1 00:00:29,320 --> 00:00:32,115 ‎NETFLIX プレゼンツ 2 00:01:27,962 --> 00:01:29,839 ‎“ソンホのイチゴ” 3 00:01:36,012 --> 00:01:38,389 ‎今頃やって来るなんて 4 00:01:42,185 --> 00:01:44,020 ‎お母さんの お見舞いは? 5 00:01:46,356 --> 00:01:47,398 ‎おじさん 6 00:01:49,359 --> 00:01:51,820 ‎携帯を貸してもらえる? 7 00:01:55,990 --> 00:01:57,033 ‎出ない? 8 00:01:58,409 --> 00:01:59,577 ‎ええ 9 00:01:59,661 --> 00:02:01,663 ‎どこに置き忘れた 10 00:02:02,413 --> 00:02:04,666 ‎たぶん列車の中に 11 00:02:04,749 --> 00:02:07,794 ‎今日は おじさんのを使え 12 00:02:07,877 --> 00:02:10,797 ‎大丈夫よ 家の電話を使う 13 00:02:11,381 --> 00:02:12,090 ‎家の? 14 00:02:15,885 --> 00:02:19,764 ‎近所では この家が ‎一番ステキだな 15 00:03:26,414 --> 00:03:27,624 ‎もしもし 16 00:03:28,416 --> 00:03:31,586 ‎すみません ‎携帯を拾いましたよね 17 00:03:31,669 --> 00:03:32,629 ‎ええ 18 00:03:34,172 --> 00:03:38,468 ‎私が持ち主なんですが ‎列車の中にありました? 19 00:03:39,177 --> 00:03:39,969 ‎ええ 20 00:03:42,180 --> 00:03:44,182 ‎取りに行きます 21 00:03:44,265 --> 00:03:47,268 ‎謝礼の額を聞いてみろ 22 00:03:48,144 --> 00:03:49,187 ‎謝礼は? 23 00:03:51,773 --> 00:03:53,441 ‎高い携帯ですよね 24 00:03:54,651 --> 00:03:55,777 ‎かけ直します 25 00:03:56,736 --> 00:03:57,570 ‎もしもし 26 00:04:01,324 --> 00:04:04,619 ‎電源が入っていないため… 27 00:04:07,372 --> 00:04:08,748 ‎電源が… 28 00:04:09,832 --> 00:04:11,709 ‎“デバイスを捜す” 29 00:04:19,008 --> 00:04:20,301 ‎“検索中” 30 00:04:22,095 --> 00:04:23,304 ‎もしもし 31 00:04:26,724 --> 00:04:30,770 ‎あなたの言うとおり ‎母は普通じゃないわ 32 00:04:30,853 --> 00:04:32,939 ‎私を家に閉じ込めた 33 00:04:33,022 --> 00:04:36,192 ‎どの番号に おかけですか? 34 00:04:37,568 --> 00:04:38,861 ‎ソニでは? 35 00:04:41,364 --> 00:04:43,616 ‎番号をお間違えに… 36 00:04:53,167 --> 00:04:55,753 ‎右側に何か見えますよね 37 00:04:55,837 --> 00:04:58,381 ‎まず外皮を切開し 38 00:04:58,464 --> 00:05:02,510 ‎頭蓋骨を切って ‎腫瘍を取り出す手術です 39 00:05:02,593 --> 00:05:08,474 ‎大きな病院へ行かないと ‎できない手術なんです 40 00:05:08,558 --> 00:05:12,395 ‎数ミリ誤っただけで ‎体がマヒする恐れも 41 00:05:18,776 --> 00:05:20,069 ‎皮が厚すぎ 42 00:05:26,409 --> 00:05:28,578 ‎ヨンミおばさん 覚えてる? 43 00:05:29,245 --> 00:05:30,455 ‎覚えてない 44 00:05:31,122 --> 00:05:33,541 ‎お母さんの友達よ 45 00:05:33,624 --> 00:05:36,294 ‎色白で保険会社に勤めてる人 46 00:05:36,377 --> 00:05:37,503 ‎それが何? 47 00:05:40,298 --> 00:05:42,842 ‎彼女に任せれば大丈夫 48 00:05:42,925 --> 00:05:43,885 ‎何を? 49 00:05:43,968 --> 00:05:46,095 ‎保険金のことよ 50 00:05:46,179 --> 00:05:50,433 ‎1億ウォンなんていう大金 ‎あなたには払えないわ 51 00:05:52,393 --> 00:05:53,311 ‎明日‎― 52 00:05:54,562 --> 00:05:57,065 ‎お父さんのお墓へ行って 53 00:05:58,816 --> 00:06:01,027 ‎管理人のおじさんに‎― 54 00:06:02,070 --> 00:06:06,407 ‎お母さんを埋葬する場所を ‎相談してきて 55 00:06:10,411 --> 00:06:12,080 ‎よく言えるわね 56 00:06:15,291 --> 00:06:16,125 ‎何が? 57 00:06:17,460 --> 00:06:20,004 ‎隣に眠る資格があると思う? 58 00:06:22,090 --> 00:06:25,385 ‎何よ  ‎間違ったことでも言った? 59 00:06:27,804 --> 00:06:30,098 ‎ひどい言い方ね 60 00:06:44,445 --> 00:06:46,948 ‎重病人がマニキュア? 61 00:06:55,540 --> 00:06:58,418 〝1999年 11月27日没〞 62 00:07:17,270 --> 00:07:18,271 ‎もしもし 63 00:07:18,855 --> 00:07:21,649 ‎ソニ 母に殺されそうなの 64 00:07:22,692 --> 00:07:24,444 ‎今すぐ来て 65 00:07:24,527 --> 00:07:27,989 ‎ポソン‎邑(ウプ) ‎ヨンチョン‎里(リ)‎4番地よ 66 00:07:29,490 --> 00:07:30,992 ‎また あなた? 67 00:07:32,410 --> 00:07:33,953 ‎ソニの店では? 68 00:07:34,495 --> 00:07:35,913 ‎違います 69 00:07:37,039 --> 00:07:39,250 ‎わざと意地悪してるのね 70 00:07:59,187 --> 00:08:01,772 〝旧 ヨンチョン里 4番地〞 71 00:11:37,613 --> 00:11:40,241 ‎“1999年8月27日 金曜日” 72 00:11:43,327 --> 00:11:48,624 ‎“霊を撃退するためだと言い ‎お母さんが私に火をつける” 73 00:12:08,310 --> 00:12:09,520 ‎ご存じ? 74 00:12:10,521 --> 00:12:12,273 ‎ヨンスク 75 00:12:13,232 --> 00:12:14,150 ‎ヨンスク? 76 00:12:18,612 --> 00:12:20,030 ‎霊媒師だった? 77 00:12:21,741 --> 00:12:24,994 ‎彼女じゃなくて母親がね 78 00:12:26,704 --> 00:12:29,206 ‎昔 霊媒師が住んでたの? 79 00:12:29,290 --> 00:12:31,083 ‎そうじゃなくて… 80 00:12:32,042 --> 00:12:34,462 ‎“母親が霊媒師”って 81 00:12:36,672 --> 00:12:39,592 ‎90年代のことなんだろ? 82 00:12:39,675 --> 00:12:42,386 ‎古すぎて思い出せない 83 00:12:43,304 --> 00:12:45,306 ‎今“ヨンスク”って… 84 00:12:45,389 --> 00:12:47,975 ‎イタズラするなと ‎言ってるのに 85 00:12:48,058 --> 00:12:50,102 ‎ほら こっちへ来なさい 86 00:12:50,186 --> 00:12:51,353 ‎来い 87 00:12:51,437 --> 00:12:52,271 ‎早く 88 00:12:58,486 --> 00:13:01,739 ‎“1999年 11月26日” 89 00:13:19,632 --> 00:13:21,133 〝ソニのスーパー〞 90 00:13:41,779 --> 00:13:44,281 ‎ソニ 早く助けて 91 00:13:46,325 --> 00:13:50,120 ‎お母さんが私の体に ‎火をつけようと… 92 00:13:53,249 --> 00:13:54,166 ‎もしもし 93 00:14:00,256 --> 00:14:01,465 ‎もしもし 94 00:14:32,913 --> 00:14:33,956 ‎返して 95 00:15:18,292 --> 00:15:19,293 ‎もしもし 96 00:15:24,423 --> 00:15:25,758 ‎来ないなんて 97 00:15:27,217 --> 00:15:28,886 ‎ひどすぎない? 