1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:31,000 --> 00:00:34,583 NETFLIX PRESENTS 4 00:00:35,666 --> 00:00:38,208 Right, I want the fire there, 5 00:00:38,291 --> 00:00:40,250 on the other side. 6 00:00:41,416 --> 00:00:43,500 Come on, let's go to the beach! 7 00:00:46,083 --> 00:00:48,083 -Whose hat is this? -Mine! 8 00:00:48,833 --> 00:00:50,666 -So take it, then! -Thank you. 9 00:00:50,750 --> 00:00:53,625 -Beers! A nice beer! -Fra', hurry up! 10 00:01:20,625 --> 00:01:21,541 Hey! 11 00:01:22,125 --> 00:01:23,208 I'm sorry! 12 00:01:30,666 --> 00:01:33,583 -Drop it now, you promised. -What if he wrote to me? 13 00:01:33,666 --> 00:01:34,958 -Did he write to you? -No. 14 00:01:35,041 --> 00:01:35,916 OK. 15 00:01:36,416 --> 00:01:39,208 Is there anyone who wants to jump this fire? 16 00:01:40,041 --> 00:01:41,125 Go, Lorenzo! 17 00:01:43,791 --> 00:01:46,041 Jump! Jump! Jump! 18 00:01:46,791 --> 00:01:49,500 Classic display of male virility. 19 00:01:49,583 --> 00:01:52,416 -Come on, go! -No, no, I'm not jumping! 20 00:01:53,166 --> 00:01:55,416 With rather poor results. 21 00:01:57,166 --> 00:01:58,666 Obviously. 22 00:01:59,583 --> 00:02:01,083 Oh, shut up! 23 00:02:01,166 --> 00:02:02,875 Wait, wait… 24 00:02:08,875 --> 00:02:10,125 What's she doing, jumping? 25 00:02:23,083 --> 00:02:24,708 Very good! 26 00:02:26,916 --> 00:02:28,875 Someone jumped! 27 00:02:38,333 --> 00:02:42,458 ISLAND OF FAVIGNANA 28 00:02:46,750 --> 00:02:48,375 Time to start! 29 00:02:48,875 --> 00:02:51,208 Come on, wake up, come on! 30 00:02:51,291 --> 00:02:54,875 What's all this mess? Don't you even know how to tidy up? 31 00:02:55,458 --> 00:02:57,833 Don't you know how to knock on a door? 32 00:02:57,916 --> 00:03:00,291 Girls, to the beach for the theory lesson. 33 00:03:00,375 --> 00:03:03,416 -But it's 7:00 p.m.! -Wasn't the alarm call at 8:00 a.m.? 34 00:03:03,500 --> 00:03:05,333 You had fun last night, eh? 35 00:03:05,416 --> 00:03:07,291 Now all your mobile phones in here. 36 00:03:07,375 --> 00:03:09,083 Quick, come on! 37 00:03:11,500 --> 00:03:13,791 Guys, you wake up as well! 38 00:03:13,875 --> 00:03:16,500 Girls, you really are bastards! 39 00:03:20,458 --> 00:03:23,208 -Come on, let's go. -Come on, girls. 40 00:03:30,166 --> 00:03:32,333 -Are you changing here? -Yeah. 41 00:03:33,833 --> 00:03:35,500 I'll wait outside. 42 00:03:56,666 --> 00:03:57,833 Real wind. 43 00:03:59,125 --> 00:04:01,166 For this campus I've promoted as my assistants 44 00:04:01,250 --> 00:04:03,208 Francesco and Lorenzo. 45 00:04:03,291 --> 00:04:05,666 They'll help us both in the technical 46 00:04:05,750 --> 00:04:07,708 and theoretical part. Over to you. 47 00:04:14,875 --> 00:04:17,125 We've seen the real wind. 48 00:04:17,208 --> 00:04:20,208 -I'll show you three possible speeds now. -Assistant, eh? 49 00:04:20,291 --> 00:04:21,375 Close-hauling, 50 00:04:22,166 --> 00:04:23,708 free, 51 00:04:23,791 --> 00:04:25,125 and aft. 52 00:04:25,750 --> 00:04:27,583 And aft, thank you. 53 00:04:28,416 --> 00:04:32,666 Real wind is the sum of the apparent wind and the speed. 54 00:04:32,750 --> 00:04:34,625 That's not right. 55 00:04:34,708 --> 00:04:37,125 Sorry, what was that? Stand up! 56 00:04:37,208 --> 00:04:38,916 Don't be afraid, come on. 57 00:04:41,875 --> 00:04:43,333 No, it's… 58 00:04:43,416 --> 00:04:47,291 It's apparent wind that's the sum of real wind and the speed. 59 00:04:48,000 --> 00:04:49,958 -Quite right. -Quite right… 60 00:04:50,041 --> 00:04:52,833 Excellent observation! Thank you. 61 00:04:54,333 --> 00:04:56,250 Come on, guys, form a circle! 62 00:04:56,750 --> 00:04:59,083 Like that, the way you're doing it, that's great. 63 00:04:59,958 --> 00:05:02,125 Good, change sides. Well done. 64 00:05:03,708 --> 00:05:06,291 -Apparent wind? -Idiot. 65 00:05:22,958 --> 00:05:24,583 Pass it around. 66 00:05:25,083 --> 00:05:26,833 Well done, like that. 67 00:05:26,916 --> 00:05:29,958 Go under… go… slip it in… OK. 68 00:05:31,291 --> 00:05:33,666 This in the middle and pull. 69 00:05:34,958 --> 00:05:36,166 Yes, I remember. 70 00:05:36,250 --> 00:05:37,666 Wait, I'll help you. 71 00:05:40,375 --> 00:05:42,458 -Caught you! -Come on… 72 00:05:43,125 --> 00:05:44,625 What's happening? 73 00:05:44,708 --> 00:05:47,958 These are Agata and Maurilio and they're Federation officials 74 00:05:48,041 --> 00:05:50,041 who organize the Gulf Regatta. 75 00:05:50,125 --> 00:05:52,833 Please, guys, the champion really cares about this race. 76 00:05:52,916 --> 00:05:55,250 OK, let's say this year I have the right crew. 77 00:05:56,333 --> 00:05:58,375 Be careful, guys! 78 00:05:58,458 --> 00:06:00,833 Come on, turn this way! 79 00:06:14,083 --> 00:06:16,000 Do you think he has called me? 80 00:06:16,666 --> 00:06:18,500 Come on, Barbara, stop thinking about him! 81 00:06:18,583 --> 00:06:20,500 I'm sure he still loves me. 82 00:06:22,083 --> 00:06:23,375 Giuseppe, love me! 83 00:06:26,000 --> 00:06:27,916 But you split up three months ago! 84 00:06:28,000 --> 00:06:29,416 Three months? 85 00:06:33,791 --> 00:06:34,833 May I? 86 00:06:36,125 --> 00:06:36,958 Please. 87 00:06:40,333 --> 00:06:43,791 -OK, got it, where are the desserts? -There are no desserts. 88 00:06:44,791 --> 00:06:45,833 Cute! 89 00:06:47,083 --> 00:06:47,958 I'm going. 90 00:06:53,708 --> 00:06:56,041 I came to check the situation. 91 00:06:57,041 --> 00:06:58,250 Thank you. 92 00:06:58,333 --> 00:07:01,291 Guys, in five minutes everyone in bed, OK? 93 00:07:02,166 --> 00:07:06,291 Today Mario was angry. Francesco and I aren't serious enough, apparently. 94 00:07:07,833 --> 00:07:10,041 Have you been coming here for long? 95 00:07:10,125 --> 00:07:13,750 Four summers. I used to help out, this year instead I'm an assistant. 96 00:07:23,750 --> 00:07:27,083 It's the village summer fete. Lovely, isn't it? 97 00:07:27,666 --> 00:07:28,750 Yeah. 98 00:07:30,750 --> 00:07:32,416 What are you laughing at? 99 00:07:32,500 --> 00:07:34,375 No, it's that you look like a traffic light! 100 00:07:36,958 --> 00:07:39,166 OK, what's this fete like, then? 101 00:07:39,708 --> 00:07:42,375 Eh… I don't know. We can't leave the base. 102 00:07:42,458 --> 00:07:45,625 You mean, in the four years you've come here, you've never been there? 103 00:07:46,666 --> 00:07:47,500 No. 104 00:07:47,583 --> 00:07:50,375 -That's a shame. -Come on, everyone inside. Come on! 105 00:07:51,958 --> 00:07:54,208 Come on, follow me, come on! 106 00:08:01,416 --> 00:08:03,458 Now I believe you've never been there! 107 00:08:06,000 --> 00:08:07,208 Maybe he knows. 108 00:08:13,958 --> 00:08:15,791 They're beautiful! 109 00:08:21,208 --> 00:08:22,500 Oh, God! 110 00:08:25,416 --> 00:08:27,125 They're beautiful! 111 00:08:29,125 --> 00:08:30,916 Maybe we shouldn't. 112 00:08:32,958 --> 00:08:34,500 All right, we can ask anyway. 113 00:08:36,500 --> 00:08:38,208 -Hello! -Good evening. 114 00:08:38,291 --> 00:08:40,458 Do you know where the fete is? 115 00:08:40,541 --> 00:08:42,500 On the other side of the island! 116 00:08:48,666 --> 00:08:50,125 Come on, don't laugh! 117 00:08:50,208 --> 00:08:52,500 But I'm not laughing at them! 118 00:08:52,583 --> 00:08:54,500 It's just that I'm happy. 119 00:08:55,166 --> 00:08:57,333 This summer fete's lovely. 120 00:08:57,833 --> 00:08:59,583 But it's still a party! 121 00:09:03,750 --> 00:09:05,166 Shall we dance as well? 122 00:09:07,208 --> 00:09:08,125 No. 123 00:09:08,208 --> 00:09:11,833 You jump the fire in front of everyone, but you're scared to dance? 124 00:09:28,750 --> 00:09:30,416 Come on, follow me. 125 00:09:37,666 --> 00:09:39,875 Maybe you need a slower pace? 126 00:10:39,333 --> 00:10:42,458 -Oh, let's be serious. -OK, let's be serious. 