1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:44,003 --> 00:00:46,797 Ich habe ein Bild im Kopf von einem Ort ... 4 00:00:48,340 --> 00:00:49,842 einem Zuhause ... 5 00:00:51,343 --> 00:00:52,762 einer Frau. 6 00:00:53,929 --> 00:00:56,682 Ich weiß nicht, ob etwas davon real ist. 7 00:00:57,057 --> 00:01:01,353 Aber es löst ein Gefühl aus. Und das Gefühl ist real. 8 00:01:19,455 --> 00:01:22,583 Tut mir leid, dass Sie technische Probleme haben ... 9 00:01:23,167 --> 00:01:25,711 Ja, ich leite Ihren Anruf weiter. 10 00:01:26,754 --> 00:01:27,797 Moment. 11 00:01:28,714 --> 00:01:32,802 Tut mir leid, dass Sie technische Probleme haben. Wie kann ich helfen? 12 00:01:43,395 --> 00:01:46,690 Ist das zu fassen? Wittle nimmt schon wieder nicht ab. 13 00:01:55,950 --> 00:01:57,701 Hallo, mein Schatz. - Hi. 14 00:01:58,077 --> 00:02:00,412 Ich bin so froh, dass du zurückrufst. 15 00:02:00,788 --> 00:02:03,833 Wie geht's der Schulter? - Gut. Nur mein Bein schmerzt etwas. 16 00:02:04,208 --> 00:02:08,420 Aber ich nehme die Tabletten, also ... Genug von mir. Wie geht's dir? 17 00:02:08,796 --> 00:02:12,758 Gut. Mir geht's gut. Ich wollte mit dir über meine Abschlussfeier reden. 18 00:02:13,133 --> 00:02:14,969 Unglaublich, dass es so weit ist. 19 00:02:15,344 --> 00:02:19,431 "Unglaublich"? Echt? - Es ist schwer, mit dir mitzuhalten. 20 00:02:19,807 --> 00:02:23,686 Aber ich ... Ich bin sehr stolz auf dich. 21 00:02:24,061 --> 00:02:28,816 Mom reserviert einen Tisch im Cliff's Edge. 22 00:02:30,860 --> 00:02:34,029 Das klingt toll. - Ich möchte, dass du kommst. 23 00:02:34,405 --> 00:02:36,115 Will sie, dass ich komme? 24 00:02:36,490 --> 00:02:38,868 Ich will, dass du kommst, Dad. 25 00:02:39,785 --> 00:02:43,539 Ich könnte am nächsten Tag was mit dir und deinem Bruder unternehmen. 26 00:02:43,914 --> 00:02:45,624 Kommst du nicht zur Feier? 27 00:02:46,000 --> 00:02:48,127 Doch, ich werde auf der Tribüne sitzen, 28 00:02:48,502 --> 00:02:53,549 zusehen, wie du in Barett und Talar nach vorn gehst, und dir applaudieren. 29 00:02:53,924 --> 00:02:58,137 Ich will nur nicht für Schwierigkeiten mit deiner Mom sorgen. 30 00:02:58,512 --> 00:03:03,434 Ich weiß, ich habe Mist gebaut. Aber es soll nur um dich ... 31 00:03:03,809 --> 00:03:05,269 Dad. 32 00:03:06,937 --> 00:03:10,691 Ich habe so viele Gedanken. Ich wünschte, du könntest sie sehen. 33 00:03:12,985 --> 00:03:18,157 Ist wirklich alles in Ordnung, Daddy? - Ja, mehr als in Ordnung. Ich muss ... 34 00:03:18,824 --> 00:03:21,577 Kann ich dich zurückrufen? - Okay. 35 00:03:21,952 --> 00:03:25,122 Hab dich lieb. Tschüss. - Gut. Hab dich auch lieb. Bis dann. 36 00:03:29,126 --> 00:03:32,254 Greg Wittle. - Bjorn möchte Sie sprechen. 37 00:03:32,630 --> 00:03:34,340 Gut, ich komme. 38 00:03:57,863 --> 00:04:00,157 Hey, Wittle. - Hey. 39 00:04:01,241 --> 00:04:04,370 Machst du heute frei? - Ich war gerade im Gespräch. 40 00:04:04,745 --> 00:04:06,246 Der Chef will dich sehen. 41 00:04:06,622 --> 00:04:10,000 Ja, ich gehe gleich zu ihm. Ich habe nur noch ... 42 00:04:10,376 --> 00:04:12,044 Was hast du da? - Nein, nichts. 43 00:04:13,587 --> 00:04:16,674 Nein, das ist sozusagen privat. - Klar. 44 00:04:17,049 --> 00:04:18,050 Und das? 45 00:04:18,968 --> 00:04:21,595 Scheiße, tut mir leid. - Schon okay. 46 00:04:21,971 --> 00:04:25,307 Ich gehe da mal ran. Sorry. - Ja, mach das ... 47 00:04:25,683 --> 00:04:28,936 Sofort, Mr. Wittle. - Okay, bin gleich da. 48 00:04:32,147 --> 00:04:34,566 Kannst du bitte die Tür zumachen? 49 00:05:13,313 --> 00:05:16,442 Für ein Folgerezept wählen Sie die Acht. 50 00:05:17,568 --> 00:05:21,989 Bitte geben Sie die Rezeptnummer ein sowie die fünf Ziffern nach dem Strich. 51 00:05:29,872 --> 00:05:35,919 Ihre Rezeptnummer lautet 8979784 52 00:05:36,295 --> 00:05:41,759 45590112. 53 00:05:42,134 --> 00:05:43,844 Bestätigen Sie mit der Eins. 54 00:05:45,345 --> 00:05:51,143 Wir haben keine Daten zu Rezeptnummer 897978 55 00:05:51,518 --> 00:05:53,353 445... 56 00:05:53,729 --> 00:05:56,899 Verzeihung ... - Er hat nicht viel Zeit. - Verstehe. Ich komme. 57 00:05:57,274 --> 00:05:59,735 Ich schließe nur ein Telefonat ab. Danke. 58 00:06:00,110 --> 00:06:04,073 ... wählen Sie die Acht, für die Pharmazieabteilung die Eins. 59 00:06:05,157 --> 00:06:06,200 Apotheke. 60 00:06:06,575 --> 00:06:09,161 Hier ist Greg Wittle. Ich habe ein Problem. 61 00:06:09,536 --> 00:06:11,371 Ich bekomme kein Folgerezept. 62 00:06:12,581 --> 00:06:15,501 Folgerezepte gibt es nur fünfmal. Sie brauchen ein neues Rezept. 63 00:06:15,876 --> 00:06:18,712 Ich verstehe, aber ich hatte nur vier Folgerezepte. 64 00:06:19,088 --> 00:06:21,423 Sie müssen das erste Rezept dazurechnen. 65 00:06:21,799 --> 00:06:25,260 Aber warum ... Aber das erste war kein Folgerezept. 66 00:06:26,929 --> 00:06:29,389 Würden Sie einen Moment dranbleiben? 67 00:06:31,058 --> 00:06:35,104 Mr. Wittle ... - Bin gleich da. Tut mir leid. Danke. 68 00:06:37,231 --> 00:06:39,483 Wäre es möglich ... Hallo? 69 00:06:39,858 --> 00:06:41,026 Hal... 70 00:07:05,884 --> 00:07:08,220 SUCHTKLINIK 71 00:07:21,400 --> 00:07:25,445 Tut mir leid, dass Sie technische Probleme haben. Wie kann ich helfen? 72 00:07:32,703 --> 00:07:36,165 Hi, Doris. Entschuldigen Sie. - Kommen Sie. 73 00:07:40,043 --> 00:07:42,880 Er ist wohl kurz rausgegangen. Setzen Sie sich. 74 00:08:02,816 --> 00:08:04,443 Greg Wittle. Wie geht's? 75 00:08:04,985 --> 00:08:09,364 Gut. Gut, Bjorn, danke. - Ich komme gleich zur Sache. 76 00:08:09,740 --> 00:08:13,285 Die indische Konkurrenz reißt uns rein. Autobots machen uns fertig. 77 00:08:13,660 --> 00:08:16,955 Daran haben Sie großen Anteil. - Was? - Wo haben Sie Ihren Kopf? 78 00:08:18,999 --> 00:08:22,544 Haben Sie Ihr Traumhaus gemalt, statt ans Telefon zu gehen? 79 00:08:22,920 --> 00:08:25,464 Stand das da ... - Wie spät ist es? - Verzeihung? 80 00:08:25,839 --> 00:08:28,634 Um Verzeihung hätten Sie zu Beginn bitten sollen. 81 00:08:29,009 --> 00:08:32,054 Wir beginnen hier stets mit einer Entschuldigung. 82 00:08:33,138 --> 00:08:37,601 Hören Sie, es fällt mir nicht leicht, Ihnen das zu sagen, aber ... 83 00:08:39,019 --> 00:08:40,354 Sie sind gefeuert. 84 00:08:46,151 --> 00:08:48,028 Greg, Sie sind gefeuert. 85 00:08:52,199 --> 00:08:53,492 Greg? 86 00:08:57,663 --> 00:09:00,374 In Ihrem Kopf muss es unglaublich aussehen. 87 00:09:05,379 --> 00:09:07,923 Das ist der Beginn Ihres neuen Lebens. 88 00:09:26,775 --> 00:09:27,818 Bjorn? 89 00:09:51,967 --> 00:09:53,719 Ich bin ja gleich fertig! 90 00:10:22,289 --> 00:10:25,500 Ist er nicht da? - Noch nicht. 91 00:10:27,711 --> 00:10:29,504 Das Klo ist jetzt frei. 92 00:10:29,880 --> 00:10:34,009 Ich gehe in die Mittagspause. Er soll anrufen, wenn er zurück ist. 93 00:10:35,761 --> 00:10:38,638 Tut mir leid, dass Sie technische Probleme haben ... 94 00:10:40,098 --> 00:10:42,684 Tut mir leid, dass Sie technische Probleme haben. 95 00:10:45,228 --> 00:10:48,774 Tut mir leid, dass Sie technische Probleme haben. Wie kann ich helfen? 96 00:10:49,149 --> 00:10:52,736 Tut mir leid, dass Sie technische Probleme haben. Wie kann ich helfen? 97 00:10:53,111 --> 00:10:56,698 Tut mir leid, dass Sie technische Probleme haben. 98 00:10:57,074 --> 00:11:01,953 Tut mir leid, dass Sie technische Probleme haben. Wie kann ich helfen? 99 00:11:39,408 --> 00:11:42,494 Whisky, bitte. Einen doppelten ohne Eis. 100 00:11:42,869 --> 00:11:44,121 Geht klar, Greggo. 101 00:11:56,800 --> 00:11:58,260 Kommt gleich. 102 00:12:19,322 --> 00:12:21,658 Ich schreib's an. - Gut. 103 00:12:49,102 --> 00:12:52,105 Du bist real. - Verzeihung? 104 00:12:52,939 --> 00:12:54,900 Du weißt, dass du real bist, oder? 105 00:12:55,275 --> 00:12:58,236 Ich habe nur gewartet ... Verzeihung, kennen wir uns? 106 00:12:58,612 --> 00:13:01,031 Meine Kräfte wirken bei dir nicht. - Verzeihung? 107 00:13:01,406 --> 00:13:05,368 Hör auf, dich zu entschuldigen. - Tue ich nicht. Ich verstehe Sie nicht. 108 00:13:05,744 --> 00:13:07,746 Ich verstehe nicht, was Sie meinen. 109 00:13:28,141 --> 00:13:31,853 Ich erkenne dich nicht. - Ich kenne Sie nicht. 110 00:13:32,979 --> 00:13:34,856 Es ist anfangs immer undeutlich. 111 00:13:35,690 --> 00:13:37,984 Ich bin Isabel. Setz dich zu mir. 112 00:13:38,360 --> 00:13:41,780 Schon gut. Ich wollte nur was trinken. Danke. 113 00:13:42,864 --> 00:13:45,992 Du brauchst ein Alibi. Nicht wahr? 114 00:13:50,539 --> 00:13:51,706 Was? 115 00:13:58,129 --> 00:14:00,131 Interessanter Ausblick. 116 00:14:06,513 --> 00:14:09,516 Dein nächster Schritt ist ungemein wichtig. 117 00:14:09,891 --> 00:14:12,852 Du willst dieses Leben nicht im Gefängnis verbringen. 118 00:14:13,228 --> 00:14:16,064 Das wäre gar nicht gut. 119 00:14:16,439 --> 00:14:18,984 Sieh mich an. Ich werde dir helfen. 120 00:14:19,359 --> 00:14:22,237 Ich fühle mich für dich verantwortlich. 121 00:14:22,612 --> 00:14:24,531 Warum das denn? 122 00:14:25,198 --> 00:14:28,910 Sagen wir, es ist quasi meine Schuld, dass diese Welt existiert. 123 00:14:30,036 --> 00:14:33,081 Keine Sorge. Alles wird gut. Ich kriege das wieder hin. 124 00:14:33,456 --> 00:14:37,544 Aber du musst was für mich tun. Ich habe einen Freund ... Ex-Freund. 125 00:14:39,963 --> 00:14:43,675 Er ist ein echtes Arschloch. Er ist auf der Toilette. - Okay. 126 00:14:44,050 --> 00:14:45,844 Er hat etwas, das mir gehört. 