your money." 1719 01:28:54,750 --> 01:28:56,583 "If you keep making things difficult for me, 1720 01:28:56,666 --> 01:28:58,375 how am I going to do business?" 1721 01:28:58,458 --> 01:29:01,083 Hawker Inspector, they are people from your old department. 1722 01:29:01,166 --> 01:29:02,500 Do you still know them? 1723 01:29:02,583 --> 01:29:03,416 Please tell them. 1724 01:29:03,500 --> 01:29:05,541 -Don't disturb us. -Help him. 1725 01:29:05,625 --> 01:29:08,333 I don't know a single person in MOE anymore. 1726 01:29:08,416 --> 01:29:10,416 All the people I know are dead. 1727 01:29:17,833 --> 01:29:18,958 It hurts. 1728 01:29:19,041 --> 01:29:20,916 Hawker Inspector, what happened to you? 1729 01:29:21,000 --> 01:29:22,375 You wrestled with your wife? 1730 01:29:23,791 --> 01:29:25,291 When I was a Hawker Inspector 1731 01:29:25,375 --> 01:29:27,208 going after all the illegal hawkers, 1732 01:29:27,291 --> 01:29:28,333 do you think it was easy? 1733 01:29:28,416 --> 01:29:29,791 Do you think it was easy? 1734 01:29:29,875 --> 01:29:31,583 I always got punched. 1735 01:29:35,375 --> 01:29:37,125 -Your teeth are still there. -I had it fixed. 1736 01:29:37,208 --> 01:29:38,625 It's all because of your brother. 1737 01:29:40,500 --> 01:29:42,291 Yes, Ah Xi punched him once. 1738 01:29:42,375 --> 01:29:44,333 Did you know my whole body is in pain now? 1739 01:29:44,416 --> 01:29:45,666 Because of this job. 1740 01:29:45,750 --> 01:29:47,625 Just because I resigned before my retirement, 1741 01:29:47,708 --> 01:29:49,625 it has become my problem. 1742 01:29:51,958 --> 01:29:52,791 Goodness. 1743 01:29:52,875 --> 01:29:54,166 You heard it. 1744 01:30:00,333 --> 01:30:01,916 Ah Kun, what do you intend to do now? 1745 01:30:02,000 --> 01:30:03,333 Let me tell you. 1746 01:30:03,416 --> 01:30:05,958 We cannot trust our government. 1747 01:30:06,041 --> 01:30:08,291 They created our problems. 1748 01:30:08,375 --> 01:30:09,833 That's why I'm saying, 1749 01:30:09,916 --> 01:30:11,500 it's no longer their problem. 1750 01:30:11,583 --> 01:30:13,541 This also means our problems and their problems 1751 01:30:13,625 --> 01:30:14,791 are different problems. 1752 01:30:14,875 --> 01:30:17,583 They will not resolve our problems. 1753 01:30:17,666 --> 01:30:19,458 If you still have trust in them 1754 01:30:19,541 --> 01:30:21,166 and tell them your problems 1755 01:30:21,250 --> 01:30:23,458 and expect them to solve them, then you're nuts. 1756 01:30:24,833 --> 01:30:26,208 I only heard "wen ti." 1757 01:30:26,291 --> 01:30:28,083 -What is "wen ti"? -Okay. 1758 01:30:28,166 --> 01:30:29,500 Let me translate. 1759 01:30:29,583 --> 01:30:31,375 I'll translate. He said-- 1760 01:30:32,708 --> 01:30:34,166 Tell him. 1761 01:30:46,875 --> 01:30:48,708 Then what are you going to do? 1762 01:30:49,916 --> 01:30:52,375 Do you want all of us to vote for the opposition party? 1763 01:30:52,458 --> 01:30:53,625 No. 1764 01:30:55,125 --> 01:30:57,458 I want to be the opposition party. 1765 01:30:58,500 --> 01:31:00,833 I want to become the opposite party. 1766 01:31:05,541 --> 01:31:08,125 Independent. 1767 01:31:09,250 --> 01:31:11,458 There is no independent party in our constituency. 1768 01:31:15,083 --> 01:31:16,041 What is that? 1769 01:31:16,125 --> 01:31:18,250 -Group Representation Constituency. -What does it mean? 1770 01:31:18,333 --> 01:31:19,708 GRC means, 1771 01:31:19,791 --> 01:31:21,041 in the election team, 1772 01:31:21,625 --> 01:31:24,125 there must be three candidates running for election. 