1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:00,458 --> 00:01:01,541 Attends ! 4 00:01:01,625 --> 00:01:05,166 NETFLIX PRÉSENTE 5 00:02:41,958 --> 00:02:43,208 Alice ? 6 00:02:43,291 --> 00:02:44,375 Alice, attends ! 7 00:03:21,125 --> 00:03:22,083 Alice ! 8 00:03:23,208 --> 00:03:24,625 On doit rester groupés. 9 00:04:15,500 --> 00:04:20,125 CATASTROPHE NUCLÉAIRE 10 00:04:20,208 --> 00:04:23,750 ACCIDENT OU ACTE DE GUERRE ? 11 00:04:23,833 --> 00:04:27,375 CONFLIT NUCLÉAIRE 12 00:04:27,458 --> 00:04:31,000 L'AUBE D'UNE GUERRE MONDIALE ? 13 00:05:55,208 --> 00:05:56,250 Alice ? 14 00:05:57,125 --> 00:05:58,708 Alice ? 15 00:05:58,791 --> 00:06:00,000 Alice ! 16 00:06:23,833 --> 00:06:24,666 Hé. 17 00:06:25,583 --> 00:06:26,833 Je les ai encore entendus. 18 00:06:27,708 --> 00:06:29,208 Tu peux les effrayer ? 19 00:06:31,958 --> 00:06:34,083 Partez, les monstres. 20 00:06:34,625 --> 00:06:37,916 Partez, vous n'avez rien à faire ici. 21 00:06:43,250 --> 00:06:45,166 Ce n'est que ton imagination. 22 00:06:46,416 --> 00:06:47,791 Ce n'est pas réel. 23 00:06:47,875 --> 00:06:49,541 Je peux l'éteindre ? 24 00:06:50,041 --> 00:06:51,041 Non. 25 00:06:52,291 --> 00:06:54,708 L'imagination est quelque chose de précieux. 26 00:06:55,291 --> 00:06:56,375 Ne l'éteins pas. 27 00:06:57,458 --> 00:06:59,333 Apprends plutôt à t'en servir. 28 00:06:59,416 --> 00:07:03,416 Quand je monte sur scène, il faut que j'utilise mon imagination. 29 00:07:04,208 --> 00:07:06,000 Et tu n'as pas peur ? 30 00:07:06,916 --> 00:07:07,750 Si, 31 00:07:08,625 --> 00:07:11,708 mais il faut apprendre à affronter ses peurs. 32 00:07:11,791 --> 00:07:14,791 C'est comme ça qu'on prend le dessus sur elles. 33 00:07:18,291 --> 00:07:19,166 Oh. 34 00:07:19,916 --> 00:07:20,958 Qu'est-ce que c'est ? 35 00:07:22,208 --> 00:07:25,750 Je crois que la voisine l'a perdu quand ils sont partis. 36 00:07:29,583 --> 00:07:31,958 - Maman ! - Ça va aller. 37 00:07:32,041 --> 00:07:34,791 - Ne t'inquiète pas. - Tu peux les faire partir ? 38 00:07:34,875 --> 00:07:37,083 Je suis là, tu ne risques rien. 39 00:07:46,000 --> 00:07:48,166 - Viens par ici. - Ouvrez ! 40 00:08:19,125 --> 00:08:20,250 Il faut agir. 41 00:08:21,375 --> 00:08:22,875 Ça ne peut pas continuer. 42 00:08:24,333 --> 00:08:25,708 Il faut qu'on tienne bon. 43 00:08:28,083 --> 00:08:29,291 On n'a pas le choix. 44 00:08:31,208 --> 00:08:33,333 On ne fait que ça, tenir bon. 45 00:08:35,375 --> 00:08:36,791 On a tout perdu, Leo. 46 00:08:39,208 --> 00:08:40,416 On est tous les deux. 47 00:08:42,375 --> 00:08:43,583 Et on a Alice. 48 00:08:45,625 --> 00:08:47,083 On ne peut pas abandonner. 49 00:08:49,916 --> 00:08:51,500 Tout ira bien. 50 00:08:52,125 --> 00:08:53,458 Comment peux-tu le savoir ? 51 00:08:58,416 --> 00:08:59,583 Parce qu'il le faut. 52 00:09:21,916 --> 00:09:25,916 LE THÉÂTRE NATIONAL PRÉSENTE : MACBETH 53 00:10:13,916 --> 00:10:15,041 Venez, venez ! 54 00:10:15,125 --> 00:10:17,041 Venez, venez, venez ! 55 00:10:17,125 --> 00:10:23,666 Échappez à l'horreur du quotidien grâce au spectacle de Mathias Vinterberg ! 56 00:10:23,750 --> 00:10:26,166 Un repas vous sera offert. 57 00:10:26,875 --> 00:10:28,750 Venez nombreux ! 58 00:10:28,833 --> 00:10:29,708 Ne bougez pas. 59 00:10:29,791 --> 00:10:30,791 Ohé ! 60 00:10:30,875 --> 00:10:32,375 - Leo... - Je reviens. 61 00:10:36,208 --> 00:10:38,833 Oui, venez ! Venez tous ! 62 00:10:42,041 --> 00:10:44,625 Venez nombreux ! 63 00:10:45,041 --> 00:10:51,833 Échappez à l'horreur du quotidien grâce au spectacle de Mathias Vinterberg ! 64 00:10:53,333 --> 00:10:54,916 Deux représentations ce soir. 65 00:10:55,666 --> 00:10:57,000 Uniquement ce soir. 66 00:10:57,666 --> 00:10:59,875 Un repas vous sera offert. 67 00:11:00,416 --> 00:11:02,416 Il y en a assez pour tout le monde ! 68 00:11:07,041 --> 00:11:09,250 Un spectacle, vous êtes sérieux ? 69 00:11:09,333 --> 00:11:12,750 On a tous bien besoin d'une petite distraction 70 00:11:12,833 --> 00:11:16,458 par les temps qui courent, vous ne croyez pas ? 71 00:11:16,541 --> 00:11:18,416 Vous avez à manger ? 72 00:11:18,500 --> 00:11:21,083 Mathias est un homme bon. 73 00:11:21,166 --> 00:11:22,791 Il veut rendre service. 74 00:11:23,958 --> 00:11:29,250 Les spectacles se font rares, mais il fait de son mieux. 75 00:11:29,333 --> 00:11:31,250 Combien de billets voulez-vous ? 76 00:11:33,125 --> 00:11:34,458 C'est combien ? 77 00:11:35,416 --> 00:11:36,583 Combien avez-vous ? 78 00:11:44,125 --> 00:11:45,958 Comment peut-il avoir un théâtre ? 79 00:11:46,625 --> 00:11:47,791 Et à manger. 80 00:11:50,416 --> 00:11:54,041 - Ça me semble louche. - Ça peut être une chance à saisir. 81 00:11:54,666 --> 00:11:57,375 Jacob, il faut avoir confiance en l'avenir. 82 00:11:58,000 --> 00:12:01,416 - Et Alice ? - Ce sera pire si on ne fait rien. 83 00:12:02,958 --> 00:12:05,000 Imagine si on l'emmenait voir une pièce. 84 00:12:06,541 --> 00:12:07,791 Regarde autour de toi. 85 00:12:08,416 --> 00:12:09,541 On n'a rien à perdre. 