1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,583 --> 00:00:09,916 NETFLIX PREDSTAVLJA 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:14,583 --> 00:00:17,125 Izaberi šest karata, Nina. 5 00:00:27,000 --> 00:00:28,458 Carica. 6 00:00:28,541 --> 00:00:32,833 Imaš sjajnu sposobnost komunikacije. 7 00:00:33,458 --> 00:00:34,625 Karizmatična si. 8 00:00:35,500 --> 00:00:38,708 Imaš prirodnu sposobnost 9 00:00:38,791 --> 00:00:41,041 da očaraš ljude. 10 00:00:41,833 --> 00:00:43,875 Da, to mi uvijek govore. 11 00:00:44,375 --> 00:00:46,625 Osim obitelji, 12 00:00:46,708 --> 00:00:49,416 tko ti je još jako blizak? 13 00:00:50,000 --> 00:00:51,250 Moje prijateljice. 14 00:00:51,333 --> 00:00:53,000 One su mi kao druga obitelj. 15 00:00:53,083 --> 00:00:56,875 Mayra, veterinarka, moja je najbolja prijateljica. 16 00:00:56,958 --> 00:01:00,458 Ezoterična, neodlučna, kao da uvijek sanjari. 17 00:01:01,750 --> 00:01:04,625 -I tu je… -Doista snažne veze. 18 00:01:04,708 --> 00:01:05,541 Michelle. 19 00:01:06,166 --> 00:01:09,458 Ima veliko srce. Uvijek stvara nova prijateljstva. 20 00:01:12,875 --> 00:01:15,041 Ponekad se sukobljavamo, 21 00:01:16,583 --> 00:01:18,791 ali uvijek mogu računati na nju. 22 00:01:18,875 --> 00:01:21,000 A Vivi je štreberica. 23 00:01:21,083 --> 00:01:24,083 Živi u svom svijetu. 24 00:01:24,166 --> 00:01:26,083 Teško ju je izvući odatle. 25 00:01:26,166 --> 00:01:30,625 Čini se da imaš jako glamurozan život, Nina. 26 00:01:34,250 --> 00:01:37,041 Život influencerice, znate? 27 00:01:37,125 --> 00:01:40,000 Imam 327 000 pratitelja. 28 00:01:40,500 --> 00:01:44,791 Ali cilj mi je doći do prvog milijuna. 29 00:01:44,875 --> 00:01:47,708 Da, ali u Mjesecu, 30 00:01:48,541 --> 00:01:50,708 nije zlato sve što sja, Nina. 31 00:01:53,083 --> 00:01:54,500 Maskice za mobitele! 32 00:02:03,333 --> 00:02:06,375 Sviđa ti se tvoj dečko? 33 00:02:06,458 --> 00:02:10,166 Marcão? Nego što! Pokazat ću vam ga. Vidjet ćete. 34 00:02:11,208 --> 00:02:12,333 Pogledajte ga. 35 00:02:13,083 --> 00:02:15,291 Kakav komad, Selene! 36 00:02:15,375 --> 00:02:17,083 Točno moj tip! 37 00:02:17,166 --> 00:02:20,166 A tek broj pratitelja! 38 00:02:20,250 --> 00:02:22,666 438 000. 39 00:02:22,750 --> 00:02:25,416 Ići ćete na putovanje. 40 00:02:25,500 --> 00:02:27,166 Zbilja ste dobri! 41 00:02:28,083 --> 00:02:31,916 Idem u Aspen. Marcão je sklopio neki posao, pa me vodi. 42 00:02:32,000 --> 00:02:35,291 Ne znam kamo idete, 43 00:02:36,541 --> 00:02:40,500 ali to će biti prekretnica na tvom putu, Nina. 44 00:02:41,083 --> 00:02:43,041 Vjeruj u svoju sudbinu. 45 00:02:43,666 --> 00:02:47,500 Imaj povjerenja u snagu iskustava koja mijenjaju život. 46 00:02:48,541 --> 00:02:51,500 Imaš sve što je potrebno da zablistaš, Nina. 47 00:02:52,541 --> 00:02:54,541 Treba ti samo hrabrost 48 00:02:55,583 --> 00:02:59,000 da budeš to što doista jesi. 49 00:03:01,083 --> 00:03:02,583 Ali budi oprezna, Nina. 50 00:03:03,416 --> 00:03:05,666 Na tvom osvajačkom pohodu, 51 00:03:06,166 --> 00:03:09,583 mogla bi izgubiti ono što doista voliš. 52 00:03:17,583 --> 00:03:18,666 MAYRA VIDEO 53 00:03:18,750 --> 00:03:20,583 @NINA FERPANNI OVO MORAŠ VIDJETI 54 00:03:25,041 --> 00:03:26,458 Možeš stati. U redu je. 55 00:03:27,041 --> 00:03:28,000 Pridržiš mi? 56 00:03:28,083 --> 00:03:28,916 Hvala. 57 00:03:29,000 --> 00:03:32,625 Ne gubite vrijeme. Naša trgovina ima sve što vam treba. 58 00:03:32,708 --> 00:03:33,833 Što je to? 59 00:03:37,333 --> 00:03:38,791 Marcão? 60 00:03:39,375 --> 00:03:40,500 Kurvin sine! 61 00:03:57,375 --> 00:03:59,583 Jebote, Marcão! Prevario si me! 62 00:04:00,208 --> 00:04:02,291 -Što je to? -Koja blamaža! 63 00:04:02,375 --> 00:04:06,000 Mene, koja sam te najviše voljela! 64 00:04:06,083 --> 00:04:08,125 Smiri se. Porazgovarajmo tamo. 65 00:04:08,208 --> 00:04:10,750 -Ne diraj me! Ruke dalje od mene! -Smiri se. 66 00:04:10,833 --> 00:04:13,333 Slao sam ti poruke, pokušao razgovarati. 67 00:04:13,416 --> 00:04:17,416 Jebote, Marcão. Kako si mi to mogao učiniti? 68 00:04:17,500 --> 00:04:20,416 -Po cijelom je internetu. Svi su vidjeli. -Svi? 69 00:04:20,958 --> 00:04:24,583 Gle, Nina, želim razgovarati. Želim objasniti. 70 00:04:25,583 --> 00:04:28,458 Želiš objasniti? Rado bih čula tvoje objašnjenje. 71 00:04:29,083 --> 00:04:31,750 -Ovaj, ja… -Nema ga, Marco Antônio. 72 00:04:31,833 --> 00:04:32,916 I to s… 73 00:04:34,166 --> 00:04:38,416 ženom s 1437 pratitelja. 74 00:04:38,500 --> 00:04:40,250 Tisuću i četiristo! 75 00:04:40,333 --> 00:04:41,166 I 37. 76 00:04:41,791 --> 00:04:44,750 Ne bi shvatila. Nismo na istoj valnoj duljini! 77 00:04:45,375 --> 00:04:48,458 -Što je s putovanjem? -Pa… Ne idemo. 78 00:04:49,166 --> 00:04:50,875 Hoću reći, ja idem, ali s… 79 00:04:50,958 --> 00:04:51,791 S… 80 00:04:52,500 --> 00:04:53,541 Zaboravi. 81 00:04:54,875 --> 00:04:56,083 Ne mogu vjerovati! 82 00:04:57,583 --> 00:05:01,333 Kažem ti, dušo. Seks shopovi su najbolji. 83 00:05:01,416 --> 00:05:02,250 Stvarno? 84 00:05:04,500 --> 00:05:06,583 Oduševit ćeš se. Uvijek nešto novo. 85 00:05:06,666 --> 00:05:09,916 Gaćice s okusom jagode, urukuma, čili papričica. 86 00:05:10,000 --> 00:05:12,125 -I… -Divno! 87 00:05:12,208 --> 00:05:14,541 …sad kad si me upoznao, obavezno svrati. 88 00:05:14,625 --> 00:05:15,666 Oduševit ćeš se. 89 00:05:16,833 --> 00:05:17,666 Bok, maco. 90 00:05:19,625 --> 00:05:22,458 Oprostite, bavila sam se prodajnim savjetovanjem. 91 00:05:22,541 --> 00:05:24,125 -Poslovne stvari. -Znamo. 92 00:05:24,208 --> 00:05:26,416 Sad je važno da budemo uz Ninu. 93 00:05:26,500 --> 00:05:30,583 -Idemo unutra u miru i skladu. -Nikad je nisam vidjela takvu. 94 00:05:30,666 --> 00:05:33,666 -Jeste joj vidjeli objave? -Ma daj! Nisam stigla. 95 00:05:33,750 --> 00:05:36,458 Uostalom, Nina je kraljica preuveličavanja. 96 00:05:36,541 --> 00:05:37,500 Tko se javlja! 97 00:05:37,583 --> 00:05:40,041 Vidi, depresivno je. Vidi ovo. 98 00:05:41,375 --> 00:05:43,500 A ovo? I najgori dio. 99 00:05:44,333 --> 00:05:46,250 Nina je postala meme. 100 00:05:46,333 --> 00:05:47,916 -Meme? -Meme. 101 00:05:48,541 --> 00:05:50,125 -Meme? -Da, meme. 102 00:05:50,208 --> 00:05:51,458 Ne kužim. 103 00:05:51,541 --> 00:05:55,166 Gđa Patnica ima vremena za objavljivanje i editiranje? 104 00:05:55,250 --> 00:05:57,458 Volim Ninu, ali fakat je jadna! 105 00:05:57,541 --> 00:06:00,125 Otkad je influencerica, sve se pokvarilo. 106 00:06:01,000 --> 00:06:03,375 Oprosti, ali teško mi je govoriti o tome. 107 00:06:04,291 --> 00:06:07,083 Ali ta će mi gaža puno pomoći. 108 00:06:10,875 --> 00:06:11,833 Koliko? 109 00:06:21,625 --> 00:06:23,875 Mogu vas nešto pitati? 110 00:06:25,458 --> 00:06:27,000 Ako se odreknem honorara, 111 00:06:27,750 --> 00:06:30,708 mogu li povesti sa sobom tri osobe? 112 00:06:32,083 --> 00:06:32,958 Pričekat ću. 113 00:06:34,750 --> 00:06:38,541 Nećete vjerovati kamo idemo ove godine na karneval. 114 00:06:38,625 --> 00:06:39,500 Dobro. 115 00:06:40,708 --> 00:06:44,083 Dobro, onda. Hvala. Čujemo se poslije. 116 00:06:45,375 --> 00:06:49,125 -Reci nam! -Ne drži nas u neizvjesnosti! 117 00:06:49,208 --> 00:06:50,375 Cure! 118 00:06:52,833 --> 00:06:54,708 Morat ćemo provesti karneval 119 00:06:56,375 --> 00:06:58,458 u Salvadoru! 120 00:06:58,541 --> 00:07:01,541 Sve besplatno, VIP bendovi, kompletni provod! 121 00:07:01,625 --> 00:07:02,458 O, Bože! 122 00:07:02,541 --> 00:07:06,208 Napokon će nam ova instragramuša biti od neke koristi! 123 00:07:06,291 --> 00:07:11,375 Prestani! Razgovarala sam s agentom Freddyja Nunesa. 124 00:07:11,458 --> 00:07:14,291 -O, Bože, Freddy Nunes. -Tako je, Freddy Nunes. 125 00:07:14,375 --> 00:07:18,625 Pozvao me onamo na karneval, a vi idete sa mnom! 126 00:07:21,583 --> 00:07:24,208 To će nam biti najbolji karneval u životu! 127 00:07:24,291 --> 00:07:28,333 Cure, jako sam uzbuđena, ali tko je Freddy Nunes? 128 00:07:28,416 --> 00:07:30,791 -Trebam li znati tko je to? -Daj! Zaboga! 129 00:07:30,875 --> 00:07:32,125 -Otkud znam? -Pokaži. 130 00:07:32,208 --> 00:07:34,041 -Svi znaju tko je. -Evo, gledaj. 131 00:07:37,583 --> 00:07:38,916 Je li fino ? Spusti se 132 00:07:39,000 --> 00:07:40,750 Znam ga. To jest, pjesmu. 133 00:07:40,833 --> 00:07:43,041 Nikad ga nisam vidjela. Nije moj tip. 134 00:07:43,125 --> 00:07:46,875 Ma daj. Govori u svoje ime. Ovakav komad? 135 00:07:46,958 --> 00:07:51,500 Ako ga vidim u Salvadoru, nek' mu se Bog smiluje jer ja neću! 136 00:07:52,083 --> 00:07:54,625 Cure, rado bih išla s vama, 137 00:07:55,375 --> 00:07:57,041 ali ne znam. 138 00:07:57,791 --> 00:08:00,666 Karneval je. Prevelika gužva. 139 00:08:00,750 --> 00:08:02,083 Ne mogu. 140 00:08:02,625 --> 00:08:07,041 Ne postoji duhovnije mjesto od Salvadora. 141 00:08:07,125 --> 00:08:11,708 Znam da je karneval, ali jesam li te ikad dovela u nevolju? 142 00:08:12,708 --> 00:08:13,666 Mayra, dušo, 143 00:08:14,291 --> 00:08:17,708 neću ti pustiti ruku ni za što na svijetu. 144 00:08:30,208 --> 00:08:31,083 Ne brini se. 145 00:08:32,916 --> 00:08:33,791 Vjeruj mi. 146 00:08:52,750 --> 00:08:54,083 Ne znam mogu li. 147 00:08:55,583 --> 00:08:59,833 Možeš nas zamisliti na kamionu s glazbom? 148 00:09:01,750 --> 00:09:06,541 Divno je što si tu 149 00:09:06,625 --> 00:09:09,708 Dobro došao u Salvador 150 00:09:10,791 --> 00:09:13,958 Srce Brazila 151 00:09:14,916 --> 00:09:17,000 Brazila! 152 00:09:17,083 --> 00:09:19,583 Dođi, otkrit ćeš 153 00:09:19,666 --> 00:09:21,583 Neću pjevati. 154 00:09:22,083 --> 00:09:25,708 Grad svjetlosti i zabave 155 00:09:25,791 --> 00:09:28,375 Trčanje za kamionom 156 00:09:28,458 --> 00:09:30,000 Što je ovo? La La Land? 157 00:09:31,541 --> 00:09:38,291 Vidjet ćeš da su ljudi iz Bahije Puni energije 158 00:09:38,375 --> 00:09:44,916 U srcu nose Boga A u kukovima vraga 159 00:10:05,958 --> 00:10:07,166 ZRAČNA LUKA SALVADOR 160 00:10:07,208 --> 00:10:10,583 Dobro? Bok, dame! 161 00:10:10,666 --> 00:10:14,666 Ja sam Salvador. Bit ću vaš turistički koordinator. 162 00:10:14,750 --> 00:10:17,291 Opa! Zoveš se kao grad! 163 00:10:17,375 --> 00:10:20,166 Kršten i prijavljen s imenom svoga grada. 164 00:10:20,250 --> 00:10:24,166 Rođen sam u Bahiji u Salvadoru i ponosan na to. 165 00:10:24,250 --> 00:10:27,541 Milošću Gospodina od Bonfima i Svete Dulce. 