1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,297 --> 00:00:11,302
UN DOCUMENTAR ORIGINAL NETFLIX
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:18,059 --> 00:00:20,061
ÎN CURÂND!
5
00:00:38,997 --> 00:00:43,793
Azi are loc debutul noului grup de fete
promovat de YG în ultimii șapte ani.
6
00:00:45,378 --> 00:00:47,464
Permiteți-mi să vă prezint BLACKPINK!
7
00:01:01,853 --> 00:01:05,190
TREI ANI MAI TÂRZIU
8
00:01:08,401 --> 00:01:12,030
Vă rog, aplauze pentru BLACKPINK!
9
00:01:17,452 --> 00:01:20,121
Bună, suntem BLACKPINK!
10
00:01:23,917 --> 00:01:28,463
Urmează cel mai bun grup muzical
de fete coreean din toate timpurile.
11
00:01:29,589 --> 00:01:31,591
…un grup foarte popular de K-pop…
12
00:01:31,674 --> 00:01:34,135
Senzațiile K-pop, BLACKPINK!
13
00:01:38,098 --> 00:01:39,140
BLACKPINK a devenit
14
00:01:39,224 --> 00:01:41,684
grupul de fete K-pop
cel mai bine plasat din topuri.
15
00:01:41,768 --> 00:01:43,228
Au făcut istorie devenind
16
00:01:43,311 --> 00:01:46,314
primul grup de fete K-pop
care a cântat la Coachella.
17
00:01:47,023 --> 00:01:50,193
Interpretând în direct, pentru prima dată
la televiziunea americană,
18
00:01:50,276 --> 00:01:51,361
BLACKPINK!
19
00:01:51,444 --> 00:01:53,113
BLACKPINK!
20
00:01:53,196 --> 00:01:55,031
Felicitări, BLACKPINK!
21
00:01:55,115 --> 00:01:56,533
Felicitări, BLACKPINK!
22
00:02:06,376 --> 00:02:09,379
STARURI KARAOKE
23
00:02:15,301 --> 00:02:19,764
SEUL
24
00:02:19,848 --> 00:02:21,558
ÎNCEPUTUL ANULUI 2020
25
00:02:21,641 --> 00:02:22,684
Mi-e atât de foame!
26
00:02:22,767 --> 00:02:24,185
- Da?
- Da.
27
00:02:24,269 --> 00:02:25,979
- Am mâncat ceva azi?
- Nu.
28
00:02:26,062 --> 00:02:30,316
Avem desert.
E ca un corn cu injeolmi.
29
00:02:31,442 --> 00:02:35,113
Nu vă place prăjitura „injeolmi”?
E foarte bună.
30
00:02:35,864 --> 00:02:37,824
Spuse fata tailandeză din mașină.
31
00:02:40,869 --> 00:02:43,705
Ne bucurăm mereu când apare
un album nou. Spunem…
32
00:02:44,747 --> 00:02:47,667
„Da! În sfârșit, încă unul!”
33
00:02:47,750 --> 00:02:50,962
Suntem cam la jumătate de drum.
34
00:02:51,045 --> 00:02:57,051
Mereu e așa. Avem cântecele,
dar trebuie să le înregistrăm.
35
00:02:59,262 --> 00:03:02,849
Când vedem câți oameni iubesc
muzica noastră
36
00:03:02,932 --> 00:03:08,479
suntem motivate
să încercăm ceva nou și diferit.
37
00:03:08,563 --> 00:03:12,066
- E timpul să facem muzică.
- Da.
38
00:03:13,568 --> 00:03:16,321
Avem atâtea de arătat oamenilor.
39
00:03:16,404 --> 00:03:19,866
Nu cred că am făcut ceva
foarte feminin încă.
40
00:03:19,949 --> 00:03:23,411
Am exersat și am explorat diverse lucruri
41
00:03:23,494 --> 00:03:25,788
în timpul pregătirilor.
42
00:03:25,872 --> 00:03:32,378
Vom vedea
cât vom putea arăta din asta ca trupă.
43
00:03:32,462 --> 00:03:35,715
Când spun feminin,
mă refer la ceva de genul…
44
00:03:36,591 --> 00:03:38,301
mieros…
45
00:03:38,885 --> 00:03:40,261
Adică?
46
00:03:50,980 --> 00:03:53,149
De ce e o întârziere așa de mare?
47
00:03:53,233 --> 00:03:54,525
Dai mai încet un pic?
48
00:03:54,609 --> 00:03:56,361
Împinge-o un pic!
49
00:03:56,444 --> 00:03:58,446
Sunt producătorul și compozitorul lor.
50
00:03:58,529 --> 00:04:02,075
Am scris și produs fiecare cântec
care a apărut până acum.
51
00:04:02,784 --> 00:04:04,410
Fac asta de patru ani deja.
52
00:04:05,036 --> 00:04:07,664
Abordarea noastră inițială a fost
ceva de genul…
53
00:04:07,747 --> 00:04:10,208
cântec, succes nebun, cântec, hit.
54
00:04:11,042 --> 00:04:14,379
Acum, simțim că trebuie
să ne spunem povestea personală.
55
00:04:14,963 --> 00:04:18,216
Știu că fanii nu mai au răbdare
și vor din ce în ce mai mult.
56
00:04:18,716 --> 00:04:20,635
Avem multe idei, dar…
57
00:04:21,302 --> 00:04:23,680
suntem foarte selectivi
când lansăm ceva.
58
00:04:25,723 --> 00:04:27,433
Bună!
59
00:04:29,727 --> 00:04:33,273
Frate, te-ai dat la geacă de piele?
Grozav!
60
00:04:33,356 --> 00:04:35,608
Doar nu crezi că sunt prea șic azi.
61
00:04:36,734 --> 00:04:38,152
Mereu mă îmbrac așa.
62
00:04:39,821 --> 00:04:42,198
Ar fi trebuit să trag un pui de somn azi.
63
00:04:43,408 --> 00:04:45,243
Te lovesc! Ți-e somn?
64
00:04:46,828 --> 00:04:47,745
E mai bine, nu?
65
00:04:49,372 --> 00:04:50,581
Deci am…
66
00:04:50,665 --> 00:04:53,084
o piesă cu Lady Gaga
în colaborare cu BLACKPINK.
67
00:04:57,380 --> 00:05:00,049
Am muncit mult
înainte de Anul Nou la asta.
68
00:05:19,861 --> 00:05:22,447
Sunt foarte cunoscute
și au un succes enorm.
69
00:05:22,530 --> 00:05:24,949
Niciunul nu ne-am așteptat la asta.
70
00:05:25,033 --> 00:05:29,203
Uneori mă copleșește. Sunt uimit!
Cum facem față nebuniei ăsteia?
71
00:05:57,899 --> 00:05:59,734
„Sour Candy”.
72
00:06:00,526 --> 00:06:01,569
Te prinde!
73
00:06:05,448 --> 00:06:08,409
Înregistrăm iar unele părți
din „Crazy Over You”?
74
00:06:12,497 --> 00:06:17,293
Grupurile au propria cultură în spate,
iar asta determină ce fel de grup sunt.
75
00:06:19,462 --> 00:06:24,384
Ceea ce face BLACKPINK aparte
și unic este componența sa.
76
00:06:26,386 --> 00:06:28,763
Cine poate interpreta
partea lor din cântecul ăsta?
77
00:06:28,846 --> 00:06:30,848
Rosé, începi tu cu introducerea?
78
00:06:40,650 --> 00:06:44,362
Rosé, o coreeană
care a crescut în Australia.
79
00:06:44,445 --> 00:06:48,449
Stă la studio până la ora șase dimineața.
80
00:06:48,533 --> 00:06:50,701
Uneori sunt uimit că e încă acolo.
81
00:07:00,169 --> 00:07:01,337
Ai interpretat grozav!
82
00:07:03,131 --> 00:07:06,717
Jisoo, o coreeană veritabilă
care a crescut în Coreea.
83
00:07:06,801 --> 00:07:09,387
Este sora cea mare a grupului.
Cea mai în vârstă.
84
00:07:13,307 --> 00:07:16,102
Are genul ăla
de chip inexpresiv profesionist.
85
00:07:16,185 --> 00:07:18,813
O știu pe Jisoo de șase ani.
86
00:07:18,896 --> 00:07:20,106
Am văzut-o plângând…
87
00:07:21,899 --> 00:07:22,817
o dată.
88
00:07:22,900 --> 00:07:24,152
E foarte inteligentă.
89
00:07:24,694 --> 00:07:28,322
Mulți ar crede că e citită,
dar eu aș spune că are școala vieții.
90
00:07:31,742 --> 00:07:32,785
Ce m-am speriat!
91
00:07:32,869 --> 00:07:34,328
Lisa, din Thailanda.
92
00:07:34,829 --> 00:07:39,834
Are mereu un zâmbet calm, liniștitor.
93
00:07:44,547 --> 00:07:48,050
Dar în anumite momente,
când începe muzica,
94
00:07:48,134 --> 00:07:52,889
când presiunea e enormă,
are o determinare feroce de a reuși.
95
00:07:55,600 --> 00:07:59,103
Jennie s-a născut în Coreea,
dar s-a mutat în Noua Zeelandă.
96
00:08:01,814 --> 00:08:03,733
E foarte transparentă.
97
00:08:03,816 --> 00:08:06,235
Opiniile, emoțiile ei.
98
00:08:06,319 --> 00:08:07,862
E perfecționistă.
99
00:08:11,157 --> 00:08:13,576
Toate culturile astea diferite la un loc,
100
00:08:14,202 --> 00:08:17,872
merg, vorbesc și se îmbracă diferit.
101
00:08:17,955 --> 00:08:21,876
Felul cum se complimentează reciproc
duce la o balanță perfectă.
102
00:08:21,959 --> 00:08:23,252
E fascinant.
103
00:08:26,672 --> 00:08:28,633
Suntem niște coreeni care fac muzică.