86 00:12:26,291 --> 00:12:28,583 Tu te souviens, comme on rêvait ? 87 00:12:30,083 --> 00:12:31,416 On perdait la notion de tout. 88 00:12:33,250 --> 00:12:35,125 On oubliait même de manger. 89 00:12:35,833 --> 00:12:38,083 Imagine d'oublier de manger, maintenant. 90 00:12:52,958 --> 00:12:55,916 Et si on pouvait faire sourire Alice ? 91 00:12:57,916 --> 00:12:59,000 Juste une soirée. 92 00:13:05,208 --> 00:13:08,916 MATHIAS VINTERBERG PRÉSENTE L'HÔTEL 93 00:13:58,833 --> 00:14:01,416 Bonsoir ! Bienvenue ! 94 00:14:01,500 --> 00:14:03,833 Merci, merci à tous ! 95 00:14:03,916 --> 00:14:06,875 Bienvenue à un spectacle extraordinaire ! 96 00:14:06,958 --> 00:14:08,500 Merci. 97 00:14:09,291 --> 00:14:13,041 Le spectacle exclusif de Mathias Vinterberg. 98 00:14:13,666 --> 00:14:16,083 Merci. 99 00:14:16,166 --> 00:14:17,625 Merci. 100 00:14:19,458 --> 00:14:20,416 Oh. 101 00:14:21,583 --> 00:14:22,916 Les enfants sont interdits. 102 00:14:24,416 --> 00:14:25,541 Elle est avec nous. 103 00:14:26,125 --> 00:14:27,541 Ce n'est pas pour les enfants. 104 00:14:27,625 --> 00:14:28,541 Laisse, Arnold. 105 00:14:31,583 --> 00:14:32,416 Ça ira. 106 00:14:34,666 --> 00:14:36,833 De nos jours, les enfants... 107 00:14:38,500 --> 00:14:40,916 voient bien pire que ce qui les attend ce soir. 108 00:14:41,000 --> 00:14:41,958 Oui. 109 00:14:50,166 --> 00:14:51,125 Tu t'appelles ? 110 00:14:51,833 --> 00:14:52,916 Alice. 111 00:14:53,958 --> 00:14:54,833 Alice. 112 00:14:56,375 --> 00:14:57,625 Tu aimes les aventures ? 113 00:14:59,166 --> 00:15:00,125 Moi aussi. 114 00:15:01,291 --> 00:15:03,375 Je peux te montrer mon pays des merveilles ? 115 00:15:05,125 --> 00:15:06,041 Oui. 116 00:15:06,875 --> 00:15:07,708 Oui. 117 00:15:14,041 --> 00:15:14,875 Bienvenue. 118 00:15:15,666 --> 00:15:16,916 - Merci. - Venez. 119 00:15:17,000 --> 00:15:18,125 Venez. 120 00:15:18,875 --> 00:15:21,333 Entrez, bienvenue ! 121 00:15:22,000 --> 00:15:25,750 Vous n'avez jamais vu un tel spectacle ! 122 00:16:41,833 --> 00:16:43,375 C'est trop beau pour être vrai. 123 00:16:46,958 --> 00:16:48,750 Vous êtes déjà venus ? 124 00:16:50,125 --> 00:16:51,041 Non. 125 00:16:52,625 --> 00:16:53,583 Et vous ? 126 00:16:53,666 --> 00:16:54,875 Euh, non. 127 00:16:55,791 --> 00:16:57,250 Je suis Leonora. 128 00:16:57,333 --> 00:16:59,458 - Voici Alice. - Bonsoir. 129 00:16:59,541 --> 00:17:00,625 Et mon mari, Jacob. 130 00:17:00,708 --> 00:17:02,333 - Bonsoir. - Enchanté. 131 00:17:02,750 --> 00:17:05,375 Je suis Lars, et voici Kathrine et Susanne. 132 00:17:05,458 --> 00:17:06,625 - Bonsoir. - Bonsoir. 133 00:17:07,416 --> 00:17:09,041 Comment Susanne est-elle entrée ? 134 00:17:09,791 --> 00:17:11,083 Que voulez-vous dire ? 135 00:17:11,166 --> 00:17:13,000 Ils ont aussi fait une exception ? 136 00:17:36,583 --> 00:17:38,000 Comment rester humain... 137 00:17:42,875 --> 00:17:44,208 dans le contexte actuel ? 138 00:17:47,333 --> 00:17:49,125 Qu'est-ce qui nous sépare de l'animal ? 139 00:17:51,166 --> 00:17:52,083 L'amour... 140 00:17:54,125 --> 00:17:56,791 le deuil, l'espoir, l'angoisse. 141 00:17:59,083 --> 00:18:00,041 L'attente ? 142 00:18:03,416 --> 00:18:05,833 Une chose est sûre. 143 00:18:08,625 --> 00:18:10,625 Survivre ne suffit pas. 144 00:18:12,916 --> 00:18:14,583 Nous avons besoin d'émotions. 145 00:18:19,166 --> 00:18:20,250 Sur ce... 146 00:18:22,083 --> 00:18:23,416 mesdames et messieurs... 147 00:18:26,375 --> 00:18:27,791 bienvenue au théâtre. 148 00:18:34,291 --> 00:18:36,708 La pièce n'aura pas lieu sur scène. 149 00:18:38,208 --> 00:18:40,750 Il n'y a pas de salle, pas de sièges... 150 00:18:42,000 --> 00:18:43,208 pas d'entracte. 151 00:18:44,833 --> 00:18:47,791 Notre scène, c'est l'hôtel. 152 00:18:51,000 --> 00:18:55,791 Derrière ces portes, je vous encourage à explorer ce qui vous intéresse. 153 00:18:58,416 --> 00:18:59,250 Enfin... 154 00:19:00,750 --> 00:19:02,083 mesdames et messieurs... 155 00:19:03,166 --> 00:19:07,291 souvenez-nous que tout ce qui aura lieu est une mise en scène. 156 00:19:09,083 --> 00:19:10,875 Tout fait partie du spectacle. 157 00:19:12,625 --> 00:19:13,541 Tout. 158 00:19:17,500 --> 00:19:19,333 Nous vous apportons des masques. 159 00:19:22,333 --> 00:19:23,458 Ne les retirez pas. 160 00:19:25,375 --> 00:19:29,041 C'est la seule chose qui vous différencie des acteurs. 161 00:19:30,291 --> 00:19:32,416 Tous les masques sont des membres du public. 162 00:19:33,125 --> 00:19:34,416 Tous les visages 163 00:19:35,333 --> 00:19:36,333 sont des acteurs. 164 00:19:39,333 --> 00:19:40,416 Chers amis... 165 00:19:41,958 --> 00:19:44,791 oubliez ce qui se passe dehors. 166 00:19:46,750 --> 00:19:50,458 Ce soir, je vous présente une expérience unique. 167 00:20:07,833 --> 00:20:08,666 Ça commence. 168 00:20:08,750 --> 00:20:10,041 Tu es déjà revenue ? 169 00:20:10,125 --> 00:20:13,458 - Occupe-toi de tes affaires. - Fais la paix avec Mathias, Rakel. 