1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:13,347 --> 00:00:17,101 Αναγνωρίζουμε τους Φύλακες και παραδοσιακούς ιδιοκτήτες της Χώρας, 4 00:00:17,184 --> 00:00:18,936 στην οποία γυρίστηκε αυτή η ταινία. 5 00:00:19,019 --> 00:00:24,400 Αναγνωρίζουμε την αδιάκοπη σύνδεσή τους με τη γη, το νερό και την κουλτούρα 6 00:00:24,483 --> 00:00:29,739 και τιμούμε τους ηλικιωμένους τους, απερχόμενους, νυν και μελλοντικούς. 7 00:00:39,415 --> 00:00:41,000 Ευχαριστώ! 8 00:00:47,840 --> 00:00:50,718 "Βιώνουμε μια τεράστια παγκόσμια κρίση, 9 00:00:50,801 --> 00:00:54,764 "και αφήνετε τα παιδιά σας να καθαρίσουν τις βρομιές σας". 10 00:00:54,889 --> 00:00:57,725 Σήμερα οι μαθητές παράτησαν τις σχολικές τάξεις 11 00:00:57,808 --> 00:00:59,935 και βγήκαν στον δρόμο για την κλιματική αλλαγή. 12 00:01:00,019 --> 00:01:02,563 Ζητούν την παραίτηση του πρωθυπουργού 13 00:01:02,646 --> 00:01:04,648 και την εγκατάλειψη των ορυκτών καυσίμων. 14 00:01:04,774 --> 00:01:06,066 Έξω ο ΣκοΜο! 15 00:01:06,150 --> 00:01:07,485 ΔΡΑΣΕ ΤΩΡΑ! 16 00:01:10,321 --> 00:01:13,199 Περισσότεροι από 11.000 επιστήμονες από όλο τον κόσμο 17 00:01:13,282 --> 00:01:16,994 εξέδωσαν σήμερα προειδοποίηση κηρύττοντας κλιματική έκτακτη ανάγκη. 18 00:01:17,077 --> 00:01:20,372 Η Αυστραλία βίωσε το πιο ζεστό και το πιο ξηρό έτος στα χρονικά. 19 00:01:20,456 --> 00:01:24,543 Υπάρχουν, επίσης, προειδοποιήσεις για την επικείμενη εποχή πυρκαγιών, 20 00:01:24,668 --> 00:01:28,422 για την οποία ανησυχούν οι αρχές ότι ίσως είναι η χειρότερη στα χρονικά. 21 00:01:28,506 --> 00:01:31,842 Έρχονται ακραίες καιρικές συνθήκες, 22 00:01:31,926 --> 00:01:34,261 και όλα αποδίδονται στην κλιματική αλλαγή. 23 00:01:40,351 --> 00:01:43,270 Η Αυστραλία είναι η πεμπτουσία του παγκόσμιου διλήμματος, 24 00:01:43,395 --> 00:01:46,023 όσον αφορά την κλιματική αλλαγή. 25 00:01:47,983 --> 00:01:50,194 Δεν ακούγεται λογικό, 26 00:01:50,277 --> 00:01:53,989 εκτός κι αν καταλάβουμε πώς είναι η Αυστραλία. 27 00:01:59,829 --> 00:02:01,664 Από την απαρχή της, 28 00:02:01,747 --> 00:02:05,042 η χώρα βασίζεται στα ορυκτά καύσιμα. 29 00:02:06,836 --> 00:02:09,672 Είμαστε ο μεγαλύτερος εξαγωγέας άνθρακα στον κόσμο, 30 00:02:09,755 --> 00:02:14,385 ο μεγαλύτερος εξαγωγέας αερίου, και το ακούμε ξανά και ξανά, 31 00:02:14,468 --> 00:02:18,597 "Χωρίς ορυκτά καύσιμα δεν είμαστε τίποτα". 32 00:02:21,267 --> 00:02:25,312 Είμαστε, επίσης, μια επίπεδη και ξηρή ήπειρος, 33 00:02:25,396 --> 00:02:28,357 εξαιρετικά ευάλωτη στην κλιματική αλλαγή. 34 00:02:30,484 --> 00:02:34,488 Γνωρίζαμε ότι θα νιώθαμε τον αντίκτυπο πρώτοι απ' όλους. 35 00:02:35,364 --> 00:02:40,536 Και αγνοήσαμε τη συνολική εικόνα του μεγάλου τιμήματος που θα πληρώναμε. 36 00:02:40,619 --> 00:02:43,330 Περνάμε στις καταστροφικές πυρκαγιές στην Αυστραλία. 37 00:02:43,414 --> 00:02:47,626 Πάνω από 200 πυρκαγιές μαίνονται σε δύο πυκνοκατοικημένες πολιτείες. 38 00:02:47,710 --> 00:02:50,337 Οι κλιματολόγοι λένε ότι οι πυρκαγιές στην Αυστραλία 39 00:02:50,421 --> 00:02:53,632 είναι μια προειδοποίηση για όσα θα συμβούν στον κόσμο. 40 00:02:53,716 --> 00:02:55,968 Ίσως αυτή να είναι η νέα πραγματικότητα. 41 00:03:04,768 --> 00:03:09,773 Η μεγαλύτερη τραγωδία του φριχτού "Μαύρου Καλοκαιριού" 42 00:03:09,857 --> 00:03:11,859 ήταν ότι το περιμέναμε. 43 00:03:13,527 --> 00:03:19,450 Ο ΠΛΑΝΗΤΗΣ ΚΑΙΓΕΤΑΙ 44 00:03:33,797 --> 00:03:38,594 Η πρώτη μεγάλη πυρκαγιά που έζησα ήταν το 1971, σε ηλικία 12 ετών. 45 00:03:40,137 --> 00:03:44,308 Μας πήραν κάποιοι φίλοι και είπαν ότι η πυρκαγιά έρχεται κατά πάνω μας, 46 00:03:44,391 --> 00:03:49,355 κι έτσι φύγαμε με τσεκούρια, τσουγκράνες και σακιά. 47 00:03:53,108 --> 00:03:56,946 Δεν υπήρχε ούτε "αν" ούτε "μα". Απλώς, το έκανες. 48 00:04:01,200 --> 00:04:03,535 Στην Αυστραλία, οι πυρκαγιές είναι συνεχείς. 49 00:04:03,619 --> 00:04:04,703 ΕΪ! Η ΦΩΤΙΑ ΣΟΥ! 50 00:04:04,787 --> 00:04:07,998 Μικρές πυρκαγιές στα Γαλάζια Όρη αναζωπυρώνονται από βόρειους ανέμους 51 00:04:08,082 --> 00:04:11,210 και χτυπούν πόλεις και χωριά με ιλιγγιώδη ταχύτητα. 52 00:04:11,293 --> 00:04:12,169 ΦΛΕΓΟΜΕΝΑ ΔΑΣΗ 53 00:04:12,252 --> 00:04:14,338 Κάθε χρόνο υπάρχουν δασικές πυρκαγιές. 54 00:04:16,090 --> 00:04:17,883 Κάποιες χρονιές είναι πολύ σοβαρές. 55 00:04:19,969 --> 00:04:22,346 Άλλες χρονιές, όχι και τόσο. 56 00:04:23,806 --> 00:04:25,808 Κάθε χρόνο, όμως, υπάρχουν πυρκαγιές. 57 00:04:27,601 --> 00:04:29,770 Βοηθήστε μας. 58 00:04:29,853 --> 00:04:33,190 Τα πρώτα χρόνια είχαμε τα βασικά. 59 00:04:34,108 --> 00:04:37,444 Παίρναμε κλαδιά δέντρων και χτυπούσαμε τις φλόγες. 60 00:04:39,446 --> 00:04:41,699 Βρεγμένα σακιά, τσουγκράνες. 61 00:04:43,909 --> 00:04:46,203 Έτσι ήταν η πρώτη μου μεγάλη πυρκαγιά, 62 00:04:46,286 --> 00:04:49,999 και τότε κατάλαβα ότι αυτήν την καριέρα ήθελα να ακολουθήσω. 63 00:04:52,793 --> 00:04:53,919 Είχα κολλήσει. 64 00:04:55,337 --> 00:04:58,590 ΓΚΡΕΓΚ ΜΑΛΙΝΣ ΠΡΩΗΝ ΔΙΟΙΚΗΤΗΣ ΠΥΡΟΣΒΕΣΤΙΚΗΣ 65 00:04:59,299 --> 00:05:02,052 Δεν επιδίωξα να γίνω αρχηγός, 66 00:05:02,136 --> 00:05:06,015 αλλά εκ των υστέρων, θεωρώ ότι ήταν η δίψα για γνώση. 67 00:05:06,890 --> 00:05:10,894 Η κυβέρνηση αποφάσισε ότι τότε ήμουν ο ιδανικότερος για τη θέση αυτή, 68 00:05:10,978 --> 00:05:13,647 και ήταν απίστευτο προνόμιο και τιμή. 69 00:05:19,319 --> 00:05:24,199 Ήμουν συνηθισμένος να προβλέπουμε πότε θα έρθουν άσχημες πυρκαγιές. 70 00:05:25,701 --> 00:05:27,286 Ο πατέρας μου έλεγε, 71 00:05:27,369 --> 00:05:29,621 "Η ακακία άνθισε έναν μήνα νωρίτερα. 72 00:05:29,705 --> 00:05:31,373 "Σημαίνει ότι είναι ξηρή. 73 00:05:31,457 --> 00:05:34,084 "Κοίτα το χρώμα των φύλλων στη βαγξία. 74 00:05:34,168 --> 00:05:38,047 "Σημαίνει ότι πρέπει να πάει πιο βαθιά για νερό και ρίχνει τα φύλλα της. 75 00:05:38,130 --> 00:05:42,551 "Κοίτα τα μυρμήγκια. Τι σκαθάρια βγήκαν σε ποια εποχή του χρόνου". 76 00:05:43,844 --> 00:05:49,058 Και το 1994, είχε ξαφνικά καύσωνα, ανέμους και ξηρασία. 77 00:05:49,808 --> 00:05:52,186 Το ομβρόφιλο δάσος στην Κουίνσλαντ ξηραίνεται, 78 00:05:52,269 --> 00:05:57,107 και τα ζώα λιμοκτονούν στους ξηρότερους τρεις μήνες των τελευταίων 80 ετών. 79 00:05:57,191 --> 00:06:00,652 Κατάλαβα ότι η κατάσταση ξέφυγε. 80 00:06:05,824 --> 00:06:07,493 Πάρ' τα όλα. 81 00:06:11,246 --> 00:06:14,792 Η Νέα Νότια Ουαλία χτυπήθηκε από τεράστιες και ταυτόχρονες πυρκαγιές. 82 00:06:14,875 --> 00:06:16,043 Θεέ μου. 83 00:06:17,336 --> 00:06:18,670 Αμάν. 84 00:06:19,797 --> 00:06:23,175 Φωτιά. Είναι φωτιά! 85 00:06:23,967 --> 00:06:27,262 Ο εφιάλτης των πυροσβεστών ζωντανεύει. 86 00:06:27,346 --> 00:06:32,226 Το δάσος είναι γεμάτο με τόνους από προσάναμμα, έτοιμο να εκραγεί. 87 00:06:32,309 --> 00:06:35,479 Υπάρχει σοβαρή ανησυχία για το πόσο μακριά θα φτάσει η καταστροφή. 88 00:06:35,562 --> 00:06:37,981 Οι κάτοικοι παλεύουν να προφυλάξουν τα σπίτια τους, 89 00:06:38,065 --> 00:06:41,652 αλλά η μάχη στοίχισε πολύ σε κάποιους. 90 00:06:41,735 --> 00:06:45,030 Είναι η πιο τρομακτική εμπειρία που μπορείς να φανταστείς. 91 00:06:48,826 --> 00:06:52,746 Το 1994, έχασα το σπίτι μου σε πυρκαγιά που σάρωσε τα πάντα. 92 00:06:52,830 --> 00:06:55,290 Έφυγα με τη βερμούδα που φορούσα, 93 00:06:55,374 --> 00:06:56,959 παλεύοντας με τις φλόγες. 94 00:06:57,042 --> 00:07:00,420 Ευτυχώς, η οικογένειά μου επέζησε, αλλά χάσαμε γείτονες. 95 00:07:00,504 --> 00:07:02,464 Χάσαμε τέσσερα άτομα σ' εκείνη την πυρκαγιά. 96 00:07:09,847 --> 00:07:14,393 Παρακολούθησα την κλιματολογία να αναπτύσσεται τα τελευταία 30 χρόνια. 97 00:07:15,894 --> 00:07:17,271 ΤΙΜ ΦΛΑΝΕΡΙ ΕΠΙΣΤΗΜΟΝΑΣ 98 00:07:17,354 --> 00:07:21,150 Είναι γνωστός ως ένας από τους κορυφαίους κλιματολόγους. 99 00:07:21,233 --> 00:07:22,734 Το όνομά του, Τιμ Φλάνερι. 100 00:07:22,818 --> 00:07:26,697 ΒΡΑΒΕΙΟ "ΑΥΣΤΡΑΛΟΣ ΤΗΣ ΧΡΟΝΙΑΣ" 2007 101 00:07:27,406 --> 00:07:30,868 Πλησιάζουμε στο μεταίχμιο μιας επικίνδυνης κλιματικής αλλαγής. 102 00:07:30,951 --> 00:07:32,619 Ο χρόνος δράσης είναι περιορισμένος. 103 00:07:34,288 --> 00:07:38,125 Οι επιστήμονες δήλωσαν ξεκάθαρα τι συμβαίνει. 104 00:07:39,376 --> 00:07:42,546 Κοιτάξτε την εικόνα της Γης, πόσα φώτα είναι αναμμένα. 105 00:07:42,629 --> 00:07:45,424 Φανταστείτε τα ορυκτά καύσιμα που καίγονται γι' αυτό. 106 00:07:45,507 --> 00:07:49,219 Τα αέρια θερμοκηπίου εγκλωβίζουν θερμική ενέργεια στην επιφάνεια της Γης. 107 00:07:49,303 --> 00:07:51,638 Δρουν σαν κουβέρτα σε κρεβάτι. 108 00:07:51,763 --> 00:07:54,433 Η θερμοκρασία ανεβαίνει όλο και περισσότερο. 109 00:07:54,558 --> 00:07:58,437 Νέα έρευνα κλιματικών αλλαγών στην ανατολική Αυστραλία έδειξε 110 00:07:58,520 --> 00:08:02,107 τις πιο ισχυρές ενδείξεις για την ύπαρξη του φαινομένου του θερμοκηπίου. 111 00:08:02,232 --> 00:08:05,068 Η αύξηση δείχνει την άνοδο του διοξειδίου του άνθρακα 112 00:08:05,152 --> 00:08:07,279 στην ατμόσφαιρα με τα χρόνια. 113 00:08:07,362 --> 00:08:10,073 Κάτι συμβαίνει. 114 00:08:10,157 --> 00:08:13,619 Άρχισα να διαβάζω, να μελετώ και να ρωτώ 115 00:08:13,702 --> 00:08:18,290 και ανακάλυψα κάποιες αρχικές μελέτες με θέμα την κλιματική αλλαγή και σκέφτηκα, 116 00:08:18,373 --> 00:08:21,919 "Ίσως να έχουν κάποια βάση". Τα χρόνια που ακολούθησαν 117 00:08:22,002 --> 00:08:24,171 κατάλαβα ότι, όντως, είχαν. 118 00:08:26,215 --> 00:08:29,301 Κάποιος θα υπέθετε ότι περίπου μία φορά κάθε δεκαετία 119 00:08:29,384 --> 00:08:32,763 θα υπήρχε μια καταστροφική πυρκαγιά στη Νέα Νότια Ουαλία. 120 00:08:34,223 --> 00:08:39,436 Μετά το 1994, όμως, είχαμε όλο και περισσότερες σοβαρές πυρκαγιές. 121 00:08:40,604 --> 00:08:43,774 Χάσαμε σπίτια το 1997, τρία χρόνια μετά. 122 00:08:46,693 --> 00:08:51,281 Ανήμερα των Χριστουγέννων το 2001, τεράστιες πυρκαγιές. 123 00:08:51,949 --> 00:08:53,909 Το 2002, περισσότερες πυρκαγιές. 124 00:08:55,369 --> 00:08:59,915 Το 2003 στην Καμπέρα, οι πυροσβέστες μόλις που γλίτωσαν τον θάνατο. 125 00:09:02,834 --> 00:09:03,794 Φύγε! 126 00:09:03,919 --> 00:09:06,505 Το 2009, στη Βικτώρια. 127 00:09:07,631 --> 00:09:10,717 Η επικινδυνότητα πυρκαγιών ήταν συχνά σε εξαιρετικά υψηλά επίπεδα, 128 00:09:10,801 --> 00:09:13,762 και αυτό αποδιδόταν στην κλιματική αλλαγή. 129 00:09:14,596 --> 00:09:17,391 Οι πυρκαγιές χειροτέρευαν όλο και περισσότερο, 130 00:09:17,474 --> 00:09:19,142 και ήξερα ότι αυτό ακριβώς 131 00:09:19,226 --> 00:09:22,938 είχαν προβλέψει οι κλιματολόγοι για την Αυστραλία, 132 00:09:23,021 --> 00:09:27,526 μεγαλύτερες και πιο έντονες περιόδους πυρκαγιών. 133 00:09:27,609 --> 00:09:30,946 Δυστυχώς, το έβλεπα να συμβαίνει. 134 00:09:31,029 --> 00:09:33,907 Η κοινότητα ανησυχεί 135 00:09:33,991 --> 00:09:37,786 ότι η υπερθέρμανση του πλανήτη ίσως φέρει ξηρασίες μεγαλύτερης διάρκειας. 136 00:09:37,911 --> 00:09:38,870 Πιο συγκεκριμένα... 137 00:09:38,954 --> 00:09:42,624 Κατά πόσο αυτό είναι βάσιμη ανησυχία 138 00:09:42,708 --> 00:09:45,419 είναι ένα θέμα πολύ αμφιλεγόμενο. 139 00:09:47,045 --> 00:09:51,425 Βλέπω τον κλιματολογικό πόλεμο στην Αυστραλία εδώ και 14 χρόνια. 140 00:09:51,508 --> 00:09:53,635 ΜΑΡΙΑΝ ΓΟΥΙΛΚΙΝΣΟΝ ΔΗΜΟΣΙΟΓΡΑΦΟΣ/ΣΥΓΓΡΑΦΕΑΣ 141 00:09:53,719 --> 00:09:57,431 Τα σχέδια επέκτασης της βιομηχανίας άνθρακα είναι εξωφρενικής κλίμακας. 142 00:09:57,514 --> 00:10:01,935 Υπάρχει μια συντονισμένη προσπάθεια ώστε να υποτιμηθεί 143 00:10:02,019 --> 00:10:03,895 η επιστήμη της κλιματικής αλλαγής. 144 00:10:03,979 --> 00:10:05,188 ΣΚΟΤΑΔΙ ΧΩΡΙΣ ΑΝΘΡΑΚΩΡΥΧΟΥΣ 145 00:10:05,272 --> 00:10:08,275 Το διοξείδιο του άνθρακα δεν ανεβάζει τη θερμοκρασία. 146 00:10:08,358 --> 00:10:11,611 Εντελώς αντίθετα από ό,τι διαδίδουν. 147 00:10:11,695 --> 00:10:14,573 Ψέματα και εξαπάτηση. 148 00:10:14,656 --> 00:10:16,408 Αποκαλέσατε μπούρδα την κλιματική αλλαγή. 149 00:10:16,491 --> 00:10:21,204 Είπα ότι η παγιωμένη επιστήμη 150 00:10:21,288 --> 00:10:23,332 της κλιματικής αλλαγής είναι τσιμπημένη. 151 00:10:23,457 --> 00:10:25,083 ΤΟΝΙ ΑΜΠΟΤ ΠΡΩΗΝ ΠΡΩΘΥΠΟΥΡΓΟΣ 152 00:10:27,336 --> 00:10:32,299 Ήμουν ο πρώτος και ο μόνος, μέχρι στιγμής, επίτροπος για το κλίμα στην Αυστραλία, 153 00:10:32,382 --> 00:10:33,967 υπηρέτησα για τρία χρόνια, 154 00:10:34,051 --> 00:10:36,553 ενημέρωνα για την κλιματική αλλαγή, 155 00:10:36,636 --> 00:10:40,265 έπαιρνα την περίπλοκη επιστήμη και την έκανα κατανοητή για τον κόσμο. 