1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:29,320 --> 00:00:32,115 NETFLIX PRZEDSTAWIA 4 00:01:27,962 --> 00:01:29,839 TRUSKAWKI SUNG-HO 5 00:01:36,221 --> 00:01:38,389 Dlaczego dopiero teraz się zjawiłaś? 6 00:01:42,185 --> 00:01:44,020 Odwiedziłaś mamę w szpitalu? 7 00:01:46,356 --> 00:01:47,398 Sung-ho… 8 00:01:49,526 --> 00:01:51,945 mogę pożyczyć telefon? 9 00:01:56,116 --> 00:01:57,408 Nie odpowiada? 10 00:01:58,409 --> 00:01:59,577 Nie. 11 00:01:59,661 --> 00:02:01,663 Gdzie go mogłaś zostawić? 12 00:02:02,413 --> 00:02:04,666 Chyba w pociągu. 13 00:02:04,749 --> 00:02:07,794 Dziś korzystaj z mojego. Nikt nie ma do mnie dzwonić. 14 00:02:07,877 --> 00:02:11,422 W porządku. W domu na pewno jest telefon. 15 00:02:11,506 --> 00:02:12,674 W domu? 16 00:02:15,885 --> 00:02:19,764 To wciąż najlepszy dom w wiosce. 17 00:03:26,414 --> 00:03:27,624 Halo? 18 00:03:28,625 --> 00:03:31,586 Dzień dobry. Znalazłaś mój telefon? 19 00:03:31,669 --> 00:03:32,629 Tak. 20 00:03:34,380 --> 00:03:38,468 Jestem właścicielką. Zostawiłam go w pociągu? 21 00:03:39,260 --> 00:03:40,094 Tak. 22 00:03:41,971 --> 00:03:44,599 Gdzie jesteś? Mogłabym go odebrać? 23 00:03:44,682 --> 00:03:47,227 - Spytaj, czy da nam kasę. - Sam spytaj. 24 00:03:48,144 --> 00:03:50,063 Będzie nagroda? 25 00:03:50,146 --> 00:03:50,980 Słucham? 26 00:03:51,773 --> 00:03:53,441 To Galaxy Note 9, tak? 27 00:03:54,651 --> 00:03:55,777 Oddzwonimy. 28 00:03:56,736 --> 00:03:57,570 Halo? 29 00:04:01,324 --> 00:04:05,245 Numer aktualnie jest zajęty. Proszę zostawić wiadomość… 30 00:04:07,372 --> 00:04:08,748 Numer aktualnie… 31 00:04:09,832 --> 00:04:11,709 ZNAJDŹ URZĄDZENIE 32 00:04:19,008 --> 00:04:20,301 SZUKAM URZĄDZENIA 33 00:04:22,095 --> 00:04:23,304 Halo? 34 00:04:26,724 --> 00:04:27,934 Miałaś rację. 35 00:04:28,559 --> 00:04:30,395 Moja mama oszalała. 36 00:04:31,062 --> 00:04:33,189 Siedzę zamknięta w domu. 37 00:04:33,273 --> 00:04:36,234 Przepraszam, do kogo chciała się pani dodzwonić? 38 00:04:37,735 --> 00:04:39,445 To nie jest numer Sun-hee? 39 00:04:41,656 --> 00:04:43,908 Chyba ma pani zły numer… 40 00:04:53,251 --> 00:04:55,837 Widzi pani prawą półkulę mózgu? 41 00:04:55,920 --> 00:04:58,464 Podczas operacji natniemy skórę 42 00:04:58,548 --> 00:05:02,510 i rozłupiemy czaszkę, żeby wyciąć guza. 43 00:05:03,011 --> 00:05:04,971 Operacja nie może się tu odbyć. 44 00:05:05,054 --> 00:05:06,389 Jest skomplikowana, 45 00:05:06,472 --> 00:05:08,558 więc musi ją przebyć w większym szpitalu. 46 00:05:08,641 --> 00:05:12,478 Nawet dwa milimetry różnicy grożą śpiączką lub paraliżem. 47 00:05:18,860 --> 00:05:20,653 Za grubo obierasz. 48 00:05:26,492 --> 00:05:28,661 Pamiętasz Young-mi? 49 00:05:29,329 --> 00:05:30,538 Nie. 50 00:05:31,205 --> 00:05:33,541 To znajoma. Jest ubezpieczycielem. 51 00:05:33,624 --> 00:05:36,377 Ma bladą karnację i garb na nosie. 52 00:05:36,461 --> 00:05:38,087 Co z nią? 53 00:05:40,381 --> 00:05:42,925 Zajmie się tym. 54 00:05:43,009 --> 00:05:43,885 Czym? 55 00:05:43,968 --> 00:05:46,179 A jak myślisz? Wypłatą ubezpieczenia. 56 00:05:46,262 --> 00:05:50,516 Nie sposób odłożyć 100 milionów wonów, pracując w sklepie. 57 00:05:52,477 --> 00:05:53,311 Powinnaś… 58 00:05:54,645 --> 00:05:57,148 pójść jutro na grób taty. 59 00:05:58,900 --> 00:06:01,110 Spytaj zarządcę cmentarza, 60 00:06:02,153 --> 00:06:04,155 czy powinnam być pochowana z nim, 61 00:06:04,238 --> 00:06:06,491 czy może z tobą. 62 00:06:10,495 --> 00:06:12,663 Jak możesz tak mówić? 63 00:06:15,374 --> 00:06:16,459 Co takiego? 64 00:06:17,460 --> 00:06:20,004 Myślisz, że masz prawo do pochówku obok taty? 65 00:06:22,173 --> 00:06:23,132 Co? 66 00:06:23,674 --> 00:06:25,384 Źle mówię? 67 00:06:27,887 --> 00:06:30,181 Nie powinnaś tak mówić. 68 00:06:44,529 --> 00:06:47,448 I nadal chcesz mieć pomalowane paznokcie? 69 00:06:55,540 --> 00:06:58,417 24.02.1965 – 27.11.1999 70 00:07:17,353 --> 00:07:18,354 Halo? 71 00:07:18,938 --> 00:07:21,732 Sun-hee, myślę, że mama chce mnie zabić. 72 00:07:21,816 --> 00:07:22,692 Słucham? 73 00:07:22,775 --> 00:07:27,738 Przyjdź szybko. Znasz mój adres, prawda? Yeongcheon-ri 4, Bosung-eup! 74 00:07:29,574 --> 00:07:31,075 Kto mówi? Ciągle dzwonisz. 75 00:07:32,285 --> 00:07:34,036 To nie jest sklep Sun-hee? 76 00:07:34,579 --> 00:07:35,997 Nie. 77 00:07:37,123 --> 00:07:39,709 Bzdura. Robisz to celowo? 78 00:07:39,792 --> 00:07:40,960 Co? 79 00:07:59,187 --> 00:08:01,772 YEONGCHEON-GIL 22, BOSUNG-EUP YEONGCHEON-RI 4, BOSUNG-GUN 80 00:11:37,696 --> 00:11:40,241 27 SIERPNIA 1999 ROKU, PIĄTEK 81 00:11:43,327 --> 00:11:45,871 OGIEŃ ODPĘDZA DUCHY, SPALAJĄC JE 82 00:11:45,955 --> 00:11:48,624 NAWIEDZONA ŁAZIENKA MUSI ZOSTAĆ SPALONA W TAJEMNICY 83 00:12:08,394 --> 00:12:09,520 Znasz ją? 84 00:12:10,604 --> 00:12:12,273 Young-sook… 85 00:12:13,315 --> 00:12:14,150 Young-sook? 86 00:12:18,612 --> 00:12:20,030 Była szamanką? 87 00:12:21,824 --> 00:12:25,077 Nie, ale jej matka była. 88 00:12:26,787 --> 00:12:29,206 Nasz dom kiedyś należał do szamanki? 89 00:12:29,290 --> 00:12:31,083 Tego bym nie powiedział. 90 00:12:32,126 --> 00:12:34,545 Ale mówiłeś, że jej matka była szamanką. 91 00:12:36,672 --> 00:12:39,675 To było wiele lat temu. 92 00:12:39,758 --> 00:12:42,470 W latach 90. Prawie nic nie pamiętam. 93 00:12:43,053 --> 00:12:45,306 - Ale znałeś jej imię… - Co to ma być? 94 00:12:45,389 --> 00:12:46,599 Nie wolno. 95 00:12:46,682 --> 00:12:50,186 Ile razy mam powtarzać? Chodź tu. 96 00:12:50,269 --> 00:12:51,312 No chodź. 97 00:12:51,395 --> 00:12:52,354 Szybciej. 98 00:12:58,569 --> 00:13:01,739 26 LISTOPADA 1999 ROKU 99 00:13:19,632 --> 00:13:21,133 SKLEP SUN-HEE 100 00:13:41,862 --> 00:13:44,365 Sun-hee, proszę, pomóż! Szybko! 