1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:31,125 --> 00:00:34,666 NETFLIX APRESENTA 4 00:00:35,416 --> 00:00:40,041 Beleza, quero a fogueira ali, do outro lado. 5 00:00:40,125 --> 00:00:41,125 Vamos lá! 6 00:00:41,208 --> 00:00:43,500 Vamos para a praia. 7 00:00:43,583 --> 00:00:45,791 Temos cervejas aqui, pessoal. 8 00:00:45,875 --> 00:00:47,875 -De quem é esse boné? -É meu. 9 00:00:47,958 --> 00:00:48,833 Que idiota… 10 00:00:48,916 --> 00:00:50,666 -Pega, então! -Obrigado. 11 00:00:50,750 --> 00:00:53,583 -Quem quer cerveja? -Vai logo, mano. 12 00:00:53,666 --> 00:00:56,083 -Olha pra eles. Vai, olha! -Corre! 13 00:00:56,166 --> 00:00:58,666 O que estão fazendo ali? Ei! 14 00:01:10,333 --> 00:01:11,500 Incrível. 15 00:01:20,125 --> 00:01:21,541 Ei! 16 00:01:22,125 --> 00:01:23,208 Foi mal. 17 00:01:30,666 --> 00:01:33,583 -Larga. Você prometeu. -E se tiver mensagem dele? 18 00:01:33,666 --> 00:01:34,958 -Tem mensagem? -Não. 19 00:01:35,041 --> 00:01:36,333 Tá bom. 20 00:01:36,416 --> 00:01:39,208 Alguém tem coragem de pular a fogueira? 21 00:01:40,041 --> 00:01:41,125 Vai, Lorenzo. 22 00:01:41,208 --> 00:01:43,708 -Vai, Lorenzo! -Pula! 23 00:01:43,791 --> 00:01:46,708 -Pula! -Pula! 24 00:01:46,791 --> 00:01:49,500 Aquela clássica exibição de masculinidade. 25 00:01:49,583 --> 00:01:52,416 -Vai logo! -Não! 26 00:01:53,166 --> 00:01:55,250 Com resultados decepcionantes. 27 00:01:57,333 --> 00:01:58,666 Obviamente. 28 00:01:59,583 --> 00:02:00,500 Cala a boca. 29 00:02:01,208 --> 00:02:02,041 Espere aí… 30 00:02:09,291 --> 00:02:10,125 Ela vai pular? 31 00:02:20,125 --> 00:02:21,083 -Olé! -Olé! 32 00:02:23,083 --> 00:02:24,541 Mandou bem! 33 00:02:26,958 --> 00:02:28,375 Alguém pulou! 34 00:02:38,041 --> 00:02:42,458 ILHA DE FAVIGNANA 35 00:02:46,750 --> 00:02:48,041 Está na hora. 36 00:02:48,875 --> 00:02:51,875 -Vamos, acordem! -Pare, estou cansada. 37 00:02:51,958 --> 00:02:53,333 Que bagunça é essa? 38 00:02:53,416 --> 00:02:57,958 -Não sabem manter um lugar arrumado? -Não sabe bater na porta? 39 00:02:58,041 --> 00:03:00,291 Aula teórica na praia, meninas. 40 00:03:00,375 --> 00:03:03,416 -Mas são 7h! -O alarme não seria às 8h? 41 00:03:03,500 --> 00:03:05,333 A noite foi boa, né? 42 00:03:05,416 --> 00:03:08,875 Coloquem seus celulares aqui. Vamos, rápido! 43 00:03:09,375 --> 00:03:10,750 Cadê meu tênis? 44 00:03:11,458 --> 00:03:13,791 -Levantem também, rapazes! -Garotas. 45 00:03:13,875 --> 00:03:16,375 Vocês são tão babacas! 46 00:03:20,583 --> 00:03:23,208 -Vamos. -Vamos, meninas. 47 00:03:30,166 --> 00:03:32,333 -Vai se trocar aqui? -Sim. 48 00:03:33,833 --> 00:03:34,916 Espero lá fora. 49 00:03:48,833 --> 00:03:50,833 O que ele está tentando fazer? 50 00:03:54,416 --> 00:03:56,666 VENTO APARENTE - VENTO VERDADEIRO VENTO INDUZIDO 51 00:03:56,750 --> 00:03:57,833 Vento verdadeiro. 52 00:03:59,250 --> 00:04:03,208 Nesta turma, meus assistentes serão Francesco e Lorenzo. 53 00:04:03,291 --> 00:04:07,708 Vão nos ajudar nas partes técnica e teórica. Podem começar. 54 00:04:14,833 --> 00:04:16,708 Falamos sobre o vento real. 55 00:04:17,208 --> 00:04:20,250 -Vou mostrar três mareações possíveis. -Assistente, né? 56 00:04:20,333 --> 00:04:21,166 Bolina. 57 00:04:22,166 --> 00:04:23,208 Largo. 58 00:04:23,791 --> 00:04:24,875 Popa. 59 00:04:25,750 --> 00:04:27,250 Popa, obrigado. 60 00:04:28,416 --> 00:04:32,625 Vento real é a soma vetorial do vento aparente e do vento induzido. 61 00:04:32,708 --> 00:04:35,833 -Não é verdade. -Desculpe, o que disse? 62 00:04:35,916 --> 00:04:37,125 Levante-se. 63 00:04:37,208 --> 00:04:38,625 Não seja tímida. Fale. 64 00:04:41,875 --> 00:04:43,333 Não, é que… 65 00:04:43,416 --> 00:04:47,291 o vento aparente é a soma vetorial dos ventos real e induzido. 66 00:04:48,000 --> 00:04:49,958 -Exato. -Sim. 67 00:04:50,041 --> 00:04:52,833 Boa observação. Obrigado. 68 00:04:54,333 --> 00:04:58,666 Vamos lá, pessoal, formando um círculo. É isso aí, estão indo muito bem! 69 00:04:59,916 --> 00:05:01,750 Agora troquem de lado. Isso. 70 00:05:03,708 --> 00:05:04,750 Vento aparente? 71 00:05:05,416 --> 00:05:06,250 Idiota. 72 00:05:22,958 --> 00:05:24,416 Agora dê uma volta. 73 00:05:25,083 --> 00:05:26,833 Mandou bem. Isso aí. 74 00:05:26,916 --> 00:05:29,958 Passe por baixo. Insira. Certo. 75 00:05:31,125 --> 00:05:33,458 Isso vai pelo meio e puxa. 76 00:05:35,333 --> 00:05:36,166 Eu me lembro. 77 00:05:36,250 --> 00:05:37,666 Espere, me deixa ajudar. 78 00:05:40,375 --> 00:05:42,458 -Capturada! -Qual é… 79 00:05:42,541 --> 00:05:44,625 -Você não entende. -O que está havendo? 80 00:05:44,708 --> 00:05:46,666 Aqueles são Ágata e Maurílio, 81 00:05:46,750 --> 00:05:50,166 representantes da federação que organiza a Regata do Golfo. 82 00:05:50,250 --> 00:05:52,833 Uma competição importante para o campeão. 83 00:05:52,916 --> 00:05:55,250 Tenho a equipe perfeita este ano. 84 00:05:56,333 --> 00:05:58,375 Cuidado, pessoal! 85 00:05:58,458 --> 00:06:00,833 Alguém pode vir puxar deste lado? 86 00:06:14,083 --> 00:06:15,750 Acha que ele vai ter ligado? 87 00:06:16,708 --> 00:06:18,500 Bárbara, não pense nisso. 88 00:06:18,583 --> 00:06:20,250 Sei que ele ainda me ama. 89 00:06:22,250 --> 00:06:23,375 Me ame, Giuseppe! 90 00:06:25,958 --> 00:06:27,916 Já faz três meses que terminaram. 91 00:06:28,000 --> 00:06:29,166 Três meses? 92 00:06:33,791 --> 00:06:34,791 Posso? 93 00:06:36,416 --> 00:06:37,541 Claro. 94 00:06:40,333 --> 00:06:43,791 -Tá bom, entendi. Cadê a sobremesa? -Não tem sobremesa. 95 00:06:44,750 --> 00:06:45,583 Que fofo! 96 00:06:47,125 --> 00:06:47,958 Fui. 97 00:06:53,750 --> 00:06:55,791 Vim ver como você está. 98 00:06:57,041 --> 00:06:58,208 Obrigada. 99 00:06:58,291 --> 00:07:01,291 Em cinco minutos, quero todos dormindo, ouviram? 100 00:07:02,166 --> 00:07:03,708 Mário ficou bravo hoje. 101 00:07:03,791 --> 00:07:06,666 Parece que Francesco e eu não estamos levando a sério. 102 00:07:07,833 --> 00:07:10,875 -Há quanto tempo vem aqui? -Quatro verões. 103 00:07:10,958 --> 00:07:13,750 Eu ajudava. É meu primeiro ano como assistente. 104 00:07:23,666 --> 00:07:25,375 É o festival de fim de verão. 105 00:07:26,541 --> 00:07:28,041 -Lindo, né? -Sim. 106 00:07:30,708 --> 00:07:32,375 Do que está rindo? 107 00:07:32,458 --> 00:07:34,375 Você está parecendo um semáforo. 108 00:07:36,958 --> 00:07:39,166 Como é o festival? 109 00:07:39,666 --> 00:07:42,416 Não sei. Não podemos sair do acampamento. 110 00:07:42,500 --> 00:07:45,125 Em quatro anos, você nunca foi ver? 111 00:07:45,750 --> 00:07:46,583 Não. 112 00:07:47,291 --> 00:07:48,250 Que pecado… 113 00:07:48,333 --> 00:07:50,375 Todos para dentro. Vamos. 114 00:07:51,541 --> 00:07:54,791 -Nunca viram fogos de artifício? -Venha, me siga. 115 00:08:01,416 --> 00:08:03,500 Agora acredito que nunca esteve lá. 116 00:08:06,166 --> 00:08:07,791 Talvez ele saiba o caminho. 117 00:08:13,916 --> 00:08:15,125 Eles são lindos. 118 00:08:21,416 --> 00:08:22,500 Meu Deus! 119 00:08:25,416 --> 00:08:26,541 "Eles são lindos." 120 00:08:28,875 --> 00:08:30,583 Talvez seja melhor não irmos. 121 00:08:33,083 --> 00:08:34,500 Vamos perguntar mesmo assim. 122 00:08:36,500 --> 00:08:38,041 -Olá. -Boa noite. 123 00:08:38,125 --> 00:08:40,458 Sabe onde fica o festival da cidade? 124 00:08:40,541 --> 00:08:42,458 No outro lado da ilha. 125 00:08:48,666 --> 00:08:49,666 Ei, não ria. 126 00:08:50,166 --> 00:08:51,833 Não estou rindo deles. 127 00:08:52,583 --> 00:08:53,833 Só estou feliz. 