1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:18,600 --> 00:00:22,040 ‎(NETFLIX ขอเสนอ) 4 00:01:03,520 --> 00:01:06,440 ‎(ฐานทัพอากาศ สกอตแลนด์) 5 00:01:09,200 --> 00:01:13,400 ‎ทรานส์แอตแลนติก 473 ‎เรากำลังออกจากรันเวย์ไปช่วยคุณลงจอด 6 00:01:14,280 --> 00:01:17,520 ‎คุณอยู่ในสายหนึ่ง สี่ ศูนย์ สี่ 7 00:01:17,600 --> 00:01:19,080 ‎บินองศาต่ำเข้าไว้ 8 00:01:21,680 --> 00:01:23,640 ‎แล่นเข้าจอดที่ 17 องศาก็ได้ 9 00:01:23,720 --> 00:01:25,280 ‎เปิดใช้ล้อแลนด์ดิง 10 00:01:44,520 --> 00:01:47,400 ‎ขอต้อนรับสู่ฐานทัพอากาศของเราค่ะ ‎ทุกอย่างเคลียร์แล้ว 11 00:01:47,480 --> 00:01:50,800 ‎เครื่องบินกำลังมุ่งหน้ามา ‎คาดว่าทั้งนักบินกับผู้ช่วยนักบินตายแล้วค่ะ 12 00:01:50,880 --> 00:01:53,160 ‎ขอบคุณ กันคนคุณออกไป ‎เราจะจัดการต่อเอง 13 00:01:53,240 --> 00:01:57,600 ‎- อลัน เจอกันอีกแล้ว หน้างานเป็นยังไง ‎- เราตรวจสอบรายชื่อผู้โดยสารแล้ว 14 00:01:57,680 --> 00:02:01,280 ‎มีผู้โดยสารอย่างน้อยหนึ่งคน ‎อยู่ในรายชื่อเฝ้าระวังก่อการร้ายเยอรมัน 15 00:02:01,360 --> 00:02:03,240 ‎ทีมซุ่มยิงประจำที่พร้อม 16 00:02:03,320 --> 00:02:06,360 ‎คนนึงอยู่นั่น อีกคนอยู่ด้านหลัง ‎ผมจะปล่อยให้คุณจัดการต่อ 17 00:02:06,440 --> 00:02:09,760 ‎เปิดระบบบินอัตโนมัติไว้ ‎ผมจะบอกวิธีทีละขั้นตอน 18 00:02:11,440 --> 00:02:13,280 ‎- ระวังมุมร่อนลงด้วย ‎- ทำตัวตามสบาย 19 00:02:16,320 --> 00:02:18,760 ‎- มาโน่นแล้ว ‎- ปิดระบบบินฉุกเฉินเลย 20 00:02:19,280 --> 00:02:23,160 ‎ดูให้หัวเครื่องบนหน้าปัดวัดความสูง ‎ไม่ต่ำกว่าเส้นขอบฟ้า 21 00:02:23,760 --> 00:02:26,200 ‎ระวังมุมร่อนลง อย่าชันเกิน 22 00:02:30,520 --> 00:02:31,360 ‎โอเค ไปๆ 23 00:02:31,440 --> 00:02:33,920 ‎มันจะกระแทกหน่อยตอนลงจอด ‎แต่ไม่ต้องห่วง 24 00:02:34,000 --> 00:02:36,960 ‎ทันทีที่ล้อแตะพื้น เหยียบเบรกทั้งสองข้าง 25 00:02:37,480 --> 00:02:38,640 ‎เหยียบเบรกเลย! 26 00:02:42,960 --> 00:02:44,400 ‎เอาเลย เหยียบให้มิด 27 00:03:01,880 --> 00:03:03,240 ‎มีใครเห็นเขาไหม 28 00:03:04,840 --> 00:03:06,240 ‎เพศชาย ผู้ใหญ่ เขาก้มหลบอยู่ 29 00:03:06,320 --> 00:03:07,320 ‎ทีมสองว่าไง 30 00:03:08,480 --> 00:03:09,440 ‎ไม่เห็นครับ 31 00:03:09,520 --> 00:03:10,520 ‎เอามานี่ 32 00:03:11,320 --> 00:03:14,080 ‎ทรานส์แอตแลนติก 473 ‎ผมพันเอกอลัน ดรัมมอนด์ 33 00:03:14,160 --> 00:03:17,520 ‎เป็นผู้บัญชาการภาคพื้นที่นี่ ‎ช่วยแจ้งสถานการณ์บนเครื่องด้วย 34 00:03:18,960 --> 00:03:22,480 ‎ทรานส์แอตแลนติก 473 ‎สถานการณ์บนเครื่องเป็นยังไง 35 00:03:22,560 --> 00:03:24,920 ‎มีใครบาดเจ็บไหม เรามาช่วยคุณแล้ว 36 00:03:26,080 --> 00:03:29,720 ‎- เขาจะไปไหนจากห้องนักบินได้บ้าง ‎- ห้องผู้โดยสาร หรือใต้ท้องเครื่องตรงนี้ 37 00:03:29,800 --> 00:03:32,040 ‎ห้องเครื่องและห้องบรรทุกสินค้าด้านหน้า 38 00:03:32,120 --> 00:03:33,520 ‎จับสัญญาณวิทยุคลื่นสั้นได้ครับ 39 00:03:34,120 --> 00:03:35,560 ‎ฉันเตรียมจุดชนวนระเบิดแล้วนะ 40 00:03:35,640 --> 00:03:38,680 ‎- เขาพูดอะไร ‎- เขาพูดถึงอุปกรณ์ระเบิดค่ะ 41 00:03:38,760 --> 00:03:40,560 ‎อย่ากดระเบิดจนกว่าเราจะปลอดภัย 42 00:03:40,640 --> 00:03:43,640 ‎- เขาให้กดระเบิดเมื่อเขาปลอดภัย ‎- ทุกหน่วยฟัง มีระเบิดบนเครื่อง 43 00:03:43,720 --> 00:03:46,920 ‎ผมขอย้ำ มีระเบิดบนเครื่อง ‎ใช้ความระมัดระวังสูงสุด 44 00:03:47,000 --> 00:03:48,560 ‎เรียกกองตอบโต้มารอไว้ 45 00:03:52,200 --> 00:03:53,920 ‎มีความเคลื่อนไหวที่ประตูหลังครับ 46 00:03:56,720 --> 00:04:00,520 ‎พีทูยืนยัน เห็นเป้าชัดเจนที่ 320 เมตร 47 00:04:01,120 --> 00:04:02,520 ‎เด็กผู้ชายครับ ไม่มีอาวุธ 48 00:04:03,120 --> 00:04:04,000 ‎อย่ายิง 49 00:04:04,080 --> 00:04:05,600 ‎ขอย้ำ อย่ายิง 50 00:04:32,640 --> 00:04:35,160 ‎- พาเด็กออกไป ‎- เด็กปลอดภัย ไปกันเร็ว 51 00:04:37,400 --> 00:04:38,960 ‎เป้าหมายชายกลับมาที่ห้องนักบินแล้ว 52 00:04:39,560 --> 00:04:40,720 ‎เห็นเป้าหมายชัดเจนไหม 53 00:04:41,560 --> 00:04:44,160 ‎พีวันยืนยัน ‎เห็นเป้าหมายชัดเจนที่ 300 เมตร 54 00:04:44,840 --> 00:04:47,960 ‎พีทูยืนยัน ‎เห็นเป้าชัดเจนที่ 320 เมตร 55 00:04:48,520 --> 00:04:49,440 ‎อย่าขยับ 56 00:04:49,520 --> 00:04:51,840 ‎เราจะเปิดฉากยิงทันทีที่เห็นการเคลื่อนไหว 57 00:04:51,920 --> 00:04:54,680 ‎ฉันขอย้ำ ถ้าขยับ เราจะยิง 58 00:04:54,760 --> 00:04:56,200 ‎เอามือไว้บนหัว 59 00:04:56,720 --> 00:04:58,840 ‎ทีนี้ค่อยๆ เข้าไปนั่งในที่นักบิน 60 00:05:00,720 --> 00:05:05,120 ‎ใส่หูฟัง และค่อยๆ ยกมือให้ฉันเห็น 61 00:05:07,000 --> 00:05:09,480 ‎ปล่อยผมออกไป ‎ผมจะอธิบายทุกอย่างให้ฟัง 62 00:05:09,560 --> 00:05:11,600 ‎ไม่ นายต้องทำตามที่ฉันบอก 63 00:05:11,680 --> 00:05:14,280 ‎คุณต้องเชื่อผม ผมไม่ใช่ผู้ก่อการร้าย 64 00:05:14,360 --> 00:05:16,560 ‎เอามือไว้หลังศีรษะให้เรามองเห็นได้ 65 00:05:16,640 --> 00:05:17,680 ‎ผมบาดเจ็บ 66 00:05:17,760 --> 00:05:21,240 ‎ฉันจะช่วยนาย ‎เมื่อนายปล่อยผู้โดยสารลงจากเครื่อง 67 00:05:25,960 --> 00:05:29,840 ‎มีผู้ก่อการร้ายกี่คน ‎ใช้อาวุธแบบไหน มีใครบาดเจ็บไหม 68 00:05:29,920 --> 00:05:33,480 ‎ผมต้องรู้ให้มากที่สุดก่อนส่งคนของผมเข้าไป 69 00:05:34,960 --> 00:05:36,280 ‎ฉันจะพยายามเต็มที่ค่ะ 70 00:05:45,040 --> 00:05:47,000 ‎แข็งแรงไม่ใช่เล่นเลยนะเรา 71 00:05:55,640 --> 00:05:56,960 ‎ช็อกโกแลตร้อนหน่อยไหมจ๊ะ 72 00:06:04,920 --> 00:06:06,120 ‎ฉันชื่อนาโอมิ 73 00:06:06,960 --> 00:06:08,320 ‎ฉันมาจากกรมตำรวจ 74 00:06:11,960 --> 00:06:13,000 ‎เธอชื่ออะไร 75 00:06:14,600 --> 00:06:17,200 ‎เธอไม่ต้องกลัวหรอกนะ ‎เธอปลอดภัยแล้ว 76 00:06:18,160 --> 00:06:21,080 ‎อยากได้อะไรอีกไหม ‎คุกกี้หน่อยไหมล่ะ 77 00:06:28,120 --> 00:06:30,320 ‎บอกได้ไหมว่าเกิดอะไรขึ้นบนเครื่องบิน 78 00:06:30,960 --> 00:06:32,960 ‎เธอเดินทางมากับพ่อแม่ใช่ไหม 79 00:06:36,440 --> 00:06:40,760 ‎ตลาดทั่วโลกพุ่งทะยานขึ้นแปดเปอร์เซ็นต์ ‎ในเวลาแค่สัปดาห์เดียว 80 00:06:40,840 --> 00:06:44,120 ‎เป็นผลจากหุ้นสายการบิน 81 00:06:44,200 --> 00:06:48,400 ‎นักวิเคราะห์ตลาดคาดว่าจะมีการเปลี่ยนทิศทาง ‎ทำให้ตลาดหุ้นปั่นป่วน 82 00:06:48,480 --> 00:06:50,560 ‎อาจต้องใช้เวลาสักระยะ 83 00:06:50,640 --> 00:06:52,640 ‎บรรยากาศการลงทุนยังพอมีหวัง 84 00:06:52,720 --> 00:06:55,960 ‎แต่ตลาดกำลังเผชิญกับสภาวะยากลำบากเพิ่มขึ้น 85 00:06:56,040 --> 00:06:58,640 ‎โดยสะท้อนจากราคาหุ้นที่ผันผวน 86 00:06:58,720 --> 00:07:03,120 ‎รวมถึงข้อเท็จจริงว่าราคาทองคำพุ่งแตะ ‎ระดับสูงสุดในรอบเจ็ดปี 87 00:07:03,200 --> 00:07:07,240 ‎สถานการณ์ดูคล้ายสมัยก่อนหน้านี้ ‎ที่ตลาดร้อนระอุเกินไป... 88 00:07:38,160 --> 00:07:40,880 ‎(สายการบินทรานส์แอตแลนติก ‎ขึ้นเครื่องเวลา 21:40 น.) 89 00:07:53,600 --> 00:07:54,440 ‎หวัดดีครับ 90 00:07:55,320 --> 00:07:56,240 ‎สวัสดีจ้ะ 91 00:07:59,160 --> 00:08:00,080 ‎คุณแม่เธออยู่ไหน 92 00:08:00,160 --> 00:08:03,400 ‎เดี๋ยวแม่ตามมาครับ ‎ผมต้องมาเช็กอินกระเป๋าก่อน 93 00:08:07,440 --> 00:08:08,760 ‎รอเดี๋ยว ฉันช่วยนายเอง 94 00:08:09,320 --> 00:08:10,960 ‎- ขอบคุณค่ะ ‎- ครับ 95 00:08:13,000 --> 00:08:14,440 ‎ขนอะไรมาเนี่ย หินเหรอไง 96 00:08:15,920 --> 00:08:20,520 ‎ไปทัวร์กันต่อนะครับ ‎นี่เป็นแผนกรังสีบำบัดของเรา 97 00:08:20,600 --> 00:08:23,200 ‎- นั่นซาราห์ ทักทายหน่อย ซาราห์ ‎- ไงคะ 98 00:08:24,400 --> 00:08:25,720 ‎ต้องทำกี่ครั้งคะ 99 00:08:25,800 --> 00:08:28,160 ‎อ๋อ เดี๋ยวก็น่าจะรู้ ไม่มีอะไรต้องห่วงหรอก 100 00:08:28,240 --> 00:08:29,160 ‎โอเค 101 00:08:29,240 --> 00:08:30,520 ‎และนี่จะเป็นห้องของคุณ 102 00:08:30,600 --> 00:08:34,360 ‎ทีวี 48 นิ้วพร้อมบริการดูหนังออนไลน์ ‎คุณจะได้ไม่เบื่อ 103 00:08:34,440 --> 00:08:37,160 ‎ขอโทษนะคะ ฉันต้องวางสายก่อน ‎ลูกชายฉันโทรมาค่ะ 104 00:08:37,240 --> 00:08:40,120 ‎ได้ครับ เขาเป็นเด็กดี ‎ผมตั้งตารอเจอเขานะครับ 105 00:08:40,800 --> 00:08:42,880 ‎บินโดยสวัสดิภาพนะครับ ‎ไว้เจอกันที่สนามบิน 106 00:08:42,960 --> 00:08:43,960 ‎โอเค บายค่ะ 107 00:08:46,080 --> 00:08:48,720 ‎- ว่าไง พี่เบิ้ม ‎- ผมเช็กอินกระเป๋าแล้วครับ 108 00:08:48,800 --> 00:08:50,680 ‎ง่ายจะตาย 109 00:08:50,760 --> 00:08:51,680 ‎เก่งมากจ้ะ 110 00:08:52,280 --> 00:08:54,480 ‎- อีเลียส ‎- ครับ 