1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:18,600 --> 00:00:22,040 NETFLIX PRESENTEERT 4 00:01:03,520 --> 00:01:06,440 RAF-VLIEGBASIS, SCHOTLAND 5 00:01:09,200 --> 00:01:13,400 Transatlantic 473, de landingsbaan is vrij, u kunt landen. 6 00:01:14,280 --> 00:01:17,520 U zit op lijn één, vier, nul, vier. 7 00:01:17,600 --> 00:01:19,080 Hou een lage hoek. 8 00:01:21,680 --> 00:01:25,280 Zeventien graden is prima. Het landingsgestel kan uit. 9 00:01:44,440 --> 00:01:47,400 Welkom op onze vliegbasis. Alles is gecontroleerd. 10 00:01:47,480 --> 00:01:50,800 Het vliegtuig nadert. De piloot en copiloot zijn dood. 11 00:01:50,880 --> 00:01:53,160 Hou je mannen terug, wij regelen het. 12 00:01:53,240 --> 00:01:57,600 Alan, weer samen. Status? -We hebben 't passagiersmanifest bekeken. 13 00:01:57,680 --> 00:02:01,280 Minstens één passagier aan boord staat op de terroristenlijst. 14 00:02:01,360 --> 00:02:03,240 De sluipschutters zijn in positie. 15 00:02:03,320 --> 00:02:06,360 Eén daar, één achter. Ik laat jullie de rest regelen. 16 00:02:06,440 --> 00:02:09,760 Laat de automatische piloot aan. Ik geef je instructies. 17 00:02:11,440 --> 00:02:13,280 Let op je hoek. -Rust. 18 00:02:16,320 --> 00:02:18,760 Daar is hij. -Automatische autopiloot uit. 19 00:02:19,280 --> 00:02:23,200 Zorg dat de neus op de kunstmatige horizon boven de horizon blijft. 20 00:02:23,760 --> 00:02:26,200 Let op je invalshoek. Niet zo scherp. 21 00:02:30,520 --> 00:02:31,360 Oké, vooruit. 22 00:02:31,440 --> 00:02:33,920 Het wordt geen zachte landing, maar geen zorgen. 23 00:02:34,000 --> 00:02:36,960 Voeten op de remmen zodra je de grond raakt. 24 00:02:37,480 --> 00:02:38,640 Trap op de remmen. 25 00:02:42,960 --> 00:02:44,400 Nu. Trap erop. 26 00:03:01,880 --> 00:03:03,240 Ziet iemand iets? 27 00:03:05,120 --> 00:03:07,320 Een man dook weg. -Team twee? 28 00:03:08,480 --> 00:03:09,440 Nee, meneer. 29 00:03:09,520 --> 00:03:10,520 Geef eens. 30 00:03:11,320 --> 00:03:14,080 Transatlantic 473, kolonel Alan Drummond hier. 31 00:03:14,160 --> 00:03:17,520 Ik heb hier de leiding. Vertel ons de situatie aan boord. 32 00:03:18,960 --> 00:03:22,480 Transatlantic 473, geef aan hoe de situatie is. 33 00:03:22,560 --> 00:03:24,920 Zijn er gewonden? Wij kunnen helpen. 34 00:03:26,080 --> 00:03:29,720 Waar kan hij heen? -De passagierscabine of hier beneden. 35 00:03:29,800 --> 00:03:32,040 De instrumentenruimte en laadruimte. 36 00:03:32,120 --> 00:03:33,520 Kortegolfradio-activiteit. 37 00:03:34,120 --> 00:03:35,560 Ik maak de ontsteker klaar. 38 00:03:35,640 --> 00:03:38,680 Wat zegt hij? -Hij heeft het over een explosief. 39 00:03:38,760 --> 00:03:40,560 Wacht tot we veilig zijn. 40 00:03:40,640 --> 00:03:43,480 Hij wacht tot hij veilig is. -Explosieven aan boord. 41 00:03:43,560 --> 00:03:46,920 Ik herhaal: explosieven. Neem veiligheidsmaatregelen. 42 00:03:47,000 --> 00:03:48,560 Laat bevoorrading paraat staan. 43 00:03:52,200 --> 00:03:53,920 Beweging bij het achterluik. 44 00:03:56,720 --> 00:04:00,520 P2, bevestigend. Vrij zicht, 320 meter. 45 00:04:01,120 --> 00:04:02,520 Een jongen, ongewapend. 46 00:04:03,120 --> 00:04:05,600 Niet schieten. Ik herhaal: niet schieten. 47 00:04:32,640 --> 00:04:35,160 Haal hem weg. -Hij is in orde. We gaan. 48 00:04:37,400 --> 00:04:38,960 Een man in de cockpit. 49 00:04:39,560 --> 00:04:40,720 Heb je 'n vrij schot? 50 00:04:41,560 --> 00:04:44,160 P1, bevestigend. Vrij schot, 300 meter. 51 00:04:44,840 --> 00:04:47,960 P2, bevestigend. Vrij schot, 320 meter. 52 00:04:48,520 --> 00:04:49,440 Geen beweging. 53 00:04:49,520 --> 00:04:51,840 We openen het vuur als je je beweegt. 54 00:04:51,920 --> 00:04:54,680 Ik herhaal. We openen het vuur als je je beweegt. 55 00:04:54,760 --> 00:04:56,200 Handen op je hoofd. 56 00:04:56,720 --> 00:04:58,840 Ga nu langzaam in de stoel zitten. 57 00:05:00,720 --> 00:05:05,120 Zet de koptelefoon op. En laat me heel langzaam je handen zien. 58 00:05:07,000 --> 00:05:09,480 Laat me eruit en ik leg alles uit. 59 00:05:09,560 --> 00:05:11,600 Nee, je doet wat ik zeg. 60 00:05:11,680 --> 00:05:14,280 U moet me geloven, ik ben geen terrorist. 61 00:05:14,360 --> 00:05:17,680 Handen op je hoofd, in het zicht. -Ik ben gewond. 62 00:05:17,760 --> 00:05:21,240 Ik help je als je de passagiers laat gaan. 63 00:05:25,960 --> 00:05:29,840 Hoeveel terroristen zijn er? Zijn ze gewapend? Zijn er gewonden? 64 00:05:29,920 --> 00:05:33,560 Ik moet zoveel mogelijk weten voor ik m'n mannen erop afstuur. 65 00:05:34,960 --> 00:05:36,280 Ik zal m'n best doen. 66 00:05:45,040 --> 00:05:47,000 Je bent erg atletisch, hè? 67 00:05:55,640 --> 00:05:56,840 Warme chocolademelk? 68 00:06:04,920 --> 00:06:06,120 Ik ben Naomi. 69 00:06:06,960 --> 00:06:08,320 Ik ben van de politie. 70 00:06:11,960 --> 00:06:13,000 Hoe heet jij? 71 00:06:14,600 --> 00:06:17,200 Je hoeft niet bang te zijn. Je bent veilig. 72 00:06:18,160 --> 00:06:21,080 Wil je iets anders? Koekjes misschien? 73 00:06:28,120 --> 00:06:30,320 Kun je vertellen wat er gebeurd is? 74 00:06:30,960 --> 00:06:32,960 Was je op reis met je ouders? 75 00:06:36,440 --> 00:06:40,760 Wereldwijd zijn de markten in slechts één week met acht procent gestegen… 76 00:06:40,840 --> 00:06:44,120 …dankzij aandelen van de luchtvaartmaatschappij. 77 00:06:44,200 --> 00:06:50,560 Marktanalisten voorspellen een turbulente koerscorrectie. 78 00:06:50,640 --> 00:06:52,640 De stemming blijft optimistisch… 79 00:06:52,720 --> 00:06:55,960 …maar de markt bevindt zich nog steeds op heel dun ijs. 80 00:06:56,040 --> 00:06:58,640 Dit blijkt uit de volatiliteit van aandelen… 81 00:06:58,720 --> 00:07:03,120 …en het feit dat goud een nieuw hoogtepunt heeft bereikt. 82 00:07:03,200 --> 00:07:07,240 Het doet denken aan eerdere periodes van een oververhitte markt… 83 00:07:38,160 --> 00:07:40,400 TRANSATLANTIC AIRLINES BOARDEN OM 21.40 UUR 84 00:07:59,160 --> 00:08:03,400 Waar is je moeder? -Ze komt zo. Ik moest de bagage inchecken. 85 00:08:07,440 --> 00:08:08,760 Wacht, ik help je wel. 86 00:08:09,320 --> 00:08:10,960 Bedankt. -Ja. 87 00:08:13,000 --> 00:08:14,440 Wat zit erin? Stenen? 88 00:08:15,920 --> 00:08:20,520 Verder met de grote rondleiding. Dit is onze radiotherapie. 89 00:08:20,600 --> 00:08:23,200 En daar is Sarah. Zeg hallo, Sarah. 90 00:08:24,400 --> 00:08:28,160 Hoeveel zijn er nodig? -Dat zien we wel. Maak je geen zorgen. 91 00:08:29,240 --> 00:08:30,520 Dit wordt jouw kamer. 92 00:08:30,600 --> 00:08:34,360 Een grote tv met streamingdiensten, zodat je je niet verveelt. 93 00:08:34,440 --> 00:08:37,160 Pardon, ik moet opnemen. M'n zoon belt. 94 00:08:37,240 --> 00:08:40,120 Fijne knul. Ik kijk ernaar uit 'm te ontmoeten. 95 00:08:40,800 --> 00:08:43,960 Fijne vlucht. Tot op het vliegveld. Oké, dag. 96 00:08:46,080 --> 00:08:48,720 Hoi, grote jongen. -Ik heb de bagage ingecheckt. 