166 00:10:27,625 --> 00:10:29,791 -Axé! -Slava im! 167 00:10:29,875 --> 00:10:32,458 Ako vam bilo što treba, javite mi se. 168 00:10:32,541 --> 00:10:35,416 Ova godina je zeznuta jer radim na karnevalu. 169 00:10:35,500 --> 00:10:38,458 Znate kako je? Ali sve perfa. Nemaš frke. 170 00:10:38,541 --> 00:10:41,375 Ja sam kul, buraz. Znate zašto? 171 00:10:41,458 --> 00:10:44,458 Jer sam uvijek ovdje, dušom i tijelom. 172 00:10:45,000 --> 00:10:46,208 Kužite? 173 00:10:46,291 --> 00:10:51,916 Pa, riječi baš i ne, ali govor tijela ti je savršen. Mljac! 174 00:10:52,000 --> 00:10:56,000 -A kažu da su ljudi iz Bahije malo spori. -Što? Tko to kaže? 175 00:10:56,083 --> 00:10:59,000 Ljudi iz Bahije na svakom križanju nagare na gas. 176 00:10:59,083 --> 00:11:02,541 To su braća, imaju vjere u Ošalu. 177 00:11:02,625 --> 00:11:05,125 Vi ste, curke, spore. Kasnite na karneval. 178 00:11:05,208 --> 00:11:07,416 Jučer je počeo. To znate, ne? 179 00:11:07,500 --> 00:11:11,000 -Nemoguće! -Trebala sam prije planirati! 180 00:11:13,500 --> 00:11:16,166 -Onda, idemo? -Da, naravno. Idemo. 181 00:11:16,250 --> 00:11:17,291 Uzet ću tvoje. 182 00:11:18,833 --> 00:11:19,708 Hvala. 183 00:11:27,333 --> 00:11:29,250 Ne vjerujem! 184 00:11:29,333 --> 00:11:30,750 Luana je tu! 185 00:11:31,416 --> 00:11:34,208 Naravno. Ona je jedna od pozvanih influencerica. 186 00:11:35,166 --> 00:11:37,250 Ekipo, ova je cura nevjerojatna. 187 00:11:37,333 --> 00:11:38,541 Ona zna znanje. 188 00:11:38,625 --> 00:11:42,541 Besprijekorna je, duhovna, inteligentna, politički osviještena, 189 00:11:42,625 --> 00:11:45,416 feministica, veganka, fit. 190 00:11:45,500 --> 00:11:47,791 I ima deset milijuna pratitelja. 191 00:11:48,458 --> 00:11:50,041 Dame, vaš je auto ondje. 192 00:11:51,125 --> 00:11:53,458 To! Svaka čast! 193 00:11:53,541 --> 00:11:56,791 -Napokon naš red! -Vidi ti taj auto! 194 00:11:58,000 --> 00:12:00,750 -Zašto nas nije čekao? -Spremne? 195 00:12:04,250 --> 00:12:05,833 Bit će zabavno, curke! 196 00:12:05,916 --> 00:12:08,708 Ovaj će nas prostrani kombi odvesti u resort. 197 00:12:08,791 --> 00:12:12,625 Bit će super, vidjet ćete. Kreni, Michelle. 198 00:12:16,458 --> 00:12:17,291 Bokić, Rosa. 199 00:12:17,791 --> 00:12:20,625 Kompa, Vitória je izgubila još jednu utakmicu. 200 00:12:20,708 --> 00:12:23,125 Sad ću imati posla sa suparnicima. 201 00:12:23,208 --> 00:12:25,625 Uglavnom, rezervacija za Ninu? 202 00:12:25,708 --> 00:12:27,458 Sve u redu. Soba je spremna. 203 00:12:28,583 --> 00:12:29,666 Super. 204 00:12:30,458 --> 00:12:34,583 Hej! Dame, ovo je Samir. On se brine o našim gostima. 205 00:12:34,666 --> 00:12:36,333 Bok, Samire. Kako si? 206 00:12:36,416 --> 00:12:37,708 Ja sam Vivi. Vivian. 207 00:12:38,416 --> 00:12:40,166 Ups. Bok. 208 00:12:40,833 --> 00:12:43,875 On će biti vaš vodič za Salvador. 209 00:12:45,041 --> 00:12:45,916 Što je to? 210 00:12:47,875 --> 00:12:49,875 Možete mu vjerovati. Dobar dečko. 211 00:12:49,958 --> 00:12:53,875 Salvadore, već nas napuštaš? 212 00:12:53,958 --> 00:12:56,375 Naravno da ne! Bit ću u blizini. 213 00:12:56,458 --> 00:12:59,875 Rosa, možete mi reći koji je broj sobe Luane Di Sertanzo? 214 00:12:59,958 --> 00:13:02,375 -Luana? -Ne, Luana je u drugom hotelu. 215 00:13:02,458 --> 00:13:05,541 Ona je u susjednom resortu. Ondje su svi influenceri. 216 00:13:05,625 --> 00:13:07,541 Zar ona nije influencerica? 217 00:13:07,625 --> 00:13:10,291 -To je neka pogreška. -To nije fer! 218 00:13:10,375 --> 00:13:15,333 Dame! Taj resort je za influencere s više od milijun pratitelja. 219 00:13:15,416 --> 00:13:17,541 Dakle, to je to. Zaboravi. 220 00:13:18,750 --> 00:13:20,833 Uglavnom, ako nosite ovu narukvicu, 221 00:13:20,916 --> 00:13:24,000 sve što radite u ovom hotelu 222 00:13:24,083 --> 00:13:27,458 plaća Freddy Nunes, dobro? 223 00:13:27,541 --> 00:13:28,750 A što je s crvenima? 224 00:13:28,833 --> 00:13:31,458 One su za susjedni resort. 225 00:13:31,541 --> 00:13:34,458 Ako ti bilo što treba, samo me nazovi. 226 00:13:34,958 --> 00:13:35,791 Bilo što. 227 00:13:36,875 --> 00:13:38,458 -Gibamo, Same. -Da. 228 00:13:38,541 --> 00:13:39,416 Bok, dame. 229 00:13:39,500 --> 00:13:40,750 -Bok, Rosa. -Bok. 230 00:13:40,833 --> 00:13:42,666 Vidimo se negdje po Bahiji. 231 00:13:43,833 --> 00:13:46,500 -Najveći krevet je moj! -Jao! Hajde! 232 00:13:53,750 --> 00:13:54,916 Da, ovo nije… 233 00:13:57,375 --> 00:14:00,833 Čovječe, najbolji dio sobe je pogled. 234 00:14:00,916 --> 00:14:04,458 Ali vidi, dobili smo poklončiće od Freddyja. 235 00:14:04,541 --> 00:14:07,250 Gledaj. Da vidimo što je. 236 00:14:09,333 --> 00:14:10,333 Seksi. 237 00:14:10,416 --> 00:14:12,208 On jest seksi, Michelle. 238 00:14:12,291 --> 00:14:17,875 Ovo će mi pomoći da dođem do prvih milijun pratitelja. 239 00:14:17,958 --> 00:14:20,458 -Istina. -Curke, ovo morate vidjeti! 240 00:14:23,166 --> 00:14:26,083 -Ti bokca! -Čak sam se i ja uzbudila! 241 00:14:26,166 --> 00:14:29,875 -Presvucimo se i idemo dolje. -Ovo nije bazen našeg hotela. 242 00:14:29,958 --> 00:14:33,416 To je Luanin hotel. A vidiš onu zlatnu točkicu ondje? 243 00:14:33,500 --> 00:14:36,625 To nije Oscar, nego Luana Di Sertanzo. 244 00:14:43,708 --> 00:14:45,000 Luana već objavljuje. 245 00:14:45,750 --> 00:14:49,375 Profesionalno. Nije čudo da ima deset milijuna pratitelja. 246 00:14:50,166 --> 00:14:53,291 Presvucimo se i idemo na bazen u našem hotelu. 247 00:14:54,000 --> 00:14:56,250 Što? Možda ćeš napraviti dobre fotke. 248 00:14:57,791 --> 00:14:59,000 Hoćeš se kladiti? 249 00:15:03,166 --> 00:15:06,708 Hvala Bogu da se nismo kladile u novac. 250 00:15:07,791 --> 00:15:08,875 Napad! 251 00:15:09,375 --> 00:15:12,333 Moja kosa! Gonite se, male beštije! 252 00:15:14,083 --> 00:15:15,583 Jesi sad sretna, Mayra? 253 00:15:16,125 --> 00:15:20,375 Sad na drugu stranu, tako. Gledajte, ovako. 254 00:15:22,291 --> 00:15:26,250 Michelle, donijela si svoj crveni ruž, zar ne? 255 00:15:26,333 --> 00:15:27,166 Što? 256 00:15:27,875 --> 00:15:31,833 Vidi naše crvene trakice! 257 00:15:31,916 --> 00:15:34,291 Ovo je divno! 258 00:15:36,958 --> 00:15:37,791 Opa! 259 00:15:38,375 --> 00:15:40,250 Bok. Što ima? 260 00:15:42,791 --> 00:15:45,041 Vrijeme je za bazen! 261 00:15:55,791 --> 00:16:00,416 Cure, dobro došle u raj! 262 00:16:14,166 --> 00:16:15,708 Hej! Kako si? 263 00:16:15,791 --> 00:16:19,791 Bok! Kako si, dečko? Hvala. 264 00:16:19,875 --> 00:16:20,833 Hvala. 265 00:16:22,791 --> 00:16:23,916 Detoksikacija. 266 00:16:24,000 --> 00:16:26,166 -Loša si, Mayra. -Ma daj, Michelle. 267 00:16:26,250 --> 00:16:27,333 -Živjele! -Živjele! 268 00:16:29,916 --> 00:16:32,166 Ozbiljno, ja bih trebala biti ondje. 269 00:16:33,875 --> 00:16:36,583 -Freddy je tako seksi. -Pravi magnet. 270 00:16:37,125 --> 00:16:38,750 Nije baš moj tip. 271 00:16:38,833 --> 00:16:42,166 Bez žurbe. Danas imamo puni meni. 272 00:16:42,250 --> 00:16:45,625 Postaje bliska s podom Postaje bliska s guzom 273 00:16:45,708 --> 00:16:49,791 Zar nije fino ? Spusti se 274 00:16:49,875 --> 00:16:53,750 Postaje bliska s podom Postaje bliska s guzom 275 00:16:53,833 --> 00:16:55,875 Spusti se dolje Uživaj u tome 276 00:16:55,958 --> 00:16:57,125 Idemo ! 277 00:16:57,666 --> 00:17:01,041 Postaje bliska s podom Postaje bliska s guzom 278 00:17:02,750 --> 00:17:04,750 -Napravimo selfie. -Dobro. 279 00:17:06,875 --> 00:17:07,875 Još jedan. 280 00:17:10,208 --> 00:17:12,375 Curke, eno Luane! 281 00:17:14,000 --> 00:17:16,625 Isuse, opsjednuta je Luanom. 282 00:17:16,708 --> 00:17:19,333 Luana! 283 00:17:19,416 --> 00:17:20,625 Oprostite. 284 00:17:22,708 --> 00:17:23,541 Bok. 285 00:17:24,791 --> 00:17:27,000 -Kako si lijepa! -Hvala ti. 286 00:17:27,083 --> 00:17:30,791 Oči su ti zbilja zelene! Nervozna sam, oprosti. 287 00:17:30,875 --> 00:17:32,500 Duboko udahni. 288 00:17:32,583 --> 00:17:33,416 Duboki udah. 289 00:17:34,166 --> 00:17:38,625 -Još me ne poznaješ, ali ja sam Nina. -Drago mi je. 290 00:17:40,833 --> 00:17:41,708 Tresem se. 291 00:17:42,791 --> 00:17:46,541 Ja sam tvoja velika obožavateljica. I ja sam influencerica. 292 00:17:46,625 --> 00:17:48,291 -I uvijek vidim… -Čekaj malo. 293 00:17:48,375 --> 00:17:50,125 Prepoznajem te. 294 00:17:50,208 --> 00:17:51,833 -Da? -Vidjela sam neki meme… 295 00:17:52,708 --> 00:17:56,083 -Ti si Rogata s CrossFita. -Da. 296 00:17:58,041 --> 00:17:59,041 Ekipo. 297 00:17:59,541 --> 00:18:02,083 Ne postoji loša reklama, zar ne, Mirna? 298 00:18:02,166 --> 00:18:06,083 Da. Nina. Zovem se Nina. 299 00:18:07,291 --> 00:18:09,833 Idemo? Ispričajte nas. 300 00:18:09,916 --> 00:18:11,208 Zar nije život čudan? 301 00:18:11,291 --> 00:18:16,083 Evo nas ovdje, u istoj grupi influencera. 302 00:18:16,166 --> 00:18:19,375 Nisam nikad mislila da ću biti u grupi s memeom. Super. 303 00:18:21,041 --> 00:18:23,458 Bilo mi je drago, Virna. 304 00:18:23,541 --> 00:18:24,958 Također. Hvala. 305 00:18:25,041 --> 00:18:27,625 -Možemo snimiti story? -Naravno. 306 00:18:32,375 --> 00:18:35,625 -Imaš mobitel sa sobom? -Da, naravno! 307 00:18:35,708 --> 00:18:37,916 -Kako sam smotana! -Nema frke. 308 00:18:38,000 --> 00:18:40,083 -Tresem se… -U redu je. 309 00:18:40,166 --> 00:18:43,375 -Evo. Pusti mene. Svjetlo je bolje. -Hoćeš ti? 310 00:18:43,458 --> 00:18:44,291 Ja ću. 311 00:18:45,208 --> 00:18:47,791 Hej, ekipo, ovdje sam s… 312 00:18:47,875 --> 00:18:49,500 -Ninom! -Da! 313 00:18:49,583 --> 00:18:50,708 Zajedno smo ovdje 314 00:18:50,791 --> 00:18:54,416 i uživamo na divnom karnevalu u Salvadoru s Freddyjem Nunesom. 315 00:18:54,916 --> 00:18:56,083 Puse! 316 00:18:56,166 --> 00:18:57,833 Divno! 317 00:18:57,916 --> 00:18:59,375 -Divna si. -Hvala. 318 00:18:59,458 --> 00:19:01,708 Rasturila si. Puno ti hvala. 319 00:19:01,791 --> 00:19:03,583 -Puno ti uspjeha želim. -Hvala. 320 00:19:03,666 --> 00:19:06,333 Neka ti Bog osvijetli put. Bog te blagoslovio. 321 00:19:06,416 --> 00:19:10,000 -Tako si prosvijetljena. -Hvala. Sve najbolje, Tina. 322 00:19:10,083 --> 00:19:11,166 -Bok. -Nina je! 323 00:19:11,250 --> 00:19:14,291 -Dobro. -Označit ću te da možeš objaviti! 324 00:19:14,375 --> 00:19:17,458 -Da. Hvala. -Divno, sviđa mi se tvoja haljina! Sjaji! 325 00:19:17,958 --> 00:19:19,250 Uvijek si najbolja. 326 00:19:20,833 --> 00:19:21,958 Uvijek si najbolja? 327 00:19:22,041 --> 00:19:25,000 -Nina, i? Kako je bilo? -Reci nam. 328 00:19:25,583 --> 00:19:28,583 -Opustite se, cure. -Luana je kul, ali distancirana. 329 00:19:28,666 --> 00:19:29,500 Je li kučka? 