1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:44,128 --> 00:00:47,089 Nella testa ho l'immagine di un luogo. 4 00:00:48,424 --> 00:00:52,219 Casa, una donna. 5 00:00:54,013 --> 00:00:57,057 Non so se tutto ciò sia reale. 6 00:00:57,141 --> 00:00:59,435 È una sensazione. 7 00:00:59,518 --> 00:01:02,313 E questa sensazione è reale. 8 00:01:22,625 --> 00:01:27,755 Sì, aspetti. Glielo passo. Resti in linea. 9 00:01:37,807 --> 00:01:39,099 LA PENISOLA 10 00:01:39,183 --> 00:01:40,142 OSSERVATORIO 11 00:01:40,226 --> 00:01:41,185 HOTEL PLEIADI 12 00:01:41,268 --> 00:01:42,686 CASA DEI SOGNI 13 00:01:43,437 --> 00:01:46,690 Ma che cavolo, ci risiamo. Wittle non prende le chiamate. 14 00:01:55,950 --> 00:01:57,993 -Ciao, tesoro mio. -Ciao. 15 00:01:58,077 --> 00:02:00,746 Sono così felice che tu mi abbia richiamato. 16 00:02:00,830 --> 00:02:01,914 Come va la spalla? 17 00:02:01,997 --> 00:02:04,500 Tutto bene. Mi fa un po' male la gamba, 18 00:02:04,583 --> 00:02:08,754 ma prendo le medicine, quindi... Ora basta parlare di me. Tu come stai? 19 00:02:08,838 --> 00:02:10,339 Sto bene, tutto a posto. 20 00:02:10,422 --> 00:02:13,008 Volevo parlarti della mia laurea. 21 00:02:13,092 --> 00:02:15,177 Non riesco a credere che ti laurei. 22 00:02:15,261 --> 00:02:16,804 Non ci credi? Davvero? 23 00:02:16,887 --> 00:02:21,350 Il tempo scorre via veloce, senza che me ne renda conto. Ma sono... 24 00:02:21,433 --> 00:02:24,019 Sono davvero orgoglioso di te. 25 00:02:24,103 --> 00:02:27,606 La mamma vuole prenotare al Cliff's Edge. 26 00:02:27,690 --> 00:02:31,777 Bene. Sarà molto bello. 27 00:02:31,861 --> 00:02:34,405 Beh, voglio che tu venga. 28 00:02:34,488 --> 00:02:36,240 E lei vuole? 29 00:02:36,323 --> 00:02:38,868 Lo voglio io, papà. 30 00:02:39,660 --> 00:02:43,873 Magari potrei portare fuori te e tuo fratello il giorno dopo e... 31 00:02:43,956 --> 00:02:46,000 Non verrai alla cerimonia? 32 00:02:46,083 --> 00:02:49,503 Certo che verrò. Sarò là sugli spalti. 33 00:02:49,587 --> 00:02:54,008 Ti vedrò salire sul podio in tocco e toga e farò il tifo per te. 34 00:02:54,091 --> 00:02:58,971 È solo che non voglio complicare la situazione con tua madre. 35 00:02:59,054 --> 00:03:02,433 So di aver combinato un pasticcio e voglio che sia... 36 00:03:02,516 --> 00:03:03,642 Che l'attenzione... 37 00:03:03,726 --> 00:03:05,144 -Papà... -Sì? 38 00:03:06,937 --> 00:03:10,691 Ho così tanti pensieri, vorrei mostrarteli. 39 00:03:12,902 --> 00:03:15,446 Sei sicuro di stare bene, papà? 40 00:03:15,529 --> 00:03:18,449 Sì, sto più che bene. Benissimo. È solo che... 41 00:03:18,532 --> 00:03:19,533 Fammi solo... 42 00:03:19,617 --> 00:03:21,535 -Ti richiamo, va bene? -Ok. 43 00:03:21,619 --> 00:03:26,206 -Ok. Ti voglio bene. Ciao. -Va bene. Ti voglio bene anch'io. Ciao. 44 00:03:28,959 --> 00:03:30,252 Greg Wittle. 45 00:03:30,336 --> 00:03:32,379 Bjorn vuole vederla. 46 00:03:32,463 --> 00:03:34,506 Va bene, arrivo subito. 47 00:03:57,529 --> 00:04:00,157 -Ehi, Wittle! -Ehi. 48 00:04:01,075 --> 00:04:02,493 Giorno libero? 49 00:04:02,576 --> 00:04:04,745 No, ho appena chiuso una chiamata. 50 00:04:04,828 --> 00:04:06,622 So che il capo vuole vederti. 51 00:04:06,705 --> 00:04:10,000 Già. Ora vado da lui. Stavo parlando con... 52 00:04:10,084 --> 00:04:11,418 Cos'hai lì? 53 00:04:11,502 --> 00:04:13,587 No, niente. 54 00:04:13,671 --> 00:04:16,382 -No, sono cose private. Una specie di... -Certo. 55 00:04:19,051 --> 00:04:20,052 Caspita, scusami. 56 00:04:20,135 --> 00:04:22,388 Non importa, tranquillo. 57 00:04:22,471 --> 00:04:26,183 -Fammi rispondere. Scusa. -Rispondi pure. 58 00:04:26,266 --> 00:04:28,978 -Subito, sig. Wittle. -Ok. Sono lì tra un attimo. 59 00:04:32,189 --> 00:04:34,775 Potresti chiudere la porta, per favore? 60 00:05:13,355 --> 00:05:16,358 Per rinnovare la ricetta, premere otto. Per il... 61 00:05:17,484 --> 00:05:21,905 Inserire il numero della ricetta e i cinque numeri dopo il trattino. 62 00:05:29,788 --> 00:05:33,917 È stato inserito il numero di ricetta: otto, nove, sette, nove, 63 00:05:34,001 --> 00:05:37,671 sette, otto, quattro, quattro, cinque, 64 00:05:37,755 --> 00:05:41,842 cinque, nove, zero, uno, uno, due. 65 00:05:41,925 --> 00:05:43,761 Se è corretto, premere uno. 66 00:05:45,220 --> 00:05:47,598 Non risulta registrato il numero di ricetta: 67 00:05:47,681 --> 00:05:50,184 otto, nove, sette, nove, 68 00:05:50,267 --> 00:05:54,146 sette, otto, quattro, quattro... 69 00:05:54,229 --> 00:05:56,148 -Scusami. -Ha l'agenda piena. 70 00:05:56,231 --> 00:05:59,818 Capisco, sto arrivando. Sto chiudendo una chiamata. Grazie. 71 00:05:59,902 --> 00:06:03,655 ...la ricetta, premere otto. Per la farmacia, premere uno. 72 00:06:05,074 --> 00:06:08,368 -Farmacia. -Salve, sono Greg Wittle. 73 00:06:08,452 --> 00:06:11,789 Non riesco a rinnovare questa ricetta. 74 00:06:11,872 --> 00:06:15,626 Può rinnovarla solo cinque volte. Serve una nuova ricetta del medico. 75 00:06:15,709 --> 00:06:18,879 Capisco, ma l'ho rinnovata solo quattro volte. 76 00:06:18,962 --> 00:06:21,799 È compresa anche la prima nelle cinque, signore. 77 00:06:21,882 --> 00:06:25,219 Ma perché? Non era un rinnovo, la prima volta. 78 00:06:26,887 --> 00:06:30,766 Può restare in linea solo un momento? Devo... Aspetti. 79 00:06:30,849 --> 00:06:32,518 -Sig. Wittle! -Sto arrivando. 80 00:06:32,601 --> 00:06:35,354 Ho capito. Scusami. Arrivo. Grazie. 81 00:06:37,064 --> 00:06:40,609 È possibile... Pronto? Pronto... 82 00:07:03,966 --> 00:07:09,888 BENVENUTI CLINICA DI RIABILITAZIONE PORTO SICURO 83 00:07:20,816 --> 00:07:22,025 DIFFICOLTÀ TECNICHE 84 00:07:22,109 --> 00:07:24,528 Mi dispiace per le difficoltà tecniche. 85 00:07:24,611 --> 00:07:26,321 Quale sarebbe il problema? 86 00:07:32,578 --> 00:07:36,081 -Salve, Doris. Scusami. -Mi segua. 87 00:07:39,793 --> 00:07:42,379 Deve essere uscito. Può accomodarsi. 88 00:08:02,608 --> 00:08:06,278 -Greg Wittle. Come va, caro? -Bene. Tutto a posto, Bjorn. 89 00:08:06,361 --> 00:08:07,696 Grazie. 90 00:08:07,779 --> 00:08:09,489 Senti, vado subito al sodo. 91 00:08:09,573 --> 00:08:13,202 La controparte indiana ci schiaccia, il sistema va a puttane, 92 00:08:13,285 --> 00:08:15,579 -e in gran parte per colpa tua. -Cosa? 93 00:08:15,662 --> 00:08:16,872 Dov'eri con la testa? 94 00:08:18,040 --> 00:08:21,168 Disegnavi la casa dei tuoi sogni invece di 95 00:08:21,251 --> 00:08:22,669 rispondere al telefono? 96 00:08:22,753 --> 00:08:24,296 -Ma è... -Che ore sono? 97 00:08:24,379 --> 00:08:25,380 Scusami? 98 00:08:25,464 --> 00:08:28,717 È così che dovevi iniziare. Hai tralasciato la cosa più importante. 99 00:08:28,800 --> 00:08:32,304 Attacchiamo sempre con "mi dispiace" qui a Difficoltà Tecniche. 100 00:08:33,055 --> 00:08:37,643 Senti, non c'è un bel modo per dirlo, ma... 101 00:08:39,019 --> 00:08:40,270 sei licenziato. 102 00:08:45,859 --> 00:08:46,902 Sei licenziato. 103 00:08:52,199 --> 00:08:53,158 Greg? 104 00:08:57,663 --> 00:09:00,832 Dev'essere fantastico nella tua testa. 105 00:09:05,379 --> 00:09:08,590 Questo è l'inizio della tua nuova vita. 106 00:09:25,816 --> 00:09:26,692 Bjorn? 107 00:09:51,925 --> 00:09:53,593 Ehi! Ho quasi finito! 108 00:10:22,247 --> 00:10:24,708 -Non è ancora arrivato? -Non ancora. 109 00:10:27,586 --> 00:10:29,629 Il bagno è tutto tuo. 110 00:10:29,713 --> 00:10:32,424 Io vado a pranzare, fammi richiamare 111 00:10:32,507 --> 00:10:33,633 quando torna. 112 00:10:33,717 --> 00:10:36,261 Mi dispiace per le difficoltà tecniche. 113 00:10:36,345 --> 00:10:38,930 Mi dispiace per le difficoltà tecniche. 114 00:10:39,014 --> 00:10:41,558 Mi dispiace per le difficoltà tecniche. 115 00:10:45,228 --> 00:10:47,564 Mi dispiace per le difficoltà tecniche. 116 00:10:47,647 --> 00:10:49,274 Quale sarebbe il problema? 117 00:10:49,358 --> 00:10:52,110 Mi dispiace per le difficoltà tecniche. 118 00:11:39,199 --> 00:11:42,619 Fammi un whisky. Doppio. Senza ghiaccio. 119 00:11:42,702 --> 00:11:44,037 Certo, Greggo. 120 00:11:56,550 --> 00:11:58,051 Torno subito. 121 00:12:19,239 --> 00:12:20,991 -Segno sul conto. -Ottimo. 122 00:12:48,894 --> 00:12:49,769 Sei reale. 123 00:12:50,937 --> 00:12:52,022 Mi scusi? 124 00:12:52,814 --> 00:12:54,774 Sai di essere reale, vero? 125 00:12:55,275 --> 00:12:58,528 Stavo solo aspettando... Mi scusi, ci conosciamo? 126 00:12:58,612 --> 00:13:01,281 -Hai eluso i miei poteri. -Mi scusi? 127 00:13:01,364 --> 00:13:02,407 Basta scusarti. 128 00:13:02,491 --> 00:13:05,660 Non mi sto scusando. Non riesco... Non la sento. 129 00:13:05,744 --> 00:13:07,662 Non capisco cosa dice. 130 00:13:28,058 --> 00:13:30,060 Non ti riconosco più. 131 00:13:30,143 --> 00:13:31,728 Io non la conosco. 132 00:13:32,979 --> 00:13:34,731 È sempre tutto confuso, all'inizio. 133 00:13:35,690 --> 00:13:37,984 Sono Isabel. Vieni a sederti con me. 134 00:13:38,068 --> 00:13:41,613 Sto bene qui a bermi il mio drink, grazie. 135 00:13:42,822 --> 00:13:45,492 Ti serve un alibi, giusto? 136 00:13:50,455 --> 00:13:51,706 Cosa? 137 00:13:57,837 --> 00:13:58,922 Vista interessante? 138 00:14:06,471 --> 00:14:09,808 La tua prossima mossa è estremamente importante. 139 00:14:09,891 --> 00:14:13,228 Non vorrai passare la vita in prigione. 140 00:14:13,311 --> 00:14:17,232 Sarebbe una bruttissima cosa. Guardami. 141 00:14:17,357 --> 00:14:19,234 Io ti aiuterò, 142 00:14:19,317 --> 00:14:22,487 perché mi sento un po' responsabile della tua situazione. 143 00:14:22,571 --> 00:14:24,406 Perché si sente responsabile? 