1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:43,961 --> 00:00:46,672 僕の頭の中にある風景 4 00:00:48,299 --> 00:00:49,550 家… 5 00:00:51,385 --> 00:00:52,511 女性 6 00:00:53,929 --> 00:00:55,848 現実なのか 7 00:00:57,266 --> 00:01:01,228 でも感情は伝わってくる それは本物だ 8 00:01:02,938 --> 00:01:07,234 ブリス ~たどり着く世界~ 9 00:01:18,871 --> 00:01:22,500 申し訳ありません システム・トラブルですか? 10 00:01:23,125 --> 00:01:25,294 分かった 転送する 11 00:01:27,171 --> 00:01:28,422 待ってくれ 12 00:01:29,715 --> 00:01:32,718 “グレッグ・ウィトル” 13 00:01:37,848 --> 00:01:42,603 “展望台 半島 ホテル・プレアデス 夢の家” 14 00:01:43,270 --> 00:01:46,607 ウィトルの奴 また電話に出ない 15 00:01:49,985 --> 00:01:52,404 “エミリー・ウィトル” 16 00:01:55,825 --> 00:01:56,992 エミリー 17 00:01:57,159 --> 00:01:57,868 パパ 18 00:01:57,993 --> 00:02:00,329 電話 待ってたよ 19 00:02:00,496 --> 00:02:01,497 肩はどう? 20 00:02:01,622 --> 00:02:04,291 調子いいよ 足は痛むが― 21 00:02:04,416 --> 00:02:06,877 薬を飲んでるから 22 00:02:07,002 --> 00:02:08,712 それよりお前は? 23 00:02:08,838 --> 00:02:12,883 元気よ 卒業式のことで 電話したの 24 00:02:13,008 --> 00:02:15,094 お前がもう卒業とは… 25 00:02:15,219 --> 00:02:16,595 信じられない? 26 00:02:16,720 --> 00:02:19,306 “いつの間に”と思うよ 27 00:02:19,723 --> 00:02:23,060 お前はパパの誇りだ 28 00:02:23,185 --> 00:02:27,648 ママが“クリフス・エッジ”に 予約を入れるって 29 00:02:27,773 --> 00:02:28,691 そうか 30 00:02:28,816 --> 00:02:29,692 それで… 31 00:02:30,776 --> 00:02:31,819 いい店だ 32 00:02:31,944 --> 00:02:33,529 パパも来て 33 00:02:34,488 --> 00:02:36,240 ママは賛成か? 34 00:02:36,365 --> 00:02:38,409 私は来てほしい 35 00:02:39,660 --> 00:02:43,831 次の日にお前やアーサーと 出かけるのは? 36 00:02:43,998 --> 00:02:45,749 卒業式に来ないの? 37 00:02:45,875 --> 00:02:49,545 行くとも お前の晴れ姿を見たい 38 00:02:50,462 --> 00:02:53,716 角帽とガウンを着て 喜ぶ姿をね 39 00:02:53,841 --> 00:02:56,635 ただ 何と言うか やっぱり― 40 00:02:56,760 --> 00:03:00,055 ママを嫌な気分に させるだろうし 41 00:03:00,222 --> 00:03:03,559 悪いのはパパだから 式の邪魔には… 42 00:03:03,684 --> 00:03:04,894 パパ 43 00:03:06,854 --> 00:03:10,357 パパの頭の中を お前に見せたいよ 44 00:03:12,902 --> 00:03:15,362 パパ 本当に大丈夫? 45 00:03:15,487 --> 00:03:18,073 何も問題ないよ ただ 今… 46 00:03:18,741 --> 00:03:20,993 かけ直していいかな 47 00:03:21,118 --> 00:03:24,413 分かった じゃ後でね 愛してる 48 00:03:29,043 --> 00:03:30,085 ウィトルです 49 00:03:30,252 --> 00:03:32,421 ビョルンさんがお呼びです 50 00:03:32,546 --> 00:03:33,797 すぐ行きます 51 00:03:57,738 --> 00:03:58,530 ウィトル 52 00:04:01,158 --> 00:04:02,910 開店休業か? 53 00:04:03,035 --> 00:04:04,662 電話を終えたとこだ 54 00:04:04,870 --> 00:04:06,538 ボスが呼んでるって 55 00:04:06,664 --> 00:04:09,917 ああ 今から行くが その前に… 56 00:04:10,084 --> 00:04:11,293 それは? 57 00:04:11,460 --> 00:04:13,045 何でもない 58 00:04:13,545 --> 00:04:15,589 ちょっと個人的に… 59 00:04:18,592 --> 00:04:19,551 おっと 60 00:04:19,677 --> 00:04:22,137 いいんだ 大丈夫 61 00:04:22,262 --> 00:04:23,973 電話に出ないと 62 00:04:24,098 --> 00:04:25,224 そうだな 63 00:04:25,641 --> 00:04:26,558 まだですか? 64 00:04:26,684 --> 00:04:29,395 いえ… すぐ行きますから 65 00:04:32,064 --> 00:04:34,274 ドア閉めてくれるか 66 00:05:13,188 --> 00:05:16,191 処方薬の補充は8を押して… 67 00:05:17,484 --> 00:05:21,780 処方薬の番号と 後の5桁の番号をどうぞ 68 00:05:29,747 --> 00:05:35,335 処方薬番号は 8 9 7 9 7 8… 69 00:05:35,461 --> 00:05:38,922 4 4 5 5 9… 70 00:05:39,048 --> 00:05:41,884 0 1 1 2 71 00:05:42,051 --> 00:05:43,761 正しければ1を 72 00:05:45,220 --> 00:05:50,267 記録がありません 処方薬番号は8 9 7 9… 73 00:05:53,812 --> 00:05:55,230 日程に支障が… 74 00:05:55,355 --> 00:05:59,109 ええ 別の電話が済んだら 行きます 75 00:06:00,027 --> 00:06:03,822 直接 お話ししたい場合は 1をどうぞ 76 00:06:05,032 --> 00:06:06,033 薬局です 77 00:06:06,158 --> 00:06:11,288 ウィトルですが 処方薬の補充ができなくて 78 00:06:12,414 --> 00:06:15,626 補充は5回までなので 再度 診察を 79 00:06:15,751 --> 00:06:18,504 まだ4回しか補充してない 80 00:06:18,962 --> 00:06:21,465 初回も1回と数えます 81 00:06:21,590 --> 00:06:25,010 でも初回は 補充じゃないでしょう 82 00:06:26,845 --> 00:06:29,556 少し待っててくれるかな 83 00:06:31,016 --> 00:06:34,686 すぐ向かいます すみません 84 00:06:37,147 --> 00:06:39,274 できれば… もしもし? 85 00:07:05,050 --> 00:07:08,720 “セーフ・ハーバー リハビリ診療” 86 00:07:20,858 --> 00:07:22,693 “システム・トラブル” 87 00:07:32,619 --> 00:07:34,163 遅くなって 88 00:07:35,247 --> 00:07:36,081 こちらへ 89 00:07:39,960 --> 00:07:42,504 離席中なので お待ちを 90 00:07:44,006 --> 00:07:45,883 “ビョルン・ピーダーソン” 91 00:08:02,774 --> 00:08:04,776 グレッグ 調子は? 92 00:08:04,902 --> 00:08:07,446 いいですよ どうも 93 00:08:07,905 --> 00:08:09,531 単刀直入に言うが 94 00:08:09,656 --> 00:08:13,202 インドの競合には負け 自動応答も不調 95 00:08:13,452 --> 00:08:15,412 責任は君にある 96 00:08:15,746 --> 00:08:16,872 何をしてた 97 00:08:19,082 --> 00:08:22,920 電話にも出ず 家の絵を描いてるって? 98 00:08:23,462 --> 00:08:24,254 今 何時? 99 00:08:24,630 --> 00:08:25,380 何です? 100 00:08:25,714 --> 00:08:28,508 ほらな “まず謝る”がない 101 00:08:28,967 --> 00:08:31,553 我が社の電話対応の基本だ 102 00:08:33,055 --> 00:08:37,309 なあ どうしたって 言いにくいことだが… 103 00:08:39,061 --> 00:08:40,270 君はクビだ 104 00:08:46,068 --> 00:08:47,653 君はクビだよ 105 00:08:52,241 --> 00:08:53,325 グレッグ 106 00:08:57,704 --> 00:08:59,831 頭の中はお花畑か 107 00:09:05,462 --> 00:09:07,631 新たな人生が始まるよ 108 00:09:26,275 --> 00:09:27,442 ボス? 109 00:09:51,883 --> 00:09:53,635 待ってろって 110 00:10:22,164 --> 00:10:23,832 ピーダーソンさんは? 111 00:10:23,957 --> 00:10:25,208 まだ来ない 112 00:10:27,669 --> 00:10:28,920 空いたよ 113 00:10:29,755 --> 00:10:33,800 昼食に出るので また呼んでと伝言を 114 00:10:39,931 --> 00:10:43,477 すみません システムのトラブルですか? 115 00:10:45,145 --> 00:10:48,648 すみません システムにトラブルが? 116 00:10:48,940 --> 00:10:52,778 申し訳ありません システムのトラブルで… 117 00:11:39,408 --> 00:11:42,702 ウイスキー ダブルで氷なし 118 00:11:42,828 --> 00:11:43,995 了解 グレッグ 119 00:11:56,716 --> 00:11:57,759 待ってて 120 00:12:19,156 --> 00:12:20,115 ツケとく 121 00:12:20,240 --> 00:12:21,241 どうも 122 00:12:48,894 --> 00:12:49,769 リアルね? 123 00:12:50,896 --> 00:12:51,897 何? 124 00:12:52,814 --> 00:12:54,816 あんた リアルよね 125 00:12:55,317 --> 00:12:57,861 いや… どこかで会った? 126 00:12:58,487 --> 00:13:00,363 私の力をはねつけた 127 00:13:00,489 --> 00:13:01,323 すみませんが… 128 00:13:01,490 --> 00:13:02,491 謝らないで 129 00:13:02,657 --> 00:13:05,535 謝ってない 分からないだけだ 130 00:13:05,660 --> 00:13:07,662 何を言ってるんだ 131 00:13:28,016 --> 00:13:29,684 見覚えがない 132 00:13:29,809 --> 00:13:31,770 会ったことないから 133 00:13:32,854 --> 00:13:34,773 最初はいつもボンヤリ 134 00:13:35,565 --> 00:13:37,651 私はイザベル 来て 135 00:13:38,193 --> 00:13:41,696 いや 僕はここで飲むよ 悪いけど 136 00:13:42,781 --> 00:13:45,700 アリバイが必要なんでしょ 137 00:13:50,413 --> 00:13:51,456 何? 138 00:13:58,046 --> 00:13:59,881 興味深い眺めね 139 00:14:06,471 --> 00:14:09,808 次に何をするかが とにかく大事よ 140 00:14:10,016 --> 00:14:12,936 終身刑なんて ご免よね 141 00:14:13,270 --> 00:14:15,981 人生 終わっちゃうもん 142 00:14:16,356 --> 00:14:19,276 助けてあげるわ だって― 143 00:14:19,442 --> 00:14:22,362 私も少し責任を感じてるから 144 00:14:22,654 --> 00:14:24,447 なんで君が責任を? 