98 00:15:30,012 --> 00:15:34,266 ‎本当に“ポソン邑 ‎ヨンチョン里4番地”? 99 00:15:37,603 --> 00:15:39,229 ‎ソニでは? 100 00:15:41,815 --> 00:15:44,068 ‎お写真を見ました 101 00:15:45,778 --> 00:15:49,114 ‎1999年11月26日に撮った ‎写真です 102 00:15:52,493 --> 00:15:54,411 ‎今日は18日なのに 103 00:15:55,245 --> 00:15:57,998 ‎昨日の日記の書き出しは‎― 104 00:15:58,582 --> 00:16:03,212 ‎“新たな生命が生まれ ‎再び親の制圧が始まった” 105 00:16:03,295 --> 00:16:04,797 ‎合ってますか? 106 00:16:16,684 --> 00:16:18,852 ‎“新たな生命が生まれ…” 107 00:16:24,149 --> 00:16:26,151 ‎私が見えてます? 108 00:16:31,991 --> 00:16:33,742 ‎信じ難いけど‎― 109 00:16:34,493 --> 00:16:36,078 ‎私たちは今 110 00:16:39,081 --> 00:16:40,874 ‎同じ家に 111 00:16:53,220 --> 00:16:55,931 ‎番号を間違えました 112 00:16:56,015 --> 00:16:56,932 ‎待って 113 00:16:59,601 --> 00:17:02,813 ‎“1999年11月18日” 114 00:17:05,274 --> 00:17:07,860 ‎“‎金浦(キンポ)‎空港 着陸失敗事故” 115 00:17:08,610 --> 00:17:11,739 ‎今夜 金浦空港で ‎事故が起きます 116 00:17:22,791 --> 00:17:25,627 ‎おいしいチキンが ‎     やってきた 117 00:17:26,211 --> 00:17:30,340 ‎おいしいチキンが ‎     やってきた 118 00:17:32,885 --> 00:17:34,720 ‎私はヤンニョム 119 00:17:34,803 --> 00:17:36,263 ‎本当に うまそう 120 00:17:36,346 --> 00:17:37,431 ‎甘辛でー 121 00:17:38,390 --> 00:17:39,892 ‎おいしい… 122 00:17:40,768 --> 00:17:42,436 ‎早く食べなさい 123 00:17:50,861 --> 00:17:52,821 ‎要らないの? 124 00:18:01,121 --> 00:18:03,916 ‎こんなの食えるか 125 00:18:05,209 --> 00:18:06,168 ‎何て? 126 00:18:08,212 --> 00:18:10,464 ‎本当に効果があるの? 127 00:18:14,593 --> 00:18:17,304 ‎精神病院に戻りたい? 128 00:18:18,430 --> 00:18:19,932 ‎母親みたいに 129 00:18:31,985 --> 00:18:33,403 ‎ヨンスク 130 00:18:38,075 --> 00:18:39,409 ‎ヨンスク 131 00:18:56,135 --> 00:18:58,303 ‎家の風水が悪いせいよ 132 00:18:59,596 --> 00:19:02,182 ‎引っ越せば よくなる 133 00:19:02,266 --> 00:19:04,601 ‎また旅客機事故です 134 00:19:04,685 --> 00:19:07,896 ‎今日 金浦空港で旅客機が 135 00:19:07,980 --> 00:19:09,648 ‎着陸時に滑走路を… 136 00:19:09,731 --> 00:19:11,817 〝着陸失敗事故〞 137 00:19:23,120 --> 00:19:24,163 ‎もしもし 138 00:19:28,750 --> 00:19:30,586 ‎なぜ知ってたの? 139 00:19:40,470 --> 00:19:42,598 ‎年は おいくつですか? 140 00:19:45,976 --> 00:19:48,437 ‎私は28です 141 00:19:51,148 --> 00:19:52,816 ‎私も28だわ 142 00:19:53,400 --> 00:19:54,735 ‎私は 143 00:19:57,362 --> 00:19:58,739 ‎1972年生まれ 144 00:20:04,036 --> 00:20:06,205 ‎ソ・テジのファンですよね 145 00:20:21,386 --> 00:20:23,472 ‎本当にソ・テジの歌? 146 00:20:24,932 --> 00:20:27,684 ‎2000年に帰国して ‎新曲を出すの 147 00:20:30,354 --> 00:20:33,065 ‎声は合ってるみたいだけど 148 00:20:47,537 --> 00:20:49,831 ‎電話の中にコンピューター? 149 00:20:50,916 --> 00:20:54,419 ‎スマホっていう電話よ ‎何でもできるの 150 00:20:55,254 --> 00:20:56,338 ‎音楽は? 151 00:20:57,214 --> 00:20:58,382 ‎カセット 152 00:21:00,425 --> 00:21:01,468 ‎カセット? 153 00:21:04,263 --> 00:21:05,722 ‎分からない? 154 00:21:05,806 --> 00:21:06,932 ‎カセットプレーヤー 155 00:21:07,015 --> 00:21:09,851 ‎もちろん音楽も聴ける 156 00:21:10,477 --> 00:21:14,564 ‎写真も撮れるし ‎買い物もできる 157 00:21:14,648 --> 00:21:16,441 ‎何だかウソみたい 158 00:21:17,067 --> 00:21:19,820 ‎私もビデオ通話とかは‎― 159 00:21:19,903 --> 00:21:22,531 ‎子供の頃は考えられなかった 160 00:21:22,614 --> 00:21:24,032 ‎ビデオ通話? 161 00:21:24,783 --> 00:21:28,078 ‎顔を見ながら電話するヤツ 162 00:21:28,161 --> 00:21:29,371 ‎できるの? 163 00:21:31,206 --> 00:21:33,083 ‎知りたいことは ない? 164 00:21:35,585 --> 00:21:37,254 ‎未来の私 165 00:21:41,800 --> 00:21:43,176 ‎そうよね 166 00:21:43,969 --> 00:21:45,637 ‎調べてみようか 167 00:21:45,721 --> 00:21:46,555 〝オ・ヨンスク〞 168 00:21:46,555 --> 00:21:47,472 〝オ・ヨンスク〞 169 00:21:46,555 --> 00:21:47,472 ‎いいの 170 00:21:51,143 --> 00:21:54,354 ‎簡単に調べられるのに 171 00:21:54,438 --> 00:21:57,482 ‎星回りが最悪だと ‎母に言われたの 172 00:21:59,693 --> 00:22:02,696 ‎人を死なせる運命なんだって 173 00:22:04,448 --> 00:22:06,199 ‎とにかく 母は悪魔 174 00:22:06,283 --> 00:22:08,869 ‎私を家に閉じ込めてる 175 00:22:10,329 --> 00:22:13,415 ‎お母さんとは仲が悪いの? 176 00:22:13,498 --> 00:22:14,416 ‎“お母さん”? 177 00:22:15,000 --> 00:22:18,462 ‎違うわ 実の母親は死んだの 178 00:22:23,425 --> 00:22:24,343 ‎ごめん 179 00:22:24,426 --> 00:22:25,677 ‎何が? 180 00:22:25,761 --> 00:22:27,095 ‎謝ることない 181 00:22:28,638 --> 00:22:32,976 ‎実は私も ‎子供の頃に父を亡くしたの 182 00:22:33,060 --> 00:22:34,269 ‎そうなの? 183 00:22:35,270 --> 00:22:36,355 ‎なぜ? 184 00:22:36,438 --> 00:22:38,231 ‎家が火事に 185 00:22:38,815 --> 00:22:41,360 ‎母がガスの火を止め忘れて 186 00:22:51,953 --> 00:22:53,205 ‎ヨンスク 187 00:22:56,458 --> 00:22:58,960 ‎今日が何日だって? 