144 00:14:24,489 --> 00:14:27,659 Diciamo solo che è colpa mia se esiste questo mondo. 145 00:14:30,036 --> 00:14:33,373 Non preoccuparti. Andrà tutto bene. Sistemerò io le cose. 146 00:14:33,456 --> 00:14:35,917 Ma prima devi fare tu qualcosa per me. 147 00:14:36,001 --> 00:14:39,796 Ho un ragazzo, o meglio un ex. 148 00:14:39,879 --> 00:14:42,632 Un vero stronzo. Ora è in bagno. 149 00:14:42,716 --> 00:14:43,967 Ok. 150 00:14:44,050 --> 00:14:47,721 Ha una cosa che mi appartiene. Ma mi stai ascoltando? 151 00:14:47,804 --> 00:14:51,349 -Sì! Parlava del suo ragazzo. -Ex. 152 00:14:51,433 --> 00:14:54,978 Ha la mia collana con l'amuleto. E devo riaverla. 153 00:14:55,061 --> 00:14:57,397 Perché non usa i suoi poteri su di lui? 154 00:14:57,480 --> 00:14:59,566 Perché è reale, come te e me. 155 00:14:59,649 --> 00:15:02,152 Continua a dire "reale". Cosa intende? 156 00:15:02,235 --> 00:15:04,487 Cosa vogliamo? 157 00:15:04,571 --> 00:15:08,116 Vedi quelle persone là fuori? Non sono reali. 158 00:15:08,199 --> 00:15:11,077 Il barista? Non è reale. 159 00:15:11,161 --> 00:15:15,498 Niente di tutto ciò è reale. Siamo davvero in pochi. 160 00:15:15,582 --> 00:15:19,544 -Credo che lei abbia bisogno di aiuto. -No. Tu hai bisogno di aiuto. 161 00:15:20,337 --> 00:15:24,841 Recupera la mia collana, e io risolverò il tuo problema, Greg. 162 00:15:24,924 --> 00:15:26,551 Come sai il mio nome? 163 00:15:28,261 --> 00:15:29,596 Ti ho letto nel pensiero. 164 00:15:31,514 --> 00:15:35,477 Scherzo. Me l'ha detto il barista, poco fa. 165 00:15:35,560 --> 00:15:36,686 Dai, Greg. 166 00:15:37,395 --> 00:15:39,648 Cos'hai da perdere? 167 00:15:42,359 --> 00:15:44,402 Perché è importante la collana? 168 00:15:45,945 --> 00:15:49,199 Contiene degli speciali cristalli gialli 169 00:15:49,282 --> 00:15:52,452 che hanno il potere di influenzare questo mondo finto. 170 00:16:09,844 --> 00:16:13,848 Ottimo lavoro. Hai fatto in fretta. Ti ha dato problemi? 171 00:16:13,932 --> 00:16:16,851 -No, era svenuto. -Davvero? Ottimo. 172 00:16:16,935 --> 00:16:18,937 Torna là e prendigli il portafoglio. 173 00:16:19,020 --> 00:16:20,230 Paga lui da bere. 174 00:16:20,313 --> 00:16:22,357 No, faccio io. Ho dei soldi. 175 00:16:22,440 --> 00:16:23,858 È in debito con me. 176 00:16:44,879 --> 00:16:49,676 Ok, guapo, è ora di risolvere il tuo problema. 177 00:16:52,846 --> 00:16:55,265 Ti meriti di uscirne pulito. 178 00:16:55,348 --> 00:16:57,851 -Ok. -Sistemo tutto io. 179 00:17:22,083 --> 00:17:25,086 Ehi? Lo vedi? 180 00:17:28,506 --> 00:17:34,012 Il mondo è solo luce che rimbalza intorno ai tuoi neuroni. 181 00:17:34,262 --> 00:17:37,640 È artificiale e malleabile. 182 00:17:38,767 --> 00:17:40,018 Sei libero. 183 00:18:11,966 --> 00:18:16,554 Si è buttato giù! Si è buttato! Si è buttato dalla finestra! 184 00:18:16,638 --> 00:18:21,392 Guarda là! Cazzo, si è suicidato in pieno giorno! 185 00:18:21,476 --> 00:18:24,103 -Cosa facevi al bar? -Stavo mangiando. 186 00:18:24,187 --> 00:18:25,313 Andiamo. 187 00:18:27,649 --> 00:18:29,984 -Sei stata tu? -A fare cosa? 188 00:18:30,068 --> 00:18:32,570 Dei testimoni hanno visto lui cadere dalla finestra 189 00:18:32,654 --> 00:18:35,782 e te uscire dal bar dall'altra parte della strada. 190 00:18:35,865 --> 00:18:37,492 Non sei ancora convinto? 191 00:18:40,912 --> 00:18:43,164 -Ho lasciato là il portafoglio. -Lascia stare. 192 00:18:43,248 --> 00:18:45,250 No, torno indietro. Sono innocente, no? 193 00:18:45,333 --> 00:18:49,337 Non puoi. Non dovrai dare nell'occhio, finché il caso non sarà chiuso. 194 00:18:49,420 --> 00:18:51,965 Ma i testimoni mi hanno visto al bar. 195 00:18:52,048 --> 00:18:55,468 Esatto. Lascia che siano loro a rispondere alle domande. 196 00:18:55,552 --> 00:18:58,221 Non hai bisogno di ritrovarti in una stanza buia 197 00:18:58,304 --> 00:19:01,891 con una luce puntata in faccia e gli sbirri che ti torchiano, 198 00:19:01,975 --> 00:19:04,936 perché di sicuro manderesti tutto a puttane. 199 00:19:05,019 --> 00:19:09,858 -Stattene buono. Hai un telefono? -Sì, perché? 200 00:19:09,941 --> 00:19:14,279 ...I manifestanti in marcia chiedono un salario dignitoso... 201 00:19:14,362 --> 00:19:16,072 La nuova scienza è il risparmio. 202 00:19:16,656 --> 00:19:18,324 Non tutti sono convinti. 203 00:19:18,408 --> 00:19:22,537 Non me lo so spiegare. Bjorn era felice. Non era depresso. 204 00:19:22,620 --> 00:19:24,122 INDAGINI MORTE DI BJORN PEDERSON 205 00:19:24,205 --> 00:19:25,623 Non è possibile. 206 00:19:25,707 --> 00:19:28,001 La causa di morte più probabile è il suicidio. 207 00:19:28,084 --> 00:19:31,045 Ma la polizia non esclude il delitto. 208 00:19:31,129 --> 00:19:32,922 Ehi, vieni. 209 00:19:35,550 --> 00:19:38,595 FOTO HAI UN NUOVO RICORDO 210 00:19:38,678 --> 00:19:42,265 -Ciao, sono il papà e lei è... -Emily. 211 00:19:42,348 --> 00:19:44,809 E chi hai sulla maglia? 212 00:19:44,893 --> 00:19:50,023 -Lei è Tarta-stica. -È davvero... 213 00:19:50,773 --> 00:19:51,649 Bellissima. 214 00:19:51,733 --> 00:19:53,401 -Che carina. -Tarta-stica. 215 00:19:53,484 --> 00:19:55,862 -Quanto mi dai per questo? -Sessanta dollari. 216 00:19:55,945 --> 00:19:58,031 -Affare fatto. -Documento. 217 00:19:58,573 --> 00:20:00,950 Non ho il portafoglio. Io... 218 00:20:01,034 --> 00:20:04,662 -Puoi dare il tuo? Può dare il suo? -Quaranta. 219 00:20:07,540 --> 00:20:08,750 Dieci. 220 00:20:10,877 --> 00:20:13,713 Sempre meglio che gettarlo in un cassonetto. 221 00:20:13,796 --> 00:20:18,509 Sicuramente. Ma fanno un sacco di storie se non hai un documento, non lo sai? 222 00:20:18,593 --> 00:20:22,472 No, io non ho un telefono. Non sono così stupida. 223 00:20:31,773 --> 00:20:33,691 -Dove andiamo? -Qui, 224 00:20:33,775 --> 00:20:36,527 dove sarai al sicuro, finché il caso non sarà chiuso. 225 00:20:46,746 --> 00:20:50,416 Benvenuto nella mia casa lontano da casa. 226 00:20:51,167 --> 00:20:54,796 E lei è la mia Ophelia. Va tutto bene, tesoro. 227 00:20:55,880 --> 00:20:59,926 Non posso stare qui. Sei una senzatetto? 228 00:21:00,969 --> 00:21:02,887 È legale o... 229 00:21:04,222 --> 00:21:08,226 Apprezzo molto il tuo aiuto. Scusami, ma mi sa che me ne vado. 230 00:21:08,309 --> 00:21:11,396 -E dove vai? -A casa. 231 00:21:11,479 --> 00:21:14,857 Beh, vivo in un motel. Quindi torno nella mia stanza. 232 00:21:14,941 --> 00:21:17,777 Ma non ho la chiave, perché è nel portafoglio, 233 00:21:17,860 --> 00:21:20,613 quindi... No, c'è anche la mia carta d'identità. 234 00:21:20,697 --> 00:21:26,119 E i soldi. Dunque, non ho documenti né soldi, ma forse si ricordano di me. 235 00:21:26,202 --> 00:21:30,623 -Speriamo che mi riconoscano e... -Bello, sei un senzatetto. 236 00:21:32,667 --> 00:21:35,920 Non torno a casa perché ho divorziato da poco. 237 00:21:36,004 --> 00:21:40,008 Va bene, allora resta qui finché non si calmano le acque, 238 00:21:40,091 --> 00:21:43,469 poi ti riprenderai il portafoglio, una casa o una nuova vita, 239 00:21:43,553 --> 00:21:45,013 tutto quello che vuoi. 240 00:21:45,096 --> 00:21:48,725 Ho un televisore, puoi guardare le notizie senza audio. 241 00:21:48,808 --> 00:21:50,268 Hai l'elettricità? 242 00:21:50,351 --> 00:21:52,687 Sì, e anche l'acqua. 243 00:21:52,770 --> 00:21:56,733 Visto? Non sono senza casa, ma solo fuori dai radar. 244 00:21:57,817 --> 00:22:02,697 Ti sto offrendo un posto sicuro per nasconderti. Prendere o lasciare, ok? 245 00:22:02,780 --> 00:22:04,407 Non ho intenzione di implorarti. 246 00:22:04,490 --> 00:22:08,828 Non è che gradisca la tua compagnia o chissà cosa. 247 00:22:30,141 --> 00:22:34,562 -Nessun delitto? Hai visto? -Già. 248 00:22:34,645 --> 00:22:38,316 -Sei ufficialmente libero. -Sì! 249 00:22:42,487 --> 00:22:48,201 Grazie mille. Io... toglierò il disturbo, ora. 250 00:22:48,284 --> 00:22:49,535 È così? 251 00:22:51,579 --> 00:22:53,956 Hai così tanta voglia di andartene? 252 00:22:54,040 --> 00:22:56,709 No, per niente. Io... 253 00:22:58,044 --> 00:23:02,840 -Stai cucinando qualcosa? -Verdure in padella. Niente di che. 254 00:23:03,758 --> 00:23:05,093 Buone... 255 00:23:06,677 --> 00:23:08,387 Te ne avanza un po'? 256 00:23:12,141 --> 00:23:14,644 -Alla tua innocenza. -Innocenza. 257 00:23:19,315 --> 00:23:21,275 Mi dispiace per Bjorn. 258 00:23:22,819 --> 00:23:24,654 È normale. 259 00:23:24,737 --> 00:23:28,157 Perché non era una brutta persona. 260 00:23:28,241 --> 00:23:31,369 Anzi, certe volte era pure molto simpatico. 261 00:23:31,452 --> 00:23:34,288 Ci lasciava mettere i pantaloncini al lavoro. 262 00:23:34,372 --> 00:23:36,124 In estate, ovviamente. 263 00:23:36,207 --> 00:23:39,627 No, lo capisco. Capisco come ti devi sentire. 264 00:23:39,710 --> 00:23:43,923 Hai ucciso un tizio simpatico che ti lasciava mettere i pantaloncini. 265 00:23:44,006 --> 00:23:46,217 E credi che sia reale. 266 00:23:48,052 --> 00:23:49,929 Ma sai una cosa? 267 00:23:51,389 --> 00:23:56,060 Devi solo osservare questa sensazione e poi lasciarla andare. 268 00:23:56,144 --> 00:23:58,980 Voglio mostrarti una cosa fichissima. 269 00:23:59,063 --> 00:24:03,025 Prendi quest'accendino. Vedi quelle candele laggiù? 270 00:24:03,109 --> 00:24:05,361 Agitalo verso di loro. 271 00:24:14,120 --> 00:24:15,621 Bravo. 272 00:24:19,542 --> 00:24:23,880 Non è stato difficile. Ora prova senza accendino. 273 00:24:30,928 --> 00:24:32,430 Ci hai preso gusto, eh? 274 00:24:33,389 --> 00:24:34,974 Ma stiamo scherzando? 275 00:24:42,815 --> 00:24:45,860 Bellissimo. Bravo! 276 00:24:45,943 --> 00:24:51,032 Ora che hai creato quest'atmosfera fantastica, ceniamo? 