145 00:14:25,073 --> 00:14:28,827 この世界が存在するのは 私のせいなの 146 00:14:29,911 --> 00:14:33,373 心配しないで うまくやってあげる 147 00:14:33,582 --> 00:14:35,834 その前に頼みを聞いて 148 00:14:35,959 --> 00:14:37,460 私の元彼が― 149 00:14:39,879 --> 00:14:42,591 最低な奴で 今トイレに 150 00:14:42,716 --> 00:14:43,925 それで? 151 00:14:44,092 --> 00:14:47,679 私の物を持ってるのよ 聞いてる? 152 00:14:47,804 --> 00:14:50,265 ああ 彼氏の話だろ 153 00:14:50,640 --> 00:14:53,560 元彼ね 魔除けのネックレスを― 154 00:14:53,727 --> 00:14:54,978 取り戻したい 155 00:14:55,145 --> 00:14:57,397 君のその力を使えよ 156 00:14:57,564 --> 00:14:59,608 あいつはリアルなのよ 157 00:14:59,774 --> 00:15:02,193 “リアル”って何なんだ 158 00:15:04,779 --> 00:15:08,158 あの人たちは リアルじゃない 159 00:15:08,742 --> 00:15:10,785 バーテンダーも違う 160 00:15:10,910 --> 00:15:15,498 これも全部 違う “リアル”は ほんの少数 161 00:15:15,665 --> 00:15:17,167 どうかしてる 162 00:15:17,292 --> 00:15:19,919 助けが必要なんでしょ 163 00:15:20,420 --> 00:15:24,841 ネックレスが戻ったら 助けてあげるわ グレッグ 164 00:15:25,050 --> 00:15:26,551 なぜ僕の名を? 165 00:15:28,094 --> 00:15:30,513 あんたの心をのぞいた 166 00:15:31,389 --> 00:15:35,101 冗談よ バーテンダーが言ってた 167 00:15:35,518 --> 00:15:39,064 お願いよ あんたに損はないだろ 168 00:15:42,275 --> 00:15:44,861 そんなに大事なネックレス? 169 00:15:46,029 --> 00:15:49,115 中にある 黄色いクリスタルには― 170 00:15:49,240 --> 00:15:52,619 この 虚偽 フェイク 世界を操る力がある 171 00:16:09,803 --> 00:16:11,805 上出来 早かったね 172 00:16:12,472 --> 00:16:13,848 モメた? 173 00:16:14,015 --> 00:16:15,350 気絶してた 174 00:16:15,517 --> 00:16:16,851 ほんと? なら― 175 00:16:17,268 --> 00:16:20,188 財布も頂こう ここを払わせる 176 00:16:20,313 --> 00:16:21,940 僕が払うよ 177 00:16:22,315 --> 00:16:23,900 あいつには貸しが 178 00:16:44,921 --> 00:16:46,423 男前 グアポ さん 179 00:16:47,966 --> 00:16:49,676 約束通り助ける 180 00:16:52,971 --> 00:16:55,807 あんたを解放してやりたい 181 00:16:56,307 --> 00:16:58,518 問題を解決してあげる 182 00:17:24,002 --> 00:17:25,378 これを見て 183 00:17:28,631 --> 00:17:30,133 世界は― 184 00:17:30,508 --> 00:17:34,179 神経細胞の周りを跳ねる ただの光 185 00:17:34,387 --> 00:17:37,724 作られたもので どうとでもできる 186 00:17:38,850 --> 00:17:40,310 あんたは自由よ 187 00:18:11,966 --> 00:18:14,135 飛び降りたぞ! 188 00:18:14,260 --> 00:18:16,554 窓から飛び降りた 189 00:18:16,679 --> 00:18:20,975 真っ昼間に 飛び降り自殺しやがった 190 00:18:21,518 --> 00:18:22,727 バーで何を? 191 00:18:22,852 --> 00:18:24,062 休憩だよ 192 00:18:24,187 --> 00:18:25,396 行くわよ 193 00:18:27,649 --> 00:18:28,858 君の仕業? 194 00:18:28,983 --> 00:18:29,943 何が? 195 00:18:30,068 --> 00:18:32,612 彼が飛び降りたのと― 196 00:18:32,737 --> 00:18:37,325 あんたがバーから出たのを 大勢が見た 197 00:18:40,912 --> 00:18:42,121 財布を忘れた 198 00:18:42,247 --> 00:18:43,164 諦めて 199 00:18:43,289 --> 00:18:45,166 無実なら戻れる 200 00:18:45,291 --> 00:18:48,878 事件が片づくまでは 人目を避けて 201 00:18:49,003 --> 00:18:51,881 でも目撃者がいるんだし… 202 00:18:52,006 --> 00:18:53,258 その通り 203 00:18:54,133 --> 00:18:58,054 事情聴取は彼らに任せるの だって― 204 00:18:58,179 --> 00:19:01,808 暗い部屋で 問い詰められてごらん 205 00:19:01,933 --> 00:19:04,853 あんたは必ずボロを出す 206 00:19:05,019 --> 00:19:07,981 隠れてな 電話ある? 207 00:19:08,773 --> 00:19:09,858 あるけど? 208 00:19:10,024 --> 00:19:14,112 近年における 収入と貧富の関係性は… 209 00:19:14,279 --> 00:19:16,114 新しい科学が必要だ 210 00:19:16,698 --> 00:19:18,408 …疑問もあります 211 00:19:18,700 --> 00:19:21,411 ピーダーソンさんは 特に悩んでなかった 212 00:19:21,411 --> 00:19:23,204 ピーダーソンさんは 特に悩んでなかった “ピーダーソン氏の 転落死を捜査中” 213 00:19:23,204 --> 00:19:24,205 “ピーダーソン氏の 転落死を捜査中” 214 00:19:24,205 --> 00:19:25,373 “ピーダーソン氏の 転落死を捜査中” あり得ない 215 00:19:25,373 --> 00:19:25,540 “ピーダーソン氏の 転落死を捜査中” 216 00:19:25,540 --> 00:19:27,959 “ピーダーソン氏の 転落死を捜査中” 自殺と考えられますが― 217 00:19:28,084 --> 00:19:31,087 警察は事件性も 考慮しています 218 00:19:31,212 --> 00:19:32,922 ねえ 来て 219 00:19:35,675 --> 00:19:38,595 “新しいメモリーがあります” 220 00:19:38,720 --> 00:19:41,389 パパです そして前には… 221 00:19:41,514 --> 00:19:42,265 エミリーよ 222 00:19:42,557 --> 00:19:44,642 シャツには何が? 223 00:19:44,893 --> 00:19:48,021 これは… カメっぽい子 224 00:19:51,608 --> 00:19:52,775 かわいい 225 00:19:53,443 --> 00:19:54,569 いくら出す? 226 00:19:54,819 --> 00:19:55,904 60ドルだな 227 00:19:56,404 --> 00:19:57,071 売った 228 00:19:57,238 --> 00:19:58,072 IDは? 229 00:19:58,615 --> 00:20:01,659 財布がないから… 君のは? 230 00:20:01,784 --> 00:20:02,994 使える? 231 00:20:03,119 --> 00:20:04,162 40ドル 232 00:20:07,665 --> 00:20:08,750 10ドル 233 00:20:11,127 --> 00:20:13,630 捨てるよりマシでしょ 234 00:20:13,755 --> 00:20:18,426 そうだけど IDがなくて 怪しまれてたぞ 235 00:20:18,551 --> 00:20:22,013 だから? 私が携帯持つバカに見える? 236 00:20:32,023 --> 00:20:32,815 どこへ? 237 00:20:32,941 --> 00:20:36,527 安全な場所よ ほとぼりを冷ますの 238 00:20:46,829 --> 00:20:50,083 私の第二の故郷へようこそ 239 00:20:51,167 --> 00:20:52,961 この子はオフィーリア 240 00:20:53,336 --> 00:20:55,004 怖がらないでね 241 00:20:55,964 --> 00:20:57,590 こんな所に? 242 00:20:58,383 --> 00:20:59,926 ホームレスなの? 243 00:21:00,969 --> 00:21:02,679 合法なのかな 244 00:21:04,138 --> 00:21:07,976 手助けはありがたいけど 僕は行くよ 245 00:21:08,434 --> 00:21:10,061 どこへ? 246 00:21:10,186 --> 00:21:11,354 家だよ 247 00:21:11,479 --> 00:21:14,941 いや モーテル住まいだから そこへ 248 00:21:15,066 --> 00:21:19,821 でも鍵は財布の中だ それにIDもないし… 249 00:21:20,571 --> 00:21:24,117 金も財布の中だ IDも金もない 250 00:21:24,242 --> 00:21:27,620 でもモーテルの人が 顔を覚えてれば… 251 00:21:27,745 --> 00:21:30,289 あんたがホームレスよ 252 00:21:32,458 --> 00:21:35,962 離婚したばかりで 家がないんだ 253 00:21:36,629 --> 00:21:40,341 なら ここで 事が収まるのを待って― 254 00:21:40,466 --> 00:21:44,929 財布でも家でも新しい嫁でも 探しに行けば? 255 00:21:45,054 --> 00:21:48,725 テレビでニュースも見られる 音はなし 256 00:21:49,017 --> 00:21:50,268 電気が? 257 00:21:50,601 --> 00:21:52,603 あるよ 水もね 258 00:21:52,729 --> 00:21:55,815 私は宿なしじゃない 自由なだけ 259 00:21:57,817 --> 00:22:02,280 絶好の隠れ家だけど どうするか好きにして 260 00:22:02,447 --> 00:22:04,323 頼むつもりはない 261 00:22:04,449 --> 00:22:08,870 あんたと一緒にいて 楽しいわけでもないし 262 00:22:30,141 --> 00:22:33,519 “犯罪性なし”? そう出てるよな 263 00:22:33,644 --> 00:22:34,562 そうね 264 00:22:34,896 --> 00:22:36,481 これで完全に自由 265 00:22:36,773 --> 00:22:38,024 やった 266 00:22:42,653 --> 00:22:44,447 ありがとう これで… 267 00:22:46,074 --> 00:22:48,409 もう迷惑かけないよ 268 00:22:48,534 --> 00:22:49,619 行くの? 269 00:22:51,788 --> 00:22:53,915 さっさと縁切り? 270 00:22:54,123 --> 00:22:55,625 そうじゃない 271 00:22:58,002 --> 00:22:59,670 何か料理を? 272 00:23:00,505 --> 00:23:02,840 ちょっとした炒め物よ 273 00:23:03,883 --> 00:23:05,093 それは… 274 00:23:06,886 --> 00:23:08,471 2人分ある? 275 00:23:12,350 --> 00:23:13,226 無実に 276 00:23:13,434 --> 00:23:14,685 乾杯 277 00:23:19,398 --> 00:23:21,734 ボスにはすまないと思う 278 00:23:23,027 --> 00:23:24,654 そうよね 279 00:23:24,779 --> 00:23:28,199 極悪ボスってわけでも なかったし 280 00:23:28,324 --> 00:23:31,327 むしろ時々は いいボスだった 281 00:23:31,452 --> 00:23:36,290 夏場には短パン勤務を 認めてくれたりね 282 00:23:36,415 --> 00:23:40,294 分かるわ そりゃ悪いと思うわよね 283 00:23:40,419 --> 00:23:43,923 短パン許可した人を 殺しちゃって 284 00:23:44,590 --> 00:23:46,968 リアルに思えるんでしょ 285 00:23:48,052 --> 00:23:49,804 でもそんな時は― 286 00:23:51,222 --> 00:23:55,726 その気持ちと向き合った後 解き放つのよ 287 00:23:56,310 --> 00:23:58,271 いいもの見せるわ 288 00:23:59,105 --> 00:24:00,773 このライターを― 289 00:24:00,898 --> 00:24:04,777 キャンドルに向かって 振ってみて 290 00:24:14,120 --> 00:24:15,621 上手よ 291 00:24:19,625 --> 00:24:23,880 簡単だったでしょ 今度はライターなしで 292 00:24:30,970 --> 00:24:32,555 気に入った? 