1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:13,347 --> 00:00:17,101 Reconhecemos os Guardiões e proprietários tradicionais da terra 4 00:00:17,184 --> 00:00:18,936 onde este filme foi feito. 5 00:00:19,019 --> 00:00:24,400 Reconhecemos a sua ligação contínua à terra, água e cultura 6 00:00:24,483 --> 00:00:29,739 e prestamos homenagem aos seus anciãos do presente, do passado e do futuro. 7 00:00:39,415 --> 00:00:41,000 Obrigado. 8 00:00:47,840 --> 00:00:50,718 "Enfrentamos uma crise global massiva 9 00:00:50,801 --> 00:00:54,764 "e deixam na mão das crianças limpar a vossa porcaria." 10 00:00:54,889 --> 00:00:57,725 Os estudantes hoje faltaram à escola para protestar 11 00:00:57,808 --> 00:00:59,935 contra as alterações climáticas. 12 00:01:00,019 --> 00:01:02,563 Pedem a demissão do primeiro-ministro 13 00:01:02,646 --> 00:01:04,648 e o abandono dos combustíveis fósseis. 14 00:01:04,774 --> 00:01:06,066 ScoMo, vai-te embora! 15 00:01:06,150 --> 00:01:07,485 Ação Já! 16 00:01:10,321 --> 00:01:13,199 Mais de 11 mil cientistas de todo o mundo 17 00:01:13,282 --> 00:01:16,994 emitiram hoje um alerta onde declaram uma emergência climática. 18 00:01:17,077 --> 00:01:20,372 Foi o ano mais quente e mais seco registado na Austrália. 19 00:01:20,456 --> 00:01:24,543 Esta manhã, também há alertas relativos à época de incêndios que se aproxima 20 00:01:24,668 --> 00:01:28,422 e que as autoridades temem que se torne na pior de que há registo. 21 00:01:28,506 --> 00:01:31,842 Avizinham-se condições extremas 22 00:01:31,926 --> 00:01:34,261 e isso deve-se às alterações climáticas. 23 00:01:40,351 --> 00:01:43,270 A Austrália é o epítome do dilema mundial 24 00:01:43,395 --> 00:01:46,023 no que toca às alterações climáticas. 25 00:01:47,983 --> 00:01:50,194 Mas a história não faz sentido, 26 00:01:50,277 --> 00:01:53,989 a menos que compreendam como é a Austrália. 27 00:01:59,829 --> 00:02:01,664 Desde o início, 28 00:02:01,747 --> 00:02:05,042 é um país que depende de combustíveis fósseis. 29 00:02:06,836 --> 00:02:09,672 Somos o maior exportador de carvão do mundo, 30 00:02:09,755 --> 00:02:14,385 o maior exportador de gás do mundo e estamos sempre a ouvir a mesma coisa: 31 00:02:14,468 --> 00:02:18,597 "Se não tivermos combustíveis fósseis, não temos nada." 32 00:02:21,267 --> 00:02:25,312 Somos também um continente muito plano e seco 33 00:02:25,396 --> 00:02:28,357 que é extremamente vulnerável às alterações climáticas. 34 00:02:30,484 --> 00:02:34,488 Sabíamos que seríamos os primeiros a sentir os impactos. 35 00:02:35,364 --> 00:02:40,536 Ignorámos esses factos e isso prejudicou-nos muito. 36 00:02:40,619 --> 00:02:43,330 Agora, os incêndios catastróficos na Austrália. 37 00:02:43,414 --> 00:02:47,626 Há mais de 200 fogos ativos em dois dos estados mais populosos da Austrália. 38 00:02:47,710 --> 00:02:50,337 Os cientistas climáticos dizem que os incêndios 39 00:02:50,421 --> 00:02:53,632 são um aviso do que poderá acontecer no resto do mundo. 40 00:02:53,716 --> 00:02:55,968 Isto pode tornar-se no novo normal. 41 00:03:04,768 --> 00:03:09,773 A maior tragédia desta época de incêndios terrível, deste Verão Negro, 42 00:03:09,857 --> 00:03:11,859 é que sabíamos que ia acontecer. 43 00:03:13,527 --> 00:03:19,450 A ARDER 44 00:03:33,797 --> 00:03:38,594 O meu primeiro grande incêndio foi em 1971. Eu tinha apenas 12 anos. 45 00:03:40,137 --> 00:03:44,308 Uns amigos ligaram a dizer que o fogo subia a colina na nossa direção, 46 00:03:44,391 --> 00:03:49,355 e lá fomos nós com machados, ancinhos e sacos de juta. 47 00:03:53,108 --> 00:03:56,946 Nem se questionava. Era isso que se fazia. 48 00:04:01,200 --> 00:04:03,535 Na Austrália, os incêndios são constantes. 49 00:04:03,619 --> 00:04:04,703 Não deixem o fogo! 50 00:04:04,787 --> 00:04:07,998 Pequenos fogos nas Montanhas Azuis, alimentados por nortadas, 51 00:04:08,082 --> 00:04:11,210 atingiram vilas e aldeias com uma velocidade estonteante. 52 00:04:11,293 --> 00:04:12,169 INCÊNDIOS 53 00:04:12,252 --> 00:04:14,338 Há incêndios florestais todos os anos. 54 00:04:16,090 --> 00:04:17,883 Há anos em que é muito mau. 55 00:04:19,969 --> 00:04:22,346 E noutros, nem tanto. 56 00:04:23,806 --> 00:04:25,808 Mas há incêndios todos os anos. 57 00:04:27,601 --> 00:04:29,770 Ajudem-nos. 58 00:04:29,853 --> 00:04:33,190 No passado, era tudo muito rudimentar. 59 00:04:34,108 --> 00:04:37,444 Pegávamos em ramos e batíamos nas chamas. 60 00:04:39,446 --> 00:04:41,699 Sacos molhados, ancinhos. 61 00:04:43,909 --> 00:04:46,203 Aquele foi o meu primeiro grande incêndio 62 00:04:46,286 --> 00:04:49,999 e foi aí que descobri a área em que queria trabalhar. 63 00:04:52,793 --> 00:04:53,919 Fiquei fascinado. 64 00:04:55,337 --> 00:04:58,590 GREG MULLINS EX-COMANDANTE DOS BOMBEIROS 65 00:04:59,299 --> 00:05:02,052 Não tinha como objetivo ser comandante, 66 00:05:02,136 --> 00:05:06,015 mas, olhando para trás, foi uma sede de conhecimento. 67 00:05:06,890 --> 00:05:10,894 O Governo decidiu que eu era a melhor pessoa para o cargo na altura 68 00:05:10,978 --> 00:05:13,647 e foi uma enorme honra e um privilégio. 69 00:05:19,319 --> 00:05:24,199 Estava habituado a que a época de incêndios fosse piorando gradualmente. 70 00:05:25,701 --> 00:05:27,286 O meu pai dizia: 71 00:05:27,369 --> 00:05:29,621 "A acácia está a florir um mês mais cedo. 72 00:05:29,705 --> 00:05:31,373 "Significa que está muito seca. 73 00:05:31,457 --> 00:05:34,084 "Olha para a cor das folhas da banksia. 74 00:05:34,168 --> 00:05:38,047 "Tem de ir mais a fundo procurar água. Está a perder as folhas. 75 00:05:38,130 --> 00:05:42,551 "Vê as formigas. Que escaravelhos saíram em determinada altura do ano?" 76 00:05:43,844 --> 00:05:49,058 E, em 1994, o tempo ficou muito quente, ventoso e seco de repente. 77 00:05:49,808 --> 00:05:52,186 A floresta tropical de Queensland está a secar 78 00:05:52,269 --> 00:05:57,107 e os animais a morrer à fome após os três meses mais secos dos últimos 80 anos. 79 00:05:57,191 --> 00:06:00,652 Percebi que algo estava mal. 80 00:06:05,824 --> 00:06:07,493 Traga tudo, homem. 81 00:06:11,246 --> 00:06:14,792 Nova Gales do Sul foi atingida por incêndios simultâneos enormes. 82 00:06:14,875 --> 00:06:16,043 Credo! 83 00:06:17,336 --> 00:06:18,670 Bolas. 84 00:06:19,797 --> 00:06:23,175 Fogo. É fogo! 85 00:06:23,967 --> 00:06:27,262 Este é o incêndio que os bombeiros temiam. 86 00:06:27,346 --> 00:06:32,226 Cada hectare desta floresta tem toneladas de madeira seca altamente inflamável. 87 00:06:32,309 --> 00:06:35,479 Receia-se até que ponto poderá chegar esta devastação. 88 00:06:35,562 --> 00:06:37,981 Os moradores lutam para proteger as suas casas, 89 00:06:38,065 --> 00:06:41,652 mas, para alguns, a luta foi demasiado dura. 90 00:06:41,735 --> 00:06:45,030 É a experiência mais aterradora que se pode imaginar. 91 00:06:48,826 --> 00:06:52,746 Em 1994, perdi a minha casa num incêndio que levou tudo. 92 00:06:52,830 --> 00:06:55,290 Fugi com os calções que tinha vestidos 93 00:06:55,374 --> 00:06:56,959 enquanto combatia o fogo. 94 00:06:57,042 --> 00:07:00,420 Felizmente, a minha família sobreviveu, mas perdemos vizinhos. 95 00:07:00,504 --> 00:07:02,464 Perdemos quatro pessoas nesse incêndio. 96 00:07:09,847 --> 00:07:14,393 Vi a ciência climática evoluir nos últimos 30 anos. 97 00:07:15,894 --> 00:07:17,271 TIM FLANNERY CIENTISTA 98 00:07:17,354 --> 00:07:21,150 Ele é um dos principais cientistas que estuda as alterações climáticas. 99 00:07:21,233 --> 00:07:22,734 Chama-se Tim Flannery. 100 00:07:22,818 --> 00:07:26,697 PRÉMIOS AUSTRALIANO DO ANO, 2007 101 00:07:27,406 --> 00:07:30,868 Aproximamo-nos de um limite perigoso das alterações climáticas 102 00:07:30,951 --> 00:07:32,619 e o tempo para agir é limitado. 103 00:07:34,288 --> 00:07:38,125 Os cientistas têm sido muito claros sobre o que está a acontecer. 104 00:07:39,376 --> 00:07:42,546 Veja uma imagem da Terra e as luzes que estão acesas. 105 00:07:42,629 --> 00:07:45,424 Imagine os combustíveis que estão a ser queimados. 106 00:07:45,507 --> 00:07:49,219 Os gases de estufa prendem o calor perto da superfície do planeta. 107 00:07:49,303 --> 00:07:51,638 Fazem o mesmo que um cobertor numa cama. 108 00:07:51,763 --> 00:07:54,433 A temperatura não para de subir. 109 00:07:54,558 --> 00:07:58,437 Um novo estudo sobre alterações climáticas no leste da Austrália apresenta 110 00:07:58,520 --> 00:08:02,107 as provas mais fortes até à data de que existe um efeito de estufa. 111 00:08:02,232 --> 00:08:05,068 O aumento reflete a subida do nível de dióxido de carbono 112 00:08:05,152 --> 00:08:07,279 na atmosfera durante esse período. 113 00:08:07,362 --> 00:08:10,073 Está mesmo a acontecer alguma coisa. 114 00:08:10,157 --> 00:08:13,619 Comecei a ler, a estudar e a fazer perguntas 115 00:08:13,702 --> 00:08:18,290 e descobri alguns estudos antigos sobre alterações climáticas e pensei: 116 00:08:18,373 --> 00:08:21,919 "Pode ser que tenham algo." E, nos anos seguintes, 117 00:08:22,002 --> 00:08:24,171 percebi que sim, tinham mesmo. 118 00:08:26,215 --> 00:08:29,301 Partíamos do princípio que em cada década 119 00:08:29,384 --> 00:08:32,763 haveria um incêndio muito grave em Nova Gales do Sul. 120 00:08:34,223 --> 00:08:39,436 Mas, após 1994, havia cada vez mais desses incêndios muito graves. 121 00:08:40,604 --> 00:08:43,774 Estávamos a perder casas em 1997, três anos depois. 122 00:08:46,693 --> 00:08:51,281 No dia de Natal de 2001, houve incêndios enormes. 123 00:08:51,949 --> 00:08:53,909 Em 2002, mais incêndios. 124 00:08:55,369 --> 00:08:59,915 Em 2003, na cidade de Camberra, os bombeiros escaparam vivos por pouco. 125 00:09:02,834 --> 00:09:03,794 Vai! 126 00:09:03,919 --> 00:09:06,505 Em 2009, em Victoria. 127 00:09:07,631 --> 00:09:10,717 Estávamos com regularidade em risco de incêndio extremo 128 00:09:10,801 --> 00:09:13,762 e a culpa disso tudo era das alterações climáticas. 129 00:09:14,596 --> 00:09:17,391 Os incêndios estavam cada vez piores 130 00:09:17,474 --> 00:09:19,142 e eu sabia que aquilo 131 00:09:19,226 --> 00:09:22,938 era exatamente o que os cientistas climáticos previram para a Austrália, 132 00:09:23,021 --> 00:09:27,526 épocas de incêndios mais longas e mais intensas 133 00:09:27,609 --> 00:09:30,946 e, infelizmente, era o que estava a acontecer. 134 00:09:31,029 --> 00:09:33,907 A comunidade teme 135 00:09:33,991 --> 00:09:37,786 que o aquecimento global possa levar a secas de maior duração. 136 00:09:37,911 --> 00:09:38,870 Particularmente... 137 00:09:38,954 --> 00:09:42,624 Se isso é uma preocupação legítima, 138 00:09:42,708 --> 00:09:45,419 é uma questão que, sinceramente, é muito debatida. 139 00:09:47,045 --> 00:09:51,425 Acompanho as guerras climáticas na Austrália há 14 anos. 140 00:09:51,508 --> 00:09:53,635 MARIAN WILKINSON JORNALISTA / ESCRITORA 141 00:09:53,719 --> 00:09:57,431 Os planos para expandir a indústria do carvão são impressionantes. 142 00:09:57,514 --> 00:10:01,935 Há um esforço conjunto para comprometer 143 00:10:02,019 --> 00:10:03,895 a ciência das alterações climáticas. 144 00:10:03,979 --> 00:10:05,188 ESCURO SEM MINEIROS 145 00:10:05,272 --> 00:10:08,275 O dióxido de carbono não influencia a temperatura. 146 00:10:08,358 --> 00:10:11,611 Uma reviravolta total do que esta gente está a espalhar. 147 00:10:11,695 --> 00:10:14,573 As suas mentiras e fraude. 148 00:10:14,656 --> 00:10:16,408 As alterações climáticas são treta? 149 00:10:16,491 --> 00:10:21,204 O que eu disse foi que a ideia de que existe ciência estabelecida 150 00:10:21,288 --> 00:10:23,332 sobre alterações climáticas é exagerada. 151 00:10:23,457 --> 00:10:25,083 TONY ABBOTT EX-PRIMEIRO-MINISTRO 152 00:10:27,336 --> 00:10:32,299 Fui o primeiro e, até hoje, o único comissário para o clima da Austrália. 153 00:10:32,382 --> 00:10:33,967 Tive esse cargo três anos, 154 00:10:34,051 --> 00:10:36,553 divulguei as alterações climáticas, 155 00:10:36,636 --> 00:10:40,265 tornei ciência complexa acessível ao público. 