330 00:19:29,583 --> 00:19:31,541 -Što je bilo? -Snimile smo story. 331 00:19:33,250 --> 00:19:36,125 -Na mom mobitelu. -Znači, neupotrebljivo. 332 00:19:38,250 --> 00:19:39,791 Što ako joj se sviđa? 333 00:19:39,875 --> 00:19:40,708 -Zar ne? -Opa! 334 00:19:40,791 --> 00:19:44,083 -Što ako ostavi komentar? -To bi bilo super! 335 00:19:44,166 --> 00:19:46,875 -A ako je objavi? -A da se probudiš, frendice? 336 00:19:50,875 --> 00:19:52,250 Nazdravimo. 337 00:19:54,083 --> 00:19:56,000 Prije nego što zašlatam DJ-ja. 338 00:20:43,750 --> 00:20:45,625 Je li ti fino ? Uživaj 339 00:20:45,708 --> 00:20:48,916 Zdravo, dame. Možete li poći sa mnom? 340 00:20:49,416 --> 00:20:50,416 Ne gnjavi. 341 00:20:50,500 --> 00:20:54,916 Oprostite? Žao mi je. Ne govorim portugalski. 342 00:20:55,416 --> 00:20:58,750 Govorite, gospođo. Ali mogu vam objasniti na engleskom. 343 00:20:59,416 --> 00:21:01,583 Ni ja ne govorim jako dobro. 344 00:21:01,666 --> 00:21:04,583 Nema problema. Ako želite, možemo na španjolskom. 345 00:21:04,666 --> 00:21:07,333 Ekipo, ako spika španjolski, spika sve. 346 00:21:07,416 --> 00:21:08,250 Polako. 347 00:21:08,333 --> 00:21:12,500 Vi ste me „offendirali“ jer tako „parlirali“ s moi. 348 00:21:12,583 --> 00:21:13,625 Da. 349 00:21:13,708 --> 00:21:15,666 Žao mi je, gospođo. 350 00:21:15,750 --> 00:21:18,416 To je bio francuski. Što izvodite? 351 00:21:18,500 --> 00:21:21,458 Vaše narukvice ne daju vam pristup ovom hotelu. 352 00:21:21,541 --> 00:21:22,791 Zato pođite sa mnom. 353 00:21:22,875 --> 00:21:25,333 -Što pokušavate reći? -Polako, Michelle. 354 00:21:25,416 --> 00:21:27,166 Nazivate nas lažljivicama? 355 00:21:27,250 --> 00:21:29,125 Gospodine, tip iz hotela… 356 00:21:29,208 --> 00:21:31,875 Držite me, molim vas. Da vam ja kažem… 357 00:21:31,958 --> 00:21:32,791 Smiri se. 358 00:21:35,583 --> 00:21:37,583 -Da, opasna je. -Pustite me. 359 00:21:39,916 --> 00:21:45,041 Mirno ćete nas otpratiti do izlaza. 360 00:21:45,125 --> 00:21:46,166 Michelle! 361 00:21:47,333 --> 00:21:51,625 Otiđimo dostojanstveno i pretvarajmo se da imamo pratnju. 362 00:21:52,458 --> 00:21:55,250 -Moramo uzeti svoje stvari. Tik-tak! -Da, hvala. 363 00:21:55,958 --> 00:22:01,375 Nemate pojma kako je mrak Luanina majica za večeras. 364 00:22:01,458 --> 00:22:04,791 Odvalit ćete. Seksi je! 365 00:22:07,208 --> 00:22:08,041 Samire? 366 00:22:08,541 --> 00:22:09,375 Bok. 367 00:22:09,875 --> 00:22:10,791 Bok. 368 00:22:10,875 --> 00:22:13,000 -Bok, Vivi. -Bok. 369 00:22:13,500 --> 00:22:16,583 Samire, znaš nekog tko mi može prekrojiti majicu? 370 00:22:16,666 --> 00:22:19,625 Gđa Mamica je prava umjetnica. Izgledat ćeš super. 371 00:22:19,708 --> 00:22:20,958 Mogu se čuti s njom? 372 00:22:21,041 --> 00:22:23,583 -Upoznat ćeš njegovu majku. -Nije mi majka. 373 00:22:23,666 --> 00:22:25,750 Samo je tako zovemo. Nazvat ću je. 374 00:22:27,041 --> 00:22:27,875 Mamice? 375 00:22:30,500 --> 00:22:31,541 Gđo Mamice? 376 00:22:32,875 --> 00:22:35,541 -Želim prekrojiti svoju… -Znam! 377 00:22:36,166 --> 00:22:38,375 Ti bokca, kako je simpatična! 378 00:22:47,416 --> 00:22:51,125 -To će biti 350 reala. -Novac ne raste na stablu, dušo. 379 00:22:51,208 --> 00:22:53,666 -Ne treba. -Snaći ću se. 380 00:22:55,625 --> 00:22:58,416 -A 300 reala? -380. 381 00:22:58,500 --> 00:23:01,625 -370. -350. Uzmi ili ostavi. 382 00:23:01,708 --> 00:23:02,583 Dogovoreno. 383 00:23:02,666 --> 00:23:05,583 -Jesi luda? -Nisi pri sebi, Nina. 384 00:23:07,083 --> 00:23:08,291 Gđo Mamice? 385 00:23:09,416 --> 00:23:11,791 A da se trampimo? 386 00:23:12,666 --> 00:23:14,458 Bok, ekipo! 387 00:23:14,541 --> 00:23:16,666 Danas imam sjajan savjet 388 00:23:16,750 --> 00:23:19,500 za sve koji dolaze na karneval u Salvador. 389 00:23:20,125 --> 00:23:23,208 Gđa Mamica! 390 00:23:23,708 --> 00:23:26,541 -To je trampa? -Ne, trampa je ono što slijedi. 391 00:23:26,625 --> 00:23:28,208 Ostavite ću njene podatke. 392 00:23:28,291 --> 00:23:31,541 Želite izgledati božanstveno na karnevalu? Nazovite je. 393 00:23:31,625 --> 00:23:32,833 Gđa Mamica. 394 00:23:33,416 --> 00:23:36,416 -Recite nešto, gđo Mamice. -Hajde, gđo Mamice. 395 00:23:36,500 --> 00:23:41,791 -Gđa Mamica! -Što je ovo? 396 00:24:09,500 --> 00:24:11,791 Vidi sve te ljude koji će me pratiti! 397 00:24:11,875 --> 00:24:14,208 Vidi sve te ljude koje ću zbariti! 398 00:24:14,291 --> 00:24:17,583 -Koji izgledaju identično. -Vidi sve te ljude, točka. 399 00:24:18,666 --> 00:24:21,458 Večeras želim zablistati! 400 00:24:21,541 --> 00:24:22,875 Osloni se na karizmu. 401 00:24:22,958 --> 00:24:25,583 -Uzalud si pljunula toliko para. -Zavist. 402 00:24:25,666 --> 00:24:27,500 Umukni. Nina, super izgledaš. 403 00:24:27,583 --> 00:24:29,583 -Znam. -Nek' se Luana pazi. 404 00:24:29,666 --> 00:24:32,541 Kad smo kod Luane, gdje je? 405 00:24:32,625 --> 00:24:36,791 -Cure, dolazi Freddy Nunes. -Idemo ga vidjeti! 406 00:24:36,875 --> 00:24:37,958 Ovuda! 407 00:24:40,875 --> 00:24:44,625 Je li fino ? Spusti se 408 00:24:44,708 --> 00:24:47,958 Ne mogu vjerovati da smo tu! Uštipni me! 409 00:24:50,375 --> 00:24:52,791 Želim jednog dana biti na kamionu s vama. 410 00:24:53,416 --> 00:24:56,500 Curke, eno ga onaj komad Freddy. 411 00:24:56,583 --> 00:25:00,458 Je li fino ? Spusti se Je li fino ? Uživaj 412 00:25:00,541 --> 00:25:03,375 Postaje bliska s podom Postaje bliska… 413 00:25:04,875 --> 00:25:07,208 Želim vas vidjeti kako plešete! 414 00:25:08,166 --> 00:25:11,416 Cura je vraški pametna 415 00:25:11,500 --> 00:25:15,625 Crni pojas, viša razina Pali i žari u društvu 416 00:25:15,708 --> 00:25:19,375 Hit je na Insti Ima preko tisuću lajkova 417 00:25:19,458 --> 00:25:22,750 Objavljuje fotke tverkanja Molim te, nemoj stati 418 00:25:22,833 --> 00:25:23,958 Hej ! 419 00:25:24,041 --> 00:25:28,250 Je li fino ? Uživaj 420 00:25:28,333 --> 00:25:31,833 Postaje bliska s podom Postaje bliska s guzom 421 00:25:31,916 --> 00:25:36,000 Je li fino ? Spusti se Je li fino ? Uživaj 422 00:25:36,083 --> 00:25:37,916 Postaje bliska s podom 423 00:25:39,208 --> 00:25:41,041 Spusti se dolje, spusti se 424 00:25:41,125 --> 00:25:43,291 Spusti se dolje 425 00:25:43,375 --> 00:25:44,583 Freddy, kakav hit! 426 00:25:44,666 --> 00:25:46,000 Zatverkajmo! 427 00:25:46,583 --> 00:25:49,458 -Cure, to je Luana! -Što? 428 00:25:49,541 --> 00:25:51,750 Je li fino ? Uživaj 429 00:25:51,833 --> 00:25:53,875 Postaje bliska s podom 430 00:25:53,958 --> 00:25:56,166 Mamica je trebala staviti šljokice. 431 00:25:56,250 --> 00:26:00,083 -Michelle, gluposti! -Michelle! Frendice, divna si. 432 00:26:00,166 --> 00:26:02,416 Ona je svjetlosne godine ispred mene. 433 00:26:02,500 --> 00:26:04,875 Zasljepljujuće. 434 00:26:04,958 --> 00:26:06,750 Prekrasna je! 435 00:26:06,833 --> 00:26:09,583 Nikad neću uspjeti. Ja ni nemam takvu odjeću. 436 00:26:09,666 --> 00:26:12,416 -Frendice, želiš unutra? -Da, idemo unutra. 437 00:26:12,500 --> 00:26:15,333 Hej, nema šanse, dušo. Ovdje je akcija. 438 00:26:15,833 --> 00:26:18,375 Opa! Oprostite. 439 00:26:20,083 --> 00:26:22,041 A ti? Kako ide? 440 00:26:22,125 --> 00:26:23,916 Cure, idemo za njima. 441 00:26:24,000 --> 00:26:27,250 -Unutra je puno bolje. -Mnogo bolje. 442 00:26:27,333 --> 00:26:30,833 -Idemo, frendice. -Besramna si. Hej, Michelle. 443 00:26:35,541 --> 00:26:37,000 Još jedno, molim. 444 00:26:37,083 --> 00:26:40,791 -Mayra, ti ne piješ? -Ne, alkohol nije dobar za duh. 445 00:26:40,875 --> 00:26:44,083 Da, ali još nisi duh. Popij jedno s nama. 446 00:26:44,583 --> 00:26:46,125 -Oprostite. -Moje piće? 447 00:26:47,500 --> 00:26:48,916 -Hvala. -Još jedno? 448 00:26:50,166 --> 00:26:52,958 -Hvala. -Bilo je samo jedno. 449 00:26:53,041 --> 00:26:55,000 -Dosta. -Zadovoljne? 450 00:26:55,666 --> 00:26:58,666 -Mi nismo, ali ti jesi. -Alkohol ne utječe na mene. 451 00:26:58,750 --> 00:27:00,916 -Kako da ne. -Što ima, dame? 452 00:27:01,000 --> 00:27:01,833 Bok! 453 00:27:02,750 --> 00:27:04,416 Poznajete Gis de Oliveiru? 454 00:27:04,500 --> 00:27:08,500 Zahvaljujući njoj, bit ćete u VIP zoni. 455 00:27:11,791 --> 00:27:13,541 Hvala, divni ste. 456 00:27:13,625 --> 00:27:16,750 Cure, prerano je. Vi samo krenite. 457 00:27:16,833 --> 00:27:19,583 Znate da previše žena na okupu plaši muškarce. 458 00:27:19,666 --> 00:27:21,291 -Dobro. Bok. -Puse. 459 00:27:21,375 --> 00:27:25,000 -Vivi, znaš gdje je zahod? -Mislim da… Ondje. 460 00:27:25,083 --> 00:27:27,666 -Hvala. -Ja idem s Gis, može? 461 00:27:27,750 --> 00:27:29,583 -Dobro. -Vidimo se poslije. 462 00:27:29,666 --> 00:27:31,541 -Dobro. -Hoćemo, Salvadore? 463 00:27:31,625 --> 00:27:33,916 Ne mogu večeras. Zauzet sam. 464 00:27:35,166 --> 00:27:37,333 -Vidjet ćemo se opet, dobro? -Dobro. 465 00:27:37,416 --> 00:27:40,041 -Hoćemo? -Sviđa mi se tvoj… 466 00:27:40,666 --> 00:27:42,625 Što ima, Sal? Jesi za piće? 467 00:27:42,708 --> 00:27:44,708 -Ne mogu. Radim. -Zaboravi. Daj. 468 00:27:48,208 --> 00:27:51,666 Ekipo, u VIP zoni sam, puna je divnih ljudi. 469 00:27:51,750 --> 00:27:54,750 Tu sam s frendicom, organizatoricom partija… 470 00:27:56,125 --> 00:28:00,916 Gledajte kako je lijepa u kostimu sirene. Razvali, curo. 471 00:28:02,541 --> 00:28:04,916 Oprosti? Znam te odnekud? 472 00:28:05,000 --> 00:28:07,166 To je ona, stari! Rekao sam ti! 473 00:28:07,250 --> 00:28:09,708 Slavna je, lice joj je posvuda. 474 00:28:09,791 --> 00:28:12,583 -Ne baš toliko. -Što si napravila? 475 00:28:12,666 --> 00:28:15,458 Snimila sam neke reklame… 476 00:28:15,541 --> 00:28:18,625 Ne! Ti si Rogata s Crossfita! Slikaj se s nama. 477 00:28:18,708 --> 00:28:19,541 To nisam ja. 478 00:28:19,625 --> 00:28:21,625 -Napravi facu s memea. -Memea? 479 00:28:22,416 --> 00:28:24,458 -Ne znam koji meme… -Što je? 480 00:28:24,958 --> 00:28:26,666 Što je s smiješno? 481 00:28:31,625 --> 00:28:32,541 Hvala, Freddy. 482 00:28:33,500 --> 00:28:36,041 Nemaš frke. Zašto su te zadirkivali? 483 00:28:36,125 --> 00:28:39,125 Ta priča s mojim bivšim. Nije ništa. 484 00:28:39,625 --> 00:28:43,041 -Ja sam Nina. Drago mi je. -Drago mi je. 485 00:28:43,125 --> 00:28:46,583 Ako je bivši, zaboravi ga i usredotoči se na sljedećeg. 486 00:28:46,666 --> 00:28:48,833 Freddy! 487 00:28:48,916 --> 00:28:52,833 Stari, ti si glazbena podloga mog života. 