156 00:10:40,349 --> 00:10:43,643 Οι ακραίες καιρικές συνθήκες θα γίνουν πιο συχνές και πιο σοβαρές, 157 00:10:43,769 --> 00:10:46,438 σύμφωνα με έκθεση του Επιτρόπου για το Κλίμα. 158 00:10:46,563 --> 00:10:49,566 Τα μέσα ενημέρωσης τρελάθηκαν. 159 00:10:49,649 --> 00:10:52,819 Ο επίτροπος χαρακτηρίστηκε ως "κινδυνολόγος για χαζομάρες". 160 00:10:52,903 --> 00:10:56,990 Αυτοί οι άνθρωποι είναι απεγνωσμένοι. Η κλιματική αλλαγή είναι μια απάτη. 161 00:10:57,074 --> 00:10:59,993 Έξω, έξω! Ψέματα, ψέματα! 162 00:11:00,077 --> 00:11:02,454 Μετά, εκλέγεται η συντηρητική κυβέρνηση. 163 00:11:02,579 --> 00:11:07,000 Η πρώτη τους ενέργεια ήταν να μας διώξουν. Δεν υπήρχαν οικονομικοί λόγοι. 164 00:11:07,084 --> 00:11:09,294 Ήθελαν να ξεφορτωθούν την Επιτροπή για το Κλίμα. 165 00:11:09,378 --> 00:11:10,295 ΤΑ ΨΕΜΑΤΑ ΤΟΥ ΦΛΑΝΕΡΙ 166 00:11:10,379 --> 00:11:11,630 Πρέπει να μαθευτεί. 167 00:11:11,713 --> 00:11:14,299 Ήταν σαν ιστορία βγαλμένη από κόμικ. 168 00:11:17,928 --> 00:11:19,096 ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ 169 00:11:19,179 --> 00:11:23,642 Ο κόσμος προσπάθησε να δράσει νωρίτερα, αλλά υπήρχαν πολλά συμφέροντα. 170 00:11:25,435 --> 00:11:26,937 ΣΚΟΤ ΜΟΡΙΣΟΝ ΠΡΩΘΥΠΟΥΡΓΟΣ 171 00:11:27,020 --> 00:11:30,232 Ο Σκοτ Μόρισον, φυσικά τώρα είναι ο πρωθυπουργός μας, 172 00:11:30,315 --> 00:11:35,737 στάθηκε ενώπιον του κοινοβουλίου κρατώντας ένα κάρβουνο. 173 00:11:36,613 --> 00:11:39,157 Κύριε Πρόεδρε, αυτό είναι κάρβουνο. Μη φοβάστε. 174 00:11:39,241 --> 00:11:40,951 Μην τρομάζετε, δεν θα σας κάνει κακό. 175 00:11:41,034 --> 00:11:43,286 Ο Υπουργός Οικονομικών ξέρει τον κανόνα. 176 00:11:43,370 --> 00:11:44,246 Είναι κάρβουνο. 177 00:11:44,329 --> 00:11:45,539 Το κάρβουνο, όμως, 178 00:11:45,622 --> 00:11:48,542 δεν ήταν λερωμένο, δεν είχε σκόνη. 179 00:11:48,625 --> 00:11:51,711 Το κάρβουνο είχε έρθει από το Συμβούλιο Ορυχείων, 180 00:11:51,795 --> 00:11:55,340 και είχε καθαριστεί 181 00:11:55,424 --> 00:11:57,634 για σκοπούς παρουσίασης. 182 00:11:57,717 --> 00:12:01,096 Κύριε Πρόεδρε, οι απέναντι έχουν έναν ιδεολογικό 183 00:12:01,179 --> 00:12:03,932 και παθολογικό φόβο για το κάρβουνο. 184 00:12:04,015 --> 00:12:07,477 Δεν υπάρχει η λέξη "καρβουνοφοβία", κε Πρόεδρε, 185 00:12:07,561 --> 00:12:10,522 αλλά από αυτό πάσχουν οι απέναντι. 186 00:12:10,605 --> 00:12:13,108 Κλείνουν δουλειές, κλείνουν φώτα, 187 00:12:13,191 --> 00:12:15,235 κλείνουν κλιματιστικά 188 00:12:15,318 --> 00:12:18,905 και πιέζουν τις οικογένειες της Αυστραλίας να βράζουν στο σκοτάδι, 189 00:12:18,989 --> 00:12:22,075 ως αποτέλεσμα της μεσαιωνικής πολιτικής τους. 190 00:12:22,159 --> 00:12:26,830 Θα χαθούν δουλειές. Θα πεθάνουν μωρά στα νοσοκομεία όταν πέσει το ρεύμα. 191 00:12:26,913 --> 00:12:29,124 Αυτό είναι το ποίημα. 192 00:12:29,332 --> 00:12:32,127 Δεν γίνεται να έρχονται παιδιά από το σχολείο 193 00:12:32,210 --> 00:12:34,045 και να μην υπάρχει φρυγανιέρα στο σπίτι 194 00:12:34,129 --> 00:12:35,505 ΜΠ. ΤΖΟΪΣ ΠΡΩΗΝ ΑΝ. ΠΡΩΘΥΠΟΥΡΓΟΣ 195 00:12:35,589 --> 00:12:37,632 επειδή δεν έχουν ρεύμα ή ψυγείο. 196 00:12:39,259 --> 00:12:44,306 Ένα από τα πολύ αρνητικά σημεία ήταν η συζήτηση για ηλεκτρικά αυτοκίνητα. 197 00:12:45,140 --> 00:12:48,768 Η ανταπόκριση από τον Σκοτ Μόρισον ήταν 198 00:12:48,852 --> 00:12:54,357 ένας καταιγισμός από θέματα συζήτησης που έλεγαν, ανάμεσα σε άλλα... 199 00:12:54,483 --> 00:12:58,403 Δεν θα τραβήξει το τροχόσπιτο ή τη βάρκα σας. 200 00:12:58,487 --> 00:13:02,866 Δεν θα σας πάρει σε χώρο κατασκήνωσης με την οικογένειά σας. 201 00:13:03,325 --> 00:13:09,039 Όταν γίνεται τέτοια παιδαριώδης συζήτηση σε πολιτική εκστρατεία, 202 00:13:09,122 --> 00:13:14,836 μου έδειχνε ότι το 2019 δεν είχαμε προχωρήσει. 203 00:13:16,838 --> 00:13:19,591 Χιλιάδες μαθητές σε όλη τη χώρα 204 00:13:19,674 --> 00:13:21,843 λένε στους πολιτικούς ότι ανέχτηκαν αρκετά. 205 00:13:21,927 --> 00:13:25,764 Απαιτούν να γίνει κάτι για την κλιματική αλλαγή. 206 00:13:25,889 --> 00:13:28,183 Αύριο θα κάνουν αποχή. 207 00:13:33,104 --> 00:13:35,982 Ήμουν 16 όταν ξεκίνησα. 208 00:13:36,066 --> 00:13:39,819 Ο κόσμος, όταν το ακούει σκέφτεται, "Πολύ μικρή". 209 00:13:39,903 --> 00:13:43,490 Αλλά και πολλοί ενήλικες έλεγαν, 210 00:13:43,573 --> 00:13:47,285 "Είσαι πολύ μικρή κι έκανες τόσα πολλά. Είμαι περήφανος για σένα". 211 00:13:47,369 --> 00:13:51,081 "Με γεμίζεις ελπίδες"... Ας μην το σχολιάσω αυτό. 212 00:13:51,164 --> 00:13:53,208 ΑΥΤΗ ΕΙΝΑΙ Η ΚΛΙΜΑΤΙΚΗ ΑΛΛΑΓΗ 213 00:13:53,291 --> 00:13:56,753 ΝΤΕΪΖΙ ΤΖΕΦΡΙ ΚΛΙΜΑΤΙΚΗ ΑΚΤΙΒΙΣΤΡΙΑ 214 00:13:56,878 --> 00:14:01,174 Έμαθα ότι στο Σίδνεϊ θα γινόταν απεργία διαμαρτυρίας για το κλίμα 215 00:14:01,299 --> 00:14:03,760 και ήθελα να συμμετάσχω κι εγώ κι οι φίλοι μου. 216 00:14:03,843 --> 00:14:07,514 Έπρεπε να πάρουμε όσα πιο πολλά άτομα μπορούσαμε από το σχολείο. 217 00:14:07,597 --> 00:14:10,976 Θυμάμαι ότι, την ώρα που περπατούσαμε στην πλατεία όπου θα γινόταν, 218 00:14:11,059 --> 00:14:13,478 στρίψαμε στη γωνία. 219 00:14:14,771 --> 00:14:18,984 Και ήταν μια λαοθάλασσα 220 00:14:19,067 --> 00:14:20,527 από ιδρωμένους έφηβους. 221 00:14:20,610 --> 00:14:23,113 ΞΥΠΝΗΣΤΕ, ΑΝΘΡΩΠΟΙ, ΕΙΣΤΕ ΚΙ ΕΣΕΙΣ ΕΙΔΟΣ ΥΠΟ ΕΞΑΦΑΝΙΣΗ! 222 00:14:23,238 --> 00:14:28,368 Το Σίδνεϊ έχει παραλύσει από άτομα που ξεσηκώθηκαν για την κλιματική αλλαγή, 223 00:14:28,451 --> 00:14:31,162 ενώνοντας τις φωνές τους με άτομα από όλο τον κόσμο 224 00:14:31,288 --> 00:14:33,873 στη μεγαλύτερη διαμαρτυρία για την κατάσταση του πλανήτη. 225 00:14:33,999 --> 00:14:37,043 Είμαστε στο χείλος της μεγαλύτερης καταστροφής 226 00:14:37,127 --> 00:14:40,922 που έχει αντιμετωπίσει ποτέ η ανθρωπότητα, και η κυβέρνησή μας δεν κάνει τίποτα! 227 00:14:43,300 --> 00:14:45,468 Είναι σαν να διευθύνεις ορχήστρα. 228 00:14:47,345 --> 00:14:49,973 Θέλουμε ένα ασφαλές μέλλον! Ποιος είναι μαζί μου; 229 00:14:53,643 --> 00:14:56,021 Το πλήθος γίνεται η μουσική, η ενέργεια, 230 00:14:56,104 --> 00:14:59,774 σε ένα κύμα ελπίδας. 231 00:14:59,858 --> 00:15:02,611 Το κύμα αυτό έσκαγε στο πλήθος. 232 00:15:02,694 --> 00:15:06,781 Ο κόσμος ήταν πολύ ενθουσιασμένος. 233 00:15:06,865 --> 00:15:10,118 Η συγκέντρωση δεν είχε ξεκινήσει καν. Η αποστολή μας εξετελέσθη. 234 00:15:12,829 --> 00:15:17,000 Μεγάλο μέρος της δημοσιότητας προήλθε από την αντίδραση του πρωθυπουργού. 235 00:15:17,083 --> 00:15:20,670 Δεν στηρίζουμε την ιδέα της απουσίας των παιδιών από το σχολείο 236 00:15:20,754 --> 00:15:25,383 για να συμμετάσχουν σε πράγματα που αντιμετωπίζονται εκτός σχολείου. 237 00:15:25,467 --> 00:15:30,430 Θέλουμε πιο πολλή μάθηση στα σχολεία και λιγότερο ακτιβισμό στα σχολεία. 238 00:15:31,514 --> 00:15:33,808 Σ' αυτό απαντούσαμε, "Βρε, άντε πνίξου". 239 00:15:34,434 --> 00:15:37,729 "Σ' αυτούς τους ενήλικες λέμε, γελάστε μαζί μας, 240 00:15:37,854 --> 00:15:40,482 "κάντε μας επίθεση, κάντε μας ό,τι θέλετε, 241 00:15:40,607 --> 00:15:43,610 "επειδή έχετε μείνει πολύ πίσω!" 242 00:15:43,693 --> 00:15:47,322 Πάνω από 300.000 άτομα ξεχύθηκαν στους δρόμους. 243 00:15:47,405 --> 00:15:50,492 Μόνο αν είσαι Αυστραλός καταλαβαίνεις. 244 00:15:50,575 --> 00:15:52,077 Οι Αυστραλοί δεν διαδηλώνουν. 245 00:15:55,997 --> 00:16:00,418 Η καλύτερη μέρα της ζωής μου. Δεν υπάρχει καλύτερο απ' αυτό. 246 00:16:00,502 --> 00:16:03,463 Θυμάμαι ότι γύρισα σπίτι κι ήμουν κάπως, "Γαμώτο". 247 00:16:03,546 --> 00:16:06,341 Θέλουμε δράση για την κλιματική αλλαγή, τώρα! 248 00:16:06,424 --> 00:16:08,218 ΜΗ ΜΕ ΑΦΗΣΕΤΕ ΝΑ ΕΞΑΦΑΝΙΣΤΩ 249 00:16:08,301 --> 00:16:13,014 Κάνει ζέστη! Υπάρχει πολύς άνθρακας στην ατμόσφαιρα! 250 00:16:13,098 --> 00:16:15,266 Μετά, τηρήθηκε σιγή ιχθύος από τη βουλή. 251 00:16:20,438 --> 00:16:23,274 Αλλά τα μέσα ενημέρωσης του Μέρντοκ δεν σώπασαν. 252 00:16:23,400 --> 00:16:25,777 Οι αποκαλούμενοι ακτιβιστές, μάλλον αναρχικοί, 253 00:16:25,860 --> 00:16:28,196 διαδηλώνουν στους δρόμους τις τελευταίες μέρες. 254 00:16:28,279 --> 00:16:30,615 Ψέματα, παραπληροφόρηση. 255 00:16:30,699 --> 00:16:32,617 Παιδιά που έχουν υποστεί πλύση εγκεφάλου, 256 00:16:32,701 --> 00:16:36,079 λένε πράγματα εντελώς αναληθή. 257 00:16:36,162 --> 00:16:39,833 Πρώτη φορά είχα βιώσει τέτοια ανησυχία για το κλίμα, 258 00:16:40,750 --> 00:16:44,379 επειδή όσοι κυβερνούσαν τα τελευταία 30 χρόνια 259 00:16:44,462 --> 00:16:48,091 γνώριζαν γι' αυτήν την κρίση και σκόπιμα αποφάσισαν 260 00:16:48,174 --> 00:16:49,718 να μην κάνουν τίποτα γι' αυτό 261 00:16:49,801 --> 00:16:52,846 και να πολεμήσουν τα άτομα που ήθελαν να κάνουν κάτι γι' αυτό. 262 00:16:52,971 --> 00:16:56,891 Θέλω τα παιδιά που μεγαλώνουν εδώ να νιώθουν θετικά για το μέλλον. 263 00:16:56,975 --> 00:17:01,438 Δεν θέλω τα παιδιά να ανησυχούν γι' αυτά τα ζητήματα. 264 00:17:01,521 --> 00:17:05,400 Όποιες προκλήσεις έρθουν στον δρόμο μας, θα τις αντιμετωπίσουμε όπως πάντα. 265 00:17:05,483 --> 00:17:08,445 Νιώθω ότι υπνοβατούμε προς την καταστροφή. 266 00:17:09,988 --> 00:17:12,490 Μας δόθηκαν όλες οι προειδοποιήσεις. 267 00:17:15,452 --> 00:17:17,078 ΑΠΡΙΛΙΟΣ 2019 268 00:17:17,162 --> 00:17:20,248 Ο Γκρεγκ Μάλινς, ο πιο έμπειρος διοικητής πυροσβεστικής, 269 00:17:20,331 --> 00:17:25,670 ήρθε τον Απρίλιο και μας είπε, "Βιώνουμε μια πρωτόγνωρη καταστροφή". 270 00:17:25,754 --> 00:17:28,923 Για δύο συνεχόμενα χρόνια, είχαμε την πιο ξηρή χρονιά στα χρονικά 271 00:17:29,007 --> 00:17:30,425 στην ανατολική Αυστραλία. 272 00:17:34,387 --> 00:17:37,766 Φέτος, φαίνεται πως είναι η πιο ζεστή χρονιά στα χρονικά. 273 00:17:39,893 --> 00:17:43,062 Πώς θα καταφέρουμε να διαχειριστούμε τις πυρκαγιές; 274 00:17:43,980 --> 00:17:48,359 Προσπαθούσαμε να βοηθήσουμε τον Γκρεγκ να συναντηθεί με τον πρωθυπουργό, 275 00:17:48,443 --> 00:17:51,446 επειδή αυτό το ζήτημα ήταν θέμα εθνικής καταστροφής. 276 00:17:54,240 --> 00:17:58,286 Στείλαμε επιστολή στον πρωθυπουργό τον Απρίλιο του 2019, στην οποία γράφαμε 277 00:17:58,369 --> 00:17:59,913 "Πρωθυπουργέ, 278 00:18:00,038 --> 00:18:02,749 "ανησυχούμε ότι επίκειται καταστροφή από πυρκαγιές. 279 00:18:02,874 --> 00:18:04,918 "Θα θέλαμε μια συνάντηση μαζί σας. 280 00:18:05,001 --> 00:18:08,546 "Θα είναι κάτι συγκλονιστικό. Χρειαζόμαστε όσο το δυνατόν περισσότερα. 281 00:18:08,630 --> 00:18:11,800 ΟΙ ΥΠΗΡΕΣΙΕΣ ΕΚΤΑΚΤΗΣ ΑΝΑΓΚΗΣ ΕΙΝΑΙ ΑΝΕΤΟΙΜΕΣ ΓΙΑ ΑΚΡΑΙΑ ΦΑΙΝΟΜΕΝΑ. 282 00:18:11,883 --> 00:18:15,345 "Πρέπει να αξιοποιηθεί ο Στρατός για να στηρίξει την Πυροσβεστική, 283 00:18:15,470 --> 00:18:17,889 "κι άλλη χρηματοδότηση για πυροσβεστικά αεροσκάφη. 284 00:18:17,972 --> 00:18:20,725 "Πρέπει να τα γνωρίζετε αυτά, κε Πρωθυπουργέ". 285 00:18:22,268 --> 00:18:24,312 Δεν τον ενδιέφερε. 286 00:18:28,983 --> 00:18:32,487 Το 2019 ήταν μια χιονοστιβάδα. 287 00:18:32,570 --> 00:18:34,489 Ολοένα και μεγάλωνε. 288 00:18:34,572 --> 00:18:39,285 Δεν υπήρχε άλλη υγρασία. Βλέπαμε τα δάση να πεθαίνουν. 289 00:18:39,369 --> 00:18:42,330 Ήταν λες και... Υπήρχε ένα άσχημο προαίσθημα 290 00:18:42,413 --> 00:18:45,166 ότι είχε έρθει η ώρα να υποστούμε τις συνέπειες. 291 00:18:46,042 --> 00:18:47,919 Πρέπει να πω, όμως, 292 00:18:48,002 --> 00:18:52,423 ότι δεν είχα προβλέψει πόσο σοβαρές θα ήταν οι πυρκαγιές 293 00:18:52,507 --> 00:18:53,925 όσο προχωρούσε το καλοκαίρι. 294 00:18:54,050 --> 00:18:58,680 Τα γεγονότα του "Μαύρου Καλοκαιριού" κλόνισαν την Αυστραλία συθέμελα. 295 00:19:06,187 --> 00:19:08,064 Όπως όταν παρακολουθείς μια ταινία 296 00:19:08,147 --> 00:19:11,317 και υπάρχει ένας χαμηλός βόμβος. 297 00:19:12,026 --> 00:19:15,280 Και ανεβαίνει η έντασή του. 298 00:19:15,363 --> 00:19:19,617 Ξέρεις ότι κάτι πολύ άσχημο έρχεται. 299 00:19:19,701 --> 00:19:23,538 Έτσι ήταν. Έκαιγε σιγά-σιγά. 300 00:19:24,706 --> 00:19:27,709 Και ξαφνικά, μετατράπηκε σε κάτι τεράστιο. 301 00:19:35,258 --> 00:19:37,969 Το διάστημα που προηγήθηκε ήταν τρομακτικό. 302 00:19:41,264 --> 00:19:46,394 Όλη η Βικτώρια και η Νέα Νότια Ουαλία ήταν γεμάτες ξηρασία. 303 00:19:46,477 --> 00:19:50,273 Ήταν μια μελαγχολική παρουσία. 304 00:19:56,404 --> 00:19:57,989 Πήγα στο δάσος 305 00:19:58,072 --> 00:20:01,993 επειδή ήθελα να καταγράψω αυτά που έβλεπα. 306 00:20:02,076 --> 00:20:06,456 ΜΠΡΟΥΣ ΠΑΣΚΟ ΣΥΓΓΡΑΦΕΑΣ - ΜΑΛΑΚΟΥΤΑ, ΒΙΚΤΩΡΙΑ 307 00:20:07,332 --> 00:20:11,336 Ανησυχούσα πολύ, επειδή τα δέντρα μεγάλωναν πολύ κοντά μεταξύ τους. 308 00:20:12,545 --> 00:20:15,256 Γύρω στα 300 με 500 δέντρα ανά 4.000 τετραγωνικά μέτρα. 