1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:44,128 --> 00:00:47,089 Ik heb een beeld in mijn hoofd van een plek. 4 00:00:48,424 --> 00:00:52,219 Een huis, een vrouw. 5 00:00:54,013 --> 00:00:57,057 Ik weet niet of iets ervan echt is. 6 00:00:57,141 --> 00:00:59,435 Maar het heeft een gevoel. 7 00:00:59,518 --> 00:01:02,313 En het gevoel is echt. 8 00:01:22,625 --> 00:01:27,755 Ja, weet u wat? Ik ga u doorverbinden. Moment. 9 00:01:37,807 --> 00:01:39,099 HET SCHIEREILAND 10 00:01:39,183 --> 00:01:40,142 OBSERVATORIUM 11 00:01:41,268 --> 00:01:42,686 DROOMHUIS 12 00:01:43,437 --> 00:01:46,690 Serieus? Wittle neemt weer niet op. 13 00:01:55,950 --> 00:01:57,993 -Hoi, schat. -Hoi. 14 00:01:58,077 --> 00:02:00,746 Ik ben zo blij dat je me terugbelt. 15 00:02:00,830 --> 00:02:01,914 Hoe is je schouder? 16 00:02:01,997 --> 00:02:04,500 Goed. Maar mijn been doet een beetje pijn, 17 00:02:04,583 --> 00:02:08,754 maar ik neem medicijnen, dus... Genoeg over mij. Hoe gaat het met jou? 18 00:02:08,838 --> 00:02:10,339 Het gaat goed. 19 00:02:10,422 --> 00:02:13,008 Het gaat over mijn diploma-uitreiking. 20 00:02:13,092 --> 00:02:15,177 Ongelooflijk dat je afstudeert. 21 00:02:15,261 --> 00:02:16,804 Ongelooflijk? Meen je dat? 22 00:02:16,887 --> 00:02:21,350 De tijd is niet meer bij te houden. Maar ik ben... 23 00:02:21,433 --> 00:02:24,019 Ik ben echt trots op je. 24 00:02:24,103 --> 00:02:27,606 Mam heeft een reservering bij Cliff's Edge. 25 00:02:27,690 --> 00:02:31,777 Oké. Dat is leuk. 26 00:02:31,861 --> 00:02:34,405 Ik wil dat je komt. 27 00:02:34,488 --> 00:02:36,240 Wil zij dat ook? 28 00:02:36,323 --> 00:02:38,868 Ik wil dat je komt, pap. 29 00:02:39,660 --> 00:02:43,873 Wat als ik jou en je broer de volgende dag meeneem... 30 00:02:43,956 --> 00:02:46,000 Kom je niet naar de ceremonie? 31 00:02:46,083 --> 00:02:49,503 Natuurlijk wel. Ik zal daar op de tribune zitten. 32 00:02:49,587 --> 00:02:54,008 Ik zal je zien met je hoedje en gewaad, daarheen lopen en juichen. 33 00:02:54,091 --> 00:02:58,971 Ik wil het gewoon niet gecompliceerder maken met je moeder... 34 00:02:59,054 --> 00:03:02,433 Ik weet dat ik het verpest heb en ik wil gewoon dat dit... 35 00:03:02,516 --> 00:03:03,642 De focus moet... 36 00:03:03,726 --> 00:03:05,144 -Pap... -Ja? 37 00:03:06,937 --> 00:03:10,691 Ik heb zo veel gedachten. Kon je ze maar zien. 38 00:03:12,902 --> 00:03:15,446 Weet je zeker dat je in orde bent, papa? 39 00:03:15,529 --> 00:03:18,449 Veel beter dan dat. Het gaat geweldig. 40 00:03:18,532 --> 00:03:19,533 Laat me... 41 00:03:19,617 --> 00:03:21,535 -Zal ik je terugbellen? -Oké. 42 00:03:21,619 --> 00:03:26,206 -Ik hou van je. Dag. -Oké. Ik hou ook van jou. Dag. 43 00:03:28,959 --> 00:03:30,252 Greg Wittle. 44 00:03:30,336 --> 00:03:32,379 Bjorn wil je spreken. 45 00:03:32,463 --> 00:03:34,506 Oké, ik kom eraan. 46 00:03:57,529 --> 00:04:00,157 -Hé, Wittle. -Hé. 47 00:04:01,075 --> 00:04:02,493 Heb je een dag vrij? 48 00:04:02,576 --> 00:04:04,745 Nee, ik rondde net een gesprek af. 49 00:04:04,828 --> 00:04:06,622 De baas wil je dus spreken. 50 00:04:06,705 --> 00:04:10,000 Ik kom eraan. Ik sprak net met... 51 00:04:10,084 --> 00:04:11,418 Wat heb je daar? 52 00:04:11,502 --> 00:04:13,587 Nee. Niets. 53 00:04:13,671 --> 00:04:16,382 -Het is een beetje privé. Soort van... -Oké. 54 00:04:19,051 --> 00:04:20,052 Shit. Sorry, man. 55 00:04:20,135 --> 00:04:22,388 Dat geeft niet. 56 00:04:22,471 --> 00:04:26,183 -Ik moet dit telefoontje aannemen. -Geef jezelf... 57 00:04:26,266 --> 00:04:28,978 -Nu, Mr Wittle. -Oké. Ik kom eraan, direct. 58 00:04:32,189 --> 00:04:34,775 Kun je de deur voor me dichtdoen? 59 00:05:13,355 --> 00:05:16,358 Druk op acht voor een herhaalrecept. Voor de... 60 00:05:17,484 --> 00:05:21,905 Voer het nummer in, plus de vijf nummers na het streepje. 61 00:05:29,788 --> 00:05:33,917 U hebt het volgende nummer ingevoerd: acht, negen, zeven, negen, 62 00:05:34,001 --> 00:05:37,671 zeven, acht, vier, vier, vijf, 63 00:05:37,755 --> 00:05:41,842 vijf, negen, nul, één, één, twee. 64 00:05:41,925 --> 00:05:43,761 Als dit juist is, toets één. 65 00:05:45,220 --> 00:05:47,598 We hebben geen bestaand medicatienummer: 66 00:05:47,681 --> 00:05:50,184 acht, negen, zeven, negen, 67 00:05:50,267 --> 00:05:54,146 zeven, acht, vier, vier... 68 00:05:54,229 --> 00:05:56,148 -Sorry. -Hij heeft een strak schema. 69 00:05:56,231 --> 00:05:59,818 Ik kom eraan. Ik rond even een telefoontje af. Bedankt. 70 00:05:59,902 --> 00:06:03,655 Toets acht. Toets één voor de apotheekafdeling. 71 00:06:05,074 --> 00:06:08,368 -Apotheek. -Hoi, met Greg Wittle en er is... 72 00:06:08,452 --> 00:06:11,789 Ik heb een probleempje met mijn herhaalrecept. 73 00:06:11,872 --> 00:06:15,626 Na vijf herhalingen is een voorschrift van de arts nodig. 74 00:06:15,709 --> 00:06:18,879 Ik begrijp het. Dit is pas de vierde herhaling. 75 00:06:18,962 --> 00:06:21,799 U moet de eerste ook meetellen. 76 00:06:21,882 --> 00:06:25,219 Maar waarom... De eerste was geen herhaling. 77 00:06:26,887 --> 00:06:30,766 Hebt u een momentje? Ik ben... Moment. 78 00:06:30,849 --> 00:06:32,518 -Mr Wittle. -Ik ren de deur uit. 79 00:06:32,601 --> 00:06:35,354 Begrepen. Sorry. Tot ziens. Bedankt. 80 00:06:37,064 --> 00:06:40,609 Zou het mogelijk zijn... Hallo? 81 00:07:03,966 --> 00:07:09,888 WELKOM - SAFE HARBOR AFKICKKLINIEK 82 00:07:20,816 --> 00:07:22,025 STORINGSDIENST 83 00:07:22,109 --> 00:07:24,528 Sorry dat er een storing is. 84 00:07:24,611 --> 00:07:26,321 Wat is het probleem? 85 00:07:32,578 --> 00:07:36,081 -Hoi, Doris. Sorry. -Volg mij. 86 00:07:39,793 --> 00:07:42,379 Hij is vast even weg. Je kunt daar zitten. 87 00:08:02,608 --> 00:08:06,278 -Greg Wittle. Hoe gaat het, vriend? -Goed, Bjorn. 88 00:08:06,361 --> 00:08:07,696 Bedankt. 89 00:08:07,779 --> 00:08:09,489 Ik kom gelijk ter zake. 90 00:08:09,573 --> 00:08:13,202 Indiase tegenhangers verpletteren ons, autobots naaien ons 91 00:08:13,285 --> 00:08:15,579 -en veel hiervan komt door jou. -Wat? 92 00:08:15,662 --> 00:08:16,872 Wat dacht je? 93 00:08:18,040 --> 00:08:21,168 Heb je je droomhuis getekend in plaats van 94 00:08:21,251 --> 00:08:22,669 de telefoon te beantwoorden? 95 00:08:22,753 --> 00:08:24,296 -Is dat... -Hoe laat is het? 96 00:08:24,379 --> 00:08:25,380 Sorry? 97 00:08:25,464 --> 00:08:28,717 Zo had je moeten beginnen. Je vergat het belangrijkste. 98 00:08:28,800 --> 00:08:32,304 We beginnen hier altijd met 'sorry' bij de storingsdienst. 99 00:08:33,055 --> 00:08:37,643 Er is geen makkelijke manier om je dit te vertellen, maar 100 00:08:39,019 --> 00:08:40,270 je bent ontslagen. 101 00:08:45,859 --> 00:08:46,902 Je bent ontslagen. 102 00:08:52,199 --> 00:08:53,158 Greg? 103 00:08:57,663 --> 00:09:00,832 De binnenkant van je hoofd moet geweldig zijn. 104 00:09:05,379 --> 00:09:08,590 Dit is het begin van je nieuwe leven. 105 00:09:25,816 --> 00:09:26,692 Bjorn? 106 00:09:50,299 --> 00:09:51,842 TOILET 107 00:09:51,925 --> 00:09:53,593 Ik ben zo klaar. 108 00:10:22,247 --> 00:10:24,708 -Is hij hier niet? -Nog niet. 109 00:10:27,586 --> 00:10:29,629 Het toilet is helemaal voor jou. 110 00:10:29,713 --> 00:10:32,424 Ik ga lunch halen en hij kan me bellen 111 00:10:32,507 --> 00:10:33,633 als hij terugkomt. 112 00:10:33,717 --> 00:10:36,261 Sorry dat er een storing is. 113 00:10:36,345 --> 00:10:38,930 Sorry dat er een storing is. 114 00:10:39,014 --> 00:10:41,558 Sorry dat er een storing is. 115 00:10:45,228 --> 00:10:47,564 Sorry dat er een storing is. 116 00:10:47,647 --> 00:10:49,274 Wat is het probleem? 117 00:10:49,358 --> 00:10:52,110 Sorry dat er een storing is. 118 00:11:39,199 --> 00:11:42,619 Een whisky. Dubbel. Geen ijs. 119 00:11:42,702 --> 00:11:44,037 Oké, Greggo. 120 00:11:56,550 --> 00:11:58,051 Ik ben zo terug. 121 00:12:19,239 --> 00:12:20,991 -Ik start je rekening. -Geweldig. 122 00:12:48,894 --> 00:12:49,769 Je bent echt. 123 00:12:50,937 --> 00:12:52,022 Sorry? 124 00:12:52,814 --> 00:12:54,774 Je weet dat je echt bent, toch? 125 00:12:55,275 --> 00:12:58,528 Ik wachtte gewoon op... Het spijt me, ken ik jou? 126 00:12:58,612 --> 00:13:01,281 -Je hebt mijn krachten afgeweerd. -Pardon? 127 00:13:01,364 --> 00:13:02,407 Hou op. 128 00:13:02,491 --> 00:13:05,660 Ik verontschuldig me niet. Ik kan... Ik hoor je niet. 129 00:13:05,744 --> 00:13:07,662 Ik begrijp niet wat je zegt. 130 00:13:28,058 --> 00:13:30,060 Ik herken je niet. 131 00:13:30,143 --> 00:13:31,728 Ik ken je niet. 132 00:13:32,979 --> 00:13:34,731 Het is altijd vaag in het begin. 133 00:13:35,690 --> 00:13:37,984 Ik ben Isabel. Kom bij me zitten. 134 00:13:38,068 --> 00:13:41,613 Bedankt. Ik ga gewoon mijn drankje drinken. 135 00:13:42,822 --> 00:13:45,492 Je hebt een alibi nodig, toch? 136 00:13:50,455 --> 00:13:51,706 Wat? 137 00:13:57,837 --> 00:13:58,922 Leuk uitzicht? 138 00:14:06,471 --> 00:14:09,808 Je volgende stap is zeer belangrijk. 139 00:14:09,891 --> 00:14:13,228 Je wilt dit leven niet doorbrengen in de gevangenis. 140 00:14:13,311 --> 00:14:17,232 Dat zou heel erg slecht zijn. Kijk me aan. 141 00:14:17,357 --> 00:14:19,234 Ik ga je helpen, 142 00:14:19,317 --> 00:14:22,487 want ik voel me verantwoordelijk voor je situatie. 143 00:14:22,571 --> 00:14:24,406 Waarom voel je je verantwoordelijk? 144 00:14:24,489 --> 00:14:27,659 Het is eigenlijk mijn schuld dat deze wereld bestaat. 