1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:29,320 --> 00:00:32,115
NETFLIX PRZEDSTAWIA
4
00:01:27,962 --> 00:01:29,839
TRUSKAWKI SUNG-HO
5
00:01:36,221 --> 00:01:38,389
Dlaczego dopiero teraz się zjawiłaś?
6
00:01:42,185 --> 00:01:44,020
Odwiedziłaś mamę w szpitalu?
7
00:01:46,356 --> 00:01:47,398
Sung-ho…
8
00:01:49,526 --> 00:01:51,945
mogę pożyczyć telefon?
9
00:01:56,116 --> 00:01:57,408
Nie odpowiada?
10
00:01:58,409 --> 00:01:59,577
Nie.
11
00:01:59,661 --> 00:02:01,663
Gdzie go mogłaś zostawić?
12
00:02:02,413 --> 00:02:04,666
Chyba w pociągu.
13
00:02:04,749 --> 00:02:07,794
Dziś korzystaj z mojego.
Nikt nie ma do mnie dzwonić.
14
00:02:07,877 --> 00:02:11,422
W porządku. W domu na pewno jest telefon.
15
00:02:11,506 --> 00:02:12,674
W domu?
16
00:02:15,885 --> 00:02:19,764
To wciąż najlepszy dom w wiosce.
17
00:03:26,414 --> 00:03:27,624
Halo?
18
00:03:28,625 --> 00:03:31,586
Dzień dobry. Znalazłaś mój telefon?
19
00:03:31,669 --> 00:03:32,629
Tak.
20
00:03:34,380 --> 00:03:38,468
Jestem właścicielką.
Zostawiłam go w pociągu?
21
00:03:39,260 --> 00:03:40,094
Tak.
22
00:03:41,971 --> 00:03:44,599
Gdzie jesteś? Mogłabym go odebrać?
23
00:03:44,682 --> 00:03:47,227
- Spytaj, czy da nam kasę.
- Sam spytaj.
24
00:03:48,144 --> 00:03:50,063
Będzie nagroda?
25
00:03:50,146 --> 00:03:50,980
Słucham?
26
00:03:51,773 --> 00:03:53,441
To Galaxy Note 9, tak?
27
00:03:54,651 --> 00:03:55,777
Oddzwonimy.
28
00:03:56,736 --> 00:03:57,570
Halo?
29
00:04:01,324 --> 00:04:05,245
Numer aktualnie jest zajęty.
Proszę zostawić wiadomość…
30
00:04:07,372 --> 00:04:08,748
Numer aktualnie…
31
00:04:09,832 --> 00:04:11,709
ZNAJDŹ URZĄDZENIE
32
00:04:19,008 --> 00:04:20,301
SZUKAM URZĄDZENIA
33
00:04:22,095 --> 00:04:23,304
Halo?
34
00:04:26,724 --> 00:04:27,934
Miałaś rację.
35
00:04:28,559 --> 00:04:30,395
Moja mama oszalała.
36
00:04:31,062 --> 00:04:33,189
Siedzę zamknięta w domu.
37
00:04:33,273 --> 00:04:36,234
Przepraszam, do kogo
chciała się pani dodzwonić?
38
00:04:37,735 --> 00:04:39,445
To nie jest numer Sun-hee?
39
00:04:41,656 --> 00:04:43,908
Chyba ma pani zły numer…
40
00:04:53,251 --> 00:04:55,837
Widzi pani prawą półkulę mózgu?
41
00:04:55,920 --> 00:04:58,464
Podczas operacji natniemy skórę
42
00:04:58,548 --> 00:05:02,510
i rozłupiemy czaszkę, żeby wyciąć guza.
43
00:05:03,011 --> 00:05:04,971
Operacja nie może się tu odbyć.
44
00:05:05,054 --> 00:05:06,389
Jest skomplikowana,
45
00:05:06,472 --> 00:05:08,558
więc musi ją przebyć w większym szpitalu.
46
00:05:08,641 --> 00:05:12,478
Nawet dwa milimetry różnicy
grożą śpiączką lub paraliżem.
47
00:05:18,860 --> 00:05:20,653
Za grubo obierasz.
48
00:05:26,492 --> 00:05:28,661
Pamiętasz Young-mi?
49
00:05:29,329 --> 00:05:30,538
Nie.
50
00:05:31,205 --> 00:05:33,541
To znajoma. Jest ubezpieczycielem.
51
00:05:33,624 --> 00:05:36,377
Ma bladą karnację i garb na nosie.
52
00:05:36,461 --> 00:05:38,087
Co z nią?
53
00:05:40,381 --> 00:05:42,925
Zajmie się tym.
54
00:05:43,009 --> 00:05:43,885
Czym?
55
00:05:43,968 --> 00:05:46,179
A jak myślisz? Wypłatą ubezpieczenia.
56
00:05:46,262 --> 00:05:50,516
Nie sposób odłożyć 100 milionów wonów,
pracując w sklepie.
57
00:05:52,477 --> 00:05:53,311
Powinnaś…
58
00:05:54,645 --> 00:05:57,148
pójść jutro na grób taty.
59
00:05:58,900 --> 00:06:01,110
Spytaj zarządcę cmentarza,
60
00:06:02,153 --> 00:06:04,155
czy powinnam być pochowana z nim,
61
00:06:04,238 --> 00:06:06,491
czy może z tobą.
62
00:06:10,495 --> 00:06:12,663
Jak możesz tak mówić?
63
00:06:15,374 --> 00:06:16,459
Co takiego?
64
00:06:17,460 --> 00:06:20,004
Myślisz, że masz prawo
do pochówku obok taty?
65
00:06:22,173 --> 00:06:23,132
Co?
66
00:06:23,674 --> 00:06:25,384
Źle mówię?
67
00:06:27,887 --> 00:06:30,181
Nie powinnaś tak mówić.
68
00:06:44,529 --> 00:06:47,448
I nadal chcesz mieć pomalowane paznokcie?
69
00:06:55,540 --> 00:06:58,417
24.02.1965 – 27.11.1999
70
00:07:17,353 --> 00:07:18,354
Halo?
71
00:07:18,938 --> 00:07:21,732
Sun-hee, myślę, że mama chce mnie zabić.
72
00:07:21,816 --> 00:07:22,692
Słucham?
73
00:07:22,775 --> 00:07:27,738
Przyjdź szybko. Znasz mój adres, prawda?
Yeongcheon-ri 4, Bosung-eup!
74
00:07:29,574 --> 00:07:31,075
Kto mówi? Ciągle dzwonisz.
75
00:07:32,285 --> 00:07:34,036
To nie jest sklep Sun-hee?
76
00:07:34,579 --> 00:07:35,997
Nie.
77
00:07:37,123 --> 00:07:39,709
Bzdura. Robisz to celowo?
78
00:07:39,792 --> 00:07:40,960
Co?
79
00:07:59,187 --> 00:08:01,772
YEONGCHEON-GIL 22, BOSUNG-EUP
YEONGCHEON-RI 4, BOSUNG-GUN
80
00:11:37,696 --> 00:11:40,241
27 SIERPNIA 1999 ROKU, PIĄTEK
81
00:11:43,327 --> 00:11:45,871
OGIEŃ ODPĘDZA DUCHY, SPALAJĄC JE
82
00:11:45,955 --> 00:11:48,624
NAWIEDZONA ŁAZIENKA
MUSI ZOSTAĆ SPALONA W TAJEMNICY
83
00:12:08,394 --> 00:12:09,520
Znasz ją?
84
00:12:10,604 --> 00:12:12,273
Young-sook…
85
00:12:13,315 --> 00:12:14,150
Young-sook?
86
00:12:18,612 --> 00:12:20,030
Była szamanką?
87
00:12:21,824 --> 00:12:25,077
Nie, ale jej matka była.
88
00:12:26,787 --> 00:12:29,206
Nasz dom kiedyś należał do szamanki?
89
00:12:29,290 --> 00:12:31,083
Tego bym nie powiedział.
90
00:12:32,126 --> 00:12:34,545
Ale mówiłeś, że jej matka była szamanką.
91
00:12:36,672 --> 00:12:39,675
To było wiele lat temu.
92
00:12:39,758 --> 00:12:42,470
W latach 90. Prawie nic nie pamiętam.
93
00:12:43,053 --> 00:12:45,306
- Ale znałeś jej imię…
- Co to ma być?
94
00:12:45,389 --> 00:12:46,599
Nie wolno.
95
00:12:46,682 --> 00:12:50,186
Ile razy mam powtarzać? Chodź tu.
96
00:12:50,269 --> 00:12:51,312
No chodź.
97
00:12:51,395 --> 00:12:52,354
Szybciej.
98
00:12:58,569 --> 00:13:01,739
26 LISTOPADA 1999 ROKU
99
00:13:19,632 --> 00:13:21,133
SKLEP SUN-HEE
100
00:13:41,862 --> 00:13:44,365
Sun-hee, proszę, pomóż! Szybko!