97 00:08:48,800 --> 00:08:51,680 Het was een makkie. -Je bent geweldig. 98 00:08:52,280 --> 00:08:54,480 Elias? -Ja? 99 00:08:57,760 --> 00:08:59,040 Ik hou van je. 100 00:09:00,720 --> 00:09:02,080 Tot zo, mam. 101 00:09:37,320 --> 00:09:38,200 Mama. 102 00:09:40,560 --> 00:09:42,800 Daar ben je. Elias, lieverd. 103 00:09:44,680 --> 00:09:47,120 Je bent zo volwassen. Goed gedaan. 104 00:10:27,360 --> 00:10:28,240 Is deze van u? 105 00:10:39,640 --> 00:10:41,480 Dat is op recept. 106 00:10:54,520 --> 00:10:57,960 Oké, lieverd. Mama komt zo terug. Wacht hier. 107 00:10:58,040 --> 00:10:59,400 Beloof het. -Goed. 108 00:11:54,200 --> 00:11:56,680 Ik snap 't niet. U heeft m'n vlucht omgeboekt. 109 00:11:56,760 --> 00:12:01,120 Nu land ik om vijf voor zes en kom ik aan om tien over zeven. 110 00:12:01,200 --> 00:12:02,800 's Ochtends of 's avonds? 111 00:12:05,200 --> 00:12:08,600 Mooi. Oké, dan kan ik gaan liggen. Oké, fijne avond. 112 00:12:10,360 --> 00:12:11,560 Goedemorgen. 113 00:12:12,320 --> 00:12:13,880 Sorry? -Goedemorgen. 114 00:12:13,960 --> 00:12:15,640 Het is nu dag in Amerika. 115 00:12:16,320 --> 00:12:18,240 Kijk maar. Wij zijn hier. 116 00:12:18,960 --> 00:12:22,400 Het is hier nacht. En New York ligt daar, in het westen. 117 00:12:22,480 --> 00:12:25,880 Daar is het nu dag. We vliegen deze kant op. 118 00:12:25,960 --> 00:12:28,040 Maar de aarde draait deze kant op. 119 00:12:28,120 --> 00:12:30,640 Dus de nacht duurt voor ons vijf uur langer. 120 00:12:30,720 --> 00:12:33,320 We landen 's nachts, ook al is het hier dag. 121 00:12:34,160 --> 00:12:37,280 Wauw. Dat was een wetenschappelijke presentatie. 122 00:12:42,320 --> 00:12:45,080 Is je moeder er nog niet? -Ze neemt haar medicijnen. 123 00:12:45,800 --> 00:12:49,800 Maar er is een dokter in Amerika, dokter Brown, die haar kan genezen. 124 00:12:49,880 --> 00:12:52,560 Hij gaat nieuw beenmerg implanteren. 125 00:12:52,640 --> 00:12:55,000 Dan kan het lichaam gezond bloed maken. 126 00:12:55,960 --> 00:12:59,120 Ik ben natuurkundige. Ik vlieg naar een congres. 127 00:12:59,200 --> 00:13:01,240 Ik ben Elias. -Ik ben Farid. 128 00:13:08,200 --> 00:13:10,520 Heb je een favoriet team? -De Dragons. 129 00:13:12,320 --> 00:13:13,160 Mooi. 130 00:13:18,320 --> 00:13:21,880 Hé, mama. Dit is Farid. Hij hielp me met de bagage. 131 00:13:24,200 --> 00:13:27,040 Wilt u zitten? -Nee, bedankt. 132 00:13:27,120 --> 00:13:29,120 Het is een slimme jongen, uw zoon. 133 00:13:30,360 --> 00:13:31,440 Zeker. 134 00:13:31,960 --> 00:13:32,880 Kom, lieverd. 135 00:13:56,600 --> 00:13:57,440 Welkom. 136 00:14:01,760 --> 00:14:02,680 Hier, mama. 137 00:14:20,840 --> 00:14:22,760 Sorry, die is van ons. 138 00:14:24,600 --> 00:14:26,560 Rainer, maak je niet druk. 139 00:14:27,600 --> 00:14:30,440 Niet te geloven. Dat zijn onze bagagevakken. 140 00:14:30,520 --> 00:14:31,720 Kom, ga zitten. 141 00:14:37,760 --> 00:14:39,720 Zit je goed zo? -Ja, prima. 142 00:14:42,640 --> 00:14:44,480 Welkom vanuit de cockpit. 143 00:14:44,560 --> 00:14:48,440 We zijn klaar met instappen en liggen op schema voor ons vertrek. 144 00:14:48,960 --> 00:14:53,160 Ik ben Bastian Buchner, tweede officier op deze vlucht naar New York. 145 00:14:53,760 --> 00:14:56,840 Geniet van uw tijd aan boord. Een goede reis gewenst. 146 00:15:14,440 --> 00:15:17,120 We worden geklaard via de Rome-baan. 147 00:15:24,200 --> 00:15:26,720 Zo. Koffie, heren? 148 00:15:26,800 --> 00:15:29,360 Ja, voor mij… -Zwart, twee klontjes? 149 00:15:29,440 --> 00:15:32,640 Je bent een topper, Julia. -En eentje met veel melk? 150 00:15:34,000 --> 00:15:34,840 Bastian? 151 00:15:36,520 --> 00:15:37,360 Ja, klopt. 152 00:15:43,640 --> 00:15:45,280 Dubbele whisky, schoonheid. 153 00:15:48,000 --> 00:15:49,640 Robert, 1A vraagt om je. 154 00:15:52,200 --> 00:15:53,480 Geen probleem, schat. 155 00:15:57,400 --> 00:15:59,680 Die nieuwe voldoet aan elk cliché. 156 00:15:59,760 --> 00:16:01,720 Jaloers? -Sorry? 157 00:16:01,800 --> 00:16:04,640 Je bent niet meer de enige die de copiloot leuk vindt. 158 00:16:04,720 --> 00:16:05,560 Bitch. 159 00:16:14,040 --> 00:16:17,680 Dames en heren, de bemanning van deze transatlantische vlucht… 160 00:16:17,760 --> 00:16:22,760 …vraagt u de veiligheidsinstructies aan boord door te nemen. 161 00:16:22,840 --> 00:16:28,000 Als de druk in de cabine wegvalt, vallen er zuurstofmaskers naar beneden. 162 00:16:28,080 --> 00:16:32,160 Trek het masker naar u toe en houd het stevig over uw mond en neus. 163 00:20:15,800 --> 00:20:16,680 En? 164 00:20:17,720 --> 00:20:18,680 Geen idee. 165 00:20:21,440 --> 00:20:22,920 Wat nu? 166 00:20:29,040 --> 00:20:31,320 Wacht in de auto. Ik ga hulp halen. 167 00:20:32,160 --> 00:20:33,240 Nikolai. 168 00:21:25,640 --> 00:21:26,560 Verdomme. 169 00:21:27,600 --> 00:21:28,440 Pardon. 170 00:21:30,520 --> 00:21:31,600 Stewardess. 171 00:21:32,960 --> 00:21:35,160 Meneer? -Het internet doet het niet. 172 00:21:35,240 --> 00:21:38,600 Sorry, dat kan. We vliegen over de Atlantische Oceaan. 173 00:21:40,320 --> 00:21:44,120 Uw maatschappij belooft ononderbroken internet. 174 00:21:44,200 --> 00:21:47,600 Nee. Ik moet hier weg. -Meneer, ga zitten. 175 00:21:47,680 --> 00:21:50,560 Nee, laat me met rust. -Echt, meneer… 176 00:21:50,640 --> 00:21:53,040 Blijf van me af als ik dat zeg. 177 00:21:53,120 --> 00:21:54,800 Ik ga nu niet zitten. 178 00:21:54,880 --> 00:21:56,640 Wat is er? -Iemand draait door. 179 00:21:56,720 --> 00:21:58,560 Blijf van me af, zei ik. 180 00:21:58,640 --> 00:22:01,880 Er is geen probleem. -Je dwingt me… 181 00:22:01,960 --> 00:22:05,040 Rustig aan, man. Haal even diep adem. 182 00:22:05,120 --> 00:22:07,200 Alles is goed. Ga maar weer slapen. 183 00:22:07,280 --> 00:22:08,720 Ik ben een airmarshal. 184 00:22:09,400 --> 00:22:12,000 U brengt de andere passagiers in gevaar. 185 00:22:12,600 --> 00:22:15,240 Als u kalmeert, laat ik u los. Begrepen? 186 00:22:15,320 --> 00:22:18,520 Hé, Michael. Hulp nodig? -Geen zorgen. Ik regel het. 187 00:22:18,600 --> 00:22:20,080 Rustig aan, meneer. 188 00:22:20,160 --> 00:22:21,520 Rustig. 189 00:22:21,600 --> 00:22:23,800 Haal diep adem. Hoe heet u? 190 00:22:24,320 --> 00:22:25,400 Ik ben rustig… 191 00:22:35,600 --> 00:22:39,040 Waar is de derde van jullie? -Geef antwoord. Waar is hij? 192 00:22:49,760 --> 00:22:51,000 Eén delta. 193 00:22:55,480 --> 00:22:58,120 Ik ben trouwens Karl. 194 00:23:28,920 --> 00:23:30,000 Het is gebeurd. 195 00:23:36,440 --> 00:23:37,880 Genoeg zo. Genoeg. 196 00:23:47,400 --> 00:23:49,040 Genoeg. Hou op. 197 00:23:49,120 --> 00:23:51,000 Het is genoeg. 198 00:23:56,080 --> 00:23:57,520 Wat heeft die gast? 199 00:24:02,720 --> 00:24:05,040 Dames en heren. 200 00:24:05,680 --> 00:24:09,760 Onze excuses. Alles is onder controle. 