156 00:10:40,349 --> 00:10:43,643 Os fenómenos climáticos extremos serão mais comuns e graves 157 00:10:43,769 --> 00:10:46,438 segundo o relatório da Comissão para o Clima. 158 00:10:46,563 --> 00:10:49,566 Mas a imprensa perdeu a cabeça. 159 00:10:49,649 --> 00:10:52,819 Os críticos chamaram "tretas alarmistas" à Comissão. 160 00:10:52,903 --> 00:10:56,990 Estas pessoas estão desesperadas. As alterações climáticas são uma fraude. 161 00:10:57,074 --> 00:10:59,993 Fora, fora! Mentiras! Mentiras! 162 00:11:00,077 --> 00:11:02,454 Depois, o governo conservador foi eleito 163 00:11:02,579 --> 00:11:07,000 e a primeira coisa que fizeram foi despedir-nos. Não por questões económicas. 164 00:11:07,084 --> 00:11:09,294 Foi para se livrarem da Comissão. 165 00:11:09,378 --> 00:11:10,295 FLANNERY MENTE 166 00:11:10,379 --> 00:11:11,630 Ele tem de ser exposto. 167 00:11:11,713 --> 00:11:14,299 Parecia um desenho animado. 168 00:11:17,928 --> 00:11:19,096 PARLAMENTO 169 00:11:19,179 --> 00:11:23,642 As pessoas tentaram agir cedo, mas há muitos interesses ocultos envolvidos. 170 00:11:25,435 --> 00:11:26,937 PRIMEIRO-MINISTRO 171 00:11:27,020 --> 00:11:30,232 Scott Morrison, o nosso atual primeiro-ministro, 172 00:11:30,315 --> 00:11:35,737 levantou-se no Parlamento e mostrou um pedaço de carvão. 173 00:11:36,530 --> 00:11:39,157 Sr. Presidente, isto é carvão. Não tenha medo. 174 00:11:39,241 --> 00:11:40,951 Não tenha medo. Não lhe faz mal. 175 00:11:41,034 --> 00:11:43,286 O tesoureiro sabe as regras sobre adereços. 176 00:11:43,370 --> 00:11:44,246 É carvão. 177 00:11:44,329 --> 00:11:45,539 Claro que aquele carvão 178 00:11:45,622 --> 00:11:48,542 não estava sujo e coberto de pó. 179 00:11:48,625 --> 00:11:51,711 Aquele carvão tinha vindo do Conselho Mineral. 180 00:11:51,795 --> 00:11:55,340 Foi muito bem limpo para aquilo que foi 181 00:11:55,424 --> 00:11:57,634 uma apresentação de marketing. 182 00:11:57,717 --> 00:12:01,096 Sr. Presidente, a oposição tem um receio 183 00:12:01,179 --> 00:12:03,932 ideológico e patológico do carvão. 184 00:12:04,015 --> 00:12:07,477 Oficialmente, não existe uma palavra para fobia ao carvão, 185 00:12:07,561 --> 00:12:10,522 mas é um mal que afeta a oposição. 186 00:12:10,605 --> 00:12:13,108 Querem acabar com empregos, desligar luzes, 187 00:12:13,191 --> 00:12:15,235 desligar ares condicionados 188 00:12:15,318 --> 00:12:18,905 e obrigar as famílias australianas a assar no escuro 189 00:12:18,989 --> 00:12:22,075 devido às suas políticas medievais, Sr. Presidente. 190 00:12:22,159 --> 00:12:26,830 Vamos perder empregos. Vão morrer bebés nos hospitais quando ficarem sem energia. 191 00:12:26,913 --> 00:12:29,124 É o discurso que se repete. 192 00:12:29,332 --> 00:12:32,127 Não podemos permitir que as crianças voltem da escola 193 00:12:32,210 --> 00:12:34,045 e não tenham uma torradeira em casa 194 00:12:34,129 --> 00:12:35,505 BARNABY JOYCE EX-DEPUTADO 195 00:12:35,589 --> 00:12:37,632 por não terem energia, um frigorífico. 196 00:12:39,259 --> 00:12:44,264 Mas acho que um dos grandes pontos baixos foi o debate dos carros elétricos. 197 00:12:45,140 --> 00:12:48,768 A resposta do Scott Morrison foi 198 00:12:48,852 --> 00:12:54,357 uma enxurrada de tópicos que incluíam, entre outros... 199 00:12:54,483 --> 00:12:58,403 Não vão puxar uma caravana. Não vão puxar um barco. 200 00:12:58,487 --> 00:13:02,866 Não servem para levar uma família para o seu parque de campismo favorito. 201 00:13:03,325 --> 00:13:09,039 Ter um debate tão infantil durante uma campanha política, 202 00:13:09,122 --> 00:13:14,836 fez-me perceber, em 2019, que não tínhamos progredido. 203 00:13:16,838 --> 00:13:19,591 Milhares de alunos de todo o país 204 00:13:19,674 --> 00:13:21,843 querem dizer aos políticos que estão fartos. 205 00:13:21,927 --> 00:13:25,764 Exigem que se faça algo em relação às alterações climáticas e, amanhã, 206 00:13:25,889 --> 00:13:28,183 vão sair das escolas. 207 00:13:33,104 --> 00:13:35,982 Tinha 16 anos quando comecei. 208 00:13:36,066 --> 00:13:39,819 Acho que, quando as pessoas ouvem isso, pensam: "É muito nova." 209 00:13:39,903 --> 00:13:43,490 E muitos adultos diziam: 210 00:13:43,573 --> 00:13:47,285 "És tão nova. Já fizeste tanta coisa. Estou orgulhoso de ti." 211 00:13:47,369 --> 00:13:51,081 "Dás-me esperança", o que... É melhor nem ir por aí. 212 00:13:51,164 --> 00:13:53,208 #ISTO SÃO AS ALTERAÇÕES CLIMÁTICAS 213 00:13:53,291 --> 00:13:56,753 DAISY JEFFREY ATIVISTA CLIMÁTICA 214 00:13:56,878 --> 00:14:01,174 Descobri que ia haver uma manifestação sobre o clima em Sydney e pensei: 215 00:14:01,299 --> 00:14:03,760 "Tenho de me envolver e envolver os meus amigos. 216 00:14:03,843 --> 00:14:07,514 "Temos de levar o máximo de pessoas da escola." 217 00:14:07,597 --> 00:14:10,976 Lembro-me de que, quando chegámos à praça onde ia decorrer, 218 00:14:11,059 --> 00:14:13,478 virámos a esquina... 219 00:14:14,771 --> 00:14:18,984 E era... Estava lá um mar 220 00:14:19,067 --> 00:14:20,527 de adolescentes suados. 221 00:14:20,610 --> 00:14:23,113 Acordem, Humanos Também correm perigo! 222 00:14:23,238 --> 00:14:28,368 Sydney parou com pessoas zangadas com as alterações climáticas 223 00:14:28,451 --> 00:14:31,162 que se juntaram a milhões de pessoas em todo o mundo 224 00:14:31,288 --> 00:14:33,873 na maior manifestação de sempre pelo planeta. 225 00:14:33,999 --> 00:14:37,043 Estamos à beira da maior catástrofe 226 00:14:37,127 --> 00:14:40,922 que a humanidade já enfrentou e o nosso Governo não faz nada! 227 00:14:43,300 --> 00:14:45,468 Parecia que dirigia uma orquestra. 228 00:14:47,345 --> 00:14:49,973 Queremos um futuro seguro! Quem me apoia? 229 00:14:53,643 --> 00:14:56,021 Aquela multidão torna-se na música, na energia, 230 00:14:56,104 --> 00:14:59,774 no impulso, na onda de esperança. 231 00:14:59,858 --> 00:15:02,611 Aquela onda estava sempre a passar pela multidão. 232 00:15:02,694 --> 00:15:06,781 As pessoas estavam muito entusiasmadas. 233 00:15:06,865 --> 00:15:10,118 O comício ainda nem começara. O nosso trabalho estava feito. 234 00:15:12,829 --> 00:15:17,000 Muita da publicidade foi impulsionada pela reação do nosso primeiro-ministro. 235 00:15:17,083 --> 00:15:20,670 Não apoiamos a ideia de as crianças faltarem à escola 236 00:15:20,754 --> 00:15:25,383 para participarem em coisas que podem ser tratadas fora da escola. 237 00:15:25,467 --> 00:15:30,430 O que queremos é mais aprendizagem e menos ativismo nas escolas. 238 00:15:31,514 --> 00:15:33,808 E nós pensámos: "Vai-te lixar." 239 00:15:34,434 --> 00:15:37,729 "E aos adultos dizemos: 'Riam-se de nós, 240 00:15:37,854 --> 00:15:40,482 "'ataquem-nos, façam o que quiserem connosco, 241 00:15:40,607 --> 00:15:43,610 "'porque estão do lado errado da História!'" 242 00:15:43,693 --> 00:15:47,322 Saíram mais de 300 000 pessoas à rua, 243 00:15:47,405 --> 00:15:50,492 algo que, se for australiano, vai perceber. 244 00:15:50,575 --> 00:15:52,077 Nós não nos manifestamos. 245 00:15:55,997 --> 00:16:00,418 Foi o melhor dia da minha vida. O melhor. Não vou... Nada será melhor que isto. 246 00:16:00,502 --> 00:16:03,463 Lembro-me de chegar a casa e pensar: "Merda!" 247 00:16:03,546 --> 00:16:06,341 Queremos ação climática. Quando? Agora. 248 00:16:06,424 --> 00:16:08,218 Não me deixem ficar EXTINTA 249 00:16:08,301 --> 00:16:13,014 Está calor aqui! Há demasiado carbono na atmosfera! 250 00:16:13,098 --> 00:16:15,266 O Parlamento não disse nada. 251 00:16:20,438 --> 00:16:23,274 Mas os media de Murdoch quebraram o silêncio de repente. 252 00:16:23,400 --> 00:16:25,777 Os supostos ativistas, mas são mais anarquistas, 253 00:16:25,860 --> 00:16:28,196 andam a manifestar-se. 254 00:16:28,279 --> 00:16:30,615 Mentiras, desinformação. 255 00:16:30,699 --> 00:16:32,617 Crianças completamente doutrinadas 256 00:16:32,701 --> 00:16:36,079 a dizerem o exato oposto da verdade. 257 00:16:36,162 --> 00:16:39,833 Foi a primeira vez que senti ansiedade climática 258 00:16:40,750 --> 00:16:44,379 porque as pessoas que estão no poder há 30 anos 259 00:16:44,462 --> 00:16:48,091 já sabiam desta crise e não só decidiram deliberadamente 260 00:16:48,174 --> 00:16:49,718 não fazer nada, 261 00:16:49,801 --> 00:16:52,846 como ainda decidiram lutar contra quem queria fazer. 262 00:16:52,971 --> 00:16:56,891 Quero que as crianças australianas se sintam otimistas em relação ao futuro. 263 00:16:56,975 --> 00:17:01,438 Mas não quero que sintam ansiedade em relação a estas questões. 264 00:17:01,521 --> 00:17:05,400 Quaisquer desafios que surjam, trataremos deles como sempre tratámos. 265 00:17:05,483 --> 00:17:08,445 Sinto que caminhamos absortos para uma catástrofe. 266 00:17:09,988 --> 00:17:12,490 Os avisos estavam todos lá. 267 00:17:15,452 --> 00:17:17,078 ABRIL DE 2019 268 00:17:17,162 --> 00:17:20,248 Greg Mullins, o nosso comandante mais experiente, 269 00:17:20,331 --> 00:17:25,670 veio ter connosco em abril e disse: "Enfrentamos um desastre sem precedentes." 270 00:17:25,754 --> 00:17:28,923 Tivemos o ano mais seco de que há registo dois anos seguidos 271 00:17:29,007 --> 00:17:30,425 no leste da Austrália. 272 00:17:34,387 --> 00:17:37,766 E parece que este ano vai ser o mais quente de que há registo. 273 00:17:39,893 --> 00:17:43,062 Como vamos gerir a situação dos incêndios? 274 00:17:43,980 --> 00:17:48,359 Tentámos arranjar uma audiência com o primeiro-ministro para o Greg, 275 00:17:48,443 --> 00:17:51,446 porque se tratava de uma catástrofe nacional. 276 00:17:54,240 --> 00:17:58,286 Escrevemos ao primeiro-ministro em abril de 2019 e dissemos: 277 00:17:58,369 --> 00:17:59,913 "Sr. Primeiro-Ministro, 278 00:18:00,038 --> 00:18:02,749 "uma catástrofe de incêndios pode estar eminente. 279 00:18:02,874 --> 00:18:04,918 "Adoraríamos marcar uma reunião. 280 00:18:05,001 --> 00:18:08,546 "Vai ser uma desgraça. Este ano, precisamos de todos os meios. 281 00:18:08,630 --> 00:18:11,800 serviços de emergência não estão preparados para tempo extremo. 282 00:18:11,883 --> 00:18:15,345 "Precisamos de usar melhor o exército para apoiar os bombeiros, 283 00:18:15,470 --> 00:18:17,889 "mais financiamento para meios aéreos. 284 00:18:17,972 --> 00:18:20,725 "Mas tem de saber isto, Sr. Primeiro-Ministro." 285 00:18:22,268 --> 00:18:24,312 Ele não estava interessado. 286 00:18:28,983 --> 00:18:32,487 2019 é uma bola de neve a rebolar pela montanha abaixo. 287 00:18:32,570 --> 00:18:34,489 Está cada vez maior. 288 00:18:34,572 --> 00:18:39,285 Já não havia nenhuma humidade e estávamos a ver as florestas a morrer. 289 00:18:39,369 --> 00:18:42,330 Foi do género... Tínhamos uma sensação horrível 290 00:18:42,413 --> 00:18:45,166 de que estava tudo a chegar até nós. 291 00:18:46,042 --> 00:18:47,919 Mas tenho de admitir 292 00:18:48,002 --> 00:18:52,423 que não previ a intensidade brutal que os incêndios teriam 293 00:18:52,507 --> 00:18:53,925 ao longo do verão. 294 00:18:54,050 --> 00:18:58,680 Aquilo abalou profundamente a Austrália, o que aconteceu no Verão Negro. 295 00:19:06,187 --> 00:19:08,064 Sabe, quando vemos um filme 296 00:19:08,147 --> 00:19:11,317 e surge aquele som grave? 297 00:19:12,026 --> 00:19:15,280 Vai ficando cada vez mais alto. 298 00:19:15,363 --> 00:19:19,617 E sabemos que vai acontecer alguma coisa e que vai correr mal. 299 00:19:19,701 --> 00:19:23,538 Foi assim. Aconteceu muito devagar. 300 00:19:24,706 --> 00:19:27,709 E, de repente, transformou-se numa coisa gigantesca. 301 00:19:35,258 --> 00:19:37,969 O período que antecedeu isso foi assustador. 302 00:19:41,264 --> 00:19:46,394 A região de Victoria e Nova Gales do Sul estava muito, muito seca. 303 00:19:46,477 --> 00:19:50,273 E era uma espécie de presença inquietante. 304 00:19:56,404 --> 00:19:57,989 Eu fui à floresta 305 00:19:58,072 --> 00:20:01,993 porque queria registar tudo o que via. 306 00:20:02,076 --> 00:20:06,456 BRUCE PASCOE ESCRITOR / MALLACOOTA 307 00:20:07,332 --> 00:20:11,336 Estava muito preocupado porque as árvores estavam muito juntas. 