309 00:20:18,051 --> 00:20:20,345 Ένα πολύ ασταθές δάσος. 310 00:20:20,428 --> 00:20:24,474 Αν έπιανε πυρκαγιά εκεί, θα εξαπλωνόταν σαν βόμβα. 311 00:20:31,773 --> 00:20:33,566 Μόλις 13 μέρες εκτός χειμώνα, 312 00:20:33,650 --> 00:20:37,278 και υπάρχουν τουλάχιστον 40 δασικές πυρκαγιές στην πολιτεία. 313 00:20:37,362 --> 00:20:40,907 Σήμερα, το μήνυμα από τις αρχές ήταν ξεκάθαρο. "Ετοιμαστείτε". 314 00:20:43,076 --> 00:20:45,703 Δούλευα στις εφημερίδες τότε. 315 00:20:47,705 --> 00:20:50,500 Είχαμε ήδη αρχίσει τα ρεπορτάζ για τις πυρκαγιές, νομίζω, 316 00:20:50,625 --> 00:20:51,918 ΡΕΪΤΣΕΛ ΜΑΟΥΝΣΙ ΜΑΛΑΚΟΥΤΑ 317 00:20:52,001 --> 00:20:53,503 από τον Σεπτέμβριο. 318 00:20:55,046 --> 00:20:55,922 Η ΧΕΙΡΟΤΕΡΗ 319 00:20:56,005 --> 00:20:56,881 ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΥΡΚΑΓΙΩΝ 320 00:20:56,965 --> 00:21:00,426 Όλοι είχαν βγει να φωτογραφίσουν τις πυρκαγιές. 321 00:21:04,472 --> 00:21:07,058 ΦΟΒΟΙ ΓΙΑ ΔΑΣΙΚΕΣ ΠΥΡΚΑΓΙΕΣ 322 00:21:08,393 --> 00:21:11,854 Ξεπετάγονταν από παντού. Το τηλέφωνο χτυπούσε συνέχεια. 323 00:21:11,938 --> 00:21:14,565 "Κοίτα, κι άλλη φωτιά". 324 00:21:14,649 --> 00:21:15,942 ΜΑΛΑΚΟΥΤΑ 325 00:21:16,025 --> 00:21:19,362 Υπήρχε ένα προαίσθημα ότι κάτι θα συνέβαινε. 326 00:21:19,445 --> 00:21:21,948 Υπήρχε πάρα πολλή ξηρασία τριγύρω. 327 00:21:23,324 --> 00:21:25,576 Σε κάποιες βόλτες που πάω κάθε μέρα, 328 00:21:25,660 --> 00:21:29,747 πρόσεξα ότι τα φυτά είχαν αρχίσει να πεθαίνουν και να μαραίνονται. 329 00:21:30,873 --> 00:21:33,292 Μέχρι τον Νοέμβριο, 330 00:21:33,376 --> 00:21:34,544 ΤΖΑΝ ΓΚΙΛΜΠΕΡΤ ΜΑΛΑΚΟΥΤΑ 331 00:21:34,627 --> 00:21:37,130 το χώμα είχε γίνει σαν τσιμέντο, αλήθεια. 332 00:21:37,213 --> 00:21:38,965 Τα γρασίδια όλων είχαν ξεραθεί. 333 00:21:43,052 --> 00:21:45,263 Η Μαλακούτα είναι πολύ απομακρυσμένη. 334 00:21:45,930 --> 00:21:51,728 Αρκετοί ντόπιοι ανησυχούσαν πάρα πολύ 335 00:21:51,811 --> 00:21:54,105 ότι είχε έρθει η ώρα. 336 00:22:00,361 --> 00:22:05,700 Η μεγαλύτερη προειδοποίηση ήρθε όταν καιγόταν το ομβρόφιλο δάσος. 337 00:22:06,743 --> 00:22:08,911 Εκείνα τα δάση δεν είχαν καεί ποτέ. 338 00:22:15,251 --> 00:22:20,256 Είμαστε αυτόπτες μάρτυρες τόσων αλλαγών 339 00:22:20,339 --> 00:22:22,133 που γίνονται γύρω μας. 340 00:22:25,219 --> 00:22:27,555 Βρισκόμαστε στο κέντρο 341 00:22:27,638 --> 00:22:31,142 ενός από τα παλαιότερα δάση του πλανήτη. 342 00:22:31,267 --> 00:22:32,268 ΜΑΡΚ ΓΚΡΑΧΑΜ ΟΙΚΟΛΟΓΟΣ 343 00:22:36,230 --> 00:22:39,609 Αναλλοίωτα για δεκάδες εκατομμύρια χρόνια. 344 00:22:42,695 --> 00:22:48,326 Ήπειροι χωρίστηκαν, αστεροειδείς έπεσαν στον κόσμο. 345 00:22:48,409 --> 00:22:52,497 Αυτά τα δέντρα λειτούργησαν ως κιβωτός μέσα στον χωροχρόνο. 346 00:22:55,166 --> 00:22:59,879 Όμως, ως συνέπεια αυτών των κλιματικών αλλαγών, 347 00:22:59,962 --> 00:23:01,172 άρχισαν να ξηραίνονται. 348 00:23:03,132 --> 00:23:06,427 Είναι μια διαδικασία αναστροφής του βαθέος χρόνου, 349 00:23:06,511 --> 00:23:09,263 λες και τα δάση αυτά χάνουν τη γη κάτω από πόδια τους, 350 00:23:09,347 --> 00:23:12,350 ενώ είχαν πάντα τις συνθήκες που χρειάζονταν, 351 00:23:12,433 --> 00:23:14,852 από την εποχή των δεινοσαύρων. 352 00:23:17,146 --> 00:23:22,944 Οι πυρκαγιές του "Μαύρου Καλοκαιριού" έκαψαν αυτά τα αρχαία καταφύγια. 353 00:23:35,873 --> 00:23:39,293 Υπάρχουν 51 ενεργές πυρκαγιές σε όλη την πολιτεία, 354 00:23:39,377 --> 00:23:40,753 με 23 εξ αυτών ανεξέλεγκτες. 355 00:23:40,837 --> 00:23:44,882 Η συνεχής απειλή δασικών πυρκαγιών συμπίπτει με ένα επικίνδυνο κύμα καύσωνα, 356 00:23:44,966 --> 00:23:50,096 υποχρεώνοντας την Πυροσβεστική Υπηρεσία να κηρύξει κατάσταση έκτακτης ανάγκης. 357 00:23:52,181 --> 00:23:56,561 Είμαι στην Αγροτική Πυροσβεστική Υπηρεσία για 60... 65 χρόνια... 358 00:23:56,644 --> 00:23:58,062 ΜΠΡΑΪΑΝ ΚΑΙ ΜΕΡΙ ΑΪΛΙΦ ΚΟΜΠΑΡΓΚΟ 359 00:23:58,187 --> 00:23:59,647 -Πάνω από 60. -Εξήντα πέντε. 360 00:23:59,730 --> 00:24:02,817 Έχω κατασβέσει πυρκαγιές στη Νέα Νότια Ουαλία και Βικτώρια, 361 00:24:02,900 --> 00:24:06,154 και δεν είχα ξαναδεί κάτι τέτοιο. 362 00:24:12,702 --> 00:24:15,746 Η πυρκαγιά ξεκίνησε και δεν υποχωρούσε. 363 00:24:20,042 --> 00:24:22,628 Την αντιμετώπισαν με πυροσβεστικά αεροσκάφη. 364 00:24:25,631 --> 00:24:27,717 Μεγάλα υδροφόρα αεροσκάφη. 365 00:24:29,093 --> 00:24:33,514 Ό,τι και να έκαναν, εξαπλώθηκε μέχρι την ακτή. 366 00:24:33,598 --> 00:24:36,559 Τεράστιες φλόγες θα συνδυαστούν για να σχηματίσουν 367 00:24:36,642 --> 00:24:41,314 μια πελώρια πυρκαγιά, και όλοι βρίσκονται σε απόλυτη ετοιμότητα. 368 00:24:41,397 --> 00:24:45,318 Γνωρίζαμε αργά ή γρήγορα ότι θα ερχόταν η σειρά μας. 369 00:24:45,401 --> 00:24:47,361 ΚΟΜΠΑΡΓΚΟ 370 00:24:47,445 --> 00:24:51,490 Θυμάμαι που έλεγα στους άλλους, "Αυτό είναι σοβαρό. 371 00:24:51,574 --> 00:24:54,452 "Η φωτιά θα χτυπήσει το Κομπάργκο". 372 00:24:55,828 --> 00:24:59,790 Δεν είχα ιδέα ότι αυτό θα γινόταν εντός μερικών ωρών. 373 00:25:01,167 --> 00:25:03,586 Γύρω στις 4:00 το πρωί... 374 00:25:03,669 --> 00:25:05,463 Στις 3:00 ήταν. 375 00:25:05,546 --> 00:25:11,219 Στις 3:00 το πρωί, ξύπνησα, βγήκα έξω, και ήταν εξωπραγματικό. 376 00:25:13,137 --> 00:25:18,309 Όλος ο δυτικός ορίζοντας είχε ένα ανατριχιαστικό, κόκκινο φως. 377 00:25:18,392 --> 00:25:19,685 Ναι. 378 00:25:19,769 --> 00:25:22,146 Μπήκα μέσα, ξύπνησα τη Μέρι και της είπα, 379 00:25:22,230 --> 00:25:27,026 "Αγάπη μου, σήκω. Φάε πρωινό. Η πυρκαγιά έρχεται προς τα δω". 380 00:25:30,446 --> 00:25:32,240 Είναι πολύ πιο σκοτεινά! 381 00:25:32,323 --> 00:25:33,199 Μαμά! 382 00:25:33,324 --> 00:25:36,327 Είναι πολύ πιο σκοτεινά! 383 00:25:37,995 --> 00:25:41,916 Στις 30 Δεκεμβρίου, η Πυροσβεστική Αρχή κάλεσε επείγουσα σύσκεψη. 384 00:25:43,668 --> 00:25:44,794 ΜΑΛΑΚΟΥΤΑ, ΒΙΚΤΩΡΙΑ 385 00:25:44,877 --> 00:25:48,422 Είχαμε ακόμα περίπου 7.000 τουρίστες στην πόλη. 386 00:25:51,884 --> 00:25:54,595 Ανακοινώθηκε εκκένωση. 387 00:25:54,679 --> 00:25:56,138 Πολλοί δεν έφυγαν. 388 00:25:59,016 --> 00:26:01,727 Ρώτησα τον κόσμο στον οικισμό με τα τροχόσπιτα 389 00:26:01,811 --> 00:26:04,272 πώς ένιωθαν βλέποντας τον ουρανό. 390 00:26:06,440 --> 00:26:09,443 Η αίσθηση που μου έδωσαν ήταν, 391 00:26:09,527 --> 00:26:13,281 "Ήρθα για διακοπές, θα είμαι μια χαρά". 392 00:26:14,782 --> 00:26:19,287 Σ' εκείνο το στάδιο, κανείς δεν πίστευε ακόμα ότι θα συνέβαινε. 393 00:26:24,000 --> 00:26:27,169 Δεν πιστεύεις ότι θα συμβεί. 394 00:26:27,253 --> 00:26:29,630 Κάποια στιγμή, έβρεχα το αυτοκίνητό μου, 395 00:26:29,714 --> 00:26:31,924 και ήρθε μια χαζή γυναίκα και μου είπε, 396 00:26:32,008 --> 00:26:35,011 "Γιατί σπαταλάς το νερό; Δεν το χρειάζεσαι το αμάξι. 397 00:26:35,094 --> 00:26:37,388 "Γιατί πλένεις το αμάξι;" 398 00:26:37,471 --> 00:26:40,641 Της είπα, "Το βρέχω για να μην αρπάξει η χόβολη". 399 00:26:40,766 --> 00:26:42,226 Τη ρώτησα, "Εδώ μένεις;" 400 00:26:42,310 --> 00:26:44,812 Είπε, "Όχι, είμαι διακοπές". Είπα, "Πήγαινε σπίτι σου". 401 00:26:46,022 --> 00:26:48,733 Κάνει διακοπές ενώ καίγεται η πατρίδα του. 402 00:26:48,816 --> 00:26:51,277 Ο Σκοτ Μόρισον χαλαρώνει στη Χαβάη, 403 00:26:51,360 --> 00:26:55,114 ενώ η χώρα αντιμετωπίζει μια πρωτόγνωρη καταστροφική πυρκαγιά. 404 00:26:55,197 --> 00:26:56,741 ΔΕΚΕΜΒΡΙΟΣ 2019 405 00:26:56,824 --> 00:27:00,619 Όταν είδα τον Σκοτ Μόρισον να φεύγει για διακοπές στη Χαβάη 406 00:27:00,703 --> 00:27:04,498 εν μέσω τέτοιας καταστροφής, για την οποία μπορούσαμε να κάνουμε πολλά 407 00:27:04,582 --> 00:27:08,836 για να μην καταλήξει τόσο σοβαρή, μου ήρθε να κλάψω. 408 00:27:08,919 --> 00:27:10,671 ΠΡΩΘΥΠΟΥΡΓΟΣ ΚΑΛΑ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΑ 409 00:27:10,755 --> 00:27:12,673 Διέκοψε τις διακοπές του, 410 00:27:12,757 --> 00:27:17,720 τις οποίες το γραφείο του δεν επιβεβαίωνε ούτε διέψευδε για μέρες. 411 00:27:17,803 --> 00:27:20,973 Ήταν ξεκάθαρο από την αρχή, 412 00:27:21,057 --> 00:27:24,185 όταν οι πυρκαγιές άρχισαν να σοβαρεύουν, 413 00:27:24,268 --> 00:27:29,523 ότι ο Σκοτ Μόρισον δεν κατανοούσε τη σοβαρότητα της κατάστασης. 414 00:27:29,648 --> 00:27:32,985 Κατανοώ ότι ο κόσμος αναστατώθηκε όταν έμαθε 415 00:27:33,069 --> 00:27:35,404 ότι έκανα διακοπές με την οικογένειά μου, 416 00:27:35,488 --> 00:27:38,115 ενώ η δική τους οικογένεια βρισκόταν υπό μεγάλη πίεση. 417 00:27:38,199 --> 00:27:41,285 Το ξέρουν ότι δεν θα σταθώ με το λάστιχο. 418 00:27:41,410 --> 00:27:42,953 Δεν εκπαιδεύτηκα για πυροσβέστης. 419 00:27:47,375 --> 00:27:51,545 Το είδε μέσα από έναν καθαρά πολιτικό φακό. 420 00:27:53,339 --> 00:27:55,800 Δεν ήθελε οι πυρκαγιές να αποτελέσουν ζήτημα, 421 00:27:55,883 --> 00:27:59,095 μεγάλο εθνικό ζήτημα, επειδή ανησυχούσε 422 00:27:59,178 --> 00:28:01,722 ότι θα άνοιγε το ζήτημα της κλιματικής αλλαγής. 423 00:28:01,806 --> 00:28:05,601 Η Αυστραλία παλεύει με άγριες πυρκαγιές 424 00:28:05,684 --> 00:28:08,854 όσο η Αυστραλία υπάρχει ως έθνος και πολύ πιο πριν. 425 00:28:09,271 --> 00:28:13,526 Επηρεαζόταν σε μεγάλο βαθμό από τη δύναμη των ΜΜΕ του Μέρντοκ. 426 00:28:13,609 --> 00:28:17,988 Οι πυρκαγιές ανέκαθεν αποτελούσαν κομμάτι του τόπου μας. 427 00:28:18,114 --> 00:28:21,492 Οι πολιτικοί έπαιρναν στα σοβαρά 428 00:28:21,617 --> 00:28:24,453 αυτά τα άτομα. 429 00:28:24,578 --> 00:28:28,999 Η κλιματική αλλαγή προκαλεί τις φωτιές; Όχι. 430 00:28:29,166 --> 00:28:30,376 Τα ψέματα. 431 00:28:30,501 --> 00:28:33,421 Ξέρουμε τι προκαλεί τις πυρκαγιές. Κάποιος ανάβει τη φωτιά. 432 00:28:33,504 --> 00:28:37,550 Ναι, εμπρησμός. Είπαν, "Τις φωτιές τις ξεκίνησαν εμπρηστές". 433 00:28:37,633 --> 00:28:40,010 Δεν φταίει η κλιματική αλλαγή για τις πυρκαγιές, 434 00:28:40,136 --> 00:28:42,763 ιδιαίτερα όταν τόσες πολλές είναι αποτέλεσμα εμπρησμού. 435 00:28:42,888 --> 00:28:46,642 Το ζήτημα είναι ότι η Αυστραλία έχει πρόβλημα εμπρησμών, 436 00:28:46,725 --> 00:28:49,228 το οποίο δεν αποδίδεται στην κλιματική αλλαγή 437 00:28:49,311 --> 00:28:52,273 ή όποιον άλλο τίτλο βάζετε στον μπαμπούλα της εποχής. 438 00:28:52,356 --> 00:28:54,942 #ΈκτακτηΑνάγκηΕμπρησμού όχι #ΈκτακτηΑνάγκηΚλίματος 439 00:28:55,067 --> 00:28:58,279 Ώρα να ξυπνήσουν οι Αρνητές Κλίματος. #ΈκτακτηΑνάγκηΕμπρησμού 440 00:28:58,404 --> 00:29:01,407 Αηδιαστικό αυτό που έκαναν! Ο Θεός να ευλογεί την Αυστραλία. 441 00:29:01,490 --> 00:29:02,992 Τι χαζομάρες. 442 00:29:03,075 --> 00:29:06,871 Δεν μπορούσαν να δεχτούν ότι είχαμε τις χειρότερες πυρκαγιές στα χρονικά, 443 00:29:06,954 --> 00:29:09,748 επειδή τις προκάλεσε ξεκάθαρα η κλιματική αλλαγή. 444 00:29:09,832 --> 00:29:13,919 Μέχρι την τραγωδία της Παραμονής Πρωτοχρονιάς, 445 00:29:14,003 --> 00:29:17,089 η κυβέρνηση δεν το κατανοούσε. 446 00:29:27,516 --> 00:29:31,312 Κόσμος και κοινότητες εγκλωβίζονται. 447 00:29:32,271 --> 00:29:35,357 Η πυρκαγιά πλησίαζε από κάθε γωνιά. 448 00:29:35,441 --> 00:29:37,693 Πήγαινες για ύπνο βλέποντας τη φωτιά, 449 00:29:37,776 --> 00:29:40,279 ξυπνούσες κι ήταν ακόμα εκεί, 450 00:29:40,362 --> 00:29:41,947 πιο κοντά σε σένα από ό,τι ήταν, 451 00:29:42,031 --> 00:29:44,533 και σε κατέβαλλε. 452 00:29:46,660 --> 00:29:50,080 ΜΑΛΑΚΟΥΤΑ 453 00:29:50,164 --> 00:29:52,374 Πρέπει να έχεις και τύχη. 454 00:29:52,458 --> 00:29:55,085 Η Μαλακούτα δεν είχε. 455 00:30:03,928 --> 00:30:06,472 Πού είναι τα κλειδιά μου; Είδε κανείς τα κλειδιά μου; 456 00:30:06,555 --> 00:30:08,641 Μην ανησυχείτε. Θα μπείτε σ' αυτό το αμάξι. 457 00:30:08,724 --> 00:30:10,476 -Το αμάξι μου είναι εδώ. -Μην ανησυχείτε. 458 00:30:10,559 --> 00:30:12,686 -Δεν μπορώ να το ανοίξω. -Δεν πειράζει. 459 00:30:12,770 --> 00:30:13,771 Φύγετε, φύγετε! 460 00:30:13,854 --> 00:30:17,608 Ήχησαν σειρήνες. Τα κινητά μας έσβησαν. 461 00:30:18,734 --> 00:30:22,321 Και μας έλεγαν, "Εκκενώστε, τώρα". 462 00:30:25,115 --> 00:30:29,119 Γύρισα να δω. Ερχόταν κατά πάνω μου. 463 00:30:30,496 --> 00:30:31,789 Φύγετε! 464 00:30:31,872 --> 00:30:33,290 Ένα κόκκινο φως. 465 00:30:33,374 --> 00:30:34,708 Φύγετε! 466 00:30:35,334 --> 00:30:38,921 Έβλεπες πορτοκαλί, έβλεπες καπνούς παντού. 467 00:30:39,004 --> 00:30:41,757 Υπήρχαν αστραπές στον ουρανό. 468 00:30:48,472 --> 00:30:51,016 Τα αυτοκίνητα πήγαιναν στην παραλία Μπάστιον Πόιντ. 