101
00:13:44,448 --> 00:13:45,282
Co?
102
00:13:46,408 --> 00:13:48,619
Mama chce mnie podpalić!
103
00:13:48,702 --> 00:13:50,204
Mama chce…
104
00:13:53,332 --> 00:13:54,250
Halo?
105
00:14:00,464 --> 00:14:01,423
Halo?
106
00:14:33,289 --> 00:14:34,665
No już.
107
00:15:18,083 --> 00:15:19,293
Halo?
108
00:15:24,506 --> 00:15:26,342
Nie było cię wczoraj.
109
00:15:27,301 --> 00:15:28,969
Jak możesz mi to robić?
110
00:15:30,095 --> 00:15:34,350
Naprawdę mieszkasz pod
Yeongcheon-ri 4, Bosung-eup?
111
00:15:37,311 --> 00:15:38,896
Nie rozmawiam z Sun-hee?
112
00:15:41,899 --> 00:15:44,068
Widziałam twoje zdjęcie, Oh Young-sook.
113
00:15:45,861 --> 00:15:49,198
Zostało zrobione 26 listopada 1999 roku.
114
00:15:49,281 --> 00:15:50,282
Co?
115
00:15:52,576 --> 00:15:54,495
Dzisiaj jest 18 listopada.
116
00:15:55,329 --> 00:15:58,082
Napisałaś to wczoraj w pamiętniku:
117
00:15:58,666 --> 00:16:04,880
„Powstało nowe życie,
rodzice znów mnie gnębią”?
118
00:16:16,684 --> 00:16:18,852
POWSTAŁO NOWE ŻYCIE,
RODZICE ZNÓW MNIE GNĘBIĄ
119
00:16:24,233 --> 00:16:26,151
Obserwujesz mnie teraz?
120
00:16:32,074 --> 00:16:33,742
Trudno w to uwierzyć,
121
00:16:34,576 --> 00:16:35,953
ale chyba jesteśmy
122
00:16:39,164 --> 00:16:40,749
w tym samym domu.
123
00:16:53,303 --> 00:16:56,015
Przepraszam, musiałam wybrać zły numer.
124
00:16:56,098 --> 00:16:56,932
Zaczekaj.
125
00:16:59,601 --> 00:17:02,896
18 LISTOPADA 1999 ROKU
126
00:17:05,274 --> 00:17:07,860
SAMOLOT SPADŁ PRZY LOTNISKU GIMPO
136 RANNYCH
127
00:17:08,694 --> 00:17:11,822
Samolot rozbije się dziś wieczorem
przy lotnisku Gimpo.
128
00:17:22,875 --> 00:17:26,211
Kurczak Pelicana jest tu
129
00:17:26,295 --> 00:17:30,174
Przepyszny kurczak jest tu
130
00:17:31,967 --> 00:17:34,511
Chcę smażonego kurczaka! Ma być ostry!
131
00:17:34,595 --> 00:17:36,346
Wygląda przepysznie!
132
00:17:36,430 --> 00:17:37,431
Peli, Peli
133
00:17:38,474 --> 00:17:39,892
Pelicana
134
00:17:40,559 --> 00:17:42,102
Zjedz to w końcu.
135
00:17:50,944 --> 00:17:52,821
Chcesz się zagłodzić?
136
00:18:01,205 --> 00:18:03,916
Nazywasz to jedzeniem? A niech to.
137
00:18:05,292 --> 00:18:06,251
Co?
138
00:18:08,295 --> 00:18:10,547
To w ogóle pomaga?
139
00:18:14,927 --> 00:18:17,387
Chcesz wrócić do zakładu psychiatrycznego?
140
00:18:18,514 --> 00:18:20,432
Chcesz skończyć jak mama?
141
00:18:32,069 --> 00:18:33,403
Oh Young-sook.
142
00:18:38,575 --> 00:18:39,993
Oh Young-sook!
143
00:18:56,218 --> 00:18:58,387
To wszystko przez złe feng shui.
144
00:18:59,680 --> 00:19:00,681
Będzie lepiej
145
00:19:00,764 --> 00:19:02,266
- po przeprowadzce.
- Wiadomości.
146
00:19:02,349 --> 00:19:04,685
Doszło do wypadku lotniczego.
147
00:19:04,768 --> 00:19:07,980
Wieczorem lot 1633 ześlizgnął się z pasa
148
00:19:08,063 --> 00:19:10,440
przy lądowaniu na lotnisku Gimpo.
149
00:19:10,524 --> 00:19:11,817
WYPADEK PRZY LOTNISKU GIMPO
150
00:19:23,203 --> 00:19:24,246
Halo?
151
00:19:28,834 --> 00:19:30,669
Skąd wiedziałaś?
152
00:19:40,554 --> 00:19:42,681
Ile masz lat, Young-sook?
153
00:19:46,059 --> 00:19:48,520
Dwadzieścia osiem.
154
00:19:51,231 --> 00:19:52,900
Ja też.
155
00:19:53,901 --> 00:19:55,110
Urodziłam się…
156
00:19:57,529 --> 00:19:59,156
w 1972 roku.
157
00:20:04,119 --> 00:20:06,705
Lubisz Seo Taijiego, prawda?
158
00:20:21,470 --> 00:20:23,472
To jego piosenka?
159
00:20:25,015 --> 00:20:27,643
Wróci ze Stanów
i wyda nową piosenkę w 2000 roku.
160
00:20:30,354 --> 00:20:33,148
Brzmi jak on, ale…
161
00:20:47,871 --> 00:20:49,915
Więc w telefonie jest komputer?
162
00:20:49,998 --> 00:20:50,832
Tak.
163
00:20:50,916 --> 00:20:54,503
Nazywamy je smartfonami.
Służą niemal do wszystkiego.
164
00:20:55,337 --> 00:20:56,338
A co z muzyką?
165
00:20:57,297 --> 00:20:58,382
Macie walkmany?
166
00:21:00,509 --> 00:21:01,468
„Walkmany”?
167
00:21:01,551 --> 00:21:02,844
Tak.
168
00:21:04,346 --> 00:21:05,722
Wiesz, co to jest?
169
00:21:05,806 --> 00:21:07,015
Grają muzykę.
170
00:21:07,099 --> 00:21:08,183
Ach, muzykę.
171
00:21:08,267 --> 00:21:09,685
Pewnie.
172
00:21:10,394 --> 00:21:14,147
Można robić zdjęcia,
oglądać filmy, a nawet robić zakupy.
173
00:21:14,648 --> 00:21:16,525
Chyba mnie okłamujesz.
174
00:21:17,150 --> 00:21:19,820
Rozumiem cię. Kiedy byłam młoda,
175
00:21:19,903 --> 00:21:22,614
nie wyobrażałam sobie wideorozmów.
176
00:21:22,698 --> 00:21:24,116
„Wideorozmowy”?
177
00:21:24,866 --> 00:21:28,078
Widzisz osobę,
z którą rozmawiasz przez telefon.
178
00:21:28,161 --> 00:21:29,454
To możliwe?
179
00:21:31,206 --> 00:21:33,083
Ciekawi cię coś jeszcze?
180
00:21:35,585 --> 00:21:38,130
Ciekawe, jaka będę.
181
00:21:41,883 --> 00:21:43,176
Dobre pytanie.
182
00:21:44,052 --> 00:21:45,637
Mam to sprawdzić?
183
00:21:45,721 --> 00:21:46,555
OH YOUNG
184
00:21:46,638 --> 00:21:47,472
Nie.
185
00:21:51,226 --> 00:21:54,354
Dlaczego? Znajdę cię bez problemu.
186
00:21:54,438 --> 00:21:57,482
Mama twierdzi,
że jestem skazana na nieszczęście.
187
00:21:59,776 --> 00:22:02,779
Mówi, że mój los jest okrutny.
188
00:22:03,947 --> 00:22:05,907
Jest obłąkana.
189
00:22:05,991 --> 00:22:08,869
Zamyka mnie w domu
i nie pozwala z nikim się spotykać.
190
00:22:10,412 --> 00:22:13,498
Nie dogadujesz się ze swoją mamą?
191
00:22:13,582 --> 00:22:14,791
Z moją mamą?
192
00:22:14,875 --> 00:22:18,628
Ta kobieta nią nie jest.
Prawdziwa mama umarła.
193
00:22:23,508 --> 00:22:24,426
Przykro mi.
194
00:22:24,509 --> 00:22:25,761
Dlaczego?
195
00:22:25,844 --> 00:22:27,220
Nie zabiłaś jej.
196
00:22:28,722 --> 00:22:33,185
Ja straciłam tatę, gdy byłam młodsza.
197
00:22:33,268 --> 00:22:34,352
Serio?
198
00:22:35,353 --> 00:22:36,354
Jak?
199
00:22:36,438 --> 00:22:38,231
W naszym domu był pożar.
200
00:22:38,815 --> 00:22:41,359
Mama zapomniała zakręcić gaz.