488 00:28:52,916 --> 00:28:56,500 Izgledaš isto kao moj bivši! Kao da si klon! 489 00:28:56,583 --> 00:28:59,541 Ne znam sličiš li ti njemu ili on tebi. 490 00:28:59,625 --> 00:29:03,791 Imaš isto lice, isto seksi tijelo. Ne znam, ludo. 491 00:29:05,250 --> 00:29:08,083 Poljubi me da vidim da li da te volim ili mrzim. 492 00:29:08,166 --> 00:29:10,666 Oprosti. Dušo, oprosti. 493 00:29:10,750 --> 00:29:13,625 -Ali bili smo usred nečeg. -I mi. 494 00:29:14,750 --> 00:29:16,875 Davao mi je intervju. 495 00:29:16,958 --> 00:29:18,708 -Idemo onamo. Oprosti. -Idemo. 496 00:29:18,791 --> 00:29:20,375 Vidimo se poslije, Freddy! 497 00:29:23,750 --> 00:29:26,291 Što ima, ljepotice? Jesi sama? 498 00:29:26,875 --> 00:29:29,750 Da uštedimo vrijeme, postavit ću ti par pitanja. 499 00:29:29,833 --> 00:29:32,625 -Odgovori točno i poljubit ću te. -Dogovoreno. 500 00:29:32,708 --> 00:29:36,291 Koje se loptice koriste u metloboju? U Harryju Potteru. 501 00:29:36,375 --> 00:29:38,750 -Tko? -Balun, maljci i zlatna zvrčka. 502 00:29:39,750 --> 00:29:41,291 Odbij! 503 00:29:46,625 --> 00:29:48,791 -Odakle si? -Iz Minais Geraisa. 504 00:29:48,875 --> 00:29:51,166 Obožavam frajere iz Minas Geraisa! 505 00:29:53,250 --> 00:29:55,666 Stari, dobra je. 506 00:29:55,750 --> 00:29:59,208 Kojom brzinom DeLorean putuje kroz vrijeme? 507 00:29:59,791 --> 00:30:02,250 Nisu gledali ni Povratak u budućnost? 508 00:30:02,333 --> 00:30:04,625 -A odakle si ti? -Iz São Paula. 509 00:30:04,708 --> 00:30:07,458 Obožavam frajere iz São Paula! 510 00:30:12,000 --> 00:30:14,208 -Sviđa mi se. -Super je ispala. 511 00:30:14,291 --> 00:30:15,541 Dva piva, molim. 512 00:30:16,166 --> 00:30:19,750 Slavimo kraj Ninine veze. 513 00:30:19,833 --> 00:30:24,666 Nema šanse. Proslavimo to što je Nina slobodna. 514 00:30:24,750 --> 00:30:25,958 -To je bolje. -Dobro. 515 00:30:26,041 --> 00:30:27,166 -Dobro. -I sretnija. 516 00:30:27,250 --> 00:30:28,083 Super. 517 00:30:31,041 --> 00:30:32,000 Razmišljao sam, 518 00:30:33,250 --> 00:30:34,375 kad smo sami, 519 00:30:35,000 --> 00:30:37,541 čini se da je cijeli svijet protiv nas. 520 00:30:38,041 --> 00:30:39,000 Zar ne? 521 00:30:39,083 --> 00:30:42,791 Ne znam, čak i ako je cijeli svijet protiv nas, 522 00:30:42,875 --> 00:30:43,750 kao što kažeš, 523 00:30:44,375 --> 00:30:49,000 treba samo krenuti naprijed, zar ne? 524 00:30:49,083 --> 00:30:50,541 Kao… 525 00:30:51,333 --> 00:30:52,458 da ploviš. 526 00:30:55,416 --> 00:30:57,750 „Svijet je protiv nas, plovimo.“ 527 00:30:57,833 --> 00:31:00,166 Mogli bi biti lijepi stihovi. 528 00:31:00,250 --> 00:31:01,500 -A da? -Da. 529 00:31:01,583 --> 00:31:05,416 -Opa, samo sam dobila inspiraciju. -Inspirirana si. 530 00:31:06,000 --> 00:31:11,041 Uglavnom, što god da se dogodi, mislim da se ne smijemo bojati, ne? 531 00:31:12,125 --> 00:31:13,375 Sreće. 532 00:31:16,916 --> 00:31:19,416 Stari, molim te, odbij. 533 00:31:19,500 --> 00:31:21,750 Odbij ti, Vivi. Jesi luda? 534 00:31:21,833 --> 00:31:25,583 Postavljaš ta luda pitanja koja nitko ne razumije. 535 00:31:25,666 --> 00:31:26,833 Da ti objasnim. 536 00:31:26,916 --> 00:31:29,541 Kod muškarca su mišići obrnuto proporcionalni 537 00:31:29,625 --> 00:31:30,708 količini čitanja. 538 00:31:30,791 --> 00:31:34,041 I ne pitam teška pitanja kao: „Koji je smisao života?“ 539 00:31:34,125 --> 00:31:37,500 Vivi, smisao je života ne suditi knjigu po koricama. 540 00:31:37,583 --> 00:31:40,000 Želiš vidjeti? Da ti dokažem. Dođi ovamo. 541 00:31:40,500 --> 00:31:43,166 Usredotoči se, postavit ću ti teško pitanje. 542 00:31:43,250 --> 00:31:46,500 Koliko je dva plus dva? 543 00:31:47,291 --> 00:31:48,125 Četiri. 544 00:31:49,541 --> 00:31:51,583 Vidiš? Točno je odgovorio. 545 00:32:21,375 --> 00:32:24,083 -Kako se zoveš? -Ronaldo. 546 00:32:27,083 --> 00:32:30,750 Gdje sam? Jesam u raju? 547 00:32:30,833 --> 00:32:33,750 Frendice? Bahia, Salvador, karneval? 548 00:32:34,583 --> 00:32:37,625 To! Tresi, maco! 549 00:32:39,416 --> 00:32:41,083 Curo, to je Mayra. 550 00:32:42,833 --> 00:32:46,250 -Ona je zvijezda! To! -To nam je frendica! 551 00:32:50,958 --> 00:32:51,958 To, frendice! 552 00:32:55,166 --> 00:32:58,833 Frendice, jesi dobro? Digni se. 553 00:33:00,666 --> 00:33:03,666 Pod! 554 00:33:05,458 --> 00:33:07,666 Freddy, stvarno sam iznenađena. 555 00:33:07,750 --> 00:33:11,750 Imamo više zajedničkog nego što sam zamišljala. 556 00:33:11,833 --> 00:33:14,416 Istina. A jedva se znamo. 557 00:33:16,958 --> 00:33:18,166 Pod! 558 00:33:18,250 --> 00:33:21,333 Dosta s tom predstavom. Nisi Beyoncé. 559 00:33:21,416 --> 00:33:22,416 Što snimaš? 560 00:33:23,416 --> 00:33:25,833 -Nina, dođi nam pomoći! -Što se dogodilo? 561 00:33:25,916 --> 00:33:28,708 Cuga, mjesečina, alkohol. 562 00:33:35,541 --> 00:33:38,166 -Dobro, idi pomoći prijateljicama. -Dobro. 563 00:33:42,625 --> 00:33:43,958 Razbit ću ti mobitel. 564 00:33:44,750 --> 00:33:46,750 Mogu li se bar pozdraviti s njim? 565 00:33:46,833 --> 00:33:48,375 Možeš, ali brzo. 566 00:33:54,291 --> 00:33:55,875 -Gdje je problem? -Oprosti. 567 00:33:55,958 --> 00:33:58,166 -Nina. -Došla sam se pozdraviti. 568 00:33:58,250 --> 00:34:01,708 Da te upoznam sa svojim menadžerom, Jorgeom. 569 00:34:01,791 --> 00:34:03,500 -Ovo je Jorge. -Drago mi je. 570 00:34:03,583 --> 00:34:05,000 -Kako si? -Drago mi je. 571 00:34:05,500 --> 00:34:08,750 Vidimo se poslije? 572 00:34:08,833 --> 00:34:12,000 Poslije? Ne znam. Mojoj prijateljici će biti bolje. 573 00:34:13,083 --> 00:34:13,958 Daj mi to! 574 00:34:19,541 --> 00:34:22,375 Nina, kako to misliš, nisi imala vremena? 575 00:34:22,458 --> 00:34:24,166 Zgrabiš ga i poljubiš. 576 00:34:24,250 --> 00:34:27,541 Sjećate se onog noćnog kupanja na Staru godinu? 577 00:34:27,625 --> 00:34:30,208 -Naravno! -Curo! 578 00:34:31,166 --> 00:34:34,666 -Cure, ajmo opet! Molim vas! -Ja sam za. 579 00:34:34,750 --> 00:34:38,875 Ne, sutra imam snimanje s Freddyjem i influencerima 580 00:34:38,958 --> 00:34:40,541 jer sam sad influencerica. 581 00:34:40,625 --> 00:34:42,583 Daj, Nina. Začas ćemo ostarjeti. 582 00:34:42,666 --> 00:34:44,750 Daj, za dobra stara vremena. 583 00:34:44,833 --> 00:34:48,958 Kakva stara vremena? Nemamo 40 godina! 584 00:34:49,041 --> 00:34:51,708 Ali imat ćemo dok kažeš keks! 585 00:34:51,791 --> 00:34:53,375 Za Boga miloga. 586 00:34:55,333 --> 00:34:57,625 Cure, nemojte mi reći 587 00:34:58,833 --> 00:35:02,125 da sam ovo uzalud ukrala. 588 00:35:34,875 --> 00:35:35,708 Gdje… 589 00:35:35,791 --> 00:35:39,083 O, ne! Cure! Probudite se, molim vas! 590 00:35:39,166 --> 00:35:41,250 Hajde! Vivi, probudi se. Mayra! 591 00:35:41,333 --> 00:35:45,166 Molim vas, cure, pomozite. Propustit ću snimanje! 592 00:35:47,250 --> 00:35:48,791 Uzmite svoje stvari, cure. 593 00:36:15,291 --> 00:36:16,375 Bok! 594 00:36:17,958 --> 00:36:19,833 Ne prepoznajete me? 595 00:36:19,916 --> 00:36:24,500 -Jesam zabrijala s njim? -Ne, nemoguće! 596 00:36:25,791 --> 00:36:28,125 -Samir. -Opa, čovječe! 597 00:36:28,208 --> 00:36:31,458 Ako tako izgledaš, zašto hodaš naokolo sav nikakav? 598 00:36:31,541 --> 00:36:35,291 Samire, Bogu hvala. Pomozi nam. Moram se vratiti u hotel. 599 00:36:35,375 --> 00:36:37,583 Odbacit ću vas na putu za teretanu. 600 00:36:37,666 --> 00:36:40,333 Teretanu? Ne u teretanu. 601 00:36:40,416 --> 00:36:43,750 -Idemo, onda! Brzo! -Stani malo. 602 00:36:43,833 --> 00:36:45,166 Brzo? 603 00:36:51,791 --> 00:36:53,708 Daj, Samire. Brže! 604 00:36:58,833 --> 00:37:00,125 Hvala, Samire! 605 00:37:00,625 --> 00:37:03,541 -Izgovori mantru, Nina! -Hvala, Clark Kente. 606 00:37:04,500 --> 00:37:06,625 -Puno hvala. -Čekaj, Vivi. 607 00:37:07,750 --> 00:37:08,583 Ovaj… 608 00:37:09,500 --> 00:37:10,500 Ja… 609 00:37:10,583 --> 00:37:11,750 Ovaj… 610 00:37:12,583 --> 00:37:13,416 Ja… 611 00:37:14,500 --> 00:37:16,916 Možda bismo se poslije mogli vidjeti. 612 00:37:19,958 --> 00:37:20,916 Ne, zauzeta sam. 613 00:37:24,250 --> 00:37:27,458 Hej, je li to bilo nužno? Kad ćeš shvatiti? 614 00:37:27,541 --> 00:37:30,041 Ne moraš se odreći jedne stvari radi druge! 615 00:37:30,750 --> 00:37:33,666 -O čemu ti to? -Ne znam, Vivi. 616 00:37:33,750 --> 00:37:35,416 Sudiš knjigu po koricama. 617 00:37:35,500 --> 00:37:38,500 -Mogla si ga barem poljubiti. -Zašto bih to učinila? 618 00:37:38,583 --> 00:37:41,791 Jer sam shvatila da poljubac puno otkriva. 619 00:37:44,416 --> 00:37:45,916 Nemam strpljenja za tebe. 620 00:37:49,041 --> 00:37:50,458 Danas sam tako duboka. 621 00:37:53,833 --> 00:37:57,041 O, Bože, zar se čovjek tako osjeća kad se zaljubi? 622 00:37:57,125 --> 00:38:00,083 Ekipo, ovo je zajednička fotka. Izgledajte sretno. 623 00:38:03,000 --> 00:38:05,666 Riješeno? Dobro. Super fotka, ekipo. 624 00:38:05,750 --> 00:38:08,708 -Konobar, pića! -Čekajte. Ja moram biti na slici. 625 00:38:08,791 --> 00:38:10,625 Polako. Gdje si bila? 626 00:38:10,708 --> 00:38:12,791 Nije važno. Hvala. 627 00:38:18,208 --> 00:38:19,208 Bok, Freddy. 628 00:38:19,916 --> 00:38:21,666 Oprostite, cure. Bok, Nina. 629 00:38:21,750 --> 00:38:24,916 Kasnim. Moj je hotel daleko odavde. 630 00:38:25,000 --> 00:38:27,750 -Zar nisi tu u resortu? -Ne. 631 00:38:27,833 --> 00:38:30,875 Ne, nemam milijun pratitelja. 632 00:38:31,875 --> 00:38:34,208 Zbilja si slatka. 633 00:38:34,916 --> 00:38:38,000 U redu je. Vidimo se poslije, može? 634 00:38:40,458 --> 00:38:42,083 Bok, Nina. 635 00:38:53,125 --> 00:38:54,250 Da, naravno. 636 00:38:56,208 --> 00:38:57,916 Razgovarat ću s njom. 637 00:38:58,000 --> 00:39:02,500 Dame, upravo su me nazvali ljudi Freddyja Nunesa. 638 00:39:03,375 --> 00:39:05,375 -Što si napravila? -Moramo otići? 639 00:39:05,458 --> 00:39:08,083 -Što si učinila? -Zbilja je nešto učinila. 640 00:39:08,166 --> 00:39:10,541 -O, ne! -Samo je malo glupa. 641 00:39:10,625 --> 00:39:13,375 Smirite se, dame. Smirite se. 642 00:39:13,458 --> 00:39:15,541 Bilo je nešto dobro. 643 00:39:15,625 --> 00:39:16,916 -Dobro? -Opustite se. 644 00:39:17,000 --> 00:39:21,750 Jer se danas sve selite u resort. 645 00:39:21,833 --> 00:39:25,166 -O, Bože. Hvala, ti Isuse Kriste. -Michelle, diži se. 646 00:39:25,250 --> 00:39:28,000 Dopusti da zahvalim Gospodinu. Moram se moliti. 647 00:39:28,083 --> 00:39:31,583 Pokupimo stvari iz onog svinjca! Uspjele smo! 648 00:39:32,458 --> 00:39:34,166 -Hvala, Salvadore. -Nina? 649 00:39:34,250 --> 00:39:36,708 Želim te pozvati na nešto. 650 00:39:36,791 --> 00:39:38,500 Naravno. Reci. 651 00:39:39,333 --> 00:39:42,333 Želiš li sutra istražiti Salvadorov Salvador? 