188 00:23:08,095 --> 00:23:09,888 ‎母が来るみたい 189 00:23:10,472 --> 00:23:11,807 ‎あとで電話する 190 00:23:11,890 --> 00:23:13,225 ‎待って 191 00:23:49,636 --> 00:23:53,557 ‎“1999年11月21日” 192 00:24:09,531 --> 00:24:10,574 ‎さてと 193 00:24:11,658 --> 00:24:13,326 ‎ニワトリがいる 194 00:24:14,411 --> 00:24:16,997 ‎気をつけて 走っちゃダメ 195 00:24:18,373 --> 00:24:20,000 ‎いい家ですね 196 00:24:20,083 --> 00:24:21,585 ‎空気もいいでしょ 197 00:24:22,711 --> 00:24:26,089 ‎宣教師が住んでた家でして 198 00:24:26,173 --> 00:24:29,092 ‎高級なつくりになってます 199 00:24:29,176 --> 00:24:30,510 ‎そうですか 200 00:24:32,179 --> 00:24:33,472 ‎触らないで 201 00:24:34,681 --> 00:24:37,476 ‎風水的にもいい場所ですよ 202 00:24:37,559 --> 00:24:42,689 ‎地相がいいと健康になれると ‎昔から言いますしね 203 00:24:43,857 --> 00:24:47,235 ‎2階まで合わせて ‎100坪ぐらい? 204 00:24:47,319 --> 00:24:48,320 ‎そうです 205 00:24:48,945 --> 00:24:49,905 ‎広いな 206 00:24:50,822 --> 00:24:52,574 ‎魚がいる 207 00:24:53,283 --> 00:24:54,326 ‎走るな 208 00:24:54,409 --> 00:24:56,995 ‎広いから走れますし 209 00:24:58,705 --> 00:25:02,334 ‎2階も少し見ていいですか? 210 00:25:22,312 --> 00:25:23,647 ‎ソヨン 211 00:25:24,773 --> 00:25:25,982 ‎ソヨン 212 00:25:27,359 --> 00:25:30,445 ‎よその家で ‎歩き回っちゃダメだ 213 00:25:34,157 --> 00:25:36,660 ‎あの部屋は何ですか? 214 00:25:38,370 --> 00:25:39,913 ‎娘の部屋です 215 00:25:43,750 --> 00:25:45,085 ‎お待ちを 216 00:25:54,719 --> 00:25:55,762 ‎開けて 217 00:26:01,685 --> 00:26:02,936 ‎こんにちは 218 00:26:08,483 --> 00:26:09,734 ‎お父さん 219 00:26:09,818 --> 00:26:11,152 ‎怖い 220 00:26:11,236 --> 00:26:12,195 ‎ソヨン 221 00:26:14,197 --> 00:26:17,200 ‎すみません 子供なもので 222 00:26:26,710 --> 00:26:28,878 ‎ソヨンっていうの? 223 00:26:38,221 --> 00:26:39,097 ‎もしもし 224 00:26:39,180 --> 00:26:42,142 ‎ねえ 早く起きて 225 00:26:42,225 --> 00:26:44,144 ‎どうしたのよ 226 00:26:44,227 --> 00:26:45,312 ‎待ってて 227 00:26:47,439 --> 00:26:49,733 ‎農場経営でも お考えに? 228 00:26:49,816 --> 00:26:53,278 ‎ええ ‎静かな土地に住もうかと 229 00:26:53,778 --> 00:26:56,489 ‎自然の中で子育てもしたいし 230 00:26:56,573 --> 00:26:59,784 ‎でしたら ‎この家が最高ですよ 231 00:27:00,785 --> 00:27:02,495 ‎花農家をやろうかと 232 00:27:03,204 --> 00:27:05,999 ‎都会の方には大変ですよ 233 00:27:06,082 --> 00:27:08,001 ‎生まれは ここです 234 00:27:08,084 --> 00:27:09,794 ‎本当ですか? 235 00:27:10,462 --> 00:27:11,630 ‎本当ですよ 236 00:27:11,713 --> 00:27:13,923 ‎ニワトリが見たい 237 00:27:14,007 --> 00:27:15,675 ‎分かった 行こう 238 00:27:15,759 --> 00:27:16,760 ‎庭にいた? 239 00:27:18,011 --> 00:27:19,512 ‎いつの間に… 240 00:27:24,768 --> 00:27:25,810 ‎聞こえた? 241 00:27:26,478 --> 00:27:27,562 ‎どう? 242 00:27:29,522 --> 00:27:30,607 ‎もしもし 243 00:27:32,442 --> 00:27:34,319 ‎驚いたでしょ 244 00:27:35,445 --> 00:27:36,863 ‎ねえ 245 00:27:36,946 --> 00:27:39,199 ‎ヨンスク その… 246 00:27:42,077 --> 00:27:43,328 ‎あなたが… 247 00:27:46,790 --> 00:27:50,669 ‎私 面白いことを ‎考えついちゃった 248 00:27:56,758 --> 00:27:58,677 ‎あなたのお父さんを‎― 249 00:28:00,470 --> 00:28:02,972 ‎生き返らせてあげられるかも 250 00:28:10,271 --> 00:28:12,273 ‎“1999年11月27日” 251 00:28:12,357 --> 00:28:15,110 ‎“1999年11月27日 没” 252 00:29:36,524 --> 00:29:38,276 ‎“ソウル ‎広津(クァンジン)‎区” 253 00:29:39,944 --> 00:29:43,615 ‎体にいいものが ‎  全部 詰まってる 254 00:29:43,698 --> 00:29:46,993 ‎栄養がいっぺんに とれるよ 255 00:29:47,076 --> 00:29:49,245 ‎おかずは要らない 256 00:29:49,329 --> 00:29:51,039 ‎お箸も要らない 257 00:29:51,122 --> 00:29:54,501 ‎炊き込みごはんの材料を ‎        紹介するよ 258 00:29:54,584 --> 00:29:57,921 ‎まずは うるち米に ‎  もち米に しいたけ 259 00:29:58,004 --> 00:30:03,551 ‎それから油揚げ いんげん豆 ‎     にんじん こんぶ 260 00:33:39,726 --> 00:33:42,061 ‎ボーッとして どうしたの 261 00:33:43,146 --> 00:33:46,816 ‎寝てばかりいないで ‎手伝いなさい 262 00:33:48,109 --> 00:33:49,569 ‎見てみろ 263 00:33:49,652 --> 00:33:51,279 ‎カエルがいた 264 00:33:51,362 --> 00:33:54,574 ‎寒いから ‎温室に入ってきたんだな 265 00:33:54,657 --> 00:33:58,536 ‎お前みたいに ‎目がクリクリしてて… 266 00:34:05,209 --> 00:34:08,087 ‎どうした 何かあったのか? 267 00:34:35,281 --> 00:34:36,783 ‎ヨンスク 268 00:34:39,786 --> 00:34:42,747 ‎本当に ありがとう 269 00:34:45,541 --> 00:34:47,251 ‎本当に変わった 270 00:34:49,796 --> 00:34:51,756 ‎あなたは大丈夫? 271 00:34:52,840 --> 00:34:56,135 ‎お母さんに怒られてない? 272 00:34:58,304 --> 00:34:59,889 ‎不思議だわ 273 00:35:04,143 --> 00:35:05,019 ‎ほら 274 00:35:05,103 --> 00:35:06,437 ‎ありがとう 275 00:35:07,021 --> 00:35:08,856 ‎ほうれんそうも 276 00:35:15,530 --> 00:35:17,406 ‎みそを変えたの 277 00:35:17,490 --> 00:35:18,574 ‎いい味だ 278 00:35:19,117 --> 00:35:20,993 ‎そうでしょ 279 00:35:24,997 --> 00:35:25,706 ‎おいしい 280 00:35:25,790 --> 00:35:27,375 ‎食べないのか? 281 00:35:29,043 --> 00:35:30,211 ‎食べるわ 282 00:35:30,795 --> 00:35:33,172 ‎たくさん食べてね 283 00:35:33,256 --> 00:35:34,507 ‎サンキュー 284 00:35:44,142 --> 00:35:47,770 ‎“ヴィヴァルディ ‎「四季」” 285 00:35:55,444 --> 00:35:57,905 ‎始めるわよ 用意はいい? 