127 00:10:59,416 --> 00:11:01,166 Thanks for tonight! 128 00:11:31,833 --> 00:11:34,750 Guys, let's be careful. Today we're going beyond the point 129 00:11:34,833 --> 00:11:37,875 and putting into practice everything that we've studied in these days. 130 00:11:40,250 --> 00:11:42,375 Lorenzo, you go out with me. 131 00:11:43,791 --> 00:11:46,375 Francesco, go and get the other one dinghy, go! 132 00:11:46,458 --> 00:11:48,916 I know, with not much wind it's harder. 133 00:11:49,000 --> 00:11:51,083 Be careful, don't pile up. 134 00:11:51,166 --> 00:11:54,208 -Leave more space between you. -Speak softly and they won't hear. 135 00:11:54,291 --> 00:11:56,333 You have to scream. 136 00:11:56,416 --> 00:11:58,208 Guys, hold the circle! 137 00:11:58,791 --> 00:12:02,083 Marco! Anticipate the movement, come on! 138 00:12:05,583 --> 00:12:07,791 Guys, keep going round. 139 00:12:07,875 --> 00:12:09,875 Go, Carletto, well done! 140 00:12:10,458 --> 00:12:11,458 Sara! 141 00:12:12,041 --> 00:12:13,416 Are you OK? 142 00:12:13,500 --> 00:12:16,166 Go out more, go out to pick up speed, go! 143 00:12:16,250 --> 00:12:19,916 Guys, I can't see you! I told you to go to the dinghy, come on! 144 00:12:20,000 --> 00:12:21,125 Coach, coach! 145 00:12:21,708 --> 00:12:22,750 Sara! 146 00:12:25,458 --> 00:12:26,750 Sara! 147 00:12:27,333 --> 00:12:29,666 Hold on to the keel. Like this! 148 00:12:32,750 --> 00:12:36,208 -She can't do it, let's go get her! -Of course she can! 149 00:12:36,291 --> 00:12:38,750 You get out of the water by yourself, tell her. 150 00:12:40,583 --> 00:12:41,958 Come on, Sara! 151 00:12:42,625 --> 00:12:44,875 You get out of the water by yourself, come on. 152 00:12:50,500 --> 00:12:52,000 OK, let's go and get her, come on. 153 00:12:52,083 --> 00:12:53,666 Keep calm! 154 00:12:54,166 --> 00:12:56,958 Give me your hand. Come on. 155 00:13:00,000 --> 00:13:01,125 Come on. 156 00:13:01,666 --> 00:13:03,166 -Jump in. -Come on, come on… 157 00:13:04,500 --> 00:13:05,958 Come on, come on. 158 00:13:07,583 --> 00:13:09,458 Everything OK? 159 00:13:12,458 --> 00:13:13,791 Wait. 160 00:13:14,458 --> 00:13:16,166 It's leaking. 161 00:13:16,250 --> 00:13:19,625 -Are you sure it's better? -Yes, I told you, it's nothing. 162 00:13:23,583 --> 00:13:24,916 I found the desserts. 163 00:13:31,875 --> 00:13:33,666 I'm sorry about what happened. 164 00:13:35,333 --> 00:13:36,750 It's OK, don't worry. 165 00:13:38,791 --> 00:13:41,333 -I was trying to follow the rules. -I know. 166 00:13:46,625 --> 00:13:47,958 Wait. 167 00:13:48,791 --> 00:13:50,666 You can leave the desserts! 168 00:14:14,833 --> 00:14:16,458 Guys! 169 00:14:17,625 --> 00:14:19,333 Your phones! 170 00:14:24,166 --> 00:14:26,166 Easy, keep calm. 171 00:14:27,041 --> 00:14:30,125 Guys, please don't move off, the ferry will be here soon, eh! 172 00:14:32,208 --> 00:14:34,333 Oh, well, he knew I was busy. 173 00:14:37,458 --> 00:14:40,375 These goodbyes are awful. 174 00:14:40,875 --> 00:14:42,416 Heartbreaking. 175 00:14:43,916 --> 00:14:44,958 You want? 176 00:14:46,750 --> 00:14:48,375 No, thank you. 177 00:14:49,750 --> 00:14:51,541 He's heartbreaking as well! 178 00:15:00,000 --> 00:15:01,708 Can I ask you something? 179 00:15:02,208 --> 00:15:03,416 Sure. 180 00:15:03,500 --> 00:15:06,833 Don't tell my mother about the leg. OK? 181 00:15:07,750 --> 00:15:08,833 OK. 182 00:15:24,375 --> 00:15:26,083 This is the last one. 183 00:15:26,708 --> 00:15:29,833 -I'll take it to the store. -All right. I'm going to my father. 184 00:15:29,916 --> 00:15:31,958 -See you tomorrow. -Bye. 185 00:15:35,583 --> 00:15:37,791 You pickax these boats! 186 00:15:37,875 --> 00:15:40,000 -Have you seen the state of the bow? -I saw it! 187 00:15:40,083 --> 00:15:42,750 But what should we do? Leave it in a store to rot? 188 00:15:42,833 --> 00:15:44,833 I can't work miracles, Mario! 189 00:15:44,916 --> 00:15:47,875 But what miracle… Try to do your job properly! 190 00:15:49,041 --> 00:15:52,208 Training tomorrow, eh. Stay focused, please! 191 00:15:57,708 --> 00:16:00,958 -My handsome son! How did it go? -All right, thanks. 192 00:16:01,041 --> 00:16:04,000 As far as I'm concerned we can go now as well, eh! 193 00:16:21,291 --> 00:16:23,583 SOME PEOPLE DID WORSE THAN YOU! 194 00:16:25,333 --> 00:16:29,166 -Oh! Here she is, light of my life! -Mom! 195 00:16:30,166 --> 00:16:32,166 How did it go, eh? 196 00:16:34,250 --> 00:16:36,375 Are you still coping with these little boats? 197 00:16:37,458 --> 00:16:40,875 -It was fun… -Good, but are you eating already? 198 00:16:41,500 --> 00:16:43,333 What are you doing? 199 00:16:43,416 --> 00:16:46,958 -But I made a lot of them there! -Exactly! Go and get your own plate! 200 00:16:47,041 --> 00:16:48,375 I got you a dessert. 201 00:16:58,375 --> 00:17:01,500 Here they are! Baked cassatelle, 202 00:17:01,583 --> 00:17:02,833 the ones you like! 203 00:17:04,416 --> 00:17:05,958 But where are you going? 204 00:17:06,041 --> 00:17:09,500 -Are you going to get more? -No, to the disco to get high. 205 00:17:09,583 --> 00:17:11,166 I'll come with you, then. 206 00:17:11,250 --> 00:17:12,625 It would do you good. 207 00:17:18,833 --> 00:17:20,333 Sara? 208 00:17:22,708 --> 00:17:24,166 Everything's good! 209 00:17:25,958 --> 00:17:27,750 Sara, what's going on? 210 00:17:29,291 --> 00:17:32,041 It's nothing, it's just the plate that broke. 211 00:17:32,666 --> 00:17:34,041 What happened? 212 00:17:34,750 --> 00:17:37,375 Love, what is it? What happened? 213 00:17:38,416 --> 00:17:39,916 What's up? 214 00:17:40,583 --> 00:17:44,000 -A cramp, I can't get up. -Stretch, stretch… 215 00:18:13,083 --> 00:18:16,666 -Why do you have to waste money? -Eh! It's not like it's your money! 216 00:18:17,958 --> 00:18:21,416 -What do you not have here? -I've already decided. 217 00:18:21,500 --> 00:18:23,000 She's decided. 218 00:18:24,083 --> 00:18:26,333 I went to the estate agent's as well. 219 00:18:27,875 --> 00:18:29,500 -Good morning. -Auntie's love. 220 00:18:30,125 --> 00:18:33,041 How did it go? Stand still, these are for the neighbors! 221 00:18:33,125 --> 00:18:36,166 -What is it? -She wants to leave, the lady. 222 00:18:36,250 --> 00:18:37,875 You want to leave? To go where? 223 00:18:37,958 --> 00:18:41,791 I want to find a small flat nearby. I've been here for a lifetime! 224 00:18:41,875 --> 00:18:43,791 You're now a man, you… 225 00:18:45,625 --> 00:18:49,833 Forget it. At my age I have the right to a degree of intimacy! 226 00:18:49,916 --> 00:18:51,583 -Intimacy? -Yes. 227 00:18:51,666 --> 00:18:53,958 But what do you need intimacy for? 228 00:18:54,041 --> 00:18:56,666 Why am I still speaking with him? 229 00:18:57,000 --> 00:18:59,916 Look, I've got some deliveries to do tomorrow. 230 00:19:00,000 --> 00:19:02,416 -OK, I have training after lunch. -Yes. 231 00:19:03,500 --> 00:19:05,333 Maria, that's there… 232 00:19:05,416 --> 00:19:08,166 What are you doing? Your coffee! 233 00:19:09,125 --> 00:19:10,750 Lorenzo… 234 00:19:15,041 --> 00:19:16,875 Do you want this coffee? 235 00:19:18,500 --> 00:19:19,833 Intimacy… 236 00:19:20,416 --> 00:19:23,583 But who made me leave my husband? 237 00:19:24,166 --> 00:19:26,375 He left you! 238 00:19:28,416 --> 00:19:29,750 Go down. 239 00:19:31,083 --> 00:19:32,541 Climb all the way up. 240 00:19:36,625 --> 00:19:38,083 Good, now you can come down. 241 00:19:40,083 --> 00:19:41,791 Now I'm going to bend it. 242 00:19:41,875 --> 00:19:43,750 -Sore? -A little. 243 00:19:46,166 --> 00:19:47,666 Come in! 244 00:19:50,958 --> 00:19:52,458 Good morning. 