201
00:22:52,037 --> 00:22:53,205
Young-sook?
202
00:22:54,164 --> 00:22:55,207
Tak?
203
00:22:56,541 --> 00:22:59,711
Mogłabyś powtórzyć, jaką macie datę?
204
00:23:08,178 --> 00:23:09,888
Moja mama chyba idzie.
205
00:23:10,472 --> 00:23:11,890
Za chwilę oddzwonię.
206
00:23:11,973 --> 00:23:13,100
Zaczekaj.
207
00:23:49,719 --> 00:23:53,557
21 LISTOPADA 1999 ROKU
208
00:24:09,614 --> 00:24:11,158
Jesteśmy!
209
00:24:11,741 --> 00:24:13,410
Rety! Kury!
210
00:24:14,494 --> 00:24:17,080
Ostrożnie. Nie biegaj.
211
00:24:18,456 --> 00:24:20,083
Ładny dom.
212
00:24:20,167 --> 00:24:21,668
I świeże powietrze.
213
00:24:22,711 --> 00:24:26,173
Kiedyś mieszkał tu misjonarz.
214
00:24:26,256 --> 00:24:29,176
To luksusowa posiadłość.
Nie ma tu takich wiele.
215
00:24:29,259 --> 00:24:30,594
Widzę.
216
00:24:32,262 --> 00:24:33,555
Nie dotykaj tego.
217
00:24:35,015 --> 00:24:37,559
Świetna lokalizacja z dobrym feng shui.
218
00:24:37,642 --> 00:24:39,686
Wiecie, co zawsze powtarzają starsi.
219
00:24:39,769 --> 00:24:42,772
Dobre miejsce do mieszkania
wpływa na zdrowie i bogactwo.
220
00:24:43,940 --> 00:24:47,319
To 330 metrów kwadratowych
na obu kondygnacjach?
221
00:24:47,402 --> 00:24:48,403
Zgadza się.
222
00:24:49,029 --> 00:24:49,988
Całkiem dużo.
223
00:24:50,906 --> 00:24:52,657
Mają rybki.
224
00:24:53,366 --> 00:24:54,409
Nie biegaj.
225
00:24:54,492 --> 00:24:57,078
Na takim metrażu może się wyszaleć.
226
00:24:58,788 --> 00:25:02,417
Możemy zobaczyć piętro?
227
00:25:22,395 --> 00:25:23,730
Seo-yeon!
228
00:25:24,856 --> 00:25:26,066
Seo-yeon?
229
00:25:27,442 --> 00:25:30,528
Nie kręć się po czyimś domu.
230
00:25:34,241 --> 00:25:36,743
Co to za pokój?
231
00:25:38,453 --> 00:25:39,913
Mojej córki.
232
00:25:43,833 --> 00:25:45,168
Chwileczkę.
233
00:25:54,803 --> 00:25:55,762
Otwórz drzwi.
234
00:26:01,768 --> 00:26:02,936
Witaj.
235
00:26:08,566 --> 00:26:09,734
Tato,
236
00:26:09,818 --> 00:26:11,152
ona jest straszna.
237
00:26:11,736 --> 00:26:12,946
Seo-yeon…
238
00:26:14,197 --> 00:26:17,284
Przepraszam. Jest młoda
i nie wie, co mówi.
239
00:26:26,793 --> 00:26:28,878
Masz na imię Seo-yeon?
240
00:26:38,305 --> 00:26:39,180
Halo?
241
00:26:39,264 --> 00:26:42,225
Obudź się. Teraz!
242
00:26:42,309 --> 00:26:44,227
O co chodzi?
243
00:26:44,311 --> 00:26:45,395
Chwila.
244
00:26:47,522 --> 00:26:49,816
Pewnie zamierzacie założyć farmę?
245
00:26:49,899 --> 00:26:53,361
Tak, chcemy mieszkać
w cichym i spokojnym miejscu.
246
00:26:53,862 --> 00:26:56,573
Córka będzie miała kontakt z naturą.
247
00:26:56,656 --> 00:26:59,868
W takim razie nie mogliście trafić lepiej.
248
00:27:00,785 --> 00:27:02,579
Myślałem o hodowli kwiatów.
249
00:27:03,288 --> 00:27:06,082
Nie będzie łatwo
takim mieszczuchom jak wy.
250
00:27:06,166 --> 00:27:08,084
Pochodzę z Bosungu.
251
00:27:08,168 --> 00:27:09,878
Naprawdę?
252
00:27:10,545 --> 00:27:11,713
Zgadza się.
253
00:27:11,796 --> 00:27:14,007
Tato, chodź oglądać kury.
254
00:27:14,090 --> 00:27:15,759
Dobrze, chodźmy.
255
00:27:15,842 --> 00:27:18,011
- Widziałaś je na podwórku?
- Tak.
256
00:27:18,094 --> 00:27:19,596
Kiedy to było?
257
00:27:24,851 --> 00:27:27,520
Słyszałaś? I co myślisz?
258
00:27:29,606 --> 00:27:30,690
Halo?
259
00:27:32,233 --> 00:27:34,110
Jesteś w szoku, prawda?
260
00:27:36,946 --> 00:27:39,282
Young-sook, ja…
261
00:27:39,366 --> 00:27:40,325
Co?
262
00:27:42,160 --> 00:27:43,411
Możesz…
263
00:27:46,873 --> 00:27:50,752
Wiesz co? Mam super pomysł.
264
00:27:56,883 --> 00:27:58,885
Może mogłabym…
265
00:28:00,553 --> 00:28:02,972
przywrócić twojego tatę do życia.
266
00:28:10,271 --> 00:28:12,273
27 LISTOPADA 1999 ROKU
267
00:28:12,357 --> 00:28:15,110
24.02.1965 – 27.11.1999
268
00:29:36,524 --> 00:29:38,276
GUUI 2-DONG 374, GWANGJIN-GU, SEUL
269
00:29:40,028 --> 00:29:43,615
Zjesz na raz to, co dobre
270
00:29:43,698 --> 00:29:46,993
Wszystkie witaminy na raz
271
00:29:47,076 --> 00:29:49,287
Już nie musisz podjadać
272
00:29:49,370 --> 00:29:51,039
Nie musisz mieć pałeczek
273
00:29:51,122 --> 00:29:54,584
Oto wszystkie składniki
By zrobić pożywny ryż
274
00:29:54,667 --> 00:29:58,004
Musisz mieć zwykły ryż
Słodki ryż i grzyby shiitake
275
00:29:58,087 --> 00:30:03,635
Smażone tofu, groszek, fasolę
Marchew i wodorosty
276
00:30:03,718 --> 00:30:09,349
Jujubę, orzechy ginkgo
Kasztany, orzeszki piniowe i cebulę
277
00:33:39,809 --> 00:33:42,145
Czemu stoisz jak wryta?
278
00:33:43,146 --> 00:33:46,899
Lepiej pomóż. Podczas przerw tylko śpisz.
279
00:33:46,983 --> 00:33:48,109
No chodź.
280
00:33:48,192 --> 00:33:49,569
Popatrz.
281
00:33:49,652 --> 00:33:51,279
Spójrz na tę żabę.
282
00:33:51,362 --> 00:33:53,656
Pewnie się zakradła, bo jest zimno.
283
00:33:53,740 --> 00:33:54,574
Urocza.
284
00:33:54,657 --> 00:33:58,536
Ma smutne oczy. Zupełnie jak ty.
285
00:34:05,209 --> 00:34:08,087
O co chodzi? Coś się stało?
286
00:34:21,142 --> 00:34:22,393
Co jej jest?
287
00:34:35,364 --> 00:34:36,866
Dziękuję, Young-sook.
288
00:34:39,535 --> 00:34:42,830
Bardzo ci dziękuję.
289
00:34:45,625 --> 00:34:47,335
To naprawdę zadziałało.
290
00:34:49,879 --> 00:34:51,839
A co z tobą? Wszystko gra?
291
00:34:52,924 --> 00:34:56,219
Mama cię ukarała?
292
00:34:58,387 --> 00:34:59,972
To nic.
293
00:35:04,143 --> 00:35:04,977
Proszę.
294
00:35:05,061 --> 00:35:06,521
Dziękuję.
295
00:35:07,105 --> 00:35:08,856
Weź trochę szpinaku.
296
00:35:15,530 --> 00:35:17,490
Nowa pasta sojowa. Smakuje ci?
297
00:35:17,573 --> 00:35:18,658
Jest dobra!
298
00:35:19,200 --> 00:35:20,993
- Prawda, że pyszna?
- Tak.
299
00:35:25,081 --> 00:35:27,458
- Dobre.
- Czemu nie jesz?
300
00:35:29,127 --> 00:35:30,294
Zaraz zjem.
301
00:35:30,878 --> 00:35:34,590
- Zupa jest dobra. Spróbuj.
- Dziękuję.