1773 01:31:25,541 --> 01:31:26,583 If we win, 1774 01:31:26,666 --> 01:31:28,541 we will win three seats in the parliament. 1775 01:31:30,583 --> 01:31:31,916 But if you lose, 1776 01:31:32,000 --> 01:31:33,708 all three are finished. 1777 01:31:41,416 --> 01:31:42,916 The government is like that. 1778 01:31:43,000 --> 01:31:44,791 They make changes as they like. 1779 01:31:44,875 --> 01:31:47,625 They know there are not enough members of the opposition party. 1780 01:31:47,708 --> 01:31:49,666 They still request to have one Indian 1781 01:31:49,750 --> 01:31:51,291 or one Malay. 1782 01:31:51,375 --> 01:31:53,458 Where will the opposition party find people? 1783 01:31:54,208 --> 01:31:55,458 They play dirty. 1784 01:31:55,541 --> 01:31:58,916 They just want to win. 1785 01:32:11,875 --> 01:32:13,041 I… 1786 01:32:13,125 --> 01:32:14,583 I am unbalanced now. 1787 01:32:14,666 --> 01:32:15,916 Let's not talk about this. 1788 01:32:17,458 --> 01:32:20,458 I don't care. I am joining the election. 1789 01:32:21,166 --> 01:32:22,500 If I win, 1790 01:32:22,583 --> 01:32:26,000 I will help all Singaporeans to solve their problems. 1791 01:32:26,833 --> 01:32:28,041 You think I'm afraid of them? 1792 01:32:33,500 --> 01:32:34,333 Where's everybody? 1793 01:32:34,416 --> 01:32:36,083 Once they heard the word "opposition party", 1794 01:32:36,166 --> 01:32:37,208 they all scrambled away. 1795 01:32:37,291 --> 01:32:38,875 They're cowards. 1796 01:32:39,458 --> 01:32:40,416 Why are you still here? 1797 01:32:42,500 --> 01:32:45,500 I want to join you in the election to be partners. 1798 01:32:45,583 --> 01:32:46,708 Partners? 1799 01:32:47,958 --> 01:32:50,333 I am tired of driving taxis. 1800 01:32:50,416 --> 01:32:51,583 I want to change jobs. 1801 01:32:51,666 --> 01:32:53,958 If I am elected, I want to be the Minister of Transport. 1802 01:32:54,583 --> 01:32:55,750 Why the Minister of Transport? 1803 01:32:56,666 --> 01:32:59,000 A lot of people say I look like a Minister of Transport. 1804 01:32:59,875 --> 01:33:02,166 Can you manage? Minister of Transport? 1805 01:33:02,250 --> 01:33:03,500 If I am elected, 1806 01:33:03,583 --> 01:33:06,000 I will change all the laws. 1807 01:33:06,083 --> 01:33:08,208 Those who drive will have free parking. 1808 01:33:09,291 --> 01:33:11,791 So you want to be the Minister of Transport because of free parking? 1809 01:33:11,875 --> 01:33:12,833 Yes. 1810 01:33:12,916 --> 01:33:15,500 So after you're the Minister of Transport you still want to drive a taxi? 1811 01:33:15,583 --> 01:33:18,000 Yes. Wait, no. 1812 01:33:18,083 --> 01:33:20,375 I'll drive when I'm free. 1813 01:33:21,250 --> 01:33:22,708 That shouldn't be a problem, right? 1814 01:33:22,791 --> 01:33:24,333 Go eat shit. 1815 01:33:35,000 --> 01:33:36,250 It's so big. 1816 01:33:38,458 --> 01:33:40,125 They even have an ox. 1817 01:33:46,375 --> 01:33:47,750 Such a big office. 1818 01:33:48,416 --> 01:33:49,458 There's a future in this. 1819 01:33:54,125 --> 01:33:55,666 -Hello. -Hello. 1820 01:33:58,250 --> 01:33:59,625 Mr. Liu Shun Zhong, 1821 01:33:59,708 --> 01:34:01,333 we would like to join your party 1822 01:34:01,416 --> 01:34:03,583 to run for Gim Wang GRC. 1823 01:34:03,666 --> 01:34:05,208 My expectations are not high. 1824 01:34:05,291 --> 01:34:08,416 If I am elected, I just want to be the Minister of Transport. 