308 00:20:12,545 --> 00:20:15,256 Havia entre 300 e 500 árvores por meio hectare. 309 00:20:18,051 --> 00:20:20,345 É uma floresta muito volátil. 310 00:20:20,428 --> 00:20:24,474 E qualquer fogo que comece lá é como uma bomba. 311 00:20:31,773 --> 00:20:33,566 O inverno só acabou há 13 dias 312 00:20:33,650 --> 00:20:37,278 e já houve, pelo menos, 40 incêndios florestais neste Estado. 313 00:20:37,362 --> 00:20:40,907 Hoje, a mensagem das autoridades foi clara: "Preparem-se." 314 00:20:43,076 --> 00:20:45,703 Estava a trabalhar nos jornais da costa. 315 00:20:47,705 --> 00:20:50,500 Acho que começámos a noticiar incêndios 316 00:20:50,875 --> 00:20:53,503 logo em setembro. 317 00:20:55,046 --> 00:20:55,922 RISCO DE INCÊNDIO 318 00:20:56,005 --> 00:20:56,881 O PIOR DE SEMPRE 319 00:20:56,965 --> 00:21:00,426 Foi toda a gente fotografar incêndios. 320 00:21:04,472 --> 00:21:07,058 RECEIO DE INCÊNDIOS FLORESTAIS 321 00:21:08,393 --> 00:21:11,854 Surgiam por todo o lado. O telefone estava sempre a tocar... 322 00:21:11,938 --> 00:21:14,565 E depois... "Olha, há mais um incêndio." 323 00:21:16,025 --> 00:21:19,362 Por isso, havia a sensação de que algo podia acontecer. 324 00:21:19,445 --> 00:21:21,948 E havia uma grande seca nesta região. 325 00:21:23,324 --> 00:21:25,576 Em alguns locais por onde caminho, 326 00:21:25,660 --> 00:21:29,747 tinha reparado que as plantas estavam a morrer e a murchar. 327 00:21:30,873 --> 00:21:33,292 Quando chegámos a novembro, 328 00:21:33,710 --> 00:21:37,130 o solo parecia cimento, a sério. 329 00:21:37,213 --> 00:21:38,965 Os relvados das pessoas murcharam. 330 00:21:43,052 --> 00:21:45,263 Mallacoota é muito remoto. 331 00:21:45,930 --> 00:21:51,728 E vários habitantes locais estavam muito preocupados, 332 00:21:51,811 --> 00:21:54,105 porque achavam que aquele seria o ano. 333 00:22:00,361 --> 00:22:05,700 Mas o maior sinal de alerta surgiu quando a floresta tropical ardeu. 334 00:22:06,743 --> 00:22:08,911 Essas florestas nunca arderam. 335 00:22:15,251 --> 00:22:20,256 Estamos a testemunhar tantos processos de mudança 336 00:22:20,339 --> 00:22:22,133 a acontecer à nossa volta. 337 00:22:25,219 --> 00:22:27,555 Essencialmente, estamos mesmo no meio 338 00:22:27,638 --> 00:22:31,142 de algumas das florestas mais antigas do planeta. 339 00:22:31,267 --> 00:22:32,268 ECOLOGISTA 340 00:22:36,230 --> 00:22:39,609 Inalteradas durante dezenas de milhões de anos. 341 00:22:42,695 --> 00:22:48,326 Enquanto os continentes se separavam e o mundo era atingido por asteroides. 342 00:22:48,409 --> 00:22:52,497 Aquelas árvores têm sido como uma arca ao longo do tempo e do espaço. 343 00:22:55,166 --> 00:22:59,879 Mas, em consequência destas alterações climáticas, 344 00:22:59,962 --> 00:23:01,172 elas estão a secar. 345 00:23:03,132 --> 00:23:06,427 É um processo de aceleramento do tempo profundo, 346 00:23:06,511 --> 00:23:09,263 onde puxamos o tapete a estas espécies 347 00:23:09,347 --> 00:23:12,350 que sempre tiveram as condições de que necessitaram, 348 00:23:12,433 --> 00:23:14,852 desde o tempo dos dinossauros. 349 00:23:17,146 --> 00:23:22,944 Os incêndios do Verão Negro queimaram estes refúgios ancestrais. 350 00:23:35,873 --> 00:23:39,293 Há 51 incêndios ativos por todo o Estado, 351 00:23:39,377 --> 00:23:40,753 23 deles descontrolados. 352 00:23:40,837 --> 00:23:44,882 A ameaça contínua dos incêndios coincide com uma onda de calor perigosa, 353 00:23:44,966 --> 00:23:50,096 obrigando o Serviço de Incêndios Rurais a declarar uma situação de emergência. 354 00:23:52,181 --> 00:23:56,561 Faço parte do Serviço de Incêndios Rurais há 60, ou 65 anos... 355 00:23:56,644 --> 00:23:58,062 BRIAN E MARY AYLIFFE COBARGO 356 00:23:58,187 --> 00:23:59,647 -Uns 60. -Sessenta e cinco. 357 00:23:59,730 --> 00:24:02,817 Combati incêndios por toda a Nova Gales do Sul e Victoria 358 00:24:02,900 --> 00:24:06,154 e nunca tinha visto nada assim. 359 00:24:12,702 --> 00:24:15,746 O fogo começou e nunca mais deu tréguas. 360 00:24:20,042 --> 00:24:22,628 Atacaram-no com bombardeiros. 361 00:24:25,631 --> 00:24:27,717 Grandes aviões-cisterna. 362 00:24:29,093 --> 00:24:33,514 Fizeram de tudo e, mesmo assim, o fogo desceu a costa. 363 00:24:33,598 --> 00:24:36,559 Frentes ativas imensas vão juntar-se e formar 364 00:24:36,642 --> 00:24:41,314 um incêndio gigante e toda a gente está em estado de alerta muito elevado. 365 00:24:41,397 --> 00:24:45,318 Sabíamos que, mais cedo ou mais tarde, seria a nossa vez. 366 00:24:47,445 --> 00:24:51,490 Lembro-me de dizer às pessoas: "Isto é grave. 367 00:24:51,574 --> 00:24:54,452 "Este incêndio vai chegar a Cobargo." 368 00:24:55,828 --> 00:24:59,790 Não fazia ideia de que isso aconteceria poucas horas depois. 369 00:25:01,167 --> 00:25:03,586 Deviam ser quatro da manhã... 370 00:25:03,669 --> 00:25:05,463 Três. Foi às três. 371 00:25:05,546 --> 00:25:11,219 Às três da manhã, acordei, saí e... Aquilo nem parecia real. 372 00:25:13,137 --> 00:25:18,309 O horizonte a oeste tinha um brilho vermelho assustador. 373 00:25:18,392 --> 00:25:19,685 Sim. 374 00:25:19,769 --> 00:25:22,146 Entrei, fui acordar a Mary e disse: 375 00:25:22,230 --> 00:25:27,026 "Ouve, levanta-te, amor. Toma o pequeno-almoço. O fogo vai chegar." 376 00:25:30,446 --> 00:25:32,240 É muito mais escuro! 377 00:25:32,323 --> 00:25:33,199 Mãe! 378 00:25:33,324 --> 00:25:36,327 É muito mais escuro! 379 00:25:37,995 --> 00:25:41,916 A 30 de dezembro, a CFA convocou uma reunião urgente da comunidade. 380 00:25:44,085 --> 00:25:48,422 Ainda havia cerca de 7000 turistas na cidade. 381 00:25:51,884 --> 00:25:54,595 Fizeram um anúncio para as pessoas irem embora. 382 00:25:54,679 --> 00:25:56,138 Muitas não foram. 383 00:25:59,016 --> 00:26:01,727 Fui ao parque de campismo e perguntei às pessoas 384 00:26:01,811 --> 00:26:04,272 o que achavam daquele céu sinistro. 385 00:26:06,440 --> 00:26:09,443 E acho que a opinião geral era: 386 00:26:09,527 --> 00:26:13,281 "Bem, eu estou aqui de férias e vai correr tudo bem." 387 00:26:14,782 --> 00:26:19,287 Acho que, nessa fase, toda a gente ainda achava que não ia acontecer. 388 00:26:24,000 --> 00:26:27,169 Uma pessoa acha que estas coisas nunca acontecem. 389 00:26:27,253 --> 00:26:29,630 A certa altura, estava a molhar o meu carro 390 00:26:29,714 --> 00:26:31,924 e uma mulher estúpida veio dizer-me: 391 00:26:32,008 --> 00:26:35,011 "Está a desperdiçar água para quê? Não precisa do carro. 392 00:26:35,094 --> 00:26:37,388 "Para que é que está a lavar o carro?" 393 00:26:37,471 --> 00:26:40,641 Eu disse: "Estou a molhá-lo para não se queimar." 394 00:26:40,766 --> 00:26:42,226 Perguntei: "Vive aqui?" 395 00:26:42,310 --> 00:26:44,812 E ela: "Não, estou de visita." E eu: "Vá embora." 396 00:26:46,022 --> 00:26:48,733 Está de férias enquanto o seu país arde. 397 00:26:48,816 --> 00:26:51,277 Scott Morrison está a relaxar no Havai 398 00:26:51,360 --> 00:26:55,114 enquanto a Austrália enfrenta uma catástrofe de incêndios sem precedentes. 399 00:26:55,197 --> 00:26:56,741 DEZEMBRO DE 2019 400 00:26:56,824 --> 00:27:00,619 Quando vi o Scott Morrison de férias no Havai 401 00:27:00,703 --> 00:27:04,498 a meio deste desastre em que podíamos ter feito muito 402 00:27:04,582 --> 00:27:08,836 para o tornar menos grave do que foi, quase chorei. 403 00:27:08,919 --> 00:27:10,671 PRIMEIRO-MINISTRO Feliz Natal 404 00:27:10,755 --> 00:27:12,673 Ele vai encurtar as férias, 405 00:27:12,757 --> 00:27:17,720 algo que o seu gabinete se recusou a confirmar ou negar durante vários dias. 406 00:27:17,803 --> 00:27:20,973 Acho que se tornou claro desde o início, 407 00:27:21,057 --> 00:27:24,185 quando os incêndios começaram a ficar mais graves, 408 00:27:24,268 --> 00:27:29,523 que o Scott Morrison não percebeu a gravidade da situação. 409 00:27:29,648 --> 00:27:32,985 Compreendo que as pessoas tenham ficado tristes ao saber 410 00:27:33,069 --> 00:27:35,404 que eu estava de férias com a minha família 411 00:27:35,488 --> 00:27:38,115 enquanto as suas famílias estavam sob grande pressão. 412 00:27:38,199 --> 00:27:41,285 Sabem que não vou para lá segurar numa mangueira. 413 00:27:41,410 --> 00:27:42,953 Não sou um bombeiro. 414 00:27:47,375 --> 00:27:51,545 Acho que ele viu a situação de um prisma puramente político. 415 00:27:53,339 --> 00:27:55,800 Não queria que os incêndios fossem um problema, 416 00:27:55,883 --> 00:27:59,095 um problema nacional grave, porque receava 417 00:27:59,178 --> 00:28:01,722 que voltasse a questão das alterações climáticas. 418 00:28:01,806 --> 00:28:05,601 A Austrália já combate incêndios ferozes 419 00:28:05,684 --> 00:28:08,854 desde que se tornou numa nação e muito antes disso. 420 00:28:09,271 --> 00:28:13,526 Ele foi demasiado influenciado pelo poder dos media de Murdoch. 421 00:28:13,609 --> 00:28:17,988 O fogo é uma parte integrante da nossa paisagem. Sempre foi. 422 00:28:18,114 --> 00:28:21,492 As pessoas envolvidas na política levaram aqueles homens 423 00:28:21,617 --> 00:28:24,453 e levaram aquelas mulheres a sério. 424 00:28:24,578 --> 00:28:28,999 As alterações climáticas provocam estes incêndios? Não? 425 00:28:29,166 --> 00:28:30,376 As mentiras. 426 00:28:30,501 --> 00:28:33,421 Sabemos o que provoca incêndios. Alguém tem de os atear. 427 00:28:33,504 --> 00:28:37,550 Sim, fogo posto. Disseram: "A culpa é dos incendiários." 428 00:28:37,633 --> 00:28:40,010 Não podemos culpar o clima pelos incêndios, 429 00:28:40,136 --> 00:28:42,763 sobretudo quando tantos são ateados. 430 00:28:42,888 --> 00:28:46,642 O facto é que a Austrália tem um problema com incendiários. 431 00:28:46,725 --> 00:28:49,228 Não podemos culpar o aquecimento global e o clima, 432 00:28:49,311 --> 00:28:52,273 ou seja lá o que chamam ao bicho-papão agora. 433 00:28:52,356 --> 00:28:54,942 #EmergenciaIncendiaria não #EmergenciaClimatica 434 00:28:55,067 --> 00:28:58,279 Está na altura de acordar os climatardos. #EmergenciaIncendiaria 435 00:28:58,404 --> 00:29:01,407 É um nojo fazerem isto! Deus abençoe a Austrália. 436 00:29:01,490 --> 00:29:02,992 Que grande treta! 437 00:29:03,075 --> 00:29:06,871 Eram incapazes de aceitar que eram os piores incêndios de sempre 438 00:29:06,954 --> 00:29:09,748 porque eram claramente impulsionados pelo clima. 439 00:29:09,832 --> 00:29:13,919 Até à tragédia da véspera de ano novo, 440 00:29:14,003 --> 00:29:17,089 o Governo não percebeu o que se estava a passar. 441 00:29:27,516 --> 00:29:31,312 Há pessoas e comunidades isoladas. Estão a ficar presas. 442 00:29:32,271 --> 00:29:35,357 O fogo chegou de todos os ângulos. 443 00:29:35,441 --> 00:29:37,693 Íamos dormir a ver o fogo 444 00:29:37,776 --> 00:29:40,279 e, quando acordávamos, ele ainda lá estava 445 00:29:40,362 --> 00:29:41,947 e mais perto do que antes. 446 00:29:42,031 --> 00:29:44,533 Isso era esgotante. 447 00:29:50,164 --> 00:29:52,374 Também é preciso ter sorte, 448 00:29:52,458 --> 00:29:55,085 e Mallacoota não teve sorte nenhuma. 449 00:30:03,928 --> 00:30:06,472 As minhas chaves? Alguém as viu? 450 00:30:06,555 --> 00:30:08,641 Não se preocupe, vem neste carro. 451 00:30:08,724 --> 00:30:10,476 -O meu carro. -Não se preocupe. 452 00:30:10,559 --> 00:30:12,686 -Posso abri-lo. -Não interessa. 453 00:30:12,770 --> 00:30:13,771 Saiam, saiam! 454 00:30:13,854 --> 00:30:17,608 A sirene começou a tocar e ficámos sem telefones. 455 00:30:18,734 --> 00:30:22,321 E só ouvimos: "Vamos começar a evacuação." 456 00:30:25,115 --> 00:30:29,119 Eu virei-me e o fogo estava a vir na minha direção. 457 00:30:30,496 --> 00:30:31,789 Vão! Vão! 458 00:30:31,872 --> 00:30:33,290 Um clarão vermelho. 459 00:30:33,374 --> 00:30:34,708 Vão! 460 00:30:35,334 --> 00:30:38,921 Estava tudo alaranjado e cheio de fumo. 461 00:30:39,004 --> 00:30:41,757 Víamos uns clarões de luz no céu. 462 00:30:48,472 --> 00:30:51,016 Havia carros a ir em direção à praia. 