201 00:24:11,800 --> 00:24:13,560 Oké, blijf zitten. 202 00:24:14,160 --> 00:24:15,440 En… 203 00:24:16,120 --> 00:24:18,760 …geniet van de rest van de vlucht. 204 00:24:27,960 --> 00:24:29,560 Blijf zitten. 205 00:24:30,720 --> 00:24:32,120 Wat gebeurt daar? 206 00:24:32,640 --> 00:24:33,720 Achteruit. 207 00:24:33,800 --> 00:24:35,520 Wat is dit? -Achteruit. 208 00:24:35,600 --> 00:24:37,160 Blijf zitten. 209 00:24:37,240 --> 00:24:40,520 Iedereen naar achteren, niks meenemen. 210 00:24:40,600 --> 00:24:44,200 Duidelijk? Niks meenemen. -Deze deur is beveiligd… 211 00:24:50,720 --> 00:24:52,040 Hij heeft de druppels gehad. 212 00:24:52,120 --> 00:24:56,360 Luisteren. We maken dit deel vrij. Handen op je hoofd… 213 00:24:56,440 --> 00:24:58,600 Kom op. Waar wacht je op? 214 00:24:58,680 --> 00:24:59,600 Opstaan. 215 00:25:01,000 --> 00:25:02,080 Schiet op. 216 00:25:03,280 --> 00:25:04,840 Opstaan, zei ik. 217 00:25:07,680 --> 00:25:08,960 Maak het luik open. 218 00:25:16,200 --> 00:25:17,600 Welkom aan boord. 219 00:25:18,800 --> 00:25:19,720 Toe maar. 220 00:25:19,800 --> 00:25:21,480 Daar. 221 00:25:22,240 --> 00:25:24,440 Er is een stoel bij het raam. -Kom op. 222 00:25:24,520 --> 00:25:27,560 Oké, ik kom al. -Opstaan. 223 00:25:27,640 --> 00:25:29,560 Kom op. -Jij, opschieten. 224 00:25:29,640 --> 00:25:32,120 Schiet op. -Sneller. Kom op. 225 00:25:32,720 --> 00:25:34,360 Zitten. 226 00:25:43,000 --> 00:25:45,560 Het komt allemaal goed. Niet bang zijn. 227 00:25:57,560 --> 00:25:59,200 SUCCES, EIKEL 228 00:26:00,320 --> 00:26:01,840 Grapjassen. 229 00:26:07,680 --> 00:26:11,040 Goedenavond, dames en heren, jongens en meisjes. 230 00:26:11,840 --> 00:26:13,880 We hebben het vliegtuig gekaapt. 231 00:26:13,960 --> 00:26:17,320 We willen alleen geld. Dan laten we jullie vrij. 232 00:26:17,920 --> 00:26:20,960 We willen dat dit zonder problemen verloopt. 233 00:26:21,040 --> 00:26:24,960 Zo niet… Nou, ja. Gebruik je fantasie maar. 234 00:26:25,480 --> 00:26:29,440 Handen op de stoel voor jullie, zodat we ze kunnen zien. 235 00:26:29,960 --> 00:26:32,320 Kijk naar de grond. Bedankt. 236 00:26:32,400 --> 00:26:33,920 En denk eraan… 237 00:26:34,640 --> 00:26:37,240 Lachen. 238 00:26:40,320 --> 00:26:43,680 Wat heb jij? Handen erop. Anders breek ik ze eraf. 239 00:26:44,320 --> 00:26:47,120 Dat geldt voor iedereen. Hoofd omlaag. 240 00:26:55,920 --> 00:26:57,000 Mama. 241 00:27:06,960 --> 00:27:07,800 Mama. 242 00:27:17,240 --> 00:27:19,320 Wat? -Hou op, Eightball. 243 00:27:20,280 --> 00:27:21,240 Genoeg zo. 244 00:27:23,360 --> 00:27:24,400 Hou op. 245 00:27:41,960 --> 00:27:44,560 SYSTEEM UITGESCHAKELD 246 00:27:49,040 --> 00:27:51,160 De zwarte doos is geprogrammeerd. 247 00:28:14,200 --> 00:28:17,000 We keren om. -Nee. 248 00:28:17,080 --> 00:28:18,680 Geen zorgen, lieverd. 249 00:28:18,760 --> 00:28:21,360 Ze vliegen om een storm heen. Geen zorgen. 250 00:28:22,880 --> 00:28:24,080 Kijk voor je. 251 00:28:30,520 --> 00:28:34,200 Transatlantic 473, dit is Shannon Airport. 252 00:28:34,280 --> 00:28:36,800 We zijn uw signaal kwijt. Wat is uw status? 253 00:28:36,880 --> 00:28:41,280 Dit is Transatlantic 473. We hebben een klein technisch probleem. 254 00:28:41,360 --> 00:28:44,480 U bereikt de vluchtzone van Groenland over 1200 kilometer. 255 00:28:44,560 --> 00:28:48,040 Geef uw positie door terwijl u de storing onderzoekt. 256 00:28:52,120 --> 00:28:53,080 Elias, hou op. 257 00:28:53,920 --> 00:28:55,240 Leg dat terug. 258 00:28:56,440 --> 00:29:00,560 We kunnen ons hier verstoppen. -Elias, hou op. Leg het terug. 259 00:29:01,320 --> 00:29:02,520 Farid al Adwa? 260 00:29:03,480 --> 00:29:04,360 Ja? 261 00:29:04,440 --> 00:29:05,640 Vrede zij met je. 262 00:29:06,200 --> 00:29:07,160 Opstaan. 263 00:29:07,800 --> 00:29:08,800 Waarom? 264 00:29:13,040 --> 00:29:15,000 Kom op. Sta verdomme op. 265 00:29:15,080 --> 00:29:16,720 Elias, hou op, zei ik. 266 00:29:17,560 --> 00:29:18,400 Vooruit. 267 00:29:18,920 --> 00:29:21,120 Kom op. Lopen, klootzak. 268 00:29:22,080 --> 00:29:23,360 Stop. 269 00:29:23,440 --> 00:29:26,320 Hou op, dit is niet nodig. -Wat? 270 00:29:26,400 --> 00:29:28,920 Waarom doe je dit? Dit is niet nodig. 271 00:29:30,920 --> 00:29:33,720 Waarom zoveel drama? Het is niet nodig. 272 00:29:42,040 --> 00:29:43,480 Het was m'n zoon maar. 273 00:29:51,720 --> 00:29:53,560 Hé. Niet doen. Nee. 274 00:29:58,520 --> 00:29:59,520 Mama. 275 00:30:01,400 --> 00:30:05,240 Wat doe je? Jij gek. Psychopaat. 276 00:30:18,680 --> 00:30:20,640 Hé. Nee. -Kom hier. 277 00:30:21,520 --> 00:30:23,120 Wat heb jij? 278 00:30:23,960 --> 00:30:25,320 Nee. -Kop dicht. Lopen. 279 00:30:30,800 --> 00:30:33,680 Ga zitten. Naar achteren. 280 00:30:33,760 --> 00:30:36,520 Naar achteren. Luister. 281 00:30:37,280 --> 00:30:39,960 Je moet hier blijven. Kun je dat? 282 00:30:40,840 --> 00:30:41,680 Beloof het me. 283 00:30:54,800 --> 00:30:56,040 Lopen. -Wat is er? 284 00:30:56,800 --> 00:30:58,400 Eightball schoot iemand neer. 285 00:31:11,880 --> 00:31:12,840 Wat was dat nou? 286 00:31:14,760 --> 00:31:16,600 Ze stond op zonder toestemming. 287 00:31:22,320 --> 00:31:23,720 Als je 't weer verpest… 288 00:31:24,680 --> 00:31:26,240 …leg ik je zelf om. 289 00:31:26,920 --> 00:31:29,240 Opgerot, psychopaat. 290 00:31:30,960 --> 00:31:35,240 Dames en heren, dat gebeurt er als iemand de held gaat uithangen. 291 00:31:35,920 --> 00:31:38,320 Geen helden. Niet in mijn vliegtuig. 292 00:31:39,040 --> 00:31:42,200 Zorg dat hij het niet weer verpest. -Graag. 293 00:31:44,080 --> 00:31:46,280 Ik kan 'm wel meteen neerknallen. 294 00:32:00,600 --> 00:32:01,880 Rustig maar. 295 00:32:08,360 --> 00:32:09,800 Niks aan de hand. 296 00:33:02,120 --> 00:33:03,240 Nikolai? 297 00:34:16,840 --> 00:34:17,920 Rustig maar. 298 00:36:10,720 --> 00:36:13,240 Handen omhoog en kijk naar beneden. 299 00:36:16,760 --> 00:36:18,080 Hé, kijk naar beneden. 300 00:36:53,800 --> 00:36:56,160 Dit vliegtuig is nu onder onze controle. 301 00:36:57,160 --> 00:36:59,800 We zijn trouwe soldaten van het Kalifaat… 302 00:36:59,880 --> 00:37:02,920 …die het leven lieten om je angst in te boezemen… 303 00:37:03,000 --> 00:37:05,760 …en Londen in brand te steken. 304 00:37:07,160 --> 00:37:10,680 Sterven om ongelovigen te vernederen is onze hoogste eer. 305 00:37:11,880 --> 00:37:15,160 We offeren ons graag op voor het pad van gerechtigheid. 306 00:37:15,240 --> 00:37:17,360 De vraag is: waar zijn jullie toe bereid… 307 00:37:17,440 --> 00:37:20,200 …om jullie decadente, perverse steden te verdedigen? 308 00:37:21,480 --> 00:37:26,000 Duizend keer zijn jullie gewaarschuwd. Nu boeten jullie voor je onwetendheid. 309 00:37:27,520 --> 00:37:28,400 Wat? 310 00:37:29,880 --> 00:37:33,240 Ik kan geen Arabisch lezen. -Je hebt vijf jaar in Egypte gezeten. 