1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:44,128 --> 00:00:47,089 Tenho na cabeça a imagem de um sítio. 4 00:00:48,424 --> 00:00:52,219 Uma casa, uma mulher. 5 00:00:54,013 --> 00:00:57,057 Não sei se alguma destas coisas é real. 6 00:00:57,141 --> 00:00:59,435 Mas há uma sensação. 7 00:00:59,518 --> 00:01:02,313 E essa sensação é real. 8 00:01:02,855 --> 00:01:07,318 Felicidade 9 00:01:22,625 --> 00:01:27,755 Vou transferi-lo. Um momento. 10 00:01:37,807 --> 00:01:39,099 A PENÍNSULA 11 00:01:39,183 --> 00:01:40,142 OBSERVATÓRIO 12 00:01:40,226 --> 00:01:41,185 HOTEL PLÊIADES 13 00:01:41,268 --> 00:01:42,686 CASA DE SONHO 14 00:01:43,437 --> 00:01:46,690 A sério, o que raio? O Wittle não atende, outra vez. 15 00:01:49,944 --> 00:01:52,488 EMILY WITTLE DESLIZE PARA ATENDER 16 00:01:55,950 --> 00:01:57,993 -Olá, meu amor. -Olá. 17 00:01:58,077 --> 00:02:00,746 Fico tão feliz por me ligares de volta. 18 00:02:00,830 --> 00:02:01,914 Como está o ombro? 19 00:02:01,997 --> 00:02:04,500 O ombro está bem. Já a perna, dói um pouco, 20 00:02:04,583 --> 00:02:08,754 mas estou a tomar o remédio... Mas chega de mim. Como estás? 21 00:02:08,838 --> 00:02:10,339 Estou bem. 22 00:02:10,422 --> 00:02:13,008 Queria falar contigo sobre a minha formatura. 23 00:02:13,092 --> 00:02:15,177 Nem acredito que te vais formar. 24 00:02:15,261 --> 00:02:16,804 Não acreditas? A sério? 25 00:02:16,887 --> 00:02:21,350 É difícil dar conta do tempo. Mas estou... 26 00:02:21,433 --> 00:02:24,019 Estou muito orgulhoso de ti. 27 00:02:24,103 --> 00:02:27,606 Então, a mãe vai fazer uma reserva no Cliff's Edge. 28 00:02:27,690 --> 00:02:31,777 Sim? Isso é porreiro. 29 00:02:31,861 --> 00:02:34,405 Bem, queria que viesses. 30 00:02:34,488 --> 00:02:36,240 Ela quer que vá? 31 00:02:36,323 --> 00:02:38,868 Eu quero que venhas, pai. 32 00:02:39,660 --> 00:02:43,873 Talvez se eu saísse contigo e com o teu irmão no dia seguinte... 33 00:02:43,956 --> 00:02:46,000 Não vens à cerimónia? 34 00:02:46,083 --> 00:02:49,503 Claro que sim. Estarei nas arquibancadas. 35 00:02:49,587 --> 00:02:54,008 Vou ver-te com o teu... chapéu e capa a passar e estarei a aplaudir. 36 00:02:54,091 --> 00:02:58,971 Só não quero complicar as coisas com a tua mãe e... 37 00:02:59,054 --> 00:03:02,433 Sei que fiz asneira e só quero que... 38 00:03:02,516 --> 00:03:03,642 Que o foco sejas... 39 00:03:03,726 --> 00:03:05,144 -Pai... -Sim? 40 00:03:06,937 --> 00:03:10,691 Tenho tantos pensamentos que gostava que pudesses ver. 41 00:03:12,902 --> 00:03:15,446 De certeza que estás bem, pai? 42 00:03:15,529 --> 00:03:18,449 Sim, melhor do que isso. Estou bestial. É só... 43 00:03:18,532 --> 00:03:19,533 Deixa-me... 44 00:03:19,617 --> 00:03:21,535 -Já te ligo? -Está bem. 45 00:03:21,619 --> 00:03:26,206 -Pronto. Adoro-te. Adeus. -Está bem. Também te adoro. Adeus. 46 00:03:28,959 --> 00:03:30,252 Greg Wittle. 47 00:03:30,336 --> 00:03:32,379 O Bjorn quer ver-te. 48 00:03:32,463 --> 00:03:34,506 Está bem, vou já. 49 00:03:57,529 --> 00:04:00,157 -Olá, Wittle! -Olá. 50 00:04:01,075 --> 00:04:02,493 Estás aqui de folga? 51 00:04:02,576 --> 00:04:04,745 Não, estava a acabar um telefonema. 52 00:04:04,828 --> 00:04:06,622 Ouvi que o chefe te quer ver. 53 00:04:06,705 --> 00:04:10,000 Sim, vou agora lá abaixo. Estava só a falar... 54 00:04:10,084 --> 00:04:11,418 O que tens aí? 55 00:04:11,502 --> 00:04:13,587 Não, nada. 56 00:04:13,671 --> 00:04:16,382 -É meio íntimo... -Claro. 57 00:04:19,051 --> 00:04:20,052 Merda! Desculpa. 58 00:04:20,135 --> 00:04:22,388 Tudo bem. Não faz mal. 59 00:04:22,471 --> 00:04:26,183 Deixa-me atender. Desculpa. 60 00:04:26,266 --> 00:04:28,978 -Já, Sr. Wittle. -Sim, estarei aí num instante. 61 00:04:32,189 --> 00:04:34,775 Podes fechar a porta? 62 00:05:13,355 --> 00:05:16,358 Para renovar a receita, prima oito. Para... 63 00:05:17,484 --> 00:05:21,905 Por favor, insira o número da receita e os cinco números após o travessão. 64 00:05:29,788 --> 00:05:33,917 Inseriu o número de receita: oito, nove, sete, nove, 65 00:05:34,001 --> 00:05:37,671 sete, oito, quatro, quatro, cinco, 66 00:05:37,755 --> 00:05:41,842 cinco, nove, zero, um, um, dois. 67 00:05:41,925 --> 00:05:43,761 Se estiver correto, prima um. 68 00:05:45,220 --> 00:05:47,598 Não temos registo do número de receita 69 00:05:47,681 --> 00:05:50,184 oito, nove, sete, nove, 70 00:05:50,267 --> 00:05:54,146 sete, oito, quatro, quatro... 71 00:05:54,229 --> 00:05:56,148 -Desculpe. -Ele tem pouco tempo. 72 00:05:56,231 --> 00:05:59,818 Vou já descer. Estou a terminar uma chamada. Obrigado. 73 00:05:59,902 --> 00:06:03,655 ...número, prima oito. Para o departamento de farmácia, prima um. 74 00:06:05,074 --> 00:06:08,368 -Farmácia. -Olá, fala Greg Wittle e há... 75 00:06:08,452 --> 00:06:11,789 Estou com um problema a renovar a receita. 76 00:06:11,872 --> 00:06:15,626 Só pode renovar cinco vezes. Precisa de nova receita do médico. 77 00:06:15,709 --> 00:06:18,879 Compreendo. Mas só renovei quatro vezes. 78 00:06:18,962 --> 00:06:21,799 Tem de contar com a primeira, nas cinco. 79 00:06:21,882 --> 00:06:25,219 Mas a primeira não era uma renovação. 80 00:06:26,887 --> 00:06:30,766 Pode esperar um segundo? Vou só... 81 00:06:30,849 --> 00:06:32,518 -Sr. Wittle! -Vou a correr. 82 00:06:32,601 --> 00:06:35,354 Entendido. Desculpe. Adeus. Obrigado. 83 00:06:37,064 --> 00:06:40,609 Seria possível... Estou? 84 00:07:03,966 --> 00:07:09,888 RECEBEMOS SEM MARCAÇÃO CLÍNICA DE REABILITAÇÃO SAFE HARBOR 85 00:07:20,816 --> 00:07:22,025 PROBLEMAS TÉCNICOS 86 00:07:22,109 --> 00:07:24,528 Lamento que tenha problemas técnicos. 87 00:07:24,611 --> 00:07:26,321 Qual parece ser o problema? 88 00:07:32,578 --> 00:07:36,081 -Olá, Doris. Desculpe. -Venha comigo. 89 00:07:39,793 --> 00:07:42,379 Ele deve ter saído. Pode sentar-se ali. 90 00:08:02,608 --> 00:08:06,278 -Greg Wittle. Como estás, amigo? -Bem, Bjorn. 91 00:08:06,361 --> 00:08:07,696 Obrigado. 92 00:08:07,779 --> 00:08:09,489 Olha, vou direto ao assunto. 93 00:08:09,573 --> 00:08:13,202 Os nossos homólogos indianos dão cabo de nós, os Autobots idem, 94 00:08:13,285 --> 00:08:15,579 -e muito por tua causa. -O quê? 95 00:08:15,662 --> 00:08:16,872 Onde tens a cabeça? 96 00:08:18,040 --> 00:08:21,168 Andas a fazer desenhos da tua casa de sonho, em vez 97 00:08:21,251 --> 00:08:22,669 de atenderes telefones? 98 00:08:22,753 --> 00:08:24,296 -É isso... -Que horas são? 99 00:08:24,379 --> 00:08:25,380 Desculpa? 100 00:08:25,464 --> 00:08:28,717 Era isso que devias ter feito. Saltaste o mais importante. 101 00:08:28,800 --> 00:08:32,304 Começamos sempre com "desculpe", aqui nos Problemas Técnicos. 102 00:08:33,055 --> 00:08:37,643 Não há forma fácil de dizer isto, mas... 103 00:08:39,019 --> 00:08:40,270 ...estás despedido. 104 00:08:45,859 --> 00:08:46,902 Estás despedido. 105 00:08:52,199 --> 00:08:53,158 Greg? 106 00:08:57,663 --> 00:09:00,832 O interior da tua cabeça deve ser incrível. 107 00:09:05,379 --> 00:09:08,590 Isto é o começo da tua nova vida. 108 00:09:25,816 --> 00:09:26,692 Bjorn? 109 00:09:50,299 --> 00:09:51,842 CASA DE BANHO 110 00:09:51,925 --> 00:09:53,593 Já saio! 111 00:10:22,247 --> 00:10:24,708 -Ele não chegou? -Ainda não. 112 00:10:27,586 --> 00:10:29,629 A casa de banho está livre. 113 00:10:29,713 --> 00:10:32,424 Vou almoçar. Ele que me ligue 114 00:10:32,507 --> 00:10:33,633 quando voltar. 115 00:10:33,717 --> 00:10:36,261 Lamento que tenha problemas técnicos. 116 00:10:36,345 --> 00:10:38,930 Lamento que tenha problemas técnicos. 117 00:10:39,014 --> 00:10:41,558 Lamento que tenha problemas técnicos. 118 00:10:45,228 --> 00:10:47,564 Lamento que tenha problemas técnicos. 119 00:10:47,647 --> 00:10:49,274 Qual parece ser o problema? 120 00:10:49,358 --> 00:10:52,110 Lamento que tenha problemas técnicos. 121 00:11:39,199 --> 00:11:42,619 Um uísque. Duplo, sem gelo. 122 00:11:42,702 --> 00:11:44,037 É para já, Greggo. 123 00:11:56,550 --> 00:11:58,051 Volto já. 124 00:12:19,239 --> 00:12:20,991 -Vou abrir a tua conta. -Boa. 125 00:12:48,894 --> 00:12:49,769 És real. 126 00:12:50,937 --> 00:12:52,022 Desculpe? 127 00:12:52,814 --> 00:12:54,774 Sabes que és real, não sabes? 128 00:12:55,275 --> 00:12:58,528 Estou só à espera de... Desculpe, conhecemo-nos? 129 00:12:58,612 --> 00:13:01,281 -Desviaste os meus poderes. -Desculpe? 130 00:13:01,364 --> 00:13:02,407 Chega de desculpas. 131 00:13:02,491 --> 00:13:05,660 Não me estou a desculpar. Não te ouço. 132 00:13:05,744 --> 00:13:07,662 Não percebo o que dizes. 133 00:13:28,058 --> 00:13:30,060 Não te reconheço. 134 00:13:30,143 --> 00:13:31,728 Não te conheço. 135 00:13:32,979 --> 00:13:34,731 É sempre confuso, no início. 136 00:13:35,690 --> 00:13:37,984 Sou a Isabel. Senta-te aqui comigo. 137 00:13:38,068 --> 00:13:41,613 Não é preciso. Vou só beber o meu uísque. Obrigado. 138 00:13:42,822 --> 00:13:45,492 Precisas de um álibi, não precisas? 139 00:13:50,455 --> 00:13:51,706 O quê? 140 00:13:57,837 --> 00:13:58,922 Vista interessante? 141 00:14:06,471 --> 00:14:09,808 O teu próximo passo é extremamente importante. 142 00:14:09,891 --> 00:14:13,228 Não queres passar esta vida na prisão. 143 00:14:13,311 --> 00:14:17,232 Isso seria muito mau. Olha para mim. 144 00:14:17,357 --> 00:14:19,234 Vou ajudar-te 145 00:14:19,317 --> 00:14:22,487 porque me sinto meio responsável pela tua situação. 