101 00:13:44,448 --> 00:13:45,282 Co? 102 00:13:46,408 --> 00:13:48,619 Mama chce mnie podpalić! 103 00:13:48,702 --> 00:13:50,204 Mama chce… 104 00:13:53,332 --> 00:13:54,250 Halo? 105 00:14:00,464 --> 00:14:01,423 Halo? 106 00:14:33,289 --> 00:14:34,665 No już. 107 00:15:18,083 --> 00:15:19,293 Halo? 108 00:15:24,506 --> 00:15:26,342 Nie było cię wczoraj. 109 00:15:27,301 --> 00:15:28,969 Jak możesz mi to robić? 110 00:15:30,095 --> 00:15:34,350 Naprawdę mieszkasz pod Yeongcheon-ri 4, Bosung-eup? 111 00:15:37,311 --> 00:15:38,896 Nie rozmawiam z Sun-hee? 112 00:15:41,899 --> 00:15:44,068 Widziałam twoje zdjęcie, Oh Young-sook. 113 00:15:45,861 --> 00:15:49,198 Zostało zrobione 26 listopada 1999 roku. 114 00:15:49,281 --> 00:15:50,282 Co? 115 00:15:52,576 --> 00:15:54,495 Dzisiaj jest 18 listopada. 116 00:15:55,329 --> 00:15:58,082 Napisałaś to wczoraj w pamiętniku: 117 00:15:58,666 --> 00:16:04,880 „Powstało nowe życie, rodzice znów mnie gnębią”? 118 00:16:16,684 --> 00:16:18,852 POWSTAŁO NOWE ŻYCIE, RODZICE ZNÓW MNIE GNĘBIĄ 119 00:16:24,233 --> 00:16:26,151 Obserwujesz mnie teraz? 120 00:16:32,074 --> 00:16:33,742 Trudno w to uwierzyć, 121 00:16:34,576 --> 00:16:35,953 ale chyba jesteśmy 122 00:16:39,164 --> 00:16:40,749 w tym samym domu. 123 00:16:53,303 --> 00:16:56,015 Przepraszam, musiałam wybrać zły numer. 124 00:16:56,098 --> 00:16:56,932 Zaczekaj. 125 00:16:59,601 --> 00:17:02,896 18 LISTOPADA 1999 ROKU 126 00:17:05,274 --> 00:17:07,860 SAMOLOT SPADŁ PRZY LOTNISKU GIMPO 136 RANNYCH 127 00:17:08,694 --> 00:17:11,822 Samolot rozbije się dziś wieczorem przy lotnisku Gimpo. 128 00:17:22,875 --> 00:17:26,211 Kurczak Pelicana jest tu 129 00:17:26,295 --> 00:17:30,174 Przepyszny kurczak jest tu 130 00:17:31,967 --> 00:17:34,511 Chcę smażonego kurczaka! Ma być ostry! 131 00:17:34,595 --> 00:17:36,346 Wygląda przepysznie! 132 00:17:36,430 --> 00:17:37,431 Peli, Peli 133 00:17:38,474 --> 00:17:39,892 Pelicana 134 00:17:40,559 --> 00:17:42,102 Zjedz to w końcu. 135 00:17:50,944 --> 00:17:52,821 Chcesz się zagłodzić? 136 00:18:01,205 --> 00:18:03,916 Nazywasz to jedzeniem? A niech to. 137 00:18:05,292 --> 00:18:06,251 Co? 138 00:18:08,295 --> 00:18:10,547 To w ogóle pomaga? 139 00:18:14,927 --> 00:18:17,387 Chcesz wrócić do zakładu psychiatrycznego? 140 00:18:18,514 --> 00:18:20,432 Chcesz skończyć jak mama? 141 00:18:32,069 --> 00:18:33,403 Oh Young-sook. 142 00:18:38,575 --> 00:18:39,993 Oh Young-sook! 143 00:18:56,218 --> 00:18:58,387 To wszystko przez złe feng shui. 144 00:18:59,680 --> 00:19:00,681 Będzie lepiej 145 00:19:00,764 --> 00:19:02,266 - po przeprowadzce. - Wiadomości. 146 00:19:02,349 --> 00:19:04,685 Doszło do wypadku lotniczego. 147 00:19:04,768 --> 00:19:07,980 Wieczorem lot 1633 ześlizgnął się z pasa 148 00:19:08,063 --> 00:19:10,440 przy lądowaniu na lotnisku Gimpo. 149 00:19:10,524 --> 00:19:11,817 WYPADEK PRZY LOTNISKU GIMPO 150 00:19:23,203 --> 00:19:24,246 Halo? 151 00:19:28,834 --> 00:19:30,669 Skąd wiedziałaś? 152 00:19:40,554 --> 00:19:42,681 Ile masz lat, Young-sook? 153 00:19:46,059 --> 00:19:48,520 Dwadzieścia osiem. 154 00:19:51,231 --> 00:19:52,900 Ja też. 155 00:19:53,901 --> 00:19:55,110 Urodziłam się… 156 00:19:57,529 --> 00:19:59,156 w 1972 roku. 157 00:20:04,119 --> 00:20:06,705 Lubisz Seo Taijiego, prawda? 158 00:20:21,470 --> 00:20:23,472 To jego piosenka? 159 00:20:25,015 --> 00:20:27,643 Wróci ze Stanów i wyda nową piosenkę w 2000 roku. 160 00:20:30,354 --> 00:20:33,148 Brzmi jak on, ale… 161 00:20:47,871 --> 00:20:49,915 Więc w telefonie jest komputer? 162 00:20:49,998 --> 00:20:50,832 Tak. 163 00:20:50,916 --> 00:20:54,503 Nazywamy je smartfonami. Służą niemal do wszystkiego. 164 00:20:55,337 --> 00:20:56,338 A co z muzyką? 165 00:20:57,297 --> 00:20:58,382 Macie walkmany? 166 00:21:00,509 --> 00:21:01,468 „Walkmany”? 167 00:21:01,551 --> 00:21:02,844 Tak. 168 00:21:04,346 --> 00:21:05,722 Wiesz, co to jest? 169 00:21:05,806 --> 00:21:07,015 Grają muzykę. 170 00:21:07,099 --> 00:21:08,183 Ach, muzykę. 171 00:21:08,267 --> 00:21:09,685 Pewnie. 172 00:21:10,394 --> 00:21:14,147 Można robić zdjęcia, oglądać filmy, a nawet robić zakupy. 173 00:21:14,648 --> 00:21:16,525 Chyba mnie okłamujesz. 174 00:21:17,150 --> 00:21:19,820 Rozumiem cię. Kiedy byłam młoda, 175 00:21:19,903 --> 00:21:22,614 nie wyobrażałam sobie wideorozmów. 176 00:21:22,698 --> 00:21:24,116 „Wideorozmowy”? 177 00:21:24,866 --> 00:21:28,078 Widzisz osobę, z którą rozmawiasz przez telefon. 178 00:21:28,161 --> 00:21:29,454 To możliwe? 179 00:21:31,206 --> 00:21:33,083 Ciekawi cię coś jeszcze? 180 00:21:35,585 --> 00:21:38,130 Ciekawe, jaka będę. 181 00:21:41,883 --> 00:21:43,176 Dobre pytanie. 182 00:21:44,052 --> 00:21:45,637 Mam to sprawdzić? 183 00:21:45,721 --> 00:21:46,555 OH YOUNG 184 00:21:46,638 --> 00:21:47,472 Nie. 185 00:21:51,226 --> 00:21:54,354 Dlaczego? Znajdę cię bez problemu. 186 00:21:54,438 --> 00:21:57,482 Mama twierdzi, że jestem skazana na nieszczęście. 187 00:21:59,776 --> 00:22:02,779 Mówi, że mój los jest okrutny. 188 00:22:03,947 --> 00:22:05,907 Jest obłąkana. 189 00:22:05,991 --> 00:22:08,869 Zamyka mnie w domu i nie pozwala z nikim się spotykać. 190 00:22:10,412 --> 00:22:13,498 Nie dogadujesz się ze swoją mamą? 191 00:22:13,582 --> 00:22:14,791 Z moją mamą? 192 00:22:14,875 --> 00:22:18,628 Ta kobieta nią nie jest. Prawdziwa mama umarła. 193 00:22:23,508 --> 00:22:24,426 Przykro mi. 194 00:22:24,509 --> 00:22:25,761 Dlaczego? 195 00:22:25,844 --> 00:22:27,220 Nie zabiłaś jej. 196 00:22:28,722 --> 00:22:33,185 Ja straciłam tatę, gdy byłam młodsza. 197 00:22:33,268 --> 00:22:34,352 Serio? 198 00:22:35,353 --> 00:22:36,354 Jak? 199 00:22:36,438 --> 00:22:38,231 W naszym domu był pożar. 