1825 01:34:14,916 --> 01:34:16,083 I know a little Chinese. 1826 01:34:16,166 --> 01:34:17,375 English is limitless. 1827 01:34:18,916 --> 01:34:20,083 I am the opposite of you. 1828 01:34:20,166 --> 01:34:22,416 My Chinese is limitless, but I know a little English. 1829 01:34:25,208 --> 01:34:26,041 If that's the case, 1830 01:34:26,125 --> 01:34:27,500 we'll be figuring out what each other is saying. 1831 01:34:28,833 --> 01:34:32,375 May I know if both of you have university certificates? 1832 01:34:32,458 --> 01:34:34,500 What ticket is that? 1833 01:34:37,666 --> 01:34:39,291 How high is your education level? 1834 01:34:39,875 --> 01:34:42,416 He is asking us how high our school building is. 1835 01:34:52,541 --> 01:34:54,583 You guys are funny. 1836 01:34:54,666 --> 01:34:57,041 You're very hilarious. 1837 01:35:00,916 --> 01:35:03,125 I understand this time around. 1838 01:35:03,208 --> 01:35:05,083 He is asking us how high our education is. 1839 01:35:07,041 --> 01:35:08,500 Secondary four. 1840 01:35:09,625 --> 01:35:10,750 Secondary four? 1841 01:35:10,833 --> 01:35:12,583 Don't talk nonsense, is it true? 1842 01:35:14,916 --> 01:35:16,166 Yes, secondary four. 1843 01:35:16,250 --> 01:35:18,541 You see, I was until secondary two and so was he. 1844 01:35:18,625 --> 01:35:20,375 Two plus two equals four. 1845 01:35:22,125 --> 01:35:23,541 Can you say it like this? 1846 01:35:23,625 --> 01:35:24,708 What about secondary three? 1847 01:35:24,791 --> 01:35:26,458 Then three plus three equals six. 1848 01:35:27,500 --> 01:35:28,916 Which is also secondary school. 1849 01:35:29,000 --> 01:35:31,000 He seems to be happy. 1850 01:35:31,958 --> 01:35:33,458 Mr. Liu Shun Zhong. 1851 01:35:33,541 --> 01:35:35,250 In that case, can we join your party? 1852 01:35:41,333 --> 01:35:43,625 Look, both of us have been through hardship 1853 01:35:43,708 --> 01:35:45,291 and have also been bullied by the government. 1854 01:35:45,375 --> 01:35:48,208 So by joining your party, we will definitely fight with you. 1855 01:35:48,291 --> 01:35:49,666 We're not afraid of the government. 1856 01:35:49,750 --> 01:35:52,083 We are from Chinese schools, we have the spirit of Chinese students 1857 01:35:52,166 --> 01:35:53,416 and the never-say-die spirit. 1858 01:35:54,208 --> 01:35:56,916 But to join our party, you'll need a university degree ceritficate. 1859 01:35:59,333 --> 01:36:00,500 Mr. Liu Shun Zhong. 1860 01:36:00,583 --> 01:36:02,375 I have always looked up to you. 1861 01:36:02,458 --> 01:36:03,875 But I never expected 1862 01:36:03,958 --> 01:36:06,208 you'd support elite policies. 1863 01:36:06,291 --> 01:36:07,916 You cannot be led by the government. 1864 01:36:08,000 --> 01:36:09,625 You are the opposition party. 1865 01:36:18,333 --> 01:36:20,208 You must know that in Singapore, 1866 01:36:20,291 --> 01:36:21,833 there are many who are not as educated. 1867 01:36:21,916 --> 01:36:23,375 But they are elites too. 1868 01:36:23,458 --> 01:36:25,708 You cannot belittle them. 1869 01:36:25,791 --> 01:36:27,791 It's unfair to them. 1870 01:36:27,875 --> 01:36:29,666 I am one of them. 1871 01:36:29,750 --> 01:36:31,500 Mr. Liu Shun Zhong. 1872 01:36:31,583 --> 01:36:32,791 From the beginning, 1873 01:36:32,875 --> 01:36:35,208 you have been speaking in English. 1874 01:36:35,291 --> 01:36:37,750 Your English sucks. 