277 00:24:51,115 --> 00:24:53,451 Raccontami di questa casa dei sogni. 278 00:24:53,534 --> 00:24:56,370 È una fantasia costante che mi ossessiona 279 00:24:56,454 --> 00:25:00,458 e, quando disegno questa... 280 00:25:00,541 --> 00:25:02,251 dimora su una penisola, 281 00:25:02,335 --> 00:25:07,131 mi ci perdo completamente. 282 00:25:07,215 --> 00:25:10,092 Fammela vedere. Hai i disegni? 283 00:25:13,804 --> 00:25:15,014 Vediamo. 284 00:25:23,064 --> 00:25:26,484 Sono colpita. È molto dettagliata. 285 00:25:27,318 --> 00:25:28,861 È proprio questo il punto. 286 00:25:28,945 --> 00:25:32,865 I dettagli mi vengono facilmente, perché è tutto chiaro nella mia testa. 287 00:25:32,949 --> 00:25:37,203 Qui c'è un sentiero che conduce a una sorta di stanzetta 288 00:25:37,286 --> 00:25:40,331 che ha una vista spettacolare su queste montagne. 289 00:25:40,414 --> 00:25:43,668 -Adori la piscina. -Sì, fa parte di un vecchio rudere. 290 00:25:43,751 --> 00:25:47,964 E vedi che questo hotel ha un osservatorio? 291 00:25:48,047 --> 00:25:49,757 L'Hotel Pleiadi. 292 00:25:49,840 --> 00:25:53,594 Pleiadi. Sì, è un ammasso stellare. 293 00:25:53,678 --> 00:25:57,515 Nella mia testa, mi sembra reale. Riesco a vederlo. 294 00:25:57,598 --> 00:26:00,476 Greg, dove credi che sia? 295 00:26:00,559 --> 00:26:06,190 Dov'è? Nella mente alimentata dal cervello di Greg Wittle. 296 00:26:12,363 --> 00:26:14,282 -Che c'è? -E lei chi è? 297 00:26:17,743 --> 00:26:19,912 Mi ero scordato di questo disegno. 298 00:26:22,915 --> 00:26:27,378 Sono io. Guarda la sua faccia. 299 00:26:27,461 --> 00:26:29,255 Hai disegnato me. 300 00:26:29,338 --> 00:26:31,882 Greg, questa non è una fantasia. 301 00:26:33,050 --> 00:26:36,721 Questa è una vita reale. Fuori di qui. 302 00:26:37,680 --> 00:26:40,224 No, dai. Come può essere? 303 00:26:40,308 --> 00:26:42,685 La... Ma sai che... Come... 304 00:26:42,768 --> 00:26:45,229 Lascia che sfugga alla tua comprensione. 305 00:26:46,897 --> 00:26:49,066 Tu sei il mio uomo. 306 00:26:51,152 --> 00:26:52,486 Sono il tuo uomo? 307 00:26:55,114 --> 00:26:56,949 Tu sei il mio uomo. 308 00:27:02,163 --> 00:27:03,622 Baciami. 309 00:27:30,691 --> 00:27:32,651 Cos'è? Non ti funziona più il telefono? 310 00:27:32,735 --> 00:27:34,820 Sapevo che avresti provato a evitarmi. 311 00:27:38,074 --> 00:27:39,909 Dobbiamo parlare di papà. 312 00:27:39,992 --> 00:27:42,453 Mi serve il tuo aiuto. 313 00:27:42,536 --> 00:27:45,956 Voglio trovarlo. Voglio che venga alla mia laurea. 314 00:27:47,375 --> 00:27:50,586 Lascia perdere, Emmy, ok? Segui l'esempio della mamma. 315 00:27:51,670 --> 00:27:52,880 No. 316 00:27:54,340 --> 00:27:56,092 Credo che gli farebbe bene. 317 00:27:57,093 --> 00:27:59,178 Farebbe bene a tutti noi. 318 00:28:05,726 --> 00:28:09,188 Non ti portava sempre agli allenamenti di baseball? 319 00:28:09,271 --> 00:28:11,023 Io odiavo il baseball. 320 00:28:26,414 --> 00:28:28,374 Lo skate? Come hai imparato? 321 00:28:28,457 --> 00:28:29,542 Grazie a lui. 322 00:28:32,336 --> 00:28:33,337 Me lo ricordo. 323 00:28:35,256 --> 00:28:38,592 Sai quante volte ha sbattuto il culo mentre provava a insegnarmi 324 00:28:38,676 --> 00:28:41,220 e a farsi bello? L'ho sbattuto anch'io, 325 00:28:41,303 --> 00:28:44,181 ma l'ho umiliato più di una volta. 326 00:28:50,187 --> 00:28:52,606 Non è che potresti... 327 00:28:53,566 --> 00:28:57,486 aggrapparti a quei ricordi e aiutarmi a trovarlo? 328 00:29:00,906 --> 00:29:04,493 Non posso. Mi dispiace. 329 00:29:05,619 --> 00:29:07,580 Non mi fido più di lui. 330 00:29:16,630 --> 00:29:18,716 "Ciao, papà, come va la schiena?" 331 00:29:18,799 --> 00:29:21,719 "Tutto bene. È il ginocchio a darmi fastidio." 332 00:29:21,802 --> 00:29:23,596 "Pensavo che fosse guarito." 333 00:29:23,679 --> 00:29:26,807 "Oh, no. Forse intendevi la spalla." 334 00:29:26,891 --> 00:29:27,808 Smettila. 335 00:29:27,892 --> 00:29:31,604 "Sinistra o destra? A cosa tocca la settimana prossima? Una caviglia?" 336 00:29:31,687 --> 00:29:33,355 -Basta. -"Stai sempre male." 337 00:29:33,439 --> 00:29:35,441 Smettila! 338 00:30:32,998 --> 00:30:34,208 Stronzo! 339 00:30:55,229 --> 00:30:56,063 Schifoso! 340 00:30:57,314 --> 00:30:58,148 Giù! 341 00:31:19,378 --> 00:31:22,339 Stronza bacchettona. Abbattila. 342 00:31:23,007 --> 00:31:23,841 Cosa? 343 00:31:25,718 --> 00:31:26,552 Fallo. 344 00:31:26,635 --> 00:31:29,138 -No. -Non è reale. 345 00:31:30,139 --> 00:31:31,307 Sistemala. 346 00:31:34,768 --> 00:31:35,603 Tutto bene? 347 00:31:39,356 --> 00:31:40,190 Vai! 348 00:31:42,318 --> 00:31:43,152 Sì! 349 00:31:59,084 --> 00:31:59,918 Attenzione! 350 00:32:08,761 --> 00:32:11,138 Non devo sentirmi in colpa per Bjorn. 351 00:32:11,221 --> 00:32:13,223 Abbandona quelle illusioni. 352 00:32:39,792 --> 00:32:40,626 Andiamo. 353 00:33:44,481 --> 00:33:45,482 Ecco a lei. 354 00:33:51,822 --> 00:33:56,118 Isabel! Ehi, chiedimi se gli ho dato il mio nome. 355 00:33:56,201 --> 00:33:58,203 -Chiedimelo. -Gli hai dato il tuo nome? 356 00:33:58,287 --> 00:34:02,791 -No! Non esiste! Ma dai! -No! Neanch'io gli ho dato il tuo nome. 357 00:34:02,875 --> 00:34:06,211 Non possono fotterti se non hanno un nome, giusto? 358 00:34:23,395 --> 00:34:26,482 -Stai bene? -Sì. 359 00:34:26,565 --> 00:34:28,275 Che aspetto ho? 360 00:34:30,027 --> 00:34:31,195 Bello, vero? 361 00:34:31,320 --> 00:34:32,404 Sì. 362 00:34:32,488 --> 00:34:34,990 Sono un po' disorientato, ma in senso buono. 363 00:34:38,994 --> 00:34:41,079 Non preoccuparti di quello. 364 00:34:41,163 --> 00:34:43,832 Ehi, hai fame? Andiamo a mangiare! 365 00:34:44,958 --> 00:34:45,918 -Salve. -Salve. 366 00:34:46,001 --> 00:34:48,796 Ha visto mio padre? È questo. 367 00:34:49,254 --> 00:34:50,839 Non l'ho visto. 368 00:34:51,423 --> 00:34:54,176 Credo che alloggiasse qui qualche settimana fa. 369 00:34:54,259 --> 00:34:56,845 -No, mi dispiace. -Tocca a te, forza. 370 00:34:56,929 --> 00:35:01,683 Ehi, aspettami! Ehi, D! Ehi! 371 00:35:01,767 --> 00:35:03,143 Grazie. 372 00:35:05,521 --> 00:35:07,022 No, non mi sembra. 373 00:35:07,606 --> 00:35:13,237 Beh, se lo vede, mi può chiamare? 374 00:35:13,320 --> 00:35:14,738 Sì. 375 00:35:15,197 --> 00:35:17,449 -Grazie mille. -Di nulla. 376 00:35:17,533 --> 00:35:20,244 Faremo una marcia, la situazione è peggiorata. 377 00:35:20,327 --> 00:35:21,161 CONTRO LE DISPARITÀ SALARIO MINIMO 378 00:35:21,245 --> 00:35:23,997 -Vieni se puoi. -Sì, ci sarò. 379 00:35:32,548 --> 00:35:35,050 Voglio un panino al pollo e delle patatine, ok? 380 00:35:35,133 --> 00:35:37,010 -Ci vediamo dentro. -Bibita? 381 00:35:37,094 --> 00:35:38,804 Esatto. 382 00:35:38,887 --> 00:35:40,556 Ci penso io. 383 00:35:50,440 --> 00:35:51,650 Cosa le preparo? 384 00:35:51,733 --> 00:35:54,736 Due panini al pollo, 385 00:35:54,820 --> 00:35:57,489 due patatine grandi e due bibite, grazie. 386 00:35:57,573 --> 00:36:00,284 Sono 12.76. 387 00:36:04,246 --> 00:36:07,332 La mia amica ha il resto dei soldi. Adesso la... 388 00:36:15,090 --> 00:36:17,384 Mi sa che ordino dopo. 389 00:36:18,886 --> 00:36:21,555 -Va bene. -Così prendo tutto insieme. 390 00:36:21,638 --> 00:36:23,348 Sì, nessun problema. 391 00:36:24,141 --> 00:36:26,268 -È più semplice. -Sì, nessun problema. 392 00:36:41,366 --> 00:36:42,743 Sono incinta, cazzo! 393 00:36:42,826 --> 00:36:46,246 Vuoi farti un giro, tesoro? Spendi un po' di soldi. 394 00:36:46,330 --> 00:36:48,415 Vieni qui, bello. Dai, vieni. 395 00:36:53,629 --> 00:36:56,798 È roba scaduta, ma non importa molto. 396 00:36:56,882 --> 00:36:59,343 La gettiamo dopo due ore che è esposta. 397 00:36:59,426 --> 00:37:01,970 -Ok, grazie. -Di nulla. 398 00:37:23,116 --> 00:37:25,369 È un po' freddo, ma è buono. 399 00:37:26,203 --> 00:37:28,163 Non m'importa se è freddo. 400 00:37:52,145 --> 00:37:55,357 Andiamo da Kendo a riempire l'amuleto. 401 00:37:59,236 --> 00:38:01,071 A volte penso agli accenti. 402 00:38:01,154 --> 00:38:04,908 Certi hanno un accento forte se vengono da una determinata zona. 403 00:38:04,992 --> 00:38:09,329 -Ma se non sei di quella zona... -Tu aspetti qui. 404 00:38:09,413 --> 00:38:11,081 Torno tra un po'. 405 00:38:11,164 --> 00:38:13,709 -Qui? -Sì. Stai fermo lì. 406 00:38:28,140 --> 00:38:29,599 Ciao, tesoro. 407 00:38:30,767 --> 00:38:31,727 Chi è quello? 408 00:38:31,810 --> 00:38:33,687 Non voglio parlarne. 409 00:38:34,187 --> 00:38:35,188 È carino. 410 00:38:35,272 --> 00:38:38,483 Sono venuta per i gialli. Riempilo. 411 00:38:41,695 --> 00:38:45,115 -Mi hai davvero spezzato il cuore, sai? -Al lavoro. 412 00:38:45,198 --> 00:38:46,658 Provo dei sentimenti veri. 413 00:38:50,078 --> 00:38:52,414 Ehi, vuoi delle bianchine? 414 00:38:52,497 --> 00:38:56,251 -Ero? Roba bianca? Perla nera? -No, no. 415 00:38:56,334 --> 00:38:58,295 -Gato? Caballo? -Sono a posto così. 416 00:38:58,378 --> 00:39:00,172 Ehi, come preferisci. Ci perdi tu. 417 00:39:12,684 --> 00:39:14,770 Sicuro che sia andato a ovest? 418 00:39:14,853 --> 00:39:17,314 No, non ho mai detto di esserne sicuro. 419 00:39:17,397 --> 00:39:20,650 Aspetta, lo vedo. Scusi, può accostare? 420 00:39:22,444 --> 00:39:24,321 Può anche aspettarmi un attimo? 421 00:39:25,697 --> 00:39:27,824 Papà? Papà! 422 00:39:30,118 --> 00:39:30,952 Emily! 423 00:39:31,411 --> 00:39:32,746 -Ciao. -Oh, santo cielo! 424 00:39:32,829 --> 00:39:34,873 Come stai? Cosa ci fai qui? 425 00:39:35,499 --> 00:39:37,959 -Io... -Va tutto bene? 426 00:39:38,043 --> 00:39:41,546 Mi dispiace. Ho avuto delle giornate folli. 