104
00:08:28,716 --> 00:08:32,053
Când coreenii fac muzică,
vorbim de K-pop? Nu înțeleg.
105
00:08:32,637 --> 00:08:33,471
E pop coreean.
106
00:08:35,765 --> 00:08:37,433
Doar limba diferă.
107
00:08:39,060 --> 00:08:40,978
De ce nu spun asta pentru fiecare țară?
108
00:08:41,771 --> 00:08:42,855
Ce înseamnă K-pop?
109
00:08:44,815 --> 00:08:47,527
Muzica K-pop a devenit foarte populară
în Statele Unite.
110
00:08:47,610 --> 00:08:50,071
Muzica K-pop a devenit
un fenomen cultural mondial.
111
00:08:50,154 --> 00:08:53,115
Genul există de cel puțin 20 de ani.
112
00:08:53,199 --> 00:08:56,994
Acesta e un grup de trei membri
numit Seo Taiji și Băieții.
113
00:08:57,078 --> 00:08:58,287
Aplaudați-i, vă rog!
114
00:09:06,837 --> 00:09:11,384
Un tempo dinamic și dansul ritmat sunt
marca trupei Seo Taiji și Băieții.
115
00:09:11,467 --> 00:09:14,262
Cântă bine, arată grozav și dansează bine.
116
00:09:17,974 --> 00:09:21,978
Străinii sunt foarte interesați
de muzica pop coreeană.
117
00:09:24,689 --> 00:09:27,775
Unele agenții muzicale mari au lansat
grupurile astea cizelate
118
00:09:27,858 --> 00:09:29,652
de cântăreți, rapperi și dansatori.
119
00:09:29,735 --> 00:09:33,447
Una dintre companiile mari
din industria asta este YG.
120
00:09:33,573 --> 00:09:36,951
…a adus „stilul Gangnam”
extrem de popular.
121
00:09:42,331 --> 00:09:45,084
Industria aceasta aduce
miliarde de dolari pe an.
122
00:09:45,167 --> 00:09:47,962
Pregătirea acestor artiști e
o industrie în sine.
123
00:09:48,045 --> 00:09:50,381
Pregătirile încep de la vârsta de 11 ani.
124
00:09:50,464 --> 00:09:52,925
Cresc împreună
și se pregătesc împreună.
125
00:09:53,009 --> 00:09:56,596
Perfecționând fiecare pas.
Stăpânind fiecare mișcare.
126
00:09:57,305 --> 00:10:00,975
Miza e mare. Unii debutează
doar după câteva luni de pregătiri.
127
00:10:01,058 --> 00:10:05,438
Alții așteaptă aproape zece ani.
Mulți nu debutează deloc.
128
00:10:07,690 --> 00:10:12,361
YG DIVERTISMENT
129
00:10:16,407 --> 00:10:17,950
Câte trebuie să aleg?
130
00:10:19,493 --> 00:10:22,246
Să te pregătești
pentru un album nou e distractiv
131
00:10:22,330 --> 00:10:24,665
pentru că încerci să vii cu ceva nou.
132
00:10:24,749 --> 00:10:26,167
O garderobă ca asta este
133
00:10:26,250 --> 00:10:29,879
unul din cele mai creative lucruri
pe care le facem.
134
00:10:35,926 --> 00:10:37,928
Ești sexy în mod natural!
135
00:10:38,012 --> 00:10:40,181
- Serios!
- Nu te poți abține!
136
00:10:40,264 --> 00:10:43,809
Dacă purtăm ceva, încercăm
să ne potrivim cu restul grupului,
137
00:10:43,893 --> 00:10:46,854
dar asta e…
Depinde de la caz la caz.
138
00:10:46,937 --> 00:10:48,147
Durează foarte mult.
139
00:10:48,230 --> 00:10:51,651
N-ar trebui să fie mai strâmt? Ce crezi?
140
00:10:51,734 --> 00:10:54,862
Pentru că partea asta urcă.
141
00:10:56,947 --> 00:10:57,782
Bine.
142
00:11:01,160 --> 00:11:02,370
Lisa!
143
00:11:05,831 --> 00:11:08,709
Lisa are diverse preferințe.
144
00:11:08,793 --> 00:11:11,420
- Poate purta orice.
- Îi stă bine cu orice.
145
00:11:13,297 --> 00:11:15,800
E greu să definești stilul.
146
00:11:15,883 --> 00:11:18,928
Nu avem limite în privința asta.
147
00:11:19,011 --> 00:11:23,557
Nu ne pasă dacă e coreean,
vestic sau asiatic.
148
00:11:23,641 --> 00:11:26,268
Moda e internațională.
149
00:11:26,352 --> 00:11:30,398
Atunci când nu există limite
poți fii creativ.
150
00:11:30,481 --> 00:11:34,902
Cum avem coreografii dinamice pe scenă,
151
00:11:34,985 --> 00:11:37,446
totul trebuie să fie bine pus la cale.
152
00:11:37,530 --> 00:11:39,990
Trebuie să ne asigurăm
că nu sunt greșeli undeva.
153
00:11:40,074 --> 00:11:40,908
Da.
154
00:11:54,088 --> 00:11:56,215
- Unde-i asta?
- La Coachella!
155
00:11:58,968 --> 00:12:01,095
Am ratat nota la „e”.
156
00:12:01,178 --> 00:12:03,556
De asta nu ne uităm la filmările vechi.
157
00:12:03,639 --> 00:12:06,642
Vedem că am ratat o notă la „e”
158
00:12:06,726 --> 00:12:09,270
și că trebuia să facem altceva
în timpul dansului,
159
00:12:09,353 --> 00:12:11,772
- dar am făcut-o prea repede.
- Am ratat nota.
160
00:12:11,856 --> 00:12:12,982
N-a fost bine.
161
00:12:17,027 --> 00:12:18,738
Am avut multe emoții.
162
00:12:18,821 --> 00:12:22,032
În orice caz, e stresant.
163
00:12:22,116 --> 00:12:25,411
Dacă ceva nu merge,
sau nu am cea mai bună performanță,
164
00:12:25,494 --> 00:12:26,579
poate fi stresant.
165
00:12:26,662 --> 00:12:29,874
Față de alte scene,
a fost mult mai copleșitor.
166
00:12:29,957 --> 00:12:31,584
Am avut emoții mari.
167
00:12:31,667 --> 00:12:38,174
A fost prima dată când am cântat
în locul ăsta nefamiliar numit America.
168
00:12:38,257 --> 00:12:41,844
La asta visam, când ne pregăteam.
169
00:12:41,927 --> 00:12:43,053
Asta ne doream.
170
00:12:44,096 --> 00:12:46,056
A sosit momentul.
171
00:12:47,850 --> 00:12:51,228
Mereu evit interviurile
cu întrebări personale,
172
00:12:51,771 --> 00:12:54,982
pentru că prefer să nu vorbesc
despre mine, dar…
173
00:13:16,378 --> 00:13:17,922
Personalitatea lui Jennie?
174
00:13:18,839 --> 00:13:22,718
La început a fost greu s-o cunosc, dar,
odată ce ne-am apropiat,
175
00:13:22,802 --> 00:13:26,597
am văzut că e foarte loială,
foarte drăguță și o prietenă minunată.
176
00:13:26,680 --> 00:13:28,682
JESSIE YEO
INSTRUCTOR PILATES
177
00:13:31,143 --> 00:13:35,648
O văd zilnic, așa că sunt obișnuită cu ea.
Îmi e ca o soră.
178
00:13:35,731 --> 00:13:39,777
La televizor o văd ca pe o vedetă însă.
179
00:13:39,860 --> 00:13:42,196
Dar e foarte realistă.
180
00:13:43,113 --> 00:13:45,366
Te descurci grozav.
181
00:13:45,950 --> 00:13:49,328
E prietena mea,
una dintre puținele pe care le am.
182
00:13:50,412 --> 00:13:52,414
Încet.
183
00:13:54,333 --> 00:13:56,585
Ridicăm un picior
și facem poziția arăbească.
184
00:13:57,086 --> 00:14:00,589
Am mereu dureri după turnee.
185
00:14:00,673 --> 00:14:04,552
Simt că, dintre toți membrii,
eu sunt mereu bolnavă.
186
00:14:07,346 --> 00:14:10,140
În unele zile, ca orice altă ființă umană,
187
00:14:10,224 --> 00:14:12,059
ești foarte fericit,
188
00:14:12,643 --> 00:14:16,021
iar în alte zile ești abătut.
189
00:14:16,105 --> 00:14:19,608
Mereu mi-a plăcut să cânt,
să dansez, să cânt rap.
190
00:14:19,692 --> 00:14:23,404
Dar trebuie să fim mereu pe scenă,
să arătăm perfect
191
00:14:23,487 --> 00:14:25,573
și să facem același lucru.
192
00:14:25,656 --> 00:14:28,325
E ca și cum
te duci la sală două ore pe zi.
193
00:14:28,409 --> 00:14:29,910
E mereu greu.
194
00:14:29,994 --> 00:14:32,788
De fapt, devine mai greu,
pentru că îmbătrânești.
195
00:14:43,215 --> 00:14:45,092
M-am născut în Coreea.
196
00:14:46,427 --> 00:14:49,179
Sunt doar eu cu mama.
Sunt singură la părinți.
197
00:14:50,514 --> 00:14:53,601
Am crescut în Seul până la zece ani.
198
00:14:54,810 --> 00:14:57,855
Am călătorit cu mama în Australia
și în Noua Zeelandă,
199
00:14:57,938 --> 00:15:00,024
iar când am ajuns în Noua Zeelandă,
200
00:15:00,107 --> 00:15:02,359
era fost frumos și liniștit.
201
00:15:02,443 --> 00:15:05,654
M-a întrebat
dacă mi-ar place să locuim acolo.
202
00:15:05,738 --> 00:15:08,949
Și am zis că mi-ar place.