293 00:24:33,472 --> 00:24:35,183 ウソみたいだ 294 00:24:42,857 --> 00:24:44,066 きれいね 295 00:24:44,609 --> 00:24:49,655 お見事 ステキな雰囲気を つくってくれたわね 296 00:24:49,780 --> 00:24:51,073 じゃ夕食よ 297 00:24:51,407 --> 00:24:53,409 その“夢の家”の話を 298 00:24:53,576 --> 00:24:59,332 頭から振り払えない空想で 描かずにはいられない 299 00:25:00,499 --> 00:25:02,251 半島にある家だ 300 00:25:02,418 --> 00:25:07,048 気がつくと完全に 夢中になってしまってる 301 00:25:07,173 --> 00:25:10,051 その絵を見せて 持ってる? 302 00:25:13,846 --> 00:25:15,056 これね 303 00:25:23,022 --> 00:25:26,484 感心したわ すごく細かい 304 00:25:27,276 --> 00:25:30,571 そうなんだ 鮮明に思い浮かぶから― 305 00:25:30,696 --> 00:25:32,865 細部まで描けるんだ 306 00:25:32,990 --> 00:25:34,784 この小道が― 307 00:25:34,909 --> 00:25:39,705 小屋に続いていて そこから山々の絶景が見える 308 00:25:40,289 --> 00:25:41,499 プールもある 309 00:25:41,624 --> 00:25:43,668 廃虚の一部だよ 310 00:25:43,793 --> 00:25:47,964 それと このホテルには 展望台がある 311 00:25:48,297 --> 00:25:49,757 “ホテル・プレアデス” 312 00:25:50,258 --> 00:25:53,594 “プレアデス”は 星団の名前だ 313 00:25:53,761 --> 00:25:57,515 頭の中で 真に迫って見えるんだ 314 00:25:57,682 --> 00:26:00,268 これ どこにあると思う? 315 00:26:00,518 --> 00:26:01,811 どこか? 316 00:26:02,144 --> 00:26:06,190 もちろん グレッグ・ウィトルの脳内さ 317 00:26:12,363 --> 00:26:13,489 何だい? 318 00:26:13,614 --> 00:26:15,157 これは誰? 319 00:26:17,159 --> 00:26:19,412 この絵もあったか 320 00:26:22,999 --> 00:26:24,458 これは私 321 00:26:25,793 --> 00:26:29,255 顔を見てよ あんたは私を描いたの 322 00:26:29,755 --> 00:26:32,300 これは空想じゃない 323 00:26:33,092 --> 00:26:36,721 現実の世界なの この世界の外のね 324 00:26:37,638 --> 00:26:40,224 そんなこと あり得ない 325 00:26:40,516 --> 00:26:42,310 君も承知のはず… 326 00:26:42,852 --> 00:26:45,521 理解できないこともあるの 327 00:26:46,856 --> 00:26:48,691 あんたは運命の男 328 00:26:51,152 --> 00:26:52,695 運命の男? 329 00:26:55,031 --> 00:26:56,615 私の恋人よ 330 00:27:02,330 --> 00:27:04,040 キスしなさいよ 331 00:27:30,775 --> 00:27:32,526 携帯が壊れた? 332 00:27:32,651 --> 00:27:34,737 電話に出ないくせに 333 00:27:38,074 --> 00:27:41,744 パパのことで話があるのよ 協力して 334 00:27:42,453 --> 00:27:44,914 パパに卒業式に来てほしい 335 00:27:47,291 --> 00:27:50,586 あんな奴 忘れろ ママを見習って 336 00:27:51,712 --> 00:27:52,797 嫌よ 337 00:27:54,256 --> 00:27:58,594 来ればパパのためになる 家族のためにも 338 00:28:05,893 --> 00:28:09,230 野球の練習で 送迎してもらったよね 339 00:28:09,355 --> 00:28:11,023 野球は嫌いだった 340 00:28:26,414 --> 00:28:28,457 スケボー 教えたのは? 341 00:28:28,582 --> 00:28:29,834 親父だ 342 00:28:32,420 --> 00:28:33,671 覚えてる 343 00:28:35,965 --> 00:28:40,177 息子に教えるために 必死で練習してさ 344 00:28:40,302 --> 00:28:43,931 俺より親父の方が よほど転んでた 345 00:28:50,104 --> 00:28:52,106 いい思い出もある 346 00:28:53,357 --> 00:28:54,984 それに免じて― 347 00:28:55,943 --> 00:28:57,486 一緒に捜して 348 00:29:00,865 --> 00:29:02,283 無理だ 349 00:29:03,909 --> 00:29:07,997 悪いけど親父のことは もう信用できない 350 00:29:16,547 --> 00:29:18,424 “親父 腰はどう?” 351 00:29:18,841 --> 00:29:21,677 “調子いいよ 今はヒザが痛む” 352 00:29:21,802 --> 00:29:23,554 “治っただろ” 353 00:29:23,679 --> 00:29:26,307 “それは肩の話じゃないか” 354 00:29:26,640 --> 00:29:27,808 やめてよ 355 00:29:27,975 --> 00:29:31,812 “どっちの肩? 来週は足首が痛むの?” 356 00:29:32,313 --> 00:29:33,355 “いつも…” 357 00:29:33,522 --> 00:29:34,732 やめて! 358 00:30:33,040 --> 00:30:34,542 ゲス野郎 359 00:30:53,978 --> 00:30:54,937 いいケツ 360 00:30:55,062 --> 00:30:56,063 最低! 361 00:30:57,398 --> 00:30:58,524 くたばれ! 362 00:31:19,420 --> 00:31:22,381 あの女 ムカつく 転ばせて 363 00:31:22,965 --> 00:31:24,049 誰? 364 00:31:25,593 --> 00:31:26,552 やって 365 00:31:26,802 --> 00:31:27,636 嫌だよ 366 00:31:27,761 --> 00:31:29,179 リアルじゃない 367 00:31:30,097 --> 00:31:31,348 やってよ 368 00:31:39,231 --> 00:31:40,190 いけ! 369 00:31:58,375 --> 00:31:59,543 おい 何だ? 370 00:32:08,927 --> 00:32:11,138 ボスに悪いと思わないぞ 371 00:32:11,347 --> 00:32:13,223 幻を切り開いていけ 372 00:32:39,708 --> 00:32:40,834 行こう 373 00:33:44,565 --> 00:33:45,649 どうぞ 374 00:33:52,030 --> 00:33:55,784 警察に名前を明かしたか 僕に聞けよ 375 00:33:56,285 --> 00:33:57,244 聞いて 376 00:33:57,369 --> 00:33:58,245 明かした? 377 00:33:58,370 --> 00:33:59,997 明かすわけない! 378 00:34:00,122 --> 00:34:02,750 私もあんたは売ってない 379 00:34:02,875 --> 00:34:06,003 名無しに 手出しはできないもん 380 00:34:23,520 --> 00:34:24,521 平気? 381 00:34:25,314 --> 00:34:28,275 もちろん どう見える? 382 00:34:30,235 --> 00:34:31,236 快調だろ 383 00:34:32,613 --> 00:34:35,949 少し混乱してるが いい意味でだ 384 00:34:39,369 --> 00:34:41,038 心配ない 385 00:34:41,163 --> 00:34:43,874 お腹すいた? 食べに行こう 386 00:34:45,125 --> 00:34:49,546 父を捜してるんですが この人 見たことは? 387 00:34:50,005 --> 00:34:51,256 ないね 388 00:34:51,381 --> 00:34:53,467 数週間前に泊まったかと 389 00:34:53,592 --> 00:34:54,593 いいえ 390 00:34:54,718 --> 00:34:57,054 あんたの番でしょ 391 00:34:57,471 --> 00:34:58,722 待てよ 392 00:34:58,847 --> 00:35:00,224 怒るなって 393 00:35:01,892 --> 00:35:03,143 どうも 394 00:35:05,437 --> 00:35:07,022 見たことない 395 00:35:07,689 --> 00:35:11,235 だったら もし見かけたら― 396 00:35:11,819 --> 00:35:13,445 電話くれます? 397 00:35:15,280 --> 00:35:16,824 ありがとう 398 00:35:17,533 --> 00:35:19,868 デモをやるんだけど よければ来て 399 00:35:19,868 --> 00:35:21,245 デモをやるんだけど よければ来て “不平等に抗議を” 400 00:35:22,621 --> 00:35:23,997 ええ 行くわ 401 00:35:32,464 --> 00:35:36,134 チキン・サンドとポテトね 頼んどいて 402 00:35:36,260 --> 00:35:37,010 ソーダも? 403 00:35:37,135 --> 00:35:38,345 ああ そうね 404 00:35:38,971 --> 00:35:40,222 了解だ 405 00:35:50,274 --> 00:35:51,525 ご注文は? 406 00:35:51,650 --> 00:35:52,943 じゃあ― 407 00:35:53,110 --> 00:35:57,489 チキン・サンドとポテトのL ソーダを2セット 408 00:35:57,698 --> 00:35:59,867 12ドル76セントです 409 00:36:04,204 --> 00:36:06,748 友達が金を持ってるんで… 410 00:36:15,507 --> 00:36:17,384 後で注文するよ 411 00:36:18,051 --> 00:36:19,678 そうですか 412 00:36:19,845 --> 00:36:21,513 まとめたいから 413 00:36:21,638 --> 00:36:22,890 いいですよ 414 00:36:24,433 --> 00:36:26,268 その方がいい 415 00:36:42,743 --> 00:36:45,829 お兄さん 遊んでかない? 416 00:36:46,246 --> 00:36:48,498 いいだろ おいでよ 417 00:36:53,754 --> 00:36:56,798 期限切れのだ でも食えるよ 418 00:36:56,965 --> 00:36:59,343 2時間たつと捨てるんだ 419 00:36:59,468 --> 00:37:00,969 ありがとう 420 00:37:23,075 --> 00:37:25,369 冷めてるけど うまいよ 421 00:37:26,370 --> 00:37:28,246 冷めてても平気 422 00:37:51,979 --> 00:37:55,190 ケンドを捜そう クリスタル補充に 423 00:37:58,902 --> 00:38:00,946 訛 なま りは興味深くて― 424 00:38:01,071 --> 00:38:04,741 地域によっては 訛りが強いだろ 425 00:38:04,866 --> 00:38:06,910 でも別の地域だと… 426 00:38:07,035 --> 00:38:08,620 ここで待ってて 427 00:38:09,413 --> 00:38:10,872 すぐ戻る 428 00:38:11,164 --> 00:38:11,873 ここで? 429 00:38:12,416 --> 00:38:13,709 動かないで 430 00:38:28,223 --> 00:38:29,474 ケンド 431 00:38:30,809 --> 00:38:32,185 新しい彼氏? 432 00:38:32,310 --> 00:38:33,687 話したくない 433 00:38:34,229 --> 00:38:35,188 顔がいい 434 00:38:35,355 --> 00:38:38,483 “イエロー”がなくなった 補充して 435 00:38:41,403 --> 00:38:43,155 俺をフるとはね 436 00:38:43,280 --> 00:38:44,865 早く補充を 437 00:38:45,282 --> 00:38:46,658 リアルに悲しい 438 00:38:50,162 --> 00:38:52,414 何が欲しい? ジャンクか 439 00:38:52,956 --> 00:38:55,584 スカッグ? ブラックパール? 440 00:38:56,001 --> 00:38:57,377 ガトーか? 441 00:38:57,502 --> 00:38:58,295 要らない 442 00:38:58,462 --> 00:38:59,921 後悔するぞ 443 00:39:13,060 --> 00:39:14,770 確かに西へ? 444 00:39:14,936 --> 00:39:17,064 いや 確かじゃない 445 00:39:17,481 --> 00:39:18,190 いた 446 00:39:18,315 --> 00:39:19,524 止めて 447 00:39:22,527 --> 00:39:24,321 待っててくれる? 448 00:39:25,697 --> 00:39:26,531 パパ? 449 00:39:27,282 --> 00:39:28,116 パパ 450 00:39:30,202 --> 00:39:30,952 エミリー 451 00:39:31,745 --> 00:39:34,873 元気か? なんでここに? 