1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:47,255 --> 00:00:51,134 NETFLIX PRÉSENTE 4 00:01:10,528 --> 00:01:13,031 Si tu m'avais dit 5 00:01:13,156 --> 00:01:14,115 Il y a un an 6 00:01:14,199 --> 00:01:17,827 Que je serais enfermé chez moi 7 00:01:18,828 --> 00:01:21,372 Je t'aurais dit 8 00:01:21,456 --> 00:01:22,665 Il y a un an 9 00:01:22,749 --> 00:01:26,669 Intéressant, Maintenant, fiche-moi la paix 10 00:01:26,753 --> 00:01:30,340 Désolé d'avoir une sale tête 11 00:01:31,382 --> 00:01:35,220 J'ai réservé le coiffeur pour une coupe, Mais elle a été reportée 12 00:01:35,303 --> 00:01:38,348 Robert est un peu déprimé 13 00:01:38,431 --> 00:01:39,682 Non ! 14 00:01:39,766 --> 00:01:42,852 Aujourd'hui, je vais essayer 15 00:01:42,936 --> 00:01:44,896 De me lever, de m'asseoir 16 00:01:44,979 --> 00:01:48,274 De me remettre au travail 17 00:01:48,358 --> 00:01:50,985 Ça n'aidera peut-être pas Mais ça ne peut pas faire de mal 18 00:01:51,069 --> 00:01:53,113 Je m'assois, j'écris des blagues 19 00:01:53,196 --> 00:01:56,324 Je chante des chansons idiotes 20 00:01:56,407 --> 00:01:58,451 Désolé d'être parti 21 00:01:58,535 --> 00:02:02,789 Mais regarde, je t'ai préparé du contenu 22 00:02:02,872 --> 00:02:07,585 Papa t'a fait ton préféré, grand ouvert 23 00:02:07,669 --> 00:02:10,547 Voilà le contenu 24 00:02:11,214 --> 00:02:13,049 C'est une belle journée 25 00:02:13,133 --> 00:02:16,886 Pour rester à l'intérieur 26 00:02:35,446 --> 00:02:37,031 Test caméra. 27 00:04:05,745 --> 00:04:08,289 Le monde change 28 00:04:09,958 --> 00:04:11,834 La planète se réchauffe 29 00:04:13,378 --> 00:04:16,965 Qu'est-ce qui se passe, putain ? 30 00:04:19,175 --> 00:04:21,636 On réorganise 31 00:04:21,719 --> 00:04:25,056 Comme si tout était arrivé en même temps 32 00:04:26,266 --> 00:04:29,811 Qu'est-ce qui se passe, putain ? 33 00:04:31,646 --> 00:04:34,565 Le peuple se soulève dans la rue 34 00:04:35,066 --> 00:04:37,986 La guerre, la sécheresse 35 00:04:38,069 --> 00:04:39,195 Plus je regarde 36 00:04:39,279 --> 00:04:44,450 Moins je vois de raisons de plaisanter 37 00:04:44,534 --> 00:04:46,035 A-t-on fini de rire ? 38 00:04:47,328 --> 00:04:48,830 Dois-je vous laisser tranquille ? 39 00:04:48,913 --> 00:04:50,915 Car vraiment, qui aurait envie 40 00:04:50,999 --> 00:04:53,626 De plaisanter en des temps pareils ? 41 00:04:53,710 --> 00:04:56,504 Devrais-je plaisanter En des temps pareils ? 42 00:04:56,587 --> 00:05:00,008 Je veux contribuer à laisser ce monde 43 00:05:00,091 --> 00:05:02,468 Meilleur que je l'ai trouvé 44 00:05:03,011 --> 00:05:06,222 Et je crains que la comédie n'aide pas 45 00:05:06,306 --> 00:05:09,058 Et la peur n'est pas infondée 46 00:05:09,559 --> 00:05:12,228 Devrais-je cesser d'être drôle ? 47 00:05:12,854 --> 00:05:15,773 Devrais-je donner mon argent ? 48 00:05:15,857 --> 00:05:16,691 Non ! 49 00:05:21,154 --> 00:05:22,363 Que dois-je faire ? 50 00:05:28,411 --> 00:05:33,624 Guérir le monde par la comédie 51 00:05:33,708 --> 00:05:40,590 Le pouvoir indescriptible de ta comédie 52 00:05:41,132 --> 00:05:44,260 Le monde a besoin d'être guidé 53 00:05:44,344 --> 00:05:46,637 Par un blanc comme moi 54 00:05:46,721 --> 00:05:53,061 - Bingo - Qui guérit le monde par la comédie 55 00:05:55,355 --> 00:05:56,189 C'est ça. 56 00:05:58,358 --> 00:06:00,860 Le monde est si pourri. 57 00:06:02,070 --> 00:06:03,529 L'oppression constante. 58 00:06:04,322 --> 00:06:05,823 L'inégalité salariale. 59 00:06:07,325 --> 00:06:08,451 Les autres trucs. 60 00:06:10,036 --> 00:06:12,497 Je ne peux faire qu'une seule chose, 61 00:06:14,123 --> 00:06:17,210 tout en étant payé et en étant le centre d'attention. 62 00:06:19,003 --> 00:06:23,257 Guérir le monde par la comédie 63 00:06:23,383 --> 00:06:28,721 Provoquer un changement littéral Métaphoriquement 64 00:06:28,805 --> 00:06:31,599 Un Juif entre dans un bar 65 00:06:31,682 --> 00:06:34,143 Et je lui ai gardé un siège 66 00:06:34,685 --> 00:06:39,065 C'est guérir le monde par la comédie 67 00:06:39,148 --> 00:06:41,609 Je suis un blanc d'un genre spécial 68 00:06:41,692 --> 00:06:44,487 J'ai réfléchi Et je veux agir pour le changement 69 00:06:44,570 --> 00:06:48,241 Je vais utiliser mon statut privilégié Pour faire le bien 70 00:06:48,324 --> 00:06:49,575 Très cool, bravo ! 71 00:06:50,159 --> 00:06:52,245 Nous, les Américains blancs 72 00:06:52,328 --> 00:06:55,915 On a la parole depuis au moins 400 ans 73 00:06:55,998 --> 00:06:59,669 Donc je devrais peut-être la fermer... 74 00:07:05,007 --> 00:07:05,842 Je m'ennuie. 75 00:07:06,342 --> 00:07:08,594 Je ne veux pas faire ça 76 00:07:09,137 --> 00:07:11,264 Il doit y avoir un autre moyen 77 00:07:11,347 --> 00:07:13,266 - Oui - Pour moi d'aider 78 00:07:13,349 --> 00:07:15,726 Sans rester sur la touche 79 00:07:15,810 --> 00:07:18,855 Jamais L'attente est terminée 80 00:07:18,938 --> 00:07:21,649 Je suis blanc Et je suis là pour sauver le monde 81 00:07:21,732 --> 00:07:26,320 Seigneur, aide-moi à trouver en moi La Sandra Bullock de The Blind Side 82 00:07:26,404 --> 00:07:27,405 Sandra Bullock ! 83 00:07:28,322 --> 00:07:32,660 Guérir le monde par la comédie 84 00:07:32,743 --> 00:07:37,832 Provoquer un changement littéral Métaphoriquement 85 00:07:37,915 --> 00:07:40,918 Et oui, ils me paieront sûrement 86 00:07:41,002 --> 00:07:43,546 Mais je le ferai gratuitement 87 00:07:43,629 --> 00:07:47,675 Je guéris le monde par la comédie 88 00:07:49,760 --> 00:07:52,805 Si tu te réveilles Dans une maison pleine de fumée 89 00:07:52,889 --> 00:07:53,848 Pas de panique 90 00:07:53,931 --> 00:07:55,850 Appelle-moi, je te ferai rigoler 91 00:07:55,933 --> 00:07:58,519 Si tu vois des blancs Vêtus de capes blanches 92 00:07:58,603 --> 00:07:59,604 Pas de panique 93 00:07:59,687 --> 00:08:01,647 Appelle-moi, je te ferai rigoler 94 00:08:01,731 --> 00:08:03,191 Oh, merde 95 00:08:03,983 --> 00:08:06,903 Devrais-je plaisanter En des temps pareils ? 96 00:08:07,403 --> 00:08:09,947 Si ça sent la tartine brûlée 97 00:08:10,031 --> 00:08:12,617 Tu fais un AVC ou tu as oublié ta tartine 98 00:08:12,700 --> 00:08:15,369 Si tu te réveilles Dans une maison pleine de fumée 99 00:08:15,453 --> 00:08:18,331 Ne panique pas Appelle-moi, je te ferai rigoler 100 00:08:18,414 --> 00:08:21,125 Si tu vois des blancs Vêtus de capes blanches 101 00:08:21,209 --> 00:08:24,212 Ne panique pas Appelle-moi, je te ferai rigoler 102 00:08:24,295 --> 00:08:26,380 Oh, merde 103 00:08:26,464 --> 00:08:29,383 Devrais-je plaisanter En des temps pareils ? 104 00:08:29,884 --> 00:08:31,802 Que quelqu'un m'aide 105 00:08:31,886 --> 00:08:34,222 Parce que je ne sais pas comment 106 00:08:34,305 --> 00:08:37,683 Mais je veux contribuer à laisser ce monde 107 00:08:37,767 --> 00:08:40,144 Meilleur que je l'ai trouvé 108 00:08:40,228 --> 00:08:42,980 Et je crains que la comédie n'aide pas 109 00:08:43,064 --> 00:08:45,691 Et la peur n'est pas infondée 110 00:08:45,775 --> 00:08:48,069 Devrais-je cesser d'essayer d'être drôle ? 111 00:08:48,569 --> 00:08:51,030 Devrais-je donner mon argent ? 112 00:08:51,113 --> 00:08:51,989 Non ! 113 00:08:54,700 --> 00:08:58,788 Je sais ce que je dois faire 114 00:08:58,871 --> 00:09:03,084 Guérir le monde par la comédie 115 00:09:03,167 --> 00:09:08,506 Provoquer un changement littéral Métaphoriquement 116 00:09:08,589 --> 00:09:11,092 J'ai juré de ne jamais revenir 117 00:09:11,175 --> 00:09:14,095 Mais maintenant, je suis remis d'aplomb 118 00:09:14,178 --> 00:09:18,683 Et je guéris le monde par la comédie 119 00:09:36,742 --> 00:09:37,577 Salut. 120 00:09:38,077 --> 00:09:42,582 Bienvenue dans ce truc, quoi que ça puisse être. 121 00:09:43,958 --> 00:09:46,085 Je travaille depuis quelques mois, 122 00:09:47,378 --> 00:09:50,798 à tester cet appareil, les lumières, à écrire, 123 00:09:50,881 --> 00:09:56,178 et j'ai décidé de faire une nouvelle vidéo spéciale. 124 00:09:56,262 --> 00:09:57,138 Pour de vrai. 125 00:09:57,638 --> 00:10:00,099 Ce ne sera pas une vidéo spéciale normale, 126 00:10:00,182 --> 00:10:02,768 car il n'y a ni public ni équipe. 127 00:10:03,269 --> 00:10:05,563 Il n'y a que moi et mon appareil, 128 00:10:06,105 --> 00:10:07,565 et vous et votre écran. 129 00:10:09,066 --> 00:10:11,360 Comme notre Seigneur l'a voulu. 130 00:10:13,446 --> 00:10:17,658 Et toute la vidéo sera filmée dans cette pièce. 131 00:10:18,993 --> 00:10:20,661 Et au lieu d'être filmée 132 00:10:21,245 --> 00:10:24,749 en une seule soirée, elle sera filmée 133 00:10:25,416 --> 00:10:27,335 le temps que ça prendra pour la finir. 134 00:10:29,503 --> 00:10:31,339 J'espère qu'elle vous plaira. 135 00:10:32,798 --> 00:10:35,301 J'espère qu'elle pourra faire pour vous 136 00:10:35,384 --> 00:10:38,596 ce qu'elle a fait pour moi ces derniers mois, à savoir 137 00:10:40,097 --> 00:10:42,808 me détourner de l'envie 138 00:10:42,892 --> 00:10:45,603 de me mettre une balle dans la tête. 139 00:10:47,063 --> 00:10:47,897 Donc... 140 00:10:48,731 --> 00:10:49,815 Oui, merci. 141 00:10:50,733 --> 00:10:52,109 Et un avertissement. 142 00:10:53,319 --> 00:10:56,197 Je peux déjà vous dire que cette vidéo va partir 143 00:10:56,781 --> 00:10:58,449 un peu dans tous les sens, 144 00:10:58,532 --> 00:11:02,536 alors ne vous attendez pas à des transitions très flui... 145 00:11:34,235 --> 00:11:37,071 Sers-moi un verre Et libère mon emploi du temps 146 00:11:37,154 --> 00:11:40,282 J'ai FaceTime avec ma mère ce soir 147 00:11:42,159 --> 00:11:44,787 Ces 40 minutes sont essentielles, vraiment 148 00:11:44,870 --> 00:11:47,832 J'ai FaceTime avec ma mère ce soir 149 00:11:49,834 --> 00:11:55,423 J'appelle, elle répond Et ses cheveux sont mouillés 150 00:11:57,758 --> 00:12:00,511 Je dis : "Tu sors de la douche ?" 151 00:12:00,594 --> 00:12:02,221 Et elle : "Comment tu as deviné ?" 152 00:12:02,304 --> 00:12:05,266 Je dis que ses cheveux sont mouillés Elle dit "Oui" 153 00:12:05,349 --> 00:12:07,810 Je dis à mes potes Que j'ai besoin d'espace 154 00:12:07,893 --> 00:12:10,646 J'ai FaceTime avec ma mère ce soir 155 00:12:10,730 --> 00:12:14,942 Elle tiendra son iPhone À 12, pas plus de 15 cm de son visage 156 00:12:15,025 --> 00:12:18,571 Oui, j'ai FaceTime avec ma mère ce soir 157 00:12:20,448 --> 00:12:23,284 Elle dit : "Oh, regarde qui est là 158 00:12:23,367 --> 00:12:25,411 Dis bonjour à papa" 159 00:12:28,247 --> 00:12:31,041 Il dit : "Comment ça va, mec ?" 