469 00:30:51,141 --> 00:30:53,102 Ο κόσμος ετοιμαζόταν στην αποβάθρα. 470 00:30:53,185 --> 00:30:55,813 Άλλοι πήγαιναν στο Χολ. 471 00:30:56,730 --> 00:31:01,277 Υπάρχει μια φωτογραφία μιας ντόπιας που κρατάει το σκυλάκι της. 472 00:31:01,360 --> 00:31:05,281 Ήθελε να φύγει, αλλά ήθελε και να μείνει. 473 00:31:05,364 --> 00:31:08,367 "Θέλω να μείνω, επειδή εδώ είναι το σπίτι μου, εδώ ανήκω". 474 00:31:08,993 --> 00:31:10,035 Αυτό ήταν. 475 00:31:10,119 --> 00:31:13,080 Έπρεπε να αποφασίσουμε είτε να φύγουμε είτε να μείνουμε, 476 00:31:13,163 --> 00:31:14,999 λες και ερχόταν ένα τέρας κατά πάνω μας. 477 00:31:21,255 --> 00:31:23,591 Κι ο άνεμος. Δεν αντέχω τον άνεμο πια. 478 00:31:23,674 --> 00:31:25,843 Δεν τον αντέχω, επειδή μου θυμίζει 479 00:31:25,926 --> 00:31:29,388 το βουητό του δυνατού ανέμου στα αυτιά μου. 480 00:31:33,726 --> 00:31:36,437 Το άκουγες. Ήταν... 481 00:31:36,520 --> 00:31:38,105 Ήταν σαν ένας δράκος... 482 00:31:43,444 --> 00:31:47,364 Και μετά, όλα σκοτείνιασαν. 483 00:31:52,453 --> 00:31:56,874 Αυτή είναι η Μαλακούτα στις 9:13 το πρωί. 484 00:31:56,957 --> 00:32:00,085 Απίστευτο. Είναι απόλυτο σκοτάδι. 485 00:32:00,169 --> 00:32:02,838 Πέφτει χόβολη από τον ουρανό. 486 00:32:03,255 --> 00:32:07,092 Μου έστειλε μήνυμα μια φίλη μου, "Είσαι καλά;" 487 00:32:08,385 --> 00:32:12,848 Άρχισα να τραβώ βίντεο να της στείλω. 488 00:32:15,643 --> 00:32:18,979 Με ρώτησε, "Αυτό ήταν από χτες βράδυ;" 489 00:32:19,063 --> 00:32:21,565 Και της είπα, "Όχι, τώρα το τράβηξα". 490 00:32:22,566 --> 00:32:24,526 Είναι πολύ τρομακτικό. 491 00:32:24,610 --> 00:32:27,029 Δεν έβλεπες ούτε τη μύτη σου. 492 00:32:27,112 --> 00:32:31,533 Άρχισε ο άνεμος, και σπρώχνει τη φωτιά προς το μέρος μας. 493 00:32:31,617 --> 00:32:34,787 Ο λόγος που ο ουρανός σκοτεινιάζει τόσο πολύ 494 00:32:34,870 --> 00:32:39,249 είναι επειδή όλη η αιθάλη που δημιουργείται από τη φωτιά 495 00:32:39,333 --> 00:32:41,835 πάει μπροστά από το πύρινο μέτωπο. 496 00:32:41,919 --> 00:32:43,754 Και σε βρίσκει αυτό πρώτα. 497 00:32:45,964 --> 00:32:48,717 Και όσο πλησιάζει η φωτιά, 498 00:32:48,801 --> 00:32:53,555 καθαρίζει η αιθάλη και βλέπεις ένα έντονο κόκκινο χρώμα στον ουρανό. 499 00:33:10,072 --> 00:33:12,032 Καθόμουν έξω από το Χολ. 500 00:33:12,616 --> 00:33:14,785 Ήθελα να δω όσα μπορούσα. 501 00:33:20,833 --> 00:33:24,211 Ήρθε ένας εθελοντής, με χτύπησε στον ώμο και μου είπε, 502 00:33:24,294 --> 00:33:25,671 "Πρέπει να έρθεις μέσα". 503 00:33:31,635 --> 00:33:34,471 Στο Χολ ήταν κλειστοφοβικά, 504 00:33:34,555 --> 00:33:38,016 είχαν καλύψει τα παράθυρα για να μη βλέπουμε έξω, 505 00:33:38,100 --> 00:33:41,437 και φαινόταν η πυρκαγιά μόνο από τους φεγγίτες. 506 00:33:41,520 --> 00:33:44,565 Έβλεπες το κόκκινο φως που τρεμόφεγγε. 507 00:33:44,648 --> 00:33:46,900 Ήμαστε ξαπλωμένοι. 508 00:33:46,984 --> 00:33:51,321 Θυμάμαι να ξαπλώνω 509 00:33:51,405 --> 00:33:54,116 και να σκέφτομαι, "Πώς θα γλιτώσουμε; 510 00:33:54,199 --> 00:33:56,368 "Πώς θα γλιτώσουμε απ' αυτό;" 511 00:33:56,452 --> 00:34:00,914 Και ένιωθα ότι έβαλα το παιδί μου σ' αυτήν την επικίνδυνη κατάσταση... 512 00:34:00,998 --> 00:34:04,293 Ίσως η φαντασία μου έτρεχε, αλλά... 513 00:34:05,169 --> 00:34:07,421 Πραγματικά, δεν ήξερες 514 00:34:07,504 --> 00:34:09,923 αν θα έβγαινες ζωντανός ή όχι από κει, 515 00:34:10,007 --> 00:34:13,802 επειδή θα μπορούσε να πάρει φωτιά. Ναι. 516 00:34:17,264 --> 00:34:20,225 Ήταν σαν να βρίσκεσαι σε ένα αεροπλάνο που πέφτει. 517 00:34:20,309 --> 00:34:22,102 Έτσι ένιωθα. 518 00:34:22,936 --> 00:34:27,191 ΚΟΜΠΑΡΓΚΟ 519 00:34:27,274 --> 00:34:31,069 Η πλευρά του σπιτιού μας έκαιγε, 520 00:34:31,153 --> 00:34:33,864 και έπεφτε πάνω μου κόκκινη χόβολη. 521 00:34:33,947 --> 00:34:39,077 Υπήρχε αφόρητη ζέστη, οπότε έβρεχα το σώμα μου με το λάστιχο. 522 00:34:40,996 --> 00:34:43,582 Με σόκαρε το μένος της φωτιάς. 523 00:34:45,459 --> 00:34:50,005 Μέσα σε μισή ώρα κόπηκε το νερό. 524 00:34:50,088 --> 00:34:51,298 Πρέπει να εκκενώσετε! 525 00:34:52,925 --> 00:34:54,176 Εκκενώστε, σας παρακαλώ! 526 00:34:54,259 --> 00:34:57,554 Χάσαμε το νερό, δεν είχαμε ρεύμα, 527 00:34:57,638 --> 00:34:59,807 -και δεν είχαμε πυροσβεστικά οχήματα. -Ναι. 528 00:35:00,474 --> 00:35:04,061 Δεν υπήρχε επικοινωνία. Οι ασύρματοι ήταν κομμένοι. 529 00:35:04,144 --> 00:35:06,021 Η πόλη ήταν στο έλεος της φωτιάς. 530 00:35:10,192 --> 00:35:12,736 Είπα στη Μέρι, "Πάει το σπίτι. 531 00:35:15,405 --> 00:35:16,865 "Πάει το μαγαζί". 532 00:35:18,784 --> 00:35:21,078 Ήταν σχεδόν σουρεαλιστικό. 533 00:35:30,712 --> 00:35:32,631 Χριστέ μου. 534 00:35:32,714 --> 00:35:36,260 Η βουή, ο θόρυβος ήταν τρομακτικός. 535 00:35:36,343 --> 00:35:40,347 Το αποκαλούσα "το κακό τέρας". 536 00:35:43,183 --> 00:35:44,476 Ναι. 537 00:35:46,019 --> 00:35:49,606 Όταν ένας ιδιώτης αντιμετωπίζει μια πυρκαγιά, 538 00:35:49,690 --> 00:35:55,195 η πυρκαγιά φέρεται σαν ένα ζώο, ένα αρπαχτικό που θα παίξει μαζί σου. 539 00:35:55,737 --> 00:35:58,866 Τη βλέπεις να κινείται ήρεμα. 540 00:35:58,949 --> 00:36:02,828 Αμάν! Ένα καγκουρό! Από δω. 541 00:36:02,953 --> 00:36:04,538 Μέσα σε μια ώρα θα αλλάξει, 542 00:36:04,621 --> 00:36:07,040 ίσως κάψει ένα γειτονικό σπίτι και όχι το δικό σου. 543 00:36:10,794 --> 00:36:13,881 Ή ίσως κάψει το δικό σου και να αφήσει όλα τα υπόλοιπα. 544 00:36:16,884 --> 00:36:20,387 Η αντιμετώπιση τέτοιου άγχους επιφέρει μεγάλη ψυχολογική ζημιά. 545 00:36:22,306 --> 00:36:25,851 Κι όταν έρχεται η πυρκαγιά, είναι σκέτη καταστροφή. 546 00:36:27,394 --> 00:36:30,063 ΜΑΪΚΛ ΧΑΡΙΝΓΚΤΟΝ ΚΟΜΠΑΡΓΚΟ, ΝΕΑ ΝΟΤΙΑ ΟΥΑΛΙΑ 547 00:36:30,147 --> 00:36:33,609 Συνήθως, οι αναμνήσεις έρχονται τις μέρες με ομίχλη, 548 00:36:33,692 --> 00:36:35,360 όταν δεν έχει καθαρή ατμόσφαιρα, 549 00:36:35,986 --> 00:36:38,280 και γυρνώ να κοιτάξω τον λόφο. 550 00:36:39,114 --> 00:36:41,491 Αυτόματα αρχίζω να βλέπω φλόγες. 551 00:36:50,459 --> 00:36:52,085 Η βουή της φωτιάς ήταν... 552 00:36:52,169 --> 00:36:55,047 Δεν υπάρχουν λόγια να το περιγράψεις. 553 00:36:55,130 --> 00:36:57,049 Ήταν ένα ουρλιαχτό. 554 00:36:57,132 --> 00:36:59,092 Δεν μπορούσαμε να μιλήσουμε μεταξύ μας. 555 00:36:59,176 --> 00:37:02,596 Κάναμε νοήματα με τα χέρια και φωνάζαμε ο ένας στο αυτί του άλλου. 556 00:37:08,644 --> 00:37:11,355 Τα δέντρα έχουν ύψος περίπου 2 με 3 ορόφους, 557 00:37:11,438 --> 00:37:13,899 οι φλόγες έχουν ύψος 2 με 3 ορόφους πάνω από τα δέντρα, 558 00:37:13,982 --> 00:37:17,486 και μαίνονταν παντού, σαν σίφουνας τριγύρω μας. 559 00:37:17,569 --> 00:37:20,197 Άρπαζε τα πάντα. 560 00:37:20,280 --> 00:37:23,158 Κλαδιά στο πάχος του χεριού μας έπεφταν δίπλα μας. 561 00:37:31,750 --> 00:37:33,335 Προσπαθούσα να αναπνεύσω, 562 00:37:33,460 --> 00:37:37,464 προσπάθησα να βγάλω τη μάσκα, να αναπνεύσω, αλλά δεν μπορούσα. 563 00:37:37,547 --> 00:37:39,299 Δεν μπορούσα να κάνω τίποτα. 564 00:37:39,383 --> 00:37:41,843 Ήμουν σε πλήρη πανικό. 565 00:37:43,762 --> 00:37:46,390 Έβλεπα πουλιά να πέφτουν από τον ουρανό. 566 00:37:47,641 --> 00:37:51,520 Ναι, καίγονταν τα κοκατίλ και έπεφταν από τον ουρανό. 567 00:37:56,483 --> 00:37:58,735 Δεν μπορούσες να το παλέψεις. 568 00:37:58,819 --> 00:38:00,904 Απλώς, έπρεπε να επιβιώσεις. 569 00:38:02,322 --> 00:38:04,533 Ήξερα ότι θα υπήρχαν τεράστιες απώλειες. 570 00:38:07,160 --> 00:38:10,247 Δασικές πυρκαγιές στα νότια, στα δυτικά. 571 00:38:10,330 --> 00:38:11,331 Στα βόρεια. 572 00:38:11,415 --> 00:38:13,208 Δρόμοι κομμένοι σε κάθε κατεύθυνση. 573 00:38:13,291 --> 00:38:14,292 ΚΛΕΙΣΤΟΣ ΔΡΟΜΟΣ 574 00:38:14,376 --> 00:38:18,588 Οι οικογένειες εγκλωβισμένες στην παραλία, με τις πυρκαγιές να τις περικυκλώνουν. 575 00:38:25,387 --> 00:38:29,057 Όλη η παραλία γέμισε με πυκνό καπνό, 576 00:38:29,141 --> 00:38:31,685 δυσχεραίνοντας την αναπνοή. 577 00:38:31,768 --> 00:38:36,231 ΣIΔΝΕΪ 578 00:38:36,314 --> 00:38:41,528 Οι πυρκαγιές με βρήκαν όταν ο καπνός έφτασε στο Σίδνεϊ. 579 00:38:44,948 --> 00:38:47,743 Πήγαινες για πρωινό περπάτημα, 580 00:38:47,826 --> 00:38:49,995 έβλεπες τους φίλους σου, 581 00:38:50,078 --> 00:38:52,622 και βάραινε η αναπνοή σου. 582 00:38:53,749 --> 00:38:56,793 Τα είχα χάσει. 583 00:38:56,877 --> 00:38:59,087 Έγραφα για την κλιματική αλλαγή, 584 00:38:59,921 --> 00:39:05,886 και βρέθηκα να τη βιώνω στην καθημερινότητά μου. 585 00:39:11,016 --> 00:39:13,727 Το σύννεφο καπνού που προκάλεσε η πυρκαγιά 586 00:39:13,810 --> 00:39:17,314 καλύπτει πεντέμισι εκατομμύρια τετραγωνικά χιλιόμετρα. 587 00:39:17,397 --> 00:39:19,399 Τόσο είναι το μέγεθος της Ευρώπης. 588 00:39:20,358 --> 00:39:23,612 Ήταν αποπνικτικό και σε ψυχολογικό επίπεδο. 589 00:39:23,695 --> 00:39:25,739 Έλεγαν, "Σφραγίστε πόρτες και παράθυρα". 590 00:39:25,822 --> 00:39:27,449 ΔΡ ΡΕΜΠΕΚΑ ΜΑΚΓΚΟΟΥΑΝ ΓΕΝΙΚΗ ΙΑΤΡΟΣ 591 00:39:27,532 --> 00:39:29,034 Αυτό δεν σταματούσε τον καπνό. 592 00:39:29,785 --> 00:39:31,870 Ήταν ύπουλος. 593 00:39:38,627 --> 00:39:41,379 Σε περίοδο πυρκαγιών στο παρελθόν, 594 00:39:41,463 --> 00:39:44,716 ίσως να υπήρχε καπνός μια εβδομάδα μετά από σοβαρή πυρκαγιά. 595 00:39:44,800 --> 00:39:48,220 Αυτό πήγε τρεις μήνες, ο πιο πυκνός καπνός που φανταζόσουν. 596 00:39:48,303 --> 00:39:50,472 ΔΡ ΡΟΛΙ ΣΤΟΟΥΚΣ KAI ΑΜΠΕΡ ΜΑΚΝΤΟΝΑΛΝΤ ΓΟΥΟΛΟNΓΚΟΝΓΚ 597 00:39:56,645 --> 00:40:00,357 Ήταν παντού. Δεν μπορούσες να ξεφύγεις. 598 00:40:02,609 --> 00:40:05,445 Ήμουν ασυνήθιστα κουρασμένη. 599 00:40:05,529 --> 00:40:08,198 Ο κόσμος μού έλεγε, 600 00:40:08,281 --> 00:40:11,118 "Είσαι έγκυος και έχεις και μικρό παιδί, 601 00:40:11,201 --> 00:40:12,744 "άρα είναι φυσιολογικό". 602 00:40:12,828 --> 00:40:14,704 Κουραζόσουν από τη ζέστη 603 00:40:14,788 --> 00:40:17,415 και από τη δύσπνοια. 604 00:40:21,461 --> 00:40:25,132 Όταν μια γυναίκα είναι έγκυος, όλος ο οργανισμός εργάζεται πιο πολύ. 605 00:40:25,215 --> 00:40:29,678 Αναπνέει πιο γρήγορα και παίρνει πιο βαθιές ανάσες. 606 00:40:30,220 --> 00:40:33,348 Εισπνέει τοξικό καπνό. 607 00:40:33,431 --> 00:40:36,852 Τα μικρά σωματίδια καπνού ταξιδεύουν στο σώμα της 608 00:40:36,935 --> 00:40:39,437 και καταλήγουν στον πλακούντα. 609 00:40:39,521 --> 00:40:42,566 Το σύστημα φιλτραρίσματος, από εκεί μεγαλώσαμε όλοι. 610 00:40:47,154 --> 00:40:49,906 Η φίλη μου που δούλευε στη μαιευτική είπε, 611 00:40:49,990 --> 00:40:52,033 "Δεν μου ακούγεται καλά". 612 00:40:53,160 --> 00:40:55,579 Και πήγα στο νοσοκομείο. 613 00:40:57,497 --> 00:41:00,125 "Το μωρό πρέπει να γεννηθεί μέσα στο επόμενο 24ωρο, 614 00:41:00,208 --> 00:41:03,003 "επειδή υπάρχει σοβαρός κίνδυνος θνησιγένειας". 615 00:41:03,086 --> 00:41:05,589 Σου έρχεται πολύ ξαφνικό. 616 00:41:07,799 --> 00:41:11,928 Όταν γεννήθηκε η Σάγκα, το Κομπάργκο 617 00:41:12,012 --> 00:41:14,306 καιγόταν μόλις 200 χιλιόμετρα μακριά. 618 00:41:14,389 --> 00:41:15,891 Ο αέρας ήταν γεμάτος καπνό. 619 00:41:15,974 --> 00:41:18,101 Ο κόσμος γιόρταζε την Πρωτοχρονιά. 620 00:41:18,185 --> 00:41:20,312 Το ακούγαμε έξω από το νοσοκομείο. 621 00:41:20,395 --> 00:41:21,980 Ήταν πολύ περίεργες στιγμές. 622 00:41:25,317 --> 00:41:28,236 Με βάρος μόλις κάτω από δύο κιλά, 623 00:41:28,320 --> 00:41:31,615 η Σάγκα Σνόου ήρθε πρόωρα στις 36 εβδομάδες, 624 00:41:31,698 --> 00:41:35,452 μη θέλοντας να χάσει τους εορτασμούς. 625 00:41:35,535 --> 00:41:38,872 Το μωρό ήταν μικρό, πρόωρο 626 00:41:38,955 --> 00:41:41,958 και είχε αναπνευστικά προβλήματα. 627 00:41:42,751 --> 00:41:45,378 Ένας μικρός θάλαμος με ελεγχόμενη θερμοκρασία. 628 00:41:45,462 --> 00:41:50,133 Η πρώτη ερώτηση της μαίας ήταν, "Καπνίζεις;" 629 00:41:50,217 --> 00:41:52,636 "Καπνίζεις; Κάπνιζες παλιά;" 630 00:41:52,761 --> 00:41:56,890 Και είπε, "Όχι, δεν κάπνισα ποτέ. Γιατί με ρωτάτε συνέχεια;" 631 00:41:57,015 --> 00:41:59,351 Ο πλακούντας που ήταν συνδεδεμένος με το μωρό 632 00:41:59,434 --> 00:42:03,563 ήταν γκρίζος, αηδιαστικός, σε κακή κατάσταση. 633 00:42:03,647 --> 00:42:07,317 Έχουμε δει φωτογραφίες με πνεύμονες καπνιστών. 634 00:42:07,400 --> 00:42:11,655 Είναι πάνω στα τσιγάρα στην Αυστραλία. Έτσι ήταν και αυτός ο πλακούντας. 635 00:42:17,118 --> 00:42:20,538 Έμεινε στην Εντατική Νεογνών για 17 ημέρες. 