452 00:39:35,916 --> 00:39:37,167 大丈夫か? 453 00:39:38,210 --> 00:39:41,963 ごめんよ この数日はいろいろ妙で 454 00:39:42,089 --> 00:39:45,342 私と一緒に来て 今すぐ いい? 455 00:39:45,467 --> 00:39:47,219 ああ もちろんだ 456 00:39:47,344 --> 00:39:48,095 行こう 457 00:39:48,220 --> 00:39:49,012 でも… 458 00:39:49,387 --> 00:39:52,933 少し後でもいいか 今 ちょっと― 459 00:39:53,141 --> 00:39:55,769 友達を待ってるんだ 460 00:39:56,394 --> 00:39:57,145 その後で 461 00:39:57,312 --> 00:39:58,313 パパ 462 00:40:00,065 --> 00:40:01,066 お願い 463 00:40:01,399 --> 00:40:03,068 早く ケンド 464 00:40:03,193 --> 00:40:04,903 正確さが大事だ 465 00:40:05,028 --> 00:40:06,530 急いでんの 466 00:40:06,780 --> 00:40:08,448 卒業式か! 467 00:40:08,782 --> 00:40:12,786 そうだ 忘れてないよ 絶対に行くから 468 00:40:12,911 --> 00:40:15,413 そして お前やアーサーと― 469 00:40:15,539 --> 00:40:19,417 クリフス・エッジに行こう ママが許せばな 470 00:40:19,584 --> 00:40:22,045 もう卒業式は終わったよ 471 00:40:23,547 --> 00:40:24,422 何て? 472 00:40:24,589 --> 00:40:26,174 2週間前に 473 00:40:31,721 --> 00:40:32,764 いいのよ 474 00:40:35,142 --> 00:40:38,353 気にしないで じゃあ こうしよう 475 00:40:42,065 --> 00:40:43,400 お前に… 476 00:40:43,525 --> 00:40:46,069 パパの頭の中を見せたい 477 00:40:46,194 --> 00:40:47,320 これを… 478 00:40:52,826 --> 00:40:55,203 私の電話番号 渡しとく 479 00:40:56,163 --> 00:40:57,998 いい時に電話して 480 00:41:05,547 --> 00:41:06,756 彼はリアル? 481 00:41:08,925 --> 00:41:10,051 関係ある? 482 00:41:17,684 --> 00:41:18,810 今の 誰? 483 00:41:19,728 --> 00:41:21,897 ねえ 今のは誰よ 484 00:41:25,567 --> 00:41:26,943 娘だ 485 00:41:27,068 --> 00:41:29,237 リアルじゃない奴よ 486 00:41:29,362 --> 00:41:30,614 なんてことを 487 00:41:30,739 --> 00:41:34,034 本当だもの ウソだと思うわけ? 488 00:41:34,451 --> 00:41:37,787 とにかく帰って これを楽しもう 489 00:41:40,582 --> 00:41:45,503 僕は結構だ 今は力が欲しいと思わない 490 00:41:45,629 --> 00:41:49,090 勝手にすれば? 無理強いはしないよ 491 00:41:49,216 --> 00:41:51,092 別に無理強いは… 492 00:41:51,218 --> 00:41:54,179 俺のシマじゃ通行税を払えよ 493 00:42:00,769 --> 00:42:02,520 私は平気よ 494 00:42:03,021 --> 00:42:06,316 心配ご無用 あんたはどうかしら 495 00:42:06,566 --> 00:42:08,235 逃げるな 496 00:42:09,945 --> 00:42:12,656 頼むよ 僕にもくれ 497 00:42:13,073 --> 00:42:16,910 僕が間違ってた 誰しも過ちはあるだろ 498 00:42:17,369 --> 00:42:19,371 お願いだ ほら 499 00:42:22,499 --> 00:42:24,000 ちょっと! 500 00:42:24,751 --> 00:42:27,379 それで全部なのよ 抑えて 501 00:42:42,394 --> 00:42:44,896 すごい ウソみたい! 502 00:42:45,021 --> 00:42:48,483 あんたは ものすごい念力戦士よ 503 00:42:54,155 --> 00:42:56,866 しっかりして 大丈夫よ 504 00:43:17,137 --> 00:43:18,305 イザベル 505 00:43:22,309 --> 00:43:23,518 イザベル 506 00:43:27,439 --> 00:43:28,606 イザベル! 507 00:44:15,403 --> 00:44:16,821 ほら グレッグ 508 00:44:17,072 --> 00:44:20,241 いいね さすが相棒だ 509 00:44:29,584 --> 00:44:32,379 エミリーです 伝言をどうぞ 510 00:44:32,712 --> 00:44:34,714 やあ パパだ 511 00:44:34,881 --> 00:44:37,717 何と言うか ちょっと― 512 00:44:38,176 --> 00:44:39,552 連絡してみた 513 00:44:39,677 --> 00:44:43,723 公衆電話だから 見覚えのない番号だろ 514 00:44:44,224 --> 00:44:47,519 またかけるよ 携帯がないんだ 515 00:44:47,644 --> 00:44:48,895 じゃあね 516 00:45:08,581 --> 00:45:12,585 どこ行ってたのよ! 私を捨てたかと 517 00:45:12,710 --> 00:45:14,295 君がいなかった 518 00:45:14,462 --> 00:45:16,673 書き置きしたのに 519 00:45:16,798 --> 00:45:19,050 そんなの見てないよ 520 00:45:20,343 --> 00:45:21,469 これは? 521 00:45:21,594 --> 00:45:22,804 知らずに… 522 00:45:23,346 --> 00:45:24,722 気づかなかった 523 00:45:24,848 --> 00:45:26,015 “すぐ戻る” 524 00:45:26,141 --> 00:45:27,809 見えなかったんだ 525 00:45:27,934 --> 00:45:30,395 “キスとハグを イザベル” 526 00:45:30,520 --> 00:45:31,771 悪かった 527 00:45:32,981 --> 00:45:34,190 調達しに… 528 00:45:35,900 --> 00:45:38,278 オフィーリアの肥料を 529 00:45:38,403 --> 00:45:41,197 僕も起きたら 君がいなくて… 530 00:45:41,322 --> 00:45:43,116 イエローがない 531 00:45:43,408 --> 00:45:44,451 いや… 532 00:45:45,535 --> 00:45:48,538 誰かに忍び込まれたんだよ 533 00:45:48,955 --> 00:45:52,167 イエローのクリスタルを 盗まれて 534 00:45:52,667 --> 00:45:55,670 私らの家の絵も持ってかれた 535 00:45:55,795 --> 00:45:58,673 僕が取ったんだ ここにある 536 00:45:58,798 --> 00:46:00,800 ほら あるよ 537 00:46:01,092 --> 00:46:02,343 なんで? 538 00:46:02,844 --> 00:46:06,347 なんで絵を全部 剥がしちゃったの? 539 00:46:06,473 --> 00:46:07,515 それは… 540 00:46:07,849 --> 00:46:10,977 私らの思い出の家を 忘れる気? 541 00:46:11,102 --> 00:46:13,438 見たかっただけだ 542 00:46:13,563 --> 00:46:15,607 出ていくつもり? 543 00:46:15,732 --> 00:46:18,193 違うよ ただ何だか― 544 00:46:18,318 --> 00:46:21,654 貼っとくのが照れ臭くて 545 00:46:33,082 --> 00:46:34,709 彼女と会ったの? 546 00:46:34,876 --> 00:46:36,044 いいや 547 00:46:37,962 --> 00:46:39,631 正直に言って 548 00:46:40,715 --> 00:46:41,466 会ってない 549 00:46:41,591 --> 00:46:44,302 でも写真が… 電話したの? 550 00:46:44,511 --> 00:46:48,389 いや してないよ 考えはしたけど… 551 00:46:48,723 --> 00:46:52,060 会ってない 会おうと思ったけど… 552 00:46:52,185 --> 00:46:54,062 そんなにひどいことか? 553 00:46:54,187 --> 00:46:56,439 起きるはずないのに… 554 00:46:58,191 --> 00:46:59,484 イザベル 555 00:46:59,609 --> 00:47:00,944 理解できない 556 00:47:01,069 --> 00:47:02,654 会ってないよ 557 00:47:02,779 --> 00:47:07,825 あんたが心配だわ グレッグ 本当に心配なの 558 00:47:08,535 --> 00:47:12,455 幻の中に 引きずり込まれかけてる 559 00:47:12,580 --> 00:47:15,041 しかも私を道連れに 560 00:47:15,166 --> 00:47:18,169 これはリアルじゃないのに 561 00:47:18,461 --> 00:47:21,214 もう息が詰まりそう 562 00:47:22,465 --> 00:47:26,761 胃がムカムカして 肌もヒリヒリするし 563 00:47:26,886 --> 00:47:28,846 溺れてる気分 564 00:47:28,972 --> 00:47:32,350 リアルなはずないのに! 565 00:47:33,893 --> 00:47:38,523 あんたは仮想世界に 惑わされてるのよ 566 00:47:38,898 --> 00:47:40,984 あんたを失いそう 567 00:47:42,151 --> 00:47:44,988 もう一緒にいない方がいい 568 00:47:50,410 --> 00:47:53,871 あんたは私のソウルメイト 569 00:47:53,997 --> 00:47:57,458 ただ離れれば 縁が切れるとでも? 570 00:47:57,625 --> 00:48:01,588 リアルと幻の違いを知れば 分かるわ 571 00:48:01,754 --> 00:48:04,299 もう分かってる頃かと 572 00:48:04,424 --> 00:48:06,551 どう分かれって言うんだ 573 00:48:06,676 --> 00:48:12,056 リアルかどうか言うのは君で 僕は信じるしかない 574 00:48:12,181 --> 00:48:15,852 策なんだろ 僕を君に依存させてる 575 00:48:16,019 --> 00:48:20,106 巧妙に信じ込ませようと してるんだ 576 00:48:20,231 --> 00:48:23,318 でも 信じてない 最初からだ 577 00:48:23,484 --> 00:48:25,445 信じられるもんか 578 00:48:26,487 --> 00:48:29,907 何か見せてみろよ 信じられる何かを 579 00:48:30,033 --> 00:48:31,367 なるほど 580 00:48:32,910 --> 00:48:34,370 分かった 581 00:48:36,914 --> 00:48:39,917 その目で見てみればいい 582 00:48:40,043 --> 00:48:41,169 何を? 583 00:48:41,502 --> 00:48:45,840 特別なクリスタルを使う イエローとは違う 584 00:48:48,051 --> 00:48:51,179 激レアよ ケンドから手に入れた 585 00:48:51,304 --> 00:48:55,350 ブルー・クリスタル いうなれば脱出装置 586 00:48:55,892 --> 00:49:00,480 この仮想世界からのね 10個ずつ摂取する 587 00:49:01,356 --> 00:49:04,025 2 3 4 5… 588 00:49:04,192 --> 00:49:07,487 6 7 8 9 10 589 00:49:08,154 --> 00:49:11,366 1 2 3 4 5 6… 590 00:49:11,491 --> 00:49:12,575 クソ 591 00:49:12,950 --> 00:49:14,452 足りてる? 592 00:49:15,495 --> 00:49:17,163 いいわ 賭けに出る 593 00:49:17,580 --> 00:49:20,083 量は どういう基準? 594 00:49:20,208 --> 00:49:23,086 理論よ たぶん大丈夫 595 00:49:25,797 --> 00:49:27,924 鼻から吸い込むの 596 00:49:30,343 --> 00:49:31,386 来て 597 00:49:39,352 --> 00:49:43,856 ベイビー バカげた世界から 脱出するのよ 598 00:49:45,400 --> 00:49:46,859 安全なのか? 