302
00:35:44,100 --> 00:35:47,854
„CZTERY PORY ROKU” VIVALDI
303
00:35:54,944 --> 00:35:57,905
Dobra, puszczam. Gotowa?
304
00:36:02,034 --> 00:36:03,703
SEO TAIJI – „ULTRAMANIA”
305
00:36:55,838 --> 00:36:58,341
POKOLENIE X
306
00:37:17,068 --> 00:37:20,863
CO ZNACZYŁ DLA NAS SEO TAIJI?
307
00:37:59,235 --> 00:38:00,736
Halo?
308
00:38:00,820 --> 00:38:02,571
Chwila, tato. Rozmawiam.
309
00:38:04,699 --> 00:38:08,661
Co robisz, Seo-yeon? Nie możesz gadać?
310
00:38:08,744 --> 00:38:09,578
Young-sook,
311
00:38:09,662 --> 00:38:11,998
wybacz, ale mogłabyś zadzwonić później?
312
00:38:12,081 --> 00:38:14,625
- Jestem teraz zajęta.
- Seo-yeon!
313
00:38:15,960 --> 00:38:17,420
Jasne.
314
00:38:17,503 --> 00:38:18,838
Dobra, przepraszam.
315
00:38:19,797 --> 00:38:20,881
Nie szkodzi.
316
00:38:32,101 --> 00:38:33,144
O rany!
317
00:38:33,227 --> 00:38:34,312
Ostrożnie.
318
00:38:34,395 --> 00:38:36,063
Zmniejsz ogień.
319
00:39:20,691 --> 00:39:23,319
- Ciężkie?
- Cięższe niż myślałem.
320
00:39:23,402 --> 00:39:25,696
To ziemniaki na placki ziemniaczane.
321
00:39:25,780 --> 00:39:28,282
- Tak?
- Lepiej zaświećmy.
322
00:39:28,366 --> 00:39:29,742
- Chwila.
- Co?
323
00:39:35,456 --> 00:39:36,540
Halo?
324
00:39:40,086 --> 00:39:41,796
Young-sook?
325
00:39:43,631 --> 00:39:45,174
Co z tobą nie tak?
326
00:39:45,800 --> 00:39:47,093
Co?
327
00:39:47,176 --> 00:39:49,053
Chciałaś, żebym oddzwoniła.
328
00:39:51,514 --> 00:39:54,475
Wybacz. Cały ten czas
próbowałaś się dodzwonić?
329
00:39:54,558 --> 00:39:56,560
Byłam z rodzicami na zewnątrz.
330
00:40:12,243 --> 00:40:16,080
Przez chwilę się bałam,
że jesteś na mnie zła.
331
00:40:31,887 --> 00:40:34,390
Cholera.
332
00:40:37,643 --> 00:40:40,020
A niech to.
333
00:40:43,816 --> 00:40:46,068
Ty pieprzona suko… Kurwa.
334
00:40:48,654 --> 00:40:50,489
Dlaczego ty…
335
00:40:51,240 --> 00:40:53,868
Wszystko w porządku? Co się dzieje?
336
00:40:54,368 --> 00:40:56,203
Ty szmato…
337
00:40:57,371 --> 00:40:58,205
Ej!
338
00:41:10,468 --> 00:41:11,594
Halo?
339
00:41:12,178 --> 00:41:14,013
Young-sook?
340
00:41:14,096 --> 00:41:15,306
Kto mówi?
341
00:41:15,389 --> 00:41:17,600
Czemu rozmawiasz z Young-sook?
342
00:41:18,184 --> 00:41:21,187
Nigdy więcej nie dzwoń.
Może ci się stać krzywda.
343
00:41:22,646 --> 00:41:25,357
Rozwiąż mnie natychmiast!
344
00:41:25,441 --> 00:41:28,777
Rozwiąż mnie, kurwa!
345
00:41:28,861 --> 00:41:30,488
Cholera!
346
00:41:31,030 --> 00:41:32,198
Ej!
347
00:42:00,935 --> 00:42:03,729
Przestań, mamo…
348
00:42:07,149 --> 00:42:09,068
Proszę, przestań.
349
00:42:49,650 --> 00:42:50,651
Mamo…
350
00:42:54,154 --> 00:42:56,907
Przepraszam, mamo.
351
00:43:18,637 --> 00:43:20,014
OH YOUNG-SOOK
352
00:43:42,578 --> 00:43:45,164
SKLEP SUN-HEE
353
00:43:50,586 --> 00:43:53,505
OH YOUNG-SOOK
354
00:44:31,794 --> 00:44:34,171
ŻELKI
355
00:44:42,930 --> 00:44:45,182
YEONGCHEON-RI 4, BOSUNG-EUP
356
00:44:54,358 --> 00:44:55,734
Ciociu…
357
00:45:01,156 --> 00:45:02,449
SZAMANKA ZABIŁA CÓRKĘ
358
00:45:02,533 --> 00:45:04,576
NIEBEZPIECZNY ZWYCZAJ
359
00:45:09,123 --> 00:45:11,208
EGZORCYZMY LEKIEM
NA CHOROBY PSYCHICZNE
360
00:45:15,045 --> 00:45:16,964
ZAMORDOWAŁA CÓRKĘ
PODCZAS EGZORCYZMÓW
361
00:45:33,689 --> 00:45:34,773
Young-sook.
362
00:45:36,775 --> 00:45:38,569
Szybko dziś odebrałaś.
363
00:45:39,945 --> 00:45:42,739
Co do twojej mamy…
364
00:45:44,199 --> 00:45:45,033
Mojej mamy?
365
00:45:45,117 --> 00:45:48,454
Gdzie teraz jest?
366
00:45:51,540 --> 00:45:52,958
Czemu o nią pytasz?
367
00:45:55,461 --> 00:45:58,338
Young-sook, słuchaj mnie uważnie.
368
00:46:01,925 --> 00:46:03,177
Myślę…
369
00:46:04,511 --> 00:46:06,680
że dzisiaj zginiesz.
370
00:46:09,475 --> 00:46:11,226
O czym ty mówisz?
371
00:46:12,895 --> 00:46:14,146
Ty już…
372
00:46:16,273 --> 00:46:18,150
umarłaś w tym domu.
373
00:47:13,205 --> 00:47:15,165
Naprawdę mnie zabiłaś.
374
00:47:23,423 --> 00:47:25,050
Dlaczego?
375
00:47:30,347 --> 00:47:31,974
Czemu chciałaś mnie zabić?
376
00:47:37,646 --> 00:47:39,064
- Twój los…
- Co z nim?
377
00:47:39,147 --> 00:47:41,692
Twoja przyszłość jest usiana śmiercią.
378
00:47:58,292 --> 00:47:59,293
Young-sook.
379
00:48:01,461 --> 00:48:02,838
Mam to gdzieś.
380
00:48:09,636 --> 00:48:11,346
Nie mam nic do stracenia.
381
00:48:40,459 --> 00:48:41,585
Odpowiedz.
382
00:48:42,127 --> 00:48:43,420
Dlaczego to zrobiłaś?
383
00:48:44,463 --> 00:48:46,006
Dlaczego mnie zabiłaś?
384
00:48:46,548 --> 00:48:48,008
Dlaczego?
385
00:48:49,384 --> 00:48:51,053
Odpowiadaj, teraz!
386
00:48:53,472 --> 00:48:55,807
Dalej recytujesz te bzdury?
387
00:49:17,412 --> 00:49:18,330
Halo?
388
00:49:22,084 --> 00:49:24,378
To ty, Young-sook?
389
00:49:26,004 --> 00:49:27,756
Tak, to ja.
390
00:49:30,175 --> 00:49:32,302
Nic ci nie jest? Stało się coś?
391
00:49:32,386 --> 00:49:36,932
Nie, wszystko gra.
Pokłóciłam się tylko z mamą.
392
00:49:37,724 --> 00:49:40,310
Tak się cieszę.
393
00:49:40,394 --> 00:49:43,021
Naprawdę się martwiłam.
394
00:49:50,612 --> 00:49:52,364
Na pewno nic ci nie jest?
395
00:49:53,073 --> 00:49:54,991
Czuję się jak nowo narodzona.
396
00:49:56,118 --> 00:49:56,952
Co?
397
00:49:57,786 --> 00:50:00,122
Jakbym miała dzisiaj urodziny.
398
00:51:10,776 --> 00:51:11,902
Wejdź.
399
00:51:11,985 --> 00:51:13,195
Cześć!
400
00:51:13,278 --> 00:51:15,697
- Cześć, Sung-ho.
- Witaj w domu, Seo-yeon.
401
00:51:16,448 --> 00:51:18,992
Rany, co to?
402
00:51:19,075 --> 00:51:20,660
- Hej.
- Właśnie je zebrałem.
403
00:51:20,744 --> 00:51:22,120
Rozpieszczasz nas co roku.
404
00:51:22,204 --> 00:51:23,455
Jest sezon na truskawki.
405
00:51:23,538 --> 00:51:25,040
O rety.