463 00:30:51,141 --> 00:30:53,102 Pessoas a preparar-se no cais 464 00:30:53,185 --> 00:30:55,813 e outras pessoas a dirigir-se para o pavilhão. 465 00:30:56,730 --> 00:31:01,277 Há uma foto de uma mulher local a segurar o seu cãozinho. 466 00:31:01,360 --> 00:31:05,281 Ela queria fugir, mas também queria ficar. 467 00:31:05,364 --> 00:31:08,367 "Quero ficar porque é aqui que vivo e é o meu lugar." 468 00:31:08,993 --> 00:31:10,035 E era a situação. 469 00:31:10,119 --> 00:31:13,080 Tínhamos de decidir se fugíamos, ou se ficávamos, 470 00:31:13,163 --> 00:31:14,999 como se um monstro nos perseguisse. 471 00:31:21,255 --> 00:31:23,591 E o vento. Agora não aguento o vento. 472 00:31:23,674 --> 00:31:25,843 Não consigo porque me faz lembrar 473 00:31:25,926 --> 00:31:29,388 aquele uivo a passar-me pelos ouvidos. 474 00:31:33,726 --> 00:31:36,437 Dava para ouvir. Era... 475 00:31:36,520 --> 00:31:38,105 Parecia um dragão... 476 00:31:43,444 --> 00:31:47,364 E depois ficou tudo negro. 477 00:31:52,453 --> 00:31:56,874 Isto é Mallacoota às 9:13 da manhã. 478 00:31:56,957 --> 00:32:00,085 É inacreditável. Escuro como breu. 479 00:32:00,169 --> 00:32:02,838 Há faúlhas a cair do céu. 480 00:32:03,255 --> 00:32:07,092 Uma amiga minha enviou-me uma mensagem a dizer: "Estás bem?" 481 00:32:08,385 --> 00:32:12,848 E eu comecei a tirar fotos para lhe enviar. 482 00:32:15,643 --> 00:32:18,979 Ela disse-me: "Tiraste-as ontem à noite?" 483 00:32:19,063 --> 00:32:21,565 E eu disse: "Não, isto é agora." 484 00:32:22,566 --> 00:32:24,526 Isto é muito assustador. 485 00:32:24,610 --> 00:32:27,029 Não conseguíamos ver um palmo à frente do nariz. 486 00:32:27,112 --> 00:32:31,533 A intensidade do vento aumentou e está a trazer o fogo na nossa direção. 487 00:32:31,617 --> 00:32:34,787 O céu fica completamente negro 488 00:32:34,870 --> 00:32:39,249 porque a fuligem que o fogo provoca 489 00:32:39,333 --> 00:32:41,835 vem antes da frente do incêndio. 490 00:32:41,919 --> 00:32:43,754 É o que nos chega primeiro. 491 00:32:45,964 --> 00:32:48,717 E depois, à medida que o fogo se aproxima, 492 00:32:48,801 --> 00:32:53,555 a fuligem desaparece e só conseguimos ver um céu muito vermelho. 493 00:33:10,072 --> 00:33:12,032 Estava sentada no exterior do pavilhão. 494 00:33:12,616 --> 00:33:14,785 Queria ver o máximo que podia. 495 00:33:20,833 --> 00:33:24,211 Mas um voluntário da CFA veio tocar-me no ombro e disse: 496 00:33:24,294 --> 00:33:25,671 "Tem de ir para dentro." 497 00:33:31,635 --> 00:33:34,471 Lá dentro era muito claustrofóbico 498 00:33:34,555 --> 00:33:38,016 e taparam as janelas, por isso, não víamos para o exterior. 499 00:33:38,100 --> 00:33:41,437 Tudo o que víamos era o fogo através das claraboias. 500 00:33:41,520 --> 00:33:44,565 Víamos o brilho vermelho e a tremulação. 501 00:33:44,648 --> 00:33:46,900 E estávamos lá deitados. 502 00:33:46,984 --> 00:33:51,321 Lembro-me de estar lá deitada 503 00:33:51,405 --> 00:33:54,116 e de pensar: "Como é que nos vamos safar desta? 504 00:33:54,199 --> 00:33:56,368 "Como é que nos vamos safar desta?" 505 00:33:56,452 --> 00:34:00,914 E depois também pus a minha filha naquela situação, por isso... 506 00:34:00,998 --> 00:34:04,293 Talvez tenha imaginação a mais, mas era mesmo... 507 00:34:05,169 --> 00:34:07,421 Uma coisa real da qual não sabíamos 508 00:34:07,504 --> 00:34:09,923 se íamos sair com vida, ou não, 509 00:34:10,007 --> 00:34:13,802 porque o fogo podia ter subido. Sim. 510 00:34:17,264 --> 00:34:20,225 Era como estar num avião em queda. 511 00:34:20,309 --> 00:34:22,102 Era o que parecia. 512 00:34:27,274 --> 00:34:31,069 Um dos lados da nossa casa estava mesmo muito quente 513 00:34:31,153 --> 00:34:33,864 e as faúlhas atingiram-me, umas faúlhas vermelhas. 514 00:34:33,947 --> 00:34:39,077 O calor era imenso, por isso, molhei-me com a mangueira. 515 00:34:40,996 --> 00:34:43,582 Fiquei chocado com a sua ferocidade. 516 00:34:45,459 --> 00:34:50,005 Ficámos sem água no espaço de meia hora. 517 00:34:50,088 --> 00:34:51,298 Têm de sair! 518 00:34:52,925 --> 00:34:54,176 Saiam, por favor! 519 00:34:54,259 --> 00:34:57,554 Portanto, ficámos sem água, ficámos sem eletricidade 520 00:34:57,638 --> 00:34:59,807 -e não temos carros de bombeiros. -Sim. 521 00:35:00,474 --> 00:35:04,061 Ficámos sem comunicações. Os rádios não funcionam. 522 00:35:04,144 --> 00:35:06,021 A cidade estava à sua mercê. 523 00:35:10,192 --> 00:35:12,736 Disse à Mary: "Lá se vai a casa. 524 00:35:15,405 --> 00:35:16,865 "Lá se vai a loja." 525 00:35:18,784 --> 00:35:21,078 Era quase surreal. 526 00:35:30,712 --> 00:35:32,631 Jesus! 527 00:35:32,714 --> 00:35:36,260 O ruído e o barulho eram horrendos. 528 00:35:36,343 --> 00:35:40,347 Eu digo que aquilo era um monstro malvado. 529 00:35:40,889 --> 00:35:42,099 Ena. 530 00:35:43,183 --> 00:35:44,476 Sim. 531 00:35:46,019 --> 00:35:49,606 Para uma pessoa sozinha a enfrentar um incêndio, 532 00:35:49,690 --> 00:35:55,195 quase que parece que o fogo se comporta como um predador que brinca connosco. 533 00:35:55,737 --> 00:35:58,866 Vemo-lo a avançar suavemente e de forma inofensiva. 534 00:35:58,949 --> 00:36:02,828 Olha! Um canguru! Vem nesta direção. 535 00:36:02,953 --> 00:36:04,538 Numa hora, pode mudar, 536 00:36:04,621 --> 00:36:07,040 queimar a casa do vizinho e deixar a nossa. 537 00:36:10,794 --> 00:36:13,881 Ou pode queimar a nossa casa e deixar tudo o resto à volta. 538 00:36:16,884 --> 00:36:20,387 É muito prejudicial aguentar esse stress a nível psicológico. 539 00:36:22,306 --> 00:36:25,851 E, depois, quando chega o fogo, é uma catástrofe, claro. 540 00:36:30,147 --> 00:36:33,609 Normalmente, tenho flashbacks em dias mais escuros, 541 00:36:33,692 --> 00:36:35,360 quando o tempo não está claro 542 00:36:35,986 --> 00:36:38,280 e olho para uma colina. 543 00:36:39,114 --> 00:36:41,491 Desperta algo em mim e só vejo chamas. 544 00:36:50,459 --> 00:36:52,085 O ruído do fogo era... 545 00:36:52,169 --> 00:36:55,047 Não tenho palavras para o descrever. 546 00:36:55,130 --> 00:36:57,049 Parecia que gritava. 547 00:36:57,132 --> 00:36:59,092 Nem conseguíamos falar entre nós. 548 00:36:59,176 --> 00:37:02,596 Comunicávamos por gestos e gritávamos aos ouvidos das pessoas. 549 00:37:08,644 --> 00:37:11,355 As árvores têm uma altura de dois ou três andares, 550 00:37:11,438 --> 00:37:13,899 as chamas estão dois ou três andares acima, 551 00:37:13,982 --> 00:37:17,486 a consumir tudo à volta e parecem um tornado acima de nós. 552 00:37:17,569 --> 00:37:20,197 Só podíamos pegar nas coisas e levá-las. 553 00:37:20,280 --> 00:37:23,158 Havia troncos tão grossos como um braço a cair. 554 00:37:31,750 --> 00:37:33,335 Estava a tentar respirar, 555 00:37:33,460 --> 00:37:37,464 por isso, tentei tirar a minha máscara e respirar, mas não consegui. 556 00:37:37,547 --> 00:37:39,299 Não podia fazer nada. 557 00:37:39,383 --> 00:37:41,843 Estava completamente em pânico. 558 00:37:43,762 --> 00:37:46,390 Estava a ver pássaros a cair do céu. 559 00:37:47,641 --> 00:37:51,520 Sim, caturras a arder e queimadas a cair do céu. 560 00:37:56,483 --> 00:37:58,735 Era algo que não podíamos combater. 561 00:37:58,819 --> 00:38:00,904 Só podíamos sobreviver. 562 00:38:02,322 --> 00:38:04,533 Eu sabia que ia haver perdas enormes. 563 00:38:07,160 --> 00:38:10,247 Havia incêndios florestais a sul, a oeste, 564 00:38:10,330 --> 00:38:11,331 a norte. 565 00:38:11,415 --> 00:38:13,208 Estradas cortadas em todo o lado. 566 00:38:13,291 --> 00:38:14,292 ESTRADA FECHADA 567 00:38:14,376 --> 00:38:18,588 Há famílias presas na praia, à medida que o fogo avança de todos os lados. 568 00:38:25,387 --> 00:38:29,057 Toda a costa está a sufocar com fumo espesso 569 00:38:29,141 --> 00:38:31,685 que dificulta a respiração. 570 00:38:36,314 --> 00:38:41,528 Apercebi-me da dimensão dos incêndios quando o fumo chegou a Sydney. 571 00:38:44,948 --> 00:38:47,743 Saíamos para fazer a nossa caminhada matinal, 572 00:38:47,826 --> 00:38:49,995 para ver os nossos amigos 573 00:38:50,078 --> 00:38:52,622 e a nossa respiração ficava pesada. 574 00:38:53,749 --> 00:38:56,793 E isso foi muito desconcertante para mim. 575 00:38:56,877 --> 00:38:59,087 Escrevia sobre alterações climáticas 576 00:38:59,921 --> 00:39:05,886 e ali estava eu a vivê-las no meu dia a dia. 577 00:39:11,016 --> 00:39:13,727 A nuvem de fumo criada por aquele inferno 578 00:39:13,810 --> 00:39:17,314 cobre cinco milhões e meio de quilómetros quadrados. 579 00:39:17,397 --> 00:39:19,399 Isso é o tamanho da Europa. 580 00:39:20,358 --> 00:39:23,612 O impacto psicológico foi sufocante. 581 00:39:23,695 --> 00:39:25,739 Dizem-nos para fechar janelas e portas. 582 00:39:25,822 --> 00:39:27,449 DRA. REBECCA MCGOWAN MÉDICA 583 00:39:27,532 --> 00:39:29,034 Isso não para o fumo. 584 00:39:29,785 --> 00:39:31,870 Era pérfido. 585 00:39:38,627 --> 00:39:41,379 Talvez noutras épocas de incêndios no passado 586 00:39:41,463 --> 00:39:44,716 tivéssemos uma semana de fumo e só se o incêndio fosse muito mau. 587 00:39:44,800 --> 00:39:50,305 Desta vez, foram três meses com o fumo mais denso imaginável. 588 00:39:56,645 --> 00:40:00,357 Estava por todo o lado. Não conseguíamos fugir dele. 589 00:40:02,609 --> 00:40:05,445 E sentia-me tão cansada, não era nada normal. 590 00:40:05,529 --> 00:40:08,198 Estavam sempre a dizer-me: 591 00:40:08,281 --> 00:40:11,118 "Estás grávida e tens um filho pequeno, 592 00:40:11,201 --> 00:40:12,744 "claro que estás cansada." 593 00:40:12,828 --> 00:40:14,704 Mas o cansaço vinha do calor 594 00:40:14,788 --> 00:40:17,415 e de termos de respirar com mais dificuldade. 595 00:40:21,461 --> 00:40:25,132 Quando uma mulher está grávida, o organismo dela está em esforço. 596 00:40:25,215 --> 00:40:29,678 Por isso, ela respira mais depressa e respira mais fundo. 597 00:40:30,220 --> 00:40:33,348 Está a inalar o fumo tóxico. 598 00:40:33,431 --> 00:40:36,852 As partículas minúsculas do fumo viajam pelo corpo dela 599 00:40:36,935 --> 00:40:39,437 e alojam-se na placenta. 600 00:40:39,521 --> 00:40:42,566 O sistema de filtragem, a partir do qual nos desenvolvemos. 601 00:40:47,154 --> 00:40:49,906 A minha amiga que trabalhava em obstetrícia disse: 602 00:40:49,990 --> 00:40:52,033 "Algo não está bem." 603 00:40:53,160 --> 00:40:55,579 Por isso, fui ao hospital. 604 00:40:57,497 --> 00:41:00,125 "O bebé tem de nascer nas próximas 24 horas 605 00:41:00,208 --> 00:41:03,003 "porque existe o risco de morte fetal." 606 00:41:03,086 --> 00:41:05,589 Fiquei sem chão com aquela notícia. 607 00:41:07,799 --> 00:41:11,928 Enquanto a Saga estava a nascer, a vila de Cobargo 608 00:41:12,012 --> 00:41:14,306 estava a arder a apenas 200 quilómetros dali. 609 00:41:14,389 --> 00:41:15,891 E o ar estava cheio de fumo. 610 00:41:15,974 --> 00:41:18,101 As pessoas lá fora festejavam o Ano Novo. 611 00:41:18,185 --> 00:41:20,312 Do hospital conseguíamos ouvir. 612 00:41:20,395 --> 00:41:21,980 Foi uma altura muito bizarra. 613 00:41:25,317 --> 00:41:28,236 E, com pouco menos de dois quilos, 614 00:41:28,320 --> 00:41:31,615 Saga Snow fez a sua aparição às 36 semanas, 615 00:41:31,698 --> 00:41:35,452 porque não queria perder a festa. 616 00:41:35,535 --> 00:41:38,872 A bebé era pequena e prematura 617 00:41:38,955 --> 00:41:41,958 e tinha problemas respiratórios. 618 00:41:42,751 --> 00:41:45,378 Tem uma bela caixa com controlo de temperatura. 619 00:41:45,462 --> 00:41:50,133 A parteira perguntou logo se eu fumava. 620 00:41:50,217 --> 00:41:52,636 "É fumadora? Alguma vez fumou?" 621 00:41:52,761 --> 00:41:56,890 E ela disse: "Não, nunca fumei. Porque pergunta?" 622 00:41:57,015 --> 00:41:59,351 E a placenta ligada à bebé 623 00:41:59,434 --> 00:42:03,563 era uma placenta cinzenta, quebradiça e nojenta. 624 00:42:03,647 --> 00:42:07,317 Já todos vimos imagens de como ficam os pulmões de um fumador. 