145 00:14:30,036 --> 00:14:33,373 Maak je geen zorgen. Het komt wel goed. Ik los het op. 146 00:14:33,456 --> 00:14:35,917 Maar eerst moet je iets voor me doen. 147 00:14:36,001 --> 00:14:39,796 Ik heb een vriend, een ex. 148 00:14:39,879 --> 00:14:42,632 Hij is echt een eikel. En hij is op het toilet. 149 00:14:42,716 --> 00:14:43,967 Oké. 150 00:14:44,050 --> 00:14:47,721 Hij heeft iets wat van mij is. Luister je wel? 151 00:14:47,804 --> 00:14:51,349 -Ja. Over je vriend. -Ex. 152 00:14:51,433 --> 00:14:54,978 Hij heeft mijn amuletketting. En ik wil hem terug. 153 00:14:55,061 --> 00:14:57,397 Waarom gebruik je je krachten niet? 154 00:14:57,480 --> 00:14:59,566 Omdat hij echt is, net als jij en ik. 155 00:14:59,649 --> 00:15:02,152 Dat zeg je steeds. Wat bedoel je met 'echt'? 156 00:15:02,235 --> 00:15:04,487 Wat willen we? 157 00:15:04,571 --> 00:15:08,116 Zie je al die mensen buiten? Ze zijn niet echt. 158 00:15:08,199 --> 00:15:11,077 De barman? Niet echt. 159 00:15:11,161 --> 00:15:15,498 Niets, niets van dit is echt. Er zijn er maar heel weinig van ons. 160 00:15:15,582 --> 00:15:19,544 -Ik denk dat je hulp nodig hebt. -Nee. Jij hebt hulp nodig. 161 00:15:20,337 --> 00:15:24,841 Geef me mijn ketting en ik zal het probleem voor je oplossen, Greg. 162 00:15:24,924 --> 00:15:26,551 Hoe weet je mijn naam? 163 00:15:28,261 --> 00:15:29,596 Door gedachtelezen. 164 00:15:31,514 --> 00:15:35,477 Ik maak een grapje. De barman zei hem een minuut geleden. 165 00:15:35,560 --> 00:15:36,686 Kom op, Greg. 166 00:15:37,395 --> 00:15:39,648 Wat heb je te verliezen? 167 00:15:42,359 --> 00:15:44,402 Waarom is die ketting zo belangrijk? 168 00:15:45,945 --> 00:15:49,199 Hij bevat speciale gele kristallen 169 00:15:49,282 --> 00:15:52,452 met de kracht om deze nepwereld te manipuleren. 170 00:16:09,844 --> 00:16:13,848 Goed gedaan. Dat was snel. Zorgde hij voor problemen? 171 00:16:13,932 --> 00:16:16,851 -Nee, hij was bewusteloos. -Echt? Geweldig. 172 00:16:16,935 --> 00:16:18,937 Ga terug en pak de portemonnee. 173 00:16:19,020 --> 00:16:20,230 Hij trakteert. 174 00:16:20,313 --> 00:16:22,357 Nee. Ik heb wel geld. 175 00:16:22,440 --> 00:16:23,858 Hij is me iets schuldig. 176 00:16:44,879 --> 00:16:49,676 Oké, guapo, tijd om je probleem op te lossen. 177 00:16:52,846 --> 00:16:55,265 Je verdient een schone lei. 178 00:16:55,348 --> 00:16:57,851 -Oké. -Ik ga het oplossen. 179 00:17:22,083 --> 00:17:25,086 Hé? Zie je dit? 180 00:17:28,506 --> 00:17:34,012 De wereld stuitert simpelweg rond je neuronen. 181 00:17:34,262 --> 00:17:37,640 Hij is vervaardigd en kneedbaar. 182 00:17:38,767 --> 00:17:40,018 Je bent vrij. 183 00:18:11,966 --> 00:18:16,554 Hij is gesprongen. Hij is net uit het raam gesprongen. 184 00:18:16,638 --> 00:18:21,392 Hij pleegde zelfmoord op klaarlichte dag. 185 00:18:21,476 --> 00:18:24,103 -Wat deed je daar? -Een snack halen. 186 00:18:24,187 --> 00:18:25,313 Laten we gaan. 187 00:18:27,649 --> 00:18:29,984 -Heb jij dat gedaan? -Wat? 188 00:18:30,068 --> 00:18:32,570 Getuigen zagen hem uit het raam springen 189 00:18:32,654 --> 00:18:35,782 en jou een bar uitlopen aan de overkant. 190 00:18:35,865 --> 00:18:37,492 Al overtuigd? 191 00:18:40,912 --> 00:18:43,164 -Mijn portemonnee. -Laat maar. 192 00:18:43,248 --> 00:18:45,250 Ik kan terug. Ik ben onschuldig, toch? 193 00:18:45,333 --> 00:18:49,337 Je kunt niet terug. Hou je gedeisd tot de zaak is afgerond. 194 00:18:49,420 --> 00:18:51,965 Maar de getuigen zagen me aan de bar. 195 00:18:52,048 --> 00:18:55,468 Precies. Laat hen het woord doen. 196 00:18:55,552 --> 00:18:58,221 Je wilt niet in een donkere kamer zitten 197 00:18:58,304 --> 00:19:01,891 met fel licht in je gezicht en de popo in je nek, 198 00:19:01,975 --> 00:19:04,936 want je zult het zeker verkloten. 199 00:19:05,019 --> 00:19:09,858 -Hou je gedeisd. Heb je een telefoon? -Ja, waarom? 200 00:19:09,941 --> 00:19:14,279 ...inkomensongelijkheid is de laatste jaren gestegen... 201 00:19:14,362 --> 00:19:16,072 Nieuwe wetenschap voor beleid. 202 00:19:16,656 --> 00:19:18,324 Niet iedereen is overtuigd. 203 00:19:18,408 --> 00:19:22,537 Het slaat nergens op. Bjorn was gelukkig. Hij was niet depressief. 204 00:19:22,620 --> 00:19:24,122 DOOD VAN BJORN PEDERSON 205 00:19:24,205 --> 00:19:25,623 Het kan niet. 206 00:19:25,707 --> 00:19:28,001 De doodsoorzaak is waarschijnlijk zelfmoord. 207 00:19:28,084 --> 00:19:31,045 Maar een misdrijf wordt niet uitgesloten. 208 00:19:31,129 --> 00:19:32,922 Kom. 209 00:19:35,550 --> 00:19:38,595 JE HEBT EEN NIEUWE HERINNERING 210 00:19:38,678 --> 00:19:42,265 -Hoi, ik ben pap en dit is... -Emily. 211 00:19:42,348 --> 00:19:44,809 En wie staat er op je shirt? 212 00:19:44,893 --> 00:19:50,023 -Dit is Schildpad-tisch. -Dat is... 213 00:19:50,773 --> 00:19:51,649 Geweldig. 214 00:19:51,733 --> 00:19:53,401 -Schattig. -Schildpad-tisch. 215 00:19:53,484 --> 00:19:55,862 -Wat krijg ik hiervoor? -Ik geef je $60. 216 00:19:55,945 --> 00:19:58,031 -Goed. -ID. 217 00:19:58,573 --> 00:20:00,950 Ik heb geen portemonnee. 218 00:20:01,034 --> 00:20:04,662 -Kun je die van jou gebruiken? Kan dat? -Veertig. 219 00:20:07,540 --> 00:20:08,750 Tien. 220 00:20:10,877 --> 00:20:13,713 Beter dan hem bij het vuilnis gooien. 221 00:20:13,796 --> 00:20:18,509 Zeker. Maar ze pakken je als je geen ID hebt, hè? 222 00:20:18,593 --> 00:20:22,472 Nee, ik heb geen telefoon. Zo dom ben ik niet. 223 00:20:31,773 --> 00:20:33,691 -Waar gaan we heen? -Hier, 224 00:20:33,775 --> 00:20:36,527 waar je veilig bent totdat de zaak is afgerond. 225 00:20:46,746 --> 00:20:50,416 Welkom in mijn tweede thuis. 226 00:20:51,167 --> 00:20:54,796 Dit is mijn Ophelia. Het is oké, schatje. 227 00:20:55,880 --> 00:20:59,926 Ik kan hier niet blijven. Ben je dakloos? 228 00:21:00,969 --> 00:21:02,887 Is dit legaal of... 229 00:21:04,222 --> 00:21:08,226 Ik waardeer je hulp echt. Maar het spijt me, ik denk dat ik ga. 230 00:21:08,309 --> 00:21:11,396 -En waar ga je heen? -Ik ga naar huis. 231 00:21:11,479 --> 00:21:14,857 Ik slaap in een motel. Dus ik ga terug naar de motelkamer. 232 00:21:14,941 --> 00:21:17,777 Maar de sleutel zit in mijn portemonnee. 233 00:21:17,860 --> 00:21:20,613 Ik vraag... Nee, mijn ID zit daar ook in. 234 00:21:20,697 --> 00:21:26,119 En mijn geld. Dus ik heb geen ID, geen geld, maar misschien herkennen ze me. 235 00:21:26,202 --> 00:21:30,623 -Hopelijk herkennen ze me... -Kerel, jij bent dakloos. 236 00:21:32,667 --> 00:21:35,920 Ik ga niet naar huis omdat ik onlangs gescheiden ben. 237 00:21:36,004 --> 00:21:40,008 Oké, blijf dan maar totdat de dingen zijn afgekoeld. 238 00:21:40,091 --> 00:21:43,469 Dan kun je je portemonnee halen, een huis of een nieuwe vrouw, 239 00:21:43,553 --> 00:21:45,013 wat je maar wilt. 240 00:21:45,096 --> 00:21:48,725 Ik heb een televisie. Je kunt het nieuws op mute bekijken. 241 00:21:48,808 --> 00:21:50,268 Heb je elektriciteit? 242 00:21:50,351 --> 00:21:52,687 Ja. En water. 243 00:21:52,770 --> 00:21:56,733 Zie je, ik ben niet dakloos. Gewoon uit beeld. 244 00:21:57,817 --> 00:22:02,697 Ik bied je een veilige plek aan om je te verstoppen. Graag of niet, oké? 245 00:22:02,780 --> 00:22:04,407 Ik ga niet smeken. 246 00:22:04,490 --> 00:22:08,828 Het is niet alsof ik van je gezelschap geniet of zo. 247 00:22:28,306 --> 00:22:30,058 ZAAK GESLOTEN 248 00:22:30,141 --> 00:22:34,562 -Geen misdrijf? Snap je wat dat betekent? -Ja. 249 00:22:34,645 --> 00:22:38,316 -Je bent officieel vrij. -Ja. 250 00:22:42,487 --> 00:22:48,201 Dank je wel. Ik zal je nu met rust laten. 251 00:22:48,284 --> 00:22:49,535 Was dat het? 252 00:22:51,579 --> 00:22:53,956 Je wilt zo graag weg. 253 00:22:54,040 --> 00:22:56,709 Nee, ik... 254 00:22:58,044 --> 00:23:02,840 -Ben je iets aan het koken? -Gewoon wokken. Niets. 255 00:23:03,758 --> 00:23:05,093 Ik hou van... 256 00:23:06,677 --> 00:23:08,387 Heb je extra? 257 00:23:12,141 --> 00:23:14,644 -Op je onschuld. -Onschuld. 258 00:23:19,315 --> 00:23:21,275 Ik voel me slecht over Bjorn. 259 00:23:22,819 --> 00:23:24,654 Natuurlijk voel je je slecht. 260 00:23:24,737 --> 00:23:28,157 Want hij was geen vreselijke vent. 261 00:23:28,241 --> 00:23:31,369 Hij kon soms best een aardige vent zijn. 262 00:23:31,452 --> 00:23:34,288 We mochten soms korte broeken naar het werk aan. 263 00:23:34,372 --> 00:23:36,124 In de zomer, bedoel ik. 264 00:23:36,207 --> 00:23:39,627 Ik begrijp het. Ik begrijp hoe je je moet voelen. 265 00:23:39,710 --> 00:23:43,923 Je hebt een aardige vent vermoord die je een korte broek liet dragen. 266 00:23:44,006 --> 00:23:46,217 En je denkt dat het echt is. 267 00:23:48,052 --> 00:23:49,929 Maar weet je wat? 268 00:23:51,389 --> 00:23:56,060 Je hoeft alleen het gevoel te observeren en dan laat je het los. 269 00:23:56,144 --> 00:23:58,980 Ik wil je iets heel cools laten zien. 270 00:23:59,063 --> 00:24:03,025 Neem deze aansteker. Zie je die kaarsen daar? 271 00:24:03,109 --> 00:24:05,361 Zwaai ermee naar de kaarsen. 272 00:24:14,120 --> 00:24:15,621 Goed gedaan. 273 00:24:19,542 --> 00:24:23,880 Zo moeilijk was het niet. Probeer het nu zonder aansteker te doen. 274 00:24:30,928 --> 00:24:32,430 Vind je dat leuk? 275 00:24:33,389 --> 00:24:34,974 Hou je me voor de gek? 276 00:24:42,815 --> 00:24:45,860 Prachtig. Bravo. 277 00:24:45,943 --> 00:24:51,032 Nu je zo'n fantastisch sfeertje hebt gecreëerd, zullen we eten? 278 00:24:51,115 --> 00:24:53,451 Vertel me over het droomhuis. 