652 00:39:43,041 --> 00:39:45,000 Rado bih upoznala grad. 653 00:39:48,791 --> 00:39:51,000 Bože dragi! 654 00:39:52,875 --> 00:39:56,416 Vidi ovo! Ovo je kuća, a ne soba! 655 00:39:56,958 --> 00:39:59,958 Hvala Ti, Gospodine. Ponizni su sada uzvišeni! 656 00:40:00,750 --> 00:40:02,000 Ne mogu vjerovati! 657 00:40:03,458 --> 00:40:06,958 Čovječe, kažem ti, najbolji dio sobe je soba! 658 00:40:07,583 --> 00:40:10,958 Cure, ne mogu vjerovati. Želim ovdje živjeti. 659 00:40:11,458 --> 00:40:13,291 Da vidimo spavaću sobu. 660 00:40:47,875 --> 00:40:49,041 328 000 PRATITELJA 661 00:40:49,125 --> 00:40:52,375 Broj pratitelja stalno raste. 662 00:40:52,458 --> 00:40:54,875 Kad god osvježim, sve ih je više. 663 00:40:54,958 --> 00:40:59,583 Najbolja sam, kraljica sam Instragrama! Nitko ne kuži Instagram bolje od mene! 664 00:41:00,333 --> 00:41:02,375 Ti si kraljica Instagrama! 665 00:41:04,125 --> 00:41:06,500 -Tko je kraljica Instagrama? -Cure. 666 00:41:07,666 --> 00:41:10,125 -Luana. -Ja sam kraljica Instagrama. 667 00:41:16,916 --> 00:41:17,875 Luana? 668 00:41:19,208 --> 00:41:23,791 Bok. Sad kad si u resortu, stalno ćemo se viđati. 669 00:41:24,583 --> 00:41:25,458 To je super. 670 00:41:26,458 --> 00:41:27,291 Zar ne? 671 00:41:27,916 --> 00:41:29,750 Freddy nas je pozvao. 672 00:41:30,750 --> 00:41:34,083 Lijepo je znati da je Freddy bio toliko velikodušan. 673 00:41:35,875 --> 00:41:36,708 Luana, 674 00:41:37,291 --> 00:41:39,166 jeste li ti i Freddy… 675 00:41:40,791 --> 00:41:45,041 Dušo, na internetu sam moćna kao on. To je smiješno. 676 00:41:46,541 --> 00:41:48,833 Ali za tebe bi moglo biti dobro. 677 00:41:48,916 --> 00:41:49,750 Da. 678 00:41:50,250 --> 00:41:52,208 Slavan je 679 00:41:52,791 --> 00:41:54,416 i seksi. 680 00:41:55,083 --> 00:41:56,250 Ne bi ti škodilo. 681 00:41:58,625 --> 00:42:00,416 Zar ne bi mogla lajkati? 682 00:42:01,250 --> 00:42:02,083 Ha? 683 00:42:02,583 --> 00:42:04,291 Naš video koji sam objavila. 684 00:42:04,375 --> 00:42:06,458 -Mogla bi ga komentirati… -Video? 685 00:42:06,541 --> 00:42:09,583 Nije mi se svidio jer ga nisam vidjela. Zar ne? 686 00:42:09,666 --> 00:42:12,166 Nisam ti prijateljica, pa te ne pratim. 687 00:42:13,708 --> 00:42:15,166 Kužim. Dobro. 688 00:42:16,833 --> 00:42:20,125 Kad smo kod prijatelja, mogu ti dati savjet? 689 00:42:20,208 --> 00:42:22,666 Naravno. Molim te, samo daj. 690 00:42:22,750 --> 00:42:24,625 Prijatelji nam oduzimaju fokus. 691 00:42:26,333 --> 00:42:29,666 Razmisli malo. Ako je jedno sidro prepreka, 692 00:42:30,208 --> 00:42:33,125 tri su sigurni brodolom. 693 00:42:33,750 --> 00:42:34,916 #samokažem. 694 00:42:39,625 --> 00:42:41,375 -Puse… -Nina. 695 00:42:42,250 --> 00:42:43,583 Tako je. 696 00:42:47,666 --> 00:42:50,208 Hej, ekipo. Pustite me! Čekajte! 697 00:42:50,291 --> 00:42:51,291 Oprostite. Ne! 698 00:42:56,750 --> 00:42:59,041 Ona je seljanka Instagrama! 699 00:43:00,708 --> 00:43:02,541 Ona je seljanka Instagrama! 700 00:43:17,791 --> 00:43:19,000 Dobra večer. 701 00:43:20,416 --> 00:43:21,708 Zabavimo se! 702 00:43:23,291 --> 00:43:24,458 Čekaj, moja kosa! 703 00:43:25,166 --> 00:43:26,041 Hajde, Vivi. 704 00:43:26,833 --> 00:43:30,666 -Mislim da sam zaboravila karticu. -Nema šanse. Provjeri ponovno. 705 00:43:30,750 --> 00:43:32,875 Već jesam. Nisam je ponijela. 706 00:43:33,750 --> 00:43:36,583 Ne mogu vjerovati. Onda se moramo vratiti. 707 00:43:37,083 --> 00:43:39,041 Idemo. Tu se ništa ne može. 708 00:43:39,125 --> 00:43:41,041 Samo naprijed. 709 00:43:41,125 --> 00:43:44,333 Ja ću ostati. To mi je posao. 710 00:43:45,583 --> 00:43:48,666 To nema veze s tvojim poslom. Nešto drugo je. 711 00:43:48,750 --> 00:43:51,416 Da, to se zove profesionalnost. 712 00:43:51,500 --> 00:43:53,500 Ne, zove se sebičnost. 713 00:43:53,583 --> 00:43:56,333 Jer Vivi… Svi znamo da je praznoglava. 714 00:43:56,416 --> 00:43:59,000 -Znamo da samo priča gluposti. -Michelle. 715 00:43:59,083 --> 00:44:03,333 Branim te. Ali ona ima prijateljice. 716 00:44:03,416 --> 00:44:05,375 Idemo. Mi smo tvoje prijateljice. 717 00:44:11,708 --> 00:44:13,666 Stvar je u stavu, Freddy. 718 00:44:13,750 --> 00:44:16,833 -Slažem se, ali što sam trebao učiniti? -Bok, Freddy. 719 00:44:17,541 --> 00:44:18,750 -Bok, Nina. -Bok… 720 00:44:20,916 --> 00:44:21,958 Jorge. 721 00:44:22,416 --> 00:44:23,500 Jorge! 722 00:44:24,208 --> 00:44:26,750 -To je Freddy! -Idemo. 723 00:44:26,833 --> 00:44:28,083 -Bok. -Freddy! 724 00:44:28,166 --> 00:44:31,208 Jorge, dovedi g. Ailtona. Ja ću pričekati s Ninom. 725 00:44:31,291 --> 00:44:32,583 Hajde, molim te. 726 00:44:33,166 --> 00:44:36,875 Freddy, znaš što? Idem ja. 727 00:44:37,750 --> 00:44:39,625 -Umoran sam. -Da. 728 00:44:39,708 --> 00:44:41,500 Osiguranje će te odvesti. 729 00:44:41,583 --> 00:44:42,458 -Dobro. -Dobro? 730 00:44:42,541 --> 00:44:44,416 Dobro. Lijepo se odmori. 731 00:44:44,500 --> 00:44:46,875 -Bok, Nina. -Bok. Jorge, zar ne? 732 00:44:50,083 --> 00:44:53,458 Hej! Freddy! 733 00:44:53,541 --> 00:44:56,375 -Da, ti! Oprostite. -Bože, to je ona luđakinja. 734 00:44:56,458 --> 00:44:57,916 Dođi ovamo, Nina. 735 00:45:01,375 --> 00:45:03,000 Freddy, ne mogu vjerovati! 736 00:45:05,541 --> 00:45:08,250 Pustite me da prođem! Oprostite. 737 00:45:09,125 --> 00:45:13,583 Seksi! Tome služi karneval! 738 00:45:14,208 --> 00:45:16,041 Sad je moj red za poljubac. 739 00:45:16,125 --> 00:45:19,166 -Molim? -Ne, nisam ja takva cura. 740 00:45:19,250 --> 00:45:22,791 Govorim o svom Freddyju. On je… 741 00:45:22,875 --> 00:45:24,625 Srce! Dođi ovamo! 742 00:45:25,250 --> 00:45:26,083 Dođi! 743 00:45:27,666 --> 00:45:29,166 Zar ne? Što misliš? 744 00:45:29,250 --> 00:45:30,666 Tako su slični. 745 00:45:30,750 --> 00:45:34,208 Stani pored njega. Vidi ovo. 746 00:45:34,291 --> 00:45:38,375 Glava s jedne strane, glava s druge. 747 00:45:38,458 --> 00:45:39,541 Blizanci! 748 00:45:39,625 --> 00:45:43,916 Čudesni blizanci karnevala u Bahiji! 749 00:45:44,000 --> 00:45:45,916 -Opet smo skupa. -Jeste? 750 00:45:46,000 --> 00:45:48,333 -Da. -To je super. Čestitam! 751 00:45:48,416 --> 00:45:51,791 Za tebe nije. Izgubio si šansu da ljubiš ove lijepe usne. 752 00:45:51,875 --> 00:45:52,833 Dušo, idemo. 753 00:45:54,583 --> 00:45:58,166 -Predivni ste! -Hajde! Uživajte u karnevalu. 754 00:45:58,250 --> 00:46:00,416 -Isuse, ona je… -Da, ćaknuta. 755 00:46:02,083 --> 00:46:03,125 -Da. -Hej. 756 00:46:05,250 --> 00:46:07,458 Idemo kod mene? Ha? 757 00:46:08,625 --> 00:46:09,791 Kod mene? 758 00:46:10,458 --> 00:46:13,625 Mislim da se poskliznuo. 759 00:46:14,541 --> 00:46:15,875 Raskomotite se. 760 00:46:23,541 --> 00:46:24,458 -Oprezno. -Ups. 761 00:46:24,541 --> 00:46:26,416 Ne želim da stradaš. 762 00:46:28,333 --> 00:46:30,333 Želim da se osjećaš kao kod kuće. 763 00:46:45,916 --> 00:46:46,958 Hajde. 764 00:46:50,125 --> 00:46:54,375 Stari, pjesma ti je oborila nacionalni rekord u preuzimanju. 765 00:46:54,458 --> 00:46:56,166 Među prvih je pet na svijetu. 766 00:46:56,666 --> 00:46:58,875 Freddy! 767 00:47:06,333 --> 00:47:09,958 -Da, bijesna sam. Skini mi se. -Oprosti, nije bilo namjerno. 768 00:47:10,041 --> 00:47:13,791 Nisam ljuta na tebe, nego na kraljicu Instragrama. 769 00:47:13,875 --> 00:47:16,833 Mogla je doći s nama. Propustila bi samo 30 minuta. 770 00:47:16,916 --> 00:47:18,833 Karneval nije gotov. 771 00:47:18,916 --> 00:47:23,291 Cure, za Ninu je 30 minuta velika razlika. Pogledajte. 772 00:47:23,375 --> 00:47:25,458 FREDDY NUNES I INFLUENCERICA S MEMEA 773 00:47:25,541 --> 00:47:26,750 Ne vjerujem. 774 00:47:26,833 --> 00:47:28,375 Dobro. 775 00:47:28,875 --> 00:47:34,083 Oprostit ću joj samo jer se, kao što vidite, vrijeme ne smije tratiti. 776 00:47:37,666 --> 00:47:41,000 -Nikako se ne smije tratiti. -Gdje je… 777 00:47:41,083 --> 00:47:43,250 Oprostite. 778 00:47:43,750 --> 00:47:44,750 Sjećaš me se? 779 00:47:46,916 --> 00:47:49,000 Što misliš? Pet ili deset sekundi? 780 00:47:49,083 --> 00:47:50,541 -Tri. -Dvije. 781 00:47:59,625 --> 00:48:02,000 Gdje je? Gdje su svjetla? 782 00:48:02,083 --> 00:48:05,583 Specijalni efekti? Konfeti na mojoj kosi? 783 00:48:05,666 --> 00:48:07,333 Što je bilo, stari? Koka… 784 00:48:07,416 --> 00:48:10,083 -Ovo nije bilo dobro. -Nije. Idemo. 785 00:48:24,333 --> 00:48:25,458 Mogu se pridružiti? 786 00:48:42,541 --> 00:48:46,583 Novi pratitelji su učinili čuda za tebe. Koliko ih sad imaš? 787 00:48:46,666 --> 00:48:49,708 502… Ne, 507 000. 788 00:48:49,791 --> 00:48:52,291 -Opa! Čestitam. -Hvala. 789 00:48:52,375 --> 00:48:54,000 Polako, ali sigurno. 790 00:48:56,250 --> 00:48:59,166 Sama si? Mislim, bez prijateljica? 791 00:48:59,875 --> 00:49:02,000 Dobro su. 792 00:49:02,083 --> 00:49:04,166 Zabavljaju se. 793 00:49:33,583 --> 00:49:35,291 Zdravo. Dobra večer. 794 00:49:42,041 --> 00:49:44,833 Frendice! Nadam se da se zabavljaš s frajerom 795 00:49:44,916 --> 00:49:47,625 koliko i mi s ovim tipovima. 796 00:49:49,125 --> 00:49:51,125 Puno propuštaš! 797 00:50:17,916 --> 00:50:19,958 511 000 PRATITELJA 798 00:50:25,500 --> 00:50:29,041 Kažeš da si poljubila samo jednog tipa? Kako da ne! 799 00:50:29,125 --> 00:50:31,041 -Rasplakat ću se. -Istina je. 800 00:50:31,125 --> 00:50:33,625 Kažem vam, danas se grozno ljubio. 801 00:50:33,708 --> 00:50:35,333 Jučer je bio super. 802 00:50:35,416 --> 00:50:37,416 A večeras, kao da je druga osoba. 803 00:50:37,500 --> 00:50:38,666 Užasan poljubac. 804 00:50:38,750 --> 00:50:40,541 Možda je podvojena ličnost. 805 00:50:40,625 --> 00:50:43,958 Možda je jučer bio pijan. Ili večeras, ne znam. 806 00:50:44,041 --> 00:50:46,000 Samo zaboravi. 807 00:50:46,083 --> 00:50:48,333 Danas je bilo najbolje! 808 00:50:52,000 --> 00:50:53,500 Šteta što nema Nine. 809 00:50:53,583 --> 00:50:56,625 Nina se zabavlja s Freddyjem, tim komadom. 810 00:50:56,708 --> 00:51:00,416 -Lukava je. Htjela je pratitelje. -Istina. 811 00:51:03,666 --> 00:51:06,875 Cure, Nina je ovdje. 812 00:51:06,958 --> 00:51:10,916 Izgleda da je krenulo nizbrdo. Ili još bolje, nikamo. 813 00:51:11,000 --> 00:51:15,500 Ali slika je hit. Sad ima 512 000 pratitelja. 814 00:51:15,583 --> 00:51:17,125 Da, to je jako dobro. 815 00:51:30,708 --> 00:51:32,666 -Bok. -Dobro jutro. 816 00:51:32,750 --> 00:51:34,416 -'Jutro. -Idemo? 817 00:51:34,500 --> 00:51:38,458 Danas imamo reggae do zore. Jesi uzbuđena? 818 00:51:38,541 --> 00:51:41,708 Jako. Čak sam pozvala i cure, ali nisu se pojavile. 