406
00:51:26,249 --> 00:51:29,169
Wyglądają przepysznie.
407
00:51:29,252 --> 00:51:30,879
Wyjątkowo dobrze.
408
00:51:30,962 --> 00:51:32,172
- Umyj je.
- Są dla was.
409
00:51:32,255 --> 00:51:33,965
- Szybko się psują.
- Dobra.
410
00:51:34,049 --> 00:51:34,883
W porządku.
411
00:51:34,966 --> 00:51:37,093
- Otwórz lodówkę.
- Jasne.
412
00:51:54,236 --> 00:51:55,779
Dziś jest jakieś święto?
413
00:51:57,030 --> 00:51:58,406
Wyglądam ładnie?
414
00:52:08,416 --> 00:52:10,210
Przyniosłem truskawki.
415
00:52:10,710 --> 00:52:12,003
Truskawki?
416
00:52:23,765 --> 00:52:24,683
Chodź tu.
417
00:52:35,193 --> 00:52:36,987
Nie ma twojej mamy?
418
00:52:48,415 --> 00:52:49,374
Ej.
419
00:52:51,626 --> 00:52:56,172
Co jest ładniejsze? To czy to?
420
00:52:57,340 --> 00:52:59,634
Sam nie wiem. To i to jest ładne.
421
00:53:00,427 --> 00:53:02,470
Nie znam się.
422
00:53:02,554 --> 00:53:03,638
Naprawdę?
423
00:53:05,181 --> 00:53:06,266
Zaczekaj.
424
00:53:19,821 --> 00:53:20,697
Rany.
425
00:53:22,198 --> 00:53:24,034
Co to takiego?
426
00:53:42,636 --> 00:53:43,595
Ej!
427
00:53:43,678 --> 00:53:45,221
Sung-ho, co sądzisz?
428
00:53:45,972 --> 00:53:46,806
Co…
429
00:53:48,558 --> 00:53:49,392
Co to jest?
430
00:53:59,486 --> 00:54:01,696
Dlaczego to otworzyłeś?
431
00:54:02,530 --> 00:54:03,949
Krew…
432
00:54:21,424 --> 00:54:24,260
Nie w głowie mi ożenek. Dobrze mi samemu.
433
00:54:25,053 --> 00:54:27,973
Powinieneś się ożenić.
Nie czujesz się samotny?
434
00:54:28,056 --> 00:54:30,684
Ani trochę.
435
00:54:34,020 --> 00:54:36,731
Co to za szczekanie?
436
00:54:40,902 --> 00:54:41,736
Halo?
437
00:54:47,575 --> 00:54:51,079
Proszę, nie…
438
00:54:59,170 --> 00:55:02,090
Cholera, dopiero kupiłam te ciuchy.
439
00:55:07,512 --> 00:55:08,888
Co to było?
440
00:55:26,448 --> 00:55:28,074
Sung-ho wyszedł?
441
00:55:29,868 --> 00:55:30,785
Kto?
442
00:55:30,869 --> 00:55:31,995
Sung-ho.
443
00:55:34,330 --> 00:55:35,623
Kim jest Sung-ho?
444
00:55:36,541 --> 00:55:38,877
Właściciel plantacji truskawek.
445
00:55:40,545 --> 00:55:41,588
Jakich truskawek?
446
00:55:42,338 --> 00:55:43,798
O czym ty mówisz?
447
00:56:05,111 --> 00:56:09,324
TRUSKAWKI SUNG-HO
448
00:56:23,213 --> 00:56:24,255
Dzień dobry.
449
00:56:24,339 --> 00:56:26,049
Dzień dobry. W czym pomóc?
450
00:56:26,132 --> 00:56:29,219
Zna pan mężczyznę,
451
00:56:30,011 --> 00:56:33,765
który nazywa się Park Sung-ho
i ma plantację truskawek?
452
00:56:34,724 --> 00:56:36,768
Jaką plantację?
453
00:56:38,019 --> 00:56:40,688
Truskawek, tuż za polem herbaty.
454
00:56:40,772 --> 00:56:43,358
Była tu taka plantacja?
455
00:56:45,235 --> 00:56:46,111
Co z nim?
456
00:56:46,903 --> 00:56:47,737
Słucham?
457
00:56:49,030 --> 00:56:51,533
Czemu szukasz kogoś, kto dawno temu umarł?
458
00:56:52,367 --> 00:56:54,202
On umarł?
459
00:57:13,012 --> 00:57:14,430
Chodzi o Oh Young-sook.
460
00:57:14,931 --> 00:57:16,933
Ofiarą był Park Sung-ho.
461
00:57:23,440 --> 00:57:25,024
OFIARY: SUNWOO JA-OK, PARK SUNG-HO
462
00:57:25,108 --> 00:57:27,152
ZABITE I POĆWIARTOWANE
W DOMU SPRAWCY
463
00:57:40,540 --> 00:57:42,041
Jest tam kto?
464
00:57:44,961 --> 00:57:46,045
Halo?
465
00:57:50,675 --> 00:57:52,010
Witam.
466
00:57:53,011 --> 00:57:55,305
Jesteśmy z posterunku policji w Bosungu.
467
00:57:59,601 --> 00:58:00,810
O co chodzi?
468
00:58:01,686 --> 00:58:05,732
Zbieramy oświadczenia świadków.
469
00:58:05,815 --> 00:58:09,110
Wiesz, że za kościołem
znajduje się plantacja truskawek?
470
00:58:12,113 --> 00:58:13,573
Znasz pana Park Sung-ha?
471
00:58:17,702 --> 00:58:19,287
Chyba nie.
472
00:58:19,370 --> 00:58:20,622
Rozumiem.
473
00:58:20,705 --> 00:58:21,706
W porządku.
474
00:58:24,417 --> 00:58:25,627
To nie są truskawki?
475
00:58:27,170 --> 00:58:30,006
Pan Park roznosił je wczoraj po okolicy.
476
00:58:32,509 --> 00:58:33,343
Ach, tak.
477
00:58:35,470 --> 00:58:36,471
Racja.
478
00:58:44,187 --> 00:58:46,189
Pewnie mama je od niego wzięła.
479
00:58:46,731 --> 00:58:48,900
Możemy z nią porozmawiać?
480
00:58:49,943 --> 00:58:51,736
- Z moją mamą?
- Tak.
481
00:58:53,154 --> 00:58:54,781
Nie ma jej.
482
00:58:57,492 --> 00:58:58,535
Kiedy wróci?
483
00:58:59,118 --> 00:58:59,953
Nie wiem.
484
00:59:00,620 --> 00:59:02,080
Poszła gdzieś daleko.
485
00:59:02,705 --> 00:59:03,706
Kiedy wyszła?
486
00:59:04,499 --> 00:59:05,375
Dwa dni temu.
487
00:59:05,458 --> 00:59:07,001
MAMA, WYSZŁA, DWA DNI TEMU
488
00:59:07,752 --> 00:59:09,754
Nie odebrała wczoraj truskawek?
489
00:59:12,757 --> 00:59:16,427
No tak. Musiała wyjść wczoraj.
490
00:59:25,019 --> 00:59:26,145
WCZORAJ
491
00:59:28,356 --> 00:59:30,567
BAEK MIN-HYUN
492
00:59:33,861 --> 00:59:36,573
Pewnie doszło do morderstwa w wiosce.
493
00:59:39,450 --> 00:59:41,035
Ktoś zginął?
494
00:59:49,127 --> 00:59:50,420
Dzień dobry.
495
00:59:50,920 --> 00:59:51,921
Witam.
496
00:59:52,422 --> 00:59:54,591
Czego szukasz?
497
00:59:54,674 --> 00:59:56,009
Cóż…
498
00:59:58,344 --> 01:00:01,222
Zna pani może Oh Young-sook?
499
01:00:08,813 --> 01:00:12,317
Myślałam, że jest dobrą dziewczyną.
500
01:00:14,402 --> 01:00:17,155
Wysłuchała mnie,
kiedy mówiłam o ojcu alkoholiku.
501
01:00:17,238 --> 01:00:21,034
Czasami przemycałam jej łakocie.
502
01:00:32,295 --> 01:00:36,924
Gdyby nie jej mama, już bym nie żyła.
503
01:00:50,855 --> 01:00:51,689
To ja.
504
01:00:53,358 --> 01:00:55,985
Muszę cię o coś spytać.
505
01:00:56,069 --> 01:00:57,236
To byłaś ty?
506
01:01:00,198 --> 01:01:01,074
Co?
507
01:01:01,699 --> 01:01:04,035
Twoja mama i Sung-ho.
508
01:01:05,536 --> 01:01:06,954
Zabiłaś ich?
509
01:01:18,549 --> 01:01:20,176
O czym ty mówisz?
510
01:01:27,975 --> 01:01:31,437
„Seryjna morderczyni, Oh Young-sook,
skazana na dożywocie”.
511
01:01:36,984 --> 01:01:38,945
Dożywocie?