200 00:22:38,815 --> 00:22:41,359 Mama zapomniała zakręcić gaz. 201 00:22:52,037 --> 00:22:53,205 Young-sook? 202 00:22:54,164 --> 00:22:55,207 Tak? 203 00:22:56,541 --> 00:22:59,711 Mogłabyś powtórzyć, jaką macie datę? 204 00:23:08,178 --> 00:23:09,888 Moja mama chyba idzie. 205 00:23:10,472 --> 00:23:11,890 Za chwilę oddzwonię. 206 00:23:11,973 --> 00:23:13,100 Zaczekaj. 207 00:23:49,719 --> 00:23:53,557 21 LISTOPADA 1999 ROKU 208 00:24:09,614 --> 00:24:11,158 Jesteśmy! 209 00:24:11,741 --> 00:24:13,410 Rety! Kury! 210 00:24:14,494 --> 00:24:17,080 Ostrożnie. Nie biegaj. 211 00:24:18,456 --> 00:24:20,083 Ładny dom. 212 00:24:20,167 --> 00:24:21,668 I świeże powietrze. 213 00:24:22,711 --> 00:24:26,173 Kiedyś mieszkał tu misjonarz. 214 00:24:26,256 --> 00:24:29,176 To luksusowa posiadłość. Nie ma tu takich wiele. 215 00:24:29,259 --> 00:24:30,594 Widzę. 216 00:24:32,262 --> 00:24:33,555 Nie dotykaj tego. 217 00:24:35,015 --> 00:24:37,559 Świetna lokalizacja z dobrym feng shui. 218 00:24:37,642 --> 00:24:39,686 Wiecie, co zawsze powtarzają starsi. 219 00:24:39,769 --> 00:24:42,772 Dobre miejsce do mieszkania wpływa na zdrowie i bogactwo. 220 00:24:43,940 --> 00:24:47,319 To 330 metrów kwadratowych na obu kondygnacjach? 221 00:24:47,402 --> 00:24:48,403 Zgadza się. 222 00:24:49,029 --> 00:24:49,988 Całkiem dużo. 223 00:24:50,906 --> 00:24:52,657 Mają rybki. 224 00:24:53,366 --> 00:24:54,409 Nie biegaj. 225 00:24:54,492 --> 00:24:57,078 Na takim metrażu może się wyszaleć. 226 00:24:58,788 --> 00:25:02,417 Możemy zobaczyć piętro? 227 00:25:22,395 --> 00:25:23,730 Seo-yeon! 228 00:25:24,856 --> 00:25:26,066 Seo-yeon? 229 00:25:27,442 --> 00:25:30,528 Nie kręć się po czyimś domu. 230 00:25:34,241 --> 00:25:36,743 Co to za pokój? 231 00:25:38,453 --> 00:25:39,913 Mojej córki. 232 00:25:43,833 --> 00:25:45,168 Chwileczkę. 233 00:25:54,803 --> 00:25:55,762 Otwórz drzwi. 234 00:26:01,768 --> 00:26:02,936 Witaj. 235 00:26:08,566 --> 00:26:09,734 Tato, 236 00:26:09,818 --> 00:26:11,152 ona jest straszna. 237 00:26:11,736 --> 00:26:12,946 Seo-yeon… 238 00:26:14,197 --> 00:26:17,284 Przepraszam. Jest młoda i nie wie, co mówi. 239 00:26:26,793 --> 00:26:28,878 Masz na imię Seo-yeon? 240 00:26:38,305 --> 00:26:39,180 Halo? 241 00:26:39,264 --> 00:26:42,225 Obudź się. Teraz! 242 00:26:42,309 --> 00:26:44,227 O co chodzi? 243 00:26:44,311 --> 00:26:45,395 Chwila. 244 00:26:47,522 --> 00:26:49,816 Pewnie zamierzacie założyć farmę? 245 00:26:49,899 --> 00:26:53,361 Tak, chcemy mieszkać w cichym i spokojnym miejscu. 246 00:26:53,862 --> 00:26:56,573 Córka będzie miała kontakt z naturą. 247 00:26:56,656 --> 00:26:59,868 W takim razie nie mogliście trafić lepiej. 248 00:27:00,785 --> 00:27:02,579 Myślałem o hodowli kwiatów. 249 00:27:03,288 --> 00:27:06,082 Nie będzie łatwo takim mieszczuchom jak wy. 250 00:27:06,166 --> 00:27:08,084 Pochodzę z Bosungu. 251 00:27:08,168 --> 00:27:09,878 Naprawdę? 252 00:27:10,545 --> 00:27:11,713 Zgadza się. 253 00:27:11,796 --> 00:27:14,007 Tato, chodź oglądać kury. 254 00:27:14,090 --> 00:27:15,759 Dobrze, chodźmy. 255 00:27:15,842 --> 00:27:18,011 - Widziałaś je na podwórku? - Tak. 256 00:27:18,094 --> 00:27:19,596 Kiedy to było? 257 00:27:24,851 --> 00:27:27,520 Słyszałaś? I co myślisz? 258 00:27:29,606 --> 00:27:30,690 Halo? 259 00:27:32,233 --> 00:27:34,110 Jesteś w szoku, prawda? 260 00:27:36,946 --> 00:27:39,282 Young-sook, ja… 261 00:27:39,366 --> 00:27:40,325 Co? 262 00:27:42,160 --> 00:27:43,411 Możesz… 263 00:27:46,873 --> 00:27:50,752 Wiesz co? Mam super pomysł. 264 00:27:56,883 --> 00:27:58,885 Może mogłabym… 265 00:28:00,553 --> 00:28:02,972 przywrócić twojego tatę do życia. 266 00:28:10,271 --> 00:28:12,273 27 LISTOPADA 1999 ROKU 267 00:28:12,357 --> 00:28:15,110 24.02.1965 – 27.11.1999 268 00:29:36,524 --> 00:29:38,276 GUUI 2-DONG 374, GWANGJIN-GU, SEUL 269 00:29:40,028 --> 00:29:43,615 Zjesz na raz to, co dobre 270 00:29:43,698 --> 00:29:46,993 Wszystkie witaminy na raz 271 00:29:47,076 --> 00:29:49,287 Już nie musisz podjadać 272 00:29:49,370 --> 00:29:51,039 Nie musisz mieć pałeczek 273 00:29:51,122 --> 00:29:54,584 Oto wszystkie składniki By zrobić pożywny ryż 274 00:29:54,667 --> 00:29:58,004 Musisz mieć zwykły ryż Słodki ryż i grzyby shiitake 275 00:29:58,087 --> 00:30:03,635 Smażone tofu, groszek, fasolę Marchew i wodorosty 276 00:30:03,718 --> 00:30:09,349 Jujubę, orzechy ginkgo Kasztany, orzeszki piniowe i cebulę 277 00:33:39,809 --> 00:33:42,145 Czemu stoisz jak wryta? 278 00:33:43,146 --> 00:33:46,899 Lepiej pomóż. Podczas przerw tylko śpisz. 279 00:33:46,983 --> 00:33:48,109 No chodź. 280 00:33:48,192 --> 00:33:49,569 Popatrz. 281 00:33:49,652 --> 00:33:51,279 Spójrz na tę żabę. 282 00:33:51,362 --> 00:33:53,656 Pewnie się zakradła, bo jest zimno. 283 00:33:53,740 --> 00:33:54,574 Urocza. 284 00:33:54,657 --> 00:33:58,536 Ma smutne oczy. Zupełnie jak ty. 285 00:34:05,209 --> 00:34:08,087 O co chodzi? Coś się stało? 286 00:34:21,142 --> 00:34:22,393 Co jej jest? 287 00:34:35,364 --> 00:34:36,866 Dziękuję, Young-sook. 288 00:34:39,535 --> 00:34:42,830 Bardzo ci dziękuję. 289 00:34:45,625 --> 00:34:47,335 To naprawdę zadziałało. 290 00:34:49,879 --> 00:34:51,839 A co z tobą? Wszystko gra? 291 00:34:52,924 --> 00:34:56,219 Mama cię ukarała? 292 00:34:58,387 --> 00:34:59,972 To nic. 293 00:35:04,143 --> 00:35:04,977 Proszę. 294 00:35:05,061 --> 00:35:06,521 Dziękuję. 295 00:35:07,105 --> 00:35:08,856 Weź trochę szpinaku. 296 00:35:15,530 --> 00:35:17,490 Nowa pasta sojowa. Smakuje ci? 297 00:35:17,573 --> 00:35:18,658 Jest dobra! 