636 00:42:21,539 --> 00:42:24,417 Δεν κρατάς το μωρό σου. 637 00:42:24,501 --> 00:42:27,587 Βάζεις το χέρι στη θερμοκοιτίδα και κρατάς το χεράκι της. 638 00:42:27,671 --> 00:42:31,258 Ακόμη καταφέρνω να την κοιμίσω κρατώντας το χεράκι της, 639 00:42:31,341 --> 00:42:34,678 επειδή αυτό έμαθε τις πρώτες εκείνες εβδομάδες. 640 00:42:40,934 --> 00:42:44,437 Το βάρος της ήταν πολύ πιο κάτω από τον μέσο όρο όταν γεννήθηκε, 641 00:42:44,521 --> 00:42:47,524 και της παίρνει χρόνο να το αναπληρώσει. 642 00:42:49,526 --> 00:42:52,570 Όταν γίνει 18 μηνών, εάν είναι ακόμα λιποβαρής, 643 00:42:52,654 --> 00:42:55,073 θα εκτιμήσουν αν θα πάρει ορμόνες ανάπτυξης. 644 00:42:56,157 --> 00:42:58,952 Οι νεαρές μαμάδες μού λένε 645 00:42:59,035 --> 00:43:03,707 ότι δεν είναι μόνο αυτές, αλλά σε ομάδες μαμάδων 646 00:43:03,790 --> 00:43:06,793 τα μωρά επηρεάστηκαν από τον καπνό 647 00:43:06,876 --> 00:43:08,420 και τα μωρά γεννήθηκαν πρόωρα. 648 00:43:08,503 --> 00:43:11,214 Οι γυναίκες πάνε μετά τη γέννα 649 00:43:11,298 --> 00:43:16,303 για απόξεση του φριχτού πλακούντα που επηρεάστηκε από τον καπνό. 650 00:43:17,470 --> 00:43:19,639 Βλέπεις πόσο μικρή είναι. 651 00:43:19,723 --> 00:43:24,269 Η αρχή της ζωής πλέον αποτελεί κώδωνα κινδύνου 652 00:43:24,352 --> 00:43:27,230 και αυτά τα μωρά εκτίθενται στις επιπτώσεις 653 00:43:27,314 --> 00:43:31,401 της υπερθέρμανσης του πλανήτη, της κλιματικής αλλαγής. 654 00:43:31,484 --> 00:43:32,652 Καληνύχτα, Σάγκα. 655 00:43:47,459 --> 00:43:52,756 Στην Αυστραλία, οι μέρες πυρκαγιών πάντα ήταν δύσκολες, 656 00:43:52,839 --> 00:43:56,343 αλλά το διαφορετικό αυτό το καλοκαίρι ήταν ότι οι πολλαπλές πυρκαγιές 657 00:43:57,260 --> 00:43:59,346 δημιούργησαν δικά τους μετεωρολογικά συστήματα. 658 00:44:03,141 --> 00:44:06,353 Με τεράστιες πυρκαγιές, η ζέστη πάει προς τα πάνω 659 00:44:06,436 --> 00:44:10,857 μέσω της στήλης καπνού, 10, 12, 13 χιλιόμετρα στη στρατόσφαιρα. 660 00:44:12,984 --> 00:44:17,572 Η εξάτμιση του νερού στον καπνό δημιουργεί ένα σύννεφο. 661 00:44:17,655 --> 00:44:20,158 Οι πυρκαγιές δημιουργούν καταιγίδες. 662 00:44:22,369 --> 00:44:25,997 Είναι πολύ επικίνδυνο και τρομακτικό όταν είσαι από κάτω. 663 00:44:29,417 --> 00:44:31,711 Απίστευτοι άνεμοι από κάθε κατεύθυνση. 664 00:44:31,795 --> 00:44:34,881 Καείτε και στον διάολο, εντάξει; 665 00:44:36,216 --> 00:44:38,760 Οι σπίθες ταξίδευαν στην επαγωγική στήλη 666 00:44:38,843 --> 00:44:41,513 και πήγαιναν με 8-12 χιλιόμετρα. 667 00:44:41,763 --> 00:44:45,558 Πυροδοτούσαν φωτιές μέχρι και 30 χλμ. μακριά από την αστραπή, 668 00:44:45,642 --> 00:44:47,018 αλλά δεν έβρεχε. 669 00:44:47,685 --> 00:44:49,062 Βλέπεις τον άνεμο που στροβιλίζει; 670 00:44:49,145 --> 00:44:50,271 Ναι. 671 00:44:53,274 --> 00:44:57,654 Θυμάμαι τον μπαμπά μου που έλεγε, "Νομίζω ότι είδα έναν μια φορά το 1939". 672 00:44:59,030 --> 00:45:01,616 Κι εγώ νόμιζα ότι είχα δει έναν το 1975. 673 00:45:04,119 --> 00:45:05,954 Ήταν μύθος μεταξύ των πυροσβεστών. 674 00:45:06,037 --> 00:45:07,914 Δεν το είχαν δει πολλοί άνθρωποι. 675 00:45:08,873 --> 00:45:11,292 Το περασμένο καλοκαίρι είδα δέκα. 676 00:45:16,089 --> 00:45:18,425 Όντως, οι πυρκαγιές δημιουργούν τον δικό τους καιρό, 677 00:45:18,508 --> 00:45:21,177 επειδή μοιάζει με τεράστιο σωρειτομελανία. 678 00:45:22,095 --> 00:45:25,098 Λες και ανατινάχτηκε πυρηνική βόμβα. 679 00:45:25,181 --> 00:45:28,017 Είναι τεράστιο. 680 00:45:28,101 --> 00:45:29,769 Οι πυρο-σωρειτομελανίες 681 00:45:29,853 --> 00:45:31,729 είναι "σπάνιοι". Όχι πια. 682 00:45:34,441 --> 00:45:38,027 Πήγα στην κατάσβεση ως εθελοντής, σε όλη την πολιτεία. 683 00:45:39,362 --> 00:45:41,114 Δεν μ' αρέσει. Όχι. 684 00:45:41,197 --> 00:45:42,866 -Έξω. -Ναι. 685 00:45:42,949 --> 00:45:45,452 Δεν είχα νιώσει ποτέ στο παρελθόν 686 00:45:45,535 --> 00:45:48,204 όσο ανίσχυρος ένιωσα 687 00:45:48,288 --> 00:45:50,165 πέρσι την άνοιξη και το καλοκαίρι. 688 00:45:52,834 --> 00:45:55,420 Γρήγορα! Όλοι έξω! 689 00:45:59,841 --> 00:46:01,718 Ήμουν στο Μπέιτμανς Μπέι. 690 00:46:01,801 --> 00:46:05,180 Περιμέναμε οδηγίες και παίρναμε μια ανάσα. 691 00:46:07,015 --> 00:46:09,642 Δεν έβλεπες μακριά εξαιτίας του πορτοκαλί καπνού. 692 00:46:09,726 --> 00:46:11,144 Όλα ήταν σκοτεινά. 693 00:46:11,227 --> 00:46:14,647 Ήταν 2:00 το μεσημέρι, αλλά ήταν σαν βράδυ. 694 00:46:17,650 --> 00:46:20,862 Ξαφνικά, είδα κάτι να κινείται στην άκρη του δρόμου. 695 00:46:21,863 --> 00:46:25,241 Πλησίασα. Ήταν ένα κοπάδι καγκουρό. 696 00:46:29,287 --> 00:46:32,457 Με την ταχύτητα της πυρκαγιάς, τον πυρο-σωρειτομελανία 697 00:46:32,540 --> 00:46:34,042 να τη στέλνει σε κάθε κατεύθυνση, 698 00:46:34,125 --> 00:46:37,587 δεν είχαν πού να πάνε, και βγήκαν από το φλεγόμενο δάσος 699 00:46:37,670 --> 00:46:39,380 και πέθαιναν στον δρόμο. 700 00:46:39,464 --> 00:46:40,757 Δεν το είχα ξαναδεί. 701 00:46:40,840 --> 00:46:43,801 Τα καγκουρό ξέρουν τι να κάνουν σε φωτιά. Είναι γρήγορα ζώα. 702 00:46:43,885 --> 00:46:45,512 Απλώς... 703 00:46:48,723 --> 00:46:50,600 Τι να... Δεν ξέρω. 704 00:46:51,476 --> 00:46:53,520 Ναι, ο κόσμος άλλαξε. 705 00:47:31,558 --> 00:47:34,936 Κάθε χρόνο, τα τελευταία 25 με 26 χρόνια, 706 00:47:35,019 --> 00:47:38,189 γίνεται μια διάσκεψη κορυφής. 707 00:47:38,273 --> 00:47:40,858 Εκεί λαμβάνονται αποφάσεις όπως το Πρωτόκολλο του Κιότο 708 00:47:40,942 --> 00:47:43,528 κι η Συμφωνία των Παρισίων για την Κλιματική Αλλαγή. 709 00:47:43,611 --> 00:47:45,989 Το 2019, ήταν το COP25. 710 00:47:47,115 --> 00:47:50,159 Στη Μαδρίτη, στη διάσκεψη του COP25 για την Κλιματική Αλλαγή, 711 00:47:50,243 --> 00:47:52,453 μια νέα έκθεση δείχνει ότι η τελευταία δεκαετία 712 00:47:52,537 --> 00:47:54,622 είναι η πιο θερμή στα χρονικά. 713 00:47:54,706 --> 00:47:55,623 ΔΕΚΕΜΒΡΙΟΣ 2019 714 00:47:55,707 --> 00:48:00,503 Ο Γ.Γ. του ΟΗΕ, Αντόνιο Γκουτέρες κάνει έκκληση για επείγουσα δράση. 715 00:48:00,587 --> 00:48:05,883 Με κάλεσε η Greenpeace στην αντιπροσωπεία τους στη διάσκεψη. 716 00:48:05,967 --> 00:48:09,637 Αντιλήφθηκα ότι δεν είχα τζιν, και στην Ευρώπη είχε χειμώνα, 717 00:48:09,721 --> 00:48:12,056 και σκέφτηκα, "Καλύτερα να πάρω ένα τζιν". 718 00:48:12,140 --> 00:48:15,351 Θυμάμαι ότι ήμουν στο κέντρο με τη μητέρα μου, 719 00:48:15,435 --> 00:48:20,690 και έπεφτε στάχτη και ο ουρανός ήταν πορτοκαλί. 720 00:48:20,773 --> 00:48:24,944 Και σκεφτήκαμε, "Κάτι πρέπει να βγει απ' αυτό. 721 00:48:25,028 --> 00:48:27,030 "Πρέπει να κάνουμε την αλλαγή". 722 00:48:29,449 --> 00:48:32,243 Ανέβηκα στο αεροπλάνο και όταν έφτασα στη Μαδρίτη, 723 00:48:32,327 --> 00:48:36,456 έμενα σε ένα χόστελ με παιδιά από όλο τον κόσμο. 724 00:48:36,539 --> 00:48:37,540 Τι θέλουμε; 725 00:48:37,624 --> 00:48:38,583 Κλιματική δικαιοσύνη! 726 00:48:38,666 --> 00:48:40,209 -Πότε τη θέλουμε; -Τώρα! 727 00:48:40,293 --> 00:48:43,463 Ήμασταν εκεί από τις 8:00 το πρωί μέχρι τις 8:00 το βράδυ. 728 00:48:43,546 --> 00:48:46,466 Οι χορηγοί της διάσκεψης ήταν εταιρείες ορυκτών καυσίμων. 729 00:48:46,549 --> 00:48:48,468 Τα ονόματά τους ήταν παντού. 730 00:48:51,471 --> 00:48:53,473 Η κάθε χώρα είχε το δικό της περίπτερο, 731 00:48:53,556 --> 00:48:56,934 δείχνοντας τι έκανε για θέματα κλίματος. 732 00:48:58,770 --> 00:49:00,021 Τι είχε η Αυστραλία; 733 00:49:00,104 --> 00:49:02,732 Η Αυστραλία δεν είχε περίπτερο, θυμάμαι. 734 00:49:03,524 --> 00:49:08,029 Ο Υπουργός Ενέργειας της Αυστραλίας, ο Άνγκους Τέιλορ, 735 00:49:08,112 --> 00:49:11,824 σηκώθηκε μπροστά από όλο τον κόσμο 736 00:49:11,908 --> 00:49:17,747 ενώ η χώρα του καιγόταν, και είπε ότι η Αυστραλία επιτελεί τον δικό της ρόλο. 737 00:49:17,830 --> 00:49:21,167 Βρισκόμαστε σε καλό δρόμο προς την εκπλήρωση 738 00:49:21,250 --> 00:49:23,586 των στόχων που θέσαμε για το 2030, 739 00:49:23,670 --> 00:49:26,964 με τον ίδιο τρόπο που εκπληρώνουμε τους στόχους του Κιότο. 740 00:49:27,048 --> 00:49:29,133 Ήταν ντροπή. Ήταν... 741 00:49:29,217 --> 00:49:31,719 Ήταν εξευτελιστικό. 742 00:49:34,847 --> 00:49:38,017 Η κυβέρνηση δεν λαμβάνει δράση για την κλιματική αλλαγή, 743 00:49:38,101 --> 00:49:41,187 παρά το ότι η χώρα μας καίγεται λόγω της αδράνειάς τους. 744 00:49:43,898 --> 00:49:47,985 Οι λομπίστες των ορυκτών καυσίμων μπαινόβγαιναν στα κυβερνητικά κουβούκλια, 745 00:49:48,069 --> 00:49:51,739 ενώ οι ακτιβιστές και οι νέοι ήταν κλειδωμένοι έξω. 746 00:49:52,824 --> 00:49:56,035 Ντροπή σας! Ντροπή σας! 747 00:49:56,369 --> 00:49:58,996 Είδαμε τις διαπραγματεύσεις να καταρρέουν. 748 00:50:00,164 --> 00:50:03,835 Νιώθουμε απογοήτευση που και πάλι δεν καταφέραμε να καταλήξουμε σε συμφωνία. 749 00:50:03,918 --> 00:50:09,799 Έχει γίνει πολύ ανησυχητικό για πολλές χώρες. 750 00:50:11,634 --> 00:50:15,596 Επιστρέψαμε στην Αυστραλία χωρίς καμία ελπίδα. 751 00:50:16,848 --> 00:50:18,433 Οι πυρκαγιές ήταν παντού. 752 00:50:20,727 --> 00:50:24,188 Ήταν τρομακτικό, είχα καταρρακωθεί. 753 00:50:24,272 --> 00:50:25,773 Πέφτεις απ' τα σύννεφα. 754 00:50:25,857 --> 00:50:28,401 Ένιωθα ότι συνέχιζα να πέφτω. 755 00:50:29,527 --> 00:50:31,529 Έκλαιγα για τρεις συνεχόμενες μέρες. 756 00:50:38,494 --> 00:50:41,080 Είχα σοκαριστεί εντελώς από το εύρος. 757 00:50:41,164 --> 00:50:43,583 Αν με είχε ρωτήσει κάποιος πριν από τις πυρκαγιές 758 00:50:43,666 --> 00:50:47,044 πόσο ποσοστό των δασικών εκτάσεων θα καιγόταν, 759 00:50:47,128 --> 00:50:49,505 θα απαντούσα, "Το πολύ 5%". 760 00:50:50,882 --> 00:50:52,717 Το να βλέπεις να έχει καεί το 21%, 761 00:50:52,800 --> 00:50:55,178 είναι σαν να έχουμε ξεπεράσει το όριο. 762 00:50:56,804 --> 00:50:58,598 Μπήκαμε σε μια νέα εποχή. 763 00:51:04,228 --> 00:51:08,775 Οι πυρκαγιές είχαν κάψει το δεκαπλάσιο απ' ό,τι είχε καεί ποτέ. 764 00:51:10,026 --> 00:51:13,404 Ο αντίκτυπος ήταν ασύλληπτος. 765 00:51:18,326 --> 00:51:21,579 Οδηγείς για εκατοντάδες χιλιόμετρα στη Νέα Νότια Ουαλία, 766 00:51:21,662 --> 00:51:23,956 και βλέπεις μόνο μαύρη γη. 767 00:51:32,215 --> 00:51:35,802 Σκοτώθηκαν τρία δισεκατομμύρια ζώα. 768 00:51:37,345 --> 00:51:39,305 Σήκωσέ τον και... 769 00:51:42,934 --> 00:51:46,312 Θεέ μου. Θα φύγουμε αμέσως. 770 00:51:46,395 --> 00:51:47,730 Ναι. 771 00:51:47,814 --> 00:51:49,148 Εντάξει. Ευτυχώς. 772 00:52:13,214 --> 00:52:16,843 Είδαμε μέρη να καίγονται που δεν είχαν ξανακαεί. 773 00:52:16,926 --> 00:52:20,805 Κάηκαν δάση εκατομμυρίων ετών, όπου περπατούσαν δεινόσαυροι, 774 00:52:20,888 --> 00:52:25,226 δάση που ήταν πάντα υγρά και κρύα και δεν μπορούσαν να καούν. 775 00:52:32,608 --> 00:52:35,903 Συνήθως σε μια πυρκαγιά, υπάρχει το μαύρο και το γκρίζο. 776 00:52:38,656 --> 00:52:40,950 Τα δέντρα κάηκαν τόσο πολύ, 777 00:52:41,033 --> 00:52:44,620 που όταν πέρασε η πυρκαγιά, φαινόταν λες και έπεσε χιόνι, 778 00:52:44,704 --> 00:52:47,373 επειδή η στάχτη ήταν κάτασπρη. 779 00:52:51,544 --> 00:52:53,254 Έτσι έμοιαζε. 780 00:52:58,092 --> 00:53:01,554 Ήταν λες και έβγαινες έξω και έβρισκες την Αποκάλυψη. 781 00:53:01,637 --> 00:53:03,180 Όλοι ήταν σαστισμένοι. 782 00:53:06,976 --> 00:53:12,607 Το πρώτο πράγμα που είδαμε ήταν ότι κάηκαν όλα τα σπίτια στην πόλη. 783 00:53:16,986 --> 00:53:18,946 Άρχισα να φωτογραφίζω. 784 00:53:31,584 --> 00:53:35,004 Τον Ιανουάριο, υπήρχαν άτομα σε διακοπές, 785 00:53:35,129 --> 00:53:38,341 που έπρεπε να διασωθούν από τον Στρατό, το Ναυτικό. 786 00:53:45,806 --> 00:53:48,351 Απίστευτες εικόνες για τη χώρα μας. 787 00:53:58,653 --> 00:54:00,488 Είδα κόσμο που έχασε τα σπίτια του. 788 00:54:00,571 --> 00:54:04,533 Τους είδαμε στην τηλεόραση. 789 00:54:04,617 --> 00:54:08,746 Μέχρι να σου συμβεί, όμως, δεν νομίζω να κατανοεί κάποιος πώς είναι. 790 00:54:08,829 --> 00:54:13,250 Είναι πολλά τα επίπεδα... 791 00:54:13,334 --> 00:54:15,211 αντιμετώπισης. Δεν είναι... 792 00:54:15,294 --> 00:54:19,882 Είναι το αρχικό σοκ και... 793 00:54:19,966 --> 00:54:22,551 η απόγνωση ότι έχασες όλα σου τα υπάρχοντα. 794 00:54:22,635 --> 00:54:23,886 Δεν έχω φωτογραφίες. 795 00:54:23,970 --> 00:54:28,265 Δεν έχω τίποτα από τη μητέρα μου, τον πατέρα μου, τον παππού, τη γιαγιά μου. 796 00:54:28,349 --> 00:54:31,894 Ένα μεγάλο κομμάτι της ζωής μου έχει εξαφανιστεί. 797 00:54:42,571 --> 00:54:46,325 Ο πρώην διοικητής της Πυροσβεστικής, Γκρεγκ Μάλινς, 798 00:54:46,409 --> 00:54:50,746 απαιτεί δράση για να προληφθούν μελλοντικές καταστροφές. 