128 00:08:55,125 --> 00:08:57,333 Adorei este festival de fim de verão. 129 00:08:57,833 --> 00:08:58,958 Ainda é uma festa. 130 00:09:03,625 --> 00:09:04,583 Vamos dançar? 131 00:09:07,291 --> 00:09:08,125 Não. 132 00:09:08,208 --> 00:09:11,833 Então, você pula uma fogueira, mas não tem coragem de dançar? 133 00:09:28,750 --> 00:09:29,916 Me acompanha. 134 00:09:37,708 --> 00:09:39,458 Talvez uma música mais lenta? 135 00:10:39,541 --> 00:10:42,083 -Vamos ficar sérios. -Vamos ficar sérios. 136 00:10:59,500 --> 00:11:00,916 Obrigada por esta noite. 137 00:11:31,833 --> 00:11:33,666 Prestem atenção, pessoal. 138 00:11:34,125 --> 00:11:38,500 Vamos para a ponta mais distante da ilha praticar o que aprendemos. 139 00:11:40,250 --> 00:11:42,208 Lorenzo, você vai comigo. 140 00:11:43,791 --> 00:11:46,375 Francesco, pegue o outro veleiro. Vai. 141 00:11:46,458 --> 00:11:48,916 Eu sei, é difícil sem muito vento. 142 00:11:49,000 --> 00:11:51,083 Cuidado, não cheguem muito perto! 143 00:11:51,166 --> 00:11:54,208 -Deixem mais espaço. -Eles não vão te ouvir assim. 144 00:11:54,291 --> 00:11:58,208 -Você tem que gritar. -Pessoal! Fiquem em círculo! 145 00:11:58,791 --> 00:12:01,583 Marco, está entrando cedo demais. Vamos! 146 00:12:05,541 --> 00:12:07,958 Vamos, pessoal. Continuem! 147 00:12:08,041 --> 00:12:09,875 Vamos, Carletto. É isso. Ótimo! 148 00:12:10,625 --> 00:12:11,458 Sara! 149 00:12:11,541 --> 00:12:12,833 Você está bem? 150 00:12:13,333 --> 00:12:16,166 Incline-se mais. Vai ganhar velocidade. Vamos. 151 00:12:16,250 --> 00:12:19,916 Não estou vendo, gente. Eu disse para virar um pouco o veleiro. 152 00:12:20,000 --> 00:12:21,125 Treinador! 153 00:12:21,916 --> 00:12:22,750 Sara! 154 00:12:25,458 --> 00:12:26,750 Sara! 155 00:12:27,333 --> 00:12:29,625 Segure no barco. Isso aí. 156 00:12:32,750 --> 00:12:35,833 -Ela não consegue. Vá buscá-la. -Claro que consegue. 157 00:12:36,333 --> 00:12:38,833 Ela tem que sair sozinha. Diga a ela. 158 00:12:40,750 --> 00:12:41,958 Vamos, Sara! 159 00:12:42,041 --> 00:12:44,250 Temos que sair da água sozinhos! 160 00:12:50,375 --> 00:12:52,000 Certo, vamos buscá-la. 161 00:12:52,083 --> 00:12:53,458 Fique tranquila! 162 00:12:54,166 --> 00:12:55,333 Me dê sua mão. 163 00:12:56,125 --> 00:12:56,958 Vem. 164 00:13:00,000 --> 00:13:00,833 Vamos. 165 00:13:01,625 --> 00:13:03,166 -Suba. -Vamos. 166 00:13:04,625 --> 00:13:06,000 Pronto, você conseguiu. 167 00:13:07,583 --> 00:13:08,666 Está tudo bem? 168 00:13:11,958 --> 00:13:13,208 Espere. 169 00:13:14,458 --> 00:13:16,166 Está derretendo tudo. 170 00:13:16,250 --> 00:13:19,500 -Certeza que melhorou? -Sim, eu falei. Não é nada. 171 00:13:23,583 --> 00:13:24,875 Achei uma sobremesa. 172 00:13:31,791 --> 00:13:33,583 Sinto muito pelo que houve. 173 00:13:35,416 --> 00:13:36,750 Está tudo bem. 174 00:13:38,708 --> 00:13:40,958 -Eu estava seguindo as regras. -Eu sei. 175 00:13:46,666 --> 00:13:47,500 Espere. 176 00:13:48,833 --> 00:13:50,291 Pode deixar a sobremesa. 177 00:14:14,833 --> 00:14:15,833 Pessoal. 178 00:14:17,625 --> 00:14:18,625 Seus celulares. 179 00:14:24,166 --> 00:14:26,166 Devagar, calma. 180 00:14:27,125 --> 00:14:30,125 Não fiquem muito longe. A balsa chegará em breve. 181 00:14:32,208 --> 00:14:34,333 Ele sabia que eu estava ocupada. 182 00:14:37,458 --> 00:14:40,291 Essas despedidas são horríveis. 183 00:14:40,833 --> 00:14:42,083 Excruciantes. 184 00:14:43,875 --> 00:14:44,708 Quer? 185 00:14:46,791 --> 00:14:47,916 Passo, obrigado. 186 00:14:49,875 --> 00:14:51,541 Ele também é excruciante. 187 00:15:00,000 --> 00:15:01,666 Posso pedir uma coisa? 188 00:15:02,250 --> 00:15:05,083 -Claro. -Não conte à minha mãe sobre minha perna. 189 00:15:06,416 --> 00:15:07,458 Está bem? 190 00:15:07,958 --> 00:15:08,833 Tá. 191 00:15:24,375 --> 00:15:25,625 Esta é a última. 192 00:15:26,625 --> 00:15:29,416 -Vou levá-las ao depósito. -Vou pro meu pai. 193 00:15:29,916 --> 00:15:31,375 -Te vejo amanhã. -Tchau. 194 00:15:35,583 --> 00:15:39,125 Você deu uma machadada aqui? Olha o estado desta proa. 195 00:15:39,208 --> 00:15:42,666 Eu vi. O que devo fazer, deixar o barco apodrecendo? 196 00:15:42,750 --> 00:15:44,708 Não posso fazer milagres, Mário. 197 00:15:44,791 --> 00:15:47,875 Que milagre? É só fazer seu trabalho. Milagres… 198 00:15:47,958 --> 00:15:51,916 Treinamento amanhã, está bem? Mantenha o foco, por favor. 199 00:15:57,666 --> 00:16:00,958 -Meu filho lindo. Como foi? -Tudo bem, obrigado. 200 00:16:01,041 --> 00:16:03,541 Na minha opinião, já podemos cair fora. 201 00:16:19,458 --> 00:16:21,291 CHEGUEI BEM EM CASA 202 00:16:21,375 --> 00:16:23,583 ALGUÉM ESTAVA PIOR QUE VOCÊ 203 00:16:25,333 --> 00:16:27,666 Aí está minha preciosa! 204 00:16:28,333 --> 00:16:29,166 Mãe. 205 00:16:30,166 --> 00:16:31,833 Então, como foi? 206 00:16:34,250 --> 00:16:36,375 Ainda é boa com aqueles barcos? 207 00:16:37,458 --> 00:16:40,875 -Foi divertido. -Que bom! Já está comendo? 208 00:16:41,625 --> 00:16:43,333 Ei, o que está fazendo? 209 00:16:43,416 --> 00:16:45,000 Eu fiz um monte disso. 210 00:16:45,083 --> 00:16:48,375 -Exato. Pegue seu próprio prato. -Eu trouxe a sobremesa. 211 00:16:58,375 --> 00:17:02,375 Aqui estão eles. Cassatelle de forno. Seu favorito. 212 00:17:04,916 --> 00:17:05,958 Aonde você vai? 213 00:17:06,041 --> 00:17:07,375 Quer mais? 214 00:17:07,458 --> 00:17:09,583 Não, vou para a boate ficar chapada. 215 00:17:09,666 --> 00:17:12,541 -Eu vou junto então. -Seria bom pra você. 216 00:17:18,791 --> 00:17:19,625 Sara? 217 00:17:22,666 --> 00:17:23,958 Está tudo bem? 218 00:17:25,916 --> 00:17:27,250 Sara, o que foi? 219 00:17:29,208 --> 00:17:32,041 Não é nada. Derrubei um prato. 220 00:17:32,625 --> 00:17:34,041 O que aconteceu? 221 00:17:34,708 --> 00:17:36,250 Querida, o que foi? 222 00:17:36,333 --> 00:17:37,375 O que aconteceu? 223 00:17:38,416 --> 00:17:39,416 O que houve? 224 00:17:40,750 --> 00:17:41,666 Uma cãibra. 225 00:17:41,750 --> 00:17:43,208 Não consigo levantar. 226 00:17:43,291 --> 00:17:44,583 Estica a perna. 227 00:17:46,208 --> 00:17:47,416 Não é nada de mais. 228 00:18:13,083 --> 00:18:16,750 -Por que está desperdiçando dinheiro? -Você fala como se fosse seu! 229 00:18:17,958 --> 00:18:21,416 -O que você não entendeu ainda? -Já me decidi. 230 00:18:21,500 --> 00:18:22,875 Ela fez a sua cabeça. 231 00:18:24,083 --> 00:18:26,166 Já fui na agência. 232 00:18:27,791 --> 00:18:29,500 -Bom dia. -Meu garotão. 233 00:18:30,083 --> 00:18:31,125 Como foi lá? 234 00:18:31,208 --> 00:18:33,041 Tire a mão! É para os vizinhos. 235 00:18:33,125 --> 00:18:36,166 -O que está havendo? -Esta senhora quer ir embora. 236 00:18:36,250 --> 00:18:37,833 Ir embora? Para onde? 237 00:18:37,916 --> 00:18:40,250 Quero um apartamento por aqui. 238 00:18:40,333 --> 00:18:43,791 Estive aqui a vida toda. Você é um homem agora. E você… 239 00:18:45,625 --> 00:18:46,833 Deixa pra lá. 240 00:18:46,916 --> 00:18:49,791 Na minha idade, tenho direito a um pouco de intimidade. 241 00:18:49,875 --> 00:18:51,583 -Intimidade? -Sim. 242 00:18:51,666 --> 00:18:53,958 Para que você precisa disso? 243 00:18:54,041 --> 00:18:56,250 Por que ainda tento conversar com ele? 244 00:18:57,000 --> 00:18:59,916 Escute, tenho umas coisas para fazer amanhã. 245 00:19:00,000 --> 00:19:02,500 -Claro. Vou treinar à tarde. -Sim. 246 00:19:03,500 --> 00:19:04,791 Dona Maria… 247 00:19:05,416 --> 00:19:06,541 O que está fazendo? 