203
00:15:10,409 --> 00:15:14,496
De la vârsta de 10 ani până la 15 ani,
am stat singură în Noua Zeelandă.
204
00:15:15,205 --> 00:15:19,084
N-am petrecut foarte mult timp
cu mama în casă…
205
00:15:20,002 --> 00:15:21,170
până de curând.
206
00:15:23,714 --> 00:15:25,549
Am închiriat o cameră la o familie.
207
00:15:25,633 --> 00:15:29,219
Am explorat locul,
am învățat multe lucruri.
208
00:15:32,181 --> 00:15:37,478
Înțeleg engleza mai bine decât la început.
209
00:15:37,561 --> 00:15:41,523
La început, prietenii mei m-au ajutat mult
210
00:15:41,607 --> 00:15:46,570
Mi-au arătat notițele.
Acum mă descurc singură.
211
00:15:48,405 --> 00:15:51,283
La școală au ore și ies împreună,
212
00:15:51,367 --> 00:15:55,162
merg cu cortul, cântă la instrumente.
Faci artă dacă vrei.
213
00:15:56,747 --> 00:15:58,666
Totul depinde de tine.
214
00:15:58,749 --> 00:16:02,711
Deși ai zece ani,
trebuie să iei propriile decizii.
215
00:16:02,795 --> 00:16:06,840
Asta a fost foarte important pentru mine
de la o vârstă fragedă.
216
00:16:06,924 --> 00:16:09,343
Așa am devenit cine sunt acum.
217
00:16:12,262 --> 00:16:14,223
Sunt foarte timidă.
218
00:16:14,306 --> 00:16:18,894
Eram genul care nu putea face
o comandă la telefon.
219
00:16:18,978 --> 00:16:20,521
Era oribil.
220
00:16:22,481 --> 00:16:24,483
Mi-a luat ceva timp să mă schimb.
221
00:16:26,944 --> 00:16:31,699
Când am împlinit 15 ani, a trebuit
să mă decid dacă mă mut în America.
222
00:16:31,782 --> 00:16:36,412
M-am dus acolo, am verificat școala.
Aproape mă hotărâsem.
223
00:16:36,495 --> 00:16:39,665
M-am întors în Noua Zeelandă
să-mi strâng lucrurile,
224
00:16:39,748 --> 00:16:41,083
dar mi-am dat seama
225
00:16:41,166 --> 00:16:45,212
că nu vreau să merg în America
să studiez iar singură.
226
00:16:45,921 --> 00:16:49,675
Doream să devin cântăreață.
Nu știu cum mi-a venit ideea asta.
227
00:16:57,349 --> 00:17:01,812
Imediat ce m-am întors, m-am dus
la o audiție. Am trecut imediat.
228
00:17:02,521 --> 00:17:05,357
M-a uimit cât de implicați erau oamenii.
229
00:17:05,441 --> 00:17:08,485
Știau ce făceau.
Era timpul să-i prind din urmă.
230
00:17:08,569 --> 00:17:10,112
Doar la asta mă gândeam.
231
00:17:12,781 --> 00:17:16,160
2015
JENNIE, DUPĂ CINCI ANI DE PREGĂTIRE
232
00:17:18,328 --> 00:17:19,621
Ce frumos!
233
00:17:28,088 --> 00:17:29,089
Asta e de demult!
234
00:17:31,008 --> 00:17:33,677
Cântam multe cântece sumbre și intense.
235
00:17:34,720 --> 00:17:38,182
Mă întreb adesea ce fac acum.
236
00:17:39,224 --> 00:17:41,018
Acum fac cu totul altceva.
237
00:17:46,106 --> 00:17:48,609
- Jessie!
- Ești mereu grozavă!
238
00:17:50,944 --> 00:17:55,324
E trist, dar cei din primul grup
cu care m-am pregătit
239
00:17:55,407 --> 00:17:57,201
nu sunt aici cu mine acum.
240
00:17:57,868 --> 00:18:01,580
Imediat ce a venit și Lisa…
241
00:18:01,663 --> 00:18:05,959
am înțeles că unii oameni sunt născuți
să facă asta.
242
00:18:25,854 --> 00:18:31,735
Rolul meu… Cânt rap
și sunt dansatoarea principală.
243
00:18:36,782 --> 00:18:38,367
Bună!
244
00:18:41,870 --> 00:18:43,664
Ce drăguț!
245
00:18:43,747 --> 00:18:50,254
Ador hainele de colecție. Oriunde merg,
fie că e în America sau în altă parte,
246
00:18:50,337 --> 00:18:52,464
caut magazine cu haine de colecție.
247
00:18:52,548 --> 00:18:55,384
Uau! Iată!
248
00:18:57,386 --> 00:18:59,179
Face 940 de dolari.
249
00:19:00,597 --> 00:19:03,100
- Iar asta costă 270 de dolari.
- Și asta?
250
00:19:03,183 --> 00:19:04,726
Costă 640 de dolari.
251
00:19:04,810 --> 00:19:06,520
Asta-i 940 de dolari?
252
00:19:06,603 --> 00:19:08,564
Da. E de la începutul anilor '90.
253
00:19:10,858 --> 00:19:13,277
Ce tare!
254
00:19:14,695 --> 00:19:17,447
Pot să iau asta?
255
00:19:18,031 --> 00:19:20,701
Mama se ocupă de finanțele mele.
256
00:19:21,451 --> 00:19:25,914
O să-mi zică să nu mai fac cumpărături.
257
00:19:25,998 --> 00:19:29,334
Mereu face asta, dar nu prea o ascult.
258
00:19:29,418 --> 00:19:30,544
Îmi pare rău, mamă.
259
00:19:33,755 --> 00:19:36,049
O mie nouă sute nouăzeci și șapte.
260
00:19:36,133 --> 00:19:37,342
Când m-am născut.
261
00:19:39,845 --> 00:19:42,639
M-am născut în Thailanda.
262
00:19:44,975 --> 00:19:48,061
M-am născut în provincia Buriram.
263
00:19:49,563 --> 00:19:53,192
Apoi m-am mutat la Bangkok
când aveam trei ani.
264
00:19:54,234 --> 00:19:59,573
Mătușa mea avea un grup de muzică,
265
00:19:59,656 --> 00:20:04,161
deci aveau microfoane
și mă jucam mereu cu ele.
266
00:20:04,244 --> 00:20:07,873
Le coboram până puteam ajunge la ele.
267
00:20:07,956 --> 00:20:10,584
Apoi, dansam și cântam singură.
268
00:20:10,667 --> 00:20:13,003
Așa a văzut mama că-mi place să dansez.
269
00:20:13,712 --> 00:20:17,466
Așa că m-a înscris la un curs
când eram la grădiniță.
270
00:20:20,886 --> 00:20:23,180
Așa a început totul.
271
00:20:27,434 --> 00:20:29,895
M-a înscris la multe concursuri…
272
00:20:29,978 --> 00:20:31,897
concursuri de dans și altele.
273
00:20:32,397 --> 00:20:36,068
De când dansezi break-dance?
274
00:20:36,151 --> 00:20:37,653
De multă vreme.
275
00:20:37,736 --> 00:20:41,698
Am participat la un concurs.
Aveam 12 sau 13 ani atunci.
276
00:20:41,782 --> 00:20:47,329
Un vânător de talente mi-a cerut să cânt.
M-a întrebat dacă vreau să fiu cântăreață.
277
00:20:47,412 --> 00:20:51,959
Și mi-am dat seama
că îmi place să cânt și să dansez.
278
00:20:52,668 --> 00:20:56,129
YG ținea o audiție atunci.
279
00:20:56,213 --> 00:20:57,506
Deci am decis.
280
00:20:57,589 --> 00:20:59,800
Trebuie să încerc. Fără îndoială.
281
00:21:02,427 --> 00:21:03,553
E o audiție?
282
00:21:04,263 --> 00:21:07,766
Câte rânduri de haine porți?
De ce porți pantaloni peste pantaloni?
283
00:21:07,849 --> 00:21:10,143
Ce e asta?
284
00:21:11,520 --> 00:21:13,605
- Doamne!
- Fantastic!
285
00:21:13,689 --> 00:21:16,692
- Ce grozav arăți!
- Încerc din greu să ies în evidență.
286
00:21:17,442 --> 00:21:21,071
După încheierea audiției,
am așteptat să fiu sunată.
287
00:21:21,154 --> 00:21:25,033
Și am tot așteptat.
288
00:21:25,117 --> 00:21:29,204
Am așteptat două luni!
289
00:21:29,788 --> 00:21:34,084
Și m-au sunat. Nu-mi venea să cred!
290
00:21:40,257 --> 00:21:43,260
Eram fata mamei.
291
00:21:43,343 --> 00:21:47,180
Când a trebuit
să plec în Coreea fără mama,
292
00:21:47,264 --> 00:21:49,516
am înțeles că trebuie
să am grijă de mine singură.
293
00:21:50,392 --> 00:21:52,144
Aveam 14 ani.
294
00:21:53,645 --> 00:21:54,479
O copilă.
295
00:21:56,815 --> 00:22:00,193
Nu vorbeam coreeană.
296
00:22:00,277 --> 00:22:06,283
Știam doar să salut,
deci o luam de la început.
297
00:22:07,868 --> 00:22:10,954
2013
LISA, DUPĂ DOI ANI DE PREGĂTIRI
298
00:22:11,455 --> 00:22:14,791
Din fericire, era și Jennie.
299
00:22:18,628 --> 00:22:22,507
Era singura dintre participanți
care vorbea limba engleză.
300
00:22:23,258 --> 00:22:25,010
Vorbeam cu ea în engleză…
301
00:22:28,013 --> 00:22:31,058
Dacă se întâmpla ceva,
vorbeam cu ea.
302
00:22:33,643 --> 00:22:35,812
Așa!
303
00:22:35,896 --> 00:22:37,898
Cum ți se pare confortabil. Adică…
304
00:22:38,398 --> 00:22:41,526
Tu alegi cum cânți
pentru că toți o facem diferit.