127 00:14:46,219 --> 00:14:48,847 Hörst du überhaupt zu? - Ja. 128 00:14:49,222 --> 00:14:51,433 Ihr Freund ... - Ex. 129 00:14:51,891 --> 00:14:54,686 Er hat meine Amulett-Kette. Ich brauche sie zurück. 130 00:14:55,061 --> 00:14:59,316 Warum nutzen Sie nicht Ihre Kräfte? - Weil er real ist, so wie du und ich. 131 00:14:59,691 --> 00:15:02,277 Sie sagen immer "real". Was meinen Sie damit? 132 00:15:04,863 --> 00:15:08,241 Siehst du die Leute da draußen? Die sind nicht real. 133 00:15:08,825 --> 00:15:10,785 Der Barkeeper? Nicht real. 134 00:15:11,161 --> 00:15:15,206 Nichts. Nichts hiervon ist real. Von uns gibt es nur sehr wenige. 135 00:15:15,582 --> 00:15:17,876 Ich glaube, Sie brauchen Hilfe. - Nein. 136 00:15:18,251 --> 00:15:20,086 Du brauchst Hilfe. 137 00:15:20,462 --> 00:15:24,549 Hol mir meine Kette. Und ich löse dein Problem, Greg. 138 00:15:24,924 --> 00:15:26,635 Woher wissen Sie meinen Namen? 139 00:15:28,178 --> 00:15:31,181 Aus deinen Gedanken. 140 00:15:31,556 --> 00:15:35,226 Nur ein Scherz. Der Barkeeper hat ihn eben gesagt. 141 00:15:35,602 --> 00:15:36,770 Komm, Greg. 142 00:15:37,646 --> 00:15:39,564 Was hast du zu verlieren? 143 00:15:42,317 --> 00:15:45,153 Warum ist diese Kette so wichtig? 144 00:15:46,196 --> 00:15:48,990 Sie enthält besondere gelbe Kristalle, 145 00:15:49,366 --> 00:15:52,702 mit denen man diese falsche Welt manipulieren kann. 146 00:16:09,928 --> 00:16:12,263 Gut gemacht. Das ging schnell. 147 00:16:12,639 --> 00:16:15,225 Hat er Probleme gemacht? - Nein, er war bewusstlos. 148 00:16:15,600 --> 00:16:16,935 Echt? Super. 149 00:16:17,435 --> 00:16:19,020 Hol seine Geldbörse. 150 00:16:19,396 --> 00:16:22,065 Die Drinks gehen auf ihn. - Nein, ich habe Geld. 151 00:16:22,440 --> 00:16:23,983 Er schuldet mir was. 152 00:16:45,004 --> 00:16:46,965 Okay, Guapo. 153 00:16:48,049 --> 00:16:49,759 Zeit, dein Problem zu lösen. 154 00:16:53,054 --> 00:16:55,348 Du hast einen klaren Schnitt verdient. 155 00:16:55,807 --> 00:16:58,226 Okay. - Ich kriege das wieder hin. 156 00:17:24,127 --> 00:17:26,004 Siehst du das? 157 00:17:28,798 --> 00:17:33,887 Die Welt ist nichts weiter als Licht, das um deine Neuronen tanzt. 158 00:17:34,262 --> 00:17:38,266 Sie ist konstruiert und formbar. 159 00:17:38,933 --> 00:17:40,518 Du bist frei. 160 00:18:12,050 --> 00:18:13,927 Er ist gesprungen! 161 00:18:14,302 --> 00:18:16,471 Er ist aus dem Fenster gesprungen! 162 00:18:16,846 --> 00:18:21,267 Er hat einfach Selbstmord begangen, am helllichten Tag! 163 00:18:21,643 --> 00:18:23,853 Was hast du in der Bar gemacht? - Was gegessen. 164 00:18:24,229 --> 00:18:25,772 Gehen wir. 165 00:18:27,774 --> 00:18:29,776 Warst du das? - Was denn? 166 00:18:30,151 --> 00:18:32,362 Ein Dutzend Zeugen hat den Sprung gesehen 167 00:18:32,737 --> 00:18:35,698 und wie du aus der Bar gegenüber gekommen bist. 168 00:18:36,074 --> 00:18:37,534 Jetzt überzeugt? 169 00:18:40,954 --> 00:18:44,999 Meine Geldbörse ist noch da. - Egal. - Ich kann zurück, ich bin unschuldig. 170 00:18:45,375 --> 00:18:48,586 Du kannst nicht zurück. Du musst eine Weile untertauchen. 171 00:18:48,962 --> 00:18:51,798 Ich wurde doch von den Zeugen in der Bar gesehen. 172 00:18:52,173 --> 00:18:55,552 Genau. Lass die mit denen reden. 173 00:18:55,927 --> 00:18:59,264 Der letzte Ort, wo du sein willst, ist ein Verhörraum, 174 00:18:59,639 --> 00:19:04,769 wo dich die Bullen zu Fall bringen, weil du garantiert Scheiße baust. 175 00:19:05,144 --> 00:19:06,563 Halt dich da raus. 176 00:19:06,938 --> 00:19:09,566 Hast du ein Handy? - Ja, warum? 177 00:19:09,941 --> 00:19:14,112 Die Einkommensunterschiede haben sich in den letzten Jahren verschärft. 178 00:19:14,487 --> 00:19:16,197 Wissenschaft ist die Lösung. 179 00:19:16,823 --> 00:19:18,449 Nicht alle sind überzeugt. 180 00:19:18,825 --> 00:19:21,160 Das kann nicht sein. Bjorn war glücklich. 181 00:19:21,536 --> 00:19:25,081 Er war nicht depressiv. Das ist nicht möglich. 182 00:19:25,456 --> 00:19:27,792 Es war höchstwahrscheinlich Selbstmord. 183 00:19:28,167 --> 00:19:30,920 Doch die Polizei schließt Fremdeinwirkung nicht aus. 184 00:19:31,296 --> 00:19:33,006 Yo! Komm. 185 00:19:35,717 --> 00:19:38,303 SIE HABEN EINE NEUE ERINNERUNG 186 00:19:38,678 --> 00:19:42,348 Hi, ich bin Dad, und das ist ... - Emily. 187 00:19:42,724 --> 00:19:44,642 Und wer ist das auf deinem Shirt? 188 00:19:45,018 --> 00:19:48,563 Das ist Schildkrötius. 189 00:19:48,938 --> 00:19:50,064 Das ist super. 190 00:19:50,857 --> 00:19:53,234 Echt super. - Süß. 191 00:19:53,610 --> 00:19:55,987 Wie viel bekommen wir dafür? - 60 Dollar. 192 00:19:56,571 --> 00:19:58,156 In Ordnung. - Ausweis. 193 00:19:58,698 --> 00:20:02,827 Ich habe meine Geldbörse nicht. Geht auch ihr Ausweis? 194 00:20:03,202 --> 00:20:04,787 40? 195 00:20:07,707 --> 00:20:08,875 10. 196 00:20:10,919 --> 00:20:14,714 Besser, als es in den Müll zu werfen. - Oh, sicher. 197 00:20:15,089 --> 00:20:18,259 Aber ohne Ausweis wirst du abgezockt. Ist dir das klar? 198 00:20:18,635 --> 00:20:22,555 Nein, ich habe ja kein Handy. Ich bin nicht so blöd. 199 00:20:32,231 --> 00:20:36,611 Wo gehen wir hin? - Hier bist du sicher, bis der Fall abgeschlossen ist. 200 00:20:46,913 --> 00:20:50,208 Willkommen in meinem zweiten Zuhause. 201 00:20:51,626 --> 00:20:55,505 Das ist meine Ophelia. Alles gut, Schatz. 202 00:20:55,880 --> 00:20:58,132 Ich kann hier nicht bleiben. 203 00:20:58,508 --> 00:21:00,009 Bist du obdachlos? 204 00:21:01,010 --> 00:21:02,971 Ist das legal oder ... 205 00:21:04,263 --> 00:21:07,934 Danke für deine Hilfe. Aber ich gehe jetzt besser. 206 00:21:08,309 --> 00:21:09,894 Wo gehst du hin? 207 00:21:10,269 --> 00:21:14,732 Ich gehe nach Hause. Also, zurück in mein Motelzimmer. 208 00:21:15,108 --> 00:21:19,904 Aber der Schlüssel ist in der Geldbörse. Und mein Ausweis ist da auch drin. 209 00:21:20,697 --> 00:21:24,367 Genauso wie mein Geld. Ich habe also weder Ausweis noch Geld. 210 00:21:24,742 --> 00:21:28,246 Hoffentlich erinnern sie sich an mich. - Kumpel. 211 00:21:28,621 --> 00:21:30,623 Du bist der Obdachlose. 212 00:21:32,709 --> 00:21:36,045 Ich gehe nicht nach Hause, weil ich frisch geschieden bin. 213 00:21:36,754 --> 00:21:39,799 Dann bleib erst mal hier, bis sich alles beruhigt. 214 00:21:40,174 --> 00:21:44,762 Dann holst du dir deine Geldbörse, ein Haus, eine Ehefrau, was auch immer. 215 00:21:45,138 --> 00:21:48,808 Ich habe einen Fernseher. Du kannst die Nachrichten sehen. 216 00:21:49,183 --> 00:21:52,270 Du hast Strom? - Ja, und Wasser. 217 00:21:52,812 --> 00:21:55,648 Ich bin nicht obdachlos, nur unabhängig. 218 00:21:57,942 --> 00:22:00,403 Ich biete dir ein sicheres Versteck an. 219 00:22:00,778 --> 00:22:04,073 Bleib oder nicht. Ich werde nicht betteln. 220 00:22:04,449 --> 00:22:08,953 Es ist ja nicht so, als würde ich auf deine Gesellschaft Wert legen. 221 00:22:28,347 --> 00:22:29,891 KEINE FREMDEINWIRKUNG 222 00:22:30,266 --> 00:22:32,101 Keine Fremdeinwirkung? 223 00:22:32,477 --> 00:22:34,645 Siehst du, was da steht? - Ja. 224 00:22:35,021 --> 00:22:38,399 Du bist offiziell frei. - Ja! 225 00:22:42,820 --> 00:22:44,530 Danke. Danke, ich werde ... 226 00:22:46,157 --> 00:22:49,702 Ich werde dich jetzt in Ruhe lassen. - Das war's? 227 00:22:51,788 --> 00:22:55,917 So schnell willst du verschwinden? - Nein, will ich nicht. Ich ... 228 00:22:58,169 --> 00:23:00,296 Kochst du was? 229 00:23:00,671 --> 00:23:02,924 Nur was in der Pfanne. Nichts weiter. 230 00:23:03,966 --> 00:23:05,343 Ich würde ... 231 00:23:07,053 --> 00:23:08,554 Hättest du was übrig? 232 00:23:12,433 --> 00:23:15,103 Auf deine Unschuld. - Unschuld. 233 00:23:19,524 --> 00:23:21,818 Es tut mir nur leid um Bjorn. 234 00:23:23,111 --> 00:23:28,032 Natürlich tut es dir leid. - Er war kein furchtbarer Mensch. 235 00:23:28,407 --> 00:23:31,160 Er konnte auch richtig nett sein. 236 00:23:31,536 --> 00:23:36,124 Er ließ uns manchmal in kurzen Hosen zur Arbeit kommen, im Sommer. 237 00:23:36,499 --> 00:23:40,169 Ich verstehe das. Ich verstehe, wie du dich fühlst. 238 00:23:40,545 --> 00:23:44,006 Du hast einen netten Kerl getötet, der euch kurze Hosen tragen ließ. 239 00:23:44,715 --> 00:23:46,884 Und du denkst, es ist real. 240 00:23:48,136 --> 00:23:50,096 Aber weißt du was? 241 00:23:51,347 --> 00:23:55,768 Du musst das Gefühl zur Kenntnis nehmen und dann loslassen. 242 00:23:56,144 --> 00:23:58,813 Ich zeige dir was richtig Cooles. 243 00:23:59,188 --> 00:24:02,525 Nimm das Feuerzeug. Siehst du die Kerzen da? 244 00:24:03,276 --> 00:24:05,444 Beweg es in Richtung der Kerzen. 245 00:24:14,203 --> 00:24:15,746 Gut gemacht. 246 00:24:20,168 --> 00:24:24,130 Das war nicht so schwer. Jetzt versuch es ohne Feuerzeug. 247 00:24:30,803 --> 00:24:32,638 Gefällt dir das? 248 00:24:33,556 --> 00:24:35,266 Verarschst du mich? 249 00:24:42,815 --> 00:24:44,317 Wunderschön. 250 00:24:44,692 --> 00:24:45,776 Bravo. 251 00:24:46,152 --> 00:24:49,530 Da du so eine fantastische Atmosphäre geschaffen hast, 252 00:24:49,906 --> 00:24:51,157 lass uns essen. 253 00:24:51,532 --> 00:24:53,284 Erzähl mir von dem Traumhaus. 254 00:24:53,659 --> 00:24:59,498 Es ist so eine hartnäckige Fantasie, die ich immer wieder zeichnen muss. 255 00:25:00,583 --> 00:25:06,631 Ein Anwesen auf einer Halbinsel. Und ich verliere mich völlig darin. 256 00:25:07,256 --> 00:25:10,134 Zeig es mir. Hast du die Zeichnungen dabei? 257 00:25:13,888 --> 00:25:15,181 Mal sehen. 258 00:25:23,105 --> 00:25:26,567 Ich bin beeindruckt. Das ist sehr genau. 