427 00:39:42,047 --> 00:39:45,342 Devi venire via subito con me, ok? 428 00:39:45,425 --> 00:39:49,012 Sì, ovvio. Caspita! Sì, certo. No, ma... 429 00:39:49,096 --> 00:39:52,849 Possiamo aspettare solo un attimo? Sto aspettando... 430 00:39:53,225 --> 00:39:55,977 qualcuno. Un'amica. 431 00:39:56,561 --> 00:39:58,814 -E poi andiamo. -Papà. 432 00:40:00,273 --> 00:40:01,108 Ti prego. 433 00:40:01,191 --> 00:40:02,567 Cazzo, sbrigati, Kendo. 434 00:40:03,193 --> 00:40:05,028 Devo prepararli con attenzione. 435 00:40:05,112 --> 00:40:06,530 E io ho fretta. 436 00:40:06,613 --> 00:40:09,282 La laurea! Oh, mio Dio! 437 00:40:09,366 --> 00:40:12,828 Non mi ero dimenticato. E ci sarò di sicuro. 438 00:40:12,911 --> 00:40:17,874 E voglio portare te e Arthur al Cliff's Edge con vostra madre, 439 00:40:17,958 --> 00:40:19,417 se lei me lo permette. 440 00:40:19,501 --> 00:40:21,169 Mi sono già laureata, papà. 441 00:40:23,713 --> 00:40:25,882 -Cosa? -Due settimane fa. 442 00:40:31,847 --> 00:40:32,806 Non importa. 443 00:40:35,100 --> 00:40:38,270 Non importa. Senti, ti... 444 00:40:42,190 --> 00:40:43,483 Ho così tanti... 445 00:40:43,567 --> 00:40:46,194 Pensieri, vorrei mostrarteli. 446 00:40:46,278 --> 00:40:48,238 Ti lascio... 447 00:40:52,951 --> 00:40:56,037 Ti lascio questo. È il mio numero di telefono, ok? 448 00:40:56,121 --> 00:40:58,415 Chiamami quando sei pronto. 449 00:41:05,630 --> 00:41:06,590 Lui è reale? 450 00:41:08,466 --> 00:41:10,010 Vorresti saperlo, eh? 451 00:41:17,684 --> 00:41:19,728 Chi era quella? 452 00:41:19,811 --> 00:41:21,563 Ehi, chi era? 453 00:41:25,525 --> 00:41:26,943 Mia figlia. 454 00:41:27,319 --> 00:41:29,196 Ignorala, non è reale. 455 00:41:29,321 --> 00:41:30,614 Perché dici così? 456 00:41:30,697 --> 00:41:32,324 Perché è la verità. 457 00:41:32,407 --> 00:41:34,367 Mica me lo sono inventato io. 458 00:41:34,451 --> 00:41:37,495 Leviamoci dalla strada e prendiamo un po' di questi. 459 00:41:40,665 --> 00:41:42,542 A dire il vero, io non li voglio. 460 00:41:42,626 --> 00:41:45,503 Non voglio avere poteri speciali in questo momento. 461 00:41:45,587 --> 00:41:49,132 Come preferisci. Nessuno ti costringe. 462 00:41:49,216 --> 00:41:51,092 Non intendevo dire che tu... 463 00:41:51,176 --> 00:41:54,179 Credete di poter passeggiare gratis per il mio quartiere? 464 00:42:00,685 --> 00:42:02,896 Non preoccuparti per me, eh? 465 00:42:02,979 --> 00:42:06,483 Io sto bene. Non so tu, però. 466 00:42:06,566 --> 00:42:08,026 Non scappate. 467 00:42:09,986 --> 00:42:12,948 -Isabel, dai. Dammene uno. -Non volevi. 468 00:42:13,031 --> 00:42:16,785 Va bene, a volte si sbaglia. Ho sbagliato. Non farti supplicare. 469 00:42:16,868 --> 00:42:19,496 Isabel, ti prego, dai. 470 00:42:22,457 --> 00:42:25,543 Ehi! Non ne abbiamo altri. 471 00:42:41,851 --> 00:42:44,938 Accidenti! Ma guardati! 472 00:42:45,021 --> 00:42:48,275 Sembri un guerriero telecinetico! 473 00:42:54,197 --> 00:42:56,866 Ehi, Greg, va tutto bene. È tutto a posto. 474 00:43:17,095 --> 00:43:17,971 Isabel? 475 00:43:22,183 --> 00:43:23,435 Isabel? 476 00:43:27,272 --> 00:43:28,356 Isabel? 477 00:44:15,570 --> 00:44:18,740 -Al volo, Greggo! -Oh, sì. 478 00:44:18,823 --> 00:44:20,241 Alla tua salute. 479 00:44:29,584 --> 00:44:32,379 Salve, risponde Emily. Lasciate un messaggio. 480 00:44:32,462 --> 00:44:37,592 Ciao, sono papà e sono... 481 00:44:37,675 --> 00:44:41,179 Volevo parlarti. Forse non riconosci questo numero. 482 00:44:41,262 --> 00:44:45,392 Ti sto chiamando da un telefono pubblico, ma riproverò. 483 00:44:45,475 --> 00:44:47,519 Non ho più il cellulare. 484 00:44:47,602 --> 00:44:49,020 Ok, grazie. 485 00:45:08,540 --> 00:45:10,583 -Dove cazzo eri finito? -Ehi! 486 00:45:10,667 --> 00:45:14,337 -Pensavo che mi avessi lasciata. -Non c'eri quando mi sono svegliato. 487 00:45:14,421 --> 00:45:19,008 -Ti avevo lasciato un biglietto. -Non l'ho visto. 488 00:45:20,301 --> 00:45:22,053 -Cos'è questo? -Non l'avevo visto. 489 00:45:22,137 --> 00:45:24,722 -Cos'è? -Non l'avevo visto. 490 00:45:24,806 --> 00:45:27,892 -"Torno subito. Baci, abbracci... -Sì, non l'avevo visto. 491 00:45:28,017 --> 00:45:30,311 "...Baci, abbracci, Isabel. Con amore." 492 00:45:30,437 --> 00:45:32,439 Mi dispiace. 493 00:45:33,106 --> 00:45:34,441 Sono andata... 494 00:45:35,900 --> 00:45:38,445 Sono andata a prendere il concime per Ophelia. 495 00:45:38,528 --> 00:45:41,114 Ok, quando mi sono svegliato ho gridato: "Isabel..." 496 00:45:41,197 --> 00:45:43,116 Siamo senza gialli. 497 00:45:43,199 --> 00:45:44,993 Io non... 498 00:45:45,660 --> 00:45:48,913 Qualcuno è stato qui, Greg. 499 00:45:48,997 --> 00:45:52,167 I gialli sono spariti. 500 00:45:52,876 --> 00:45:56,921 -Hanno preso i disegni della nostra casa. -No, li ho presi io. 501 00:45:57,005 --> 00:46:01,176 Ce li ho qui. Guarda, eccoli. Sono qui. 502 00:46:01,259 --> 00:46:04,304 Perché? Perché hai... 503 00:46:04,387 --> 00:46:06,264 Perché li hai tolti? 504 00:46:06,347 --> 00:46:07,765 No, io... 505 00:46:07,849 --> 00:46:09,350 Ci ricordano la nostra casa. 506 00:46:09,434 --> 00:46:13,480 -Vuoi dimenticare tutto? -No, volevo solo guardarli. 507 00:46:13,563 --> 00:46:15,648 Li hai tolti perché te ne vuoi andare? 508 00:46:15,732 --> 00:46:18,234 No! Non è così! Mi sentivo... 509 00:46:18,318 --> 00:46:22,197 Mi sentivo a disagio a tenerli appesi fuori, perché è come... 510 00:46:32,832 --> 00:46:35,752 -L'hai vista? -No. 511 00:46:37,921 --> 00:46:40,256 Dimmi la verità. 512 00:46:40,840 --> 00:46:42,926 -Non l'ho vista. -Perché ce l'avevi lì? 513 00:46:43,009 --> 00:46:44,344 -L'hai chiamata? -No. 514 00:46:44,427 --> 00:46:49,849 No! Avevo pensato di farlo, ma non l'ho fatto! Non l'ho vista. 515 00:46:49,933 --> 00:46:54,229 Ci ho provato, ma... Perché è una cosa così terribile? 516 00:46:54,312 --> 00:46:57,106 Non doveva succedere. 517 00:46:58,066 --> 00:46:59,442 Isabel, basta. 518 00:46:59,526 --> 00:47:02,612 -Non capisco. -Isabel, non l'ho vista. 519 00:47:02,737 --> 00:47:08,535 Sono molto preoccupata per te, Greg. Sono davvero preoccupata. 520 00:47:10,161 --> 00:47:15,124 Ti stanno risucchiando nell'illusione, e mi stai trascinando con te. 521 00:47:15,208 --> 00:47:18,169 Io so che tutto ciò non è reale. 522 00:47:18,253 --> 00:47:21,548 Io... faccio fatica a respirare e... 523 00:47:22,465 --> 00:47:23,633 E... 524 00:47:23,716 --> 00:47:28,680 Ho lo stomaco sottosopra e mi brucia tutta la pelle e mi sembra di annegare. 525 00:47:28,763 --> 00:47:32,183 E io so che tutto ciò non è reale. 526 00:47:34,143 --> 00:47:38,731 Ti stai lasciando sedurre dalla simulazione. 527 00:47:38,815 --> 00:47:40,650 E io ti sto perdendo. 528 00:47:42,235 --> 00:47:44,946 Forse non dovremmo più vederci. 529 00:47:50,451 --> 00:47:52,495 Tu sei la mia anima gemella. 530 00:47:52,579 --> 00:47:57,417 Non puoi andartene e pensare di spezzare il legame con me. 531 00:47:57,500 --> 00:48:00,628 Se tu vedessi la differenza tra la realtà e l'illusione, 532 00:48:00,712 --> 00:48:01,588 capiresti. 533 00:48:01,671 --> 00:48:04,299 E ormai dovresti averla capita. 534 00:48:04,382 --> 00:48:06,634 E come? 535 00:48:06,718 --> 00:48:09,637 Sei tu a dirmi "quel tizio è reale" o "quella non lo è". 536 00:48:09,721 --> 00:48:12,140 Devo crederti sulla parola, giusto? 537 00:48:12,223 --> 00:48:15,852 È il trucco che usi e che mi costringe a dipendere da te. 538 00:48:15,935 --> 00:48:18,354 No, no, no. Mi porta... È molto astuto. 539 00:48:18,438 --> 00:48:20,982 Mi porta a crederti. Ma sai cosa ti dico? 540 00:48:21,065 --> 00:48:23,318 Io non ti credo. Non ti ho mai creduto. 541 00:48:23,401 --> 00:48:25,862 Chi potrebbe crederti? 542 00:48:25,945 --> 00:48:28,489 Dimmi qualcosa che mi porti a crederti. 543 00:48:28,573 --> 00:48:30,992 -Mostrami qualcosa. -Ok. 544 00:48:32,910 --> 00:48:34,495 Ok, ho capito. 545 00:48:36,623 --> 00:48:39,626 Devi vederlo con i tuoi occhi. 546 00:48:39,709 --> 00:48:41,127 Vedere cosa? 547 00:48:41,210 --> 00:48:46,883 Dobbiamo prendere dei cristalli speciali, diversi da quelli gialli. 548 00:48:48,009 --> 00:48:51,429 Sono molto rari. Arrivano dal Canada. 549 00:48:51,512 --> 00:48:55,516 Sono cristalli blu. È un meccanismo di uscita. 550 00:48:55,600 --> 00:48:58,061 Ci espelleranno da questa simulazione. 551 00:48:58,144 --> 00:49:00,980 Dobbiamo prenderne dieci a testa. 552 00:49:01,064 --> 00:49:05,777 Due, tre, quattro, cinque, sei, sette, otto, 553 00:49:05,860 --> 00:49:07,487 nove, dieci. 554 00:49:08,112 --> 00:49:12,533 Uno, due, tre, quattro, cinque, sei. Merda. 555 00:49:12,617 --> 00:49:14,994 Basteranno? 556 00:49:15,078 --> 00:49:17,121 Fanculo, correremo il rischio. 557 00:49:17,205 --> 00:49:19,957 Come sai la dose giusta? 558 00:49:20,041 --> 00:49:23,252 È solo teorica. Credo che ce la faremo. 559 00:49:25,505 --> 00:49:28,591 Bisogna prenderli per via nasale. 560 00:49:30,301 --> 00:49:31,386 Vieni. 561 00:49:39,352 --> 00:49:43,314 Forza, tesoro. Dobbiamo uscire da questa stupida simulazione. 562 00:49:45,358 --> 00:49:46,484 È una cosa sicura? 563 00:49:48,986 --> 00:49:50,071 Più o meno. 564 00:50:49,881 --> 00:50:52,216 Dott.ssa Clemens, tutto bene? 565 00:50:52,842 --> 00:50:54,427 Sì, tutto bene, Liang. 566 00:50:54,844 --> 00:50:55,928 Non preoccuparti. 567 00:50:56,012 --> 00:50:58,639 Abbiamo lasciato il brainbox intenzionalmente. 568 00:50:58,723 --> 00:51:02,268 Il Dott. Wittle ha sviluppato un altro attaccamento malsano a un FIP 569 00:51:02,351 --> 00:51:04,228 e mi stava trascinando con sé. 570 00:51:04,687 --> 00:51:06,230 E il meccanismo di uscita? 