298 00:35:19,200 --> 00:35:20,993 - Prawda, że pyszna? - Tak. 299 00:35:25,081 --> 00:35:27,458 - Dobre. - Czemu nie jesz? 300 00:35:29,127 --> 00:35:30,294 Zaraz zjem. 301 00:35:30,878 --> 00:35:34,590 - Zupa jest dobra. Spróbuj. - Dziękuję. 302 00:35:44,100 --> 00:35:47,854 „CZTERY PORY ROKU” VIVALDI 303 00:35:54,944 --> 00:35:57,905 Dobra, puszczam. Gotowa? 304 00:36:02,034 --> 00:36:03,703 SEO TAIJI – „ULTRAMANIA” 305 00:36:55,838 --> 00:36:58,341 POKOLENIE X 306 00:37:17,068 --> 00:37:20,863 CO ZNACZYŁ DLA NAS SEO TAIJI? 307 00:37:59,235 --> 00:38:00,736 Halo? 308 00:38:00,820 --> 00:38:02,571 Chwila, tato. Rozmawiam. 309 00:38:04,699 --> 00:38:08,661 Co robisz, Seo-yeon? Nie możesz gadać? 310 00:38:08,744 --> 00:38:09,578 Young-sook, 311 00:38:09,662 --> 00:38:11,998 wybacz, ale mogłabyś zadzwonić później? 312 00:38:12,081 --> 00:38:14,625 - Jestem teraz zajęta. - Seo-yeon! 313 00:38:15,960 --> 00:38:17,420 Jasne. 314 00:38:17,503 --> 00:38:18,838 Dobra, przepraszam. 315 00:38:19,797 --> 00:38:20,881 Nie szkodzi. 316 00:38:32,101 --> 00:38:33,144 O rany! 317 00:38:33,227 --> 00:38:34,312 Ostrożnie. 318 00:38:34,395 --> 00:38:36,063 Zmniejsz ogień. 319 00:39:20,691 --> 00:39:23,319 - Ciężkie? - Cięższe niż myślałem. 320 00:39:23,402 --> 00:39:25,696 To ziemniaki na placki ziemniaczane. 321 00:39:25,780 --> 00:39:28,282 - Tak? - Lepiej zaświećmy. 322 00:39:28,366 --> 00:39:29,742 - Chwila. - Co? 323 00:39:35,456 --> 00:39:36,540 Halo? 324 00:39:40,086 --> 00:39:41,796 Young-sook? 325 00:39:43,631 --> 00:39:45,174 Co z tobą nie tak? 326 00:39:45,800 --> 00:39:47,093 Co? 327 00:39:47,176 --> 00:39:49,053 Chciałaś, żebym oddzwoniła. 328 00:39:51,514 --> 00:39:54,475 Wybacz. Cały ten czas próbowałaś się dodzwonić? 329 00:39:54,558 --> 00:39:56,560 Byłam z rodzicami na zewnątrz. 330 00:40:12,243 --> 00:40:16,080 Przez chwilę się bałam, że jesteś na mnie zła. 331 00:40:31,887 --> 00:40:34,390 Cholera. 332 00:40:37,643 --> 00:40:40,020 A niech to. 333 00:40:43,816 --> 00:40:46,068 Ty pieprzona suko… Kurwa. 334 00:40:48,654 --> 00:40:50,489 Dlaczego ty… 335 00:40:51,240 --> 00:40:53,868 Wszystko w porządku? Co się dzieje? 336 00:40:54,368 --> 00:40:56,203 Ty szmato… 337 00:40:57,371 --> 00:40:58,205 Ej! 338 00:41:10,468 --> 00:41:11,594 Halo? 339 00:41:12,178 --> 00:41:14,013 Young-sook? 340 00:41:14,096 --> 00:41:15,306 Kto mówi? 341 00:41:15,389 --> 00:41:17,600 Czemu rozmawiasz z Young-sook? 342 00:41:18,184 --> 00:41:21,187 Nigdy więcej nie dzwoń. Może ci się stać krzywda. 343 00:41:22,646 --> 00:41:25,357 Rozwiąż mnie natychmiast! 344 00:41:25,441 --> 00:41:28,777 Rozwiąż mnie, kurwa! 345 00:41:28,861 --> 00:41:30,488 Cholera! 346 00:41:31,030 --> 00:41:32,198 Ej! 347 00:42:00,935 --> 00:42:03,729 Przestań, mamo… 348 00:42:07,149 --> 00:42:09,068 Proszę, przestań. 349 00:42:49,650 --> 00:42:50,651 Mamo… 350 00:42:54,154 --> 00:42:56,907 Przepraszam, mamo. 351 00:43:18,637 --> 00:43:20,014 OH YOUNG-SOOK 352 00:43:42,578 --> 00:43:45,164 SKLEP SUN-HEE 353 00:43:50,586 --> 00:43:53,505 OH YOUNG-SOOK 354 00:44:31,794 --> 00:44:34,171 ŻELKI 355 00:44:42,930 --> 00:44:45,182 YEONGCHEON-RI 4, BOSUNG-EUP 356 00:44:54,358 --> 00:44:55,734 Ciociu… 357 00:45:01,156 --> 00:45:02,449 SZAMANKA ZABIŁA CÓRKĘ 358 00:45:02,533 --> 00:45:04,576 NIEBEZPIECZNY ZWYCZAJ 359 00:45:09,123 --> 00:45:11,208 EGZORCYZMY LEKIEM NA CHOROBY PSYCHICZNE 360 00:45:15,045 --> 00:45:16,964 ZAMORDOWAŁA CÓRKĘ PODCZAS EGZORCYZMÓW 361 00:45:33,689 --> 00:45:34,773 Young-sook. 362 00:45:36,775 --> 00:45:38,569 Szybko dziś odebrałaś. 363 00:45:39,945 --> 00:45:42,739 Co do twojej mamy… 364 00:45:44,199 --> 00:45:45,033 Mojej mamy? 365 00:45:45,117 --> 00:45:48,454 Gdzie teraz jest? 366 00:45:51,540 --> 00:45:52,958 Czemu o nią pytasz? 367 00:45:55,461 --> 00:45:58,338 Young-sook, słuchaj mnie uważnie. 368 00:46:01,925 --> 00:46:03,177 Myślę… 369 00:46:04,511 --> 00:46:06,680 że dzisiaj zginiesz. 370 00:46:09,475 --> 00:46:11,226 O czym ty mówisz? 371 00:46:12,895 --> 00:46:14,146 Ty już… 372 00:46:16,273 --> 00:46:18,150 umarłaś w tym domu. 373 00:47:13,205 --> 00:47:15,165 Naprawdę mnie zabiłaś. 374 00:47:23,423 --> 00:47:25,050 Dlaczego? 375 00:47:30,347 --> 00:47:31,974 Czemu chciałaś mnie zabić? 376 00:47:37,646 --> 00:47:39,064 - Twój los… - Co z nim? 377 00:47:39,147 --> 00:47:41,692 Twoja przyszłość jest usiana śmiercią. 378 00:47:58,292 --> 00:47:59,293 Young-sook. 379 00:48:01,461 --> 00:48:02,838 Mam to gdzieś. 380 00:48:09,636 --> 00:48:11,346 Nie mam nic do stracenia. 381 00:48:40,459 --> 00:48:41,585 Odpowiedz. 382 00:48:42,127 --> 00:48:43,420 Dlaczego to zrobiłaś? 383 00:48:44,463 --> 00:48:46,006 Dlaczego mnie zabiłaś? 384 00:48:46,548 --> 00:48:48,008 Dlaczego? 385 00:48:49,384 --> 00:48:51,053 Odpowiadaj, teraz! 386 00:48:53,472 --> 00:48:55,807 Dalej recytujesz te bzdury? 387 00:49:17,412 --> 00:49:18,330 Halo? 388 00:49:22,084 --> 00:49:24,378 To ty, Young-sook? 389 00:49:26,004 --> 00:49:27,756 Tak, to ja. 390 00:49:30,175 --> 00:49:32,302 Nic ci nie jest? Stało się coś? 391 00:49:32,386 --> 00:49:36,932 Nie, wszystko gra. Pokłóciłam się tylko z mamą. 392 00:49:37,724 --> 00:49:40,310 Tak się cieszę. 393 00:49:40,394 --> 00:49:43,021 Naprawdę się martwiłam. 394 00:49:50,612 --> 00:49:52,364 Na pewno nic ci nie jest? 395 00:49:53,073 --> 00:49:54,991 Czuję się jak nowo narodzona. 396 00:49:56,118 --> 00:49:56,952 Co? 397 00:49:57,786 --> 00:50:00,122 Jakbym miała dzisiaj urodziny. 398 00:51:10,776 --> 00:51:11,902 Wejdź. 399 00:51:11,985 --> 00:51:13,195 Cześć! 400 00:51:13,278 --> 00:51:15,697 - Cześć, Sung-ho. - Witaj w domu, Seo-yeon. 401 00:51:16,448 --> 00:51:18,992 Rany, co to? 402 00:51:19,075 --> 00:51:20,660 - Hej. - Właśnie je zebrałem. 403 00:51:20,744 --> 00:51:22,120 Rozpieszczasz nas co roku. 404 00:51:22,204 --> 00:51:23,455 Jest sezon na truskawki. 