248 00:19:06,625 --> 00:19:08,166 Seu café! 249 00:19:09,125 --> 00:19:10,166 Lorenzo… 250 00:19:15,041 --> 00:19:16,416 Você quer um café? 251 00:19:18,500 --> 00:19:19,458 Intimidade… 252 00:19:20,375 --> 00:19:23,625 Por que decidi largar meu marido? 253 00:19:24,250 --> 00:19:25,833 Ele que te largou! 254 00:19:28,416 --> 00:19:29,291 Desce. 255 00:19:31,125 --> 00:19:32,541 Agora sobe. 256 00:19:36,875 --> 00:19:38,083 Ótimo, pode descer. 257 00:19:40,083 --> 00:19:41,208 Flexionando. 258 00:19:41,833 --> 00:19:43,416 -Isso dói? -Um pouco. 259 00:19:46,166 --> 00:19:47,166 Entre. 260 00:19:50,958 --> 00:19:51,875 Olá. 261 00:19:54,500 --> 00:19:55,708 Pode ir se vestir. 262 00:19:56,500 --> 00:19:58,333 -Olá. Bem-vindo. -Obrigado. 263 00:19:59,750 --> 00:20:01,708 Peguei o primeiro voo disponível. 264 00:20:01,791 --> 00:20:02,666 Pai. 265 00:20:06,375 --> 00:20:07,208 Oi. 266 00:20:08,958 --> 00:20:09,791 Oi. 267 00:20:18,041 --> 00:20:20,291 Três anos após o diagnóstico, 268 00:20:20,375 --> 00:20:23,458 a distrofia muscular da Sara entrou numa nova fase. 269 00:20:23,958 --> 00:20:26,458 Como sabem, não há cura definitiva. 270 00:20:30,416 --> 00:20:33,291 Algum episódio parecido antes de ontem? 271 00:20:38,041 --> 00:20:40,666 Eu tive cãibra durante uma aula de vela. 272 00:20:41,333 --> 00:20:42,791 Por que não me contou? 273 00:20:44,166 --> 00:20:47,375 Os músculos dela estão enfraquecendo. Por todo o corpo. 274 00:20:49,291 --> 00:20:53,208 Sara, faremos o possível para retardar o processo degenerativo. 275 00:21:04,458 --> 00:21:06,583 Vamos tomar sorvete, Sara? 276 00:21:07,208 --> 00:21:09,625 Sim, vamos tomar sorvete. 277 00:21:12,958 --> 00:21:14,958 Acho que prefiro ficar sozinha. 278 00:21:16,500 --> 00:21:19,500 -Por quê? Seu pai acabou de chegar. -Tudo bem. 279 00:21:20,416 --> 00:21:23,083 Vou para o hotel. Tenho coisas para fazer. 280 00:21:23,666 --> 00:21:25,875 Nos vemos depois, sem pressa. Tchau. 281 00:21:27,041 --> 00:21:27,916 Tchau. 282 00:21:44,208 --> 00:21:47,166 Está dentro do prazo previsto pelos médicos. 283 00:21:52,583 --> 00:21:54,541 Talvez eu não consiga mais andar… 284 00:21:54,625 --> 00:21:55,625 em breve. 285 00:21:56,291 --> 00:21:58,916 Calma. Não tire conclusões precipitadas. 286 00:22:03,083 --> 00:22:04,125 Desculpa. 287 00:22:15,791 --> 00:22:19,166 Vamos encontrar os caras da aula de vela hoje. Está bem? 288 00:22:21,250 --> 00:22:22,541 Lorenzo estará lá. 289 00:22:23,250 --> 00:22:24,250 De que adianta? 290 00:22:38,500 --> 00:22:40,625 Eu deveria ir numa cadeira de rodas. 291 00:22:42,625 --> 00:22:45,250 Você está andando demais comigo. 292 00:22:57,708 --> 00:23:00,416 Troquei o suporte. Este é muito melhor. 293 00:23:01,916 --> 00:23:02,750 Obrigado, pai. 294 00:23:04,208 --> 00:23:06,041 Sua Majestade está pronta. 295 00:23:06,125 --> 00:23:09,875 Falta um mês para a regata e você chega atrasado. Entre na água. 296 00:23:14,750 --> 00:23:16,166 Que pé no saco! 297 00:23:17,291 --> 00:23:19,083 Sim, mas ele está certo agora. 298 00:23:21,541 --> 00:23:23,500 Cuidado, pessoal! 299 00:23:25,333 --> 00:23:27,000 Peguem por dentro. 300 00:23:29,541 --> 00:23:31,375 Quem é seu novo professor de matemática? 301 00:23:31,958 --> 00:23:33,958 Aquele alto e magro. 302 00:23:37,125 --> 00:23:40,333 Estou com a Suso. Ela é insuportável, sinceramente. 303 00:23:41,875 --> 00:23:43,625 Como foi a festa de ontem? 304 00:23:44,166 --> 00:23:46,041 -Não fiquei muito tempo. -E aí? 305 00:23:46,583 --> 00:23:48,000 -Nada. Normal. -Sara? 306 00:23:53,208 --> 00:23:54,041 Tudo bem? 307 00:23:54,541 --> 00:23:56,416 Como foi o primeiro dia de aula? 308 00:23:56,916 --> 00:23:59,041 Foi bom. O que está fazendo aqui? 309 00:23:59,666 --> 00:24:00,583 O que acha? 310 00:24:02,041 --> 00:24:03,041 Te mandei mensagem. 311 00:24:04,500 --> 00:24:07,000 -Eu vi. Desculpe, mas… -Sara! 312 00:24:08,833 --> 00:24:10,041 Minha mãe. 313 00:24:11,541 --> 00:24:13,041 -Eu estou aqui. -Já vou! 314 00:24:14,125 --> 00:24:15,500 Desculpa, tenho que ir. 315 00:24:19,958 --> 00:24:21,208 Temos que conversar. 316 00:24:21,291 --> 00:24:22,291 A gente se fala! 317 00:24:24,083 --> 00:24:25,291 Se me responder. 318 00:24:25,958 --> 00:24:27,000 Como foi? 319 00:24:27,666 --> 00:24:28,500 Foi bom. 320 00:24:30,583 --> 00:24:33,041 Pode dar licença? Olha só. 321 00:24:45,958 --> 00:24:47,083 Um segundo. 322 00:24:49,375 --> 00:24:50,375 Alô? 323 00:24:54,041 --> 00:24:54,916 Sim? 324 00:24:55,000 --> 00:24:56,750 Meu celular está no seu carro. 325 00:24:58,000 --> 00:24:59,625 Sim, percebi. 326 00:24:59,708 --> 00:25:01,583 Acho que escorregou da minha mão. 327 00:25:04,291 --> 00:25:05,708 Legumes, hambúrgueres… 328 00:25:06,583 --> 00:25:07,875 Muito saudável. 329 00:25:08,500 --> 00:25:13,166 Que delícia, hambúrguer de tofu! Não, é muito bom, sério. 330 00:25:13,250 --> 00:25:14,958 Não é que… 331 00:25:15,041 --> 00:25:18,000 -As duas crianças já terminaram? -Não espere que… 332 00:25:20,166 --> 00:25:21,000 Vamos lá. 333 00:25:21,625 --> 00:25:24,625 Vamos provar esta delícia vegana. Alegre o seu pai. 334 00:25:24,708 --> 00:25:26,666 Coma seu hambúrguer de tofu. 335 00:25:33,291 --> 00:25:34,208 Escute, Sara. 336 00:25:35,333 --> 00:25:38,375 Sua mãe e eu conversamos. 337 00:25:39,458 --> 00:25:41,291 Nós pensamos em… 338 00:25:41,375 --> 00:25:42,625 Queríamos sugerir… 339 00:25:43,958 --> 00:25:44,875 Seu pai… 340 00:25:45,375 --> 00:25:47,291 poderia vir morar conosco. 341 00:25:48,250 --> 00:25:49,166 O que acha? 342 00:25:49,250 --> 00:25:50,375 Só por algum tempo. 343 00:25:50,875 --> 00:25:53,583 -Um tempo… -Seria temporário. 344 00:25:53,666 --> 00:25:54,583 Sim. 345 00:25:56,166 --> 00:25:59,916 Eu poderia pedir pra trabalhar de casa. Só até superarmos esse… 346 00:26:01,458 --> 00:26:02,791 obstáculo. 347 00:26:10,583 --> 00:26:12,541 Significa que isso é grave mesmo? 348 00:26:13,833 --> 00:26:15,166 -Não… -O que está dizendo? 349 00:26:15,250 --> 00:26:17,708 Grave? Era só uma sugestão. 350 00:26:17,791 --> 00:26:19,875 Não? Só se você concordar, Sara. 351 00:26:20,916 --> 00:26:22,083 Para estarmos juntos. 352 00:26:27,416 --> 00:26:29,875 Tanto faz. Podemos ficar juntos amanhã. 353 00:27:12,958 --> 00:27:13,791 Bom dia. 354 00:27:15,333 --> 00:27:17,541 Por favor, devolva os itens perdidos. 355 00:27:22,208 --> 00:27:23,208 Obrigado. 356 00:27:25,208 --> 00:27:26,541 Por favor, venha. 357 00:27:46,000 --> 00:27:47,083 É lindo. 358 00:27:53,000 --> 00:27:54,375 É muito lindo. 359 00:27:58,791 --> 00:28:01,625 É um lugar especial. Nunca trouxe ninguém aqui. 360 00:28:02,750 --> 00:28:05,041 Sim. Veremos. 361 00:28:06,791 --> 00:28:08,083 Não acredita em mim? 362 00:28:11,291 --> 00:28:12,958 Você é difícil mesmo. 363 00:28:20,166 --> 00:28:21,875 Minha mãe me trazia aqui. 364 00:28:24,583 --> 00:28:26,958 Já está grandinho pra vir com ela agora. 365 00:28:29,000 --> 00:28:30,125 Minha mãe faleceu. 366 00:28:34,458 --> 00:28:35,833 Desculpe, eu… 367 00:28:35,916 --> 00:28:38,250 Não, eu que estraguei o momento. 368 00:28:38,333 --> 00:28:39,375 Na verdade, 369 00:28:40,083 --> 00:28:41,625 obrigada por me contar. 370 00:28:50,416 --> 00:28:51,333 Feche os olhos. 371 00:28:52,333 --> 00:28:54,500 -O quê? -Feche os olhos. 372 00:28:56,583 --> 00:28:57,416 Feche! 373 00:29:00,458 --> 00:29:02,666 Qual é, confie em mim! 374 00:29:03,583 --> 00:29:04,875 Estamos quase lá. 375 00:29:07,708 --> 00:29:08,875 Só mais um pouco. 376 00:29:10,458 --> 00:29:11,291 Está bem. 377 00:29:12,750 --> 00:29:13,666 Abaixe. 