625 00:42:07,400 --> 00:42:11,655 Estão nos maços de cigarros australianos. Era o aspeto que tinha a placenta. 626 00:42:17,118 --> 00:42:20,538 Ela passou 17 dias nos cuidados intensivos. 627 00:42:21,539 --> 00:42:24,417 Não podemos pegar na nossa bebé. É... Sabe, 628 00:42:24,501 --> 00:42:27,587 pomos a mão na incubadora e pegamos na mão dela. 629 00:42:27,671 --> 00:42:31,258 E ainda hoje consigo... pô-la a dormir se lhe pegar na mão, 630 00:42:31,341 --> 00:42:34,678 porque foi assim que ela aprendeu nas primeiras semanas. 631 00:42:40,934 --> 00:42:44,437 Ela tinha um peso muito abaixo do normal 632 00:42:44,521 --> 00:42:47,524 e demorou muito tempo a engordar. 633 00:42:49,526 --> 00:42:52,570 Quando ela tiver 18 meses, se ainda estiver abaixo, 634 00:42:52,654 --> 00:42:55,073 podem vir a dar-lhe hormonas de crescimento. 635 00:42:56,157 --> 00:42:58,952 As jovens que vêm aqui com os filhos dizem 636 00:42:59,035 --> 00:43:03,707 que não são caso único e que nos grupos de mães 637 00:43:03,790 --> 00:43:06,793 os seus bebés foram todos afetados pelo fumo 638 00:43:06,876 --> 00:43:08,420 e nasceram prematuros. 639 00:43:08,503 --> 00:43:11,214 Casos em que as mulheres têm de voltar depois do parto 640 00:43:11,298 --> 00:43:16,303 e raspar as placentas quebradiças, horríveis e afetadas pelo fumo. 641 00:43:17,470 --> 00:43:19,639 Aqui dá para ver como é pequenina. 642 00:43:19,723 --> 00:43:24,269 A origem da vida agora é equivalente a um canário numa mina de carvão 643 00:43:24,352 --> 00:43:27,230 e os bebés estão a ser expostos ao efeito 644 00:43:27,314 --> 00:43:31,401 do aquecimento do planeta, das alterações climáticas. 645 00:43:31,484 --> 00:43:32,652 Boa noite, Saga. 646 00:43:47,459 --> 00:43:52,756 Na Austrália, os dias de mau tempo com incêndios sempre foram difíceis, 647 00:43:52,839 --> 00:43:56,343 mas o que foi diferente este verão foram os vários fogos 648 00:43:57,260 --> 00:43:59,346 que criaram sistemas climáticos próprios. 649 00:44:03,141 --> 00:44:06,353 Com incêndios de grandes dimensões, a subida do calor 650 00:44:06,436 --> 00:44:10,857 faz com que a coluna de fumo suba dez, 12, 13 km para a estratosfera. 651 00:44:12,984 --> 00:44:17,572 E o vapor de água no fumo forma uma nuvem. 652 00:44:17,655 --> 00:44:20,158 O fogo cria as suas próprias tempestades. 653 00:44:22,369 --> 00:44:25,997 É uma coisa muito perigosa e assustadora de se presenciar. 654 00:44:29,417 --> 00:44:31,711 Ventos incríveis vindos de todas as direções. 655 00:44:31,795 --> 00:44:34,881 Queima tudo e vai embora, sim? 656 00:44:36,216 --> 00:44:38,760 As faíscas são levadas pela coluna 657 00:44:38,843 --> 00:44:41,513 avançam entre oito a 12 quilómetros. 658 00:44:41,763 --> 00:44:45,558 E dão origem a incêndios até 30 km de distância dos relâmpagos, 659 00:44:45,642 --> 00:44:47,018 mas não há chuva. 660 00:44:47,685 --> 00:44:49,062 Vês o vento em redemoinho? 661 00:44:49,145 --> 00:44:50,271 Está, não está? 662 00:44:53,274 --> 00:44:57,654 Lembro-me de o meu pai dizer: "Acho que vi um na onda de calor de 1939." 663 00:44:59,030 --> 00:45:01,616 E eu achava que tinha visto um em 1975. 664 00:45:04,119 --> 00:45:05,954 Era uma lenda entre bombeiros. 665 00:45:06,037 --> 00:45:07,914 Pouca gente os tinha visto. 666 00:45:08,873 --> 00:45:11,292 Eu vi uns dez no último verão. 667 00:45:16,089 --> 00:45:18,425 Os incêndios podem criar o seu próprio tempo 668 00:45:18,508 --> 00:45:21,177 porque isto parece uma grande nuvem de tempestade. 669 00:45:22,095 --> 00:45:25,098 Parece que explodiu uma bomba nuclear. 670 00:45:25,181 --> 00:45:28,017 É enorme. 671 00:45:28,101 --> 00:45:29,769 Tempestades de fogo... 672 00:45:29,853 --> 00:45:31,729 "Raras." Já não são. 673 00:45:34,441 --> 00:45:38,027 Eu apagava fogos como voluntário, mas estive no Estado todo. 674 00:45:39,362 --> 00:45:41,114 Não gosto disto. Não. 675 00:45:41,197 --> 00:45:42,866 -Saiam. -Sim. 676 00:45:42,949 --> 00:45:45,452 Nunca me tinha sentido 677 00:45:45,535 --> 00:45:48,204 tão impotente como me senti 678 00:45:48,288 --> 00:45:50,165 na última primavera e verão. 679 00:45:52,834 --> 00:45:55,420 Despachem-se! Saiam todos! 680 00:45:59,841 --> 00:46:01,718 Estava em Batemans Bay. 681 00:46:01,801 --> 00:46:05,180 Estávamos a aguardar instruções e a descansar um pouco. 682 00:46:07,015 --> 00:46:09,642 Não se via grande coisa devido ao fumo laranja. 683 00:46:09,726 --> 00:46:11,144 Ficou tudo negro. 684 00:46:11,227 --> 00:46:14,647 Deviam ser 14:00, mas parecia de noite. 685 00:46:17,650 --> 00:46:20,862 Depois, vi algo a mexer-se na berma da estrada. 686 00:46:21,863 --> 00:46:25,241 Aproximei-me e era um grupo de cangurus. 687 00:46:29,287 --> 00:46:32,457 A velocidade do incêndio, com a sua tempestade de fogo 688 00:46:32,540 --> 00:46:34,042 a espalhá-lo por todo o lado, 689 00:46:34,125 --> 00:46:37,587 eles não tinham para onde fugir. Saíram da floresta em chamas 690 00:46:37,670 --> 00:46:39,380 e morreram na estrada. 691 00:46:39,464 --> 00:46:40,757 Nunca tinha visto isso. 692 00:46:40,840 --> 00:46:43,801 Os cangurus sabem o que fazer num incêndio. São rápidos. 693 00:46:43,885 --> 00:46:45,512 Eu só... 694 00:46:48,723 --> 00:46:50,600 Não sei o que se pode fazer. 695 00:46:51,476 --> 00:46:53,520 Sim, o mundo mudou. 696 00:47:31,558 --> 00:47:34,936 Todos os anos, nos últimos 25 ou 26 anos, 697 00:47:35,019 --> 00:47:38,189 tem havido uma conferência das partes. 698 00:47:38,273 --> 00:47:40,858 É onde decisões como o Protocolo de Quioto 699 00:47:40,942 --> 00:47:43,528 e o Acordo de Paris foram alcançadas. 700 00:47:43,611 --> 00:47:45,989 E, em 2019, foi a COP25. 701 00:47:47,115 --> 00:47:50,159 Está a decorrer a Conferência do Clima, COP25, em Madrid. 702 00:47:50,243 --> 00:47:52,453 Um novo relatório diz que a última década 703 00:47:52,537 --> 00:47:54,622 foi a mais quente de que há registo. 704 00:47:54,706 --> 00:47:55,623 DEZEMBRO DE 2019 705 00:47:55,707 --> 00:48:00,503 O secretário-geral das Nações Unidas, António Guterres, pede ação urgente. 706 00:48:00,587 --> 00:48:05,883 Fui convidada pela Greenpeace para me juntar a eles nesta conferência. 707 00:48:05,967 --> 00:48:09,637 Vi que não tinha calças de ganga e ia para o inverno na Europa, 708 00:48:09,721 --> 00:48:12,056 por isso, pensei: "É melhor arranjar calças." 709 00:48:12,140 --> 00:48:15,351 Lembro-me de ter ido à cidade com a minha mãe 710 00:48:15,435 --> 00:48:20,690 e de estar a cair cinza e de o céu estar laranja. 711 00:48:20,773 --> 00:48:24,944 Pensámos: "Bem, alguma coisa tem de se fazer. 712 00:48:25,028 --> 00:48:27,030 "Temos de criar esta mudança." 713 00:48:29,449 --> 00:48:32,243 Entrei no avião e, quando cheguei a Madrid, 714 00:48:32,327 --> 00:48:36,456 fiquei na pousada com outros jovens de todo o mundo. 715 00:48:36,539 --> 00:48:37,540 O que queremos? 716 00:48:37,624 --> 00:48:38,583 Justiça climática! 717 00:48:38,666 --> 00:48:40,209 -Quando a queremos? -Já! 718 00:48:40,293 --> 00:48:43,463 Estivemos lá das 8:00 às 20:00. 719 00:48:43,546 --> 00:48:46,466 A conferência foi financiada por combustíveis fósseis. 720 00:48:46,549 --> 00:48:48,468 Tinham o nome em todo o lado. 721 00:48:51,471 --> 00:48:53,473 Cada país tinha o seu pavilhão, 722 00:48:53,556 --> 00:48:56,934 que tentava representar o que estavam a fazer em relação ao clima. 723 00:48:58,770 --> 00:49:00,021 O que tinha a Austrália? 724 00:49:00,104 --> 00:49:02,732 A Austrália não tinha pavilhão, lembro-me disso. 725 00:49:03,524 --> 00:49:08,029 E o nosso ministro da Energia, Angus Taylor, 726 00:49:08,112 --> 00:49:11,824 levantou-se em frente ao mundo inteiro, 727 00:49:11,908 --> 00:49:17,747 enquanto o seu país ardia, e disse que a Austrália estava a fazer a sua parte. 728 00:49:17,830 --> 00:49:21,167 Estamos no bom caminho e vamos atingir e ultrapassar 729 00:49:21,250 --> 00:49:23,586 as metas estabelecidas para 2030, 730 00:49:23,670 --> 00:49:26,964 tal como atingimos e ultrapassámos as metas de Quioto. 731 00:49:27,048 --> 00:49:29,133 Foi vergonhoso. Foi... 732 00:49:29,217 --> 00:49:31,719 Foi mesmo... Foi humilhante. 733 00:49:34,847 --> 00:49:38,017 Este governo não está a tomar medidas para cuidar do clima, 734 00:49:38,101 --> 00:49:41,187 mesmo com o país a arder por culpa da sua inércia. 735 00:49:43,898 --> 00:49:47,985 Os lobistas dos combustíveis fósseis movimentam-se nos cubículos do Governo, 736 00:49:48,069 --> 00:49:51,739 enquanto a entrada é barrada a ativistas indígenas e jovens. 737 00:49:52,824 --> 00:49:56,035 Ganhe vergonha! Ganhe vergonha! 738 00:49:56,369 --> 00:49:58,996 E vimos as negociações a colapsar. 739 00:50:00,164 --> 00:50:03,835 Estamos desiludidos por, mais uma vez, não termos chegado a acordo. 740 00:50:03,918 --> 00:50:09,799 Isto está a tornar-se preocupante para muitos países. 741 00:50:11,634 --> 00:50:15,596 Quando regressámos à Austrália, não nos restava muita esperança. 742 00:50:16,848 --> 00:50:18,433 O país estava a arder. 743 00:50:20,727 --> 00:50:24,188 Era horrível e eu estava esgotada. 744 00:50:24,272 --> 00:50:25,773 Parece que o coração afunda. 745 00:50:25,857 --> 00:50:28,401 O meu coração tinha afundado e continuava a cair. 746 00:50:29,527 --> 00:50:31,529 Chorei três dias seguidos. 747 00:50:38,494 --> 00:50:41,080 Estava chocado com a dimensão. 748 00:50:41,164 --> 00:50:43,583 Se me tivessem perguntado antes dos incêndios 749 00:50:43,666 --> 00:50:47,044 qual era a percentagem de área florestal que podia arder, 750 00:50:47,128 --> 00:50:49,505 eu teria dito 5% no máximo. 751 00:50:50,882 --> 00:50:52,717 Mas ver que ardeu 21%, 752 00:50:52,800 --> 00:50:55,178 parece que passámos um limiar. 753 00:50:56,804 --> 00:50:58,598 Entrámos numa nova era. 754 00:51:04,228 --> 00:51:08,775 Os incêndios queimaram dez vezes mais do que tinham queimado antes. 755 00:51:10,026 --> 00:51:13,404 E o impacto transcendia-nos. 756 00:51:18,326 --> 00:51:21,579 Pode conduzir centenas de quilómetros em Nova Gales do Sul 757 00:51:21,662 --> 00:51:23,956 e só ver terra queimada. 758 00:51:32,215 --> 00:51:35,802 Morreram três mil milhões de animais. 759 00:51:37,345 --> 00:51:39,305 Pega nele, eu vou... 760 00:51:42,934 --> 00:51:46,312 Credo! Vamos sair já. 761 00:51:46,395 --> 00:51:47,730 Sim. 762 00:51:47,814 --> 00:51:49,148 Certo. Graças a Deus. 763 00:52:13,214 --> 00:52:16,843 Vimos sítios a arder que nunca tinham ardido. 764 00:52:16,926 --> 00:52:20,805 Florestas com milhões de anos por onde passavam dinossauros 765 00:52:20,888 --> 00:52:25,226 e que sempre foram húmidas e frias demais para arder, arderam. 766 00:52:32,608 --> 00:52:35,903 Normalmente, quando há um incêndio, vemos tudo negro e cinzento. 767 00:52:38,656 --> 00:52:40,950 Mas as árvores arderam a tal temperatura 768 00:52:41,033 --> 00:52:44,620 que, depois de o fogo passar, parecia que tinha nevado, 769 00:52:44,704 --> 00:52:47,373 porque a cinza era branca como a neve. 770 00:52:51,544 --> 00:52:53,254 E era o que parecia. 771 00:52:58,092 --> 00:53:01,554 Parecia que estávamos a entrar no Apocalipse. 772 00:53:01,637 --> 00:53:03,180 Estavam todos atordoados. 773 00:53:06,976 --> 00:53:12,607 A primeira coisa que vimos foi que as casas da cidade tinham desaparecido. 774 00:53:16,986 --> 00:53:18,946 Então, comecei a tirar fotos. 775 00:53:31,584 --> 00:53:35,004 Em janeiro, havia pessoas de férias 776 00:53:35,129 --> 00:53:38,341 que tiveram de ser resgatadas pelo exército, pela marinha. 777 00:53:45,806 --> 00:53:48,351 Eram imagens incríveis para um país como este. 778 00:53:58,653 --> 00:54:00,488 Vi pessoas que perderam a casa. 779 00:54:00,571 --> 00:54:04,533 Todos as vimos na televisão a ser entrevistadas. 780 00:54:04,617 --> 00:54:08,746 Mas até acontecer, acho que ninguém tem uma ideia de como é. 781 00:54:08,829 --> 00:54:13,250 E é camada, em cima de camada de... 782 00:54:13,334 --> 00:54:15,211 De lidar com a situação. Não é... 783 00:54:15,294 --> 00:54:19,882 Há o choque inicial e... 784 00:54:19,966 --> 00:54:22,551 ...o desespero de se perder todas as posses. 