279 00:24:53,534 --> 00:24:56,370 Het is een hardnekkige fantasie die ik niet kwijtraak 280 00:24:56,454 --> 00:25:00,458 en ik teken altijd 281 00:25:00,541 --> 00:25:02,251 een huis op een schiereiland 282 00:25:02,335 --> 00:25:07,131 en ik verlies mezelf er helemaal in. 283 00:25:07,215 --> 00:25:10,092 Laat eens zien. Heb je de tekeningen? 284 00:25:13,804 --> 00:25:15,014 Eens kijken. 285 00:25:23,064 --> 00:25:26,484 Ik ben onder de indruk. Het is heel precies. 286 00:25:27,318 --> 00:25:28,861 Dat is het nou juist. 287 00:25:28,945 --> 00:25:32,865 De details zijn makkelijk, want ik zie het zo duidelijk voor me. 288 00:25:32,949 --> 00:25:37,203 Daar is het pad dat naar buiten leidt naar een kleine kamer 289 00:25:37,286 --> 00:25:40,331 met een geweldig uitzicht op deze bergen hier. 290 00:25:40,414 --> 00:25:43,668 -Je houdt van het zwembad. -Een deel van een oude ruïne. 291 00:25:43,751 --> 00:25:47,964 En zie je dat het hotel daar een observatorium heeft? 292 00:25:48,047 --> 00:25:49,757 Het Hotel Pleiades. 293 00:25:49,840 --> 00:25:53,594 Pleiades. Dat is een cluster van sterren. 294 00:25:53,678 --> 00:25:57,515 In mijn gedachten voelt het echt aan. Ik kan het zien. 295 00:25:57,598 --> 00:26:00,476 Greg, waar denk je dat dit is? 296 00:26:00,559 --> 00:26:06,190 Waar het is? In de hersenpan van Greg Wittle. 297 00:26:12,363 --> 00:26:14,282 -Wat? -En wie is dit? 298 00:26:17,743 --> 00:26:19,912 Die was ik vergeten. 299 00:26:22,915 --> 00:26:27,378 Dat ben ik. Kijk naar haar gezicht. 300 00:26:27,461 --> 00:26:29,255 Je hebt mij getekend. 301 00:26:29,338 --> 00:26:31,882 Greg, dit is geen fantasie. 302 00:26:33,050 --> 00:26:36,721 Dit is een echt leven. Hierbuiten. 303 00:26:37,680 --> 00:26:40,224 Nee, kom op. Hoe kan dat? 304 00:26:40,308 --> 00:26:42,685 Je weet dat... Hoe... 305 00:26:42,768 --> 00:26:45,229 Laat het groter zijn dan wat je kunt bevatten. 306 00:26:46,897 --> 00:26:49,066 Jij bent mijn man. 307 00:26:51,152 --> 00:26:52,486 Ben ik je man? 308 00:26:55,114 --> 00:26:56,949 Jij bent mijn man. 309 00:27:02,163 --> 00:27:03,622 Kus me. 310 00:27:30,691 --> 00:27:32,651 Werkt je telefoon niet meer? 311 00:27:32,735 --> 00:27:34,820 Je probeert me te ontwijken. 312 00:27:38,074 --> 00:27:39,909 We moeten over papa praten. 313 00:27:39,992 --> 00:27:42,453 Ik heb je hulp nodig. 314 00:27:42,536 --> 00:27:45,956 Ik wil hem vinden. Hij moet naar mijn diploma-uitreiking komen. 315 00:27:47,375 --> 00:27:50,586 Laat het los, Emmy, oké? Doe zoals mama. 316 00:27:51,670 --> 00:27:52,880 Nee. 317 00:27:54,340 --> 00:27:56,092 Het zou goed voor hem zijn. 318 00:27:57,093 --> 00:27:59,178 Voor ons allemaal. 319 00:28:05,726 --> 00:28:09,188 Bracht hij je niet naar elke honkbaltraining? 320 00:28:09,271 --> 00:28:11,023 Ik haatte honkbal. 321 00:28:26,414 --> 00:28:28,374 Wie heeft je leren skateboarden? 322 00:28:28,457 --> 00:28:29,542 Hij. 323 00:28:32,336 --> 00:28:33,337 Dat weet ik nog. 324 00:28:35,256 --> 00:28:38,592 Hij bezeerde zich zo vaak om mij dingen te leren 325 00:28:38,676 --> 00:28:41,220 en indruk te maken. Ik heb me ook bezeerd. 326 00:28:41,303 --> 00:28:44,181 Maar hij accepteerde veel en heel vaak. 327 00:28:50,187 --> 00:28:52,606 Kun je misschien gewoon 328 00:28:53,566 --> 00:28:57,486 daaraan denken? Help je me hem te vinden? 329 00:29:00,906 --> 00:29:04,493 Ik kan het niet. Sorry. 330 00:29:05,619 --> 00:29:07,580 Ik kan hem niet meer vertrouwen. 331 00:29:16,630 --> 00:29:18,716 'Hé, pap, hoe is het met je rug?' 332 00:29:18,799 --> 00:29:21,719 'Goed. Ik heb last van mijn knie.' 333 00:29:21,802 --> 00:29:23,596 'Ik dacht dat dat over was.' 334 00:29:23,679 --> 00:29:26,807 'O, nee. Je bedoelt vast mijn schouder.' 335 00:29:26,891 --> 00:29:27,808 Hou op. 336 00:29:27,892 --> 00:29:31,604 'Je linker- of rechterschouder? Is het volgende week je enkel?' 337 00:29:31,687 --> 00:29:33,355 -Hou op. -'Het is altijd iets.' 338 00:29:33,439 --> 00:29:35,441 Hou op. 339 00:30:32,998 --> 00:30:34,208 Eikel. 340 00:30:55,229 --> 00:30:56,063 Griezel. 341 00:30:57,314 --> 00:30:58,148 Naar beneden. 342 00:31:19,378 --> 00:31:22,339 Bevooroordeeld kreng. Pak haar aan. 343 00:31:23,007 --> 00:31:23,841 Wat? 344 00:31:25,718 --> 00:31:26,552 Doe het. 345 00:31:26,635 --> 00:31:29,138 -Nee. -Ze is niet echt. 346 00:31:30,139 --> 00:31:31,307 Pak haar. 347 00:31:34,768 --> 00:31:35,603 Gaat het? 348 00:31:39,356 --> 00:31:40,190 Vooruit. 349 00:31:42,318 --> 00:31:43,152 Ja. 350 00:31:59,084 --> 00:31:59,918 Kijk uit. 351 00:32:08,761 --> 00:32:11,138 Ik hoef me niet schuldig te voelen over Bjorn. 352 00:32:11,221 --> 00:32:13,223 Snij door die illusies heen. 353 00:32:39,792 --> 00:32:40,626 Laten we gaan. 354 00:33:44,481 --> 00:33:45,482 Alsjeblieft. 355 00:33:51,822 --> 00:33:56,118 Isabel. Vraag me of ik ze mijn naam heb gegeven. 356 00:33:56,201 --> 00:33:58,203 -Vraag het. -Heb je ze je naam gegeven? 357 00:33:58,287 --> 00:34:02,791 -Nee. Echt niet. Kom op. -Ik heb ze je naam ook niet gegeven. 358 00:34:02,875 --> 00:34:06,211 Ze kunnen niets doen als ze geen naam hebben, toch? 359 00:34:23,395 --> 00:34:26,482 -Gaat het? -Ja. 360 00:34:26,565 --> 00:34:28,275 Hoe lijk ik? 361 00:34:30,027 --> 00:34:31,195 Goed, toch? 362 00:34:31,320 --> 00:34:32,404 Ja. 363 00:34:32,488 --> 00:34:34,990 Ik ben gedesoriënteerd, op een goede manier. 364 00:34:38,994 --> 00:34:41,079 Maak je daar geen zorgen over. 365 00:34:41,163 --> 00:34:43,832 Heb je honger? Laten we gaan eten. 366 00:34:44,958 --> 00:34:45,918 -Hoi. -Hoi. 367 00:34:46,001 --> 00:34:48,796 Heb je mijn vader gezien? Zo ziet hij eruit. 368 00:34:49,254 --> 00:34:50,339 Niet gezien. 369 00:34:50,422 --> 00:34:51,340 KANTOOR 370 00:34:51,423 --> 00:34:54,176 Hij was hier een paar weken geleden. 371 00:34:54,259 --> 00:34:56,845 -Nee, sorry. -Het is jouw beurt. 372 00:34:56,929 --> 00:35:01,683 Wacht even. 373 00:35:01,767 --> 00:35:03,143 Bedankt. 374 00:35:05,521 --> 00:35:07,022 Nee. Ik denk het niet. 375 00:35:07,606 --> 00:35:13,237 Als je hem ziet, zou je me dan alsjeblieft willen bellen? 376 00:35:13,320 --> 00:35:14,738 Ja. 377 00:35:15,197 --> 00:35:17,449 -Heel erg bedankt. -Ja. 378 00:35:17,533 --> 00:35:20,244 We houden een mars. De situatie is verslechtert. 379 00:35:20,327 --> 00:35:21,161 TEGEN ONGELIJKHEID 380 00:35:21,245 --> 00:35:23,997 -Kom als je kunt. -Ja. Ik zal er zijn. 381 00:35:32,548 --> 00:35:35,050 Haal een broodje kip en wat frietjes, oké? 382 00:35:35,133 --> 00:35:37,010 -Ik zie je daar. -Frisdrank? 383 00:35:37,094 --> 00:35:38,804 Ja, frisdrank. 384 00:35:38,887 --> 00:35:40,556 Komt eraan. 385 00:35:50,440 --> 00:35:51,650 Wat mag het zijn? 386 00:35:51,733 --> 00:35:54,736 Mag ik twee ambachtelijke broodjes kip, 387 00:35:54,820 --> 00:35:57,489 twee friet en twee frisdrank, alsjeblieft. 388 00:35:57,573 --> 00:36:00,284 Dat wordt $12,76. 389 00:36:04,246 --> 00:36:07,332 Mijn vriendin heeft mijn geld. Ik... 390 00:36:15,090 --> 00:36:17,384 Ik bestel het later wel. 391 00:36:18,886 --> 00:36:21,555 -Oké. -Want ik wil alles tegelijk. 392 00:36:21,638 --> 00:36:23,348 Ja, geen probleem. 393 00:36:24,141 --> 00:36:26,268 -Dat is makkelijker. -Geen probleem. 394 00:36:41,366 --> 00:36:42,743 Ik ben zwanger. 395 00:36:42,826 --> 00:36:46,246 Wil je uitgaan, schat? Geld uitgeven. 396 00:36:46,330 --> 00:36:48,415 Kom hier, schatje. Kom hier. 397 00:36:53,629 --> 00:36:56,798 Het is verlopen. Maar dat betekent niet veel. 398 00:36:56,882 --> 00:36:59,343 We gooien eten na twee uur weg. 399 00:36:59,426 --> 00:37:01,970 -Oké, bedankt. -Ja. 400 00:37:23,116 --> 00:37:25,369 Het is wel koud, maar nog lekker. 401 00:37:26,203 --> 00:37:28,163 Ik vind koud eten niet erg. 402 00:37:52,145 --> 00:37:55,357 We zoeken Kendo en vullen het amulet opnieuw. 403 00:37:59,236 --> 00:38:01,071 Soms denk ik aan accenten. 404 00:38:01,154 --> 00:38:04,908 Soms klinken ze sterk, afhankelijk van de regio waarin je bent. 405 00:38:04,992 --> 00:38:09,329 -Maar als je niet uit die regio komt... -Hier moet je wachten. 406 00:38:09,413 --> 00:38:11,081 Zo terug. 407 00:38:11,164 --> 00:38:13,709 -Hier? -Ja. Niet bewegen. 408 00:38:28,140 --> 00:38:29,599 Hoi, schat. 409 00:38:30,767 --> 00:38:31,727 Wie is de nieuwe? 410 00:38:31,810 --> 00:38:33,687 Ik wil er niet over praten. 411 00:38:34,187 --> 00:38:35,188 Hij is leuk. 412 00:38:35,272 --> 00:38:38,483 Ik kom wat geel halen. Vul maar bij. 413 00:38:41,695 --> 00:38:45,115 -Je hebt mijn hart gebroken. Weet je dat? -Schiet op. 414 00:38:45,198 --> 00:38:46,658 Ik heb echte gevoelens. 415 00:38:50,078 --> 00:38:52,414 Hé, man, wil je wat spul? 416 00:38:52,497 --> 00:38:56,251 -Heroïne? Zwarte parel? -Nee. 417 00:38:56,334 --> 00:38:58,295 -Gato? Caballo? -Nee, bedankt. 418 00:38:58,378 --> 00:39:00,172 Wat jij wilt. Zelf weten. 419 00:39:12,684 --> 00:39:14,770 Ging hij naar het westen op San Fernando? 420 00:39:14,853 --> 00:39:17,314 Ik weet het niet zeker. Dat heb ik nooit gezegd. 421 00:39:17,397 --> 00:39:20,650 Wacht, ik zie hem. Meneer, kunt u hier stoppen? 422 00:39:22,444 --> 00:39:24,321 En kunt u even wachten? 423 00:39:25,697 --> 00:39:27,824 Pap? 424 00:39:30,118 --> 00:39:30,952 Emily. 425 00:39:31,411 --> 00:39:32,746 -Hoi. -Jeetje. 426 00:39:32,829 --> 00:39:34,873 Hoe gaat het? Wat doe jij hier? 427 00:39:35,499 --> 00:39:37,959 -Ik... -Is alles in orde? 428 00:39:38,043 --> 00:39:41,546 Het spijt me. Het zijn een paar gekke dagen geweest. 