599 00:49:48,986 --> 00:49:50,488 ある程度ね 600 00:50:49,797 --> 00:50:52,300 クレメンズ博士 問題が? 601 00:50:52,967 --> 00:50:54,761 大丈夫よ リアン 602 00:50:54,886 --> 00:50:58,639 ブレインボックスから あえて脱出した 603 00:50:58,765 --> 00:51:03,853 またウィトル博士が FGPと不穏当な接触を 604 00:51:04,771 --> 00:51:06,230 脱出方法は? 605 00:51:06,355 --> 00:51:08,316 ブルー・アルゴリズム 606 00:51:08,441 --> 00:51:11,486 クリスタル調達が大変だった 607 00:51:11,611 --> 00:51:15,698 ケンドが探し出してくれて 助かった 608 00:51:15,865 --> 00:51:19,994 聞いてもいいですか? 今回の世界は? 609 00:51:21,412 --> 00:51:24,791 戦争や極端な貧困はなかった 610 00:51:25,958 --> 00:51:29,462 でも不快だったわ この世界の― 611 00:51:29,921 --> 00:51:34,008 新鮮な空気に感謝ね ウィトル博士も外して 612 00:51:39,680 --> 00:51:42,266 どうも ウィトル博士 613 00:51:42,642 --> 00:51:43,976 大丈夫? 614 00:51:44,477 --> 00:51:46,270 大丈夫だと思う 615 00:51:52,276 --> 00:51:53,277 じゃあ― 616 00:51:54,779 --> 00:51:58,533 これで電解質が補えますよ 617 00:51:59,659 --> 00:52:01,327 これは何? 618 00:52:01,494 --> 00:52:03,120 スポーツドリンク 619 00:52:05,957 --> 00:52:08,251 ゆっくりね 結構です 620 00:52:15,716 --> 00:52:17,093 私の男 621 00:52:17,844 --> 00:52:19,387 おかえり 622 00:52:20,304 --> 00:52:21,973 FGPって? 623 00:52:23,683 --> 00:52:24,976 記憶に欠落が 624 00:52:25,142 --> 00:52:27,186 さっき“FGP”と 625 00:52:27,436 --> 00:52:31,232 “虚偽的生成人物”の略よ 626 00:52:31,399 --> 00:52:33,359 被験者だけがリアル 627 00:52:35,611 --> 00:52:37,113 私たちの分身は? 628 00:52:38,030 --> 00:52:40,992 保存されてます 続けますか? 629 00:52:41,284 --> 00:52:45,454 2時間 休むわ ウィトル博士と昼食に行く 630 00:52:45,580 --> 00:52:47,707 どうぞ 待ってます 631 00:52:52,879 --> 00:52:55,047 “エミリー FGP” 632 00:52:56,215 --> 00:53:00,553 FGPの中には 本物っぽいのもいる 633 00:53:50,853 --> 00:53:52,104 どう思う? 634 00:53:56,734 --> 00:53:59,612 何だか圧倒される場所だ 635 00:54:00,237 --> 00:54:03,324 いい意味で? 悪い意味で? 636 00:54:04,450 --> 00:54:06,243 最高って意味でさ 637 00:54:06,369 --> 00:54:08,120 この人たちは? 638 00:54:09,956 --> 00:54:13,459 ホログラムか ゴーストのような… 639 00:54:13,584 --> 00:54:17,088 “ 遠隔存在 テレプレゼンス ”よ 流行してるの 640 00:54:18,381 --> 00:54:21,092 クレメンズ博士 ウィトル博士 641 00:54:21,425 --> 00:54:22,760 研究はどう? 642 00:54:23,302 --> 00:54:24,887 進んでますよ 643 00:54:26,347 --> 00:54:28,391 報告すべき問題は? 644 00:54:29,809 --> 00:54:30,726 何も 645 00:54:31,519 --> 00:54:33,020 ごきげんよう 646 00:54:37,483 --> 00:54:40,111 あの女性 怖い顔してた 647 00:54:40,236 --> 00:54:42,947 “報告すべき問題”? 648 00:54:43,656 --> 00:54:44,281 大丈夫? 649 00:54:44,407 --> 00:54:46,826 ええ 私は平気 650 00:54:47,743 --> 00:54:49,662 観光ルートへ? 651 00:54:50,121 --> 00:54:50,913 行こう 652 00:55:01,132 --> 00:55:03,801 ここの記憶が一切ない 653 00:55:04,051 --> 00:55:05,720 心配ないわ 654 00:55:06,053 --> 00:55:09,974 一部の被験者には たまに起こることよ 655 00:55:10,349 --> 00:55:11,559 いずれ治る 656 00:55:16,939 --> 00:55:18,315 ほら グレッグ 657 00:55:22,278 --> 00:55:23,654 さすが相棒だ 658 00:55:25,489 --> 00:55:28,576 食事の前に食べないでよ 659 00:55:29,201 --> 00:55:30,411 オリーブ油を 660 00:55:30,536 --> 00:55:32,163 要らないわよ 661 00:55:32,288 --> 00:55:34,874 うちに大量にある 662 00:55:35,499 --> 00:55:36,709 うち? 663 00:56:08,115 --> 00:56:09,784 信じられない 664 00:56:10,701 --> 00:56:12,703 言ったでしょ 665 00:56:17,958 --> 00:56:19,877 ホテル・プレアデス 666 00:56:20,002 --> 00:56:21,128 そう 667 00:56:21,629 --> 00:56:26,509 展望台のあるホテルに ぴったりの名前よね 668 00:56:27,301 --> 00:56:29,303 星団の中で過ごせる 669 00:57:51,385 --> 00:57:54,638 こんな楽園 どう実現した? 670 00:57:59,894 --> 00:58:01,187 まだ記憶が? 671 00:58:01,353 --> 00:58:04,607 戻らない 悪い兆候? 672 00:58:07,276 --> 00:58:10,988 あなたを失うのを 恐れるあまり― 673 00:58:11,113 --> 00:58:14,366 無責任なことをしてしまった 674 00:58:14,783 --> 00:58:19,121 あんな風に脱出すべきじゃ なかったのよ 675 00:58:19,246 --> 00:58:21,624 適量不足のままではね 676 00:58:21,999 --> 00:58:24,001 記憶は戻らないかも 677 00:58:24,126 --> 00:58:27,046 平気だよ 覚えてなくていい 678 00:58:27,171 --> 00:58:30,799 この場所を新鮮な目で 再発見できる 679 00:58:31,175 --> 00:58:35,804 生まれ変わった気分で この美しいすべてを― 680 00:58:36,180 --> 00:58:38,641 改めて体験できるんだ 681 00:58:38,766 --> 00:58:43,270 この素晴らしさは何だ 以前からこうなのか? 682 00:58:46,273 --> 00:58:47,524 違うわ 683 00:58:49,109 --> 00:58:53,656 昔は 脱出した世界より もっとひどかった 684 00:58:55,574 --> 00:58:57,451 荒廃しきってた 685 00:58:58,786 --> 00:59:03,958 公害が限界まで悪化して 人は道端で死ぬほどだし 686 00:59:04,083 --> 00:59:08,796 世界の貧困状況は 見ていられないほど 687 00:59:08,921 --> 00:59:13,592 この風景からは想像できない 何があった? 688 00:59:13,926 --> 00:59:15,177 3つのこと 689 00:59:16,095 --> 00:59:17,137 3つだけ? 690 00:59:17,263 --> 00:59:18,597 何だと思う? 691 00:59:19,014 --> 00:59:19,974 当てて 692 00:59:20,099 --> 00:59:21,100 分からないよ 693 00:59:21,267 --> 00:59:24,979 オートメーション 合成生物学 694 00:59:25,521 --> 00:59:28,440 そして小惑星の鉱山 695 00:59:29,566 --> 00:59:31,402 当てるのは無理だ 696 00:59:32,945 --> 00:59:34,989 そうだ あれなら― 697 00:59:35,114 --> 00:59:37,116 きっと記憶が戻る 698 00:59:37,449 --> 00:59:40,786 記憶を呼び覚ましてあげる 699 00:59:40,911 --> 00:59:43,831 絶対に思い出す 待ってて 700 00:59:45,124 --> 00:59:46,333 怖いな 701 00:59:47,084 --> 00:59:48,544 これよ! 702 00:59:50,629 --> 00:59:54,216 ジャーン! “脳内ビジュアライザー” 703 00:59:59,930 --> 01:00:02,057 自分の子供を忘れた? 704 01:00:03,851 --> 01:00:06,312 あなたが発明した物よ 705 01:00:06,437 --> 01:00:07,229 僕が? 706 01:00:07,563 --> 01:00:10,524 すごく人気なんだから 707 01:00:10,649 --> 01:00:13,027 ごく一部の人たちにね 708 01:00:13,319 --> 01:00:14,611 試してみて 709 01:00:14,987 --> 01:00:16,238 何を? 710 01:00:16,905 --> 01:00:20,534 脳内を ビジュアライズするのよ 711 01:00:20,659 --> 01:00:22,161 どうやって? 712 01:00:22,286 --> 01:00:24,121 自己紹介して 713 01:00:24,371 --> 01:00:26,540 こんにちは 僕は― 714 01:00:26,665 --> 01:00:29,126 グレッグ・ウィトルです 715 01:00:34,715 --> 01:00:36,050 イチゴ 716 01:00:36,508 --> 01:00:38,135 恐竜が… 717 01:00:38,552 --> 01:00:40,346 海で泳ぐ 718 01:00:40,637 --> 01:00:43,932 チーターが ガゼルを追いかける 719 01:00:44,350 --> 01:00:45,768 火山 720 01:00:46,310 --> 01:00:49,521 私のお気に入りをやって こう言うの 721 01:00:50,356 --> 01:00:51,857 “絶体絶命” 722 01:00:56,320 --> 01:00:57,821 絶体絶命 723 01:00:59,990 --> 01:01:03,452 最高ね でもただの玩具じゃないの 724 01:01:03,869 --> 01:01:07,790 いろんなことを 図解してくれるわ 725 01:01:07,915 --> 01:01:10,876 姿勢を正して聞きなさい 726 01:01:11,627 --> 01:01:13,921 科学が世界を救ったの 727 01:01:14,254 --> 01:01:18,967 合成生物学が すべての環境問題を解決 728 01:01:19,093 --> 01:01:21,762 そして小惑星の鉱山が― 729 01:01:22,304 --> 01:01:25,724 莫大な利益を生み出した 730 01:01:25,849 --> 01:01:29,853 そして その鉱山会社の オーナーが… 731 01:01:30,145 --> 01:01:30,979 あいつだ 732 01:01:31,105 --> 01:01:35,192 そう 彼は儲けた金を タダで配り始めた 733 01:01:35,317 --> 01:01:38,278 住民一人残らずにね 734 01:01:38,487 --> 01:01:42,157 年に50万ドルの 基本給付を受けてる 735 01:01:42,282 --> 01:01:48,038 つまらない単純作業は全部 ロボットがやってくれて 736 01:01:48,163 --> 01:01:50,999 皆に時間と余裕ができた 737 01:01:51,125 --> 01:01:55,254 恋に情熱を注いだり 科学でも芸術でも― 738 01:01:55,379 --> 01:01:57,256 好きに探求できる 739 01:01:57,423 --> 01:01:59,800 壊れていた世界が― 740 01:01:59,967 --> 01:02:05,139 美しく持続可能で 安全かつ平和な地球に変貌 741 01:02:05,597 --> 01:02:09,726 認めるしかない 世界は素晴らしくなったと 742 01:02:11,603 --> 01:02:12,813 ああ 743 01:02:13,981 --> 01:02:15,357 でもね 744 01:02:15,482 --> 01:02:16,692 何だい? 745 01:02:19,111 --> 01:02:20,529 問題は続く 746 01:02:21,697 --> 01:02:24,450 いかに素晴らしくても― 747 01:02:24,575 --> 01:02:28,036 人間って すぐ慣れてしまうのよ 748 01:02:28,537 --> 01:02:31,874 無知は至福だと 大抵の人は言うけど 749 01:02:32,082 --> 