1875 01:36:37,833 --> 01:36:39,875 And you say that you are English educated. 1876 01:36:39,958 --> 01:36:42,875 You are embarrassing those who are English educated. 1877 01:36:42,958 --> 01:36:44,666 You can continue with your English. 1878 01:36:44,750 --> 01:36:46,583 See if you win. 1879 01:36:46,666 --> 01:36:48,791 -Let's go. -Wait a minute. 1880 01:36:48,875 --> 01:36:49,750 Liu Shun Zhong. 1881 01:36:49,833 --> 01:36:53,458 Please remember what you said today. 1882 01:36:53,541 --> 01:36:55,541 You'll regret it. 1883 01:36:55,625 --> 01:36:56,958 Let's go. 1884 01:36:58,375 --> 01:36:59,791 Next time, I'll say when to leave. 1885 01:36:59,875 --> 01:37:01,000 I am the chairman. 1886 01:37:03,500 --> 01:37:04,625 Ah Kun. 1887 01:37:12,791 --> 01:37:13,833 She will go crazy. 1888 01:37:13,916 --> 01:37:15,833 My whole village will go crazy. 1889 01:37:17,208 --> 01:37:18,458 Let's be serious. 1890 01:37:19,666 --> 01:37:22,291 Osman, you're very famous in the Malay village. 1891 01:37:22,375 --> 01:37:24,041 -Yes. -The people in the market know you. 1892 01:37:24,125 --> 01:37:26,000 So all the ladies will vote for you. 1893 01:37:28,125 --> 01:37:30,750 Shamugam, you used to work as a civil servant. 1894 01:37:30,833 --> 01:37:34,500 If you join an opposition party today, your story will be groundbreaking. 1895 01:37:34,583 --> 01:37:36,041 And you are familiar with the law. 1896 01:37:36,125 --> 01:37:37,958 From front to back door, inside to outside. 1897 01:37:38,041 --> 01:37:39,083 You know it all. 1898 01:37:39,166 --> 01:37:40,791 And I am good at talking. 1899 01:37:40,875 --> 01:37:43,625 I can persuade the bird to fly from the tree to your house. 1900 01:37:43,708 --> 01:37:45,208 If we partner up, 1901 01:37:45,291 --> 01:37:47,208 we will become an iron triangle. 1902 01:37:49,041 --> 01:37:51,583 -That's very powerful. -It's undefeatable. 1903 01:37:53,250 --> 01:37:54,625 Join us as well. 1904 01:37:54,708 --> 01:37:56,083 Me? 1905 01:37:57,791 --> 01:38:00,250 Uncle, I am still young. I don't have enough experience. 1906 01:38:03,708 --> 01:38:05,041 Our movie is starting soon. 1907 01:38:05,125 --> 01:38:06,375 -We'll make a move. -Bye. 1908 01:38:06,458 --> 01:38:07,958 Sit down. 1909 01:38:08,500 --> 01:38:10,083 You're not qualified to join even if you want. 1910 01:38:10,166 --> 01:38:11,291 You are still young. 1911 01:38:11,375 --> 01:38:13,708 I only want you and Ah Hui to stand behind us 1912 01:38:13,791 --> 01:38:15,583 to cheer and support. 1913 01:38:16,416 --> 01:38:18,208 I am only needed to cheer and support? 1914 01:38:18,291 --> 01:38:20,375 Ah Kun, don't do this to me. 1915 01:38:20,458 --> 01:38:23,208 The Singapore taxi workforce is counting on me. 1916 01:38:23,291 --> 01:38:24,750 Can you let go? 1917 01:38:25,375 --> 01:38:26,666 If that's the case… 1918 01:38:26,750 --> 01:38:29,083 Okay, I will give you a very important task. 1919 01:38:29,166 --> 01:38:30,916 -Really? -You can be our spare tire. 1920 01:38:32,166 --> 01:38:33,583 Spare tire only? 1921 01:38:33,666 --> 01:38:35,625 It's very important. Look. 1922 01:38:35,708 --> 01:38:37,833 If something happens to any of us three, 1923 01:38:37,916 --> 01:38:39,416 you will be immediately substituted in. 1924 01:38:40,583 --> 01:38:43,208 I am only to be substituted in? 1925 01:38:43,291 --> 01:38:45,208 You can't say it this way. Let me ask you. 1926 01:38:45,291 --> 01:38:47,083 Do all taxis come with a spare tire? 1927 01:38:47,166 --> 01:38:48,291 Yes. 1928 01:38:48,375 --> 01:38:50,458 If the tire goes flat, the taxi can't move, right? 