170 00:20:13,541 --> 00:20:17,666 - Qu'est-ce que tu essaies de dire ? - C'est l'anniversaire de ta fille. 171 00:20:17,750 --> 00:20:21,458 Tu peux parler, tu passes ton temps à te saouler... 172 00:20:21,541 --> 00:20:24,708 Ta gueule ! Il ne te fait pas rire ? Il n'est pas assez drôle ? 173 00:20:24,791 --> 00:20:26,791 - Non... - Il ne te divertit pas assez ? 174 00:20:26,875 --> 00:20:28,750 Voilà le problème... 175 00:20:28,833 --> 00:20:30,333 Ça va ? 176 00:20:30,416 --> 00:20:32,875 Le problème, c'est qu'il me fait pleurer. 177 00:20:32,958 --> 00:20:35,375 - Merci de demander, mon cher David. - Mais oui. 178 00:20:35,458 --> 00:20:36,833 - C'est gentil. - C'est ça. 179 00:20:36,916 --> 00:20:38,166 Quel gentleman. 180 00:20:43,083 --> 00:20:45,583 - David, reste. - Je vais chercher un verre. 181 00:20:45,666 --> 00:20:46,833 J'ai le droit ? 182 00:21:05,250 --> 00:21:06,875 Qui veux-tu suivre, Alice ? 183 00:21:10,583 --> 00:21:11,500 Alice ? 184 00:21:13,708 --> 00:21:15,250 Rakel ? 185 00:21:18,291 --> 00:21:19,333 Suivons Rakel. 186 00:21:23,666 --> 00:21:24,708 Allons-y. 187 00:21:35,041 --> 00:21:35,875 Sofie ! 188 00:21:37,250 --> 00:21:38,083 Sofie ! 189 00:21:38,708 --> 00:21:39,791 Jens ? 190 00:21:39,875 --> 00:21:40,875 Sofie ? 191 00:21:46,750 --> 00:21:49,541 Je pensais ne jamais te revoir. Viens. 192 00:21:52,916 --> 00:21:53,916 On y va. 193 00:21:57,958 --> 00:21:58,791 Ouah ! 194 00:22:00,083 --> 00:22:01,250 Ils font à emporter ? 195 00:22:23,041 --> 00:22:25,916 - Ce n'est pas du Shakespeare. - Oh, arrête. 196 00:22:34,375 --> 00:22:35,208 Oups ! 197 00:22:35,791 --> 00:22:36,708 Avance, Alice. 198 00:22:47,708 --> 00:22:49,708 Non. Non. 199 00:22:49,791 --> 00:22:50,708 Je ne sais pas. 200 00:22:55,041 --> 00:22:56,500 Qu'est-ce qu'il a ? 201 00:22:56,583 --> 00:22:58,708 Allons trouver Rakel. 202 00:23:00,333 --> 00:23:03,791 On ne tournera jamais la page si tu ne changes pas. 203 00:23:03,875 --> 00:23:07,166 - Tu as tourné le dos à cette famille. - Tu n'écoutes pas ! 204 00:23:09,291 --> 00:23:10,250 Elle dort. 205 00:23:13,583 --> 00:23:15,583 - Maman ? - Ce n'est pas réel. 206 00:23:16,958 --> 00:23:18,291 Elle a soufflé ses bougies ? 207 00:23:18,875 --> 00:23:21,083 Elle m'a demandé de te dire bonne nuit. 208 00:23:22,083 --> 00:23:26,041 Si seulement tu me comprenais comme les personnages que tu joues. 209 00:23:27,958 --> 00:23:29,166 Mathias. 210 00:23:29,750 --> 00:23:33,625 - Donnons-nous une autre chance. - Pourquoi es-tu revenue, cette fois ? 211 00:23:36,333 --> 00:23:37,541 DE LA PART DE RAKEL 212 00:23:37,625 --> 00:23:39,791 Pour te rappeler ce qu'on avait. 213 00:23:47,708 --> 00:23:49,791 À moi de te rappeler que ce qu'on avait... 214 00:23:52,375 --> 00:23:53,708 est mort. 215 00:24:11,708 --> 00:24:13,291 Pourquoi elle pleure, Maman ? 216 00:24:15,375 --> 00:24:17,458 On va devoir la suivre pour le savoir. 217 00:24:20,166 --> 00:24:22,458 - Ma chambre est-elle libre ? - Quel numéro ? 218 00:24:22,541 --> 00:24:23,625 405. 219 00:24:24,500 --> 00:24:25,750 Elle devrait. 220 00:24:29,708 --> 00:24:32,916 - Tu crois que ça lui plaît ? - Oui, elle tient de sa mère. 221 00:24:33,916 --> 00:24:35,166 Suivons-la. 222 00:24:36,208 --> 00:24:37,041 Allez. 223 00:24:51,916 --> 00:24:52,833 Où est Rakel ? 224 00:25:08,166 --> 00:25:09,166 Qu'est-ce qu'elle a ? 225 00:25:12,000 --> 00:25:14,416 Aucune idée. C'est une actrice ? 226 00:25:14,500 --> 00:25:15,708 - Je ne sais pas. - Non ? 227 00:25:16,333 --> 00:25:17,458 Maman ? 228 00:25:27,541 --> 00:25:28,583 C'est un spectacle. 229 00:25:29,666 --> 00:25:31,416 Ils jouent la comédie. 230 00:25:32,625 --> 00:25:33,500 Ça va ? 231 00:25:34,333 --> 00:25:35,500 Tu veux qu'on rentre ? 232 00:25:42,666 --> 00:25:43,500 Bon, 233 00:25:44,125 --> 00:25:46,125 quel était le numéro de chambre de Rakel ? 234 00:25:47,041 --> 00:25:49,583 Ce n'était pas la 405 ? 235 00:25:50,291 --> 00:25:52,541 Si. Tu veux qu'on y aille ? 236 00:25:52,625 --> 00:25:53,958 Allez, viens. 237 00:26:24,541 --> 00:26:25,500 Ça ne va pas ? 238 00:26:26,875 --> 00:26:28,083 Où sont les autres ? 239 00:26:31,541 --> 00:26:33,583 Ils doivent suivre les acteurs, 240 00:26:34,166 --> 00:26:35,166 comme nous. 241 00:26:37,291 --> 00:26:40,291 On n'est pas loin de la chambre de Rakel, allons-y. 242 00:26:40,916 --> 00:26:42,041 Il y a quelqu'un ? 243 00:26:42,125 --> 00:26:43,083 Alice ? 244 00:26:45,875 --> 00:26:46,875 Rakel ? 245 00:26:59,458 --> 00:27:00,791 C'est le mauvais étage. 246 00:27:00,875 --> 00:27:02,833 - Alice ! - 525... 247 00:27:02,916 --> 00:27:05,375 - Il faut rester groupés, tu le sais. - 526... 248 00:27:06,250 --> 00:27:07,333 Qu'est-ce que c'est ? 249 00:27:15,041 --> 00:27:15,916 Alice ? 250 00:27:17,708 --> 00:27:18,541 Alice ! 251 00:27:19,666 --> 00:27:20,875 Alice, attends. 252 00:27:25,000 --> 00:27:27,166 Je crois que Rakel est partie ailleurs. 253 00:27:27,250 --> 00:27:29,416 - Ne fais pas ça. - De quoi ? 