146 00:14:22,571 --> 00:14:24,406 Porque te sentes responsável? 147 00:14:24,489 --> 00:14:27,659 Digamos só que é por minha culpa que este mundo existe. 148 00:14:30,036 --> 00:14:33,373 Não te preocupes. Vai correr bem. Eu trato disto. 149 00:14:33,456 --> 00:14:35,917 Mas, antes, tens de fazer uma coisa por mim. 150 00:14:36,001 --> 00:14:39,796 Tenho um namorado, um ex. 151 00:14:39,879 --> 00:14:42,632 É um perfeito cabrão. E está na casa de banho. 152 00:14:42,716 --> 00:14:43,967 Está bem. 153 00:14:44,050 --> 00:14:47,721 Ele tem uma coisa que me pertence. Estás a ouvir-me, sequer? 154 00:14:47,804 --> 00:14:51,349 -Sim! Tens um namorado... -Ex. 155 00:14:51,433 --> 00:14:54,978 Ele tem o meu colar com um amuleto. Preciso de o reaver. 156 00:14:55,061 --> 00:14:57,397 Não podes usar os teus poderes com ele? 157 00:14:57,480 --> 00:14:59,566 Ele é real, como tu e eu. 158 00:14:59,649 --> 00:15:02,152 Estás sempre a dizer isso. O que é "real"? 159 00:15:02,235 --> 00:15:04,487 O que queremos? 160 00:15:04,571 --> 00:15:08,116 Vês todas essas pessoas lá fora? Não são reais. 161 00:15:08,199 --> 00:15:11,077 O barman? Não é real. 162 00:15:11,161 --> 00:15:15,498 Nada disto é real. Somos muito poucos. 163 00:15:15,582 --> 00:15:19,544 -Acho que precisas de ajuda. -Não. Tu é que precisas. 164 00:15:20,337 --> 00:15:24,841 Traz-me o meu colar e trato do teu problema, Greg. 165 00:15:24,924 --> 00:15:26,551 Como sabes o meu nome? 166 00:15:28,261 --> 00:15:29,596 Tirei-o da tua cabeça. 167 00:15:31,514 --> 00:15:35,477 Estou a brincar. O barman disse-o há pouco. 168 00:15:35,560 --> 00:15:36,686 Vá lá, Greg. 169 00:15:37,395 --> 00:15:39,648 O que tens a perder? 170 00:15:42,359 --> 00:15:44,402 Porque é esse colar tão importante? 171 00:15:45,945 --> 00:15:49,199 Contém cristais amarelos especiais, 172 00:15:49,282 --> 00:15:52,452 com o poder de manipular este mundo falso. 173 00:16:09,844 --> 00:16:13,848 Muito bem! Foi rápido. Ele deu-te chatices? 174 00:16:13,932 --> 00:16:16,851 -Não, estava desmaiado. -A sério? Ótimo. 175 00:16:16,935 --> 00:16:18,937 Volta lá e traz a carteira. 176 00:16:19,020 --> 00:16:20,230 Ele paga os copos. 177 00:16:20,313 --> 00:16:22,357 Não posso. Eu tenho dinheiro. 178 00:16:22,440 --> 00:16:23,858 Ele deve-me. 179 00:16:44,879 --> 00:16:49,676 Muito bem, guapo, está na hora de resolver o teu problema. 180 00:16:52,846 --> 00:16:55,265 Mereces pôr um fim claro a isto. 181 00:16:55,348 --> 00:16:57,851 -Está bem. -Eu trato disto. 182 00:17:22,083 --> 00:17:25,086 Estás a ver isto? 183 00:17:28,506 --> 00:17:34,012 O mundo é só luz a saltar em volta dos teus neurónios. 184 00:17:34,262 --> 00:17:37,640 É fabricado e maleável. 185 00:17:38,767 --> 00:17:40,018 És livre. 186 00:18:11,966 --> 00:18:16,554 Ele saltou da janela! 187 00:18:16,638 --> 00:18:21,392 Aqui mesmo! Suicidou-se em pleno dia. 188 00:18:21,476 --> 00:18:24,103 -O que fazias? -Estava a comer. 189 00:18:24,187 --> 00:18:25,313 Vamos. 190 00:18:27,649 --> 00:18:29,984 -Fizeste aquilo? -O quê? 191 00:18:30,068 --> 00:18:32,570 Uma dúzia de testemunhas viram-no saltar da janela 192 00:18:32,654 --> 00:18:35,782 e viram-te sair de um bar do outro lado da rua. 193 00:18:35,865 --> 00:18:37,492 Já estás convencido? 194 00:18:40,912 --> 00:18:43,164 -Esqueci-me da carteira. -Esquece. 195 00:18:43,248 --> 00:18:45,250 Não. Posso voltar. Estou inocente. 196 00:18:45,333 --> 00:18:49,337 Não podes voltar. Tens de ser discreto até o caso ser encerrado. 197 00:18:49,420 --> 00:18:51,965 Mas as testemunhas viram-me no bar. 198 00:18:52,048 --> 00:18:55,468 Exato. Deixa-as falar. 199 00:18:55,552 --> 00:18:58,221 Não precisas de estar num quarto escuro, 200 00:18:58,304 --> 00:19:01,891 com luz brilhante na casa, com a bófia a atormentar-te, 201 00:19:01,975 --> 00:19:04,936 porque vais fazer merda, de certeza. 202 00:19:05,019 --> 00:19:09,858 -Sê discreto. Tens telemóvel? -Sim, porquê? 203 00:19:09,941 --> 00:19:14,279 Os manifestantes exigem um salário mínimo... 204 00:19:14,362 --> 00:19:16,072 A nova ciência salva a política. 205 00:19:16,656 --> 00:19:18,324 Nem todos estão convencidos. 206 00:19:18,408 --> 00:19:22,537 Não faz sentido. O Bjorn era feliz. Não estava deprimido. 207 00:19:22,620 --> 00:19:24,122 ÚLTIMA HORA - INVESTIGAÇÃO A DECORRER MORTE DE BJORN PEDERSON 208 00:19:24,205 --> 00:19:25,623 Não é possível. 209 00:19:25,707 --> 00:19:28,001 A causa mais provável de morte é o suicídio. 210 00:19:28,084 --> 00:19:31,045 Embora a polícia não descarte um crime. 211 00:19:31,129 --> 00:19:32,922 Anda. 212 00:19:35,550 --> 00:19:38,595 FOTOS - AGORA TENS UMA NOVA MEMÓRIA 213 00:19:38,678 --> 00:19:42,265 -Olá. Sou o pai e esta é a... -Emily. 214 00:19:42,348 --> 00:19:44,809 E quem é essa na tua camisa? 215 00:19:44,893 --> 00:19:50,023 -É a Tartarugástica. -É a... 216 00:19:50,773 --> 00:19:51,649 Que fixe! 217 00:19:51,733 --> 00:19:53,401 -Tão giro. -Tartarugástica. 218 00:19:53,484 --> 00:19:55,862 -Quanto dá por isto? -Dou 60 dólares. 219 00:19:55,945 --> 00:19:58,031 -Feito. -Identificação. 220 00:19:58,573 --> 00:20:00,950 Não tenho a minha carteira. 221 00:20:01,034 --> 00:20:04,662 -Posso usar a tua? Pode ser a dela? -Quarenta. 222 00:20:07,540 --> 00:20:08,750 Dez. 223 00:20:10,877 --> 00:20:13,713 É melhor do que deitar no lixo. 224 00:20:13,796 --> 00:20:18,509 Claro. Mas lixam-te com essa de não ter identificação. Sabias? 225 00:20:18,593 --> 00:20:22,472 Não. Não tenho telemóvel. Não sou assim tão parva. 226 00:20:31,773 --> 00:20:33,691 -Aonde vamos? -Para aqui, 227 00:20:33,775 --> 00:20:36,527 onde ficarás a salvo até o caso ser encerrado. 228 00:20:46,746 --> 00:20:50,416 Bem-vindo à minha casa longe de casa. 229 00:20:51,167 --> 00:20:54,796 E esta é a minha Ophelia. Está tudo bem, querida. 230 00:20:55,880 --> 00:20:59,926 Não posso ficar aqui. Não tens casa? 231 00:21:00,969 --> 00:21:02,887 Isto é legal ou... 232 00:21:04,222 --> 00:21:08,226 Sabes, agradeço muito a tua ajuda. Lamento, acho que me vou embora. 233 00:21:08,309 --> 00:21:11,396 -Para onde vais? -Para casa. 234 00:21:11,479 --> 00:21:14,857 Bem, estou num motel. Por isso, vou voltar para o quarto. 235 00:21:14,941 --> 00:21:17,777 Mas não tenho a chave, está na minha carteira. 236 00:21:17,860 --> 00:21:20,613 Vou... Não, os meus documentos também estão lá. 237 00:21:20,697 --> 00:21:26,119 E o meu dinheiro. Não tenho documentos nem dinheiro, talvez se lembrem de mim. 238 00:21:26,202 --> 00:21:30,623 -Espero que se lembrem e... -Não tens casa, pá. 239 00:21:32,667 --> 00:21:35,920 Não vou para casa porque me divorciei recentemente. 240 00:21:36,004 --> 00:21:40,008 Pronto, então, fica por aqui até que tudo se acalme 241 00:21:40,091 --> 00:21:43,469 e possas ir buscar a carteira, a casa ou uma mulher nova, 242 00:21:43,553 --> 00:21:45,013 o que quiseres. 243 00:21:45,096 --> 00:21:48,725 Tenho uma televisão, podes ver as notícias sem som. 244 00:21:48,808 --> 00:21:50,268 Tens eletricidade? 245 00:21:50,351 --> 00:21:52,687 Sim. E água. 246 00:21:52,770 --> 00:21:56,733 Vês? Não sou sem-abrigo. Só fora do sistema. 247 00:21:57,817 --> 00:22:02,697 Ofereço-te um esconderijo seguro. Aceitas ou não, está bem? 248 00:22:02,780 --> 00:22:04,407 Não vou implorar. 249 00:22:04,490 --> 00:22:08,828 Não é que goste da tua companhia ou assim. 250 00:22:30,141 --> 00:22:34,562 -Não houve crime? Vês o que diz? -Sim. 251 00:22:34,645 --> 00:22:38,316 -Estás oficialmente livre. -Boa! 252 00:22:42,487 --> 00:22:48,201 Obrigado. Vou deixar-te em paz. 253 00:22:48,284 --> 00:22:49,535 É assim? 254 00:22:51,579 --> 00:22:53,956 Tão ansioso por sair porta fora. 255 00:22:54,040 --> 00:22:56,709 Não, não estou. 256 00:22:58,044 --> 00:23:02,840 -Estás a cozinhar alguma coisa? -Só um refogado. Nada. 257 00:23:03,758 --> 00:23:05,093 Eu gosto... 258 00:23:06,677 --> 00:23:08,387 Tens que sobre? 259 00:23:12,141 --> 00:23:14,644 -À tua inocência. -Inocência. 260 00:23:19,315 --> 00:23:21,275 Sinto-me mal pelo Bjorn. 261 00:23:22,819 --> 00:23:24,654 Claro que te sentes mal. 262 00:23:24,737 --> 00:23:28,157 Porque ele era... Ele não era um tipo horrível. 263 00:23:28,241 --> 00:23:31,369 Às vezes, até era bem fixe. 264 00:23:31,452 --> 00:23:34,288 Deixava-nos ir de calções para o trabalho. 265 00:23:34,372 --> 00:23:36,124 Quero dizer, no verão. 266 00:23:36,207 --> 00:23:39,627 Não, percebo como te sentes. 267 00:23:39,710 --> 00:23:43,923 Mataste um tipo porreiro que te deixava usar calções. 268 00:23:44,006 --> 00:23:46,217 E achas que é real. 269 00:23:48,052 --> 00:23:49,929 Mas, sabes que mais? 270 00:23:51,389 --> 00:23:56,060 Só tens de reconhecer o sentimento e, depois, deixá-lo ir. 271 00:23:56,144 --> 00:23:58,980 Quero mostrar-te uma coisa muito fixe. 272 00:23:59,063 --> 00:24:03,025 Pega neste isqueiro. E vês aquelas velas lá ao fundo? 273 00:24:03,109 --> 00:24:05,361 Acena-o na direção delas. 274 00:24:14,120 --> 00:24:15,621 Muito bem! 275 00:24:19,542 --> 00:24:23,880 Não foi assim tão difícil. Agora, tenta fazê-lo sem o isqueiro. 276 00:24:30,928 --> 00:24:32,430 Gostas? 277 00:24:33,389 --> 00:24:34,974 Estás a gozar? 278 00:24:42,815 --> 00:24:45,860 Lindo! Bravo! 279 00:24:45,943 --> 00:24:51,032 Agora que criaste esta atmosfera fantástica, vamos jantar? 