305
00:22:46,073 --> 00:22:46,907
- Așa!
- Bine.
306
00:22:47,824 --> 00:22:51,119
Un lucru grozav la noi e
307
00:22:51,203 --> 00:22:57,459
că toți doresc binele grupului.
308
00:23:00,587 --> 00:23:02,089
Grozav! Sunt mulțumit.
309
00:23:02,172 --> 00:23:03,006
Bine.
310
00:23:03,507 --> 00:23:06,885
Cum cântăm în grup
311
00:23:06,968 --> 00:23:10,597
încercăm să găsim un echilibru
confortabil pentru toată lumea.
312
00:23:11,348 --> 00:23:12,474
Cred.
313
00:23:33,286 --> 00:23:34,746
Salut!
314
00:23:35,747 --> 00:23:36,748
Stai aici, Jisoo.
315
00:23:38,125 --> 00:23:38,959
Ce părere ai?
316
00:23:39,584 --> 00:23:41,461
Crezi că voi putea învăța azi?
317
00:23:43,338 --> 00:23:46,341
Ar fi fain să învăț
să-mi conturez sprâncenele cum trebuie.
318
00:23:46,425 --> 00:23:47,467
MYUNGSUN LEE
COSMETICIAN
319
00:23:47,551 --> 00:23:52,431
Dacă-mi arăți, fac ca tine.
Învăț de la tine azi.
320
00:23:52,514 --> 00:23:54,391
Așa demonstrezi asta?
321
00:23:54,474 --> 00:23:55,809
- Altora? Da.
- Serios?
322
00:23:56,685 --> 00:23:58,186
Se țin cursuri?
323
00:23:58,270 --> 00:24:00,313
Ar fi trebuit să învăț mai demult.
324
00:24:00,397 --> 00:24:02,524
Unii vin să învețe
stilul de machiaj BLACKPINK.
325
00:24:02,607 --> 00:24:03,984
Machiajul BLACKPINK?
326
00:24:04,067 --> 00:24:05,360
Când eram mai tânără,
327
00:24:06,111 --> 00:24:09,656
rudele mele m-au tratat ca pe
o proscrisă fiindcă eram urâtă.
328
00:24:10,157 --> 00:24:10,991
Ce?
329
00:24:11,074 --> 00:24:12,492
Mă făceau maimuță.
330
00:24:12,993 --> 00:24:15,370
E în regulă. Ești cea mai frumoasă acum.
331
00:24:17,706 --> 00:24:21,793
Am crescut în Sanbon,
în orașul Gunpo, regiunea Gyeonggi-do.
332
00:24:22,794 --> 00:24:24,504
Am crescut cu părinții mei,
333
00:24:25,088 --> 00:24:28,383
sora mea, fratele meu și bunicii mei.
334
00:24:29,384 --> 00:24:32,429
Trăiesc o viață foarte diferită
335
00:24:32,512 --> 00:24:36,850
decât cea pe care credeam că o voi trăi.
336
00:24:38,393 --> 00:24:42,397
Îmi doream
să fiu scriitoare sau pictoriță.
337
00:24:43,398 --> 00:24:45,192
Deși nu puteam picta bine.
338
00:24:46,526 --> 00:24:49,404
Apoi m-am alăturat clubului de teatru
în clasa a 11-a.
339
00:24:49,905 --> 00:24:52,199
Să cochetez cu teatrul?
340
00:24:52,282 --> 00:24:54,659
Mi-au spus că ar trebui
să mă duc la diverse audiții.
341
00:24:54,743 --> 00:24:56,578
Aveam nevoie de experiență.
342
00:24:58,288 --> 00:25:00,373
Prima mea audiție a fost pentru YG.
343
00:25:01,416 --> 00:25:08,131
În prima zi, înainte să ajung acolo,
nu știam mai nimic despre YG.
344
00:25:09,216 --> 00:25:12,302
Nu părea să mi se potrivească.
345
00:25:13,595 --> 00:25:18,642
Nu credeam că o să fac asta în realitate.
346
00:25:19,768 --> 00:25:22,062
Și acum? Crezi că mai sunt
rotunjoară ca un copil?
347
00:25:22,145 --> 00:25:26,358
Pe atunci, așa eram aici…
348
00:25:26,441 --> 00:25:29,027
Va trebui să mănânc tăiței înainte
să mă culc diseară.
349
00:25:29,110 --> 00:25:32,239
Poate atunci te regăsești.
Dar nu, ești frumoasă acum.
350
00:25:32,739 --> 00:25:34,824
Oricum, erai foarte candidă atunci.
351
00:25:35,575 --> 00:25:38,828
Nu mai ești ca atunci.
352
00:25:39,496 --> 00:25:40,914
Ai magazinul tău!
353
00:25:41,540 --> 00:25:44,918
Cine ți-a zis să deschizi magazinul?
Spune! Cine?
354
00:25:45,001 --> 00:25:45,835
Tu!
355
00:25:48,171 --> 00:25:49,422
Era planul meu măreț.
356
00:25:50,549 --> 00:25:52,425
Încă îmi fac planuri mari.
357
00:25:53,593 --> 00:25:59,516
Sunt foarte puțini cei care-și spun
asta trebuie să fac, asta e calea mea.
358
00:25:59,599 --> 00:26:01,059
Cred că sunt norocoși.
359
00:26:02,060 --> 00:26:03,895
Nu cred că sunt mulți.
360
00:26:28,211 --> 00:26:30,213
Adorm foarte greu.
361
00:26:35,468 --> 00:26:38,263
Îmi trec multe gânduri prin cap.
362
00:26:43,518 --> 00:26:49,190
Când cânt stresul dispare
și totul capătă sens.
363
00:27:19,512 --> 00:27:20,805
E un cântec greu.
364
00:27:23,683 --> 00:27:25,810
Nu credeam că-l pot perfecționa.
365
00:27:30,482 --> 00:27:33,443
Uneori, îmi lipsesc zilele
când ne pregăteam.
366
00:27:35,904 --> 00:27:39,491
Pentru că, atunci,
eram înconjurați de muzică.
367
00:27:41,117 --> 00:27:44,954
Dar acum avem mult de lucru.
Trebuie să-mi fac timp pentru asta.
368
00:27:45,038 --> 00:27:47,999
De aceea o fac mereu noaptea,
când trebuie să dorm.
369
00:27:48,667 --> 00:27:51,211
Bună, fetelor și băieților!
370
00:27:52,921 --> 00:27:58,051
Mă numesc Roseanne și tocmai m-am trezit.
Bun venit la știri în pijamale!
371
00:27:59,135 --> 00:28:01,221
M-am născut în Noua Zeelandă.
372
00:28:01,304 --> 00:28:05,183
Apoi m-am mutat în Australia
când aveam opt ani.
373
00:28:12,190 --> 00:28:14,234
Pe atunci, cântam mereu la pian.
374
00:28:14,317 --> 00:28:17,529
Stăteam acolo și-mi cântam
un cântec de leagăn.
375
00:28:17,612 --> 00:28:20,323
Dar îmi era foarte somn și adormeam,
376
00:28:20,407 --> 00:28:22,701
și-mi puneam bărbia pe genunchi.
377
00:28:23,827 --> 00:28:27,163
Mă duceam la biserică în fiecare duminică.
Aveam mulți prieteni coreeni.
378
00:28:27,997 --> 00:28:31,543
La școală am fost
un copil australian obișnuit.
379
00:28:31,626 --> 00:28:32,752
Felicitări, Rosé!
380
00:28:35,088 --> 00:28:37,382
Cred că mi-a plăcut să am două vieți.
381
00:28:37,465 --> 00:28:38,967
Un fel de Hannah Montana.
382
00:28:40,427 --> 00:28:41,594
E amuzant.
383
00:28:48,268 --> 00:28:52,355
Tata a văzut la știri
că YG vine în Australia.
384
00:28:52,856 --> 00:28:55,567
M-a întrebat dacă vreau
să mă duc la o audiție.
385
00:28:55,650 --> 00:28:57,610
Am fost așa șocată.
386
00:28:57,694 --> 00:29:01,281
Cred că l-am întrebat
dacă-mi place muzica.
387
00:29:01,364 --> 00:29:03,324
Și mi-a zis ca sigur, normal.
388
00:29:03,408 --> 00:29:06,745
Că trebuie să fac ceva cu asta.
389
00:29:06,828 --> 00:29:10,582
Altfel ajung la 25 de ani
și am să regret că nu am făcut ceva.
390
00:29:21,342 --> 00:29:22,427
Aveam 16 ani.
391
00:29:23,178 --> 00:29:25,597
M-am dus la audiție, apoi m-au sunat
392
00:29:25,680 --> 00:29:29,142
și m-au întrebat
dacă pot veni în Coreea în două luni.
393
00:29:37,650 --> 00:29:39,360
Viața mea s-a schimbat.
394
00:29:39,944 --> 00:29:41,654
Am renunțat la școală.
395
00:29:42,697 --> 00:29:45,283
În Australia, am renunțat la școală.
396
00:29:45,366 --> 00:29:48,369
N-am crezut niciodată
că voi trăi separată de familia mea.
397
00:29:48,453 --> 00:29:51,623
N-am dormit în altă parte
mai mult de două săptămâni.
398
00:29:52,415 --> 00:29:54,626
A fost… Doamne! Îmi vine să plâng.
399
00:29:57,170 --> 00:29:58,004
O să plâng.
400
00:29:59,589 --> 00:30:00,423
Da.
401
00:30:04,302 --> 00:30:05,804
În prima noapte în cămin,
402
00:30:05,887 --> 00:30:07,722
erau toate în aceeași cameră.
403
00:30:07,806 --> 00:30:09,057
Toată lumea dormea.
404
00:30:10,725 --> 00:30:14,813
Adusese o chitară din Australia
405
00:30:14,896 --> 00:30:16,815
și i-am zis să ne cânte ceva.