160 00:12:31,125 --> 00:12:33,002 Je dis : "Pas trop mal" 161 00:12:33,085 --> 00:12:35,588 La discussion la plus profonde Qu'on ait jamais eue 162 00:12:35,671 --> 00:12:38,257 Je la regarde chercher ses lunettes 163 00:12:38,340 --> 00:12:41,385 J'ai FaceTime avec ma mère ce soir 164 00:12:41,469 --> 00:12:43,012 Elle me parlera 165 00:12:43,095 --> 00:12:46,557 De la dernière saison de The Blacklist 166 00:12:46,640 --> 00:12:49,310 J'ai FaceTime avec ma mère ce soir 167 00:12:51,520 --> 00:12:55,274 Ma mère couvre la caméra Avec son pouce 168 00:12:55,357 --> 00:12:59,069 Je vais perdre mon temps Sur FaceTime avec ma mère 169 00:12:59,153 --> 00:13:02,865 Ma mère couvre la caméra Avec son pouce 170 00:13:02,948 --> 00:13:06,827 Je vais perdre mon temps Sur FaceTime avec ma mère 171 00:13:06,911 --> 00:13:10,748 Ma mère couvre la caméra Avec son pouce 172 00:13:10,831 --> 00:13:14,627 Je vais perdre mon temps Sur FaceTime avec ma mère 173 00:13:14,710 --> 00:13:18,297 Ma mère couvre la caméra Avec son pouce 174 00:13:18,380 --> 00:13:22,259 Je vais perdre mon temps Sur FaceTime avec ma mère 175 00:14:05,469 --> 00:14:06,387 Coucou, les enfants. 176 00:14:06,929 --> 00:14:08,889 Aujourd'hui, on va découvrir le monde. 177 00:14:12,434 --> 00:14:14,186 Le monde qui nous entoure 178 00:14:14,270 --> 00:14:16,063 Est incroyable 179 00:14:16,146 --> 00:14:17,439 Mais comment ça marche ? 180 00:14:17,523 --> 00:14:19,733 Ça doit être compliqué 181 00:14:19,817 --> 00:14:23,404 Le secret, C'est que le monde ne fonctionne 182 00:14:23,487 --> 00:14:26,657 Que si tout fonctionne en cœur 183 00:14:26,740 --> 00:14:29,034 Une abeille butine une fleur 184 00:14:29,118 --> 00:14:30,828 Et part avec son pollen 185 00:14:30,911 --> 00:14:34,665 Un écureuil dans un arbre Disperse les graines qui sont tombées 186 00:14:34,748 --> 00:14:37,751 Tout fonctionne en cœur 187 00:14:37,835 --> 00:14:41,422 Le plus grand éléphant La plus petite abeille 188 00:14:41,505 --> 00:14:44,383 Les gauphres sous terre Les oiseaux dans le ciel 189 00:14:44,466 --> 00:14:48,512 Et chaque criquet Chaque poisson dans l'océan 190 00:14:48,596 --> 00:14:52,224 Donne ce qu'il peut Et obtient ce dont il a besoin 191 00:14:52,308 --> 00:14:56,812 Voilà comment le monde fonctionne 192 00:14:56,896 --> 00:14:59,857 Voilà comment le monde fonctionne 193 00:14:59,940 --> 00:15:03,319 De A à Zèbre jusqu'aux vers dans la terre 194 00:15:03,402 --> 00:15:06,488 Voilà comment 195 00:15:06,572 --> 00:15:07,823 Ça fonctionne... 196 00:15:08,574 --> 00:15:11,619 Regardez tous qui est passé dire bonjour. 197 00:15:12,369 --> 00:15:13,621 C'est Chaussetto. 198 00:15:14,121 --> 00:15:15,748 Salut ! 199 00:15:15,831 --> 00:15:17,166 Où étais-tu passé ? 200 00:15:17,666 --> 00:15:22,004 J'étais là où je suis toujours quand tu ne me mets pas sur ta main. 201 00:15:22,087 --> 00:15:26,258 Dans un espace liminal effrayant entre deux existences. 202 00:15:26,342 --> 00:15:28,761 Ni vraiment mort, ni vraiment vivant. 203 00:15:28,844 --> 00:15:32,640 C'est comme un état constant de paralysie du sommeil. 204 00:15:32,723 --> 00:15:35,851 Chaussetto, on parlait du monde et de son fonctionnement. 205 00:15:36,352 --> 00:15:38,854 Mince, ça a l'air compliqué. 206 00:15:38,938 --> 00:15:41,649 Tu as quelque chose à nous apprendre à ce sujet ? 207 00:15:41,732 --> 00:15:45,444 Je ne dirais sans doute rien que tu n'aies déjà dit toi-même. 208 00:15:45,527 --> 00:15:47,446 Je ne suis pas sûr, Chaussetto. 209 00:15:47,529 --> 00:15:48,864 Et si tu essayais ? 210 00:15:50,115 --> 00:15:51,533 D'accord. 211 00:15:51,617 --> 00:15:53,494 Le discours narratif simple 212 00:15:53,577 --> 00:15:55,329 Dans tout cours d'histoire 213 00:15:55,412 --> 00:15:57,164 Est clairement fallacieux 214 00:15:57,247 --> 00:15:59,625 Et classiste sur le plan pédagogique 215 00:15:59,708 --> 00:16:03,379 Ne savez-vous pas Que le monde est construit avec le sang 216 00:16:03,462 --> 00:16:05,881 Les génocides et l'exploitation ? 217 00:16:06,423 --> 00:16:08,801 Le réseau mondial de capitaux 218 00:16:08,884 --> 00:16:10,511 S'efforce par essence 219 00:16:10,594 --> 00:16:12,096 De séparer le travailleur 220 00:16:12,179 --> 00:16:13,847 Des moyens de production 221 00:16:13,931 --> 00:16:17,518 Et le FBI a tué Martin Luther King 222 00:16:17,601 --> 00:16:20,646 La propriété privée est par essence un vol 223 00:16:20,729 --> 00:16:24,066 Et les fascistes néolibéraux Détruisent la gauche 224 00:16:24,149 --> 00:16:25,943 Et tous les politiciens 225 00:16:26,026 --> 00:16:27,611 Chaque flic dans la rue 226 00:16:27,695 --> 00:16:31,657 Protègent les intérêts De l'élite d'entreprise pédophile 227 00:16:31,740 --> 00:16:35,077 Voilà comment le monde fonctionne... 228 00:16:35,160 --> 00:16:36,078 Vraiment ? 229 00:16:36,578 --> 00:16:39,289 Voilà comment le monde fonctionne 230 00:16:39,373 --> 00:16:42,960 Le génocide Les Amérindiens vous accusent 231 00:16:43,043 --> 00:16:46,213 Voilà comment 232 00:16:46,296 --> 00:16:47,131 Ça fonctionne... 233 00:16:47,715 --> 00:16:49,299 C'est assez intense. 234 00:16:49,383 --> 00:16:50,843 Sans déconner. 235 00:16:50,926 --> 00:16:52,928 En quoi puis-je être utile ? 236 00:16:53,429 --> 00:16:55,806 Lis un livre, je ne sais pas. 237 00:16:55,889 --> 00:16:59,601 Mais ne m'impose pas le fardeau de devoir t'éduquer. 238 00:16:59,685 --> 00:17:01,478 C'est vraiment épuisant. 239 00:17:01,562 --> 00:17:02,688 Désolé, Chaussetto. 240 00:17:02,771 --> 00:17:05,524 J'essayais juste de devenir quelqu'un de meilleur. 241 00:17:05,607 --> 00:17:07,985 Pourquoi les putains de riches blancs 242 00:17:08,068 --> 00:17:11,196 tiennent à aborder chaque conflit sociopolitique 243 00:17:11,280 --> 00:17:15,075 à travers la lentille myope de leur propre accomplissement ? 244 00:17:15,159 --> 00:17:16,910 Il ne s'agit pas de toi. 245 00:17:16,994 --> 00:17:20,205 Soit tu fais avec, soit tu dégages. 246 00:17:20,289 --> 00:17:24,293 Attention à ce que tu dis. Rappelle-toi qui est sur la main de qui. 247 00:17:24,376 --> 00:17:27,171 Mais c'est ce que... Merde, tu n'as rien écouté ? 248 00:17:27,254 --> 00:17:28,797 - On est retranchés... - Bon. 249 00:17:28,881 --> 00:17:30,883 Attends. Non ! Je ne veux pas y retourner. 250 00:17:32,217 --> 00:17:34,219 Je ne veux pas. 251 00:17:34,303 --> 00:17:35,971 S'il te plaît. 252 00:17:36,472 --> 00:17:37,347 Je m'excuse. 253 00:17:38,932 --> 00:17:40,517 Tu vas te tenir ? 254 00:17:41,560 --> 00:17:42,394 Oui. 255 00:17:43,854 --> 00:17:45,773 Oui, qui ? 256 00:17:47,733 --> 00:17:49,526 - Oui, monsieur. - Regarde-moi. 257 00:17:51,945 --> 00:17:54,198 Oui, monsieur. 258 00:17:54,782 --> 00:17:55,783 C'est mieux. 259 00:17:56,909 --> 00:18:01,413 Voilà comment le monde fonctionne 260 00:18:01,497 --> 00:18:04,083 Voilà comment le monde fonctionne 261 00:18:04,166 --> 00:18:07,878 - J'espère que tu as retenu la leçon - Oui, et ça fait mal ! 262 00:18:07,961 --> 00:18:11,215 Voilà comment 263 00:18:11,715 --> 00:18:15,094 Ça fonctionne 264 00:18:17,596 --> 00:18:18,972 Non ! 265 00:18:25,729 --> 00:18:27,106 Je m'appelle Bo Burnham. 266 00:18:27,689 --> 00:18:29,983 Je suis un ancien humoriste 267 00:18:30,067 --> 00:18:33,904 devenu consultant en image de marque sociale. 268 00:18:33,987 --> 00:18:37,533 À L'INTÉRIEUR 269 00:18:37,616 --> 00:18:40,202 C'est une époque palpitante pour être une marque. 270 00:18:40,285 --> 00:18:45,499 C'est aussi une époque effrayante, car les clients attendent beaucoup plus 271 00:18:45,582 --> 00:18:48,043 de leurs marques que par le passé. 272 00:18:48,127 --> 00:18:50,838 Face à ce jugement social 273 00:18:50,921 --> 00:18:54,299 ô combien nécessaire et attendu qu'on rencontre dans notre culture, 274 00:18:54,383 --> 00:18:59,346 il n'est plus acceptable que les marques restent en dehors de la discussion. 275 00:18:59,429 --> 00:19:03,142 Les consommateurs veulent savoir : "Êtes-vous prêts à utiliser votre image 276 00:19:03,225 --> 00:19:05,477 pour apporter un changement social positif ?" 277 00:19:06,228 --> 00:19:08,438 Ce qui renforcera l'image de marge. 278 00:19:08,522 --> 00:19:14,111 La question que je pose aux marques avec lesquelles je travaille est : 279 00:19:14,194 --> 00:19:16,321 "Serez-vous du bon côté de l'histoire ?" 280 00:19:16,405 --> 00:19:18,657 Ce n'est pas : "Que vendez-vous ?" 281 00:19:18,740 --> 00:19:21,493 Ou "Quel service offrez-vous ?" 282 00:19:21,577 --> 00:19:24,580 La question est : "Que représentez-vous ?" 283 00:19:25,789 --> 00:19:28,500 Vous êtes qui, Bagel Bites ? 284 00:19:28,959 --> 00:19:31,044 Ces grandes entreprises ont si peur 285 00:19:31,128 --> 00:19:34,590 de tout ce changement social et j'arrive et je les rassure. 286 00:19:34,673 --> 00:19:36,758 Je leur dis : "Soyez honnêtes. 287 00:19:36,842 --> 00:19:41,221 Dites à vos clients que JPMorgan est contre le racisme." 288 00:19:41,305 --> 00:19:42,139 En théorie. 289 00:19:42,222 --> 00:19:43,891 La question n'est plus : 290 00:19:44,933 --> 00:19:48,395 "Voulez-vous acheter des Weetabix ?" Par exemple. 291 00:19:48,478 --> 00:19:50,063 La question est devenue : 292 00:19:50,147 --> 00:19:55,777 "Soutiendrez-vous Weetabix dans sa lutte contre la maladie de Lyme ?" 293 00:19:55,861 --> 00:19:58,238 Ça ne s'édulcore pas. Le monde est... 294 00:20:00,282 --> 00:20:01,116 dégueulasse. 295 00:20:04,703 --> 00:20:07,206 Et vous avez le choix en tant que marque. Vous pouvez 296 00:20:08,749 --> 00:20:12,502 faire l'autruche et espérer qu'il se répare de lui-même 297 00:20:13,003 --> 00:20:15,255 ou vous retrousser les manches 298 00:20:16,089 --> 00:20:17,132 et vous y mettre. 299 00:20:19,468 --> 00:20:21,011 Et vendre des Snickers. 300 00:20:32,105 --> 00:20:34,900 Une fenêtre ouverte 301 00:20:35,776 --> 00:20:38,487 Un roman 302 00:20:38,570 --> 00:20:41,198 Deux mains l'une dans l'autre 303 00:20:44,952 --> 00:20:48,247 Un avocat 304 00:20:48,956 --> 00:20:50,749 Un poème 305 00:20:51,333 --> 00:20:56,630 Écrit dans le sable 306 00:20:56,713 --> 00:21:00,092 De la neige fraîchement tombée 307 00:21:00,175 --> 00:21:03,011 Un golden retriever de fleurs auréolé 308 00:21:03,595 --> 00:21:07,683 Est-ce le paradis 309 00:21:08,183 --> 00:21:12,854 Ou seulement une femme blanche ? 310 00:21:12,938 --> 00:21:15,399 L'Instagram d'une femme blanche 311 00:21:15,482 --> 00:21:19,319 Une femme blanche 312 00:21:19,403 --> 00:21:22,656 L'Instagram d'une femme blanche 313 00:21:22,739 --> 00:21:25,701 Une femme blanche 314 00:21:25,784 --> 00:21:28,245 L'Instagram d'une femme blanche 315 00:21:29,162 --> 00:21:32,082 Une femme blanche 316 00:21:32,165 --> 00:21:34,459 L'Instagram d'une femme blanche 317 00:21:37,754 --> 00:21:40,007 De l'art sur mousse de latte 318 00:21:41,550 --> 00:21:43,218 De minuscules citrouilles 319 00:21:44,344 --> 00:21:46,596 Des chaussettes douces et confortables 320 00:21:49,933 --> 00:21:52,269 Une table basse en bois flotté 321 00:21:52,936 --> 00:21:56,064 Une figurine de Ruth Bader Ginsburg 322 00:21:56,982 --> 00:22:01,778 Un renard en point de croix 323 00:22:01,862 --> 00:22:05,490 Une citation quelconque Du Seigneur des Anneaux 324 00:22:05,574 --> 00:22:08,827 Attribuée à tort à Martin Luther King 325 00:22:08,910 --> 00:22:12,914 Est-ce le paradis ? 