378 00:29:14,875 --> 00:29:15,791 Deite-se. 379 00:29:17,250 --> 00:29:18,083 Continue. 380 00:29:25,125 --> 00:29:26,000 Abra. 381 00:29:30,708 --> 00:29:31,916 É incrível. 382 00:29:35,916 --> 00:29:37,208 Quer recomeçar? 383 00:30:02,208 --> 00:30:03,083 Obrigado. 384 00:30:04,000 --> 00:30:04,833 Obrigada. 385 00:30:24,375 --> 00:30:25,250 Além disso, 386 00:30:26,416 --> 00:30:28,916 ele é fofo, ele é tão gentil. 387 00:30:29,000 --> 00:30:31,000 Mais um elogio e vou embora. 388 00:30:31,583 --> 00:30:33,166 Não fique com inveja. 389 00:30:35,458 --> 00:30:36,583 Como assim? 390 00:30:37,666 --> 00:30:38,666 Nada, desculpa. 391 00:30:42,000 --> 00:30:43,750 Vou vê-lo mais tarde. 392 00:30:43,833 --> 00:30:45,750 -Hoje? -Sim. 393 00:30:45,833 --> 00:30:47,625 Deixe-o correr atrás um pouco. 394 00:30:49,500 --> 00:30:52,208 Depois do que ele contou, acho que não preciso. 395 00:30:52,791 --> 00:30:55,541 Sara, lembre-se. Ele ainda é um homem. 396 00:30:55,625 --> 00:30:58,791 Você tem que fazê-lo sofrer. É isso. 397 00:31:04,958 --> 00:31:05,833 Olha, 398 00:31:06,875 --> 00:31:08,375 por favor, não se zangue. 399 00:31:08,458 --> 00:31:09,791 Mas contou para ele? 400 00:31:21,000 --> 00:31:22,125 Eu não contei. 401 00:31:23,458 --> 00:31:24,750 Precisa contar a ele! 402 00:31:25,500 --> 00:31:28,958 Estou tão feliz com ele. Não quero perdê-lo. 403 00:31:29,041 --> 00:31:31,541 -Diz isso agora. E depois? -E depois o quê? 404 00:31:31,625 --> 00:31:35,750 -Eu conto tudo ao Giuseppe. -Pena que ele não responde há três meses! 405 00:31:37,916 --> 00:31:38,875 Sara? 406 00:31:41,458 --> 00:31:42,541 Foi desnecessário. 407 00:31:42,625 --> 00:31:44,875 Você é que sempre fica no meu pé. 408 00:31:44,958 --> 00:31:47,666 -Não tenho nada a ver com sua doença. -Pois é. 409 00:31:48,416 --> 00:31:49,375 Não se meta. 410 00:31:53,416 --> 00:31:54,250 Lá está ela. 411 00:32:03,083 --> 00:32:04,500 -Oi. -Oi. 412 00:32:09,500 --> 00:32:11,125 Olhe onde estou! 413 00:32:11,208 --> 00:32:13,250 Viu como o mar é bonito? 414 00:32:13,333 --> 00:32:15,458 Estou treinando e pensando em você. 415 00:32:15,541 --> 00:32:18,875 Está tão difícil hoje. O vento está muito forte. 416 00:32:26,625 --> 00:32:27,833 Para onde vamos? 417 00:32:30,208 --> 00:32:31,250 Para o hospital. 418 00:32:31,333 --> 00:32:33,750 Chegaram os resultados do exame. 419 00:32:34,291 --> 00:32:39,083 E a médica recomendou sessões de fisioterapia. 420 00:32:40,458 --> 00:32:42,208 Mas estou me sentindo ótima. 421 00:32:42,291 --> 00:32:44,375 Olhe, são só alguns exercícios. 422 00:32:44,458 --> 00:32:46,958 Para retardar a doença. É melhor fazer. 423 00:32:47,041 --> 00:32:48,250 Sim, é melhor. 424 00:32:51,500 --> 00:32:53,333 Há quanto tempo sabem? 425 00:32:53,833 --> 00:32:55,000 -Pouco. -É. 426 00:32:55,083 --> 00:32:56,125 Claro, pouco. 427 00:32:56,208 --> 00:32:57,166 Sim… 428 00:33:00,041 --> 00:33:03,416 Trouxemos seu tênis, seu kit. Sua mãe veio preparada. 429 00:33:04,125 --> 00:33:06,333 -Tem uma piscina também. -Sim. 430 00:33:14,541 --> 00:33:16,166 Pode deixar. Eu abro. 431 00:33:23,375 --> 00:33:25,666 -Vamos. -Não, eu vou sozinha. 432 00:33:33,541 --> 00:33:35,625 -Esta é a Dory. -Oi. 433 00:33:35,708 --> 00:33:38,375 Ela é a mais nova. Foi quando caí da escada. 434 00:33:38,458 --> 00:33:39,416 Ah, eu esqueci. 435 00:33:39,500 --> 00:33:42,750 Esta é a Diva, ela foi uma das primeiras. 436 00:33:43,583 --> 00:33:46,875 E eu tenho que usar uma roupa larga para esconder isso. 437 00:33:48,625 --> 00:33:51,875 -Um ombro para cima e outro para baixo. -Incrível. 438 00:33:52,958 --> 00:33:53,791 E você? 439 00:33:56,291 --> 00:33:57,208 Eu o quê? 440 00:33:58,791 --> 00:34:01,125 Não tenho nada incrível para mostrar. 441 00:34:03,375 --> 00:34:05,791 Tente se apoiar no pé que doía. 442 00:34:13,625 --> 00:34:15,208 Respire fundo. 443 00:34:16,208 --> 00:34:19,000 Siga o ritmo. É fundamental. 444 00:34:19,500 --> 00:34:21,291 Olhe. Veja como ela faz. 445 00:34:22,083 --> 00:34:25,291 Uma respiração lenta, profunda… 446 00:34:26,833 --> 00:34:28,125 Vamos, continue. 447 00:34:32,833 --> 00:34:34,500 Não consigo. Dói. 448 00:34:34,583 --> 00:34:37,833 Não se preocupe. É normal o músculo se cansar. 449 00:34:40,750 --> 00:34:43,583 Aqui está o treinador deles, Nanni Sanfilippo. 450 00:34:45,666 --> 00:34:47,416 Olhem esses vovôs! 451 00:34:47,500 --> 00:34:49,166 Vamos, é quase a nossa vez. 452 00:34:49,250 --> 00:34:53,833 …categoria 470, Ricci e Danesi. Uma salva de palmas. 453 00:34:53,916 --> 00:34:55,875 Pessoal, eles começaram. 454 00:34:55,958 --> 00:34:57,166 O que estão fazendo? 455 00:34:57,708 --> 00:34:59,916 Vá lavar o rosto, por favor. 456 00:35:00,000 --> 00:35:02,458 Os patrocinadores estão aqui. 457 00:35:02,541 --> 00:35:06,750 Aí vem nossa próxima equipe, da classe 29er juniores. 458 00:35:06,833 --> 00:35:11,541 Representando o clube hoje, Francesco Lombardo e Lorenzo Giardini. 459 00:35:11,625 --> 00:35:13,166 Aplausos! 460 00:35:19,041 --> 00:35:22,791 Aqui estão as estrelas em ascensão treinadas por nosso campeão. 461 00:35:22,875 --> 00:35:25,875 -Muito bem, Mário. -Seu filho tem talento. 462 00:35:27,541 --> 00:35:30,625 Será a primeira Regata do Golfo deles. 463 00:35:44,250 --> 00:35:47,291 -Fiquei preso lá. Esperou muito? -Que elegante! 464 00:35:47,958 --> 00:35:49,125 É só uma camisa. 465 00:35:54,375 --> 00:35:55,458 Por conta da casa. 466 00:35:58,791 --> 00:36:02,750 Lorenzo, vou voltar ao trabalho. Vai voltar tarde hoje? 467 00:36:02,833 --> 00:36:03,958 Não, fica tranquilo. 468 00:36:04,833 --> 00:36:05,666 Tchau. 469 00:36:06,791 --> 00:36:09,416 É por causa da lambreta. Ele é o faz-tudo do clube. 470 00:36:11,333 --> 00:36:13,875 Havia membros e patrocinadores lá hoje. 471 00:36:13,958 --> 00:36:16,250 A pressão aumenta quando a corrida é em casa. 472 00:36:17,916 --> 00:36:20,750 Antes dos 14 anos, eu competia em regatas também. 473 00:36:20,833 --> 00:36:21,666 É mesmo? 474 00:36:22,208 --> 00:36:24,291 Até fiquei em segundo no campeonato nacional. 475 00:36:25,166 --> 00:36:28,375 Segundo lugar no campeonato nacional? Nossa! Muito bem. 476 00:36:29,458 --> 00:36:30,791 Mas eu ganhei três. 477 00:36:37,125 --> 00:36:39,208 E por que parou? 478 00:36:40,500 --> 00:36:43,958 Porque não sobrava tempo para a escola e os amigos. 479 00:36:45,291 --> 00:36:49,083 Velejar sempre será minha grande paixão, mas sem competições. 480 00:36:50,291 --> 00:36:53,791 Sem competições? Mas as corridas são fundamentais. 481 00:36:53,875 --> 00:36:56,458 E a adrenalina antes da corrida? 482 00:36:56,541 --> 00:36:58,583 -Está falando do estresse? -Não. 483 00:37:01,875 --> 00:37:02,708 Vire aqui. 484 00:37:10,500 --> 00:37:11,333 Imagine só. 485 00:37:12,458 --> 00:37:14,250 Você está na linha de partida. 486 00:37:15,416 --> 00:37:17,708 -Consegue sentir o vento? -Não. 487 00:37:19,833 --> 00:37:22,041 -Sentiu agora? -Sim. 488 00:37:22,125 --> 00:37:25,166 O que você vê ao seu redor? O que está vendo? 489 00:37:25,750 --> 00:37:29,416 O que eu vejo? Duas pessoas jogando, alguém tomando sol… 490 00:37:29,500 --> 00:37:30,583 O que estou vendo? 491 00:37:31,333 --> 00:37:32,833 Não vê os outros barcos? 492 00:37:33,458 --> 00:37:34,375 E a multidão. 493 00:37:34,916 --> 00:37:36,125 Sara! 494 00:37:36,708 --> 00:37:39,250 Sara! 495 00:37:40,041 --> 00:37:42,208 Mais um segundo e então… 496 00:37:42,708 --> 00:37:45,208 Bum! O tiro inicial. 