286 00:36:02,034 --> 00:36:03,703 〝ソ・テジ 「ウルトラマニア」〞 287 00:36:55,755 --> 00:36:58,341 ‎“X世代” 288 00:37:17,068 --> 00:37:20,780 「ソ・テジは 私たちにとって 何だったのか」 289 00:37:59,235 --> 00:38:00,653 ‎もしもし 290 00:38:00,736 --> 00:38:02,488 ‎お父さん 待ってて 291 00:38:04,615 --> 00:38:05,992 ‎何してる? 292 00:38:06,826 --> 00:38:07,952 ‎忙しい? 293 00:38:08,661 --> 00:38:09,662 ‎ヨンスク 294 00:38:09,745 --> 00:38:13,165 ‎悪いんだけど ‎かけ直してもらえるかな 295 00:38:13,249 --> 00:38:14,542 ‎ソヨン 296 00:38:15,876 --> 00:38:17,336 ‎分かった 297 00:38:17,420 --> 00:38:18,963 ‎ごめんね 298 00:38:19,714 --> 00:38:20,548 ‎うん 299 00:38:32,018 --> 00:38:33,144 ‎あら 300 00:38:33,227 --> 00:38:34,228 ‎気をつけて 301 00:38:34,312 --> 00:38:35,354 ‎早く火を 302 00:39:20,608 --> 00:39:21,609 ‎重い? 303 00:39:21,692 --> 00:39:23,235 ‎けっこう重い 304 00:39:23,319 --> 00:39:25,613 ‎ジャガイモのチヂミを作ろう 305 00:39:25,696 --> 00:39:26,739 ‎チヂミ? 306 00:39:26,822 --> 00:39:28,199 ‎明かりを 307 00:39:28,282 --> 00:39:29,200 ‎待って 308 00:39:35,373 --> 00:39:36,457 ‎もしもし 309 00:39:39,960 --> 00:39:41,462 ‎ヨンスクなの? 310 00:39:43,464 --> 00:39:44,882 ‎どういうこと? 311 00:39:47,093 --> 00:39:48,636 ‎“かけ直せ”と 312 00:39:51,430 --> 00:39:54,392 ‎ごめん 何度もかけた? 313 00:39:54,475 --> 00:39:56,477 ‎家族で外出してたの 314 00:40:12,159 --> 00:40:15,996 ‎驚いたじゃないの ‎怒ったのかと思った 315 00:40:32,346 --> 00:40:34,181 ‎チクショウ 316 00:40:37,560 --> 00:40:39,937 ‎ふざけやがって 317 00:40:43,816 --> 00:40:46,068 ‎なめてるのか… 318 00:40:48,571 --> 00:40:50,406 ‎ムカつく 319 00:40:51,157 --> 00:40:53,784 ‎大丈夫? どうしたの 320 00:40:54,452 --> 00:40:56,120 ‎クソ女め 321 00:40:57,371 --> 00:40:58,289 ‎おい 322 00:41:10,384 --> 00:41:11,594 ‎もしもし 323 00:41:11,677 --> 00:41:13,929 ‎もしもし ヨンスク 324 00:41:14,013 --> 00:41:15,222 ‎誰なの 325 00:41:15,306 --> 00:41:17,600 ‎なぜヨンスクと電話を? 326 00:41:18,184 --> 00:41:21,103 ‎ケガしたくなければ ‎電話しないで 327 00:41:22,646 --> 00:41:25,274 ‎ほどいてよ 328 00:41:25,357 --> 00:41:28,486 ‎ほどけよ クソ女 329 00:41:28,569 --> 00:41:30,112 ‎チクショウ 330 00:41:30,946 --> 00:41:32,114 ‎やめろ 331 00:42:00,851 --> 00:42:03,604 ‎やめて お母さん 332 00:42:07,066 --> 00:42:09,068 ‎お願いだから 333 00:42:49,817 --> 00:42:51,443 ‎お母さん 334 00:42:53,821 --> 00:42:56,907 ‎お母さん ごめんなさい 335 00:43:18,637 --> 00:43:20,014 〝オ・ヨンスク〞 336 00:43:42,578 --> 00:43:45,164 ‎“ソニのスーパー” 337 00:43:50,586 --> 00:43:53,505 ‎“オ・ヨンスク” 338 00:44:31,794 --> 00:44:34,171 ‎“クマちゃんグミ” 339 00:44:42,930 --> 00:44:45,182 ‎“ポソン邑 ‎ヨンチョン里4番地” 340 00:44:54,274 --> 00:44:55,609 ‎おばさん 341 00:45:01,156 --> 00:45:04,576 ‎“魔よけと称して ‎養女を殺害” 342 00:45:08,997 --> 00:45:11,083 ‎“精神病の治療のため” 343 00:45:15,045 --> 00:45:16,964 ‎“魔よけと称して殺害” 344 00:45:33,605 --> 00:45:34,690 ‎ヨンスク 345 00:45:36,692 --> 00:45:37,985 ‎早く出たわね 346 00:45:39,862 --> 00:45:42,656 ‎あなたの お母さんだけど… 347 00:45:44,199 --> 00:45:45,033 ‎お母さん? 348 00:45:45,117 --> 00:45:48,370 ‎お母さんは今 どこに? 349 00:45:51,457 --> 00:45:52,374 ‎どうして 350 00:45:55,377 --> 00:45:58,255 ‎ヨンスク よく聞いて 351 00:46:01,842 --> 00:46:03,093 ‎今日の夜 352 00:46:04,511 --> 00:46:06,680 ‎あなたは死ぬみたい 353 00:46:09,391 --> 00:46:10,893 ‎どういうこと? 354 00:46:12,895 --> 00:46:14,313 ‎こっちでは‎― 355 00:46:16,774 --> 00:46:18,066 ‎もう死んでる 356 00:47:13,288 --> 00:47:15,165 ‎本当に殺したのね 357 00:47:23,340 --> 00:47:24,591 ‎どうして? 358 00:47:30,264 --> 00:47:31,890 ‎なぜ殺したのよ 359 00:47:37,563 --> 00:47:38,730 ‎あなたは… 360 00:47:38,814 --> 00:47:39,857 ‎何て? 361 00:47:39,940 --> 00:47:41,775 ‎大勢の人を殺す 362 00:47:58,208 --> 00:47:59,293 ‎ヨンスク 363 00:48:01,378 --> 00:48:02,379 ‎知らない 364 00:48:09,595 --> 00:48:11,096 ‎どうでもいいわ 365 00:48:39,958 --> 00:48:41,251 ‎答えて 366 00:48:42,044 --> 00:48:43,253 ‎なぜなのよ 367 00:48:44,379 --> 00:48:45,923 ‎なぜ殺したの 368 00:48:46,548 --> 00:48:48,008 ‎答えなさいよ 369 00:48:49,301 --> 00:48:50,969 ‎早く答えて 370 00:48:53,388 --> 00:48:55,724 ‎まだ唱え続ける気? 371 00:49:17,329 --> 00:49:18,246 ‎もしもし 372 00:49:22,000 --> 00:49:24,461 ‎ヨンスクなの? 373 00:49:26,922 --> 00:49:27,673 ‎私よ 374 00:49:30,092 --> 00:49:32,219 ‎何事もないわよね 375 00:49:32,302 --> 00:49:37,140 ‎誤解があっただけみたい ‎ちゃんと解決した 376 00:49:37,641 --> 00:49:39,226 ‎よかった 377 00:49:40,310 --> 00:49:42,688 ‎悪いことばかり浮かんで… 378 00:49:50,529 --> 00:49:52,280 ‎本当に大丈夫よね 379 00:49:52,948 --> 00:49:54,866 ‎生まれ変わった気分 380 00:49:57,703 --> 00:49:59,371 ‎今日が誕生日みたい 381 00:50:56,511 --> 00:51:00,515 ‎“レッドコレクション” 382 00:51:10,776 --> 00:51:11,818 ‎よいしょ 383 00:51:11,902 --> 00:51:13,111 ‎イチゴだ 384 00:51:13,195 --> 00:51:14,196 ‎こんにちは 385 00:51:14,279 --> 00:51:15,614 ‎やあ ソヨン 386 00:51:16,364 --> 00:51:18,909 ‎あら それは? 387 00:51:18,992 --> 00:51:20,577 ‎摘みたてです 388 00:51:20,660 --> 00:51:22,037 ‎毎年 ありがとう 389 00:51:22,120 --> 00:51:23,371 ‎収穫時期か 390 00:51:23,455 --> 00:51:24,956 ‎うれしいわ 391 00:51:26,166 --> 00:51:29,086 ‎すごく おいしそう 392 00:51:29,169 --> 00:51:30,796 ‎ツヤツヤしてる 393 00:51:30,879 --> 00:51:32,089 ‎すぐ食べよう 394 00:51:32,172 --> 00:51:35,467 ‎傷みやすいから冷蔵庫に 395 00:51:35,550 --> 00:51:36,676 ‎そうね 396 00:51:54,152 --> 00:51:55,362 ‎その格好は? 