326 00:22:12,998 --> 00:22:18,462 Ou est-ce que je regarde une femme blanche 327 00:22:18,545 --> 00:22:20,714 L'Instagram d'une femme blanche ? 328 00:22:20,797 --> 00:22:24,885 Une femme blanche 329 00:22:24,968 --> 00:22:28,263 L'Instagram d'une femme blanche 330 00:22:28,347 --> 00:22:31,266 Une femme blanche 331 00:22:31,350 --> 00:22:34,394 L'Instagram d'une femme blanche 332 00:22:34,895 --> 00:22:37,564 Une femme blanche 333 00:22:37,647 --> 00:22:40,442 L'Instagram d'une femme blanche 334 00:22:41,026 --> 00:22:44,654 Sa photo préférée de sa mère 335 00:22:45,781 --> 00:22:48,075 La légende dit : 336 00:22:48,158 --> 00:22:50,577 Je n'arrive pas à y croire 337 00:22:50,660 --> 00:22:55,457 Ça fait dix ans que tu nous as quittés 338 00:22:55,540 --> 00:22:56,708 Maman, tu me manques 339 00:22:56,792 --> 00:22:59,795 Ça me manque De m'asseoir avec toi dans le jardin 340 00:22:59,878 --> 00:23:03,298 Je me demande encore Comment continuer à vivre sans toi 341 00:23:03,382 --> 00:23:06,176 Ça va un peu mieux Mais c'est encore dur 342 00:23:06,259 --> 00:23:09,513 Maman, j'ai un travail que j'aime Et mon propre appartement 343 00:23:09,596 --> 00:23:12,641 Maman, j'ai un petit ami Et je suis folle de lui 344 00:23:12,724 --> 00:23:15,727 Ta petite fille Ne s'en est pas trop mal sortie 345 00:23:15,811 --> 00:23:19,231 Maman, je t'aime Embrasse papa pour moi 346 00:23:20,148 --> 00:23:23,276 Une salade au fromage de chèvre 347 00:23:23,360 --> 00:23:26,530 Un hamac en contrejour 348 00:23:26,613 --> 00:23:31,284 Un simple verre de vin 349 00:23:31,368 --> 00:23:35,288 Du street art politique Sans une once d'originalité 350 00:23:35,372 --> 00:23:38,542 Un attrape-rêves Acheté chez Urban Outfitters 351 00:23:39,042 --> 00:23:44,589 Une enseigne rétro en néon 352 00:23:44,673 --> 00:23:47,884 Trois petits mots, quelques colombes 353 00:23:47,968 --> 00:23:51,346 Et une bague au doigt Offerte par l'être aimé 354 00:23:51,430 --> 00:23:55,267 Est-ce le paradis ? 355 00:23:56,143 --> 00:24:00,856 Ou simplement une femme blanche 356 00:24:00,939 --> 00:24:03,150 L'Instagram d'une femme blanche ? 357 00:24:03,233 --> 00:24:07,446 Une femme blanche 358 00:24:07,529 --> 00:24:10,657 L'Instagram d'une femme blanche 359 00:24:10,740 --> 00:24:13,702 Une femme blanche 360 00:24:13,785 --> 00:24:17,038 L'Instagram d'une femme blanche 361 00:24:17,122 --> 00:24:20,125 Une femme blanche 362 00:24:20,208 --> 00:24:22,711 L'Instagram d'une femme blanche 363 00:24:26,381 --> 00:24:29,801 Une femme blanche 364 00:24:29,885 --> 00:24:32,512 L'Instagram d'une femme blanche 365 00:24:32,596 --> 00:24:36,391 Une femme blanche 366 00:24:36,475 --> 00:24:39,603 L'Instagram d'une femme blanche 367 00:24:39,686 --> 00:24:42,814 Une femme blanche 368 00:24:42,898 --> 00:24:46,026 L'Instagram d'une femme blanche 369 00:24:46,109 --> 00:24:49,237 Une femme blanche 370 00:24:49,321 --> 00:24:51,615 L'Instagram d'une femme blanche 371 00:24:56,703 --> 00:24:58,121 J'ai une question pour vous. 372 00:24:58,872 --> 00:25:01,958 Est-ce nécessaire ? 373 00:25:02,042 --> 00:25:07,339 Est-il nécessaire que chaque personne sur cette planète 374 00:25:08,840 --> 00:25:13,428 exprime chacune de ses opinions 375 00:25:13,512 --> 00:25:16,556 sur chaque événement 376 00:25:17,349 --> 00:25:18,683 tous en même temps ? 377 00:25:18,767 --> 00:25:22,020 Est-ce... Est-ce nécessaire ? 378 00:25:24,272 --> 00:25:26,233 Ou, pour le formuler autrement, 379 00:25:27,108 --> 00:25:29,569 quelqu'un peut-il 380 00:25:31,238 --> 00:25:32,322 la fermer ? 381 00:25:33,240 --> 00:25:35,116 Quelqu'un peut-il, 382 00:25:35,200 --> 00:25:36,910 vraiment 383 00:25:37,410 --> 00:25:40,539 n'importe qui, quelqu'un. 384 00:25:40,622 --> 00:25:42,123 Quelqu'un peut-il 385 00:25:43,750 --> 00:25:46,336 la fermer sur quoi que ce soit... 386 00:25:46,419 --> 00:25:48,713 Sur n'importe quoi ? 387 00:25:48,797 --> 00:25:51,091 Quelqu'un peut-il 388 00:25:51,174 --> 00:25:54,928 la fermer sur quoi que ce soit 389 00:25:55,428 --> 00:25:57,389 pendant une heure ? 390 00:25:57,973 --> 00:26:00,392 Vous savez, est-ce possible ? 391 00:26:04,396 --> 00:26:05,647 Et vous vous dites : 392 00:26:05,730 --> 00:26:07,691 "Tu ne la fermes pas, là", 393 00:26:07,774 --> 00:26:09,192 et c'est vrai, mais... 394 00:26:10,902 --> 00:26:13,655 Qui a besoin d'un café, Car je fais le tour 395 00:26:13,738 --> 00:26:16,491 Je prends les commandes De tout le monde 396 00:26:16,575 --> 00:26:19,119 Le café est gratuit, comme moi 397 00:26:19,202 --> 00:26:21,162 Je suis un stagiaire non rémunéré 398 00:26:22,497 --> 00:26:24,958 Je trie la paperasse, cours en tous sens 399 00:26:25,041 --> 00:26:27,877 Je reste assis à la réunion en silence 400 00:26:27,961 --> 00:26:30,630 À peine quelqu'un, pourtant légal 401 00:26:30,714 --> 00:26:32,424 Le stagiaire non rémunéré 402 00:26:33,425 --> 00:26:35,844 Tu bosses toute la journée Et rentres au dortoir 403 00:26:35,927 --> 00:26:38,763 Ne pouvant t'offrir de prêt immo Tu mates du porno gratuit 404 00:26:38,847 --> 00:26:40,515 Parce que tu es stagiaire 405 00:26:40,599 --> 00:26:42,017 Non rémunéré 406 00:26:43,643 --> 00:26:44,603 Salut, tout le monde. 407 00:26:45,353 --> 00:26:49,357 Je pensais faire une vidéo en réaction À la chanson que je viens de jouer. 408 00:26:49,441 --> 00:26:50,734 Je trouvais ça sympa. 409 00:26:51,234 --> 00:26:55,780 Alors j'ai préparé mon ordinateur. Je suis prêt à y aller. Allons-y 410 00:26:56,740 --> 00:27:00,368 Qui a besoin d'un café, Car je fais le tour... 411 00:27:00,452 --> 00:27:01,453 J'aime cette chanson. 412 00:27:02,287 --> 00:27:06,207 L'idée de cette chanson était qu'il y a eu tant de chansons 413 00:27:06,291 --> 00:27:08,501 sur les boulots des classes laborieuses, 414 00:27:08,585 --> 00:27:12,380 mais moins sur l'exploitation du travail dans le monde moderne, 415 00:27:12,464 --> 00:27:14,007 donc c'était l'idée. 416 00:27:14,090 --> 00:27:15,925 À peine quelqu'un, pourtant légal... 417 00:27:16,009 --> 00:27:20,180 Ma barbe est un peu plus courte, car j'ai filmé ça il y a deux semaines. 418 00:27:20,263 --> 00:27:21,640 ...rentres au dortoir 419 00:27:21,723 --> 00:27:23,808 Ne pouvant t'offrir de prêt immo Tu... 420 00:27:23,892 --> 00:27:25,977 Ça se tient. La chanson, pas la barbe. 421 00:27:26,519 --> 00:27:27,729 Non rémunéré 422 00:27:29,272 --> 00:27:31,816 Puis, ça coupe. Je trouve ça drôle de couper direct... 423 00:27:31,900 --> 00:27:35,236 ...une vidéo en réaction à la chanson que je viens de jouer. 424 00:27:35,320 --> 00:27:36,946 - Je trouvais ça sympa... - Que... 425 00:27:37,030 --> 00:27:38,448 Alors j'ai... 426 00:27:38,531 --> 00:27:40,742 Car il y avait cette vidéo après. 427 00:27:40,825 --> 00:27:43,370 Non ? Donc, et maintenant... Bon. 428 00:27:43,453 --> 00:27:44,996 Je vais continuer à réagir. 429 00:27:45,080 --> 00:27:48,667 Donc c'est moi qui réagis à la chanson. 430 00:27:50,835 --> 00:27:53,505 J'explique le sens de la chanson. 431 00:27:54,339 --> 00:27:56,675 De quoi ça parle. Je suis un peu pédant. 432 00:27:56,758 --> 00:27:59,969 C'est une tendance que j'ai de vouloir donner 433 00:28:00,053 --> 00:28:02,097 un sens plus profond à tout ce que j'écris. 434 00:28:02,180 --> 00:28:05,684 Mais c'est une chanson stupide qui n'a pas vraiment de sens 435 00:28:05,767 --> 00:28:09,145 et c'est assez détestable que je ressente ce besoin, 436 00:28:09,229 --> 00:28:13,441 ce besoin désespéré, d'être perçu comme intelligent. 437 00:28:13,525 --> 00:28:15,235 Et la vidéo se termine là, 438 00:28:15,318 --> 00:28:16,236 comme vous le voyez, 439 00:28:16,319 --> 00:28:20,532 et regardez, je suis perplexe. Parce que je me vois moi-même. 440 00:28:20,615 --> 00:28:24,661 Je ne sais pas ce que je regarde et je commence à percuter, 441 00:28:24,744 --> 00:28:26,538 à comprendre ce qui se passe. 442 00:28:26,621 --> 00:28:29,499 Et maintenant, je décide de réagir 443 00:28:29,582 --> 00:28:32,335 à la réaction à la vidéo. 444 00:28:32,419 --> 00:28:36,423 Donc là, je réagis à ma propre réaction 445 00:28:36,506 --> 00:28:41,094 et je critique ma réaction initiale pour sa prétention, 446 00:28:41,177 --> 00:28:43,847 ce qui est en fait un mécanisme de défense. 447 00:28:44,639 --> 00:28:47,767 J'ai tellement peur d'être critiqué 448 00:28:47,851 --> 00:28:50,562 que je me critique avant qu'un autre puisse le faire. 449 00:28:50,645 --> 00:28:53,565 Et je me dis : "Si je suis conscient d'être un crétin, 450 00:28:53,648 --> 00:28:56,901 j'en serai moins un", mais ce n'est pas le cas. 451 00:28:57,485 --> 00:28:59,946 L'autocritique n'absout personne de rien. 452 00:29:00,029 --> 00:29:02,490 Je perds mes cheveux ? C'est très gênant. 453 00:29:02,574 --> 00:29:06,619 Je n'aime pas me regarder comme ça, je veux que ça s'arrête. 454 00:29:06,703 --> 00:29:08,747 Je veux que ça s'arrête. J'arrête. 455 00:29:09,414 --> 00:29:14,252 Bien, c'était ma réaction à la chanson, j'espère que ça vous a plu. 456 00:29:23,553 --> 00:29:25,722 PDG, entrepreneur 457 00:29:25,805 --> 00:29:27,849 Né en 1964 458 00:29:27,932 --> 00:29:29,350 Jeffrey 459 00:29:29,434 --> 00:29:31,936 Jeffrey Bezos 460 00:29:32,020 --> 00:29:34,063 PDG, entrepreneur 461 00:29:34,147 --> 00:29:36,149 Né en 1964 462 00:29:36,232 --> 00:29:37,650 Jeffrey 463 00:29:37,734 --> 00:29:40,320 Jeffrey Bezos 464 00:29:40,403 --> 00:29:42,405 Allez, Jeffrey, tu peux le faire 465 00:29:42,489 --> 00:29:44,491 Montre la voie, mets-y du tien 466 00:29:44,574 --> 00:29:46,618 Dis-nous pourquoi, montre-nous comment 467 00:29:46,701 --> 00:29:48,661 Regarde d'où tu viens Regarde-toi maintenant 468 00:29:48,745 --> 00:29:50,789 Zuckerberg, Gates et Buffet 469 00:29:50,872 --> 00:29:52,832 Les amateurs peuvent aller se faire mettre 470 00:29:52,916 --> 00:29:55,001 Baiser leurs femmes, boire leur sang 471 00:29:55,084 --> 00:29:56,711 Allez, fais-leur voir ! 472 00:30:11,976 --> 00:30:16,689 Je ne sais pas pour vous, mais je me suis dit récemment que... 473 00:30:18,191 --> 00:30:21,277 vous savez, peut-être que permettre 474 00:30:22,028 --> 00:30:25,156 aux géants des médias numériques 475 00:30:25,949 --> 00:30:29,452 d'exploiter le chaos neurochimique 476 00:30:29,536 --> 00:30:31,704 de nos enfants pour leurs profits... 