497 00:37:45,291 --> 00:37:46,666 Lá vão eles! 498 00:37:46,750 --> 00:37:50,541 É uma luta sem fim pelo resultado! 499 00:37:50,625 --> 00:37:53,958 Lá estão eles. Estão vindo. Primeiro. Somos os primeiros! 500 00:37:54,041 --> 00:37:56,458 -Vencemos. -Vencemos! 501 00:38:03,625 --> 00:38:04,750 Está machucada? 502 00:38:04,833 --> 00:38:06,666 Não, não é nada. 503 00:38:06,750 --> 00:38:07,875 É só um mau jeito. 504 00:38:09,125 --> 00:38:11,625 -Desculpe, a culpa é minha. Quer sentar? -Não. 505 00:38:12,791 --> 00:38:13,791 Sente-se. 506 00:38:21,458 --> 00:38:22,666 Onde dói? 507 00:38:31,458 --> 00:38:34,833 -Tem gente aqui. -Sim, desculpe. Tem razão. 508 00:38:38,291 --> 00:38:39,666 Fui um desastre hoje. 509 00:38:47,500 --> 00:38:48,541 Quer voltar? 510 00:39:10,291 --> 00:39:11,291 Espere. 511 00:39:13,458 --> 00:39:15,750 Você tem que empurrar. 512 00:39:15,833 --> 00:39:18,333 -E depois puxar. Assim. -Bom truque. 513 00:39:19,166 --> 00:39:22,125 -Este sofá deve ter pelo menos dez anos. -Eu sei. 514 00:39:28,541 --> 00:39:30,125 Eu sempre carrego isto. 515 00:39:31,916 --> 00:39:33,916 Vamos colocar aqui. 516 00:39:34,958 --> 00:39:36,541 Na frente do seu troféu. 517 00:39:37,583 --> 00:39:38,875 Na verdade, aqui. 518 00:39:41,458 --> 00:39:43,375 -O que acha? -Boris. 519 00:39:44,083 --> 00:39:45,125 Pronto. 520 00:39:47,125 --> 00:39:49,291 -Isto é seu, não é? -Sim. 521 00:39:49,375 --> 00:39:51,708 -Bem, estava na minha mesa. -Desculpe. 522 00:39:51,791 --> 00:39:54,500 Prepare-se. Vamos para o hospital. 523 00:39:54,583 --> 00:39:58,041 -No sábado também? -Sim, no sábado também. Depressa. 524 00:40:04,750 --> 00:40:06,458 Inspira profundamente. 525 00:40:07,541 --> 00:40:08,375 Expira. 526 00:40:09,458 --> 00:40:10,583 Inspira. 527 00:40:10,666 --> 00:40:12,541 Expira pela boca. 528 00:40:16,500 --> 00:40:18,250 Tive um problema de novo. 529 00:40:20,916 --> 00:40:23,458 Foi um pouco mais para cima na perna. 530 00:40:28,125 --> 00:40:29,708 Eu estava com um amigo… 531 00:40:32,458 --> 00:40:35,083 e não tive coragem de dizer a verdade. 532 00:40:36,000 --> 00:40:38,041 Então é outro tipo de problema. 533 00:40:42,041 --> 00:40:43,500 Se ele é seu amigo, 534 00:40:43,583 --> 00:40:45,291 vai aceitá-la como é. 535 00:40:49,958 --> 00:40:51,916 Expire pela boca e empurre. 536 00:40:53,041 --> 00:40:54,166 Empurre. 537 00:40:56,291 --> 00:40:57,333 Isso. 538 00:41:28,541 --> 00:41:31,666 …na esperança de retardar o processo da doença. 539 00:41:32,583 --> 00:41:33,416 Retardar? 540 00:41:33,916 --> 00:41:35,916 Retardar, sim. 541 00:41:36,000 --> 00:41:36,875 Sara? 542 00:41:42,166 --> 00:41:43,375 O que vocês fizeram? 543 00:41:44,791 --> 00:41:47,500 Ele estava lá embaixo. Nós o convidamos porque… 544 00:41:47,583 --> 00:41:48,416 Susanna. 545 00:41:48,500 --> 00:41:49,958 Ele estava te esperando. 546 00:42:00,291 --> 00:42:01,458 Lorenzo, espere. 547 00:42:05,291 --> 00:42:06,541 Eu queria te contar. 548 00:42:19,041 --> 00:42:20,750 Precisavam ter feito isso? 549 00:42:23,458 --> 00:42:24,500 Que vergonha! 550 00:42:25,083 --> 00:42:26,291 Sara, espere… 551 00:42:37,666 --> 00:42:39,083 Rua Corso Olivuzza… 552 00:42:40,375 --> 00:42:43,083 Voltou cedo! Agora me ajude… 553 00:42:45,916 --> 00:42:47,166 Oi. 554 00:42:47,833 --> 00:42:48,916 Lorenzo. 555 00:42:49,541 --> 00:42:50,583 Lorenzo! 556 00:42:51,958 --> 00:42:54,583 Muito bem. Isso ajuda no treinamento, não é? 557 00:42:58,833 --> 00:43:00,250 Como se fosse a primeira vez. 558 00:43:01,166 --> 00:43:04,083 Me dê aqui. Você nem sabe acender. 559 00:43:08,750 --> 00:43:09,875 Qual é o nome dela? 560 00:43:15,166 --> 00:43:17,291 -Sara. -E o que ela fez? 561 00:43:18,125 --> 00:43:19,250 Nada, tia. 562 00:43:19,333 --> 00:43:20,875 Então, qual é o problema? 563 00:43:21,625 --> 00:43:24,125 É a primeira vez que gosto de alguém. 564 00:43:24,208 --> 00:43:25,041 E? 565 00:43:29,291 --> 00:43:31,500 Ela estará numa cadeira de rodas em meses. 566 00:43:39,541 --> 00:43:43,791 Meu marido era saudável como um cavalo. Em seis meses, estava me traindo. 567 00:43:45,083 --> 00:43:48,166 Eu mesma botaria aquele safado numa cadeira de rodas. 568 00:43:56,958 --> 00:43:58,916 Papai nunca superou a doença da mamãe. 569 00:44:00,083 --> 00:44:02,791 Seu pai sempre foi assim. Ele nasceu deprimido. 570 00:44:08,875 --> 00:44:11,083 Foi uma época difícil, é verdade, 571 00:44:11,166 --> 00:44:13,416 mas foi escolha dele ficar sozinho. 572 00:44:16,083 --> 00:44:18,291 Embora ele tivesse algumas fãs. 573 00:44:19,000 --> 00:44:20,250 -Meu pai? -Sim. 574 00:44:23,875 --> 00:44:24,708 Quem? 575 00:44:25,291 --> 00:44:26,333 Maria. 576 00:44:27,375 --> 00:44:29,708 -Está falando da Maria do mercado? -Sim. 577 00:44:31,500 --> 00:44:32,500 Mas ela é velha. 578 00:44:33,541 --> 00:44:36,375 Ele sempre foi mal-humorado. 579 00:44:37,833 --> 00:44:40,250 Mas nunca vi ninguém amar alguém 580 00:44:40,333 --> 00:44:42,791 como seu pai amava sua mãe. 581 00:44:44,458 --> 00:44:45,750 É bonito assim. 582 00:44:53,000 --> 00:44:54,041 Estou com medo. 583 00:44:55,250 --> 00:44:56,583 Quem não estaria? 584 00:45:03,458 --> 00:45:04,583 Socorro! 585 00:45:05,375 --> 00:45:06,375 Socorro! 586 00:45:12,500 --> 00:45:14,041 Mamãe! 587 00:45:44,583 --> 00:45:45,583 Vai, experimenta. 588 00:45:46,541 --> 00:45:47,458 Vamos ver. 589 00:45:53,875 --> 00:45:54,708 Forte. 590 00:46:36,958 --> 00:46:38,333 Encontrou alguma coisa? 591 00:46:38,416 --> 00:46:41,833 Sim, um de 50m², fica a alguns minutos daqui. 592 00:46:43,083 --> 00:46:45,125 O que vai fazer com essas coisas? 593 00:46:45,208 --> 00:46:48,791 Lembranças. Era do primo do meu pai, Franco. 594 00:46:49,458 --> 00:46:51,750 -Bom dia. -Oi, pai. 595 00:46:53,875 --> 00:46:55,750 Está de mudança mesmo. 596 00:46:58,250 --> 00:47:00,125 Pare, vai quebrá-los! 597 00:47:00,791 --> 00:47:03,083 Vou me sentar no sofá. 598 00:47:04,708 --> 00:47:06,333 Ou vai levá-lo também? 599 00:47:06,916 --> 00:47:09,875 -Não, pode ficar com o sofá. -Obrigado. 600 00:47:10,750 --> 00:47:13,041 Tem uma garota te esperando lá fora. 601 00:47:13,541 --> 00:47:14,666 Onde, no pátio? 602 00:47:14,750 --> 00:47:18,625 O faz-tudo do clube a trouxe para a periferia. 603 00:47:18,708 --> 00:47:20,916 -Pai… -Vai. Não se preocupa. 604 00:47:42,208 --> 00:47:43,541 Eu devia ter contado. 605 00:47:44,708 --> 00:47:45,750 Acho que sim. 606 00:47:53,708 --> 00:47:54,958 Quando tinha 13 anos, 607 00:47:56,833 --> 00:47:59,541 um dia, comecei a balançar quando andava. 608 00:48:03,541 --> 00:48:05,750 Minha mãe achou que fosse bebida. 609 00:48:08,291 --> 00:48:10,083 Ela até me castigou. 610 00:48:17,458 --> 00:48:20,708 Mas depois descobrimos o porquê. 611 00:48:26,583 --> 00:48:29,125 Não queria que ficasse comigo por pena. 612 00:48:30,166 --> 00:48:33,791 -Nunca faria isso. -Muita gente faz. 613 00:48:35,083 --> 00:48:38,583 Meu pai foi morar com a minha mãe só pra ficar perto de mim… 614 00:48:48,166 --> 00:48:50,500 Não poderia ficar com qualquer outra? 615 00:48:54,583 --> 00:48:58,125 Espere, você veio aqui para se desculpar ou me dar um fora? 616 00:49:01,583 --> 00:49:04,833 Porque, se foi para me largar, é tarde demais. 617 00:49:12,458 --> 00:49:13,291 Olhe para mim. 618 00:49:17,166 --> 00:49:20,125 Pensei muito sobre isso. Quero ficar com você. 619 00:49:31,625 --> 00:49:32,458 Está bem. 620 00:49:34,333 --> 00:49:35,208 Como assim? 621 00:49:38,750 --> 00:49:40,000 Mas sem compromisso. 622 00:49:43,416 --> 00:49:44,583 Não terei piedade. 