785 00:54:22,635 --> 00:54:23,886 Eu não tenho fotografias. 786 00:54:23,970 --> 00:54:28,265 Não tenho nada da minha mãe, do meu pai, dos meus avós, nada. 787 00:54:28,349 --> 00:54:31,894 Parece que uma parte da minha vida foi apagada. 788 00:54:42,571 --> 00:54:46,325 O ex-comandante dos Bombeiros de Nova Gales do Sul, Greg Mullins, 789 00:54:46,409 --> 00:54:50,746 exige ação para prevenir catástrofes no futuro. 790 00:54:50,830 --> 00:54:52,957 Temos de falar das alterações climáticas, 791 00:54:53,082 --> 00:54:55,960 porque o panorama de incêndios na Austrália 792 00:54:56,043 --> 00:54:57,795 mudou para sempre. 793 00:55:00,798 --> 00:55:05,594 O que o ex-comandante dos bombeiros está a dizer é um absurdo. 794 00:55:05,720 --> 00:55:10,224 EX-COMANDANTE DIZ QUE PM FALHOU NA LIDERANÇA 795 00:55:10,307 --> 00:55:12,935 Disseram que eu não devia falar 796 00:55:13,019 --> 00:55:16,272 de alterações climáticas quando havia pessoas a sofrer. 797 00:55:16,355 --> 00:55:18,107 Foi a isso que chegámos. 798 00:55:18,190 --> 00:55:22,319 Histeria e falatório sem uma ponta de factos 799 00:55:22,403 --> 00:55:25,823 podem levar alguém a ser considerado um herói. 800 00:55:27,867 --> 00:55:28,909 Não me interessa. 801 00:55:30,619 --> 00:55:34,749 Eu trabalho nisto e sei que, quando as pessoas sofrem uma perda, 802 00:55:34,832 --> 00:55:37,460 querem saber logo porque aconteceu. 803 00:55:41,464 --> 00:55:44,550 Querem saber que raio aconteceu. 804 00:55:56,979 --> 00:55:59,648 Não quero olhar para ali. 805 00:55:59,732 --> 00:56:01,817 COBARGO ALDEIA HISTÓRICA 806 00:56:08,115 --> 00:56:10,284 São das primeiras empresas de Cobargo. 807 00:56:10,367 --> 00:56:13,454 O Brian Ayliffe ali da frente viveu aqui 48 anos. 808 00:56:13,537 --> 00:56:15,247 Aqui era uma empresa familiar. 809 00:56:15,331 --> 00:56:16,582 2 DE JANEIRO DE 2020 810 00:56:16,665 --> 00:56:21,754 Ouvimos um boato de que havia vários carros a passear pela vila. 811 00:56:23,297 --> 00:56:28,094 Porque estavam quatro carrinhas todas pretas a circular pela vila? 812 00:56:28,177 --> 00:56:31,514 Tinha de ser alguém que precisava de segurança. 813 00:56:34,100 --> 00:56:36,769 Então, dissemos todos: "O primeiro-ministro está cá." 814 00:56:39,814 --> 00:56:42,149 Não era um líder a dizer: 815 00:56:42,233 --> 00:56:44,485 "Há uma emergência, o que fazemos?" 816 00:56:44,568 --> 00:56:47,738 Ele saiu e começou a tirar selfies com as pessoas. 817 00:56:49,657 --> 00:56:53,577 Têm de sorrir. Olhem para aqui. Muito bem. Muito obrigado. 818 00:56:53,661 --> 00:56:55,162 -Obrigada. -Muito bem. 819 00:56:55,246 --> 00:56:58,290 Perguntava como estavam. "Não está bem. Próximo. 820 00:56:58,374 --> 00:57:00,751 "Como está? Não está bem. Próximo." 821 00:57:03,462 --> 00:57:06,048 Fiquei cega de raiva. Não vou mentir. 822 00:57:06,132 --> 00:57:08,050 A minha casa estava destruída 823 00:57:08,134 --> 00:57:10,469 e ele estava a tirar selfies e a sorrir. 824 00:57:10,553 --> 00:57:12,721 Achei que foi muito insensível. 825 00:57:14,098 --> 00:57:18,269 Ele veio ter comigo e perguntou: "Como está?" 826 00:57:18,352 --> 00:57:20,187 E eu passei-me. 827 00:57:20,271 --> 00:57:21,856 Olá. Como está? 828 00:57:21,939 --> 00:57:25,359 Só lhe aperto a mão se der mais dinheiro aos Bombeiros. 829 00:57:25,442 --> 00:57:28,988 Tanta gente daqui perdeu a casa. 830 00:57:29,071 --> 00:57:31,574 Precisamos de camas. Não temos que chegue. 831 00:57:31,657 --> 00:57:32,658 Precisamos de ajuda. 832 00:57:32,741 --> 00:57:34,451 Nós compreendemos. 833 00:57:35,911 --> 00:57:41,250 Porque só tínhamos quatro tanques a defender a vila, Sr. Primeiro-Ministro? 834 00:57:41,333 --> 00:57:43,627 Porra, és um idiota, chefe. És mesmo. 835 00:57:43,711 --> 00:57:45,838 Aqui ninguém vota em ti. 836 00:57:45,921 --> 00:57:49,508 És um idiota e ainda trazes pessoas aqui. Vai à merda! 837 00:57:49,592 --> 00:57:53,095 E as pessoas que morreram, Sr. Primeiro-Ministro? 838 00:57:53,179 --> 00:57:55,181 Não és bem-vindo, burro de merda! 839 00:57:57,391 --> 00:57:58,601 São comunicação social? 840 00:57:58,684 --> 00:58:01,604 Digam ao primeiro-ministro que o Nelligen o mandou... 841 00:58:01,687 --> 00:58:05,274 Gostamos muito de fazer isto, seu monte de merda! 842 00:58:05,357 --> 00:58:06,942 Muito obrigado. 843 00:58:09,361 --> 00:58:11,572 A crise dos incêndios inflama as ruas. 844 00:58:11,655 --> 00:58:13,073 NÃO IGNOREM O GREG MULLINS 845 00:58:13,157 --> 00:58:14,366 O país está a arder! 846 00:58:14,450 --> 00:58:15,367 JANEIRO DE 2020 847 00:58:15,451 --> 00:58:17,995 Estamos a avisar os políticos há dez anos 848 00:58:18,078 --> 00:58:19,413 e eles não ouvem. 849 00:58:19,496 --> 00:58:23,959 Temos um primeiro-ministro que nega as alterações climáticas. É real. 850 00:58:24,043 --> 00:58:25,294 Vamos revoltar-nos! 851 00:58:25,377 --> 00:58:26,337 A AUSTRÁLIA ARDE 852 00:58:26,420 --> 00:58:29,131 Os australianos começaram a sair à rua 853 00:58:29,256 --> 00:58:32,384 num curto espaço de tempo para exigir uma mudança. 854 00:58:32,468 --> 00:58:35,012 As pessoas estavam revoltadas e temiam pela vida. 855 00:58:35,137 --> 00:58:38,599 Acho que mostra a raiva do povo australiano. 856 00:58:38,682 --> 00:58:39,558 DESPACHA-TE! 857 00:58:39,683 --> 00:58:44,104 Estima-se que 20 000 pessoas tenham exigido ação climática. 858 00:58:44,188 --> 00:58:46,106 As pessoas tomavam uma posição. 859 00:58:46,232 --> 00:58:49,735 Pessoas que nunca tinham dado prioridade às alterações climáticas. 860 00:58:49,818 --> 00:58:52,529 Criarei medidas consistentes com o que eu e o Governo 861 00:58:52,655 --> 00:58:55,241 acreditamos serem os interesses da Austrália. 862 00:58:55,324 --> 00:58:56,909 Desculpe, mas isso não mudou? 863 00:58:56,992 --> 00:58:59,787 Ouça, eu sou daqueles que aceitaram 864 00:58:59,870 --> 00:59:02,873 as suas promessas eleitorais quando fomos a votos. 865 00:59:02,957 --> 00:59:06,543 Acho que agora faço parte de uma onda crescente de apoio... 866 00:59:06,627 --> 00:59:09,797 As pessoas acham que tem de fazer mais. Está na altura de agir. 867 00:59:09,880 --> 00:59:11,715 Não está na altura de falar, 868 00:59:11,799 --> 00:59:14,343 dizer que vai discutir isto no futuro... 869 00:59:14,426 --> 00:59:19,014 Quando as pessoas começaram a aperceber-se 870 00:59:19,098 --> 00:59:23,102 de que não podíamos emitir gases com efeito de estufa 871 00:59:23,185 --> 00:59:28,065 para a atmosfera por nada, foi um grande choque. 872 00:59:28,148 --> 00:59:31,986 Os principais nomes do Partido Nacional pressionam o governo de Morrison 873 00:59:32,069 --> 00:59:35,281 para prometer zero emissões de carbono até 2050. 874 00:59:35,364 --> 00:59:38,617 Porque não ser ambicioso? Porque não ter uma meta ousada? 875 00:59:40,786 --> 00:59:43,289 Mas acho que, quando as pessoas achavam 876 00:59:43,372 --> 00:59:46,667 que finalmente haveria um debate sério 877 00:59:46,750 --> 00:59:50,921 sobre as medidas contra as alterações climáticas neste país, surgiu a Covid. 878 00:59:58,887 --> 01:00:00,639 FORÇA, VICTORIA 879 01:00:06,353 --> 01:00:08,397 Assisti incrédulo 880 01:00:08,480 --> 01:00:11,442 à forma como o Governo lidou com a crise da Covid. 881 01:00:13,819 --> 01:00:16,864 Eles deram ouvidos ao diretor-geral da saúde. 882 01:00:18,157 --> 01:00:21,076 Na verdade, a Austrália declarou a pandemia 883 01:00:21,160 --> 01:00:23,370 doze dias antes da OMS. 884 01:00:23,454 --> 01:00:24,330 É GUERRA! 885 01:00:24,413 --> 01:00:27,374 A quarentena em hotéis para todos os viajantes 886 01:00:27,458 --> 01:00:28,834 está numa fase avançada 887 01:00:28,917 --> 01:00:32,880 à medida que o exército impõe um rigoroso isolamento obrigatório. 888 01:00:32,963 --> 01:00:34,965 REGRAS RÍGIDAS ACABOU-SE A BRINCADEIRA 889 01:00:35,049 --> 01:00:38,510 Tivemos um confinamento muito exigente com grande impacto económico. 890 01:00:38,594 --> 01:00:41,347 O Governo tornou-se socialista de repente, 891 01:00:41,430 --> 01:00:44,266 a financiar os salários das pessoas e assim. 892 01:00:44,350 --> 01:00:48,020 Os gastos em resposta ao coronavírus foram históricos. 893 01:00:48,103 --> 01:00:50,230 Eram medidas difíceis para qualquer um, 894 01:00:50,314 --> 01:00:52,858 mas, de um governo de direita, surpreendeu-me. 895 01:00:52,941 --> 01:00:57,363 Austrália no bom caminho para evitar catástrofe 896 01:00:57,446 --> 01:00:58,822 Pensei: "Isto é ótimo. 897 01:00:58,906 --> 01:01:01,617 "Talvez também façam algo em relação ao clima." 898 01:01:01,700 --> 01:01:04,036 Tendo em conta os incêndios traumatizantes. 899 01:01:04,745 --> 01:01:08,123 Já vimos o governo agir. Agora, sabemos que é possível. 900 01:01:08,207 --> 01:01:11,627 Temos uma ideia do estado da economia após o coronavírus. 901 01:01:11,710 --> 01:01:15,756 E, em notícias alarmantes, os números igualam os do pós II Guerra Mundial. 902 01:01:15,839 --> 01:01:17,383 Perdas de 35 mil milhões 903 01:01:17,466 --> 01:01:19,968 A Austrália fez algo muito interessante 904 01:01:20,052 --> 01:01:23,347 quando as pessoas pensavam na recuperação económica. 905 01:01:23,430 --> 01:01:27,226 O que vai fazer o mundo para sair da recessão da Covid? 906 01:01:27,309 --> 01:01:29,561 Não é tarde para dar prioridade ao clima 907 01:01:29,645 --> 01:01:33,816 As pessoas começaram a falar de uma recuperação ecológica da Covid. 908 01:01:33,899 --> 01:01:35,609 PM aconselhado a pensar verde 909 01:01:35,692 --> 01:01:40,447 Não podemos passar de mal, com a Covid, a pior, com o clima. 910 01:01:40,572 --> 01:01:43,367 Enfrentamos a grande luta económica da nossa geração 911 01:01:43,450 --> 01:01:45,244 e, para muitos, a questão é: 912 01:01:45,327 --> 01:01:48,956 de onde vem a nossa energia? E onde arranjamos novos empregos? 913 01:01:49,039 --> 01:01:53,377 As energias renováveis podiam ter criado 76 000 empregos na Austrália. 914 01:01:53,460 --> 01:01:55,504 Há tanto que podia ter sido feito. 915 01:01:55,587 --> 01:02:01,552 Em vez disso, o primeiro-ministro falou de uma recuperação movida a gás. 916 01:02:01,885 --> 01:02:03,303 Obrigado. Muito obrigado. 917 01:02:03,387 --> 01:02:06,390 Um plano de transição energética credível para uma economia 918 01:02:06,473 --> 01:02:09,393 como a da Austrália tem de envolver o uso de gás. 919 01:02:09,476 --> 01:02:10,394 SETEMBRO DE 2020 920 01:02:11,645 --> 01:02:14,398 Senhoras e senhores, mães e pais, 921 01:02:14,481 --> 01:02:16,275 meninos e meninas, 922 01:02:16,358 --> 01:02:17,985 vamos extrair mais metano. 923 01:02:18,068 --> 01:02:22,573 Temos de ir buscar o gás, criar mais fontes de distribuição. 924 01:02:22,656 --> 01:02:27,202 Temos de encontrar mais gás para vender da forma mais eficiente possível. 925 01:02:27,286 --> 01:02:31,206 Estava sentada a ver o discurso na televisão 926 01:02:31,290 --> 01:02:36,462 e à espera que o primeiro-ministro dissesse: "Alterações climáticas." 927 01:02:37,004 --> 01:02:39,089 Agradeço a vossa paciência. 928 01:02:39,173 --> 01:02:44,887 À espera que ele explicasse como as alterações climáticas encaixavam 929 01:02:44,970 --> 01:02:46,722 na recuperação guiada pelo gás. 930 01:02:47,347 --> 01:02:52,102 Ela falou e falou, até que chegou ao fim. 931 01:02:52,186 --> 01:02:54,980 Não disse as palavras "alterações climáticas". 932 01:02:55,063 --> 01:02:58,192 Não falou de "alterações climáticas". 933 01:02:58,275 --> 01:03:00,694 Temos de ir buscar gás. 934 01:03:01,528 --> 01:03:03,739 Ele estava a passar uma mensagem. 935 01:03:03,822 --> 01:03:08,744 "Vamos dobrar a nossa aposta em combustíveis fósseis." 936 01:03:09,828 --> 01:03:13,165 Mike Cannon-Brookes... isto não chega, pois não? 937 01:03:13,248 --> 01:03:15,250 São os tópicos de conversa típicos. 938 01:03:15,334 --> 01:03:17,669 Acho hilariante quando os políticos... 939 01:03:17,753 --> 01:03:19,338 Desculpa, Darren, sem ofensa. 