477 00:30:33,498 --> 00:30:35,041 Que c'était peut-être... 478 00:30:37,168 --> 00:30:38,461 une mauvaise décision 479 00:30:39,295 --> 00:30:40,129 de notre part. 480 00:30:43,299 --> 00:30:44,342 Peut-être... 481 00:30:44,843 --> 00:30:47,720 Peut-être que réduire l'ensemble 482 00:30:47,804 --> 00:30:54,769 de l'expérience subjective humaine à un échange de valeurs sans vie 483 00:30:54,853 --> 00:30:56,521 qui ne profite à personne, 484 00:30:57,522 --> 00:31:00,024 à part à, vous savez, 485 00:31:00,817 --> 00:31:05,071 une poignée de salamandres aux yeux globuleux dans la Silicon Valley, 486 00:31:05,154 --> 00:31:06,030 peut-être que, 487 00:31:06,739 --> 00:31:10,034 comme mode de vie immuable, 488 00:31:12,537 --> 00:31:16,249 ce n'est peut-être pas bien. 489 00:31:23,381 --> 00:31:24,299 Je suis... 490 00:31:26,718 --> 00:31:27,552 excité. 491 00:31:30,388 --> 00:31:34,726 Envoyer des sextos 492 00:31:34,809 --> 00:31:38,271 Ce n'est pas du sexe, Mais ce qu'il y a de mieux après 493 00:31:38,354 --> 00:31:42,942 Envoyer des sextos 494 00:31:45,403 --> 00:31:46,696 AT&T 495 00:31:46,779 --> 00:31:47,739 Je suis au lit 496 00:31:47,822 --> 00:31:50,700 Je suis prêt à te suivre 497 00:31:50,783 --> 00:31:53,870 Ce soir, je vais y aller doucement 498 00:31:53,953 --> 00:31:56,456 On n'utilisera que des émojis 499 00:31:56,539 --> 00:31:59,334 Pas besoin de dictée phonétique 500 00:31:59,417 --> 00:32:03,379 On dira des cochonneries À la manière des anciens Égyptiens 501 00:32:03,463 --> 00:32:05,465 Tu m'envoies une pêche 502 00:32:05,548 --> 00:32:07,550 Je te renverrai une carotte 503 00:32:07,634 --> 00:32:09,469 Tu m'envoies une grande roue 504 00:32:09,552 --> 00:32:11,220 C'est assez abstrait 505 00:32:11,304 --> 00:32:13,348 J'enverrai un talon de billet 506 00:32:13,431 --> 00:32:16,059 Suggérant que la grande roue est ton corps 507 00:32:16,142 --> 00:32:18,603 Et que j'adorerais être autorisé à monter 508 00:32:19,103 --> 00:32:20,438 Oh, non ! 509 00:32:20,521 --> 00:32:22,982 Et si tu penses que je suggère 510 00:32:23,066 --> 00:32:26,402 Que ton vagin Est aussi gros qu'une grande roue ? 511 00:32:26,486 --> 00:32:27,403 Merde 512 00:32:27,487 --> 00:32:30,281 Tu renvoies un bonhomme de neige 513 00:32:31,491 --> 00:32:33,785 Crise évitée 514 00:32:33,868 --> 00:32:38,706 -Dieu Merci -Envoyer des sextos 515 00:32:38,790 --> 00:32:42,418 Ce n'est pas du sexe Mais ce qu'il y a de mieux après 516 00:32:42,502 --> 00:32:46,923 Envoyer des sextos 517 00:32:49,509 --> 00:32:50,635 AT&T 518 00:32:50,718 --> 00:32:54,222 Fini les emojis, passons aux mots 519 00:32:54,305 --> 00:32:58,184 Je te demande ce que tu portes Tu me réponds :"Une chemise" 520 00:32:58,267 --> 00:33:00,228 Tu dis : "Tu es nu ?" 521 00:33:00,311 --> 00:33:03,189 Je dis : "Oui, à part un haut-de-forme" 522 00:33:03,272 --> 00:33:06,359 Tu dis : "PTDR, mais j'en doute" 523 00:33:06,442 --> 00:33:10,530 Je m'excite à la seule idée De ce que je te ferais 524 00:33:10,613 --> 00:33:14,367 Car dans ma tête, je suis dans ton lit Et je me rapproche de toi 525 00:33:14,450 --> 00:33:18,496 On a créé Internet Pour des nuits comme celles-ci 526 00:33:18,579 --> 00:33:22,375 Je t'aime, chérie Envoie une photo de tes seins, vas-y 527 00:33:22,458 --> 00:33:26,337 Envoyer des sextos 528 00:33:26,838 --> 00:33:30,425 Ce n'est pas du sexe Mais ce qu'il y a de mieux après 529 00:33:30,508 --> 00:33:34,512 Envoyer des sextos 530 00:33:34,595 --> 00:33:37,306 On s'envoie des sextos 531 00:33:37,390 --> 00:33:38,349 AT&T 532 00:33:38,433 --> 00:33:42,145 Tu envoies la photo Et tu dis que c'est à moi 533 00:33:42,228 --> 00:33:46,441 Bon Dieu de merde Je crois que je n'apprends pas 534 00:33:46,524 --> 00:33:49,944 Le flash de mon téléphone Est ma seule lumière 535 00:33:50,028 --> 00:33:54,574 Et il donne l'impression Que ma bite a peur 536 00:33:54,657 --> 00:33:58,494 Je me dégonfle Et t'envoie une photo de ma tête 537 00:33:58,578 --> 00:34:02,790 Parce que ma bite Ressemble au bébé dans Eraserhead 538 00:34:02,874 --> 00:34:06,836 Tu dis : "J'ai envoyé mes nichons Ce n'est pas juste" 539 00:34:06,919 --> 00:34:10,965 Alors je te l'ai envoyée Et mon téléphone s'est éteint 540 00:34:11,049 --> 00:34:13,301 Une autre nuit tout seul 541 00:34:13,384 --> 00:34:15,303 Coincé chez moi 542 00:34:15,386 --> 00:34:18,806 Assis seul, une main sur ma bite L'autre sur mon téléphone 543 00:34:18,890 --> 00:34:20,892 Une autre nuit tout seul 544 00:34:21,434 --> 00:34:23,311 Coincé chez moi 545 00:34:23,394 --> 00:34:26,939 Assis seul, une main sur ma bite L'autre sur mon téléphone 546 00:34:27,023 --> 00:34:28,900 Une autre nuit tout seul 547 00:34:29,400 --> 00:34:30,943 Coincé chez moi 548 00:34:31,444 --> 00:34:33,071 Assis seul, une main sur ma bite 549 00:34:33,154 --> 00:34:34,864 - L'autre sur mon téléphone - Chatte 550 00:34:34,947 --> 00:34:36,908 - Une autre nuit tout seul - Nichons 551 00:34:37,492 --> 00:34:39,452 - Coincé chez moi - Couilles 552 00:34:39,535 --> 00:34:42,872 Assis seul, une main sur ma bite L'autre sur mon téléphone 553 00:34:48,127 --> 00:34:49,212 Salut, tout le monde. 554 00:34:49,712 --> 00:34:52,799 Je voulais faire une courte vidéo pour vous remercier. 555 00:34:53,382 --> 00:34:55,802 Merci d'avoir regardé mon contenu. 556 00:34:55,885 --> 00:34:56,969 Comme vous le savez, 557 00:34:57,053 --> 00:34:59,931 je travaille très dur pour essayer de vous offrir 558 00:35:00,014 --> 00:35:03,017 un contenu de grande qualité qui vous plaira. 559 00:35:03,101 --> 00:35:06,479 Donc que ça vous plaise, c'est tout pour moi. 560 00:35:06,562 --> 00:35:09,190 Alors merci, et continuez à regarder, 561 00:35:09,273 --> 00:35:11,859 car il reste beaucoup de contenu là d'où ça vient. 562 00:35:12,485 --> 00:35:14,320 Bon, à plus tard. 563 00:35:32,463 --> 00:35:36,134 J'essaie d'être drôle Alors que je suis Coincé dans une pièce 564 00:35:37,593 --> 00:35:41,389 Il n'y a pas grand-chose à en dire 565 00:35:41,472 --> 00:35:45,059 Peut-on être drôle En étant coincé dans une pièce ? 566 00:35:46,769 --> 00:35:48,437 J'ai pris une grande inspiration. 567 00:35:51,274 --> 00:35:54,861 J'essaie d'être drôle Alors que je suis coincé dans une pièce 568 00:35:56,362 --> 00:36:00,199 Il n'y a pas grand-chose à en dire 569 00:36:00,283 --> 00:36:03,870 Peut-on être drôle En étant coincé dans une pièce ? 570 00:36:05,538 --> 00:36:09,208 Être là À essayer d'en tirer quelque chose 571 00:36:09,292 --> 00:36:11,961 À essayer de faire des grimaces 572 00:36:12,628 --> 00:36:14,046 De raconter des blagues 573 00:36:14,130 --> 00:36:17,049 De faire de petits bruits 574 00:36:18,217 --> 00:36:22,305 J'étais un gamin coincé dans sa chambre 575 00:36:23,306 --> 00:36:27,143 Il n'y a pas grand-chose à en dire 576 00:36:27,226 --> 00:36:31,355 Quand on est un enfant Coincé dans sa chambre 577 00:36:32,523 --> 00:36:36,152 On ferait n'importe quelle connerie Pour en sortir 578 00:36:36,277 --> 00:36:39,530 Essayer de faire des grimaces 579 00:36:39,614 --> 00:36:41,115 De raconter des blagues 580 00:36:41,199 --> 00:36:45,161 De faire de petits bruits 581 00:36:45,244 --> 00:36:47,371 Tiens, tiens 582 00:36:47,455 --> 00:36:49,665 Regarde qui est encore à l'intérieur 583 00:36:49,749 --> 00:36:51,167 J'ai cherché 584 00:36:51,250 --> 00:36:54,170 Une raison de me cacher encore 585 00:36:54,253 --> 00:36:56,422 Tiens, tiens 586 00:36:56,505 --> 00:36:59,759 Mec, tu l'as trouvée 587 00:37:00,301 --> 00:37:02,845 Maintenant, sors les mains en l'air 588 00:37:02,929 --> 00:37:06,641 Tu es encerclé 589 00:37:15,650 --> 00:37:16,484 Encore une. 590 00:38:16,752 --> 00:38:19,588 J'ai eu une enfance de banlieue classique 591 00:38:19,672 --> 00:38:23,175 Une petite ville du Massachusetts En grande majorité blanche 592 00:38:23,259 --> 00:38:26,846 J'allais à l'église le dimanche En costume cravate 593 00:38:26,929 --> 00:38:29,473 Et passais mon temps libre À regarder Les Griffin 594 00:38:29,557 --> 00:38:33,352 J'étais un gosse en foyer d'accueil Quand j'ai commencé la comédie 595 00:38:33,436 --> 00:38:36,105 J'ai écrit des trucs insultants Et les ai dits 596 00:38:36,188 --> 00:38:40,234 Mon Père, pardonne-moi Je ne savais pas ce que je faisais 597 00:38:40,318 --> 00:38:42,653 Ou que je le regretterais 598 00:38:42,737 --> 00:38:46,907 Les temps changent et je vieillis 599 00:38:46,991 --> 00:38:49,160 Vas-tu me tenir responsable ? 600 00:38:49,243 --> 00:38:52,496 Mon lit est vide et je refroidis 601 00:38:52,580 --> 00:38:55,583 Y a-t-il quelqu'un Pour me tenir responsable ? 602 00:38:56,917 --> 00:38:58,502 Je suis un problème 603 00:38:59,587 --> 00:39:00,880 Il est un problème 604 00:39:00,963 --> 00:39:02,923 À Halloween, quand j'avais 17 ans 605 00:39:03,007 --> 00:39:04,925 Je me suis déguisé en Aladin 606 00:39:06,052 --> 00:39:07,386 Il a un problème 607 00:39:07,470 --> 00:39:09,013 Je ne me suis pas noirci la peau 608 00:39:09,096 --> 00:39:11,432 Mais ça fait quand même bizarre Avec le recul 609 00:39:22,651 --> 00:39:26,030 Je veux te montrer comment je grandis En tant que personne, mais avant 610 00:39:26,113 --> 00:39:29,617 Je dois corriger les paroles Du couplet précédent 611 00:39:29,700 --> 00:39:32,953 J'ai voulu me cacher derrière mon enfance Et ça ne va pas 612 00:39:33,037 --> 00:39:35,956 Mes actes sont les miens Je n’ai pas d'excuse pour ça 613 00:39:36,040 --> 00:39:40,086 J'ai beaucoup réfléchi Depuis que j'ai commencé cette chanson 614 00:39:40,169 --> 00:39:42,797 J'avais tort quand je l'ai dit 615 00:39:42,880 --> 00:39:46,592 Mon Père, pardonne-moi Je ne savais pas ce que je faisais 616 00:39:46,675 --> 00:39:49,428 Ou que je le regretterais 617 00:39:49,512 --> 00:39:53,349 Les temps changent et je vieillis 618 00:39:53,432 --> 00:39:55,559 Vas-tu me tenir responsable ? 619 00:39:55,643 --> 00:39:58,854 Mon lit est vide et je refroidis 620 00:39:58,938 --> 00:40:02,149 Y a-t-il quelqu'un Pour me tenir responsable ? 621 00:40:04,944 --> 00:40:06,362 Je suis un problème 622 00:40:07,655 --> 00:40:08,989 Il est un problème 623 00:40:09,073 --> 00:40:12,993 Je me rappelle que le costume d'Aladin Est dans le grenier de ma mère 624 00:40:14,036 --> 00:40:16,497 - Il est un problème - Je vais rentrer le brûler 625 00:40:16,580 --> 00:40:19,291 Ou pas. C'est mal, de brûler ? J'en fais quoi ? 