111 00:08:57,760 --> 00:08:59,040 ‎แม่รักลูกนะ 112 00:09:00,720 --> 00:09:02,080 ‎เดี๋ยวเจอกันนะครับแม่ 113 00:09:37,320 --> 00:09:38,200 ‎แม่ครับ 114 00:09:39,040 --> 00:09:39,960 ‎แม่ครับ 115 00:09:40,560 --> 00:09:42,800 ‎อยู่นี่เอง อีเลียสลูกรัก 116 00:09:44,680 --> 00:09:47,120 ‎โตขึ้นเยอะเลย ดีมากจ้ะ 117 00:10:27,360 --> 00:10:28,240 ‎นี่ของคุณรึเปล่าครับ 118 00:10:29,320 --> 00:10:30,160 ‎ค่ะ 119 00:10:39,640 --> 00:10:41,480 ‎ฉันมีใบสั่งยาจากแพทย์ 120 00:10:54,520 --> 00:10:57,960 ‎โอเค ลูกรัก ‎เดี๋ยวแม่กลับมา ลูกอยู่ตรงนี้นะ 121 00:10:58,040 --> 00:10:59,400 ‎- สัญญาครับ ‎- ดีจ้ะ 122 00:11:54,200 --> 00:11:56,640 ‎ผมไม่เข้าใจ ‎คุณจองเที่ยวบินใหม่ให้ผม 123 00:11:56,720 --> 00:12:01,120 ‎กลายเป็นผมลงจอดตอน 5:55 น. ‎ที่เพนซิลเวเนียและจะถึงตอน 7:10 น. 124 00:12:01,200 --> 00:12:02,440 ‎เช้าหรือดึกกันแน่ล่ะ 125 00:12:05,200 --> 00:12:08,600 ‎เยี่ยม โอเค งั้นผมจะได้นอนยาว ‎โอเค ราตรีสวัสดิ์ 126 00:12:10,360 --> 00:12:11,560 ‎อรุณสวัสดิ์ครับ 127 00:12:12,320 --> 00:12:13,880 ‎- อะไรนะ ‎- อรุณสวัสดิ์ครับ 128 00:12:13,960 --> 00:12:15,640 ‎ในอเมริกาตอนนี้กลางวันแล้วครับ 129 00:12:16,320 --> 00:12:18,240 ‎ดูสิ เราอยู่ตรงนี้ 130 00:12:18,960 --> 00:12:22,400 ‎ที่นี่กลางคืน ‎ส่วนนิวยอร์กทางโน้น ไปทางตะวันตก 131 00:12:22,480 --> 00:12:25,880 ‎เป็นตอนกลางวันแล้ว เราจะบินอย่างนี้ครับ 132 00:12:25,960 --> 00:12:28,040 ‎แต่โลกจะหมุนแบบนี้ 133 00:12:28,120 --> 00:12:30,640 ‎เราเลยจะมีกลางคืนยาวขึ้นห้าชั่วโมงครับ 134 00:12:30,720 --> 00:12:33,320 ‎เราจะลงจอดตอนกลางคืน ‎ถึงจะเป็นกลางวันที่นี่ก็เถอะ 135 00:12:34,160 --> 00:12:37,280 ‎ว้าว นำเสนอเชิงวิทยาศาสตร์ได้แจ๋วจริง 136 00:12:42,320 --> 00:12:45,080 ‎- แม่นายยังไม่มาเหรอ ‎- แม่กินยาอยู่ครับ 137 00:12:45,800 --> 00:12:49,800 ‎แต่ที่อเมริกามีหมอคนนึง ‎คุณหมอบราวน์จะรักษาแม่ได้ครับ 138 00:12:49,880 --> 00:12:52,560 ‎เขาจะเอาเลือดไม่ดีของแม่ออก ‎และปลูกถ่ายไขกระดูกใหม่ให้ 139 00:12:52,640 --> 00:12:55,000 ‎ร่างกายจะได้สร้างเลือดใหม่ที่แข็งแรงครับ 140 00:12:55,960 --> 00:12:59,120 ‎ฉันก็เป็นนักวิทยาศาสตร์ นักฟิสิกส์น่ะ ‎ฉันกำลังบินไปงานประชุมในอเมริกา 141 00:12:59,200 --> 00:13:01,240 ‎- ผมชื่ออีเลียส ‎- ฉันฟาฮิด 142 00:13:08,200 --> 00:13:10,520 ‎- นายมีทีมโปรดไหม ‎- ดรากอนส์ครับ 143 00:13:10,600 --> 00:13:11,440 ‎อีเลียส 144 00:13:12,320 --> 00:13:13,160 ‎เจ๋ง 145 00:13:14,520 --> 00:13:15,560 ‎อีเลียส 146 00:13:18,320 --> 00:13:19,920 ‎อ้าว แม่ครับ นี่ฟาฮิดครับ 147 00:13:20,000 --> 00:13:21,880 ‎เขาช่วยผมยกกระเป๋าครับ 148 00:13:24,200 --> 00:13:27,040 ‎- คุณอยากนั่งก่อนไหมครับ ‎- ไม่ค่ะ ขอบคุณ 149 00:13:27,120 --> 00:13:29,120 ‎เขาเป็นเด็กฉลาดนะครับ ลูกชายคุณ 150 00:13:30,360 --> 00:13:31,440 ‎ใช่ค่ะ 151 00:13:31,960 --> 00:13:32,880 ‎ไปเถอะ ลูกรัก 152 00:13:56,600 --> 00:13:57,440 ‎ยินดีต้อนรับครับ 153 00:14:01,760 --> 00:14:02,680 ‎ตรงนี้ครับแม่ 154 00:14:20,840 --> 00:14:22,760 ‎ขอโทษนะ ทั้งช่องนี้ของเรา 155 00:14:24,600 --> 00:14:26,560 ‎ไรเนอร์ ไม่เป็นไรหรอกน่า 156 00:14:27,600 --> 00:14:30,440 ‎ไม่อยากจะเชื่อ ‎มันช่องเก็บสัมภาระของเรานะ 157 00:14:30,520 --> 00:14:31,720 ‎มานั่งนี่มา 158 00:14:37,760 --> 00:14:39,720 ‎- คุณนั่งสบายดีไหม ‎- ค่ะ ฉันสบายดี 159 00:14:42,640 --> 00:14:44,480 ‎ยินดีต้อนรับจากห้องนักบินครับ 160 00:14:44,560 --> 00:14:48,440 ‎ขณะนี้การเตรียมตัวเดินทางเสร็จสิ้น ‎เที่ยวบินพร้อมเดินทางแล้ว 161 00:14:48,960 --> 00:14:53,160 ‎ผมชื่อบาสเตียน บุคเนอร์ ผู้ช่วยนักบิน ‎จะนำท่านเดินทางสู่นิวยอร์กในวันนี้ 162 00:14:53,760 --> 00:14:56,840 ‎ขอให้เดินทางสนุก ‎และถึงที่หมายโดยสวัสดิภาพครับ 163 00:15:14,440 --> 00:15:17,120 ‎เราพร้อมเดินทางสู่นิวยอร์ก ‎ผ่านเส้นทางขาออกที่กรุงโรม 164 00:15:24,200 --> 00:15:26,720 ‎เรียบร้อย กาแฟไหมคะคุณสุภาพบุรุษ 165 00:15:26,800 --> 00:15:29,360 ‎- ดีเลยครับ ผมขอเป็น... ‎- กาแฟดำ น้ำตาลสองเหรอคะ 166 00:15:29,440 --> 00:15:32,640 ‎- คุณนี่สุดยอดเลย จูเลีย ‎- และอีกแก้วใส่นมเยอะๆ ไหมคะ 167 00:15:34,000 --> 00:15:34,840 ‎บาสเตียน 168 00:15:36,520 --> 00:15:37,360 ‎ครับ ใช่ 169 00:15:43,640 --> 00:15:45,280 ‎ขอวิสกี้สองแก้ว คนสวย 170 00:15:46,680 --> 00:15:49,640 ‎- นี่ ‎- โรเบิร์ต ที่นั่งเอวันเรียกนายแน่ะ 171 00:15:52,200 --> 00:15:53,480 ‎ได้เลย ที่รัก 172 00:15:57,400 --> 00:15:59,680 ‎หนุ่มคนใหม่ทำตัวตามสูตรเป๊ะเลย 173 00:15:59,760 --> 00:16:01,720 ‎- อิจฉาหรือไง ‎- ว่าไงนะ 174 00:16:01,800 --> 00:16:04,640 ‎เธอไม่ใช่คนเดียวที่ปลื้มผู้ช่วยนักบินอีกแล้วนะ 175 00:16:04,720 --> 00:16:05,560 ‎บ้าจริง 176 00:16:14,040 --> 00:16:17,680 ‎ท่านผู้โดยสารทุกท่าน ‎ในนามของสายการบินทรานส์แอตแลนติก 177 00:16:17,760 --> 00:16:22,760 ‎ขอให้ท่านศึกษาคู่มือความปลอดภัย ‎ของเครื่องบินก่อนการเดินทางด้วยค่ะ 178 00:16:22,840 --> 00:16:28,000 ‎หากความกดอากาศในห้องผู้โดยสารลดลง ‎หน้ากากออกซิเจนจะตกจากช่องเหนือศีรษะ 179 00:16:28,080 --> 00:16:32,160 ‎กรุณาดึงหน้ากากเข้าหาตัวท่าน ‎และสวมครอบปากและจมูกให้พอดี 180 00:19:55,040 --> 00:19:56,160 ‎บ้าเอ๊ย 181 00:20:15,800 --> 00:20:16,680 ‎เอาไงต่อ 182 00:20:17,720 --> 00:20:18,680 ‎ไม่รู้สิ 183 00:20:21,440 --> 00:20:22,920 ‎เราจะทำยังไงกันล่ะเนี่ย 184 00:20:27,040 --> 00:20:28,040 ‎เวรแท้ 185 00:20:29,040 --> 00:20:31,320 ‎ไปรอในรถไป ‎ผมจะไปขอความช่วยเหลือ 186 00:20:32,160 --> 00:20:33,240 ‎นิโคไล 187 00:21:25,640 --> 00:21:26,560 ‎บ้าเอ๊ย 188 00:21:27,600 --> 00:21:28,440 ‎โทษนะครับ 189 00:21:30,520 --> 00:21:31,600 ‎แอร์โฮสเตส 190 00:21:32,960 --> 00:21:35,160 ‎- คะ ‎- อินเทอร์เน็ตล่ม 191 00:21:35,240 --> 00:21:38,600 ‎ขอโทษค่ะ แต่เป็นอย่างนี้ละค่ะ ‎เราอยู่กลางมหาสมุทรแอตแลนติก 192 00:21:40,320 --> 00:21:44,120 ‎สายการบินคุณรับประกัน ‎บริการอินเทอร์เน็ตบนเครื่องไหลลื่นไม่ติดขัด 193 00:21:44,200 --> 00:21:47,600 ‎- ไม่ ผมต้องไปจากตรงนี้ ‎- คุณครับ นั่งก่อนครับ 194 00:21:47,680 --> 00:21:50,560 ‎- ไม่ๆ อย่ามายุ่งกับผม ‎- ผมขอให้คุณวางใจนะครับ 195 00:21:50,640 --> 00:21:53,040 ‎อย่าแตะต้องตัวผม ‎บอกแล้วไงว่าอย่า โอเคปะ 196 00:21:53,120 --> 00:21:54,800 ‎ผมไม่นั่งอยู่เฉยๆ หรอกนะ 197 00:21:54,880 --> 00:21:56,640 ‎- อะไรกันน่ะ ‎- มีคนสติแตกน่ะสิ 198 00:21:56,720 --> 00:21:58,560 ‎ผมบอกแล้วไงว่าอย่าแตะตัวผม 199 00:21:58,640 --> 00:22:01,880 ‎- ไม่เห็นต้องสร้างปัญหา ‎- คุณทำให้ผม... 200 00:22:01,960 --> 00:22:05,040 ‎ใจเย็นๆ ก่อน ใจร่มๆ พวก ‎หายใจลึกๆ 201 00:22:05,120 --> 00:22:07,200 ‎ไม่มีอะไรจ้ะลูกรัก นอนต่อเถอะ 202 00:22:07,280 --> 00:22:08,720 ‎ผมเป็นตำรวจน่านฟ้านะครับ 203 00:22:09,400 --> 00:22:12,000 ‎คุณกำลังทำตัวคุกคาม ‎ความปลอดภัยของผู้โดยสารคนอื่น 204 00:22:12,600 --> 00:22:15,240 ‎ถ้าคุณสงบสติลง ผมจะปล่อยคุณ ‎เข้าใจไหม 205 00:22:15,320 --> 00:22:17,080 ‎ไง ไมเคิล เรียบร้อยไหม ‎ให้ฉันช่วยไหม 206 00:22:17,160 --> 00:22:18,520 ‎ไม่ต้องห่วง ฉันเอาอยู่ 207 00:22:18,600 --> 00:22:20,080 ‎สงบสตินะครับคุณ 208 00:22:20,160 --> 00:22:21,520 ‎ใจร่มๆ 209 00:22:21,600 --> 00:22:23,800 ‎หายใจลึกๆ คุณชื่ออะไร 210 00:22:24,320 --> 00:22:25,400 ‎ผมกำลังใจเย็นนี่ไง... 211 00:22:35,600 --> 00:22:37,680 ‎ตำรวจคนที่สามอยู่ไหน 212 00:22:37,760 --> 00:22:39,040 ‎ที่นั่งหนึ่งดี เขาอยู่ไหน 213 00:22:49,760 --> 00:22:51,000 ‎หนึ่งเดลต้า 214 00:22:55,480 --> 00:22:58,120 ‎ลืมบอกไป ฉันชื่อคาร์ล 215 00:23:28,920 --> 00:23:30,000 ‎เรียบร้อย 216 00:23:36,440 --> 00:23:37,880 ‎พอได้แล้ว พอ 217 00:23:47,400 --> 00:23:49,040 ‎พอได้ หยุดสิวะ 218 00:23:49,120 --> 00:23:51,000 ‎พอได้แล้ว 219 00:23:56,080 --> 00:23:57,520 ‎ไอ้หมอนี่เป็นบ้าอะไรของมัน 220 00:24:02,720 --> 00:24:05,040 ‎สุภาพสตรีและบุรุษ 221 00:24:05,680 --> 00:24:09,760 ‎ขอโทษสำหรับเหตุวุ่นวาย ‎ทุกอย่างเอาอยู่ครับ 222 00:24:11,800 --> 00:24:13,560 ‎โอเค นั่งอยู่กับที่ 223 00:24:14,160 --> 00:24:15,440 ‎และ 224 00:24:16,120 --> 00:24:18,760 ‎ขอให้สนุกกับการเดินทางที่เหลือ 225 00:24:27,960 --> 00:24:29,560 ‎นั่งกับที่สิวะ 226 00:24:30,720 --> 00:24:32,360 ‎คุณโอเคไหม เกิดอะไรขึ้นข้างหลัง 227 00:24:32,640 --> 00:24:33,720 ‎ถอยไป 228 00:24:33,800 --> 00:24:35,520 ‎- อะไรวะเนี่ย ‎- ถอยไป 229 00:24:35,600 --> 00:24:37,160 ‎โปรดนั่งอยู่กับที่ค่ะ 230 00:24:37,240 --> 00:24:40,520 ‎ทุกคนไปท้ายเครื่อง ‎อย่าพกอะไรไปทั้งนั้น 231 00:24:40,600 --> 00:24:44,200 ‎- ได้ยินไหม อย่าเอาอะไรไปทั้งนั้น ‎- ประตูปิดแน่นหนา คุณไม่... 