01:02:33,584 私はこう思う 750 01:02:34,626 --> 01:02:39,047 善を体験しなければ 悪を見極められない 751 01:02:39,173 --> 01:02:41,091 逆もまた然りだ 752 01:02:43,010 --> 01:02:44,386 その通り 753 01:02:45,137 --> 01:02:48,640 それが ブレインボックスの原点か 754 01:02:53,479 --> 01:02:54,688 成功してる 755 01:02:54,813 --> 01:02:55,939 ほんと? 756 01:02:56,106 --> 01:02:57,024 ああ 757 01:02:57,149 --> 01:02:58,317 本気? 758 01:02:58,442 --> 01:02:59,860 僕を見ろ 759 01:03:01,570 --> 01:03:04,323 今 ここにいて心には… 760 01:03:10,996 --> 01:03:13,123 感謝しかない 761 01:03:13,749 --> 01:03:15,000 グレッグ 762 01:03:15,250 --> 01:03:16,752 泳ぎに行こう 763 01:03:17,669 --> 01:03:18,962 ダメよ 764 01:03:19,087 --> 01:03:19,922 大丈夫 765 01:03:20,047 --> 01:03:21,423 戻らなきゃ 766 01:03:21,548 --> 01:03:22,549 ダメだよ 767 01:03:22,674 --> 01:03:24,134 ラボに戻るの 768 01:03:24,259 --> 01:03:26,428 もう少ししたら戻るさ 769 01:03:27,471 --> 01:03:28,722 いいだろ 770 01:03:29,556 --> 01:03:31,308 大事な研究なの 771 01:03:31,433 --> 01:03:33,393 もちろん大事だ 772 01:03:33,519 --> 01:03:35,979 でも味見だけさせて― 773 01:03:36,396 --> 01:03:39,525 残りを取り上げるなんて酷だ 774 01:03:39,650 --> 01:03:43,278 あなたのせいで 途中で脱出したのよ 775 01:03:43,403 --> 01:03:44,530 聞いて 776 01:03:44,655 --> 01:03:45,906 研究には戻る 777 01:03:46,031 --> 01:03:50,160 でもこの世界を もう少し味わわせてくれ 778 01:03:50,285 --> 01:03:51,912 その後で戻る 779 01:03:52,037 --> 01:03:54,498 まず泳ごう 頼むよ 780 01:03:56,333 --> 01:03:57,834 怖いんだ 781 01:03:59,503 --> 01:04:02,297 やめてよ 黙りなさい 782 01:04:05,801 --> 01:04:07,302 1日だけ 783 01:04:07,803 --> 01:04:09,096 もう1日 784 01:04:09,763 --> 01:04:10,973 それだけよ 785 01:04:42,254 --> 01:04:43,589 気をつけて 786 01:04:44,381 --> 01:04:47,259 何かの催しでもあるのか? 787 01:04:47,384 --> 01:04:48,218 何? 788 01:04:48,343 --> 01:04:50,387 パーティーなのか? 789 01:04:50,512 --> 01:04:54,099 そうだった 月に2度の交流会だわ 790 01:04:54,224 --> 01:04:57,686 芸術家と科学者のね 忘れてた 791 01:04:58,145 --> 01:05:01,231 記憶に問題があるのは誰だ? 792 01:05:01,356 --> 01:05:05,611 被験者にはよくあることだよ いずれ治る 793 01:05:05,736 --> 01:05:06,403 〈うるさい〉 794 01:05:06,403 --> 01:05:07,321 〈うるさい〉 “展望台” 795 01:05:07,321 --> 01:05:08,447 “展望台” 796 01:05:08,739 --> 01:05:11,783 どう? 想像通りの場所? 797 01:05:13,160 --> 01:05:15,245 ホテル・プレアデス 798 01:05:21,209 --> 01:05:22,294 ありがとう 799 01:05:26,506 --> 01:05:28,091 いいわね 800 01:05:29,051 --> 01:05:30,510 どうも マーク 801 01:05:30,761 --> 01:05:32,304 クレメンズ博士 802 01:05:32,429 --> 01:05:34,181 ナイ博士 803 01:05:34,723 --> 01:05:35,974 よくいらした 804 01:05:36,350 --> 01:05:37,434 お楽しみで? 805 01:05:37,559 --> 01:05:39,186 ええ グレッグです 806 01:05:39,311 --> 01:05:43,815 ウィトル博士 ビジュアライザーを買ったよ 807 01:05:44,107 --> 01:05:45,859 実に面白い 808 01:05:46,026 --> 01:05:48,945 “絶体絶命”と 言ってみたことは? 809 01:05:49,112 --> 01:05:51,365 ある? あれは傑作 810 01:05:51,698 --> 01:05:55,494 “絶体絶命” ぜひ試すべきだ 811 01:05:55,702 --> 01:05:57,245 お二人 おしゃれだ 812 01:05:57,412 --> 01:05:58,997 あなたこそ 813 01:05:59,289 --> 01:06:03,335 これが? 適当に着てきただけだ 814 01:06:03,460 --> 01:06:04,920 じゃ 楽しんで 815 01:06:05,045 --> 01:06:06,004 どうも 816 01:06:06,129 --> 01:06:07,464 ごゆっくり 817 01:06:08,256 --> 01:06:11,301 ビジュアライザーを 持ってるって! 818 01:06:14,554 --> 01:06:16,098 あなた すごい 819 01:06:16,223 --> 01:06:18,850 もしかしたら地獄は― 820 01:06:19,434 --> 01:06:23,063 さほど悪い所では ないかもしれない 821 01:06:23,522 --> 01:06:26,274 例えば“煮えた油”と 聞いて― 822 01:06:26,400 --> 01:06:30,320 私の頭には パーティーやバーベキュー 823 01:06:30,612 --> 01:06:33,865 乱交やアルコールが 思い浮かぶ 824 01:06:33,990 --> 01:06:37,452 それが 地獄の日常だとしたら? 825 01:06:37,577 --> 01:06:41,707 そして ほんの時々 悪魔の代表とかが― 826 01:06:41,832 --> 01:06:46,753 楽しんでる人々の所に来て こう言うのかも 827 01:06:46,878 --> 01:06:50,882 “諸君 これから15分間 我々は―” 828 01:06:51,007 --> 01:06:53,385 “天国から観察される” 829 01:06:53,510 --> 01:06:56,179 “苦しむふりをしてくれ” 830 01:07:04,354 --> 01:07:08,525 二人だけで話したかった 噂を聞いたが― 831 01:07:08,650 --> 01:07:12,529 イザベルの研究で 問題が起きたと 832 01:07:12,654 --> 01:07:14,406 何か知ってるかね? 833 01:07:15,449 --> 01:07:18,368 いえ 僕にはいい感触しか 834 01:07:19,077 --> 01:07:23,915 皆 成功を願ってるが 彼女の評判は危うい状態だ 835 01:07:29,963 --> 01:07:33,091 博士と話してたの? 何だって? 836 01:07:40,015 --> 01:07:41,391 何を言われた? 837 01:07:41,933 --> 01:07:45,854 皆が君の成功を願ってると 838 01:07:50,776 --> 01:07:51,777 本当? 839 01:07:51,902 --> 01:07:52,778 別に… 840 01:07:52,903 --> 01:07:55,906 じゃ なぜ最初から そう言わないの 841 01:07:56,031 --> 01:07:59,785 ウソなんでしょ 私をバカにするの? 842 01:07:59,910 --> 01:08:00,535 イザベル 843 01:08:00,660 --> 01:08:03,580 承知よ 皆が私を笑ってる 844 01:08:03,747 --> 01:08:05,582 何 見てんのよ 845 01:08:05,749 --> 01:08:07,834 イザベル 待てよ 846 01:08:08,376 --> 01:08:09,669 偽善者ばかり 847 01:08:09,795 --> 01:08:12,923 皆が成功を願ってるさ 僕もね 848 01:08:13,048 --> 01:08:14,382 あいつらと同じ 849 01:08:14,508 --> 01:08:18,303 僕は味方で君を信じてる 分かるだろ 850 01:08:22,557 --> 01:08:25,519 君のやることを信じてる 851 01:08:28,688 --> 01:08:31,900 あなたの我慢強さに救われる 852 01:08:32,275 --> 01:08:34,027 もう帰りましょう 853 01:08:35,445 --> 01:08:40,742 祖母が言ってた “宇宙は亀の背に載ってる”と 854 01:08:40,867 --> 01:08:44,955 僕は尋ねた “その亀は何の上にいる?” 855 01:08:45,080 --> 01:08:47,916 祖母は自信ありげに答えた 856 01:08:48,708 --> 01:08:50,126 “別の亀よ” 857 01:08:50,377 --> 01:08:53,213 “その亀は また別の亀に” 858 01:08:53,338 --> 01:08:56,174 “その亀も また別の亀に” 859 01:08:56,299 --> 01:09:01,513 つまり亀が無限に 積み重なってるというわけだ 860 01:09:03,098 --> 01:09:06,393 彼には近づかない方がいい 861 01:09:46,099 --> 01:09:49,769 少し冷たいな 予想と違ったよ 862 01:09:49,895 --> 01:09:51,688 もう不満を? 863 01:09:52,564 --> 01:09:55,025 違うさ ただの感想だ 864 01:09:56,318 --> 01:09:59,195 私のチャンスは一度だけ 865 01:10:00,155 --> 01:10:05,285 人を小バカにする あの傲慢な連中に教えてやる 866 01:10:05,744 --> 01:10:09,831 ブレインボックス体験は 当然の権利だと 867 01:10:17,380 --> 01:10:21,927 発表すればいい 恐れずに研究結果を見せろ 868 01:10:22,052 --> 01:10:24,846 もう一度 戻らなきゃダメ 869 01:10:25,263 --> 01:10:29,684 体験を完遂して 完全なデータを得なきゃ 870 01:10:29,893 --> 01:10:32,812 データはもう十分だよ 871 01:10:32,938 --> 01:10:35,357 僕も戻りたくないしね 872 01:10:37,484 --> 01:10:41,154 とにかく 自分を疑うのはやめろ 873 01:10:42,197 --> 01:10:45,200 人がどう思おうと関係ない 874 01:10:45,700 --> 01:10:49,537 発表するんだよ きっと皆が褒め称える 875 01:10:52,374 --> 01:10:54,084 もし違ったら… 876 01:10:55,043 --> 01:10:56,586 違ったら? 877 01:10:58,088 --> 01:11:01,967 それでも僕たちは ここに一緒にいる 878 01:11:06,137 --> 01:11:08,682 僕らはソウルメイトだろ 879 01:11:12,268 --> 01:11:14,938 ステージで証人になって 880 01:11:18,233 --> 01:11:20,068 光栄の至りだ 881 01:11:21,528 --> 01:11:24,030 発表は イザベル・クレメンズ博士 882 01:11:24,197 --> 01:11:27,158 ブレインボックスの 開発者です 883 01:11:27,450 --> 01:11:31,913 醜悪な仮想世界を 体験することで― 884 01:11:32,038 --> 01:11:36,126 現実世界への感謝が 生まれる装置です 885 01:11:36,251 --> 01:11:38,128 ありがとう 886 01:11:39,379 --> 01:11:41,131 至福とは何か 887 01:11:41,715 --> 01:11:45,010 それは感情でも場所でもない 888 01:11:45,218 --> 01:11:48,805 至福とは心理であり その達成には― 889 01:11:49,472 --> 01:11:55,186 逆の心理状態を体験し 差を理解せねばなりません 890 01:11:55,311 --> 01:11:59,315 しかし理論には 証拠が必要でしょう 891 01:12:00,442 --> 01:12:02,610 証拠をご紹介します 892 01:12:03,278 --> 01:12:04,988 ウィトル博士です 893 01:12:07,407 --> 01:12:09,159 おかけください 894 01:12:09,325 --> 01:12:10,994 “ブレインボックス” 895 01:12:10,994 --> 01:12:12,746 “ブレインボックス” ブレインボックスの 被験者には― 896 01:12:12,746 --> 01:12:14,456 ブレインボックスの 被験者には― 897 01:12:14,581 --> 01:12:16,958 事前に質問をします 898 01:12:17,208 --> 01:12:20,795 これから博士に 同じ質問をして― 899 01:12:20,920 --> 01:12:25,216 答えがどう変化するか 見てみましょう 900 01:12:25,717 --> 01:12:29,012 ウィトル博士 今のご気分は? 