406
00:30:17,357 --> 00:30:20,610
Eram noi patru. Nici nu știu cum,
dar eram noi patru.
407
00:30:20,693 --> 00:30:22,570
Am cântat până dimineață.
408
00:30:22,654 --> 00:30:25,114
Am cântat toate patru.
Una din noi făcea armonia.
409
00:30:25,198 --> 00:30:26,616
Cred că Jisoo făcea armonia.
410
00:30:27,450 --> 00:30:29,786
A fost amuzant. Îți vine să crezi?
411
00:30:29,869 --> 00:30:31,287
Ochii mei!
412
00:30:32,121 --> 00:30:33,248
Ochii mei!
413
00:30:34,249 --> 00:30:36,209
- Ce drăguț!
- Uau!
414
00:30:36,709 --> 00:30:38,711
Aici! Stai aici.
415
00:30:39,587 --> 00:30:40,463
Unu, doi…
416
00:30:44,801 --> 00:30:46,344
- Drăguț.
- Vreau să mă uit.
417
00:30:48,054 --> 00:30:52,392
După cursurile de coreeană
care se țineau la etajul cinci,
418
00:30:52,475 --> 00:30:56,855
am luat liftul la subsol.
419
00:30:56,938 --> 00:30:58,481
Și am văzut o fată…
420
00:30:58,565 --> 00:31:01,067
cu părul scurt, legat la spate.
421
00:31:01,150 --> 00:31:04,487
A fost cam ciudat.
422
00:31:04,571 --> 00:31:07,866
- Aveam emoții.
- Sunt sigură că ai avut.
423
00:31:07,949 --> 00:31:10,827
M-a surprins să văd o fată nouă.
424
00:31:11,578 --> 00:31:12,412
Eram...
425
00:31:12,954 --> 00:31:15,039
- mă temeam de… concurență.
- Da. Concurența.
426
00:31:15,123 --> 00:31:16,165
E o concurență mare.
427
00:31:16,249 --> 00:31:18,251
Totul era foarte competitiv atunci.
428
00:31:18,334 --> 00:31:21,629
A crezut că eram concurența,
dar eram foarte timorată.
429
00:31:21,713 --> 00:31:23,590
Toate eram grozave.
430
00:31:23,673 --> 00:31:25,842
Avem aceeași vârstă…
431
00:31:25,925 --> 00:31:28,052
și aveam gusturi similare.
432
00:31:28,136 --> 00:31:30,638
Cum amândouă veneam din altă țară,
când era greu,
433
00:31:30,722 --> 00:31:32,932
am apelat mai mult una la alta.
434
00:31:33,016 --> 00:31:36,436
Am devenit foarte apropiate.
435
00:31:36,519 --> 00:31:38,229
Parcă eram gemene.
436
00:31:38,730 --> 00:31:42,609
Au fost zile întregi când am ieșit
purtând lucruri similare.
437
00:31:42,692 --> 00:31:46,905
Când aveam zile libere,
eram mereu împreună.
438
00:31:46,988 --> 00:31:49,073
Împrumutase un accent australian.
439
00:31:50,992 --> 00:31:52,493
Îl mai are câteodată.
440
00:31:52,577 --> 00:31:53,786
Nu.
441
00:31:53,870 --> 00:31:54,913
- Da.
- Nu.
442
00:31:55,830 --> 00:31:57,040
Nici nu știu cum să spun…
443
00:31:57,123 --> 00:31:59,584
Nu m-am gândit niciodată
că voi locui în Coreea.
444
00:31:59,667 --> 00:32:01,753
Apoi, brusc, la 16 ani,
445
00:32:02,754 --> 00:32:04,297
Coreea a devenit casa mea.
446
00:32:04,380 --> 00:32:05,340
Ți-a fost greu?
447
00:32:05,924 --> 00:32:07,175
Bineînțeles.
448
00:32:08,217 --> 00:32:09,510
Chiar și cu mine?
449
00:32:10,094 --> 00:32:11,054
Cu tine?
450
00:32:11,137 --> 00:32:12,138
Nu mă ajuți.
451
00:32:12,221 --> 00:32:13,765
Glumesc.
452
00:32:14,265 --> 00:32:15,099
Da.
453
00:32:15,183 --> 00:32:18,519
Am crescut cu o soră.
Te gândești că nu ai o soră.
454
00:32:18,603 --> 00:32:19,854
Dar Lisa a fost acolo.
455
00:32:20,688 --> 00:32:24,400
Când mi-a fost greu,
mă uitam la Rosé. Și ea era la fel.
456
00:32:24,484 --> 00:32:27,612
Când eram foarte tristă,
mă uitam la tine și mă linișteam.
457
00:32:32,784 --> 00:32:39,540
Ceea ce face K-pop, K-pop,
este timpul petrecut la pregătiri.
458
00:32:39,624 --> 00:32:43,753
PREGĂTIRI TIMP DE 6 ANI - TIMP DE 5 ANI,
TIMP DE 4 ANI - TIMP DE 5 ANI
459
00:32:43,836 --> 00:32:46,255
Trăim toate împreună,
ca într-un internat,
460
00:32:46,339 --> 00:32:47,590
doar că avem pregătiri.
461
00:32:49,759 --> 00:32:51,386
Cred că au fost nouă fete.
462
00:32:52,512 --> 00:32:55,473
Voiau să facă un grup mare,
463
00:32:55,556 --> 00:32:57,517
deci aveau multe fete acolo.
464
00:32:59,268 --> 00:33:04,148
Vor să fii la standardele lor
în fiecare aspect.
465
00:33:04,232 --> 00:33:07,610
L-a început am învățat atât de mult.
466
00:33:08,569 --> 00:33:12,407
Aveam trei-patru lecții de dans
pe zi și exersam.
467
00:33:12,490 --> 00:33:16,077
Luam lecții de canto
de la doi, trei profesori.
468
00:33:16,828 --> 00:33:17,870
A fost greu.
469
00:33:18,788 --> 00:33:21,708
Aveam o zi liberă
la fiecare două săptămâni,
470
00:33:21,791 --> 00:33:25,586
iar apoi exersam iar timp de 13 zile.
471
00:33:25,670 --> 00:33:28,297
Ne pregăteam 14 ore pe zi.
472
00:33:33,511 --> 00:33:34,679
Nu e ușor
473
00:33:34,762 --> 00:33:36,931
să tot repeți.
474
00:33:37,015 --> 00:33:43,146
Dar, la o vârstă atât de fragedă,
pot învăța toate tehnicile și deprinderile
475
00:33:43,229 --> 00:33:45,940
de care au nevoie
pentru următorii zece ani.
476
00:33:46,024 --> 00:33:49,902
Există o rutină de bază
pe care trebuie să o înveți la dans.
477
00:33:49,986 --> 00:33:54,615
Jennie spunea că mai întâi
ne învață primele mișcări.
478
00:33:54,699 --> 00:33:58,077
Îmi spunea să fac asta, dar nu știam cum.
479
00:33:58,161 --> 00:34:02,248
Încă îmi amintesc prima zi
în care ai avut o lecție de dans.
480
00:34:03,291 --> 00:34:05,209
Nu mai dansasem niciodată.
481
00:34:05,835 --> 00:34:06,753
A fost drăguț.
482
00:34:06,836 --> 00:34:09,547
Dacă ceri unui copil de 16 ani să danseze,
483
00:34:09,630 --> 00:34:11,632
e cel mai amuzant lucru.
Arătam ca…
484
00:34:15,094 --> 00:34:17,930
După aceea,
nu eram mulțumită deloc de mine.
485
00:34:18,014 --> 00:34:20,433
Mi-am zis că voi deveni ca Lisa.
486
00:34:20,516 --> 00:34:24,937
Lisa era dansatoarea. Era… cea mai bună.
487
00:34:28,274 --> 00:34:31,861
La sfârșitul fiecărei luni, veneau
șeful nostru și toți producătorii,
488
00:34:31,944 --> 00:34:37,533
noi cântam un cântec solo, unul de grup
și făceam o coregrafie de grup.
489
00:34:37,617 --> 00:34:39,994
Pentru asta, planificam totul singure,
490
00:34:40,078 --> 00:34:41,579
dar fiecare aveam un rol.
491
00:34:42,080 --> 00:34:47,251
Dacă cineva se ocupa de voci,
îi dădeam rolul ăsta.
492
00:34:47,335 --> 00:34:50,630
Am avut mereu rolul dansatoarei.
493
00:34:51,506 --> 00:34:53,716
Mereu făcea coregrafia.
494
00:34:54,592 --> 00:34:57,178
În fiecare lună! În fiecare lună…
495
00:34:57,261 --> 00:34:58,346
timp de cinci ani.
496
00:35:00,431 --> 00:35:03,351
După o evaluare lunară,
ți se dădeau note.
497
00:35:04,060 --> 00:35:07,146
Unii erau notați cu foarte bine,
alții cu bine sau satisfăcător.
498
00:35:07,230 --> 00:35:12,110
Îmi amintesc
că în fiecare lună pleca un prieten bun.
499
00:35:12,193 --> 00:35:15,488
Erau eliminați în urma testului.
500
00:35:16,072 --> 00:35:21,035
Erau atâtea reguli.
Nu le plăcea asta, nu le plăcea ailaltă.
501
00:35:21,119 --> 00:35:23,454
Nimic nu făceam bine.
502
00:35:24,288 --> 00:35:27,959
Să mi se spună că nu sunt bună în față
503
00:35:28,042 --> 00:35:32,547
și să încerc să îmi păstrez cumpătul
când auzeam lucrurile alea…
504
00:35:33,214 --> 00:35:34,924
era foarte greu…
505
00:35:35,007 --> 00:35:37,385
Nu era o atmosferă plăcută.
506
00:35:38,177 --> 00:35:42,306
Nu aveam voie să bem,
să fumăm sau să ne facem tatuaje.
507
00:35:44,058 --> 00:35:45,726
Mergeam rar acasă
508
00:35:45,810 --> 00:35:47,812
și trebuia să exersăm în weekend.