259 00:25:27,360 --> 00:25:30,655 Das ist es ja, die Details fallen mir leicht, 260 00:25:31,030 --> 00:25:32,698 weil ich sie so deutlich sehe. 261 00:25:33,074 --> 00:25:36,953 Dieser Weg hier führt zu einem Raum 262 00:25:37,328 --> 00:25:39,789 mit einem tollen Blick auf die Berge. 263 00:25:40,373 --> 00:25:43,501 Du liebst den Pool. - Ja, der ist Teil einer Ruine. 264 00:25:43,876 --> 00:25:46,295 Und siehst du das Hotel dort? 265 00:25:46,796 --> 00:25:49,840 Es hat ein Observatorium. - Das Hotel Plejaden. 266 00:25:50,341 --> 00:25:53,302 Plejaden. Ja, so heißt ein Sternenhaufen. 267 00:25:53,678 --> 00:25:57,223 In meinem Kopf fühlt es sich real an. Ich kann es sehen. 268 00:25:57,598 --> 00:26:00,226 Greg. Wo, glaubst du, ist das? 269 00:26:00,601 --> 00:26:01,686 Wo das ist? 270 00:26:02,061 --> 00:26:06,274 Na ja, das ist alles in den Gedanken im Gehirn von Greg Wittle. 271 00:26:12,488 --> 00:26:14,407 Was? - Wer ist das? 272 00:26:17,201 --> 00:26:19,704 Ich hab ganz vergessen, dass das dabei ist. 273 00:26:22,915 --> 00:26:24,625 Das bin ich. 274 00:26:25,876 --> 00:26:29,338 Sieh dir ihr Gesicht an. Du hast mich gezeichnet. 275 00:26:29,839 --> 00:26:32,341 Greg, das ist keine Fantasie. 276 00:26:33,175 --> 00:26:36,804 Das ist ein reales Leben, außerhalb von hier. 277 00:26:37,680 --> 00:26:39,932 Nein, ich bitte dich. Wie kann das ... 278 00:26:40,308 --> 00:26:42,518 Aber du weißt doch ... 279 00:26:42,893 --> 00:26:45,813 Es übersteigt noch deine Fassungskraft. 280 00:26:46,939 --> 00:26:49,150 Du bist mein Mann. 281 00:26:51,277 --> 00:26:53,821 Ich bin dein Mann? 282 00:26:55,156 --> 00:26:56,866 Du bist mein Mann. 283 00:27:02,413 --> 00:27:04,665 Küss mich. 284 00:27:30,691 --> 00:27:35,154 Was? Geht dein Handy nicht mehr? - Du wärst nicht rangegangen. 285 00:27:38,115 --> 00:27:39,658 Wir müssen über Dad reden. 286 00:27:40,034 --> 00:27:44,997 Hilf mir, ihn zu finden, damit er zu meinem Abschluss kommt. 287 00:27:47,500 --> 00:27:50,669 Lass es einfach, Emmy, okay? Mach es wie Mom. 288 00:27:51,796 --> 00:27:53,464 Nein. 289 00:27:54,465 --> 00:27:55,758 Es wäre gut für ihn. 290 00:27:57,301 --> 00:27:58,677 Für uns alle. 291 00:28:05,976 --> 00:28:08,979 Hat er dich nicht immer zum Baseball gefahren? 292 00:28:09,355 --> 00:28:11,107 Ich hab Baseball gehasst. 293 00:28:26,539 --> 00:28:29,959 Wer hat dir Skateboarden beigebracht? - Er. 294 00:28:32,503 --> 00:28:33,963 Ich weiß es noch. 295 00:28:36,048 --> 00:28:40,010 Ich weiß noch, wie oft er sich für mich auf die Schnauze gelegt hat. 296 00:28:40,386 --> 00:28:44,265 Ich habe mich auch hingelegt, aber er mehr als nur ein paarmal. 297 00:28:50,229 --> 00:28:52,690 Kannst du nicht vielleicht 298 00:28:53,482 --> 00:28:55,276 daran anknüpfen 299 00:28:56,026 --> 00:28:57,570 und mir helfen, ihn zu finden? 300 00:29:01,031 --> 00:29:02,533 Kann ich nicht. 301 00:29:03,993 --> 00:29:07,997 Tut mir leid. Ich kann ihm einfach nicht mehr trauen. 302 00:29:16,547 --> 00:29:18,424 "Hey, Dad, wie geht's dem Rücken?" 303 00:29:18,799 --> 00:29:21,469 "Ganz gut. Mir macht aber das Knie Probleme." 304 00:29:21,844 --> 00:29:26,390 "Ich dachte, das ist wieder in Ordnung." "Nein, du meinst sicher meine Schulter." 305 00:29:26,765 --> 00:29:27,892 Lass das. 306 00:29:28,267 --> 00:29:31,145 "Links oder rechts? Ist es nächste Woche der Knöchel?" 307 00:29:31,645 --> 00:29:35,107 Hör auf. - "Du hast immer was, Dad." - Hör auf! 308 00:30:33,082 --> 00:30:34,583 Trottel. 309 00:30:55,229 --> 00:30:56,438 Arschloch! 310 00:30:57,314 --> 00:30:58,857 Runter! 311 00:31:19,587 --> 00:31:21,839 Missgünstige Kuh. Hau sie um. 312 00:31:23,090 --> 00:31:24,258 Was? 313 00:31:25,718 --> 00:31:27,511 Na los. - Nein. 314 00:31:27,886 --> 00:31:29,263 Sie ist nicht real. 315 00:31:30,222 --> 00:31:31,473 Mach schon. 316 00:31:39,064 --> 00:31:40,274 Weiter! 317 00:32:09,053 --> 00:32:11,221 Ich muss mich wegen Bjorn nicht schuldig fühlen! 318 00:32:11,597 --> 00:32:13,307 Überwinde diese Illusionen! 319 00:32:39,667 --> 00:32:41,043 Schnell weg. 320 00:33:44,648 --> 00:33:45,899 Bitte sehr. 321 00:33:51,822 --> 00:33:56,076 Isabel! Hey, frag mich, ob ich ihnen meinen Namen gesagt habe. 322 00:33:56,452 --> 00:33:59,830 Frag. - Hast du deinen Namen gesagt? - Nein! Niemals! 323 00:34:00,205 --> 00:34:02,583 Nein! Ich habe ihn ihnen auch nicht gesagt. 324 00:34:02,958 --> 00:34:06,503 Sie können dir nichts ohne deinen Namen. - Sie brauchen ihn nicht. 325 00:34:23,395 --> 00:34:24,605 Geht's dir gut? 326 00:34:25,397 --> 00:34:26,565 Ja. 327 00:34:27,065 --> 00:34:28,358 Wie wirke ich denn? 328 00:34:30,027 --> 00:34:31,320 Gut, oder? 329 00:34:32,029 --> 00:34:34,072 Ja. - Ich bin etwas desorientiert. 330 00:34:34,448 --> 00:34:35,991 Aber auf gute Art. 331 00:34:39,453 --> 00:34:40,913 Mach dir darum keinen Kopf. 332 00:34:41,288 --> 00:34:43,957 Hey, hast du Hunger? Lass uns was essen! 333 00:34:45,209 --> 00:34:47,252 Hi, haben Sie meinen Dad gesehen? 334 00:34:48,128 --> 00:34:51,089 So sieht er aus. - Ich habe ihn nicht gesehen. 335 00:34:51,465 --> 00:34:53,884 Er war hier wohl vor ein paar Wochen. - Nein. 336 00:34:54,259 --> 00:34:57,221 Tut mir leid. - Du bist dran, los! 337 00:34:57,596 --> 00:34:58,680 Warte mal! 338 00:34:59,056 --> 00:35:01,767 Hey, yo, D. Yo. 339 00:35:02,184 --> 00:35:03,227 Danke. 340 00:35:05,521 --> 00:35:07,105 Nein, ich glaube nicht. 341 00:35:07,773 --> 00:35:11,318 Also, wenn Sie ihn sehen, 342 00:35:11,860 --> 00:35:13,821 rufen Sie mich bitte an? - Ja. 343 00:35:15,364 --> 00:35:16,907 Vielen Dank. 344 00:35:17,616 --> 00:35:20,410 Wir organisieren einen Marsch. Die Situation ufert aus. 345 00:35:20,786 --> 00:35:22,329 Kommen Sie, wenn Sie können. 346 00:35:22,704 --> 00:35:24,081 Ja, ich werde da sein. 347 00:35:29,336 --> 00:35:31,797 BEENDET DIE GESCHICHTE DES HUNGERS 348 00:35:32,548 --> 00:35:36,051 Bestell mir einen Chicken-Burger und Pommes. Ich komme gleich nach. 349 00:35:36,426 --> 00:35:38,637 Und eine Limo? - Ja, und eine Limo. 350 00:35:39,012 --> 00:35:40,639 Geht klar. 351 00:35:50,399 --> 00:35:51,441 Was darf's sein? 352 00:35:51,817 --> 00:35:57,197 Zwei klassische Chicken-Burger, zwei große Pommes und zwei Limos, bitte. 353 00:35:57,573 --> 00:36:00,325 Das macht 12,76. 354 00:36:04,371 --> 00:36:07,332 Meine Freundin hat mein Geld. Lassen Sie mich ... 355 00:36:15,591 --> 00:36:17,467 Ich werde später bestellen. 356 00:36:18,218 --> 00:36:21,263 Okay. - Ich will alles zusammen bestellen. 357 00:36:21,638 --> 00:36:23,056 Kein Problem. 358 00:36:24,725 --> 00:36:27,436 Das ist dann einfacher. - Ja, kein Problem. 359 00:36:40,532 --> 00:36:44,328 Hast du Lust? Willst du was erleben, Schätzchen? 360 00:36:44,703 --> 00:36:48,874 Hast du Geld? Komm her, Süßer. Hey, komm her. 361 00:36:53,670 --> 00:36:56,673 Das ist abgelaufen. Aber das heißt nichts. 362 00:36:57,049 --> 00:37:00,302 Wir werfen alles nach zwei Stunden weg. - Okay, danke. 363 00:37:00,677 --> 00:37:02,054 Ja. 364 00:37:23,158 --> 00:37:25,786 Es ist ein bisschen kalt, aber noch gut. 365 00:37:26,495 --> 00:37:28,538 Kaltes Essen stört mich nicht. 366 00:37:52,187 --> 00:37:55,440 Gehen wir zu Kendo, um das Amulett aufzufüllen. 367 00:37:59,152 --> 00:38:00,862 Akzente sind komisch. 368 00:38:01,238 --> 00:38:04,658 Manchmal sind sie stärker, je nachdem in welcher Region man ist. 369 00:38:05,033 --> 00:38:09,121 Wenn man nicht von dort ist, dann ... - Du wartest hier. 370 00:38:09,496 --> 00:38:10,831 Bin gleich zurück. 371 00:38:11,206 --> 00:38:14,084 Hier? - Ja. Bleib dort. 372 00:38:28,181 --> 00:38:30,017 Hi, Schätzchen. 373 00:38:30,892 --> 00:38:33,770 Wer ist der Neue? - Ich will nicht darüber reden. 374 00:38:34,396 --> 00:38:36,857 Er sieht gut aus. - Ich brauche Gelbe. 375 00:38:37,232 --> 00:38:38,775 Füll es auf. 376 00:38:41,737 --> 00:38:44,823 Du hast mir das Herz gebrochen. - Mach dich an die Arbeit. 377 00:38:45,198 --> 00:38:46,742 Ich habe reale Gefühle. 378 00:38:50,078 --> 00:38:54,207 Hey, willst du ein bisschen Mud, Junk, Schnee? 379 00:38:54,583 --> 00:38:57,210 Nein. Nein. - Black Pearl, Gato, Caballo? 380 00:38:57,586 --> 00:39:00,380 Nein, danke. - Wie auch immer. Dein Pech. 381 00:39:13,143 --> 00:39:17,022 Sicher, dass er nach Westen lief? - Nicht sicher. Das habe ich nie gesagt. 382 00:39:17,397 --> 00:39:19,608 Ich sehe ihn. Können Sie hier anhalten? 383 00:39:22,444 --> 00:39:24,404 Könnten Sie kurz warten? 384 00:39:25,822 --> 00:39:26,907 Dad? 385 00:39:27,282 --> 00:39:28,575 Dad. 386 00:39:30,368 --> 00:39:31,661 Emily. - Hi. 387 00:39:32,037 --> 00:39:34,956 Du meine Güte. Wie geht's dir? Was machst du hier? 388 00:39:35,582 --> 00:39:37,709 Ich ... - Ist alles in Ordnung? 389 00:39:38,085 --> 00:39:41,630 Tut mir leid, die letzten Tage waren verrückt. 390 00:39:42,172 --> 00:39:44,674 Ich möchte, dass du jetzt mit mir kommst. 391 00:39:45,050 --> 00:39:47,052 Okay? - Ja, sicher. Gern, ja. 392 00:39:47,427 --> 00:39:49,096 Okay, komm. - Nein, warte. 393 00:39:49,471 --> 00:39:52,641 Können wir noch kurz warten? Ich warte nur auf ... 394 00:39:53,016 --> 00:39:56,061 Ich warte auf jemanden, auf eine Freundin. 395 00:39:56,520 --> 00:39:58,855 Und dann fahren wir. - Dad ... 396 00:40:00,107 --> 00:40:01,149 Bitte. 397 00:40:01,525 --> 00:40:02,651 Mach schon, Kendo. 