232 00:24:50,720 --> 00:24:52,040 ‎ฉันวางยาเขาแล้ว 233 00:24:52,120 --> 00:24:56,360 ‎ทีนี้ก็ฟัง เราจะเคลียร์บริเวณนี้ ‎เอามือกุมหัวไว้ 234 00:24:56,440 --> 00:24:58,600 ‎ไปสิ มัวรออะไรเล่า ไป 235 00:24:58,680 --> 00:24:59,600 ‎ลุกขึ้น 236 00:25:01,000 --> 00:25:02,080 ‎เร็วเข้า 237 00:25:03,280 --> 00:25:04,840 ‎บอกให้ลุกไงวะ 238 00:25:07,680 --> 00:25:08,960 ‎เปิดฝาประตู 239 00:25:16,200 --> 00:25:17,600 ‎ยินดีต้อนรับขึ้นเครื่อง 240 00:25:18,800 --> 00:25:19,720 ‎เดินไปสิ 241 00:25:19,800 --> 00:25:21,480 ‎ยังงั้นๆ 242 00:25:22,240 --> 00:25:24,440 ‎- มีที่นั่งริมหน้าต่าง ‎- เร็วสิ ขยับเข้า 243 00:25:24,520 --> 00:25:25,480 ‎โอเค 244 00:25:25,560 --> 00:25:27,560 ‎ลุกๆๆ 245 00:25:27,640 --> 00:25:29,560 ‎- เร็วสิวะ ‎- แกน่ะ ขยับสิ 246 00:25:29,640 --> 00:25:32,120 ‎- เดินไป ‎- เร็วอีก อย่าโอ้เอ้ 247 00:25:32,720 --> 00:25:34,360 ‎นั่งลง 248 00:25:43,000 --> 00:25:45,560 ‎ทุกอย่างจะต้องเรียบร้อย ไม่ต้องกลัวนะจ๊ะ 249 00:25:57,560 --> 00:25:59,200 ‎(โชคดี ไอ้เวรตะไล) 250 00:26:00,320 --> 00:26:01,840 ‎ตลกตายห่าละ 251 00:26:07,640 --> 00:26:11,040 ‎สวัสดีสุภาพสตรีและบุรุษ ‎เด็กชายและเด็กหญิง 252 00:26:11,840 --> 00:26:13,880 ‎อย่างที่เห็น เรายึดเครื่องบินไว้แล้ว 253 00:26:13,960 --> 00:26:17,320 ‎ข้อเรียกร้องเดียวของเราคือเงิน ‎ถ้าเราได้เงิน พวกคุณรอด 254 00:26:17,920 --> 00:26:20,960 ‎เราอยากให้ทุกคนร่วมมือ ‎ให้ภารกิจเป็นไปตามแผน 255 00:26:21,040 --> 00:26:22,960 ‎ถ้าไม่... ก็นะ 256 00:26:23,520 --> 00:26:24,960 ‎นึกเอาเองแล้วกัน 257 00:26:25,480 --> 00:26:29,440 ‎ทุกคนวางมือบนพนักเบาะข้างหน้าให้เราเห็น 258 00:26:29,960 --> 00:26:32,320 ‎ก้มมองพื้นไว้ ขอบคุณ 259 00:26:32,400 --> 00:26:33,920 ‎อ่อ และจำไว้ 260 00:26:34,640 --> 00:26:37,240 ‎ยิ้มกว้างๆ 261 00:26:40,320 --> 00:26:43,680 ‎เป็นอะไร วางมือสิวะ ‎ไม่งั้นฉันหักมือแกแน่ 262 00:26:44,320 --> 00:26:47,120 ‎คนอื่นก็ด้วย ก้มหน้าเอาไว้ 263 00:26:55,920 --> 00:26:57,000 ‎แม่ครับ 264 00:27:06,960 --> 00:27:07,800 ‎แม่ 265 00:27:17,240 --> 00:27:19,320 ‎- อะไร ‎- หยุดซะที เอตบอล 266 00:27:20,280 --> 00:27:21,240 ‎พอได้แล้ว 267 00:27:23,360 --> 00:27:24,400 ‎ช่างเธอซะ 268 00:27:41,960 --> 00:27:44,560 ‎(ปิดระบบสื่อสารสภาวะอากาศยาน) 269 00:27:49,040 --> 00:27:50,520 ‎ตั้งโปรแกรมกล่องดำใหม่แล้ว 270 00:28:14,200 --> 00:28:15,640 ‎เรากำลังหันหัวกลับ 271 00:28:15,720 --> 00:28:17,000 ‎ไม่นะ 272 00:28:17,080 --> 00:28:18,680 ‎ไม่ต้องห่วงนะลูกรัก 273 00:28:18,760 --> 00:28:21,360 ‎พวกเขาแค่เลี่ยงพายุ ไม่เป็นไรจ้ะ 274 00:28:22,880 --> 00:28:24,080 ‎มองข้างหน้าไว้ 275 00:28:30,520 --> 00:28:34,200 ‎ทรานส์แอตแลนติก 473 ‎นี่สนามบินแชนนอน 276 00:28:34,280 --> 00:28:36,800 ‎เราไม่ได้รับสัญญาณเอคาร์สของคุณ ‎สถานะคุณเป็นยังไง 277 00:28:36,880 --> 00:28:38,160 ‎นี่ทรานส์แอตแลนติก 473 278 00:28:38,240 --> 00:28:41,280 ‎เรามีปัญหาทางเทคนิคนิดหน่อย ‎ไม่มีอะไรร้ายแรงครับ 279 00:28:41,360 --> 00:28:44,480 ‎รับทราบ คุณจะเข้าเขตน่านฟ้ากรีนแลนด์ ‎ในอีก 700 ไมล์ 280 00:28:44,560 --> 00:28:48,040 ‎แจ้งพิกัดคุณผ่านวิทยุ ‎ตอนประเมินความผิดปกติด้วยครับ 281 00:28:52,120 --> 00:28:53,080 ‎อีเลียส หยุดนะ 282 00:28:53,920 --> 00:28:55,240 ‎เอาใส่ไว้ที่เดิมเดี๋ยวนี้ 283 00:28:56,440 --> 00:29:00,560 ‎- เราซ่อนตัวข้างล่างนี้ได้ ‎- อีเลียส หยุดเดี๋ยวนี้ เก็บใส่ที่เดิมซะ 284 00:29:01,320 --> 00:29:02,520 ‎ฟาฮิด อัล อัดวา 285 00:29:03,480 --> 00:29:04,360 ‎ครับ 286 00:29:04,440 --> 00:29:05,640 ‎สันติจงมีแก่นาย 287 00:29:06,200 --> 00:29:07,160 ‎ลุกขึ้น 288 00:29:07,800 --> 00:29:08,800 ‎ทำไม 289 00:29:13,040 --> 00:29:15,000 ‎เร็วเข้า ลุกขึ้นสิวะ 290 00:29:15,080 --> 00:29:16,720 ‎อีเลียส แม่บอกให้หยุด 291 00:29:17,560 --> 00:29:18,400 ‎เดินไป 292 00:29:18,920 --> 00:29:21,120 ‎ไปสิวะ เดินไป แม่งเอ๊ย 293 00:29:22,080 --> 00:29:23,360 ‎หยุดนะ 294 00:29:23,440 --> 00:29:26,320 ‎- หยุดซะที ไม่เห็นจำเป็นเลย ‎- อะไรล่ะ อะไร 295 00:29:26,400 --> 00:29:28,920 ‎นายทำไปเพื่ออะไร ‎อย่าดราม่านักเลยว่ะ 296 00:29:30,920 --> 00:29:33,720 ‎- ทำไมต้องดราม่า ไม่จำเป็นซะหน่อย ‎- อีเลียส 297 00:29:34,600 --> 00:29:35,640 ‎เฮ้ย 298 00:29:42,040 --> 00:29:43,480 ‎เขาเป็นลูกชายคนเดียวของฉัน 299 00:29:51,720 --> 00:29:53,560 ‎เฮ้ย อย่า ไม่นะ 300 00:29:58,520 --> 00:29:59,520 ‎แม่ครับ 301 00:30:01,400 --> 00:30:03,840 ‎นายทำห่าอะไรวะเนี่ย ไอ้บ้าเอ๊ย 302 00:30:04,360 --> 00:30:05,240 ‎ไอ้โรคจิต 303 00:30:18,680 --> 00:30:20,640 ‎- อย่านะ ‎- มานี่ซะดีๆ 304 00:30:21,520 --> 00:30:23,120 ‎นายเป็นอะไรไป 305 00:30:23,960 --> 00:30:25,320 ‎- ไม่นะ ‎- หุบปาก เดินไป 306 00:30:25,400 --> 00:30:26,280 ‎โอเค 307 00:30:30,800 --> 00:30:32,040 ‎นั่งลง 308 00:30:32,120 --> 00:30:33,680 ‎เขยิบไป เขยิบสิ 309 00:30:33,760 --> 00:30:36,520 ‎เขยิบไป ฟังนะ 310 00:30:37,280 --> 00:30:39,960 ‎ฉันอยากให้นายอยู่ตรงนี้ ทำได้ไหม 311 00:30:40,840 --> 00:30:41,680 ‎สัญญาสิ 312 00:30:54,800 --> 00:30:56,040 ‎- เดินไป ‎- เกิดอะไรขึ้น 313 00:30:56,800 --> 00:30:58,400 ‎เอตบอลยิงผู้โดยสาร 314 00:31:11,880 --> 00:31:12,840 ‎อะไรวะ 315 00:31:14,760 --> 00:31:16,600 ‎มันลุกทั้งที่ไม่ได้อนุญาต 316 00:31:22,320 --> 00:31:23,720 ‎ถ้านายทำพังอีก 317 00:31:24,680 --> 00:31:26,240 ‎ฉันจะฆ่านายเองกับมือ 318 00:31:26,920 --> 00:31:29,240 ‎ทีนี้ก็ไสหัวไปให้พ้น ไอ้โรคจิต 319 00:31:30,960 --> 00:31:35,240 ‎สุภาพสตรีและบุรุษ นั่นคือผลลัพธ์ ‎ของพวกชอบทำตัวเป็นฮีโร่ 320 00:31:35,920 --> 00:31:38,320 ‎เราไม่ชอบฮีโร่ ไม่ใช่บนเครื่องลำนี้ 321 00:31:39,040 --> 00:31:40,960 ‎ดูอย่าให้เขาทำเสียเรื่องอีกละ 322 00:31:41,040 --> 00:31:42,200 ‎ด้วยความยินดี 323 00:31:44,080 --> 00:31:45,600 ‎น่าจะยิงแม่งซะเลยตอนนี้ 324 00:32:00,600 --> 00:32:01,880 ‎ไม่เป็นไรนะจ๊ะ 325 00:32:08,360 --> 00:32:09,800 ‎ทุกอย่างจะเรียบร้อยดี 326 00:33:02,120 --> 00:33:03,240 ‎นิโคไล 327 00:33:09,680 --> 00:33:10,600 ‎นิโคไล 328 00:33:14,160 --> 00:33:15,160 ‎นิโคไล 329 00:33:22,000 --> 00:33:22,880 ‎นิโคไล 330 00:33:25,480 --> 00:33:26,560 ‎นิโคไล 331 00:33:34,240 --> 00:33:35,240 ‎นิโคไล 332 00:33:39,200 --> 00:33:40,240 ‎นิโคไล 333 00:34:16,840 --> 00:34:17,920 ‎ไม่เป็นไรนะ 334 00:36:10,720 --> 00:36:13,240 ‎ทีนี้ก็ยกมือและก้มหน้าไว้ 335 00:36:16,760 --> 00:36:18,080 ‎เฮ้ย แกน่ะ ก้มซะ 336 00:36:53,800 --> 00:36:56,160 ‎เรายึดเครื่องบินลำนี้เอาไว้แล้ว 337 00:36:57,160 --> 00:36:59,800 ‎เราคือนักรบผู้ภักดีต่อรัฐเคาะลีฟะฮ์ 338 00:36:59,880 --> 00:37:02,920 ‎ผู้ละทิ้งชีวิตนี้เพื่อสร้างความหวาดกลัว ‎ในหัวใจพวกคุณ 339 00:37:03,000 --> 00:37:05,760 ‎และเผากรุงลอนดอนให้เป็นนรก 340 00:37:07,160 --> 00:37:10,680 ‎หยิบยื่นความตายอันน่าอัยศให้พวกนอกรีต ‎นับเป็นเกียรติสูงสุด 341 00:37:11,880 --> 00:37:15,160 ‎เรายินดีสละชีวิตตัวเอง ‎เพื่อเส้นทางแห่งความชอบธรรม 342 00:37:15,240 --> 00:37:17,360 ‎คำถามคือคุณเต็มใจจะทำอะไร 343 00:37:17,440 --> 00:37:20,200 ‎เพื่อปกป้องเมืองแห่งความเสื่อมทราม ‎และความวิปริตของคุณ 344 00:37:21,480 --> 00:37:25,600 ‎มีคนเตือนคุณเป็นพันครั้ง ‎วันนี้คุณต้องชดใช้ความโง่เง่าเพิกเฉยของคุณ 345 00:37:27,520 --> 00:37:28,400 ‎อะไร 346 00:37:29,880 --> 00:37:33,240 ‎- ฉันอ่านภาษาอาหรับไม่ออก ‎- นายอยู่อียิปต์มาห้าปี 347 00:37:34,040 --> 00:37:35,560 ‎เป็นอิสลามประเภทไหนกันวะ 348 00:37:35,640 --> 00:37:37,760 ‎ฉันไม่ใช่คนพวกนั้นแล้วนะ 349 00:37:39,720 --> 00:37:40,960 ‎ส่งให้เขา 350 00:37:58,280 --> 00:37:59,960 ‎จงปิติยินดี 351 00:38:01,560 --> 00:38:04,800 ‎ชุมชน... ชุมชนแห่ง... 352 00:38:06,360 --> 00:38:07,720 ‎ชาวมุสลิม 353 00:38:18,040 --> 00:38:20,200 ‎จงปิติยินดี ชุมชนแห่งชาวมุสลิม 354 00:38:20,280 --> 00:38:24,000 ‎ในการพลีชีพอันศักดิ์สิทธิ์ครั้งนี้ ‎อัลลอฮ์ผู้ทรงฤทธาอนุญาตให้เรา 355 00:38:24,080 --> 00:38:27,280 ‎โจมตียุโรปที่ไร้ซึ่งพระเจ้า 356 00:38:28,280 --> 00:38:31,520 ‎ผมถูกบังคับให้อ่านข้อความนี้ 357 00:38:31,600 --> 00:38:35,960 ‎เราไม่เกี่ยวอะไรกับการจี้เครื่องบิน ‎โปรดช่วยเราด้วย อัลลอฮ์ผู้เกรียงไกร 358 00:38:40,480 --> 00:38:41,560 ‎เขี่ยอะไรวะ! 