429 00:39:42,047 --> 00:39:45,342 Je moet nu met me meekomen, oké? 430 00:39:45,425 --> 00:39:49,012 Ja, natuurlijk. Jeetje. Goed. Nee, maar... 431 00:39:49,096 --> 00:39:52,849 Kunnen we even wachten? Ik wacht even op... 432 00:39:53,225 --> 00:39:55,977 Ik wacht op iemand. Voor een vriendin. 433 00:39:56,561 --> 00:39:58,814 -En dan gaan we. -Pap. 434 00:40:00,273 --> 00:40:01,108 Alsjeblieft. 435 00:40:01,191 --> 00:40:02,567 Schiet op, Kendo. 436 00:40:03,193 --> 00:40:05,028 Ik moet dit goed doen. 437 00:40:05,112 --> 00:40:06,530 En ik moet ergens heen. 438 00:40:06,613 --> 00:40:09,282 Diploma-uitreiking. Mijn god. 439 00:40:09,366 --> 00:40:12,828 Ik ben het niet vergeten. En ik zal er zeker zijn. 440 00:40:12,911 --> 00:40:17,874 En ik wil jou en Arthur meenemen naar Cliff's Edge met je moeder, 441 00:40:17,958 --> 00:40:19,417 als ze dat goed vindt. 442 00:40:19,501 --> 00:40:21,169 Dat is al geweest, pap. 443 00:40:23,713 --> 00:40:25,882 -Wat? -Twee weken geleden. 444 00:40:31,847 --> 00:40:32,806 Het geeft niet. 445 00:40:35,100 --> 00:40:38,270 Het geeft niet. Hier, ik geef... 446 00:40:42,190 --> 00:40:43,483 Ik heb zo veel... 447 00:40:43,567 --> 00:40:46,194 Gedachten. Kon je ze maar zien. 448 00:40:46,278 --> 00:40:48,238 Ik geef je... 449 00:40:52,951 --> 00:40:56,037 Dit is voor jou. Het is mijn telefoonnummer, oké? 450 00:40:56,121 --> 00:40:58,415 Bel als je er klaar voor bent. 451 00:41:05,630 --> 00:41:06,590 Is hij echt? 452 00:41:08,466 --> 00:41:10,010 Dat wil je wel weten, hè? 453 00:41:17,684 --> 00:41:19,728 Wie was dat? 454 00:41:19,811 --> 00:41:21,563 Hé, wie was dat? 455 00:41:25,525 --> 00:41:26,943 Dat was mijn dochter. 456 00:41:27,319 --> 00:41:29,196 Negeer haar. Ze is niet echt. 457 00:41:29,321 --> 00:41:30,614 Waarom zeg je dat? 458 00:41:30,697 --> 00:41:32,324 Omdat het de waarheid is. 459 00:41:32,407 --> 00:41:34,367 Ik verzin dit niet. 460 00:41:34,451 --> 00:41:37,495 Laten we van de straat af gaan en wat nemen. 461 00:41:40,665 --> 00:41:42,542 Ik denk niet dat ik dat wil. 462 00:41:42,626 --> 00:41:45,503 Ik hoef nu geen speciale krachten te hebben. 463 00:41:45,587 --> 00:41:49,132 Prima, dan niet. Niemand dwingt je of zo. 464 00:41:49,216 --> 00:41:51,092 Ik bedoel niet dat je... 465 00:41:51,176 --> 00:41:54,179 Denken jullie dat jullie gratis door mijn buurt mogen lopen? 466 00:42:00,685 --> 00:42:02,896 Maak je geen zorgen om mij. 467 00:42:02,979 --> 00:42:06,483 Ik ben oké. Geen idee hoe het met jou zit. 468 00:42:06,566 --> 00:42:08,026 Loop niet bij me weg. 469 00:42:09,986 --> 00:42:12,948 -Isabel, kom op. Geef me er één. -Je wilde niets. 470 00:42:13,031 --> 00:42:16,785 Mensen maken fouten. Ik zat fout. Laat me niet smeken. 471 00:42:16,868 --> 00:42:19,496 Isabel, alsjeblieft, kom op. 472 00:42:22,457 --> 00:42:25,543 Dat is alles wat we hebben. 473 00:42:41,851 --> 00:42:44,938 Kerel. Kijk nou. 474 00:42:45,021 --> 00:42:48,275 Je bent net de telekinetische krijger. 475 00:42:54,197 --> 00:42:56,866 Hé, Greg, het is goed. 476 00:43:17,095 --> 00:43:17,971 Isabel? 477 00:43:22,183 --> 00:43:23,435 Isabel? 478 00:43:27,272 --> 00:43:28,356 Isabel? 479 00:44:15,570 --> 00:44:18,740 -Let op, Greggo. -O, ja. 480 00:44:18,823 --> 00:44:20,241 Goed van je, vriend. 481 00:44:29,584 --> 00:44:32,379 Hallo. Met Emily. Laat een bericht achter. 482 00:44:32,462 --> 00:44:37,592 Met pap. Ik... 483 00:44:37,675 --> 00:44:41,179 Ik probeer je te bereiken. Misschien herken je dit nummer niet. 484 00:44:41,262 --> 00:44:45,392 Ik bel vanuit een telefooncel, maar ik probeer het nog eens. 485 00:44:45,475 --> 00:44:47,519 Ik heb mijn telefoon niet. 486 00:44:47,602 --> 00:44:49,020 Oké, bedankt. 487 00:45:08,540 --> 00:45:10,583 -Waar was je in godsnaam? -Hé. 488 00:45:10,667 --> 00:45:14,337 -Ik dacht dat je me had verlaten. -Je was weg toen ik wakker werd. 489 00:45:14,421 --> 00:45:19,008 -Ik had een briefje achtergelaten. -Nee, ik heb geen briefje gezien. 490 00:45:20,301 --> 00:45:22,053 -Dit. -Dat heb ik niet gezien. 491 00:45:22,137 --> 00:45:24,722 -Wat is dit? -Dat heb ik niet gezien. 492 00:45:24,806 --> 00:45:27,892 -'Zo terug. Kusjes, knuffel.' -Ik heb het niet gezien. 493 00:45:28,017 --> 00:45:30,311 'Kusjes, knuffel, Isabel. Liefs.' 494 00:45:30,437 --> 00:45:32,439 Het spijt me. 495 00:45:33,106 --> 00:45:34,441 Ik ging... 496 00:45:35,900 --> 00:45:38,445 Ik ging kunstmest halen voor Ophelia. 497 00:45:38,528 --> 00:45:41,114 Toen ik wakker werd, schreeuwde ik: 'Isabel...' 498 00:45:41,197 --> 00:45:43,116 Het geel is op. 499 00:45:43,199 --> 00:45:44,993 Ik heb niet... 500 00:45:45,660 --> 00:45:48,913 Iemand is hier geweest, Greg. 501 00:45:48,997 --> 00:45:52,167 Het geel is weg. 502 00:45:52,876 --> 00:45:56,921 -De tekeningen van ons huis zijn weg. -Nee, die heb ik meegenomen. 503 00:45:57,005 --> 00:46:01,176 Ik heb ze. Ze zijn hier. Kijk, ik heb ze. Ze zijn hier. 504 00:46:01,259 --> 00:46:04,304 Waarom? Waarom heb je... 505 00:46:04,387 --> 00:46:06,264 Waarom heb je ze meegenomen? 506 00:46:06,347 --> 00:46:07,765 Nee, ik... 507 00:46:07,849 --> 00:46:09,350 Onze herinnering aan ons huis. 508 00:46:09,434 --> 00:46:13,480 -Probeer je het te vergeten? -Ik wilde ze alleen maar bekijken. 509 00:46:13,563 --> 00:46:15,648 Heb je ze gepakt omdat je weggaat? 510 00:46:15,732 --> 00:46:18,234 Nee. Ik voelde me... 511 00:46:18,318 --> 00:46:22,197 Ik wilde ze bij me hebben, want het is net... 512 00:46:32,832 --> 00:46:35,752 -Heb je haar gezien? -Nee. 513 00:46:37,921 --> 00:46:40,256 Vertel me de waarheid. 514 00:46:40,840 --> 00:46:42,926 -Nee. -Waarom heb je dat? 515 00:46:43,009 --> 00:46:44,344 -Heb je haar gebeld? -Nee. 516 00:46:44,427 --> 00:46:49,849 Nee. Ik heb erover nagedacht, maar dat heb ik niet gedaan. 517 00:46:49,933 --> 00:46:54,229 Ik heb het geprobeerd, maar ik... Waarom is dat zo erg? 518 00:46:54,312 --> 00:46:57,106 Het hoort niet te gebeuren. 519 00:46:58,066 --> 00:46:59,442 Isabel, stop. 520 00:46:59,526 --> 00:47:02,612 -Ik snap het niet. -Isabel, ik heb haar niet gezien. 521 00:47:02,737 --> 00:47:08,535 Ik maak me echt zorgen om je, Greg. Echt zorgen. 522 00:47:10,161 --> 00:47:15,124 Je wordt meegezogen in de illusie en je sleept mij mee. 523 00:47:15,208 --> 00:47:18,169 Ik weet dat dit niet echt is. 524 00:47:18,253 --> 00:47:21,548 Ik kan amper ademen en... 525 00:47:22,465 --> 00:47:23,633 En... 526 00:47:23,716 --> 00:47:28,680 Mijn maag draait, mijn huid doet pijn en ik heb het gevoel dat ik verdrink. 527 00:47:28,763 --> 00:47:32,183 En ik weet dat dit niet echt is. 528 00:47:34,143 --> 00:47:38,731 Je wordt verleid door de simulatie. 529 00:47:38,815 --> 00:47:40,650 En ik raak je kwijt. 530 00:47:42,235 --> 00:47:44,946 We moeten misschien niet meer bij elkaar zijn. 531 00:47:50,451 --> 00:47:52,495 Je bent mijn zielsverwant. 532 00:47:52,579 --> 00:47:57,417 Je kunt niet zomaar weglopen en de band met mij verbreken. 533 00:47:57,500 --> 00:48:00,628 Als je kon zien wat echt is en wat niet, 534 00:48:00,712 --> 00:48:01,588 zou je het weten. 535 00:48:01,671 --> 00:48:04,299 En dat hoor je nu al te weten. 536 00:48:04,382 --> 00:48:06,634 Hoe moet ik dat weten? 537 00:48:06,718 --> 00:48:09,637 Jij zegt tegen me: 'Hij is echt.' En: 'Zij niet.' 538 00:48:09,721 --> 00:48:12,140 Ik moet je op je woord geloven, toch? 539 00:48:12,223 --> 00:48:15,852 Dat is je truc. Zo ben ik afhankelijk van je. 540 00:48:15,935 --> 00:48:18,354 Nee. Het is heel slim. 541 00:48:18,438 --> 00:48:20,982 Het zorgt dat ik je geloof. Raad eens? 542 00:48:21,065 --> 00:48:23,318 Ik geloof niet in je. Nooit gedaan. 543 00:48:23,401 --> 00:48:25,862 Hoe kan iemand je geloven? 544 00:48:25,945 --> 00:48:28,489 Vertel me iets waardoor ik in je geloof. 545 00:48:28,573 --> 00:48:30,992 -Laat me iets zien. -Oké. 546 00:48:32,910 --> 00:48:34,495 Oké, ik snap het. 547 00:48:36,623 --> 00:48:39,626 Je moet het zelf zien. 548 00:48:39,709 --> 00:48:41,127 Wat zien? 549 00:48:41,210 --> 00:48:46,883 We moeten een speciaal soort kristal gebruiken, anders dan de gele. 550 00:48:48,009 --> 00:48:51,429 Ze zijn zeer zeldzaam. Ik heb ze uit Kendo. 551 00:48:51,512 --> 00:48:55,516 Het zijn blauwe kristallen. Het is een uitgangsmechanisme. 552 00:48:55,600 --> 00:48:58,061 Ze zullen ons uit deze simulatie werpen. 553 00:48:58,144 --> 00:49:00,980 We moeten er elk tien nemen. 554 00:49:01,064 --> 00:49:05,777 Twee, drie, vier, vijf, zes, zeven, acht, 555 00:49:05,860 --> 00:49:07,487 negen, tien. 556 00:49:08,112 --> 00:49:12,533 Een, twee, drie, vier, vijf, zes. Shit. 557 00:49:12,617 --> 00:49:14,994 Is dat genoeg? 558 00:49:15,078 --> 00:49:17,121 Verdomme, we gokken erop. 559 00:49:17,205 --> 00:49:19,957 Hoe kom je aan die aantallen? 560 00:49:20,041 --> 00:49:23,252 Het is theoretisch. Ik denk dat het wel goed komt. 561 00:49:25,505 --> 00:49:28,591 Het moet via je neus. 562 00:49:30,301 --> 00:49:31,386 Kom. 563 00:49:39,352 --> 00:49:43,314 Kom op, schat. We moeten uit deze stomme simulatie. 564 00:49:45,358 --> 00:49:46,484 Is het veilig? 565 00:49:48,986 --> 00:49:50,071 Soort van. 566 00:50:49,881 --> 00:50:52,216 Dr. Clemens, ben je in orde? 567 00:50:52,842 --> 00:50:54,427 We zijn in orde, Liang. 568 00:50:54,844 --> 00:50:55,928 Geen paniek. 569 00:50:56,012 --> 00:50:58,639 We hebben de hersendoos expres uitgeworpen. 570 00:50:58,723 --> 00:51:02,268 Dr. Wittle had weer een ongezonde gehechtheid met een FGP 571 00:51:02,351 --> 00:51:04,228 en hij sleepte mij mee. 572 00:51:04,687 --> 00:51:06,230 Je uitgangsmechanisme? 