397 00:51:56,947 --> 00:51:57,948 ‎かわいい? 398 00:52:08,333 --> 00:52:10,127 ‎イチゴを持ってきた 399 00:52:10,710 --> 00:52:11,920 ‎イチゴ? 400 00:52:23,682 --> 00:52:24,266 ‎来て 401 00:52:35,110 --> 00:52:36,903 ‎お母さんは外出中? 402 00:52:48,331 --> 00:52:49,291 ‎ソンホさん 403 00:52:51,543 --> 00:52:56,089 ‎どっちの服のほうが ‎かわいいと思う? 404 00:52:57,257 --> 00:52:59,551 ‎どっちも かわいいよ 405 00:53:00,343 --> 00:53:02,387 ‎服は よく分からない 406 00:53:02,470 --> 00:53:03,555 ‎そう? 407 00:53:05,098 --> 00:53:06,183 ‎待ってて 408 00:53:19,738 --> 00:53:20,697 ‎やれやれ 409 00:53:22,115 --> 00:53:24,034 ‎何が入ってるんだ 410 00:53:42,552 --> 00:53:45,222 ‎ソンホさん これはどう? 411 00:53:48,558 --> 00:53:49,392 ‎これは? 412 00:53:59,402 --> 00:54:01,696 ‎なぜ開けたのよ 413 00:54:02,447 --> 00:54:03,865 ‎血が… 414 00:54:21,341 --> 00:54:24,177 ‎結婚なんて興味ないです 415 00:54:24,970 --> 00:54:27,973 ‎ずっと独身だと寂しいわよ 416 00:54:28,056 --> 00:54:30,684 ‎ちっとも寂しくないです 417 00:54:33,937 --> 00:54:36,648 ‎どうした 落ち着け 418 00:54:40,902 --> 00:54:41,903 ‎もしもし 419 00:54:47,492 --> 00:54:50,996 ‎頼む やめてくれ 420 00:54:59,087 --> 00:55:02,257 ‎クソッ ‎買ったばかりの服が… 421 00:55:07,429 --> 00:55:08,805 ‎何だろう 422 00:55:26,364 --> 00:55:28,074 ‎ソンホおじさんは? 423 00:55:29,784 --> 00:55:30,702 ‎何て? 424 00:55:30,785 --> 00:55:31,995 ‎ソンホおじさん 425 00:55:34,247 --> 00:55:35,540 ‎誰のこと? 426 00:55:36,541 --> 00:55:38,877 ‎イチゴ農場の人よ 427 00:55:40,462 --> 00:55:41,504 ‎イチゴ? 428 00:55:42,255 --> 00:55:43,798 ‎何のことだ 429 00:56:05,111 --> 00:56:09,324 ‎“ソンホのイチゴ” 430 00:56:23,129 --> 00:56:24,172 ‎こんにちは 431 00:56:24,255 --> 00:56:25,965 ‎何でしょうか 432 00:56:26,049 --> 00:56:27,258 ‎すみません 433 00:56:28,343 --> 00:56:29,135 ‎その… 434 00:56:29,928 --> 00:56:33,765 ‎イチゴ農場をしてた ‎パクさんをご存じ? 435 00:56:34,641 --> 00:56:36,768 ‎イチゴ農場ですか? 436 00:56:37,936 --> 00:56:39,854 ‎茶畑の隣です 437 00:56:40,688 --> 00:56:43,358 ‎イチゴ農場なんてあったっけ 438 00:56:45,151 --> 00:56:46,111 ‎なぜ? 439 00:56:48,947 --> 00:56:50,865 ‎だいぶ前に亡くなったのに 440 00:56:52,158 --> 00:56:53,660 ‎亡くなった? 441 00:57:12,929 --> 00:57:14,139 ‎“オ・ヨンスク” 442 00:57:14,931 --> 00:57:16,433 ‎“被害者 パク・ソンホ” 443 00:57:23,356 --> 00:57:27,152 ‎“被害者 ソヌ・ジャオク ‎パク・ソンホ” 444 00:57:40,457 --> 00:57:41,958 ‎ごめんください 445 00:57:44,878 --> 00:57:45,962 ‎すみません 446 00:57:50,675 --> 00:57:51,926 ‎どうも 447 00:57:52,927 --> 00:57:55,305 ‎ポソン派出所の者です 448 00:57:59,517 --> 00:58:00,810 ‎ご用件は? 449 00:58:01,603 --> 00:58:05,732 ‎目撃者がいないか ‎調べて回ってるんです 450 00:58:05,815 --> 00:58:08,151 ‎イチゴ農場をご存じ? 451 00:58:12,030 --> 00:58:13,573 ‎パクさんも? 452 00:58:17,619 --> 00:58:19,287 ‎知りません 453 00:58:19,370 --> 00:58:21,915 ‎そうですか 分かりました 454 00:58:24,375 --> 00:58:25,627 ‎イチゴでは? 455 00:58:27,086 --> 00:58:29,923 ‎昨日 彼が配ってた 456 00:58:35,386 --> 00:58:36,721 ‎そうだった 457 00:58:44,103 --> 00:58:46,105 ‎母が受け取ったのかも 458 00:58:46,731 --> 00:58:48,816 ‎お母さんは どちらに? 459 00:58:49,859 --> 00:58:50,902 ‎母ですか? 460 00:58:50,985 --> 00:58:51,736 ‎ええ 461 00:58:53,071 --> 00:58:54,697 ‎出かけてます 462 00:58:57,408 --> 00:58:58,451 ‎ご帰宅は? 463 00:58:59,035 --> 00:58:59,953 ‎さあ 464 00:59:00,537 --> 00:59:02,080 ‎遠出したので 465 00:59:02,664 --> 00:59:03,706 ‎いつですか 466 00:59:04,415 --> 00:59:05,375 ‎おととい 467 00:59:05,458 --> 00:59:07,001 〝おととい 外出〞 468 00:59:07,669 --> 00:59:09,295 ‎“昨日 受け取った”と 469 00:59:12,674 --> 00:59:16,844 ‎おとといじゃなくて ‎昨日だったかも 470 00:59:24,936 --> 00:59:26,145 〝昨日 外出〞 471 00:59:28,356 --> 00:59:30,567 ‎“ペク・ミニョン” 472 00:59:33,778 --> 00:59:36,573 ‎殺人事件が起きたんですね 473 00:59:39,367 --> 00:59:40,994 ‎誰か死にました? 474 00:59:49,043 --> 00:59:50,336 ‎いらっしゃい 475 00:59:50,837 --> 00:59:51,838 ‎こんにちは 476 00:59:52,422 --> 00:59:54,591 ‎何をお探しですか? 477 00:59:54,674 --> 00:59:55,925 ‎その… 478 00:59:58,261 --> 01:00:01,222 ‎オ・ヨンスクという人を ‎ご存じ? 479 01:00:08,730 --> 01:00:12,317 ‎根はいい子だと ‎思ってたのに… 480 01:00:14,319 --> 01:00:17,071 ‎父への不満も聞いてくれたし 481 01:00:17,155 --> 01:00:21,200 ‎私も時々 こっそりと ‎お菓子を届けてた 482 01:00:32,211 --> 01:00:36,924 ‎あの母親がいなかったら ‎私は死んでたわ 483 01:00:50,772 --> 01:00:51,689 ‎私よ 484 01:00:53,274 --> 01:00:55,985 ‎聞きたいことがあって 485 01:00:56,069 --> 01:00:57,236 ‎あなたなの? 486 01:01:00,114 --> 01:01:00,990 ‎何が? 487 01:01:01,699 --> 01:01:03,951 ‎養母と おじさんを‎― 488 01:01:05,453 --> 01:01:06,954 ‎殺したの? 489 01:01:18,466 --> 01:01:20,176 ‎急に何の話? 