819 00:51:42,833 --> 00:51:44,166 Što ima, Sal? Spreman? 820 00:51:44,250 --> 00:51:45,083 Što ima? 821 00:51:45,166 --> 00:51:46,416 -Bok, Sal. -Bok. 822 00:51:46,500 --> 00:51:48,208 -Hvala na turi, Sal. -Kul. 823 00:51:57,833 --> 00:51:58,666 Vidi! 824 00:52:04,791 --> 00:52:07,166 -Plješćite rukama! -Hej, čekajte me! 825 00:52:43,958 --> 00:52:45,708 -S čilijem. -S čilijem? 826 00:52:45,791 --> 00:52:46,958 Samo malo. 827 00:53:08,166 --> 00:53:09,916 Živjeli! 828 00:53:12,916 --> 00:53:15,333 -To, Salvadore! -To, Salvadore! 829 00:53:20,166 --> 00:53:21,333 Razvali! 830 00:53:59,208 --> 00:54:02,791 -Ne mogu biti tu. Previše je ljudi. -Smiri se. Opusti se. 831 00:54:02,875 --> 00:54:04,375 Što se zbiva? 832 00:54:04,458 --> 00:54:06,583 Mayra se malo boji gužve. 833 00:54:07,083 --> 00:54:10,666 -Prestravljena je. -Dobro sam. Samo se moram prošetati. 834 00:54:10,750 --> 00:54:12,000 Ne, idem ja s tobom. 835 00:54:12,083 --> 00:54:14,708 Sigurna si? Pošalji poruku ako nešto trebaš. 836 00:54:14,791 --> 00:54:16,750 Oprostite, nije joj dobro. 837 00:54:18,041 --> 00:54:19,458 Ovdje je manja gužva. 838 00:54:20,583 --> 00:54:23,708 I ima zraka. To će te opustiti. 839 00:54:26,708 --> 00:54:29,583 Pelourinho je gore, blizu luke. 840 00:54:30,833 --> 00:54:36,000 Ovdje, na točno ovom mjestu, osnovan je Salvador. 841 00:54:36,083 --> 00:54:37,416 Idi razgovaraj s njim. 842 00:54:37,916 --> 00:54:39,666 Ne, svi vide… 843 00:54:40,958 --> 00:54:44,083 Očito je da nemamo ništa zajedničko. 844 00:54:44,166 --> 00:54:46,500 Ne mogu vjerovati. Sudiš knjigu po… 845 00:54:47,625 --> 00:54:50,291 Nemoj reći da sudim knjigu po koricama. 846 00:54:50,375 --> 00:54:53,000 Nemoj! Znaš što? 847 00:54:53,916 --> 00:54:56,791 Dokazat ću ti da nismo jedno za drugog. 848 00:54:56,875 --> 00:55:01,125 Drugi su narodi i prije dolazili ovamo, a počeo se opet razvijati… 849 00:55:04,083 --> 00:55:08,166 -Zemlje su imale baroknu arhitekturu… -Con permiso, oprostite. Hvala. 850 00:55:08,250 --> 00:55:10,208 -Bok. -Vivi? 851 00:55:11,708 --> 00:55:12,541 Bok. 852 00:55:12,625 --> 00:55:13,541 Kako si? 853 00:55:14,666 --> 00:55:17,833 Dobro. Slušaj, lopte za metloboj su… 854 00:55:17,916 --> 00:55:21,250 Balun, maljci i zlatna zvrčka. Obožavam Harryja Pottera. 855 00:55:21,916 --> 00:55:24,875 Dobro. To svi znaju. 856 00:55:24,958 --> 00:55:29,166 Koliko brzo DeLorean mora… 857 00:55:29,250 --> 00:55:33,250 Brzinom od 141 km na sat. 88 milja na sat u imperijalnom sustavu. 858 00:55:33,333 --> 00:55:36,000 Pa, Povratak u budućnost je klasik. 859 00:55:36,083 --> 00:55:39,458 Svi su ga gledali. A ako nisu, netko im je rekao. 860 00:55:40,083 --> 00:55:43,083 Sad da testiramo dublje znanje. 861 00:55:45,416 --> 00:55:48,541 Koje je prezime 862 00:55:49,041 --> 00:55:52,375 imao Luke Skywalker 863 00:55:52,458 --> 00:55:57,541 u originalnom scenariju Ratova zvijezda? 864 00:55:58,291 --> 00:55:59,333 Starkiller! 865 00:55:59,875 --> 00:56:01,458 Luke Starkiller! 866 00:56:04,333 --> 00:56:07,583 Ali čekaj, koji je smisao svih ovih pitanja? 867 00:56:08,458 --> 00:56:09,291 Samire… 868 00:56:11,166 --> 00:56:13,000 Koji je smisao života? 869 00:56:14,083 --> 00:56:15,916 Smisao života? 870 00:56:17,750 --> 00:56:20,291 Pa, 42! 871 00:56:23,458 --> 00:56:27,291 -Vodič kroz galaksiju… -…za autostopere! 872 00:56:29,375 --> 00:56:32,166 Mislim da sam našla najrjeđeg Pokémona. 873 00:56:32,250 --> 00:56:33,458 Što to znači? 874 00:56:34,000 --> 00:56:36,000 Da možemo evoluirati. 875 00:56:47,791 --> 00:56:48,708 Znala sam. 876 00:56:55,208 --> 00:56:56,041 Kul. 877 00:56:58,625 --> 00:57:01,250 -Tvoje naočale. -Hvala. Je li ti se svidjelo? 878 00:57:01,333 --> 00:57:02,166 Jako! 879 00:57:03,416 --> 00:57:04,375 Kako je vruće! 880 00:57:07,708 --> 00:57:08,916 Kako divan pogled. 881 00:57:10,375 --> 00:57:11,500 Krasno, ha? 882 00:57:14,333 --> 00:57:15,958 To je Zaljev Svih Svetih. 883 00:57:19,916 --> 00:57:20,916 Što je ono ondje? 884 00:57:22,375 --> 00:57:23,791 Utvrda São Marcelo. 885 00:57:31,458 --> 00:57:33,458 Pogledaj je. Za stvarno. 886 00:57:34,583 --> 00:57:35,500 Dobro. 887 00:57:37,833 --> 00:57:42,666 Slušaj, Nizozemci su na godinu dana zauzeli utvrdu. 888 00:57:43,458 --> 00:57:46,250 No onda su pobjegli u strahu od ljudi iz Bahije. 889 00:57:46,333 --> 00:57:50,041 Jer su opaki, jel' tako? 890 00:57:50,125 --> 00:57:53,166 Da, jesmo. 891 00:58:30,708 --> 00:58:31,666 Ronaldo! 892 00:58:37,958 --> 00:58:39,166 To si ti! 893 00:58:54,916 --> 00:58:56,333 Trebali bismo stati. 894 00:58:58,250 --> 00:58:59,708 Tu je Freddy… 895 00:59:00,416 --> 00:59:01,625 Oprosti, Salvadore. 896 00:59:01,708 --> 00:59:03,000 Ovo je bio divan dan. 897 00:59:03,958 --> 00:59:06,500 Uživala sam u Salvadorevu Salvadoru. 898 00:59:07,958 --> 00:59:09,500 No trebali bismo stati tu. 899 00:59:10,750 --> 00:59:11,750 Dobro. 900 00:59:11,833 --> 00:59:14,166 Onda ću ti pokazati 901 00:59:14,250 --> 00:59:17,500 najvažniji dio grada, poslije mene. 902 00:59:18,625 --> 00:59:21,625 A koji je najvažniji dio poslije tebe? 903 00:59:26,666 --> 00:59:27,875 Vjera. 904 00:59:29,000 --> 00:59:29,958 Dođi. 905 00:59:31,958 --> 00:59:33,625 Vjeruj mi. Svidjet će ti se. 906 01:00:37,208 --> 01:00:39,708 Povlastica je roditi se u ovom super gradu. 907 01:00:50,708 --> 01:00:53,541 -Ja? -Idi. 908 01:00:58,541 --> 01:00:59,375 Hajde. 909 01:01:22,750 --> 01:01:23,666 Dijete moje, 910 01:01:24,500 --> 01:01:25,916 budi mirna. 911 01:01:28,041 --> 01:01:29,458 Vjeruj u svoju sudbinu. 912 01:01:30,625 --> 01:01:32,791 Vjeruj u snagu velikih iskustava. 913 01:01:34,250 --> 01:01:36,916 Imaš sve što ti treba da zasjaš, dijete moje. 914 01:01:37,708 --> 01:01:39,041 Samo ti treba hrabrost 915 01:01:39,958 --> 01:01:42,375 da budeš to što jesi. 916 01:02:29,791 --> 01:02:31,750 NOVA OBJAVA FREDDYNUNESSLUŽBENO 917 01:02:31,833 --> 01:02:37,166 „Sutra ručak i tulum pored bazena. Dovedite prijatelje.“ 918 01:02:40,625 --> 01:02:43,041 PODIJELI? NE - DA 919 01:02:54,666 --> 01:02:57,666 Nina, nisi objavila našu sliku od jučer? 920 01:02:59,083 --> 01:03:02,250 Ne, ne bi mi donijela nove pratitelje. 921 01:03:04,875 --> 01:03:05,708 Što? 922 01:03:06,458 --> 01:03:10,291 -Što? -Ne dramite. To mi je posao. 923 01:03:10,916 --> 01:03:14,583 Ovako ćemo. Poslat ću ti sliku i ti je objavi. 924 01:03:14,666 --> 01:03:17,208 A onda ću je ja komentirati i lajkati. OK? 925 01:03:19,666 --> 01:03:22,375 Bolje da šutim. Bolje da ništa ne kažem. 926 01:03:22,458 --> 01:03:24,625 Nina, to su naše slike. Jako su kul. 927 01:03:24,708 --> 01:03:26,166 Frendice! 928 01:03:26,958 --> 01:03:28,291 Daj da ti objasnim. 929 01:03:28,958 --> 01:03:32,000 Moram objaviti slike koje će povećati interes, 930 01:03:32,083 --> 01:03:36,000 privući tisuće lajkova i komentara. To je to. 931 01:03:36,708 --> 01:03:38,666 -Ne mogu to podnijeti. -Nemoj. 932 01:03:38,750 --> 01:03:42,000 Kraljice Instagrama, evo što ćeš. 933 01:03:42,083 --> 01:03:45,166 Objavi našu sliku, onu koja ne povećava interes, 934 01:03:45,250 --> 01:03:50,375 a ja ću komentirati „#prijateljicezauvijek“ milijun puta. 935 01:03:50,458 --> 01:03:53,791 -Michelle, nemoj… -Ne, jedino joj je do toga stalo. 936 01:03:53,875 --> 01:03:56,958 Ona hoće lajkove i takve stvari. To je ono što želi. 937 01:03:57,041 --> 01:04:00,166 Michelle, dosta mi je tvojih zlobnih komentara. 938 01:04:00,250 --> 01:04:03,375 To mi je posao, kako ne shvaćaš? Jesi glupa ili što? 939 01:04:03,458 --> 01:04:04,958 -Polako, frendice. -Zašto? 940 01:04:05,041 --> 01:04:07,416 Zadrži me, opalit ću je. Što si rekla? 941 01:04:07,500 --> 01:04:08,875 -Ponovi. -Glupačo. 942 01:04:08,958 --> 01:04:10,875 -Ne viči! -Slušaj me… 943 01:04:10,958 --> 01:04:12,041 Dame! 944 01:04:12,125 --> 01:04:15,583 Ljuti se koliko hoćeš, ne bojim se poklati se s tobom. 945 01:04:15,666 --> 01:04:17,416 Isuse, vi ste frendice. 946 01:04:23,208 --> 01:04:24,916 Zašto smo uopće došli ovamo? 947 01:04:25,000 --> 01:04:26,875 Zbog mog Instagrama. 948 01:04:26,958 --> 01:04:28,416 -Nisam to pitala. -Kokoš. 949 01:04:29,166 --> 01:04:31,291 Ali tvoj odgovor puno govori, Nina. 950 01:04:31,791 --> 01:04:34,666 -Ne kužim. -I ja sam glupa. 951 01:04:49,041 --> 01:04:51,250 -Što sam učinila? -Tvoj gost je ovdje. 952 01:04:53,000 --> 01:04:56,208 -Oprostite. Kako si? -Bok, Nina. 953 01:04:57,500 --> 01:05:00,208 -Idem ja. -Da, Jorge. I, molim te, riješi to. 954 01:05:00,291 --> 01:05:02,458 -Ispričavam se. -Zovi ako me trebaš. 955 01:05:02,541 --> 01:05:04,916 -Bok. -Dođi, želim razgovarati s tobom. 956 01:05:05,000 --> 01:05:06,291 Dođi ovamo. 957 01:05:08,041 --> 01:05:11,583 Reci mi iskreno, sviđa li ti se Salvador? 958 01:05:12,083 --> 01:05:13,416 -Zašto? -Što zašto? 959 01:05:13,500 --> 01:05:15,625 -Kako to misliš? -Salvador. 960 01:05:15,708 --> 01:05:18,250 -Da, hoću reći… -Grad. 961 01:05:19,375 --> 01:05:21,333 -A što si mislila? -Ništa, ja sam… 962 01:05:22,000 --> 01:05:23,041 Divan je! 963 01:05:23,125 --> 01:05:27,166 Prvi sam put ovdje, a osjećam kao da su mi korijeni odavde. 964 01:05:28,416 --> 01:05:29,958 Salvador… 965 01:05:31,458 --> 01:05:32,958 me zbilja očarao. 966 01:05:33,041 --> 01:05:35,125 Salvador na svakog tako djeluje. 967 01:05:37,041 --> 01:05:38,708 I moja ljubav prema tebi 968 01:05:38,791 --> 01:05:42,250 Je ljeto i proljeće 969 01:05:43,125 --> 01:05:45,583 Čak i ako je cio svijet protiv nas 970 01:05:46,750 --> 01:05:48,875 Nastavimo ploviti zajedno 971 01:05:48,958 --> 01:05:51,458 -Sjećaš se, Freddy? -Vidiš? 972 01:05:51,541 --> 01:05:54,666 Nina, nemaš pojma. Te riječi… 973 01:06:01,875 --> 01:06:04,541 Imam ideju. Idemo u moj studio. 974 01:06:04,625 --> 01:06:07,583 Želim te upoznati s Crisom, mojim izdavačem. 975 01:06:07,666 --> 01:06:09,000 -Hoćemo? -Naravno. 976 01:06:09,083 --> 01:06:11,000 Hej, Cris, dođi na sekundu. 977 01:06:11,083 --> 01:06:14,291 Želim te upoznati s veoma posebnom osobom. 978 01:06:14,375 --> 01:06:15,291 Dođi. 979 01:06:16,458 --> 01:06:18,958 -Nina, Cris. Cris, Nina. -Drago mi je. 980 01:06:19,041 --> 01:06:24,041 Sad kad se znate, želim da poslušaš novu mrak pjesmu. 981 01:06:26,750 --> 01:06:28,583 Dobro? Hvala, stari. 982 01:06:29,208 --> 01:06:30,416 Hajmo, Cris. 983 01:06:32,500 --> 01:06:33,625 Zabranjen ulaz. 984 01:06:33,708 --> 01:06:35,458 -Ali to sam ja! -Nitko. 