940 01:03:19,421 --> 01:03:22,591 Dizem que planear não é com eles. É o trabalho deles. 941 01:03:22,674 --> 01:03:25,969 Estamos a tentar planear o que fazer nos próximos 20 e 30 anos. 942 01:03:26,053 --> 01:03:28,597 Acho que temos de falar disto, não? 943 01:03:28,680 --> 01:03:31,058 Precisamos de uma visão mais abrangente. 944 01:03:31,141 --> 01:03:33,727 Podíamos ser uma superpotência de energia renovável. 945 01:03:33,810 --> 01:03:38,857 É uma notícia que vem dos bastidores da Cimeira do Clima da ONU em Nova Iorque. 946 01:03:38,941 --> 01:03:40,526 MIKE CANNON-BROOKES EMPREENDEDOR 947 01:03:40,609 --> 01:03:42,402 Mike Cannon-Brookes confirma 948 01:03:42,486 --> 01:03:45,822 que vai investir na maior central fotovoltaica do mundo. 949 01:03:49,618 --> 01:03:52,704 A Austrália está habituada a exportar energia. 950 01:03:54,206 --> 01:03:56,250 É assim que devemos contar a história. 951 01:03:58,252 --> 01:03:59,753 Porque exportamos energia? 952 01:03:59,836 --> 01:04:01,880 PETRÓLEO - CARVÃO - GÁS 953 01:04:01,964 --> 01:04:04,132 Temos muitos recursos. 954 01:04:06,260 --> 01:04:09,846 Em vez de os desenterrarmos, porque não os vamos buscar ao céu? 955 01:04:10,597 --> 01:04:13,767 Temos mais massa terrestre do que os Estados Unidos. 956 01:04:13,850 --> 01:04:17,396 Somos o país com mais luz solar, fora da África subsariana. 957 01:04:17,479 --> 01:04:21,191 A Austrália podia fornecer o quíntuplo da energia que o mundo precisa. 958 01:04:22,442 --> 01:04:24,861 -Percebe bastante de mercados globais. -Sim. 959 01:04:24,945 --> 01:04:28,282 O que acha que vai acontecer ao carvão? 960 01:04:29,449 --> 01:04:31,285 Vai desaparecer. 961 01:04:32,327 --> 01:04:33,787 Muito simplesmente. Ouça... 962 01:04:33,870 --> 01:04:36,415 Não me interessa o que acham do clima. 963 01:04:36,498 --> 01:04:38,375 Vamos ter de mudar a prioridade 964 01:04:38,458 --> 01:04:42,254 da exportação de carvão e gás para a energia renovável, 965 01:04:42,838 --> 01:04:45,882 porque o resto do planeta também vai perceber isto. 966 01:04:45,966 --> 01:04:50,304 E, à medida que percebe, ficamos a exportar coisas de que ninguém precisa. 967 01:04:50,387 --> 01:04:51,638 Isto vai acontecer, 968 01:04:51,722 --> 01:04:54,975 mas ainda não aprimorámos a história 969 01:04:55,058 --> 01:04:59,396 do mito que a Austrália precisa de combustíveis fósseis. 970 01:04:59,479 --> 01:05:02,190 Isto é desafiante para a mentalidade nacional. 971 01:05:05,861 --> 01:05:08,739 Na Austrália, não podemos falar 972 01:05:08,822 --> 01:05:13,243 da produção de eletricidade e ignorar o carvão. 973 01:05:13,327 --> 01:05:16,538 O carvão vai continuar a ter um papel importante 974 01:05:16,622 --> 01:05:19,374 na nossa economia nas próximas décadas. 975 01:05:19,458 --> 01:05:21,168 Vai dar emprego. 976 01:05:26,006 --> 01:05:28,967 Há comunidades que estão em grande perigo. 977 01:05:31,720 --> 01:05:34,139 Os políticos de ambos os lados do Parlamento 978 01:05:34,222 --> 01:05:36,224 dizem que defendem as comunidades, 979 01:05:36,308 --> 01:05:40,646 mas duvido disso, porque acho que estão a mentir a essas comunidades. 980 01:05:43,065 --> 01:05:46,109 O meu avô era engenheiro de minas de carvão. 981 01:05:47,778 --> 01:05:52,240 Imigrou para a Austrália nos anos 70 com a mulher. O divórcio foi dramático. 982 01:05:55,452 --> 01:05:58,038 Nos anos 80, foi despedido. 983 01:05:58,121 --> 01:06:00,874 E, de repente, ficou desempregado. 984 01:06:00,957 --> 01:06:05,671 Uma área em que a sua família trabalhava há gerações. 985 01:06:06,672 --> 01:06:10,467 Algo que era uma parte integral da sua identidade. 986 01:06:12,094 --> 01:06:15,389 Éramos muito próximos e ele contava-me histórias 987 01:06:15,472 --> 01:06:17,974 dos tempos em que trabalhava nas minas, dos amigos, 988 01:06:18,058 --> 01:06:19,434 da importância para ele. 989 01:06:27,025 --> 01:06:30,404 Eu tive a sorte de aprender com essas experiências, 990 01:06:30,487 --> 01:06:34,449 de aprender sobre a dependência económica desse setor 991 01:06:34,533 --> 01:06:37,911 e sobre como as cidades dependiam desse setor. 992 01:06:39,538 --> 01:06:43,792 Quero muito que se crie uma forma de as comunidades abandonarem os fósseis. 993 01:06:46,545 --> 01:06:48,839 Ter orgulho desse setor não faz mal. 994 01:06:52,008 --> 01:06:53,844 A exploração mineira não é má. 995 01:06:53,927 --> 01:06:56,638 Precisamos dela na Austrália. 996 01:06:56,722 --> 01:06:59,141 Para construirmos baterias e painéis 997 01:06:59,224 --> 01:07:03,812 e turbinas eólicas, sabem o que é preciso? Aço, ouro, cobre, 998 01:07:03,895 --> 01:07:07,357 níquel, terras raras, lítio, prata, obviamente. 999 01:07:07,441 --> 01:07:09,192 Temos muito disso na Austrália. 1000 01:07:12,946 --> 01:07:14,865 E temos de contar a história. 1001 01:07:14,948 --> 01:07:17,075 "O que exportamos é energia. 1002 01:07:17,159 --> 01:07:18,702 "Podemos continuar a fazê-lo." 1003 01:07:20,787 --> 01:07:24,583 Mas temos de provar que podemos exportar energia renovável 1004 01:07:24,666 --> 01:07:26,918 de forma massiva, em grandes quantidades. 1005 01:07:27,252 --> 01:07:30,255 Se pensarmos nisso, exportar sol e vento é difícil. 1006 01:07:30,338 --> 01:07:33,091 Não vamos instalar um espelho e enviá-la. 1007 01:07:33,175 --> 01:07:37,345 Não vamos mudar a direção do vento para o apanharem noutro sítio. 1008 01:07:38,555 --> 01:07:40,474 Temos de descobrir como fazer isso. 1009 01:07:40,557 --> 01:07:43,226 É um problema que a Austrália tem de resolver. 1010 01:07:43,310 --> 01:07:44,478 A melhor parte, 1011 01:07:44,561 --> 01:07:47,898 e são cerca de 22 mil milhões de dólares australianos, 1012 01:07:47,981 --> 01:07:49,149 é que é possível. 1013 01:07:50,901 --> 01:07:52,611 O bilionário Mike Cannon-Brookes 1014 01:07:52,694 --> 01:07:55,781 anunciou a criação da maior central fotovoltaica... 1015 01:07:55,864 --> 01:08:00,494 E tem como objetivo gerar energia e enviá-la para Singapura. 1016 01:08:00,619 --> 01:08:03,497 Isto é muita energia 1017 01:08:03,580 --> 01:08:07,793 que vai ter de fazer uma longa viagem, 3 500 quilómetros, 1018 01:08:07,876 --> 01:08:09,920 por águas muito traiçoeiras. 1019 01:08:10,003 --> 01:08:14,049 Então, entre a maior central fotovoltaica do mundo 1020 01:08:14,132 --> 01:08:18,428 e o maior cabo subaquático em alta tensão de corrente contínua, 1021 01:08:18,512 --> 01:08:22,140 também temos de construir a maior bateria do mundo. 1022 01:08:25,435 --> 01:08:31,399 Se resultar, e vai resultar, haverá 50 cabos entre a Austrália 1023 01:08:31,483 --> 01:08:34,736 e a Ásia a exportar grandes quantidades de energia. 1024 01:08:34,820 --> 01:08:37,948 Temos um dos melhores recursos disponíveis 1025 01:08:38,031 --> 01:08:41,034 para o futuro do planeta, sem alterarmos a nossa essência. 1026 01:08:42,869 --> 01:08:44,996 O planeta corre perigo. 1027 01:08:45,080 --> 01:08:47,916 Há uma crise existencial da raça humana. 1028 01:08:47,999 --> 01:08:50,001 O clima afeta a economia. 1029 01:08:50,085 --> 01:08:52,337 Afeta as empresas, as pessoas. 1030 01:08:52,420 --> 01:08:55,757 As empresas não deviam enterrar a cabeça na areia 1031 01:08:55,841 --> 01:08:58,927 e deviam fazer-se ouvir neste vazio de poder. 1032 01:08:59,010 --> 01:09:01,263 Acho que não há dúvidas de que estamos 1033 01:09:01,346 --> 01:09:04,099 num ponto de viragem em relação ao clima. 1034 01:09:04,182 --> 01:09:09,980 Algumas empresas australianas estão a fazer grandes transições energéticas. 1035 01:09:10,063 --> 01:09:13,942 Mas o que as pessoas não entendem é a urgência disto. 1036 01:09:17,153 --> 01:09:19,573 Hoje, as temperaturas médias globais 1037 01:09:19,656 --> 01:09:23,535 estão cerca de 1,1 grau acima da chamada média pré-industrial. 1038 01:09:23,618 --> 01:09:26,371 Das temperaturas de há 200 anos, basicamente. 1039 01:09:26,454 --> 01:09:29,708 Porém, a Austrália, por ser sensível às alterações climáticas, 1040 01:09:29,791 --> 01:09:32,085 aqueceu cerca de grau e meio. 1041 01:09:35,380 --> 01:09:39,009 Sabíamos que íamos começar a sentir os impactos primeiro. 1042 01:09:41,428 --> 01:09:45,724 Enfrentamos um futuro novo e assustador na Austrália no que toca a incêndios. 1043 01:09:47,851 --> 01:09:52,939 Dantes, havia condições como as do Verão Negro a cada 400 anos. 1044 01:09:53,899 --> 01:09:56,526 Agora, podemos esperá-las a cada oito anos. 1045 01:09:59,696 --> 01:10:01,823 O nosso clima mudou para sempre. 1046 01:10:01,907 --> 01:10:05,702 Nunca mais o vou ver voltar ao que era quando era miúdo. 1047 01:10:06,745 --> 01:10:09,122 Agora temos tempo que nenhum ser humano 1048 01:10:09,205 --> 01:10:11,207 alguma vez viu neste continente. 1049 01:10:13,460 --> 01:10:17,589 Em 2019, houve um incêndio perto da fronteira de Victoria, 1050 01:10:17,672 --> 01:10:21,843 onde uma tempestade de fogo levantou um camião de oito toneladas, 1051 01:10:21,927 --> 01:10:25,889 virou-o ao contrário e um jovem bombeiro perdeu... 1052 01:10:29,267 --> 01:10:31,561 Sim, ele morreu, por isso... 1053 01:10:34,689 --> 01:10:38,485 Desculpe, é difícil para os bombeiros pensarem noutros bombeiros 1054 01:10:38,568 --> 01:10:40,570 que perderam a vida em serviço, 1055 01:10:40,654 --> 01:10:43,156 e nos últimos incêndios morreram nove. 1056 01:10:47,619 --> 01:10:51,247 Já corri o mundo, estudei incêndios e como lidamos com as coisas. 1057 01:10:51,331 --> 01:10:54,209 Já não temos capacidade para lidar com os piores anos. 1058 01:10:55,710 --> 01:10:59,923 Agora há incêndios em sítios como a Gronelândia, 1059 01:11:00,006 --> 01:11:03,176 o Círculo Polar Ártico, onde nunca tinha acontecido. 1060 01:11:06,888 --> 01:11:09,474 E vejo a Califórnia 1061 01:11:10,642 --> 01:11:14,521 com o dobro da área ardida do que na pior época de incêndios de sempre. 1062 01:11:20,402 --> 01:11:23,446 O Oregon ardeu. O Estado de Washington. 1063 01:11:24,322 --> 01:11:26,449 Toda a Costa Oeste. 1064 01:11:31,663 --> 01:11:33,498 Há algo errado. 1065 01:11:33,581 --> 01:11:35,917 Há algo muito errado. 1066 01:11:39,838 --> 01:11:42,841 As alterações climáticas assustam-me imenso. 1067 01:11:44,467 --> 01:11:47,804 Não podemos travar o aquecimento embrenhado no sistema. 1068 01:11:48,221 --> 01:11:50,640 Há mudanças inevitáveis. 1069 01:11:50,724 --> 01:11:53,810 É muito importante que as pessoas percebam 1070 01:11:53,935 --> 01:11:56,604 e compreendam quais são os impactos disso. 1071 01:11:56,688 --> 01:11:59,399 Estamos tão perto de alguns dos pontos críticos 1072 01:11:59,482 --> 01:12:02,360 que escrevi no The Weather Makers há muitos anos, 1073 01:12:02,444 --> 01:12:06,948 prevendo um aquecimento de grau e meio até 2030. 1074 01:12:07,699 --> 01:12:10,452 O que é que faz um grau e meio? 1075 01:12:10,535 --> 01:12:12,537 Um grau e meio cria um mundo 1076 01:12:12,620 --> 01:12:15,498 que sofrerá com ondas de calor, grandes incêndios 1077 01:12:15,582 --> 01:12:17,167 e todas as outras coisas. 1078 01:12:17,876 --> 01:12:21,129 Mas a calota polar da Gronelândia está a derreter lentamente 1079 01:12:21,212 --> 01:12:23,465 e os níveis do mar estão a aumentar, 1080 01:12:23,548 --> 01:12:26,342 mas a um nível mais baixo. Não é um mundo ideal. 1081 01:12:26,426 --> 01:12:29,345 O mundo que deixámos com um grau de aquecimento, 1082 01:12:29,429 --> 01:12:31,306 ou menos, era melhor. 1083 01:12:31,389 --> 01:12:34,476 Mas, em comparação, dois graus é um inferno. 1084 01:12:34,559 --> 01:12:40,065 Então, temos de garantir que não passamos do grau e meio. 1085 01:12:40,148 --> 01:12:42,525 Como seria um mundo com dois graus? 1086 01:12:42,609 --> 01:12:45,278 Um mundo com dois graus é um mundo de catástrofes. 1087 01:12:47,697 --> 01:12:51,659 É um mundo onde a calota da Gronelândia derrete rapidamente, 1088 01:12:51,743 --> 01:12:53,995 o manto de gelo da Antártida deteriora-se 1089 01:12:54,079 --> 01:12:56,122 e o nível do mar aumenta. 