359 00:38:43,880 --> 00:38:45,480 ‎อ่านอีกที เขียนยังไงก็อ่านยังงั้น 360 00:39:05,000 --> 00:39:06,920 ‎ฉันสูงกว่าเพดานเฮงซวยนี้ซะอีก 361 00:39:07,000 --> 00:39:09,920 ‎นายคงไม่มีปัญหา ‎นายสูงแค่สามฟุตเองมั้ง 362 00:39:10,000 --> 00:39:11,760 ‎เพลาๆ หน่อย พ่อโย่ง 363 00:39:12,440 --> 00:39:13,800 ‎มุกเพียบนะ 364 00:39:30,600 --> 00:39:32,720 ‎หุบปากโว้ย ไอ้หมาเวร 365 00:39:33,400 --> 00:39:34,800 ‎เห่าหนวกหูฉิบเป๋ง 366 00:39:39,240 --> 00:39:40,480 ‎ยังงี้สิ 367 00:39:48,240 --> 00:39:50,640 ‎เอาละ นายมีเวลา 15 นาที 368 00:39:58,200 --> 00:39:59,360 ‎หมาเฮงซวย 369 00:41:26,840 --> 00:41:27,800 ‎เดินไป 370 00:41:29,000 --> 00:41:31,400 ‎นั่ง ไสหัวไปนั่งซะ 371 00:41:32,200 --> 00:41:34,520 ‎เฮ้ย แกน่ะ... แกจะไปไหน หยุด 372 00:41:35,040 --> 00:41:36,880 ‎เฮ้ย บอกให้หยุด 373 00:42:14,160 --> 00:42:15,080 ‎ตายแล้วเหรอ 374 00:43:03,320 --> 00:43:04,400 ‎ยูริ ตอบด้วย 375 00:43:05,840 --> 00:43:07,240 ‎เตรียมโดดหรือยัง 376 00:43:10,480 --> 00:43:12,040 ‎ยูริ ได้ยินฉันไหม 377 00:43:13,600 --> 00:43:16,520 ‎อีกสิบนาทีโดด ‎ตรงนั้นสถานะเป็นยังไง 378 00:43:25,320 --> 00:43:27,800 ‎ยูริ ไอ้เช็กสารเลว ได้ยินฉันไหม 379 00:43:30,960 --> 00:43:32,320 ‎แกอยู่ไหนวะ 380 00:44:13,640 --> 00:44:16,200 ‎(ลูกเรือเท่านั้น) 381 00:44:52,360 --> 00:44:57,240 ‎สุภาพสตรีและบุรุษครับ ‎ได้เวลาที่เราต้องบอกลากันแล้ว 382 00:44:57,320 --> 00:45:02,160 ‎เพื่อความปลอดภัยและปกป้องพวกเรา ‎เราติดระเบิดกับเครื่องลำนี้แล้ว 383 00:45:02,240 --> 00:45:05,120 ‎ถ้าใครคิดจะเสนอหน้าออกมา ‎หรือพยายามตามเรามา 384 00:45:05,200 --> 00:45:07,840 ‎แก๊สพิษทำลายประสาทจะถูกปล่อยออกมา 385 00:45:07,920 --> 00:45:10,960 ‎ฉะนั้น โปรดใช้หน้ากากกันแก๊สด้วยนะครับ 386 00:45:11,040 --> 00:45:14,680 ‎แค่ใส่ครอบจมูกเบาๆ และหายใจตามปกติ 387 00:45:15,320 --> 00:45:18,680 ‎โอ้ โทษที ใช่สินะ ‎พวกคุณไม่มีหน้ากากกันแก๊ส 388 00:45:20,320 --> 00:45:23,480 ‎งั้นก็สังเกตป้ายสัญญาณรัดเข็มขัดเหนือศีรษะ 389 00:45:23,560 --> 00:45:26,280 ‎และโปรดนั่งกับที่ไปตลอดเที่ยวบิน 390 00:45:26,360 --> 00:45:29,040 ‎เรารู้ว่าคุณมีหลายสายการบินให้เลือก 391 00:45:29,120 --> 00:45:33,240 ‎และขอขอบคุณที่บินกับทรานส์แอตแลนติกคืนนี้ 392 00:45:33,320 --> 00:45:35,600 ‎หลับฝันดี ราตรีสวัสดิ์ 393 00:45:36,480 --> 00:45:37,760 ‎บินให้เพลินละ 394 00:45:37,840 --> 00:45:39,360 ‎กระป๋องสเปรย์ฉีดผมเหรอ 395 00:45:41,440 --> 00:45:42,480 ‎ทำดีมาก 396 00:45:44,920 --> 00:45:46,680 ‎ปลอมให้สุด หยุดที่เป้าหมาย 397 00:45:47,280 --> 00:45:49,520 ‎- ทำไมนายไม่ใส่หน้ากาก ‎- ไม่เห็นจำเป็น 398 00:45:53,720 --> 00:45:54,720 ‎ยูริ 399 00:45:55,480 --> 00:45:57,360 ‎มุดหัวอยู่ไหนวะ 400 00:46:05,120 --> 00:46:06,080 ‎ตายห่า 401 00:46:07,840 --> 00:46:09,000 ‎โอ้ ว้าว 402 00:46:11,040 --> 00:46:13,280 ‎นายไปโดนห่าอะไรมาวะ 403 00:46:41,840 --> 00:46:43,640 ‎อีเลียส 404 00:46:44,440 --> 00:46:47,320 ‎แม่ครับ 405 00:46:48,520 --> 00:46:51,320 ‎เธอจะทำแบบนั้นไม่ได้นะ 406 00:46:54,040 --> 00:46:55,480 ‎หยุดเด็กนั่นไว้ 407 00:46:59,560 --> 00:47:02,040 ‎- ผมกลัวว่าแม่ตายแล้วซะอีก ‎- ไม่เป็นไรจ้ะ 408 00:47:02,120 --> 00:47:04,600 ‎เราต้องหันเครื่องบินกลับ ‎และทุกอย่างจะเรียบร้อย 409 00:47:04,680 --> 00:47:05,880 ‎ไป เร็วเข้า 410 00:47:09,840 --> 00:47:11,040 ‎อย่ามอง 411 00:47:12,960 --> 00:47:14,000 ‎อย่ามองจ้ะ 412 00:47:17,120 --> 00:47:17,960 ‎บ้าจริง 413 00:47:21,840 --> 00:47:24,080 ‎สี่สิบสามไมล์ถึงพื้นที่เป้าหมาย 414 00:47:41,320 --> 00:47:42,440 ‎นักบินอยู่ไหน 415 00:47:44,360 --> 00:47:45,880 ‎นักบิน เขาอยู่ไหน 416 00:47:50,840 --> 00:47:52,160 ‎นักบินตายแล้วค่ะ 417 00:48:00,360 --> 00:48:01,200 ‎โอเค 418 00:48:03,440 --> 00:48:07,080 ‎มีใครบนนี้รู้วิธีขับเครื่องบินไหม 419 00:48:08,720 --> 00:48:11,240 ‎มีใครรู้วิธีขับเครื่องบินบ้างไหม 420 00:48:12,560 --> 00:48:13,640 ‎ตอบมาสิ 421 00:48:14,120 --> 00:48:17,040 ‎มีใครขับเครื่องบินเฮงซวยนี้เป็นบ้างไหม 422 00:48:17,120 --> 00:48:20,080 ‎- คุณทำอะไรของคุณ ‎- ผมเรียนวิศวกรรมการบินและอวกาศมา 423 00:48:20,160 --> 00:48:21,960 ‎นั่งลงซะ พวกมันจะฆ่าเรา 424 00:48:22,040 --> 00:48:23,800 ‎ยังไงเราก็ตายอยู่ดี 425 00:48:23,880 --> 00:48:26,160 ‎อะไร พูดอะไรของคุณน่ะ 426 00:48:26,240 --> 00:48:29,640 ‎นักเรียนอาหรับพร้อมประสบการณ์ขับเครื่องบิน ‎เหมาะเจาะซะไม่มี 427 00:48:29,720 --> 00:48:31,360 ‎นี่พวก นายบินไปนิวยอร์กทำไม 428 00:48:31,440 --> 00:48:33,880 ‎- ผมถูกเชิญไปงานประชุม ‎- ฉันก็ด้วย 429 00:48:34,160 --> 00:48:35,720 ‎- มาเถอะ ‎- พวกมันจัดฉากพวกเรา 430 00:48:35,800 --> 00:48:37,200 ‎พวกมันให้เราอ่านแถลงการณ์ 431 00:48:37,280 --> 00:48:40,360 ‎ที่บอกว่าเราอยากให้เครื่องบินตกที่ลอนดอน 432 00:48:40,440 --> 00:48:42,640 ‎เราอาจเครื่องบินตกตาย ‎ไม่ก็โดนอังกฤษยิงตาย 433 00:48:42,720 --> 00:48:44,520 ‎- พวกเขาไม่ใช่ผู้ก่อการร้าย ‎- เหรอ 434 00:48:44,600 --> 00:48:48,080 ‎ทำไมล่ะ เพราะพวกมันไม่มีเครา ‎และไม่ได้ละหมาดวันละห้าเวลารึไง 435 00:48:48,160 --> 00:48:50,120 ‎พวกมันอยากกระตุ้นตลาดหุ้น 436 00:48:51,400 --> 00:48:52,560 ‎ตลาดตอนนี้ร้อนระอุเกินไป 437 00:48:52,640 --> 00:48:56,040 ‎เมื่อเกิดเหตุการณ์ 9/11 อีกครั้ง ‎ราคาหุ้นจะร่วง 438 00:48:56,120 --> 00:48:57,920 ‎คุณจะทำเงินเป็นพันล้านจากการขายชอร์ต 439 00:48:58,000 --> 00:49:00,040 ‎พวกเขาอยากปั่นตลาดหุ้น 440 00:49:00,120 --> 00:49:02,840 ‎เหมือนเหตุระเบิดหลายปีก่อน ‎สโมสรฟุตบอลไงละ 441 00:49:02,920 --> 00:49:05,720 ‎พวกเขาอยากเปลี่ยนผลการเลือกตั้ง 442 00:49:05,800 --> 00:49:09,440 ‎อะไรก็เหอะ ถ้าเราไม่ทำอะไรเลย ‎มีหวังได้ตายกันหมดแน่ 443 00:49:09,520 --> 00:49:11,240 ‎เราต้องทำอะไรสักอย่างเดี๋ยวนี้ 444 00:49:12,160 --> 00:49:15,400 ‎ก่อนเลือกตั้ง ‎จำเหตุการณ์มาดริด ปี 2004 ได้ไหม 445 00:49:20,320 --> 00:49:22,680 ‎ผมเคยฝึกในเครื่องจำลองการบินหลายชั่วโมง ‎แต่ผม... 446 00:49:26,760 --> 00:49:29,360 ‎อีกสิบนาทีจะถึงโซนปล่อยตัว ‎รอคำสั่งให้โดด 447 00:49:30,240 --> 00:49:31,120 ‎เข้าใจแล้ว 448 00:49:33,120 --> 00:49:34,520 ‎พวกข้างล่างนั่นใคร 449 00:49:36,160 --> 00:49:40,000 ‎- ฉันไม่อยากกลายเป็นเหยื่อฉลาม ‎- อย่าลืมเปิดจีพีเอสด้วยละ 450 00:49:42,120 --> 00:49:43,880 ‎ใครจะได้เงินล้านไปวะ 451 00:49:44,560 --> 00:49:46,400 ‎มันจะต้องเรียบร้อย แม่สัญญา 452 00:49:51,880 --> 00:49:53,360 ‎แม่ดื่มเลือดเหรอครับ 453 00:49:55,240 --> 00:49:57,080 ‎แม่ต้องกินยานะ 454 00:50:00,800 --> 00:50:02,560 ‎นี่ ในนั้นโอเคหรือเปล่า 455 00:50:03,800 --> 00:50:05,040 ‎ไม่ใช่ผมนะ 456 00:50:20,960 --> 00:50:22,560 ‎พวกมันเปิดระบบบินอัตโนมัติ 457 00:50:23,920 --> 00:50:24,760 ‎อย่า 458 00:50:27,000 --> 00:50:28,200 ‎ให้พวกมันโดดก่อน 459 00:50:52,760 --> 00:50:53,960 ‎เธอยังไม่ตาย 460 00:50:59,680 --> 00:51:00,960 ‎ยัยนั่นอยู่ไหน 461 00:51:04,720 --> 00:51:06,160 ‎ในห้องนักบิน 462 00:51:16,000 --> 00:51:17,320 ‎อย่า เดี๋ยวก่อน 463 00:51:17,960 --> 00:51:20,040 ‎- ไสหัวกลับไปชั้นประหยัด ‎- เวร 464 00:51:27,120 --> 00:51:28,520 ‎เปิดประตู 465 00:51:31,560 --> 00:51:33,600 ‎- หันเครื่องกลับ ‎- อะไรนะ 466 00:51:33,680 --> 00:51:35,400 ‎ฉันบอกให้หันเครื่องกลับ 467 00:51:37,040 --> 00:51:38,880 ‎แต่ยุโรปอยู่ใกล้กว่าเยอะนะ 468 00:51:43,480 --> 00:51:44,640 ‎บ้าเอ๊ย 469 00:51:51,400 --> 00:51:53,040 ‎เปิดประตู 470 00:51:54,840 --> 00:51:55,840 ‎หันเครื่องกลับ 471 00:51:55,920 --> 00:51:57,960 ‎ลงมือสิวะ 472 00:52:13,600 --> 00:52:14,880 ‎พวกเขากำลังหันเครื่องกลับ 473 00:52:18,760 --> 00:52:20,200 ‎- หนึ่ง ‎- อย่ายิง ได้โปรด 474 00:52:20,280 --> 00:52:21,600 ‎- ได้โปรด ‎- สอง 475 00:52:22,160 --> 00:52:23,200 ‎สาม 476 00:52:27,880 --> 00:52:30,080 ‎แม่งๆๆ 477 00:52:31,200 --> 00:52:33,840 ‎เรามีผู้โดยสารอีก 200 คนบนเครื่อง 478 00:52:34,360 --> 00:52:36,680 ‎เราเล่นเกมนี้ได้ทั้งคืน 479 00:52:41,640 --> 00:52:42,840 ‎เอามาให้ฉันอีกคน 480 00:52:43,480 --> 00:52:46,200 ‎มองห่าอะไรไม่ทราบ ไปสิวะ 481 00:53:16,000 --> 00:53:18,560 ‎ไม่นะ ได้โปรด อย่า 482 00:53:18,640 --> 00:53:20,520 ‎- ฉันขอร้องละ ได้โปรด ‎- ไม่ 483 00:53:21,920 --> 00:53:24,160 ‎พอที ไอ้โรคจิต นายทำบ้าอะไรของนาย 484 00:53:24,760 --> 00:53:27,680 ‎เอามีดทิ้งไปซะ ‎ไม่งั้นฉันเป่าสมองนายแน่ 485 00:53:29,120 --> 00:53:32,400 ‎ทำไมนานนักวะ ‎เอาตัวผู้โดยสารอีกคนมาให้ฉัน 486 00:53:33,480 --> 00:53:36,160 ‎นั่งลง นั่งดีๆ ยกมือขึ้นเหนือหัว 487 00:53:37,880 --> 00:53:38,720 ‎ไม่ 488 00:53:38,800 --> 00:53:41,120 ‎- ยกมือขึ้น ‎- ไม่ 489 00:53:41,880 --> 00:53:42,720 ‎จะเอารึไง 490 00:53:42,800 --> 00:53:44,000 ‎ไม่ 491 00:53:46,960 --> 00:53:50,680 ‎- อยู่ไหนของนายวะ ‎- ล่าช้านิดหน่อย จะส่งพิกัดใหม่ไปให้ 492 00:53:50,760 --> 00:53:51,880 ‎ระยำ 493 00:53:55,200 --> 00:53:56,680 ‎ไอ้พวกที่ตาย 494 00:53:57,320 --> 00:53:58,520 ‎เป็นเพราะแกแท้ๆ 495 00:54:08,400 --> 00:54:09,240 ‎แม่หนู 496 00:54:10,040 --> 00:54:11,040 ‎ไม่เป็นไรนะ 497 00:54:12,120 --> 00:54:14,840 ‎อยากเห็นไหมว่าใครขับเครื่องบิน มาสิ 498 00:54:25,400 --> 00:54:27,200 ‎- ไม่นะ ‎- หนึ่ง 499 00:54:30,080 --> 00:54:30,920 ‎สอง 500 00:54:36,480 --> 00:54:37,520 ‎สาม 501 00:54:45,160 --> 00:54:46,400 ‎แม่ครับ 502 00:54:55,520 --> 00:54:57,320 ‎เป็นอะไรของนายวะ เลิกแหกปากซะที 503 00:55:11,680 --> 00:55:12,520 ‎วิ่งโว้ย 504 00:55:17,720 --> 00:55:19,400 ‎แม่งเอ๊ย กลับไป 505 00:55:19,920 --> 00:55:21,800 ‎- อะไรวะเนี่ย ‎- ไป ไปสิวะ 506 00:55:21,880 --> 00:55:23,000 ‎เกิดอะไรขึ้น 507 00:55:23,080 --> 00:55:24,480 ‎มันอะไรกันวะเนี่ย 508 00:56:23,680 --> 00:56:24,560 ‎อีเลียส 509 00:56:25,080 --> 00:56:27,600 ‎อีเลียส เปิดประตู อีเลียส 510 00:56:41,680 --> 00:56:42,520 ‎อย่า… 511 00:56:43,680 --> 00:56:44,520 ‎อย่า… 512 00:56:47,400 --> 00:56:48,680 ‎ไม่ต้องกลัว 513 00:56:50,880 --> 00:56:52,400 ‎ฉันไม่ทำร้ายเธอหรอก 514 00:57:00,920 --> 00:57:01,960 ‎แม่ครับ 515 00:57:19,360 --> 00:57:20,400 ‎อีเลียส 516 00:57:24,400 --> 00:57:25,480 ‎ได้ยินแม่ไหม 517 00:57:26,600 --> 00:57:27,480 ‎ฟังนะ 518 00:57:28,400 --> 00:57:32,480 ‎ลูกทำถูกแล้ว อย่าเปิดประตูนะ ‎ไม่ว่ายังไง อยู่ในนั้นลูกจะปลอดภัย 519 00:57:37,880 --> 00:57:39,360 ‎เราต้องทำสำเร็จ แม่สัญญา 520 00:58:11,200 --> 00:58:12,160 ‎กระเป๋าเธอ 521 00:58:12,920 --> 00:58:14,200 ‎โยนมาให้ฉัน 522 00:58:15,400 --> 00:58:16,320 ‎เดี๋ยวนี้ 523 00:58:16,840 --> 00:58:18,640 ‎อยู่นี่ๆ ใจเย็นก่อนพวก โอเคไหม 524 00:58:38,280 --> 00:58:40,360 ‎เธอตายแล้วนี่หว่า ให้ตายสิ ‎แล้วไหงเธอ... 525 00:58:40,440 --> 00:58:44,760 ‎"พระอาทิตย์ขึ้น 7:14 น. ‎พระอาทิตย์ตก 17:26 น." 526 00:58:44,840 --> 00:58:47,960 ‎- นายหายหัวไปไหนมาวะ ‎- "เลือด 150 มิลลิลิตร" 527 00:58:49,840 --> 00:58:51,040 ‎เธอเป็นแวมไพร์ 528 00:58:51,120 --> 00:58:53,600 ‎แกพี้อะไรเข้าไปวะ ‎ไอ้โรคจิตบัดซบ 529 00:58:53,680 --> 00:58:56,680 ‎อีนั่นขย้ำคอเขาเหวอะ ฉันเห็นกับตา 530 00:58:56,760 --> 00:58:59,120 ‎เงียบปากไปเลย ‎แกเป็นบ้าอะไรวะ 531 00:58:59,800 --> 00:59:00,920 ‎แล้วยูริล่ะ 532 00:59:01,000 --> 00:59:03,040 ‎- เขาทำไม ‎- ไม่ใช่หมากัดแน่ๆ 533 00:59:03,120 --> 00:59:05,440 ‎แกจะฟังไอ้เวรนี่พล่ามไร้สาระรึไง 534 00:59:05,520 --> 00:59:06,920 ‎พอเหอะน่า คาร์ล 535 00:59:08,040 --> 00:59:10,840 ‎- นายก็รู้ว่าเขาทำอะไรในมาลี ‎- ใช่ ฉันรู้ว่าเขาทำอะไร 536 00:59:11,400 --> 00:59:12,240 ‎แล้วไง 537 00:59:13,120 --> 00:59:14,520 ‎นายจะหูเบา 538 00:59:15,160 --> 00:59:17,960 ‎เชื่อไอ้เวรตะไลประสาทแดกนี่รึไง 539 00:59:20,520 --> 00:59:22,680 ‎เธอต้องการหลบแสงอาทิตย์ 540 00:59:23,880 --> 00:59:25,160 ‎งั้นก็จัดให้อีนั่นกันหน่อย 541 00:59:42,920 --> 00:59:46,640 ‎โทษนะ แต่ลูกเธอแหกปากร้องมาสองชั่วโมงแล้ว ‎ทุกอย่างโอเคไหม 542 00:59:47,560 --> 00:59:48,600 ‎แม่กลับมาแล้ว 543 00:59:52,040 --> 00:59:54,280 ‎ไม่เป็นไรนะลูก ชู่ว 544 01:02:20,960 --> 01:02:23,040 ‎ฉันหวังลึกๆ ว่าเธอจะกลับมา 545 01:02:27,560 --> 01:02:29,760 ‎เธอฆ่าลูกชายฉัน 546 01:02:31,960 --> 01:02:33,440 ‎เขากัดฉัน 547 01:02:34,240 --> 01:02:36,120 ‎เขาควบคุมมันไม่ได้ 548 01:02:38,840 --> 01:02:40,240 ‎แต่คุณคุมได้เหรอ 549 01:02:40,320 --> 01:02:41,600 ‎ไม่มีใครคุมได้หรอก 550 01:02:41,680 --> 01:02:44,040 ‎ปีศาจชั่วมันแข็งแกร่งเกินไป 551 01:02:49,200 --> 01:02:50,840 ‎เราถูกสาป 552 01:02:52,080 --> 01:02:54,800 ‎เรามีแต่จะนำความทุกข์ทรมานมาสู่โลก 553 01:03:02,760 --> 01:03:05,480 ‎เรามีตัวจุดระเบิดตัวนึง ‎เราระเบิดประตูได้ 554 01:03:05,560 --> 01:03:08,560 ‎กลับขึ้นไปข้างบนน่ะเหรอ ‎ช่างภารกิจแม่งเหอะว่ะ 555 01:03:08,640 --> 01:03:09,720 ‎เบิร์กตายแล้ว 556 01:03:09,800 --> 01:03:12,720 ‎เขาเป็นคนเดียวที่รู้ว่าเกิดอะไรขึ้น 557 01:03:12,800 --> 01:03:15,840 ‎เราได้ค่าจ้างล่วงหน้าแล้วนี่ ‎ไม่พอรึไงวะ 558 01:03:15,920 --> 01:03:18,440 ‎นายอยากโดดลงไปกลางมหาสมุทรรึไง 559 01:03:18,960 --> 01:03:21,520 ‎ดึงสติหน่อย เป็นอะไรของนายวะ 560 01:03:21,600 --> 01:03:25,280 ‎โอกาสเดียวของเราคือนายขึ้นไปบนนั้น ‎และบังคับเครื่องกลับเส้นทางเดิม 561 01:03:25,800 --> 01:03:26,720 ‎เข้าใจปะ 562 01:03:27,360 --> 01:03:28,600 ‎แมนๆ หน่อย 563 01:03:35,080 --> 01:03:36,920 ‎ไม่ อย่า อยู่นี่ก่อน 564 01:03:37,880 --> 01:03:39,080 ‎เวรเอ๊ย 565 01:03:40,040 --> 01:03:40,920 ‎แม่ครับ 566 01:03:50,040 --> 01:03:51,520 ‎กลับมาเร็ว พวกมันจะมาแล้ว 567 01:04:02,560 --> 01:04:03,520 ‎อีเลียส 568 01:04:04,080 --> 01:04:05,000 ‎กลับไปลูก 569 01:04:05,080 --> 01:04:06,320 ‎ผมจะไม่ทิ้งแม่ 570 01:04:07,360 --> 01:04:09,080 ‎กลับมา เร็วเข้า 571 01:04:10,240 --> 01:04:11,280 ‎ช่วยผมที 572 01:04:30,480 --> 01:04:31,320 ‎ไม่ 573 01:04:35,880 --> 01:04:37,760 ‎เข้าไปซ่อนในนั้น 574 01:04:59,480 --> 01:05:00,920 ‎อะไรวะเนี่ย 575 01:05:02,840 --> 01:05:03,680 ‎เข้ามาสิวะ 576 01:05:07,000 --> 01:05:08,880 ‎- ฉันจะยิงเธอเอง ‎- อย่ายิง 577 01:05:14,080 --> 01:05:15,120 ‎มาเถอะ 578 01:05:16,320 --> 01:05:17,160 ‎ไม่เอาน่า 579 01:05:19,760 --> 01:05:20,680 ‎หวัดดี 580 01:05:28,480 --> 01:05:29,760 ‎ไปจัดการห้องนักบิน 581 01:05:29,840 --> 01:05:31,320 ‎- ไปเลยคาร์ล ไป ‎- เร็วสิ 582 01:05:38,960 --> 01:05:41,840 ‎- เร็ว ‎- ใครอยู่ในนั้น เปิดสิวะ 583 01:05:46,040 --> 01:05:48,880 ‎ไม่มีพระเจ้าอื่นใดนอกจากอัลลอฮ์ ‎มุฮัมมัดคือผู้ส่งสารของพระองค์ 584 01:06:40,080 --> 01:06:40,920 ‎อย่า 585 01:06:46,640 --> 01:06:47,520 ‎อย่า 586 01:06:48,040 --> 01:06:48,920 ‎ไม่ 587 01:07:14,000 --> 01:07:15,280 ‎อย่ายุ่งกับเธอ 588 01:07:18,480 --> 01:07:20,880 ‎ฉันต้องฆ่าแม่นาย หล่อนมันปีศาจ 589 01:07:20,960 --> 01:07:22,200 ‎แกน่ะแหละปีศาจ 590 01:07:23,600 --> 01:07:24,920 ‎อย่าขยับ 591 01:07:26,640 --> 01:07:27,760 ‎ทำได้ไหมล่ะ 592 01:07:29,200 --> 01:07:30,640 ‎อย่าขยับ 593 01:07:31,160 --> 01:07:32,640 ‎ฆ่าคนเป็นไหมล่ะ 594 01:07:35,040 --> 01:07:36,000 ‎อีเลียส 595 01:07:37,600 --> 01:07:38,560 ‎อีเลียส 596 01:07:52,200 --> 01:07:55,120 ‎- อะไรอีกวะเนี่ย ‎- ความกดอากาศลดต่ำ 597 01:08:01,720 --> 01:08:03,960 ‎เรามีออกซิเจนเหลือแค่สิบนาที 598 01:08:06,520 --> 01:08:08,200 ‎เราต้องเอาเครื่องลง 599 01:08:36,360 --> 01:08:37,360 ‎เอาหน้ากากมา 600 01:08:39,720 --> 01:08:40,800 ‎เอาหน้ากากเธอมา 