280 00:24:51,115 --> 00:24:53,451 Fala-me da tua casa de sonho. 281 00:24:53,534 --> 00:24:56,370 É só uma fantasia persistente que não consigo afastar, 282 00:24:56,454 --> 00:25:00,458 onde estou sempre a desenhar uma... 283 00:25:00,541 --> 00:25:02,251 ...casa, numa península, 284 00:25:02,335 --> 00:25:07,131 e perco-me completamente nisso. 285 00:25:07,215 --> 00:25:10,092 Mostra-me. Tens os desenhos? 286 00:25:13,804 --> 00:25:15,014 Vamos ver. 287 00:25:23,064 --> 00:25:26,484 Estou impressionada. São muito precisos. 288 00:25:27,318 --> 00:25:28,861 É esse o problema. 289 00:25:28,945 --> 00:25:32,865 É fácil desenhar os pormenores porque a vejo claramente na cabeça. 290 00:25:32,949 --> 00:25:37,203 Ali está o caminho que conduz a um pequeno quarto, 291 00:25:37,286 --> 00:25:40,331 com uma ótima vista sobre estas montanhas. 292 00:25:40,414 --> 00:25:43,668 -Adoras a piscina. -Sim, faz parte de uma velha ruína. 293 00:25:43,751 --> 00:25:47,964 E vês aqui este hotel, com um observatório? 294 00:25:48,047 --> 00:25:49,757 O Hotel Plêiades. 295 00:25:49,840 --> 00:25:53,594 Plêiades. Sim, é um aglomerado de estrelas. 296 00:25:53,678 --> 00:25:57,515 Na minha cabeça, parece real. Consigo vê-lo. 297 00:25:57,598 --> 00:26:00,476 Greg, onde achas que isto fica? 298 00:26:00,559 --> 00:26:06,190 Onde fica? No cérebro do Greg Wittle. 299 00:26:12,363 --> 00:26:14,282 -O que foi? -E quem é esta? 300 00:26:17,743 --> 00:26:19,912 Já me esquecera que ela estava aí. 301 00:26:22,915 --> 00:26:27,378 Sou eu. Olha para a cara dela. 302 00:26:27,461 --> 00:26:29,255 Desenhaste-me. 303 00:26:29,338 --> 00:26:31,882 Greg, isto não é uma fantasia. 304 00:26:33,050 --> 00:26:36,721 Esta é uma vida real. Fora daqui. 305 00:26:37,680 --> 00:26:40,224 Não, vá lá. Como é possível? 306 00:26:40,308 --> 00:26:42,685 Mas sabes que... 307 00:26:42,768 --> 00:26:45,229 Deixa ser maior do que o entendimento. 308 00:26:46,897 --> 00:26:49,066 És o meu homem. 309 00:26:51,152 --> 00:26:52,486 Sou o teu homem? 310 00:26:55,114 --> 00:26:56,949 És o meu homem. 311 00:27:02,163 --> 00:27:03,622 Beija-me. 312 00:27:30,691 --> 00:27:32,651 O teu telemóvel deixou de funcionar? 313 00:27:32,735 --> 00:27:34,820 Sabia que me tentarias evitar. 314 00:27:38,074 --> 00:27:39,909 Temos de falar sobre o pai. 315 00:27:39,992 --> 00:27:42,453 Preciso que me ajudes. 316 00:27:42,536 --> 00:27:45,956 Quero encontrá-lo. Quero que ele venha à minha formatura. 317 00:27:47,375 --> 00:27:50,586 Esquece, Emmy. Sim? Segue o exemplo da mãe. 318 00:27:51,670 --> 00:27:52,880 Não. 319 00:27:54,340 --> 00:27:56,092 Acho que seria bom para ele. 320 00:27:57,093 --> 00:27:59,178 Acho que seria bom para todos nós. 321 00:28:05,726 --> 00:28:09,188 Ele não te foi levar a todos os treinos de basebol? 322 00:28:09,271 --> 00:28:11,023 Eu odiava basebol. 323 00:28:26,414 --> 00:28:28,374 Quem te ensinou a andar de skate? 324 00:28:28,457 --> 00:28:29,542 Foi ele. 325 00:28:32,336 --> 00:28:33,337 Eu lembro-me. 326 00:28:35,256 --> 00:28:38,592 Lembro-me de quantas vezes se esfolou para me ensinar cenas 327 00:28:38,676 --> 00:28:41,220 e tentar impressionar-me. Também me esfolei. 328 00:28:41,303 --> 00:28:44,181 Mas ele lixou-se imensas vezes. 329 00:28:50,187 --> 00:28:52,606 Então, podes só... 330 00:28:53,566 --> 00:28:57,486 ...pensar nisso? Ajudas-me a encontrá-lo? 331 00:29:00,906 --> 00:29:04,493 Não posso. Desculpa. 332 00:29:05,619 --> 00:29:07,580 Já não posso confiar nele. 333 00:29:16,630 --> 00:29:18,716 "Olá, pai, como vão as costas?" 334 00:29:18,799 --> 00:29:21,719 "Estão bem. É o joelho que me incomoda." 335 00:29:21,802 --> 00:29:23,596 "Pensei que tinhas tratado disso." 336 00:29:23,679 --> 00:29:26,807 "Não. Deves estar a pensar no meu ombro." 337 00:29:26,891 --> 00:29:27,808 Para com isso. 338 00:29:27,892 --> 00:29:31,604 "O esquerdo ou o direito? Para a semana, será o tornozelo?" 339 00:29:31,687 --> 00:29:33,355 -Para! -"É sempre alguma coisa." 340 00:29:33,439 --> 00:29:35,441 Para! 341 00:30:32,998 --> 00:30:34,208 Otário! 342 00:30:55,229 --> 00:30:56,063 Tarado! 343 00:30:57,314 --> 00:30:58,148 Para baixo! 344 00:31:19,378 --> 00:31:22,339 Cabra moralista. Dá cabo dela. 345 00:31:23,007 --> 00:31:23,841 O quê? 346 00:31:25,718 --> 00:31:26,552 Vá. 347 00:31:26,635 --> 00:31:29,138 -Não. -Ela não é real. 348 00:31:30,139 --> 00:31:31,307 Apanha-a. 349 00:31:34,768 --> 00:31:35,603 Estás bem? 350 00:31:39,356 --> 00:31:40,190 Vá! 351 00:31:42,318 --> 00:31:43,152 Boa! 352 00:31:59,084 --> 00:31:59,918 Cuidado! 353 00:32:08,761 --> 00:32:11,138 Não tenho de sentir culpa pelo Bjorn. 354 00:32:11,221 --> 00:32:13,223 Ultrapassa as ilusões. 355 00:32:39,792 --> 00:32:40,626 Vamos. 356 00:33:44,481 --> 00:33:45,482 Aqui tem. 357 00:33:51,822 --> 00:33:56,118 Isabel! Pergunta-me se lhes disse o meu nome. 358 00:33:56,201 --> 00:33:58,203 -Pergunta. -Disseste o teu nome? 359 00:33:58,287 --> 00:34:02,791 -Não! Nem pensar! Vá lá! -Não! Também não disse o teu nome. 360 00:34:02,875 --> 00:34:06,211 Não te podem lixar sem saber o teu nome, certo? 361 00:34:23,395 --> 00:34:26,482 -Estás bem? -Sim. 362 00:34:26,565 --> 00:34:28,275 Como pareço? 363 00:34:30,027 --> 00:34:31,195 Bem, certo? 364 00:34:31,320 --> 00:34:32,404 Sim. 365 00:34:32,488 --> 00:34:34,990 Estou meio desorientado, mas é bom. 366 00:34:38,994 --> 00:34:41,079 Não te rales com isso. 367 00:34:41,163 --> 00:34:43,832 Tens fome? Vamos comer! 368 00:34:44,958 --> 00:34:45,918 -Olá. -Olá. 369 00:34:46,001 --> 00:34:48,796 Viu o meu pai? Ele é assim. 370 00:34:49,254 --> 00:34:50,339 Não o vi. 371 00:34:50,422 --> 00:34:51,340 ESCRITÓRIO 372 00:34:51,423 --> 00:34:54,176 Acho que pode ter ficado aqui há umas semanas. 373 00:34:54,259 --> 00:34:56,845 -Não, desculpe. -É a tua vez. 374 00:34:56,929 --> 00:35:01,683 Espera! D! 375 00:35:01,767 --> 00:35:03,143 Obrigada. 376 00:35:05,521 --> 00:35:07,022 Não. Acho que não. 377 00:35:07,606 --> 00:35:13,237 Se o vir, pode ligar-me? 378 00:35:13,320 --> 00:35:14,738 Sim. 379 00:35:15,197 --> 00:35:17,449 -Muito obrigada. -De nada. 380 00:35:17,533 --> 00:35:20,244 Estamos a organizar uma marcha. A situação piorou. 381 00:35:20,327 --> 00:35:21,161 PROTESTO CONTRA A DESIGUALDADE SALÁRIO MÍNIMO 382 00:35:21,245 --> 00:35:23,997 -Venha, se puder. -Sim. Lá estarei. 383 00:35:32,548 --> 00:35:35,050 Pede-me uma sanduíche de frango e batatas fritas. 384 00:35:35,133 --> 00:35:37,010 -Já lá vou. -E um refrigerante? 385 00:35:37,094 --> 00:35:38,804 Sim, e um refrigerante. 386 00:35:38,887 --> 00:35:40,556 É para já. 387 00:35:50,440 --> 00:35:51,650 O que deseja? 388 00:35:51,733 --> 00:35:54,736 Duas sanduíches de frango artesanais, 389 00:35:54,820 --> 00:35:57,489 duas batatas grandes e dois refrigerantes. 390 00:35:57,573 --> 00:36:00,284 São 12 dólares e 76 cêntimos. 391 00:36:04,246 --> 00:36:07,332 A minha amiga tem o dinheiro. Deixe-me só... 392 00:36:15,090 --> 00:36:17,384 Vou pedir mais tarde. 393 00:36:18,886 --> 00:36:21,555 -Tudo bem. -Quero juntar tudo. 394 00:36:21,638 --> 00:36:23,348 Está bem. Não há problema. 395 00:36:24,141 --> 00:36:26,268 -É mais fácil. -Sim. Não há problema. 396 00:36:41,366 --> 00:36:42,743 Estou grávida! 397 00:36:42,826 --> 00:36:46,246 Queres dar uma volta, amor? Gastar dinheiro. 398 00:36:46,330 --> 00:36:48,415 Anda cá, lindinho. Anda. 399 00:36:53,629 --> 00:36:56,798 Passou do prazo. Mas não quer dizer muito. 400 00:36:56,882 --> 00:36:59,343 Deitamos comida fora com duas horas na prateleira. 401 00:36:59,426 --> 00:37:01,970 -Está bem. Obrigado. -De nada. 402 00:37:23,116 --> 00:37:25,369 Está um pouco frio, mas é bom. 403 00:37:26,203 --> 00:37:28,163 Não me importo com comida fria. 404 00:37:29,164 --> 00:37:35,087 BEM-VINDOS CLÍNICA DE REABILITAÇÃO SAFE HARBOR 405 00:37:52,145 --> 00:37:55,357 Vamos procurar o Kendo e voltar a encher o amuleto. 406 00:37:59,236 --> 00:38:01,071 Às vezes, penso nos sotaques. 407 00:38:01,154 --> 00:38:04,908 Às vezes, pode soar forte, dependendo da região em que estás. 408 00:38:04,992 --> 00:38:09,329 -Mas, se não és dessa região... -Vais esperar aqui. 409 00:38:09,413 --> 00:38:11,081 Já volto. 410 00:38:11,164 --> 00:38:13,709 -Aqui? -Sim. Não te mexas. 411 00:38:28,140 --> 00:38:29,599 Olá, amor. 412 00:38:30,767 --> 00:38:31,727 Quem é o tipo? 413 00:38:31,810 --> 00:38:33,687 Não quero falar sobre isso. 414 00:38:34,187 --> 00:38:35,188 É giro. 415 00:38:35,272 --> 00:38:38,483 Vim buscar amarelos. Enche. 416 00:38:41,695 --> 00:38:45,115 -Partiste-me o coração. Sabes isso? -Trabalha. 417 00:38:45,198 --> 00:38:46,658 Tenho sentimentos reais. 418 00:38:50,078 --> 00:38:52,414 Pá, queres castanha? 419 00:38:52,497 --> 00:38:56,251 -Burra? Chinesa? Pó de anjo? -Não. 420 00:38:56,334 --> 00:38:58,295 -Poeira? Cavalo? -Estou bem. 421 00:38:58,378 --> 00:39:00,172 Como queiras. Tu é que perdes. 422 00:39:12,684 --> 00:39:14,770 Foi mesmo para oeste em San Fernando? 423 00:39:14,853 --> 00:39:17,314 Não tenho a certeza. Nunca disse isso. 424 00:39:17,397 --> 00:39:20,650 Espera. Estou a vê-lo. Senhor, pode encostar aqui? 425 00:39:22,444 --> 00:39:24,321 E pode esperar só um minuto? 426 00:39:25,697 --> 00:39:27,824 Pai? 427 00:39:30,118 --> 00:39:30,952 Emily! 