573 00:51:06,314 --> 00:51:08,316 Blauw algoritme, zoals verwacht. 574 00:51:08,399 --> 00:51:11,778 Dit keer was het niet makkelijk om kristallen te krijgen. 575 00:51:11,861 --> 00:51:15,531 Godzijdank heeft Kendo een talent ontwikkeld om ze te vinden. 576 00:51:15,615 --> 00:51:18,034 Als ik het mag vragen, 577 00:51:18,534 --> 00:51:21,204 hoe voelde deze? 578 00:51:21,287 --> 00:51:24,749 Het was geen oorlog of extreme armoede. 579 00:51:25,500 --> 00:51:27,877 Maar het was verdomd vies. 580 00:51:27,960 --> 00:51:32,215 Wat fijn om deze frisse lucht te kunnen ademen. 581 00:51:32,298 --> 00:51:34,675 -Ontkoppel dr. Wittle. -Oké. 582 00:51:39,806 --> 00:51:44,143 Hallo, dr. Wittle. Voel je je goed? 583 00:51:44,227 --> 00:51:46,395 Ik voel me oké. 584 00:51:52,276 --> 00:51:53,611 Nou... 585 00:51:54,737 --> 00:51:58,491 Dit is om je elektrolyten op peil te krijgen. 586 00:51:59,659 --> 00:52:01,285 Dank je wel. Wat is het? 587 00:52:01,369 --> 00:52:02,995 Limoen Gatorade. 588 00:52:05,623 --> 00:52:07,667 Rustig aan. 589 00:52:15,508 --> 00:52:17,051 Daar is mijn man. 590 00:52:17,969 --> 00:52:19,303 Welkom thuis. 591 00:52:19,971 --> 00:52:21,973 Wat is een FGP? 592 00:52:23,474 --> 00:52:24,976 Let op de geheugenkloof. 593 00:52:25,059 --> 00:52:27,436 Je zei FGP. Je was... 594 00:52:27,520 --> 00:52:31,232 Ja. Het is een afkorting voor Fake Gegenereerd Persoon. 595 00:52:31,315 --> 00:52:33,401 Alleen deze vrijwilligers zijn echt. 596 00:52:35,695 --> 00:52:37,655 Heb je onze incarnaties gered? 597 00:52:37,780 --> 00:52:40,950 Ze zitten automatisch in de cloud. Zal ik het regelen? 598 00:52:41,033 --> 00:52:45,371 Geef ons een paar uur. Ik ga lunchen met dr. Wittle. 599 00:52:45,454 --> 00:52:47,540 Klinkt goed. Ik zal hier zijn. 600 00:52:52,753 --> 00:52:55,006 HERSENDOOS - EMILY/SCAN - FGP 601 00:52:56,257 --> 00:53:00,553 Sommige FGP's zijn overtuigender dan andere. 602 00:53:50,770 --> 00:53:52,021 Wat vind je ervan? 603 00:53:56,734 --> 00:53:59,946 Ik vind deze plek overweldigend. 604 00:54:00,029 --> 00:54:03,032 Goed overweldigend of slecht overweldigend? 605 00:54:04,533 --> 00:54:06,619 Geweldig overweldigend. 606 00:54:06,702 --> 00:54:08,204 Hoe zit het met al die... 607 00:54:09,872 --> 00:54:13,876 Hoe zit het met de hologrammen of de spookmensen? 608 00:54:13,960 --> 00:54:17,254 Telepresence. Dat is tegenwoordig de rage. 609 00:54:18,464 --> 00:54:21,092 Hallo, dr. Clemens, dr. Wittle. 610 00:54:21,467 --> 00:54:24,220 -Hoe gaat het met het onderzoek? -Het vordert. 611 00:54:26,097 --> 00:54:28,349 Spelen er relevante problemen? 612 00:54:29,850 --> 00:54:33,020 Nee. Leuk je te zien. 613 00:54:37,316 --> 00:54:40,069 Dat was nogal een blik die ze je gaf. 614 00:54:40,194 --> 00:54:43,155 'Spelen er relevante problemen?' 615 00:54:43,239 --> 00:54:46,033 -Gaat het? -Ja, het gaat goed. 616 00:54:47,618 --> 00:54:49,996 Wil je de toeristische route? 617 00:54:50,079 --> 00:54:50,913 Ja. 618 00:55:01,048 --> 00:55:03,759 Waarom herinner ik me hier niets van? 619 00:55:03,843 --> 00:55:06,012 Maak je er geen zorgen over. 620 00:55:06,095 --> 00:55:10,182 Soms gebeurt het met de vrijwilligers. Bij sommige. 621 00:55:10,266 --> 00:55:11,559 Het is zo uitgewerkt. 622 00:55:17,023 --> 00:55:18,858 Let op, Greggo. 623 00:55:22,236 --> 00:55:23,821 Goed van je, vriend. 624 00:55:25,573 --> 00:55:28,284 Doe die hersenstijve weg. 625 00:55:29,285 --> 00:55:31,620 -We moeten wat olijfolie kopen. -Nee, Greg. 626 00:55:31,704 --> 00:55:34,832 -Ja. -Nee, we hebben er liters van thuis. 627 00:55:35,458 --> 00:55:36,292 Thuis? 628 00:56:07,990 --> 00:56:09,950 Ik kan het niet geloven. 629 00:56:10,659 --> 00:56:13,037 Ik zei het toch? 630 00:56:17,875 --> 00:56:19,794 Hotel Pleiades. 631 00:56:19,877 --> 00:56:20,711 Ja. 632 00:56:21,670 --> 00:56:26,550 Wat een fantastische naam voor een hotel dat zijn eigen observatorium heeft. 633 00:56:27,510 --> 00:56:29,303 Play-at-ease. 634 00:57:51,302 --> 00:57:54,680 Hoe is deze hele wereld ontstaan? 635 00:57:59,810 --> 00:58:01,187 Weet je het nog niet? 636 00:58:01,270 --> 00:58:04,565 Nee. Is dat erg? 637 00:58:07,276 --> 00:58:10,487 Ik was zo bang om je te verliezen. 638 00:58:10,613 --> 00:58:15,492 Ik heb een onverantwoordelijke en stomme beslissing genomen. 639 00:58:15,576 --> 00:58:21,081 We hadden niet zo moeten weggaan zonder de juiste dosering en... 640 00:58:22,583 --> 00:58:25,169 -Misschien komt het niet terug. -Nou en? 641 00:58:25,252 --> 00:58:30,799 Geweldig om me deze plek niet te herinneren en hem opnieuw te ontdekken. 642 00:58:30,883 --> 00:58:33,427 Ik loop rond als een pasgeborene 643 00:58:33,510 --> 00:58:38,682 en ervaar al deze schoonheid voor de eerste keer. 644 00:58:38,766 --> 00:58:41,185 Maar waar komt het vandaan? 645 00:58:41,268 --> 00:58:43,270 Is het altijd zo geweest? 646 00:58:46,273 --> 00:58:47,483 Nee. 647 00:58:48,943 --> 00:58:53,614 Deze plek was eigenlijk veel erger dan waar we net waren. 648 00:58:55,532 --> 00:58:57,201 Het werd zo erg. 649 00:58:58,702 --> 00:59:01,205 De vervuiling was zo ernstig 650 00:59:01,288 --> 00:59:04,041 dat mensen gewoon dood neervielen op straat. 651 00:59:04,124 --> 00:59:08,128 Het niveau van armoede was onleefbaar. 652 00:59:08,921 --> 00:59:09,797 Ik kan... 653 00:59:10,381 --> 00:59:13,592 Ik kan me dat niet voorstellen. Wat is er gebeurd? 654 00:59:13,676 --> 00:59:15,135 Drie dingen. 655 00:59:16,011 --> 00:59:18,472 -Drie dingen maar? -Ja. Kun je raden? 656 00:59:18,555 --> 00:59:19,932 -Nee. -Kom op. 657 00:59:20,015 --> 00:59:21,058 Ik weet het niet. 658 00:59:21,141 --> 00:59:25,271 Automatisering, synthetische biologie 659 00:59:25,354 --> 00:59:28,399 en asteroïde-mijnbouw. 660 00:59:29,566 --> 00:59:31,360 Dat had ik niet geraden. 661 00:59:32,903 --> 00:59:35,155 Ik heb... 662 00:59:35,239 --> 00:59:40,744 Ik haal je geheugen terug. Ik ga die herinnering triggeren. 663 00:59:40,828 --> 00:59:43,122 Je komt wel terug. Let op. 664 00:59:44,999 --> 00:59:46,333 Ik ben bang. 665 00:59:47,126 --> 00:59:48,335 Ja. 666 00:59:51,797 --> 00:59:54,174 De Gedachte-visualiseerder. 667 00:59:55,718 --> 00:59:56,552 GEDACHTE-VISUALISEERDER 668 01:00:00,014 --> 01:00:02,057 Herinner je je kindje niet meer? 669 01:00:03,767 --> 01:00:05,686 Dit is jouw uitvinding. 670 01:00:06,312 --> 01:00:07,229 Echt waar? 671 01:00:07,313 --> 01:00:13,027 Het is superpopulair in zeer kleine kringen. 672 01:00:13,110 --> 01:00:16,238 -Probeer het eens. -Wat is het? 673 01:00:16,905 --> 01:00:20,451 Een Gedachte-visualiseerder? 674 01:00:20,534 --> 01:00:22,328 Oké, ik weet niet wat dat is. 675 01:00:22,411 --> 01:00:24,204 Oké, stel jezelf voor. 676 01:00:24,288 --> 01:00:28,083 Hallo. Ik ben Greg Wittle. 677 01:00:34,840 --> 01:00:36,050 Aardbeien. 678 01:00:36,133 --> 01:00:40,179 Een dinosaurus, zwemmen in de oceaan. 679 01:00:40,804 --> 01:00:43,932 Een jachtluipaard achter een gazelle aan. 680 01:00:44,016 --> 01:00:46,143 Een vulkaan. 681 01:00:46,226 --> 01:00:48,228 Mijn favoriet. Doe mijn favoriet. 682 01:00:48,312 --> 01:00:51,857 Zeg: 'We zijn het haasje.' 683 01:00:56,278 --> 01:00:57,988 We zijn het haasje. 684 01:00:59,573 --> 01:01:01,658 Geweldig. Maar weet je wat? 685 01:01:01,742 --> 01:01:03,911 Dit is niet zomaar een speeltje. 686 01:01:03,994 --> 01:01:08,082 Het is geweldig om dingen te illustreren. 687 01:01:08,165 --> 01:01:11,502 Ga rechtop zitten en let op, dr. Wittle. 688 01:01:11,585 --> 01:01:13,879 De wetenschap heeft de wereld gered. 689 01:01:13,962 --> 01:01:19,051 Synthetische biologie heeft alle milieuproblemen opgelost 690 01:01:19,134 --> 01:01:22,888 en asteroïde-mijnbouw bracht 691 01:01:22,971 --> 01:01:25,933 bergen nieuw geld. 692 01:01:26,016 --> 01:01:29,812 En de man die het bedrijf had voor de asteroïde-mijnbouw... 693 01:01:29,895 --> 01:01:30,979 Die vent. 694 01:01:31,063 --> 01:01:35,567 Ja. Hij begon al dat geld gratis weg te geven. 695 01:01:35,651 --> 01:01:38,445 Elke persoon hier 696 01:01:38,529 --> 01:01:42,241 krijgt $500.000 per jaar. 697 01:01:42,324 --> 01:01:43,992 En natuurlijk de robots. 698 01:01:44,076 --> 01:01:47,996 Die gingen al het saaie en vervelende werk doen. 699 01:01:48,080 --> 01:01:50,958 We hebben de vrijheid en de tijd 700 01:01:51,041 --> 01:01:55,963 om onze passies, wetenschap, kunst, wat dan ook te ontdekken. 701 01:01:56,046 --> 01:01:57,256 Wat je maar wilt. 702 01:01:57,339 --> 01:01:59,800 We gingen van een kapotte wereld 703 01:01:59,883 --> 01:02:05,139 naar een mooie, duurzame, veilige, vreedzame aarde. 704 01:02:05,222 --> 01:02:09,726 Je moet toegeven dat dit spectaculair is. 705 01:02:11,520 --> 01:02:12,813 Ja. 706 01:02:14,064 --> 01:02:15,524 Maar weet je wat? 707 01:02:15,607 --> 01:02:16,442 Wat? 708 01:02:19,069 --> 01:02:21,321 Het ding is dat het 709 01:02:21,989 --> 01:02:23,240 verbazingwekkend is 710 01:02:23,323 --> 01:02:28,036 hoe makkelijk mensen kunnen wennen aan iets spectaculairs. 711 01:02:28,370 --> 01:02:31,331 De meeste mensen zeggen dat onwetendheid een zegen is. 712 01:02:31,915 --> 01:02:34,460 Maar ik zeg 713 01:02:34,543 --> 01:02:39,131 dat je het goede moet ervaren om het slechte te waarderen. 714 01:02:39,214 --> 01:02:41,133 Nee, andersom. 715 01:02:42,759 --> 01:02:44,303 Precies. 716 01:02:45,387 --> 01:02:47,764 Daar komt de hersendoos vandaan. 717 01:02:53,437 --> 01:02:55,898 -Het werkt. -Meen je dat echt? 718 01:02:55,981 --> 01:02:58,275 -Ja. -Denk je echt dat het werkt? 