601 01:08:42,000 --> 01:08:42,920 ‎ไปตายซะไป 602 01:08:47,400 --> 01:08:48,760 ‎เร็วเข้า ไป 603 01:08:53,880 --> 01:08:54,880 ‎ใส่หน้ากากซะ 604 01:08:54,960 --> 01:08:58,880 ‎- ฉันต้องเข้าไปในห้องนักบิน ‎- ก็ไปสิวะ เดี๋ยวนี้เลย 605 01:09:18,320 --> 01:09:19,160 ‎มันเปิดอยู่ 606 01:09:19,760 --> 01:09:20,680 ‎เร็วเข้า 607 01:09:22,400 --> 01:09:24,400 ‎ข้างล่างมีหน้ากากออกซิเจน 608 01:09:29,640 --> 01:09:30,520 ‎อีเลียส 609 01:09:31,040 --> 01:09:31,920 ‎อีเลียส 610 01:09:52,080 --> 01:09:54,320 ‎เอาละพวก เรากำลังร่อนลง 611 01:11:45,120 --> 01:11:45,960 ‎ไม่ 612 01:12:55,480 --> 01:12:56,960 ‎เราถูกสาป 613 01:12:58,080 --> 01:13:01,280 ‎เราจะปล่อยให้ความชั่วร้ายแพร่ไปไม่ได้ 614 01:13:13,640 --> 01:13:16,400 ‎ปีศาจร้ายต้องไม่แพร่ออกไป 615 01:13:16,480 --> 01:13:17,800 ‎เราต้องหยุดมัน 616 01:13:26,920 --> 01:13:29,120 ‎ปีศาจร้ายอยู่ในตัวเธอ 617 01:13:30,240 --> 01:13:31,760 ‎เธอควบคุมมัน... 618 01:13:32,720 --> 01:13:33,920 ‎ไม่ได้หรอก 619 01:15:56,200 --> 01:15:57,560 ‎ไม่เป็นไรใช่ไหม 620 01:15:58,240 --> 01:15:59,760 ‎- ผมอยากเจอแม่ผม ‎- ไม่ 621 01:16:00,360 --> 01:16:02,480 ‎อีเลียส อยู่นี่ก่อนนะ 622 01:16:02,560 --> 01:16:03,640 ‎โอเค 623 01:16:03,720 --> 01:16:05,800 ‎- เรากลับเข้าเส้นทางเดิมแล้ว ‎- ดีมาก 624 01:16:08,320 --> 01:16:09,320 ‎ไฟไหม้ห้องบรรทุกสินค้า 625 01:16:09,400 --> 01:16:11,440 ‎- อะไรนะ ‎- มีไฟไหม้ห้องสินค้า 626 01:16:11,520 --> 01:16:12,680 ‎แม่ง 627 01:16:33,560 --> 01:16:35,280 ‎เอตบอล นายอยู่ไหนวะ 628 01:16:36,960 --> 01:16:38,000 ‎ห่าเอ๊ย 629 01:16:40,000 --> 01:16:41,040 ‎บัดซบ 630 01:16:59,800 --> 01:17:01,320 ‎- ไรเนอร์ ‎- หลบไป 631 01:17:18,080 --> 01:17:19,720 ‎เราต้องเผ่นจากที่นี่ เดี๋ยวนี้ 632 01:17:24,440 --> 01:17:25,480 ‎แม่ครับ 633 01:17:27,080 --> 01:17:27,920 ‎อีเลียส 634 01:17:31,000 --> 01:17:32,240 ‎- แม่ครับ ‎- อยู่นี่นะ 635 01:17:42,800 --> 01:17:43,760 ‎เอตบอลน่ะ 636 01:17:44,880 --> 01:17:45,840 ‎เขายังไม่ตาย 637 01:17:47,520 --> 01:17:48,440 ‎อะไรน่ะ 638 01:18:14,080 --> 01:18:15,840 ‎เผ่นเร็ว 639 01:18:22,400 --> 01:18:23,240 ‎ช่วยเราด้วย 640 01:18:24,520 --> 01:18:25,560 ‎ช่วยด้วย 641 01:18:29,920 --> 01:18:30,920 ‎อะไรวะ 642 01:18:34,320 --> 01:18:35,480 ‎เขากัดนายไหม 643 01:18:36,200 --> 01:18:37,320 ‎เขากัดนายรึเปล่า 644 01:18:39,640 --> 01:18:41,320 ‎ช่วยด้วย ช่วยที 645 01:18:41,840 --> 01:18:44,720 ‎ระยำเอ๊ย ไอ้เวร อยู่ไหนของแกวะ 646 01:18:44,800 --> 01:18:47,000 ‎ช่วยด้วย ช่วยที เฮ้ย 647 01:18:56,000 --> 01:18:57,120 ‎อิงเกลอร์ 648 01:18:59,520 --> 01:19:00,560 ‎อิงเกลอร์ 649 01:19:03,080 --> 01:19:05,920 ‎อิงเกลอร์ คุณอยู่ไหน ‎ผมหาภรรยาผมอยู่ 650 01:19:06,520 --> 01:19:07,600 ‎เอามานี่ 651 01:19:08,440 --> 01:19:09,760 ‎หลบไปให้พ้น 652 01:19:11,880 --> 01:19:14,400 ‎เกิดอะไรขึ้นท้ายลำวะ ‎ไอ้ผู้ก่อการร้าย 653 01:19:14,480 --> 01:19:15,640 ‎คุณไม่ได้ช่วยเลยจริงๆ 654 01:19:15,720 --> 01:19:16,560 ‎หลบหน่อย 655 01:19:17,320 --> 01:19:18,640 ‎ขอทางหน่อย 656 01:19:19,280 --> 01:19:20,120 ‎พอได้แล้ว 657 01:19:20,200 --> 01:19:22,120 ‎- เมียผม ผมต้องหาเมียผม ‎- เธออยู่ไหน 658 01:19:22,200 --> 01:19:23,560 ‎สัตว์ประหลาดเอาเธอไป 659 01:19:23,640 --> 01:19:25,160 ‎เธอไม่ใช่สัตว์ประหลาด 660 01:19:25,240 --> 01:19:27,760 ‎ใจเย็นก่อน ผมช่วยได้ ‎ผมเคยอยู่กองทัพ 661 01:19:28,840 --> 01:19:31,360 ‎เอาละทุกคน ไม่ว่าอะไรอยู่ท้ายลำ ‎เราต้องตั้งสติให้ดี 662 01:19:31,440 --> 01:19:33,280 ‎เข้าใจไหม ค้นที่พื้นดู 663 01:19:33,360 --> 01:19:35,600 ‎หาอะไรที่ใช้ป้องกันตัวได้ 664 01:19:49,680 --> 01:19:51,120 ‎ไอ้หน้าอัปรีย์ 665 01:20:08,880 --> 01:20:12,800 ‎- เฮ่ อันนี้ล่ะ ‎- ส่งมาให้ผม ทางนี้ 666 01:20:12,880 --> 01:20:14,920 ‎- โทษที ส่งต่อไป ‎- ได้ 667 01:20:17,840 --> 01:20:19,280 ‎นี่ หยุดก่อน รอตรงนี้ 668 01:20:19,360 --> 01:20:20,640 ‎ไม่ใช่ทางนี้ 669 01:20:22,040 --> 01:20:24,480 ‎นี่เจ้าหนู แม่นายเป็นอะไร ‎เธอเป็นอะไรกันแน่ 670 01:20:24,560 --> 01:20:26,760 ‎- เธอไม่ได้เป็นลูคีเมีย ‎- ผมไม่เคยพูดซะหน่อย 671 01:20:26,840 --> 01:20:30,160 ‎- อย่าทำร้ายเธอนะ ‎- ฉันไม่ทำหรอก ฉันสัญญา แม่นายชื่ออะไร 672 01:20:30,240 --> 01:20:32,840 ‎- นาเดีย ‎- โอเค นายอยู่นี่นะ คุณเฝ้าเขาที 673 01:20:32,920 --> 01:20:34,280 ‎ค่ะ 674 01:20:35,080 --> 01:20:38,680 ‎แม่ ระวังนะครับ พวกเขาจะไปฆ่าแม่ 675 01:20:39,520 --> 01:20:41,400 ‎แม่ครับ ได้ยินผมไหม 676 01:20:41,960 --> 01:20:43,320 ‎พวกเขาอยากฆ่าแม่ 677 01:20:51,000 --> 01:20:52,040 ‎ช่วยฉันที 678 01:20:55,720 --> 01:20:57,200 ‎นาเดีย ได้ยินผมไหม 679 01:20:58,680 --> 01:21:01,680 ‎อีเลียสส่งผมมา เราไม่อยากทำร้ายคุณนะ 680 01:21:01,760 --> 01:21:02,640 ‎อิงเกลอร์ 681 01:21:03,160 --> 01:21:04,000 ‎อิงเกลอร์ 682 01:21:04,800 --> 01:21:06,760 ‎อิงเกลอร์ เป็นอะไรไป 683 01:21:08,280 --> 01:21:09,800 ‎อิงเกลอร์ พูดอะไรหน่อยสิ 684 01:21:09,880 --> 01:21:11,040 ‎ให้ตายสิ 685 01:21:11,520 --> 01:21:13,640 ‎ขอร้องละ พูดอะไรหน่อยสิ 686 01:21:18,200 --> 01:21:19,160 ‎พระเจ้าช่วย 687 01:21:27,120 --> 01:21:28,080 ‎ไม่ 688 01:21:35,320 --> 01:21:36,360 ‎ส่งมาสิวะ 689 01:21:37,120 --> 01:21:39,440 ‎- ไม่ อย่านะ ‎- แกฆ่าเมียฉัน 690 01:21:42,640 --> 01:21:43,960 ‎เราต้องช่วยเขา 691 01:21:52,720 --> 01:21:54,480 ‎เฮ้ย อย่าไป หยุดเขาที 692 01:21:59,880 --> 01:22:01,000 ‎ฟาดเธอสิวะ 693 01:22:10,360 --> 01:22:11,280 ‎แม่ครับ 694 01:22:12,680 --> 01:22:13,840 ‎อย่าทำนะ 695 01:22:25,400 --> 01:22:26,800 ‎อย่า 696 01:22:27,520 --> 01:22:28,800 ‎อย่ายิง 697 01:22:53,680 --> 01:22:55,400 ‎พวกมันต้องไม่ขึ้นมาที่นี่ 698 01:23:01,000 --> 01:23:02,400 ‎คุณต้องช่วยผมนะ 699 01:23:30,520 --> 01:23:31,400 ‎ฉิบหายละ 700 01:23:31,480 --> 01:23:32,560 ‎เขากัดผม 701 01:23:33,280 --> 01:23:34,960 ‎นิ้วผมไม่รู้สึกแล้ว 702 01:23:51,520 --> 01:23:52,440 ‎บ้าจริง 703 01:23:53,240 --> 01:23:54,400 ‎อะไรวะเนี่ย 704 01:24:01,880 --> 01:24:02,920 ‎โอเค 705 01:24:13,880 --> 01:24:15,000 ‎อยู่นี่นะ 706 01:24:15,680 --> 01:24:19,520 ‎ให้ตายสิ อีเลียส ‎ไปตามคนมาช่วยเร็ว 707 01:24:20,080 --> 01:24:21,280 ‎เร็วสิ 708 01:24:36,920 --> 01:24:38,680 ‎ช่วยด้วย 709 01:24:39,240 --> 01:24:42,200 ‎เราต้องการคนอ้วนมาทับฝาประตู 710 01:24:44,440 --> 01:24:47,080 ‎- เขาว่าไงนะ ‎- แกต้องการอะไร 711 01:24:50,400 --> 01:24:52,320 ‎ช่วยฉันที ช่วยด้วย 712 01:25:24,920 --> 01:25:27,120 ‎ช่วยด้วย บ้าเอ๊ย 713 01:25:28,080 --> 01:25:28,960 ‎ไม่ 714 01:25:29,600 --> 01:25:31,640 ‎ห้ามกัดเขานะ 715 01:25:31,720 --> 01:25:34,680 ‎ไปให้พ้น อย่าดื่มเลือดเขานะ 716 01:25:36,040 --> 01:25:37,160 ‎อะไรวะเนี่ย 717 01:25:37,240 --> 01:25:38,320 ‎อีเลียส 718 01:25:38,400 --> 01:25:41,040 ‎อีเลียส ถอยไป เขาอันตราย 719 01:25:41,120 --> 01:25:43,320 ‎เขาก็อยากหาย เหมือนแม่ 720 01:25:45,600 --> 01:25:47,240 ‎- อย่านะ ‎- อย่าเข้าไป 721 01:25:47,920 --> 01:25:48,920 ‎ใจเย็น อีเลียส 722 01:26:03,800 --> 01:26:06,560 ‎มือมันติดกับประตูห้องเก็บสินค้าน่ะ 723 01:26:07,760 --> 01:26:09,120 ‎แม่นายช่วยฉันไว้ 724 01:26:10,280 --> 01:26:11,120 ‎มาเถอะ 725 01:26:11,200 --> 01:26:13,640 ‎อีเลียส ไปเร็ว 726 01:26:17,120 --> 01:26:18,320 ‎เราต้องการหมอ 727 01:26:19,000 --> 01:26:20,760 ‎เราต้องการหมอ 728 01:26:20,840 --> 01:26:22,240 ‎ฉันเป็นหมอ 729 01:26:24,560 --> 01:26:28,040 ‎ไม่ใช่ผม ‎มีผู้ชายอาการแย่ที่ท้ายชั้นประหยัด 730 01:26:29,400 --> 01:26:30,360 ‎ไม่ต้องห่วง 731 01:26:30,440 --> 01:26:32,520 ‎อย่าห่วงๆ เธอเป็นพวกเรา 732 01:26:35,760 --> 01:26:38,040 ‎เราคุมทุกอย่างได้แล้ว ‎ไม่ต้องห่วง 733 01:26:41,760 --> 01:26:43,080 ‎หันหัวเครื่องกลับ 734 01:26:45,360 --> 01:26:48,240 ‎- หันเร็วสิ ‎- ผมต้องเช็กเส้นทางก่อน เราอยู่ต่ำไป 735 01:26:48,320 --> 01:26:49,160 ‎แม่ครับ 736 01:26:49,920 --> 01:26:52,040 ‎- แม่ครับ ‎- มีอะไรกัน 737 