623 00:49:53,666 --> 00:49:55,625 Me espere aqui. Espere. 624 00:50:04,416 --> 00:50:05,333 Tia. 625 00:50:06,000 --> 00:50:08,125 -É uma emergência. -O que foi? Ela está mal? 626 00:50:08,208 --> 00:50:10,708 -Não, preciso de comida! -Então é só dizer! 627 00:50:10,791 --> 00:50:12,458 Pare. Isso é da Maria. 628 00:50:13,041 --> 00:50:15,416 Rápido. Ela está me esperando lá fora. 629 00:50:16,875 --> 00:50:17,750 Vamos! 630 00:50:20,458 --> 00:50:23,291 Seu pai é idêntico ao faz-tudo do clube. 631 00:50:23,791 --> 00:50:26,291 Sim, às vezes até eu me confundo. Suba. 632 00:50:34,083 --> 00:50:36,416 -Para onde vamos? -Sem perguntas. 633 00:50:42,625 --> 00:50:43,625 Chegamos? 634 00:50:46,458 --> 00:50:49,541 Este é o clube do amigo do meu pai. Foi onde comecei. 635 00:50:54,041 --> 00:50:55,291 Me espere aqui. 636 00:50:57,083 --> 00:50:59,833 -Ernesto! Preciso de um favor. -Diga… 637 00:50:59,916 --> 00:51:02,958 -Está vendo aquela garota? -Como não veria? 638 00:51:03,041 --> 00:51:04,875 Queria um barco para levá-la. 639 00:51:34,500 --> 00:51:36,375 O quê? Vamos, depressa! 640 00:51:50,416 --> 00:51:51,708 Minha tia é genial. 641 00:51:55,458 --> 00:51:56,500 Você, nem tanto. 642 00:52:05,708 --> 00:52:06,541 Vem aqui. 643 00:52:33,708 --> 00:52:34,708 Tem certeza? 644 00:53:09,875 --> 00:53:11,041 Você é linda. 645 00:53:51,500 --> 00:53:53,958 -Onde você estava? -Lá fora. 646 00:53:54,833 --> 00:53:57,958 Disseram que você fugiu da escola. O que aconteceu? 647 00:54:01,458 --> 00:54:02,291 Sara. 648 00:54:03,125 --> 00:54:05,750 Pode fazer o que quiser, mas não desapareça. 649 00:54:05,833 --> 00:54:08,083 Precisamos saber onde está, entendeu? 650 00:54:09,750 --> 00:54:10,583 Sara? 651 00:54:14,083 --> 00:54:16,083 Estamos felizes por ter voltado. 652 00:54:23,250 --> 00:54:25,416 Ei. Vamos, pule. 653 00:54:27,250 --> 00:54:30,333 -Qual é o problema dele? -Acham que isso ajuda? 654 00:54:30,416 --> 00:54:31,791 O quê? 655 00:54:31,875 --> 00:54:34,541 A fisioterapia, os exercícios. 656 00:54:35,875 --> 00:54:39,125 Claro. Em um mês, vamos nadar como golfinhos. 657 00:54:50,666 --> 00:54:52,041 O que foi, Caterina? 658 00:54:53,041 --> 00:54:53,916 Caterina! 659 00:54:55,125 --> 00:54:57,875 Vamos. Respire… 660 00:54:57,958 --> 00:54:59,250 Devagar. 661 00:54:59,750 --> 00:55:01,583 Devagar. Melhorou? 662 00:55:01,666 --> 00:55:03,083 -Sim, obrigada. -Sim? 663 00:55:04,041 --> 00:55:06,541 -Já chega por hoje. Vamos descansar. -Sim. 664 00:55:17,291 --> 00:55:18,416 Há uma corrente. 665 00:56:06,708 --> 00:56:08,250 Não, não necessariamente. 666 00:56:08,791 --> 00:56:13,041 Para ser clara, Sara teve um colapso cardiocirculatório. 667 00:56:13,125 --> 00:56:17,375 Dito isto, esses episódios podem ser evitados usando um respirador. 668 00:56:19,125 --> 00:56:20,333 Obrigada. 669 00:56:20,416 --> 00:56:21,666 -Até amanhã. -Sim. 670 00:56:21,750 --> 00:56:23,250 -Tchau. -Tchau. 671 00:56:30,958 --> 00:56:31,875 O que houve? 672 00:56:31,958 --> 00:56:32,958 O que houve? 673 00:56:33,708 --> 00:56:35,166 Ontem, ela chegou tarde. 674 00:56:35,250 --> 00:56:38,041 Hoje, você a deixou esperando no sol por duas horas. 675 00:56:39,458 --> 00:56:41,250 Por que acha que te avisei? 676 00:56:42,208 --> 00:56:45,291 Sara não pode ter uma vida normal. Entendeu agora? 677 00:56:46,375 --> 00:56:47,791 Vamos embora, Susanna. 678 00:57:28,208 --> 00:57:29,625 Sou um amigo da Sara. 679 00:57:30,125 --> 00:57:32,291 Desculpe, ela precisa descansar. 680 00:57:35,750 --> 00:57:36,750 Como ela está? 681 00:57:37,333 --> 00:57:41,083 Faremos alguns exames. Ela passará a noite aqui por segurança. 682 00:58:15,333 --> 00:58:17,333 Ainda não dormiu? Que horas são? 683 00:58:18,041 --> 00:58:18,958 Não sei. 684 00:58:28,791 --> 00:58:29,916 Desculpe por ontem. 685 00:58:35,083 --> 00:58:37,041 Veja como você estava assustado. 686 00:58:44,500 --> 00:58:46,500 Vocês são muito parecidos, sabia? 687 00:58:51,916 --> 00:58:54,625 -Não me lembro dela. -Você era muito novo. 688 00:58:56,666 --> 00:58:58,125 Não, não é isso. 689 00:59:00,666 --> 00:59:03,791 É como se eu tivesse tentado apagar a mamãe da memória. 690 00:59:05,875 --> 00:59:08,958 Não sei, talvez fosse menos doloroso assim. 691 00:59:26,000 --> 00:59:27,041 Escute, Lorenzo. 692 00:59:28,458 --> 00:59:31,791 Por anos, pensar na sua mãe era muito doloroso para mim. 693 00:59:35,375 --> 00:59:37,708 Mas ela era tão corajosa quando sofria. 694 00:59:39,041 --> 00:59:42,250 Eu, por outro lado, só conseguia me entregar à raiva. 695 00:59:46,958 --> 00:59:47,791 E agora? 696 00:59:48,875 --> 00:59:51,375 Penso na sorte que tive por tê-la amado. 697 00:59:56,166 --> 00:59:58,208 Não se pode fugir da dor, Lorenzo. 698 00:59:59,833 --> 01:00:01,958 Você deve aprender a viver com ela. 699 01:00:06,125 --> 01:00:07,333 Posso ficar com ela? 700 01:00:08,625 --> 01:00:11,166 Claro que pode. É sua. 701 01:00:12,416 --> 01:00:13,416 Agora vá dormir. 702 01:00:46,375 --> 01:00:47,541 Bem-vinda de volta. 703 01:00:48,166 --> 01:00:49,291 Olá, Bárbara. 704 01:00:51,166 --> 01:00:52,250 Oi. 705 01:00:53,166 --> 01:00:54,041 Oi. 706 01:00:56,541 --> 01:00:57,375 Bem? 707 01:00:58,000 --> 01:00:59,083 O que vamos fazer? 708 01:01:11,166 --> 01:01:12,541 Depois de você. 709 01:01:17,041 --> 01:01:18,583 E só me contou agora? 710 01:01:19,916 --> 01:01:21,458 Eu te odeio muito. 711 01:01:24,458 --> 01:01:25,375 Como foi? 712 01:01:28,458 --> 01:01:29,416 Não quero saber. 713 01:01:33,916 --> 01:01:36,666 Primeiro ele te leva para ver um teto queimado, 714 01:01:37,500 --> 01:01:38,791 agora uma caverna… 715 01:01:39,958 --> 01:01:41,708 Ele pode ser um assassino em série. 716 01:01:47,416 --> 01:01:48,333 Meu Deus! 717 01:01:48,416 --> 01:01:50,291 Olhe, sei que ele está lá fora. 718 01:01:52,458 --> 01:01:54,250 Ele me mandou umas dez mensagens. 719 01:01:54,333 --> 01:01:55,791 E ainda está obcecado. 720 01:01:55,875 --> 01:01:56,958 Não. 721 01:02:10,291 --> 01:02:12,291 Talvez você deva falar com ele. 722 01:02:20,166 --> 01:02:22,000 Minha condição está piorando. 723 01:02:25,250 --> 01:02:27,375 Minha mãe não vai me deixar em paz. 724 01:02:33,500 --> 01:02:35,291 E eu estarei sempre contigo. 725 01:02:53,166 --> 01:02:55,791 Lorenzo, não fique tanto em contravento! 726 01:02:58,958 --> 01:03:00,958 Você está sozinho, está bem? 727 01:03:12,291 --> 01:03:13,791 Não exagere. 728 01:03:15,416 --> 01:03:16,708 Lorenzo! 729 01:03:32,541 --> 01:03:33,541 Venha aqui. 730 01:03:34,541 --> 01:03:36,083 Não seja tão grudenta. 731 01:03:37,500 --> 01:03:39,791 Sara, por favor. Eu só quero ajudar. 732 01:03:40,500 --> 01:03:43,166 Já é difícil vir aqui todos os dias. 733 01:03:44,958 --> 01:03:47,666 Eu sei, querida. Só estou te acompanhando. 734 01:03:47,750 --> 01:03:50,291 -O que posso fazer? -Não confia em mim? 735 01:03:51,166 --> 01:03:54,958 Sei que não quer que eu o veja. Calma, não vou fugir. 736 01:04:00,291 --> 01:04:01,875 Certo, vou esperar aqui. 737 01:04:04,041 --> 01:04:06,375 -Não acredito. -Infelizmente, é verdade. 738 01:04:06,916 --> 01:04:08,875 -Quando? -Ontem de manhã. 739 01:04:11,291 --> 01:04:12,333 O que houve? 740 01:04:15,750 --> 01:04:17,125 Onde está a Caterina? 741 01:04:20,000 --> 01:04:21,833 Ela teve um infarto fulminante. 742 01:04:28,708 --> 01:04:29,958 Não é possível. 743 01:04:32,333 --> 01:04:33,750 Ela estava indo tão bem. 744 01:04:54,416 --> 01:04:56,250 Então, pra que serve tudo isso? 745 01:04:58,458 --> 01:05:01,666 -Não faz sentido. É inútil. -Isso não é verdade. 