311 00:37:33,960 --> 00:37:35,560 Wat voor islamist ben jij? 312 00:37:35,640 --> 00:37:37,760 Ik hoor niet meer bij die lui. 313 00:37:39,720 --> 00:37:40,960 Geef het aan hem. 314 00:37:58,280 --> 00:37:59,960 Verheug jullie… 315 00:38:01,560 --> 00:38:04,800 …gemeenschap van… 316 00:38:06,360 --> 00:38:07,720 …moslims. 317 00:38:18,040 --> 00:38:20,200 Verheug jullie, gemeenschap van moslims. 318 00:38:20,280 --> 00:38:24,000 In ons gezegende martelaarschap heeft Allah de Almachtige ons toegestaan… 319 00:38:24,080 --> 00:38:27,280 …om een goddeloos Europa aan te vallen. 320 00:38:28,280 --> 00:38:31,520 Ik werd gedwongen dit voor te lezen. 321 00:38:31,600 --> 00:38:35,960 We hebben niets te maken met de kaping. Help ons. Allahoe akbar. 322 00:38:43,880 --> 00:38:45,480 Lees voor wat er staat. 323 00:39:05,000 --> 00:39:06,920 Ik ben hier te lang voor. 324 00:39:07,000 --> 00:39:09,920 Jij hebt geen probleem met je drie meter. 325 00:39:10,000 --> 00:39:11,760 Rustig, ouwe reus. 326 00:39:12,440 --> 00:39:13,800 Heel grappig. 327 00:39:30,600 --> 00:39:32,720 Stil, stomme mormels. 328 00:39:33,400 --> 00:39:34,800 Luidruchtige rothonden. 329 00:39:48,240 --> 00:39:50,640 Oké, je hebt 15 minuten. 330 00:39:58,200 --> 00:39:59,360 Stomme mormels. 331 00:41:26,840 --> 00:41:27,800 Lopen. 332 00:41:29,000 --> 00:41:31,400 Zitten. Ga verdomme zitten. 333 00:41:32,200 --> 00:41:34,520 Hé. Waar ga je heen? Stop. 334 00:41:35,040 --> 00:41:36,880 Hé. Stop, zei ik. 335 00:42:14,160 --> 00:42:15,080 Nu al? 336 00:43:03,320 --> 00:43:04,400 Jurij, meld je. 337 00:43:05,840 --> 00:43:07,240 Kunnen we zo springen? 338 00:43:10,480 --> 00:43:12,040 Jurij. Ontvang je mij? 339 00:43:13,600 --> 00:43:16,520 Nog tien minuten. Wat is de status? 340 00:43:25,320 --> 00:43:27,800 Jurij, Tsjechische klootzak. Hoor je me? 341 00:43:30,960 --> 00:43:32,320 Waar ben je verdomme? 342 00:44:13,640 --> 00:44:16,200 ALLEEN BEMANNING 343 00:44:52,360 --> 00:44:57,240 Dames en heren, het is tijd dat we afscheid van u nemen. 344 00:44:57,320 --> 00:45:02,160 Voor onze eigen veiligheid hebben we boobytraps geplaatst. 345 00:45:02,240 --> 00:45:05,120 Als iemand naar voren komt of ons wil volgen… 346 00:45:05,200 --> 00:45:07,840 …komt er giftig zenuwgas vrij. 347 00:45:07,920 --> 00:45:10,960 Gebruik dan uw gasmaskers. 348 00:45:11,040 --> 00:45:14,680 Doe het over je neus en haal gewoon adem. 349 00:45:15,320 --> 00:45:18,680 O, sorry, dat klopt. Jullie hebben geen gasmaskers. 350 00:45:20,320 --> 00:45:23,480 Hou dus uw gordels om… 351 00:45:23,560 --> 00:45:26,280 …en blijf de rest van de vlucht zitten. 352 00:45:26,360 --> 00:45:29,040 We weten dat u veel keuze heeft… 353 00:45:29,120 --> 00:45:33,240 …en bedanken u voor het vliegen met Transatlantic vanavond. 354 00:45:33,320 --> 00:45:35,600 Welterusten, slaap lekker. 355 00:45:36,480 --> 00:45:37,760 Fijne vlucht. 356 00:45:37,840 --> 00:45:39,360 Haarlakbussen? 357 00:45:41,440 --> 00:45:42,480 Leuk geprobeerd. 358 00:45:44,920 --> 00:45:46,680 Fake it 'til you make it. 359 00:45:47,280 --> 00:45:49,520 Zet je masker op. -Dat is niet nodig. 360 00:45:53,720 --> 00:45:54,720 Jurij. 361 00:45:55,480 --> 00:45:57,360 Waar ben je verdomme? 362 00:46:11,040 --> 00:46:13,280 Wat is er nou met jou gebeurd? 363 00:46:41,840 --> 00:46:43,640 Elias. 364 00:46:44,440 --> 00:46:47,320 Mama. 365 00:46:48,520 --> 00:46:51,320 Dat mag niet. 366 00:46:54,040 --> 00:46:55,480 Ga weer zitten. 367 00:46:59,560 --> 00:47:02,040 Ik was bang dat je dood was. -Rustig maar. 368 00:47:02,120 --> 00:47:04,600 We moeten het vliegtuig omkeren. 369 00:47:04,680 --> 00:47:05,880 Loop door. Kom op. 370 00:47:09,840 --> 00:47:11,040 Niet kijken. 371 00:47:12,960 --> 00:47:14,000 Niet kijken. 372 00:47:21,840 --> 00:47:24,080 69 kilometer naar het doelgebied. 373 00:47:41,320 --> 00:47:42,440 Waar is de piloot? 374 00:47:44,360 --> 00:47:45,880 De piloot, waar is hij? 375 00:47:50,840 --> 00:47:52,160 De piloot is dood. 376 00:48:03,440 --> 00:48:07,080 Kan iemand hier een vliegtuig besturen? 377 00:48:08,720 --> 00:48:11,240 Is er iemand die dat kan? 378 00:48:12,560 --> 00:48:13,640 Geef antwoord. 379 00:48:14,120 --> 00:48:17,040 Is er iemand die een vliegtuig kan besturen? 380 00:48:17,120 --> 00:48:20,080 Wat doe je? -Ik studeer ruimtevaarttechniek. 381 00:48:20,160 --> 00:48:21,960 Ga zitten. Ze maken ons af. 382 00:48:22,040 --> 00:48:23,800 We gaan toch dood. 383 00:48:23,880 --> 00:48:26,160 Wat? Hoezo? 384 00:48:26,240 --> 00:48:29,760 Een Arabische student met vliegervaring past in het profiel. 385 00:48:30,160 --> 00:48:31,360 Waarom New York? 386 00:48:31,440 --> 00:48:33,880 Uitgenodigd voor een congres. -Ik ook. 387 00:48:34,400 --> 00:48:37,200 Kom. -Ze lieten ons een verklaring voorlezen… 388 00:48:37,280 --> 00:48:40,360 …dat we het vliegtuig in Londen wilden laten neerstorten. 389 00:48:40,440 --> 00:48:42,640 We gaan daar dood of ze schieten ons neer. 390 00:48:42,720 --> 00:48:44,520 Het zijn geen terroristen. 391 00:48:44,600 --> 00:48:48,080 Omdat ze geen baarden hebben en niet tot Mekka bidden? 392 00:48:48,160 --> 00:48:50,120 Ze willen de aandelenmarkt beïnvloeden. 393 00:48:51,400 --> 00:48:52,560 De markt is oververhit. 394 00:48:52,640 --> 00:48:56,040 Als er weer een 9/11 gebeurt, zullen de prijzen dalen. 395 00:48:56,120 --> 00:48:57,840 Je kunt miljarden verdienen. 396 00:48:57,920 --> 00:49:00,040 Het gaat ze om de aandelenmarkt. 397 00:49:00,120 --> 00:49:02,840 Zoals bij die bomaanslag op de voetbalclub. 398 00:49:02,920 --> 00:49:05,720 Ze willen de uitslag van de verkiezingen veranderen. 399 00:49:05,800 --> 00:49:09,440 Het zal wel. Als we niets doen, gaan we zeker dood. 400 00:49:09,520 --> 00:49:11,240 We moeten iets doen. 401 00:49:12,160 --> 00:49:15,400 Net voor de verkiezingen. Weet je nog Madrid 2004? 402 00:49:20,320 --> 00:49:22,680 Ik heb in een simulator gezeten, maar… 403 00:49:26,760 --> 00:49:29,360 Tien minuten naar de dropzone. 404 00:49:30,240 --> 00:49:31,120 Begrepen. 405 00:49:33,120 --> 00:49:34,520 Wie zijn die lui daar? 406 00:49:36,160 --> 00:49:40,000 Ik wil niet eindigen als haaienvoer. -Zorg dat je gps aan staat. 407 00:49:42,120 --> 00:49:43,880 Wie krijgt zijn miljoen? 408 00:49:44,560 --> 00:49:46,400 Het komt wel goed. Echt. 409 00:49:51,880 --> 00:49:53,360 Heb je bloed gedronken? 410 00:49:55,240 --> 00:49:57,080 Je moet je medicijnen nemen. 411 00:50:00,800 --> 00:50:02,560 Gaat alles goed daar? 412 00:50:03,800 --> 00:50:05,040 Dat deed ik niet. 413 00:50:20,960 --> 00:50:22,760 De automatische piloot staat aan. 414 00:50:23,920 --> 00:50:24,760 Niet doen. 415 00:50:27,000 --> 00:50:28,200 Laat ze springen. 416 00:50:52,760 --> 00:50:53,960 Ze leeft nog. 417 00:50:59,680 --> 00:51:00,960 Waar is ze? 418 00:51:04,720 --> 00:51:06,160 Ze zitten in de cockpit. 