405 00:51:23,538 --> 00:51:25,040 O rety. 406 00:51:26,249 --> 00:51:29,169 Wyglądają przepysznie. 407 00:51:29,252 --> 00:51:30,879 Wyjątkowo dobrze. 408 00:51:30,962 --> 00:51:32,172 - Umyj je. - Są dla was. 409 00:51:32,255 --> 00:51:33,965 - Szybko się psują. - Dobra. 410 00:51:34,049 --> 00:51:34,883 W porządku. 411 00:51:34,966 --> 00:51:37,093 - Otwórz lodówkę. - Jasne. 412 00:51:54,236 --> 00:51:55,779 Dziś jest jakieś święto? 413 00:51:57,030 --> 00:51:58,406 Wyglądam ładnie? 414 00:52:08,416 --> 00:52:10,210 Przyniosłem truskawki. 415 00:52:10,710 --> 00:52:12,003 Truskawki? 416 00:52:23,765 --> 00:52:24,683 Chodź tu. 417 00:52:35,193 --> 00:52:36,987 Nie ma twojej mamy? 418 00:52:48,415 --> 00:52:49,374 Ej. 419 00:52:51,626 --> 00:52:56,172 Co jest ładniejsze? To czy to? 420 00:52:57,340 --> 00:52:59,634 Sam nie wiem. To i to jest ładne. 421 00:53:00,427 --> 00:53:02,470 Nie znam się. 422 00:53:02,554 --> 00:53:03,638 Naprawdę? 423 00:53:05,181 --> 00:53:06,266 Zaczekaj. 424 00:53:19,821 --> 00:53:20,697 Rany. 425 00:53:22,198 --> 00:53:24,034 Co to takiego? 426 00:53:42,636 --> 00:53:43,595 Ej! 427 00:53:43,678 --> 00:53:45,221 Sung-ho, co sądzisz? 428 00:53:45,972 --> 00:53:46,806 Co… 429 00:53:48,558 --> 00:53:49,392 Co to jest? 430 00:53:59,486 --> 00:54:01,696 Dlaczego to otworzyłeś? 431 00:54:02,530 --> 00:54:03,949 Krew… 432 00:54:21,424 --> 00:54:24,260 Nie w głowie mi ożenek. Dobrze mi samemu. 433 00:54:25,053 --> 00:54:27,973 Powinieneś się ożenić. Nie czujesz się samotny? 434 00:54:28,056 --> 00:54:30,684 Ani trochę. 435 00:54:34,020 --> 00:54:36,731 Co to za szczekanie? 436 00:54:40,902 --> 00:54:41,736 Halo? 437 00:54:47,575 --> 00:54:51,079 Proszę, nie… 438 00:54:59,170 --> 00:55:02,090 Cholera, dopiero kupiłam te ciuchy. 439 00:55:07,512 --> 00:55:08,888 Co to było? 440 00:55:26,448 --> 00:55:28,074 Sung-ho wyszedł? 441 00:55:29,868 --> 00:55:30,785 Kto? 442 00:55:30,869 --> 00:55:31,995 Sung-ho. 443 00:55:34,330 --> 00:55:35,623 Kim jest Sung-ho? 444 00:55:36,541 --> 00:55:38,877 Właściciel plantacji truskawek. 445 00:55:40,545 --> 00:55:41,588 Jakich truskawek? 446 00:55:42,338 --> 00:55:43,798 O czym ty mówisz? 447 00:56:05,111 --> 00:56:09,324 TRUSKAWKI SUNG-HO 448 00:56:23,213 --> 00:56:24,255 Dzień dobry. 449 00:56:24,339 --> 00:56:26,049 Dzień dobry. W czym pomóc? 450 00:56:26,132 --> 00:56:29,219 Zna pan mężczyznę, 451 00:56:30,011 --> 00:56:33,765 który nazywa się Park Sung-ho i ma plantację truskawek? 452 00:56:34,724 --> 00:56:36,768 Jaką plantację? 453 00:56:38,019 --> 00:56:40,688 Truskawek, tuż za polem herbaty. 454 00:56:40,772 --> 00:56:43,358 Była tu taka plantacja? 455 00:56:45,235 --> 00:56:46,111 Co z nim? 456 00:56:46,903 --> 00:56:47,737 Słucham? 457 00:56:49,030 --> 00:56:51,533 Czemu szukasz kogoś, kto dawno temu umarł? 458 00:56:52,367 --> 00:56:54,202 On umarł? 459 00:57:13,012 --> 00:57:14,430 Chodzi o Oh Young-sook. 460 00:57:14,931 --> 00:57:16,933 Ofiarą był Park Sung-ho. 461 00:57:23,440 --> 00:57:25,024 OFIARY: SUNWOO JA-OK, PARK SUNG-HO 462 00:57:25,108 --> 00:57:27,152 ZABITE I POĆWIARTOWANE W DOMU SPRAWCY 463 00:57:40,540 --> 00:57:42,041 Jest tam kto? 464 00:57:44,961 --> 00:57:46,045 Halo? 465 00:57:50,675 --> 00:57:52,010 Witam. 466 00:57:53,011 --> 00:57:55,305 Jesteśmy z posterunku policji w Bosungu. 467 00:57:59,601 --> 00:58:00,810 O co chodzi? 468 00:58:01,686 --> 00:58:05,732 Zbieramy oświadczenia świadków. 469 00:58:05,815 --> 00:58:09,110 Wiesz, że za kościołem znajduje się plantacja truskawek? 470 00:58:12,113 --> 00:58:13,573 Znasz pana Park Sung-ha? 471 00:58:17,702 --> 00:58:19,287 Chyba nie. 472 00:58:19,370 --> 00:58:20,622 Rozumiem. 473 00:58:20,705 --> 00:58:21,706 W porządku. 474 00:58:24,417 --> 00:58:25,627 To nie są truskawki? 475 00:58:27,170 --> 00:58:30,006 Pan Park roznosił je wczoraj po okolicy. 476 00:58:32,509 --> 00:58:33,343 Ach, tak. 477 00:58:35,470 --> 00:58:36,471 Racja. 478 00:58:44,187 --> 00:58:46,189 Pewnie mama je od niego wzięła. 479 00:58:46,731 --> 00:58:48,900 Możemy z nią porozmawiać? 480 00:58:49,943 --> 00:58:51,736 - Z moją mamą? - Tak. 481 00:58:53,154 --> 00:58:54,781 Nie ma jej. 482 00:58:57,492 --> 00:58:58,535 Kiedy wróci? 483 00:58:59,118 --> 00:58:59,953 Nie wiem. 484 00:59:00,620 --> 00:59:02,080 Poszła gdzieś daleko. 485 00:59:02,705 --> 00:59:03,706 Kiedy wyszła? 486 00:59:04,499 --> 00:59:05,375 Dwa dni temu. 487 00:59:05,458 --> 00:59:07,001 MAMA, WYSZŁA, DWA DNI TEMU 488 00:59:07,752 --> 00:59:09,754 Nie odebrała wczoraj truskawek? 489 00:59:12,757 --> 00:59:16,427 No tak. Musiała wyjść wczoraj. 490 00:59:25,019 --> 00:59:26,145 WCZORAJ 491 00:59:28,356 --> 00:59:30,567 BAEK MIN-HYUN 492 00:59:33,861 --> 00:59:36,573 Pewnie doszło do morderstwa w wiosce. 493 00:59:39,450 --> 00:59:41,035 Ktoś zginął? 494 00:59:49,127 --> 00:59:50,420 Dzień dobry. 495 00:59:50,920 --> 00:59:51,921 Witam. 496 00:59:52,422 --> 00:59:54,591 Czego szukasz? 497 00:59:54,674 --> 00:59:56,009 Cóż… 498 00:59:58,344 --> 01:00:01,222 Zna pani może Oh Young-sook? 499 01:00:08,813 --> 01:00:12,317 Myślałam, że jest dobrą dziewczyną. 500 01:00:14,402 --> 01:00:17,155 Wysłuchała mnie, kiedy mówiłam o ojcu alkoholiku. 501 01:00:17,238 --> 01:00:21,034 Czasami przemycałam jej łakocie. 502 01:00:32,295 --> 01:00:36,924 Gdyby nie jej mama, już bym nie żyła. 503 01:00:50,855 --> 01:00:51,689 To ja. 504 01:00:53,358 --> 01:00:55,985 Muszę cię o coś spytać. 505 01:00:56,069 --> 01:00:57,236 To byłaś ty? 506 01:01:00,198 --> 01:01:01,074 Co? 507 01:01:01,699 --> 01:01:04,035 Twoja mama i Sung-ho. 508 01:01:05,536 --> 01:01:06,954 Zabiłaś ich? 509 01:01:18,549 --> 01:01:20,176 O czym ty mówisz? 