1929 01:38:50,541 --> 01:38:52,750 -Yes. -So is the spare tire important? 1930 01:38:52,833 --> 01:38:55,125 You are that spare tire. 1931 01:38:56,666 --> 01:38:58,750 -That important spare tire? -Yes. 1932 01:39:00,375 --> 01:39:03,041 I am the spare tire. Very important. 1933 01:39:06,625 --> 01:39:07,916 Foolish. 1934 01:39:11,750 --> 01:39:14,250 Hawker Inspector, how can you say that? 1935 01:39:14,333 --> 01:39:15,458 Do you know? 1936 01:39:15,541 --> 01:39:18,750 Your name, Shamugam, sounds very imposing. 1937 01:39:18,833 --> 01:39:20,458 Sounds like a minister. 1938 01:39:20,541 --> 01:39:21,666 Think about it. 1939 01:39:38,000 --> 01:39:39,666 But I don't look like a minister. 1940 01:39:39,750 --> 01:39:42,750 Never mind, let's forget about the election. 1941 01:39:43,500 --> 01:39:45,291 Osman, we have known each other for so long. 1942 01:39:45,375 --> 01:39:47,416 How can you say that? You little point me. 1943 01:39:47,500 --> 01:39:49,791 -It's "disappoint." -Never mind. 1944 01:39:49,875 --> 01:39:50,833 Let me tell you. 1945 01:39:50,916 --> 01:39:52,958 There are things that Singaporeans are unhappy about. 1946 01:39:53,041 --> 01:39:55,500 Every time our government sets a new law, 1947 01:39:55,583 --> 01:39:56,958 they don't wait for us. 1948 01:39:57,041 --> 01:39:58,625 They read it three times and it's passed. 1949 01:39:58,708 --> 01:39:59,875 Read it three times a day. 1950 01:39:59,958 --> 01:40:02,125 Morning, once. Afternoon, once. 1951 01:40:02,208 --> 01:40:03,791 Before work ends, read one more time. 1952 01:40:03,875 --> 01:40:05,708 Then the new law comes into effect. 1953 01:40:05,791 --> 01:40:07,166 How can they do this? 1954 01:40:08,375 --> 01:40:10,000 When I went to the toilet and poo, 1955 01:40:10,083 --> 01:40:11,500 before I even locked the door, 1956 01:40:11,583 --> 01:40:13,375 the new law was out already. 1957 01:40:17,375 --> 01:40:18,541 So comical. 1958 01:40:18,625 --> 01:40:19,791 Do you think it's funny? 1959 01:40:19,875 --> 01:40:21,833 But Singaporeans don't think it's funny. 1960 01:40:21,916 --> 01:40:23,541 They don't respect us. 1961 01:40:23,625 --> 01:40:24,791 People first, 1962 01:40:24,875 --> 01:40:26,166 then the government. 1963 01:40:26,250 --> 01:40:28,083 This is called ming zhu. 1964 01:40:28,166 --> 01:40:29,625 What is ming zhu? 1965 01:40:36,708 --> 01:40:37,875 It doesn't matter. 1966 01:40:48,750 --> 01:40:49,708 Very harmonious. 1967 01:40:49,791 --> 01:40:50,791 Perfect. 1968 01:41:21,791 --> 01:41:25,416 Looks like my uncle is already obsessed. 1969 01:41:25,500 --> 01:41:27,583 From his unhappiness with the government 1970 01:41:27,666 --> 01:41:31,916 and complaining about the government to officially opposing the government. 1971 01:41:32,750 --> 01:41:35,000 Because of his actions, 1972 01:41:35,083 --> 01:41:37,125 our family is put in a difficult position. 1973 01:41:37,208 --> 01:41:40,708 There is a struggle between truths and family relationships. 1974 01:41:41,666 --> 01:41:43,458 Within the 10 years of the '80s, 1975 01:41:43,541 --> 01:41:45,708 with the influx of foreign investment, 1976 01:41:45,791 --> 01:41:48,291 Singapore's economy developed rapidly. 