746 01:05:01,750 --> 01:05:03,958 Não é verdade. Ei, não é. 747 01:05:55,583 --> 01:05:56,958 Ela só tinha dez anos. 748 01:06:05,416 --> 01:06:07,375 Eu sei, querida. 749 01:06:08,375 --> 01:06:10,541 Ela ainda poderia fazer tanta coisa. 750 01:06:13,291 --> 01:06:15,375 E faremos muitas coisas juntas. 751 01:06:17,625 --> 01:06:18,458 Muitas. 752 01:06:42,583 --> 01:06:43,583 É isso. 753 01:06:55,500 --> 01:06:56,500 Quer um pouco? 754 01:06:58,375 --> 01:06:59,208 Claro. 755 01:07:02,000 --> 01:07:03,083 Um pouco al dente. 756 01:07:09,875 --> 01:07:10,833 Lorenzo. 757 01:07:14,375 --> 01:07:15,625 Cadê o Francesco? 758 01:07:16,708 --> 01:07:18,416 A festa está irada, né? 759 01:07:21,583 --> 01:07:22,916 Vou trazer uma bebida. 760 01:07:27,833 --> 01:07:28,833 Ei, Fra. 761 01:07:29,333 --> 01:07:32,125 -Pessoal, meu melhor amigo. -Ei. 762 01:07:32,916 --> 01:07:34,375 O que está fazendo? 763 01:07:35,125 --> 01:07:36,916 Nada. O que estou fazendo? 764 01:07:37,000 --> 01:07:38,375 O que você tomou? 765 01:07:43,208 --> 01:07:44,333 Ei, como você está? 766 01:07:46,916 --> 01:07:49,416 Estou ótimo. Não se preocupe. 767 01:07:51,875 --> 01:07:54,833 Por que não apareceu? A regata é daqui a dez dias. 768 01:07:56,583 --> 01:07:57,833 Ei, Fra! 769 01:07:58,666 --> 01:07:59,666 Francesco. 770 01:08:00,791 --> 01:08:02,541 Fra? Ei, me ajudem! 771 01:08:03,333 --> 01:08:04,541 Francesco! 772 01:08:05,791 --> 01:08:07,041 Ele está chapado. 773 01:08:07,541 --> 01:08:09,458 O que aconteceu foi grave. 774 01:08:10,125 --> 01:08:12,458 O problema é que você estava com ele. 775 01:08:12,541 --> 01:08:13,375 Entendeu? 776 01:08:14,666 --> 01:08:17,833 Não se preocupem. Achamos um novo parceiro de regata. 777 01:08:19,791 --> 01:08:20,958 E Francesco? 778 01:08:21,041 --> 01:08:23,916 Falamos com o pai dele, ele vai dar um tempo. 779 01:08:24,708 --> 01:08:27,208 Sim, mas qual é o sentido sem o Francesco? 780 01:08:28,500 --> 01:08:30,041 -Já vou. -Até mais. 781 01:08:35,208 --> 01:08:36,041 Lorenzo, 782 01:08:36,125 --> 01:08:38,541 investimos em você porque tem talento. 783 01:08:39,625 --> 01:08:43,541 Mas os barcos, as viagens, quem paga por isso? 784 01:08:44,291 --> 01:08:47,375 Talvez não tenha notado que não seja uma escolha sua. 785 01:08:53,500 --> 01:08:54,500 Certo, entendi. 786 01:08:55,125 --> 01:08:56,250 Como assim? 787 01:08:58,666 --> 01:09:02,250 Sem mim, você não teria dinheiro nem para um colete. 788 01:09:04,041 --> 01:09:05,083 Você entendeu? 789 01:09:32,875 --> 01:09:34,666 Quanto tempo temos que ficar? 790 01:09:35,666 --> 01:09:36,791 Eu não entendo. 791 01:09:36,875 --> 01:09:38,833 Você deveria estar gostando. 792 01:09:38,916 --> 01:09:41,583 -Você nem foi à escola hoje. -E daí? 793 01:09:42,750 --> 01:09:47,375 Acha que não sei que matava aula para fazer compras com a Bárbara? 794 01:09:47,458 --> 01:09:49,041 Hoje é a vez da mamãe. 795 01:09:51,833 --> 01:09:52,750 Para o Boris? 796 01:09:55,416 --> 01:09:57,875 Não? Um pouco de cor, só para variar. 797 01:10:01,000 --> 01:10:02,416 Achou alguma coisa? 798 01:10:03,583 --> 01:10:04,625 Talvez. 799 01:10:08,916 --> 01:10:11,500 -É muito longo. -Deixe-me ver. 800 01:10:14,125 --> 01:10:17,291 Parece um pouco grande. Tente este. 801 01:10:17,958 --> 01:10:18,833 Este aqui. 802 01:10:21,833 --> 01:10:23,500 Acho que não combina comigo. 803 01:10:26,125 --> 01:10:26,958 Mãe? 804 01:10:29,916 --> 01:10:30,750 Mãe? 805 01:10:46,250 --> 01:10:48,000 Você está linda. Venha aqui. 806 01:10:57,041 --> 01:10:58,041 Já vou. 807 01:10:59,166 --> 01:11:00,333 Te vejo depois. 808 01:11:11,541 --> 01:11:13,791 -Sua mãe é ótima. -Ela é doida. 809 01:11:24,791 --> 01:11:26,166 Senti saudades. 810 01:11:32,000 --> 01:11:33,666 "Senti saudades também!" 811 01:11:36,666 --> 01:11:37,875 Sim, senti saudades. 812 01:11:57,291 --> 01:12:01,500 -Acha loucura convidá-la? -Bem, não é muito normal. 813 01:12:04,166 --> 01:12:06,375 -Está pronto. Tome. -Obrigado. 814 01:12:11,416 --> 01:12:12,416 Está quente. 815 01:12:13,000 --> 01:12:14,958 Podia ter pensado em outra coisa. 816 01:12:16,000 --> 01:12:18,083 Mas é o que mais nos une. 817 01:12:20,458 --> 01:12:24,791 -Acho que você passou demais. -Ninguém nunca reclamou. 818 01:12:24,875 --> 01:12:25,708 Vamos. 819 01:12:27,833 --> 01:12:30,625 -Pareço um bancário. -Você está bonito. 820 01:12:31,458 --> 01:12:33,083 Está bem. Vamos. 821 01:12:34,083 --> 01:12:35,416 Deseje-me sorte. 822 01:12:38,416 --> 01:12:42,083 -Lembre-se de pegar flores com a Maria. -Como se eu fosse esquecer. 823 01:12:56,541 --> 01:12:58,583 Vai comer esse colar, Sara? 824 01:13:10,791 --> 01:13:12,916 Obrigada. Não precisava. 825 01:13:13,000 --> 01:13:14,416 Obrigada. Que gentileza! 826 01:13:15,041 --> 01:13:17,583 -Na verdade, elas são para a Sara. -Claro. 827 01:13:21,416 --> 01:13:22,333 Obrigada. 828 01:13:25,708 --> 01:13:27,291 -Me dê isso. -Obrigado. 829 01:13:29,500 --> 01:13:31,083 -Olá, Lorenzo. -Olá. 830 01:13:31,916 --> 01:13:34,125 Que lindas! Vamos pôr em um vaso? 831 01:13:34,208 --> 01:13:35,041 Sim. 832 01:13:39,333 --> 01:13:41,125 E agora para o grande final. 833 01:13:41,208 --> 01:13:43,833 Bem gelado, como eu gosto. 834 01:13:44,875 --> 01:13:47,166 Vamos fazer um brinde. 835 01:13:48,666 --> 01:13:49,791 Vamos beber. 836 01:13:50,916 --> 01:13:51,791 Finalmente. 837 01:13:58,875 --> 01:14:00,000 Espere aí. 838 01:14:04,791 --> 01:14:06,208 Pode virar agora. 839 01:14:16,833 --> 01:14:18,250 Só uso à noite. 840 01:14:28,333 --> 01:14:29,375 Dói? 841 01:14:36,083 --> 01:14:37,166 Isso te assusta? 842 01:14:41,708 --> 01:14:44,625 Eu nunca imaginaria você numa mesa com meus pais. 843 01:14:49,041 --> 01:14:49,875 Mas então… 844 01:14:50,916 --> 01:14:52,250 O quê? 845 01:14:54,000 --> 01:14:54,875 Então… 846 01:14:56,208 --> 01:14:57,625 o que mais poderíamos fazer… 847 01:14:58,333 --> 01:14:59,166 juntos? 848 01:15:02,541 --> 01:15:03,750 Eu queria ir embora. 849 01:15:06,916 --> 01:15:08,041 E então? 850 01:15:08,916 --> 01:15:09,916 E então… 851 01:15:12,875 --> 01:15:14,833 eu quero acordar toda manhã… 852 01:15:17,000 --> 01:15:18,541 com você ao meu lado. 853 01:15:21,166 --> 01:15:22,000 E então? 854 01:15:55,041 --> 01:15:55,916 Sara? 855 01:16:02,291 --> 01:16:03,250 O que é? 856 01:16:04,625 --> 01:16:05,500 E então? 857 01:16:19,125 --> 01:16:20,500 A Regata do Golfo. 858 01:16:24,125 --> 01:16:26,500 Achei um clube em que podemos entrar. 859 01:16:28,041 --> 01:16:30,750 Você esteve lá. O clube do amigo do meu pai. 860 01:16:34,041 --> 01:16:35,291 Lorenzo, eu… 861 01:16:37,750 --> 01:16:39,541 estou sem prática. Não posso… 862 01:16:52,583 --> 01:16:53,583 Pense nisso. 863 01:17:05,208 --> 01:17:06,458 Vamos pensar. 864 01:17:41,000 --> 01:17:44,291 Então temos estes aqui. Estamos vendendo, sabe? 865 01:17:44,375 --> 01:17:48,041 Não estou interessado em Lasers, Ernesto. Você disse que tinha um 29er. 866 01:17:48,125 --> 01:17:49,458 Sim, eu tenho. Ali. 867 01:17:49,541 --> 01:17:51,541 -Vamos. -Vou mostrar. 868 01:17:55,875 --> 01:17:57,041 Aqui está. 869 01:17:58,541 --> 01:18:00,000 Era de um membro. 870 01:18:00,875 --> 01:18:02,875 Ele comprou para as filhas. 871 01:18:04,625 --> 01:18:06,625 Não entra na água há cinco anos. 872 01:18:07,291 --> 01:18:10,666 -Está um pouco arranhado aqui. -Ele bateu nas pedras. 