1090 01:13:00,293 --> 01:13:02,462 É um mundo onde a floresta amazónica 1091 01:13:02,545 --> 01:13:05,465 está a morrer e a transformar-se numa savana ou numa mata. 1092 01:13:06,674 --> 01:13:09,511 Onde o permafrost derrete tão depressa 1093 01:13:09,594 --> 01:13:12,597 que liberta metano na atmosfera. 1094 01:13:12,680 --> 01:13:14,307 E não importa o que façamos, 1095 01:13:14,390 --> 01:13:16,684 a temperatura vai continuar a aumentar. 1096 01:13:23,149 --> 01:13:26,152 É um mundo de enormes perturbações. 1097 01:13:26,236 --> 01:13:30,240 A nossa economia, segurança alimentar, segurança da água 1098 01:13:30,323 --> 01:13:34,994 e a nossa paz serão ameaçadas por uma mudança sem precedentes. 1099 01:13:38,957 --> 01:13:40,416 Então, o que fazemos? 1100 01:13:41,042 --> 01:13:45,130 Colocar painéis solares em casa e cortar emissões é fantástico, 1101 01:13:45,213 --> 01:13:47,132 mas não deixem a indústria dos fósseis 1102 01:13:47,215 --> 01:13:49,676 nem ninguém dizer-vos que é suficiente. 1103 01:13:49,759 --> 01:13:51,636 Não é um problema individual. 1104 01:13:51,719 --> 01:13:53,930 É um problema coletivo e temos de agir 1105 01:13:54,013 --> 01:13:55,765 juntos para encontrar uma solução. 1106 01:13:57,350 --> 01:13:59,269 E não estamos a ver isso. 1107 01:13:59,352 --> 01:14:02,981 Há estados a agir separadamente, empresas que operam separadamente 1108 01:14:03,064 --> 01:14:05,942 e não conseguimos garantir qual será o resultado. 1109 01:14:06,025 --> 01:14:08,444 Este é um momento onde é necessária liderança. 1110 01:14:08,528 --> 01:14:11,614 É mesmo. Podemos todos fazer o nosso papel, 1111 01:14:11,698 --> 01:14:15,285 mas sem a liderança do governo, não conseguimos fazer isto. 1112 01:14:16,202 --> 01:14:19,080 O PM sente a pressão das alterações climáticas 1113 01:14:19,164 --> 01:14:21,457 antes da cimeira da ONU de líderes mundiais. 1114 01:14:21,583 --> 01:14:23,626 Aumenta a pressão sobre Scott Morrison 1115 01:14:23,710 --> 01:14:26,796 para se comprometer com um alvo de zero emissões até 2050. 1116 01:14:27,422 --> 01:14:33,303 A Austrália compromete-se a atingir zero emissões até 2050? 1117 01:14:33,386 --> 01:14:34,304 SETEMBRO DE 2020 1118 01:14:34,387 --> 01:14:38,349 Queremos atingir esse alvo na segunda metade deste século. 1119 01:14:38,433 --> 01:14:42,478 Como disse, queremos atingir zero emissões. 1120 01:14:43,563 --> 01:14:47,150 Preferíamos que isso acontecesse até 2050, como disse. 1121 01:14:47,233 --> 01:14:50,862 Poderia ser mais cedo, com avanços tecnológicos substanciais. 1122 01:14:50,945 --> 01:14:53,656 Mas se não houver uma mudança tecnológica, 1123 01:14:53,740 --> 01:14:55,909 isto é só um pedaço de papel. 1124 01:14:57,368 --> 01:15:00,663 Parece que o Governo não quer saber. 1125 01:15:02,999 --> 01:15:05,835 Não entendo, porque é isso que me motiva, 1126 01:15:05,919 --> 01:15:07,378 é pensar no futuro. 1127 01:15:11,299 --> 01:15:14,052 Fui funcionário público muitos anos. 1128 01:15:15,303 --> 01:15:19,140 Fazemos muitos sacrifícios e não enriquecemos. 1129 01:15:19,224 --> 01:15:23,186 Por isso, é uma vocação e queremos o bem comum. 1130 01:15:23,269 --> 01:15:26,731 A minha carreira era resolver os problemas dos outros. 1131 01:15:26,814 --> 01:15:29,984 ...era visível a 50 km de distância. 1132 01:15:30,068 --> 01:15:32,612 As chamas tinham 15 ou 20 metros de altura. 1133 01:15:32,695 --> 01:15:35,406 Quando a coisa dá para o torto, chama-se os bombeiros 1134 01:15:35,490 --> 01:15:38,243 e nós aparecemos e melhoramos a situação. 1135 01:15:39,827 --> 01:15:43,665 Lembro-me de aparecer num armazém em chamas uma noite 1136 01:15:43,748 --> 01:15:46,167 com um chefe já velho e experiente. 1137 01:15:46,251 --> 01:15:48,795 Eu ainda era jovem e disse: "O que fazemos?" 1138 01:15:48,878 --> 01:15:53,675 Ele disse: "Como se come um elefante, filho? Começas pela primeira dentada. 1139 01:15:54,926 --> 01:15:57,053 "Começa e depois vemos o resto." 1140 01:15:59,305 --> 01:16:03,601 É essa a mentalidade e é isso que temos de fazer com o clima. 1141 01:16:04,811 --> 01:16:07,855 Não podemos esperar pelos negacionistas. 1142 01:16:07,981 --> 01:16:10,525 Se não percebem, não percebem, nem vão perceber. 1143 01:16:11,067 --> 01:16:14,195 Temos um mundo para salvar e vamos salvá-lo. 1144 01:16:15,363 --> 01:16:17,490 Temos entre 20 a 30 anos de aquecimento. 1145 01:16:17,573 --> 01:16:19,701 Desde que as emissões sejam reduzidas 1146 01:16:19,784 --> 01:16:24,122 a zero até 2050, os cientistas dizem que o aquecimento vai estabilizar 1147 01:16:24,205 --> 01:16:27,250 e depois vai descer gradualmente. 1148 01:16:27,333 --> 01:16:31,629 Eu não vou ver isso, mas os meus netos vão e quero que estejam seguros. 1149 01:16:34,424 --> 01:16:37,051 Isto não está bem! 1150 01:16:37,135 --> 01:16:41,848 Estas pessoas e empresas estão a queimar o nosso futuro. 1151 01:16:42,598 --> 01:16:46,311 A crise climática afeta toda a gente. 1152 01:16:49,939 --> 01:16:53,860 O comentário que mais recebi por parte de adultos foi: 1153 01:16:53,943 --> 01:16:56,946 "Dás-me esperança", ou: "A tua geração vai salvar-nos." 1154 01:16:57,030 --> 01:17:01,075 Pensei: "Ótimo. Obrigada. Não devíamos ser obrigados a fazer isto." 1155 01:17:01,159 --> 01:17:05,538 Somos miúdos, não estamos preparados para enfrentar estes cenários. 1156 01:17:05,621 --> 01:17:09,125 Devíamos estar concentrados em passar-nos com a escola, 1157 01:17:09,208 --> 01:17:11,461 com o próximo trabalho, crises de identidade. 1158 01:17:11,544 --> 01:17:14,422 E aqui estamos nós a tentar salvar o mundo. 1159 01:17:14,505 --> 01:17:16,215 Estás zangada connosco? 1160 01:17:18,968 --> 01:17:22,055 Não estou zangada com as gerações mais velhas. 1161 01:17:22,138 --> 01:17:27,018 Estou zangada com as pessoas no poder que espalham mentiras deliberadas 1162 01:17:27,101 --> 01:17:32,565 e desinformação deliberada para impedir as pessoas de exigir o que está certo. 1163 01:17:32,648 --> 01:17:36,277 Estou zangada com as pessoas que têm grandes riquezas 1164 01:17:36,361 --> 01:17:40,698 e décadas de conhecimento sobre esta crise que se está a formar 1165 01:17:40,782 --> 01:17:43,076 e que decidiram não fazer nada 1166 01:17:43,159 --> 01:17:46,412 e explorá-la para proveito e interesses próprios. 1167 01:17:49,540 --> 01:17:55,505 Prevejo que este será o maior obstáculo que a minha geração enfrenta 1168 01:17:55,588 --> 01:18:00,593 em termos de ter um futuro seguro e a capacidade de ter filhos. 1169 01:18:02,970 --> 01:18:07,183 Isso é algo que me preocupa, ter filhos, 1170 01:18:07,266 --> 01:18:11,813 porque não quero trazê-los para um mundo que não vai ser seguro, 1171 01:18:11,896 --> 01:18:15,149 que não lhes vai dar um futuro com tanta qualidade 1172 01:18:15,233 --> 01:18:16,150 Daisy 6 AGOSTO 02 1173 01:18:16,234 --> 01:18:18,861 como eu tive a felicidade de ter. 1174 01:18:18,945 --> 01:18:20,905 Dois, um. Comecem. 1175 01:18:22,240 --> 01:18:24,158 As pessoas acham isto incrível. 1176 01:18:24,242 --> 01:18:29,247 Jovens a exercer o seu poder, a usar as suas vozes. 1177 01:18:29,330 --> 01:18:31,499 GREVE ESCOLAR PELO CLIMA 1178 01:18:31,582 --> 01:18:32,917 -Quando a queremos? -Já! 1179 01:18:33,000 --> 01:18:34,794 -O que querem? -Ação climática! 1180 01:18:34,877 --> 01:18:36,587 -Quando a querem? -Já! 1181 01:18:36,671 --> 01:18:38,464 -O que querem? -Ação climática! 1182 01:18:38,548 --> 01:18:40,258 -Quando a queremos? -Já! 1183 01:18:41,384 --> 01:18:46,055 Mas juntei-me a este movimento mais por necessidade do que por vontade. 1184 01:18:46,139 --> 01:18:48,433 TOCA A FECHAR O CARVÃO NÃO É LIMPO 1185 01:18:48,516 --> 01:18:51,894 E acho que é a coisa 1186 01:18:51,978 --> 01:18:56,566 mais trágica da qual já tive o azar de fazer parte. 1187 01:19:06,284 --> 01:19:08,411 A minha mãe ensinou-me sobre a terra. 1188 01:19:10,371 --> 01:19:12,165 BRUCE PASCOE ESCRITOR / MALLACOOTA 1189 01:19:12,248 --> 01:19:15,376 Identificamo-nos como aborígenes por isto e por aquilo. 1190 01:19:15,460 --> 01:19:17,044 Esta família, aquela família. 1191 01:19:18,087 --> 01:19:23,092 É bastante óbvio que a grande maioria dos meus genes vem da Cornualha. 1192 01:19:24,677 --> 01:19:28,973 E já fui à Cornualha, mas o meu coração não começou a bater mais depressa. 1193 01:19:31,726 --> 01:19:34,687 Voltei para a Austrália e é aqui 1194 01:19:34,770 --> 01:19:38,107 que eu pertenço. 1195 01:19:38,983 --> 01:19:44,155 E no tempo que passei a escrever, escrevi 33 livros sobre a terra. 1196 01:19:47,742 --> 01:19:51,871 A Terra é a mãe de todo o povo aborígene. 1197 01:19:51,954 --> 01:19:55,500 E tratamos a Terra como a nossa mãe. É essa a nossa lei. 1198 01:19:55,583 --> 01:19:59,545 E se respeitássemos a Terra a esse nível, 1199 01:19:59,629 --> 01:20:03,591 não estaríamos a danificá-la tanto como agora. 1200 01:20:13,976 --> 01:20:17,980 Acho que há 250 anos que estamos a caminhar nesta direção. 1201 01:20:20,816 --> 01:20:25,196 Os europeus tinham tão pouco respeito pelo povo aborígene. 1202 01:20:26,113 --> 01:20:31,577 Quando chegaram os primeiros europeus, encontraram uma terra boa e aberta. 1203 01:20:33,079 --> 01:20:34,956 Era agradável. 1204 01:20:35,039 --> 01:20:37,917 Disseram que parecia um parque para cavalheiros. 1205 01:20:38,000 --> 01:20:40,878 E era um parque para cavalheiros 1206 01:20:40,962 --> 01:20:44,674 porque as pessoas daqui eram gentis. 1207 01:20:46,717 --> 01:20:51,847 Mas depois os europeus acabaram com o método que a tinha feito assim. 1208 01:20:55,142 --> 01:21:00,189 Os australianos indígenas geriram esta terra durante 40 000 anos, pelo menos. 1209 01:21:02,149 --> 01:21:04,402 E era tratada com cuidado. 1210 01:21:07,446 --> 01:21:09,824 E depois vieram os europeus. 1211 01:21:09,907 --> 01:21:13,411 Retirámos o pau de fogo ao povo aborígene 1212 01:21:13,494 --> 01:21:16,831 e mudámos radicalmente a paisagem. 1213 01:21:24,422 --> 01:21:27,800 Agora enfrentamos as consequências com estes incêndios enormes 1214 01:21:27,883 --> 01:21:30,553 que vêm das alterações climáticas. Temos de reconhecer 1215 01:21:30,636 --> 01:21:32,805 que a terra mudou muito. 1216 01:21:34,724 --> 01:21:40,605 E que as velhas práticas podem já não ser eficazes no novo regime. 1217 01:21:42,356 --> 01:21:47,069 E temos de aprender em conjunto como gerir esta terra 1218 01:21:47,153 --> 01:21:49,447 em larga escala. 1219 01:21:52,491 --> 01:21:54,952 Este é um momento crítico para a humanidade. 1220 01:21:55,036 --> 01:21:57,246 Não permito que o futuro dos meus filhos 1221 01:21:57,330 --> 01:22:00,082 vá por água abaixo por não se fazer nada. 1222 01:22:00,166 --> 01:22:03,210 E o que sinto cá dentro não vai desaparecer 1223 01:22:03,294 --> 01:22:06,047 porque vou lutar até ao fim. 1224 01:22:06,130 --> 01:22:09,342 Em momento algum poderemos dizer que fizemos o suficiente. 1225 01:22:13,763 --> 01:22:15,931 É uma longa conversa. 1226 01:22:18,476 --> 01:22:20,895 Vamos magoar-nos uns aos outros. 1227 01:22:20,978 --> 01:22:22,104 Mas tem de ser. 1228 01:22:25,524 --> 01:22:27,568 Vai haver desilusões e esperança. 1229 01:22:27,652 --> 01:22:30,529 Vai acontecer isso tudo e temos de ser pacientes. 1230 01:22:34,450 --> 01:22:38,621 Esta discussão é tão importante. 1231 01:22:38,704 --> 01:22:42,124 Mas já vi coisas muito importantes serem feitas 1232 01:22:42,208 --> 01:22:45,836 em circunstâncias em que ninguém esperava que fosse possível. 1233 01:22:46,837 --> 01:22:49,215 Por isso, claro que conseguimos fazê-lo. 1234 01:22:51,133 --> 01:22:55,096 Em 2019, os incêndios na Amazónia queimaram 890 mil hectares de floresta. 1235 01:22:55,179 --> 01:22:58,933 Os incêndios de 2020 na Califórnia queimaram 1,8 milhões de hectares. 1236 01:22:59,016 --> 01:23:04,939 Os incêndios do Verão Negro australiano queimaram cerca de 18 milhões de hectares. 1237 01:23:06,774 --> 01:23:09,694 O primeiro-ministro Scott Morrison 1238 01:23:09,777 --> 01:23:13,406 recusou ser entrevistado para este filme. 1239 01:24:39,658 --> 01:24:41,660 Legendas: Marta Araújo