490 01:01:27,892 --> 01:01:31,354 ‎“オ・ヨンスクに ‎無期懲役を宣告” 491 01:01:36,859 --> 01:01:38,361 ‎無期懲役? 492 01:01:44,117 --> 01:01:45,952 ‎本当に犯人なのね 493 01:01:47,245 --> 01:01:50,832 ‎一生 刑務所暮らしに ‎なるってこと? 494 01:01:51,874 --> 01:01:54,293 ‎やっと自由になれたのに 495 01:01:57,004 --> 01:01:59,132 ‎そんなことしか言えない? 496 01:02:02,719 --> 01:02:04,554 ‎なぜバレたの? 497 01:02:06,556 --> 01:02:09,183 ‎ソンホおじさんに ‎罪はないのに 498 01:02:13,479 --> 01:02:17,191 ‎なぜ警察にバレたのかを ‎調べてみて 499 01:02:22,488 --> 01:02:27,410 ‎まさか忘れたの? ‎私はお父さんを救った恩人よ 500 01:02:52,018 --> 01:02:53,227 ‎クソ女 501 01:02:54,562 --> 01:02:58,107 ‎人が話してるのに ‎勝手に切りやがって 502 01:02:59,609 --> 01:03:04,447 ‎恩人が頼み事をしてる最中に ‎一体 何のマネだ 503 01:03:05,615 --> 01:03:06,616 ‎おい 504 01:03:07,283 --> 01:03:09,577 ‎この礼儀知らずめ 505 01:03:12,872 --> 01:03:13,790 ‎もしもし 506 01:03:16,709 --> 01:03:17,668 ‎もしもし 507 01:03:20,880 --> 01:03:21,964 ‎チクショウ 508 01:03:25,718 --> 01:03:27,637 ‎この クソ女 509 01:04:21,899 --> 01:04:26,153 ‎“オ・ヨンスク ‎境界性人格障害” 510 01:05:30,927 --> 01:05:32,678 ‎ドアが開いた 511 01:05:37,016 --> 01:05:38,434 ‎いたんですね 512 01:05:40,102 --> 01:05:42,730 ‎お母さんが来ないもので 513 01:05:43,397 --> 01:05:46,692 ‎不動産事務所で ‎会う約束をしたのに 514 01:05:47,860 --> 01:05:48,986 ‎ご在宅? 515 01:05:54,158 --> 01:05:55,117 ‎お母さん 516 01:05:58,454 --> 01:05:59,580 ‎お母さん 517 01:06:06,420 --> 01:06:08,547 ‎寝てるみたいです 518 01:06:10,257 --> 01:06:11,550 ‎どうぞ中へ 519 01:06:14,512 --> 01:06:15,930 ‎どうぞ 520 01:06:29,068 --> 01:06:30,027 ‎ソヨン 521 01:06:33,155 --> 01:06:34,532 ‎何かあった? 522 01:06:35,324 --> 01:06:37,118 ‎何もないわ 523 01:06:49,255 --> 01:06:50,214 ‎下りろ 524 01:06:50,297 --> 01:06:51,257 ‎どうして 525 01:06:52,800 --> 01:06:54,218 ‎いいから 526 01:06:58,889 --> 01:07:00,599 ‎じっとしてなさい 527 01:07:02,935 --> 01:07:04,061 ‎イチゴだ 528 01:07:12,403 --> 01:07:14,030 ‎気をつけなさい 529 01:07:14,113 --> 01:07:16,198 ‎あまり強く踏むな 530 01:07:16,282 --> 01:07:19,410 ‎足首のスナップだけで ‎そっと踏め 531 01:07:26,876 --> 01:07:29,670 ‎こぼさないように停止しろ 532 01:07:38,054 --> 01:07:39,346 ‎おいしいか? 533 01:07:51,317 --> 01:07:53,611 ‎ソヨンは運転が上手だ 534 01:07:54,111 --> 01:07:55,362 ‎見えるか? 535 01:07:56,572 --> 01:07:59,742 ‎バックミラーも ‎調整するんだぞ 536 01:08:08,626 --> 01:08:09,919 ‎お父さん 537 01:08:15,132 --> 01:08:16,175 ‎お父さん 538 01:08:22,932 --> 01:08:24,266 ‎お父さん 539 01:08:24,350 --> 01:08:25,684 ‎お父さん 540 01:08:28,521 --> 01:08:30,564 ‎ダメよ 行かないで 541 01:08:36,987 --> 01:08:38,864 ‎お父さん 542 01:08:49,500 --> 01:08:50,334 ‎ダメ 543 01:08:50,876 --> 01:08:52,128 ‎行かないで 544 01:08:53,087 --> 01:08:54,839 ‎お父さん 545 01:08:57,675 --> 01:08:59,635 ‎いなくならないで 546 01:09:43,470 --> 01:09:45,556 ‎電話に出ないのが悪いの 547 01:09:51,729 --> 01:09:53,814 ‎おかげで部屋が台なし 548 01:10:38,817 --> 01:10:42,238 〝ソヨン 電話に出て〞 549 01:11:05,094 --> 01:11:06,011 ‎何なの 550 01:11:06,095 --> 01:11:07,930 ‎やっと出た 551 01:11:08,555 --> 01:11:10,933 ‎通話も一苦労ね 552 01:11:11,642 --> 01:11:13,811 ‎父に何をしたの 553 01:11:14,853 --> 01:11:18,274 ‎勝手に電話を切るなと ‎言ったはずよ 554 01:11:20,359 --> 01:11:21,652 ‎何ですって? 555 01:11:21,735 --> 01:11:23,195 ‎知ってる? 556 01:11:24,154 --> 01:11:26,824 ‎ニワトリは ‎首を切り落されても動くの 557 01:11:27,491 --> 01:11:29,785 ‎お父さんも同じだった 558 01:11:29,868 --> 01:11:31,412 ‎このクソ女 559 01:11:33,080 --> 01:11:35,958 ‎私が お前を殺してやる 560 01:11:36,041 --> 01:11:38,210 ‎同じ目に遭わせてやる 561 01:11:38,294 --> 01:11:39,545 ‎ねえ 562 01:11:39,628 --> 01:11:43,799 ‎来られないくせに ‎どうやって殺す気? 563 01:11:47,219 --> 01:11:48,262 ‎違った 564 01:11:48,887 --> 01:11:50,931 ‎ここにいるんだっけ 565 01:11:51,807 --> 01:11:52,599 ‎私と 566 01:11:56,312 --> 01:11:57,563 ‎1時間 あげる 567 01:11:58,647 --> 01:12:02,192 ‎私が なぜ捕まるのか調べて 568 01:12:11,160 --> 01:12:12,244 ‎そうだ 569 01:12:14,663 --> 01:12:19,668 ‎あなたも母親が嫌いだって ‎言ってなかった? 570 01:12:23,297 --> 01:12:25,007 ‎チクショウ 571 01:12:48,405 --> 01:12:49,782 ‎“ソ・テジ” 572 01:13:11,970 --> 01:13:14,640 ‎“1999年12月31日の事故” 573 01:13:19,103 --> 01:13:22,064 ‎“ソヨン 電話に出て” 574 01:14:13,782 --> 01:14:16,618 ‎“ソンホのイチゴ” 575 01:14:30,591 --> 01:14:31,758 〝2名死亡〞 576 01:14:31,842 --> 01:14:33,177 〝時間がない〞 577 01:14:33,260 --> 01:14:35,596 〝ビニールハウス爆発 午後5時〞 578 01:15:29,858 --> 01:15:33,195 ‎“古物商宅で ‎決定的な証拠を発見” 579 01:15:40,410 --> 01:15:41,912 ‎調べた? 580 01:15:41,995 --> 01:15:43,247 ‎凶器のナイフ 581 01:15:43,830 --> 01:15:44,915 ‎ナイフ? 582 01:15:45,541 --> 01:15:48,585 ‎その血痕と指紋でバレる 583 01:15:51,922 --> 01:15:55,801 ‎ある古物商が ‎そのナイフを拾ったの 584 01:15:56,468 --> 01:15:59,179 ‎ファスン郡 イソ‎面(ミョン) ‎ポウォル里21番地 585 01:15:59,680 --> 01:16:00,931 ‎ファスン? 586 01:16:02,432 --> 01:16:06,311 ‎午後5時に古物商が着くから ‎急いで 587 01:17:28,810 --> 