245 00:19:54,500 --> 00:19:56,000 You can get dressed. 246 00:19:56,500 --> 00:19:58,666 -Hello, welcome. -Thank you. 247 00:19:59,875 --> 00:20:01,750 I took the first plane I could… 248 00:20:01,833 --> 00:20:03,208 Dad… 249 00:20:06,375 --> 00:20:07,666 Hello. 250 00:20:08,958 --> 00:20:10,250 Hello. 251 00:20:18,083 --> 00:20:21,416 Three years after the diagnosis, the muscular dystrophy, unfortunately, 252 00:20:21,500 --> 00:20:22,875 is in a new phase, 253 00:20:23,916 --> 00:20:26,708 and, as you know, there's no cure. 254 00:20:30,416 --> 00:20:33,333 Before yesterday, have you had other similar episodes? 255 00:20:38,041 --> 00:20:40,833 I had a cramp during a sailing course. 256 00:20:41,333 --> 00:20:43,250 And why didn't you tell me anything? 257 00:20:44,166 --> 00:20:47,333 Her muscles are weakening. Throughout her body. 258 00:20:49,291 --> 00:20:51,083 Sara, we'll do everything we can 259 00:20:51,166 --> 00:20:53,208 to slow down the degenerative process. 260 00:21:04,458 --> 00:21:07,125 Shall we go for an ice cream, Sara? 261 00:21:07,208 --> 00:21:09,666 Yes, come on… let's go for an ice cream. 262 00:21:12,958 --> 00:21:15,041 Maybe I'd like to be alone for a bit. 263 00:21:16,500 --> 00:21:19,583 -What? Your father just got here! -All right, leave her alone. 264 00:21:20,416 --> 00:21:23,166 I'll go to the hotel… I have two or three things to do… 265 00:21:23,791 --> 00:21:26,083 Then we can meet up this evening. Bye. 266 00:21:27,041 --> 00:21:28,250 Bye. 267 00:21:44,250 --> 00:21:47,208 And the times the doctors spoke of were more or less these… 268 00:21:52,291 --> 00:21:55,625 And maybe, soon… I won't be able to walk anymore. 269 00:21:56,291 --> 00:21:58,333 Wait. Don't run ahead of yourself! 270 00:22:03,083 --> 00:22:04,583 Oh, God, sorry. 271 00:22:15,916 --> 00:22:19,000 Tonight we're meeting the sailing guys, OK? 272 00:22:21,250 --> 00:22:23,083 Lorenzo'll be there as well. 273 00:22:23,166 --> 00:22:24,750 What would be the sense of it? 274 00:22:38,583 --> 00:22:41,125 Maybe I could come in a wheelchair! 275 00:22:42,750 --> 00:22:45,291 By being with me you're learning. 276 00:22:57,708 --> 00:23:00,833 I changed your stick, this is much better! 277 00:23:01,958 --> 00:23:03,250 Thanks, Dad! 278 00:23:04,250 --> 00:23:06,041 The prince is ready. 279 00:23:06,125 --> 00:23:08,875 There's a month left till the regatta and he shows up an hour late! 280 00:23:08,958 --> 00:23:10,583 In the water, go! 281 00:23:14,875 --> 00:23:16,583 This guy's such a pain in the ass! 282 00:23:17,375 --> 00:23:19,250 Yes, but this time he's right. 283 00:23:21,625 --> 00:23:23,708 Be careful, guys! 284 00:23:29,291 --> 00:23:30,791 Who did you get for math? 285 00:23:31,958 --> 00:23:33,875 The tall, thin one… 286 00:23:33,958 --> 00:23:35,958 Ah, my God. 287 00:23:37,125 --> 00:23:40,333 I got Suso. Unbearable, I swear. 288 00:23:41,916 --> 00:23:44,125 How did the party go yesterday? 289 00:23:44,208 --> 00:23:46,125 -I didn't stay very long… -And…? 290 00:23:46,625 --> 00:23:48,291 -Nothing, normal. -Sara? 291 00:23:53,208 --> 00:23:54,583 Well? 292 00:23:54,666 --> 00:23:57,333 -First day of school, how did it go? -Fine. 293 00:23:57,416 --> 00:24:00,583 -But what are you doing here? -What do you think? 294 00:24:02,083 --> 00:24:03,583 I wrote to you… 295 00:24:04,500 --> 00:24:07,083 -I saw… Sorry, but… -Sara! 296 00:24:08,500 --> 00:24:09,458 My mother. 297 00:24:11,583 --> 00:24:13,458 -I'm here. -I'm coming! 298 00:24:13,958 --> 00:24:15,500 I'm sorry, I have to go. 299 00:24:20,000 --> 00:24:22,333 -You and I need to talk. -Talk later! 300 00:24:23,958 --> 00:24:25,875 If you answer me. 301 00:24:25,958 --> 00:24:28,500 -How did it go? -Fine. 302 00:24:30,625 --> 00:24:33,041 Can you move, please? But look at this… 303 00:24:45,958 --> 00:24:47,750 One second. 304 00:24:49,375 --> 00:24:50,875 Hello? 305 00:24:54,000 --> 00:24:56,750 -Yes? -My phone's in your car. 306 00:24:57,958 --> 00:24:59,625 I noticed. 307 00:24:59,708 --> 00:25:01,583 I must have dropped it. 308 00:25:04,291 --> 00:25:07,958 Vegetables, burgers… all very healthy stuff! 309 00:25:08,500 --> 00:25:11,166 Good, the tofu burger! Hooray! 310 00:25:11,250 --> 00:25:13,166 No, for heaven's sake, very good. 311 00:25:13,250 --> 00:25:16,416 -It's not that… but, well… -You're two kids, will you stop it? 312 00:25:16,500 --> 00:25:18,458 It's not like I can have… 313 00:25:20,125 --> 00:25:24,625 Come on! Let's try the vegan thrill! Make Dad happy. 314 00:25:24,708 --> 00:25:27,166 Eat the tofu burger. 315 00:25:33,291 --> 00:25:34,833 Listen, Sara… 316 00:25:35,333 --> 00:25:38,375 Mom and I spoke… 317 00:25:39,458 --> 00:25:42,625 we thought that… that is, we wanted to propose… 318 00:25:43,958 --> 00:25:47,583 Maybe Dad could move here with us… 319 00:25:48,083 --> 00:25:49,166 What do you say? 320 00:25:49,250 --> 00:25:50,791 For a while. 321 00:25:50,875 --> 00:25:53,583 -A bit… -It would be provisional… 322 00:25:53,666 --> 00:25:55,125 Yes. 323 00:25:56,166 --> 00:25:59,791 I can ask to work remotely, the time it takes to overcome together this… 324 00:26:01,416 --> 00:26:03,000 this obstacle. 325 00:26:03,083 --> 00:26:04,041 Yes. 326 00:26:09,875 --> 00:26:12,541 So the situation is really serious. 327 00:26:13,416 --> 00:26:15,166 -No… -What are you saying… 328 00:26:15,250 --> 00:26:17,708 Serious! It was just an idea. 329 00:26:18,458 --> 00:26:20,250 If you like, Sara. 330 00:26:20,916 --> 00:26:22,083 To be close. 331 00:26:27,416 --> 00:26:30,000 Oh, well, come on… we can be close tomorrow. 332 00:27:12,958 --> 00:27:14,208 Good morning. 333 00:27:15,333 --> 00:27:17,708 For lost and found items I'm your man! 334 00:27:22,208 --> 00:27:23,583 Thank you! 335 00:27:25,208 --> 00:27:27,041 This way, please. 336 00:27:46,000 --> 00:27:47,666 It's beautiful! 337 00:27:53,000 --> 00:27:54,791 Really beautiful! 338 00:27:58,833 --> 00:28:01,666 It's a special place… and I've never brought anyone here! 339 00:28:02,791 --> 00:28:05,375 Yes… we'll see about that! 340 00:28:06,833 --> 00:28:08,708 What is it, don't you believe me? 341 00:28:11,208 --> 00:28:13,000 You really are impossible. 342 00:28:20,166 --> 00:28:22,208 I always came here with my mother. 343 00:28:24,583 --> 00:28:27,375 You're a little too big now to come with her. 344 00:28:29,000 --> 00:28:30,666 My mother's gone. 345 00:28:34,458 --> 00:28:38,250 -I'm sorry… I didn't… -No, sorry… I ruined the moment. 346 00:28:38,333 --> 00:28:40,000 Why? Rather… 347 00:28:40,083 --> 00:28:41,708 thanks for telling me! 348 00:28:50,416 --> 00:28:51,833 Close your eyes. 349 00:28:52,333 --> 00:28:54,958 -What? -Come on, close your eyes. 350 00:28:56,625 --> 00:28:57,833 Come on! 351 00:29:00,458 --> 00:29:02,666 Yes, trust me, trust me! 352 00:29:03,625 --> 00:29:05,250 We're almost there. 353 00:29:07,750 --> 00:29:09,458 A little bit more. 354 00:29:10,458 --> 00:29:11,958 OK. 355 00:29:12,791 --> 00:29:14,833 -Go down. -What? 356 00:29:14,916 --> 00:29:16,458 Lie down. 357 00:29:17,250 --> 00:29:18,791 Go, go. 358 00:29:25,041 --> 00:29:26,500 Open up! 359 00:29:30,750 --> 00:29:32,416 It's amazing! 360 00:29:35,958 --> 00:29:37,791 Do you want to start over? 361 00:30:02,250 --> 00:30:03,791 Thanks. 362 00:30:03,875 --> 00:30:05,375 Thank you. 363 00:30:24,375 --> 00:30:25,791 Then… 364 00:30:26,416 --> 00:30:28,958 he's sweet, he's so kind. 365 00:30:29,041 --> 00:30:31,083 Another compliment and I'm leaving. 366 00:30:31,583 --> 00:30:33,166 Don't be envious. 367 00:30:35,375 --> 00:30:38,791 -What do you mean, sorry? -Nothing, sorry. 368 00:30:41,958 --> 00:30:43,791 Anyway, I'll see him again later. 