985 01:06:40,916 --> 01:06:41,833 Ti, dođi ovamo. 986 01:07:02,541 --> 01:07:03,958 Što ima? Jesi dobro? 987 01:07:11,166 --> 01:07:15,125 Nema šanse. Nitko me ne može zaustaviti. Ja brijem. 988 01:07:16,541 --> 01:07:19,625 Michelle, moram razgovarati s tobom. Hitno je. Hajde. 989 01:07:20,250 --> 01:07:21,500 Michelle, sad. 990 01:07:22,166 --> 01:07:23,500 -Michelle. -Pukla je. 991 01:07:23,583 --> 01:07:26,333 -Oprostite, odmah se vraća. -Potpuno je pukla. 992 01:07:26,416 --> 01:07:28,375 Zar nije ovo piće već toplo? 993 01:07:28,875 --> 01:07:33,416 Daj da ti donesem drugo. Gospodine! Hvala. 994 01:07:34,291 --> 01:07:36,416 -Imao je samo vodu. -Zbilja? 995 01:07:36,500 --> 01:07:39,666 Hej, instragramušo, 996 01:07:39,750 --> 01:07:42,291 vrati se svom Boomerangu. 997 01:07:42,375 --> 01:07:45,583 -Zaboga, pusti me na miru. -Michelle, ozbiljno. 998 01:07:45,666 --> 01:07:48,791 Previše si popila. Upucavaš se svakom tko diše. 999 01:07:48,875 --> 01:07:54,541 Pa ćeš me sad kontrolirati i kritizirati što radim? 1000 01:07:54,625 --> 01:07:58,000 A, tako je. Zaboravila sam da ona sve može. 1001 01:07:58,083 --> 01:08:01,958 Ona za sve plaća. Ona je kraljica Instagrama 1002 01:08:02,041 --> 01:08:04,208 i može raditi sve što želi. 1003 01:08:04,708 --> 01:08:10,000 Michelle, samo te molim da se sabereš, može? 1004 01:08:10,083 --> 01:08:12,833 Što pokušavaš? Osramotiti me? 1005 01:08:14,208 --> 01:08:18,041 Ponašaš se tako nadmeno. Znaš što bi trebala? 1006 01:08:18,125 --> 01:08:21,125 Otići k vragu. I ne zaboravi označiti lokaciju. 1007 01:08:23,833 --> 01:08:24,833 Michelle! 1008 01:08:28,416 --> 01:08:30,708 -Cure, ubila sam čovjeka. -Nisi htjela. 1009 01:08:34,458 --> 01:08:36,416 Freddy, reci nam što se dogodilo. 1010 01:08:36,500 --> 01:08:39,708 -Molim te, intervju. -Mislim da nije jako ozbiljno. 1011 01:08:39,791 --> 01:08:41,916 Vas dvoje hodate? Zaljubljeni ste? 1012 01:08:42,000 --> 01:08:42,916 Što? 1013 01:08:43,458 --> 01:08:44,958 S tom gospođom, Ninom. 1014 01:08:45,666 --> 01:08:48,250 Naravno. Nina je moja muza. 1015 01:08:48,333 --> 01:08:51,375 -Razgovaraj s nama. -Nina, kako veza? 1016 01:08:51,458 --> 01:08:53,250 Tek se upoznajemo, 1017 01:08:53,333 --> 01:08:57,458 ali mogu reći da nam je divno zajedno. 1018 01:08:57,541 --> 01:08:59,666 -Tako je. -Ljudi, Luana je ovdje. 1019 01:08:59,750 --> 01:09:02,083 Luana, jesi vidjela što se dogodilo? 1020 01:09:02,166 --> 01:09:04,583 -Bok. -Luana, jesi svjedočila nesreći? 1021 01:09:05,375 --> 01:09:07,875 Oprostite. Nemam strpljenja za amatere. 1022 01:09:08,875 --> 01:09:12,208 Bila sam ondje, ekipo. Ništa se nije dogodilo. 1023 01:09:12,291 --> 01:09:15,333 To je bio čisti pederluk! 1024 01:09:16,875 --> 01:09:20,416 Ali da je bila malo deblja, ubila bi ga. 1025 01:09:21,583 --> 01:09:22,416 Hej! 1026 01:09:22,500 --> 01:09:26,250 Dame, imam super vijesti za vas. 1027 01:09:26,333 --> 01:09:29,625 Zapravo bih rekao, sjajne! 1028 01:09:29,708 --> 01:09:31,375 Bože moj! 1029 01:09:32,708 --> 01:09:34,333 Što se dogodilo, Nina? 1030 01:09:34,416 --> 01:09:36,750 Osamsto deset tisuća pratitelja! 1031 01:09:37,958 --> 01:09:39,125 Reci, Salvadore. 1032 01:09:39,208 --> 01:09:43,125 Freddy Nunes vas je pozvao 1033 01:09:43,208 --> 01:09:46,666 na njegov kamion večeras. 1034 01:10:01,166 --> 01:10:04,625 Isuse, čovječe! Što je ovo? 1035 01:10:04,708 --> 01:10:06,708 Sigurno su promašili sobu. 1036 01:10:06,791 --> 01:10:10,166 -Što je sve ovo? -Ne, čekajte. 1037 01:10:10,250 --> 01:10:12,666 Moram napraviti story o ovim poklonima. 1038 01:10:14,416 --> 01:10:16,833 -Da ih vidim. -Ja želim šminku. 1039 01:10:16,916 --> 01:10:19,125 -Divne su. -Ovo je za mene. 1040 01:10:19,208 --> 01:10:25,000 Influencerica Luana Di Sertanzo izgubila je mnogo ugovora. 1041 01:10:25,083 --> 01:10:26,791 To je bio samo komentar. 1042 01:10:26,875 --> 01:10:30,416 Gejevi i debeli mogu ocrniti moju sliku. 1043 01:10:31,291 --> 01:10:33,833 Isuse, sve ste krivo shvatili. 1044 01:10:33,916 --> 01:10:38,083 Nisam rekla „ocrniti“ u crnom smislu te riječi, dobro? 1045 01:10:38,166 --> 01:10:43,333 -To bi bilo loše kao da spomenem Židove. -Debelofobne i rasističke primjedbe. 1046 01:10:43,416 --> 01:10:45,958 Čekaj, još uvijek govorim! 1047 01:10:46,041 --> 01:10:49,875 Mislim, koji vrag? Crnci čak nisu Židovi! 1048 01:10:50,458 --> 01:10:52,000 Samo… 1049 01:10:52,916 --> 01:10:55,166 Ekipo, znate što? 1050 01:10:55,250 --> 01:10:57,875 Izbrišimo sve ovo. 1051 01:10:57,958 --> 01:11:00,875 Zato žene ne mogu piti kao muškarci. 1052 01:11:10,250 --> 01:11:11,791 TRG SVJETIONIKA 1053 01:11:36,041 --> 01:11:38,458 Zar nas neće odvesti do kamiona? 1054 01:11:38,541 --> 01:11:40,333 Odavde moraš hodati. 1055 01:11:40,416 --> 01:11:43,250 Freddyjevo osiguranje će vam pomoći. 1056 01:11:43,333 --> 01:11:45,916 Freddy je gost na kamionu Durvala Lélysa. 1057 01:11:46,000 --> 01:11:47,000 Morate požuriti. 1058 01:11:47,083 --> 01:11:49,208 -Idemo onda. -Hajde. 1059 01:11:50,333 --> 01:11:53,625 Tri, dva, jedan… 1060 01:11:54,291 --> 01:11:57,166 Sretna Nova godina! 1061 01:11:57,875 --> 01:11:58,875 Mayra. 1062 01:11:59,583 --> 01:12:00,416 Mayra? 1063 01:12:00,916 --> 01:12:02,250 Mayra? 1064 01:12:08,375 --> 01:12:09,375 U redu je. 1065 01:12:10,375 --> 01:12:12,208 Tu sam. Možeš mi vjerovati. 1066 01:12:14,958 --> 01:12:17,041 Izgubila si roditelje? 1067 01:12:19,583 --> 01:12:20,833 Daj mi ruku. 1068 01:12:24,833 --> 01:12:28,000 Bit ćemo na Durvalovu kamionu, Mayra. 1069 01:12:28,083 --> 01:12:29,208 Možeš li vjerovati? 1070 01:12:30,083 --> 01:12:32,583 Dođi sa mnom. Bit će sve u redu. 1071 01:12:37,416 --> 01:12:38,958 Hajde, Freddy. Idemo. 1072 01:12:39,458 --> 01:12:42,416 Dame, stanite u red. Hajde, Freddy. 1073 01:12:43,208 --> 01:12:44,083 Bok. 1074 01:12:44,708 --> 01:12:45,833 -Spremne? -Da. 1075 01:12:46,791 --> 01:12:48,916 -Bok, Salvadore. Hvala. -Zabavite se. 1076 01:12:49,541 --> 01:12:50,583 Hajde. 1077 01:13:03,875 --> 01:13:07,083 -Ne gurajte me. -Ekipo, samo malo. 1078 01:13:07,833 --> 01:13:09,833 Nina, ne puštaj mi ruku. 1079 01:13:39,625 --> 01:13:41,250 Frendice, ne puštaj. 1080 01:13:41,333 --> 01:13:44,291 -Mayra, ne puštaj. -Hej, čekaj. 1081 01:13:44,375 --> 01:13:45,458 Nina! 1082 01:13:47,625 --> 01:13:49,000 Pomozi mi, Nina! 1083 01:13:49,625 --> 01:13:51,666 Michelle! 1084 01:13:51,750 --> 01:13:53,125 Nina! 1085 01:13:54,083 --> 01:13:55,458 Cure! 1086 01:13:55,541 --> 01:13:59,250 A sada, evo karnevalskog šampiona. 1087 01:13:59,333 --> 01:14:02,916 Ritam koji će prodrmati svijet. 1088 01:14:03,000 --> 01:14:04,416 Cure! 1089 01:14:04,500 --> 01:14:09,000 Evo ih, Freddy Nunes i Durvalino! 1090 01:14:09,833 --> 01:14:11,875 Dođi ovamo, buraz. 1091 01:14:13,208 --> 01:14:14,208 Dođi. 1092 01:14:14,916 --> 01:14:17,333 -Dođi! -Ne puštaj mi ruku! 1093 01:14:18,125 --> 01:14:19,166 Frendice, hajde! 1094 01:14:19,250 --> 01:14:20,666 Hajde, Mayra! 1095 01:14:21,250 --> 01:14:25,000 Cura je vraški pametna 1096 01:14:25,083 --> 01:14:26,541 Crni pojas, viša razina 1097 01:14:26,625 --> 01:14:29,125 Gdje si, Nina? Dođi ovamo. 1098 01:14:29,833 --> 01:14:32,833 Hit je na Instagramu Ima preko 1000 lajkova 1099 01:14:32,916 --> 01:14:36,625 Objavljuje fotke tverkanja Molim te, nemoj stati 1100 01:14:37,583 --> 01:14:41,291 Je li ti fino ? Spusti se 1101 01:14:41,375 --> 01:14:45,208 Postaje bliska s podom Postaje bliska s guzom 1102 01:14:45,291 --> 01:14:46,875 Je li ti fino ? 1103 01:14:46,958 --> 01:14:48,875 Poseban poljubac Nini! 1104 01:14:48,958 --> 01:14:50,625 Bok, princezo moja! 1105 01:14:51,958 --> 01:14:53,375 Drago mi je što si tu! 1106 01:14:53,458 --> 01:14:55,750 Spusti se 1107 01:14:55,833 --> 01:14:57,916 -Homofobičarko! -Gubi se odatle! 1108 01:14:58,000 --> 01:14:59,375 ZADRTA LUANA JE SEKSIST 1109 01:14:59,458 --> 01:15:01,375 RASISTIMA PRISTUP ZABRANJEN 1110 01:15:01,458 --> 01:15:04,041 -Siđi odatle! Ti si lažnjak! -Fašistu! 1111 01:15:07,083 --> 01:15:08,250 906 000 PRATITELJA 1112 01:15:15,041 --> 01:15:16,458 Postaje bliska s guzom 1113 01:15:16,541 --> 01:15:19,583 Je li fino ? Spusti se Je li fino ? 1114 01:15:19,666 --> 01:15:20,583 Mayra! 1115 01:15:21,333 --> 01:15:25,083 Postaje bliska s podom Postaje bliska s guzom 1116 01:16:02,666 --> 01:16:05,666 Dobra večer, oprostite. Izgubila mi se prijateljica. 1117 01:16:05,750 --> 01:16:08,541 Dušo, pogledaj oko sebe. Svi su izgubljeni. 1118 01:16:08,625 --> 01:16:11,500 Zbilja je moram naći. Potpuno je sama. 1119 01:16:11,583 --> 01:16:14,541 Pogledaj malo. Definitivno nije sama. 1120 01:16:14,625 --> 01:16:16,583 Nema razloga za uzrujavanje. 1121 01:16:50,666 --> 01:16:54,166 Strah je kao obrnuta vjera. 1122 01:16:55,375 --> 01:16:57,750 Ne daj da te strah kontrolira. 1123 01:16:59,958 --> 01:17:02,208 Pod snažnom smo zaštitom. 1124 01:17:13,750 --> 01:17:16,166 Budi zahvalna i imaj povjerenja. 1125 01:17:24,291 --> 01:17:27,375 Čekaj malo. Zar nisi ti cura Freddyja Nunesa? 1126 01:17:27,958 --> 01:17:30,375 Santose, dođi ovamo. Slikajmo se s njom. 1127 01:17:30,458 --> 01:17:34,250 To možemo poslije. Možete me odvesti do Durvalova kamiona? 1128 01:17:45,958 --> 01:17:46,791 Freddy. 1129 01:17:49,750 --> 01:17:51,541 Mogu objasniti. 1130 01:17:52,708 --> 01:17:54,041 Hajde, objasni. 1131 01:17:54,625 --> 01:17:57,500 -Dečki, gledajte, ja ne… -Onda ću ja objasniti. 1132 01:18:02,708 --> 01:18:04,375 Ovo što si upravo vidjela 1133 01:18:05,125 --> 01:18:09,041 pokušaj je gej organizatora evenata da zavede umjetnika. 1134 01:18:13,041 --> 01:18:17,000 -Sad si ironičan. -Da bi ti mogao i dalje biti kukavica. 1135 01:18:19,333 --> 01:18:22,333 -Možemo razgovarati, Jorge. -„Mi“? 1136 01:18:23,041 --> 01:18:23,875 Da. 1137 01:18:25,208 --> 01:18:27,208 -Molim te. -Kako to misliš „mi“? 1138 01:18:27,708 --> 01:18:29,333 Uvijek si bio samo ti. 1139 01:18:30,583 --> 01:18:32,666 Tvoja karijera, tvoji obožavatelji. 1140 01:18:33,291 --> 01:18:34,125 To je to. 1141 01:18:35,458 --> 01:18:39,041 A u slobodno vrijeme, potajno, naravno, 1142 01:18:40,166 --> 01:18:41,750 imao si ovog idiota ovdje. 1143 01:18:42,375 --> 01:18:43,958 Što sam trebao? 1144 01:18:47,458 --> 01:18:48,500 Priznati svijetu? 1145 01:18:50,333 --> 01:18:51,166 Je li to to? 1146 01:18:53,583 --> 01:18:56,291 Priznati samom sebi bilo bi dovoljno, Freddy. 