398 00:40:03,235 --> 00:40:06,238 Ich muss das korrekt machen. - Und ich muss los. 399 00:40:06,613 --> 00:40:08,448 Die Abschlussfeier. 400 00:40:08,824 --> 00:40:13,245 Mein Gott, ich hab sie nicht vergessen und ich werde auf jeden Fall kommen 401 00:40:13,620 --> 00:40:16,706 und mit dir und Arthur ins Cliff's Edge gehen. 402 00:40:17,082 --> 00:40:19,126 Mit eurer Mutter, wenn sie mich lässt. 403 00:40:19,501 --> 00:40:21,253 Die Abschlussfeier war schon. 404 00:40:23,964 --> 00:40:26,258 Was? - Vor zwei Wochen. 405 00:40:31,805 --> 00:40:32,848 Schon gut. 406 00:40:35,225 --> 00:40:38,937 Schon gut. Hier, ich gebe dir ... 407 00:40:42,149 --> 00:40:43,191 Ich habe so viele ... 408 00:40:43,567 --> 00:40:45,944 Gedanken. Ich wünschte, du könntest sie sehen. 409 00:40:46,319 --> 00:40:48,446 Ich gebe dir ... 410 00:40:51,575 --> 00:40:55,287 Ich gebe dir das hier, da steht meine Handynummer drauf. 411 00:40:56,246 --> 00:40:58,456 Ruf mich an, wenn du so weit bist. 412 00:41:05,714 --> 00:41:06,840 Ist er real? 413 00:41:09,009 --> 00:41:10,135 Wüsstest du wohl gern. 414 00:41:17,809 --> 00:41:19,436 Wer war das? 415 00:41:19,811 --> 00:41:22,564 Hey. Wer war das? 416 00:41:25,567 --> 00:41:26,776 Meine Tochter. 417 00:41:27,152 --> 00:41:30,405 Ignorier sie. Sie ist nicht real. - Warum sagst du das? 418 00:41:30,780 --> 00:41:34,117 Weil es die Wahrheit ist. Ich denke mir das nicht aus. 419 00:41:34,576 --> 00:41:38,038 Verschwinden wir von der Straße und gönnen uns die hier. 420 00:41:40,832 --> 00:41:42,417 Ich will gar keine. 421 00:41:42,792 --> 00:41:46,504 Ich will gerade keine besonderen Kräfte. - Gut, dann nicht. 422 00:41:46,880 --> 00:41:50,967 Es zwingt dich ja keiner. - Ich behaupte nicht, dass du ... 423 00:41:51,343 --> 00:41:54,262 Denkt ihr, ihr könnt steuerfrei durch mein Viertel laufen? 424 00:42:00,852 --> 00:42:02,771 Mach dir um mich keine Sorgen. 425 00:42:03,146 --> 00:42:06,358 Ich komme klar. Ich weiß nicht, was mit dir ist. 426 00:42:06,733 --> 00:42:07,734 Lauft nicht weg. 427 00:42:09,986 --> 00:42:12,364 Isabel, komm, gib mir was ab. 428 00:42:12,739 --> 00:42:15,367 Du wolltest keine. - Menschen machen Fehler. 429 00:42:15,742 --> 00:42:16,993 Lass mich nicht betteln. 430 00:42:17,369 --> 00:42:19,329 Isabel, bitte. Komm schon. 431 00:42:22,582 --> 00:42:24,501 Hey, mehr haben wir nicht. 432 00:42:24,876 --> 00:42:27,462 Das sind alle, die wir haben. Das reicht. 433 00:42:41,685 --> 00:42:44,729 Yo, Mann! Sieh dir das an! 434 00:42:45,105 --> 00:42:48,692 Du bist wie ein telekinetischer Krieger! 435 00:42:54,281 --> 00:42:56,950 Hey, Greg. Alles gut, alles gut. 436 00:43:17,262 --> 00:43:18,680 Isabel? 437 00:43:22,100 --> 00:43:23,601 Isabel? 438 00:43:27,522 --> 00:43:28,690 Isabel! 439 00:44:15,528 --> 00:44:16,780 Fang, Greggo! 440 00:44:17,155 --> 00:44:20,325 Oh ja. Nett von dir, Kumpel. 441 00:44:29,667 --> 00:44:32,462 Hallo, hier ist Emily. Hinterlasst eine Nachricht. 442 00:44:32,837 --> 00:44:37,217 Hey, hier ist Dad. Und ich ... 443 00:44:38,259 --> 00:44:41,012 versuche, dich zu erreichen. Du kennst die Nummer nicht. 444 00:44:41,388 --> 00:44:45,141 Ich rufe von einem Münztelefon an, aber ich werde es wieder versuchen. 445 00:44:45,517 --> 00:44:49,104 Ich habe mein Handy nicht, also werde ich wieder anrufen. Danke. 446 00:45:08,665 --> 00:45:10,333 Wo hast du denn gesteckt? 447 00:45:10,708 --> 00:45:14,379 Ich dachte, du hast mich verlassen! - Du warst nicht hier. 448 00:45:14,754 --> 00:45:19,134 Ich hab dir eine Nachricht hinterlassen. - Nein, ich habe keine gesehen. 449 00:45:20,427 --> 00:45:23,096 Und was ist das? - Ich hab sie nicht gesehen. 450 00:45:23,471 --> 00:45:25,849 Ich hab sie nicht gesehen. - "Bin kurz weg." 451 00:45:26,224 --> 00:45:29,561 Ich habe sie aber nicht gesehen. - "Küsschen, drück dich, Isabel." 452 00:45:29,936 --> 00:45:32,230 "Liebe dich." - Tut mir leid. 453 00:45:33,231 --> 00:45:34,524 Ich habe ... 454 00:45:35,984 --> 00:45:39,529 Ich habe Dünger für Ophelia besorgt. - Okay, ich ... 455 00:45:39,904 --> 00:45:43,199 Als ich aufgewacht bin ... - Wir haben keine Gelben mehr. 456 00:45:43,575 --> 00:45:45,243 Ich habe nicht ... 457 00:45:45,618 --> 00:45:48,663 Hier war jemand, Greg. 458 00:45:49,038 --> 00:45:52,250 Die Gelben sind weg. 459 00:45:52,834 --> 00:45:55,545 Die Zeichnungen von unserem Haus fehlen. 460 00:45:55,920 --> 00:45:58,548 Nein, die habe ich mitgenommen. Hier sind sie. 461 00:45:58,923 --> 00:46:00,884 Ich habe sie. Sie sind hier. 462 00:46:01,259 --> 00:46:02,594 Warum? 463 00:46:02,969 --> 00:46:07,515 Warum ... Warum hast du sie abgehängt? - Ich ... 464 00:46:07,891 --> 00:46:10,768 Willst du unser Haus vergessen? - Ich wollte sie ansehen. 465 00:46:11,144 --> 00:46:15,398 Nein, ich will es nicht vergessen. - Wolltest du mich verlassen? 466 00:46:15,773 --> 00:46:18,026 Nein, wollte ich nicht. Ich ... 467 00:46:18,401 --> 00:46:22,071 Ich wollte sie lieber bei mir haben, weil sie ... 468 00:46:33,166 --> 00:46:36,002 Hast du sie getroffen? - Nein. 469 00:46:38,046 --> 00:46:40,048 Sag mir die Wahrheit. 470 00:46:40,924 --> 00:46:44,010 Ich war nicht bei ihr. - Was ist damit? Hast du sie angerufen? 471 00:46:44,385 --> 00:46:46,763 Nein, ich wollte, aber ich habe es nicht getan. 472 00:46:47,138 --> 00:46:49,516 Ich ... Ich habe sie nicht getroffen. 473 00:46:49,891 --> 00:46:53,853 Ich habe es versucht, aber ... Warum ist das so schlimm? 474 00:46:54,229 --> 00:46:56,814 Das sollte nicht passieren. 475 00:46:58,191 --> 00:47:00,944 Hör auf. Ich war nicht bei ihr. - Ich verstehe das nicht. 476 00:47:01,319 --> 00:47:04,906 Ich habe sie nicht getroffen. - Ich mache mir Sorgen um dich. 477 00:47:05,281 --> 00:47:08,243 Ich mache mir wirklich Sorgen um dich. 478 00:47:10,286 --> 00:47:14,832 Du wirst von der Illusion verschluckt und ziehst mich mit hinein. 479 00:47:15,208 --> 00:47:18,127 Ich weiß, dass das nicht real ist. 480 00:47:18,503 --> 00:47:21,589 Ich kann kaum atmen und ... 481 00:47:22,549 --> 00:47:24,842 und ... mein Magen dreht sich um, 482 00:47:25,218 --> 00:47:28,888 meine Haut brennt und ich habe das Gefühl zu ertrinken. 483 00:47:29,264 --> 00:47:32,976 Und ich weiß, dass das nicht real ist. 484 00:47:33,977 --> 00:47:38,731 Du lässt dich von der Simulation verführen. 485 00:47:39,107 --> 00:47:41,109 Und ich verliere dich. 486 00:47:42,318 --> 00:47:45,071 Vielleicht sollten wir uns lieber nicht mehr sehen. 487 00:47:50,535 --> 00:47:52,245 Du bist mein Seelenverwandter. 488 00:47:52,620 --> 00:47:54,581 Du kannst nicht einfach gehen 489 00:47:54,956 --> 00:47:57,166 und glauben, du könntest dich von mir lösen. 490 00:47:57,542 --> 00:48:01,671 Wenn du sehen würdest, was real ist und was nicht, wüsstest du das. 491 00:48:02,046 --> 00:48:06,342 Und das solltest du inzwischen wissen. - Woher soll ich das wissen? 492 00:48:06,718 --> 00:48:11,889 Du sagst mir, er ist real, sie nicht. Und ich muss dir das glauben, richtig? 493 00:48:12,265 --> 00:48:15,560 Das ist deine Masche. Du machst mich von dir abhängig. 494 00:48:15,935 --> 00:48:19,981 Nein, es bringt mich ... Das ist clever. Es bringt mich dazu, an dich zu glauben. 495 00:48:20,356 --> 00:48:23,401 Aber ich glaube nicht an dich. Das habe ich nie. 496 00:48:23,776 --> 00:48:25,945 Wie könnte dir jemand glauben? 497 00:48:26,613 --> 00:48:29,741 Sag mir was, das mich dir glauben lässt. Zeig mir etwas. 498 00:48:30,116 --> 00:48:31,492 Okay. 499 00:48:33,036 --> 00:48:34,579 Okay, ich verstehe. 500 00:48:37,040 --> 00:48:41,252 Du ... Du musst es selbst sehen. - Was sehen? 501 00:48:41,628 --> 00:48:45,548 Wir müssen besondere Kristalle nehmen, andere als die gelben. 502 00:48:48,092 --> 00:48:51,137 Sie sind sehr selten. Ich habe sie von Kendo. 503 00:48:51,512 --> 00:48:53,097 Die Kristalle sind blau. 504 00:48:53,556 --> 00:48:55,600 Es ist ein Ausgangsmechanismus. 505 00:48:55,975 --> 00:48:58,144 Sie holen uns aus dieser Simulation. 506 00:48:58,519 --> 00:49:00,480 Wir müssen jeder zehn nehmen. 507 00:49:01,481 --> 00:49:03,733 Zwei, drei, vier, fünf, 508 00:49:04,108 --> 00:49:07,904 sechs, sieben, acht, neun, zehn. 509 00:49:08,279 --> 00:49:12,659 Eins, zwei, drei, vier, fünf, sechs. Scheiße. 510 00:49:13,034 --> 00:49:15,119 Reichen die? 511 00:49:15,578 --> 00:49:17,246 Scheiß drauf, wir probieren es. 512 00:49:17,622 --> 00:49:21,334 Woher hast du die Dosierung? - Sie ist geschätzt. 513 00:49:21,793 --> 00:49:23,378 Ich denke, das sollte gehen. 514 00:49:25,505 --> 00:49:28,675 Sie müssen durch die Nase eingenommen werden. 515 00:49:30,426 --> 00:49:31,469 Komm. 516 00:49:39,394 --> 00:49:43,856 Komm, Baby, wir müssen diese blöde Simulation verlassen. 517 00:49:45,483 --> 00:49:47,276 Ist das ungefährlich? 518 00:49:49,112 --> 00:49:50,613 Sozusagen. 519 00:50:49,922 --> 00:50:52,341 Dr. Clemens, alles in Ordnung? 520 00:50:53,092 --> 00:50:55,803 Ja, uns geht's gut, Liang. Keine Panik. 521 00:50:56,179 --> 00:50:58,431 Wir haben die Brainbox absichtlich verlassen. 522 00:50:58,806 --> 00:51:01,976 Dr. Wittle hat wieder eine ungesunde Verbindung zu einer FGP aufgebaut 523 00:51:02,351 --> 00:51:04,312 und hat mich mit reingezogen. 524 00:51:04,687 --> 00:51:08,107 Und der Ausgangsmechanismus? - Der blaue Algorithmus, wie erwartet. 525 00:51:08,483 --> 00:51:11,486 Aber diesmal war es nicht leicht, Kristalle zu bekommen. 526 00:51:11,861 --> 00:51:15,656 Zum Glück hat Kendo so ein großes Talent, sie zu finden. 