901 01:12:37,854 --> 01:12:39,939 参加できて最高です 902 01:12:40,440 --> 01:12:44,652 それに 大勢のお越しに 感謝しています 903 01:12:45,653 --> 01:12:46,654 博士 904 01:12:47,072 --> 01:12:48,823 今のご気分は? 905 01:12:48,948 --> 01:12:52,660 いいですよ 最高だ そりゃもうね 906 01:12:53,119 --> 01:12:58,208 それが最初の質問? 始める前のおふざけかな 907 01:13:02,253 --> 01:13:04,214 普段 ご不満は? 908 01:13:04,380 --> 01:13:08,843 いえ ありませんね 今の気分はまるで― 909 01:13:09,511 --> 01:13:13,098 天国にいるようだ 死ぬことなしに 910 01:13:14,474 --> 01:13:15,391 博士 911 01:13:16,017 --> 01:13:17,936 普段 ご不満は? 912 01:13:18,061 --> 01:13:23,525 モルモットにされてる以外? 日常の浮き沈み程度かな 913 01:13:25,026 --> 01:13:30,156 でも 些細なことでは プールの温度にイラついた 914 01:13:30,323 --> 01:13:34,244 適温にするのが そんなに難しいか? 915 01:13:34,369 --> 01:13:38,915 寒中水泳してる気分に なりたくないよ 916 01:13:42,335 --> 01:13:43,545 ウィトル博士 917 01:13:43,837 --> 01:13:48,174 人生に欠けているものや人が ありますか? 918 01:14:19,956 --> 01:14:21,207 博士? 919 01:14:22,458 --> 01:14:23,585 グレッグ 920 01:14:28,339 --> 01:14:31,301 何も欠けているとは 思いません 921 01:14:33,428 --> 01:14:34,554 ウィトル博士 922 01:14:34,679 --> 01:14:36,598 クレメンズ博士 923 01:14:36,723 --> 01:14:41,561 人生に欠けているものや人が ありますか? 924 01:14:42,520 --> 01:14:46,482 そんなのは 実にバカな質問だ 925 01:14:47,317 --> 01:14:49,444 いや 今のは冗談だ 926 01:14:49,569 --> 01:14:53,239 正直に答えてください それが大事です 927 01:14:53,364 --> 01:14:56,034 分かった それが大事か 928 01:14:57,994 --> 01:14:59,370 ありますよ 929 01:15:01,039 --> 01:15:04,584 欠けてるものはあるが 答えたくない 930 01:15:08,129 --> 01:15:10,381 ご覧の通り― 931 01:15:10,506 --> 01:15:15,011 かつて不機嫌だった 気難しい男性が 932 01:15:16,512 --> 01:15:20,725 今ではすっかり 感動を体中に 湛 たた え― 933 01:15:22,727 --> 01:15:24,771 感謝に満ちています 934 01:15:25,480 --> 01:15:30,318 そして人生を貪欲に 楽しもうとしている 935 01:15:38,534 --> 01:15:40,036 ありがとう 936 01:15:41,496 --> 01:15:44,082 おめでとう 悪評は覆った 937 01:15:44,249 --> 01:15:45,583 ありがとう 938 01:15:45,750 --> 01:15:50,380 あなたの論文を 科学各誌に送ることにしたよ 939 01:15:50,505 --> 01:15:52,924 特集になるといいね 940 01:15:53,967 --> 01:15:55,510 言葉もありません 941 01:15:55,635 --> 01:15:58,638 重要ポストにも就けるかも 942 01:15:59,973 --> 01:16:02,350 グレッグに伝えなきゃ 943 01:16:02,475 --> 01:16:04,143 ウィトル博士は? 944 01:16:06,437 --> 01:16:08,690 カベルネ・ソーヴィニヨンを 945 01:16:14,821 --> 01:16:16,030 シャンパン 946 01:16:31,462 --> 01:16:32,714 待って 947 01:16:33,131 --> 01:16:34,257 失礼 948 01:16:34,424 --> 01:16:35,758 挨拶させてくれ 949 01:16:35,883 --> 01:16:39,679 クレメンズ博士 研究の着想源は? 950 01:16:40,138 --> 01:16:41,389 おめでとう 博士 951 01:16:41,931 --> 01:16:43,850 ありがとうございます 952 01:16:44,475 --> 01:16:46,436 ちょっと人を捜してて 953 01:16:47,937 --> 01:16:51,899 待ってくれ 声を聞きたいだけだ 954 01:16:53,443 --> 01:16:55,987 君は実際にいるのか? 955 01:16:57,488 --> 01:17:00,116 ええ 今ここにいる 956 01:17:00,450 --> 01:17:02,035 リアルなのか 957 01:17:02,869 --> 01:17:03,911 そうよ 958 01:17:04,370 --> 01:17:07,749 クレメンズ博士の 被験者なのかい? 959 01:17:07,874 --> 01:17:09,834 私の名前はエミリー 960 01:17:10,168 --> 01:17:11,210 エミリーよ 961 01:17:11,419 --> 01:17:14,589 どうやってリアルの世界に? 962 01:17:15,256 --> 01:17:16,549 あなたの娘よ 963 01:17:16,674 --> 01:17:20,928 知ってるが 娘はいないはずなんだよ 964 01:17:21,763 --> 01:17:23,473 リアルな世界には 965 01:17:23,639 --> 01:17:27,101 あなたの名前は グレッグ・ウィトル 966 01:17:28,770 --> 01:17:31,939 あなたには息子と娘がいる 967 01:17:32,815 --> 01:17:34,400 アーサーとエミリー 968 01:17:34,901 --> 01:17:38,613 そして今は 頭が混乱してるだけ 969 01:17:41,657 --> 01:17:44,077 パパのテントに行ったわ 970 01:17:50,583 --> 01:17:52,085 いいんだ 971 01:17:56,297 --> 01:17:59,342 何かを見極めるのは大変だ 972 01:18:00,468 --> 01:18:04,180 時々 手品に 引っかかった気分になる 973 01:18:07,809 --> 01:18:09,769 私が6歳の時― 974 01:18:10,978 --> 01:18:13,856 パパが寝かしつけてくれた 975 01:18:15,525 --> 01:18:19,153 “頭をいじらないで”と 私が言うと― 976 01:18:19,278 --> 01:18:23,282 パパは答えた “脳みそはいじれないよ” 977 01:18:23,408 --> 01:18:26,828 “骨の中で守られてるからね” 978 01:18:27,578 --> 01:18:31,707 私は“違う  三つ編み ブレイド よ” 979 01:18:32,166 --> 01:18:34,460 “ 脳みそ ブレイン じゃない” 980 01:18:35,336 --> 01:18:37,964 三つ編み ブレイド か 981 01:18:38,965 --> 01:18:40,758 脳みそ ブレイン じゃなく 982 01:18:41,717 --> 01:18:42,969 覚えてた? 983 01:18:43,344 --> 01:18:45,179 もちろん覚えてる 984 01:18:53,688 --> 01:18:56,899 クレメンズ博士 教えてください 985 01:18:57,817 --> 01:19:00,528 でもクレメンズ博士は― 986 01:19:00,653 --> 01:19:04,824 仮想世界の記憶は いずれ消えると 987 01:19:04,949 --> 01:19:08,744 ブルー・クリスタル不足の 副作用なんだ 988 01:19:13,624 --> 01:19:18,963 いつか2つの世界の どちらかを選ぶ時が来る 989 01:19:20,006 --> 01:19:23,134 もしかしたら パパにとっては― 990 01:19:24,093 --> 01:19:27,680 どっちもリアルなのかもね 991 01:19:30,308 --> 01:19:31,184 だから― 992 01:19:32,310 --> 01:19:37,106 とにかくパパが 幸せになれる方を選んで 993 01:19:38,441 --> 01:19:39,484 グレッグ! 994 01:19:49,160 --> 01:19:50,203 どいて 995 01:19:53,372 --> 01:19:54,207 グレッグ 996 01:19:54,665 --> 01:19:55,374 イザベル! 997 01:19:55,708 --> 01:19:58,294 グレッグ グレッグ! 998 01:20:11,516 --> 01:20:12,725 まさか 999 01:20:15,645 --> 01:20:16,687 力が使えた 1000 01:20:16,812 --> 01:20:19,607 不可能よ 効力はないはず 1001 01:20:30,451 --> 01:20:32,161 グレッグ 最悪よ 1002 01:20:40,753 --> 01:20:42,255 ラボに戻るの 1003 01:20:42,421 --> 01:20:43,881 ブルーが必要よ 1004 01:20:44,006 --> 01:20:46,842 あそこに戻るなんて なぜだ 1005 01:20:46,968 --> 01:20:48,553 摂取不足だった 1006 01:20:48,678 --> 01:20:51,514 でも ただの理論値だろ? 1007 01:20:51,639 --> 01:20:53,641 ええ 私が悪いわよ 1008 01:20:53,766 --> 01:20:56,435 ちゃんと説明してくれ 1009 01:20:56,602 --> 01:21:01,440 たぶんブレインボックスの 細胞が頭に入り込んだ 1010 01:21:01,566 --> 01:21:05,111 それで仮想世界の一部が ここへ 1011 01:21:05,236 --> 01:21:07,280 切断状態なのにね 1012 01:21:07,405 --> 01:21:09,031 どう修正する? 1013 01:21:09,198 --> 01:21:11,576 ブルーを1人10個ずつ摂る 1014 01:21:11,742 --> 01:21:13,411 ラボにないの? 1015 01:21:13,578 --> 01:21:18,833 リアルにはない あの世界でしか作れないのよ 1016 01:21:19,000 --> 01:21:21,711 博士 脳のガンマ波が低い 1017 01:21:21,877 --> 01:21:23,838 リアン すぐ接続して 1018 01:21:23,963 --> 01:21:25,881 できても数秒です 1019 01:21:26,007 --> 01:21:26,924 準備いい? 1020 01:21:27,508 --> 01:21:30,094 研究はどうするんです? 1021 01:21:30,261 --> 01:21:34,724 黙って さっさと始めて! 後で対処する 1022 01:21:46,402 --> 01:21:49,655 “脳内ビジュアライザー” 1023 01:21:59,206 --> 01:22:02,043 ベイビー 戻れたよ 1024 01:22:02,668 --> 01:22:05,880 行こう ケンドを捜さなきゃ 1025 01:22:15,848 --> 01:22:16,599 ケンドは? 1026 01:22:16,724 --> 01:22:17,725 出てけ 1027 01:22:17,892 --> 01:22:18,976 うるさい 1028 01:22:21,103 --> 01:22:24,607 フェイクども ケンドは? ブルーが要るの 1029 01:22:24,774 --> 01:22:25,608 ないよ 1030 01:22:25,775 --> 01:22:27,818 ケンドなら持ってる 1031 01:22:28,527 --> 01:22:29,528 どこよ 1032 01:22:32,323 --> 01:22:35,076 もう一度聞く ケンドは? 1033 01:22:39,038 --> 01:22:39,872 どこなの 1034 01:22:44,877 --> 01:22:47,296 おい なんで生きてる? 