719 01:02:58,358 --> 01:02:59,818 Kijk me aan. 720 01:03:01,445 --> 01:03:03,989 Ik zit hier. Ik kan niet... 721 01:03:10,913 --> 01:03:13,040 Ik kan niet dankbaarder zijn. 722 01:03:13,790 --> 01:03:15,000 Greg. 723 01:03:15,083 --> 01:03:16,418 Laten we gaan zwemmen. 724 01:03:18,170 --> 01:03:19,838 -Dat kan niet. -Jawel. 725 01:03:19,922 --> 01:03:22,424 -Nee, we moeten terug. -Nee. 726 01:03:22,508 --> 01:03:27,429 -Nee, we moeten terug naar het lab. -Dat doen we zo. 727 01:03:27,513 --> 01:03:29,014 Kom op. 728 01:03:29,556 --> 01:03:33,185 -Ik moet dit heel serieus nemen. -Ik neem het ook serieus. 729 01:03:33,268 --> 01:03:37,105 -Je kunt me geen appel geven... -Dit is mijn bijdrage aan de wereld. 730 01:03:37,189 --> 01:03:39,525 -...en hem afpakken. -Ik heb het al verknald. 731 01:03:39,608 --> 01:03:43,070 Ik ging weg voordat het voorbij was vanwege jou. 732 01:03:43,153 --> 01:03:45,864 Luister. We gaan terug. 733 01:03:45,989 --> 01:03:50,202 We kruipen gewoon nog een paar dagen in deze appel 734 01:03:50,285 --> 01:03:52,079 en dan gaan we terug. 735 01:03:52,162 --> 01:03:54,456 Eerst gaan we zwemmen. Kom op. 736 01:03:56,208 --> 01:03:57,668 Ik ben bang. 737 01:03:59,419 --> 01:04:02,130 Stil. Hou je stil, verdomme. 738 01:04:05,884 --> 01:04:07,052 Eén dag. 739 01:04:07,636 --> 01:04:09,179 Nog één dag? 740 01:04:09,763 --> 01:04:11,139 Meer niet. 741 01:04:42,129 --> 01:04:43,755 Voorzichtig. 742 01:04:44,298 --> 01:04:46,466 Is er een fuif aan de gang? 743 01:04:47,342 --> 01:04:50,429 -Een wat? -Soirée, een fiësta. 744 01:04:50,512 --> 01:04:52,598 O, ja. 745 01:04:52,681 --> 01:04:54,891 De kunstenaars en wetenschappers. 746 01:04:54,975 --> 01:04:57,686 Hun bijeenkomst. Ik was vergeten dat het nu was. 747 01:04:57,769 --> 01:05:01,356 Wie heeft er nu geheugenproblemen, lieverd? 748 01:05:01,440 --> 01:05:04,109 Geen zorgen. Dat overkomt sommige vrijwilligers. 749 01:05:04,192 --> 01:05:06,236 -Het zou terug moeten komen. -Cállate. 750 01:05:06,320 --> 01:05:08,780 OBSERVATORIUM 751 01:05:08,864 --> 01:05:12,242 Is dit hoe je het je voorstelde? 752 01:05:13,577 --> 01:05:15,287 Hotel Pleiades? 753 01:05:21,209 --> 01:05:22,044 Bedankt. 754 01:05:26,715 --> 01:05:28,091 Zo lekker. 755 01:05:29,009 --> 01:05:29,885 Hoi. 756 01:05:30,719 --> 01:05:32,346 Dr. Clemens. 757 01:05:32,429 --> 01:05:34,556 -O, dr. Nye. -Wat goed je te zien. 758 01:05:34,640 --> 01:05:36,266 Bedankt voor je tijd. 759 01:05:36,350 --> 01:05:38,268 -Bevalt het jullie? -Zeker. 760 01:05:38,352 --> 01:05:39,936 -Ken je Greg nog? -Dr. Wittle. 761 01:05:40,020 --> 01:05:40,854 Ja, Greg. 762 01:05:40,937 --> 01:05:43,982 We hebben een Gedachte-visualiseerder gekocht. 763 01:05:44,066 --> 01:05:48,945 Het is zo leuk. Heb je ooit gezegd: 'We zijn het haasje'? 764 01:05:49,029 --> 01:05:51,657 -Ja. -Heb je dat ooit gedaan? Het is zo goed. 765 01:05:51,740 --> 01:05:54,534 -Luister: 'We zijn het haasje.' Toe. -Oké. 766 01:05:54,618 --> 01:05:57,204 Geweldig. Jullie zien er zo goed uit. 767 01:05:57,287 --> 01:05:59,581 -Jij ook. -Bedankt voor je tijd. 768 01:05:59,665 --> 01:06:01,041 -O, dit? -Ja. 769 01:06:01,124 --> 01:06:03,460 Dit stelt niets voor. 770 01:06:03,543 --> 01:06:05,003 Ga door, gekke kinderen. 771 01:06:05,087 --> 01:06:06,088 -Oké. -Bedankt. 772 01:06:06,171 --> 01:06:07,005 Veel plezier. 773 01:06:08,256 --> 01:06:10,884 Hij heeft je Gedachte-visualiseerder gekocht. 774 01:06:14,554 --> 01:06:16,098 Ik ben onder de indruk. 775 01:06:16,181 --> 01:06:21,728 Misschien, heel misschien, is de hel toch niet zo'n vreselijke plek. 776 01:06:21,812 --> 01:06:26,316 Telkens als ik hoor: 'Mijn god, kokende olie in de hel', 777 01:06:26,400 --> 01:06:31,863 is mijn eerste associatie wild feesten, barbecue, seks-orgies, 778 01:06:31,947 --> 01:06:33,865 alcohol, enzovoort, enzovoort. 779 01:06:33,949 --> 01:06:37,411 Wat als dit het echte leven in de hel is? 780 01:06:37,494 --> 01:06:41,665 En wat als in de hel, van tijd tot tijd, 781 01:06:41,748 --> 01:06:46,753 een vertegenwoordiger van de duivel komt bij de mensen die zich daar vermaken 782 01:06:46,837 --> 01:06:48,630 en zegt: 'Luister, jongens, 783 01:06:48,714 --> 01:06:53,301 'nu worden we een kwartiertje geobserveerd door de hemel. 784 01:06:53,385 --> 01:06:56,179 'Dus doe alsjeblieft alsof je lijdt.' 785 01:07:04,354 --> 01:07:08,650 Ik ben blij dat ik je alleen spreek. Er is iets wat ik je wil vertellen. 786 01:07:08,734 --> 01:07:12,195 Het gerucht gaat dat er problemen zijn met Isabels onderzoek. 787 01:07:12,738 --> 01:07:14,448 Heb je daar iets over gehoord? 788 01:07:15,490 --> 01:07:18,201 Nee. Ik heb er een goed gevoel bij. 789 01:07:18,285 --> 01:07:23,915 Oké, we willen allemaal dat ze slaagt. Maar haar reputatie staat op het spel. 790 01:07:29,963 --> 01:07:32,758 Wat heeft hij gezegd? Wat wilde hij? 791 01:07:40,015 --> 01:07:41,391 Wat zei hij tegen je? 792 01:07:41,892 --> 01:07:45,937 Hij zei dat iedereen echt wil dat je slaagt. 793 01:07:50,650 --> 01:07:52,944 -Echt? -Ik denk niet dat dat slecht is. 794 01:07:53,028 --> 01:07:55,906 Waarom zei je dan niet wat hij gezegd heeft? 795 01:07:55,989 --> 01:07:58,366 Dit is onzin. Denk je dat ik dat geloof? 796 01:07:58,450 --> 01:08:00,619 -Denk je dat ik dom ben? -Isabel, hij... 797 01:08:00,702 --> 01:08:03,580 Denk je dat ik niet weet dat ze me uitlachen? 798 01:08:03,663 --> 01:08:05,582 Waar kijk je naar? 799 01:08:05,665 --> 01:08:08,251 -Isabel. -Nee. 800 01:08:08,335 --> 01:08:11,087 -Niemand gelooft in mij. -Ze willen dat je slaagt. 801 01:08:11,171 --> 01:08:12,964 -Zeg dat niet. Ik ben hier. -Vast. 802 01:08:13,048 --> 01:08:17,385 -Je kiest hun kant. -Ik ben hier. En ik geloof in jou. 803 01:08:17,469 --> 01:08:18,303 Oké? 804 01:08:22,682 --> 01:08:25,519 Ik geloof in alles wat je doet. 805 01:08:28,730 --> 01:08:31,441 Je geduld met mij is iets moois. 806 01:08:32,317 --> 01:08:33,652 Laten we hier weggaan. 807 01:08:35,529 --> 01:08:37,239 Mijn oma zei altijd: 808 01:08:37,322 --> 01:08:40,826 'Het universum zit op de rug van een schildpad.' 809 01:08:40,909 --> 01:08:44,955 En ik vroeg: 'Oma, waar staat die schildpad op?' 810 01:08:45,038 --> 01:08:50,126 Ze antwoordde met vertrouwen: 'Op een andere schildpad. 811 01:08:50,210 --> 01:08:53,213 'En die staat op een andere schildpad. 812 01:08:53,296 --> 01:08:56,258 'En die weer op een andere schildpad.' 813 01:08:56,341 --> 01:09:01,513 Het blijkt dat het allemaal schildpadden zijn. 814 01:09:03,139 --> 01:09:06,268 Blijf uit zijn buurt. Hij kan onvoorspelbaar zijn. 815 01:09:46,141 --> 01:09:49,936 Het is een beetje koud. Dat had ik niet verwacht. 816 01:09:50,020 --> 01:09:51,563 Nu al klagen. 817 01:09:52,522 --> 01:09:54,733 Het is gewoon koud. 818 01:09:56,192 --> 01:09:59,195 Ik krijg hier één kans voor. Eén kans. 819 01:10:00,196 --> 01:10:05,243 Ik ga die arrogante, betuttelende klootzakken laten zien 820 01:10:05,702 --> 01:10:09,497 dat toegang tot de hersendoos een mensenrecht is. 821 01:10:17,464 --> 01:10:21,927 Publiceer nu. Stop met bang zijn. Laat mensen zelf beslissen. 822 01:10:22,010 --> 01:10:24,846 We moeten terug de hersendoos in, Greg. 823 01:10:24,930 --> 01:10:29,684 Ik heb complete data nodig. We moeten de cyclus afmaken. 824 01:10:29,768 --> 01:10:32,854 Je hebt genoeg data, Isabel. 825 01:10:32,938 --> 01:10:35,899 Bovendien wil ik niet terug. 826 01:10:37,484 --> 01:10:40,820 Stop met twijfelen aan jezelf. 827 01:10:42,238 --> 01:10:44,908 Waarom kan het je zoveel schelen wat ze denken? 828 01:10:45,659 --> 01:10:47,577 Publiceer het. 829 01:10:48,119 --> 01:10:49,996 Ze zullen het geweldig vinden. 830 01:10:52,332 --> 01:10:53,667 En zo niet... 831 01:10:54,960 --> 01:10:56,211 Wat dan? 832 01:10:58,046 --> 01:11:00,215 Dan zijn we hier. 833 01:11:00,632 --> 01:11:02,050 Samen. 834 01:11:06,137 --> 01:11:08,640 Je zei toch dat we zielsverwanten zijn? 835 01:11:12,310 --> 01:11:14,896 Mag ik je interviewen op het podium? 836 01:11:18,233 --> 01:11:20,068 Het zou een eer zijn. 837 01:11:21,569 --> 01:11:24,072 Onze presentator, dr. Isabel Clemens, 838 01:11:24,155 --> 01:11:26,992 is de pionier van hersendoos-simulaties. 839 01:11:27,450 --> 01:11:30,745 Lelijke gesimuleerde werelden die gebruikers in kunnen 840 01:11:30,829 --> 01:11:35,083 om waardering te genereren voor de echte wereld. 841 01:11:35,166 --> 01:11:37,252 -Dr. Clemens. -Heel erg bedankt. 842 01:11:39,337 --> 01:11:40,880 Wat is gelukzaligheid? 843 01:11:41,756 --> 01:11:45,010 Gelukzaligheid is geen gevoel. Het is geen plek. 844 01:11:45,093 --> 01:11:48,847 Gelukzaligheid is een gemoedstoestand die alleen kan worden bereikt 845 01:11:49,389 --> 01:11:54,686 door het contrast te begrijpen met de tegenovergestelde gemoedstoestand. 846 01:11:55,395 --> 01:11:58,982 Het bewijs is te vinden in de pudding. 847 01:12:00,483 --> 01:12:04,738 Dit is mijn pudding, dr. Wittle. 848 01:12:07,365 --> 01:12:09,117 Neem plaats. 849 01:12:09,200 --> 01:12:10,869 HERSENDOOS 850 01:12:10,952 --> 01:12:14,456 Voordat we een vrijwilliger verbinden aan de hersendoos, 851 01:12:14,539 --> 01:12:16,916 stellen we altijd een reeks vragen. 852 01:12:17,000 --> 01:12:20,795 En nu zal ik dr. Wittle dezelfde vragen stellen, 853 01:12:20,879 --> 01:12:24,466 zodat we zijn reacties kunnen vergelijken met de vorige. 