527 00:51:16,032 --> 00:51:18,201 Wenn ich fragen darf, 528 00:51:18,576 --> 00:51:20,620 wie war es denn diesmal? 529 00:51:21,496 --> 00:51:25,082 Es gab keinen Krieg oder extreme Armut. 530 00:51:26,083 --> 00:51:27,877 Aber es war echt unangenehm. 531 00:51:28,252 --> 00:51:32,048 Ich bin so froh, diese frische Luft atmen zu können. 532 00:51:32,423 --> 00:51:35,301 Bitte trennen Sie Dr. Wittle. - Okay. 533 00:51:40,181 --> 00:51:42,475 Hallo, Dr. Wittle. 534 00:51:42,850 --> 00:51:44,227 Alles in Ordnung? 535 00:51:44,602 --> 00:51:46,354 Alles in Ordnung. 536 00:51:52,401 --> 00:51:54,445 Also ... 537 00:51:54,821 --> 00:51:58,616 Das wird Ihre Elektrolytwerte wieder erhöhen. 538 00:51:59,408 --> 00:52:01,035 Danke. Was ist das? 539 00:52:01,410 --> 00:52:03,287 Limonen-Isodrink. 540 00:52:06,249 --> 00:52:08,334 Schön langsam. 541 00:52:15,800 --> 00:52:17,176 Da ist ja mein Schatz. 542 00:52:17,969 --> 00:52:19,720 Willkommen zu Hause. 543 00:52:20,429 --> 00:52:22,056 Was ist eine FGP? 544 00:52:23,474 --> 00:52:27,186 Beachten Sie die Gedächtnislücke. - Du hast von einer FGP gesprochen. 545 00:52:27,562 --> 00:52:30,940 Ja, das steht für "Falsche generierte Person". 546 00:52:31,315 --> 00:52:33,442 Nur diese Freiwilligen sind real. 547 00:52:35,736 --> 00:52:39,323 Sind unsere Inkarnationen gespeichert? - Die sind automatisch in der Cloud. 548 00:52:39,699 --> 00:52:42,535 Soll ich sie abspielen? - Geben Sie uns ein paar Stunden. 549 00:52:42,910 --> 00:52:47,957 Ich gehe mit Dr. Wittle was essen. - Klingt gut. Ich bin dann hier. 550 00:52:56,299 --> 00:53:00,720 Manche FGPs sind überzeugender als andere. 551 00:53:50,937 --> 00:53:52,480 Was sagst du? 552 00:53:56,776 --> 00:53:59,654 Ich finde diesen Ort überwältigend. 553 00:54:00,029 --> 00:54:03,574 Positiv oder negativ überwältigend? 554 00:54:04,533 --> 00:54:08,329 Fantastisch überwältigend. Was ist mit all den ... 555 00:54:10,039 --> 00:54:13,626 Was ist mit diesen Hologrammen oder Geistermenschen? 556 00:54:14,001 --> 00:54:17,630 Telepräsenz. Das ist gerade der letzte Schrei. 557 00:54:18,506 --> 00:54:21,175 Hallo, Dr. Clemens. Dr. Wittle. 558 00:54:21,550 --> 00:54:24,303 Wie kommt Ihre Forschung voran? - Es wird langsam. 559 00:54:26,389 --> 00:54:28,474 Probleme, von denen wir wissen sollten? 560 00:54:30,017 --> 00:54:33,104 Nein. Hat mich gefreut, Sie zu sehen. 561 00:54:37,608 --> 00:54:43,239 Die hat dir aber einen Blick zugeworfen. Probleme, von denen ich wissen sollte? 562 00:54:43,781 --> 00:54:47,410 Alles in Ordnung? - Ja, ja, alles gut. Alles gut. 563 00:54:47,785 --> 00:54:50,997 Gehen wir den Weg mit der schönen Aussicht? - Ja. 564 00:55:01,048 --> 00:55:03,843 Wieso erinnere ich mich an nichts von all dem? 565 00:55:04,218 --> 00:55:05,845 Mach dir keine Sorgen. 566 00:55:06,220 --> 00:55:10,182 Das passiert auch den Freiwilligen, einigen von ihnen jedenfalls. 567 00:55:10,558 --> 00:55:11,642 Das geht weg. 568 00:55:17,064 --> 00:55:18,566 Fang, Greggo! 569 00:55:22,361 --> 00:55:23,946 Nett von dir, Kumpel. 570 00:55:25,573 --> 00:55:28,993 Komm wieder runter von deinem Geschmacksorgasmus. 571 00:55:29,368 --> 00:55:30,703 Wir brauchen Olivenöl. 572 00:55:31,078 --> 00:55:32,538 Nein, Greg, nein. - Doch. 573 00:55:32,913 --> 00:55:34,957 Wir haben literweise Öl zu Hause. 574 00:55:35,624 --> 00:55:37,334 Zu Hause? 575 00:56:08,157 --> 00:56:10,076 Ich kann es nicht glauben. 576 00:56:10,868 --> 00:56:12,995 Ich habe es dir doch gesagt. 577 00:56:17,958 --> 00:56:21,337 Hotel Plejaden. - Ja. 578 00:56:21,712 --> 00:56:26,842 Was für ein toller Name für ein Hotel mit einem eigenen Observatorium. 579 00:56:27,218 --> 00:56:29,386 Paradiesisch. 580 00:57:51,302 --> 00:57:54,722 Wie kann es sein, dass diese Welt existiert? 581 00:57:59,935 --> 00:58:03,230 Dein Gedächtnis ist noch nicht zurück? - Nein. 582 00:58:03,606 --> 00:58:04,690 Ist das schlecht? 583 00:58:07,443 --> 00:58:11,238 Ich hatte so große Angst, dich zu verlieren. 584 00:58:11,614 --> 00:58:15,326 Es war eine unverantwortliche und dumme Entscheidung. 585 00:58:15,701 --> 00:58:21,749 Wir hätten so nicht rausgehen dürfen, ohne die richtige Dosierung. 586 00:58:22,124 --> 00:58:24,877 Es kommt vielleicht nicht zurück. - Na und? 587 00:58:25,252 --> 00:58:30,883 Es ist toll, mich nicht zu erinnern, weil ich diesen Ort neu entdecken kann. 588 00:58:31,258 --> 00:58:33,219 Ich bin wie ein Neugeborenes, 589 00:58:33,594 --> 00:58:38,515 das all diese Schönheit zum ersten Mal sieht. 590 00:58:38,891 --> 00:58:43,354 Ich will nur wissen, woher kommt das? War das hier schon immer so? 591 00:58:46,398 --> 00:58:47,650 Nein. 592 00:58:49,235 --> 00:58:53,739 Dieser Ort war schlimmer als der, von dem wir gerade gekommen sind. 593 00:58:55,783 --> 00:58:58,244 Es war furchtbar. 594 00:58:58,869 --> 00:59:03,791 Die Luftverschmutzung war so schlimm, dass Leute auf der Straße tot umfielen. 595 00:59:04,166 --> 00:59:08,629 Das Ausmaß der Armut war unerträglich. 596 00:59:09,004 --> 00:59:12,341 Wenn ich das sehe, kann ich mir das nicht vorstellen. 597 00:59:12,716 --> 00:59:15,261 Was ist passiert? - Drei Dinge. 598 00:59:16,303 --> 00:59:18,264 Nur drei Dinge? - Ja. Errätst du sie? 599 00:59:18,639 --> 00:59:19,848 Nein. - Komm schon. 600 00:59:20,224 --> 00:59:22,893 Ich weiß es nicht. - Automatisierung. 601 00:59:23,269 --> 00:59:25,229 Synthetische Biologie. 602 00:59:25,604 --> 00:59:28,524 Und Asteroidenbergbau. 603 00:59:29,775 --> 00:59:31,485 Das hätte ich nie erraten. 604 00:59:33,028 --> 00:59:37,157 Oh, ich habe ... Oh, ich hole deine Erinnerung zurück. 605 00:59:37,533 --> 00:59:40,577 Ich hole deine ... Ich werde deine Erinnerung triggern. 606 00:59:40,953 --> 00:59:44,665 Du kommst zurück. Wart's ab. 607 00:59:45,040 --> 00:59:46,417 Ich habe Angst. 608 00:59:47,167 --> 00:59:48,711 Ja! 609 00:59:50,754 --> 00:59:54,300 Tada! Der Gedanken-Visualisierer. 610 01:00:00,014 --> 01:00:02,141 Du erinnerst dich nicht an dein Baby? 611 01:00:03,767 --> 01:00:05,769 Das ist deine Erfindung. 612 01:00:06,478 --> 01:00:10,482 Ich habe das erfunden? - Der ist unglaublich populär. 613 01:00:10,858 --> 01:00:12,735 Aber nur in gewissen Kreisen. 614 01:00:13,110 --> 01:00:14,653 Probier ihn aus. 615 01:00:15,029 --> 01:00:16,655 Was ist das? 616 01:00:17,031 --> 01:00:20,409 Ein Gedanken-Visualisierer. 617 01:00:20,784 --> 01:00:23,912 Okay, aber ich weiß nicht, was das ist. - Stell dich vor. 618 01:00:24,288 --> 01:00:29,418 Hallo. Ich bin Greg Wittle. 619 01:00:34,798 --> 01:00:36,133 Erdbeeren. 620 01:00:36,508 --> 01:00:38,260 Ein Dinosaurier. 621 01:00:38,635 --> 01:00:40,387 Der im Meer schwimmt. 622 01:00:40,763 --> 01:00:44,016 Ein Gepard jagt eine Gazelle. 623 01:00:44,391 --> 01:00:46,018 Ein Vulkan. 624 01:00:46,393 --> 01:00:49,438 Sag meinen Lieblingssatz. Sag: 625 01:00:50,564 --> 01:00:51,940 "Wir sitzen in der Patsche". 626 01:00:56,403 --> 01:00:58,322 Wir sitzen in der Patsche. 627 01:01:00,115 --> 01:01:03,577 Ich find's toll. Aber das ist nicht nur ein Spielzeug. 628 01:01:03,952 --> 01:01:07,831 Es eignet sich sehr gut, um etwas zu illustrieren. 629 01:01:08,207 --> 01:01:10,959 Sitzen Sie gerade und passen Sie auf, Dr. Wittle. 630 01:01:11,668 --> 01:01:14,004 Die Wissenschaft hat die Welt gerettet. 631 01:01:14,380 --> 01:01:18,801 Synthetische Biologie hat sämtliche Umweltprobleme gelöst. 632 01:01:19,176 --> 01:01:22,012 Und der Asteroidenbergbau 633 01:01:22,388 --> 01:01:25,891 hat einen unglaublichen Reichtum geschaffen. 634 01:01:26,266 --> 01:01:29,561 Der Mann, dem die Bergbaugesellschaft gehört ... 635 01:01:29,937 --> 01:01:31,522 Der da. - Ja. 636 01:01:31,897 --> 01:01:35,275 Er hat einfach angefangen, an alle Geld zu verteilen. 637 01:01:35,651 --> 01:01:38,237 Ich meine, jeder einzelne Mensch hier 638 01:01:38,612 --> 01:01:41,782 bekommt 500.000 pro Jahr. 639 01:01:42,408 --> 01:01:47,913 Und die Roboter übernahmen all die öden und lästigen Arbeiten. 640 01:01:48,288 --> 01:01:53,043 Wir haben die Freiheit und die Zeit für unsere Leidenschaften. 641 01:01:53,419 --> 01:01:56,964 Wissenschaft, Kunst, was immer man will. 642 01:01:57,339 --> 01:01:59,508 Wir haben aus einer kaputten Welt 643 01:01:59,883 --> 01:02:05,222 eine wunderschöne, nachhaltige, sichere und friedliche Erde gemacht. 644 01:02:05,764 --> 01:02:07,808 Du musst zugeben, 645 01:02:08,183 --> 01:02:09,810 das ist spektakulär. 646 01:02:11,728 --> 01:02:12,896 Ja. 647 01:02:14,106 --> 01:02:16,859 Aber weißt du was? - Was? 648 01:02:19,194 --> 01:02:20,821 Es ist doch so ... 649 01:02:21,822 --> 01:02:23,073 Es ist erstaunlich, 650 01:02:23,449 --> 01:02:28,120 wie leicht sich Menschen an etwas so Spektakuläres gewöhnen. 651 01:02:28,662 --> 01:02:31,582 Die meisten Leute sagen, Unwissenheit ist ein Segen. 652 01:02:31,957 --> 01:02:33,834 Aber ich sage, 653 01:02:34,751 --> 01:02:38,922 man muss das Gute erleben, um das Schlechte zu würdigen. 654 01:02:39,298 --> 01:02:41,341 Nein, nein, andersherum. 655 01:02:43,093 --> 01:02:44,595 Genau. 656 01:02:45,262 --> 01:02:48,432 Daher die Idee für die Brainbox. 657 01:02:53,228 --> 01:02:55,647 Es funktioniert. - Meinst du das ernst? 658 01:02:56,023 --> 01:02:58,192 Ja. - Du meinst wirklich, sie funktioniert? 659 01:02:58,567 --> 01:02:59,985 Sieh dir mich an. 660 01:03:01,653 --> 01:03:04,573 Ich sitze hier und könnte nicht ... 