369 00:30:43,875 --> 00:30:45,750 -But what, today? -Yeah… 370 00:30:45,833 --> 00:30:47,625 You have to make yourself desired a little… 371 00:30:49,500 --> 00:30:52,291 In my opinion, after what he said to me, there's no need. 372 00:30:52,833 --> 00:30:55,541 Sara, remember, he's always a boy. 373 00:30:55,625 --> 00:30:58,958 You have to make him suffer regardless… the basics. 374 00:31:04,958 --> 00:31:06,625 Listen, 375 00:31:06,708 --> 00:31:08,375 please don't get mad. 376 00:31:08,458 --> 00:31:10,333 Did you tell him? 377 00:31:20,791 --> 00:31:22,125 I didn't tell him. 378 00:31:23,458 --> 00:31:25,083 But you have to tell him. 379 00:31:25,166 --> 00:31:27,375 I'm so happy with him… 380 00:31:28,083 --> 00:31:30,375 -I don't want to lose him. -Now, yes… and then? 381 00:31:30,458 --> 00:31:31,583 And then what? 382 00:31:31,666 --> 00:31:33,416 I discuss everything with Giuseppe. 383 00:31:33,500 --> 00:31:35,875 Too bad he hasn't answered you for three months. 384 00:31:37,916 --> 00:31:39,000 Sara? 385 00:31:41,416 --> 00:31:44,833 -You could have spared me that! -But you're always on at me. 386 00:31:44,916 --> 00:31:47,791 -I have nothing to do with your disease. -Precisely! 387 00:31:48,291 --> 00:31:49,791 Stay out of it! 388 00:31:53,416 --> 00:31:54,625 Here she is. 389 00:32:03,083 --> 00:32:04,958 -Hello. -Hello. 390 00:32:09,500 --> 00:32:11,125 Look where I am? 391 00:32:11,208 --> 00:32:14,625 Did you see how beautiful the sea is? I'm training and thinking of you! 392 00:32:15,666 --> 00:32:18,875 Today we can say the wind's really strong! 393 00:32:26,416 --> 00:32:27,833 Where are we going? 394 00:32:30,041 --> 00:32:31,250 To the hospital. 395 00:32:31,333 --> 00:32:34,875 The results have arrived of the analysis and… 396 00:32:35,500 --> 00:32:39,083 the doctor's decided to enroll you in this rehabilitation course. 397 00:32:40,458 --> 00:32:43,583 -But I feel great. -Sara, it's just a few exercises. 398 00:32:44,416 --> 00:32:46,333 To slow down the disease. It's worth doing them. 399 00:32:46,416 --> 00:32:48,583 -Come on. -Yes, it's worth doing. 400 00:32:51,458 --> 00:32:53,333 Sorry, but how long have you known? 401 00:32:53,833 --> 00:32:56,125 -Not long. -Ah, not long, yes. 402 00:32:56,208 --> 00:32:57,708 Eh, yeah. 403 00:33:00,083 --> 00:33:03,166 We got your shoes, your tracksuit. Mom prepared everything for you. 404 00:33:04,125 --> 00:33:06,333 -There's a swimming pool as well. -Yes. 405 00:33:14,583 --> 00:33:16,500 Forget it, come on, I'll do it. 406 00:33:23,375 --> 00:33:25,583 -Come on, let's go. -No, I'm going alone. 407 00:33:33,583 --> 00:33:35,583 -This is Dory. -Hello. 408 00:33:35,666 --> 00:33:39,416 She's is the latest arrival, falling down the stairs! Ah, I forgot, 409 00:33:39,500 --> 00:33:42,958 this is Diva, one of the very first. 410 00:33:43,625 --> 00:33:46,833 Me, I have to dress three sizes bigger to hide this here. 411 00:33:48,625 --> 00:33:51,875 -One shoulder blade up and one down. -Stunning. 412 00:33:52,750 --> 00:33:53,791 And you? 413 00:33:56,291 --> 00:33:57,500 You what? 414 00:33:58,750 --> 00:34:03,375 I have nothing amazing to exhibit. 415 00:34:03,458 --> 00:34:05,791 Now try to rest on the foot that hurts. 416 00:34:13,666 --> 00:34:15,208 Breathe deeply. 417 00:34:16,208 --> 00:34:19,416 Follow the rhythm… this is fundamental. 418 00:34:19,500 --> 00:34:21,291 Watch! Watch how she does it. 419 00:34:22,083 --> 00:34:25,291 A slow breath… deep… 420 00:34:26,875 --> 00:34:28,375 Come on, keep going. 421 00:34:32,833 --> 00:34:34,541 I can't, it hurts. 422 00:34:34,625 --> 00:34:37,750 Don't worry, it's normal for the muscle to get tired. 423 00:34:40,791 --> 00:34:43,916 This is their coach, Nanni Sanfilippo. 424 00:34:45,708 --> 00:34:47,416 What old men! 425 00:34:47,500 --> 00:34:49,166 Come on, it's our turn soon, come on! 426 00:34:49,250 --> 00:34:53,833 Next crew for the Gulf Regatta is category 470… 427 00:34:53,916 --> 00:34:55,875 Guys, they've started! 428 00:34:55,958 --> 00:34:57,625 What are you doing? 429 00:34:57,708 --> 00:34:59,916 And you go and wash your face, please, 430 00:35:00,000 --> 00:35:02,458 the sponsors are here. 431 00:35:02,541 --> 00:35:06,750 And here's the next crew, the 29er juniors. 432 00:35:06,833 --> 00:35:11,541 Representing the club, Francesco Lombardo and Lorenzo Giardini. 433 00:35:11,625 --> 00:35:13,166 A round of applause. 434 00:35:19,208 --> 00:35:22,791 Here they are, these are the hopes trained by our champion. 435 00:35:23,375 --> 00:35:26,291 -Well done, Mario! -It's your son who's talented. 436 00:35:27,541 --> 00:35:30,625 It's the first time for these two youngsters at the Gulf Regatta! 437 00:35:44,250 --> 00:35:46,125 I got held up, have you been waiting long? 438 00:35:46,208 --> 00:35:47,875 How elegant! 439 00:35:47,958 --> 00:35:49,875 Oh, well, a shirt… 440 00:35:54,416 --> 00:35:56,375 It's on the house! 441 00:35:58,750 --> 00:36:02,791 Lorenzo, I'm going back to work. Are you going to be late tonight? 442 00:36:02,875 --> 00:36:04,375 No, no, don't worry! 443 00:36:04,875 --> 00:36:06,166 Bye. 444 00:36:06,833 --> 00:36:09,416 It's for the moped. He's the club handyman. 445 00:36:11,333 --> 00:36:13,875 Today there were the members, the sponsors… 446 00:36:13,958 --> 00:36:16,375 Playing at home there's a lot of pressure. 447 00:36:18,000 --> 00:36:20,791 You know, when I was under-14 I did regattas as well! 448 00:36:20,875 --> 00:36:22,125 Yeah? 449 00:36:22,208 --> 00:36:24,291 I even finished second in a national competition! 450 00:36:25,041 --> 00:36:28,500 Second in a national competition? Wow! Well done! 451 00:36:29,500 --> 00:36:31,333 But I've won three! 452 00:36:37,125 --> 00:36:39,208 Oh, well… why did you stop? 453 00:36:40,500 --> 00:36:43,958 Because I didn't have time anymore for school or my friends. 454 00:36:45,333 --> 00:36:49,083 Sailing is still my great love, but without the competitions. 455 00:36:50,291 --> 00:36:53,833 Without competitions… but that's fundamental! 456 00:36:53,916 --> 00:36:56,416 What about the adrenaline before the start? 457 00:36:56,500 --> 00:36:58,625 -You mean the stress? -No… 458 00:37:01,875 --> 00:37:03,666 Turn around, turn around. 459 00:37:10,500 --> 00:37:12,083 Imagine… 460 00:37:12,583 --> 00:37:14,416 You're at the starting buoy… 461 00:37:15,416 --> 00:37:18,125 -Can you feel the wind? -No. 462 00:37:19,875 --> 00:37:22,041 -Can you feel it now? -Yes. 463 00:37:22,125 --> 00:37:25,166 And what do you see around you? What do you see? 464 00:37:26,250 --> 00:37:29,416 Eh… what do I see!? I see two people playing, someone sunbathing… 465 00:37:29,500 --> 00:37:32,875 -What do I see? -Can't you see the other boats? 466 00:37:33,458 --> 00:37:36,125 And all the crowd! Sara! 467 00:37:36,708 --> 00:37:39,541 Sara! Sara! 468 00:37:40,041 --> 00:37:42,583 One more moment and then… 469 00:37:42,666 --> 00:37:45,208 Boom! The starting gun. 470 00:37:45,291 --> 00:37:48,791 All the boats set off, it's a fight to the death 471 00:37:48,875 --> 00:37:50,583 for the final result. 472 00:37:50,666 --> 00:37:53,958 Here they come! They arrive… First! We're first! 473 00:37:54,041 --> 00:37:56,458 -We won! -We won! 474 00:38:03,666 --> 00:38:06,708 -Did you hurt yourself? -No, it's nothing, 475 00:38:06,791 --> 00:38:08,416 it's just a sprain. 476 00:38:09,125 --> 00:38:11,875 Sorry, it's my fault. Do you want to sit down? 477 00:38:12,833 --> 00:38:14,500 Sit down, sit down. 478 00:38:21,166 --> 00:38:22,666 Where does it hurt, here? 479 00:38:31,458 --> 00:38:34,875 -There are people here! -Yes… sorry, you're right! 