428 00:39:31,411 --> 00:39:32,746 -Olá. -Meu Deus! 429 00:39:32,829 --> 00:39:34,873 Como estás? O que fazes aqui? 430 00:39:35,499 --> 00:39:37,959 -Eu... -Está tudo bem? 431 00:39:38,043 --> 00:39:41,546 Desculpa. Têm sido uns dias loucos. 432 00:39:42,047 --> 00:39:45,342 Preciso que venhas comigo, agora, sim? 433 00:39:45,425 --> 00:39:49,012 Sim, claro. Meu Deus! Sim, claro. Não, mas... 434 00:39:49,096 --> 00:39:52,849 Podemos esperar um momento? Eu... Estou à espera de... 435 00:39:53,225 --> 00:39:55,977 Estou à espera de alguém. De uma amiga. 436 00:39:56,561 --> 00:39:58,814 -E depois vamos. -Pai. 437 00:40:00,273 --> 00:40:01,108 Por favor. 438 00:40:01,191 --> 00:40:02,567 Despacha-te, Kendo. 439 00:40:03,193 --> 00:40:05,028 Tenho de fazer isto bem. 440 00:40:05,112 --> 00:40:06,530 E eu tenho que fazer. 441 00:40:06,613 --> 00:40:09,282 A formatura! Meu Deus! 442 00:40:09,366 --> 00:40:12,828 Não me esqueci e estarei lá, sem dúvida. 443 00:40:12,911 --> 00:40:17,874 E quero levar-te a ti e ao Arthur ao Cliff's Edge, com a vossa mãe, 444 00:40:17,958 --> 00:40:19,417 se ela o permitir. 445 00:40:19,501 --> 00:40:21,169 Já me formei, pai. 446 00:40:23,713 --> 00:40:25,882 -O quê? -Há duas semanas. 447 00:40:31,847 --> 00:40:32,806 Não faz mal. 448 00:40:35,100 --> 00:40:38,270 Não faz mal. Olha, vou... 449 00:40:42,190 --> 00:40:43,483 Tenho tantos... 450 00:40:43,567 --> 00:40:46,194 ...pensamentos que gostava que pudesses ver. 451 00:40:46,278 --> 00:40:48,238 Vou deixar-te... 452 00:40:52,951 --> 00:40:56,037 Vou deixar-te isto. É o meu número de telefone, sim? 453 00:40:56,121 --> 00:40:58,415 -Liga-me quando estiveres pronto. -Está bem. 454 00:41:05,630 --> 00:41:06,590 Ele é real? 455 00:41:08,466 --> 00:41:10,010 Não gostarias de saber? 456 00:41:17,684 --> 00:41:19,728 Quem era aquela? 457 00:41:19,811 --> 00:41:21,563 Quem era aquela? 458 00:41:25,525 --> 00:41:26,943 Era a minha filha. 459 00:41:27,319 --> 00:41:29,196 Ignora-a, ela não é real. 460 00:41:29,321 --> 00:41:30,614 Porque dizes isso? 461 00:41:30,697 --> 00:41:32,324 Porque é verdade. 462 00:41:32,407 --> 00:41:34,367 Não estou a inventar esta merda. 463 00:41:34,451 --> 00:41:37,495 Vamos sair da rua e tomar um bocado disto. 464 00:41:40,665 --> 00:41:42,542 Não, não quero. 465 00:41:42,626 --> 00:41:45,503 Acho que não quero ter poderes especiais, agora. 466 00:41:45,587 --> 00:41:49,132 Pronto, não tenhas. Ninguém te obriga. 467 00:41:49,216 --> 00:41:51,092 Não dizia que tu me... 468 00:41:51,176 --> 00:41:54,179 Achas que podes atravessar o meu bairro sem impostos? 469 00:42:00,685 --> 00:42:02,896 Não te preocupes comigo. 470 00:42:02,979 --> 00:42:06,483 Estou bem. Mas não sei quanto a ti. 471 00:42:06,566 --> 00:42:08,026 Não fujas de mim. 472 00:42:09,986 --> 00:42:12,948 -Isabel, vá. Dá-me um. -Não querias. 473 00:42:13,031 --> 00:42:16,785 As pessoas cometem erros. Cometi um erro. Não me faças implorar. 474 00:42:16,868 --> 00:42:19,496 Isabel, por favor, vamos. 475 00:42:22,457 --> 00:42:25,543 Isso é tudo o que temos. 476 00:42:41,851 --> 00:42:44,938 Fogo! Olha só para ti! 477 00:42:45,021 --> 00:42:48,275 És um guerreiro telecinético! 478 00:42:54,197 --> 00:42:56,866 Greg, está tudo bem. 479 00:43:17,095 --> 00:43:17,971 Isabel? 480 00:43:22,183 --> 00:43:23,435 Isabel? 481 00:43:27,272 --> 00:43:28,356 Isabel? 482 00:44:15,570 --> 00:44:18,740 -Pensa depressa, Greggo! -Boa! 483 00:44:18,823 --> 00:44:20,241 Tens sorte, amigo. 484 00:44:29,584 --> 00:44:32,379 Olá. Ligaste para a Emily. Deixa mensagem. 485 00:44:32,462 --> 00:44:37,592 Olá, é o pai e estou... 486 00:44:37,675 --> 00:44:41,179 ...a tentar apanhar-te. Talvez não reconheças este número. 487 00:44:41,262 --> 00:44:45,392 Estou a ligar de um telefone público, mas vou voltar a tentar. 488 00:44:45,475 --> 00:44:47,519 Não tenho o meu telemóvel. 489 00:44:47,602 --> 00:44:49,020 Pronto. Obrigado. 490 00:45:08,540 --> 00:45:10,583 -Onde raios estavas? -Então? 491 00:45:10,667 --> 00:45:14,337 -Pensei que me tinhas deixado! -Não estavas aqui quando acordei. 492 00:45:14,421 --> 00:45:19,008 -Deixei-te um bilhete! -Não vi bilhete nenhum. 493 00:45:20,301 --> 00:45:22,053 -O que é isto? -Não vi isso. 494 00:45:22,137 --> 00:45:24,722 -O que é isto? -Não o vi. 495 00:45:24,806 --> 00:45:27,892 -"Volto já. Beijos, abraço... -Pois, não o vi. 496 00:45:28,017 --> 00:45:30,311 "...beijos, abraço, Isabel. Amor." 497 00:45:30,437 --> 00:45:32,439 Desculpa. 498 00:45:33,106 --> 00:45:34,441 Fui... 499 00:45:35,900 --> 00:45:38,445 Fui buscar adubo para a Ophelia. 500 00:45:38,528 --> 00:45:41,114 Pronto. Quando acordei, gritei: "Isabel..." 501 00:45:41,197 --> 00:45:43,116 Estamos sem amarelos. 502 00:45:43,199 --> 00:45:44,993 Eu não... 503 00:45:45,660 --> 00:45:48,913 Alguém esteve em nossa casa, Greg. 504 00:45:48,997 --> 00:45:52,167 Os amarelos desapareceram. 505 00:45:52,876 --> 00:45:56,921 -Levaram os desenhos da nossa casa. -Não, fui eu que levei. 506 00:45:57,005 --> 00:46:01,176 Tenho-os aqui. Olha. Estão aqui. 507 00:46:01,259 --> 00:46:04,304 Porquê? 508 00:46:04,387 --> 00:46:06,264 Porque os levaste? 509 00:46:06,347 --> 00:46:07,765 Não, eu... 510 00:46:07,849 --> 00:46:09,350 É a memória da nossa casa. 511 00:46:09,434 --> 00:46:13,480 -Estás a tentar esquecer? -Não. Só queria olhar para eles. 512 00:46:13,563 --> 00:46:15,648 Levaste-os porque te ias embora? 513 00:46:15,732 --> 00:46:18,234 Não! Senti... 514 00:46:18,318 --> 00:46:22,197 Senti-me autoconsciente ao tê-los ali. É como um... 515 00:46:32,832 --> 00:46:35,752 -Viste-a? -Não. 516 00:46:37,921 --> 00:46:40,256 Diz a verdade. 517 00:46:40,840 --> 00:46:42,926 -Não a vi. -Porque tens isto? 518 00:46:43,009 --> 00:46:44,344 -Ligaste-lhe? -Não. 519 00:46:44,427 --> 00:46:49,849 Não! Pensei nisso, mas não o fiz! Não a vi. 520 00:46:49,933 --> 00:46:54,229 Tentei, mas... Porque é isso tão mau? 521 00:46:54,312 --> 00:46:57,106 Não devia acontecer. 522 00:46:58,066 --> 00:46:59,442 Isabel, para. 523 00:46:59,526 --> 00:47:02,612 -Não percebo. -Isabel, não a vi. 524 00:47:02,737 --> 00:47:08,535 Estou muito preocupada contigo, Greg. 525 00:47:10,161 --> 00:47:15,124 Estás a ser sugado pela ilusão e arrastas-me contigo. 526 00:47:15,208 --> 00:47:18,169 Eu sei que isto não é real. 527 00:47:18,253 --> 00:47:21,548 Mal consigo respirar e... 528 00:47:22,465 --> 00:47:23,633 E... 529 00:47:23,716 --> 00:47:28,680 ...o meu estômago dá voltas e a pele arde e sinto que me afogo. 530 00:47:28,763 --> 00:47:32,183 E sei que isto não é real. 531 00:47:34,143 --> 00:47:38,731 Estás a ser seduzido pela simulação. 532 00:47:38,815 --> 00:47:40,650 E estou a perder-te. 533 00:47:42,235 --> 00:47:44,946 Acho que devíamos deixar de nos ver. 534 00:47:50,451 --> 00:47:52,495 És a minha alma gémea. 535 00:47:52,579 --> 00:47:57,417 Não podes ir embora e achar que te desligas assim de mim. 536 00:47:57,500 --> 00:48:00,628 Se pudesses ver o que é real e o que não é, 537 00:48:00,712 --> 00:48:01,588 saberias isso. 538 00:48:01,671 --> 00:48:04,299 Já devias saber isso. 539 00:48:04,382 --> 00:48:06,634 E como saberia eu? 540 00:48:06,718 --> 00:48:09,637 És tu que me dizes: "Ele é real" e "Ela não", 541 00:48:09,721 --> 00:48:12,140 e tenho de acreditar na tua palavra. 542 00:48:12,223 --> 00:48:15,852 É o teu truque. Obriga-me a depender de ti. 543 00:48:15,935 --> 00:48:18,354 Não, faz-me... É muito esperto. 544 00:48:18,438 --> 00:48:20,982 Faz-me acreditar em ti. Mas adivinha lá! 545 00:48:21,065 --> 00:48:23,318 Não acredito em ti. Nunca acreditei. 546 00:48:23,401 --> 00:48:25,862 Como pode alguém acreditar em ti? 547 00:48:25,945 --> 00:48:28,489 Diz-me alguma coisa que me faça acreditar em ti. 548 00:48:28,573 --> 00:48:30,992 -Mostra-me qualquer coisa. -Está bem. 549 00:48:32,910 --> 00:48:34,495 Está bem, já percebi. 550 00:48:36,623 --> 00:48:39,626 Tens de ver por ti próprio. 551 00:48:39,709 --> 00:48:41,127 Ver o quê? 552 00:48:41,210 --> 00:48:46,883 Temos de tomar uns cristais especiais, diferentes dos amarelos. 553 00:48:48,009 --> 00:48:51,429 São muito raros. Arranjei-os do Kendo. 554 00:48:51,512 --> 00:48:55,516 São cristais azuis. É um mecanismo de saída. 555 00:48:55,600 --> 00:48:58,061 Expulsam-nos desta simulação. 556 00:48:58,144 --> 00:49:00,980 Temos de tomar dez cada um. 557 00:49:01,064 --> 00:49:05,777 Dois, três, quatro, cinco, seis, sete, oito, 558 00:49:05,860 --> 00:49:07,487 nove, dez. 559 00:49:08,112 --> 00:49:12,533 Um, dois, três, quatro, cinco, seis. Merda! 560 00:49:12,617 --> 00:49:14,994 Chegam? 561 00:49:15,078 --> 00:49:17,121 Que se lixe, vamos arriscar. 562 00:49:17,205 --> 00:49:19,957 Onde foste buscar as quantidades? 563 00:49:20,041 --> 00:49:23,252 É teórico. Acho que vai dar. 564 00:49:25,505 --> 00:49:28,591 Tem de ser tomado pelo nariz. 565 00:49:30,301 --> 00:49:31,386 Anda. 566 00:49:39,352 --> 00:49:43,314 Vá, querido. Temos de sair desta simulação estúpida. 567 00:49:45,358 --> 00:49:46,484 É seguro? 568 00:49:48,986 --> 00:49:50,071 Mais ou menos. 569 00:50:49,881 --> 00:50:52,216 Dra. Clemens, está bem? 570 00:50:52,842 --> 00:50:54,427 Sim, estamos bem, Liang. 571 00:50:54,844 --> 00:50:55,928 Nada de pânico. 572 00:50:56,012 --> 00:50:58,639 Ejetámos a caixa cerebral de propósito. 