510 01:01:27,975 --> 01:01:31,437 „Seryjna morderczyni, Oh Young-sook, skazana na dożywocie”. 511 01:01:36,984 --> 01:01:38,945 Dożywocie? 512 01:01:44,200 --> 01:01:46,411 Więc to naprawdę ty. 513 01:01:47,328 --> 01:01:50,832 Mówisz, że będę gnić w pace do końca pieprzonego życia? 514 01:01:51,958 --> 01:01:54,377 W końcu czuję, że żyję. 515 01:01:57,088 --> 01:01:59,173 Jak możesz tak mówić? 516 01:02:02,802 --> 01:02:04,554 Jak gliny się zorientowały? 517 01:02:06,639 --> 01:02:09,684 Sung-ho nawet nie zrobił nic złego. 518 01:02:13,563 --> 01:02:17,275 Dowiedz się, jakie dowody znalazła policja. 519 01:02:22,572 --> 01:02:24,782 Chyba nie zapomniałaś? 520 01:02:25,950 --> 01:02:27,410 Uratowałam twojego tatę. 521 01:02:52,101 --> 01:02:53,311 Jebana suka. 522 01:02:54,562 --> 01:02:58,191 Jak śmiesz się ze mną rozłączać, kurwa? 523 01:02:59,692 --> 01:03:02,153 Zapomniałaś, że dzięki mnie twój tata żyje? 524 01:03:02,236 --> 01:03:05,031 Proszę cię o pomoc, a ty co, kurwa, robisz? 525 01:03:05,573 --> 01:03:06,699 Ej! 526 01:03:07,366 --> 01:03:09,660 Skąd w tobie ta niewdzięczność, suko? 527 01:03:12,955 --> 01:03:13,873 Halo? 528 01:03:16,793 --> 01:03:17,752 Halo? 529 01:03:20,963 --> 01:03:22,048 Kurwa. 530 01:03:25,802 --> 01:03:27,720 Ty suko! 531 01:04:21,899 --> 01:04:23,109 NAZWISKO: OH YOUNG-SOOK 532 01:04:23,192 --> 01:04:26,153 OSOBOWOŚĆ DYSSOCJALNA OSOBOWOŚĆ BORDERLINE 533 01:05:31,010 --> 01:05:32,678 Jest otwarte. 534 01:05:37,099 --> 01:05:38,434 Jesteś w domu. 535 01:05:40,186 --> 01:05:42,730 Czekaliśmy na twoją mamę. 536 01:05:43,481 --> 01:05:46,776 Umówiliśmy się z nią o 11.00 w biurze nieruchomości. 537 01:05:47,318 --> 01:05:49,070 - Aha. - Nie ma jej? 538 01:05:54,241 --> 01:05:55,201 Mamo! 539 01:05:58,537 --> 01:05:59,664 Mamo! 540 01:06:06,504 --> 01:06:08,547 Chyba poszła spać. 541 01:06:10,341 --> 01:06:11,550 Zaczekajcie w środku. 542 01:06:14,595 --> 01:06:16,013 Wejdźcie. 543 01:06:29,151 --> 01:06:30,111 Seo-yeon. 544 01:06:31,570 --> 01:06:32,530 Tak? 545 01:06:33,239 --> 01:06:34,532 Coś się stało? 546 01:06:35,408 --> 01:06:37,201 Nie. 547 01:06:49,338 --> 01:06:50,214 Wyjdź. 548 01:06:50,297 --> 01:06:51,841 Dlaczego? 549 01:06:52,883 --> 01:06:54,218 Po prostu wyjdź. 550 01:06:56,512 --> 01:06:57,596 Rety! 551 01:06:58,973 --> 01:07:00,683 Usiądź. 552 01:07:00,766 --> 01:07:01,600 Dobrze. 553 01:07:03,019 --> 01:07:04,145 Truskawki! 554 01:07:12,403 --> 01:07:14,113 Rany! 555 01:07:14,196 --> 01:07:16,198 Nie tak gwałtownie. 556 01:07:16,282 --> 01:07:19,410 Rozluźnij stopę i ją wychyl. 557 01:07:26,959 --> 01:07:30,087 Zdasz, jeśli nie rozlejesz kawy przy hamowaniu. 558 01:07:38,137 --> 01:07:39,346 Dobre truskawki? 559 01:07:51,400 --> 01:07:53,694 Jesteś dobrym kierowcą. 560 01:07:54,195 --> 01:07:55,446 Widzisz? 561 01:07:56,447 --> 01:07:59,742 Tylna szyba musi być dobrze widoczna. 562 01:08:08,709 --> 01:08:09,919 Tato. 563 01:08:15,216 --> 01:08:16,258 Tato? 564 01:08:23,015 --> 01:08:24,350 Tato, nie… 565 01:08:24,433 --> 01:08:25,768 Tato! 566 01:08:28,604 --> 01:08:30,648 Nie! 567 01:08:37,071 --> 01:08:38,948 Tato, nie! 568 01:08:49,583 --> 01:08:50,417 Nie! 569 01:08:50,960 --> 01:08:53,087 Nie! 570 01:08:53,170 --> 01:08:54,922 Tato! 571 01:08:57,758 --> 01:08:58,759 Nie! 572 01:09:43,679 --> 01:09:45,848 Twoja wina. Nie odbierałaś telefonu. 573 01:09:49,351 --> 01:09:50,227 Prawda? 574 01:09:51,812 --> 01:09:53,898 Patrz, co narobiłaś. 575 01:10:38,817 --> 01:10:42,238 SEO-YEON, ODBIERZ TELEFON 576 01:11:05,177 --> 01:11:06,011 Co zrobiłaś? 577 01:11:06,095 --> 01:11:08,013 Wreszcie odebrałaś. 578 01:11:08,722 --> 01:11:10,933 Czemu nie mogłam się dodzwonić? 579 01:11:11,725 --> 01:11:13,894 Co zrobiłaś mojemu tacie? 580 01:11:14,937 --> 01:11:18,357 Ostrzegałam, żebyś się nie rozłączała. 581 01:11:20,442 --> 01:11:21,652 Co? 582 01:11:21,735 --> 01:11:23,279 Wiesz co? 583 01:11:24,238 --> 01:11:27,783 Kurczaki biegają, nawet gdy odetnie im się głowę. 584 01:11:27,866 --> 01:11:29,868 Z twoim tatą też tak było. 585 01:11:29,952 --> 01:11:31,412 Jebana suka! 586 01:11:33,080 --> 01:11:36,041 Pierdol się. Znajdę cię i zabiję. 587 01:11:36,125 --> 01:11:38,294 Zabiję cię tak samo, jak ty jego! 588 01:11:38,377 --> 01:11:39,545 Ej! 589 01:11:39,628 --> 01:11:41,588 Jak zamierzasz to zrobić? 590 01:11:42,339 --> 01:11:43,799 Nie możesz tu przyjść. 591 01:11:45,676 --> 01:11:48,262 Chociaż… 592 01:11:48,887 --> 01:11:51,015 Przecież już tu jesteś. 593 01:11:51,974 --> 01:11:53,475 Ze mną. 594 01:11:56,395 --> 01:11:57,730 Masz godzinę. 595 01:11:58,731 --> 01:12:02,276 Dowiedz się, jak policja mnie aresztuje. 596 01:12:11,243 --> 01:12:12,328 A właśnie. 597 01:12:14,747 --> 01:12:19,668 Nie mówiłaś przypadkiem, że też nienawidzisz swojej mamy? 598 01:12:23,380 --> 01:12:25,090 Kurwa! 599 01:12:48,405 --> 01:12:49,782 SEO TAIJI – 6. ALBUM ULTRAMANIA 600 01:13:11,970 --> 01:13:14,640 WYPADKI 31 GRUDNIA 1999 ROKU 601 01:13:19,103 --> 01:13:22,106 SEO-YEON, ODBIERZ TELEFON 602 01:14:13,866 --> 01:14:16,618 TRUSKAWKI SUNG-HO 603 01:14:30,591 --> 01:14:31,884 DWIE OFIARY 604 01:14:31,967 --> 01:14:33,177 ZA MAŁO CZASU 605 01:14:33,260 --> 01:14:34,428 WYBUCH GAZU W SZKLARNI 606 01:14:34,511 --> 01:14:35,596 OKOŁO 17.00 607 01:15:29,942 --> 01:15:33,195 KLUCZOWE DOWODY ZNALEZIONO W KOMISIE 608 01:15:40,494 --> 01:15:41,995 Dowiedziałaś się czegoś? 609 01:15:42,079 --> 01:15:43,830 To nóż, który wyrzuciłaś. 610 01:15:43,914 --> 01:15:44,998 Mój nóż? 611 01:15:45,624 --> 01:15:48,585 Policja znajdzie nam nim krew i odciski. 612 01:15:52,005 --> 01:15:55,884 Znalazłam informację, że nóż znajdzie zbieracz rupieci. 