799 00:54:50,830 --> 00:54:52,957 Πρέπει να μιλήσουμε για την κλιματική αλλαγή, 800 00:54:53,082 --> 00:54:55,960 επειδή η κατάσταση δασικών πυρκαγιών στην Αυστραλία 801 00:54:56,043 --> 00:54:57,795 έχει αλλάξει για πάντα. 802 00:55:00,798 --> 00:55:05,594 Αυτό που λέει ο πρώην διοικητής της Πυροσβεστικής είναι εμφανώς παράλογο. 803 00:55:05,720 --> 00:55:10,224 Ο ΠΡΩΗΝ ΔΙΟΙΚΗΤΗΣ ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ Ο ΠΡΩΘΥΠΟΥΡΓΟΣ ΑΠΕΤΥΧΕ 804 00:55:10,307 --> 00:55:12,935 Είπαν ότι δεν έπρεπε να μιλώ 805 00:55:13,019 --> 00:55:16,272 για την κλιματική αλλαγή όταν υπάρχουν πυρόπληκτοι. 806 00:55:16,355 --> 00:55:18,107 Αυτό είναι το αποτέλεσμα. 807 00:55:18,190 --> 00:55:22,319 Η υστερία και οι έντονες διαμαρτυρίες 808 00:55:22,403 --> 00:55:25,823 σας έχουν αναγάγει σε ήρωα. 809 00:55:27,867 --> 00:55:28,909 Δεν με νοιάζει. 810 00:55:30,619 --> 00:55:34,749 Λόγω της δουλειάς μου, ξέρω ότι όταν ο κόσμος βιώνει μια απώλεια, 811 00:55:34,832 --> 00:55:37,460 αμέσως θέλει να μάθει γιατί. 812 00:55:41,464 --> 00:55:44,550 Θέλει να μάθει τι στο καλό συνέβη. 813 00:55:56,979 --> 00:55:59,648 Δεν θέλω να το βλέπω καν. 814 00:55:59,732 --> 00:56:01,817 ΚΟΜΠΑΡΓΚΟ ΙΣΤΟΡΙΚΟ ΧΩΡ... 815 00:56:08,115 --> 00:56:10,284 Από τις αρχικές επιχειρήσεις στο Κομπάργκο. 816 00:56:10,367 --> 00:56:13,454 Ο Μπράιαν Άιλιφ ζούσε εδώ 48 χρόνια. 817 00:56:13,537 --> 00:56:15,247 Ήταν οικογενειακή επιχείρηση. Πάει. 818 00:56:15,331 --> 00:56:16,582 ΚΟΜΠΑΡΓΚΟ - 2 ΙΑΝΟΥΑΡΙΟΥ 2020 819 00:56:16,665 --> 00:56:21,754 Ακούσαμε μια φήμη ότι κυκλοφορούσαν στην πόλη κάποια αυτοκίνητα. 820 00:56:23,297 --> 00:56:28,094 Γιατί τέσσερα SUV με φιμέ τζάμια κυκλοφορούσαν στην πόλη; 821 00:56:28,177 --> 00:56:30,513 Θα είναι κάποιος που χρειάζεται προστασία. 822 00:56:30,596 --> 00:56:31,639 ΖΟΪ ΣΑΛΟΥΤΣΙ ΚΟΜΠΑΡΓΚΟ 823 00:56:34,100 --> 00:56:36,769 Και υποψιαστήκαμε ότι είχε έρθει ο πρωθυπουργός. 824 00:56:39,814 --> 00:56:42,149 Δεν ήταν ένας ηγέτης που είπε, 825 00:56:42,233 --> 00:56:44,485 "Έχουμε μια έκτακτη ανάγκη. Τι κάνουμε;" 826 00:56:44,568 --> 00:56:47,738 Βγήκε στους δρόμους και άρχισε να βγάζει σέλφι με τον κόσμο. 827 00:56:49,657 --> 00:56:53,577 Χαμόγελο. Προς τα εδώ. Ωραία, ευχαριστούμε πολύ. 828 00:56:53,661 --> 00:56:55,162 -Ευχαριστώ. -Ωραία. 829 00:56:55,246 --> 00:56:58,290 Ήταν απλώς, "Τι κάνετε; Χάλια. Επόμενος. 830 00:56:58,374 --> 00:57:00,751 "Εσείς τι κάνετε; Χάλια. Επόμενος". 831 00:57:03,462 --> 00:57:06,048 Το αίμα μου έβραζε. Δεν θα σας πω ψέματα. 832 00:57:06,132 --> 00:57:08,050 Το σπίτι μου ήταν συντρίμμια 833 00:57:08,134 --> 00:57:10,469 κι αυτός έβγαζε σέλφι με τον κόσμο και χαμογελούσε. 834 00:57:10,553 --> 00:57:12,721 Το βρήκα εξαιρετικά απερίσκεπτο. 835 00:57:14,098 --> 00:57:18,269 Με πλησίασε και με ρώτησε, "Τι κάνεις;" 836 00:57:18,352 --> 00:57:20,187 Κι απλώς, θόλωσα. 837 00:57:20,271 --> 00:57:21,856 Γεια. Τι κάνεις; 838 00:57:21,939 --> 00:57:25,359 Θα σας δώσω το χέρι αν δώσετε κι άλλη χρηματοδότηση στην Πυροσβεστική. 839 00:57:25,442 --> 00:57:28,988 Τόσοι άνθρωποι έχασαν τα σπίτια τους. 840 00:57:29,071 --> 00:57:31,574 Θέλουμε κρεβάτια. Δεν έχουμε αρκετά κρεβάτια. 841 00:57:31,657 --> 00:57:32,658 Θέλουμε βοήθεια. 842 00:57:32,741 --> 00:57:34,451 Το καταλαβαίνουμε. 843 00:57:35,911 --> 00:57:41,250 Γιατί είχαμε μόνο τέσσερα πυροσβεστικά στην πόλη μας, κε Πρωθυπουργέ; 844 00:57:41,333 --> 00:57:43,627 Γαμώτο, είσαι βλάκας. Αλήθεια. 845 00:57:43,711 --> 00:57:45,838 Μην περιμένεις ψήφους από δω. 846 00:57:45,921 --> 00:57:49,508 Είσαι βλάκας, έφερες και κόσμο. Άντε χάσου! 847 00:57:49,592 --> 00:57:53,095 Κι οι νεκροί, κε Πρωθυπουργέ; 848 00:57:53,179 --> 00:57:55,181 Δεν σε θέλουμε εδώ, βλαμμένε! 849 00:57:57,391 --> 00:57:58,601 Από τα μέσα ενημέρωσης είσαι; 850 00:57:58,684 --> 00:58:01,604 Πες στον πρωθυπουργό να πάει να... από το Νέλιγκεν. 851 00:58:01,687 --> 00:58:05,274 Μας αρέσει πολύ να... 852 00:58:05,357 --> 00:58:06,942 Ευχαριστώ πολύ. 853 00:58:09,361 --> 00:58:11,572 Η κρίση των πυρκαγιών πυροδοτείται στους δρόμους. 854 00:58:11,655 --> 00:58:13,073 ΔΕΝ ΑΓΝΟΟΥΜΕ ΤΟΝ ΓΚΡΕΓΚ ΜΑΛΙΝΣ 855 00:58:13,157 --> 00:58:14,366 Η χώρα μας καίγεται! 856 00:58:14,450 --> 00:58:15,367 ΙΑΝΟΥΑΡΙΟΣ 2020 857 00:58:15,451 --> 00:58:17,995 Για δέκα χρόνια λέμε τα ίδια στους πολιτικούς, 858 00:58:18,078 --> 00:58:19,413 και δεν ακούνε. 859 00:58:19,496 --> 00:58:23,959 Ο πρωθυπουργός μας αρνείται ότι υπάρχει κλιματική αλλαγή. Υπάρχει. 860 00:58:24,043 --> 00:58:25,294 Θα ξεσηκωθούμε! 861 00:58:25,377 --> 00:58:26,337 Η ΑΥΣΤΡΑΛΙΑ ΚΑΙΓΕΤΑΙ 862 00:58:26,420 --> 00:58:29,131 Οι Αυστραλοί άρχισαν να βγαίνουν στους δρόμους 863 00:58:29,256 --> 00:58:32,384 άρον άρον να απαιτήσουν αλλαγή. 864 00:58:32,468 --> 00:58:35,012 Ο κόσμος ήταν θυμωμένος και φοβόταν για τη ζωή του. 865 00:58:35,137 --> 00:58:38,599 Δείχνει πόσο θυμωμένοι είναι όλοι εδώ στην Αυστραλία. 866 00:58:38,682 --> 00:58:39,558 ΒΙΑΣΟΥ, ΑΡΓΕ ΜΟ! 867 00:58:39,683 --> 00:58:44,104 Περίπου 20.000 άτομα απαιτούν δράση για την κλιματική αλλαγή. 868 00:58:44,188 --> 00:58:46,106 Ο κόσμος ξεσηκώθηκε. 869 00:58:46,232 --> 00:58:49,735 Δεν είχαν βάλει το κλίμα στις προτεραιότητές τους. 870 00:58:49,818 --> 00:58:52,529 Θα χαράξω πολιτική με βάση αυτά που πιστεύουμε 871 00:58:52,655 --> 00:58:55,241 εγώ και η κυβέρνησή μου ότι συμφέρουν τη χώρα. 872 00:58:55,324 --> 00:58:56,909 Συγγνώμη, δεν έχει αλλάξει αυτό; 873 00:58:56,992 --> 00:58:59,787 Προσωπικά, συμφωνούσα 874 00:58:59,870 --> 00:59:02,873 με αυτά που υποστηρίζατε. 875 00:59:02,957 --> 00:59:06,543 Τώρα, όμως, συμφωνώ με ένα αναπτυσσόμενο κύμα στήριξης... 876 00:59:06,627 --> 00:59:09,797 Ο κόσμος λέει ότι πρέπει να γίνουν κι άλλα, είναι ώρα για δράση. 877 00:59:09,880 --> 00:59:11,715 Δεν είναι ώρα να κάνουμε κουβεντούλα, 878 00:59:11,799 --> 00:59:14,343 να πούμε ότι θα το συζητήσουμε στην πορεία... 879 00:59:14,426 --> 00:59:19,014 Όταν άρχισαν να συνειδητοποιούν 880 00:59:19,098 --> 00:59:23,102 ότι δεν μπορούσαμε να εκπέμπουμε αέρια θερμοκηπίου 881 00:59:23,185 --> 00:59:28,065 στην ατμόσφαιρα χωρίς λόγο, ήταν μεγάλο σοκ. 882 00:59:28,148 --> 00:59:31,986 Μέλη του Εθνικού Κόμματος δέχτηκαν πιέσεις, ώστε η κυβέρνηση 883 00:59:32,069 --> 00:59:35,281 να υποσχεθεί μηδέν εκπομπές διοξειδίου του άνθρακα μέχρι το 2050. 884 00:59:35,364 --> 00:59:38,617 Γιατί να μην υπάρχει φιλοδοξία; Γιατί να μην μπει ένας τολμηρός στόχος; 885 00:59:40,786 --> 00:59:43,289 Όμως τη στιγμή που ο κόσμος πίστεψε 886 00:59:43,372 --> 00:59:46,667 ότι θα γινόταν επιτέλους μια σοβαρή συζήτηση 887 00:59:46,750 --> 00:59:50,921 για την πολιτική της κλιματικής αλλαγής στη χώρα, ήρθε η πανδημία του κορωνοϊού. 888 00:59:58,887 --> 01:00:00,639 ΚΡΑΤΑ ΓΕΡΑ, ΒΙΚΤΩΡΙΑ 889 01:00:06,353 --> 01:00:08,397 Παρακολουθούσα με μεγάλη έκπληξη 890 01:00:08,480 --> 01:00:11,442 την κυβέρνηση Μόρισον να χειρίζεται την κρίση της πανδημίας. 891 01:00:13,819 --> 01:00:16,864 Λάμβαναν υπόψη τα λεγόμενα του αρμόδιου για θέματα υγείας. 892 01:00:18,157 --> 01:00:21,076 Για την ακρίβεια, η Αυστραλία κήρυξε πανδημία 893 01:00:21,160 --> 01:00:23,370 12 μέρες πριν από τον Διεθνή Οργανισμό Υγείας. 894 01:00:23,454 --> 01:00:24,330 ΕΧΟΥΜΕ ΠΟΛΕΜΟ! 895 01:00:24,413 --> 01:00:27,374 Έχει ήδη ξεκινήσει η καραντίνα σε ξενοδοχεία 896 01:00:27,458 --> 01:00:28,834 για όσους μπαίνουν στη χώρα, 897 01:00:28,917 --> 01:00:32,880 με τον Στρατό να επιβάλλει αυστηρό, υποχρεωτικό αυτοπεριορισμό. 898 01:00:32,963 --> 01:00:34,965 ΚΑΝΟΝΕΣ ΓΙΑ ΤΟ ΚΑΛΟ ΟΛΩΝ ΚΟΜΜΕΝΗ Η ΔΙΑΣΚΕΔΑΣΗ 899 01:00:35,049 --> 01:00:38,510 Είχαμε ένα πολύ σκληρό lockdown, με τεράστιες οικονομικές επιπτώσεις. 900 01:00:38,594 --> 01:00:41,347 Η κυβέρνηση έγινε σοσιαλιστική εν μία νυκτί, 901 01:00:41,430 --> 01:00:44,266 με επιδότηση μισθών, και λοιπά. 902 01:00:44,350 --> 01:00:48,020 Το κόστος για τον κορωνοϊό είναι ιστορικό. 903 01:00:48,103 --> 01:00:50,230 Ήταν δύσκολο έργο για όλες τις κυβερνήσεις, 904 01:00:50,314 --> 01:00:52,858 αλλά με εντυπωσίασε από μια δεξιά κυβέρνηση. 905 01:00:52,941 --> 01:00:57,363 Η ΑΥΣΤΡΑΛΙΑ ΠΡΟΣ ΑΠΟΦΥΓΗ ΚΑΤΑΣΤΡΟΦΗΣ 906 01:00:57,446 --> 01:00:58,822 Σκέφτηκα, "Ωραία. 907 01:00:58,906 --> 01:01:01,617 "Ίσως υπάρξει δράση και για την κλιματική αλλαγή". 908 01:01:01,700 --> 01:01:04,036 Μετά και τις πυρκαγιές, που τρομοκράτησαν όλους. 909 01:01:04,745 --> 01:01:08,123 Έχουμε δει την κυβέρνηση να δρα. Ξέρουμε ότι μπορεί να το κάνει. 910 01:01:08,207 --> 01:01:11,627 Καταγράφουμε την εικόνα της οικονομίας μετά την πανδημία. 911 01:01:11,710 --> 01:01:15,756 Είναι εντυπωσιακό ότι οι αριθμοί θυμίζουν τα μεταπολεμικά χρόνια. 912 01:01:15,839 --> 01:01:17,383 35 ΔΙΣ ΑΠΟ ΑΛΩΛΕΙΑ ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΑΣ 913 01:01:17,466 --> 01:01:19,968 Η Αυστραλία έκανε κάτι πολύ ενδιαφέρον, 914 01:01:20,052 --> 01:01:23,347 όταν ο κόσμος κοίταζε την οικονομική ανάκαμψη. 915 01:01:23,430 --> 01:01:27,226 Τι θα κάνει ο κόσμος για να βγει από την ύφεση της πανδημίας; 916 01:01:27,309 --> 01:01:29,561 ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΑΡΓΑ ΝΑ ΓΙΝΕΙ ΣΤΡΟΦΗ ΓΙΑ ΤΟ ΚΛΙΜΑ 917 01:01:29,645 --> 01:01:33,816 Κάποιοι άρχισαν να μιλούν για πράσινη ανάκαμψη μετά την πανδημία. 918 01:01:33,899 --> 01:01:35,609 ΕΚΚΛΗΣΗ ΓΙΑ ΠΡΑΣΙΝΗ ΑΝΑΠΤΥΞΗ 919 01:01:35,692 --> 01:01:40,447 Δεν γίνεται να πάμε από την πανδημία στις κλιματικές πυρκαγιές. 920 01:01:40,572 --> 01:01:43,367 Βιώνουμε τη μεγαλύτερη οικονομική αντίσταση της γενιάς μας, 921 01:01:43,450 --> 01:01:45,244 και για πολλούς η ερώτηση είναι, 922 01:01:45,327 --> 01:01:48,956 από πού θα αντλήσουμε ενέργεια; Πού θα βρούμε νέες θέσεις εργασίας; 923 01:01:49,039 --> 01:01:53,377 Εβδομήντα έξι χιλιάδες θέσεις θα μπορούσαν να δημιουργηθούν με ανανεώσιμες πηγές. 924 01:01:53,460 --> 01:01:55,504 Θα μπορούσαν να είχαν γίνει πολλά. 925 01:01:55,587 --> 01:02:01,552 Αντί αυτού, ο πρωθυπουργός μιλούσε για ανάκαμψη με βάση το αέριο. 926 01:02:01,885 --> 01:02:03,303 Ευχαριστώ πολύ. 927 01:02:03,387 --> 01:02:06,390 Δεν υπάρχει αξιόπιστο σχέδιο ενεργειακής μετάβασης για οικονομία 928 01:02:06,473 --> 01:02:09,393 σαν αυτήν της Αυστραλίας που να μην περιλαμβάνει το αέριο. 929 01:02:09,476 --> 01:02:10,394 ΣΕΠΤΕΜΒΡΙΟΣ 2020 930 01:02:11,645 --> 01:02:14,398 Κυρίες και κύριοι, μαμάδες και μπαμπάδες, 931 01:02:14,481 --> 01:02:16,275 αγόρια και κορίτσια, 932 01:02:16,358 --> 01:02:17,985 ας εξορύξουμε κι άλλο μεθάνιο. 933 01:02:18,068 --> 01:02:22,573 Πρέπει να πάρουμε αέριο. Θέλουμε νέες πηγές εφοδιασμού. 934 01:02:22,656 --> 01:02:27,202 Πρέπει να βρούμε επιπρόσθετο αέριο, όσο αποτελεσματικά γίνεται. 935 01:02:27,286 --> 01:02:31,206 Κάθισα και έβλεπα την ομιλία του στην τηλεόραση, 936 01:02:31,290 --> 01:02:36,462 και περίμενα τον πρωθυπουργό να πει τις λέξεις "κλιματική αλλαγή". 937 01:02:37,004 --> 01:02:39,089 Ευχαριστώ για την υπομονή σας. 938 01:02:39,173 --> 01:02:44,887 Τον περίμενα να εξηγήσει τη θέση της κλιματικής αλλαγής 939 01:02:44,970 --> 01:02:46,722 σ' αυτήν την ανάκαμψη με βάση το αέριο. 940 01:02:47,347 --> 01:02:52,102 Συνέχιζε να μιλάει, να μιλάει, μέχρι το τέλος. 941 01:02:52,186 --> 01:02:54,980 Δεν άρθρωσε τις λέξεις "κλιματική αλλαγή". 942 01:02:55,063 --> 01:02:58,192 Ποτέ δεν ανέφερε τις λέξεις "κλιματική αλλαγή". 943 01:02:58,275 --> 01:03:00,694 Πρέπει να βγάλουμε αέριο. 944 01:03:01,528 --> 01:03:03,739 Έστελνε ένα μήνυμα. 945 01:03:03,822 --> 01:03:08,744 "Θα διπλασιάσουμε το στοίχημα στα ορυκτά καύσιμα". 946 01:03:09,828 --> 01:03:13,165 Μάικ Κάνον-Μπρουκς... Δεν είναι αρκετό, έτσι; 947 01:03:13,248 --> 01:03:15,250 Είναι τα τυπικά θέματα συζήτησης. 948 01:03:15,334 --> 01:03:17,669 Το βρίσκω αστείο όταν οι πολιτικοί... 949 01:03:17,753 --> 01:03:19,338 Συγγνώμη, Ντάρεν. Χωρίς παρεξήγηση. 950 01:03:19,421 --> 01:03:22,591 ...λένε ότι δεν κάνουν μακροπρόθεσμο σχεδιασμό. Αυτό είναι, όμως. 951 01:03:22,674 --> 01:03:25,969 Κάνουμε σχεδιασμούς για τη χώρα για τα επόμενα 10, 20, 30 χρόνια. 952 01:03:26,053 --> 01:03:28,597 Πρέπει να ανοίξει η συζήτηση. 953 01:03:28,680 --> 01:03:31,058 Χρειάζεται ένα ευρύτερο όραμα η Αυστραλία. 954 01:03:31,141 --> 01:03:33,727 Μπορούμε να γίνουμε υπερδύναμη στην ανανεώσιμη ενέργεια. 