573 00:50:58,723 --> 00:51:02,268 O Dr. Wittle formou uma relação malsã com uma PGF, outra vez, 574 00:51:02,351 --> 00:51:04,228 e arrastava-me com ele. 575 00:51:04,687 --> 00:51:06,230 E o seu mecanismo de saída? 576 00:51:06,314 --> 00:51:08,316 Algoritmo azul, como esperado. 577 00:51:08,399 --> 00:51:11,778 Mas, desta vez, não foi tarefa fácil obter os cristais. 578 00:51:11,861 --> 00:51:15,531 Felizmente, o Kendo desenvolveu grande talento para os encontrar. 579 00:51:15,615 --> 00:51:18,034 Se não se importa que pergunte, 580 00:51:18,534 --> 00:51:21,204 como lhe pareceu desta vez? 581 00:51:21,287 --> 00:51:24,749 Não era guerra ou pobreza extrema. 582 00:51:25,500 --> 00:51:27,877 Mas, caramba, foi nojento! 583 00:51:27,960 --> 00:51:32,215 Estou tão feliz por poder respirar este ar fresco. 584 00:51:32,298 --> 00:51:34,675 -Por favor, desligue o Dr. Wittle. -Sim. 585 00:51:39,806 --> 00:51:44,143 Olá, Dr. Wittle. Sente-se bem? 586 00:51:44,227 --> 00:51:46,395 Sinto-me bem. 587 00:51:52,276 --> 00:51:53,611 Bem... 588 00:51:54,737 --> 00:51:58,491 Isto é para subir os eletrólitos. 589 00:51:59,659 --> 00:52:01,285 Obrigado. O que é? 590 00:52:01,369 --> 00:52:02,995 Gatorade de lima. 591 00:52:05,623 --> 00:52:07,667 Com calma, isso. 592 00:52:15,508 --> 00:52:17,051 Aí vem o meu homem. 593 00:52:17,969 --> 00:52:19,303 Bem-vindo a casa. 594 00:52:19,971 --> 00:52:21,973 O que é uma PGF? 595 00:52:23,474 --> 00:52:24,976 Anote a falha de memória. 596 00:52:25,059 --> 00:52:27,436 Disseste PGF. Estavas... 597 00:52:27,520 --> 00:52:31,232 Sim. É uma Pessoa de Geração Falsa. 598 00:52:31,315 --> 00:52:33,401 Só estes voluntários são reais. 599 00:52:35,695 --> 00:52:37,655 Guardou as nossas encarnações? 600 00:52:37,780 --> 00:52:40,950 Ficam automaticamente na nuvem. Quer que inicie? 601 00:52:41,033 --> 00:52:45,371 Dê-nos umas horas. Vou levar o Dr. Wittle a almoçar. 602 00:52:45,454 --> 00:52:47,540 Parece-me bem. Cá estarei. 603 00:52:52,753 --> 00:52:55,006 CAIXA CEREBRAL - EMILY/SCAN PGF 604 00:52:56,257 --> 00:53:00,553 Algumas PGF são mais convincentes do que outras. 605 00:53:50,770 --> 00:53:52,021 O que achas? 606 00:53:56,734 --> 00:53:59,946 Acho que este sítio é esmagador. 607 00:54:00,029 --> 00:54:03,032 Bom esmagador ou mau esmagador? 608 00:54:04,533 --> 00:54:06,619 Muito esmagador. 609 00:54:06,702 --> 00:54:08,204 O que há com todos os... 610 00:54:09,872 --> 00:54:13,876 O que são estes hologramas, ou pessoas-fantasma? 611 00:54:13,960 --> 00:54:17,254 A telepresença. É a grande moda hoje em dia. 612 00:54:18,464 --> 00:54:21,092 Olá, Dra. Clemens, Dr. Wittle. 613 00:54:21,467 --> 00:54:24,220 -Como vai a investigação? -Está a avançar. 614 00:54:26,097 --> 00:54:28,349 Algum problema de que devamos saber? 615 00:54:29,850 --> 00:54:33,020 Não. Foi um prazer ver-vos. 616 00:54:37,316 --> 00:54:40,069 Ela deitou-te cá um olhar! 617 00:54:40,194 --> 00:54:43,155 "Algum problema de que deva saber?" 618 00:54:43,239 --> 00:54:46,033 -Estás bem? -Sim, estou. 619 00:54:47,618 --> 00:54:49,996 Queres seguir o caminho pitoresco? 620 00:54:50,079 --> 00:54:50,913 Sim. 621 00:55:01,048 --> 00:55:03,759 Porque não me lembro de nada disto? 622 00:55:03,843 --> 00:55:06,012 Não te preocupes com isso. 623 00:55:06,095 --> 00:55:10,182 Às vezes, acontece aos voluntários. A alguns deles, seja como for. 624 00:55:10,266 --> 00:55:11,559 Vai passar. 625 00:55:17,023 --> 00:55:18,858 Pensa depressa, Greggo. 626 00:55:22,236 --> 00:55:23,821 Tens sorte, amigo. 627 00:55:25,573 --> 00:55:28,284 Esquece lá essa tesão cerebral. 628 00:55:29,285 --> 00:55:31,620 -Precisamos de azeite. -Não, Greg. 629 00:55:31,704 --> 00:55:34,832 -Sim! -Temos litros em casa! 630 00:55:35,458 --> 00:55:36,292 Em casa? 631 00:56:07,990 --> 00:56:09,950 Não acredito. 632 00:56:10,659 --> 00:56:13,037 Eu disse-te. 633 00:56:17,875 --> 00:56:19,794 Hotel Plêiades. 634 00:56:19,877 --> 00:56:20,711 Sim. 635 00:56:21,670 --> 00:56:26,550 Que nome fantástico para um hotel que tem o seu próprio observatório. 636 00:56:27,510 --> 00:56:29,303 Plêiades. 637 00:57:51,302 --> 00:57:54,680 Como surgiu todo este mundo? 638 00:57:59,810 --> 00:58:01,187 A memória não voltou? 639 00:58:01,270 --> 00:58:04,565 Não. É mau? 640 00:58:07,276 --> 00:58:10,487 Estava com tanto medo de te perder. 641 00:58:10,613 --> 00:58:15,492 Tomei uma decisão estúpida e irresponsável. 642 00:58:15,576 --> 00:58:21,081 Não devíamos ter saído assim, sem a dose apropriada. 643 00:58:22,583 --> 00:58:25,169 -Pode não voltar. -O que me rala? 644 00:58:25,252 --> 00:58:30,799 Adoro não me lembrar deste sítio, assim, posso redescobri-lo. 645 00:58:30,883 --> 00:58:33,427 Estou a deambular como um recém-nascido, 646 00:58:33,510 --> 00:58:38,682 a viver toda esta beleza, pela primeira vez. 647 00:58:38,766 --> 00:58:41,185 Só quero saber: de onde veio? 648 00:58:41,268 --> 00:58:43,270 Foi sempre assim? 649 00:58:46,273 --> 00:58:47,483 Não. 650 00:58:48,943 --> 00:58:53,614 Este sítio era muito pior do que aquele de onde viemos agora. 651 00:58:55,532 --> 00:58:57,201 Ficou tão mau. 652 00:58:58,702 --> 00:59:01,205 A poluição chegou a tal ponto 653 00:59:01,288 --> 00:59:04,041 que as pessoas caíam mortas na rua. 654 00:59:04,124 --> 00:59:08,128 O nível de pobreza era insuportável. 655 00:59:08,921 --> 00:59:09,797 Não consigo. 656 00:59:10,381 --> 00:59:13,592 A olhar para isto, não consigo imaginar. O que aconteceu? 657 00:59:13,676 --> 00:59:15,135 Três coisas. 658 00:59:16,011 --> 00:59:18,472 -Só três? Está bem. -Sim. Consegues adivinhar? 659 00:59:18,555 --> 00:59:19,932 -Não. -Vá lá. 660 00:59:20,015 --> 00:59:21,058 Não sei. 661 00:59:21,141 --> 00:59:25,271 Automação, biologia sintética 662 00:59:25,354 --> 00:59:28,399 e mineração de asteroides. 663 00:59:29,566 --> 00:59:31,360 Ia lá adivinhar isso. 664 00:59:32,903 --> 00:59:35,155 Tenho de... 665 00:59:35,239 --> 00:59:40,744 Vou recuperar a tua memória. Vou desencadear essa memória. 666 00:59:40,828 --> 00:59:43,122 Tu vais voltar. Vê só isto. 667 00:59:44,999 --> 00:59:46,333 Que medo! 668 00:59:47,126 --> 00:59:48,335 Sim! 669 00:59:51,797 --> 00:59:54,174 O Visualizador de Pensamento! 670 00:59:55,718 --> 00:59:56,552 VISUALIZADOR DE PENSAMENTO 671 01:00:00,014 --> 01:00:02,057 Não te lembras do teu bebé? 672 01:00:03,767 --> 01:00:05,686 É uma invenção tua. 673 01:00:06,312 --> 01:00:07,229 Inventei isso? 674 01:00:07,313 --> 01:00:13,027 É superpopular em círculos muito pequenos. 675 01:00:13,110 --> 01:00:16,238 -Experimenta. -O que é? 676 01:00:16,905 --> 01:00:20,451 Um Visualizador de Pensamento? 677 01:00:20,534 --> 01:00:22,328 Está bem, mas não sei o que é. 678 01:00:22,411 --> 01:00:24,204 Apresenta-te. 679 01:00:24,288 --> 01:00:28,083 Olá. Sou o Greg Wittle. 680 01:00:34,840 --> 01:00:36,050 Morangos. 681 01:00:36,133 --> 01:00:40,179 Um dinossauro a nadar no oceano. 682 01:00:40,804 --> 01:00:43,932 Uma chita a perseguir uma gazela. 683 01:00:44,016 --> 01:00:46,143 Um vulcão. 684 01:00:46,226 --> 01:00:48,228 O meu favorito! Faz o meu favorito. 685 01:00:48,312 --> 01:00:51,857 Diz: "É o fim da picada." 686 01:00:56,278 --> 01:00:57,988 É o fim da picada. 687 01:00:59,573 --> 01:01:01,658 Adoro-o. Mas sabes uma coisa? 688 01:01:01,742 --> 01:01:03,911 Isto não é só um brinquedo. 689 01:01:03,994 --> 01:01:08,082 É ótimo para ilustrar coisas. 690 01:01:08,165 --> 01:01:11,502 Senta-te direito e presta atenção, Dr. Wittle. 691 01:01:11,585 --> 01:01:13,879 A ciência salvou o mundo. 692 01:01:13,962 --> 01:01:19,051 A biologia sintética resolve todos os problemas ambientais 693 01:01:19,134 --> 01:01:22,888 e mineração de asteroides trouxe 694 01:01:22,971 --> 01:01:25,933 montanhas de dinheiro novo. 695 01:01:26,016 --> 01:01:29,812 E o tipo que tinha a empresa de mineração de asteroides... 696 01:01:29,895 --> 01:01:30,979 Aquele tipo. 697 01:01:31,063 --> 01:01:35,567 Sim! Ele começou a oferecer imenso dinheiro a torto e a direito. 698 01:01:35,651 --> 01:01:38,445 Cada pessoa, aqui, 699 01:01:38,529 --> 01:01:42,241 recebe uma base de 500 mil por ano. 700 01:01:42,324 --> 01:01:43,992 E, claro, os robôs 701 01:01:44,076 --> 01:01:47,996 começaram a fazer as tarefas aborrecidas. 702 01:01:48,080 --> 01:01:50,958 Temos a liberdade e o tempo 703 01:01:51,041 --> 01:01:55,963 para explorar as nossas paixões, a ciência, a arte, tudo. 704 01:01:56,046 --> 01:01:57,256 Tudo o que quisesses. 705 01:01:57,339 --> 01:01:59,800 Passámos de um mundo estragado 706 01:01:59,883 --> 01:02:05,139 a uma bela, sustentável, segura e pacífica Terra. 707 01:02:05,222 --> 01:02:09,726 Tens de admitir que isto é espetacular. 708 01:02:11,520 --> 01:02:12,813 Sim. 709 01:02:14,064 --> 01:02:15,524 Mas sabes que mais? 710 01:02:15,607 --> 01:02:16,442 O quê? 711 01:02:19,069 --> 01:02:21,321 A coisa é que... 712 01:02:21,989 --> 01:02:23,240 É incrível 713 01:02:23,323 --> 01:02:28,036 como os humanos se habituam facilmente até às coisas espetaculares. 714 01:02:28,370 --> 01:02:31,331 A maior parte diz que a ignorância é a felicidade. 715 01:02:31,915 --> 01:02:34,460 Mas eu digo: 716 01:02:34,543 --> 01:02:39,131 tens de conhecer o bem para apreciar o mal. 717 01:02:39,214 --> 01:02:41,133 Não, o contrário. 718 01:02:42,759 --> 01:02:44,303 Exato. 