512
01:01:44,200 --> 01:01:46,411
Więc to naprawdę ty.
513
01:01:47,328 --> 01:01:50,832
Mówisz, że będę gnić w pace
do końca pieprzonego życia?
514
01:01:51,958 --> 01:01:54,377
W końcu czuję, że żyję.
515
01:01:57,088 --> 01:01:59,173
Jak możesz tak mówić?
516
01:02:02,802 --> 01:02:04,554
Jak gliny się zorientowały?
517
01:02:06,639 --> 01:02:09,684
Sung-ho nawet nie zrobił nic złego.
518
01:02:13,563 --> 01:02:17,275
Dowiedz się,
jakie dowody znalazła policja.
519
01:02:22,572 --> 01:02:24,782
Chyba nie zapomniałaś?
520
01:02:25,950 --> 01:02:27,410
Uratowałam twojego tatę.
521
01:02:52,101 --> 01:02:53,311
Jebana suka.
522
01:02:54,562 --> 01:02:58,191
Jak śmiesz się ze mną rozłączać, kurwa?
523
01:02:59,692 --> 01:03:02,153
Zapomniałaś,
że dzięki mnie twój tata żyje?
524
01:03:02,236 --> 01:03:05,031
Proszę cię o pomoc,
a ty co, kurwa, robisz?
525
01:03:05,573 --> 01:03:06,699
Ej!
526
01:03:07,366 --> 01:03:09,660
Skąd w tobie ta niewdzięczność, suko?
527
01:03:12,955 --> 01:03:13,873
Halo?
528
01:03:16,793 --> 01:03:17,752
Halo?
529
01:03:20,963 --> 01:03:22,048
Kurwa.
530
01:03:25,802 --> 01:03:27,720
Ty suko!
531
01:04:21,899 --> 01:04:23,109
NAZWISKO: OH YOUNG-SOOK
532
01:04:23,192 --> 01:04:26,153
OSOBOWOŚĆ DYSSOCJALNA
OSOBOWOŚĆ BORDERLINE
533
01:05:31,010 --> 01:05:32,678
Jest otwarte.
534
01:05:37,099 --> 01:05:38,434
Jesteś w domu.
535
01:05:40,186 --> 01:05:42,730
Czekaliśmy na twoją mamę.
536
01:05:43,481 --> 01:05:46,776
Umówiliśmy się z nią
o 11.00 w biurze nieruchomości.
537
01:05:47,318 --> 01:05:49,070
- Aha.
- Nie ma jej?
538
01:05:54,241 --> 01:05:55,201
Mamo!
539
01:05:58,537 --> 01:05:59,664
Mamo!
540
01:06:06,504 --> 01:06:08,547
Chyba poszła spać.
541
01:06:10,341 --> 01:06:11,550
Zaczekajcie w środku.
542
01:06:14,595 --> 01:06:16,013
Wejdźcie.
543
01:06:29,151 --> 01:06:30,111
Seo-yeon.
544
01:06:31,570 --> 01:06:32,530
Tak?
545
01:06:33,239 --> 01:06:34,532
Coś się stało?
546
01:06:35,408 --> 01:06:37,201
Nie.
547
01:06:49,338 --> 01:06:50,214
Wyjdź.
548
01:06:50,297 --> 01:06:51,841
Dlaczego?
549
01:06:52,883 --> 01:06:54,218
Po prostu wyjdź.
550
01:06:56,512 --> 01:06:57,596
Rety!
551
01:06:58,973 --> 01:07:00,683
Usiądź.
552
01:07:00,766 --> 01:07:01,600
Dobrze.
553
01:07:03,019 --> 01:07:04,145
Truskawki!
554
01:07:12,403 --> 01:07:14,113
Rany!
555
01:07:14,196 --> 01:07:16,198
Nie tak gwałtownie.
556
01:07:16,282 --> 01:07:19,410
Rozluźnij stopę i ją wychyl.
557
01:07:26,959 --> 01:07:30,087
Zdasz, jeśli nie rozlejesz kawy
przy hamowaniu.
558
01:07:38,137 --> 01:07:39,346
Dobre truskawki?
559
01:07:51,400 --> 01:07:53,694
Jesteś dobrym kierowcą.
560
01:07:54,195 --> 01:07:55,446
Widzisz?
561
01:07:56,447 --> 01:07:59,742
Tylna szyba musi być dobrze widoczna.
562
01:08:08,709 --> 01:08:09,919
Tato.
563
01:08:15,216 --> 01:08:16,258
Tato?
564
01:08:23,015 --> 01:08:24,350
Tato, nie…
565
01:08:24,433 --> 01:08:25,768
Tato!
566
01:08:28,604 --> 01:08:30,648
Nie!
567
01:08:37,071 --> 01:08:38,948
Tato, nie!
568
01:08:49,583 --> 01:08:50,417
Nie!
569
01:08:50,960 --> 01:08:53,087
Nie!
570
01:08:53,170 --> 01:08:54,922
Tato!
571
01:08:57,758 --> 01:08:58,759
Nie!
572
01:09:43,679 --> 01:09:45,848
Twoja wina. Nie odbierałaś telefonu.
573
01:09:49,351 --> 01:09:50,227
Prawda?
574
01:09:51,812 --> 01:09:53,898
Patrz, co narobiłaś.
575
01:10:38,817 --> 01:10:42,238
SEO-YEON, ODBIERZ TELEFON
576
01:11:05,177 --> 01:11:06,011
Co zrobiłaś?
577
01:11:06,095 --> 01:11:08,013
Wreszcie odebrałaś.
578
01:11:08,722 --> 01:11:10,933
Czemu nie mogłam się dodzwonić?
579
01:11:11,725 --> 01:11:13,894
Co zrobiłaś mojemu tacie?
580
01:11:14,937 --> 01:11:18,357
Ostrzegałam, żebyś się nie rozłączała.
581
01:11:20,442 --> 01:11:21,652
Co?
582
01:11:21,735 --> 01:11:23,279
Wiesz co?
583
01:11:24,238 --> 01:11:27,783
Kurczaki biegają,
nawet gdy odetnie im się głowę.
584
01:11:27,866 --> 01:11:29,868
Z twoim tatą też tak było.
585
01:11:29,952 --> 01:11:31,412
Jebana suka!
586
01:11:33,080 --> 01:11:36,041
Pierdol się. Znajdę cię i zabiję.
587
01:11:36,125 --> 01:11:38,294
Zabiję cię tak samo, jak ty jego!
588
01:11:38,377 --> 01:11:39,545
Ej!
589
01:11:39,628 --> 01:11:41,588
Jak zamierzasz to zrobić?
590
01:11:42,339 --> 01:11:43,799
Nie możesz tu przyjść.
591
01:11:45,676 --> 01:11:48,262
Chociaż…
592
01:11:48,887 --> 01:11:51,015
Przecież już tu jesteś.
593
01:11:51,974 --> 01:11:53,475
Ze mną.
594
01:11:56,395 --> 01:11:57,730
Masz godzinę.
595
01:11:58,731 --> 01:12:02,276
Dowiedz się, jak policja mnie aresztuje.
596
01:12:11,243 --> 01:12:12,328
A właśnie.
597
01:12:14,747 --> 01:12:19,668
Nie mówiłaś przypadkiem,
że też nienawidzisz swojej mamy?
598
01:12:23,380 --> 01:12:25,090
Kurwa!
599
01:12:48,405 --> 01:12:49,782
SEO TAIJI – 6. ALBUM
ULTRAMANIA
600
01:13:11,970 --> 01:13:14,640
WYPADKI 31 GRUDNIA 1999 ROKU
601
01:13:19,103 --> 01:13:22,106
SEO-YEON, ODBIERZ TELEFON
602
01:14:13,866 --> 01:14:16,618
TRUSKAWKI SUNG-HO
603
01:14:30,591 --> 01:14:31,884
DWIE OFIARY
604
01:14:31,967 --> 01:14:33,177
ZA MAŁO CZASU
605
01:14:33,260 --> 01:14:34,428
WYBUCH GAZU W SZKLARNI
606
01:14:34,511 --> 01:14:35,596
OKOŁO 17.00
607
01:15:29,942 --> 01:15:33,195
KLUCZOWE DOWODY ZNALEZIONO W KOMISIE
608
01:15:40,494 --> 01:15:41,995
Dowiedziałaś się czegoś?
609
01:15:42,079 --> 01:15:43,830
To nóż, który wyrzuciłaś.
610
01:15:43,914 --> 01:15:44,998
Mój nóż?
611
01:15:45,624 --> 01:15:48,585
Policja znajdzie nam nim krew i odciski.
612
01:15:52,005 --> 01:15:55,884
Znalazłam informację,
że nóż znajdzie zbieracz rupieci.
613
01:15:56,468 --> 01:15:58,929
Bowol-ri 21, Iseo-myeon, Hwasoon-gun.
614
01:15:59,763 --> 01:16:01,014
Hwasoon?