01:26:52,120 --> 01:26:56,120 ‎เธออยากให้เราบินไปนิวยอร์ก ‎แต่เราอยู่ต่ำไปและใช้เชื้อเพลิงเยอะเกินไป 738 01:26:56,200 --> 01:26:59,800 ‎เราต้องเปลี่ยนเส้นทางไปสนามบินที่ใกล้ที่สุด ‎ไม่งั้นตกทะเล จมน้ำตายกันหมดแน่ 739 01:26:59,880 --> 01:27:02,320 ‎- เลี้ยวกลับ ‎- เราไปไม่ถึงนิวยอร์กหรอก 740 01:27:02,400 --> 01:27:03,680 ‎เข้าใจไหม 741 01:27:05,080 --> 01:27:06,440 ‎คุณต้องช่วยผมนะ 742 01:27:07,000 --> 01:27:09,240 ‎ได้โปรดช่วยผมที ผมจะจ่ายให้ 743 01:27:09,760 --> 01:27:11,840 ‎อย่าห่วงนะคะ ฉันจะช่วยคุณเอง 744 01:27:23,320 --> 01:27:24,920 ‎ข้างล่างมืดครับ 745 01:27:26,160 --> 01:27:27,040 ‎มาเถอะ 746 01:27:31,480 --> 01:27:33,400 ‎นี่ทรานส์แอตแลนติก 473 747 01:27:34,160 --> 01:27:35,160 ‎ได้ยินไหม 748 01:27:36,960 --> 01:27:38,720 ‎นี่ทรานส์แอตแลนติก 473 749 01:27:39,640 --> 01:27:41,000 ‎มีใครได้ยินผมไหม 750 01:27:45,480 --> 01:27:47,560 ‎พวกมันพยายามระเบิดประตู 751 01:27:48,160 --> 01:27:49,880 ‎ระวัง มันพร้อมระเบิด 752 01:27:50,480 --> 01:27:51,560 ‎ไม่อีกแล้ว 753 01:27:51,640 --> 01:27:56,560 ‎ทุกอย่างต้องเรียบร้อย เราจะรอจนมืด ‎และขึ้นเครื่องเที่ยวต่อไปไปนิวยอร์ก 754 01:27:58,320 --> 01:28:00,640 ‎แม่ครับ เรามาไกลขนาดนี้แล้ว 755 01:28:01,240 --> 01:28:04,480 ‎แม่ครับ ขอละครับ ‎เราต้องทำได้ 756 01:28:34,640 --> 01:28:35,960 ‎ขอบคุณครับ 757 01:28:40,240 --> 01:28:42,560 ‎ถ้าอาการปวดหนักขึ้น กินยาอีกสองเม็ดนะ 758 01:28:43,200 --> 01:28:46,240 ‎- โอเค ขอบคุณครับ ‎- โอเค ฉันไปดูแลพ่อโบรกเกอร์ก่อน 759 01:28:46,320 --> 01:28:47,160 ‎เขาเป็นยังไงบ้าง 760 01:28:47,240 --> 01:28:49,520 ‎เขาเลือดออกภายในสาหัส 761 01:28:50,840 --> 01:28:52,400 ‎นี่หอบังคับการบินลอสซี่เมาท์ 762 01:28:52,480 --> 01:28:56,000 ‎คุณออกนอกเส้นทางที่กำหนด ‎โปรดระบุตัวตนด่วนครับ 763 01:28:57,960 --> 01:29:00,560 ‎เรายึดเครื่องบินลำนี้เอาไว้แล้ว 764 01:29:00,640 --> 01:29:03,080 ‎เราคือทหารผู้สัตย์ศรัทธาแห่งรัฐเคาะลีฟะฮ์ 765 01:29:03,160 --> 01:29:05,280 ‎ผู้ละทิ้งชีวิตนี้เพื่อสร้าง... 766 01:29:07,720 --> 01:29:11,160 ‎นี่ทรานส์แอตแลนติก 473 ‎ทรานส์แอตแลนติก 473 767 01:29:11,240 --> 01:29:14,160 ‎ผมเป็นเจ้าหน้าที่ลำดับสอง ‎ผมชื่อบาสเตียน บุคเนอร์ 768 01:29:14,800 --> 01:29:15,800 ‎เราถูกจี้เครื่องบิน 769 01:29:15,880 --> 01:29:17,520 ‎กัปตันตายแล้ว 770 01:29:17,600 --> 01:29:19,480 ‎ทรานส์แอตแลนติก 473 ทวนอีกที 771 01:29:19,560 --> 01:29:22,040 ‎เราถูกจี้เครื่องบิน กัปตันตายแล้ว 772 01:29:22,120 --> 01:29:23,920 ‎คุณอยู่ในอันตรายไหม 773 01:29:24,920 --> 01:29:25,760 ‎ไม่ 774 01:29:25,840 --> 01:29:29,960 ‎เราสู้กับพวกโจรจี้เครื่องบินจนชนะ ‎และขังพวกมันไว้ใต้ท้องเครื่อง 775 01:29:52,480 --> 01:29:53,840 ‎ผมหนาวจัง 776 01:29:54,360 --> 01:29:57,760 ‎คุณไตฉีก ฉันห้ามเลือดไม่อยู่ 777 01:30:00,080 --> 01:30:01,320 ‎แปลว่าอะไร 778 01:30:02,160 --> 01:30:05,000 ‎- ฉันจะไปหาอะไรมาแก้ปวดให้ ‎- อยู่นี่ก่อน 779 01:30:06,280 --> 01:30:07,760 ‎คุณต้องช่วยผมนะ 780 01:30:09,720 --> 01:30:10,960 ‎ผมจะจ่ายให้ 781 01:30:12,240 --> 01:30:13,400 ‎หนึ่งล้านดอลลาร์ 782 01:30:14,080 --> 01:30:16,560 ‎เงินท่วมหัวก็ช่วยคุณไม่ได้แล้วละ 783 01:30:18,720 --> 01:30:19,680 ‎เสียใจด้วยนะ 784 01:30:23,720 --> 01:30:24,680 ‎เดี๋ยวเธอก็กลับมา 785 01:30:27,160 --> 01:30:28,240 ‎แม่ง 786 01:30:54,080 --> 01:30:56,440 ‎ไม่ต้องห่วง เขาไม่ลุกขึ้นมาแน่ 787 01:31:18,160 --> 01:31:19,320 ‎(มอร์ฟีน) 788 01:31:59,880 --> 01:32:01,160 ‎กัดฉันที 789 01:32:02,920 --> 01:32:03,840 ‎ขอร้องละ 790 01:32:05,960 --> 01:32:08,040 ‎- เขาอยู่ข้างล่าง ‎- ฉันไม่อยากตาย 791 01:32:20,040 --> 01:32:23,120 ‎เพอร์เฟกต์ ผมจะให้ที่อยู่ทันทีที่เราลงจอดครับ 792 01:32:23,200 --> 01:32:24,320 ‎แค่นี้นะครับ 793 01:32:24,400 --> 01:32:27,240 ‎หมอบราวน์บอกว่าจะหายาไซตาราบีนให้เราครับ 794 01:32:27,320 --> 01:32:30,080 ‎เราก็จะมีเวลาพอวางแผนเที่ยวบินต่อไปครับ 795 01:32:38,520 --> 01:32:39,360 ‎ไม่นะ 796 01:32:42,600 --> 01:32:43,440 ‎เวรละ บ้าจริง 797 01:32:45,680 --> 01:32:46,760 ‎แม่งเอ๊ย 798 01:32:46,840 --> 01:32:48,000 ‎(ห้ามเหยียบ) 799 01:32:48,080 --> 01:32:50,800 ‎- เป็นอะไรไป ‎- ไม่รู้สิ มีบางอย่างผิดปกติ 800 01:32:54,640 --> 01:32:56,920 ‎- บาสเตียน ‎- มีอะไรเหรอครับ 801 01:32:57,000 --> 01:32:58,080 ‎ลงไปข้างล่าง 802 01:32:58,680 --> 01:33:00,000 ‎เดี๋ยว ผมช่วยเอง 803 01:33:01,960 --> 01:33:03,120 ‎เฮ้ย ทำอะไร 804 01:33:03,200 --> 01:33:05,760 ‎เราช่วยพวกเขาได้นะ ‎เราให้พวกเขาซ่อนข้างล่างได้ 805 01:33:07,400 --> 01:33:10,360 ‎ถ้าเราเปิดประตู เราจะปิดมันไม่ได้อีกเลย 806 01:33:10,440 --> 01:33:11,520 ‎บัดซบ 807 01:33:15,800 --> 01:33:17,200 ‎ฉันหายใจไม่ออก 808 01:33:25,400 --> 01:33:26,920 ‎เราต้องไม่ลงจอด 809 01:33:27,000 --> 01:33:30,360 ‎หมายความว่าไง ‎อยากให้เครื่องบินตกหรือไง 810 01:33:30,440 --> 01:33:34,520 ‎พวกเขาซ่อนในห้องบรรทุกสินค้าได้ ‎แล้วค่อยออกมาตอนมืด 811 01:33:34,600 --> 01:33:36,240 ‎- เราต้องแจ้งเจ้าหน้าที่ ‎- อะไรนะ 812 01:33:36,320 --> 01:33:38,920 ‎แล้วจะบอกพวกเขาว่าไง ‎ว่ามีแวมไพร์บนเครื่องรึไง 813 01:33:39,000 --> 01:33:40,600 ‎ไม่ได้ เราต้อง... 814 01:33:40,680 --> 01:33:42,880 ‎เราต้องลงจอดและโดด 815 01:33:43,720 --> 01:33:46,960 ‎นี่ไง ถ้าเราเอานี่ผูกกับถังเชื้อเพลิงไว้ 816 01:33:47,040 --> 01:33:50,160 ‎มันจะมากพอระเบิดเครื่องทั้งลำ ‎เราจะไปตรงนั้นได้ยังไง 817 01:33:55,160 --> 01:33:57,080 ‎- นั่นถังเชื้อเพลิง ‎- พับผ่าสิวะ 818 01:33:57,800 --> 01:33:58,760 ‎อะไร 819 01:33:58,840 --> 01:34:01,600 ‎เครื่องจุดระเบิดไม่มีตัวตั้งเวลา ‎มีรีโมตไหม 820 01:34:01,680 --> 01:34:02,760 ‎- มี ‎- ไหนล่ะ 821 01:34:02,840 --> 01:34:03,680 ‎อยู่ที่เคอร์ทิซ 822 01:34:03,760 --> 01:34:06,280 ‎- แล้วไอ้เวรนั่นอยู่ไหน ‎- ในห้องบรรทุกสินค้าด้านหลัง 823 01:34:06,360 --> 01:34:07,240 ‎บ้าชะมัด 824 01:34:09,080 --> 01:34:10,080 ‎โอเค 825 01:34:11,280 --> 01:34:13,440 ‎- ช่องนี้ไปถึงด้านหลังไหม ‎- ใช่ 826 01:34:14,520 --> 01:34:15,400 ‎ให้ตายสิวะ 827 01:34:19,080 --> 01:34:20,880 ‎มันแคบเกินไป 828 01:34:23,120 --> 01:34:24,520 ‎เราจุดระเบิดเองด้วยมือได้ไหม 829 01:34:25,400 --> 01:34:27,640 ‎ได้ แต่มันจะระเบิดทันที 830 01:34:29,640 --> 01:34:31,120 ‎ลูกเอาเครื่องลงจอด 831 01:34:32,560 --> 01:34:34,600 ‎และทันทีที่ออกจากเครื่อง 832 01:34:34,680 --> 01:34:35,720 ‎แม่จะระเบิดทั้งลำเอง 833 01:34:35,800 --> 01:34:36,880 ‎ไม่ครับแม่ 834 01:34:36,960 --> 01:34:39,640 ‎- ต้องทำ อีเลียส ‎- เราพาแม่ออกไปจากที่นี่ได้ 835 01:34:39,720 --> 01:34:43,320 ‎- แม่ซ่อนตัวในนี้ได้ ‎- อีเลียส เราไม่มีทางเลือก 836 01:34:44,200 --> 01:34:47,120 ‎- ผมเข้าไปได้ ผมไปเอารีโมตได้ ‎- อีเลียส มันจบแล้ว 837 01:34:47,200 --> 01:34:48,520 ‎ได้ยินที่แม่พูดไหม 838 01:34:53,600 --> 01:34:55,200 ‎ยกโทษให้แม่นะลูก 839 01:34:55,280 --> 01:34:56,480 ‎ผมใช้ไฟฉายฝ่าพวกมันไปได้ 840 01:34:58,040 --> 01:34:59,320 ‎อีเลียส... 841 01:35:01,520 --> 01:35:03,320 ‎อย่าไป อีเลียส บ้าเอ๊ย 842 01:35:05,800 --> 01:35:06,760 ‎ให้ตายสิวะ 843 01:35:44,680 --> 01:35:46,200 ‎อย่า นั่นฆ่าตัวตายชัดๆ 844 01:35:47,240 --> 01:35:49,960 ‎เขาต้องทำได้ 845 01:35:52,200 --> 01:35:53,120 ‎ดูสิ 846 01:36:33,040 --> 01:36:35,040 ‎โทรศัพท์มือถือ นั่นละรีโมต 847 01:36:36,000 --> 01:36:37,400 ‎อีเลียส ได้ยินฉันไหม 848 01:36:37,480 --> 01:36:39,760 ‎มือถือคือรีโมต 849 01:36:41,520 --> 01:36:43,840 ‎ระวัง อย่าไปกดปุ่มใหญ่เข้าละ 850 01:36:44,720 --> 01:36:47,480 ‎อีเลียส กลับมา ‎อีเลียสฟังนะ กลับมา 851 01:36:47,960 --> 01:36:48,960 ‎อีเลียส วิ่ง 852 01:36:54,120 --> 01:36:55,040 ‎ไม่นะ 853 01:37:01,320 --> 01:37:02,480 ‎แม่งเอ๊ย 854 01:37:17,840 --> 01:37:19,840 ‎เอาเครื่องลงจอดยากแค่ไหน 855 01:37:20,440 --> 01:37:22,920 ‎อะไร ทำไมเหรอ เราต้องทำได้สิ 856 01:37:23,000 --> 01:37:26,360 ‎ผมใส่พิกัดแล้ว ‎เครื่องบินมุ่งหน้าไปที่หมายโดยอัตโนมัติ 857 01:37:27,080 --> 01:37:28,120 ‎แล้วเรื่องลงจอดล่ะ 858 01:37:28,200 --> 01:37:32,040 ‎คุณต้องรักษาระดับร่อนจอดและเหยียบเบรก ‎ไม่มีปัญหา 859 01:37:33,600 --> 01:37:35,680 ‎- คุณทำได้ไหม ‎- อะไรนะ 860 01:37:35,760 --> 01:37:39,080 ‎ถ้าประสานกับหอควบคุมภาคพื้น ‎ใครๆ ก็ทำได้ มือเดียวก็เอาอยู่ 861 01:37:40,800 --> 01:37:42,520 ‎คุณต้องดูแลลูกชายฉัน 862 01:37:44,120 --> 01:37:45,080 ‎หมายความว่าไง 863 01:37:45,840 --> 01:37:47,160 ‎สัญญาสิ 864 01:37:51,280 --> 01:37:52,120 ‎ผมสัญญา 865 01:37:54,200 --> 01:37:56,600 ‎เฮ้ย คุณทำอะไรน่ะ ไม่นะ 866 01:38:09,000 --> 01:38:11,720 ‎แม่ครับ ช่วยด้วย 867 01:38:11,800 --> 01:38:14,040 ‎แม่ครับ 868 01:38:26,600 --> 01:38:27,840 ‎ไปให้พ้น อย่าเข้ามา 869 01:38:58,240 --> 01:38:59,440 ‎บ้าเอ๊ย 870 01:39:30,320 --> 01:39:31,680 ‎แม่ครับ 871 01:39:49,400 --> 01:39:50,280 ‎ไม่ 872 01:40:08,040 --> 01:40:09,280 ‎เฮ้ย 873 01:40:09,360 --> 01:40:10,640 ‎เข้ามาสิ 874 01:40:12,240 --> 01:40:13,240 ‎มาเลย 875 01:40:14,280 --> 01:40:15,200 ‎มาสิ 876 01:40:17,560 --> 01:40:18,960 ‎เฮ้ย เข้ามาสิ 877 01:40:57,760 --> 01:40:59,760 ‎แม่ครับ 878 01:41:02,240 --> 01:41:06,160 ‎ทรานส์แอตแลนติก 473 ช่วยตอบด้วย 879 01:41:06,240 --> 01:41:07,120 ‎ฮัลโหล 880 01:41:07,200 --> 01:41:08,440 ‎ผมพูดกับใครอยู่ครับ 881 01:41:11,320 --> 01:41:13,600 ‎เกิดบ้าอะไรขึ้น ผู้ช่วยนักบินอยู่ไหน 882 01:41:13,680 --> 01:41:15,120 ‎ผู้ช่วยนักบินตายแล้ว 883 01:41:15,200 --> 01:41:16,600 ‎ช่วยพูดอีกทีสิ 884 01:41:16,680 --> 01:41:19,240 ‎- เขาตายแล้ว ‎- เกิดอะไรขึ้น 885 01:41:19,760 --> 01:41:20,880 ‎ฮัลโหล 886 01:41:20,960 --> 01:41:24,760 ‎ทรานส์แอตแลนติก 473 ได้ยินไหม ‎มันเรื่องบ้าอะไรกันเนี่ย 887 01:41:26,440 --> 01:41:27,560 ‎ไม่ อีเลียส... 888 01:41:29,600 --> 01:41:32,280 ‎- อีเลียส ระวัง ข้างหลังนาย ‎- แม่ครับ 889 01:41:32,880 --> 01:41:34,360 ‎อยู่กับผมนะ 890 01:41:41,600 --> 01:41:42,600 ‎ฉิบหายเอ๊ย 891 01:41:51,440 --> 01:41:52,760 ‎บินอัตโนมัติ 892 01:41:52,840 --> 01:41:54,520 ‎ปิดระบบควบคุมอัตโนมัติแล้ว 893 01:41:57,760 --> 01:42:00,400 ‎อย่านะ ปล่อย 894 01:42:25,640 --> 01:42:26,600 ‎แม่ครับ 895 01:42:27,440 --> 01:42:28,680 ‎อยู่กับผมนะครับ 896 01:42:57,200 --> 01:42:58,200 ‎แม่ 897 01:44:34,400 --> 01:44:35,800 ‎ฟาฮิดอยู่ไหนครับ 898 01:44:35,880 --> 01:44:37,320 ‎ฟาฮิด อัล อัดวาน่ะเหรอ 899 01:44:37,400 --> 01:44:40,480 ‎เขายังอยู่บนเครื่อง ‎ตำรวจคุมตัวเขาไว้ได้แล้ว 900 01:44:40,560 --> 01:44:41,880 ‎คุณต้องปล่อยเขาออกมา 901 01:44:41,960 --> 01:44:45,200 ‎ฉันไม่รู้ว่าฟาฮิดบอกอะไรเธอ ‎แต่เขาเป็นหนึ่งในคนร้ายนะ 902 01:44:45,280 --> 01:44:48,400 ‎คุณต้องพาฟาฮิดออกมา ‎คุณต้องช่วยเขาจากแวมไพร์ 903 01:44:48,480 --> 01:44:51,080 ‎- แวมไพร์เพ่นพ่านเต็มลำ ‎- ใจเย็นก่อน เกิดอะไรขึ้นเหรอ 904 01:44:51,160 --> 01:44:54,080 ‎- คุณต้องพาฟาฮิดออกมาก่อนพระอาทิตย์ตก ‎- ใจเย็นก่อน เจ้าหนู 905 01:44:54,160 --> 01:44:55,520 ‎เราต้องให้เธอช่วยนะ 906 01:44:55,600 --> 01:44:58,480 ‎บอกได้ไหมว่ามีสลัดอากาศกี่คนบนนั้น 907 01:44:58,560 --> 01:44:59,480 ‎พวกมันตายหมดแล้ว 908 01:44:59,560 --> 01:45:01,720 ‎- ตายได้ยังไง ‎- พวกมันเป็นสัตว์ประหลาด 909 01:45:01,800 --> 01:45:05,400 ‎คุณต้องพาฟาฮิดออกมาก่อนพระอาทิตย์จะตก 910 01:45:06,360 --> 01:45:09,120 ‎- ไม่ ปล่อยผม ‎- สงบสติก่อน 911 01:45:09,640 --> 01:45:12,160 ‎- ปล่อยผมนะ ‎- ไม่เป็นไรน่า 912 01:45:12,880 --> 01:45:14,680 ‎ปล่อยผมสิ 913 01:45:15,520 --> 01:45:16,360 ‎ปล่อย... 914 01:45:17,360 --> 01:45:18,800 ‎- ไม่เป็นไรนะ ‎- คุณต้อง... 915 01:45:19,480 --> 01:45:20,320 ‎ช่วย 916 01:45:20,920 --> 01:45:21,920 ‎ฟาฮิด 917 01:45:26,160 --> 01:45:27,120 ‎เด็กกำลังช็อกน่ะ 918 01:45:28,160 --> 01:45:29,920 ‎จะสั่งการยังไงดีคะท่าน 919 01:45:36,320 --> 01:45:37,480 ‎เรารอไปก่อน 920 01:46:11,320 --> 01:46:14,640 ‎งานประชุมที่คุณอ้างไม่มีอยู่จริง เราเช็กแล้ว 921 01:46:15,440 --> 01:46:19,080 ‎พวกมัน... พวกมันวางแผนไว้หมด ‎ไอ้พวกสารเลว 922 01:46:19,640 --> 01:46:21,080 ‎คุณไม่เข้าใจเหรอไง 923 01:46:22,200 --> 01:46:24,280 ‎คุณต้องให้ผมออกไปจากที่นี่ 924 01:46:24,800 --> 01:46:25,800 ‎เดี๋ยวนี้ 925 01:46:26,800 --> 01:46:28,440 ‎ไม่งั้นจะสายเกินไป 926 01:46:29,800 --> 01:46:31,720 ‎หมอนี่หัวแข็งเป็นบ้า 927 01:46:31,800 --> 01:46:34,880 ‎ผมไม่คิดว่าเขาจะทนได้นาน ‎บาดแผลสาหัสขนาดนั้น 928 01:46:35,720 --> 01:46:37,160 ‎ปล่อยผู้โดยสารออกมา 929 01:46:37,240 --> 01:46:40,360 ‎ให้คนของนายยอมมอบตัวซะ ‎แล้วเราจะปล่อยนาย 930 01:46:40,440 --> 01:46:43,680 ‎ผมไม่ได้จับใครไว้ทั้งนั้น ‎ไม่เข้าใจรึไงวะ 931 01:46:48,800 --> 01:46:50,600 ‎โอ้ พระผู้เป็นเจ้า 932 01:46:51,160 --> 01:46:54,160 ‎ปล่อยผมออกไป พวกมันจะฆ่าเราหมด 933 01:47:02,560 --> 01:47:04,920 ‎ยิงได้ เป้าหมายมีตัวจุดระเบิด 934 01:47:08,240 --> 01:47:10,360 ‎- ตายไหม ‎- ไม่รู้ครับท่าน 935 01:47:10,440 --> 01:47:12,440 ‎แจ้งทุกหน่วย ปฏิบัติการยังดำเนินต่อไป 936 01:47:54,720 --> 01:47:56,280 ‎(ควบคุมประตู ทางเข้า) 937 01:48:04,440 --> 01:48:06,520 ‎อยู่นิ่งๆ อย่าขยับ 938 01:48:08,120 --> 01:48:09,560 ‎ยกมือขึ้น 939 01:48:09,640 --> 01:48:10,720 ‎ไม่นะ อย่า 940 01:48:10,800 --> 01:48:12,240 ‎ช่วยฟังผมก่อน 941 01:48:12,320 --> 01:48:15,440 ‎ผมต้องระเบิดเครื่องบินลำนี้ ‎ผมรู้จะหยุดมันยังไง 942 01:48:34,960 --> 01:48:37,280 ‎เร็วเข้า ไปได้ๆ ‎พวกเขาคุมเครื่องได้แล้ว 943 01:48:37,360 --> 01:48:40,280 ‎- เราจะพาเขาไปโรงพยาบาล ‎- รู้แล้ว 944 01:48:40,360 --> 01:48:43,560 ‎คุณต้องพาฟาฮิดออกมา ‎หมีเท็ดดี้ผมอยู่ไหน 945 01:48:43,640 --> 01:48:44,840 ‎ตุ๊กตาหมีผมอยู่ไหน 946 01:48:44,920 --> 01:48:47,200 ‎- หมีของผม ‎- อยู่นี่ ไม่เป็นไรนะเจ้าหนู 947 01:48:47,280 --> 01:48:48,400 ‎ใจเย็นๆ 948 01:48:56,920 --> 01:48:58,600 ‎คุณต้องหยุดพวกเขา 949 01:48:58,680 --> 01:49:00,720 ‎อย่าให้พวกเขาขึ้นไปบนเครื่อง 950 01:49:00,800 --> 01:49:01,800 ‎เอาละหนุ่มน้อย 951 01:49:14,520 --> 01:49:15,800 ‎ตายโหงละ 952 01:49:16,400 --> 01:49:19,440 ‎- อะไรวะนั่น ‎- นองเลือดไปหมด 953 01:49:19,520 --> 01:49:21,520 ‎- เกิดอะไรขึ้น ‎- ทีมแรกตอบด้วย 954 01:49:24,360 --> 01:49:26,120 ‎(รถพยาบาล) 955 01:49:32,320 --> 01:49:33,960 ‎ไปเร็วเข้า จับเด็กเอาไว้ 956 01:49:37,240 --> 01:49:38,200 ‎หยุดนะ 957 01:49:45,160 --> 01:49:47,720 ‎- พระเจ้าช่วย เกิดอะไรขึ้น ‎- เลือดเต็มไปหมด 958 01:49:50,000 --> 01:49:51,640 ‎หยุดนะ แม่งเอ๊ย 959 01:49:53,240 --> 01:49:54,520 ‎ไม่ อย่านะ ได้โปรด 960 01:49:54,600 --> 01:49:57,000 ‎ทั้งลำเต็มไปด้วย... 961 01:49:57,600 --> 01:49:59,160 ‎ขอร้องละ อย่า 962 01:49:59,240 --> 01:50:00,680 ‎อย่าทำแบบนี้ บนเครื่องมีแต่... 963 01:50:00,760 --> 01:50:02,760 ‎- บนเครื่อง... ‎- ออกมานี่ซะ 964 01:50:02,840 --> 01:50:05,760 ‎อย่าเข้าไปในนั้น ‎บนเครื่องมีสัตว์ประหลาดเต็มไปหมด 965 01:50:05,840 --> 01:50:07,760 ‎ขอละ อย่าเข้าไป บ้าเอ๊ย 966 01:50:12,840 --> 01:50:14,200 ‎ฟาฮิด 967 01:50:15,320 --> 01:50:16,160 ‎อีเลียส 968 01:50:17,400 --> 01:50:19,080 ‎อีเลียส 969 01:50:19,160 --> 01:50:21,000 ‎อีเลียส ฉันอยู่นี่ 970 01:50:21,080 --> 01:50:22,920 ‎- ฉันอยู่นี่ อีเลียส ‎- ฟาฮิด 971 01:50:45,040 --> 01:50:46,600 ‎ให้ตายสิวะ มันตัวอะไร 972 01:50:47,840 --> 01:50:49,040 ‎ฟาฮิด 973 01:50:52,800 --> 01:50:54,000 ‎ฟาฮิด 974 01:50:55,880 --> 01:50:56,960 ‎ฟาฮิด 975 01:51:07,520 --> 01:51:08,440 ‎แม่ 976 01:51:17,360 --> 01:51:18,200 ‎แม่ครับ 977 01:51:34,440 --> 01:51:35,400 ‎ไม่ 978 01:51:36,200 --> 01:51:38,560 ‎ปล่อยผมนะ เด็กคนนั้นมากับผม 979 01:51:49,200 --> 01:51:50,160 ‎อีเลียส 980 01:51:54,880 --> 01:51:55,920 ‎อีเลียส 981 01:52:00,880 --> 01:52:01,720 ‎อีเลียส 982 01:52:09,600 --> 01:52:10,560 ‎อีเลียส 983 01:52:12,760 --> 01:52:13,760 ‎อีเลียส 984 01:52:16,720 --> 01:52:17,560 ‎อีเลียส 985 01:52:44,880 --> 01:52:46,640 ‎ปลดกุญแจมือเขา ปล่อยเขาไป 986 02:01:14,160 --> 02:01:19,160 ‎คำบรรยายโดย พยุงศักดิ์ แก่นจันทร์