626 00:40:20,209 --> 00:40:22,336 Et j'ai été vraiment effroyable 627 00:40:22,420 --> 00:40:26,674 Mon placard est plein à craquer De trucs un peu pourris 628 00:40:26,757 --> 00:40:28,843 Tout était parfaitement légal 629 00:40:28,926 --> 00:40:32,513 Mais pas très attentionné Et vraiment pourri 630 00:40:32,596 --> 00:40:35,349 Et j'ai été vraiment effroyable 631 00:40:35,433 --> 00:40:39,603 Mon placard est plein à craquer De trucs un peu pourris 632 00:40:39,687 --> 00:40:41,856 Tout était parfaitement légal 633 00:40:41,939 --> 00:40:44,733 Mais pas attentionné du tout Et vraiment 634 00:40:44,817 --> 00:40:49,155 Et je suis vraiment désolé, bon sang 635 00:40:49,238 --> 00:40:52,658 Putain, j'essaie d'écouter Merde, j'ai été complaisant 636 00:40:52,741 --> 00:40:55,828 Désolé 637 00:40:55,911 --> 00:40:58,831 Si je veux me rattraper Je dois me confesser 638 00:40:58,914 --> 00:41:05,296 Je suis désolé 639 00:41:05,379 --> 00:41:11,760 Désolé 640 00:42:03,854 --> 00:42:04,688 Donc, 641 00:42:06,440 --> 00:42:10,486 je travaille sur cette vidéo spéciale depuis six mois. 642 00:42:12,571 --> 00:42:18,077 Et j'ai toujours eu un objectif en tête, 643 00:42:18,994 --> 00:42:22,039 qui était de finir ce truc 644 00:42:23,582 --> 00:42:26,168 avant d'avoir 30 ans. 645 00:42:29,088 --> 00:42:31,757 Parce que l'idée d'avoir 30 ans, 646 00:42:33,008 --> 00:42:36,053 en étant encore dans cette putain de pièce, 647 00:42:37,012 --> 00:42:38,806 à travailler seul sur ce truc, 648 00:42:40,975 --> 00:42:42,142 ça semblait... 649 00:42:44,103 --> 00:42:46,897 Je voulais juste éviter ça. 650 00:42:46,981 --> 00:42:47,815 Donc... 651 00:42:49,275 --> 00:42:52,611 Et vous vous dites peut-être : "C'est bon. Regarde-toi. 652 00:42:52,695 --> 00:42:55,823 Tu rayonnes de jeunesse. 653 00:42:56,323 --> 00:42:59,285 Tu ne peux pas avoir 30 ans avant des années." 654 00:43:00,703 --> 00:43:03,122 Et c'est très gentil de votre part. 655 00:43:03,747 --> 00:43:04,748 Mais en vérité, 656 00:43:06,542 --> 00:43:07,668 j'aurai 30 ans 657 00:43:08,586 --> 00:43:09,920 dans moins d'une minute. 658 00:43:13,173 --> 00:43:16,343 Je vais m'asseoir ici et profiter 659 00:43:17,886 --> 00:43:18,929 de ma vingtaine 660 00:43:20,180 --> 00:43:23,142 et puis me remettre au travail. 661 00:44:00,846 --> 00:44:02,806 Youpi. 662 00:44:05,976 --> 00:44:07,978 Avant, je courais des kilomètres 663 00:44:08,062 --> 00:44:09,438 Je faisais du vélo 664 00:44:09,521 --> 00:44:12,274 Je me réveillais le sourire aux lèvres 665 00:44:12,358 --> 00:44:15,027 Et me couchais le soir avec un rêve 666 00:44:17,488 --> 00:44:19,948 Mais maintenant, j'ai 30 ans 667 00:44:20,699 --> 00:44:21,784 Non ! 668 00:44:22,534 --> 00:44:24,453 J'étais le plus jeune 669 00:44:24,536 --> 00:44:26,288 Je voyais des gens 670 00:44:26,372 --> 00:44:28,624 Habitués à voir quelqu'un 671 00:44:28,707 --> 00:44:30,542 Qui est né en 1990 672 00:44:30,626 --> 00:44:31,877 Pas moyen ! 673 00:44:32,878 --> 00:44:34,171 Oui, je suis né en 1990. 674 00:44:34,254 --> 00:44:36,715 Maintenant, j'ai 30 ans 675 00:44:37,716 --> 00:44:39,176 Bordel 676 00:44:39,259 --> 00:44:43,263 - J'ai - J'ai 30 ans 677 00:44:43,347 --> 00:44:47,476 - Trente - J'ai 30 ans 678 00:44:47,559 --> 00:44:51,146 - Ans - J'ai 30 ans 679 00:44:51,230 --> 00:44:55,984 - J'ai 30 ans. - Trente ans. 680 00:44:56,068 --> 00:44:58,028 Quand il avait 27 ans 681 00:44:58,112 --> 00:45:00,030 Mon grand-père à fait le Vietnam 682 00:45:00,114 --> 00:45:02,116 Quand j'avais 27 ans 683 00:45:02,199 --> 00:45:04,743 J'ai fabriqué un nichoir avec maman 684 00:45:04,827 --> 00:45:05,994 Oh putain 685 00:45:07,913 --> 00:45:10,541 Comment je peux avoir 30 ans ? 686 00:45:12,084 --> 00:45:14,628 Je me moquais des baby-boomers 687 00:45:14,712 --> 00:45:16,755 Avec le recul, un peu trop 688 00:45:16,839 --> 00:45:18,924 À présent, la putain de génération Z 689 00:45:19,007 --> 00:45:20,884 Me dit que je suis dépassé 690 00:45:20,968 --> 00:45:24,930 Eh bien, vos putains de téléphones vous empoisonnent l'esprit, vu ? 691 00:45:25,013 --> 00:45:27,266 Quand vous aurez un trouble mental dissociatif 692 00:45:27,349 --> 00:45:29,560 à à peine 30 ans, ne revenez pas pleurer. 693 00:45:29,643 --> 00:45:33,355 - J'ai - J'ai 30 ans 694 00:45:33,439 --> 00:45:37,568 - Trente - J'ai 30 ans. 695 00:45:37,651 --> 00:45:41,238 - Ans - J'ai 30 ans 696 00:45:41,321 --> 00:45:45,409 - J'ai 30 ans - Trente ans 697 00:45:45,492 --> 00:45:50,122 Et maintenant, mes idiots d'amis Font des idiots d'enfants 698 00:45:50,205 --> 00:45:54,251 Mes idiots d'amis Font des idiots d'enfants 699 00:45:54,334 --> 00:45:58,422 Mes idiots d'amis Font des idiots d'enfants 700 00:45:58,505 --> 00:46:02,092 Mes idiots d'amis Font des idiots d'enfants 701 00:46:02,176 --> 00:46:06,805 Et maintenant, mes idiots d'amis Font des idiots d'enfants 702 00:46:06,889 --> 00:46:10,976 Mes idiots d'amis Font des idiots d'enfants 703 00:46:11,059 --> 00:46:15,272 Mes idiots d'amis Font des idiots d'enfants 704 00:46:15,355 --> 00:46:18,859 Des idiots d'enfants, laids et ennuyeux 705 00:46:18,942 --> 00:46:21,153 On est en 2020 et j'ai 30 ans 706 00:46:21,236 --> 00:46:23,197 Je vais faire une dizaine de plus 707 00:46:23,280 --> 00:46:27,785 En 2030, j'aurai 40 ans Et je me suiciderai 708 00:46:41,757 --> 00:46:42,758 Vérifie celle-là. 709 00:46:44,301 --> 00:46:45,219 On en refera une. 710 00:46:48,305 --> 00:46:52,768 Je tiens juste à dire que pour info, je ne veux pas me suicider, d'accord ? 711 00:46:53,435 --> 00:46:56,480 Je ne veux pas me suicider et je ne le ferai pas. 712 00:46:57,481 --> 00:47:00,526 Si vous êtes aux prises avec des pensées suicidaires 713 00:47:00,609 --> 00:47:02,152 et que vous voulez vous tuer, 714 00:47:02,653 --> 00:47:04,863 je veux vous dire de ne pas le faire. 715 00:47:06,156 --> 00:47:09,159 D'accord ? Vous pouvez éviter, s'il vous plaît ? 716 00:47:10,369 --> 00:47:12,204 Ne le faites pas. D'accord ? 717 00:47:12,329 --> 00:47:14,873 Arrêtez de... 718 00:47:15,874 --> 00:47:19,378 Mais ne vous suicidez pas. Vous ne devez pas, car... 719 00:47:23,048 --> 00:47:24,925 Il y a des gens qui vous aiment. 720 00:47:25,425 --> 00:47:29,596 Ce n'est pas forcément vrai, mais il pourrait y en avoir à l'avenir, 721 00:47:29,680 --> 00:47:30,514 ne faites pas ça. 722 00:47:30,597 --> 00:47:35,477 Des proches à moi se sont suicidés et pour être honnête, je n'ai pas aimé. 723 00:47:36,103 --> 00:47:37,104 Je n'ai pas aimé ça. 724 00:47:37,604 --> 00:47:38,522 Alors, évitez. 725 00:47:39,731 --> 00:47:41,984 Mais si je pouvais me tuer pendant un an... 726 00:47:42,943 --> 00:47:44,945 Si je pouvais... Je le ferais aujourd'hui. 727 00:47:45,028 --> 00:47:47,698 Si je pouvais me tuer aujourd'hui et être mort 728 00:47:48,323 --> 00:47:50,200 pendant 18 mois, 729 00:47:51,201 --> 00:47:54,329 je le ferais, mais hélas, 730 00:47:55,789 --> 00:47:57,791 quand on se tue, on est mort pour toujours 731 00:47:57,875 --> 00:48:01,086 et on ne devrait pas être mort pour toujours, pas déjà. 732 00:48:02,045 --> 00:48:04,006 Donc ne le faites pas, d'accord ? 733 00:48:04,548 --> 00:48:05,507 Allez. 734 00:48:09,970 --> 00:48:16,935 ENTRACTE 735 00:49:39,393 --> 00:49:41,520 Comment vous sentez-vous ? 736 00:49:42,229 --> 00:49:44,147 La vidéo vous plaît ? 737 00:49:44,690 --> 00:49:46,650 Vous en avez marre ? 738 00:49:46,733 --> 00:49:49,486 Peu importe, je ne veux pas le savoir 739 00:49:49,569 --> 00:49:52,114 Vous trouvez ça ennuyeux ? 740 00:49:53,073 --> 00:49:55,033 Trop rapide, trop lent ? 741 00:49:55,742 --> 00:49:57,953 Je pose la question Mais ne répondez pas 742 00:49:58,036 --> 00:50:00,205 Car je ne veux pas le savoir 743 00:50:00,288 --> 00:50:03,500 J'ai votre attention ? 744 00:50:04,042 --> 00:50:05,711 Oui ou non ? 745 00:50:06,461 --> 00:50:08,630 Je parie que je devinerais la réponse 746 00:50:08,714 --> 00:50:10,841 Mais je ne veux pas le savoir 747 00:50:10,924 --> 00:50:14,177 Je suis là en fond sonore ? 748 00:50:14,261 --> 00:50:17,055 Vous êtes au téléphone ? 749 00:50:17,139 --> 00:50:19,307 Je demanderais bien ce que vous regardez 750 00:50:19,391 --> 00:50:21,560 Mais je ne veux pas le savoir 751 00:50:21,643 --> 00:50:25,022 Il y a quelqu'un ? 752 00:50:25,105 --> 00:50:27,691 Ou suis-je tout seul ? 753 00:50:27,774 --> 00:50:29,985 Ça ne changerait rien 754 00:50:30,068 --> 00:50:32,404 Je ne veux toujours pas le savoir 755 00:50:32,487 --> 00:50:35,490 Je croyais que ce serait déjà fini 756 00:50:35,574 --> 00:50:38,326 Mais il me reste pas mal à faire 757 00:50:38,410 --> 00:50:40,537 Je révélerais bien la fin 758 00:50:40,620 --> 00:50:42,039 Mais vous ne voulez pas sa... 759 00:50:42,122 --> 00:50:43,999 Salut, bienvenue dans le stream. 760 00:50:44,708 --> 00:50:47,919 Je vais jouer en direct pour la première fois depuis un moment. 761 00:50:48,420 --> 00:50:50,964 Vous le vouliez, alors on va... 762 00:50:51,048 --> 00:50:52,382 C'est le titre. 763 00:50:52,466 --> 00:50:54,843 J'ai beaucoup de demandes pour ce jeu dans le chat. 764 00:50:55,343 --> 00:50:57,637 C'est un développeur indé. Je ne sais pas trop. 765 00:50:57,721 --> 00:50:59,598 J'y vais à froid. 766 00:51:00,390 --> 00:51:03,393 JB, merci pour ces trois mois, mon pote. 767 00:51:08,648 --> 00:51:12,652 Ça a l'air bien, en matière de graphismes. Je sais que c'est un film. 768 00:51:14,488 --> 00:51:17,282 On va essayer de jouer en direct tous les jours cette semaine, 769 00:51:17,365 --> 00:51:18,283 ne manquez pas ça. 770 00:51:18,366 --> 00:51:21,286 J'offrirai 30 abonnements à la fin de la semaine. 771 00:51:21,828 --> 00:51:25,665 Jour 50, 250... Bon, ce mec est là depuis un moment. 772 00:51:25,749 --> 00:51:28,168 Il faut sortir de la pièce ? 773 00:51:28,251 --> 00:51:29,086 Ou... 774 00:51:31,755 --> 00:51:32,714 Donc je peux pleurer. 775 00:51:32,798 --> 00:51:36,093 Il n'est pas content d'être dans cette pièce. 776 00:51:38,512 --> 00:51:41,389 J'aime la musique. La musique est sympa. 777 00:51:44,101 --> 00:51:47,771 Les commandes sont plutôt fluides. On reste dans ce plan en 2D ? 778 00:51:48,814 --> 00:51:50,774 Je ne peux pas contrôler la caméra. 779 00:51:54,611 --> 00:51:56,571 Je... Je crois que je vais encore pleurer. 780 00:51:57,823 --> 00:52:00,784 Le mec est grand ou la pièce est petite ? 781 00:52:00,867 --> 00:52:02,536 C'est ce qui me perturbe. 782 00:52:02,994 --> 00:52:06,123 Le chat dit : "Essaie la porte." Bon, d'accord. Enfin, 783 00:52:06,206 --> 00:52:08,708 je doute que ce soit aussi simple, mais allons-y. 784 00:52:09,960 --> 00:52:11,044 Oui, voilà. 785 00:52:12,712 --> 00:52:14,756 Je crois que ça va encore pleurer. 786 00:52:14,840 --> 00:52:15,924 C'est dur, mec. 787 00:52:16,758 --> 00:52:18,677 C'est dur. Il est là depuis un moment. 