509
00:35:47,895 --> 00:35:51,315
Părinții mei erau
foarte supărați și îngrijorați.
510
00:35:51,983 --> 00:35:56,070
Dar nu sunt chiar
511
00:35:56,988 --> 00:36:00,199
mămoși,
512
00:36:00,283 --> 00:36:03,161
și știau că trebuie să fac asta.
513
00:36:03,661 --> 00:36:09,750
Mi-au spus să fiu puternică
și să nu renunț.
514
00:36:11,002 --> 00:36:12,420
O sunam mereu pe mama…
515
00:36:13,462 --> 00:36:18,509
o sunam mereu
și-i spuneam că e foarte greu.
516
00:36:19,343 --> 00:36:20,803
Îmi spunea să vin acasă. Dar nu.
517
00:36:20,887 --> 00:36:23,598
Tata m-a trimis. Mi-a zis să vin acasă.
518
00:36:23,681 --> 00:36:25,933
Mi-a zis că vor să mă întorc acasă.
519
00:36:26,017 --> 00:36:28,895
Uram asta. Nu-mi plăcea
de câte ori îmi spuneau să vin acasă.
520
00:36:28,978 --> 00:36:30,605
Nu voiam să aud asta.
521
00:36:37,737 --> 00:36:41,032
Am început puțin mai târziu
decât ceilalți.
522
00:36:41,115 --> 00:36:46,245
Mi-am putut face amintiri cu prietenii,
am mers la școală.
523
00:36:46,329 --> 00:36:50,082
Consider asta o binecuvântare acum.
524
00:36:54,795 --> 00:36:59,675
Nu regret că mi-am petrecut timpul
exersând, dansând și cântând.
525
00:37:00,176 --> 00:37:06,015
Mi-aș fi dorit poate să fi stat acasă
526
00:37:06,557 --> 00:37:09,101
până la 18, 19 ani.
527
00:37:09,185 --> 00:37:14,190
Mulți își fac multe amintiri
ca studenți de liceu.
528
00:37:15,566 --> 00:37:17,026
Eu nu am putut.
529
00:37:20,112 --> 00:37:23,282
Așteptarea e cea mai grea.
530
00:37:23,366 --> 00:37:26,786
Nu credeam că voi reuși.
Aproape că am renunțat.
531
00:37:26,869 --> 00:37:30,206
Zile și zile,
le-am petrecut cu o mână de fete,
532
00:37:30,289 --> 00:37:32,083
fără să știu încotro mă îndrept.
533
00:37:32,166 --> 00:37:33,542
M-am întrebat
534
00:37:34,168 --> 00:37:37,672
dacă e bine să renunț pentru că e greu.
535
00:37:37,755 --> 00:37:39,131
Știam că pot face asta.
536
00:37:39,215 --> 00:37:41,509
Cu cât erau mai duri cu mine,
537
00:37:41,592 --> 00:37:43,427
cu atât îmi doream să reușesc.
538
00:37:43,511 --> 00:37:46,430
Să le arăt de ce sunt în stare.
539
00:37:53,437 --> 00:37:57,233
După toate astea,
nu mă întorceam fără să reușesc.
540
00:37:57,817 --> 00:37:59,944
Ar fi fost umilitor. Așa gândeam.
541
00:38:04,573 --> 00:38:05,866
Am continuat să lupt.
542
00:38:05,950 --> 00:38:08,452
Am dat tot ce am putut.
543
00:38:08,536 --> 00:38:10,955
Nu-mi păsa
cât avea să dureze pregătirea.
544
00:38:11,038 --> 00:38:13,833
Eram gata! Nu-mi mai păsa.
545
00:38:16,836 --> 00:38:21,257
Directorul general ne punea
în grupuri diferite în fiecare lună,
546
00:38:21,340 --> 00:38:22,758
doar ca să vadă.
547
00:38:22,842 --> 00:38:26,220
La un moment dat ne-a ales pe noi patru.
548
00:38:29,390 --> 00:38:32,435
Am fost evaluate împreună.
549
00:38:33,644 --> 00:38:37,815
Toate patru am făcut teste pentru ecran
550
00:38:37,898 --> 00:38:41,485
și am înregistrat demo-uri împreună.
551
00:38:45,531 --> 00:38:47,992
A venit de la sine.
552
00:38:49,577 --> 00:38:51,329
Ne-am potrivit.
553
00:38:57,001 --> 00:38:58,961
Ne înțelegeam așa de bine!
554
00:38:59,045 --> 00:39:01,839
De obicei una dorește să cânte mai mult,
555
00:39:01,922 --> 00:39:04,508
sau alta vrea să stea la mijloc.
556
00:39:04,592 --> 00:39:07,762
Existau mereu mici certuri în grupuri.
557
00:39:07,845 --> 00:39:11,182
Dar când eram noi patru,
știam clar ce aveam de făcut.
558
00:39:12,016 --> 00:39:15,728
De asta am putut deveni un grup.
559
00:39:15,811 --> 00:39:18,606
Nu e ușor să fii un grup de patru fete.
560
00:39:21,359 --> 00:39:23,736
Când ești într-un grup,
561
00:39:23,819 --> 00:39:26,530
fiecare are locul și rolul ei.
562
00:39:26,614 --> 00:39:31,118
Toate avem ocazia să strălucim.
563
00:39:31,202 --> 00:39:34,163
Așa se naște sinergia.
564
00:39:35,414 --> 00:39:39,627
Înțelegând asta am văzut lucrurile altfel.
Când fiecare e la locul lui
565
00:39:39,710 --> 00:39:41,087
se întâmplă lucruri grozave.
566
00:39:54,517 --> 00:39:59,063
Când am apărut eu, erau șapte,
opt sau nouă fete.
567
00:39:59,772 --> 00:40:02,066
Apoi am început
să înregistrăm niște cântece,
568
00:40:02,149 --> 00:40:05,111
ce dădea cel mai bine sonor.
569
00:40:05,194 --> 00:40:07,571
Cele patru fete, aranjamentul de acum.
570
00:40:07,655 --> 00:40:10,491
Și, desigur,
ții cont de individualitatea lor,
571
00:40:10,574 --> 00:40:12,076
de personalitatea lor.
572
00:40:12,660 --> 00:40:14,245
Ele patru se potriveau.
573
00:40:17,498 --> 00:40:22,253
Teddy era un fel de director general.
574
00:40:22,336 --> 00:40:26,924
Dacă cineva colabora cu Teddy
sau se întâlnea cu el,
575
00:40:27,883 --> 00:40:34,515
era o realizare.
576
00:40:37,351 --> 00:40:42,064
Nu știam multe despre el.
Știam că e membrul grupului 1TYM.
577
00:40:45,943 --> 00:40:47,319
Era un alt timp și o altă eră.
578
00:40:47,403 --> 00:40:51,866
Am vrut să devin
ce mi-am dorit de mic.
579
00:40:51,949 --> 00:40:56,579
N-am avut pe cineva din afară
care să-mi spună în ce direcție să o iau.
580
00:40:57,079 --> 00:40:59,915
- Ne-am întâlnit prima dată când…
- Când mă pregăteam.
581
00:40:59,999 --> 00:41:02,918
Am foarte emoționată.
Îmi era greu să-i vorbesc.
582
00:41:03,794 --> 00:41:08,174
Întâlnindu-te…
A fost ultima etapă a debutului.
583
00:41:08,257 --> 00:41:11,677
Erai șeful suprem. Ultimul șef!
Dacă te cunoaștem, debutam!
584
00:41:14,430 --> 00:41:18,142
Frate, îți amintești… când am înregistrat
fluierul ăla de o mie de ori?
585
00:41:19,185 --> 00:41:20,436
N-am să uit vreodată.
586
00:41:21,604 --> 00:41:22,813
Nu pot uita asta.
587
00:41:22,897 --> 00:41:27,318
Aproape că nu am lansat „Whistle”,
melodia de debut, dar…
588
00:41:27,401 --> 00:41:29,111
Prea mulți credeau că riscăm.
589
00:41:29,195 --> 00:41:31,363
Dar în ultimul moment am hotărât
că asta rămâne.
590
00:41:31,447 --> 00:41:35,201
Are un sunet ciudat country,
e foarte subtil.
591
00:41:35,284 --> 00:41:37,328
Nu vibra cu mulți oameni.
592
00:41:37,411 --> 00:41:40,539
Mulți s-au împotrivit.
Dar am mers înainte.
593
00:41:41,290 --> 00:41:42,750
Știi poza de acolo?
594
00:41:42,833 --> 00:41:46,170
Asta e prima noastră ședință foto
ca BLACKPINK.
595
00:41:46,253 --> 00:41:47,087
Bine.
596
00:41:47,588 --> 00:41:49,089
E poza lui preferată.
597
00:41:50,049 --> 00:41:54,553
Imediat ce am văzut poza, cum a ieșit,
mi-am zis că o să fie distractiv.
598
00:41:55,638 --> 00:41:59,183
AUGUST 2016
599
00:42:00,392 --> 00:42:02,478
DEBUTUL BLACKPINK
600
00:42:02,561 --> 00:42:08,275
YG va lansa primul grup de fete nou
din ultimii șapte ani de la debutul 2NE1.
601
00:42:08,359 --> 00:42:12,780
Grupul acesta nou se pregătește
sub regia producătorului Teddy.
602
00:42:12,863 --> 00:42:16,867
Membrii și melodiile de debut
sunt învăluite în secret.
603
00:42:18,285 --> 00:42:19,578
Tremur!
604
00:42:19,662 --> 00:42:20,996
Atât de tare!
605
00:42:22,498 --> 00:42:24,750
„Multe… culori diverse…”
606
00:42:26,961 --> 00:42:28,379
Cum e?
607
00:42:30,965 --> 00:42:35,261
Tot ce mi-am dorit a fost
ca oamenii să vadă potențialul nostru.