719 01:02:45,387 --> 01:02:47,764 Então, é daí que vem a caixa de cérebro. 720 01:02:53,437 --> 01:02:55,898 -Funciona. -A sério? 721 01:02:55,981 --> 01:02:58,275 -Sim. -Achas mesmo que funciona? 722 01:02:58,358 --> 01:02:59,818 Olha para mim. 723 01:03:01,445 --> 01:03:03,989 Estou aqui sentado e não podia estar mais... 724 01:03:10,913 --> 01:03:13,040 Não podia estar mais grato. 725 01:03:13,790 --> 01:03:15,000 Greg. 726 01:03:15,083 --> 01:03:16,418 Vamos nadar. 727 01:03:18,170 --> 01:03:19,838 -Não podemos. -Sim, podemos. 728 01:03:19,922 --> 01:03:22,424 -Não, temos de voltar. -Não. 729 01:03:22,508 --> 01:03:27,429 -Não, temos de voltar para o laboratório. -Voltamos daqui a pouco. 730 01:03:27,513 --> 01:03:29,014 Anda lá. 731 01:03:29,556 --> 01:03:33,185 -Tenho de levar isto muito a sério. -Estou a levar a sério. 732 01:03:33,268 --> 01:03:37,105 -Não me dás a maçã a provar... -É o meu contributo para o mundo. 733 01:03:37,189 --> 01:03:39,525 -...para a voltar a tirar. -Já fiz asneira. 734 01:03:39,608 --> 01:03:43,070 Já saí antes do fim por tua causa. 735 01:03:43,153 --> 01:03:45,864 Ouve. Vamos voltar. 736 01:03:45,989 --> 01:03:50,202 Vamos roer a maçã por mais uns dias 737 01:03:50,285 --> 01:03:52,079 e, depois, voltamos. 738 01:03:52,162 --> 01:03:54,456 Primeiro, vamos nadar. Anda. 739 01:03:56,208 --> 01:03:57,668 Tenho medo. 740 01:03:59,419 --> 01:04:02,130 Cala-te. Cala-te lá! 741 01:04:05,884 --> 01:04:07,052 Só um dia. 742 01:04:07,636 --> 01:04:09,179 Mais um dia? 743 01:04:09,763 --> 01:04:11,139 É tudo. 744 01:04:42,129 --> 01:04:43,755 Cuidado! 745 01:04:44,298 --> 01:04:46,466 Está a haver aqui borga? 746 01:04:47,342 --> 01:04:50,429 -O quê? -Uma soirée, uma fiesta. 747 01:04:50,512 --> 01:04:52,598 Sim! 748 01:04:52,681 --> 01:04:54,891 O encontro! Os artistas e os cientistas 749 01:04:54,975 --> 01:04:57,686 juntam-se bimensalmente. Esqueci-me de que era hoje. 750 01:04:57,769 --> 01:05:01,356 Quem está com problemas de memória, querida? 751 01:05:01,440 --> 01:05:04,109 Não te preocupes. Acontece a alguns voluntários. 752 01:05:04,192 --> 01:05:06,236 -Deve voltar. -Cállate! 753 01:05:06,320 --> 01:05:08,780 OBSERVATÓRIO 754 01:05:08,864 --> 01:05:12,242 Então? É como o imaginavas? 755 01:05:13,577 --> 01:05:15,287 O Hotel Plêiades? 756 01:05:21,209 --> 01:05:22,044 Obrigado. 757 01:05:26,715 --> 01:05:28,091 Que simpático. 758 01:05:29,009 --> 01:05:29,885 Olá! 759 01:05:30,719 --> 01:05:32,346 Dra. Clemens! 760 01:05:32,429 --> 01:05:34,556 -Dr. Nye! -Que bom vê-la! 761 01:05:34,640 --> 01:05:36,266 Obrigado por arranjar tempo. 762 01:05:36,350 --> 01:05:38,268 -Estão a divertir-se? -Estamos. 763 01:05:38,352 --> 01:05:39,936 -Lembra-se dele? -Dr. Wittle! 764 01:05:40,020 --> 01:05:40,854 Sim, Greg. 765 01:05:40,937 --> 01:05:43,982 Encomendámos um dos seus Visualizadores de Pensamento. 766 01:05:44,066 --> 01:05:48,945 É muito divertido. Já tentou dizer-lhe "é o fim da picada"? 767 01:05:49,029 --> 01:05:51,657 -Sim. -Já? É tão bom. 768 01:05:51,740 --> 01:05:54,534 -Ouça: "É o fim da picada." Tente. -Está bem. 769 01:05:54,618 --> 01:05:57,204 É incrível! Vocês estão com tão bom ar. 770 01:05:57,287 --> 01:05:59,581 -O senhor também. -Obrigado por virem. 771 01:05:59,665 --> 01:06:01,041 -Isto? -Sim! 772 01:06:01,124 --> 01:06:03,460 Visto-o quando não me preocupo com o visual. 773 01:06:03,543 --> 01:06:05,003 Continuem, meus valdevinos. 774 01:06:05,087 --> 01:06:06,088 -Está bem. -Obrigada. 775 01:06:06,171 --> 01:06:07,005 Divirtam-se. 776 01:06:08,256 --> 01:06:10,884 Ele tem o teu Visualizador de Pensamento! 777 01:06:14,554 --> 01:06:16,098 Agora, estou impressionada. 778 01:06:16,181 --> 01:06:21,728 Afinal, talvez o inferno não seja assim tão mau. 779 01:06:21,812 --> 01:06:26,316 Quando ouço falar em "arder no inferno", 780 01:06:26,400 --> 01:06:31,863 penso logo em festas de arromba, churrascos, orgias sexuais, 781 01:06:31,947 --> 01:06:33,865 álcool e assim por diante. 782 01:06:33,949 --> 01:06:37,411 E se for esta a vida real no inferno? 783 01:06:37,494 --> 01:06:41,665 E se, no inferno, de vez em quando, 784 01:06:41,748 --> 01:06:46,753 vier um representante do diabo ter com as pessoas que se divertem 785 01:06:46,837 --> 01:06:48,630 e lhes disser: "Ouçam, pessoal, 786 01:06:48,714 --> 01:06:53,301 "agora estaremos, por um quarto de hora, a ser observados pelo Céu. 787 01:06:53,385 --> 01:06:56,179 "Por favor, finjam que estão a sofrer." 788 01:07:04,354 --> 01:07:08,650 Ainda bem que o apanho sozinho. Queria dizer-lhe uma coisa. 789 01:07:08,734 --> 01:07:12,195 Correm rumores de que há problemas na pesquisa da Isabel. 790 01:07:12,738 --> 01:07:14,448 Ouviu alguma coisa sobre isso? 791 01:07:15,490 --> 01:07:18,201 Não. Fiquei com boa impressão. 792 01:07:18,285 --> 01:07:23,915 Todos queremos o sucesso dela. Mas ela tem a reputação em risco. 793 01:07:29,963 --> 01:07:32,758 O que disse ele? O que queria? 794 01:07:40,015 --> 01:07:41,391 O que te disse ele? 795 01:07:41,892 --> 01:07:45,937 Disse que todos querem o teu sucesso. 796 01:07:50,650 --> 01:07:52,944 -A sério? -Não me parece mau. 797 01:07:53,028 --> 01:07:55,906 Então, porque não me disseste o que ele te dizia? 798 01:07:55,989 --> 01:07:58,366 Isto é treta. Achas que acredito? 799 01:07:58,450 --> 01:08:00,619 -Achas que sou parva? -Isabel, ele... 800 01:08:00,702 --> 01:08:03,580 Achas que não sei que eles troçam de mim? 801 01:08:03,663 --> 01:08:05,582 Estás a olhar para onde? 802 01:08:05,665 --> 01:08:08,251 -Isabel. -Não. 803 01:08:08,335 --> 01:08:11,087 -Ninguém aqui acredita em mim. -Querem o teu sucesso! 804 01:08:11,171 --> 01:08:12,964 -Ninguém, não. Estou aqui. -Pois. 805 01:08:13,048 --> 01:08:17,385 -Estás do lado deles. -Estou aqui. E acredito em ti. 806 01:08:17,469 --> 01:08:18,303 Certo? 807 01:08:22,682 --> 01:08:25,519 Acredito em tudo o que estás a fazer. 808 01:08:28,730 --> 01:08:31,441 A tua paciência comigo é linda. 809 01:08:32,317 --> 01:08:33,652 Vamos sair daqui. 810 01:08:35,529 --> 01:08:37,239 A minha avó dizia: 811 01:08:37,322 --> 01:08:40,826 "O Universo está instalado nas costas de uma tartaruga." 812 01:08:40,909 --> 01:08:44,955 E eu perguntava: "Avó, e a tartaruga está onde?" 813 01:08:45,038 --> 01:08:50,126 Ela respondia com confiança e calma: "Sobre outra tartaruga. 814 01:08:50,210 --> 01:08:53,213 "Que vai sobre outra tartaruga. 815 01:08:53,296 --> 01:08:56,258 "E essa, sobre outra tartaruga." 816 01:08:56,341 --> 01:09:01,513 Afinal, é tartarugas por aí abaixo. 817 01:09:03,139 --> 01:09:06,268 Eu não me aproximava dele. Pode ser imprevisível. 818 01:09:46,141 --> 01:09:49,936 Está um pouco frio. Não estava à espera. 819 01:09:50,020 --> 01:09:51,563 Já te estás a queixar. 820 01:09:52,522 --> 01:09:54,733 Estou bem, está só frio. 821 01:09:56,192 --> 01:09:59,195 Só tenho uma chance. Só uma. 822 01:10:00,196 --> 01:10:05,243 Vou mostrar a esses filhos da mãe arrogantes e condescendentes 823 01:10:05,702 --> 01:10:09,497 que o acesso à caixa cerebral é um direito humano! 824 01:10:17,464 --> 01:10:21,927 Publica agora. Para de ter medo. Publica e deixa as pessoas decidirem. 825 01:10:22,010 --> 01:10:24,846 Temos de voltar à caixa cerebral, Greg. 826 01:10:24,930 --> 01:10:29,684 Preciso de dados completos. Temos de terminar o ciclo. 827 01:10:29,768 --> 01:10:32,854 Tens dados que chegue, Isabel. 828 01:10:32,938 --> 01:10:35,899 Sem falar no facto de que não vou voltar lá. 829 01:10:37,484 --> 01:10:40,820 Para de duvidar de ti. 830 01:10:42,238 --> 01:10:44,908 Porque te afeta tanto o que eles pensam? 831 01:10:45,659 --> 01:10:47,577 Publica. 832 01:10:48,119 --> 01:10:49,996 Vão achar que é ótimo. 833 01:10:52,332 --> 01:10:53,667 E, se não acharem... 834 01:10:54,960 --> 01:10:56,211 Se não acharem? 835 01:10:58,046 --> 01:11:00,215 Então, estaremos aqui. 836 01:11:00,632 --> 01:11:02,050 Juntos. 837 01:11:06,137 --> 01:11:08,640 Não dizias que éramos almas gémeas? 838 01:11:12,310 --> 01:11:14,896 Deixas-me entrevistar-te em palco? 839 01:11:18,233 --> 01:11:20,068 Seria uma honra. 840 01:11:21,569 --> 01:11:24,072 A nossa apresentadora, a Dra. Isabel Clemens, 841 01:11:24,155 --> 01:11:26,992 foi pioneira em simulações de caixa cerebral. 842 01:11:27,450 --> 01:11:30,745 Mundos simulados feios, em que os utilizadores podem entrar, 843 01:11:30,829 --> 01:11:35,083 para gerar apreciação pelo mundo real. 844 01:11:35,166 --> 01:11:37,252 -Dra. Clemens. -Muito obrigada. 845 01:11:39,337 --> 01:11:40,880 O que é a felicidade? 846 01:11:41,756 --> 01:11:45,010 A felicidade não é um sentimento, não é um lugar. 847 01:11:45,093 --> 01:11:48,847 A felicidade é um estado de espírito, só alcançável 848 01:11:49,389 --> 01:11:54,686 pelo entendimento do contraste com o estado de espírito oposto. 849 01:11:55,395 --> 01:11:58,982 Mas é na prática que se aprende. 850 01:12:00,483 --> 01:12:04,738 Apresento-vos o meu praticante, o Dr. Wittle. 851 01:12:07,365 --> 01:12:09,117 Sente-se, Dr. Wittle. 852 01:12:09,200 --> 01:12:10,869 CAIXA CEREBRAL 853 01:12:10,952 --> 01:12:14,456 Antes de ligarmos um voluntário à caixa cerebral, 854 01:12:14,539 --> 01:12:16,916 fazemos uma série de perguntas. 855 01:12:17,000 --> 01:12:20,795 Agora, vou perguntar ao Dr. Wittle as mesmas perguntas, 856 01:12:20,879 --> 01:12:24,466 para compararmos as suas respostas com as anteriores. 