788 00:52:19,261 --> 00:52:20,095 Je n'aime pas ça. 789 00:52:20,178 --> 00:52:23,682 J'ignore pourquoi ils ont besoin de donner l'indice si vite. 790 00:52:23,765 --> 00:52:26,476 J'aimerais qu'ils me laissent explorer un peu. 791 00:52:29,020 --> 00:52:31,982 Je tiens la lampe-torche comme un flic. 792 00:52:32,065 --> 00:52:33,316 Pourquoi il fait ça ? 793 00:52:38,822 --> 00:52:41,199 D'accord. Donc... 794 00:52:41,283 --> 00:52:43,535 APPUIE SUR X POUR JOUER DU PIANO 795 00:52:44,035 --> 00:52:44,870 D'accord. 796 00:52:47,289 --> 00:52:49,833 Il a l'air un peu plus content. C'est sympa. 797 00:52:51,459 --> 00:52:52,294 Je ne sais pas. 798 00:52:52,836 --> 00:52:54,337 Je vais encore pleurer, je crois. 799 00:52:56,840 --> 00:53:00,135 Je ne sais pas trop ce que je suis censé faire. 800 00:53:00,760 --> 00:53:01,761 Oh ! Sympa. 801 00:53:02,637 --> 00:53:03,555 Bon, d'accord. 802 00:53:06,057 --> 00:53:07,100 Super. 803 00:53:09,102 --> 00:53:10,604 D'accord, ça me plaît. 804 00:53:10,729 --> 00:53:13,857 Ça me donne les mêmes sensations que Death Stranding, 805 00:53:13,940 --> 00:53:17,444 c'est hyper ennuyeux, 806 00:53:17,527 --> 00:53:19,613 mais c'est l'idée, je crois. 807 00:53:19,696 --> 00:53:22,073 UNE AUTRE NUIT APPROCHE... 808 00:53:22,157 --> 00:53:24,534 Dante, merci pour les quatre mois. Vraiment. 809 00:54:17,420 --> 00:54:19,381 Comment ça va ce soir ? 810 00:54:22,133 --> 00:54:23,927 Je ne me sens pas bien. 811 00:54:24,761 --> 00:54:26,680 Je me réveille à 11 h 30 812 00:54:26,763 --> 00:54:28,640 - Je me sens comme une merde - Oh non ! 813 00:54:28,723 --> 00:54:32,143 Tous mes vêtements sont sales Alors je me sens comme une merde 814 00:54:32,727 --> 00:54:36,606 Je vais me servir un café Plus de tasse, OMG, c'est bien ma veine 815 00:54:36,690 --> 00:54:39,651 Je regarde dans le miroir Et dis : "Ça va, pauvre merde ? 816 00:54:40,235 --> 00:54:42,404 Vous ressentez ce que je ressens ? 817 00:54:42,487 --> 00:54:46,741 Je n'ai pas pris de douche Depuis neuf jours 818 00:54:48,660 --> 00:54:50,412 Je fixe le plafond 819 00:54:50,495 --> 00:54:53,498 Et j'attends que ce sentiment passe 820 00:54:54,582 --> 00:54:56,584 Mais il ne disparaît pas 821 00:54:56,668 --> 00:54:58,586 Je n'ai pas trop envie de me faire allumer 822 00:54:58,670 --> 00:55:01,172 - Dis-nous comment tu te sens - Comme une merde 823 00:55:01,256 --> 00:55:02,549 Oh, merde 824 00:55:02,632 --> 00:55:05,135 Je me sens comme une grosse merde informe 825 00:55:05,218 --> 00:55:06,594 Oh, merde 826 00:55:06,678 --> 00:55:09,139 Une putain de vieille merde ramollie 827 00:55:09,222 --> 00:55:10,598 Oh, merde 828 00:55:10,682 --> 00:55:12,434 Toute la journée, comme une merde 829 00:55:12,517 --> 00:55:14,436 Je n'ai pas envie de me faire allumer 830 00:55:14,519 --> 00:55:16,604 - Dis-nous comment tu te sens - Comme une merde 831 00:55:16,688 --> 00:55:18,648 Mesdames, vous vous sentez merdiques ? 832 00:55:18,732 --> 00:55:20,608 Dites-moi, vous vous sentez merdiques ? 833 00:55:20,692 --> 00:55:22,527 Les gars, vous vous sentez merdiques ? 834 00:55:22,610 --> 00:55:24,612 Dites-moi, vous vous sentez merdiques ? 835 00:55:24,696 --> 00:55:26,614 Mesdames, vous vous sentez merdiques ? 836 00:55:26,698 --> 00:55:28,616 Dites-moi, vous vous sentez merdiques ? 837 00:55:28,700 --> 00:55:30,618 Les gars, vous vous sentez merdiques ? 838 00:55:30,702 --> 00:55:32,746 Dites-moi, vous vous sentez merdiques ? 839 00:55:35,332 --> 00:55:36,166 Alors, 840 00:55:36,666 --> 00:55:40,837 ma santé mentale actuelle 841 00:55:41,838 --> 00:55:43,340 s'approche rapidement 842 00:55:44,549 --> 00:55:45,759 d'un FJA, 843 00:55:45,842 --> 00:55:48,470 c'est-à-dire un "fond jamais atteint", 844 00:55:49,137 --> 00:55:50,722 pas la Fondation du Jeune Apprenti. 845 00:55:51,931 --> 00:55:52,807 Et... 846 00:55:55,852 --> 00:55:59,647 Je me sens bien quand je dors. Quand je dors, ça va, 847 00:55:59,731 --> 00:56:02,233 mais à partir du moment où je me réveille, 848 00:56:02,734 --> 00:56:04,444 j'ai cette... 849 00:56:04,527 --> 00:56:06,112 Sensation dans mon corps 850 00:56:06,196 --> 00:56:07,781 Tout au fond de moi 851 00:56:07,864 --> 00:56:09,908 J'essaie de ne pas la combattre 852 00:56:09,991 --> 00:56:10,825 Décris-la 853 00:56:10,909 --> 00:56:14,954 Il se passe plusieurs choses Ma vision commence à s'aplanir 854 00:56:15,038 --> 00:56:18,625 Mon cœur se met à tambouriner Et je crois que je vais mourir 855 00:56:19,959 --> 00:56:21,461 Oui, donc... 856 00:56:21,544 --> 00:56:22,379 Oui. Ça... 857 00:56:23,838 --> 00:56:26,383 Ça ne va pas fort. 858 00:56:32,430 --> 00:56:34,349 Bienvenue sur Internet 859 00:56:34,432 --> 00:56:36,267 Regarde autour de toi 860 00:56:36,351 --> 00:56:39,646 Tu peux trouver Tout ce que ton cerveau peut imaginer 861 00:56:39,729 --> 00:56:41,773 On a des montagnes de contenu 862 00:56:41,856 --> 00:56:43,274 Certains bons, d'autres mauvais 863 00:56:43,775 --> 00:56:47,320 Si rien ne t'intéresse Tu serais le premier 864 00:56:47,821 --> 00:56:49,739 Bienvenue sur Internet 865 00:56:49,823 --> 00:56:51,116 Viens t'asseoir 866 00:56:51,199 --> 00:56:55,203 Tu veux voir les infos Ou les pieds d'une femme célèbre ? 867 00:56:55,286 --> 00:56:58,623 Pas de panique Ce n'est pas un test 868 00:56:59,624 --> 00:57:02,710 Dis oui ou non de la tête On s'occupe du reste 869 00:57:03,253 --> 00:57:05,088 Bienvenue sur Internet 870 00:57:05,171 --> 00:57:06,506 Que préfères-tu, dis ? 871 00:57:06,589 --> 00:57:10,593 Te battre pour les droits civiques Ou tweeter une insulte raciste ? 872 00:57:10,677 --> 00:57:14,889 Sois heureux, excité Laisse ta rage exploser 873 00:57:14,973 --> 00:57:18,435 On a un million de façons différentes De s'impliquer 874 00:57:18,518 --> 00:57:20,437 Bienvenue sur Internet 875 00:57:20,520 --> 00:57:21,855 Mets tes soucis de côté 876 00:57:21,938 --> 00:57:25,650 Voici une astuce pour égoutter les pâtes Un gamin de neuf ans qui est décédé 877 00:57:25,733 --> 00:57:29,279 On a des films et des médecins Et des sports imaginaires 878 00:57:29,362 --> 00:57:32,782 Des dessins au crayon de couleur De tous les personnages de Harry Potter 879 00:57:32,866 --> 00:57:34,784 En train de baiser Bienvenue sur Internet 880 00:57:34,868 --> 00:57:36,035 Accroche-toi bien 881 00:57:36,119 --> 00:57:39,330 Car un inconnu t'a envoyé Des photos de sa bite 882 00:57:39,414 --> 00:57:43,001 Elles sont sales et repoussantes Il en a envoyé d'autres 883 00:57:43,084 --> 00:57:45,587 Ne sois pas surprise Tu sais que tu aimes ça, garce 884 00:57:45,670 --> 00:57:48,339 Vois un homme décapité Sois choqué, vois un psy 885 00:57:48,423 --> 00:57:51,342 Montre des photos de tes enfants Dis-nous ce que tu as à l'esprit 886 00:57:51,426 --> 00:57:54,304 Lance une rumeur, achète un balai Menace de mort un baby-boomer 887 00:57:54,387 --> 00:57:57,140 Ou peigne une petite fille Fais un Zoom ou trouve une tumeur 888 00:57:57,223 --> 00:58:00,018 Et voici un petit-déjeuner sain Tu devrais tuer ta mère 889 00:58:00,101 --> 00:58:03,062 Voilà pourquoi tu ne baises pas Et comment faire une bombe 890 00:58:03,146 --> 00:58:05,773 Quel Power Ranger es-tu ? Passe ce test bizarre 891 00:58:05,857 --> 00:58:09,611 Obama a envoyé les immigrés Vacciner tes enfants 892 00:58:10,195 --> 00:58:13,239 Puis-je susciter ton intérêt pour tout Tout le temps ? 893 00:58:13,323 --> 00:58:16,367 Un peu de tout, tout le temps 894 00:58:16,451 --> 00:58:19,287 L'apathie est une tragédie Et l'ennui est un crime 895 00:58:19,370 --> 00:58:21,789 Tout et n'importe quoi, tout le temps 896 00:58:21,873 --> 00:58:25,043 Puis-je susciter ton intérêt pour tout Tout le temps ? 897 00:58:25,126 --> 00:58:27,962 Un peu de tout, tout le temps 898 00:58:28,046 --> 00:58:30,882 L'apathie est une tragédie Et l'ennui est un crime 899 00:58:30,965 --> 00:58:33,927 Tout et n'importe quoi, tout le temps 900 00:58:43,478 --> 00:58:44,312 Tu sais, 901 00:58:46,022 --> 00:58:47,649 ça n'a pas toujours été comme ça. 902 00:58:50,735 --> 00:58:53,863 Il n'y a pas si longtemps 903 00:58:54,447 --> 00:58:57,367 Juste avant ton époque 904 00:58:58,326 --> 00:59:01,996 Juste avant que les tours tombent 905 00:59:02,080 --> 00:59:05,124 Vers 99 906 00:59:05,208 --> 00:59:07,710 Il y avait des catalogues 907 00:59:07,794 --> 00:59:09,963 Des journaux de voyage 908 00:59:10,046 --> 00:59:12,173 Un salon de discussion ou deux 909 00:59:13,174 --> 00:59:17,136 On faisait des plans et passait nos nuits 910 00:59:17,220 --> 00:59:19,097 À 911 00:59:20,431 --> 00:59:22,183 T'attendre 912 00:59:22,767 --> 00:59:23,685 Toi 913 00:59:24,227 --> 00:59:27,355 Insatiable toi 914 00:59:27,981 --> 00:59:32,277 Maman te laissait utiliser son iPad 915 00:59:32,360 --> 00:59:35,029 Tu avais deux ans, même pas 916 00:59:35,613 --> 00:59:38,658 Et ça faisait toutes les choses 917 00:59:38,741 --> 00:59:42,537 Pour lesquelles on l'avait conçu 918 00:59:43,538 --> 00:59:44,622 Maintenant, regarde-toi 919 00:59:47,458 --> 00:59:48,876 Regarde-toi 920 00:59:49,377 --> 00:59:54,007 Toi 921 00:59:54,507 --> 00:59:58,636 Impossible à arrêter, sous observation 922 00:59:58,720 --> 01:00:00,513 Ton heure est venue 923 01:00:00,597 --> 01:00:02,599 Ton intérieur est à l'extérieur 924 01:00:02,682 --> 01:00:05,810 Trésor, comme tu as grandi 925 01:00:05,893 --> 01:00:09,606 Et si on reste ensemble 926 01:00:09,689 --> 01:00:13,026 Qui sait ce qu'on fera ? 927 01:00:13,526 --> 01:00:16,946 Ça a toujours été le plan 928 01:00:17,030 --> 01:00:20,867 De mettre le monde dans ta main 929 01:00:33,046 --> 01:00:38,551 Puis-je susciter ton intérêt pour tout Tout le temps ? 930 01:00:39,052 --> 01:00:43,681 Un peu de tout, tout le temps 931 01:00:43,765 --> 01:00:48,728 L'apathie est une tragédie Et l'ennui est un crime 932 01:00:48,811 --> 01:00:52,315 Tout et n'importe quoi, tout le temps 933 01:00:52,398 --> 01:00:55,401 Puis-je susciter ton intérêt pour tout Tout le temps ? 934 01:00:55,485 --> 01:00:58,321 Un peu de tout, tout le temps 935 01:00:58,404 --> 01:01:01,199 L'apathie est une tragédie Et l'ennui est un crime 936 01:01:01,282 --> 01:01:03,785 Tout et n'importe quoi, tout le temps 937 01:01:03,868 --> 01:01:06,704 Tout et n'importe quoi Tout le temps 938 01:01:06,788 --> 01:01:08,623 Je flippe depuis longtemps 939 01:01:08,706 --> 01:01:12,418 de ne jamais finir cette vidéo et de travailler dessus pour toujours. 940 01:01:12,502 --> 01:01:14,170 Et depuis peu, je me dis : 941 01:01:14,253 --> 01:01:17,090 "Mince, peut-être que j'en ai bientôt fini. 942 01:01:17,173 --> 01:01:21,803 Je vais peut-être la finir après tout." Et ça m'a fait carrément flipper, 943 01:01:21,886 --> 01:01:24,263 parce que si je la finis, 944 01:01:24,347 --> 01:01:28,810 ça signifie que je dois ne plus travailler dessus. 