873 01:18:11,375 --> 01:18:12,541 O que acha? 874 01:18:13,125 --> 01:18:15,000 Não está em péssimas condições. 875 01:18:15,083 --> 01:18:16,708 Já consertei outros piores. 876 01:18:18,541 --> 01:18:20,000 A Sara já decidiu? 877 01:18:20,500 --> 01:18:21,916 Ele ainda está pensando. 878 01:18:23,625 --> 01:18:25,083 Sei que parece loucura. 879 01:18:26,541 --> 01:18:29,541 Há quatro anos você sonhava em ir às Olimpíadas. 880 01:18:30,125 --> 01:18:32,833 Não pode ter medo da Regata dos Dois Golfos. 881 01:18:33,875 --> 01:18:35,291 É só um Golfo, não dois. 882 01:18:40,708 --> 01:18:42,250 Mas, sim, estou com medo. 883 01:18:49,916 --> 01:18:52,166 Estou com medo de não conseguir. 884 01:19:17,750 --> 01:19:21,000 -Não acho uma boa ideia. -Deixe-a falar. 885 01:19:22,083 --> 01:19:26,125 Como eu disse, sujeitar seu corpo a tanto esforço 886 01:19:26,208 --> 01:19:28,375 obviamente terá consequências. 887 01:19:30,083 --> 01:19:32,583 Dito isso, posso lhe dar um atestado. 888 01:19:35,583 --> 01:19:36,583 Diga algo! 889 01:19:38,083 --> 01:19:40,916 A médica disse que pode dar um atestado… 890 01:19:41,541 --> 01:19:44,250 -E daí que ela pode? -Pai, já decidi. 891 01:19:46,458 --> 01:19:48,250 Quais seriam as consequências? 892 01:19:51,125 --> 01:19:53,708 A doença de Sara é inevitavelmente degenerativa. 893 01:19:56,541 --> 01:19:58,333 A regata pode acelerar o processo. 894 01:20:03,750 --> 01:20:04,916 Você ouviu? 895 01:20:05,583 --> 01:20:06,875 Então eu faço o quê? 896 01:20:08,208 --> 01:20:09,583 Fico trancada em casa? 897 01:20:15,333 --> 01:20:16,708 Esperando o quê? 898 01:20:31,875 --> 01:20:32,708 Sara… 899 01:20:47,875 --> 01:20:49,875 Você nasceu neste hospital, sabia? 900 01:20:56,250 --> 01:20:58,041 Eu devia ter ficado em Palermo. 901 01:21:03,416 --> 01:21:05,583 A gente se divertia quando você era bebê. 902 01:21:07,958 --> 01:21:09,500 Eu te faria feliz. 903 01:21:12,791 --> 01:21:14,625 Pai, você me fez feliz. 904 01:21:23,875 --> 01:21:25,875 -Você lembra? -O quê? 905 01:21:26,500 --> 01:21:28,625 Os sorvetes perto da casa da vovó. 906 01:21:29,916 --> 01:21:32,750 Pistache e stracciatella. Você adorava. 907 01:21:36,041 --> 01:21:39,416 Ou quando teve que me obrigar a andar de bicicleta, 908 01:21:40,083 --> 01:21:41,791 porque eu tinha medo de cair. 909 01:21:48,458 --> 01:21:49,916 Ou quando velejávamos. 910 01:21:59,000 --> 01:22:02,791 Se não fosse por você, nunca teria descoberto minha paixão. 911 01:22:07,458 --> 01:22:08,291 Bem… 912 01:22:09,125 --> 01:22:11,500 Talvez eu não tivesse conhecido Lorenzo. 913 01:22:12,500 --> 01:22:16,208 Só está dizendo isso agora para que eu assine seu atestado. 914 01:22:17,125 --> 01:22:18,125 Eu te conheço. 915 01:22:19,458 --> 01:22:20,333 Talvez. 916 01:22:27,083 --> 01:22:29,583 Mas, pai, ele é meu amor. 917 01:22:30,791 --> 01:22:32,041 Meu primeiro amor. 918 01:22:35,791 --> 01:22:39,541 E quero me lembrar dele quando tudo ficar mais difícil. 919 01:22:44,375 --> 01:22:45,208 Sim, Sara. 920 01:23:01,083 --> 01:23:04,333 Não, cubra isso direito. É uma surpresa. 921 01:23:04,416 --> 01:23:05,500 Certo. 922 01:23:08,625 --> 01:23:11,250 -Tem certeza de que eles vêm? -Chega, pai. 923 01:23:14,875 --> 01:23:15,958 Lá estão eles. 924 01:23:23,708 --> 01:23:24,583 Tchau. 925 01:23:25,250 --> 01:23:26,125 Tenha cuidado. 926 01:23:27,791 --> 01:23:28,708 Boa sorte. 927 01:23:32,458 --> 01:23:33,291 Oi. 928 01:23:37,791 --> 01:23:42,333 ILHA DE FAVIGNANA 929 01:23:44,166 --> 01:23:46,083 A primeira regata acabou… 930 01:23:50,125 --> 01:23:52,958 Só faltam alguns segundos para a corrida começar. 931 01:24:04,041 --> 01:24:05,666 Pessoal. 932 01:24:06,291 --> 01:24:07,958 Querem ver um golfinho? 933 01:24:08,041 --> 01:24:09,666 -Que golfinho? -Venham aqui. 934 01:24:13,708 --> 01:24:14,541 Surpresa. 935 01:24:15,541 --> 01:24:16,375 Olá. 936 01:24:17,041 --> 01:24:18,041 Olá. 937 01:24:21,500 --> 01:24:22,708 Te vejo no clube. 938 01:24:23,583 --> 01:24:24,666 Mal posso esperar. 939 01:24:25,458 --> 01:24:27,541 Uma nova equipe para este clube… 940 01:24:32,000 --> 01:24:33,208 Sara, o que foi? 941 01:24:39,958 --> 01:24:42,041 -Nada. -Nada… 942 01:24:44,541 --> 01:24:45,416 Qual é! 943 01:24:47,500 --> 01:24:48,375 O que foi? 944 01:24:51,875 --> 01:24:53,375 Estou com medo de amanhã. 945 01:24:55,375 --> 01:24:56,791 Medo? Medo de quê? 946 01:24:59,875 --> 01:25:01,625 Não quero ser um fardo. 947 01:25:02,208 --> 01:25:04,916 Um fardo? Nossos treinamentos foram bem. 948 01:25:10,791 --> 01:25:12,625 Eu quero dar 100%. 949 01:25:17,166 --> 01:25:18,291 Já estou cansada. 950 01:25:28,916 --> 01:25:30,333 Estamos aqui. Juntos. 951 01:25:33,958 --> 01:25:37,625 Você está comigo. É a melhor coisa que poderia ter acontecido. 952 01:25:54,875 --> 01:25:56,208 Então, vamos comer? 953 01:26:18,916 --> 01:26:20,083 Mamãe! 954 01:27:37,208 --> 01:27:38,041 Sara? 955 01:27:39,958 --> 01:27:43,666 Fiz isso para ajudar no seu equilíbrio. Aqui. 956 01:27:43,750 --> 01:27:44,583 Obrigada. 957 01:27:44,666 --> 01:27:47,125 Não poderá se inclinar muito, mas não cairá no mar. 958 01:27:53,416 --> 01:27:54,291 E aí? 959 01:28:08,958 --> 01:28:11,208 Eles foram chamados para a água. 960 01:28:15,458 --> 01:28:16,875 Consegue sentir o vento? 961 01:28:18,250 --> 01:28:20,958 -Consegue ver os outros barcos? -Sara. 962 01:28:22,250 --> 01:28:23,458 Calma. 963 01:28:24,125 --> 01:28:25,208 Respira. 964 01:28:26,708 --> 01:28:27,958 Tudo bem, Sara? 965 01:28:38,208 --> 01:28:39,458 -Vamos rodar? -Certo. 966 01:28:39,541 --> 01:28:42,125 Três, dois, um, vão! 967 01:28:47,541 --> 01:28:48,916 Estamos muito devagar! 968 01:29:02,416 --> 01:29:03,916 Estamos acelerando! 969 01:29:14,333 --> 01:29:15,291 Cuidado! 970 01:29:22,250 --> 01:29:23,666 Olha o gennaker! 971 01:29:25,416 --> 01:29:27,750 Está preso. Vou tentar liberar. 972 01:29:28,458 --> 01:29:29,875 Puxe a escota! 973 01:29:35,625 --> 01:29:37,875 Vamos, estamos passando. 974 01:29:44,958 --> 01:29:47,166 Estamos atrás deles, em 3º lugar. 975 01:29:47,250 --> 01:29:49,125 Vamos, estamos tão perto! 976 01:29:53,500 --> 01:29:54,500 Cuidado! 977 01:29:59,458 --> 01:30:01,708 -Volte para dentro! -Não se preocupe. 978 01:30:12,416 --> 01:30:13,583 Sara! 979 01:30:26,541 --> 01:30:27,541 Aí está você! 980 01:30:31,166 --> 01:30:32,708 Eu queria vencê-los. 981 01:30:36,375 --> 01:30:38,125 Mas você virou errado. 982 01:30:38,208 --> 01:30:39,541 Como você está, doida? 983 01:30:41,333 --> 01:30:42,166 Ótima. 984 01:30:49,916 --> 01:30:53,083 -Estavam quase em terceiro lugar. -Eu soube. 985 01:30:53,166 --> 01:30:54,666 -Isso é incrível. -Sim. 986 01:30:56,250 --> 01:30:58,916 Quase chegaram em terceiro. Não é incrível? 987 01:30:59,500 --> 01:31:01,125 Sim, incrível. 988 01:31:05,833 --> 01:31:06,833 Estão vindo. 989 01:31:17,000 --> 01:31:18,916 O que aconteceu com você? 990 01:31:22,208 --> 01:31:23,333 Olá. 991 01:31:26,375 --> 01:31:28,375 -O que está fazendo? Desce. -Tudo bem? 992 01:31:33,000 --> 01:31:34,416 Este é o meu pai. 993 01:31:35,666 --> 01:31:37,375 -Oi. -Prazer. Boris. 994 01:31:37,458 --> 01:31:39,083 -Olá. -Obrigada. 995 01:31:43,333 --> 01:31:45,791 Agora vamos sossegar um pouco. 996 01:31:47,166 --> 01:31:48,166 Só um pouco, né? 997 01:32:04,500 --> 01:32:05,500 Está cansada? 998 01:32:08,791 --> 01:32:09,958 Estamos quase lá. 999 01:33:22,166 --> 01:33:25,583 MESES DEPOIS 1000 01:33:29,125 --> 01:33:30,791 -Terminei. Vou sair. -Tchau. 1001 01:38:36,166 --> 01:38:41,166 Legendas: Vinícius Mattos