480 00:38:38,250 --> 00:38:40,041 Today I'm getting everything wrong. 481 00:38:47,500 --> 00:38:49,500 Do you want to head back? 482 00:39:10,125 --> 00:39:11,291 Wait. 483 00:39:13,458 --> 00:39:15,750 You have to push 484 00:39:15,833 --> 00:39:18,583 -and then pull! This way! -Good shot. 485 00:39:19,166 --> 00:39:22,041 -This sofa's at least ten years old! -Yes, I know. 486 00:39:28,208 --> 00:39:29,541 I always carry this with me. 487 00:39:31,916 --> 00:39:33,958 Look, let's put it here. 488 00:39:34,958 --> 00:39:37,041 In front of your cups. 489 00:39:37,625 --> 00:39:39,458 Actually no, we'll put it here. 490 00:39:41,458 --> 00:39:43,500 -What do you say? -Boris! 491 00:39:44,166 --> 00:39:45,500 Ready! 492 00:39:47,125 --> 00:39:49,291 -This is yours, isn't it? -Yeah! 493 00:39:49,375 --> 00:39:51,750 -But it was on my desk. -Sorry. 494 00:39:51,833 --> 00:39:54,416 Come on, Sara, we have to go the hospital, right? 495 00:39:54,500 --> 00:39:58,041 -Even on Saturday? -Yes, love, even on Saturday. Hurry! 496 00:40:04,708 --> 00:40:08,375 Inhale deeply… exhale! 497 00:40:09,291 --> 00:40:12,500 Inhale… exhale through your mouth. 498 00:40:16,500 --> 00:40:18,250 I had a problem again. 499 00:40:20,958 --> 00:40:23,666 This time a little higher in the leg. 500 00:40:28,125 --> 00:40:29,916 I was with a friend… 501 00:40:32,500 --> 00:40:35,125 and I didn't have the courage to tell him the truth. 502 00:40:36,000 --> 00:40:38,250 That's another kind of problem, then! 503 00:40:41,958 --> 00:40:43,500 But if he's a friend, 504 00:40:43,583 --> 00:40:45,875 he'll accept you as you are. 505 00:40:49,958 --> 00:40:51,916 Exhale from your mouth and push! 506 00:40:52,583 --> 00:40:53,583 Push. 507 00:40:56,291 --> 00:40:57,333 Yes! 508 00:41:29,041 --> 00:41:31,666 …in the hope of slowing down the progress of the disease. 509 00:41:32,625 --> 00:41:35,125 -Slowing down? -Slowing down, yes. 510 00:41:36,041 --> 00:41:37,250 Sara? 511 00:41:42,208 --> 00:41:44,000 What have you done? 512 00:41:44,875 --> 00:41:48,416 -He was outside, we let him in… -Susanna! 513 00:41:48,500 --> 00:41:50,708 He was waiting for you and… 514 00:42:00,291 --> 00:42:01,916 Lorenzo, wait! 515 00:42:05,291 --> 00:42:07,083 I wanted to tell you! 516 00:42:19,041 --> 00:42:21,208 You just couldn't help yourselves. 517 00:42:23,458 --> 00:42:24,500 How sad! 518 00:42:25,083 --> 00:42:27,000 Sara, wait! 519 00:42:37,708 --> 00:42:39,291 "Corso Olivuzza…" 520 00:42:40,458 --> 00:42:43,125 You're back early! You can help me… 521 00:42:45,958 --> 00:42:47,166 Hello. 522 00:42:47,875 --> 00:42:49,458 Lorenzo! 523 00:42:49,541 --> 00:42:51,166 Lorenzo! 524 00:42:51,958 --> 00:42:55,041 Well done, it helps you with your training, doesn't it? 525 00:42:58,791 --> 00:43:00,250 As if it were the first time. 526 00:43:01,166 --> 00:43:03,958 Give it to me, you can't even light it. 527 00:43:08,791 --> 00:43:10,416 What's her name? 528 00:43:15,166 --> 00:43:17,583 -Sara. -And what's she done? 529 00:43:18,125 --> 00:43:19,250 Nothing, Auntie. 530 00:43:19,333 --> 00:43:21,541 So why are you doing this? 531 00:43:21,625 --> 00:43:24,083 This is the first time I really like someone. 532 00:43:24,166 --> 00:43:25,250 Eh! 533 00:43:29,000 --> 00:43:32,083 If all goes well, in a few months, she'll end up on a wheelchair. 534 00:43:32,750 --> 00:43:33,833 Ah! 535 00:43:39,625 --> 00:43:43,000 I married a healthy man and after six months he was betraying me. 536 00:43:45,083 --> 00:43:47,583 I'd have put him in a wheelchair, the bastard! 537 00:43:56,791 --> 00:43:58,916 Dad never recovered after Mom's illness. 538 00:44:00,000 --> 00:44:03,166 No, your father's always been like this, he was born depressed. 539 00:44:08,916 --> 00:44:11,083 It was a difficult time, it's true, 540 00:44:11,166 --> 00:44:13,625 but staying alone was his choice. 541 00:44:16,041 --> 00:44:18,500 Then he also had some fans… 542 00:44:19,000 --> 00:44:20,750 -Dad? -Yes. 543 00:44:23,958 --> 00:44:25,208 Who? 544 00:44:25,291 --> 00:44:26,541 Maria. 545 00:44:27,375 --> 00:44:29,708 -Maria from the market? -Yeah. 546 00:44:31,500 --> 00:44:33,041 But she's old. 547 00:44:33,541 --> 00:44:36,500 He's always been grumpy, as usual… 548 00:44:37,916 --> 00:44:40,250 but I never saw anyone love somebody 549 00:44:40,333 --> 00:44:43,083 the way your father loved your mother! 550 00:44:44,458 --> 00:44:46,166 It's beautiful like that. 551 00:44:53,000 --> 00:44:54,500 I'm scared. 552 00:44:55,083 --> 00:44:56,583 And who wouldn't be! 553 00:45:03,416 --> 00:45:04,583 Help! 554 00:45:05,375 --> 00:45:06,291 Help! 555 00:45:12,583 --> 00:45:13,458 Mommy! 556 00:45:44,625 --> 00:45:46,000 Come on, try it! 557 00:45:46,500 --> 00:45:47,958 Let's see. 558 00:45:53,666 --> 00:45:54,708 It's strong. 559 00:46:36,833 --> 00:46:38,291 So, did you find anything? 560 00:46:38,375 --> 00:46:41,708 Yes, 500 square-foot, just two minutes from here. 561 00:46:43,041 --> 00:46:45,125 What is all this stuff for? 562 00:46:45,208 --> 00:46:48,625 Memories… that was my father's cousin's, Franco. 563 00:46:49,458 --> 00:46:51,750 -Good morning. -Hi, Dad. 564 00:46:53,916 --> 00:46:56,000 Ah! A proper relocation. 565 00:46:58,250 --> 00:47:00,708 Stop, they'll break! 566 00:47:00,791 --> 00:47:03,291 I'm sitting on the sofa. 567 00:47:04,750 --> 00:47:06,791 Or are you taking this as well? 568 00:47:06,875 --> 00:47:09,916 -No, you can keep the sofa. -Thank you. 569 00:47:10,750 --> 00:47:13,000 There's a girl waiting for you below… 570 00:47:13,500 --> 00:47:14,666 In the courtyard? 571 00:47:14,750 --> 00:47:18,625 The club handyman took her to the working-class neighborhoods… 572 00:47:18,708 --> 00:47:21,375 -Dad… -Go, go… don't worry. 573 00:47:42,041 --> 00:47:43,541 I should've told you right away. 574 00:47:44,666 --> 00:47:46,125 I really think so. 575 00:47:53,750 --> 00:47:55,583 When I was 13… 576 00:47:56,875 --> 00:47:59,791 one day I started staggering while I was walking. 577 00:48:03,333 --> 00:48:05,166 My mother thought I was drunk. 578 00:48:08,291 --> 00:48:10,583 She even grounded me. 579 00:48:17,458 --> 00:48:19,250 But then… 580 00:48:19,333 --> 00:48:21,375 we found out what it was. 581 00:48:26,500 --> 00:48:28,541 I didn't want you to be with me just out of pity! 582 00:48:30,166 --> 00:48:32,416 Nobody goes with someone out of pity. 583 00:48:32,500 --> 00:48:34,333 A lot of people do it! 584 00:48:35,083 --> 00:48:38,666 My father's returned to my mother just to be near me, so… 585 00:48:48,166 --> 00:48:50,500 Couldn't you just have any other girl? 586 00:48:54,625 --> 00:48:58,125 Let me understand, did you come here to dump me or to apologize? 587 00:49:01,583 --> 00:49:05,083 No, because, if it's to dump me, it's too late now. 588 00:49:12,291 --> 00:49:13,291 Look at me. 589 00:49:17,208 --> 00:49:20,041 I've thought about it a lot and I want to be with you. 590 00:49:31,666 --> 00:49:32,958 OK. 591 00:49:33,958 --> 00:49:35,458 OK, how? 592 00:49:38,791 --> 00:49:40,583 But without any compromises. 593 00:49:43,416 --> 00:49:45,208 I'll have no mercy. 594 00:49:53,708 --> 00:49:55,625 Wait for me here. Wait. 595 00:50:04,416 --> 00:50:05,916 Aunt! Aunt! 596 00:50:06,000 --> 00:50:08,208 -Aunt, an emergency. -What's going on, is she not well? 597 00:50:08,291 --> 00:50:10,791 -No, I need something to eat. -Eh, you just had to say. 598 00:50:10,875 --> 00:50:12,458 Stop, those are Maria's! 599 00:50:13,041 --> 00:50:15,458 Come on, quick, she's downstairs waiting for me, come on. 600 00:50:16,916 --> 00:50:18,375 Come on! 601 00:50:20,500 --> 00:50:23,708 Your father really does look like the club handyman! 