857 01:12:25,759 --> 01:12:28,678 Dr. Wittle, como se sente? 858 01:12:37,896 --> 01:12:40,398 Sinto-me ótimo. Estou feliz por estar aqui, 859 01:12:40,482 --> 01:12:44,402 e obrigado pelo acolhimento. 860 01:12:45,612 --> 01:12:47,030 -Dr. Wittle... -Sim. 861 01:12:47,113 --> 01:12:48,740 Como se sente? 862 01:12:48,823 --> 01:12:52,619 Tudo bem. Ótimo. Sim, claro. 863 01:12:52,702 --> 01:12:54,954 Essa é mesmo a primeira pergunta? 864 01:12:55,038 --> 01:12:58,208 Ou estás a engonhar, até começares? 865 01:13:02,253 --> 01:13:04,172 Alguma queixa, Dr. Wittle? 866 01:13:04,255 --> 01:13:07,467 Não. Nenhuma. 867 01:13:07,550 --> 01:13:11,096 Sinto que morri e estou no Paraíso. 868 01:13:11,596 --> 01:13:13,098 Sem a parte de morrer. 869 01:13:14,474 --> 01:13:15,350 Dr. Wittle... 870 01:13:15,433 --> 01:13:17,852 -Sim. -Tem alguma queixa? 871 01:13:17,936 --> 01:13:20,605 Para além de ser tua cobaia? 872 01:13:20,688 --> 01:13:23,483 Só os altos e baixos habituais da vida. 873 01:13:25,068 --> 01:13:27,278 Posso ser mesquinho por um momento? 874 01:13:27,362 --> 01:13:30,406 Chateia-me não conseguir pôr a temperatura da piscina 875 01:13:30,490 --> 01:13:31,741 a funcionar. 876 01:13:31,825 --> 01:13:36,121 É assim tão difícil aquecer uma piscina 877 01:13:36,204 --> 01:13:40,250 sem que te sintas no Clube dos Ursos Polares ao mergulhar? 878 01:13:42,252 --> 01:13:43,461 Dr. Wittle... 879 01:13:43,545 --> 01:13:47,590 Sente a falta de alguma coisa ou de alguém na vida, neste momento? 880 01:14:19,998 --> 01:14:21,124 Dr. Wittle? 881 01:14:22,542 --> 01:14:23,543 Greg? 882 01:14:28,381 --> 01:14:31,301 Não sinto a falta de nada. 883 01:14:33,803 --> 01:14:34,637 Dr. Wittle... 884 01:14:34,721 --> 01:14:36,639 Sim, Dra. Clemens. 885 01:14:36,723 --> 01:14:41,269 Sente a falta de alguma coisa ou de alguém na vida, neste momento? 886 01:14:43,688 --> 01:14:46,232 Que pergunta idiota. 887 01:14:47,358 --> 01:14:49,569 Estou a brincar. Era uma piada. 888 01:14:49,652 --> 01:14:53,114 Por favor, responda e seja honesto. É assim que funciona. 889 01:14:53,198 --> 01:14:56,075 Pronto. É assim que funciona. 890 01:14:57,994 --> 01:14:58,828 Sim. 891 01:15:01,039 --> 01:15:04,876 Sim, falta uma coisa, mas não quero falar nisso. 892 01:15:08,046 --> 01:15:10,423 Bem, como podem ver, 893 01:15:10,590 --> 01:15:15,011 este homem, anteriormente frustrado e rabugento, 894 01:15:16,471 --> 01:15:20,600 é agora um homem cheio de entusiasmo 895 01:15:22,852 --> 01:15:25,521 e apreço 896 01:15:25,605 --> 01:15:30,026 e fome para provar cada lufada de vida. 897 01:15:38,451 --> 01:15:40,036 Obrigada. 898 01:15:41,704 --> 01:15:44,082 Parabéns. Provou que todos estavam errados. 899 01:15:44,165 --> 01:15:45,583 Muito obrigada. 900 01:15:45,667 --> 01:15:47,335 Ouça, li a sua tese 901 01:15:47,418 --> 01:15:50,463 e vou submetê-la à revista Natureza e Ciência 902 01:15:50,546 --> 01:15:53,841 esperando que a ponham na capa. É fantástico. 903 01:15:53,925 --> 01:15:55,635 Não sei o que dizer. 904 01:15:55,718 --> 01:15:59,264 Espere, que talvez haja uma cátedra no futuro. 905 01:16:00,473 --> 01:16:04,185 Tenho de contar ao Greg. Alguém viu o Dr. Wittle? 906 01:16:04,269 --> 01:16:05,311 Obrigada. 907 01:16:06,479 --> 01:16:08,773 -E para o senhor? -Cabernet Sauvignon. 908 01:16:14,821 --> 01:16:15,697 Champanhe. 909 01:16:31,421 --> 01:16:32,922 Espera, o que... 910 01:16:33,339 --> 01:16:35,675 Desculpe. Espera, deixa-me dizer olá. 911 01:16:35,758 --> 01:16:36,759 Dra. Clemens... 912 01:16:36,843 --> 01:16:39,679 De onde veio a ideia inicial? Qual foi o germe? 913 01:16:39,762 --> 01:16:41,889 -Sim. -Sim. Parabéns, doutora. 914 01:16:41,973 --> 01:16:44,350 -Muito obrigada. -Belo trabalho. 915 01:16:44,434 --> 01:16:46,436 Tenho de procurar uma pessoa. 916 01:16:47,895 --> 01:16:52,191 Para, por favor! Só quero ouvir a tua voz. 917 01:16:53,484 --> 01:16:55,486 Estás mesmo aqui? 918 01:16:57,488 --> 01:17:00,116 Sim. Estou aqui contigo. 919 01:17:00,533 --> 01:17:01,784 Então, és real? 920 01:17:02,994 --> 01:17:03,870 Sim, sou real. 921 01:17:04,412 --> 01:17:06,622 Estás no estudo da Isabel? 922 01:17:06,706 --> 01:17:09,709 -És uma das voluntárias? -Chamo-me Emily. 923 01:17:09,792 --> 01:17:11,210 -Não, eu... -Sou a Emily. 924 01:17:11,294 --> 01:17:15,089 Eu sei quem és, mas como estás aqui no mundo real? 925 01:17:15,173 --> 01:17:18,176 -Sou a tua filha. -Eu sei. 926 01:17:18,259 --> 01:17:23,473 Acho que não tenho uma filha de verdade, aqui no mundo real. 927 01:17:23,556 --> 01:17:27,268 O teu nome é Greg Wittle. 928 01:17:28,728 --> 01:17:31,814 Tens um filho e uma filha. 929 01:17:32,857 --> 01:17:34,400 O Arthur e a Emily. 930 01:17:34,984 --> 01:17:38,488 Não estás a pensar claramente porque a tua cabeça não está bem. 931 01:17:41,491 --> 01:17:44,118 Estive na tua tenda, pai. 932 01:17:50,583 --> 01:17:51,667 Está tudo bem. 933 01:17:56,339 --> 01:17:58,883 Sim, só é difícil perceber o que é o quê. 934 01:18:00,343 --> 01:18:03,971 Porque tudo começa a parecer uma partida. 935 01:18:07,850 --> 01:18:09,811 Quando tinha seis anos... 936 01:18:10,895 --> 01:18:11,896 ...tu... 937 01:18:11,979 --> 01:18:13,856 ...estavas a pôr-me na cama e... 938 01:18:15,441 --> 01:18:19,153 ...eu disse: "Cuidado, não quero estragar o cabelo", 939 01:18:19,237 --> 01:18:20,780 e tu disseste: 940 01:18:20,863 --> 01:18:23,324 "Meu amor, não te vou estragar o cerebelo, 941 01:18:23,408 --> 01:18:26,786 "está dentro da tua cabeça, protegido pelo esqueleto." 942 01:18:27,495 --> 01:18:28,871 E eu disse: 943 01:18:28,955 --> 01:18:32,041 "Não, o cabelo, pai. 944 01:18:32,125 --> 01:18:34,836 "Não o cerebelo." 945 01:18:35,294 --> 01:18:37,713 Cabelo. 946 01:18:38,923 --> 01:18:40,716 "Cabelo", não "cerebelo". 947 01:18:41,759 --> 01:18:44,720 -Lembras-te. -Sim, lembro. 948 01:18:47,014 --> 01:18:48,516 Parem! 949 01:18:53,312 --> 01:18:56,899 Dra. Clemens, fale-nos do germe, o que sabe sobre isso? 950 01:18:57,900 --> 01:18:59,527 Mas a Dra. Clemens afirma 951 01:18:59,610 --> 01:19:04,907 que os ecos de memória do mundo da caixa cerebral se desvanecem. 952 01:19:04,991 --> 01:19:08,744 São só um efeito colateral de não ter cristais azuis suficientes. 953 01:19:13,583 --> 01:19:18,880 Um destes dias, terás de escolher entre os dois mundos. 954 01:19:19,964 --> 01:19:21,632 E talvez, 955 01:19:21,716 --> 01:19:23,342 de alguma forma, 956 01:19:24,010 --> 01:19:25,553 para ti, 957 01:19:26,220 --> 01:19:27,889 sejam ambos reais. 958 01:19:30,308 --> 01:19:32,351 Então... 959 01:19:32,435 --> 01:19:33,436 ...faz só... 960 01:19:34,770 --> 01:19:36,939 ...o que for melhor para ti, sim? 961 01:19:38,357 --> 01:19:39,817 Greg! 962 01:19:49,118 --> 01:19:50,786 Larguem-me! 963 01:19:54,540 --> 01:19:55,374 Isabel! 964 01:19:55,458 --> 01:19:58,294 Greg! 965 01:20:11,682 --> 01:20:12,517 Merda! 966 01:20:15,144 --> 01:20:16,854 Usei os poderes? 967 01:20:16,938 --> 01:20:19,649 É impossível. Não deviam funcionar aqui. 968 01:20:30,117 --> 01:20:31,994 Greg, isto é muito mau. 969 01:20:40,545 --> 01:20:43,798 Temos de voltar ao laboratório. Precisamos de cristais azuis. 970 01:20:43,881 --> 01:20:45,216 Porque o faríamos? 971 01:20:45,299 --> 01:20:46,926 É uma péssima ideia! 972 01:20:47,009 --> 01:20:48,553 Tomámos oito em vez de dez. 973 01:20:48,678 --> 01:20:51,639 Disseste que era teórico. Uma estimativa. 974 01:20:51,722 --> 01:20:54,308 Bem, parece que me enganei. 975 01:20:54,392 --> 01:20:56,435 Tens de me explicar tudo! 976 01:20:56,519 --> 01:21:00,565 As células da caixa cerebral devem ter-nos entrado na cabeça. 977 01:21:00,648 --> 01:21:04,986 É como se trouxéssemos connosco parte da simulação, 978 01:21:05,069 --> 01:21:07,405 mesmo estando desligados. 979 01:21:07,488 --> 01:21:09,073 Como vamos resolver? 980 01:21:09,156 --> 01:21:10,992 Tomando dez cristais azuis cada. 981 01:21:11,075 --> 01:21:13,578 -Liang, vamos. -Eles não têm cristais aqui? 982 01:21:13,661 --> 01:21:16,372 Não existem no mundo real. Temos de voltar. 983 01:21:16,455 --> 01:21:18,833 São fabricados lá dentro. 984 01:21:18,916 --> 01:21:21,711 Há um problema. A gama principal está em baixo. 985 01:21:21,794 --> 01:21:23,671 Vamos embora, agora. 986 01:21:23,754 --> 01:21:26,048 Só posso fazer funcionar uns segundos. 987 01:21:26,132 --> 01:21:27,508 Estás pronto? 988 01:21:27,592 --> 01:21:30,094 Dra. Clemens, e o estudo? A sua missão? 989 01:21:30,177 --> 01:21:33,514 Cala-te e carrega no botão! 990 01:21:33,598 --> 01:21:35,349 Trataremos disso mais tarde. 991 01:21:59,081 --> 01:22:02,043 Querido! Estamos de volta. 992 01:22:02,627 --> 01:22:05,880 Anda, vamos procurar o Kendo. 993 01:22:15,723 --> 01:22:17,725 -O Kendo está? -Não podes vir aqui. 994 01:22:17,808 --> 01:22:19,310 Cala o bico. 995 01:22:21,062 --> 01:22:24,649 Ora bem, falsos da treta. Onde está o Kendo? Quero 20 azuis. 996 01:22:24,732 --> 01:22:26,776 -Ninguém tem azuis. -O Kendo terá. 997 01:22:26,859 --> 01:22:28,194 Onde está ele? 998 01:22:28,277 --> 01:22:29,236 Onde está ele? 999 01:22:32,323 --> 01:22:34,450 Vamos recomeçar. Onde está o Kendo? 1000 01:22:38,954 --> 01:22:39,872 Onde está ele? 1001 01:22:46,003 --> 01:22:48,214 O que fazes vivo? Olá, Bjorn! 