419 00:51:16,000 --> 00:51:17,320 Nee, wacht. 420 00:51:17,960 --> 00:51:20,040 Ga terug naar de economy. -Shit. 421 00:51:27,120 --> 00:51:28,520 Doe open. 422 00:51:31,560 --> 00:51:33,600 Keer het vliegtuig om. -Wat? 423 00:51:33,680 --> 00:51:35,400 Keer het vliegtuig om. 424 00:51:37,040 --> 00:51:38,880 Maar Europa is veel dichterbij. 425 00:51:43,480 --> 00:51:44,640 Shit. 426 00:51:51,400 --> 00:51:53,040 Doe open. 427 00:51:54,840 --> 00:51:55,840 Keer om. 428 00:51:55,920 --> 00:51:57,960 Nu. Doe het. 429 00:52:13,600 --> 00:52:14,600 Ze keren om. 430 00:52:18,760 --> 00:52:20,200 Eén. -Nee, alsjeblieft. 431 00:52:20,280 --> 00:52:21,600 Niet doen. -Twee. 432 00:52:22,160 --> 00:52:23,200 Drie. 433 00:52:31,200 --> 00:52:33,840 Er zijn nog 200 passagiers. 434 00:52:34,360 --> 00:52:36,680 We kunnen dit heel lang volhouden. 435 00:52:41,640 --> 00:52:42,840 Haal er nog een. 436 00:52:43,480 --> 00:52:46,200 Wat sta je te kijken? Opschieten. 437 00:53:16,000 --> 00:53:18,560 Nee. Alsjeblieft, niet doen. 438 00:53:18,640 --> 00:53:20,520 Ik smeek het je. -Nee. 439 00:53:21,920 --> 00:53:24,160 Stop, gek. Wat doe je? 440 00:53:24,760 --> 00:53:27,680 Doe dat mes weg of ik schiet je door je kop. 441 00:53:29,120 --> 00:53:32,400 Waarom duurt het zo lang? Geef me nog een passagier. 442 00:53:33,480 --> 00:53:36,160 Zitten. Ga zitten. Handen omhoog. 443 00:53:38,800 --> 00:53:41,120 Handen omhoog. -Nee. 444 00:53:41,880 --> 00:53:42,720 Wat? 445 00:53:46,960 --> 00:53:50,680 Waar ben je? -Vertraagd. Ik stuur nieuwe coördinaten. 446 00:53:55,200 --> 00:53:56,680 Al deze doden… 447 00:53:57,320 --> 00:53:58,520 …zijn jouw schuld. 448 00:54:08,400 --> 00:54:09,240 Lieverd. 449 00:54:10,040 --> 00:54:11,040 Rustig maar. 450 00:54:12,120 --> 00:54:14,840 Wil je zien wie het vliegtuig bestuurt? Kom. 451 00:54:25,400 --> 00:54:27,200 Nee. -Eén. 452 00:54:30,080 --> 00:54:30,920 Twee. 453 00:54:36,480 --> 00:54:37,520 Drie. 454 00:54:45,160 --> 00:54:46,400 Mama. 455 00:54:55,520 --> 00:54:57,320 Wat heb jij? Niet schreeuwen. 456 00:55:11,680 --> 00:55:12,520 Rennen. 457 00:55:17,720 --> 00:55:19,400 Verdomme. Ga terug. 458 00:55:19,920 --> 00:55:21,800 Wat is dit? -Ga. Ga gewoon. 459 00:55:21,880 --> 00:55:23,000 Wat gebeurt hier? 460 00:55:23,080 --> 00:55:24,480 Wat is dit verdomme? 461 00:56:23,680 --> 00:56:24,560 Elias. 462 00:56:25,080 --> 00:56:27,600 Elias, doe open. Elias. 463 00:56:41,680 --> 00:56:42,520 Niet… 464 00:56:43,680 --> 00:56:44,520 Niet… 465 00:56:47,400 --> 00:56:48,680 Niet bang zijn. 466 00:56:50,880 --> 00:56:52,400 Ik doe je niets. 467 00:57:00,920 --> 00:57:01,960 Mam. 468 00:57:19,360 --> 00:57:20,400 Elias? 469 00:57:24,400 --> 00:57:25,480 Hoor je me? 470 00:57:26,600 --> 00:57:27,480 Luister. 471 00:57:28,400 --> 00:57:32,480 Je had gelijk. Doe de deur niet open. Je bent daar veilig. 472 00:57:37,880 --> 00:57:39,360 We redden het wel. Echt. 473 00:58:11,200 --> 00:58:12,160 Haar tas. 474 00:58:12,920 --> 00:58:14,200 Gooi hem hierheen. 475 00:58:15,400 --> 00:58:16,320 Nu. 476 00:58:16,840 --> 00:58:18,640 Kijk. Rustig. Oké? 477 00:58:38,280 --> 00:58:40,360 Ze was dood, verdomme. Hoe kon ze… 478 00:58:40,440 --> 00:58:44,760 'Zonsopgang, 7.14 uur. Zonsondergang, 17.26 uur.' 479 00:58:44,840 --> 00:58:47,960 Waar was je? -'Bloed, 150 ml.' 480 00:58:49,840 --> 00:58:51,040 Ze is een vampier. 481 00:58:51,120 --> 00:58:53,600 Wat heb jij gerookt? Jij psychopaat. 482 00:58:53,680 --> 00:58:56,680 Ze scheurde z'n keel open. Ik zag het. 483 00:58:56,760 --> 00:58:59,120 Hou je bek. Wat is er mis met jou? 484 00:58:59,800 --> 00:59:00,920 En Jurij dan? 485 00:59:01,000 --> 00:59:03,040 Hoezo? -Dat was geen hond. 486 00:59:03,120 --> 00:59:06,920 Ga je naar die mafkees luisteren? -Hou op, Karl. 487 00:59:08,040 --> 00:59:10,840 Je weet wat hij in Mali deed. -Ja, dat weet ik. 488 00:59:11,400 --> 00:59:12,240 En? 489 00:59:13,120 --> 00:59:14,520 Geloof je hem? 490 00:59:15,160 --> 00:59:17,960 Die gestoorde klootzak? 491 00:59:20,520 --> 00:59:22,680 Ze wil weg van de zon. 492 00:59:23,880 --> 00:59:25,280 Dan geven we haar die. 493 00:59:42,920 --> 00:59:46,640 Sorry, maar je kind huilt al twee uur. Alles in orde? 494 00:59:47,560 --> 00:59:48,600 Ik ben er weer. 495 00:59:52,040 --> 00:59:54,280 Rustig maar. Stil. 496 01:02:20,960 --> 01:02:23,040 Ik hoopte dat je terug zou komen. 497 01:02:27,560 --> 01:02:29,760 Je hebt m'n zoon vermoord. 498 01:02:31,960 --> 01:02:33,440 Hij beet me. 499 01:02:34,240 --> 01:02:36,120 Hij had er geen controle over. 500 01:02:38,840 --> 01:02:40,240 Maar jij wel? 501 01:02:40,320 --> 01:02:41,600 Dat kan niemand. 502 01:02:41,680 --> 01:02:44,040 Het kwaad is te sterk. 503 01:02:49,200 --> 01:02:50,840 We zijn vervloekt. 504 01:02:52,080 --> 01:02:54,800 We brengen alleen leed de wereld in. 505 01:03:02,760 --> 01:03:05,480 Er is een ontsteker over. We blazen de deur op. 506 01:03:05,560 --> 01:03:08,560 En naar boven gaan? Vergeet die missie, man. 507 01:03:08,640 --> 01:03:09,720 Berg is dood. 508 01:03:09,800 --> 01:03:12,720 Hij was de enige die wist hoe het zat. 509 01:03:12,800 --> 01:03:15,840 We hebben onze voorschotten. Is dat niet genoeg? 510 01:03:15,920 --> 01:03:18,440 Wil je er boven de oceaan uit springen? 511 01:03:18,960 --> 01:03:21,520 Verman je. Wat heb jij toch? 512 01:03:21,600 --> 01:03:25,280 Onze enige kans is dat je het vliegtuig weer op koers brengt. 513 01:03:27,360 --> 01:03:28,600 Wees een vent. 514 01:03:35,080 --> 01:03:36,920 Nee, blijf hier. 515 01:03:40,040 --> 01:03:40,920 Mama. 516 01:03:50,040 --> 01:03:51,520 Kom. Ze komen terug. 517 01:04:02,560 --> 01:04:03,520 Elias. 518 01:04:04,080 --> 01:04:05,000 Ga terug. 519 01:04:05,080 --> 01:04:06,440 Ik laat je niet achter. 520 01:04:07,360 --> 01:04:09,080 Kom. Schiet op. 521 01:04:10,240 --> 01:04:11,280 Help me. 522 01:04:30,480 --> 01:04:31,320 Nee. 523 01:04:35,880 --> 01:04:37,760 Verstop je. Daarheen. 524 01:04:59,480 --> 01:05:00,920 Wat is dit verdomme? 525 01:05:02,840 --> 01:05:03,680 Kom op. 526 01:05:07,000 --> 01:05:08,880 Ik schiet haar neer. -Nee. 527 01:05:14,080 --> 01:05:15,120 Kom op. 528 01:05:16,320 --> 01:05:17,160 Kom op. 529 01:05:19,760 --> 01:05:20,680 Hallo. 530 01:05:28,480 --> 01:05:29,760 Neem de besturing over. 531 01:05:29,840 --> 01:05:31,320 Vooruit, Karl. -Doe het. 532 01:05:38,960 --> 01:05:41,840 Kom op. -Wie is daar? Kom op, doe open. 533 01:05:46,040 --> 01:05:49,360 Er is geen godheid dan alleen God. Mohammed is de gezant van God. 534 01:06:40,080 --> 01:06:40,920 Niet doen. 535 01:06:46,640 --> 01:06:48,920 Niet doen. 536 01:07:14,000 --> 01:07:15,280 Laat haar met rust. 537 01:07:18,480 --> 01:07:22,200 Ik moet je moeder doden. Ze is slecht. -Jij bent slecht. 