571 00:51:06,314 --> 00:51:08,316 Algoritmo blu, come previsto. 572 00:51:08,399 --> 00:51:11,778 Ma questa volta non è stato facile procurare i cristalli. 573 00:51:11,861 --> 00:51:15,531 Per fortuna, Kendo è diventato bravissimo a trovarli. 574 00:51:15,615 --> 00:51:18,034 Se non sono indiscreto, 575 00:51:18,534 --> 00:51:21,204 come è stato questa volta? 576 00:51:21,287 --> 00:51:24,749 Non ho vissuto la guerra o la povertà estrema. 577 00:51:25,500 --> 00:51:27,877 Ma è stata un'esperienza rivoltante. 578 00:51:27,960 --> 00:51:32,215 Sono così felice di poter respirare di nuovo quest'aria fresca. 579 00:51:32,298 --> 00:51:34,675 -Per favore, scollega il Dott. Wittle. -Ok. 580 00:51:39,806 --> 00:51:44,143 Salve, Dott. Wittle. Si sente bene? 581 00:51:44,227 --> 00:51:46,395 Sto bene. 582 00:51:52,276 --> 00:51:53,611 Allora... 583 00:51:54,737 --> 00:51:58,491 Questo serve ad alzare gli elettroliti. 584 00:51:59,659 --> 00:52:01,285 Grazie. Che cos'è? 585 00:52:01,369 --> 00:52:02,995 Gatorade al lime. 586 00:52:05,623 --> 00:52:07,667 Con calma, piano. 587 00:52:15,508 --> 00:52:17,051 Ecco il mio ometto. 588 00:52:17,969 --> 00:52:19,303 Benvenuto a casa. 589 00:52:19,971 --> 00:52:21,973 Cos'è un FIP? 590 00:52:23,474 --> 00:52:24,976 Prendi nota del vuoto di memoria. 591 00:52:25,059 --> 00:52:27,436 Hai detto FIP. Stavi... 592 00:52:27,520 --> 00:52:31,232 È l'acronimo di Falsa Identità Prodotta. 593 00:52:31,315 --> 00:52:33,401 Solo questi volontari sono reali. 594 00:52:35,695 --> 00:52:37,655 Hai salvato le nostre incarnazioni? 595 00:52:37,780 --> 00:52:40,950 Sono automaticamente su cloud. Procedo ora? 596 00:52:41,033 --> 00:52:45,371 Dacci un paio d'ore. Porto il Dott. Wittle a pranzo. 597 00:52:45,454 --> 00:52:47,540 Ottima idea. Ci vediamo dopo. 598 00:52:52,753 --> 00:52:55,006 BRAIN BOX - EMILY/SCANSIONE FIP 599 00:52:56,257 --> 00:53:00,553 Certi FIP sono più convincenti di altri. 600 00:53:50,770 --> 00:53:52,021 Cosa ne pensi? 601 00:53:56,734 --> 00:53:59,946 Questo posto è travolgente. 602 00:54:00,029 --> 00:54:03,032 Travolgente bello o brutto? 603 00:54:04,533 --> 00:54:06,619 Travolgente fantastico. 604 00:54:06,702 --> 00:54:08,204 Cosa sono tutti... 605 00:54:09,872 --> 00:54:13,876 Cosa sono tutti questi ologrammi che sembrano fantasmi? 606 00:54:13,960 --> 00:54:17,254 Oh, telepresenza. Va molto di moda, ultimamente. 607 00:54:18,464 --> 00:54:21,092 Salve, Dott.ssa Clemens, Dott. Wittle. 608 00:54:21,467 --> 00:54:24,220 -Come prosegue la ricerca? -Ci siamo quasi. 609 00:54:26,097 --> 00:54:28,349 Problemi di cui dovremmo essere al corrente? 610 00:54:29,850 --> 00:54:33,020 No. È stato un piacere vedervi. 611 00:54:37,316 --> 00:54:40,069 Che occhiata che ti ha dato! 612 00:54:40,194 --> 00:54:43,155 Problemi di cui io dovrei essere al corrente? 613 00:54:43,239 --> 00:54:46,033 -Tutto bene? -Sì, sto bene. Tutto a posto. 614 00:54:47,618 --> 00:54:49,996 Facciamo la strada panoramica? 615 00:54:50,079 --> 00:54:50,913 Sì. 616 00:55:01,048 --> 00:55:03,759 Perché non mi ricordo niente di tutto ciò? 617 00:55:03,843 --> 00:55:06,012 Non pensarci. 618 00:55:06,095 --> 00:55:10,182 A volte capita ai volontari, o almeno ad alcuni di loro. 619 00:55:10,266 --> 00:55:11,559 L'effetto passerà. 620 00:55:17,023 --> 00:55:18,858 Al volo, Greggo. 621 00:55:22,236 --> 00:55:23,821 Alla tua salute. 622 00:55:25,573 --> 00:55:28,284 Non ti eccitare mentalmente. 623 00:55:29,285 --> 00:55:31,620 -Prendiamo dell'olio d'oliva. -No, Greg. 624 00:55:31,704 --> 00:55:34,832 -Sì, dai! -No, ne abbiamo litri su litri a casa! 625 00:55:35,458 --> 00:55:36,292 Casa? 626 00:56:07,990 --> 00:56:09,950 Non posso crederci. 627 00:56:10,659 --> 00:56:13,037 Te l'avevo detto. 628 00:56:17,875 --> 00:56:19,794 L'Hotel Pleiadi. 629 00:56:19,877 --> 00:56:20,711 Sì. 630 00:56:21,670 --> 00:56:26,550 Che nome fantastico per un hotel con un osservatorio! 631 00:56:27,510 --> 00:56:29,303 Ple-ia-di. 632 00:57:51,302 --> 00:57:54,680 Come è stato creato tutto questo mondo? 633 00:57:59,810 --> 00:58:01,187 Non ti torna la memoria? 634 00:58:01,270 --> 00:58:04,565 No. È grave? 635 00:58:07,276 --> 00:58:10,487 Avevo tanta paura di perderti. 636 00:58:10,613 --> 00:58:15,492 Ho preso una decisione stupida e irresponsabile. 637 00:58:15,576 --> 00:58:21,081 Non saremmo dovuti uscire così, senza la dose giusta. 638 00:58:22,583 --> 00:58:25,169 -Forse non ti tornerà. -Che importa? 639 00:58:25,252 --> 00:58:30,799 Mi piace non ricordare questo posto, è tutta una nuova scoperta. 640 00:58:30,883 --> 00:58:33,427 Mi sembra di essere un neonato 641 00:58:33,510 --> 00:58:38,682 che si gusta tutta questa bellezza per la prima volta. 642 00:58:38,766 --> 00:58:41,185 Vorrei solo sapere come è stato creato. 643 00:58:41,268 --> 00:58:43,270 È sempre stato così? 644 00:58:46,273 --> 00:58:47,483 No. 645 00:58:48,943 --> 00:58:53,614 Questo posto era ben peggiore di quello che abbiamo appena lasciato. 646 00:58:55,532 --> 00:58:57,201 Era un disastro. 647 00:58:58,702 --> 00:59:01,205 C'era così tanto inquinamento 648 00:59:01,288 --> 00:59:04,041 che la gente moriva per strada. 649 00:59:04,124 --> 00:59:08,128 Il livello di povertà era insostenibile. 650 00:59:08,921 --> 00:59:09,797 Non riesco... 651 00:59:10,381 --> 00:59:13,592 Vedendo tutto ciò, non riesco a immaginarlo. Che è successo? 652 00:59:13,676 --> 00:59:15,135 Tre cose. 653 00:59:16,011 --> 00:59:18,472 -Solo tre cose? Ok. -Già. Non indovini? 654 00:59:18,555 --> 00:59:19,932 -No. -Dai. 655 00:59:20,015 --> 00:59:21,058 Non saprei. 656 00:59:21,141 --> 00:59:25,271 Automazione, biologia sintetica 657 00:59:25,354 --> 00:59:28,399 e estrazione spaziale. 658 00:59:29,566 --> 00:59:31,360 Questo non l'avrei mai indovinato. 659 00:59:32,903 --> 00:59:35,155 Ho... 660 00:59:35,239 --> 00:59:40,744 Ti farò tornare la memoria. Ho una cosa per stimolarla. 661 00:59:40,828 --> 00:59:43,122 Ti tornerà. Stai a vedere. 662 00:59:44,999 --> 00:59:46,333 Ho paura. 663 00:59:47,126 --> 00:59:48,335 Sì! 664 00:59:51,797 --> 00:59:54,174 Il Raffigura Pensieri! 665 01:00:00,014 --> 01:00:02,057 Non ti ricordi la tua creatura? 666 01:00:03,767 --> 01:00:05,686 Questa è una tua invenzione. 667 01:00:06,312 --> 01:00:07,229 L'ho inventato io? 668 01:00:07,313 --> 01:00:13,027 Oh, spopola in cerchie molto ristrette. 669 01:00:13,110 --> 01:00:16,238 -Dai, prova. -Che cos'è? 670 01:00:16,905 --> 01:00:20,451 Un Raffigura Pensieri? 671 01:00:20,534 --> 01:00:22,328 Ok, non so cosa sia. 672 01:00:22,411 --> 01:00:24,204 Va bene, presentati. 673 01:00:24,288 --> 01:00:28,083 Ciao. Sono Greg Wittle. 674 01:00:34,840 --> 01:00:36,050 Fragole. 675 01:00:36,133 --> 01:00:40,179 Un dinosauro che nuota nell'oceano. 676 01:00:40,804 --> 01:00:43,932 Un ghepardo che insegue una gazzella. 677 01:00:44,016 --> 01:00:46,143 Un vulcano. 678 01:00:46,226 --> 01:00:48,228 Oh, fai il mio preferito. 679 01:00:48,312 --> 01:00:51,857 Prova dire: "Siamo in un pasticcio." 680 01:00:56,278 --> 01:00:57,988 Siamo in un pasticcio. 681 01:00:59,573 --> 01:01:01,658 Lo adoro. Ma sai una cosa? 682 01:01:01,742 --> 01:01:03,911 Non è solo un gioco. 683 01:01:03,994 --> 01:01:08,082 Funziona benissimo per fare delle presentazioni. 684 01:01:08,165 --> 01:01:11,502 Siediti bene e ascolta, Dott. Wittle. 685 01:01:11,585 --> 01:01:13,879 La scienza ha salvato il mondo. 686 01:01:13,962 --> 01:01:19,051 La biologia sintetica risolse tutti i problemi ecologici 687 01:01:19,134 --> 01:01:22,888 e l'estrazione mineraria spaziale portò 688 01:01:22,971 --> 01:01:25,933 montagne di soldi. 689 01:01:26,016 --> 01:01:29,812 E il proprietario della compagnia di estrazione mineraria... 690 01:01:29,895 --> 01:01:30,979 Quel tizio! 691 01:01:31,063 --> 01:01:35,567 Sì! Cominciò a distribuire gratuitamente un sacco di soldi. 692 01:01:35,651 --> 01:01:38,445 Ogni singola persona qui 693 01:01:38,529 --> 01:01:42,241 riceveva 500 mila dollari all'anno. 694 01:01:42,324 --> 01:01:43,992 E, naturalmente, poi i robot 695 01:01:44,076 --> 01:01:47,996 cominciarono a occuparsi di tutte le incombenze noiose. 696 01:01:48,080 --> 01:01:50,958 Avevamo la libertà e il tempo 697 01:01:51,041 --> 01:01:55,963 per esplorare le nostre passioni: scienza, arte, tutto. 698 01:01:56,046 --> 01:01:57,256 Qualsiasi cosa. 699 01:01:57,339 --> 01:01:59,800 Così passammo da un mondo malato 700 01:01:59,883 --> 01:02:05,139 a una bellissima Terra, sostenibile, sicura e pacifica. 701 01:02:05,222 --> 01:02:09,726 Ammettilo, è spettacolare. 702 01:02:11,520 --> 01:02:12,813 Sì. 703 01:02:14,064 --> 01:02:15,524 Ma sai una cosa? 704 01:02:15,607 --> 01:02:16,442 Cosa? 705 01:02:19,069 --> 01:02:21,321 Il fatto è che... 706 01:02:21,989 --> 01:02:23,240 è incredibile 707 01:02:23,323 --> 01:02:28,036 come gli umani si abituino facilmente anche a qualcosa di così spettacolare. 708 01:02:28,370 --> 01:02:31,331 Molti dicono che l'ignoranza fa la felicità. 709 01:02:31,915 --> 01:02:34,460 Ma io dico 710 01:02:34,543 --> 01:02:39,131 che bisogna sperimentare il bene per apprezzare il male. 711 01:02:39,214 --> 01:02:41,133 No, è il contrario. 712 01:02:42,759 --> 01:02:44,303 Esatto. 713 01:02:45,387 --> 01:02:47,764 Ecco da dove arriva il brainbox. 714 01:02:53,437 --> 01:02:55,898 -Funziona. -Dici sul serio? 715 01:02:55,981 --> 01:02:58,275 -Sì. -Pensi davvero che funzioni? 716 01:02:58,358 --> 01:02:59,818 Guardami. 