613 01:15:56,468 --> 01:15:58,929 Bowol-ri 21, Iseo-myeon, Hwasoon-gun. 614 01:15:59,763 --> 01:16:01,014 Hwasoon? 615 01:16:02,432 --> 01:16:06,395 Mężczyzna pojawi się o 17.00. Musisz tam być przed policją. 616 01:17:28,810 --> 01:17:30,646 31 GRUDNIA 617 01:17:34,066 --> 01:17:36,610 WYBUCH GAZU W SZKLARNI W HWASOON-GUN 618 01:17:36,693 --> 01:17:39,321 31 GRUDNIA 1999 ROKU, GODZ. 17.00 619 01:18:24,366 --> 01:18:25,826 A niech was! 620 01:20:31,535 --> 01:20:35,497 Pomóż mi. Ja… 621 01:20:35,580 --> 01:20:36,915 Kto mówi? 622 01:20:36,998 --> 01:20:42,254 Mój tata chyba… 623 01:20:44,089 --> 01:20:46,508 On chyba nie żyje. 624 01:20:46,591 --> 01:20:49,427 Bardzo się boję. Pomóż mi. 625 01:20:50,220 --> 01:20:51,596 Czy to Seo-yeon? 626 01:20:54,140 --> 01:20:55,851 To ja. 627 01:20:58,186 --> 01:21:00,146 Prawie mnie wykiwałaś. 628 01:21:01,648 --> 01:21:03,984 Nie spodziewałam się. 629 01:21:05,610 --> 01:21:07,362 Jakim cudem taki szkrab 630 01:21:10,699 --> 01:21:13,034 wyrósł na taką sukę? 631 01:21:13,118 --> 01:21:14,411 Czekaj. 632 01:21:15,829 --> 01:21:17,831 Young-sook, ja… 633 01:21:17,914 --> 01:21:20,792 Ciekawe, czy usłyszysz to przez telefon. 634 01:21:20,876 --> 01:21:21,710 Powiedz mi. 635 01:21:30,594 --> 01:21:31,803 Oh Young-sook, 636 01:21:31,887 --> 01:21:34,681 wysłuchaj mnie, proszę. 637 01:21:35,891 --> 01:21:39,019 Posłuchaj, suko! 638 01:21:39,561 --> 01:21:44,900 Moja mama mówiła, że drewno brzoskwiniowe odpędza duchy. 639 01:21:44,983 --> 01:21:46,776 Kurwa! 640 01:21:47,986 --> 01:21:51,281 Myślę, że opętał cię diabeł, który każe ci kłamać. 641 01:21:51,865 --> 01:21:53,992 Ona nie zrobiła nic złego. 642 01:21:56,161 --> 01:21:58,121 Proszę, wysłuchaj mnie… 643 01:22:01,249 --> 01:22:03,376 - Halo? - Raz… 644 01:22:03,460 --> 01:22:07,130 Pogadajmy o tym. Wszystko ci wyjaśnię. 645 01:22:07,213 --> 01:22:10,508 Cholera, posłuchaj mnie, suko. Proszę! 646 01:22:10,592 --> 01:22:12,344 Dwa… 647 01:22:13,053 --> 01:22:16,264 Przepraszam. Naprawdę. 648 01:22:17,891 --> 01:22:19,100 - Błagam cię. - Trzy. 649 01:22:19,184 --> 01:22:20,518 Nie rób tego! 650 01:22:39,829 --> 01:22:40,872 Wiesz co? 651 01:22:42,082 --> 01:22:44,167 Zgadnij, kto tu zaraz przyjdzie. 652 01:22:53,593 --> 01:22:55,470 Czemu nie odbierasz telefonu? 653 01:22:55,553 --> 01:22:57,722 Podobno pojechałeś do właścicielki. 654 01:22:57,806 --> 01:23:00,225 Odezwij się. 655 01:23:12,445 --> 01:23:14,197 Słuchaj, kłamliwa diablico. 656 01:23:15,031 --> 01:23:16,616 Powiedzieć ci coś? 657 01:23:18,410 --> 01:23:20,745 Pewnie umierasz z ciekawości. 658 01:23:24,332 --> 01:23:30,088 Długo się zastanawiałam, czy ci o tym powiedzieć, 659 01:23:32,716 --> 01:23:35,135 ale chyba powinnaś to wiedzieć. 660 01:23:38,888 --> 01:23:41,349 Twój tata umarł w pożarze, prawda? 661 01:23:47,188 --> 01:23:48,440 To nie była wina mamy. 662 01:23:49,941 --> 01:23:53,403 Zjesz na raz to, co dobre 663 01:23:53,486 --> 01:23:55,405 Wszystkie witaminy na raz 664 01:24:01,619 --> 01:24:02,704 Włącz palnik. 665 01:24:02,787 --> 01:24:04,539 Słodziak z ciebie. 666 01:24:04,622 --> 01:24:06,458 Co macie zrobić, włączając palnik? 667 01:24:06,541 --> 01:24:07,917 Odwrócić głowę. 668 01:24:08,001 --> 01:24:10,462 Właśnie. Włączmy palnik. 669 01:24:10,545 --> 01:24:12,464 Super! 670 01:24:12,547 --> 01:24:15,175 Trzeba być ostrożnym przy kontakcie z ogniem! 671 01:24:15,884 --> 01:24:17,594 Gaz to nie przelewki 672 01:24:17,677 --> 01:24:19,262 Z ogniem nie ma żartów 673 01:24:19,345 --> 01:24:20,930 Gaz to nie przelewki 674 01:24:21,014 --> 01:24:22,182 Z ogniem nie ma żartów 675 01:24:22,265 --> 01:24:24,225 Jestem ekspertką w tej dziedzinie. 676 01:24:25,351 --> 01:24:27,228 Jesteś patologicznym kłamcą? 677 01:24:28,313 --> 01:24:31,149 Wiem, że nienawidziłaś mamy, ale… 678 01:24:33,151 --> 01:24:34,569 Mam ją dla ciebie zabić? 679 01:24:45,330 --> 01:24:48,208 POLICJA 680 01:25:09,729 --> 01:25:12,690 DOWODY ZNALEZIONE PRZEZ HWANG YOUNG-CHULA, LAT 76 681 01:25:56,693 --> 01:25:57,902 Cześć, staruchu. 682 01:26:01,364 --> 01:26:04,117 Dlaczego wziąłeś coś, co do ciebie nie należy? 683 01:26:07,203 --> 01:26:10,582 Tak niepozorna rzecz może zmienić czyjeś życie. 684 01:26:22,385 --> 01:26:24,179 Jest pani jej matką? 685 01:26:24,762 --> 01:26:25,889 Zgadza się. 686 01:26:25,972 --> 01:26:28,725 ZAGINIONA: KIM SEO-YEON ZGŁASZAJĄCA: MATKA 687 01:26:32,645 --> 01:26:34,063 OPUŚCIŁA POSTERUNEK O 19.38. 688 01:26:37,525 --> 01:26:38,693 To mi wystarczy. 689 01:26:39,277 --> 01:26:40,862 To wszystko? 690 01:26:42,530 --> 01:26:44,699 Nie pojedziecie do właścicielki? 691 01:26:44,782 --> 01:26:47,535 Pracujemy zgodnie z procedurami. 692 01:26:48,161 --> 01:26:49,287 Dobrze. 693 01:27:03,051 --> 01:27:04,052 Proszę pani? 694 01:27:04,552 --> 01:27:08,014 Adres to Yeongcheon-ri 4, Bosung-eup? 695 01:27:11,142 --> 01:27:13,478 RAPORT Z ZAGINIĘCIA YEONGCHEON-RI 4, BOSUNG-EUP 696 01:28:41,733 --> 01:28:45,403 Słuchaj, możesz zginąć. 697 01:28:50,908 --> 01:28:53,036 Witam, jestem z posterunku w Bosungu. 698 01:28:54,203 --> 01:28:55,663 WSZCZĘTO POSZUKIWANIA W DOMU 699 01:28:58,082 --> 01:29:00,335 WRAZ Z MATKĄ ZAGINIONEJ 700 01:29:07,842 --> 01:29:09,677 UŻYŁEM TELEFONU BEZPRZEWODOWEGO 701 01:29:26,486 --> 01:29:27,695 Halo? 702 01:29:28,780 --> 01:29:30,156 Telefon. 703 01:30:01,521 --> 01:30:04,023 Trzy, dwa, jeden! 704 01:30:07,151 --> 01:30:08,986 O której stąd wyszli? 705 01:30:10,154 --> 01:30:11,447 Nie jestem pewna. 706 01:30:13,157 --> 01:30:14,742 Może około północy? 707 01:30:21,124 --> 01:30:22,959 To mojej córki. 708 01:30:55,116 --> 01:30:58,244 Możemy zajrzeć na górę? 709 01:31:00,872 --> 01:31:02,248 Jasne. 