608
00:42:38,889 --> 00:42:44,311
Nu-mi doream să ne vadă ca un grup nou,
perfect din toate punctele de vedere.
609
00:42:44,812 --> 00:42:47,481
Voiam ca oamenii să fie interesați.
610
00:42:47,565 --> 00:42:48,857
Bună tuturor!
611
00:42:48,941 --> 00:42:50,943
Sunt Rosé de la BLACKPINK.
612
00:42:51,026 --> 00:42:53,404
Bună tuturor, sunt Jennie de la BLACKPINK.
613
00:42:53,487 --> 00:42:54,738
Bună tuturor!
614
00:42:54,822 --> 00:42:56,865
Sunt Jisoo de la BLACKPINK.
615
00:42:56,949 --> 00:43:00,119
Bună tuturor, sunt Lisa dela BLACKPINK.
616
00:43:01,328 --> 00:43:06,083
După tot acest timp de pregătire cu trupa,
pot în final să debutez pe scenă.
617
00:43:06,166 --> 00:43:07,793
Sunt emoționată și entuziasmată.
618
00:43:07,876 --> 00:43:10,546
În viitor, vom lucra din greu
să le arătăm tuturor
619
00:43:10,629 --> 00:43:12,965
culorile unice ale trupei BlackPink.
620
00:43:13,048 --> 00:43:15,050
Iubiți-ne, vă rugăm!
621
00:43:15,134 --> 00:43:16,760
Mulțumim!
622
00:43:16,844 --> 00:43:18,596
Imediat după debut…
623
00:43:18,679 --> 00:43:21,557
Cred că s-a întâmplat
așa cum m-am așteptat.
624
00:43:37,865 --> 00:43:39,408
Să mergem!
625
00:43:40,367 --> 00:43:42,369
Bună!
626
00:43:42,453 --> 00:43:45,164
Abia aștept! Ne puteți spune
cine cântă în continuare?
627
00:43:45,247 --> 00:43:48,542
Au avut în premieră două piese
săptămâna trecută. Pot ajunge numărul unu!
628
00:43:48,626 --> 00:43:52,296
Să ascultăm BLACKPINK,
cea mai tare trupă debutantă a momentului?
629
00:43:52,379 --> 00:43:54,256
- Muzica…
-…începe!
630
00:44:05,392 --> 00:44:08,562
Noul grup de fete al YG, BLACKPINK,
631
00:44:08,646 --> 00:44:11,649
a ajuns pe locul unu
după doar 14 zile de la debut,
632
00:44:11,732 --> 00:44:15,110
cel mai scurt timp al unei trupe de fete
de a ajunge pe primul loc.
633
00:44:15,194 --> 00:44:19,615
Îmi amintesc când am debutat
și am câștigat premii.
634
00:44:24,995 --> 00:44:26,080
Uau!
635
00:44:26,163 --> 00:44:29,333
Aveam sentimentul că am reușit.
636
00:44:34,380 --> 00:44:38,133
„Whistle” a continuat să urce
și când a ajuns pe prima poziție…
637
00:44:38,217 --> 00:44:40,177
am fost așa de fericite și încântate.
638
00:44:40,260 --> 00:44:41,929
BLACKPINK DEBUTEAZĂ ÎN TOP
639
00:44:42,012 --> 00:44:42,846
DEBUTUL BLACKPINK:
640
00:44:42,930 --> 00:44:44,973
NOUL GRUP DE FETE K-POP ÎN TOP
641
00:44:45,057 --> 00:44:47,601
Cred că cel mai mult m-a surprins
642
00:44:47,685 --> 00:44:50,729
că „Whistle” a ajuns pe prima poziție
în topurile muzicale.
643
00:44:50,813 --> 00:44:52,231
Atunci m-am bucurat mult.
644
00:44:52,314 --> 00:44:53,524
Îmi amintesc că eram…
645
00:44:53,607 --> 00:44:56,902
…la sala de pregătiri, când am aflat
că suntem pe locul doi.
646
00:44:56,985 --> 00:44:59,613
Verificam constant, dar trebuia
să mergem la pregătiri.
647
00:44:59,697 --> 00:45:00,656
Din oră în oră.
648
00:45:00,739 --> 00:45:02,783
Apoi a venit cineva și mi-a zis, „Doamne!”
649
00:45:02,866 --> 00:45:04,326
Îmi amintesc că am sărit în sus.
650
00:45:04,410 --> 00:45:06,912
Îmi amintesc că prietenii mi-au spus
că l-au ascultat.
651
00:45:06,995 --> 00:45:09,707
Îmi spuneau că sunt afară
și aud cântecul nostru.
652
00:45:09,790 --> 00:45:11,250
A fost foarte ciudat atunci.
653
00:45:11,333 --> 00:45:14,878
Mi s-a părut grozav,
le-am zis să-mi facă un video ca să văd.
654
00:45:20,926 --> 00:45:23,721
Lisa! Te iubesc!
655
00:45:23,804 --> 00:45:25,514
Îmi place stilul lor.
656
00:45:25,597 --> 00:45:28,016
Au un sunet diferit
de cel al altor grupuri K-Pop.
657
00:45:28,100 --> 00:45:30,144
Pentru că sunt
atâtea fete din străinătate.
658
00:45:30,227 --> 00:45:32,938
Arată că oricine își poate realiza visele.
659
00:45:34,314 --> 00:45:35,941
Scena e a lor când sunt acolo.
660
00:45:36,024 --> 00:45:38,652
Dansul lor e atât de intens.
661
00:45:38,736 --> 00:45:43,073
Când le auzi muzica,
începi să dansezi instant.
662
00:45:44,199 --> 00:45:46,910
Au cea mai trainică prietenie
într-un grup K-pop.
663
00:45:48,162 --> 00:45:51,790
Se vede că adoră ceea ce fac
și s-au născut să facă asta asta.
664
00:45:51,874 --> 00:45:55,335
E un grup de fete pe care îl simt.
665
00:46:02,384 --> 00:46:03,510
Știi, sunt grozave.
666
00:46:03,594 --> 00:46:05,304
Cele mai tari tipe în viață.
667
00:46:11,727 --> 00:46:15,355
Când mă pregăteam,
nimeni nu auzise de mine.
668
00:46:15,439 --> 00:46:17,858
Dar, după ce am debutat cu BLACKPINK,
669
00:46:17,941 --> 00:46:21,111
mă urmărea toată lumea,
indiferent unde mergeam.
670
00:46:21,195 --> 00:46:24,740
N-am știut că voi deveni așa faimoasă.
671
00:46:27,659 --> 00:46:29,369
Cât ai dormit aseară?
672
00:46:29,453 --> 00:46:30,537
Trei ore.
673
00:46:30,621 --> 00:46:31,914
- Trei ore?
- Da.
674
00:46:33,499 --> 00:46:38,295
- E liber în față.
- Toată lumea să iasă!
675
00:46:39,087 --> 00:46:42,591
În timpul pregătirilor eram disperată.
Îmi doream asta mult.
676
00:46:43,342 --> 00:46:46,970
Dar, după debut,
mi-au revenit multe responsabilități.
677
00:46:47,054 --> 00:46:48,972
Uitați-vă toate la cameră!
678
00:46:50,808 --> 00:46:56,730
Apoi am fost stresata
de ce aveam să facem în continuare.
679
00:46:56,814 --> 00:47:01,109
Trebuia să venim cu noutăți.
Parcă eram hăituite.
680
00:47:01,193 --> 00:47:02,319
Acțiune!
681
00:47:10,327 --> 00:47:12,120
Câștigătorul este BLACKPINK!
682
00:47:25,217 --> 00:47:27,344
Mulțumesc! Vă iubesc pe toți!
683
00:47:36,979 --> 00:47:39,064
E o zi importantă pentru BLACKPINK.
684
00:47:39,147 --> 00:47:44,361
„Ddu-Du Ddu-Du” a devenit cel mai vizionat
clip muzical coreean în 24 de ore.
685
00:47:44,444 --> 00:47:46,947
Trei clipuri muzicale,
400 de milioane de vizualizări.
686
00:47:47,030 --> 00:47:49,616
Un miliard de accesări pe YouTube.
687
00:47:59,084 --> 00:48:01,545
Când lucrurile se desfășoară rapid,
688
00:48:02,379 --> 00:48:05,257
devine copleșitor pe alocuri.
689
00:48:06,174 --> 00:48:07,009
Da.
690
00:48:12,723 --> 00:48:15,976
Încă îmi amintesc prima dată…
691
00:48:24,902 --> 00:48:27,070
când m-am întors în Thailanda după debut.
692
00:48:27,154 --> 00:48:30,866
Fetele și băieții thailandezi
mă consideră o thailandeză de succes.
693
00:48:30,949 --> 00:48:33,535
Își doresc să fie ca Lisa.
694
00:48:33,619 --> 00:48:35,287
Lisa!
695
00:48:36,246 --> 00:48:37,497
BINE AI VENIT ACASĂ!
696
00:48:40,709 --> 00:48:43,629
Dar atunci nu eram sigură
697
00:48:43,712 --> 00:48:46,214
dacă eram destul de bună
ca să fiu un exemplu pentru ei.
698
00:48:47,215 --> 00:48:53,805
Sunt cântăreață.
Ce fel de cântăreață vreau să fiu?
699
00:48:53,889 --> 00:48:58,727
Îmi cam pierdusem obiectivul.
Încercam să mă regăsesc.
700
00:49:00,979 --> 00:49:07,569
Puteam să devin modelul lor?
Ce trebuia să fac ca să nu-i dezamăgesc?
701
00:49:08,904 --> 00:49:11,949
Îmi treceau
astfel de gânduri prin minte mereu.
702
00:49:23,710 --> 00:49:26,838
CĂMINUL BLACKPINK
703
00:49:27,756 --> 00:49:30,759
Ne trebuie zahăr.
704
00:49:30,842 --> 00:49:32,761
O lingură.