615
01:16:02,432 --> 01:16:06,395
Mężczyzna pojawi się o 17.00.
Musisz tam być przed policją.
616
01:17:28,810 --> 01:17:30,646
31 GRUDNIA
617
01:17:34,066 --> 01:17:36,610
WYBUCH GAZU W SZKLARNI
W HWASOON-GUN
618
01:17:36,693 --> 01:17:39,321
31 GRUDNIA 1999 ROKU, GODZ. 17.00
619
01:18:24,366 --> 01:18:25,826
A niech was!
620
01:20:31,535 --> 01:20:35,497
Pomóż mi. Ja…
621
01:20:35,580 --> 01:20:36,915
Kto mówi?
622
01:20:36,998 --> 01:20:42,254
Mój tata chyba…
623
01:20:44,089 --> 01:20:46,508
On chyba nie żyje.
624
01:20:46,591 --> 01:20:49,427
Bardzo się boję. Pomóż mi.
625
01:20:50,220 --> 01:20:51,596
Czy to Seo-yeon?
626
01:20:54,140 --> 01:20:55,851
To ja.
627
01:20:58,186 --> 01:21:00,146
Prawie mnie wykiwałaś.
628
01:21:01,648 --> 01:21:03,984
Nie spodziewałam się.
629
01:21:05,610 --> 01:21:07,362
Jakim cudem taki szkrab
630
01:21:10,699 --> 01:21:13,034
wyrósł na taką sukę?
631
01:21:13,118 --> 01:21:14,411
Czekaj.
632
01:21:15,829 --> 01:21:17,831
Young-sook, ja…
633
01:21:17,914 --> 01:21:20,792
Ciekawe, czy usłyszysz to przez telefon.
634
01:21:20,876 --> 01:21:21,710
Powiedz mi.
635
01:21:30,594 --> 01:21:31,803
Oh Young-sook,
636
01:21:31,887 --> 01:21:34,681
wysłuchaj mnie, proszę.
637
01:21:35,891 --> 01:21:39,019
Posłuchaj, suko!
638
01:21:39,561 --> 01:21:44,900
Moja mama mówiła,
że drewno brzoskwiniowe odpędza duchy.
639
01:21:44,983 --> 01:21:46,776
Kurwa!
640
01:21:47,986 --> 01:21:51,281
Myślę, że opętał cię diabeł,
który każe ci kłamać.
641
01:21:51,865 --> 01:21:53,992
Ona nie zrobiła nic złego.
642
01:21:56,161 --> 01:21:58,121
Proszę, wysłuchaj mnie…
643
01:22:01,249 --> 01:22:03,376
- Halo?
- Raz…
644
01:22:03,460 --> 01:22:07,130
Pogadajmy o tym. Wszystko ci wyjaśnię.
645
01:22:07,213 --> 01:22:10,508
Cholera, posłuchaj mnie, suko. Proszę!
646
01:22:10,592 --> 01:22:12,344
Dwa…
647
01:22:13,053 --> 01:22:16,264
Przepraszam. Naprawdę.
648
01:22:17,891 --> 01:22:19,100
- Błagam cię.
- Trzy.
649
01:22:19,184 --> 01:22:20,518
Nie rób tego!
650
01:22:39,829 --> 01:22:40,872
Wiesz co?
651
01:22:42,082 --> 01:22:44,167
Zgadnij, kto tu zaraz przyjdzie.
652
01:22:53,593 --> 01:22:55,470
Czemu nie odbierasz telefonu?
653
01:22:55,553 --> 01:22:57,722
Podobno pojechałeś do właścicielki.
654
01:22:57,806 --> 01:23:00,225
Odezwij się.
655
01:23:12,445 --> 01:23:14,197
Słuchaj, kłamliwa diablico.
656
01:23:15,031 --> 01:23:16,616
Powiedzieć ci coś?
657
01:23:18,410 --> 01:23:20,745
Pewnie umierasz z ciekawości.
658
01:23:24,332 --> 01:23:30,088
Długo się zastanawiałam,
czy ci o tym powiedzieć,
659
01:23:32,716 --> 01:23:35,135
ale chyba powinnaś to wiedzieć.
660
01:23:38,888 --> 01:23:41,349
Twój tata umarł w pożarze, prawda?
661
01:23:47,188 --> 01:23:48,440
To nie była wina mamy.
662
01:23:49,941 --> 01:23:53,403
Zjesz na raz to, co dobre
663
01:23:53,486 --> 01:23:55,405
Wszystkie witaminy na raz
664
01:24:01,619 --> 01:24:02,704
Włącz palnik.
665
01:24:02,787 --> 01:24:04,539
Słodziak z ciebie.
666
01:24:04,622 --> 01:24:06,458
Co macie zrobić, włączając palnik?
667
01:24:06,541 --> 01:24:07,917
Odwrócić głowę.
668
01:24:08,001 --> 01:24:10,462
Właśnie. Włączmy palnik.
669
01:24:10,545 --> 01:24:12,464
Super!
670
01:24:12,547 --> 01:24:15,175
Trzeba być ostrożnym
przy kontakcie z ogniem!
671
01:24:15,884 --> 01:24:17,594
Gaz to nie przelewki
672
01:24:17,677 --> 01:24:19,262
Z ogniem nie ma żartów
673
01:24:19,345 --> 01:24:20,930
Gaz to nie przelewki
674
01:24:21,014 --> 01:24:22,182
Z ogniem nie ma żartów
675
01:24:22,265 --> 01:24:24,225
Jestem ekspertką w tej dziedzinie.
676
01:24:25,351 --> 01:24:27,228
Jesteś patologicznym kłamcą?
677
01:24:28,313 --> 01:24:31,149
Wiem, że nienawidziłaś mamy, ale…
678
01:24:33,151 --> 01:24:34,569
Mam ją dla ciebie zabić?
679
01:24:45,330 --> 01:24:48,208
POLICJA
680
01:25:09,729 --> 01:25:12,690
DOWODY ZNALEZIONE
PRZEZ HWANG YOUNG-CHULA, LAT 76
681
01:25:56,693 --> 01:25:57,902
Cześć, staruchu.
682
01:26:01,364 --> 01:26:04,117
Dlaczego wziąłeś coś,
co do ciebie nie należy?
683
01:26:07,203 --> 01:26:10,582
Tak niepozorna rzecz
może zmienić czyjeś życie.
684
01:26:22,385 --> 01:26:24,179
Jest pani jej matką?
685
01:26:24,762 --> 01:26:25,889
Zgadza się.
686
01:26:25,972 --> 01:26:28,725
ZAGINIONA: KIM SEO-YEON
ZGŁASZAJĄCA: MATKA
687
01:26:32,645 --> 01:26:34,063
OPUŚCIŁA POSTERUNEK O 19.38.
688
01:26:37,525 --> 01:26:38,693
To mi wystarczy.
689
01:26:39,277 --> 01:26:40,862
To wszystko?
690
01:26:42,530 --> 01:26:44,699
Nie pojedziecie do właścicielki?
691
01:26:44,782 --> 01:26:47,535
Pracujemy zgodnie z procedurami.
692
01:26:48,161 --> 01:26:49,287
Dobrze.
693
01:27:03,051 --> 01:27:04,052
Proszę pani?
694
01:27:04,552 --> 01:27:08,014
Adres to Yeongcheon-ri 4, Bosung-eup?
695
01:27:11,142 --> 01:27:13,478
RAPORT Z ZAGINIĘCIA
YEONGCHEON-RI 4, BOSUNG-EUP
696
01:28:41,733 --> 01:28:45,403
Słuchaj, możesz zginąć.
697
01:28:50,908 --> 01:28:53,036
Witam, jestem z posterunku w Bosungu.
698
01:28:54,203 --> 01:28:55,663
WSZCZĘTO POSZUKIWANIA W DOMU
699
01:28:58,082 --> 01:29:00,335
WRAZ Z MATKĄ ZAGINIONEJ
700
01:29:07,842 --> 01:29:09,677
UŻYŁEM TELEFONU BEZPRZEWODOWEGO
701
01:29:26,486 --> 01:29:27,695
Halo?
702
01:29:28,780 --> 01:29:30,156
Telefon.
703
01:30:01,521 --> 01:30:04,023
Trzy, dwa, jeden!
704
01:30:07,151 --> 01:30:08,986
O której stąd wyszli?
705
01:30:10,154 --> 01:30:11,447
Nie jestem pewna.
706
01:30:13,157 --> 01:30:14,742
Może około północy?
707
01:30:21,124 --> 01:30:22,959
To mojej córki.
708
01:30:55,116 --> 01:30:58,244
Możemy zajrzeć na górę?
709
01:31:00,872 --> 01:31:02,248
Jasne.
710
01:31:19,974 --> 01:31:21,601
Proszę sprawdzić tam.
711
01:32:23,371 --> 01:32:24,664
Chyba jej tu nie ma.