602 00:50:23,791 --> 00:50:26,416 Yes, sometimes, even I get confused! Get on, go! 603 00:50:34,083 --> 00:50:36,875 -Where are we going? -No questions. 604 00:50:42,666 --> 00:50:44,166 We arrived? 605 00:50:46,500 --> 00:50:49,500 It's the club of a friend of Dad's, this is where I started. 606 00:50:54,041 --> 00:50:55,916 OK, wait for me here. 607 00:50:57,083 --> 00:50:59,875 -Hi, Ernesto! I need a favor. -Tell me… 608 00:50:59,958 --> 00:51:02,958 -Do you see that girl there? -Yeah, right. 609 00:51:03,041 --> 00:51:05,666 I need a boat to take a trip. 610 00:51:34,500 --> 00:51:36,375 What is it? Come on, move! 611 00:51:50,416 --> 00:51:52,125 My aunt's a genius! 612 00:51:55,458 --> 00:51:57,208 You a little less! 613 00:52:05,541 --> 00:52:06,541 Come. 614 00:52:33,791 --> 00:52:35,291 Are you sure? 615 00:53:09,583 --> 00:53:11,041 You're beautiful. 616 00:53:51,500 --> 00:53:53,958 -Where have you been? -Around. 617 00:53:54,875 --> 00:53:58,250 I was told you ran away from school. What happened? 618 00:54:01,458 --> 00:54:02,583 Sara! 619 00:54:03,125 --> 00:54:05,666 You can do what you want, but you cannot disappear like this. 620 00:54:05,750 --> 00:54:08,208 We need to know where you are, do you understand? 621 00:54:09,791 --> 00:54:11,000 Sara… 622 00:54:14,083 --> 00:54:16,500 But we're happy that you're back. 623 00:54:23,250 --> 00:54:25,416 Oh! Go, jump in! 624 00:54:27,250 --> 00:54:30,333 -What's his problem? -Do you think it's useful? 625 00:54:30,416 --> 00:54:33,833 -What? -Rehabilitation, exercises… 626 00:54:35,833 --> 00:54:38,500 Of course it's useful, in a month we'll be swimming like dolphins! 627 00:54:50,791 --> 00:54:52,458 Caterina, what is it? 628 00:54:53,083 --> 00:54:54,333 Caterina! 629 00:54:55,125 --> 00:54:57,500 Come on, come on… Breathe, breathe… 630 00:54:58,000 --> 00:54:59,708 Slowly… 631 00:54:59,791 --> 00:55:01,583 Slowly… Better? 632 00:55:01,666 --> 00:55:03,500 -Yes, thanks. -Yeah? 633 00:55:04,166 --> 00:55:06,541 -Enough for today, let's rest. -Yes. 634 00:55:17,291 --> 00:55:19,083 There's a bit of a current. 635 00:56:06,750 --> 00:56:08,750 No, not necessarily. 636 00:56:08,833 --> 00:56:13,041 Just to be clear, Sara had a cardiovascular collapse. 637 00:56:13,125 --> 00:56:17,375 That said, today's problem can be prevented with a respirator. 638 00:56:19,208 --> 00:56:21,666 -Thank you, Doctor. -See you tomorrow. 639 00:56:21,750 --> 00:56:23,333 -Goodbye. -Goodbye. 640 00:56:30,791 --> 00:56:31,875 What happened? 641 00:56:31,958 --> 00:56:33,625 What happened? 642 00:56:33,708 --> 00:56:36,333 Yesterday you were late, today you left her for two hours 643 00:56:36,416 --> 00:56:38,708 waiting for you in the sun. 644 00:56:39,458 --> 00:56:41,708 What did I warn you for? 645 00:56:42,208 --> 00:56:45,708 Sara cannot lead a normal life. Is that clear or not now? 646 00:56:46,500 --> 00:56:48,333 Come, Susanna, let's go! 647 00:57:28,208 --> 00:57:29,958 I'm a friend of Sara's. 648 00:57:30,041 --> 00:57:32,583 I'm sorry, she needs to rest now. 649 00:57:35,791 --> 00:57:37,291 How is she? 650 00:57:37,375 --> 00:57:40,958 We have to do some other tests, but she'll stay here tonight for safety. 651 00:58:15,333 --> 00:58:17,500 Still not sleeping? What time is it? 652 00:58:18,000 --> 00:58:19,333 I don't know. 653 00:58:28,666 --> 00:58:29,916 I'm sorry for yesterday. 654 00:58:35,083 --> 00:58:37,500 Look how scared you are here! 655 00:58:44,500 --> 00:58:46,875 You have the same look, do you know that? 656 00:58:51,958 --> 00:58:53,416 I don't remember her. 657 00:58:53,500 --> 00:58:55,041 You were too young. 658 00:58:56,666 --> 00:58:58,708 No, that's not it. 659 00:59:00,708 --> 00:59:03,791 It's as though as I tried to erase Mom from my memory. 660 00:59:05,833 --> 00:59:09,125 I don't know, maybe so everything's less painful. 661 00:59:26,000 --> 00:59:27,916 Listen, Lorenzo. 662 00:59:28,458 --> 00:59:31,750 For years, thinking about Mom hurt me terribly, 663 00:59:35,333 --> 00:59:37,708 but she suffered with enormous courage, 664 00:59:38,958 --> 00:59:42,166 while I, on the other hand, only felt anger. 665 00:59:46,916 --> 00:59:48,166 And now? 666 00:59:48,875 --> 00:59:51,333 I think about how lucky I was in loving her. 667 00:59:56,166 --> 00:59:58,625 There's no escape from pain, Lorenzo. 668 00:59:59,791 --> 01:00:01,958 You can only learn to live with it. 669 01:00:06,083 --> 01:00:07,500 Can I keep it? 670 01:00:08,500 --> 01:00:11,041 Of course you can, it's yours. 671 01:00:12,375 --> 01:00:14,000 Go to sleep now. 672 01:00:46,208 --> 01:00:47,541 Welcome. 673 01:00:48,125 --> 01:00:49,291 Hi, Barbara. 674 01:00:51,083 --> 01:00:52,250 Hello. 675 01:00:53,125 --> 01:00:54,250 Hello. 676 01:00:56,500 --> 01:00:57,916 Right, then, 677 01:00:58,000 --> 01:00:59,791 what do we want to do? 678 01:01:11,041 --> 01:01:12,916 Please, you first! 679 01:01:17,041 --> 01:01:18,958 You're only telling me now? 680 01:01:19,791 --> 01:01:21,458 I hate you so much. 681 01:01:24,166 --> 01:01:25,375 But how was it? 682 01:01:28,458 --> 01:01:30,041 I don't want to know! 683 01:01:33,875 --> 01:01:36,833 He took you first to see the burned ceiling, 684 01:01:37,416 --> 01:01:39,208 now a cave… 685 01:01:39,958 --> 01:01:41,833 which makes him a serial killer! 686 01:01:47,208 --> 01:01:48,333 Oh, my goodness! 687 01:01:48,416 --> 01:01:50,708 I know he's down there! 688 01:01:52,416 --> 01:01:54,250 He's already sent me, like, ten messages. 689 01:01:54,333 --> 01:01:57,375 -So he's a stalker as well. -No! 690 01:02:10,250 --> 01:02:12,458 Maybe you should go down and talk to him. 691 01:02:20,125 --> 01:02:22,250 The disease is getting worse. 692 01:02:25,208 --> 01:02:27,500 And my mom won't ease up on me for a second. 693 01:02:33,416 --> 01:02:35,416 And I'll always be on at you! 694 01:02:53,166 --> 01:02:55,791 Lorenzo, don't sail too close to the wind! 695 01:02:58,958 --> 01:03:01,416 You're alone, do you understand? 696 01:03:12,291 --> 01:03:13,916 Don't overdo! 697 01:03:15,416 --> 01:03:16,708 Lorenzo! 698 01:03:32,541 --> 01:03:34,375 Come here, come on! 699 01:03:34,458 --> 01:03:36,375 Don't hang on to me like that. 700 01:03:37,500 --> 01:03:39,791 Sara, please, I wanted to help you. 701 01:03:40,500 --> 01:03:43,166 It's already hard enough coming here every day. 702 01:03:44,958 --> 01:03:47,666 I know, my love. In fact, I'm only coming with you. 703 01:03:47,750 --> 01:03:50,625 -What am I supposed to do? -What is it, don't you trust me? 704 01:03:51,125 --> 01:03:55,083 I know you don't want me to see him, but don't worry, I won't run away. 705 01:04:00,208 --> 01:04:02,125 OK, I'll wait here. 706 01:04:03,666 --> 01:04:04,833 I can't believe it. 707 01:04:04,916 --> 01:04:06,791 Unfortunately, yes. 708 01:04:06,875 --> 01:04:09,208 -But when? -Yesterday morning. 709 01:04:11,208 --> 01:04:12,833 What happened? 710 01:04:15,750 --> 01:04:17,666 Where's Caterina? 711 01:04:19,958 --> 01:04:22,083 Her heart suddenly gave out. 712 01:04:28,625 --> 01:04:30,166 That's not possible. 713 01:04:32,291 --> 01:04:34,166 She was so well! 714 01:04:54,375 --> 01:04:56,250 So what's the point of all this? 715 01:04:58,250 --> 01:05:01,166 -There is no point… none at all. -No, that's not true. 716 01:05:01,708 --> 01:05:04,125 That's not true… Hey, hey… that's not true! 717 01:05:55,458 --> 01:05:57,666 She was only ten years old. 718 01:06:05,291 --> 01:06:07,500 I know… I know, my love. 719 01:06:08,375 --> 01:06:10,875 Do you know how many things she could have done? 720 01:06:13,208 --> 01:06:15,750 And we'll do lots of others together. 