1147 01:19:20,333 --> 01:19:21,875 -Žao mi je, Nina. -Freddy… 1148 01:19:23,916 --> 01:19:25,583 Ne moraš se ispričavati. 1149 01:19:29,791 --> 01:19:31,208 Idi za svojom srećom. 1150 01:19:33,375 --> 01:19:34,208 Učini to. 1151 01:19:39,583 --> 01:19:42,416 Nastaviti ploviti, sjećaš se? 1152 01:19:45,041 --> 01:19:46,000 Budi hrabar. 1153 01:19:54,083 --> 01:19:56,166 Znam da ovo nije najbolji trenutak, 1154 01:19:56,750 --> 01:20:01,916 ali zbilja mi treba tvoja pomoć da nađem prijateljice. 1155 01:20:02,000 --> 01:20:03,416 -Naravno. -Molim te. 1156 01:20:06,875 --> 01:20:08,875 Vivi? Gdje si? 1157 01:20:08,958 --> 01:20:12,375 Reci mi, molim te. Poludjet ću, ne mogu vas naći. 1158 01:20:12,916 --> 01:20:15,208 Zvala sam Michelle, ali se ne javlja. 1159 01:20:15,291 --> 01:20:17,833 Slala sam poruke Mayri, ali ne odgovara. 1160 01:20:17,916 --> 01:20:20,750 Molim vas, gdje ste? 1161 01:20:40,833 --> 01:20:41,666 Nitko. 1162 01:20:43,166 --> 01:20:44,708 Kamo sad, gđice Nina? 1163 01:20:53,791 --> 01:20:55,916 Vjeruj u svoju sudbinu. 1164 01:20:56,000 --> 01:20:58,625 Vjeruj u moć velikih iskustava. 1165 01:20:59,291 --> 01:21:01,291 Sve što ti treba je hrabrost 1166 01:21:02,125 --> 01:21:05,250 da budeš ono što doista jesi. 1167 01:21:05,750 --> 01:21:08,583 Nina, nisi objavila našu sliku od jučer? 1168 01:21:09,125 --> 01:21:12,333 Samo joj je do toga stalo. Želi lajkove i takve stvari. 1169 01:21:12,416 --> 01:21:13,625 To je ono što želi. 1170 01:21:15,041 --> 01:21:16,583 Neću ti pustiti ruku, 1171 01:21:17,791 --> 01:21:19,041 ni za što na svijetu. 1172 01:21:22,791 --> 01:21:25,208 U svom osvajačkom pohodu, 1173 01:21:26,000 --> 01:21:29,250 mogla bi izgubiti ono što doista voliš. 1174 01:21:34,708 --> 01:21:39,458 Ekipo, znate da sam dugo radila ovaj live, 1175 01:21:39,541 --> 01:21:42,708 ali više ne znam kako da nađem svoje prijateljice. 1176 01:21:42,791 --> 01:21:45,291 Objavila sam mnogo storyja, označila ih… 1177 01:21:46,333 --> 01:21:47,458 Marcão? 1178 01:21:48,291 --> 01:21:49,375 Jesi to ti? 1179 01:21:50,000 --> 01:21:52,625 Marcão, znaš što? 1180 01:21:53,500 --> 01:21:54,583 UKLJUČIO SE MARCÃO 1181 01:21:54,666 --> 01:21:55,583 Imao si pravo. 1182 01:21:58,833 --> 01:22:00,416 Nikad te ne bih razumjela. 1183 01:22:02,333 --> 01:22:06,125 Tvoja nova cura s CrossFita sigurno je puno više kul 1184 01:22:06,958 --> 01:22:08,625 i puno osjetljivija od mene. 1185 01:22:09,125 --> 01:22:10,625 NIJE TAKO, ALI SLAŽEM SE 1186 01:22:10,708 --> 01:22:13,583 Nemoj se slagati sa mnom! Bio si šupak! 1187 01:22:14,416 --> 01:22:15,625 Michelle! 1188 01:22:15,708 --> 01:22:18,458 Razgovaraj sa mnom, Michelle. 1189 01:22:18,541 --> 01:22:21,666 Reci bilo što, da odjebem, ali razgovaraj sa mnom. 1190 01:22:21,750 --> 01:22:22,583 „Odj…“ 1191 01:22:23,125 --> 01:22:26,500 Ne moraš tako razgovarati sa mnom. Žao mi je. 1192 01:22:27,375 --> 01:22:30,916 Zabrljala sam, znam. Ali bila sam slijepa. 1193 01:22:31,625 --> 01:22:32,833 Volim te. 1194 01:22:33,458 --> 01:22:34,833 Mayra! 1195 01:22:34,916 --> 01:22:36,000 Moja srodna duša. 1196 01:22:36,916 --> 01:22:38,916 Molim te, oprosti mi. 1197 01:22:40,833 --> 01:22:41,750 Tako mi je žao. 1198 01:22:41,833 --> 01:22:47,166 Kunem se, obećavam da ti više nikad neću pustiti ruku. 1199 01:22:47,250 --> 01:22:48,375 PRIKLJUČILA SE VIVI 1200 01:22:48,458 --> 01:22:51,625 Vivi! Sve ste na livestreamu i nitko ništa ne govori? 1201 01:22:52,125 --> 01:22:54,125 Cure, recite nešto, molim vas! 1202 01:22:55,416 --> 01:22:56,916 „Koji je smisao života?“ 1203 01:22:57,833 --> 01:22:59,208 Koji je smisao života? 1204 01:23:01,333 --> 01:23:03,208 Znam odgovor, Vivi. 1205 01:23:04,833 --> 01:23:06,041 Smisao je života… 1206 01:23:08,166 --> 01:23:10,750 imati prijatelje poput vas, cure. 1207 01:23:11,416 --> 01:23:12,958 To je smisao života. 1208 01:23:14,625 --> 01:23:15,916 Jesam pogodila? 1209 01:23:16,000 --> 01:23:18,750 Ne, ali sviđa mi se tvoj odgovor, pa prihvaćam. 1210 01:23:22,916 --> 01:23:25,791 Cure, molim vas, oprostite mi. 1211 01:23:25,875 --> 01:23:28,041 -Jasno. -Progledat ću ti kroz prste. 1212 01:23:30,291 --> 01:23:33,916 Ovo je stvarno! 1213 01:23:35,125 --> 01:23:36,750 Čekaj, moram nešto učiniti. 1214 01:23:36,833 --> 01:23:39,166 -Kažete da sam ja naporna. -Ne opet. 1215 01:23:39,250 --> 01:23:41,250 To je tako slatko! 1216 01:23:45,250 --> 01:23:47,375 Ovu si morala objaviti. 1217 01:23:56,625 --> 01:24:00,250 MILIJUN PRATITELJA 1218 01:24:24,875 --> 01:24:25,708 Luana? 1219 01:24:28,625 --> 01:24:31,666 Mrze me. Žele me ubiti. 1220 01:24:32,291 --> 01:24:34,375 Koji „oni“? Jesi luda? 1221 01:24:34,458 --> 01:24:39,375 Gejevi, crnci, debeli. Možda čak i autohtoni narodi. 1222 01:24:39,458 --> 01:24:41,083 Zašto si rekla sve ono? 1223 01:24:42,041 --> 01:24:45,833 Nisam imala nikog da mi kaže da je to pogrešno. Nemam prijatelja. 1224 01:24:46,458 --> 01:24:48,041 Sve bi bilo drukčije. 1225 01:24:49,041 --> 01:24:51,166 Moje najbolje prijateljice iz škole. 1226 01:24:52,500 --> 01:24:53,500 Ironično, zar ne? 1227 01:24:54,750 --> 01:24:55,875 Gdje su sad? 1228 01:24:56,541 --> 01:24:59,041 Potraži ih. Pošalji im poruku. 1229 01:25:00,875 --> 01:25:04,958 Prijatelji su najvažnija stvar u životu. 1230 01:25:05,041 --> 01:25:05,875 Dobra ideja. 1231 01:25:07,250 --> 01:25:09,041 Pokušat ću ih naći. 1232 01:25:10,416 --> 01:25:11,375 Ali najprije… 1233 01:25:12,208 --> 01:25:13,333 Što radiš? 1234 01:25:13,416 --> 01:25:15,750 Brišeš svoj profil? Nemoj to raditi! 1235 01:25:15,833 --> 01:25:18,500 Najprije moram naći sebe. 1236 01:25:19,125 --> 01:25:19,958 Hvala ti. 1237 01:25:20,583 --> 01:25:22,083 Sjajna si influencerica. 1238 01:25:32,875 --> 01:25:34,291 -Izgledate sjajno. -I ti. 1239 01:25:34,375 --> 01:25:36,041 Gledaj, Ronaldo! 1240 01:25:38,875 --> 01:25:40,291 O, Bože! 1241 01:25:40,375 --> 01:25:41,833 Dva Ronalda? 1242 01:25:42,333 --> 01:25:44,833 Hej, vas dvojica! Vas dvojica! 1243 01:25:44,916 --> 01:25:46,291 O, Bože. 1244 01:25:48,041 --> 01:25:48,958 Dobro, ovaj. 1245 01:25:55,041 --> 01:25:57,583 Poljubit će drugog. Učinila je to. 1246 01:25:57,666 --> 01:25:58,666 Čekaj. 1247 01:26:01,458 --> 01:26:04,458 Cure, ovo je Ronaldo. 1248 01:26:05,083 --> 01:26:07,666 A ovaj je falsifikat. 1249 01:26:07,750 --> 01:26:09,791 -Bok, cure. -Bok! 1250 01:26:09,875 --> 01:26:11,875 -Falsifikat? -Mogao si mi reći. 1251 01:26:11,958 --> 01:26:14,083 -Hej! -Bok! 1252 01:26:14,166 --> 01:26:15,625 -Što ima? -Bok, Samire. 1253 01:26:15,708 --> 01:26:19,500 Danas idemo na privatni koncert. 1254 01:26:19,583 --> 01:26:21,875 -Mrak. -Računajte na mene. 1255 01:26:21,958 --> 01:26:23,458 -Idemo. -Hajde. 1256 01:26:26,833 --> 01:26:27,833 -Bok. -Bok. 1257 01:26:32,000 --> 01:26:34,125 Znaš što? Obožavam ljubav. 1258 01:26:36,541 --> 01:26:39,500 Opa, Vivi, izgledaš tako… 1259 01:26:41,166 --> 01:26:42,166 drukčije. 1260 01:26:43,166 --> 01:26:45,666 Što? Sudiš knjigu po koricama? 1261 01:26:45,750 --> 01:26:48,666 Ne, samo kažem da izgledaš prelijepo. 1262 01:26:48,750 --> 01:26:50,125 Da si prelijepa. 1263 01:26:50,916 --> 01:26:51,750 A, dobro. 1264 01:26:54,833 --> 01:26:55,791 Idemo. 1265 01:26:56,500 --> 01:26:57,333 Ja… 1266 01:26:58,333 --> 01:27:01,583 Ponijela me cijela ta priča o društvenim medijima, ali… 1267 01:27:02,500 --> 01:27:05,416 Zato ja nikad ne oklijevam. 1268 01:27:05,500 --> 01:27:08,291 Ja ne stvaram priče, nego ih živim. 1269 01:27:09,000 --> 01:27:13,250 Nina, jedini je filter koji koristim filter za vodu da ugasim žeđ 1270 01:27:13,333 --> 01:27:15,166 jer ljudi iz Bahije su… 1271 01:27:33,458 --> 01:27:35,416 Dobar dan, predivni ljudi. 1272 01:27:36,666 --> 01:27:38,625 Hvala što ste došli. 1273 01:27:40,416 --> 01:27:43,958 Rekao sam da je Nina moja muza. 1274 01:27:44,041 --> 01:27:47,666 I jest. Samo je pogledajte i njezin divan osmijeh. 1275 01:27:48,250 --> 01:27:49,916 Ima super vibru. 1276 01:27:50,541 --> 01:27:53,708 Hvala ti, Nina. Sretan sam što sam te upoznao. 1277 01:27:55,208 --> 01:27:59,000 Zahvaljujući njoj, shvatio sam da je za ljubav potrebna hrabrost. 1278 01:28:00,291 --> 01:28:04,458 „Nastaviti ploviti“, sjećaš se? Zato je ova sljedeća pjesma 1279 01:28:05,208 --> 01:28:06,791 za tebe. 1280 01:28:08,875 --> 01:28:09,708 Učini to. 1281 01:28:12,458 --> 01:28:13,375 Jorge. 1282 01:28:15,708 --> 01:28:16,833 Dođi ovamo, ludice. 1283 01:28:20,083 --> 01:28:21,750 Hajde, Jorge! 1284 01:28:23,750 --> 01:28:24,916 Ova je za tebe. 1285 01:28:29,416 --> 01:28:31,125 Moja ljubav prema tebi 1286 01:28:31,208 --> 01:28:34,125 Je proljeće i ljeto 1287 01:28:34,750 --> 01:28:40,041 Čak i ako je cio svijet protiv nas Nastavimo ploviti zajedno 1288 01:28:40,125 --> 01:28:45,208 Moja ljubav prema tebi je ljeto i proljeće 1289 01:28:45,791 --> 01:28:50,791 Čak i ako je cio svijet protiv nas Naša ljubav uvijek caruje 1290 01:28:52,583 --> 01:28:56,041 Toliko sam vremena potrošio Pokušavajući svijetu objasniti 1291 01:28:57,041 --> 01:28:58,625 Da si moja ljubav ti 1292 01:28:59,666 --> 01:29:03,166 Ali nažalost Svijet ne može razumjeti srce 1293 01:29:03,250 --> 01:29:06,041 Znaš kad sam dobro 1294 01:29:06,125 --> 01:29:08,500 Vidiš to na prvi pogled 1295 01:29:09,125 --> 01:29:13,208 A kad patim Ne moram reći ni riječ 1296 01:29:14,375 --> 01:29:15,958 Nina, volim Freddyja, 1297 01:29:16,041 --> 01:29:19,458 ali karneval je uskoro gotov, a mene zove Jemaja. Bok. 1298 01:29:20,416 --> 01:29:22,541 Ti i ja 1299 01:29:23,208 --> 01:29:25,250 Ti i ja 1300 01:29:25,333 --> 01:29:28,125 Ništa nas ne može objasniti 1301 01:29:28,208 --> 01:29:30,958 Ljubav nema objašnjenja 1302 01:29:31,541 --> 01:29:33,666 To je povezanost 1303 01:29:34,333 --> 01:29:36,166 Povezanost 1304 01:29:36,250 --> 01:29:38,916 -Volim te. -A ja sam te oduvijek volio. 1305 01:29:41,541 --> 01:29:42,375 Ti si lud. 1306 01:29:49,666 --> 01:29:51,250 Fantastične ste! 1307 01:29:53,000 --> 01:29:56,333 -Vi ste mi sve! -Volim vas, cure! 1308 01:29:57,708 --> 01:29:59,916 Zauvijek najbolje prijateljice. 1309 01:30:00,000 --> 01:30:01,583 Volim vas, cure! 1310 01:30:01,666 --> 01:30:05,875 Cure, najbolji karneval svih vremena! 1311 01:30:06,458 --> 01:30:08,125 Volim vas, cure! 1312 01:30:11,083 --> 01:30:13,708 Ti, ja i naša ljubav 1313 01:30:16,458 --> 01:30:20,250 Ti i ja, i to je sve 1314 01:30:20,333 --> 01:30:23,708 KRAJ 1315 01:34:09,916 --> 01:34:14,916 Prijevod titlova: Sandra Stojaković