538 01:07:23,600 --> 01:07:24,920 Blijf staan. 539 01:07:26,640 --> 01:07:27,760 Kun je dat? 540 01:07:29,200 --> 01:07:30,640 Blijf staan. 541 01:07:31,160 --> 01:07:32,640 Kun je iemand doden? 542 01:07:35,040 --> 01:07:36,000 Elias. 543 01:07:52,200 --> 01:07:55,120 Wat is dat? -De druk valt weg. 544 01:08:01,720 --> 01:08:03,960 We hebben nog tien minuten zuurstof. 545 01:08:06,520 --> 01:08:08,200 We moeten lager vliegen. 546 01:08:36,360 --> 01:08:37,680 Geef me een masker. 547 01:08:39,720 --> 01:08:40,800 Geef me je masker. 548 01:08:42,000 --> 01:08:42,920 Flikker op. 549 01:08:47,400 --> 01:08:48,760 Kom op. Wegwezen. 550 01:08:54,960 --> 01:08:58,880 Ik moet die cockpit in. -Doe het. Verdomme, doe het nu. 551 01:09:18,320 --> 01:09:19,160 Hij is open. 552 01:09:19,760 --> 01:09:20,680 Kom op. 553 01:09:22,400 --> 01:09:24,400 Er is daar een zuurstofmasker. 554 01:09:29,640 --> 01:09:30,520 Elias. 555 01:09:52,080 --> 01:09:54,320 Oké, jongens. We gaan naar beneden. 556 01:11:45,120 --> 01:11:45,960 Nee. 557 01:12:55,480 --> 01:12:56,960 We zijn vervloekt. 558 01:12:58,080 --> 01:13:01,280 We mogen het kwaad niet verspreiden. 559 01:13:13,640 --> 01:13:17,800 Het kwaad mag zich niet verspreiden. We moeten het tegenhouden. 560 01:13:26,920 --> 01:13:29,120 Het kwaad zit in je. 561 01:13:30,240 --> 01:13:31,760 Je kunt het niet… 562 01:13:32,720 --> 01:13:33,920 …beheersen. 563 01:15:56,200 --> 01:15:57,560 Gaat het? 564 01:15:58,240 --> 01:15:59,760 Ik wil m'n moeder zien. 565 01:16:00,360 --> 01:16:02,480 Elias, blijf hier. 566 01:16:02,560 --> 01:16:05,800 Oké. We zijn weer op koers. -Goed zo. 567 01:16:08,200 --> 01:16:09,320 Brand in het ruim. 568 01:16:09,400 --> 01:16:11,440 Wat? -Er is brand in het ruim. 569 01:16:33,560 --> 01:16:35,280 Eightball, waar ben je? 570 01:16:36,960 --> 01:16:38,000 Wat is dit nou? 571 01:16:59,800 --> 01:17:01,320 Rainer. -Opzij. 572 01:17:18,080 --> 01:17:19,720 We moeten hier weg. Nu. 573 01:17:24,440 --> 01:17:25,480 Mama. 574 01:17:27,080 --> 01:17:27,920 Elias. 575 01:17:31,000 --> 01:17:32,240 Mama. -Blijf hier. 576 01:17:42,800 --> 01:17:43,840 Het is Eightball. 577 01:17:44,880 --> 01:17:45,840 Hij leeft nog. 578 01:17:47,520 --> 01:17:48,440 Wat is er? 579 01:18:14,080 --> 01:18:15,840 Wegwezen. 580 01:18:22,400 --> 01:18:23,240 Help ons. 581 01:18:24,520 --> 01:18:25,560 Help. 582 01:18:29,920 --> 01:18:30,920 Wat is dit? 583 01:18:34,320 --> 01:18:35,480 Heeft hij je gebeten? 584 01:18:36,200 --> 01:18:37,320 Heeft hij je gebeten? 585 01:18:39,640 --> 01:18:41,320 Help me. Help. 586 01:18:41,840 --> 01:18:44,720 Verdomme. Waar ben je? 587 01:18:44,800 --> 01:18:47,000 Help. Help, ik kan niet… 588 01:18:56,000 --> 01:18:57,120 Ingelore? 589 01:19:03,080 --> 01:19:05,920 Ingelore, waar ben je? Ik zoek m'n vrouw. 590 01:19:06,520 --> 01:19:07,600 Geef hier. 591 01:19:08,440 --> 01:19:09,760 Opzij. 592 01:19:11,880 --> 01:19:14,400 Wat is er aan de hand? Verdomde terrorist. 593 01:19:14,480 --> 01:19:16,560 Je helpt niet. -Laat me erlangs. 594 01:19:17,320 --> 01:19:18,640 Laat me erlangs. 595 01:19:19,280 --> 01:19:20,120 Hou op. 596 01:19:20,200 --> 01:19:22,120 Ik moet m'n vrouw vinden. -Waar is ze? 597 01:19:22,200 --> 01:19:23,560 Het monster heeft haar. 598 01:19:23,640 --> 01:19:25,160 Ze is geen monster. 599 01:19:25,240 --> 01:19:27,760 Rustig, ik help je. Ik zat in het leger. 600 01:19:28,840 --> 01:19:31,360 Wat het ook is, we moeten blijven nadenken. 601 01:19:31,440 --> 01:19:35,600 Ja? Zoek op de vloer naar dingen waarmee we ons kunnen verdedigen. 602 01:19:49,680 --> 01:19:51,120 Jij lelijke klootzak. 603 01:20:08,880 --> 01:20:12,800 En dit? -Geef het aan mij. Hier. 604 01:20:12,880 --> 01:20:14,920 Pardon. Geef door. -Ja. 605 01:20:17,840 --> 01:20:19,280 Stop. Wacht. 606 01:20:19,360 --> 01:20:20,640 Hé, niet daarheen. 607 01:20:22,040 --> 01:20:24,480 Hé kleintje, wat is er met je moeder? 608 01:20:24,560 --> 01:20:26,760 Ze heeft geen leukemie. -Dat zei ik ook niet. 609 01:20:26,840 --> 01:20:30,160 Doe haar geen pijn. -Dat doe ik niet. Hoe heet ze? 610 01:20:30,240 --> 01:20:32,840 Nadja. -Oké. Jij blijft hier. Let op hem. 611 01:20:35,080 --> 01:20:38,680 Mama, pas op. Ze willen je vermoorden. 612 01:20:39,520 --> 01:20:43,320 Mama. Kun je me horen? Ze willen je vermoorden. 613 01:20:51,000 --> 01:20:52,040 Help me. 614 01:20:55,720 --> 01:20:57,200 Nadja? Hoor je me? 615 01:20:58,680 --> 01:21:01,680 Elias heeft me gestuurd. We doen je niks. 616 01:21:01,760 --> 01:21:03,640 Ingelore. 617 01:21:04,800 --> 01:21:06,760 Ingelore. Wat is er mis? 618 01:21:08,280 --> 01:21:09,800 Ingelore, zeg iets. 619 01:21:09,880 --> 01:21:11,040 O, mijn god. 620 01:21:11,520 --> 01:21:13,640 Toe. Zeg alsjeblieft iets. 621 01:21:18,200 --> 01:21:19,160 O, god. 622 01:21:27,120 --> 01:21:28,080 Nee. 623 01:21:35,320 --> 01:21:36,360 Geef hier. 624 01:21:37,120 --> 01:21:39,440 Niet doen. -Je hebt m'n vrouw vermoord. 625 01:21:42,640 --> 01:21:43,960 We moeten hem helpen. 626 01:21:52,720 --> 01:21:54,480 Blijf hier. Hou hem tegen. 627 01:21:59,880 --> 01:22:01,000 Sla haar. 628 01:22:10,360 --> 01:22:11,280 Mama. 629 01:22:12,680 --> 01:22:13,840 Niet doen. 630 01:22:25,400 --> 01:22:26,800 Nee. 631 01:22:27,520 --> 01:22:28,800 Niet schieten. 632 01:22:53,680 --> 01:22:55,400 Ze mogen hier niet komen. 633 01:23:01,000 --> 01:23:02,400 Je moet haar helpen. 634 01:23:31,480 --> 01:23:32,560 Hij heeft me gebeten. 635 01:23:33,280 --> 01:23:34,960 Ik voel m'n vingers niet. 636 01:23:51,520 --> 01:23:52,440 Shit. 637 01:23:53,240 --> 01:23:54,400 Wat is dit? 638 01:24:13,880 --> 01:24:15,000 Blijf hier. 639 01:24:15,680 --> 01:24:19,520 O, god. Elias. Haal snel hulp. 640 01:24:20,080 --> 01:24:21,280 Snel. 641 01:24:36,920 --> 01:24:38,680 Help. 642 01:24:39,240 --> 01:24:42,600 We hebben dikke mensen nodig om het luik dicht te houden. 643 01:24:44,440 --> 01:24:47,080 Wat zei hij? -Wat wil je? 644 01:24:50,400 --> 01:24:52,320 Help me. Help. 645 01:25:24,920 --> 01:25:27,120 Help. Verdomme. 646 01:25:28,080 --> 01:25:28,960 Nee. 647 01:25:29,600 --> 01:25:31,640 Je moet hem niet bijten. 648 01:25:31,720 --> 01:25:34,680 Ga weg. Je moet z'n bloed niet drinken. 649 01:25:36,040 --> 01:25:37,160 Wat is dit? 650 01:25:37,240 --> 01:25:38,320 Elias. 651 01:25:38,400 --> 01:25:41,040 Elias, ga weg, hij is gevaarlijk. 652 01:25:41,120 --> 01:25:43,320 Hij wil genezen worden, net als jij. 653 01:25:45,600 --> 01:25:47,240 Niet doen. -Blijf hier. 654 01:25:47,920 --> 01:25:48,920 Rustig, Elias. 655 01:26:03,800 --> 01:26:06,560 Hij kwam tussen de laaddeur. 656 01:26:07,760 --> 01:26:10,200 Je moeder heeft me geholpen. 657 01:26:10,280 --> 01:26:11,120 Kom. 658 01:26:11,200 --> 01:26:13,640 Elias. Kom. 659 01:26:17,560 --> 01:26:20,760 We hebben een dokter nodig. 