710 01:31:19,974 --> 01:31:21,601 Proszę sprawdzić tam. 711 01:32:23,371 --> 01:32:24,664 Chyba jej tu nie ma. 712 01:32:30,628 --> 01:32:33,965 Spróbuję zadzwonić do męża. 713 01:32:38,928 --> 01:32:41,013 Moglibyśmy skorzystać z telefonu? 714 01:32:41,097 --> 01:32:41,973 Z telefonu? 715 01:32:42,056 --> 01:32:42,890 Tak. 716 01:32:43,891 --> 01:32:45,434 Jest zepsuty. 717 01:32:50,106 --> 01:32:51,274 Działa. 718 01:32:51,857 --> 01:32:54,568 Telefon działa. Ściszmy telewizor. 719 01:33:08,624 --> 01:33:10,251 UŻYŁEM TELEFONU BEZPRZEWODOWEGO 720 01:33:22,430 --> 01:33:23,431 Mamo? 721 01:33:24,098 --> 01:33:25,850 W tej chwili wyjdź z tego domu. 722 01:33:26,350 --> 01:33:29,186 Oh Young-sook cię zabije. Wyjdź teraz! 723 01:33:29,270 --> 01:33:30,563 Halo? 724 01:33:31,355 --> 01:33:33,316 - To pani mąż? - Nie. 725 01:33:33,941 --> 01:33:35,693 Odebrała jakaś kobieta. 726 01:33:36,193 --> 01:33:37,236 Kto to był? 727 01:33:38,195 --> 01:33:41,073 Nazwała mnie mamą 728 01:33:43,117 --> 01:33:45,161 i kazała natychmiast stąd wyjść. 729 01:33:45,244 --> 01:33:46,454 Słucham? 730 01:33:59,342 --> 01:34:01,093 Oddawaj telefon. 731 01:34:06,140 --> 01:34:07,516 Co z tobą? 732 01:34:09,894 --> 01:34:12,772 Nie chciałaś, żeby mama umarła? 733 01:34:20,237 --> 01:34:22,990 Nie musisz nic mówić. Wszystko wiem. 734 01:34:26,619 --> 01:34:28,120 Jesteśmy do siebie podobne. 735 01:35:11,622 --> 01:35:12,957 Ty suko! 736 01:36:17,396 --> 01:36:18,814 Otwórz drzwi! 737 01:36:18,898 --> 01:36:20,232 Otwieraj, do cholery! 738 01:36:40,127 --> 01:36:43,589 Dzwonię z Yeongcheon-ri 4, Bosung-eup. 739 01:36:43,672 --> 01:36:46,342 Ona chce wejść do pokoju, proszę… 740 01:36:46,425 --> 01:36:47,384 Mamo? 741 01:36:48,594 --> 01:36:50,221 Nic ci nie jest? 742 01:36:50,304 --> 01:36:51,555 Ona ma nóż. 743 01:36:51,639 --> 01:36:54,058 Dlaczego wciąż tam jesteś? 744 01:36:54,141 --> 01:36:55,434 Proszę się pospieszyć! 745 01:37:00,481 --> 01:37:03,442 Mamo, musisz się uspokoić. 746 01:37:05,653 --> 01:37:08,155 Jest w pokoju coś, co może posłużyć za broń? 747 01:37:09,198 --> 01:37:12,284 Coś ostrego albo ciężkiego, czym mogłabyś ją uderzyć. 748 01:37:14,495 --> 01:37:16,288 Jest tu gaśnica. 749 01:37:16,372 --> 01:37:17,998 Weź ją, szybko. 750 01:37:20,918 --> 01:37:21,835 Skup się! 751 01:37:23,337 --> 01:37:24,964 Weź gaśnicę, teraz! 752 01:37:32,096 --> 01:37:35,599 Wyrwij zawleczkę i poczekaj. 753 01:37:37,601 --> 01:37:40,437 Psiknij jej w twarz, kiedy otworzy drzwi. 754 01:37:53,826 --> 01:37:55,452 Pomocy! 755 01:37:58,289 --> 01:37:59,707 Pomocy! 756 01:38:04,086 --> 01:38:05,296 Mamo. 757 01:38:06,046 --> 01:38:08,299 Mamo. 758 01:38:08,924 --> 01:38:12,595 Mamo. 759 01:38:14,013 --> 01:38:16,348 Mamo. 760 01:38:16,432 --> 01:38:18,934 Mamo. 761 01:38:19,893 --> 01:38:21,270 Mamo. 762 01:38:23,480 --> 01:38:24,982 Mamo. 763 01:38:26,108 --> 01:38:28,485 - Mamo! - Seo-yeon, już dobrze. 764 01:38:29,528 --> 01:38:32,448 Już dobrze, skarbie. Mama jest przy tobie. 765 01:38:40,039 --> 01:38:41,665 Mamo, odpowiedz. 766 01:38:42,499 --> 01:38:43,334 Mamo? 767 01:38:47,880 --> 01:38:49,173 Mamo! 768 01:38:50,382 --> 01:38:52,259 Odpowiedz! 769 01:38:53,385 --> 01:38:55,262 Słyszysz mnie? 770 01:39:11,612 --> 01:39:13,155 Mamo. 771 01:39:20,245 --> 01:39:22,915 Mamo! 772 01:39:40,849 --> 01:39:42,267 Przepraszam. 773 01:39:44,436 --> 01:39:45,771 Mamo, ja… 774 01:39:48,774 --> 01:39:51,402 Przepraszam za to, co powiedziałam. 775 01:39:52,444 --> 01:39:53,529 Przepraszam, mamo. 776 01:41:14,359 --> 01:41:15,486 Mamo! 777 01:41:17,529 --> 01:41:18,989 Przepraszam. 778 01:41:23,035 --> 01:41:26,163 Wiecie, kto mieszkał pod adresem Yeongcheon-ri 4? 779 01:41:27,456 --> 01:41:29,625 Niestety nie. 780 01:41:32,169 --> 01:41:33,420 Dobrze, dziękuję. 781 01:42:05,077 --> 01:42:07,246 24.02.1965 – 11.12.1999 782 01:42:47,953 --> 01:42:48,912 A niech mnie. 783 01:42:50,038 --> 01:42:51,290 Seo-yeon! 784 01:42:57,546 --> 01:42:59,339 Czemu nie odbierasz telefonu? 785 01:43:00,424 --> 01:43:02,759 Wiesz, ile razy dzwoniłam? 786 01:43:02,843 --> 01:43:04,136 Rany. 787 01:43:05,512 --> 01:43:06,763 Seo-yeon. 788 01:43:12,060 --> 01:43:13,270 Czemu płaczesz? 789 01:43:14,104 --> 01:43:15,063 Co się stało? 790 01:43:18,191 --> 01:43:20,569 Skarbie, czemu jesteś tak ubrana? 791 01:43:22,029 --> 01:43:23,906 Rany boskie. 792 01:43:23,989 --> 01:43:28,243 Wciąż muszę cię karmić i ubierać. 793 01:43:28,327 --> 01:43:30,787 Nie jest ci zimno? Przeziębisz się. 794 01:43:31,496 --> 01:43:33,498 Rany, masz lodowate dłonie. 795 01:43:34,499 --> 01:43:36,043 Co ja mam z tobą zrobić? 796 01:43:39,212 --> 01:43:42,841 Gdyby ojciec cię zobaczył, nazwałby cię dzidziusiem. 797 01:43:54,937 --> 01:43:58,023 PARK SHIN-HYE 798 01:44:09,785 --> 01:44:12,829 JUN JONG-SEO 799 01:44:17,668 --> 01:44:18,877 Halo? 800 01:44:20,379 --> 01:44:21,630 Czy to Young-sook? 801 01:44:21,713 --> 01:44:23,298 Sprawdziłaś to? 802 01:44:25,842 --> 01:44:29,471 Mogą chcieć cię zabić. 803 01:44:30,138 --> 01:44:33,016 Co? Mogę zginąć? 804 01:44:34,101 --> 01:44:37,312 Mama Seo-yeon przyjdzie z policjantem. 805 01:44:37,396 --> 01:44:38,230 Co? 806 01:44:45,028 --> 01:44:46,405 Chyba już tu są. 807 01:44:47,906 --> 01:44:50,784 KIM SUNG-RYOUNG 808 01:44:52,494 --> 01:44:55,747 Miej telefon przy sobie, nawet jeśli coś pójdzie nie tak. 809 01:44:57,207 --> 01:44:59,084 Tylko tak możemy coś zmienić. 810 01:45:01,586 --> 01:45:04,506 EL 811 01:46:03,607 --> 01:46:07,402 REŻYSERIA: LEE CHUNG-HYUN 812 01:51:26,513 --> 01:51:29,808 WSZYSTKIE POSTACIE, ZDARZENIA I MIEJSCA SĄ FIKCYJNE 813 01:51:29,891 --> 01:51:33,478 WSZELKIE PODOBIEŃSTWA DO OSÓB, ZDARZEŃ I MIEJSC SĄ PRZYPADKOWE 814 01:51:36,481 --> 01:51:41,486 Napisy: Jakub Skiba