717 01:03:01,445 --> 01:03:03,989 Sono qui e non potrei essere più... 718 01:03:10,913 --> 01:03:13,040 Non potrei essere più grato. 719 01:03:13,790 --> 01:03:15,000 Greg. 720 01:03:15,083 --> 01:03:16,418 Andiamo a nuotare. 721 01:03:18,170 --> 01:03:19,838 -Non possiamo. -Invece sì. 722 01:03:19,922 --> 01:03:22,424 -No, dobbiamo andare. -No. 723 01:03:22,508 --> 01:03:27,429 -No, dobbiamo tornare in laboratorio. -Lo faremo, tra un po'. 724 01:03:27,513 --> 01:03:29,014 Dai. 725 01:03:29,556 --> 01:03:33,185 -Devo prendere la cosa sul serio. -Lo so, anch'io. 726 01:03:33,268 --> 01:03:37,105 -Ma non puoi darmi solo un assaggio... -È il mio contributo al mondo. 727 01:03:37,189 --> 01:03:39,525 -...e poi togliermi tutto. -Ho già fatto disastri. 728 01:03:39,608 --> 01:03:43,070 Sono uscita prima del tempo per colpa tua. 729 01:03:43,153 --> 01:03:45,864 Ascoltami, dai. Torneremo là. 730 01:03:45,989 --> 01:03:50,202 Ci godremo tutta questa bellezza solo per qualche altro giorno 731 01:03:50,285 --> 01:03:52,079 e poi torneremo al lavoro. 732 01:03:52,162 --> 01:03:54,456 E, per prima cosa, andremo a nuotare. Dai. 733 01:03:56,208 --> 01:03:57,668 Ho paura. 734 01:03:59,419 --> 01:04:02,130 Sta' zitto. Chiudi quella cazzo di bocca. 735 01:04:05,884 --> 01:04:07,052 Solo un giorno. 736 01:04:07,636 --> 01:04:09,179 Solo uno? 737 01:04:09,763 --> 01:04:11,139 Questo è quanto. 738 01:04:42,129 --> 01:04:43,755 Attenzione! 739 01:04:44,298 --> 01:04:46,466 Ma qui si fa un po' di baldoria? 740 01:04:47,342 --> 01:04:50,429 -Cosa? -Una soirée, una fiesta. 741 01:04:50,512 --> 01:04:52,598 Oh, sì! 742 01:04:52,681 --> 01:04:54,891 Il raduno di artisti e scienziati 743 01:04:54,975 --> 01:04:57,686 due volte al mese. È oggi, l'avevo scordato. 744 01:04:57,769 --> 01:05:01,356 Adesso chi ha problemi di memoria, tesoro? 745 01:05:01,440 --> 01:05:04,109 Tranquilla, capita a certi volontari. 746 01:05:04,192 --> 01:05:06,236 -Ti tornerà. -Cállate! 747 01:05:06,320 --> 01:05:08,780 OSSERVATORIO 748 01:05:08,864 --> 01:05:12,242 Allora, te lo immaginavi così? 749 01:05:13,577 --> 01:05:15,287 L'Hotel Pleiadi? 750 01:05:21,209 --> 01:05:22,044 Grazie. 751 01:05:26,715 --> 01:05:28,091 Che bello. 752 01:05:29,009 --> 01:05:29,885 Ciao! 753 01:05:30,719 --> 01:05:32,346 Dott.ssa Clemens! 754 01:05:32,429 --> 01:05:34,556 -Oh, Dott. Nye! -Che piacere vederla. 755 01:05:34,640 --> 01:05:36,266 Grazie di essere venuta. 756 01:05:36,350 --> 01:05:38,268 -Vi state divertendo? -Molto. 757 01:05:38,352 --> 01:05:39,936 -Ricorda Greg? -Dott. Wittle! 758 01:05:40,020 --> 01:05:40,854 Sì, Greg. 759 01:05:40,937 --> 01:05:43,982 Abbiamo ordinato il suo Raffigura Pensieri. 760 01:05:44,066 --> 01:05:48,945 È molto divertente. Mai provato a dire "Sono in un pasticcio"? 761 01:05:49,029 --> 01:05:51,657 -Sì. -L'ha mai fatto? È uno spasso. 762 01:05:51,740 --> 01:05:54,534 -Davvero. "Sono in un pasticcio." Provi. -Ok. 763 01:05:54,618 --> 01:05:57,204 È incredibile! Voi due siete splendidi. 764 01:05:57,287 --> 01:05:59,581 -Grazie, anche lei. -Grazie di essere qui. 765 01:05:59,665 --> 01:06:01,041 -Oh, questo? -Sì! 766 01:06:01,124 --> 01:06:03,460 Lo metto nelle occasioni informali. 767 01:06:03,543 --> 01:06:05,003 Buon proseguimento, ragazzi. 768 01:06:05,087 --> 01:06:06,088 -Ok. -Grazie. 769 01:06:06,171 --> 01:06:07,005 Divertitevi! 770 01:06:08,256 --> 01:06:10,884 Ha preso il tuo Raffigura Pensieri! 771 01:06:14,554 --> 01:06:16,098 Sono davvero colpita. 772 01:06:16,181 --> 01:06:21,728 Forse, e dico forse, l'inferno non è un posto così terribile. 773 01:06:21,812 --> 01:06:26,316 Ogni volta che sento parlare dell'olio bollente all'inferno, 774 01:06:26,400 --> 01:06:31,863 la prima cosa a cui penso sono feste selvagge, barbecue, orge, 775 01:06:31,947 --> 01:06:33,865 alcol e così via. 776 01:06:33,949 --> 01:06:37,411 E se fosse così la vita reale all'inferno? 777 01:06:37,494 --> 01:06:41,665 Magari all'inferno, ogni tanto, 778 01:06:41,748 --> 01:06:46,753 arriva un delegato del diavolo a dire a quelli che si stanno divertendo: 779 01:06:46,837 --> 01:06:48,630 "Sentite, gente, 780 01:06:48,714 --> 01:06:53,301 "adesso saremo osservati per un quarto d'ora dall'alto dei cieli. 781 01:06:53,385 --> 01:06:56,179 "Quindi, fate finta di soffrire." 782 01:07:04,354 --> 01:07:08,650 Per fortuna ti ho trovato da solo. Devo dirti una cosa. 783 01:07:08,734 --> 01:07:12,195 Gira voce che ci siano stati dei problemi nella ricerca di Isabel. 784 01:07:12,738 --> 01:07:14,448 Tu ne sai qualcosa? 785 01:07:15,490 --> 01:07:18,201 No, a me sembra che vada tutto bene. 786 01:07:18,285 --> 01:07:23,915 Ok, tutti vogliamo che abbia successo. Ma c'è in gioco la sua reputazione. 787 01:07:29,963 --> 01:07:32,758 Cosa ha detto? Cosa voleva? 788 01:07:40,015 --> 01:07:41,391 Cosa ti ha detto? 789 01:07:41,892 --> 01:07:45,937 Ha detto che tutti desiderano solo che tu abbia successo. 790 01:07:50,650 --> 01:07:52,944 -Davvero? -Non la trovo una brutta cosa. 791 01:07:53,028 --> 01:07:55,906 Allora perché non me l'hai detta subito? 792 01:07:55,989 --> 01:07:58,366 Che stronzata. Pensi che io ci creda? 793 01:07:58,450 --> 01:08:00,619 -Mi credi così stupida? -Isabel, lui... 794 01:08:00,702 --> 01:08:03,580 Credi che non sappia che questa gente ride di me? 795 01:08:03,663 --> 01:08:05,582 Che cazzo guardate? 796 01:08:05,665 --> 01:08:08,251 -Isabel. Isabel, ehi! -No, no, no. 797 01:08:08,335 --> 01:08:11,087 -Qui nessuno crede in me. -Desiderano il tuo successo! 798 01:08:11,171 --> 01:08:12,964 -Non dire "nessuno". E io? -Certo. 799 01:08:13,048 --> 01:08:17,385 -Sei dalla loro parte? -Io sono qui. E io credo in te. 800 01:08:17,469 --> 01:08:18,303 Giusto? 801 01:08:22,682 --> 01:08:25,519 Io credo in tutto quello che fai. 802 01:08:28,730 --> 01:08:31,441 La pazienza che hai con me è una bella cosa. 803 01:08:32,317 --> 01:08:33,652 Andiamocene da qui. 804 01:08:35,529 --> 01:08:37,239 Mia nonna diceva sempre: 805 01:08:37,322 --> 01:08:40,826 "L'universo è seduto sul dorso di una tartaruga." 806 01:08:40,909 --> 01:08:44,955 E io le chiedevo: "Nonna, e su cosa sta la tartaruga?" 807 01:08:45,038 --> 01:08:50,126 Lei mi rispondeva con pacata sicurezza: "Su un'altra tartaruga 808 01:08:50,210 --> 01:08:53,213 "che, a sua volta, sta su un'altra tartaruga. 809 01:08:53,296 --> 01:08:56,258 "E quella su un'altra ancora." 810 01:08:56,341 --> 01:09:01,513 A quanto pare, è soltanto una grande torre di tartarughe. 811 01:09:03,139 --> 01:09:06,268 Non mi avvicinerei a lui. È imprevedibile. 812 01:09:46,141 --> 01:09:49,936 È freddina. Non me l'aspettavo. 813 01:09:50,020 --> 01:09:51,563 Già ti lamenti? 814 01:09:52,522 --> 01:09:54,733 Sto bene, solo un po' infreddolito. 815 01:09:56,192 --> 01:09:59,195 Ho una sola possibilità. Una. 816 01:10:00,196 --> 01:10:05,243 Dimostrerò a quegli stronzi arroganti e saccenti 817 01:10:05,702 --> 01:10:09,497 che l'accesso al brainbox è un diritto umano! 818 01:10:17,464 --> 01:10:21,927 Fatti avanti e metti da parte la paura. Esponiti, saranno gli altri a decidere. 819 01:10:22,010 --> 01:10:24,846 Dobbiamo tornare nel brainbox, Greg. 820 01:10:24,930 --> 01:10:29,684 Ho bisogno di dati completi. Dobbiamo terminare il ciclo. 821 01:10:29,768 --> 01:10:32,854 Hai abbastanza dati, Isabel. 822 01:10:32,938 --> 01:10:35,899 Senza contare il fatto che io non voglio tornare là. 823 01:10:37,484 --> 01:10:40,820 Smettila di dubitare di te stessa. 824 01:10:42,238 --> 01:10:44,908 Perché t'importa tanto quello che pensano? 825 01:10:45,659 --> 01:10:47,577 Condividi la tua ricerca. 826 01:10:48,119 --> 01:10:49,996 La troveranno fantastica. 827 01:10:52,332 --> 01:10:53,667 E in caso contrario... 828 01:10:54,960 --> 01:10:56,211 In caso contrario? 829 01:10:58,046 --> 01:11:00,215 Siamo pur sempre qui. 830 01:11:00,632 --> 01:11:02,050 Insieme. 831 01:11:06,137 --> 01:11:08,640 Non mi hai detto che siamo anime gemelle? 832 01:11:12,310 --> 01:11:14,896 Posso intervistarti sul palco? 833 01:11:18,233 --> 01:11:20,068 Sarebbe un onore per me. 834 01:11:21,569 --> 01:11:24,072 La nostra relatrice, la Dott.ssa Isabel Clemens, 835 01:11:24,155 --> 01:11:26,992 è la pioniera delle simulazioni al brainbox. 836 01:11:27,450 --> 01:11:30,745 Terribili mondi simulati che gli utenti possono sperimentare 837 01:11:30,829 --> 01:11:35,083 per apprezzare meglio il mondo reale. 838 01:11:35,166 --> 01:11:37,252 -La Dott.ssa Clemens. -Grazie mille. 839 01:11:39,337 --> 01:11:40,880 Cos'è la felicità? 840 01:11:41,756 --> 01:11:45,010 La felicità non è una sensazione, e nemmeno un luogo. 841 01:11:45,093 --> 01:11:48,847 La felicità è uno stato d'animo che può essere raggiunto solo 842 01:11:49,389 --> 01:11:54,686 comprendendo il contrasto con lo stato d'animo opposto. 843 01:11:55,395 --> 01:11:58,982 Ma servono fatti e non parole. 844 01:12:00,483 --> 01:12:04,738 Vi presento il Dott. Wittle. 845 01:12:07,365 --> 01:12:09,117 Si accomodi, Dott. Wittle. 846 01:12:10,952 --> 01:12:14,456 Prima di collegare un volontario al brainbox, 847 01:12:14,539 --> 01:12:16,916 lo sottoponiamo sempre a una serie di domande. 848 01:12:17,000 --> 01:12:20,795 Ora farò quelle stesse domande al Dott. Wittle, 849 01:12:20,879 --> 01:12:24,466 così potremo confrontare le sue risposte alle precedenti. 850 01:12:25,759 --> 01:12:28,678 Dott. Wittle, come si sente ora? 851 01:12:37,896 --> 01:12:40,398 Sto benissimo. Sono felice di essere qui 852 01:12:40,482 --> 01:12:44,402 e vi ringrazio per la bella accoglienza. 