661 01:03:11,079 --> 01:03:13,207 Ich könnte nicht dankbarer sein. 662 01:03:13,749 --> 01:03:14,791 Greg. 663 01:03:15,167 --> 01:03:17,169 Lass uns schwimmen gehen. 664 01:03:18,337 --> 01:03:19,713 Das geht nicht. - Doch. 665 01:03:20,088 --> 01:03:22,299 Nein, wir müssen zurück. - Nein. 666 01:03:22,674 --> 01:03:26,637 Nein, wir müssen zurück ins Labor. - Da gehen wir dann später hin. 667 01:03:27,554 --> 01:03:29,264 Komm schon. 668 01:03:29,640 --> 01:03:33,352 Nein, ich muss das sehr ernst nehmen. - Ja, ich nehme es auch ernst. 669 01:03:33,727 --> 01:03:37,606 Du kannst mich nicht vom Apfel abbeißen lassen und ihn dann wegnehmen. 670 01:03:37,981 --> 01:03:42,736 Gib mir noch einen Bissen. Hör zu. - Deinetwegen bin ich eher ausgestiegen. 671 01:03:43,111 --> 01:03:45,739 Hör zu. Hör zu. Wir werden zurückgehen. 672 01:03:46,114 --> 01:03:50,035 Wir genießen nur noch ein paar Tage diesen Apfel 673 01:03:50,410 --> 01:03:51,995 und dann gehen wir zurück. 674 01:03:52,371 --> 01:03:55,082 Aber zuerst gehen wir schwimmen. Na komm. 675 01:03:56,416 --> 01:03:58,085 Ich habe Angst. 676 01:03:59,419 --> 01:04:02,714 Halt bloß ... Halt bloß die Klappe. 677 01:04:05,968 --> 01:04:09,555 Nur ein Tag. - Noch ein Tag? 678 01:04:09,930 --> 01:04:11,557 Nicht länger. 679 01:04:42,170 --> 01:04:43,880 Vorsichtig. 680 01:04:44,464 --> 01:04:46,550 Ist hier eine Festivität im Gange? 681 01:04:47,593 --> 01:04:49,052 Eine was? - Eine Soiree. 682 01:04:49,428 --> 01:04:52,347 Eine Fiesta. - Ach ja. 683 01:04:52,723 --> 01:04:56,310 Die Party. Künstler und Wissenschaftler treffen sich zweimal im Monat. 684 01:04:56,685 --> 01:05:01,023 Das hatte ich vergessen. - Wer hat hier die Gedächtnisprobleme? 685 01:05:01,398 --> 01:05:03,734 Keine Sorge, das passiert manchen Freiwilligen. 686 01:05:04,109 --> 01:05:07,362 Es kommt wieder. Hoffentlich. - Cállate. 687 01:05:08,864 --> 01:05:11,950 Und? Hast du es dir so vorgestellt? 688 01:05:13,660 --> 01:05:15,579 Das Hotel Plejaden. 689 01:05:21,293 --> 01:05:22,794 Danke. 690 01:05:26,673 --> 01:05:28,175 So schön? 691 01:05:29,134 --> 01:05:30,344 Hi. 692 01:05:30,844 --> 01:05:32,554 Dr. Clemens. 693 01:05:32,929 --> 01:05:35,599 Dr. Nye. - Schön, dass Sie sich die Zeit nehmen. 694 01:05:35,974 --> 01:05:38,977 Ja. - Amüsieren Sie sich? - Sehr. Kennen Sie noch Greg? 695 01:05:39,353 --> 01:05:43,774 Dr. Wittle. Ja, wir haben uns Ihren Gedanken-Visualisierer bestellt. 696 01:05:44,149 --> 01:05:45,567 Der macht Spaß. 697 01:05:45,942 --> 01:05:48,654 Haben Sie ihm mal gesagt: "Ich sitze in der Patsche"? 698 01:05:49,029 --> 01:05:51,448 Haben Sie das mal gemacht? Das ist zu gut. 699 01:05:51,823 --> 01:05:55,410 Wirklich, "ich sitze in der Patsche". Probieren Sie das. Großartig. 700 01:05:55,786 --> 01:05:59,081 Sie beide sehen toll aus. - Danke. Sie auch. 701 01:05:59,456 --> 01:06:03,168 Oh, das? Das ziehe ich über, wenn mir mein Aussehen egal ist. 702 01:06:03,543 --> 01:06:07,547 Also, weitermachen, Sie Verrückten. - Danke. - Viel Spaß. 703 01:06:08,298 --> 01:06:11,385 Er hat deinen Gedanken-Visualisierer. 704 01:06:11,760 --> 01:06:15,931 Wow. Oh, wow. Jetzt bin ich beeindruckt. 705 01:06:16,306 --> 01:06:21,561 Möglicherweise, nur möglicherweise ist die Hölle gar kein so schlimmer Ort. 706 01:06:21,937 --> 01:06:26,149 Immer wenn ich höre: "Oh mein Gott, wir schmoren in der Hölle", 707 01:06:26,525 --> 01:06:30,404 sind meine ersten Assoziationen wilde Partys, Grillen, 708 01:06:30,779 --> 01:06:33,990 sexuelle Orgien, Alkohol und so weiter und so fort. 709 01:06:34,366 --> 01:06:37,244 Was, wenn das Leben in der Hölle wirklich so wäre? 710 01:06:37,619 --> 01:06:39,246 Und was wäre, 711 01:06:39,621 --> 01:06:44,042 wenn in der Hölle ab und an ein Teufelsvertreter 712 01:06:44,501 --> 01:06:47,713 zu den Leuten käme, die gerade feiern, um ihnen zu sagen: 713 01:06:48,088 --> 01:06:53,176 "Hört zu, Leute, der Himmel wird uns jetzt für eine Viertelstunde beobachten. 714 01:06:53,552 --> 01:06:56,263 Also bitte tut so, als würdet ihr leiden." 715 01:07:04,438 --> 01:07:08,316 Ich bin froh, Sie allein zu erwischen. Ich wollte Ihnen was sagen. 716 01:07:08,692 --> 01:07:12,446 Gerüchten zufolge gibt es Probleme bei Isabels Forschungen. 717 01:07:12,821 --> 01:07:14,489 Wissen Sie was davon? 718 01:07:15,574 --> 01:07:18,785 Nein. Ich habe ein gutes Gefühl. 719 01:07:19,161 --> 01:07:23,999 Wir alle möchten, dass sie Erfolg hat. Aber ihr Ruf steht auf dem Spiel. 720 01:07:30,005 --> 01:07:33,425 Was hat er gesagt? Was wollte er? 721 01:07:40,098 --> 01:07:41,475 Was hat er dir gesagt? 722 01:07:42,017 --> 01:07:45,228 Er hat gesagt, dass alle möchten, dass du Erfolg hast. 723 01:07:50,817 --> 01:07:52,652 Wirklich? - Es ist doch gut ... 724 01:07:53,028 --> 01:07:55,739 Warum sagst du mir dann nicht, was er wollte? 725 01:07:56,114 --> 01:07:59,618 Das ist Blödsinn. Das soll ich glauben? Hältst du mich für dumm? 726 01:07:59,993 --> 01:08:03,288 Isabel, er kam ... - Ich weiß, dass alle über mich lachen. 727 01:08:03,663 --> 01:08:05,290 Was gibt's da zu glotzen? 728 01:08:05,665 --> 01:08:08,126 Isabel, hey, hey, hey. - Nein, nein, nein. 729 01:08:08,502 --> 01:08:10,837 Keiner hier glaubt mir. - Sie wünschen dir Erfolg. 730 01:08:11,213 --> 01:08:14,257 Klar. Du bist auf ihrer Seite! - Sag nicht "keiner hier". 731 01:08:14,633 --> 01:08:18,553 Ich bin doch hier. Und ich glaube an dich. Nicht wahr? 732 01:08:22,516 --> 01:08:25,602 Ich glaube an alles, was du tust. 733 01:08:28,772 --> 01:08:32,025 Deine Geduld mit mir ist bewundernswert. 734 01:08:32,400 --> 01:08:34,152 Lass uns gehen. 735 01:08:35,529 --> 01:08:37,030 Meine Großmutter sagte: 736 01:08:37,405 --> 01:08:40,575 "Das Universum ruht auf dem Rücken einer Schildkröte." 737 01:08:40,951 --> 01:08:44,746 Und ich fragte Großmutter: "Worauf steht die Schildkröte?" 738 01:08:45,121 --> 01:08:47,999 Und sie sagte aus tiefster Überzeugung: 739 01:08:48,834 --> 01:08:53,046 "Auf einer weiteren Schildkröte, die auch auf einer Schildkröte steht, 740 01:08:53,421 --> 01:08:56,049 die auf einer weiteren Schildkröte steht." 741 01:08:56,424 --> 01:09:01,596 Wie sich zeigte, sind es Schildkröten bis in die Unendlichkeit. 742 01:09:03,223 --> 01:09:06,893 Ich würde mich ihm nicht nähern. Er ist vermutlich unberechenbar. 743 01:09:46,224 --> 01:09:49,686 Es ist ein bisschen kalt. Das hätte ich nicht erwartet. 744 01:09:50,061 --> 01:09:52,272 Beschwerst du dich schon? 745 01:09:52,647 --> 01:09:55,442 Alles in Ordnung. Es ist nur kühl. 746 01:09:56,192 --> 01:09:59,279 Ich habe eine Chance. Nur eine. 747 01:10:00,238 --> 01:10:05,368 Ich zeige diesen arroganten, herablassenden Arschlöchern, 748 01:10:05,827 --> 01:10:10,373 dass der Zugang zur Brainbox ein Menschenrecht ist. 749 01:10:17,505 --> 01:10:18,632 Publiziere es. 750 01:10:19,007 --> 01:10:21,718 Hab keine Angst. Lass die Leute entscheiden. 751 01:10:22,093 --> 01:10:24,930 Wir müssen zurück in die Brainbox, Greg. 752 01:10:25,388 --> 01:10:29,392 Ich brauche den kompletten Datensatz. Wir müssen diesen Durchgang beenden. 753 01:10:29,768 --> 01:10:35,440 Du hast genug Daten, Isabel. Außerdem gehe ich nicht wieder rein. 754 01:10:37,567 --> 01:10:41,321 Hör doch auf, an dir zu zweifeln. 755 01:10:42,322 --> 01:10:45,408 Warum ist es dir so wichtig, was die denken? 756 01:10:45,784 --> 01:10:47,661 Veröffentliche es. 757 01:10:48,203 --> 01:10:49,621 Du wirst sie begeistern. 758 01:10:52,666 --> 01:10:54,793 Und wenn nicht ... 759 01:10:55,168 --> 01:10:56,753 Und wenn nicht? 760 01:10:58,213 --> 01:11:02,258 Dann haben wir das hier und uns. 761 01:11:06,221 --> 01:11:08,765 Hast du nicht gesagt, wir wären Seelenverwandte? 762 01:11:12,352 --> 01:11:15,021 Darf ich dich auf der Bühne interviewen? 763 01:11:18,316 --> 01:11:20,151 Es wäre mir eine Ehre. 764 01:11:21,653 --> 01:11:23,738 Unsere Referentin Dr. Isabel Clemens 765 01:11:24,114 --> 01:11:26,866 ist Pionierin auf dem Gebiet der Brainbox-Simulationen. 766 01:11:27,242 --> 01:11:30,829 Abschreckende Welten, in die sich Nutzer einklinken können, 767 01:11:31,204 --> 01:11:34,916 um die echte Welt schätzen zu lernen. 768 01:11:35,291 --> 01:11:37,335 Dr. Clemens. - Vielen Dank. 769 01:11:39,504 --> 01:11:41,464 Was ist Glück? 770 01:11:41,840 --> 01:11:44,718 Glück ist weder ein Gefühl noch ein Ort. 771 01:11:45,093 --> 01:11:48,888 Glück ist ein Geisteszustand, der nur erlangt werden kann, 772 01:11:49,597 --> 01:11:54,978 wenn man im Kontrast dazu erfahren hat, was der gegenteilige Geisteszustand ist. 773 01:11:55,353 --> 01:11:59,607 Aber Probieren geht über Studieren. 774 01:12:00,525 --> 01:12:02,694 Hier ist mein Versuchskaninchen. 775 01:12:03,319 --> 01:12:05,155 Dr. Wittle. 776 01:12:07,490 --> 01:12:09,242 Nehmen Sie Platz, Dr. Wittle. 777 01:12:11,077 --> 01:12:14,247 Bevor wir einen Freiwilligen an die Brainbox anschließen, 778 01:12:14,622 --> 01:12:17,042 stellen wir immer eine Reihe von Fragen. 779 01:12:17,417 --> 01:12:20,587 Jetzt werde ich Dr. Wittle die gleichen Fragen stellen, 780 01:12:20,962 --> 01:12:24,549 damit wir seine Antworten mit den vorigen vergleichen können. 781 01:12:25,800 --> 01:12:29,095 Dr. Wittle, wie fühlen Sie sich gerade? 782 01:12:37,645 --> 01:12:40,023 Großartig. Ich freue mich, hier zu sein. 783 01:12:40,565 --> 01:12:45,028 Und danke für den netten Empfang. 784 01:12:45,820 --> 01:12:48,615 Dr. Wittle, wie fühlen Sie sich gerade? 