254 00:27:29,500 --> 00:27:31,041 - Ne pars pas seule. - Mais... 255 00:27:32,875 --> 00:27:35,541 J'ai suivi Rakel, comme tu as dit. 256 00:27:36,208 --> 00:27:39,833 - Je sais ce que j'ai dit, mais... - Va chercher la chambre de Rakel, Alice. 257 00:27:42,333 --> 00:27:43,791 Qu'est-ce que tu fais ? 258 00:27:44,250 --> 00:27:47,291 Ce n'est pas parce qu'on s'inquiète qu'on doit lui faire peur. 259 00:27:48,125 --> 00:27:49,791 Laisse-la être une enfant. 260 00:27:51,291 --> 00:27:52,375 Elle n'ira pas loin. 261 00:27:56,958 --> 00:27:57,791 533... 262 00:27:57,875 --> 00:28:01,125 Regarde-nous, on était bien plus détendus avant. 263 00:28:01,208 --> 00:28:04,250 534, 535... 264 00:28:04,333 --> 00:28:06,166 Tout ira bien. 265 00:28:09,125 --> 00:28:10,541 Alice, et si on... 266 00:28:14,666 --> 00:28:15,500 Alice ? 267 00:28:22,083 --> 00:28:22,916 Alice ? 268 00:28:23,541 --> 00:28:24,458 Alice ? 269 00:28:26,541 --> 00:28:27,375 Alice ? 270 00:28:29,625 --> 00:28:30,666 Alice ? 271 00:28:33,583 --> 00:28:34,458 Alice ? 272 00:28:39,333 --> 00:28:40,166 Alice ! 273 00:28:44,208 --> 00:28:45,041 Alice ! 274 00:28:45,125 --> 00:28:48,500 Elle était ici à l'instant, elle comptait : "534, 535, 53..." 275 00:28:48,583 --> 00:28:49,458 Six. 276 00:28:51,750 --> 00:28:54,375 - Alice, je t'entends. Sors d'ici. - Ce n'est pas drôle. 277 00:28:54,458 --> 00:28:55,875 Alice, sors d'ici ! 278 00:28:57,791 --> 00:28:58,666 Jacob ! 279 00:29:06,791 --> 00:29:07,666 Alice ? 280 00:29:09,708 --> 00:29:10,875 Tu es là ? 281 00:29:30,000 --> 00:29:30,875 Alice ! 282 00:29:35,916 --> 00:29:38,041 Alice, où es-tu ? 283 00:29:39,416 --> 00:29:40,458 Où es-tu ? 284 00:29:41,375 --> 00:29:42,583 Je le savais. 285 00:29:44,125 --> 00:29:45,916 - Je le savais ! - Jacob. 286 00:29:47,583 --> 00:29:50,125 - Non. - Je t'ai dit que c'était bizarre. 287 00:29:58,833 --> 00:29:59,916 Alice ! 288 00:30:08,083 --> 00:30:08,916 Lars ? 289 00:30:17,583 --> 00:30:18,500 Lars ? 290 00:30:29,458 --> 00:30:30,583 Lars ? 291 00:30:30,666 --> 00:30:31,500 Susanne ? 292 00:30:33,791 --> 00:30:35,000 Kathrine ? 293 00:30:35,500 --> 00:30:40,375 J'ai cherché partout, je ne les vois pas. Ils étaient là et, tout à coup... 294 00:30:40,458 --> 00:30:41,583 - Partis. - Comme Alice. 295 00:30:41,666 --> 00:30:43,375 - Que se passe-t-il ? - Je ne sais pas. 296 00:30:43,458 --> 00:30:46,375 - Ils doivent être quelque part. - J'ai cherché partout. 297 00:30:48,458 --> 00:30:49,625 La chambre de Rakel. 298 00:30:51,000 --> 00:30:52,500 Alice la cherchait. 299 00:30:53,291 --> 00:30:54,625 Elle a dû passer devant nous. 300 00:30:58,375 --> 00:30:59,666 C'est par là. 301 00:31:13,583 --> 00:31:14,791 Alice, tu es là ? 302 00:31:14,875 --> 00:31:16,541 - Lars ! Susanne ! - Alice ? 303 00:31:24,625 --> 00:31:25,958 Je vérifie la chambre. 304 00:31:39,583 --> 00:31:40,500 Où est-elle ? 305 00:31:45,250 --> 00:31:46,083 Je rêve. 306 00:31:46,708 --> 00:31:48,125 Ce n'est pas possible. 307 00:32:18,916 --> 00:32:19,791 Que se passe-t-il ? 308 00:32:20,750 --> 00:32:21,708 Son œil a cligné. 309 00:32:22,708 --> 00:32:23,875 Son œil a cligné ! 310 00:32:35,666 --> 00:32:36,625 C'est un tableau. 311 00:32:41,958 --> 00:32:42,791 C'est quoi ? 312 00:32:50,250 --> 00:32:51,375 C'est à Kathrine. 313 00:33:02,208 --> 00:33:05,916 Avez-vous vu une petite fille ? Nous avons perdu notre enfant. 314 00:33:06,000 --> 00:33:07,500 Où sont passés les autres ? 315 00:33:09,500 --> 00:33:11,083 Vous êtes acteurs ou le public ? 316 00:33:11,833 --> 00:33:12,666 Hein ? 317 00:33:14,041 --> 00:33:15,625 Montrez-moi vos masques. 318 00:33:16,916 --> 00:33:18,500 On les a retirés. 319 00:33:29,291 --> 00:33:30,166 Alice ? 320 00:34:01,083 --> 00:34:01,958 Non. 321 00:34:02,666 --> 00:34:04,916 - Bonsoir ? - Je ne peux pas. 322 00:34:05,000 --> 00:34:07,458 - Vous travaillez ici ? - Je ne peux pas continuer. 323 00:34:07,541 --> 00:34:10,458 Nous cherchons notre fille, vous l'avez vue ? 324 00:34:10,541 --> 00:34:14,583 Ils m'ont pris et ont fait de moi ce que je pensais ne jamais devenir. 325 00:34:15,166 --> 00:34:16,291 - Quoi ? - Aidez-nous. 326 00:34:16,666 --> 00:34:19,291 - Nous cherchons notre fille. - Je ne peux pas continuer. 327 00:34:19,375 --> 00:34:22,000 - De quoi parlez-vous ? - Ils m'ont pris. 328 00:34:22,416 --> 00:34:23,416 Jacob... 329 00:34:23,500 --> 00:34:25,833 - Laisse-le. - De quoi parlez-vous ? 330 00:34:25,916 --> 00:34:27,416 Ils vont vous prendre aussi. 331 00:34:34,958 --> 00:34:36,583 - Atten... - Méfiez-vous d'eux. 332 00:34:38,500 --> 00:34:39,666 Non ! 333 00:34:41,208 --> 00:34:42,083 Leo ! 334 00:34:49,916 --> 00:34:51,250 Leo, Leo. 335 00:34:52,125 --> 00:34:55,416 - Pourquoi il a fait ça ? - Il faut qu'on oublie tout ça. 336 00:34:55,500 --> 00:34:57,041 Concentrons-nous sur Alice. 337 00:34:57,125 --> 00:35:00,375 - Mais pourquoi a-t-il fait ça ? - Concentrons-nous sur Alice. 338 00:35:01,416 --> 00:35:02,291 D'accord ? 339 00:35:05,958 --> 00:35:07,041 Vous êtes nouveaux ? 