853 01:12:45,612 --> 01:12:47,030 -Dott. Wittle... -Sì. 854 01:12:47,113 --> 01:12:48,740 Come si sente ora? 855 01:12:48,823 --> 01:12:52,619 Bene. Alla grande. Senza dubbio. 856 01:12:52,702 --> 01:12:54,954 Questa è davvero la prima domanda? 857 01:12:55,038 --> 01:12:58,208 O stiamo solo sparando cazzate prima di iniziare? 858 01:13:02,253 --> 01:13:04,172 Qualche lamentela, Dott. Wittle? 859 01:13:04,255 --> 01:13:07,467 No. Nessuna, davvero. Io... 860 01:13:07,550 --> 01:13:11,096 mi sento come se fossi morto e finito in paradiso. 861 01:13:11,596 --> 01:13:13,098 Senza il dolore della morte. 862 01:13:14,474 --> 01:13:15,350 Dott. Wittle... 863 01:13:15,433 --> 01:13:17,852 -Sì. -Ha qualche lamentela da fare? 864 01:13:17,936 --> 01:13:20,605 A parte il fatto di essere la cavia? 865 01:13:20,688 --> 01:13:23,483 I soliti alti e bassi della vita. 866 01:13:25,068 --> 01:13:27,278 Posso fare un attimo il superficiale? 867 01:13:27,362 --> 01:13:30,406 Mi secca non riuscire a regolare la temperatura 868 01:13:30,490 --> 01:13:31,741 della piscina. 869 01:13:31,825 --> 01:13:36,121 Insomma, quanto può essere difficile riscaldare una piscina 870 01:13:36,204 --> 01:13:40,250 per non sentirsi un membro del Club degli Orsi Polari se ti tuffi? 871 01:13:42,252 --> 01:13:43,461 Dott. Wittle... 872 01:13:43,545 --> 01:13:47,590 Sente che le manca qualcosa o qualcuno nella sua vita, ora? 873 01:14:19,998 --> 01:14:21,124 Dott. Wittle? 874 01:14:22,542 --> 01:14:23,543 Greg? 875 01:14:28,381 --> 01:14:31,301 Sento che non mi manca nulla. 876 01:14:33,803 --> 01:14:34,637 Dott. Wittle... 877 01:14:34,721 --> 01:14:36,639 Sì, Dott.ssa Clemens. 878 01:14:36,723 --> 01:14:41,269 Sente che le manca qualcosa o qualcuno nella sua vita, ora? 879 01:14:43,688 --> 01:14:46,232 Questa è una domanda stupida. 880 01:14:47,358 --> 01:14:49,569 Sto solo scherzando, ovviamente. 881 01:14:49,652 --> 01:14:53,114 La prego di rispondere con sincerità. È così che funziona. 882 01:14:53,198 --> 01:14:56,075 Ok. È così che funziona. 883 01:14:57,994 --> 01:14:58,828 Sì. 884 01:15:01,039 --> 01:15:04,876 Sì, mi manca qualcosa, ma non voglio parlarne. 885 01:15:08,046 --> 01:15:10,423 Bene, come avete visto, 886 01:15:10,590 --> 01:15:15,011 quest'uomo un tempo frustrato e scontroso 887 01:15:16,471 --> 01:15:20,600 ora è un uomo pieno di meraviglia... 888 01:15:22,852 --> 01:15:25,521 e gratitudine, 889 01:15:25,605 --> 01:15:30,026 e voglia di assaporare ogni istante della vita. 890 01:15:38,451 --> 01:15:40,036 Vi ringrazio. 891 01:15:41,704 --> 01:15:44,082 Complimenti. Ha smentito tutti. 892 01:15:44,165 --> 01:15:45,583 Grazie mille. 893 01:15:45,667 --> 01:15:47,335 Ho letto la sua tesi 894 01:15:47,418 --> 01:15:50,463 e la sottoporrò alla rivista Natura e Scienza 895 01:15:50,546 --> 01:15:53,841 nella speranza che la mettano in copertina. È fantastica. 896 01:15:53,925 --> 01:15:55,635 Sono senza parole. 897 01:15:55,718 --> 01:15:59,264 Magari, in futuro, avrà una posizione dirigenziale. 898 01:16:00,473 --> 01:16:04,185 Devo dirlo a Greg. Qualcuno ha visto il Dott. Wittle? 899 01:16:04,269 --> 01:16:05,311 Grazie. 900 01:16:06,479 --> 01:16:08,773 -Per lei, signore? -Cabernet Sauvignon. 901 01:16:14,821 --> 01:16:15,697 Champagne. 902 01:16:31,421 --> 01:16:32,922 Aspetta, cosa... 903 01:16:33,339 --> 01:16:35,675 Chiedo scusa. Aspetta, voglio solo salutarti. 904 01:16:35,758 --> 01:16:36,759 Dott.ssa Clemens... 905 01:16:36,843 --> 01:16:39,679 Come è nata l'idea iniziale? Qual è stata l'origine? 906 01:16:39,762 --> 01:16:41,889 -Sì. -Complimenti. 907 01:16:41,973 --> 01:16:44,350 -Grazie mille. -Ottimo lavoro. 908 01:16:44,434 --> 01:16:46,436 Ora devo andare a cercare una persona. 909 01:16:47,895 --> 01:16:52,191 Ti prego, fermati. Voglio solo sentire la tua voce. 910 01:16:53,484 --> 01:16:55,486 Sei davvero in questo posto? 911 01:16:57,488 --> 01:17:00,116 Sì, sono qui con te. 912 01:17:00,533 --> 01:17:01,784 Quindi sei reale? 913 01:17:02,994 --> 01:17:03,870 Sì, sono reale. 914 01:17:04,412 --> 01:17:06,622 Fai parte della ricerca di Isabel? 915 01:17:06,706 --> 01:17:09,709 -Sei una dei volontari? -Io mi chiamo Emily. 916 01:17:09,792 --> 01:17:11,210 -No, io... -Sono Emily. 917 01:17:11,294 --> 01:17:15,089 So chi sei, ma come fai a essere qui, nel mondo reale? 918 01:17:15,173 --> 01:17:18,176 -Sono tua figlia. -Lo so. 919 01:17:18,259 --> 01:17:23,473 Ma non credo di avere una figlia reale qui, nel mondo reale. 920 01:17:23,556 --> 01:17:27,268 Tu ti chiami Greg Wittle. 921 01:17:28,728 --> 01:17:31,814 Hai un figlio e una figlia. 922 01:17:32,857 --> 01:17:34,400 Arthur ed Emily. 923 01:17:34,984 --> 01:17:38,488 Non riesci a ragionare, perché non hai la mente lucida. 924 01:17:41,491 --> 01:17:44,118 Sono stata al vostro accampamento, papà. 925 01:17:50,583 --> 01:17:51,667 Va bene. 926 01:17:56,339 --> 01:17:58,883 Sì, è solo difficile distinguere le cose. 927 01:18:00,343 --> 01:18:03,971 Perché comincia a sembrarmi quasi un brutto scherzo. 928 01:18:07,850 --> 01:18:09,811 Quando avevo sei anni, 929 01:18:10,895 --> 01:18:11,896 tu... 930 01:18:11,979 --> 01:18:13,856 mi stavi vestendo per uscire e... 931 01:18:15,441 --> 01:18:19,153 ti ho detto: "Attento, non rovinarmi il cappello." 932 01:18:19,237 --> 01:18:20,780 E tu mi hai detto: 933 01:18:20,863 --> 01:18:23,324 "Tesoro mio, non posso rovinarti il cervello. 934 01:18:23,408 --> 01:18:26,786 "È dentro la tua testa, protetto dal cranio." 935 01:18:27,495 --> 01:18:28,871 E io: 936 01:18:28,955 --> 01:18:32,041 "No, il cappello, papà. 937 01:18:32,125 --> 01:18:34,836 "Il cappello, non il cervello." 938 01:18:35,294 --> 01:18:37,713 Cappello. Cappello. 939 01:18:38,923 --> 01:18:40,716 "Cappello", non "cervello". 940 01:18:41,759 --> 01:18:44,720 -Te lo ricordi. -Sì, me lo ricordo. 941 01:18:47,014 --> 01:18:48,516 Smettetela! 942 01:18:53,312 --> 01:18:56,899 Dott.ssa Clemens, ci parli dell'origine. Cosa ci può dire? 943 01:18:57,900 --> 01:18:59,527 Ma la Dott.ssa Clemens sostiene 944 01:18:59,610 --> 01:19:04,907 che l'eco di questi ricordi che arrivano dal mondo brainbox svanirà. 945 01:19:04,991 --> 01:19:08,744 È solo un effetto collaterale dovuto alla dose errata di cristalli blu. 946 01:19:13,583 --> 01:19:18,880 Un giorno, dovrai scegliere tra questi due mondi. 947 01:19:19,964 --> 01:19:21,632 E forse, 948 01:19:21,716 --> 01:19:23,342 in qualche modo, 949 01:19:24,010 --> 01:19:25,553 per te, 950 01:19:26,220 --> 01:19:27,889 sono entrambi reali. 951 01:19:30,308 --> 01:19:32,351 Perciò, fai... 952 01:19:32,435 --> 01:19:33,436 solo... 953 01:19:34,770 --> 01:19:36,939 Fai solo la cosa migliore per te, ok? 954 01:19:38,357 --> 01:19:39,817 Greg! 955 01:19:49,118 --> 01:19:50,786 Toglimi le mani di dosso! 956 01:19:54,540 --> 01:19:55,374 Isabel! 957 01:19:55,458 --> 01:19:58,294 Greg! Greg! Greg! 958 01:20:11,682 --> 01:20:12,517 Merda. 959 01:20:15,144 --> 01:20:16,854 Visto? Ho usato i poteri? 960 01:20:16,938 --> 01:20:19,649 È impossibile. Non dovrebbero funzionare qui. 961 01:20:30,117 --> 01:20:31,994 Greg, si sta mettendo male. 962 01:20:40,545 --> 01:20:43,798 Dobbiamo tornare al laboratorio. Servono altri cristalli blu. 963 01:20:43,881 --> 01:20:45,216 Perché mai? 964 01:20:45,299 --> 01:20:46,926 È una pessima idea. 965 01:20:47,009 --> 01:20:48,553 Ne abbiamo presi 8 e non 10. 966 01:20:48,678 --> 01:20:51,639 Ma hai detto che era solo teoria. Un'ipotesi. 967 01:20:51,722 --> 01:20:54,308 Mi sa che ho sbagliato un cazzo di dettaglio. 968 01:20:54,392 --> 01:20:56,435 Devi dirmi tutto! 969 01:20:56,519 --> 01:21:00,565 Il brainbox deve essersi intrufolato nella nostra testa. 970 01:21:00,648 --> 01:21:04,986 Pare che ci siamo portati dietro una parte della simulazione, 971 01:21:05,069 --> 01:21:07,405 anche se siamo scollegati. 972 01:21:07,488 --> 01:21:09,073 Come sistemiamo le cose? 973 01:21:09,156 --> 01:21:10,992 Con dieci cristalli blu a testa. 974 01:21:11,075 --> 01:21:13,578 -Liang, forza. -Non ce ne sono qui? 975 01:21:13,661 --> 01:21:16,372 Non esistono nel mondo reale. Dobbiamo tornare là, 976 01:21:16,455 --> 01:21:18,833 dove vengono prodotti. 977 01:21:18,916 --> 01:21:21,711 C'è un problema. Il gamma del cervello centrale è basso. 978 01:21:21,794 --> 01:21:23,671 Partiamo subito. 979 01:21:23,754 --> 01:21:26,048 Posso alzarlo, ma solo per qualche secondo. 980 01:21:26,132 --> 01:21:27,508 Sei pronto? 981 01:21:27,592 --> 01:21:30,094 Dott.ssa Clemens, e la ricerca? La sua missione? 982 01:21:30,177 --> 01:21:33,514 Chiudi quella cazzo di bocca e premi quel pulsante! 983 01:21:33,598 --> 01:21:35,349 Ci penseremo dopo. 984 01:21:46,319 --> 01:21:49,655 RAFFIGURA-PENSIERI 985 01:21:59,081 --> 01:22:02,043 Tesoro! Siamo tornati! 986 01:22:02,627 --> 01:22:05,880 Dai, andiamo da Kendo. 987 01:22:15,723 --> 01:22:17,725 -Kendo è qui? -Tu non puoi entrare. 988 01:22:17,808 --> 01:22:19,310 Taci. 989 01:22:21,062 --> 01:22:24,649 Bene, stronzi irreali. Dov'è Kendo? Ci servono 20 blu. 990 01:22:24,732 --> 01:22:26,776 -Nessuno ha i blu. -Kendo sì. 991 01:22:26,859 --> 01:22:28,194 Dov'è? 992 01:22:28,277 --> 01:22:29,236 Dov'è? 993 01:22:32,323 --> 01:22:34,450 Ricominciamo da capo. Dov'è Kendo? 994 01:22:38,954 --> 01:22:39,872 Dov'è? 995 01:22:46,003 --> 01:22:48,214 Che ci fai vivo? Ehi, Bjorn! 996 01:22:48,297 --> 01:22:51,008 -Chiamate la sicurezza. -Ok. Ragazzi! 