785 01:12:48,990 --> 01:12:52,744 Gut. Großartig. Ja, sicher. 786 01:12:53,244 --> 01:12:54,954 Ist das wirklich die erste Frage? 787 01:12:55,330 --> 01:12:58,291 Oder machen wir nur Quatsch, bis es losgeht? 788 01:13:02,378 --> 01:13:05,381 Irgendwelche Beschwerden, Dr. Wittle? - Nein. 789 01:13:05,757 --> 01:13:07,258 Überhaupt nicht. 790 01:13:07,634 --> 01:13:11,262 Ich fühle mich, als wäre ich gestorben und im Himmel gelandet. 791 01:13:11,638 --> 01:13:13,181 Aber ohne gestorben zu sein. 792 01:13:14,599 --> 01:13:17,727 Dr. Wittle, haben Sie irgendwelche Beschwerden? 793 01:13:18,103 --> 01:13:20,355 Außer, dass ich die Laborratte spiele? 794 01:13:20,730 --> 01:13:23,608 Nur das gewöhnliche Auf und Ab des Lebens. 795 01:13:25,151 --> 01:13:27,112 Soll ich mal kurz spießig sein? 796 01:13:27,487 --> 01:13:31,491 Mich frustriert die Pool-Temperatur. Ich kriege sie nicht in den Griff. 797 01:13:31,866 --> 01:13:35,995 Wie schwer kann es schon sein, einen Pool so zu heizen, 798 01:13:36,371 --> 01:13:38,998 dass man nicht gefühlt mit Eisbären schwimmt? 799 01:13:42,335 --> 01:13:43,628 Dr. Wittle, 800 01:13:44,003 --> 01:13:48,216 haben Sie das Gefühl, dass Ihnen etwas oder jemand im Leben fehlt? 801 01:14:20,165 --> 01:14:21,291 Dr. Wittle? 802 01:14:22,584 --> 01:14:23,668 Greg. 803 01:14:28,464 --> 01:14:31,384 Ich habe nicht das Gefühl, dass mir irgendetwas fehlt. 804 01:14:33,845 --> 01:14:36,389 Dr. Wittle. - Ja, Dr. Clemens. 805 01:14:36,764 --> 01:14:42,270 Haben Sie das Gefühl, dass Ihnen etwas oder jemand im Leben fehlt? 806 01:14:42,645 --> 01:14:47,066 Also, das ... Das ist eine dumme Frage. 807 01:14:47,442 --> 01:14:51,571 Nur ein Scherz. Ich mache nur Witze. - Ich bitte um eine ehrliche Antwort. 808 01:14:51,946 --> 01:14:54,616 Nur so funktioniert das. - Okay. 809 01:14:54,991 --> 01:14:56,910 Nur so funktioniert das. 810 01:14:58,119 --> 01:14:59,412 Ja. 811 01:15:01,122 --> 01:15:04,626 Ja, es fehlt etwas. Aber ich will nicht darüber sprechen. 812 01:15:08,254 --> 01:15:10,173 Nun, wie Sie sehen, 813 01:15:10,548 --> 01:15:15,094 ist dieser einst frustrierte und mürrische Mann 814 01:15:16,638 --> 01:15:20,767 nun ein Mann voller Wunder und ... 815 01:15:22,852 --> 01:15:24,729 und Dankbarkeit. 816 01:15:25,605 --> 01:15:30,693 Und einer Sehnsucht danach, jeden Atemzug des Lebens auszukosten. 817 01:15:38,618 --> 01:15:40,119 Danke. Danke. 818 01:15:41,704 --> 01:15:42,580 Gratulation, Isabel. 819 01:15:42,956 --> 01:15:45,291 Sie haben alle eines Besseren belehrt. - Danke. 820 01:15:45,667 --> 01:15:50,338 Ich habe Ihre Arbeit gelesen und reiche sie bei den Fachmagazinen ein. 821 01:15:50,713 --> 01:15:53,549 Ich hoffe, sie kommt auf einen Titel. Sie ist fantastisch. 822 01:15:53,925 --> 01:15:58,721 Ich weiß nicht, was ich sagen soll. - Sie könnte ein Vorstandssitz erwarten. 823 01:16:00,139 --> 01:16:04,227 Das muss ich Greg erzählen. Hat jemand Dr. Wittle gesehen? 824 01:16:04,769 --> 01:16:06,145 Danke. 825 01:16:06,521 --> 01:16:08,940 Und für Sie, Sir? - Cabernet Sauvignon. 826 01:16:14,904 --> 01:16:16,197 Champagner. 827 01:16:31,504 --> 01:16:35,550 Warte. Was ... Verzeihung. Warte, ich will dir nur Hallo sagen. 828 01:16:35,925 --> 01:16:39,762 Dr. Clemens, was gab den Anstoß dazu? Was war die Keimzelle? 829 01:16:40,138 --> 01:16:41,472 Ja ... - Gratulation. 830 01:16:41,931 --> 01:16:44,183 Danke. Vielen Dank. - Tolle Arbeit. 831 01:16:44,559 --> 01:16:46,519 Ich muss jemanden suchen. 832 01:16:48,062 --> 01:16:52,191 Hey, bitte, bleib stehen. Ich will doch nur deine Stimme hören. 833 01:16:53,443 --> 01:16:56,070 Bist du wirklich hier an diesem Ort? 834 01:16:57,530 --> 01:17:00,199 Ja, ich bin hier, bei dir. 835 01:17:00,575 --> 01:17:02,201 Du bist also real? 836 01:17:02,827 --> 01:17:03,995 Ja, ich bin real. 837 01:17:04,454 --> 01:17:07,623 Du bist eine der Freiwilligen in Dr. Clemens' Studie? 838 01:17:07,999 --> 01:17:10,918 Mein Name ist Emily. Ich bin Emily. - Ich weiß ... 839 01:17:11,294 --> 01:17:14,672 Ich weiß, wer du bist, aber wie kommst du in die echte Welt? 840 01:17:15,340 --> 01:17:17,884 Ich bin deine Tochter. - Ich weiß ... 841 01:17:18,259 --> 01:17:21,137 Ich glaube, ich habe keine reale Tochter, 842 01:17:21,929 --> 01:17:23,556 hier in der echten Welt. 843 01:17:23,931 --> 01:17:27,393 Dein Name ist Greg Wittle. 844 01:17:28,853 --> 01:17:32,023 Du hast einen Sohn und eine Tochter. 845 01:17:32,940 --> 01:17:34,484 Arthur und Emily. 846 01:17:35,026 --> 01:17:38,696 Du denkst nicht klar, weil du durcheinander bist. 847 01:17:41,741 --> 01:17:44,243 Ich war bei deinem Zelt, Daddy. 848 01:17:50,666 --> 01:17:52,377 Schon gut. 849 01:17:56,005 --> 01:17:59,300 Es ist schwer zu erkennen, was was ist. 850 01:18:00,385 --> 01:18:03,554 Es ist, als würde mir jemand einen Streich spielen. 851 01:18:07,934 --> 01:18:10,019 Als ich sechs war, 852 01:18:11,062 --> 01:18:13,940 hast du mich ins Bett gebracht und ... 853 01:18:15,650 --> 01:18:18,986 ich habe gesagt: "Pass auf, verdreh nicht meinen Zopf." 854 01:18:19,362 --> 01:18:23,324 Und du hast gesagt: "Schatz, ich kann deinen Kopf nicht verdrehen. 855 01:18:23,699 --> 01:18:27,245 Der sitzt doch fest auf der Wirbelsäule." 856 01:18:27,620 --> 01:18:31,999 Und ich sagte: "Nein, meinen Zopf, Dad. 857 01:18:32,375 --> 01:18:34,961 Meinen Zopf, nicht meinen Kopf." 858 01:18:35,420 --> 01:18:38,089 Zopf. Zopf. 859 01:18:39,090 --> 01:18:40,842 Zopf, nicht Kopf. 860 01:18:41,884 --> 01:18:45,471 Du erinnerst dich. - Ja, ich erinnere mich daran. 861 01:18:57,859 --> 01:18:59,193 Dr. Clemens postuliert, 862 01:18:59,569 --> 01:19:04,657 dass diese Gedanken-Echos aus der Brainbox-Welt verblassen werden. 863 01:19:05,032 --> 01:19:08,828 Sie sind nur eine Nebenwirkung, da wir zu wenige blaue Kristalle hatten. 864 01:19:11,497 --> 01:19:12,457 ARMUT IST REAL 865 01:19:13,708 --> 01:19:19,130 In absehbarer Zeit wirst du dich für eine Welt entscheiden müssen. 866 01:19:20,089 --> 01:19:25,344 Und vielleicht sind sie für dich irgendwie 867 01:19:26,387 --> 01:19:28,222 beide real. 868 01:19:30,266 --> 01:19:31,267 Also ... 869 01:19:32,477 --> 01:19:33,728 Tu einfach ... 870 01:19:34,812 --> 01:19:37,648 Tu einfach, was das Beste für dich ist, okay? 871 01:19:38,357 --> 01:19:39,400 Greg! 872 01:19:47,825 --> 01:19:48,701 Isabel! 873 01:19:49,076 --> 01:19:50,286 Runter von mir! 874 01:19:53,331 --> 01:19:54,290 Greg! 875 01:19:54,790 --> 01:19:56,250 Isabel! - Greg! 876 01:19:56,626 --> 01:19:58,377 Greg! Greg! 877 01:20:11,641 --> 01:20:12,808 Scheiße. 878 01:20:15,603 --> 01:20:19,398 Ich hab die Kräfte benutzt. - Die dürften hier nicht funktionieren. 879 01:20:19,774 --> 01:20:21,317 Lasst mich los! 880 01:20:30,201 --> 01:20:32,370 Greg, das ist gar nicht gut. 881 01:20:38,042 --> 01:20:39,418 Armut bringt uns um! 882 01:20:40,920 --> 01:20:43,839 Wir müssen ins Labor! Wir brauchen mehr blaue Kristalle. 883 01:20:44,215 --> 01:20:46,676 Warum gehen wir zurück? Das ist keine gute Idee. 884 01:20:47,051 --> 01:20:51,347 Wir haben acht statt zehn genommen. - Das war doch nur eine Schätzung. 885 01:20:51,722 --> 01:20:56,143 Damit lag ich wohl verdammt falsch. - Du musst mir alles erklären. 886 01:20:56,519 --> 01:21:00,398 Ich weiß nur, die Brainbox-Zellen müssen in unsere Köpfe gelangt sein. 887 01:21:00,773 --> 01:21:04,944 Es ist, als ob wir die Simulation mit uns herumtragen würden, 888 01:21:05,319 --> 01:21:07,113 obwohl wir nicht verbunden sind. 889 01:21:07,488 --> 01:21:11,284 Wie kriegen wir das wieder hin? - Indem jeder zehn Kristalle nimmt. 890 01:21:11,659 --> 01:21:13,119 Liang, los. - Gibt es hier keine? 891 01:21:13,494 --> 01:21:16,080 Die existieren hier nicht. Wir müssen zurück. 892 01:21:16,455 --> 01:21:18,541 Sie werden nur da drin hergestellt. 893 01:21:18,916 --> 01:21:21,419 Dr. Clemens, die Gamma-Amplitude ist zu niedrig. 894 01:21:21,794 --> 01:21:25,756 Liang, wir gehen jetzt rein. - Es fährt nur für wenige Sekunden hoch. 895 01:21:26,132 --> 01:21:27,008 Bist du bereit? 896 01:21:27,842 --> 01:21:31,429 Dr. Clemens, was ist mit der Studie? Ihrer Mission? - Halt die Klappe! 897 01:21:31,804 --> 01:21:34,932 Drück endlich den Knopf! Wir klären das später. 898 01:21:59,123 --> 01:22:02,126 Baby! Baby, wir sind wieder drin! 899 01:22:02,793 --> 01:22:03,711 Komm! 900 01:22:04,295 --> 01:22:05,963 Lass uns zu Kendo gehen. 901 01:22:15,890 --> 01:22:18,517 Ist Kendo hier? - Ihr dürft hier nicht rein. - Klappe. 902 01:22:21,145 --> 01:22:24,315 So, ihr falschen Wichser, wo ist Kendo? Wir brauchen 20 Blaue. 903 01:22:24,690 --> 01:22:26,525 Keiner hat Blaue. - Kendo schon. 904 01:22:26,901 --> 01:22:27,902 Wo ist er? 905 01:22:28,277 --> 01:22:30,237 Wo ist er? - Hey, hey. 906 01:22:32,406 --> 01:22:34,533 Noch mal von vorn. Wo ist Kendo? 907 01:22:39,080 --> 01:22:39,955 Wo ist er? 908 01:22:46,295 --> 01:22:50,841 Wieso sind Sie am Leben? Hey, Bjorn! - Rufen Sie die Security. - Okay. 909 01:22:51,217 --> 01:22:54,303 Sie sind aus dem Fenster gefallen. Ihr habt es gesehen. 910 01:22:54,679 --> 01:22:56,722 Er ist aus dem Fenster gefallen! 911 01:22:57,098 --> 01:22:59,934 Sehen Sie mich an. Ich bin ja ruhig. - Soll ich sie anrufen? 