945 01:01:28,893 --> 01:01:31,729 Et que je dois juste vivre ma vie. 946 01:01:31,813 --> 01:01:35,233 Donc je ne ferai pas ça et je ne finirai pas la vidéo. 947 01:01:35,316 --> 01:01:37,235 Je travaillerai dessus pour toujours. 948 01:01:37,318 --> 01:01:39,737 Oui, je travaillerai dessus pour toujours 949 01:01:39,821 --> 01:01:42,657 et ne la publierai jamais. Je ne parle à personne, 950 01:01:42,740 --> 01:01:43,991 seulement à moi-même. 951 01:01:44,075 --> 01:01:45,785 Alors oui, qui s'en fout ? 952 01:01:45,868 --> 01:01:49,706 Je vous emmerde, au revoir, on continue. 953 01:01:51,290 --> 01:01:53,584 Jeffrey Bezos 954 01:01:53,668 --> 01:01:56,045 Jeffrey Bezos 955 01:01:56,129 --> 01:01:58,464 Jeffrey Bezos 956 01:02:00,883 --> 01:02:03,219 Jeffrey Bezos 957 01:02:03,302 --> 01:02:05,638 Jeffrey Bezos 958 01:02:05,722 --> 01:02:07,974 Jeffrey Bezos 959 01:02:09,016 --> 01:02:10,393 Tu as réussi ! 960 01:02:10,476 --> 01:02:12,812 Jeffrey Bezos 961 01:02:12,895 --> 01:02:15,231 Jeffrey Bezos 962 01:02:15,314 --> 01:02:17,984 Jeffrey Bezos 963 01:02:18,067 --> 01:02:20,069 Félicitations 964 01:02:41,674 --> 01:02:43,134 Vous êtes un super public. 965 01:02:43,217 --> 01:02:45,261 Applaudissez-vous pour être venus ce soir. 966 01:02:45,344 --> 01:02:46,179 Faites du bruit. 967 01:02:48,473 --> 01:02:51,142 Soutenir la comédie en direct en ces temps étranges, 968 01:02:52,435 --> 01:02:53,311 c'est fou. 969 01:02:54,687 --> 01:02:57,982 Ces temps sont fous, mais c'est sympa en ces temps fous 970 01:02:58,065 --> 01:02:59,859 de pouvoir se retrouver, rire. 971 01:02:59,942 --> 01:03:00,902 Vous voyez ? 972 01:03:03,571 --> 01:03:05,490 J'ai appris un truc cette année 973 01:03:05,573 --> 01:03:06,616 qui est assez drôle. 974 01:03:07,575 --> 01:03:09,285 J'ai appris 975 01:03:10,578 --> 01:03:13,831 que le contact humain réel vous tuera 976 01:03:14,332 --> 01:03:17,335 et que toute l'interaction humaine, 977 01:03:17,418 --> 01:03:21,464 qu'elle soit sociale, politique, spirituelle, sexuelle ou interpersonnelle, 978 01:03:21,547 --> 01:03:24,717 devrait être contenue dans l'espace intérieur numérique 979 01:03:25,218 --> 01:03:27,637 bien plus sûr et réel. 980 01:03:27,720 --> 01:03:29,222 Que le monde extérieur, 981 01:03:29,305 --> 01:03:30,890 le monde non numérique, 982 01:03:30,973 --> 01:03:36,103 est un espace théâtral dans lequel on met en scène et enregistre du contenu 983 01:03:36,187 --> 01:03:39,774 pour l'espace numérique bien plus réel et vital. 984 01:03:39,857 --> 01:03:42,151 On ne devrait interagir avec le monde extérieur 985 01:03:42,235 --> 01:03:43,903 que comme avec une mine de charbon. 986 01:03:43,986 --> 01:03:47,824 Se mettre en tenue, prendre le nécessaire et revenir à la surface. 987 01:03:50,451 --> 01:03:53,955 C'est moi ou les pirates devraient prendre un peu plus soin 988 01:03:54,038 --> 01:03:55,540 de leurs foutues cartes ? 989 01:03:56,874 --> 01:03:59,669 Vous savez, quand je trouve une carte de pirate, 990 01:04:00,711 --> 01:04:04,298 elle est toujours tachée de thé, les bords brûlés, 991 01:04:04,382 --> 01:04:07,176 et si vous êtes un pirate, que vous... 992 01:04:08,344 --> 01:04:12,014 faites cette carte et voulez que je la trimballe autour du globe 993 01:04:12,098 --> 01:04:13,891 en quête de votre trésor, 994 01:04:13,975 --> 01:04:15,268 plastifiez-la. 995 01:04:28,114 --> 01:04:30,575 Je ne sais pas très bien jouer de la guitare 996 01:04:31,075 --> 01:04:32,201 ni chanter, 997 01:04:32,910 --> 01:04:34,704 alors, mes excuses. 998 01:04:41,961 --> 01:04:47,425 Incroyable appli de méditation En résolution 8k 999 01:04:50,219 --> 01:04:53,389 En l'honneur de la révolution 1000 01:04:53,472 --> 01:04:55,766 C'est à moitié prix chez à Hema 1001 01:04:58,603 --> 01:05:00,938 Deadpool, conscience de soi 1002 01:05:01,022 --> 01:05:03,816 Parents aimants, plaisir inoffensif 1003 01:05:06,402 --> 01:05:08,946 Le retour de bâton du retour de bâton 1004 01:05:09,030 --> 01:05:11,699 Du truc qui a juste commencé 1005 01:05:14,493 --> 01:05:16,829 La voilà 1006 01:05:16,913 --> 01:05:18,039 Encore 1007 01:05:18,122 --> 01:05:20,041 Cette drôle de sensation 1008 01:05:21,375 --> 01:05:24,170 Cette drôle de sensation 1009 01:05:24,253 --> 01:05:26,631 La voilà 1010 01:05:26,714 --> 01:05:27,840 Encore 1011 01:05:27,924 --> 01:05:29,675 Cette drôle de sensation 1012 01:05:31,135 --> 01:05:33,304 Cette drôle de sensation 1013 01:05:35,473 --> 01:05:38,726 La boutique éphémère Du ministre de la Santé 1014 01:05:38,809 --> 01:05:41,020 Le visage de Robert Iger 1015 01:05:43,606 --> 01:05:46,776 Une agit-prop Etsy au rabais 1016 01:05:46,859 --> 01:05:49,153 L'avis du Bugle sur les races 1017 01:05:51,781 --> 01:05:54,158 Un Colonel Sanders au féminin 1018 01:05:54,241 --> 01:05:56,994 Des réponses faciles, la guerre civile 1019 01:05:59,538 --> 01:06:02,458 Le monde entier sous tes doigts 1020 01:06:02,583 --> 01:06:04,919 L'océan à ta porte 1021 01:06:07,964 --> 01:06:10,675 Le Roi Lion en direct 1022 01:06:10,758 --> 01:06:13,678 Le spectacle Pepsi à la mi-temps 1023 01:06:15,680 --> 01:06:18,349 Vingt mille ans de ceci 1024 01:06:18,849 --> 01:06:21,143 Et encore sept 1025 01:06:23,729 --> 01:06:25,940 Le karaoké Carpool 1026 01:06:26,023 --> 01:06:29,110 Steve Aoki et Logan Paul 1027 01:06:31,445 --> 01:06:34,031 Une boutique de souvenirs au stand de tir 1028 01:06:34,115 --> 01:06:36,951 Une fusillade au centre commercial 1029 01:06:39,620 --> 01:06:41,956 La voilà 1030 01:06:42,039 --> 01:06:43,207 Encore 1031 01:06:43,290 --> 01:06:45,084 Cette drôle de sensation 1032 01:06:46,502 --> 01:06:49,296 Cette drôle de sensation 1033 01:06:49,380 --> 01:06:51,799 La voilà 1034 01:06:51,882 --> 01:06:53,009 Encore 1035 01:06:53,092 --> 01:06:54,802 Cette drôle de sensation 1036 01:06:56,345 --> 01:06:58,764 Cette drôle de sensation 1037 01:07:00,808 --> 01:07:04,020 Lire les conditions d'utilisation De Pornhub 1038 01:07:04,103 --> 01:07:06,480 Faire un tour en voiture 1039 01:07:06,564 --> 01:07:10,317 Et respecter le Code de la route 1040 01:07:10,401 --> 01:07:12,778 Dans Grand Theft Auto 5 1041 01:07:13,779 --> 01:07:16,073 Agoraphobe déclaré 1042 01:07:16,157 --> 01:07:19,702 Perte de concentration, couverture grillée 1043 01:07:21,662 --> 01:07:24,040 Un livre pour aller mieux 1044 01:07:24,123 --> 01:07:27,918 Livré à la main par un drone 1045 01:07:29,587 --> 01:07:32,798 Dissociation totale 1046 01:07:32,882 --> 01:07:35,468 Complètement disjoncté 1047 01:07:37,678 --> 01:07:40,848 Chercher "déréalisation" sur Google 1048 01:07:40,931 --> 01:07:43,225 Détester ce qu'on trouve 1049 01:07:46,062 --> 01:07:49,273 Cet air d'été insaisissable 1050 01:07:49,356 --> 01:07:51,317 Au début de l'automne 1051 01:07:53,486 --> 01:07:55,821 La compréhension silencieuse 1052 01:07:55,905 --> 01:07:59,825 De la fin de tout 1053 01:08:01,327 --> 01:08:03,662 La voilà 1054 01:08:03,746 --> 01:08:04,872 Encore 1055 01:08:04,955 --> 01:08:06,874 Cette drôle de sensation 1056 01:08:08,167 --> 01:08:10,961 Cette drôle de sensation 1057 01:08:11,045 --> 01:08:13,380 La voilà 1058 01:08:13,464 --> 01:08:14,590 Encore 1059 01:08:14,673 --> 01:08:16,509 Cette drôle de sensation 1060 01:08:17,843 --> 01:08:20,262 Cette drôle de sensation 1061 01:08:22,223 --> 01:08:24,517 Hé, que dire ? 1062 01:08:24,600 --> 01:08:26,602 Ça nous pendait au nez 1063 01:08:27,686 --> 01:08:31,023 Mais ce sera bientôt fini 1064 01:08:31,107 --> 01:08:32,441 Tu vas voir 1065 01:08:34,985 --> 01:08:37,279 Hé, que dire ? 1066 01:08:37,363 --> 01:08:39,323 Ça nous pendait au nez 1067 01:08:40,449 --> 01:08:43,661 Mais ce sera bientôt fini 1068 01:08:43,744 --> 01:08:44,703 Tu vas voir 1069 01:08:47,706 --> 01:08:50,042 Hé, que dire ? 1070 01:08:50,126 --> 01:08:51,961 Ça nous pendait au nez 1071 01:08:53,212 --> 01:08:56,382 Mais ce sera bientôt fini 1072 01:08:56,465 --> 01:08:57,424 Tu vas voir 1073 01:09:00,344 --> 01:09:02,596 Hé, que dire ? 1074 01:09:02,680 --> 01:09:04,473 Ça nous pendait au nez 1075 01:09:05,724 --> 01:09:08,894 Mais ce sera bientôt fini 1076 01:09:08,978 --> 01:09:10,646 Tu vas voir 1077 01:09:12,815 --> 01:09:15,109 Hé, que dire ? 1078 01:09:15,192 --> 01:09:17,027 Ça nous pendait au nez 1079 01:09:18,237 --> 01:09:21,323 Mais ce sera bientôt fini 1080 01:09:21,407 --> 01:09:22,491 Tu vas voir 1081 01:09:49,143 --> 01:09:50,186 Donc, je.... 1082 01:09:50,728 --> 01:09:51,562 Bon sang. 1083 01:09:58,736 --> 01:10:03,949 Je travaille sur cette vidéo depuis... 1084 01:10:05,993 --> 01:10:08,204 un an maintenant. 1085 01:10:10,873 --> 01:10:11,707 C'est... 1086 01:10:25,554 --> 01:10:30,100 Donc je travaille depuis un an sur cette vidéo spéciale, 1087 01:10:31,936 --> 01:10:36,148 ce qui fait beaucoup plus longtemps 1088 01:10:36,273 --> 01:10:39,485 que je l'aurais imaginé. 1089 01:10:40,069 --> 01:10:42,738 Quand j'ai commencé... 1090 01:10:56,669 --> 01:10:58,170 Donc je travaille sur... 1091 01:11:02,341 --> 01:11:03,300 Putain, je... 1092 01:11:04,718 --> 01:11:06,512 Je ne peux pas, putain. 1093 01:11:07,805 --> 01:11:08,639 Merde. 1094 01:11:24,571 --> 01:11:25,572 Je ne vais pas... 1095 01:11:30,119 --> 01:11:30,953 bien. 1096 01:11:46,635 --> 01:11:47,845 Merci beaucoup. 1097 01:11:47,928 --> 01:11:48,762 Merci. 1098 01:11:52,266 --> 01:11:54,226 C'est vraiment incroyable. Merci. 1099 01:12:00,816 --> 01:12:04,570 Je n'y serais pas arrivé sans vous. Je n'aurais pas pu, vraiment. Je... 1100 01:12:05,696 --> 01:12:07,364 Cette année a été... 1101 01:12:08,866 --> 01:12:10,576 Il y a eu des moments où... 1102 01:12:14,580 --> 01:12:18,667 Et juste de vous savoir là, de vous sentir avec moi. 1103 01:12:22,129 --> 01:12:23,297 Oui, merci. 1104 01:12:28,719 --> 01:12:30,679 Je déteste demander ça, parce que 1105 01:12:32,431 --> 01:12:33,932 vous m'avez tant donné. 1106 01:12:36,435 --> 01:12:37,269 Mais... 1107 01:12:40,356 --> 01:12:42,399 j'aimerais que vous fassiez encore une chose. 1108 01:12:45,611 --> 01:12:46,570 Vous voulez bien ? 1109 01:12:49,448 --> 01:12:51,992 Levez vos putains de mains 1110 01:12:52,076 --> 01:12:53,869 Levez-vous de votre siège 1111 01:12:53,952 --> 01:12:56,455 Tous les yeux sur moi 1112 01:12:57,790 --> 01:13:00,167 Levez vos putains de mains 1113 01:13:00,250 --> 01:13:02,086 Levez-vous de votre siège 1114 01:13:02,169 --> 01:13:05,381 Tous les yeux sur moi 1115 01:13:06,757 --> 01:13:08,634 Vous vous sentez nerveux ? 1116 01:13:08,717 --> 01:13:10,260 Vous vous amusez bien ? 