997 01:22:51,092 --> 01:22:54,178 Ti ho visto cadere dalla finestra. L'hai visto anche tu! 998 01:22:54,261 --> 01:22:56,597 -Ok. -È caduto da quella finestra! 999 01:22:56,681 --> 01:23:00,226 -Bjorn, guardami, no! Sono calmo! -Vuoi che la chiami? 1000 01:23:00,309 --> 01:23:04,105 -È uno scherzo? Non fare così! -Prenditi da mangiare. 1001 01:23:04,188 --> 01:23:05,898 -Via. -No, ditemi perché! 1002 01:23:05,981 --> 01:23:07,733 Dai, forza! Cammina! 1003 01:23:07,817 --> 01:23:09,068 Su, andiamo! 1004 01:23:09,694 --> 01:23:11,195 Ho trovato Kendo. 1005 01:23:11,278 --> 01:23:13,531 Bjorn è vivo. Il mio capo è vivo. 1006 01:23:13,614 --> 01:23:15,533 -Lo hai visto? -Oh, mio Dio! 1007 01:23:15,616 --> 01:23:20,204 Quello è un FIP! Lo hanno riavviato! Dai! 1008 01:23:21,163 --> 01:23:22,832 Kendo è al Doc Henry's? 1009 01:23:22,915 --> 01:23:26,335 -No, c'è la nostra macchina. -Finto, finto, finto! 1010 01:23:28,003 --> 01:23:30,339 Ciao, bellezze. 1011 01:23:30,965 --> 01:23:33,718 Qualcuna di voi ha un po' di Tabasco? 1012 01:23:33,801 --> 01:23:37,138 Tabasco? Stronza, di che cazzo parli? 1013 01:23:37,221 --> 01:23:39,724 Spray al peperoncino. Per i ragazzacci. 1014 01:23:39,807 --> 01:23:42,226 Vattene da qui con quei denti marci. 1015 01:23:44,270 --> 01:23:46,647 Procurate uno spazzolino a questa stronza. 1016 01:23:47,314 --> 01:23:50,985 Sì, ho i denti marci, ma anche un ventino. Dammelo. 1017 01:23:51,068 --> 01:23:52,528 Chi ce l'ha? 1018 01:23:55,656 --> 01:23:58,909 Finta, finta finta, finta, reale! 1019 01:24:05,708 --> 01:24:08,669 Ehi, hai voglia? 1020 01:24:08,753 --> 01:24:11,464 Vengo in questo posto di merda solo per quello. 1021 01:24:17,261 --> 01:24:18,095 Allora... 1022 01:24:18,971 --> 01:24:20,306 Cosa facciamo? 1023 01:24:21,098 --> 01:24:23,476 Un pompino e un dito nel culo. 1024 01:24:23,559 --> 01:24:25,144 -D'accordo. -Bene. 1025 01:24:25,227 --> 01:24:27,521 -Prendo il rossetto. -Va bene. 1026 01:24:27,605 --> 01:24:28,606 Cazzo! 1027 01:24:37,782 --> 01:24:39,492 No, il portafoglio! 1028 01:24:41,911 --> 01:24:44,872 Sì! Blu! Arriviamo! 1029 01:24:46,373 --> 01:24:47,708 Guarda cosa ho trovato. 1030 01:24:49,794 --> 01:24:52,171 Cazzo, sì! 1031 01:25:04,767 --> 01:25:06,852 Domanda filosofica, Kendo è reale. 1032 01:25:06,936 --> 01:25:09,522 -Quindi, se lui è... -Sì, Kendo è reale. 1033 01:25:09,605 --> 01:25:12,733 Ma, se muore qui, non muore là. 1034 01:25:13,567 --> 01:25:17,238 Non ho intenzione di fargli niente. Non guardarmi così. 1035 01:25:18,280 --> 01:25:19,657 Dott.ssa Clemens! 1036 01:25:20,616 --> 01:25:22,660 Kendo. Ci servono dei cristalli blu. 1037 01:25:22,743 --> 01:25:26,247 Non ho tempo per spiegarti, ma va tutto a puttane di là. 1038 01:25:26,330 --> 01:25:29,542 -Dammeli. Vai a prenderli! -Va bene, ci penso io. 1039 01:25:29,625 --> 01:25:34,255 -Vai a prenderli! Subito! -Ok, ce li ho qui... 1040 01:25:35,089 --> 01:25:39,260 Cazzo! Dott.ssa Clemens, che cazzo fai? 1041 01:25:42,263 --> 01:25:43,681 Ehi! 1042 01:25:43,764 --> 01:25:47,601 Pensavo che avesse una pistola, invece ha davvero i cristalli. 1043 01:25:47,685 --> 01:25:49,937 -Scusa, Kendo. -Scusa? 1044 01:25:50,020 --> 01:25:53,399 Comincio a pensare che improvvisi sul momento. 1045 01:25:53,482 --> 01:25:57,903 Sta bene. Forse avrà un po' di mal di pancia, ma se la caverà. 1046 01:25:59,071 --> 01:26:01,574 -La polizia! -Fermi! 1047 01:26:01,657 --> 01:26:03,576 -Fermi dove siete! -Da questa parte! 1048 01:26:05,828 --> 01:26:08,747 È tutto finto! È finto! Finto! 1049 01:26:08,831 --> 01:26:10,165 Puoi correre più veloce? 1050 01:26:10,249 --> 01:26:13,252 -Ho corso troppo. -Non possiamo prendere i blu qui? 1051 01:26:13,335 --> 01:26:17,298 Serve lo strumento per prenderli dal naso. È all'accampamento. 1052 01:26:17,381 --> 01:26:20,843 Non potevamo prenderli prima di iniziare a sparare alla gente? 1053 01:26:26,140 --> 01:26:27,182 Veloce, dai! 1054 01:26:37,902 --> 01:26:39,320 Ok, arrivo. 1055 01:26:39,403 --> 01:26:42,489 Mi hanno chiamata. Elemosinava davanti all'ufficio. 1056 01:26:43,115 --> 01:26:46,243 Vieni con me, per favore? Ho bisogno di te. 1057 01:27:04,470 --> 01:27:06,180 Dobbiamo prenderne dieci a testa. 1058 01:27:11,185 --> 01:27:12,519 Ce ne sono pochi! 1059 01:27:13,771 --> 01:27:15,731 -Non bastano! -Contali di nuovo! 1060 01:27:15,814 --> 01:27:17,316 Uscite con le mani in alto! 1061 01:27:17,399 --> 01:27:21,862 Cosa? Siamo fottuti! Oh, mio Dio. 1062 01:27:21,946 --> 01:27:24,365 -Ok. Che significa? -Siamo fottuti. 1063 01:27:24,448 --> 01:27:26,742 -Dai, che significa? -Siamo davvero fottuti. 1064 01:27:26,825 --> 01:27:28,577 Uno di noi tornerà a casa 1065 01:27:28,661 --> 01:27:31,664 e l'altro resterà bloccato qui. 1066 01:27:31,747 --> 01:27:34,416 -No, io non resto qui. -Andremo in prigione, 1067 01:27:34,500 --> 01:27:36,835 -per sempre! -No, no, no. Ascoltami. 1068 01:27:36,919 --> 01:27:40,422 Devo andare. Non posso restare qui. 1069 01:27:44,009 --> 01:27:46,512 Tranquillo, va tutto bene. È tutto a posto. 1070 01:27:47,388 --> 01:27:49,556 Vi vediamo dietro l'albero. 1071 01:28:00,609 --> 01:28:01,860 -Prendili tu. -Ok. 1072 01:28:02,486 --> 01:28:05,406 E tu te la caverai. D'accordo? Bene. 1073 01:28:06,490 --> 01:28:07,658 Adesso... 1074 01:28:11,704 --> 01:28:13,288 Potremmo fare a metà. 1075 01:28:13,372 --> 01:28:16,709 Vai, vai. No, non funzionerà. Fai tu, dai. 1076 01:28:18,210 --> 01:28:19,712 Ho un'idea. 1077 01:28:21,255 --> 01:28:22,798 Potresti ammazzarmi. 1078 01:28:25,551 --> 01:28:30,514 Sì, guarda, prendi questa e sfondami il cranio, 1079 01:28:31,223 --> 01:28:33,100 poi ci vedremo là. 1080 01:28:34,018 --> 01:28:36,311 -Io non... -Che stronzata. 1081 01:28:36,395 --> 01:28:39,106 Non voglio farlo. E se non funziona? 1082 01:28:39,189 --> 01:28:40,941 E cosa mi dici di Kendo? 1083 01:28:41,025 --> 01:28:43,152 Magari l'ho ammazzato, non lo so! 1084 01:28:43,235 --> 01:28:45,362 Non so più cosa credere! 1085 01:28:45,446 --> 01:28:48,949 Oh, merda! Cazzo! 1086 01:28:49,491 --> 01:28:50,784 Ci hanno circondati? 1087 01:28:50,868 --> 01:28:53,495 Andate giù, forza! 1088 01:28:54,079 --> 01:28:57,124 Siamo in un pasticcio. Lo siamo davvero, tesoro. 1089 01:28:57,207 --> 01:28:58,792 Sì, siamo in un pasticcio. 1090 01:29:00,210 --> 01:29:02,004 Bene, andiamo. 1091 01:29:07,801 --> 01:29:08,886 Tu non vieni? 1092 01:29:08,969 --> 01:29:13,140 Ti aspetto qui. Sono qui per te. 1093 01:29:13,223 --> 01:29:14,433 Grazie. 1094 01:29:21,023 --> 01:29:22,649 Cazzo! 1095 01:29:25,277 --> 01:29:26,862 Che merda... 1096 01:29:27,696 --> 01:29:29,239 È orribile. 1097 01:29:29,323 --> 01:29:32,785 Questo è un cazzo di incubo! 1098 01:29:37,039 --> 01:29:40,375 Ed è colpa mia. Sono stata io a creare tutto ciò. 1099 01:29:40,459 --> 01:29:43,337 Ho creato questo schifo. Sono stata io. 1100 01:30:12,825 --> 01:30:15,244 Ma è anche bellissimo. 1101 01:30:18,122 --> 01:30:19,456 Davvero! 1102 01:30:20,332 --> 01:30:22,626 Guardami. Malgrado gli sbirri in arrivo 1103 01:30:22,709 --> 01:30:25,045 e la corsa folle che abbiamo fatto... 1104 01:30:25,129 --> 01:30:29,007 Tutti recitano una parte. Noi non sappiamo mai come andrà a finire. 1105 01:30:29,091 --> 01:30:32,886 Pattiniamo e ridiamo... Ti ricordi? 1106 01:30:32,970 --> 01:30:35,347 E un attimo dopo non hai i soldi per un panino. 1107 01:30:35,430 --> 01:30:37,182 E dopo chissà che succede. 1108 01:30:37,266 --> 01:30:39,852 Mi piace qui, quello che hai creato. 1109 01:30:39,935 --> 01:30:42,229 Non si sa cosa succederà. 1110 01:30:42,312 --> 01:30:46,150 È un gran casino ed è bellissimo. 1111 01:30:46,233 --> 01:30:47,818 E io non me ne vado. 1112 01:30:53,031 --> 01:30:54,449 Non me ne vado! 1113 01:30:55,534 --> 01:30:56,660 Papà! 1114 01:30:58,704 --> 01:30:59,913 Papà! 1115 01:31:02,916 --> 01:31:04,126 Papà! 1116 01:31:06,044 --> 01:31:08,046 Occhi aperti! Stai indietro tu! 1117 01:31:08,130 --> 01:31:10,340 -No! Aspettate, vi prego! -Dai, sali! 1118 01:31:10,424 --> 01:31:11,800 No, aspettate! 1119 01:31:16,180 --> 01:31:17,472 Papà! 1120 01:31:42,456 --> 01:31:43,874 Mi dispiace. 1121 01:31:51,798 --> 01:31:53,008 È bellissima. 1122 01:32:17,950 --> 01:32:18,784 Vai. 1123 01:32:20,494 --> 01:32:24,081 Ehi, forza, stronzi! 1124 01:32:25,207 --> 01:32:26,375 Andiamo! 1125 01:32:36,635 --> 01:32:40,847 -Cos'ha in mano? -Mani in alto. Mani bene in vista! 1126 01:35:26,221 --> 01:35:32,185 AMBULATORIO - BENVENUTI CLINICA DI RIABILITAZIONE PORTO SICURO 1127 01:35:39,359 --> 01:35:41,862 Per Greg, è la prima volta. 1128 01:35:41,945 --> 01:35:43,280 Benvenuto, Greg. 1129 01:35:44,448 --> 01:35:47,826 In questa struttura non giudichiamo le vostre esperienze. 1130 01:35:48,410 --> 01:35:53,498 Ogni persona di questo pianeta conosce il desiderio di ricerca della felicità. 1131 01:35:55,000 --> 01:35:58,336 È un dibattito aperto, perciò puoi dire quello che vuoi. 1132 01:35:59,212 --> 01:36:00,505 Ascoltiamo e basta. 1133 01:36:51,723 --> 01:36:54,142 Questa donna dice di essere mia figlia. 1134 01:36:56,978 --> 01:36:58,980 E io le credo. 1135 01:37:58,039 --> 01:37:59,124 Ciao, papà. 1136 01:38:01,543 --> 01:38:03,128 Scusa per il ritardo. 1137 01:38:05,046 --> 01:38:08,425 Ho visto questi fiori sul ciglio della strada. 1138 01:38:09,843 --> 01:38:11,928 Mi sembravano belli, così... 1139 01:38:16,266 --> 01:38:18,059 Non sei in ritardo, papà. 1140 01:38:21,521 --> 01:38:22,856 Sei qui. 1141 01:43:37,128 --> 01:43:39,130 Sottotitoli: Sara Marcolini 1142 01:43:39,213 --> 01:43:41,215 Supervisore creativo Danila Colamatteo