712
01:32:30,628 --> 01:32:33,965
Spróbuję zadzwonić do męża.
713
01:32:38,928 --> 01:32:41,013
Moglibyśmy skorzystać z telefonu?
714
01:32:41,097 --> 01:32:41,973
Z telefonu?
715
01:32:42,056 --> 01:32:42,890
Tak.
716
01:32:43,891 --> 01:32:45,434
Jest zepsuty.
717
01:32:50,106 --> 01:32:51,274
Działa.
718
01:32:51,857 --> 01:32:54,568
Telefon działa. Ściszmy telewizor.
719
01:33:08,624 --> 01:33:10,251
UŻYŁEM TELEFONU BEZPRZEWODOWEGO
720
01:33:22,430 --> 01:33:23,431
Mamo?
721
01:33:24,098 --> 01:33:25,850
W tej chwili wyjdź z tego domu.
722
01:33:26,350 --> 01:33:29,186
Oh Young-sook cię zabije. Wyjdź teraz!
723
01:33:29,270 --> 01:33:30,563
Halo?
724
01:33:31,355 --> 01:33:33,316
- To pani mąż?
- Nie.
725
01:33:33,941 --> 01:33:35,693
Odebrała jakaś kobieta.
726
01:33:36,193 --> 01:33:37,236
Kto to był?
727
01:33:38,195 --> 01:33:41,073
Nazwała mnie mamą
728
01:33:43,117 --> 01:33:45,161
i kazała natychmiast stąd wyjść.
729
01:33:45,244 --> 01:33:46,454
Słucham?
730
01:33:59,342 --> 01:34:01,093
Oddawaj telefon.
731
01:34:06,140 --> 01:34:07,516
Co z tobą?
732
01:34:09,894 --> 01:34:12,772
Nie chciałaś, żeby mama umarła?
733
01:34:20,237 --> 01:34:22,990
Nie musisz nic mówić. Wszystko wiem.
734
01:34:26,619 --> 01:34:28,120
Jesteśmy do siebie podobne.
735
01:35:11,622 --> 01:35:12,957
Ty suko!
736
01:36:17,396 --> 01:36:18,814
Otwórz drzwi!
737
01:36:18,898 --> 01:36:20,232
Otwieraj, do cholery!
738
01:36:40,127 --> 01:36:43,589
Dzwonię z Yeongcheon-ri 4, Bosung-eup.
739
01:36:43,672 --> 01:36:46,342
Ona chce wejść do pokoju, proszę…
740
01:36:46,425 --> 01:36:47,384
Mamo?
741
01:36:48,594 --> 01:36:50,221
Nic ci nie jest?
742
01:36:50,304 --> 01:36:51,555
Ona ma nóż.
743
01:36:51,639 --> 01:36:54,058
Dlaczego wciąż tam jesteś?
744
01:36:54,141 --> 01:36:55,434
Proszę się pospieszyć!
745
01:37:00,481 --> 01:37:03,442
Mamo, musisz się uspokoić.
746
01:37:05,653 --> 01:37:08,155
Jest w pokoju coś,
co może posłużyć za broń?
747
01:37:09,198 --> 01:37:12,284
Coś ostrego albo ciężkiego,
czym mogłabyś ją uderzyć.
748
01:37:14,495 --> 01:37:16,288
Jest tu gaśnica.
749
01:37:16,372 --> 01:37:17,998
Weź ją, szybko.
750
01:37:20,918 --> 01:37:21,835
Skup się!
751
01:37:23,337 --> 01:37:24,964
Weź gaśnicę, teraz!
752
01:37:32,096 --> 01:37:35,599
Wyrwij zawleczkę i poczekaj.
753
01:37:37,601 --> 01:37:40,437
Psiknij jej w twarz, kiedy otworzy drzwi.
754
01:37:53,826 --> 01:37:55,452
Pomocy!
755
01:37:58,289 --> 01:37:59,707
Pomocy!
756
01:38:04,086 --> 01:38:05,296
Mamo.
757
01:38:06,046 --> 01:38:08,299
Mamo.
758
01:38:08,924 --> 01:38:12,595
Mamo.
759
01:38:14,013 --> 01:38:16,348
Mamo.
760
01:38:16,432 --> 01:38:18,934
Mamo.
761
01:38:19,893 --> 01:38:21,270
Mamo.
762
01:38:23,480 --> 01:38:24,982
Mamo.
763
01:38:26,108 --> 01:38:28,485
- Mamo!
- Seo-yeon, już dobrze.
764
01:38:29,528 --> 01:38:32,448
Już dobrze, skarbie. Mama jest przy tobie.
765
01:38:40,039 --> 01:38:41,665
Mamo, odpowiedz.
766
01:38:42,499 --> 01:38:43,334
Mamo?
767
01:38:47,880 --> 01:38:49,173
Mamo!
768
01:38:50,382 --> 01:38:52,259
Odpowiedz!
769
01:38:53,385 --> 01:38:55,262
Słyszysz mnie?
770
01:39:11,612 --> 01:39:13,155
Mamo.
771
01:39:20,245 --> 01:39:22,915
Mamo!
772
01:39:40,849 --> 01:39:42,267
Przepraszam.
773
01:39:44,436 --> 01:39:45,771
Mamo, ja…
774
01:39:48,774 --> 01:39:51,402
Przepraszam za to, co powiedziałam.
775
01:39:52,444 --> 01:39:53,529
Przepraszam, mamo.
776
01:41:14,359 --> 01:41:15,486
Mamo!
777
01:41:17,529 --> 01:41:18,989
Przepraszam.
778
01:41:23,035 --> 01:41:26,163
Wiecie, kto mieszkał
pod adresem Yeongcheon-ri 4?
779
01:41:27,456 --> 01:41:29,625
Niestety nie.
780
01:41:32,169 --> 01:41:33,420
Dobrze, dziękuję.
781
01:42:05,077 --> 01:42:07,246
24.02.1965 – 11.12.1999
782
01:42:47,953 --> 01:42:48,912
A niech mnie.
783
01:42:50,038 --> 01:42:51,290
Seo-yeon!
784
01:42:57,546 --> 01:42:59,339
Czemu nie odbierasz telefonu?
785
01:43:00,424 --> 01:43:02,759
Wiesz, ile razy dzwoniłam?
786
01:43:02,843 --> 01:43:04,136
Rany.
787
01:43:05,512 --> 01:43:06,763
Seo-yeon.
788
01:43:12,060 --> 01:43:13,270
Czemu płaczesz?
789
01:43:14,104 --> 01:43:15,063
Co się stało?
790
01:43:18,191 --> 01:43:20,569
Skarbie, czemu jesteś tak ubrana?
791
01:43:22,029 --> 01:43:23,906
Rany boskie.
792
01:43:23,989 --> 01:43:28,243
Wciąż muszę cię karmić i ubierać.
793
01:43:28,327 --> 01:43:30,787
Nie jest ci zimno? Przeziębisz się.
794
01:43:31,496 --> 01:43:33,498
Rany, masz lodowate dłonie.
795
01:43:34,499 --> 01:43:36,043
Co ja mam z tobą zrobić?
796
01:43:39,212 --> 01:43:42,841
Gdyby ojciec cię zobaczył,
nazwałby cię dzidziusiem.
797
01:43:54,937 --> 01:43:58,023
PARK SHIN-HYE
798
01:44:09,785 --> 01:44:12,829
JUN JONG-SEO
799
01:44:17,668 --> 01:44:18,877
Halo?
800
01:44:20,379 --> 01:44:21,630
Czy to Young-sook?
801
01:44:21,713 --> 01:44:23,298
Sprawdziłaś to?
802
01:44:25,842 --> 01:44:29,471
Mogą chcieć cię zabić.
803
01:44:30,138 --> 01:44:33,016
Co? Mogę zginąć?
804
01:44:34,101 --> 01:44:37,312
Mama Seo-yeon przyjdzie z policjantem.
805
01:44:37,396 --> 01:44:38,230
Co?
806
01:44:45,028 --> 01:44:46,405
Chyba już tu są.
807
01:44:47,906 --> 01:44:50,784
KIM SUNG-RYOUNG
808
01:44:52,494 --> 01:44:55,747
Miej telefon przy sobie,
nawet jeśli coś pójdzie nie tak.
809
01:44:57,207 --> 01:44:59,084
Tylko tak możemy coś zmienić.
810
01:45:01,586 --> 01:45:04,506
EL
811
01:46:03,607 --> 01:46:07,402
REŻYSERIA: LEE CHUNG-HYUN
812
01:51:26,513 --> 01:51:29,808
WSZYSTKIE POSTACIE,
ZDARZENIA I MIEJSCA SĄ FIKCYJNE
813
01:51:29,891 --> 01:51:33,478
WSZELKIE PODOBIEŃSTWA DO OSÓB,
ZDARZEŃ I MIEJSC SĄ PRZYPADKOWE
814
01:51:36,481 --> 01:51:41,486
Napisy: Jakub Skiba