955 01:03:33,810 --> 01:03:38,857 Νέα που ήρθαν από το περιθώριο της Διάσκεψης για το Κλίμα του ΟΗΕ. 956 01:03:38,941 --> 01:03:40,526 ΜΑΪΚ ΚΑΝΟΝ-ΜΠΡΟΥΚΣ ΕΠΙΧΕΙΡΗΜΑΤΙΑΣ 957 01:03:40,609 --> 01:03:42,402 Ο Μάικ Κάνον-Μπρουκς επιβεβαίωσε 958 01:03:42,486 --> 01:03:45,822 ότι θα επενδύσει στο μεγαλύτερο ηλιακό πάρκο του κόσμου. 959 01:03:49,618 --> 01:03:52,704 Είναι στο DNA της Αυστραλίας να εξάγει ενέργεια. 960 01:03:54,206 --> 01:03:56,250 Έτσι πρέπει να πούμε την ιστορία. 961 01:03:58,252 --> 01:03:59,753 Γιατί εξάγουμε ενέργεια; 962 01:03:59,836 --> 01:04:01,880 ΠΕΤΡΕΛΑΙΟ - ΑΝΘΡΑΚΑΣ - ΑΕΡΙΟ 963 01:04:01,964 --> 01:04:04,132 Έχουμε πολλές πηγές. 964 01:04:06,260 --> 01:04:09,846 Αντί να τις σκάβουμε, γιατί να μην τις πάρουμε από τον ουρανό; 965 01:04:10,597 --> 01:04:13,767 Η χερσαία μάζα μας είναι μεγαλύτερη από τις ηπειρωτικές ΗΠΑ. 966 01:04:13,850 --> 01:04:17,396 Είμαστε η πιο ηλιόλουστη χώρα εκτός Υποσαχάριας Αφρικής. 967 01:04:17,479 --> 01:04:21,191 Μπορείς να ηλεκτροδοτήσεις τον πλανήτη πέντε φορές μόνο από την Αυστραλία. 968 01:04:22,442 --> 01:04:24,861 -Έχεις πρόσβαση στις διεθνείς αγορές. -Ναι. 969 01:04:24,945 --> 01:04:28,282 Ποια είναι η πορεία του άνθρακα, από τη δική σου οπτική; 970 01:04:29,449 --> 01:04:31,285 Θα σβήσει. 971 01:04:32,327 --> 01:04:33,787 Πολύ απλά, κοίτα, εννοώ... 972 01:04:33,870 --> 01:04:36,415 Δεν με νοιάζει τι γνώμη έχεις για το κλίμα. 973 01:04:36,498 --> 01:04:38,375 Πρέπει να κάνουμε στροφή, 974 01:04:38,458 --> 01:04:42,254 αντί να εξάγουμε άνθρακα και αέριο, να εξάγουμε ανανεώσιμη ενέργεια, 975 01:04:42,838 --> 01:04:45,882 επειδή θα ξεκινήσει ο υπόλοιπος πλανήτης να το ανακαλύπτει. 976 01:04:45,966 --> 01:04:50,304 Όσο το ανακαλύπτει, εμείς θα εξάγουμε πράγματα που δεν χρειάζεται κανείς. 977 01:04:50,387 --> 01:04:51,638 Το περιμένουμε, 978 01:04:51,722 --> 01:04:54,975 αλλά δεν έχουμε σταματήσει το παραμύθι 979 01:04:55,058 --> 01:04:59,396 ότι η Αυστραλία χρειάζεται ορυκτά καύσιμα. 980 01:04:59,479 --> 01:05:02,190 Αυτό είναι δύσκολο για την εθνική μας ψυχοσύνθεση. 981 01:05:05,861 --> 01:05:08,739 Στην Αυστραλία, δεν μπορείς να μιλήσεις 982 01:05:08,822 --> 01:05:13,243 για την παραγωγή ηλεκτρισμού και να αγνοήσεις τον άνθρακα. 983 01:05:13,327 --> 01:05:16,538 Ο άνθρακας θα συνεχίζει να διαδραματίζει έναν σημαντικό ρόλο 984 01:05:16,622 --> 01:05:19,374 για την οικονομία μας στις επόμενες δεκαετίες. 985 01:05:19,458 --> 01:05:21,168 Αυτό μεταφράζεται σε θέσεις εργασίας. 986 01:05:26,006 --> 01:05:28,967 Βλέπουμε κοινότητες να βρίσκονται στο χείλος της καταστροφής. 987 01:05:31,720 --> 01:05:34,139 Πολιτικοί και στις δύο πλευρές του κοινοβουλίου 988 01:05:34,222 --> 01:05:36,224 λένε ότι στηρίζουν τις κοινότητες, 989 01:05:36,308 --> 01:05:40,646 αλλά το αμφισβητώ, επειδή πιστεύω ότι τους λένε ψέματα. 990 01:05:43,065 --> 01:05:46,109 Ο παππούς μου ήταν μηχανικός εξόρυξης. 991 01:05:47,778 --> 01:05:52,240 Ήρθε στην Αυστραλία τη δεκαετία του '70 με την τότε σύζυγό του. Άσχημο διαζύγιο. 992 01:05:55,452 --> 01:05:58,038 Τη δεκαετία του '80, απολύθηκε. 993 01:05:58,121 --> 01:06:00,874 Έτσι, ξαφνικά, έμεινε χωρίς δουλειά. 994 01:06:00,957 --> 01:06:05,671 Μια δουλειά την οποία έκανε η οικογένειά του για δύο γενιές. 995 01:06:06,672 --> 01:06:10,467 Ήταν ένα αναπόσπαστο κομμάτι της ταυτότητάς του. 996 01:06:12,094 --> 01:06:15,389 Ήμαστε πολύ συνδεδεμένοι. Έλεγε ιστορίες 997 01:06:15,472 --> 01:06:17,974 από τότε που ήταν στο ορυχείο, για τους φίλους του, 998 01:06:18,058 --> 01:06:19,434 για το πόσο σημαντικό ήταν. 999 01:06:27,025 --> 01:06:30,404 Είχα την τύχη να μάθω γι' αυτές τις εμπειρίες, 1000 01:06:30,487 --> 01:06:34,449 για το πόσο η οικονομία εξαρτάται από αυτήν τη βιομηχανία, 1001 01:06:34,533 --> 01:06:37,911 και πόσο εξαρτάται η πόλη από τη βιομηχανία. 1002 01:06:39,538 --> 01:06:43,792 Θέλω να δω μια διέξοδο γι' αυτές τις κοινότητες, μακριά από ορυκτά καύσιμα. 1003 01:06:46,545 --> 01:06:48,839 Δεν πειράζει να 'σαι περήφανος για τη βιομηχανία. 1004 01:06:52,008 --> 01:06:53,844 Η βιομηχανία εξόρυξης δεν είναι κακή. 1005 01:06:53,927 --> 01:06:56,638 Χρειαζόμαστε τη μεταλλευτική στην Αυστραλία. 1006 01:06:56,722 --> 01:06:59,141 Αν θέλουμε μπαταρίες, πάνελ, 1007 01:06:59,224 --> 01:07:03,812 ανεμογεννήτριες, χρειαζόμαστε ατσάλι, χρυσό, χαλκό, 1008 01:07:03,895 --> 01:07:07,357 νικέλιο, σπάνια γαία, λίθιο, προφανώς ασήμι. 1009 01:07:07,441 --> 01:07:09,192 Έχουμε πολλά στην Αυστραλία. 1010 01:07:12,946 --> 01:07:14,865 Γι' αυτό προσπαθούμε να πούμε, 1011 01:07:14,948 --> 01:07:17,075 "Εξάγουμε ενέργεια. 1012 01:07:17,159 --> 01:07:18,702 "Μπορούμε να συνεχίσουμε". 1013 01:07:20,787 --> 01:07:24,583 Πρέπει να αποδείξουμε, όμως, ότι μπορούμε να εξάγουμε ανανεώσιμη ενέργεια 1014 01:07:24,666 --> 01:07:26,918 σε τεράστιες ποσότητες. 1015 01:07:27,252 --> 01:07:30,255 Αν το σκεφτείς ως εξαγωγή ηλίου και ανέμου, είναι δύσκολο. 1016 01:07:30,338 --> 01:07:33,091 Δεν θα τα στέλνουμε αλλού με γιγάντιο καθρέφτη. 1017 01:07:33,175 --> 01:07:37,345 Δεν θα γυρίσουμε τον άνεμο, να φυσήξουμε και να τον πιάσουν στην άλλη πλευρά. 1018 01:07:38,555 --> 01:07:40,474 Πρέπει να σκεφτούμε πώς θα το κάνουμε. 1019 01:07:40,557 --> 01:07:43,226 Είναι ένα πρόβλημα που πρέπει να λύσει η Αυστραλία. 1020 01:07:43,310 --> 01:07:44,478 Το καλύτερο είναι, 1021 01:07:44,561 --> 01:07:47,898 στοιχίζει περίπου 22 δις δολάρια Αυστραλίας, 1022 01:07:47,981 --> 01:07:49,149 ότι είναι πιθανό. 1023 01:07:50,901 --> 01:07:52,611 Ο δισεκατομμυριούχος Μάικ Κάνον-Μπρουκς 1024 01:07:52,694 --> 01:07:55,781 ανακοίνωσε σχέδια δημιουργίας του μεγαλύτερου ηλιακού πάρκου... 1025 01:07:55,864 --> 01:08:00,494 Και στοχεύει να παραγάγει ενέργεια και να τη στείλει στη Σιγκαπούρη. 1026 01:08:00,619 --> 01:08:03,497 Έχουμε να κάνουμε με τεράστια ποσότητα ενέργειας 1027 01:08:03,580 --> 01:08:07,793 που πρέπει να μετακινηθεί σε τεράστια απόσταση, 3.500 χιλιόμετρα, 1028 01:08:07,876 --> 01:08:09,920 διαμέσου επικίνδυνων νερών. 1029 01:08:10,003 --> 01:08:14,049 Άρα, μεταξύ του μεγαλύτερου ηλιακού πάρκου 1030 01:08:14,132 --> 01:08:18,428 και του μακρύτερου υποθαλάσσιου καλωδίου DC υψηλής τάσης, 1031 01:08:18,512 --> 01:08:22,140 πρέπει να φτιάξουμε τη μεγαλύτερη μπαταρία του κόσμου. 1032 01:08:25,435 --> 01:08:31,399 Εάν δουλέψει, που θα δουλέψει, θα υπάρχουν 50 καλώδια από την Αυστραλία 1033 01:08:31,483 --> 01:08:34,736 στην Ασία, που θα εξάγουν τεράστιες ποσότητες ενέργειας. 1034 01:08:34,820 --> 01:08:37,948 Διαθέτουμε μία από τις καλύτερες πηγές, 1035 01:08:38,031 --> 01:08:41,034 για το μέλλον του πλανήτη, χωρίς να αλλάξουμε το DNA μας. 1036 01:08:42,869 --> 01:08:44,996 Όλος ο πλανήτης περνάει δυσκολίες. 1037 01:08:45,080 --> 01:08:47,916 Πρόκειται για την υπαρξιακή κρίση της ανθρώπινης φυλής. 1038 01:08:47,999 --> 01:08:50,001 Η κλιματική αλλαγή επηρεάζει την οικονομία. 1039 01:08:50,085 --> 01:08:52,337 Επηρεάζει επιχειρήσεις, άτομα. 1040 01:08:52,420 --> 01:08:55,757 Οι επιχειρήσεις δεν μπορούν να στρουθοκαμηλίζουν γι' αυτό, 1041 01:08:55,841 --> 01:08:58,927 και πρέπει να πάρουν θέση έναντι της κυβερνητικής ανικανότητας. 1042 01:08:59,010 --> 01:09:01,263 Δεν υπάρχει αμφιβολία ότι είμαστε 1043 01:09:01,346 --> 01:09:04,099 σε ένα σημείο καμπής όσον αφορά την κλιματική αλλαγή. 1044 01:09:04,182 --> 01:09:09,980 Κάποιες εταιρείες στην Αυστραλία προχωρούν με τεράστια ενεργειακή μετάβαση. 1045 01:09:10,063 --> 01:09:13,942 Αυτό που δεν καταλαβαίνει ο κόσμος, όμως, είναι το πόσο επείγον είναι. 1046 01:09:17,153 --> 01:09:19,573 Σήμερα, οι μέσες παγκόσμιες θερμοκρασίες 1047 01:09:19,656 --> 01:09:23,535 είναι περίπου 1,1 βαθμό πάνω από τα προ-βιομηχανικά επίπεδα. 1048 01:09:23,618 --> 01:09:26,371 Περίπου εκεί που ήταν πριν από 200 χρόνια. 1049 01:09:26,454 --> 01:09:29,708 Η Αυστραλία, ωστόσο, επειδή είναι τόσο ευάλωτη στην κλιματική αλλαγή, 1050 01:09:29,791 --> 01:09:32,085 βρίσκεται στον 1,5 βαθμό υπερθέρμανσης. 1051 01:09:35,380 --> 01:09:39,009 Γνωρίζαμε ότι θα αρχίζαμε να νιώθουμε πρώτοι τις επιπτώσεις. 1052 01:09:41,428 --> 01:09:45,724 Βιώνουμε ένα νέο και τρομακτικό μέλλον στην Αυστραλία, τις δασικές πυρκαγιές. 1053 01:09:47,851 --> 01:09:52,939 Παλιά, οι συνθήκες "Μαύρου Καλοκαιριού" ήταν αναμενόμενες μία φορά στα 400 χρόνια. 1054 01:09:53,899 --> 01:09:56,526 Στο εξής, τις αναμένουμε μία φορά κάθε οχτώ χρόνια. 1055 01:09:59,696 --> 01:10:01,823 Το κλίμα μας έχει αλλάξει για πάντα. 1056 01:10:01,907 --> 01:10:05,702 Δεν θα το δω ποτέ να επανέρχεται όπως όταν ήμουν μικρός. 1057 01:10:06,745 --> 01:10:09,122 Τον καιρό που έχουμε τώρα δεν τον έχει δει 1058 01:10:09,205 --> 01:10:11,207 κανένας άνθρωπος σε αυτήν την ήπειρο. 1059 01:10:13,460 --> 01:10:17,589 Το 2019, υπήρχε μια πυρκαγιά κοντά στα σύνορα της Βικτώριας, 1060 01:10:17,672 --> 01:10:21,843 όπου ένας πυρο-σωρειτομελανίας άρπαξε ένα πυροσβεστικό όχημα 8 τόνων, 1061 01:10:21,927 --> 01:10:25,889 το αναποδογύρισε και ένας νεαρός πυροσβέστης έχασε... 1062 01:10:29,267 --> 01:10:31,561 Ναι, σκοτώθηκε. 1063 01:10:34,689 --> 01:10:38,485 Συγγνώμη. Είναι δύσκολο για τους πυροσβέστες να σκέφτονται 1064 01:10:38,568 --> 01:10:40,570 ότι άλλοι πυροσβέστες σκοτώθηκαν στο καθήκον. 1065 01:10:40,654 --> 01:10:43,156 Σκοτώθηκαν εννιά στις τελευταίες πυρκαγιές. 1066 01:10:47,619 --> 01:10:51,247 Ταξίδεψα σε όλο τον κόσμο, μελέτησα τις πυρκαγιές, πώς αντιμετωπίζονται. 1067 01:10:51,331 --> 01:10:54,209 Δεν μπορούμε να αντιμετωπίσουμε πια τις άσχημες χρονιές. 1068 01:10:55,710 --> 01:10:59,923 Υπάρχουν πυρκαγιές ακόμα και στη Γροιλανδία, 1069 01:11:00,006 --> 01:11:03,176 στον Αρκτικό Κύκλο, σε μέρη όπου δεν υπήρξαν ποτέ πυρκαγιές. 1070 01:11:06,888 --> 01:11:09,474 Και βλέπω την Καλιφόρνια. 1071 01:11:10,642 --> 01:11:14,521 Κάηκαν διπλάσιες εκτάσεις, ήταν η χειρότερη περίοδος πυρκαγιάς. 1072 01:11:20,402 --> 01:11:23,446 Κάηκε το Όρεγκον. Η πολιτεία της Ουάσινγκτον. 1073 01:11:24,322 --> 01:11:26,449 Ολόκληρη η Δυτική Ακτή. 1074 01:11:31,663 --> 01:11:33,498 Κάτι δεν πάει καλά. 1075 01:11:33,581 --> 01:11:35,917 Κάτι δεν πάει καθόλου καλά. 1076 01:11:39,838 --> 01:11:42,841 Η κλιματική αλλαγή μού παγώνει το αίμα. 1077 01:11:44,467 --> 01:11:47,762 Δεν μπορούμε να σταματήσουμε την υπερθέρμανση του πλανήτη. 1078 01:11:48,304 --> 01:11:50,640 Υπάρχουν αναπόφευκτες αλλαγές. 1079 01:11:50,724 --> 01:11:53,810 Είναι εξαιρετικά σημαντικό να κατανοήσει ο κόσμος 1080 01:11:53,935 --> 01:11:56,604 ποιες θα είναι οι επιπτώσεις στη ζωή τους. 1081 01:11:56,688 --> 01:11:59,399 Είμαστε τόσο κοντά σε κάποια κομβικά σημεία, 1082 01:11:59,482 --> 01:12:02,360 τα οποία περιέγραψα στο βιβλίο μου The Weather Makers, 1083 01:12:02,444 --> 01:12:06,948 στα οποία η υπερθέρμανση θα ανεβεί 1,5 βαθμό μέχρι το 2030. 1084 01:12:07,699 --> 01:12:10,452 Πώς είναι ο 1,5 βαθμός Κελσίου; 1085 01:12:10,535 --> 01:12:12,537 Στον 1,5 βαθμό Κελσίου, ο κόσμος 1086 01:12:12,620 --> 01:12:15,498 θα έχει κύματα καύσωνα, μεγάλες πυρκαγιές 1087 01:12:15,582 --> 01:12:17,167 και άλλα. 1088 01:12:17,876 --> 01:12:21,129 Το κάλυμμα πάγου της Γροιλανδίας λιώνει σχετικά αργά 1089 01:12:21,212 --> 01:12:23,465 και ανεβαίνει η στάθμη του νερού, 1090 01:12:23,548 --> 01:12:26,342 αλλά σε χαμηλότερο επίπεδο. Δεν είναι ένας ιδανικός κόσμος. 1091 01:12:26,426 --> 01:12:29,345 Ο κόσμος που αφήσαμε στον έναν βαθμό υπερθέρμανσης 1092 01:12:29,429 --> 01:12:31,306 ή λιγότερο από έναν, ήταν καλύτερος. 1093 01:12:31,389 --> 01:12:34,476 Συγκριτικά, οι δύο βαθμοί είναι κόλαση. 1094 01:12:34,559 --> 01:12:40,065 Πρέπει να βεβαιωθούμε ότι θα μείνουμε στον 1,5 βαθμό. 1095 01:12:40,148 --> 01:12:42,525 Πώς είναι ο κόσμος με δύο βαθμούς υπερθέρμανσης; 1096 01:12:42,609 --> 01:12:45,278 Είναι ένας κόσμος γεμάτος καταστροφή. 1097 01:12:47,697 --> 01:12:51,659 Το κάλυμμα πάγου της Γροιλανδίας λιώνει γρήγορα, 1098 01:12:51,743 --> 01:12:53,995 φθίνει το φύλλο πάγου της Δυτικής Ανταρκτικής 1099 01:12:54,079 --> 01:12:56,122 και, συνεπώς, ανεβαίνει η στάθμη της θάλασσας. 1100 01:13:00,293 --> 01:13:02,462 Ένας κόσμος όπου το τροπικό δάσος του Αμαζονίου 1101 01:13:02,545 --> 01:13:05,465 πεθαίνει και μετατρέπεται σε σαβάνα ή δασότοπο. 1102 01:13:06,674 --> 01:13:09,511 Όπου το παγωμένο υπέδαφος λιώνει τόσο γρήγορα, 1103 01:13:09,594 --> 01:13:12,597 που απελευθερώνονται στην ατμόσφαιρα τεράστιες ποσότητες μεθανίου. 