660 01:26:20,840 --> 01:26:22,240 Ik ben dokter. 661 01:26:24,560 --> 01:26:28,040 Ik niet. Een man achterin is er erger aan toe. 662 01:26:29,400 --> 01:26:32,520 Geen zorgen, ze staat aan onze kant. 663 01:26:35,760 --> 01:26:38,040 Alles is onder controle. Geen zorgen. 664 01:26:41,760 --> 01:26:43,080 Keer om. 665 01:26:45,360 --> 01:26:48,240 Keer om. -Ik moet 't checken. We vliegen te laag. 666 01:26:48,320 --> 01:26:49,160 Mama. 667 01:26:49,920 --> 01:26:52,040 Mama. -Wat is er aan de hand? 668 01:26:52,120 --> 01:26:56,120 Ze wil naar New York vliegen. Maar we hebben te weinig brandstof. 669 01:26:56,200 --> 01:26:59,800 We moeten snel naar een vliegveld, anders storten we in zee. 670 01:26:59,880 --> 01:27:02,320 Keer om. -We kunnen niet naar New York. 671 01:27:02,400 --> 01:27:03,680 Snap je? 672 01:27:05,080 --> 01:27:06,440 Je moet me helpen. 673 01:27:07,000 --> 01:27:09,240 Alsjeblieft, help me. Ik geef je geld. 674 01:27:09,760 --> 01:27:11,840 Geen zorgen. Ik help je wel. 675 01:27:23,320 --> 01:27:24,920 Het is daar donker. 676 01:27:26,160 --> 01:27:27,040 Kom op. 677 01:27:31,480 --> 01:27:33,400 Dit is Transatlantic 473. 678 01:27:34,160 --> 01:27:35,160 Ontvangt u mij? 679 01:27:36,960 --> 01:27:39,000 Transatlantic 473. 680 01:27:39,640 --> 01:27:41,000 Ontvangt iemand mij? 681 01:27:45,480 --> 01:27:47,560 Ze wilden de deur openblazen. 682 01:27:48,160 --> 01:27:49,880 Pas op, hij kan ontploffen. 683 01:27:50,480 --> 01:27:51,560 Niet meer. 684 01:27:51,640 --> 01:27:56,560 Rustig. We wachten tot het donker is en nemen 't volgende vliegtuig naar New York. 685 01:27:58,320 --> 01:28:00,640 Mama, we zijn zo ver gekomen. 686 01:28:01,240 --> 01:28:04,480 Mama. Alsjeblieft, we redden het wel. 687 01:28:34,640 --> 01:28:35,960 Bedankt, jongens. 688 01:28:40,240 --> 01:28:42,560 Als 't erger wordt, neem dan nog twee pillen. 689 01:28:43,200 --> 01:28:46,240 Oké, bedankt. -Oké. Ik ga naar de makelaar. 690 01:28:46,320 --> 01:28:49,520 Hoe is het met hem? -Hij heeft inwendige bloedingen. 691 01:28:50,840 --> 01:28:52,400 Dit is de Lossiemouth-toren. 692 01:28:52,480 --> 01:28:56,000 U heeft uw koers verlaten. Identificeert u zich onmiddellijk. 693 01:28:57,960 --> 01:29:00,560 Dit vliegtuig is nu onder onze controle. 694 01:29:00,640 --> 01:29:05,280 We zijn trouwe soldaten van het Kalifaat, die het leven lieten om… 695 01:29:07,720 --> 01:29:11,160 Dit is Transatlantic 473. 696 01:29:11,240 --> 01:29:14,160 Ik ben de tweede officier, Bastian Buchner. 697 01:29:14,800 --> 01:29:17,520 We zijn gekaapt. De piloot is dood. 698 01:29:17,600 --> 01:29:19,480 Transatlantic 473, herhaal. 699 01:29:19,560 --> 01:29:22,040 We zijn gekaapt. De piloot is dood. 700 01:29:22,120 --> 01:29:23,920 Bent u in gevaar? 701 01:29:24,920 --> 01:29:25,760 Negatief. 702 01:29:25,840 --> 01:29:29,960 We hebben de kapers overmeesterd en opgesloten. 703 01:29:52,480 --> 01:29:53,840 Ik heb het zo koud. 704 01:29:54,360 --> 01:29:57,920 Je hebt een gescheurde nier. Ik kan het bloeden niet stelpen. 705 01:30:00,080 --> 01:30:01,320 Wat betekent dat? 706 01:30:02,160 --> 01:30:05,000 Ik haal iets tegen de pijn. -Blijf hier. 707 01:30:06,280 --> 01:30:07,760 Je moet me helpen. 708 01:30:09,720 --> 01:30:10,960 Ik geef je geld. 709 01:30:12,240 --> 01:30:13,400 Een miljoen dollar. 710 01:30:14,080 --> 01:30:16,560 Je geld kan je nu niet helpen. 711 01:30:18,720 --> 01:30:19,680 Het spijt me. 712 01:30:23,720 --> 01:30:24,680 Ze komt zo terug. 713 01:30:54,080 --> 01:30:56,440 Geen zorgen. Hij komt er niet uit. 714 01:31:18,160 --> 01:31:19,320 MORFINE 715 01:31:59,880 --> 01:32:01,160 Bijt me. 716 01:32:02,920 --> 01:32:03,840 Alsjeblieft. 717 01:32:05,960 --> 01:32:08,040 Hij is beneden. -Ik wil niet dood. 718 01:32:20,040 --> 01:32:24,320 Perfect. Ik geef je het adres zodra we geland zijn. Dag. 719 01:32:24,400 --> 01:32:27,240 Dokter Brown zorgt voor de cytarabine. 720 01:32:27,320 --> 01:32:30,080 Dan kunnen we de volgende vlucht plannen. 721 01:32:38,520 --> 01:32:39,360 O, nee. 722 01:32:42,600 --> 01:32:43,440 Verdomme. Shit. 723 01:32:48,080 --> 01:32:50,800 Wat is er? -Ik weet het niet. Er is iets mis. 724 01:32:54,640 --> 01:32:56,920 Bastian. -Wat is er aan de hand? 725 01:32:57,000 --> 01:32:58,080 Naar beneden. 726 01:32:58,680 --> 01:33:00,000 Wacht, ik help je wel. 727 01:33:01,960 --> 01:33:03,120 Hé, wat? 728 01:33:03,200 --> 01:33:05,760 We kunnen ze hier beneden verstoppen. 729 01:33:07,400 --> 01:33:10,360 Als we de deur opendoen, gaat hij niet meer dicht. 730 01:33:15,800 --> 01:33:17,200 Ik krijg geen lucht. 731 01:33:25,400 --> 01:33:26,920 We mogen niet landen. 732 01:33:27,000 --> 01:33:30,360 Hoe bedoel je? Wou je dan neerstorten? 733 01:33:30,440 --> 01:33:34,520 Ze verstoppen zich in de vrachtruimte. Als het donker is, komen ze eruit. 734 01:33:34,600 --> 01:33:38,920 We moeten de autoriteiten inlichten. -Dat we vampiers aan boord hebben? 735 01:33:39,000 --> 01:33:42,880 Nee, we moeten… We moeten landen en dan springen. 736 01:33:43,720 --> 01:33:46,960 Hier. Als we dit aan de brandstoftank bevestigen… 737 01:33:47,040 --> 01:33:50,160 …wordt het vliegtuig opgeblazen. Hoe komen we daar? 738 01:33:55,160 --> 01:33:57,080 Dat is de tank. -Verdomme. Shit. 739 01:33:57,800 --> 01:33:58,760 Wat? 740 01:33:58,840 --> 01:34:01,600 Er zit geen timer op. Is er een afstandsbediening? 741 01:34:01,680 --> 01:34:02,760 Ja. -Waar is die? 742 01:34:02,840 --> 01:34:03,680 Curtiz had hem. 743 01:34:03,760 --> 01:34:06,280 Waar is die klootzak? -In de laadruimte. 744 01:34:11,280 --> 01:34:13,440 Leidt dit naar de achterkant? -Ja. 745 01:34:14,520 --> 01:34:15,400 Man. 746 01:34:19,080 --> 01:34:20,880 Shit. -Veel te smal. 747 01:34:23,120 --> 01:34:24,520 Kan het handmatig? 748 01:34:25,400 --> 01:34:27,640 Ja, maar dan ontploft het meteen. 749 01:34:29,640 --> 01:34:31,120 Jullie landen. 750 01:34:32,560 --> 01:34:34,600 En zodra jullie eruit zijn… 751 01:34:34,680 --> 01:34:35,720 …blaas ik het op. 752 01:34:35,800 --> 01:34:36,880 Nee, mama. 753 01:34:36,960 --> 01:34:39,640 Ja, Elias. -We kunnen je hier weghalen. 754 01:34:39,720 --> 01:34:43,320 Je kunt je hier verstoppen. -We hebben geen keus. 755 01:34:44,200 --> 01:34:48,520 Ik pas erin. Ik pak de afstandsbediening. -Het is voorbij. Begrepen? 756 01:34:53,600 --> 01:34:56,480 Vergeef 't me. -Ik kom hiermee langs ze. 757 01:35:01,520 --> 01:35:03,320 Blijf hier, Elias. Shit. 758 01:35:44,680 --> 01:35:46,200 Nee. Dat is zelfmoord. 759 01:35:47,240 --> 01:35:49,960 Hij redt het wel. 760 01:35:52,200 --> 01:35:53,120 Kijk. 761 01:36:33,040 --> 01:36:35,040 De mobiel is de afstandsbediening. 762 01:36:36,000 --> 01:36:39,760 Elias, hoor je me? De mobiel is de afstandsbediening. 