912 01:23:00,309 --> 01:23:02,687 Verarscht ihr mich? Tut mir das nicht an! 913 01:23:03,312 --> 01:23:05,606 Was soll das? Warum? - Los, los, los! 914 01:23:05,981 --> 01:23:07,441 Jetzt! Los! 915 01:23:07,817 --> 01:23:09,110 Los, geh! 916 01:23:10,111 --> 01:23:12,571 Ich weiß, wo Kendo ist. - Bjorn lebt. 917 01:23:12,947 --> 01:23:17,368 Mein Boss lebt. Hast du das gesehen? - Oh mein Gott. Das ist eine FGP! 918 01:23:17,743 --> 01:23:20,287 Sie haben ihn neu gestartet. Komm schon! 919 01:23:21,247 --> 01:23:24,250 Kendo ist bei Doc Henry's? - Nein, unser Auto. 920 01:23:24,625 --> 01:23:26,419 Falsch! Falsch! Falsch! 921 01:23:28,087 --> 01:23:30,756 Hallo, ihr Hübschen. 922 01:23:31,132 --> 01:23:33,467 Hat eine von euch Tabasco? 923 01:23:33,843 --> 01:23:36,846 Tabasco? Wovon zur Hölle redest du, Bitch? 924 01:23:37,221 --> 01:23:39,473 Pfefferspray. Gegen die bösen Jungs. 925 01:23:39,849 --> 01:23:41,892 Hau ab mit deinen beschissenen Zähnen. 926 01:23:44,270 --> 01:23:46,188 Besorg dir eine Zahnbürste. 927 01:23:47,356 --> 01:23:50,526 Ich habe beschissene Zähne und einen Zwanziger. Her damit. 928 01:23:51,360 --> 01:23:52,528 Wer hat es? 929 01:23:56,198 --> 01:23:59,118 Falsch! Falsch! Falsch! Echt! 930 01:24:01,579 --> 01:24:04,832 Hey, Süßer, zwei für eine? 931 01:24:05,833 --> 01:24:10,463 Hey, bist du in Stimmung? - Nur darum komme ich in die Drecksecke. 932 01:24:17,344 --> 01:24:18,596 Also ... 933 01:24:18,971 --> 01:24:20,806 Was soll's sein? 934 01:24:21,182 --> 01:24:23,559 Einen Blowjob und einen Finger im Arsch. 935 01:24:23,934 --> 01:24:24,852 Klar. 936 01:24:25,227 --> 01:24:27,605 Ich brauche meinen Lippenstift. - Okay. 937 01:24:27,980 --> 01:24:29,482 Oh Scheiße! 938 01:24:30,191 --> 01:24:31,192 Nein! 939 01:24:37,782 --> 01:24:39,575 Nein, nein, die Geldbörse! 940 01:24:41,994 --> 01:24:45,372 Ja! Blaue! Los geht's! 941 01:24:46,415 --> 01:24:47,833 Was haben wir denn da? 942 01:24:49,960 --> 01:24:52,463 Oh ja! 943 01:24:53,005 --> 01:24:55,966 Lass uns Blaue besorgen! 944 01:25:04,391 --> 01:25:07,728 Eine philosophische Frage. Kendo ist real. Wenn er also ... 945 01:25:08,103 --> 01:25:09,522 Ja, Kendo ist real. 946 01:25:09,897 --> 01:25:13,234 Aber wenn er hier stirbt, stirbt er nicht draußen. 947 01:25:13,609 --> 01:25:15,945 Ich tue ihm nichts. Sieh mich nicht so an. 948 01:25:18,030 --> 01:25:19,740 Dr. Clemens. 949 01:25:20,658 --> 01:25:22,409 Kendo, gib uns blaue Kristalle. 950 01:25:22,785 --> 01:25:25,996 Keine Zeit für Erklärungen. Die Kacke ist am Dampfen. 951 01:25:26,372 --> 01:25:29,291 Gib sie mir. Hol sie! - Okay, geht klar. 952 01:25:29,667 --> 01:25:33,087 Hol sie! Sofort! - Okay. Ich habe sie bei mir. 953 01:25:33,754 --> 01:25:36,048 Ich habe sie hier. - Scheiße! 954 01:25:36,423 --> 01:25:38,551 Dr. Clemens, was soll das denn? 955 01:25:42,429 --> 01:25:44,640 Hey. Hey. - Ich dachte, er holt eine Waffe. 956 01:25:45,015 --> 01:25:47,184 Aber er hat sie tatsächlich dabei. 957 01:25:47,560 --> 01:25:49,478 Entschuldige, Kendo. - Entschuldige? 958 01:25:50,104 --> 01:25:53,107 Du denkst dir das doch aus, wie es gerade passt. 959 01:25:53,482 --> 01:25:54,733 Ihm geht's gut. 960 01:25:55,109 --> 01:25:58,362 Vielleicht ein bisschen Bauchschmerzen, aber ihm geht's gut. 961 01:25:59,071 --> 01:26:01,323 Polizei! - Stehen bleiben! 962 01:26:01,699 --> 01:26:03,117 Halt! - Hier lang! 963 01:26:03,534 --> 01:26:04,410 Stopp! 964 01:26:05,911 --> 01:26:08,622 Das ist falsch! Das ist falsch! Das ist falsch! 965 01:26:08,998 --> 01:26:11,292 Los, schneller! - Das ist zu viel Rennerei. 966 01:26:11,667 --> 01:26:12,960 Können wir sie hier nehmen? 967 01:26:13,335 --> 01:26:17,256 Wir brauchen den Apparat zum Einnehmen. Wir müssen zum Zelt. 968 01:26:17,631 --> 01:26:20,467 Warum haben wir den nicht geholt, bevor wir rumschießen? 969 01:26:26,181 --> 01:26:27,266 Beeilung! 970 01:26:37,860 --> 01:26:39,153 Okay, okay. 971 01:26:39,528 --> 01:26:42,615 Ich wurde angerufen. Er hat vor der Firma gebettelt. 972 01:26:43,282 --> 01:26:44,450 Kommst du bitte mit? 973 01:26:45,409 --> 01:26:46,368 Ich brauche dich. 974 01:27:04,511 --> 01:27:05,721 Jeder nimmt zehn. 975 01:27:11,185 --> 01:27:13,562 Die reichen nicht! - Was soll das heißen? 976 01:27:13,938 --> 01:27:15,439 Die reichen nicht! - Zähl noch mal! 977 01:27:15,814 --> 01:27:18,150 Kommen Sie mit erhobenen Händen raus! - Was? 978 01:27:18,525 --> 01:27:20,486 Wir sind total am Arsch! 979 01:27:20,861 --> 01:27:21,862 Oh mein Gott. 980 01:27:22,237 --> 01:27:24,198 Was heißt das? - Wir sind am Arsch. 981 01:27:24,573 --> 01:27:26,659 Ja, was heißt das? - Total am Arsch. 982 01:27:27,034 --> 01:27:31,372 Einer von uns kann nach Hause, und einer steckt hier fest. - Nein. 983 01:27:31,747 --> 01:27:34,750 Nein, ich bleibe hier nicht. - Wir müssen ins Gefängnis. 984 01:27:35,125 --> 01:27:36,418 Nein. - Für immer ... 985 01:27:36,794 --> 01:27:38,128 Wir müssen gehen. 986 01:27:38,879 --> 01:27:40,506 Ich kann nicht bleiben. 987 01:27:44,009 --> 01:27:45,219 Keine Sorge. Schon gut. 988 01:27:45,594 --> 01:27:47,054 Ist schon gut. 989 01:27:48,013 --> 01:27:49,682 Wir sehen Sie hinter dem Baum! 990 01:28:00,609 --> 01:28:02,236 Nimm du sie. 991 01:28:02,611 --> 01:28:05,447 Du kommst klar, oder? Okay. 992 01:28:06,615 --> 01:28:07,866 Ich werde ... 993 01:28:11,704 --> 01:28:12,997 Teilen wir sie. 994 01:28:13,372 --> 01:28:15,249 Nein, das funktioniert nicht. 995 01:28:15,624 --> 01:28:16,792 Los, mach schon. 996 01:28:18,419 --> 01:28:19,878 Ich habe eine Idee. 997 01:28:21,255 --> 01:28:22,297 Bring mich um. 998 01:28:25,676 --> 01:28:28,679 Ja. Hier, nimm den. 999 01:28:29,304 --> 01:28:33,183 Schlag mir den Schädel ein. Und wir treffen uns zu Hause. 1000 01:28:34,226 --> 01:28:36,020 Ich werde nicht ... - Blödsinn. 1001 01:28:36,395 --> 01:28:39,189 Das tue ich nicht. Was, wenn es nicht funktioniert? 1002 01:28:39,606 --> 01:28:40,649 Was ist mit Kendo? 1003 01:28:41,025 --> 01:28:45,070 Er könnte tot sein. Ich weiß es nicht. Ich weiß nicht, was ich glauben soll. 1004 01:28:45,446 --> 01:28:47,406 Oh Scheiße. 1005 01:28:47,781 --> 01:28:49,033 Verdammt. 1006 01:28:49,616 --> 01:28:50,909 Wir sind umzingelt? 1007 01:28:51,285 --> 01:28:53,912 Kommen Sie sofort da raus! 1008 01:28:54,288 --> 01:28:55,581 Wir sitzen in der Patsche. 1009 01:28:55,956 --> 01:28:58,917 Wir sitzen in der Patsche. - Ja, wir sitzen in der Patsche. 1010 01:29:00,461 --> 01:29:02,087 Okay. Komm. 1011 01:29:08,177 --> 01:29:10,679 Kommst du nicht mit? - Ich warte hier. 1012 01:29:12,014 --> 01:29:14,516 Ich warte hier auf dich. - Danke. 1013 01:29:21,774 --> 01:29:22,941 Fuck! 1014 01:29:25,402 --> 01:29:26,695 So eine Scheiße. 1015 01:29:27,946 --> 01:29:33,327 Das ist furchtbar. Das ist ein verfluchter Albtraum! 1016 01:29:37,247 --> 01:29:38,916 Es ist meine Schuld. 1017 01:29:39,291 --> 01:29:43,420 Ich habe diese Scheiße erschaffen. Ich bin schuld. 1018 01:30:12,950 --> 01:30:15,327 Aber es ist auch irgendwie schön. 1019 01:30:18,163 --> 01:30:19,706 Ja, wirklich. 1020 01:30:20,249 --> 01:30:24,753 Sogar die Polizisten, die uns verfolgen. 1021 01:30:25,129 --> 01:30:28,715 Jeder spielt seine Rolle und wir wissen nie, wie es ausgeht. 1022 01:30:29,091 --> 01:30:32,553 In einem Moment fahren wir Rollschuh und haben Spaß, weißt du noch? 1023 01:30:32,928 --> 01:30:35,264 Und im nächsten können wir uns kein Essen leisten. 1024 01:30:35,639 --> 01:30:38,517 Was dann kommt, weiß keiner. Das gefällt mir daran. 1025 01:30:38,892 --> 01:30:41,979 Was du erschaffen hast. Man weiß nie, was passiert. 1026 01:30:42,354 --> 01:30:44,106 Das ist total abgedreht. 1027 01:30:44,481 --> 01:30:48,443 Und das ist großartig. Ich werde nicht gehen. 1028 01:30:53,115 --> 01:30:54,575 Ich werde nicht gehen. 1029 01:30:55,534 --> 01:30:57,578 Dad! 1030 01:30:58,579 --> 01:31:00,330 Dad! 1031 01:31:03,041 --> 01:31:04,668 Dad! 1032 01:31:06,086 --> 01:31:07,754 Achtung! Bleiben Sie zurück! 1033 01:31:08,130 --> 01:31:11,884 Nein, nein! Bitte nicht. Halt, warten Sie! 1034 01:31:16,180 --> 01:31:17,723 Dad! 1035 01:31:42,581 --> 01:31:44,041 Es tut mir leid. 1036 01:31:51,798 --> 01:31:53,508 Sie ist wunderschön. 1037 01:32:18,033 --> 01:32:19,076 Geh. 1038 01:32:20,619 --> 01:32:24,164 Hey! Kommt schon, ihr Wichser! 1039 01:32:25,374 --> 01:32:26,458 Los geht's! 1040 01:32:36,802 --> 01:32:39,137 Was haben Sie in der Hand, Ma'am? 1041 01:32:39,513 --> 01:32:40,973 Hände hoch! 1042 01:35:27,722 --> 01:35:29,891 SUCHTKLINIK 1043 01:35:39,359 --> 01:35:41,903 Greg ist zum ersten Mal bei uns. 1044 01:35:42,279 --> 01:35:43,655 Willkommen, Greg. 1045 01:35:44,573 --> 01:35:47,993 Hier muss sich niemand dafür schämen, was er durchgemacht hat. 1046 01:35:48,660 --> 01:35:54,082 Jeder Mensch auf dieser Welt weiß, wie es ist, dem Glück hinterherzujagen. 1047 01:35:55,167 --> 01:35:59,129 Wir sind völlig offen. Du kannst alles sagen, was du willst. 1048 01:35:59,504 --> 01:36:00,964 Wir hören zu. 1049 01:36:51,848 --> 01:36:54,726 Diese Frau sagt, sie wäre meine Tochter. 1050 01:36:57,145 --> 01:36:59,105 Und ich glaube ihr. 1051 01:37:58,206 --> 01:37:59,249 Hi, Dad. 1052 01:38:01,585 --> 01:38:03,503 Entschuldige die Verspätung. 1053 01:38:05,130 --> 01:38:08,258 Ich habe diese Blumen am Straßenrand gesehen. 1054 01:38:09,718 --> 01:38:12,721 Ich fand sie hübsch, also ... 1055 01:38:16,516 --> 01:38:18,184 Du bist nicht zu spät, Dad. 1056 01:38:21,563 --> 01:38:23,064 Du bist hier. 1057 01:38:41,291 --> 01:38:42,584 Ja. 1058 01:43:38,254 --> 01:43:40,256 Untertitel von: Maria Seifert 1059 01:43:40,340 --> 01:43:42,342 Creative Supervisor: Torsten Nobst