1002 01:22:48,297 --> 01:22:51,008 -Chamem a segurança. -Está bem. Pessoal! 1003 01:22:51,092 --> 01:22:54,178 Vi-te cair da janela. Também viram! 1004 01:22:54,261 --> 01:22:56,597 -Está bem. -Ele caiu daquela janela! 1005 01:22:56,681 --> 01:23:00,226 -Bjorn, olha para mim! Estou calmo! -Queres que a chame? 1006 01:23:00,309 --> 01:23:04,105 -Estás a gozar comigo? Não faças isso. -Tenta arranjar comida. 1007 01:23:04,188 --> 01:23:05,898 -Vamos! -Não, diz-me porquê! 1008 01:23:05,981 --> 01:23:07,733 Já! Mexe-te! 1009 01:23:07,817 --> 01:23:09,068 Vá! Vamos lá! 1010 01:23:09,694 --> 01:23:11,195 Encontrei o Kendo. 1011 01:23:11,278 --> 01:23:13,531 O Bjorn está vivo. O meu chefe está vivo. 1012 01:23:13,614 --> 01:23:15,533 -Viste? -Meu Deus! 1013 01:23:15,616 --> 01:23:20,204 É uma PGF! Reiniciaram-no! Anda! 1014 01:23:21,163 --> 01:23:22,832 O Kendo está no Doc Henry? 1015 01:23:22,915 --> 01:23:26,335 -Não, mas o nosso carro está. -Falso! 1016 01:23:28,003 --> 01:23:30,339 Olá, beldades. 1017 01:23:30,965 --> 01:23:33,718 Alguém tem um pouco de tabasco? 1018 01:23:33,801 --> 01:23:37,138 Tabasco? Estás a falar de quê, sua cabra? 1019 01:23:37,221 --> 01:23:39,724 Spray de pimenta. Para os meninos maus. 1020 01:23:39,807 --> 01:23:42,226 Baza daqui, com esses dentes podres. 1021 01:23:44,270 --> 01:23:46,647 Deem uma escova de dentes a esta cabra. 1022 01:23:47,314 --> 01:23:50,985 Sim, tenho dentes podres. Também tenho uma nota de 20. Dá-me. 1023 01:23:51,068 --> 01:23:52,528 Quem tem? 1024 01:23:55,656 --> 01:23:58,909 Falso, falso! Real! 1025 01:24:05,708 --> 01:24:08,669 Olá, apetece-te? 1026 01:24:08,753 --> 01:24:11,464 É a única razão para vir a este sítio de merda. 1027 01:24:17,261 --> 01:24:18,095 Então... 1028 01:24:18,971 --> 01:24:20,306 O que vai ser? 1029 01:24:21,098 --> 01:24:23,476 Um broche e um dedo no cu. 1030 01:24:23,559 --> 01:24:25,144 -Claro. -Muito bem. 1031 01:24:25,227 --> 01:24:27,521 -Deixa-me pôr batom. -Está bem. 1032 01:24:27,605 --> 01:24:28,606 Foda-se! 1033 01:24:37,782 --> 01:24:39,492 Não! A carteira! 1034 01:24:41,911 --> 01:24:44,872 Boa! Azuis, cá vamos nós! 1035 01:24:46,373 --> 01:24:47,708 Olha o que encontrei. 1036 01:24:49,794 --> 01:24:52,171 Sim, caraças! 1037 01:25:04,767 --> 01:25:06,852 Pergunta filosófica, o Kendo é real. 1038 01:25:06,936 --> 01:25:09,522 -Assim... -Sim, o Kendo é real. 1039 01:25:09,605 --> 01:25:12,733 Mas se ele morrer aqui, não morre lá fora. 1040 01:25:13,567 --> 01:25:17,238 Não lhe vou fazer nada. Para de olhar assim para mim. 1041 01:25:18,280 --> 01:25:19,657 Dra. Clemens! 1042 01:25:20,616 --> 01:25:22,660 Kendo. Precisamos de cristais azuis. 1043 01:25:22,743 --> 01:25:26,247 Não tenho tempo para explicar, mas está um caos no nível acima. 1044 01:25:26,330 --> 01:25:29,542 -Dá-mos! Vai buscar! -Sim, é para já. 1045 01:25:29,625 --> 01:25:34,255 -Vai buscar! Já! -Sim, tenho-os comigo. 1046 01:25:35,089 --> 01:25:39,260 Foda-se! Dra. Clemens, o que está a fazer? 1047 01:25:43,764 --> 01:25:47,601 Pensei que ele sacava da arma, mas tinha-os mesmo. 1048 01:25:47,685 --> 01:25:49,937 -Desculpa, Kendo. -Desculpa? 1049 01:25:50,020 --> 01:25:53,399 Começa a parecer que vais inventando à medida que avanças. 1050 01:25:53,482 --> 01:25:57,903 Ele está bem. Talvez lhe doa o estômago, mas está bem. 1051 01:25:59,071 --> 01:26:01,574 -Polícia! -Quietos! 1052 01:26:01,657 --> 01:26:03,576 -Fiquem onde estão! -Vem por aqui! 1053 01:26:05,828 --> 01:26:08,747 Isto é falso! 1054 01:26:08,831 --> 01:26:10,165 Corres mais depressa? 1055 01:26:10,249 --> 01:26:13,252 -É demasiada corrida. -Podemos tomar os azuis aqui? 1056 01:26:13,335 --> 01:26:17,298 Precisamos de ir buscar o dispositivo para o nariz, está na tenda. 1057 01:26:17,381 --> 01:26:20,843 Não o trouxemos antes de começar a alvejar pessoas? 1058 01:26:26,140 --> 01:26:27,182 Depressa! 1059 01:26:37,902 --> 01:26:39,320 Pronto. 1060 01:26:39,403 --> 01:26:42,489 Ligaram-me. Ele foi mendigar à porta do antigo escritório. 1061 01:26:43,115 --> 01:26:46,243 Vens comigo, por favor? Preciso de ti. 1062 01:27:04,470 --> 01:27:06,180 Temos de tomar dez cada. 1063 01:27:11,185 --> 01:27:12,519 Não chegam! 1064 01:27:13,771 --> 01:27:15,731 -Não chegam! -Conta-os outra vez! 1065 01:27:15,814 --> 01:27:17,316 Saiam com as mãos no ar! 1066 01:27:17,399 --> 01:27:21,862 O quê? Estamos tão fodidos! Meu Deus! 1067 01:27:21,946 --> 01:27:24,365 -O que significa isto? -Estamos fodidos. 1068 01:27:24,448 --> 01:27:26,742 -O que significa? -Estamos tão fodidos. 1069 01:27:26,825 --> 01:27:28,577 Um de nós vai para casa 1070 01:27:28,661 --> 01:27:31,664 e o outro fica preso aqui. 1071 01:27:31,747 --> 01:27:34,416 -Não, não vou ficar aqui. -Na cadeia, 1072 01:27:34,500 --> 01:27:36,835 -para sempre! -Não, ouve. 1073 01:27:36,919 --> 01:27:40,422 Temos de ir. Não posso ficar aqui. 1074 01:27:44,009 --> 01:27:46,512 Não te preocupes. Está tudo bem. 1075 01:27:47,388 --> 01:27:49,556 Vemos-vos atrás da árvore. 1076 01:28:00,609 --> 01:28:01,860 -Toma tu. -Está bem. 1077 01:28:02,486 --> 01:28:05,406 Vais ficar bem. Sim? 1078 01:28:06,490 --> 01:28:07,658 Eu vou... 1079 01:28:11,704 --> 01:28:13,288 Talvez possamos dividi-lo. 1080 01:28:13,372 --> 01:28:16,709 Vá. Não funciona. Vá lá. 1081 01:28:18,210 --> 01:28:19,712 Tenho uma ideia. 1082 01:28:21,255 --> 01:28:22,798 E se me matares? 1083 01:28:25,551 --> 01:28:30,514 Pegas nisto e esmagas-me a cabeça, 1084 01:28:31,223 --> 01:28:33,100 e encontramo-nos lá outra vez. 1085 01:28:34,018 --> 01:28:36,311 -Não vou... -Isso é um disparate. 1086 01:28:36,395 --> 01:28:39,106 Não vou fazer isso. E se não funcionar? 1087 01:28:39,189 --> 01:28:40,941 O quê? Então, e o Kendo? 1088 01:28:41,025 --> 01:28:43,152 Talvez o tenha matado, não sei! 1089 01:28:43,235 --> 01:28:45,362 Não sei no que acreditar! 1090 01:28:45,446 --> 01:28:48,949 Merda! Foda-se! 1091 01:28:49,491 --> 01:28:50,784 Cercados? 1092 01:28:50,868 --> 01:28:53,495 Ali em baixo! Vamos lá! 1093 01:28:54,079 --> 01:28:57,124 É o fim da picada, querido. 1094 01:28:57,207 --> 01:28:58,792 Sim, é o fim da picada. 1095 01:29:00,210 --> 01:29:02,004 Vá. Vamos. 1096 01:29:07,801 --> 01:29:08,886 Não vens? 1097 01:29:08,969 --> 01:29:13,140 Vou ficar aqui. Estou aqui para ti. 1098 01:29:13,223 --> 01:29:14,433 Obrigada. 1099 01:29:21,023 --> 01:29:22,649 Foda-se! 1100 01:29:25,277 --> 01:29:26,862 Esta merda... 1101 01:29:27,696 --> 01:29:29,239 Isto é horrível. 1102 01:29:29,323 --> 01:29:32,785 Isto é um pesadelo! 1103 01:29:37,039 --> 01:29:40,375 E a culpa é minha. Eu criei isto. 1104 01:29:40,459 --> 01:29:43,337 Eu criei esta merda. Fui eu. 1105 01:30:12,825 --> 01:30:15,244 Mas também é meio bonito. 1106 01:30:18,122 --> 01:30:19,456 É! 1107 01:30:20,332 --> 01:30:22,626 Olha para mim. Mesmo com a polícia a chegar, 1108 01:30:22,709 --> 01:30:25,045 connosco a correr e... 1109 01:30:25,129 --> 01:30:29,007 Toda a gente desempenha um papel. Nunca sabemos como vai acabar. 1110 01:30:29,091 --> 01:30:32,886 Tão depressa patinamos e rimos, lembras-te? 1111 01:30:32,970 --> 01:30:35,347 E, a seguir, nem podemos pagar uma sanduíche. 1112 01:30:35,430 --> 01:30:37,182 Nunca se sabe o que aí vem. 1113 01:30:37,266 --> 01:30:39,852 É isso que adoro, nisto que criaste. 1114 01:30:39,935 --> 01:30:42,229 Não sabes o que vai acontecer. 1115 01:30:42,312 --> 01:30:46,150 É tramado! E é bestial. 1116 01:30:46,233 --> 01:30:47,818 E não me vou embora. 1117 01:30:53,031 --> 01:30:54,449 Não me vou embora! 1118 01:30:55,534 --> 01:30:56,660 Pai! 1119 01:30:58,704 --> 01:30:59,913 Pai! 1120 01:31:02,916 --> 01:31:04,126 Pai! 1121 01:31:06,044 --> 01:31:08,046 Atenção. Afasta-te! 1122 01:31:08,130 --> 01:31:10,340 -Não! Esperem! -Entra no carro! 1123 01:31:10,424 --> 01:31:11,800 Não, esperem! 1124 01:31:16,180 --> 01:31:17,472 Pai! 1125 01:31:42,456 --> 01:31:43,874 Desculpa. 1126 01:31:51,798 --> 01:31:53,008 Ela é linda. 1127 01:32:17,950 --> 01:32:18,784 Vai. 1128 01:32:20,494 --> 01:32:24,081 Vamos lá, cabrões! 1129 01:32:25,207 --> 01:32:26,375 Vamos! 1130 01:32:36,635 --> 01:32:40,847 -O que tem nas mãos? -Mãos ao ar. Deixe-me ver as mãos! 1131 01:35:26,221 --> 01:35:32,185 RECEBEMOS SEM MARCAÇÃO CLÍNICA DE REABILITAÇÃO SAFE HARBOR 1132 01:35:39,359 --> 01:35:41,862 Esta é a primeira vez do Greg. 1133 01:35:41,945 --> 01:35:43,280 Bem-vindo, Greg. 1134 01:35:44,448 --> 01:35:47,826 Nesta casa, não há estigma para o que está a atravessar. 1135 01:35:48,410 --> 01:35:53,498 Toda a gente no planeta compreende a busca pela felicidade. 1136 01:35:55,000 --> 01:35:58,336 É um fórum aberto, pode dizer o que quiser. 1137 01:35:59,212 --> 01:36:00,505 Vamos sempre ouvir. 1138 01:36:51,723 --> 01:36:54,142 Esta mulher diz que é minha filha. 1139 01:36:56,978 --> 01:36:58,980 E eu acredito nela. 1140 01:37:16,748 --> 01:37:22,671 Felicidade 1141 01:37:58,039 --> 01:37:59,124 Olá, pai. 1142 01:38:01,543 --> 01:38:03,128 Desculpa o atraso, eu... 1143 01:38:05,046 --> 01:38:08,425 Vi estas flores na berma da estrada. 1144 01:38:09,843 --> 01:38:11,928 Achei-as bonitas. E... 1145 01:38:16,266 --> 01:38:18,059 Não estás atrasado, pai. 1146 01:38:21,521 --> 01:38:22,856 Estás aqui. 1147 01:43:37,128 --> 01:43:39,130 Legendas: Mariana Vieira 1148 01:43:39,213 --> 01:43:41,215 Supervisor Criativo Hernâni Azenha