1117 01:13:10,803 --> 01:13:12,763 C'est presque fini 1118 01:13:12,846 --> 01:13:14,807 Ça ne fait que commencer 1119 01:13:14,890 --> 01:13:18,185 Ne réfléchissez pas trop Regardez-moi dans les yeux 1120 01:13:18,268 --> 01:13:23,065 N'ayez pas peur, ne soyez pas timides Entrez, l'eau est bonne 1121 01:13:23,148 --> 01:13:26,902 On va aller là où tout le monde sait 1122 01:13:26,985 --> 01:13:28,987 Tout le monde sait 1123 01:13:29,071 --> 01:13:30,197 Tout le monde 1124 01:13:31,281 --> 01:13:35,119 On va aller là où tout le monde sait 1125 01:13:35,202 --> 01:13:38,622 Tout le monde sait 1126 01:13:38,705 --> 01:13:41,208 Levez vos putains de mains 1127 01:13:41,291 --> 01:13:43,043 Levez-vous de votre siège 1128 01:13:43,127 --> 01:13:45,838 Tous les yeux sur moi 1129 01:13:46,964 --> 01:13:49,466 Levez vos putains de mains 1130 01:13:49,550 --> 01:13:51,218 Levez-vous de votre siège 1131 01:13:51,301 --> 01:13:55,055 Tous les yeux sur moi 1132 01:13:55,139 --> 01:13:57,641 Les mains en bas 1133 01:13:57,724 --> 01:13:59,101 Priez pour moi 1134 01:13:59,184 --> 01:14:01,770 La tête en bas maintenant 1135 01:14:01,854 --> 01:14:03,272 Priez pour moi 1136 01:14:03,355 --> 01:14:06,024 Levez vos putains de mains 1137 01:14:06,108 --> 01:14:07,693 Levez-vous de votre siège 1138 01:14:07,776 --> 01:14:11,238 Tous les yeux sur moi 1139 01:14:14,450 --> 01:14:15,951 Vous voulez une histoire drôle ? 1140 01:14:18,954 --> 01:14:19,872 Donc, 1141 01:14:20,581 --> 01:14:22,541 il y a cinq ans, j'ai arrêté 1142 01:14:23,667 --> 01:14:26,545 de faire de la comédie en direct, 1143 01:14:27,838 --> 01:14:32,551 car je commençais à faire des crises d'angoisse sur scène, 1144 01:14:33,135 --> 01:14:36,096 ce qui n'est pas le lieu idéal. 1145 01:14:37,514 --> 01:14:39,141 Alors, j'ai arrêté. 1146 01:14:40,517 --> 01:14:43,896 Je n'ai pas joué pendant cinq ans et j'ai passé ce temps 1147 01:14:46,190 --> 01:14:48,567 à essayer de m'améliorer mentalement. 1148 01:14:49,735 --> 01:14:50,819 Et vous savez quoi ? 1149 01:14:51,862 --> 01:14:52,779 J'ai réussi ! 1150 01:14:53,655 --> 01:14:54,615 Je me suis remis. 1151 01:14:55,616 --> 01:14:58,160 Je me suis tellement remis qu'en fait, 1152 01:14:59,077 --> 01:15:01,371 en janvier 1153 01:15:03,040 --> 01:15:04,249 deux mille vingt, 1154 01:15:07,669 --> 01:15:09,880 je me suis dit : "Vous savez quoi, je devrais... 1155 01:15:12,132 --> 01:15:13,509 remonter sur scène. 1156 01:15:15,469 --> 01:15:16,345 Je me suis... 1157 01:15:17,804 --> 01:15:19,264 caché du monde 1158 01:15:19,932 --> 01:15:21,433 et j'ai besoin de... 1159 01:15:24,228 --> 01:15:25,270 revenir." 1160 01:15:27,814 --> 01:15:28,857 Et puis, 1161 01:15:30,817 --> 01:15:32,486 il est arrivé un truc drôle. 1162 01:15:34,404 --> 01:15:36,323 Vous vous sentez nerveux ? 1163 01:15:36,406 --> 01:15:37,908 Vous vous amusez ? 1164 01:15:38,492 --> 01:15:40,536 C'est presque fini 1165 01:15:40,619 --> 01:15:42,496 Ça ne fait que commencer 1166 01:15:42,579 --> 01:15:45,916 Ne réfléchissez pas trop Regardez-moi dans les yeux 1167 01:15:45,999 --> 01:15:50,170 N'ayez pas peur, ne soyez pas timides Entrez, l'eau est bonne 1168 01:15:50,254 --> 01:15:52,548 Vous dites que le niveau des océans monte 1169 01:15:52,631 --> 01:15:54,258 Que voulez-vous que ça me foute ? 1170 01:15:54,341 --> 01:15:56,677 Vous dites que c'est la fin du monde 1171 01:15:56,760 --> 01:15:58,929 Pour moi, il est déjà fini 1172 01:15:59,012 --> 01:16:00,806 Vous n'allez pas la ralentir 1173 01:16:00,889 --> 01:16:03,141 Dieu sait que vous avez essayé 1174 01:16:04,351 --> 01:16:07,187 C'est bon, maintenant entrez 1175 01:16:07,271 --> 01:16:11,066 On va aller là où tout le monde sait 1176 01:16:11,149 --> 01:16:13,068 Tout le monde sait 1177 01:16:13,151 --> 01:16:15,320 Tout le monde sait 1178 01:16:15,404 --> 01:16:19,241 On va aller là où tout le monde sait 1179 01:16:19,324 --> 01:16:22,327 Tout le monde sait 1180 01:16:22,411 --> 01:16:25,330 Allez, levez vos putains de mains 1181 01:16:25,414 --> 01:16:27,165 Levez-vous de votre siège 1182 01:16:27,249 --> 01:16:29,876 Tous les yeux sur moi 1183 01:16:30,586 --> 01:16:33,547 Allez, levez vos putains de mains 1184 01:16:33,630 --> 01:16:35,299 Levez-vous de votre siège 1185 01:16:35,382 --> 01:16:39,177 Tous les yeux sur moi, ouais 1186 01:16:39,261 --> 01:16:41,805 Baissez les mains 1187 01:16:41,888 --> 01:16:43,015 Priez pour moi 1188 01:16:43,098 --> 01:16:45,892 Baissez la tête 1189 01:16:45,976 --> 01:16:46,977 Priez pour moi 1190 01:16:47,060 --> 01:16:49,688 J'ai dit : "Levez vos putains de mains"... 1191 01:16:50,314 --> 01:16:52,107 Debout. 1192 01:16:52,983 --> 01:16:54,943 Je te parle, lève ton cul ! 1193 01:16:55,652 --> 01:16:58,155 Levez vos putains de mains 1194 01:16:58,238 --> 01:16:59,948 Levez-vous de votre siège 1195 01:17:00,032 --> 01:17:02,743 Tous les yeux sur moi 1196 01:17:02,826 --> 01:17:06,371 Hé, levez vos putains de mains maintenant 1197 01:17:06,455 --> 01:17:08,165 Levez-vous de votre siège 1198 01:17:08,248 --> 01:17:11,460 Tous les yeux sur moi, ouais 1199 01:17:11,543 --> 01:17:14,546 Allez, baissez les mains 1200 01:17:14,630 --> 01:17:15,797 Priez pour moi 1201 01:17:15,881 --> 01:17:18,717 Baissez la tête 1202 01:17:18,800 --> 01:17:19,926 Priez pour moi 1203 01:17:20,010 --> 01:17:22,804 J'ai dit : "Levez vos putains de mains" 1204 01:17:22,888 --> 01:17:23,805 Levez... 1205 01:17:24,598 --> 01:17:27,684 Tous les yeux sur moi 1206 01:18:04,096 --> 01:18:04,930 Salut. 1207 01:18:05,430 --> 01:18:10,018 Bienvenue dans ce truc, quoi que ça puisse être... 1208 01:19:16,042 --> 01:19:16,877 Je crois... 1209 01:19:18,920 --> 01:19:20,589 Je crois que j'ai fini. 1210 01:19:32,184 --> 01:19:33,059 Bien. 1211 01:19:40,442 --> 01:19:43,820 Possible chanson de fin 1212 01:19:43,904 --> 01:19:47,574 qui n'est pas encore finie. 1213 01:19:47,657 --> 01:19:48,533 Test. 1214 01:19:49,075 --> 01:19:51,369 Prise une. 1215 01:20:05,842 --> 01:20:08,595 À bientôt 1216 01:20:09,846 --> 01:20:12,682 Au revoir 1217 01:20:14,392 --> 01:20:17,437 On se reverra quand on se reverra 1218 01:20:17,521 --> 01:20:19,815 Vous pouvez choisir la rue 1219 01:20:19,898 --> 01:20:23,235 On se retrouve de l'autre côté 1220 01:20:28,740 --> 01:20:31,535 À bientôt 1221 01:20:32,744 --> 01:20:34,788 Au revoir 1222 01:20:36,957 --> 01:20:40,210 Dois-je vraiment finir ? 1223 01:20:40,794 --> 01:20:44,130 Les retours sont-ils toujours dégradants ? 1224 01:20:44,214 --> 01:20:46,132 Ai-je dit ça correctement ? 1225 01:20:50,554 --> 01:20:56,434 Peut-on avoir envie de plaisanter Quand personne 1226 01:20:56,518 --> 01:21:01,064 Ne rit derrière ? 1227 01:21:01,147 --> 01:21:06,820 Voilà comment ça se termine 1228 01:21:08,905 --> 01:21:11,408 Je promets 1229 01:21:11,491 --> 01:21:15,495 De ne plus jamais sortir 1230 01:21:22,043 --> 01:21:24,963 À bientôt 1231 01:21:27,465 --> 01:21:28,592 Au revoir 1232 01:21:30,302 --> 01:21:33,638 Je perds lentement de la puissance 1233 01:21:34,222 --> 01:21:37,392 Se peut-il Que ça ne fasse qu'une heure seulement ? 1234 01:21:37,475 --> 01:21:39,728 Non, c'est impossible 1235 01:21:44,983 --> 01:21:47,736 À bientôt 1236 01:21:48,904 --> 01:21:50,947 Au revoir 1237 01:21:53,199 --> 01:21:55,994 Hé, voilà une idée amusante 1238 01:21:56,578 --> 01:21:59,789 Et si je m'asseyais sur le canapé 1239 01:21:59,873 --> 01:22:02,542 Et que je vous regardais la prochaine fois 1240 01:22:06,880 --> 01:22:10,258 Je veux vous entendre raconter 1241 01:22:10,342 --> 01:22:12,636 Une plaisanterie quand personne 1242 01:22:12,719 --> 01:22:17,265 Ne rit derrière 1243 01:22:17,349 --> 01:22:23,188 C'est donc ainsi que ça finit 1244 01:22:25,106 --> 01:22:27,567 Je promets 1245 01:22:27,651 --> 01:22:31,613 De ne plus jamais sortir 1246 01:22:32,489 --> 01:22:34,324 Est-ce que je deviens fou ? 1247 01:22:34,407 --> 01:22:36,201 Est-ce que je le saurais ? 1248 01:22:36,284 --> 01:22:39,996 Suis-je de retour Là où j'ai commencé il y a 14 ans ? 1249 01:22:40,080 --> 01:22:41,915 Vous voulez deviner la fin ? 1250 01:22:41,998 --> 01:22:43,750 Si jamais ça arrive 1251 01:22:43,833 --> 01:22:46,461 Je jure devant Dieu Que tout ce que j'ai toujours voulu 1252 01:22:46,544 --> 01:22:48,838 Était un peu de tout 1253 01:22:48,922 --> 01:22:50,507 Tout le temps 1254 01:22:51,091 --> 01:22:54,511 Un peu de tout, tout le temps 1255 01:22:54,594 --> 01:22:58,515 L'apathie est une tragédie Et l'ennui est un crime 1256 01:22:58,598 --> 01:23:02,686 J'ai fini de jouer Et je reste à l'intérieur 1257 01:23:02,769 --> 01:23:06,564 Si je me réveille Dans une maison pleine de fumée 1258 01:23:06,648 --> 01:23:10,318 Je paniquerai Alors appelle-moi pour me faire rigoler 1259 01:23:10,402 --> 01:23:15,573 Quand je serai parfaitement inutile Et totalement fauché, putain 1260 01:23:15,657 --> 01:23:17,909 Appelle-moi pour me faire rigoler 1261 01:23:18,451 --> 01:23:19,828 Oh merde 1262 01:23:21,371 --> 01:23:25,041 Tu plaisantes vraiment Dans un moment pareil 1263 01:23:25,125 --> 01:23:27,836 Tiens, tiens 1264 01:23:27,919 --> 01:23:30,755 Regarde qui est encore à l'intérieur 1265 01:23:30,839 --> 01:23:32,590 Je suis allé chercher 1266 01:23:32,674 --> 01:23:36,469 Une raison de me cacher encore 1267 01:23:36,553 --> 01:23:39,305 Tiens, tiens 1268 01:23:39,389 --> 01:23:43,643 Mec, tu l'as trouvée 1269 01:23:44,144 --> 01:23:47,397 Maintenant, sors les mains en l'air 1270 01:23:47,480 --> 01:23:52,610 Tu es encerclé 1271 01:26:26,055 --> 01:26:28,433 Ça va finir d'un jour à l'autre 1272 01:26:28,516 --> 01:26:31,102 D'un jour à l'autre 1273 01:26:31,853 --> 01:26:33,563 D'un jour à l'autre 1274 01:26:34,105 --> 01:26:36,482 Ça va finir d'un jour à l'autre 1275 01:26:36,566 --> 01:26:39,027 D'un jour à l'autre 1276 01:26:39,819 --> 01:26:41,362 D'un jour à l'autre 1277 01:26:42,071 --> 01:26:44,449 Ça va finir d'un jour à l'autre 1278 01:26:44,532 --> 01:26:47,243 D'un jour à l'autre 1279 01:26:47,744 --> 01:26:49,579 D'un jour à l'autre 1280 01:26:50,079 --> 01:26:52,457 Ça va finir d'un jour à l'autre 1281 01:26:52,540 --> 01:26:55,043 D'un jour à l'autre 1282 01:26:55,793 --> 01:26:57,587 D'un jour à l'autre 1283 01:26:58,087 --> 01:27:00,465 Ça va finir d'un jour à l'autre 1284 01:27:00,548 --> 01:27:03,092 D'un jour à l'autre 1285 01:27:03,885 --> 01:27:05,553 D'un jour à l'autre 1286 01:27:06,095 --> 01:27:08,514 Ça va finir d'un jour à l'autre 1287 01:27:08,598 --> 01:27:11,184 D'un jour à l'autre 1288 01:27:11,851 --> 01:27:13,436 D'un jour à l'autre 1289 01:27:13,519 --> 01:27:15,605 Sous-titres : Guillaume Goubier