340 00:35:08,708 --> 00:35:09,958 On se réunit dans le salon. 341 00:35:12,166 --> 00:35:13,708 Hans, arrête ton cirque. 342 00:35:13,791 --> 00:35:15,500 Ne joue pas la comédie. 343 00:35:15,708 --> 00:35:16,833 On est en retard. 344 00:36:26,875 --> 00:36:27,750 Alice ? 345 00:36:31,333 --> 00:36:32,333 Je vous en prie... 346 00:36:33,500 --> 00:36:36,791 Dites-moi que vous avez vu Kathrine ou Susanne. Pitié. 347 00:36:36,875 --> 00:36:39,000 - Pitié... - Lars ? 348 00:36:39,083 --> 00:36:41,083 Que faites-vous ici, qu'est-ce que c'est ? 349 00:36:43,041 --> 00:36:45,125 - Je ne sais pas. - Des costumes ? 350 00:37:16,250 --> 00:37:17,083 Leo ? 351 00:37:29,625 --> 00:37:30,708 Donne-moi le lapin. 352 00:37:31,625 --> 00:37:32,500 C'est quoi ? 353 00:37:44,208 --> 00:37:46,125 - C'est sucré. - Quoi ? 354 00:37:46,458 --> 00:37:47,708 Ce n'est pas réel. 355 00:37:48,541 --> 00:37:50,000 C'est du faux sang. 356 00:37:50,083 --> 00:37:50,916 Quoi ? 357 00:37:53,416 --> 00:37:55,791 Peut-être que ça fait partie de la pièce. 358 00:37:56,833 --> 00:37:59,000 - Pourquoi Alice a disparu ? - Et Kathrine. 359 00:38:01,583 --> 00:38:03,875 Rakel a parlé du salon. 360 00:38:05,125 --> 00:38:07,125 - On doit trouver le salon. - Suivez-moi. 361 00:38:47,333 --> 00:38:49,958 Si vous voulez survivre, vous devez me faire confiance. 362 00:38:52,625 --> 00:38:54,333 Vous ne saurez pas tout. 363 00:38:55,500 --> 00:38:56,875 C'est plus sûr comme ça. 364 00:38:59,875 --> 00:39:01,250 Nous devons nous soutenir. 365 00:39:05,750 --> 00:39:06,583 Nous... 366 00:39:08,166 --> 00:39:10,333 devons nous soutenir, comme une famille. 367 00:39:12,208 --> 00:39:13,541 Comme une famille. 368 00:39:19,166 --> 00:39:20,666 N'oubliez rien. 369 00:39:22,916 --> 00:39:25,166 Nous nous soutenons, comme une famille. 370 00:39:28,708 --> 00:39:30,291 Si nous nous faisons confiance... 371 00:39:34,750 --> 00:39:36,250 tout ça ne nous dévorera pas. 372 00:39:36,333 --> 00:39:38,750 Comment savoir si c'est vraiment une pièce ? 373 00:39:41,125 --> 00:39:42,625 Il faut les suivre. 374 00:39:43,666 --> 00:39:44,833 On sait d'où vous venez. 375 00:39:44,916 --> 00:39:47,000 Allez, Leo. Elle n'est pas là. 376 00:39:47,083 --> 00:39:48,833 Vous savez ce qu'on a ici. 377 00:39:48,916 --> 00:39:51,333 Si on ne reste pas ensemble, en famille... 378 00:39:52,666 --> 00:39:54,000 tout ça nous dévorera. 379 00:40:29,250 --> 00:40:30,208 Maman ? 380 00:40:55,375 --> 00:40:57,625 Quelqu'un vient d'entrer dans ce mur. 381 00:40:57,708 --> 00:40:58,708 Quoi ? 382 00:41:00,875 --> 00:41:02,750 - Comment ça ? - Si. 383 00:41:29,166 --> 00:41:30,666 Je veux la trouver, moi aussi. 384 00:41:30,750 --> 00:41:34,083 Je suis sérieuse, quelqu'un vient de traverser ce mur. 385 00:41:37,083 --> 00:41:38,833 Viens, continuons. 386 00:42:35,000 --> 00:42:35,833 Alice ? 387 00:43:02,791 --> 00:43:03,625 Alice ? 388 00:43:20,416 --> 00:43:21,666 Ils brûlent des choses ? 389 00:43:22,875 --> 00:43:25,416 Non. Qu'est-ce qu'ils brûlent ? 390 00:43:26,375 --> 00:43:27,583 Qu'est-ce que c'est ? 391 00:43:36,083 --> 00:43:37,083 Des vêtements. 392 00:43:37,833 --> 00:43:39,000 Ce sont des vêtements. 393 00:43:41,916 --> 00:43:43,000 C'est tout. 394 00:43:46,375 --> 00:43:47,208 Leo. 395 00:43:47,750 --> 00:43:48,750 Merde. Merde ! 396 00:43:49,625 --> 00:43:50,458 Jacob. 397 00:43:55,750 --> 00:43:58,916 - Jacob, calme-toi. - Qu'est-ce qu'ils lui ont fait ? 398 00:43:59,250 --> 00:44:00,375 Je ne sais pas. 399 00:44:00,458 --> 00:44:04,250 Si on sait ce qui est arrivé aux autres, on retrouvera Alice. 400 00:44:04,333 --> 00:44:05,333 Les autres ? 401 00:44:06,125 --> 00:44:07,000 Ils sont là. 402 00:44:09,000 --> 00:44:09,833 Non. 403 00:44:09,916 --> 00:44:11,958 Réveille-toi ! Regarde autour de toi ! 404 00:44:12,666 --> 00:44:14,750 Tu vis dans un putain de conte de fée. 405 00:44:17,750 --> 00:44:21,083 - Tu crois vraiment que tout ira bien ? - Oui ! 406 00:44:21,166 --> 00:44:22,625 Comment peux-tu croire ça ? 407 00:44:22,708 --> 00:44:24,333 Parce que je dois y croire ! 408 00:44:26,166 --> 00:44:27,291 Je dois y croire. 409 00:44:29,083 --> 00:44:31,750 Si on est ici, c'est entièrement ta faute. 410 00:44:41,916 --> 00:44:43,333 Ne bougez pas. 411 00:44:45,458 --> 00:44:46,833 Plutôt convaincant, non ? 412 00:44:48,708 --> 00:44:50,458 Suivez-moi. Dépêchez-vous. 413 00:44:52,083 --> 00:44:53,541 On peut le maîtriser. 414 00:44:56,125 --> 00:44:56,958 Lars ? 415 00:44:58,083 --> 00:44:59,458 Ne compliquez pas les choses. 416 00:44:59,541 --> 00:45:00,375 Non. 417 00:45:00,791 --> 00:45:02,291 C'est une question de survie. 418 00:45:06,000 --> 00:45:07,375 Cours ! 419 00:45:08,583 --> 00:45:10,041 Retrouve Alice ! 420 00:46:27,708 --> 00:46:30,041 LA FILLE D'UN RÉALISATEUR MEURT DANS UN INCENDIE 421 00:46:35,708 --> 00:46:39,583 UN HOMME ACHÈTE L'HÔTEL OÙ SA FILLE A ÉTÉ TUÉE 422 00:46:47,291 --> 00:46:48,208 Hans. 423 00:46:49,458 --> 00:46:52,625 Hans, on t'attend au salon. Le prochain spectacle va commencer. 