1035 01:22:47,463 --> 01:22:48,255 ビョルン 1036 01:22:48,422 --> 01:22:49,465 警備員を呼べ 1037 01:22:51,133 --> 01:22:52,385 落ちただろ 1038 01:22:52,551 --> 01:22:56,639 彼は飛び降りたんだ お前も見ただろ 1039 01:22:56,889 --> 01:22:59,183 なあ 僕は冷静だ 1040 01:22:59,308 --> 01:23:00,226 電話を? 1041 01:23:00,393 --> 01:23:03,813 皆で僕を引っかける気なのか 1042 01:23:03,938 --> 01:23:05,898 ほら こっち来な 1043 01:23:06,065 --> 01:23:09,026 今すぐよ ほら歩いて 1044 01:23:09,985 --> 01:23:11,195 ケンドの所へ 1045 01:23:11,362 --> 01:23:13,531 ボスが生きてたぞ 1046 01:23:13,656 --> 01:23:17,535 何 言ってるのよ FGPだからでしょ 1047 01:23:17,827 --> 01:23:20,204 再起動されただけ 1048 01:23:21,163 --> 01:23:22,665 バーガー店に? 1049 01:23:22,790 --> 01:23:24,166 車の調達よ 1050 01:23:24,458 --> 01:23:26,335 フェイクだ フェイク! 1051 01:23:28,003 --> 01:23:30,256 どうも 美人さんたち 1052 01:23:31,006 --> 01:23:33,759 タバスコを持ってる人は? 1053 01:23:33,926 --> 01:23:36,846 タバスコ? 何の話よ 1054 01:23:37,096 --> 01:23:39,765 自衛用の催涙スプレーだよ 1055 01:23:39,932 --> 01:23:41,809 失せな 歯が汚い 1056 01:23:44,353 --> 01:23:46,272 歯ブラシが要るね 1057 01:23:47,273 --> 01:23:50,443 でも20ドルはある 早く よこせ 1058 01:23:50,985 --> 01:23:52,194 あるだろ? 1059 01:23:55,865 --> 01:23:57,074 フェイクども! 1060 01:23:57,283 --> 01:23:58,826 私はリアルよ 1061 01:24:01,537 --> 01:24:04,415 お兄さん 遊んでく? 1062 01:24:05,750 --> 01:24:08,544 どうも その気になってる? 1063 01:24:08,669 --> 01:24:10,379 だから来てんだ 1064 01:24:17,136 --> 01:24:18,012 それで? 1065 01:24:19,054 --> 01:24:20,389 何がいい? 1066 01:24:20,514 --> 01:24:23,476 しゃぶれ ケツに指入れて 1067 01:24:23,809 --> 01:24:26,187 いいよ まず口紅を 1068 01:24:26,312 --> 01:24:27,396 よし 1069 01:24:37,865 --> 01:24:39,492 財布も取って 1070 01:24:41,869 --> 01:24:45,122 よし! ブルーを頂きに行くよ 1071 01:24:46,415 --> 01:24:47,750 いい物が 1072 01:24:49,877 --> 01:24:52,254 よっしゃ 成功! 1073 01:25:04,475 --> 01:25:07,895 哲学的質問だ ケンドはリアルだから… 1074 01:25:08,020 --> 01:25:12,608 そうよ こっちで死んでも 向こうでは無事 1075 01:25:13,484 --> 01:25:15,861 殺すつもりないわよ 1076 01:25:18,239 --> 01:25:19,657 クレメンズ博士 1077 01:25:20,616 --> 01:25:22,701 ブルー・クリスタルが要る 1078 01:25:22,868 --> 01:25:26,288 説明する暇はない 世界が壊れかけてる 1079 01:25:26,580 --> 01:25:27,790 よこして 1080 01:25:28,040 --> 01:25:29,500 分かりましたよ 1081 01:25:29,625 --> 01:25:31,335 早く取ってきて 1082 01:25:31,460 --> 01:25:34,296 ここに持ってるから 今すぐ… 1083 01:25:35,172 --> 01:25:38,467 クレメンズ博士 一体 何を… 1084 01:25:42,346 --> 01:25:43,806 なんてことを 1085 01:25:43,931 --> 01:25:47,142 銃かと思ったけど 本当に持ってた 1086 01:25:47,601 --> 01:25:48,769 悪かったね 1087 01:25:48,894 --> 01:25:53,399 悪かった? やっぱり 口から出任せなのか? 1088 01:25:53,566 --> 01:25:57,778 死んでないわよ 胃くらいは痛むかも 1089 01:25:57,903 --> 01:25:58,988 銃声が 1090 01:25:59,280 --> 01:26:00,281 警察よ 1091 01:26:00,489 --> 01:26:01,115 いたぞ 1092 01:26:01,490 --> 01:26:02,157 動くな 1093 01:26:02,283 --> 01:26:03,033 こっちよ 1094 01:26:05,828 --> 01:26:08,455 これはフェイク フェイクだ 1095 01:26:08,873 --> 01:26:10,082 速く走れよ 1096 01:26:10,207 --> 01:26:11,584 無理よ 1097 01:26:11,709 --> 01:26:13,210 ここでブルーを 1098 01:26:13,335 --> 01:26:17,298 装置で鼻から摂るの テントに戻る 1099 01:26:17,464 --> 01:26:19,675 人を撃つ前に考えろよ 1100 01:26:26,265 --> 01:26:27,182 急げ 1101 01:26:37,818 --> 01:26:39,320 開けるよ 1102 01:26:39,445 --> 01:26:42,531 パパが会社の前で 物乞いしてたと 1103 01:26:43,282 --> 01:26:46,285 一緒にパパを捜そう 来てよ 1104 01:27:04,595 --> 01:27:06,221 10個ずつね 1105 01:27:11,352 --> 01:27:12,895 足りない 1106 01:27:14,146 --> 01:27:15,230 数え直せ 1107 01:27:15,814 --> 01:27:17,274 投降しろ 1108 01:27:17,399 --> 01:27:20,402 ウソでしょ もうおしまいだよ 1109 01:27:20,653 --> 01:27:21,862 そんな… 1110 01:27:21,987 --> 01:27:23,405 何だって? 1111 01:27:24,448 --> 01:27:26,450 どういう意味だよ 1112 01:27:26,867 --> 01:27:31,664 1人は帰れるけど もう1人は置き去りってこと 1113 01:27:31,830 --> 01:27:33,082 僕はご免だ 1114 01:27:33,457 --> 01:27:36,335 残れば刑務所で終身刑 1115 01:27:36,835 --> 01:27:40,422 どうにかするんだ ここにはいられない 1116 01:27:43,968 --> 01:27:46,595 大丈夫 きっと大丈夫 1117 01:27:47,513 --> 01:27:49,598 木の裏にいるだろ 1118 01:28:00,234 --> 01:28:01,777 吸って 1119 01:28:02,486 --> 01:28:05,364 君は大丈夫だよな? 1120 01:28:06,448 --> 01:28:07,741 じゃあ… 1121 01:28:11,620 --> 01:28:12,955 半分ずつに 1122 01:28:13,080 --> 01:28:15,082 ダメよ 効かない 1123 01:28:15,499 --> 01:28:16,709 いいから 1124 01:28:18,293 --> 01:28:19,670 名案がある 1125 01:28:21,046 --> 01:28:22,214 僕を殺せ 1126 01:28:25,551 --> 01:28:27,052 そうだよ 1127 01:28:27,177 --> 01:28:30,848 この石で僕の頭を砕くんだ 1128 01:28:31,181 --> 01:28:33,100 元の世界で会おう 1129 01:28:34,685 --> 01:28:36,186 バカ言わないで 1130 01:28:36,311 --> 01:28:39,106 無茶よ もし失敗だったら? 1131 01:28:39,481 --> 01:28:40,941 だってケンドは… 1132 01:28:41,108 --> 01:28:45,362 殺しちゃったかも もう何を信じていいのか 1133 01:28:45,529 --> 01:28:47,239 どうしよう 1134 01:28:47,865 --> 01:28:48,949 クソ! 1135 01:28:49,116 --> 01:28:50,826 囲まれたのか? 1136 01:28:51,160 --> 01:28:53,579 下にいるぞ 早く下りろ 1137 01:28:54,121 --> 01:28:57,041 絶体絶命 絶体絶命だよ 1138 01:28:57,166 --> 01:28:58,834 ああ まあね 1139 01:29:00,294 --> 01:29:02,004 じゃ 行こう 1140 01:29:08,052 --> 01:29:08,927 来ないの? 1141 01:29:09,094 --> 01:29:10,554 俺はここにいる 1142 01:29:11,805 --> 01:29:13,223 待ってるから 1143 01:29:13,348 --> 01:29:14,433 ありがとう 1144 01:29:21,440 --> 01:29:22,858 ちくしょう! 1145 01:29:25,360 --> 01:29:26,612 クソ… 1146 01:29:27,821 --> 01:29:30,115 こんなのってないよ 1147 01:29:30,240 --> 01:29:32,910 まるでクソな悪夢だ 1148 01:29:36,997 --> 01:29:38,874 私のせいだ 1149 01:29:39,124 --> 01:29:43,337 自分で造った世界 私のせいでしかない 1150 01:30:12,866 --> 01:30:15,244 でも何だか美しいよ 1151 01:30:18,205 --> 01:30:19,540 本当だ 1152 01:30:20,249 --> 01:30:24,628 警察に追われて 僕らは逃げてるけど 1153 01:30:24,753 --> 01:30:29,007 各自が役割を演じて 結末は分からない 1154 01:30:29,174 --> 01:30:32,678 ローラースケートして 笑ってたら― 1155 01:30:32,886 --> 01:30:38,684 次の瞬間には食うに困ったり 予測不可能で楽しいよ 1156 01:30:38,809 --> 01:30:42,104 君の世界は 未知にあふれている 1157 01:30:42,229 --> 01:30:44,064 ぶっ壊れてても― 1158 01:30:44,398 --> 01:30:47,901 最高の世界だ 僕は出ていかないぞ 1159 01:30:52,990 --> 01:30:54,491 出ていかない 1160 01:30:55,659 --> 01:30:57,035 パパ! 1161 01:30:58,704 --> 01:31:00,038 パパ! 1162 01:31:02,958 --> 01:31:04,251 パパ! 1163 01:31:06,295 --> 01:31:08,046 目を離すな 下がって! 1164 01:31:08,213 --> 01:31:11,049 やめて 待って 放してよ 1165 01:31:16,263 --> 01:31:17,514 パパ! 1166 01:31:42,623 --> 01:31:44,041 ごめん 1167 01:31:51,715 --> 01:31:53,383 きれいな子 1168 01:32:17,950 --> 01:32:19,159 行って 1169 01:32:20,535 --> 01:32:24,081 おい! 下りてこい バカども 1170 01:32:25,290 --> 01:32:26,375 来てみろ 1171 01:32:36,593 --> 01:32:39,054 君! 何を持ってる? 1172 01:32:39,388 --> 01:32:41,640 手を上に 手を見せろ 1173 01:35:27,347 --> 01:35:32,269 “セーフ・ハーバー リハビリ診療” 1174 01:35:39,443 --> 01:35:41,736 グレッグは初参加だ 1175 01:35:42,154 --> 01:35:43,405 ようこそ 1176 01:35:44,531 --> 01:35:47,909 ここでは誰も君を責めない 1177 01:35:48,577 --> 01:35:53,790 地球上の人間は誰しも 至福の追求に共感する 1178 01:35:55,041 --> 01:35:58,545 何でも好きに 話していい場所だ 1179 01:35:59,379 --> 01:36:00,839 喜んで聞くよ 1180 01:36:51,765 --> 01:36:54,392 この人が僕の娘だと言う 1181 01:36:57,062 --> 01:36:59,064 僕はそれを信じる 1182 01:37:58,039 --> 01:37:59,165 パパ 1183 01:38:01,585 --> 01:38:03,378 遅くなって ごめん 1184 01:38:04,963 --> 01:38:07,924 道端に咲いてたこの花が― 1185 01:38:09,676 --> 01:38:11,886 きれいだなと思って 1186 01:38:16,349 --> 01:38:18,101 遅くないよ パパ 1187 01:38:21,563 --> 01:38:23,481 ちゃんと来たもの 1188 01:43:38,338 --> 01:43:40,340 日本語字幕 池村 正志 1189 01:43:40,423 --> 01:43:42,425 制作監修 吉田 貴代子