01:17:30,646 ‎“12月31日” 588 01:17:34,066 --> 01:17:39,321 〝ビニールハウス爆発 12月31日 午後5時〞 589 01:18:24,366 --> 01:18:25,742 ‎クソッ 590 01:20:31,451 --> 01:20:32,702 ‎すみません 591 01:20:33,537 --> 01:20:35,413 ‎今 ここで… 592 01:20:35,497 --> 01:20:36,832 ‎どなた? 593 01:20:36,915 --> 01:20:38,458 ‎お父さんが… 594 01:20:39,292 --> 01:20:42,379 ‎私の お父さんが… 595 01:20:44,005 --> 01:20:46,424 ‎死んでるみたいです 596 01:20:46,508 --> 01:20:49,344 ‎すごく怖いです 助けて 597 01:20:50,136 --> 01:20:51,513 ‎ソヨン? 598 01:20:54,057 --> 01:20:55,267 ‎私よ 599 01:20:58,103 --> 01:21:00,146 ‎すっかりだまされた 600 01:21:01,565 --> 01:21:03,900 ‎夢にも思わなかった 601 01:21:05,527 --> 01:21:07,279 ‎こんな いい子が‎― 602 01:21:10,824 --> 01:21:12,659 ‎あんな大ウソを? 603 01:21:13,243 --> 01:21:14,327 ‎待って 604 01:21:15,745 --> 01:21:17,831 ‎ヨンスク 聞いて 605 01:21:17,914 --> 01:21:21,626 ‎電話越しに この音が ‎聞こえるかな 606 01:21:30,093 --> 01:21:31,219 ‎ヨンスク 607 01:21:31,803 --> 01:21:34,598 ‎お願いだから私の話を聞いて 608 01:21:35,807 --> 01:21:38,935 ‎チクショウ ‎聞けと言ってるでしょ 609 01:21:39,477 --> 01:21:44,983 ‎悪霊退治には桃の木がいいと ‎母が言ってたの 610 01:21:45,066 --> 01:21:46,693 ‎やめて 611 01:21:47,986 --> 01:21:51,281 ‎ウソつきの悪霊が ‎体の中にいるのね 612 01:21:51,865 --> 01:21:53,992 ‎その子は悪くない 613 01:21:56,161 --> 01:21:58,038 ‎待って お願い 614 01:22:01,666 --> 01:22:03,376 ‎1つ 615 01:22:03,460 --> 01:22:07,047 ‎話を聞いて ‎ちゃんと説明するから 616 01:22:07,130 --> 01:22:10,508 ‎お願いよ ‎聞けと言ってるでしょ? 617 01:22:10,592 --> 01:22:12,344 ‎2つ 618 01:22:12,969 --> 01:22:16,181 ‎やめて 私が悪かったわ 619 01:22:18,308 --> 01:22:18,892 ‎3つ 620 01:22:18,975 --> 01:22:19,809 ‎やめて 621 01:22:39,746 --> 01:22:40,789 ‎知ってる? 622 01:22:41,998 --> 01:22:44,167 ‎今から誰が来るか 623 01:22:53,510 --> 01:22:57,973 ‎なぜ電話に出ないの ‎あの家に行ったんでしょ? 624 01:22:58,056 --> 01:23:00,266 ‎これを聞いたら連絡して 625 01:23:12,362 --> 01:23:14,114 ‎ウソつきの悪霊さん 626 01:23:15,198 --> 01:23:16,866 ‎教えてあげようか 627 01:23:18,326 --> 01:23:20,412 ‎あなたも知りたいはず 628 01:23:24,249 --> 01:23:30,005 ‎これを教えてやるべきか ‎ものすごく悩んだんだけど 629 01:23:32,632 --> 01:23:35,051 ‎真実を教えることにした 630 01:23:38,805 --> 01:23:41,349 ‎お母さんじゃなかったわよ 631 01:23:47,105 --> 01:23:48,440 ‎火事の原因 632 01:23:49,858 --> 01:23:53,319 ‎体にいいものが ‎  全部 詰まってる 633 01:23:53,403 --> 01:23:55,405 ‎栄養がいっぺんに… 634 01:24:01,536 --> 01:24:02,454 ‎ガスをつけて 635 01:24:02,537 --> 01:24:04,539 ‎あらまあ 636 01:24:04,622 --> 01:24:06,374 ‎ガスをつける時は? 637 01:24:06,458 --> 01:24:07,959 ‎近寄りすぎない 638 01:24:08,043 --> 01:24:10,378 ‎そのとおり さあつけよう 639 01:24:10,462 --> 01:24:12,380 ‎よくできました 640 01:24:12,464 --> 01:24:15,091 ‎火を使う時は気をつけて 641 01:24:15,800 --> 01:24:17,510 ‎ガスには用心 642 01:24:17,594 --> 01:24:19,179 ‎火の用心 643 01:24:19,262 --> 01:24:20,847 ‎ガスには用心 644 01:24:20,930 --> 01:24:22,098 ‎火の用心 645 01:24:22,182 --> 01:24:24,225 ‎言わせてもらうけど 646 01:24:25,060 --> 01:24:27,228 ‎空想虚言症? 647 01:24:28,229 --> 01:24:31,149 ‎よほど母親が嫌いなのね 648 01:24:33,068 --> 01:24:34,569 ‎殺してやろうか? 649 01:24:45,330 --> 01:24:48,208 ‎“警察” 650 01:25:09,729 --> 01:25:12,690 ‎“届出人 ‎ファン・ヨンチョル 76歳” 651 01:25:56,609 --> 01:25:57,902 ‎おじいさん 652 01:26:01,281 --> 01:26:03,825 ‎勝手に拾わないでよ 653 01:26:07,120 --> 01:26:10,123 ‎人生って簡単に変わるの 654 01:26:22,302 --> 01:26:24,179 ‎お母さんですね? 655 01:26:24,762 --> 01:26:25,889 ‎そうです 656 01:26:25,972 --> 01:26:28,641 ‎“届出人 母親” 657 01:26:32,645 --> 01:26:34,105 〝届出人 母親〞 658 01:26:37,525 --> 01:26:38,693 ‎結構です 659 01:26:39,277 --> 01:26:40,862 ‎終わりですか? 660 01:26:42,530 --> 01:26:44,616 ‎家を調べたりなどは? 661 01:26:44,699 --> 01:26:47,452 ‎手続きに従って進めます 662 01:26:48,161 --> 01:26:49,204 ‎そうですか 663 01:27:02,967 --> 01:27:03,968 ‎お母さん 664 01:27:04,469 --> 01:27:07,931 ‎ヨンチョン里4番地って ‎言いました? 665 01:27:11,059 --> 01:27:13,478 ‎“ヨンチョン里4番地” 666 01:28:41,649 --> 01:28:45,528 ‎よく聞いて ‎下手すれば あなたは死ぬ 667 01:28:50,825 --> 01:28:53,036 ‎ポソン派出所の者です 668 01:28:54,120 --> 01:28:55,663 ‎“家の中を捜索” 669 01:28:58,082 --> 01:29:00,335 ‎“子供の母親も同行” 670 01:29:07,842 --> 01:29:09,677 ‎“コードレス電話を使用” 671 01:29:26,444 --> 01:29:27,612 ‎もしもし 672 01:29:28,780 --> 01:29:30,073 ‎電話機… 673 01:30:01,437 --> 01:30:03,940 ‎3 2 1 674 01:30:07,068 --> 01:30:08,903 ‎何時に帰りました? 675 01:30:10,071 --> 01:30:11,364 ‎さあ 676 01:30:13,074 --> 01:30:14,659 ‎12時ごろかな 677 01:30:21,040 --> 01:30:22,250 ‎娘のです 678 01:30:55,032 --> 01:30:58,161 ‎2階も見ていいですか? 679 01:31:00,788 --> 01:31:02,248 ‎どうぞ 680 01:31:19,891 --> 01:31:20,892 ‎向こうへ 681 01:32:23,287 --> 01:32:24,664 ‎いません 682 01:32:30,545 --> 01:32:33,965 ‎夫にもう一度 ‎電話してみます 683 01:32:38,844 --> 01:32:40,930 ‎電話をお借りしても? 