721 01:06:17,500 --> 01:06:18,458 Lots of others. 722 01:06:42,500 --> 01:06:43,875 That's how it is… 723 01:06:55,458 --> 01:06:56,958 Do you want some? 724 01:06:58,291 --> 01:06:59,458 Yeah. 725 01:07:01,958 --> 01:07:03,500 It's a little al dente! 726 01:07:09,916 --> 01:07:11,416 Lorenzo! 727 01:07:14,250 --> 01:07:16,125 Where's Francesco? 728 01:07:16,625 --> 01:07:18,875 This party's great, isn't it? 729 01:07:21,458 --> 01:07:23,375 I'll get you a drink! 730 01:07:27,708 --> 01:07:29,208 Oh, Fra'! 731 01:07:29,333 --> 01:07:32,125 -Guys, my best friend. -Hi. 732 01:07:33,000 --> 01:07:34,958 What are you doing? 733 01:07:35,041 --> 01:07:36,916 Nothing, what am I doing? 734 01:07:37,000 --> 01:07:38,375 What are you on? 735 01:07:43,166 --> 01:07:45,000 Oh, how are you? 736 01:07:46,666 --> 01:07:48,541 I'm totally great. 737 01:07:48,625 --> 01:07:49,875 Chill. 738 01:07:51,625 --> 01:07:54,708 But why didn't you come? The regatta's in ten days! 739 01:07:56,583 --> 01:07:57,833 Oh, Fra'! 740 01:07:58,708 --> 01:08:00,208 Francesco? 741 01:08:00,291 --> 01:08:02,750 Fra'? Oh, help me! 742 01:08:03,375 --> 01:08:04,750 Francesco? 743 01:08:05,666 --> 01:08:07,458 He's stoned! 744 01:08:08,041 --> 01:08:10,041 What happened was very serious. 745 01:08:10,125 --> 01:08:13,041 And the problem is that you were there with him, get it? 746 01:08:14,666 --> 01:08:17,833 Don't worry, we found you a new team-mate. 747 01:08:19,708 --> 01:08:20,958 And Francesco? 748 01:08:21,041 --> 01:08:23,916 We decided with his father to give Francesco a break. 749 01:08:24,708 --> 01:08:27,208 Yes, but without Francesco it doesn't make any sense. 750 01:08:28,458 --> 01:08:30,125 -I'm going. -See you later. 751 01:08:35,000 --> 01:08:36,041 Lorenzo… 752 01:08:36,125 --> 01:08:38,625 we invested in you, because you have talent. 753 01:08:39,625 --> 01:08:41,208 But the boats, the trips… 754 01:08:41,291 --> 01:08:43,541 who do you think paid? 755 01:08:45,041 --> 01:08:46,791 You haven't realized, but you don't decide. 756 01:08:53,458 --> 01:08:55,041 OK, I get it. 757 01:08:55,125 --> 01:08:56,500 OK, what? 758 01:08:58,416 --> 01:08:59,625 Without me 759 01:08:59,708 --> 01:09:02,333 you don't even have the money to buy yourself a life jacket. 760 01:09:03,958 --> 01:09:05,625 Do you understand that? 761 01:09:32,916 --> 01:09:34,916 Are we staying here for long? 762 01:09:35,500 --> 01:09:36,791 I don't understand! 763 01:09:36,875 --> 01:09:38,833 This is meant to be fun! 764 01:09:38,916 --> 01:09:41,750 -You didn't even go to school today! -How great… 765 01:09:42,791 --> 01:09:45,083 You think I don't know how many times you skip school 766 01:09:45,166 --> 01:09:47,041 to go shopping with Barbara? 767 01:09:47,541 --> 01:09:49,083 Today you're going with Mom. 768 01:09:51,791 --> 01:09:52,958 For Boris? 769 01:09:55,375 --> 01:09:58,041 No? A splash of color, every now and then! 770 01:10:01,000 --> 01:10:02,833 Did you find something? 771 01:10:03,500 --> 01:10:04,625 Maybe. 772 01:10:08,875 --> 01:10:11,541 -It's too long. -Shall we see? 773 01:10:14,000 --> 01:10:17,458 No, OK, maybe a little wide… try this. 774 01:10:17,958 --> 01:10:19,375 This one. 775 01:10:21,250 --> 01:10:23,500 I don't think it's for me. 776 01:10:26,125 --> 01:10:27,416 Mom? 777 01:10:29,916 --> 01:10:31,125 Mom? 778 01:10:46,125 --> 01:10:48,125 You're gorgeous! Come here! 779 01:10:57,041 --> 01:10:58,625 I'm leaving. 780 01:10:59,166 --> 01:11:00,666 See you later. 781 01:11:11,583 --> 01:11:14,208 -Your mother's great. -She's mad. 782 01:11:24,833 --> 01:11:26,666 I missed you so much! 783 01:11:32,083 --> 01:11:34,000 "I missed you too." 784 01:11:36,708 --> 01:11:38,500 Yes, I missed you! 785 01:11:57,291 --> 01:11:59,375 Do you think it's madness to propose that to him? 786 01:11:59,458 --> 01:12:01,500 It's hardly normal! 787 01:12:04,041 --> 01:12:06,375 -Yes, it's ready. Here. -Thank you. 788 01:12:11,083 --> 01:12:12,416 Ah, it's hot! 789 01:12:13,000 --> 01:12:14,958 You couldn't think of something else? 790 01:12:15,833 --> 01:12:18,250 But, Auntie, it's the thing that most unites us. 791 01:12:20,375 --> 01:12:22,416 I think you ironed it a little too much. 792 01:12:22,500 --> 01:12:24,791 I've never heard that before. 793 01:12:24,875 --> 01:12:26,458 Come here. 794 01:12:27,875 --> 01:12:30,625 -I look like a bank clerk. -You look great. 795 01:12:31,458 --> 01:12:33,083 OK, come on, come on. 796 01:12:34,083 --> 01:12:35,708 Wish me luck! 797 01:12:38,375 --> 01:12:42,166 -Remember to take Maria's flowers. -Yes, I won't forget. 798 01:12:56,541 --> 01:12:58,583 Sara, do you want to eat that necklace? 799 01:13:09,583 --> 01:13:12,708 Oh! Thanks, but you shouldn't have. 800 01:13:12,791 --> 01:13:14,291 Thank you, how kind! 801 01:13:14,958 --> 01:13:17,583 -Actually they were for Sara. -Ah, yes, of course. 802 01:13:21,416 --> 01:13:23,083 Thank you. 803 01:13:25,750 --> 01:13:27,666 -Give me that here. -Thank you. 804 01:13:29,500 --> 01:13:31,416 -Hello, Lorenzo. -Hello. 805 01:13:31,958 --> 01:13:34,125 -Lovely! Shall we put them in a vase? -Yes. 806 01:13:39,291 --> 01:13:44,250 And now the grand finale! Nice and fat, the way you like it! 807 01:13:44,833 --> 01:13:47,166 Now let's have a nice toast. 808 01:13:48,666 --> 01:13:52,250 -Let's get drunk. -Ah, at last. 809 01:13:58,916 --> 01:14:00,791 Wait a moment… 810 01:14:04,833 --> 01:14:06,458 You can turn around now. 811 01:14:16,833 --> 01:14:18,666 It's just for the night. 812 01:14:28,333 --> 01:14:29,458 Does it hurt? 813 01:14:36,125 --> 01:14:37,583 Does it scare you? 814 01:14:41,666 --> 01:14:44,625 I'd never have imagined seeing you having a meal with my parents. 815 01:14:49,041 --> 01:14:50,416 And then? 816 01:14:50,916 --> 01:14:52,250 And then what? 817 01:14:53,916 --> 01:14:55,375 And then… 818 01:14:56,125 --> 01:14:57,625 what else could we do… 819 01:14:58,333 --> 01:14:59,666 together? 820 01:15:02,583 --> 01:15:04,333 I would like to leave. 821 01:15:06,875 --> 01:15:08,041 And then? 822 01:15:08,875 --> 01:15:10,000 And then… 823 01:15:12,833 --> 01:15:14,875 I'd like to wake up every morning 824 01:15:16,958 --> 01:15:18,541 with you by my side. 825 01:15:21,166 --> 01:15:22,666 And then? 826 01:15:55,041 --> 01:15:56,250 Sara? 827 01:16:02,291 --> 01:16:03,916 What is it? 828 01:16:04,666 --> 01:16:05,916 And then? 829 01:16:19,166 --> 01:16:21,250 The Gulf Regatta… 830 01:16:24,125 --> 01:16:26,916 I also found a club we can sign up with. 831 01:16:28,083 --> 01:16:30,666 You've been there, you know him, Dad's friend. 832 01:16:34,041 --> 01:16:35,958 Lorenzo, I… 833 01:16:37,791 --> 01:16:39,958 I'm out of practice, I can't… 834 01:16:52,625 --> 01:16:54,041 Think about it. 835 01:17:05,250 --> 01:17:06,750 Let's think about it. 836 01:17:41,000 --> 01:17:44,291 Then we have these here. We've put them on sale, you know? 837 01:17:44,375 --> 01:17:46,333 I'm not interested in Lasers, Ernesto. 838 01:17:46,416 --> 01:17:49,333 -You said you had a 29er. -Yes, I have one. Over there! 839 01:17:49,416 --> 01:17:51,708 -Let's go. -Come on, I'll show you. 840 01:17:55,875 --> 01:17:57,833 Here it is. 841 01:17:58,583 --> 01:18:00,375 It belonged to one of the members. 842 01:18:00,875 --> 01:18:03,458 He bought it for his own daughters. 843 01:18:04,583 --> 01:18:06,625 It hasn't touched the water for five years. 844 01:18:07,458 --> 01:18:10,666 -It's a little scraped down here… -It got scratched on the rocks. 845 01:18:11,375 --> 01:18:12,541 What do you say? 846 01:18:13,125 --> 01:18:15,000 It's not in too bad a condition, you know? 847 01:18:15,083 --> 01:18:17,416 I've repaired a lot worse! 