1977 01:41:49,250 --> 01:41:51,041 Most of the people's living standards 1978 01:41:51,125 --> 01:41:53,500 became a lot better compared to the village days. 1979 01:41:54,708 --> 01:41:56,500 Though our living expenses have increased, 1980 01:41:56,583 --> 01:41:59,041 our income has also increased. 1981 01:41:59,791 --> 01:42:02,333 Despite this, there are still a few people 1982 01:42:02,416 --> 01:42:04,541 who can't keep up with the pace of national development. 1983 01:42:04,625 --> 01:42:06,666 But they are not neglected. 1984 01:42:07,541 --> 01:42:09,541 There is also a small group of people 1985 01:42:09,625 --> 01:42:13,166 who will only be dissatisfied with their lives. 1986 01:42:13,250 --> 01:42:15,250 They only oppose it for the sake of opposing it. 1987 01:42:16,000 --> 01:42:19,291 Unfortunately, my uncle is one of them. 1988 01:42:19,875 --> 01:42:22,666 From my uncle, I am thinking… 1989 01:42:23,500 --> 01:42:28,041 Can you solve any problems by shouting loudly? 1990 01:42:30,000 --> 01:42:35,041 Can you trivialize the situation by keeping silent? 1991 01:42:53,166 --> 01:42:55,166 Why do you want to follow others to join politics? 1992 01:42:55,250 --> 01:42:57,416 Politics is not something you are strong at. 1993 01:42:57,500 --> 01:42:59,333 -Stop arguing! -If you don't listen to me… 1994 01:42:59,416 --> 01:43:02,250 I won't step into this house again! 1995 01:43:02,333 --> 01:43:03,833 My situation now 1996 01:43:03,916 --> 01:43:05,541 is called the darkness before dawn. 1997 01:43:05,625 --> 01:43:07,500 Dad, there's a possibility that before dawn, 1998 01:43:07,583 --> 01:43:09,083 you are already dead in the darkness. 1999 01:43:09,166 --> 01:43:10,750 We must change Singapore. 2000 01:43:12,750 --> 01:43:14,958 We must bring back the village spirit to Singapore! 2001 01:43:22,750 --> 01:43:24,750 You're really here. Do you want to fight with me? 2002 01:43:24,833 --> 01:43:25,958 You'd better speak Mandarin. 2003 01:43:26,041 --> 01:43:27,791 You speak English like spewing vulgarities. 2004 01:43:27,875 --> 01:43:29,875 When shaking hands with the fishmongers and butchers, 2005 01:43:29,958 --> 01:43:31,791 never wash your hands immediately after. 2006 01:43:31,875 --> 01:43:34,750 This brilliant idea is from the two of us. 2007 01:43:34,833 --> 01:43:36,541 He contributed more. 2008 01:43:36,625 --> 01:43:38,083 I contributed less. 2009 01:43:38,166 --> 01:43:39,583 You also joined Ah Kun's party? 2010 01:43:39,666 --> 01:43:40,625 No. 2011 01:43:40,708 --> 01:43:41,625 You don't have… 2012 01:43:42,625 --> 01:43:44,041 what it takes to be the opposition. 2013 01:43:44,125 --> 01:43:45,000 What did you say? 2014 01:43:45,083 --> 01:43:47,208 You are a joke. 2015 01:43:50,541 --> 01:43:54,125 Before your passport is terminated, 2016 01:43:54,208 --> 01:43:56,541 escape as far away as you can. 2017 01:43:56,625 --> 01:43:58,083 You are surrounded. 2018 01:43:59,166 --> 01:44:00,416 Many policemen are outside. 2019 01:44:00,500 --> 01:44:02,041 Everyone, goodbye. 2020 01:44:02,125 --> 01:44:03,791 They can arrest me. 2021 01:44:03,875 --> 01:44:06,083 But there will be thousands of others like me. 2022 01:44:08,041 --> 01:44:09,750 COMING SOON 2023 01:44:09,833 --> 01:44:11,458 EVERYONE 2024 01:44:11,541 --> 01:44:13,166 GO GET 2025 01:44:13,250 --> 01:44:15,000 YOUR SACRED VOTE 2026 01:47:04,875 --> 01:47:07,750 SEE YOU IN THE NEXT INSTALMENT!