1104 01:13:12,680 --> 01:13:14,307 Και μετά, ό,τι και να κάνουμε, 1105 01:13:14,390 --> 01:13:16,684 η θερμοκρασία θα αυξάνεται κατακόρυφα. 1106 01:13:23,149 --> 01:13:26,152 Είναι ένας κόσμος τεράστιας διαταραχής. 1107 01:13:26,236 --> 01:13:30,240 Η οικονομία μας, η επισιτιστική ασφάλεια, η ασφάλεια των υδάτινων πόρων, 1108 01:13:30,323 --> 01:13:34,994 θα απειληθεί η γαλήνη μας με μια αλλαγή άνευ προηγουμένου. 1109 01:13:38,957 --> 01:13:40,416 Τι να κάνουμε, λοιπόν; 1110 01:13:41,042 --> 01:13:45,130 Βάλτε ηλιακά πάνελ στη στέγη σας, μειώστε τις εκπομπές αερίων, φανταστικά. 1111 01:13:45,213 --> 01:13:47,132 Μην αφήσετε τη βιομηχανία ορυκτών καυσίμων 1112 01:13:47,215 --> 01:13:49,676 ή οποιονδήποτε να σας πείσει ότι αυτό είναι αρκετό. 1113 01:13:49,759 --> 01:13:51,636 Δεν είναι ένα ατομικό μου πρόβλημα. 1114 01:13:51,719 --> 01:13:53,930 Είναι συλλογικό, και πρέπει να δράσουμε 1115 01:13:54,013 --> 01:13:55,765 συλλογικά για να βρούμε τη λύση. 1116 01:13:57,350 --> 01:13:59,269 Αλλά δεν το βλέπουμε αυτό. 1117 01:13:59,352 --> 01:14:02,981 Οι πολιτείες λειτουργούν ξεχωριστά, οι εταιρείες λειτουργούν ξεχωριστά, 1118 01:14:03,064 --> 01:14:05,942 και δεν μπορούμε να εγγυηθούμε το αποτέλεσμα. 1119 01:14:06,025 --> 01:14:08,444 Είναι μια στιγμή που χρειάζεται ηγεσία. 1120 01:14:08,528 --> 01:14:11,614 Μπορούμε όλοι να δράσουμε και να κάνουμε το δικό μας κομμάτι, 1121 01:14:11,698 --> 01:14:15,285 αλλά χωρίς κυβερνητική ηγεσία, δεν πρόκειται να γίνει. 1122 01:14:16,202 --> 01:14:19,080 Σφίγγει ο κλοιός για τον πρωθυπουργό σχετικά με το κλίμα, 1123 01:14:19,164 --> 01:14:21,457 εν όψει της διάσκεψης κορυφής του ΟΗΕ. 1124 01:14:21,583 --> 01:14:23,626 Η πίεση ανεβαίνει για τον Σκοτ Μόρισον, 1125 01:14:23,710 --> 01:14:26,796 ώστε να δεσμευτεί να θέσει στόχο για μηδέν εκπομπές μέχρι το 2050. 1126 01:14:27,422 --> 01:14:33,303 Θα δεσμευτείτε ότι η Αυστραλία θα πετύχει μηδέν εκπομπές μέχρι το 2050; 1127 01:14:33,386 --> 01:14:34,304 ΣΕΠΤΕΜΒΡΙΟΣ 2020 1128 01:14:34,387 --> 01:14:38,349 Η πολιτική μας είναι να το πετύχουμε στο δεύτερο μισό του αιώνα. 1129 01:14:38,433 --> 01:14:42,478 Όπως είπα, στοχεύουμε στις μηδενικές εκπομπές. 1130 01:14:43,563 --> 01:14:47,150 Προτιμούμε να το δούμε να συμβαίνει μέχρι το 2050, όπως είπα. 1131 01:14:47,233 --> 01:14:50,862 Μπορεί να συμβεί και νωρίτερα, με σημαντικές τεχνολογικές αλλαγές. 1132 01:14:50,945 --> 01:14:53,656 Εάν δεν υπάρχει η τεχνολογική αλλαγή, 1133 01:14:53,740 --> 01:14:55,909 θα μείνει στα χαρτιά. 1134 01:14:57,368 --> 01:15:00,663 Είναι λες και δεν τη νοιάζει την κυβέρνηση. 1135 01:15:02,999 --> 01:15:05,835 Δεν καταλαβαίνω. Εμένα αυτό μου δίνει κίνητρο, 1136 01:15:05,919 --> 01:15:07,378 να σκέφτομαι το μέλλον. 1137 01:15:11,299 --> 01:15:14,052 Δούλεψα σε δημόσια υπηρεσία για πολλά χρόνια. 1138 01:15:15,303 --> 01:15:19,140 Κάνεις πολλές θυσίες, χωρίς να πλουτίζεις. 1139 01:15:19,224 --> 01:15:23,186 Είναι λειτούργημα, για το κοινό καλό. 1140 01:15:23,269 --> 01:15:26,731 Η καριέρα μου ήταν να επιλύω προβλήματα άλλων. 1141 01:15:26,814 --> 01:15:29,984 ...ήταν ορατή από 50 χιλιόμετρα μακριά. 1142 01:15:30,068 --> 01:15:32,612 Οι φλόγες είχαν 15, 20 μέτρα ύψος. 1143 01:15:32,695 --> 01:15:35,406 Όταν όλα πάνε στραβά, παίρνουν την Πυροσβεστική, 1144 01:15:35,490 --> 01:15:38,243 φτάνουμε εμείς και βελτιώνουμε την κατάσταση. 1145 01:15:39,827 --> 01:15:43,665 Θυμάμαι να μας καλούν σε μια φλεγόμενη αποθήκη ένα βράδυ, 1146 01:15:43,748 --> 01:15:46,167 και πήγα με έναν έμπειρο συνάδελφο. 1147 01:15:46,251 --> 01:15:48,795 Ήμουν νέος πυροσβέστης. Του είπα, "Τι κάνουμε;" 1148 01:15:48,878 --> 01:15:53,675 Είπε, "Πώς τρως έναν ελέφαντα; Ξεκινάς με την πρώτη μπουκιά. 1149 01:15:54,926 --> 01:15:57,053 "Ξεκίνα και βλέπουμε στην πορεία". 1150 01:15:59,305 --> 01:16:03,601 Αυτή είναι η στάση μου. Αυτό πρέπει να κάνουμε με την κλιματική αλλαγή. 1151 01:16:04,811 --> 01:16:07,855 Δεν περιμένουμε τους αρνητές της κλιματικής αλλαγής. 1152 01:16:07,981 --> 01:16:10,525 Αν δεν το καταλαβαίνουν, δεν θα το καταλάβουν ποτέ. 1153 01:16:11,067 --> 01:16:14,195 Πρέπει να σώσουμε τον κόσμο και θα το κάνουμε. 1154 01:16:15,363 --> 01:16:17,490 Έχουμε 20 με 30 χρόνια υπερθέρμανση, 1155 01:16:17,573 --> 01:16:19,701 και εφόσον μειώσουμε τις εκπομπές 1156 01:16:19,784 --> 01:16:24,122 στο μηδέν μέχρι το 2050, οι επιστήμονες λένε ότι θα σταθεροποιηθεί η υπερθέρμανση 1157 01:16:24,205 --> 01:16:27,250 και θα αρχίσει να μειώνεται. 1158 01:16:27,333 --> 01:16:31,629 Εγώ δεν θα το δω, αλλά θα το δουν τα εγγόνια μου. Θέλω να είναι ασφαλή. 1159 01:16:34,424 --> 01:16:37,051 Δεν είναι εντάξει! 1160 01:16:37,135 --> 01:16:41,848 Αυτά τα άτομα και αυτές οι εταιρείες καίνε στην κυριολεξία το μέλλον μας. 1161 01:16:42,598 --> 01:16:46,311 Η κλιματική κρίση επηρεάζει τους πάντες. 1162 01:16:49,939 --> 01:16:53,860 Το σχόλιο που άκουσα πιο πολύ από ενήλικες ήταν, 1163 01:16:53,943 --> 01:16:56,946 "Μου δίνεις ελπίδα" ή "Η γενιά σου θα μας σώσει". 1164 01:16:57,030 --> 01:17:01,075 Και σκέφτηκα, "Ωραία. Ευχαριστώ. Δεν θα έπρεπε να το κάνουμε εμείς αυτό". 1165 01:17:01,159 --> 01:17:05,538 Ως παιδιά, δεν έχουμε τα εφόδια να αντιμετωπίζουμε τέτοια σενάρια. 1166 01:17:05,621 --> 01:17:09,125 Έπρεπε να εστιάζουμε στο άγχος μας για το σχολείο, 1167 01:17:09,208 --> 01:17:11,461 την επόμενη εργασία, την επόμενη κρίση ταυτότητας, 1168 01:17:11,544 --> 01:17:14,422 αλλά αντ' αυτού, πασχίζουμε να σώσουμε τον κόσμο. 1169 01:17:14,505 --> 01:17:16,215 Είσαι θυμωμένη μαζί μας; 1170 01:17:18,968 --> 01:17:22,055 Δεν είμαι θυμωμένη με τις μεγαλύτερες γενιές. 1171 01:17:22,138 --> 01:17:27,018 Είμαι θυμωμένη με όσους έχουν εξουσία και σκόπιμα διαδίδουν ψέματα. 1172 01:17:27,101 --> 01:17:32,565 Παραπληροφόρηση, για να αποθαρρύνουν τον κόσμο να μην απαιτήσει το σωστό. 1173 01:17:32,648 --> 01:17:36,277 Είμαι θυμωμένη με τον κόσμο που έχει απίστευτα πλούτη 1174 01:17:36,361 --> 01:17:40,698 και γνώση δεκάδων ετών για αυτήν την κρίση που είναι σαν καζάνι που βράζει, 1175 01:17:40,782 --> 01:17:43,076 και αποφάσισε όχι μόνο να μην κάνει τίποτα, 1176 01:17:43,159 --> 01:17:46,412 αλλά να την εκμεταλλευτεί προς το συμφέρον και το κέρδος του. 1177 01:17:49,540 --> 01:17:55,505 Προβλέπω ότι θα είναι το μεγαλύτερο εμπόδιο της γενιάς μου, 1178 01:17:55,588 --> 01:18:00,593 στο να έχουμε ένα ασφαλές μέλλον και να κάνουμε τα δικά μας παιδιά. 1179 01:18:02,970 --> 01:18:07,183 Έχω τις επιφυλάξεις μου στο να κάνω δικά μου παιδιά, 1180 01:18:07,266 --> 01:18:11,813 επειδή δεν θέλω να τα φέρω σε έναν κόσμο που δεν είναι ασφαλής, 1181 01:18:11,896 --> 01:18:15,149 που δεν θα τους παράσχει το ποιοτικό μέλλον 1182 01:18:15,233 --> 01:18:16,150 ΝΤΕΪΖΙ 6 ΑΥΓΟΥΣΤΟΥ '02 1183 01:18:16,234 --> 01:18:18,861 που είχα την τύχη να απολαύσω εγώ. 1184 01:18:18,945 --> 01:18:20,905 Δύο, ένα. Πάμε. 1185 01:18:22,240 --> 01:18:24,158 Ο κόσμος το βλέπει ως κάτι απίστευτο. 1186 01:18:24,242 --> 01:18:29,247 Η νεολαία ασκεί την ισχύ που έχει, εκφράζει την άποψή της. 1187 01:18:29,330 --> 01:18:31,499 ΑΠΕΡΓΙΑ ΜΑΘΗΤΩΝ ΓΙΑ ΤΟ ΚΛΙΜΑ 1188 01:18:31,582 --> 01:18:32,917 -Πότε θα το κάνουμε; -Τώρα! 1189 01:18:33,000 --> 01:18:34,794 -Τι θέλουμε; -Δράση για το κλίμα! 1190 01:18:34,877 --> 01:18:36,587 -Πότε τη θέλουμε; -Τώρα! 1191 01:18:36,671 --> 01:18:38,464 -Τι θέλουμε; -Δράση για το κλίμα! 1192 01:18:38,548 --> 01:18:40,258 -Πότε τη θέλουμε; -Τώρα! 1193 01:18:41,384 --> 01:18:46,055 Ένωσα τη φωνή μου επειδή ήταν αναγκαίο, όχι επειδή ήθελα. 1194 01:18:46,139 --> 01:18:48,433 ΚΛΕΙΣΤΕ ΤΟ Ο ΑΝΘΡΑΚΑΣ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΚΑΘΑΡΟΣ 1195 01:18:48,516 --> 01:18:51,894 Και νομίζω ότι είναι 1196 01:18:51,978 --> 01:18:56,566 ό,τι πιο τραγικό είχα την ατυχία να αναγκαστώ να συμμετάσχω. 1197 01:19:06,284 --> 01:19:08,411 Η μητέρα μου μού έμαθε για την πατρίδα. 1198 01:19:10,371 --> 01:19:12,165 ΜΠΡΟΥΣ ΠΑΣΚΟ ΣΥΓΓΡΑΦΕΑΣ - ΜΑΛΑΚΟΥΤΑ 1199 01:19:12,248 --> 01:19:15,376 Είμαστε Αβορίγινες, επειδή αυτό, αυτό κι εκείνο. 1200 01:19:15,460 --> 01:19:17,044 Αυτή η οικογένεια, εκείνη. 1201 01:19:18,087 --> 01:19:23,092 Είναι ξεκάθαρο ότι η πλειοψηφία των γονιδίων μου είναι από την Κορνουάλη. 1202 01:19:24,677 --> 01:19:28,973 Πήγα στην Κορνουάλη, αλλά η καρδιά μου δεν φτερούγισε. 1203 01:19:31,726 --> 01:19:34,687 Γύρισα στην Αυστραλία, 1204 01:19:34,770 --> 01:19:38,107 εδώ είναι οι ρίζες μου. 1205 01:19:38,983 --> 01:19:44,155 Έγραφα, καθ' όλη τη διάρκεια. Έγραψα 33 βιβλία για την πατρίδα. 1206 01:19:47,742 --> 01:19:51,871 Η Γη είναι η μάνα όλων των Αβορίγινων. 1207 01:19:51,954 --> 01:19:55,500 Φερόμαστε στη Γη ως μάνα μας. Είναι ο κανόνας μας. 1208 01:19:55,583 --> 01:19:59,545 Αν σεβόμασταν όλοι τη Γη σε τέτοιο βαθμό, 1209 01:19:59,629 --> 01:20:03,591 δεν θα την καταστρέφαμε τόσο πολύ όσο την καταστρέφουμε τώρα. 1210 01:20:13,976 --> 01:20:17,980 Πορευόμαστε προς αυτήν την κατεύθυνση εδώ και 250 χρόνια, νομίζω. 1211 01:20:20,816 --> 01:20:25,196 Οι Ευρωπαίοι είχαν ελάχιστο σεβασμό για τους Αβορίγινες. 1212 01:20:26,113 --> 01:20:31,577 Όταν ήρθαν εδώ οι πρώτοι Ευρωπαίοι, βρήκαν μια γλυκιά και φιλόξενη γη. 1213 01:20:33,079 --> 01:20:34,956 Ήταν ευχάριστη. 1214 01:20:35,039 --> 01:20:37,917 Είπαν ότι έμοιαζε με πάρκο ευγενών. 1215 01:20:38,000 --> 01:20:40,878 Και ήταν ένα πάρκο ευγενών, 1216 01:20:40,962 --> 01:20:44,674 επειδή ο κόσμος εδώ ήταν ευγενείς άνδρες και γυναίκες. 1217 01:20:46,717 --> 01:20:51,847 Οι Ευρωπαίοι, όμως, σταμάτησαν τη μέθοδο που την είχε καταστήσει έτσι. 1218 01:20:55,142 --> 01:21:00,189 Οι ιθαγενείς Αυστραλοί φρόντισαν αυτόν τον τόπο για 40.000 χρόνια. 1219 01:21:02,149 --> 01:21:04,402 Του προσέφεραν προσεχτική φροντίδα. 1220 01:21:07,446 --> 01:21:09,824 Και μετά, ήρθαν οι Ευρωπαίοι. 1221 01:21:09,907 --> 01:21:13,411 Πήραμε την ελεγχόμενη καύση από τους Αβορίγινες, 1222 01:21:13,494 --> 01:21:16,831 και αλλάξαμε το τοπίο σε δραματικό βαθμό. 1223 01:21:24,422 --> 01:21:27,800 Τώρα, αντιμετωπίζουμε τις συνέπειες, τις τεράστιες δασικές πυρκαγιές, 1224 01:21:27,883 --> 01:21:30,553 οι οποίες προκύπτουν από την κλιματική αλλαγή. 1225 01:21:30,636 --> 01:21:32,805 Πρέπει να αναγνωρίσουμε ότι ο τόπος άλλαξε. 1226 01:21:34,724 --> 01:21:40,605 Οι παλιές πρακτικές ίσως να μην είναι εντελώς αποτελεσματικές στο νέο καθεστώς. 1227 01:21:42,356 --> 01:21:47,069 Πρέπει να μάθουμε μαζί ξανά πώς να διαχειριζόμαστε τον τόπο 1228 01:21:47,153 --> 01:21:49,447 σε τόσο μεγάλη κλίμακα. 1229 01:21:52,491 --> 01:21:54,952 Είναι μια κρίσιμη στιγμή για την ανθρωπότητα. 1230 01:21:55,036 --> 01:21:57,246 Δεν θα αφήσω το μέλλον των παιδιών μου 1231 01:21:57,330 --> 01:22:00,082 να πάει στράφι λόγω απραξίας. 1232 01:22:00,166 --> 01:22:03,210 Κι ό,τι κι αν νιώθω εσωτερικά, θα μείνει εκεί, 1233 01:22:03,294 --> 01:22:06,047 επειδή θα το πολεμήσω μέχρι τέλους. 1234 01:22:06,130 --> 01:22:09,342 Δεν υπάρχει στιγμή που να μπορείς να πεις ότι έκανες αρκετά. 1235 01:22:13,763 --> 01:22:15,931 Είναι μεγάλη συζήτηση. 1236 01:22:18,476 --> 01:22:20,895 Θα πληγώσουμε ο ένας τον άλλον, θα αφήσουμε σημάδια. 1237 01:22:20,978 --> 01:22:22,104 Πρέπει να το κουβαλήσουμε. 1238 01:22:25,524 --> 01:22:27,568 Θα υπάρξει απογοήτευση, ελπίδα. 1239 01:22:27,652 --> 01:22:30,529 Όλα θα συμβούν, πρέπει να κάνουμε υπομονή. 1240 01:22:34,450 --> 01:22:38,621 Αυτή η συζήτηση είναι τόσο μεγάλη. 1241 01:22:38,704 --> 01:22:42,124 Έχω δει πολύ σημαντικά πράγματα να γίνονται 1242 01:22:42,208 --> 01:22:45,836 σε συνθήκες στις οποίες κανείς δεν περίμενε να γίνουν. 1243 01:22:46,837 --> 01:22:49,215 Οπότε, και βέβαια θα τα καταφέρουμε. 1244 01:22:51,133 --> 01:22:55,096 Το 2019, οι πυρκαγιές στα δάση του Αμαζονίου έκαψαν 8.900 km². 1245 01:22:55,179 --> 01:22:58,933 Το 2020, οι πυρκαγιές στην Καλιφόρνια έκαψαν 17.800 km². 1246 01:22:59,016 --> 01:23:04,939 Οι πυρκαγιές του Μαύρου Καλοκαιριού στην Αυστραλία έκαψαν 238.000 km². 1247 01:23:06,774 --> 01:23:09,694 Ο πρωθυπουργός Σκοτ Μόρισον 1248 01:23:09,777 --> 01:23:13,406 αρνήθηκε να του πάρουν συνέντευξη για αυτήν την ταινία. 1249 01:24:39,658 --> 01:24:41,660 Υποτιτλισμός: Μαρία Ρούσσου 1250 01:24:41,786 --> 01:24:43,788 Επιμέλεια: Γρηγόρης Αντωνίου