424 00:47:18,083 --> 00:47:19,666 DE LA PART DE RAKEL 425 00:47:27,708 --> 00:47:28,708 Alice. 426 00:47:42,291 --> 00:47:44,416 Accueillons nos nouvelles recrues. 427 00:47:44,500 --> 00:47:45,750 Bienvenue. 428 00:47:46,916 --> 00:47:50,041 Vous allez sans doute connaître des membres du public. 429 00:47:52,041 --> 00:47:53,583 Je sais que c'est fâcheux. 430 00:47:53,958 --> 00:47:57,666 Mais tant qu'ils seront masqués, vous ne verrez pas leurs visages. 431 00:47:59,666 --> 00:48:00,833 Ça facilite les choses. 432 00:48:04,625 --> 00:48:06,916 Le plus important est de les séparer. 433 00:48:07,875 --> 00:48:08,958 Ils sont plus nombreux. 434 00:48:11,125 --> 00:48:13,041 C'est donc à vous de les attirer, 435 00:48:13,125 --> 00:48:16,416 de créer un personnage qu'ils auront envie de suivre. 436 00:48:18,333 --> 00:48:19,333 Compris ? 437 00:48:22,416 --> 00:48:26,666 S'ils comprennent trop vite, ils pourraient prendre le dessus. 438 00:48:28,458 --> 00:48:30,833 Et ne jouez surtout pas aux héros. 439 00:48:32,291 --> 00:48:34,041 Si vous êtes dépassés... 440 00:48:34,958 --> 00:48:37,416 ...quelqu'un de plus chevronné prendra le relais. 441 00:48:37,875 --> 00:48:38,708 Bien. 442 00:48:39,708 --> 00:48:41,291 Encore une fois, du début... 443 00:48:42,541 --> 00:48:44,041 avant l'arrivée des prochains. 444 00:48:46,541 --> 00:48:48,000 Oui, alors... 445 00:48:49,125 --> 00:48:50,166 Rakel. 446 00:48:53,291 --> 00:48:56,166 - Un peu plus d'émotion. - J'ai donné de l'émotion. 447 00:48:57,333 --> 00:48:58,708 Qu'est-ce que tu veux ? 448 00:48:59,416 --> 00:49:00,541 Tu sais ce que je veux. 449 00:49:01,041 --> 00:49:02,333 Tu veux retrouver ta femme. 450 00:49:02,416 --> 00:49:04,916 Je ne serai jamais ta femme, Mathias. 451 00:49:07,833 --> 00:49:08,750 Pardon ? 452 00:49:09,166 --> 00:49:10,833 Je fais de mon mieux. 453 00:49:14,416 --> 00:49:16,208 Tu ne te sens pas appréciée, c'est ça ? 454 00:49:16,500 --> 00:49:17,333 Oui. 455 00:49:20,000 --> 00:49:21,833 Pardon, ce n'était pas mon intention. 456 00:49:23,666 --> 00:49:25,208 Il faut se sentir apprécié. 457 00:49:26,125 --> 00:49:27,083 Je m'excuse. 458 00:49:28,291 --> 00:49:29,208 Merci. 459 00:49:30,500 --> 00:49:32,125 Il faut rester unis. 460 00:49:33,708 --> 00:49:35,250 Et être reconnaissants. 461 00:49:37,541 --> 00:49:41,208 Parce que si tu oublies ce que j'ai fait pour toi... 462 00:49:43,041 --> 00:49:45,541 si tu oublies où tu en étais 463 00:49:46,041 --> 00:49:50,333 quand je t'ai accueillie à bras ouverts, 464 00:49:50,666 --> 00:49:53,083 si tu oublies... 465 00:49:54,458 --> 00:49:58,000 ce que j'ai fait pour toi... 466 00:49:59,833 --> 00:50:02,333 je pourrais bien te renvoyer dehors, dans le froid, 467 00:50:03,125 --> 00:50:04,291 là d'où tu viens. 468 00:50:09,416 --> 00:50:11,000 - Pardonne-moi. - Oui. 469 00:50:14,125 --> 00:50:15,041 Je t'en prie. 470 00:50:16,333 --> 00:50:17,625 Pardonne-moi, Mathias. 471 00:50:18,958 --> 00:50:20,041 Je t'écoute. 472 00:50:24,208 --> 00:50:26,750 Je serai qui tu veux que je sois. 473 00:50:30,375 --> 00:50:31,291 Bien. 474 00:50:33,666 --> 00:50:36,083 Qui a bougé le piège ? Je suis tombée dans le tunnel. 475 00:50:37,125 --> 00:50:38,500 Et ma boucle d'oreille avec. 476 00:50:44,333 --> 00:50:47,541 S'il n'y a rien d'autre, commençons. 477 00:50:50,208 --> 00:50:51,208 Action ! 478 00:51:31,166 --> 00:51:32,083 Alice ? 479 00:51:47,416 --> 00:51:48,500 Maman ? 480 00:51:56,125 --> 00:51:57,000 Maman ? 481 00:52:01,250 --> 00:52:02,458 Maman ? 482 00:52:03,250 --> 00:52:04,083 Maman ? 483 00:52:04,625 --> 00:52:05,625 Maman ! 484 00:52:06,583 --> 00:52:07,625 Maman ? 485 00:52:48,500 --> 00:52:49,875 Je veux ma boucle d'oreille. 486 00:52:49,958 --> 00:52:53,250 Le tunnel est interdit aux acteurs. C'est un ordre de Mathias. 487 00:52:53,333 --> 00:52:55,750 Pourquoi ? Qu'est-ce que vous faites, là-dedans ? 488 00:52:56,458 --> 00:52:58,083 C'est un ordre de Mathias. 489 00:53:09,541 --> 00:53:12,166 Bienvenue ! 490 00:53:12,250 --> 00:53:13,500 Merci. 491 00:53:14,750 --> 00:53:17,166 Venez découvrir un spectacle extraordinaire ! 492 00:53:17,916 --> 00:53:20,208 Bienvenue, entrez ! 493 00:55:19,833 --> 00:55:20,708 Alice ? 494 00:55:41,041 --> 00:55:43,625 Ceux qui ne tombent pas, vous n'avez qu'à les pousser 495 00:55:44,000 --> 00:55:46,833 et le personnel du tunnel s'occupera du reste. 496 00:57:17,166 --> 00:57:18,041 Lars ? 497 00:58:36,166 --> 00:58:37,166 Rejoignez-nous. 498 00:58:39,791 --> 00:58:40,666 Quoi ? 499 00:58:41,958 --> 00:58:44,750 Personne n'a jamais survécu aussi longtemps que vous. 500 00:58:46,750 --> 00:58:49,125 Et il paraît que vous êtes actrice. 501 00:58:49,750 --> 00:58:51,000 Vos acteurs... 502 00:58:51,333 --> 00:58:53,583 Ils savent qu'ils les mangent ? 503 00:58:53,666 --> 00:58:56,458 Que feriez-vous pour maintenir votre famille en vie ? 504 00:59:00,291 --> 00:59:01,291 Laissez-moi partir. 