854 01:12:25,759 --> 01:12:28,678 Dr. Wittle, hoe voel je je nu? 855 01:12:37,896 --> 01:12:40,398 Geweldig. Ik ben blij om hier te zijn 856 01:12:40,482 --> 01:12:44,402 en bedankt voor de leuke ontvangst. 857 01:12:45,612 --> 01:12:47,030 -Dr. Wittle... -Ja. 858 01:12:47,113 --> 01:12:48,740 Hoe voel je je nu? 859 01:12:48,823 --> 01:12:52,619 Prima. Geweldig. Ja, zeker. 860 01:12:52,702 --> 01:12:54,954 Is dat echt de eerste vraag? 861 01:12:55,038 --> 01:12:58,208 Of zijn we bezig met flauwekul totdat je begint? 862 01:13:02,253 --> 01:13:04,172 Nog klachten, dr. Wittle? 863 01:13:04,255 --> 01:13:07,467 Nee. Helemaal niets. 864 01:13:07,550 --> 01:13:11,096 Het voelt alsof ik gestorven ben en naar de hemel ben gegaan. 865 01:13:11,596 --> 01:13:13,098 Zonder te sterven. 866 01:13:14,474 --> 01:13:15,350 Dr. Wittle... 867 01:13:15,433 --> 01:13:17,852 -Ja. -Zijn er klachten? 868 01:13:17,936 --> 01:13:20,605 Anders dan je proefkonijn zijn? 869 01:13:20,688 --> 01:13:23,483 Alleen de gebruikelijke ups en downs van het leven. 870 01:13:25,068 --> 01:13:27,278 Moet ik even kleinzielig zijn? 871 01:13:27,362 --> 01:13:30,406 Ik ben gefrustreerd. Ik krijg het zwembad niet 872 01:13:30,490 --> 01:13:31,741 op temperatuur. 873 01:13:31,825 --> 01:13:36,121 Hoe moeilijk is het om een zwembad verwarmd te krijgen, 874 01:13:36,204 --> 01:13:40,250 zodat je niet het gevoel krijgt dat je bij de IJsberenclub zit? 875 01:13:42,252 --> 01:13:43,461 Dr. Wittle... 876 01:13:43,545 --> 01:13:47,590 Heb je het gevoel dat je momenteel iets of iemand mist in je leven? 877 01:14:19,998 --> 01:14:21,124 Dr. Wittle? 878 01:14:22,542 --> 01:14:23,543 Greg? 879 01:14:28,381 --> 01:14:31,301 Ik heb niet het gevoel dat ik iets mis. 880 01:14:33,803 --> 01:14:34,637 Dr. Wittle... 881 01:14:34,721 --> 01:14:36,639 Ja, dr. Clemens. 882 01:14:36,723 --> 01:14:41,269 Heb je het gevoel dat je momenteel iets of iemand mist in je leven? 883 01:14:43,688 --> 01:14:46,232 Dat is een domme vraag. 884 01:14:47,358 --> 01:14:49,569 Ik maak een grapje. 885 01:14:49,652 --> 01:14:53,114 Antwoord alsjeblieft en wees eerlijk. Zo werkt dit. 886 01:14:53,198 --> 01:14:56,075 Oké. Zo werkt dit. 887 01:14:57,994 --> 01:14:58,828 Ja. 888 01:15:01,039 --> 01:15:04,876 Ja, er mist iets, maar ik wil er niet over praten. 889 01:15:08,046 --> 01:15:10,423 Zoals je kunt zien, 890 01:15:10,590 --> 01:15:15,011 is deze eens gefrustreerde en chagrijnige man 891 01:15:16,471 --> 01:15:20,600 nu een man vol verwondering 892 01:15:22,852 --> 01:15:25,521 en waardering, 893 01:15:25,605 --> 01:15:30,026 en snakt ernaar om van het leven te proeven. 894 01:15:38,451 --> 01:15:40,036 Bedankt. 895 01:15:41,704 --> 01:15:44,082 Je hebt iedereen ongelijk bewezen. 896 01:15:44,165 --> 01:15:45,583 Heel erg bedankt. 897 01:15:45,667 --> 01:15:47,335 Ik heb je proefschrift gelezen 898 01:15:47,418 --> 01:15:50,463 en ik dien het in bij Nature and Science Magazine 899 01:15:50,546 --> 01:15:53,841 en hopelijk komt het op de cover. Het is fantastisch. 900 01:15:53,925 --> 01:15:55,635 Ik ben sprakeloos. 901 01:15:55,718 --> 01:15:59,264 In de toekomst zou je voorzitter kunnen zijn. 902 01:16:00,473 --> 01:16:04,185 Ik moet het Greg vertellen. Heeft iemand dr. Wittle gezien? 903 01:16:04,269 --> 01:16:05,311 Bedankt. 904 01:16:06,479 --> 01:16:08,773 -En voor u, meneer? -Cabernet Sauvignon. 905 01:16:14,821 --> 01:16:15,697 Champagne. 906 01:16:31,421 --> 01:16:32,922 Wacht, wat... 907 01:16:33,339 --> 01:16:35,675 Pardon. Laat me even gedag zeggen. 908 01:16:35,758 --> 01:16:36,759 Dr. Clemens... 909 01:16:36,843 --> 01:16:39,679 Wat was het oorspronkelijke idee? Wat was de kiem? 910 01:16:39,762 --> 01:16:41,889 -Ja. -Ja. Gefeliciteerd, doctor. 911 01:16:41,973 --> 01:16:44,350 -Heel erg bedankt. -Mooi werk. 912 01:16:44,434 --> 01:16:46,436 Ik moet nu iemand zoeken. 913 01:16:47,895 --> 01:16:52,191 Alsjeblieft, stop gewoon... Ik wil alleen je stem horen. 914 01:16:53,484 --> 01:16:55,486 Ben je echt hier op deze plek? 915 01:16:57,488 --> 01:17:00,116 Ja. Ik ben hier bij jou. 916 01:17:00,533 --> 01:17:01,784 Dus je bent echt? 917 01:17:02,994 --> 01:17:03,870 Ik ben echt. 918 01:17:04,412 --> 01:17:06,622 Doe je mee aan Isabels onderzoek? 919 01:17:06,706 --> 01:17:09,709 -Ben je een vrijwilliger? -Mijn naam is Emily. 920 01:17:09,792 --> 01:17:11,210 -Nee, ik... -Ik ben Emily. 921 01:17:11,294 --> 01:17:15,089 Dat weet ik, maar hoe kun je hier zijn in de echte wereld? 922 01:17:15,173 --> 01:17:18,176 -Ik ben je dochter. -Dat weet ik. 923 01:17:18,259 --> 01:17:23,473 Ik denk niet dat ik een echte dochter heb hier in de echte wereld. 924 01:17:23,556 --> 01:17:27,268 Je naam is Greg Wittle. 925 01:17:28,728 --> 01:17:31,814 Je hebt een zoon en een dochter. 926 01:17:32,857 --> 01:17:34,400 Arthur en Emily. 927 01:17:34,984 --> 01:17:38,488 Je denkt niet helder na omdat je verward bent. 928 01:17:41,491 --> 01:17:44,118 Ik ben in je tent geweest, papa. 929 01:17:50,583 --> 01:17:51,667 Het is oké. 930 01:17:56,339 --> 01:17:58,883 Het is moeilijk om erachter te komen wat wat is. 931 01:18:00,343 --> 01:18:03,971 Want het voelt bijna alsof ik voor de gek gehouden word. 932 01:18:07,850 --> 01:18:09,811 Toen ik zes was, 933 01:18:10,895 --> 01:18:11,896 bracht... 934 01:18:11,979 --> 01:18:13,856 Jij bracht me naar bed 935 01:18:15,441 --> 01:18:19,153 en ik zei: 'Voorzichtig, je mag mijn vlechten niet verpesten' 936 01:18:19,237 --> 01:18:20,780 en jij zei: 937 01:18:20,863 --> 01:18:23,324 'Schat, ik kan je hersens niet verpesten. 938 01:18:23,408 --> 01:18:26,786 'Die zitten in je hoofd, beschermd door je skelet.' 939 01:18:27,495 --> 01:18:28,871 En ik zei: 940 01:18:28,955 --> 01:18:32,041 'Nee, mijn vlechten, pap. 941 01:18:32,125 --> 01:18:34,836 'Niet mijn hersens.' 942 01:18:35,294 --> 01:18:37,713 Vlechten. 943 01:18:38,923 --> 01:18:40,716 'Vlechten', niet 'hersens'. 944 01:18:41,759 --> 01:18:44,720 -Dat herinner je je. -Ja, ik herinner het me. 945 01:18:47,014 --> 01:18:48,516 Oké, stop. 946 01:18:53,312 --> 01:18:56,899 Dr. Clemens, vertel ons over de kiem. Wat weet je ervan? 947 01:18:57,900 --> 01:18:59,527 Maar dr. Clemens stelt 948 01:18:59,610 --> 01:19:04,907 dat deze herinneringen uit de hersendooswereld zullen vervagen. 949 01:19:04,991 --> 01:19:08,744 Ze zijn een bijwerking als men niet genoeg blauwe kristallen heeft. 950 01:19:13,583 --> 01:19:18,880 Een dezer dagen zul je moeten kiezen tussen deze werelden. 951 01:19:19,964 --> 01:19:21,632 En misschien 952 01:19:21,716 --> 01:19:23,342 zijn ze op een of andere manier 953 01:19:24,010 --> 01:19:25,553 voor jou 954 01:19:26,220 --> 01:19:27,889 allebei echt. 955 01:19:30,308 --> 01:19:32,351 Dus doe 956 01:19:32,435 --> 01:19:33,436 gewoon... 957 01:19:34,770 --> 01:19:36,939 Doe gewoon wat het beste voor je is, oké? 958 01:19:38,357 --> 01:19:39,817 Greg. 959 01:19:49,118 --> 01:19:50,786 Laat me los. 960 01:19:54,540 --> 01:19:55,374 Isabel. 961 01:19:55,458 --> 01:19:58,294 Greg. 962 01:20:11,682 --> 01:20:12,517 Shit. 963 01:20:15,144 --> 01:20:16,854 Ik heb de krachten gebruikt. 964 01:20:16,938 --> 01:20:19,649 Dat kan niet. Ze horen hier niet te werken. 965 01:20:30,117 --> 01:20:31,994 Greg, dit is heel erg. 966 01:20:40,545 --> 01:20:43,798 We moeten naar het lab voor meer blauwe kristallen. 967 01:20:43,881 --> 01:20:45,216 Waarom gaan we terug? 968 01:20:45,299 --> 01:20:46,926 Dat is een vreselijk idee. 969 01:20:47,009 --> 01:20:48,553 We namen er maar acht. 970 01:20:48,678 --> 01:20:51,639 Je zei dat het theoretisch was. 971 01:20:51,722 --> 01:20:54,308 Dat had ik dus mis. 972 01:20:54,392 --> 01:20:56,435 Je moet het me uitleggen. 973 01:20:56,519 --> 01:21:00,565 De hersendoos-cellen zijn onze hoofden ingeslopen. 974 01:21:00,648 --> 01:21:04,986 Het is alsof we wat van de simulatie meebrengen, 975 01:21:05,069 --> 01:21:07,405 zelfs als we losgekoppeld zijn. 976 01:21:07,488 --> 01:21:09,073 Hoe lossen we het op? 977 01:21:09,156 --> 01:21:10,992 Ieder tien blauwe nemen. 978 01:21:11,075 --> 01:21:13,578 -Liang, snel. -Hebben ze hier geen kristallen? 979 01:21:13,661 --> 01:21:16,372 Ze bestaan niet in de echte wereld. We moeten terug. 980 01:21:16,455 --> 01:21:18,833 Ze worden alleen daar gemaakt. 981 01:21:18,916 --> 01:21:21,711 Er is een probleem. Het hoofdbrein-gamma is laag. 982 01:21:21,794 --> 01:21:23,671 We gaan nu weg. 983 01:21:23,754 --> 01:21:26,048 Ik kan het een paar seconden verhogen. 984 01:21:26,132 --> 01:21:27,508 Ben je er klaar voor? 985 01:21:27,592 --> 01:21:30,094 En het onderzoek dan? Je missie? 986 01:21:30,177 --> 01:21:33,514 Hou je kop en druk op de knop. 987 01:21:33,598 --> 01:21:35,349 Dat lossen we later op. 988 01:21:46,319 --> 01:21:49,655 GEDACHTE-VISUALISEERDER 989 01:21:59,081 --> 01:22:02,043 Schatje, we zijn weer binnen. 990 01:22:02,627 --> 01:22:05,880 Kom op, we gaan Kendo zoeken. 991 01:22:15,723 --> 01:22:17,725 -Is Kendo er? -Je mag hier niet komen. 992 01:22:17,808 --> 01:22:19,310 Stil. 993 01:22:21,062 --> 01:22:24,649 Oké, nep-eikels. Waar is Kendo? We hebben 20 blauwe nodig. 994 01:22:24,732 --> 01:22:26,776 -Niemand heeft blauwe. -Kendo wel. 995 01:22:26,859 --> 01:22:28,194 Waar is hij? 996 01:22:28,277 --> 01:22:29,236 Waar is hij? 997 01:22:32,323 --> 01:22:34,450 Laten we opnieuw beginnen. Waar is Kendo? 998 01:22:38,954 --> 01:22:39,872 Waar is hij? 999 01:22:46,003 --> 01:22:48,214 Leef je nog? Hé, Bjorn. 1000 01:22:48,297 --> 01:22:51,008 -Bel de beveiliging. -Oké. Jongens. 