763 01:36:41,520 --> 01:36:43,840 Niet op de grote knop drukken. 764 01:36:44,720 --> 01:36:47,480 Elias, kom terug. Elias, luister. Kom terug. 765 01:36:47,960 --> 01:36:48,960 Elias, rennen. 766 01:37:01,320 --> 01:37:02,480 Shit. 767 01:37:17,840 --> 01:37:19,840 Hoe moeilijk is het om te landen? 768 01:37:20,440 --> 01:37:22,920 Wat? Hoezo? We redden het wel. 769 01:37:23,000 --> 01:37:26,360 Ik heb de coördinaten ingevoerd. Het vliegtuig vliegt erheen. 770 01:37:27,080 --> 01:37:28,120 En de landing? 771 01:37:28,200 --> 01:37:32,040 Je moet binnen de luchtroute blijven en remmen. Geen probleem. 772 01:37:33,600 --> 01:37:35,680 Kun jij dat doen? -Wat? 773 01:37:35,760 --> 01:37:39,080 Met de hulp van de vluchtleiding kan iedereen het. Met één hand. 774 01:37:40,800 --> 01:37:42,520 Je moet voor m'n zoon zorgen. 775 01:37:44,120 --> 01:37:45,080 Hoe bedoel je? 776 01:37:45,840 --> 01:37:47,160 Beloof het me. 777 01:37:51,280 --> 01:37:52,120 Dat beloof ik. 778 01:37:54,200 --> 01:37:56,600 Hé, wat doe je? Nee. 779 01:38:09,000 --> 01:38:11,720 Mama. Help me. 780 01:38:11,800 --> 01:38:14,040 Mama. 781 01:38:26,600 --> 01:38:27,840 Ga weg. Nee. 782 01:39:30,320 --> 01:39:31,680 Mama. 783 01:39:49,400 --> 01:39:50,280 Nee. 784 01:40:09,360 --> 01:40:10,640 Kom. 785 01:40:12,240 --> 01:40:13,240 Kom nu. 786 01:40:14,280 --> 01:40:15,200 Kom. 787 01:40:17,560 --> 01:40:18,960 Hé, schiet op. 788 01:40:57,760 --> 01:41:00,440 Mama. 789 01:41:02,240 --> 01:41:06,160 Transatlantic 473, meldt u zich. 790 01:41:07,200 --> 01:41:08,440 Met wie spreek ik? 791 01:41:11,320 --> 01:41:15,120 Wat is er? Waar is de copiloot? -De copiloot is dood. 792 01:41:15,200 --> 01:41:16,600 Herhaal dat, alstublieft. 793 01:41:16,680 --> 01:41:19,240 Hij is dood. -Wat is er gebeurd? 794 01:41:20,960 --> 01:41:24,760 Transatlantic 473, ontvangt u mij? Wat is er gebeurd? 795 01:41:29,600 --> 01:41:32,280 Elias, kijk uit. Achter je. -Mama. 796 01:41:32,880 --> 01:41:34,360 Blijf bij me. 797 01:41:41,600 --> 01:41:42,600 Shit. 798 01:41:51,440 --> 01:41:54,520 Automatische piloot. -Automatische piloot uit. 799 01:41:57,760 --> 01:42:00,400 Nee. Laat me los. 800 01:42:25,640 --> 01:42:26,600 Mama. 801 01:42:27,440 --> 01:42:28,680 Blijf bij me. 802 01:42:57,200 --> 01:42:58,200 Mama. 803 01:44:34,400 --> 01:44:37,320 Waar is Farid? -Bedoel je Farid al Adwa? 804 01:44:37,400 --> 01:44:40,480 In het vliegtuig. De politie heeft 'm onder controle. 805 01:44:40,560 --> 01:44:41,880 Haal hem eruit. 806 01:44:41,960 --> 01:44:45,200 Wat Farid ook zei, hij is een van de slechteriken. 807 01:44:45,280 --> 01:44:48,400 Je moet Farid van de vampiers redden. 808 01:44:48,480 --> 01:44:51,080 Het vliegtuig zit er vol mee. -Wat is er gebeurd? 809 01:44:51,160 --> 01:44:54,080 Hij moet eruit voor zonsondergang. -Rustig. 810 01:44:54,160 --> 01:44:58,560 We hebben je hulp nodig. Kun je vertellen hoeveel ontvoerders er zijn? 811 01:44:58,640 --> 01:44:59,480 Ze zijn dood. 812 01:44:59,560 --> 01:45:01,720 Hoe bedoel je? -Het zijn monsters. 813 01:45:01,800 --> 01:45:05,400 Je moet Farid daar weghalen voor de zon ondergaat. Nee. 814 01:45:06,360 --> 01:45:09,120 Laat me los. -Rustig. 815 01:45:09,640 --> 01:45:12,160 Laat me los. -Het komt allemaal goed. 816 01:45:12,880 --> 01:45:14,680 Laat me los. 817 01:45:15,520 --> 01:45:16,360 Laat… 818 01:45:17,360 --> 01:45:18,800 Rustig maar. -Je moet… 819 01:45:19,480 --> 01:45:20,320 …Farid… 820 01:45:20,920 --> 01:45:21,920 …redden. 821 01:45:26,160 --> 01:45:27,120 Hij is in shock. 822 01:45:28,160 --> 01:45:29,920 Wat zijn uw bevelen? 823 01:45:36,320 --> 01:45:37,480 We wachten. 824 01:46:11,320 --> 01:46:14,680 Dat congres van je bestaat niet. We hebben 't nagetrokken. 825 01:46:15,440 --> 01:46:19,080 Zij hebben het zo gepland, de klootzakken. 826 01:46:19,640 --> 01:46:21,080 Snapt u het niet? 827 01:46:22,200 --> 01:46:24,280 U moet me hier weghalen. 828 01:46:24,800 --> 01:46:25,800 Nu. 829 01:46:26,800 --> 01:46:28,440 Anders is het te laat. 830 01:46:29,800 --> 01:46:34,880 Het is wel een taaie. Niet gedacht dat hij het zo lang zou volhouden. 831 01:46:35,720 --> 01:46:37,160 Laat de passagiers gaan… 832 01:46:37,240 --> 01:46:40,360 …laat je mannen zich overgeven en dan laten we je vrij. 833 01:46:40,440 --> 01:46:43,680 Ik hou niemand vast. Snapt u het niet? 834 01:46:48,800 --> 01:46:50,600 O, Heer der werelden. 835 01:46:51,160 --> 01:46:54,160 Laat me eruit. Ze zullen ons allemaal vermoorden. 836 01:47:02,560 --> 01:47:04,920 Dood hem, hij heeft een ontsteker. 837 01:47:08,240 --> 01:47:10,360 Heb je hem? -Geen idee. 838 01:47:10,440 --> 01:47:12,440 Alle eenheden, operatie is gaande. 839 01:47:54,720 --> 01:47:56,280 TOEGANGSPANEEL 840 01:48:04,440 --> 01:48:06,520 Geen beweging, verdomme. 841 01:48:08,120 --> 01:48:09,560 Handen omhoog. 842 01:48:09,640 --> 01:48:10,720 Nee. Niet doen. 843 01:48:10,800 --> 01:48:12,240 Luister naar me. 844 01:48:12,320 --> 01:48:15,440 Ik moet het vliegtuig opblazen. Zo kan ik het stoppen. 845 01:48:34,960 --> 01:48:37,280 Opschieten. Ze gaan het vliegtuig in. 846 01:48:37,360 --> 01:48:40,280 We brengen hem naar het ziekenhuis. 847 01:48:40,360 --> 01:48:43,560 Je moet Farid daar weghalen. Waar is m'n knuffel? 848 01:48:43,640 --> 01:48:44,840 Waar is m'n knuffel? 849 01:48:44,920 --> 01:48:48,400 M'n knuffel. -Hier, knul. Rustig. 850 01:48:56,920 --> 01:49:00,720 Hou ze tegen. Ze mogen het vliegtuig niet in. 851 01:49:00,800 --> 01:49:01,800 Oké, jongen. 852 01:49:16,400 --> 01:49:19,440 Wat is dit? -Het is een bloedbad. 853 01:49:19,520 --> 01:49:21,520 Hoe kan dat? -Eerste team, reageer. 854 01:49:32,320 --> 01:49:33,960 Kom op. Pak de jongen. 855 01:49:37,240 --> 01:49:38,200 Stop. 856 01:49:45,160 --> 01:49:47,720 Jezus, wat is er aan de hand? -Overal bloed. 857 01:49:50,000 --> 01:49:51,640 Blijf hier. Verdomme. 858 01:49:53,240 --> 01:49:57,000 Niet doen. Alsjeblieft. Het hele vliegtuig zit vol met… 859 01:49:57,600 --> 01:49:59,160 Alsjeblieft, niet doen. 860 01:49:59,240 --> 01:50:02,760 Niet doen. Het hele vliegtuig… -Haal hem weg. 861 01:50:02,840 --> 01:50:05,760 Ga niet naar binnen. Het zit vol monsters. -Stil. 862 01:50:05,840 --> 01:50:07,760 Alsjeblieft, niet doen. 863 01:50:12,840 --> 01:50:14,200 Farid. 864 01:50:15,320 --> 01:50:16,160 Elias? 865 01:50:17,400 --> 01:50:19,080 Elias. 866 01:50:19,160 --> 01:50:21,000 Elias. Ik ben hier. 867 01:50:21,080 --> 01:50:22,920 Ik ben hier. Elias. -Farid. 868 01:50:45,040 --> 01:50:46,600 Jezus, wat was dat? 869 01:50:47,840 --> 01:50:49,040 Farid. 870 01:51:07,520 --> 01:51:08,440 Mama? 871 01:51:34,440 --> 01:51:35,400 Nee. 872 01:51:36,200 --> 01:51:38,560 Laat me los, de jongen hoort bij mij. 873 01:51:49,200 --> 01:51:50,160 Elias. 874 01:52:44,880 --> 01:52:46,640 Maak hem los. Laat hem gaan.