505 00:59:01,375 --> 00:59:02,791 Où iriez-vous ? 506 00:59:05,000 --> 00:59:05,916 Chez moi. 507 00:59:06,958 --> 00:59:08,458 Pour mourir de faim ? 508 00:59:11,583 --> 00:59:13,583 Pour être avec ma famille. 509 00:59:13,666 --> 00:59:15,166 Votre famille est ici. 510 00:59:19,625 --> 00:59:20,541 Rejoignez-nous. 511 00:59:24,625 --> 00:59:25,625 Jamais. 512 00:59:34,125 --> 00:59:35,500 Ça reste entre nous, Lars. 513 00:59:35,583 --> 00:59:37,875 Ta famille aura une plus grande chambre. 514 00:59:46,750 --> 00:59:47,875 Non. 515 00:59:48,500 --> 00:59:49,500 Non. 516 00:59:51,625 --> 00:59:53,791 Désolé, je ne voulais pas vous la prendre. 517 00:59:56,958 --> 00:59:58,166 Non. 518 00:59:58,250 --> 00:59:59,875 Où est-elle ? 519 01:00:00,375 --> 01:00:02,083 Où est ma fille ? 520 01:00:03,625 --> 01:00:05,250 Bande d'assassins ! 521 01:00:07,541 --> 01:00:08,416 Non. 522 01:00:09,750 --> 01:00:11,291 Nous sommes des survivants, Leo. 523 01:00:11,375 --> 01:00:14,583 Ne m'appelez pas Leo. 524 01:00:16,916 --> 01:00:17,958 C'est vrai. 525 01:00:20,500 --> 01:00:21,875 C'est réservé à Jacob. 526 01:00:23,166 --> 01:00:24,250 Quoi ? 527 01:00:24,333 --> 01:00:25,416 Il a compris, lui. 528 01:00:27,250 --> 01:00:28,250 Vas-y, Lars. 529 01:01:00,833 --> 01:01:01,666 Jacob ? 530 01:01:02,875 --> 01:01:05,500 Jacob ! Jacob, détache-moi. 531 01:01:08,291 --> 01:01:10,041 - Laisse-moi la convaincre. - Jacob. 532 01:01:13,041 --> 01:01:13,875 Jacob. 533 01:01:17,083 --> 01:01:18,083 Ils ont raison. 534 01:01:19,041 --> 01:01:21,291 Il n'y a rien pour nous, à l'extérieur. 535 01:01:23,833 --> 01:01:25,916 On va mourir de faim, comme les autres. 536 01:01:27,166 --> 01:01:28,791 Non, Jacob, tu n'en sais rien. 537 01:01:28,875 --> 01:01:31,166 C'est mon seul moyen de nous sauver. 538 01:01:33,291 --> 01:01:34,833 On peut les rejoindre, Leo. 539 01:01:36,541 --> 01:01:40,166 Tu ne vois pas qu'on pourrait avoir un nouveau but dans la vie ? 540 01:01:41,791 --> 01:01:43,291 Être à nouveau une famille. 541 01:01:44,041 --> 01:01:45,875 Ils peuvent devenir notre famille. 542 01:01:46,291 --> 01:01:48,708 Non, Jacob. Tu ne peux pas être sérieux. 543 01:01:49,500 --> 01:01:53,500 On trouvera un moyen de nous en sortir, on trouve toujours un moyen. 544 01:01:56,583 --> 01:01:57,500 Comment ? 545 01:01:58,791 --> 01:02:00,416 Regarde ce qu'ils ont fait à Alice. 546 01:02:01,333 --> 01:02:02,666 Regarde ce qu'ils ont fait. 547 01:02:08,166 --> 01:02:09,916 Il faut qu'on reste à l'hôtel, Leo. 548 01:02:10,875 --> 01:02:11,708 Jamais. 549 01:02:14,000 --> 01:02:15,500 Jacob, Jacob... 550 01:02:16,250 --> 01:02:18,250 Tu n'as pas à assister à ça, Jacob. 551 01:02:20,333 --> 01:02:22,791 - Je peux ? - Jacob, qu'est-ce que tu fais ? 552 01:02:22,875 --> 01:02:24,666 - Je gagne leur confiance. - Pardon. 553 01:02:24,750 --> 01:02:28,041 Pardon, je n'aurais jamais dû dire de venir ici. 554 01:02:28,125 --> 01:02:30,666 Regarde-moi. C'est moi. 555 01:02:31,250 --> 01:02:33,208 C'est moi. 556 01:02:33,625 --> 01:02:36,041 C'est moi ! Jacob, c'est moi. 557 01:02:36,583 --> 01:02:38,458 Qu'est-ce qui se passe ? 558 01:02:38,541 --> 01:02:39,875 Jacob, non. 559 01:02:40,875 --> 01:02:41,708 Non ! 560 01:02:56,166 --> 01:02:57,500 Jacob, derrière toi ! 561 01:03:02,000 --> 01:03:02,833 Jacob ? 562 01:04:02,166 --> 01:04:03,083 Je suis désolée. 563 01:04:05,125 --> 01:04:06,125 Oh. 564 01:04:08,916 --> 01:04:10,875 Pourquoi c'est tombé sur notre Alice ? 565 01:04:12,250 --> 01:04:13,291 Ça va aller. 566 01:04:29,541 --> 01:04:30,416 Jacob ? 567 01:04:39,541 --> 01:04:40,416 Jacob ? 568 01:04:42,250 --> 01:04:43,458 Jacob. 569 01:05:32,208 --> 01:05:33,250 Alice ? 570 01:05:48,416 --> 01:05:49,958 Comment rester humain... 571 01:05:50,750 --> 01:05:51,916 Dans le contexte... 572 01:05:52,000 --> 01:05:53,000 Formidable ! 573 01:05:53,750 --> 01:05:56,958 ...où la faim et la misère régissent nos vies ? 574 01:05:59,500 --> 01:06:01,208 En quoi différons-nous de l'animal ? 575 01:06:03,625 --> 01:06:04,583 L'amour, 576 01:06:05,916 --> 01:06:06,791 le deuil, 577 01:06:07,875 --> 01:06:08,750 l'espoir, 578 01:06:10,000 --> 01:06:10,833 l'attente ? 579 01:06:13,416 --> 01:06:14,500 Une chose est sûre. 580 01:06:15,291 --> 01:06:16,708 Survivre ne suffit pas. 581 01:06:17,291 --> 01:06:18,916 Nous avons besoin d'émotions. 582 01:06:20,041 --> 01:06:21,416 Et sur ce, 583 01:06:21,833 --> 01:06:22,833 bienvenue... 584 01:06:24,166 --> 01:06:25,416 au théâtre. 585 01:06:25,500 --> 01:06:26,958 Mesdames et messieurs, 586 01:06:27,750 --> 01:06:30,416 bienvenue au théâtre. 587 01:06:31,833 --> 01:06:32,916 Sofie ! 588 01:06:37,416 --> 01:06:40,208 Ce soir, vous allez explorer votre humanité. 589 01:06:41,250 --> 01:06:44,250 Ce soir, vous allez explorer votre humanité. 590 01:06:45,583 --> 01:06:46,916 Vous porterez des masques. 591 01:06:47,000 --> 01:06:48,541 Nous allons vous les apporter. 592 01:06:48,625 --> 01:06:50,208 C'est la seule chose... 