1001 01:22:51,092 --> 01:22:54,178 Ik zag je uit het raam vallen. Jij zag het ook. 1002 01:22:54,261 --> 01:22:56,597 -Oké. -Hij viel uit dat raam. 1003 01:22:56,681 --> 01:23:00,226 -Bjorn, kijk me aan. Ik ben kalm. -Wil je dat ik haar bel? 1004 01:23:00,309 --> 01:23:04,105 -Hou je me voor de gek? Hou op. -Probeer wat te eten te halen. 1005 01:23:04,188 --> 01:23:05,898 -Kom. -Vertel me gewoon waarom. 1006 01:23:05,981 --> 01:23:07,733 Nu. Vooruit. 1007 01:23:07,817 --> 01:23:09,068 Vooruit. Kom op. 1008 01:23:09,694 --> 01:23:11,195 Ik heb Kendo gevonden. 1009 01:23:11,278 --> 01:23:13,531 Bjorn leeft nog. Mijn baas leeft nog. 1010 01:23:13,614 --> 01:23:15,533 -Zag je dat? -Mijn god. 1011 01:23:15,616 --> 01:23:20,204 Dat is een FGP. Ze hebben hem opnieuw opgestart. Kom op. 1012 01:23:21,163 --> 01:23:22,832 Is Kendo bij Doc Henry's? 1013 01:23:22,915 --> 01:23:26,335 -Nee, maar onze auto wel. -Nep, nep, nep. 1014 01:23:28,003 --> 01:23:30,339 Hallo, schoonheden. 1015 01:23:30,965 --> 01:23:33,718 Heeft iemand Tabasco? 1016 01:23:33,801 --> 01:23:37,138 Tabasco? Trut, waar heb je het over? 1017 01:23:37,221 --> 01:23:39,724 Pepperspray. Voor slechte jongens. 1018 01:23:39,807 --> 01:23:42,226 Wegwezen hier met je verrotte tanden. 1019 01:23:44,270 --> 01:23:46,647 Geef die trut een tandenborstel. 1020 01:23:47,314 --> 01:23:50,985 Ik heb verrotte tanden, maar ik heb ook $20. Geef hier. 1021 01:23:51,068 --> 01:23:52,528 Wie heeft het? 1022 01:23:55,656 --> 01:23:58,909 Nep, nep, nep, nep, echt. 1023 01:24:05,708 --> 01:24:08,669 Heb je zin? 1024 01:24:08,753 --> 01:24:11,464 De enige reden waarom ik naar dit schijtgat kom. 1025 01:24:17,261 --> 01:24:18,095 Dus... 1026 01:24:18,971 --> 01:24:20,306 Wat gaat het worden? 1027 01:24:21,098 --> 01:24:23,476 Oraal en een vinger in de kont. 1028 01:24:23,559 --> 01:24:25,144 -Goed. -Oké 1029 01:24:25,227 --> 01:24:27,521 -Ik pak mijn lippenstift. -Oké. 1030 01:24:27,605 --> 01:24:28,606 Verdomme. 1031 01:24:37,782 --> 01:24:39,492 Nee, de portemonnee. 1032 01:24:41,911 --> 01:24:44,872 Ja. Blauwe. We komen eraan. 1033 01:24:46,373 --> 01:24:47,708 Kijk wat ik gevonden heb. 1034 01:24:49,794 --> 01:24:52,171 Verdomme, ja. 1035 01:25:04,767 --> 01:25:06,852 Filosofische vraag, Kendo is echt. 1036 01:25:06,936 --> 01:25:09,522 -Dus als Kendo... -Ja, Kendo is echt. 1037 01:25:09,605 --> 01:25:12,733 Maar als hij hier sterft, gaat hij daar niet dood. 1038 01:25:13,567 --> 01:25:17,238 Ik ga hem niets aandoen. Kijk niet zo naar me. 1039 01:25:18,280 --> 01:25:19,657 Dr. Clemens. 1040 01:25:20,616 --> 01:25:22,660 We hebben blauwe kristallen nodig. 1041 01:25:22,743 --> 01:25:26,247 Geen tijd om het uit te leggen, maar één niveau hoger is het mis. 1042 01:25:26,330 --> 01:25:29,542 -Geef ze aan mij. Ga ze halen. -Oké, dat doe ik. 1043 01:25:29,625 --> 01:25:34,255 -Ga ze halen. Nu. -Oké, ik heb ze hier bij me. 1044 01:25:35,089 --> 01:25:39,260 Verdomme. Wat doe je? 1045 01:25:43,764 --> 01:25:47,601 Ik dacht dat hij een pistool wilde pakken, maar hij had ze wel. 1046 01:25:47,685 --> 01:25:49,937 -Sorry, Kendo. -Sorry? 1047 01:25:50,020 --> 01:25:53,399 Het lijkt alsof je dit gaandeweg verzint. 1048 01:25:53,482 --> 01:25:57,903 Hij is oké. Misschien een beetje buikpijn, maar hij is in orde. 1049 01:25:59,071 --> 01:26:01,574 -Politie. -Blijf staan. 1050 01:26:01,657 --> 01:26:03,576 -Blijf staan. -Deze kant op. 1051 01:26:05,828 --> 01:26:08,747 Dit is nep. 1052 01:26:08,831 --> 01:26:10,165 Kun je niet sneller? 1053 01:26:10,249 --> 01:26:13,252 -Te veel rennen. -Kunnen we de blauwe niet nemen? 1054 01:26:13,335 --> 01:26:17,298 We hebben het apparaat nodig om ze via de neus in te nemen. 1055 01:26:17,381 --> 01:26:20,843 Waarom regelden we dat niet voordat we mensen gingen neerschieten? 1056 01:26:26,140 --> 01:26:27,182 Schiet op. 1057 01:26:37,902 --> 01:26:39,320 Oké. 1058 01:26:39,403 --> 01:26:42,489 Ik ben gebeld. Hij bedelde bij zijn oude kantoor. 1059 01:26:43,115 --> 01:26:46,243 Wil je met me meekomen, alsjeblieft? Ik heb je nodig. 1060 01:27:04,470 --> 01:27:06,180 We moeten er elk tien nemen. 1061 01:27:11,185 --> 01:27:12,519 Er is niet genoeg. 1062 01:27:13,771 --> 01:27:15,731 -Er is niet genoeg. -Tel nog eens. 1063 01:27:15,814 --> 01:27:17,316 Kom tevoorschijn. 1064 01:27:17,399 --> 01:27:21,862 Wat? We zijn echt de lul. Mijn god. 1065 01:27:21,946 --> 01:27:24,365 -Wat betekent dat? -We zijn de lul. 1066 01:27:24,448 --> 01:27:26,742 -Wat betekent het? -We zijn zo de lul. 1067 01:27:26,825 --> 01:27:28,577 Een van ons mag naar huis 1068 01:27:28,661 --> 01:27:31,664 en de ander blijft vastzitten op deze plek. 1069 01:27:31,747 --> 01:27:34,416 -Ik blijf hier niet. -We moeten naar de gevangenis 1070 01:27:34,500 --> 01:27:36,835 -en voorgoed. -Nee, luister naar me. 1071 01:27:36,919 --> 01:27:40,422 We moeten gaan. Ik kan hier niet blijven. 1072 01:27:44,009 --> 01:27:46,512 Maak je geen zorgen. Het is goed. 1073 01:27:47,388 --> 01:27:49,556 We zien jullie achter de boom. 1074 01:28:00,609 --> 01:28:01,860 -Neem jij ze maar. -Oké. 1075 01:28:02,486 --> 01:28:05,406 En het komt goed met je. Oké? 1076 01:28:06,490 --> 01:28:07,658 Ik ga... 1077 01:28:11,704 --> 01:28:13,288 Misschien kunnen we delen. 1078 01:28:13,372 --> 01:28:16,709 Ga. Nee, dat werkt niet. Ga, snel. 1079 01:28:18,210 --> 01:28:19,712 Ik heb een idee. 1080 01:28:21,255 --> 01:28:22,798 Wat als je me vermoordt? 1081 01:28:25,551 --> 01:28:30,514 Neem dit, sla mijn schedel in 1082 01:28:31,223 --> 01:28:33,100 en ik zie je daar weer. 1083 01:28:34,018 --> 01:28:36,311 -Dat... -Dat is onzin. 1084 01:28:36,395 --> 01:28:39,106 Dat ga ik niet doen. Wat als het niet werkt? 1085 01:28:39,189 --> 01:28:40,941 En Kendo dan? 1086 01:28:41,025 --> 01:28:43,152 Misschien heb ik hem vermoord. 1087 01:28:43,235 --> 01:28:45,362 Ik weet niet wat ik moet geloven. 1088 01:28:45,446 --> 01:28:48,949 Shit. Verdomme. 1089 01:28:49,491 --> 01:28:50,784 Zijn we omsingeld? 1090 01:28:50,868 --> 01:28:53,495 Daarheen. Kom op. 1091 01:28:54,079 --> 01:28:57,124 We zijn het haasje, schat. 1092 01:28:57,207 --> 01:28:58,792 Ja, zeg dat wel. 1093 01:29:00,210 --> 01:29:02,004 Oké. Laten we gaan. 1094 01:29:07,801 --> 01:29:08,886 Ga je niet mee? 1095 01:29:08,969 --> 01:29:13,140 Ik zal hier zijn. Ik ben hier voor jou. 1096 01:29:13,223 --> 01:29:14,433 Dank je wel. 1097 01:29:21,023 --> 01:29:22,649 Verdomme. 1098 01:29:25,277 --> 01:29:26,862 Deze rotzooi... 1099 01:29:27,696 --> 01:29:29,239 Dit is afschuwelijk. 1100 01:29:29,323 --> 01:29:32,785 Dit is een nachtmerrie. 1101 01:29:37,039 --> 01:29:40,375 En het is mijn schuld. Ik heb dit gecreëerd. 1102 01:29:40,459 --> 01:29:43,337 Ik heb dit gecreëerd. Dit komt door mij. 1103 01:30:12,825 --> 01:30:15,244 Maar het is ook best wel mooi. 1104 01:30:18,122 --> 01:30:19,456 Dat is het. 1105 01:30:20,332 --> 01:30:22,626 Kijk me aan. Zelfs nu de politie komt 1106 01:30:22,709 --> 01:30:25,045 en we moeten rennen... 1107 01:30:25,129 --> 01:30:29,007 Iedereen speelt zijn rol. We weten nooit hoe het zal eindigen. 1108 01:30:29,091 --> 01:30:32,886 Het ene moment rolschaatsen en lachen we, weet je nog? 1109 01:30:32,970 --> 01:30:35,347 Het volgende moment kun je geen broodje kopen. 1110 01:30:35,430 --> 01:30:37,182 Wat er dan gebeurt, weet je nooit. 1111 01:30:37,266 --> 01:30:39,852 Dat vind ik hier geweldig aan. 1112 01:30:39,935 --> 01:30:42,229 Je weet niet wat er gaat gebeuren. 1113 01:30:42,312 --> 01:30:46,150 Het is gestoord. En het is geweldig. 1114 01:30:46,233 --> 01:30:47,818 En ik ga niet weg. 1115 01:30:53,031 --> 01:30:54,449 Ik ga niet weg. 1116 01:30:55,534 --> 01:30:56,660 Pap. 1117 01:30:58,704 --> 01:30:59,913 Pap. 1118 01:31:02,916 --> 01:31:04,126 Pap. 1119 01:31:06,044 --> 01:31:08,046 Let op. Blijf daar. 1120 01:31:08,130 --> 01:31:10,340 -Wacht, alsjeblieft. -Vooruit. De auto in. 1121 01:31:10,424 --> 01:31:11,800 Nee, wacht. 1122 01:31:16,180 --> 01:31:17,472 Pap. 1123 01:31:42,456 --> 01:31:43,874 Het spijt me. 1124 01:31:51,798 --> 01:31:53,008 Ze is prachtig. 1125 01:32:17,950 --> 01:32:18,784 Vooruit. 1126 01:32:20,494 --> 01:32:24,081 Kom op, eikels. 1127 01:32:25,207 --> 01:32:26,375 Laten we gaan. 1128 01:32:36,635 --> 01:32:40,847 Wat hebt u in uw handen? Handen omhoog. Laat uw handen zien. 1129 01:35:26,221 --> 01:35:32,185 GASTEN WELKOM - SAFE HARBOR AFKICKKLINIEK 1130 01:35:39,359 --> 01:35:41,862 Dit is Gregs eerste keer. 1131 01:35:41,945 --> 01:35:43,280 Welkom, Greg. 1132 01:35:44,448 --> 01:35:47,826 In dit huis is er geen stigma voor wat je doormaakt. 1133 01:35:48,410 --> 01:35:53,498 Iedereen op deze planeet snapt wat het is om gelukzaligheid te willen najagen. 1134 01:35:55,000 --> 01:35:58,336 Het is een open forum, dus je mag alles zeggen. 1135 01:35:59,212 --> 01:36:00,505 Wij luisteren. 1136 01:36:51,723 --> 01:36:54,142 Deze vrouw zegt dat ze mijn dochter is. 1137 01:36:56,978 --> 01:36:58,980 En ik geloof haar. 1138 01:37:58,039 --> 01:37:59,124 Hoi, pap. 1139 01:38:01,543 --> 01:38:03,128 Sorry dat ik laat ben... 1140 01:38:05,046 --> 01:38:08,425 Ik zag deze bloemen aan de kant van de weg. 1141 01:38:09,843 --> 01:38:11,928 Ik vond ze mooi... 1142 01:38:16,266 --> 01:38:18,059 Je bent niet te laat, pap. 1143 01:38:21,521 --> 01:38:22,856 Je bent er. 1144 01:43:37,128 --> 01:43:39,130 Ondertiteld door: Bianca van der Meulen 1145 01:43:39,213 --> 01:43:41,215 Creatief Supervisor Maaike van der Heijden