684 01:32:41,013 --> 01:32:41,931 ‎電話? 685 01:32:42,014 --> 01:32:42,807 ‎ええ 686 01:32:43,808 --> 01:32:45,268 ‎故障中なんです 687 01:32:50,022 --> 01:32:51,107 ‎通じます 688 01:32:51,774 --> 01:32:52,775 ‎通じますよ 689 01:32:53,401 --> 01:32:54,485 ‎音量を… 690 01:33:08,624 --> 01:33:10,251 ‎“コードレス電話を使用” 691 01:33:22,346 --> 01:33:23,556 ‎お母さん? 692 01:33:24,140 --> 01:33:25,766 ‎その家を出て 693 01:33:26,267 --> 01:33:29,186 ‎殺されるわ 今すぐ逃げて 694 01:33:29,270 --> 01:33:30,479 ‎もしもし 695 01:33:31,272 --> 01:33:32,148 ‎ご主人? 696 01:33:32,231 --> 01:33:33,316 ‎いいえ 697 01:33:33,899 --> 01:33:35,526 ‎知らない女性でした 698 01:33:36,110 --> 01:33:37,153 ‎女性? 699 01:33:38,195 --> 01:33:41,240 ‎私を“お母さん”と呼び 700 01:33:43,034 --> 01:33:45,077 ‎今すぐ逃げろと 701 01:33:58,924 --> 01:34:00,509 ‎電話を返して 702 01:34:06,057 --> 01:34:07,433 ‎今更 何よ 703 01:34:09,810 --> 01:34:12,688 ‎母親の死を望んでたくせに 704 01:34:20,154 --> 01:34:22,531 ‎あなたは私と似てる 705 01:34:26,535 --> 01:34:28,287 ‎私には分かるの 706 01:35:11,497 --> 01:35:12,873 ‎やめて 707 01:36:17,480 --> 01:36:18,647 ‎開けて 708 01:36:18,731 --> 01:36:20,149 ‎開けなさいよ 709 01:36:40,044 --> 01:36:43,214 ‎ポソン邑 ヨンチョン里 ‎4番地ですが 710 01:36:43,297 --> 01:36:46,258 ‎部屋に入ってきそうなんです 711 01:36:46,342 --> 01:36:47,301 ‎お母さん? 712 01:36:48,511 --> 01:36:50,137 ‎大丈夫なの? 713 01:36:50,221 --> 01:36:51,514 ‎ナイフを持って… 714 01:36:51,597 --> 01:36:53,766 ‎なぜ逃げなかったのよ 715 01:36:53,849 --> 01:36:55,267 ‎早く来て 716 01:37:00,397 --> 01:37:03,359 ‎お母さん まずは落ち着いて 717 01:37:05,569 --> 01:37:07,988 ‎武器になりそうな物はある? 718 01:37:09,114 --> 01:37:12,201 ‎とがった物や ‎振り下ろせる物は? 719 01:37:14,411 --> 01:37:16,205 ‎消火器が見える 720 01:37:16,288 --> 01:37:17,832 ‎それを持って 721 01:37:20,626 --> 01:37:21,752 ‎しっかり 722 01:37:23,254 --> 01:37:24,880 ‎早く持って 723 01:37:31,887 --> 01:37:35,516 ‎安全栓を抜いて待ち構えるの 724 01:37:37,184 --> 01:37:40,062 ‎ドアが開いたら顔に噴射して 725 01:37:53,742 --> 01:37:55,369 ‎助けてください 726 01:37:58,205 --> 01:37:59,623 ‎助けて 727 01:38:04,003 --> 01:38:05,880 ‎お母さん 728 01:38:05,963 --> 01:38:08,215 ‎お母さん 729 01:38:08,841 --> 01:38:12,511 ‎お母さん 730 01:38:14,138 --> 01:38:15,848 ‎お母さん 731 01:38:16,432 --> 01:38:18,475 ‎お母さん 732 01:38:19,810 --> 01:38:21,186 ‎お母さん 733 01:38:23,397 --> 01:38:24,899 ‎お母さん 734 01:38:26,984 --> 01:38:28,402 ‎大丈夫よ 735 01:38:29,445 --> 01:38:32,156 ‎もう お母さんが来たから 736 01:38:39,955 --> 01:38:41,582 ‎返事をして 737 01:38:42,416 --> 01:38:43,167 ‎お母さん 738 01:38:47,796 --> 01:38:49,089 ‎お母さん 739 01:38:50,299 --> 01:38:52,176 ‎返事をしてよ 740 01:38:53,302 --> 01:38:54,678 ‎聞こえる? 741 01:39:11,528 --> 01:39:13,072 ‎お母さん 742 01:39:21,413 --> 01:39:22,748 ‎お母さん 743 01:39:40,766 --> 01:39:42,184 ‎ごめんなさい 744 01:39:44,353 --> 01:39:45,688 ‎あの時‎― 745 01:39:48,691 --> 01:39:51,235 ‎ひどい言い方して ごめん 746 01:39:52,361 --> 01:39:53,445 ‎ごめんなさい 747 01:41:14,276 --> 01:41:15,402 ‎お母さん 748 01:41:17,446 --> 01:41:18,906 ‎すみません 749 01:41:22,951 --> 01:41:25,829 ‎ヨンチョン里4番地の ‎住人は? 750 01:41:27,372 --> 01:41:29,541 ‎さあ 知りません 751 01:41:32,461 --> 01:41:33,337 ‎どうも 752 01:42:05,077 --> 01:42:07,246 〝1999年 12月11日 没〞 753 01:42:47,870 --> 01:42:48,829 ‎あら 754 01:42:49,955 --> 01:42:51,206 ‎ソヨン 755 01:42:57,462 --> 01:42:59,339 ‎なぜ電話に出ないの 756 01:43:00,340 --> 01:43:04,052 ‎何度かけたと思ってるのよ ‎まったく 757 01:43:05,429 --> 01:43:06,680 ‎ソヨン 758 01:43:11,977 --> 01:43:13,187 ‎なぜ泣いてるの 759 01:43:18,108 --> 01:43:20,569 ‎こんな薄着で… 760 01:43:21,945 --> 01:43:23,906 ‎どういうこと? 761 01:43:23,989 --> 01:43:28,160 ‎いつまで親に ‎世話を焼かせるつもりなの 762 01:43:28,243 --> 01:43:30,787 ‎風邪をひいちゃうわよ 763 01:43:31,413 --> 01:43:33,415 ‎手が こんなに冷たい 764 01:43:34,499 --> 01:43:35,959 ‎困った子ね 765 01:43:39,338 --> 01:43:42,758 ‎お父さんが見たら ‎きっと あきれるわ 766 01:43:55,270 --> 01:43:57,814 ‎パク・シネ 767 01:44:09,952 --> 01:44:12,246 ‎チョン・ジョンソ 768 01:44:17,584 --> 01:44:18,794 ‎もしもし 769 01:44:20,295 --> 01:44:21,546 ‎ヨンスク? 770 01:44:21,630 --> 01:44:22,714 ‎調べた? 771 01:44:25,759 --> 01:44:29,680 ‎よく聞いて ‎下手すれば あなたは死ぬ 772 01:44:31,932 --> 01:44:32,933 ‎死ぬの? 773 01:44:34,017 --> 01:44:37,229 ‎もうすぐ警察と ‎ソヨンの母親が来る 774 01:44:37,312 --> 01:44:38,146 ‎何て? 775 01:44:44,945 --> 01:44:46,405 ‎来たみたい 776 01:44:48,115 --> 01:44:50,284 ‎キム・ソンリョン 777 01:44:52,411 --> 01:44:55,414 ‎電話は絶対に手放さないで 778 01:44:56,832 --> 01:44:59,084 ‎変えられなくなるから 779 01:45:01,878 --> 01:45:04,006 ‎イエル 780 01:46:03,690 --> 01:46:06,568 ‎監督 イ・チュンヒョン 781 01:51:26,513 --> 01:51:29,516 ‎この映画は全て ‎フィクションであり 782 01:51:29,599 --> 01:51:33,478 ‎万が一 事実と合致しても ‎偶然によるものです 783 01:51:36,398 --> 01:51:41,403 ‎日本語字幕 千 香仙