593 01:06:50,291 --> 01:06:53,166 ...qui vous différentie des acteurs. 594 01:06:53,250 --> 01:06:56,500 Vous vous demanderez si tout ceci est réel. 595 01:06:57,375 --> 01:07:00,375 Je peux vous assurer que tout fait partie du spectacle. 596 01:07:02,041 --> 01:07:02,916 Tout. 597 01:09:12,708 --> 01:09:14,541 Au secours ! 598 01:09:14,625 --> 01:09:15,458 Non ! 599 01:09:53,708 --> 01:09:54,708 Où est-elle ? 600 01:09:55,625 --> 01:09:58,666 Bienvenue. Merci d'enfin vous joindre à nous. 601 01:09:58,750 --> 01:10:02,083 - Où est votre mari ? - Le sang sur la robe, c'est du faux. 602 01:10:05,166 --> 01:10:08,541 - Où est Lars ? - Rendez-moi Alice ! Ou je révèle tout. 603 01:10:08,625 --> 01:10:11,000 - Asseyez-vous. - Nous sommes plus nombreux. 604 01:10:11,666 --> 01:10:12,916 Où est-elle ? 605 01:10:20,083 --> 01:10:21,416 Ce n'est pas une pièce. 606 01:10:24,000 --> 01:10:27,708 C'est une excuse pour nous séparer et plus facilement nous tuer. 607 01:10:29,750 --> 01:10:31,791 Il n'est pas réalisateur 608 01:10:32,083 --> 01:10:34,833 ou gérant de cet hôtel, peu importe ce qu'on vous a raconté. 609 01:10:35,583 --> 01:10:36,875 C'est un assassin. 610 01:10:37,791 --> 01:10:38,958 Il m'a pris ma famille 611 01:10:39,875 --> 01:10:41,875 et il vous prendra la vôtre. 612 01:10:42,833 --> 01:10:44,458 Ils ne vont pas que vous tuer. 613 01:10:45,708 --> 01:10:47,750 Quand vous serez morts, ils... 614 01:10:49,166 --> 01:10:50,291 vous mangeront. 615 01:11:18,208 --> 01:11:19,250 Non, c'est la vérité. 616 01:11:20,125 --> 01:11:23,208 C'est la vérité ! Ce n'est pas un spectacle, c'est réel ! 617 01:11:24,041 --> 01:11:25,875 Il m'a pris ma fille ! 618 01:11:34,291 --> 01:11:35,375 Vous aviez le choix. 619 01:11:37,541 --> 01:11:42,541 En acceptant qu'il n'y a pas de honte à survivre, vous protégiez votre famille. 620 01:11:46,666 --> 01:11:47,708 Vous avez choisi. 621 01:11:53,208 --> 01:11:54,416 Bienvenue... 622 01:11:55,291 --> 01:11:56,416 à mon théâtre. 623 01:12:17,250 --> 01:12:18,333 Partez. 624 01:12:19,083 --> 01:12:22,041 Partez, les monstres. 625 01:12:24,083 --> 01:12:25,541 Qu'est-ce que vous faites ? 626 01:12:28,875 --> 01:12:29,875 Partez ! 627 01:12:31,125 --> 01:12:32,458 Je n'ai pas peur de vous. 628 01:12:35,958 --> 01:12:37,625 Je suis Leonora, 629 01:12:37,708 --> 01:12:39,125 la mère d'Alice, 630 01:12:40,500 --> 01:12:43,625 et je ne laisserai personne l'approcher. 631 01:12:57,333 --> 01:12:59,541 Non, non, non... 632 01:12:59,625 --> 01:13:00,625 Arrêtez-les. 633 01:13:01,750 --> 01:13:03,208 Attrapez-la ! 634 01:14:57,500 --> 01:14:58,458 Non ! 635 01:14:59,250 --> 01:15:00,416 Il n'y a rien dehors ! 636 01:15:02,875 --> 01:15:04,250 Il n'y a rien pour vous. 637 01:15:07,000 --> 01:15:08,083 Je n'y crois pas... 638 01:15:08,166 --> 01:15:10,291 Je croyais qu'on vendait leurs affaires ? 639 01:15:10,375 --> 01:15:13,333 - J'ai fait le nécessaire pour survivre. - Manger des gens ? 640 01:15:13,416 --> 01:15:16,541 Sans moi, vous seriez tous morts. Dehors, il n'y a rien ! 641 01:15:16,625 --> 01:15:17,875 Je préfère encore mourir. 642 01:15:18,958 --> 01:15:20,208 C'est fini. 643 01:15:20,666 --> 01:15:21,541 Vous êtes foutu. 644 01:15:23,833 --> 01:15:26,666 Maintenant, vous savez ce que ça fait de perdre sa famille. 645 01:15:29,625 --> 01:15:30,583 Ça fait mal, hein ? 646 01:15:31,708 --> 01:15:32,708 Où est-elle ? 647 01:15:35,625 --> 01:15:36,916 J'ai fini par l'avoir. 648 01:15:56,958 --> 01:15:58,208 Que lui avez-vous fait ? 649 01:16:00,166 --> 01:16:01,916 Elle me faisait penser à ma fille. 650 01:16:03,708 --> 01:16:06,000 Ses... yeux. 651 01:16:07,750 --> 01:16:09,708 Elle avait le même sourire. 652 01:16:13,083 --> 01:16:14,041 C'était troublant. 653 01:16:15,666 --> 01:16:16,958 Mais ce n'était pas réel. 654 01:16:25,625 --> 01:16:27,291 Maintenant, vous êtes seule. 655 01:16:35,500 --> 01:16:37,208 Je vous ai gardés en vie ! 656 01:16:37,833 --> 01:16:39,166 Vous devriez me remercier ! 657 01:17:09,250 --> 01:17:10,166 Maman ? 658 01:17:26,208 --> 01:17:27,041 Non. 659 01:17:30,541 --> 01:17:31,500 Maman ? 660 01:17:43,333 --> 01:17:44,166 Non. 661 01:17:44,583 --> 01:17:46,333 S'il vous plaît, non. 662 01:17:49,583 --> 01:17:51,583 - Laissez-moi. - Maman ? 663 01:17:57,416 --> 01:17:58,291 Maman ? 664 01:18:26,083 --> 01:18:26,958 Alice ? 665 01:18:38,708 --> 01:18:40,166 Où étais-tu ? 666 01:18:41,041 --> 01:18:43,833 Il m'a demandé si je voulais jouer dans la pièce. 667 01:18:45,000 --> 01:18:46,875 Je croyais t'avoir perdue. 668 01:18:48,250 --> 01:18:51,083 - Je suis là. - Oui, tu es là. 669 01:18:51,166 --> 01:18:52,916 Tu es là. 670 01:18:57,000 --> 01:18:57,875 Maman. 671 01:19:00,500 --> 01:19:01,500 Alice. 672 01:19:16,041 --> 01:19:17,291 Laisse-moi te regarder. 673 01:19:20,541 --> 01:19:21,708 Où est Papa ? 674 01:19:26,791 --> 01:19:28,500 Il n'y a plus que nous deux, Alice. 675 01:25:58,458 --> 01:26:01,916 Sous-titres : Hélène Coursault