848 01:18:18,541 --> 01:18:20,416 What has Sara decided, though? 849 01:18:20,500 --> 01:18:22,291 She's still thinking about it. 850 01:18:23,666 --> 01:18:25,500 It seems like madness to me. 851 01:18:26,583 --> 01:18:29,583 Remember, four years ago you dreamed of going to the Olympics. 852 01:18:30,083 --> 01:18:32,958 You can't be scared of the Two Gulfs Regatta now. 853 01:18:33,833 --> 01:18:35,791 One Gulf, not two. 854 01:18:40,750 --> 01:18:42,791 Whatever, though, it scares me. 855 01:18:49,916 --> 01:18:52,458 I'm afraid I won't be up to it. 856 01:19:17,750 --> 01:19:20,250 I really don't think it's a good idea. 857 01:19:20,333 --> 01:19:22,000 Dad, will you let her talk? 858 01:19:22,083 --> 01:19:26,125 I was saying… Subjecting her body to such an effort 859 01:19:26,208 --> 01:19:28,375 is bound to have repercussions. 860 01:19:30,083 --> 01:19:32,958 That said, I can give you a certificate. 861 01:19:35,583 --> 01:19:37,166 Say something, no? 862 01:19:38,041 --> 01:19:40,958 But if the doctor said she'll give her the certificate… 863 01:19:41,041 --> 01:19:44,333 -How can she give her a certificate? -Dad, I'm sure. 864 01:19:46,333 --> 01:19:48,250 What exactly would the consequences be? 865 01:19:51,083 --> 01:19:53,708 Sara's illness is inevitably degenerative. 866 01:19:56,500 --> 01:19:58,333 The regatta might speed that process up. 867 01:20:03,583 --> 01:20:04,916 Did you hear? 868 01:20:05,500 --> 01:20:07,458 And what am I supposed to do? 869 01:20:08,250 --> 01:20:09,875 Stay locked up at home? 870 01:20:15,291 --> 01:20:17,000 And wait for what? 871 01:20:31,875 --> 01:20:33,166 Sara… 872 01:20:47,875 --> 01:20:50,125 You were born in this hospital, you know? 873 01:20:56,250 --> 01:20:58,125 I should have stayed in Palermo. 874 01:21:03,500 --> 01:21:05,958 We had fun, you know, when you were young. 875 01:21:07,958 --> 01:21:09,666 I'd have made you happier. 876 01:21:12,791 --> 01:21:15,166 Dad, you did make me happy. 877 01:21:23,875 --> 01:21:26,416 -Do you remember… -What? 878 01:21:26,500 --> 01:21:28,791 Ice cream near Grandma's house… 879 01:21:29,916 --> 01:21:31,833 Pistachio and stracciatella! 880 01:21:31,916 --> 01:21:33,625 You liked that. 881 01:21:36,125 --> 01:21:39,375 Or when you once forced me to ride a bike 882 01:21:40,041 --> 01:21:42,166 because I was afraid of falling. 883 01:21:48,291 --> 01:21:50,375 Or when we went out on the boat. 884 01:21:58,958 --> 01:22:03,208 If it weren't for you, I would have never discovered my passion. 885 01:22:07,416 --> 01:22:08,875 All right. 886 01:22:08,958 --> 01:22:11,458 And maybe I'd have never met Lorenzo. 887 01:22:12,458 --> 01:22:16,166 Now you're saying this to get the certificate signed, come on! 888 01:22:17,208 --> 01:22:18,791 I know you. 889 01:22:19,416 --> 01:22:20,958 Maybe. 890 01:22:27,000 --> 01:22:29,583 But, Dad, he is love. 891 01:22:30,791 --> 01:22:32,583 My first love. 892 01:22:35,791 --> 01:22:39,875 And I want to remember it when everything becomes more difficult. 893 01:22:44,333 --> 01:22:45,916 Yes, Sara. 894 01:23:01,041 --> 01:23:04,333 No, no, no. Cover this up well because it's a surprise. 895 01:23:04,916 --> 01:23:06,416 All right. 896 01:23:08,625 --> 01:23:11,625 -Are you sure they're coming? -Come on, stop it, Dad. 897 01:23:14,375 --> 01:23:15,375 Here they are. 898 01:23:25,208 --> 01:23:26,416 Be careful. 899 01:23:27,791 --> 01:23:29,041 Good luck! 900 01:23:32,416 --> 01:23:33,458 Hello. 901 01:23:38,166 --> 01:23:42,416 ISLAND OF FAVIGNANA 902 01:23:44,166 --> 01:23:47,625 The first regatta is over… 903 01:23:50,208 --> 01:23:52,833 A few more seconds to the start of the race… 904 01:24:04,041 --> 01:24:05,666 Guys… Guys! 905 01:24:06,333 --> 01:24:07,916 Do you want to see a dolphin? 906 01:24:08,000 --> 01:24:10,166 -What dolphin? -Come here. 907 01:24:13,708 --> 01:24:15,458 Surprise. 908 01:24:15,541 --> 01:24:17,458 -Good morning. -Good morning. 909 01:24:21,458 --> 01:24:23,500 See you at the club. 910 01:24:23,583 --> 01:24:25,375 I can't wait. 911 01:24:32,083 --> 01:24:33,791 Sara, what is it? 912 01:24:39,958 --> 01:24:42,291 -Nothing. -Nothing! 913 01:24:44,583 --> 01:24:46,041 Come on! 914 01:24:47,500 --> 01:24:49,000 What is it? 915 01:24:51,916 --> 01:24:53,583 I'm afraid about tomorrow. 916 01:24:55,416 --> 01:24:57,333 Afraid? And what are you afraid of? 917 01:24:59,958 --> 01:25:01,708 I don't want to be a burden. 918 01:25:02,291 --> 01:25:05,166 But what burden? Everything went well in training! 919 01:25:10,791 --> 01:25:13,166 I want to do this thing at 100%! 920 01:25:13,250 --> 01:25:14,375 Eh! 921 01:25:17,125 --> 01:25:18,833 And I'm already tired. 922 01:25:28,916 --> 01:25:30,958 We're here together. 923 01:25:33,958 --> 01:25:37,916 You're with me, the most beautiful thing that could've happened to me. 924 01:25:54,875 --> 01:25:56,833 So, shall we go and eat something? 925 01:26:18,916 --> 01:26:20,708 Mommy! 926 01:27:37,166 --> 01:27:38,333 Sara? 927 01:27:39,958 --> 01:27:43,750 I made this for you to keep you a little more stable, here. 928 01:27:43,833 --> 01:27:44,875 Thank you. 929 01:27:44,958 --> 01:27:47,125 You can't lean out much, but at least you won't fall in. 930 01:27:53,416 --> 01:27:55,000 What is it? 931 01:28:15,458 --> 01:28:17,250 Can you feel the wind? 932 01:28:18,208 --> 01:28:20,958 -Can you see the other boats? -Sara… 933 01:28:22,208 --> 01:28:23,458 Calm down… 934 01:28:24,166 --> 01:28:25,833 Breathe… 935 01:28:26,708 --> 01:28:28,583 Sara, are you OK? 936 01:28:38,125 --> 01:28:39,458 -Shall we turn? -OK. 937 01:28:39,541 --> 01:28:42,125 Three, two, one… turn! 938 01:28:47,500 --> 01:28:49,458 We're going too slow! 939 01:29:02,375 --> 01:29:04,458 We're picking up speed. 940 01:29:14,333 --> 01:29:15,625 Careful! 941 01:29:22,416 --> 01:29:24,375 Watch the gennaker! 942 01:29:24,916 --> 01:29:27,666 It's stuck, I'll try to free it. 943 01:29:28,458 --> 01:29:29,875 Haul the sheet aft. 944 01:29:35,791 --> 01:29:37,875 Come on, come on, we'll catch up! Come on. 945 01:29:44,958 --> 01:29:47,166 If we keep them behind, we're third! 946 01:29:47,750 --> 01:29:49,625 Come on, we're nearly there! 947 01:29:53,500 --> 01:29:54,500 Be careful! 948 01:29:59,458 --> 01:30:01,708 -Get back in! -Don't worry. 949 01:30:12,416 --> 01:30:13,583 Sara! 950 01:30:26,625 --> 01:30:28,125 There you are! 951 01:30:31,125 --> 01:30:33,125 I wanted to get there before them. 952 01:30:36,333 --> 01:30:38,208 You got the jibe wrong! 953 01:30:38,291 --> 01:30:40,125 Idiot, how are you? 954 01:30:41,291 --> 01:30:42,583 Fine. 955 01:30:49,916 --> 01:30:53,041 Just think, they were a step away from finishing third! 956 01:30:53,125 --> 01:30:55,000 -Incredible, eh? -Yeah. 957 01:30:56,208 --> 01:30:59,375 They were about to come third, incredible, right? 958 01:30:59,458 --> 01:31:01,458 Yes, incredible, yes… 959 01:31:05,083 --> 01:31:06,833 Oh, they're coming. 960 01:31:16,958 --> 01:31:19,166 What happened to you? 961 01:31:22,166 --> 01:31:23,333 Good morning. 962 01:31:26,375 --> 01:31:28,500 -What are you doing? Get out. -Everything OK? 963 01:31:33,041 --> 01:31:34,416 This is my father. 964 01:31:35,666 --> 01:31:37,375 -Good morning. -Nice to meet you, Boris. 965 01:31:37,458 --> 01:31:39,458 -Good morning. -Thank you. 966 01:31:43,291 --> 01:31:46,458 But now, eh… calm down a bit. 967 01:31:47,125 --> 01:31:48,625 A bit, eh! 968 01:32:04,500 --> 01:32:06,125 Tired? 969 01:32:08,791 --> 01:32:10,583 Don't worry, we're nearly there. 970 01:33:22,375 --> 01:33:25,375 MONTHS AFTER 971 01:33:29,000 --> 01:33:30,791 -I've settled everything, I'm off. -Bye.