705
00:49:32,844 --> 00:49:35,180
Și ție îți place să mănânci asta.
Tanghulu e altfel.
706
00:49:35,263 --> 00:49:38,350
Tanghulu are dulceața fructelor.
707
00:49:38,433 --> 00:49:41,186
Nu sunt bune măsurătorile,
n-am făcut asta de ceva vreme.
708
00:49:41,269 --> 00:49:43,605
Era prea mult zahăr.
709
00:49:44,439 --> 00:49:45,774
Tot pare delicios.
710
00:49:46,483 --> 00:49:49,486
E o gustare tradițională chinezească,
711
00:49:49,569 --> 00:49:52,197
dar e greu de găsit aici, în Coreea.
712
00:49:52,280 --> 00:49:54,574
Aproape am pornit un incendiu odată.
713
00:49:54,658 --> 00:49:57,452
- Am făcut atât de multă.
- Am ars-o aproape.
714
00:49:57,536 --> 00:49:59,955
Aproape am făcut căminul ăsta să dispară…
715
00:50:00,998 --> 00:50:03,834
Așa o învăț eu pe Jisoo
să vorbească engleză.
716
00:50:03,917 --> 00:50:06,253
În ultimele șase luni
și-a îmbunătățit engleza.
717
00:50:06,336 --> 00:50:10,257
Înțelege tot ce spun,
așa că vorbesc cu ea în engleză uneori.
718
00:50:10,966 --> 00:50:11,800
Cum e?
719
00:50:13,927 --> 00:50:16,555
- E bun? Vreau să gust.
- E cald.
720
00:50:18,849 --> 00:50:19,891
S-a ars nițel.
721
00:50:22,936 --> 00:50:23,770
Nu e rău.
722
00:50:26,189 --> 00:50:27,649
Nu e rău, dar nici bun.
723
00:50:27,733 --> 00:50:31,611
- Da. Să fim sincere. Nu e bun.
- Da.
724
00:50:31,695 --> 00:50:33,613
Nu. N-am adăugat apă.
725
00:50:33,697 --> 00:50:37,826
- Despre ce vorbești?
- Nu, nu adaugi apă.
726
00:50:37,909 --> 00:50:40,245
Unnie! Adăugi apă!
727
00:50:40,328 --> 00:50:42,789
Adaugi apă? Nu, nu adaugi apă.
728
00:50:42,873 --> 00:50:46,001
Ce mă fac cu tine?
Vezi? Ce te faci fără mine!
729
00:50:46,710 --> 00:50:50,881
În Coreea, pe lângă nume,
întrebi de vârsta.
730
00:50:51,465 --> 00:50:54,968
Și dacă spui că ești mai mare,
ești o unnie.
731
00:50:55,052 --> 00:51:00,682
Practic, unnie înseamnă soră mai mare.
732
00:51:00,766 --> 00:51:02,809
E…
733
00:51:02,893 --> 00:51:06,354
- Nu vezi asta în alte țări.
- Nu ne spunem pe nume.
734
00:51:06,438 --> 00:51:11,401
Ești o soră mai mare dacă ești mai mare
sau un frate mai mare dacă ești un tip.
735
00:51:11,485 --> 00:51:16,406
Durează până te obișnuiești,
dar odată ce o faci,
736
00:51:16,490 --> 00:51:18,742
e mai bine decât să le spui pe nume.
737
00:51:19,659 --> 00:51:23,371
Nu e Jisoo. Ci sora mai mare.
Un membru de familie, într-un fel.
738
00:51:23,455 --> 00:51:28,585
Când am venit să iau lecții de canto,
739
00:51:28,668 --> 00:51:32,089
nu mai încercasem să cânt sau să dansez.
740
00:51:32,172 --> 00:51:35,634
Eram pierdută, dar m-ai învățat multe.
741
00:51:35,717 --> 00:51:40,347
Pentru noi două…
Competiția era acerbă pe atunci.
742
00:51:40,430 --> 00:51:42,933
Erau vreo 20-30 de cursanți.
743
00:51:43,016 --> 00:51:46,019
Pentru că eram cele mai mari din grup,
744
00:51:46,103 --> 00:51:48,522
ceilalți veneau la noi cu problemele lor.
745
00:51:48,605 --> 00:51:53,193
Știam care sunt problemele lor.
Ne întrebau ce pot să facă
746
00:51:53,276 --> 00:51:57,030
și le ziceam să-și spună părerea,
dar le era greu să facă asta,
747
00:51:57,114 --> 00:51:58,990
așa că o făceam eu.
748
00:52:01,284 --> 00:52:04,079
Fără îndoială
simt că am responsabilitatea asta.
749
00:52:04,746 --> 00:52:07,290
Mă străduiesc să am grijă
de celelalte fete.
750
00:52:13,547 --> 00:52:16,007
E chiar bună. E ceva ce aș mânca.
751
00:52:16,591 --> 00:52:19,427
Oarecum bun.
752
00:52:21,847 --> 00:52:24,474
Bine. Doar Rosé și ritmul.
753
00:52:24,558 --> 00:52:26,852
- Doamne!
- Fără versuri, fără melodie.
754
00:52:26,935 --> 00:52:27,936
Începem!
755
00:52:48,790 --> 00:52:51,042
Știi cum e când oamenii spun
că se tem de înălțimi
756
00:52:51,126 --> 00:52:52,586
sau se tem de apă?
757
00:52:52,669 --> 00:52:57,215
Mereu mi-a fost frică
să intru în studio sau să scriu ceva.
758
00:52:57,299 --> 00:53:02,220
Mereu am crezut
că va trebui să încep într-o zi. Trebuie.
759
00:53:08,935 --> 00:53:10,061
O păstrez pe asta.
760
00:53:10,145 --> 00:53:12,189
- Mai încercăm o dată.
- Bine.
761
00:53:12,272 --> 00:53:15,150
Schimbi ritmul? Cânt mereu la fel.
762
00:53:15,233 --> 00:53:18,361
- Poți cânta asta?
- Dacă pot cânta?
763
00:53:18,445 --> 00:53:21,531
Oarecum.
Mai încerc să cânt o dată.
764
00:53:21,615 --> 00:53:24,951
L-am văzut pe Joe de câteva ori.
Face o muzică fantastică.
765
00:53:25,452 --> 00:53:29,789
L-am întrebat pe Teddy
ce-ar zice dacă m-ar ajuta.
766
00:53:29,873 --> 00:53:34,377
Iată la ce am lucrat!
E primul cântec înregistrat de Rosé.
767
00:53:34,878 --> 00:53:37,672
Am salvat fișierul ăsta
într-un dosar secret,
768
00:53:37,756 --> 00:53:42,552
ca să nu-l asculte nimeni.
L-am ascuns de toată lumea.
769
00:53:48,767 --> 00:53:53,563
Când vine vorba de a scrie cântece,
Rosé are anumite povești în minte.
770
00:53:53,647 --> 00:53:59,486
Îi vine greu să ne spună povestea,
e ceva foarte personal pentru ea.
771
00:53:59,569 --> 00:54:00,946
Era jurnalul ei.
772
00:54:02,989 --> 00:54:03,865
Doamne!
773
00:54:05,283 --> 00:54:09,162
- Pari neliniștită acolo.
- Da, parcă nu știu ce fac.
774
00:54:09,246 --> 00:54:12,082
M-am gândit că ar fi haios să scriu ceva…
775
00:54:12,165 --> 00:54:19,089
Când te sun pe la două, trei
776
00:54:19,172 --> 00:54:23,176
Și când vezi apelul
777
00:54:23,802 --> 00:54:25,053
Ceva de genul ăsta.
778
00:54:26,137 --> 00:54:28,515
- Cred că e bine.
- Îmi vine să mă pitesc!
779
00:54:28,598 --> 00:54:31,017
- Nu.
- Nu cred că pot face asta.
780
00:54:32,852 --> 00:54:34,187
Mi-a spus și Teddy ieri.
781
00:54:34,271 --> 00:54:37,691
Mi-a zis că trebuie să învăț
să mă deschid mai mult în studio.
782
00:54:37,774 --> 00:54:41,403
Nu pot face asta cu ușurință,
dar voiam să spun…
783
00:54:42,195 --> 00:54:44,030
- Adică durează.
- Da.
784
00:54:44,114 --> 00:54:46,366
Respect mult muzica.
785
00:54:46,449 --> 00:54:49,202
Nu vreau să fiu o altă fată care cântă
786
00:54:49,286 --> 00:54:53,373
și spune tuturor că scrie muzică.
E ultimul lucru pe care mi-l doresc.
787
00:54:54,124 --> 00:54:56,459
- Vreau așa ceva!
- Da.
788
00:54:56,543 --> 00:54:57,585
Doamne!
789
00:54:58,837 --> 00:55:02,007
Sunt mai timorată când sunt singură.
790
00:55:02,090 --> 00:55:05,719
Când sunt singură într-o cameră
și mă gândesc să încerc ceva.
791
00:55:05,802 --> 00:55:07,762
Sunt mult mai timorată atunci.
792
00:55:08,305 --> 00:55:10,890
Sunt doar eu.
Nu sunt sigură pe ideile mele.
793
00:55:10,974 --> 00:55:13,768
Mă sperie.
Mă timorez singură cel mai mult.
794
00:55:15,812 --> 00:55:18,773
Hai să înregistrăm asta!
Ce tempo avem?
795
00:55:19,566 --> 00:55:23,862
Am găsit acordurile astea…
cam acum o lună.
796
00:55:23,945 --> 00:55:26,281
Mi-au plăcut. Sunau grozav.
797
00:55:26,364 --> 00:55:28,158
De atunci cânt asta.
798
00:55:28,241 --> 00:55:31,161
Voiam să te duci
în cabină și să cânți peste.
799
00:55:31,244 --> 00:55:32,203
Bine.
800
00:55:32,287 --> 00:55:34,497
Crezi că pot face asta?
N-am mai încercat.
801
00:55:34,581 --> 00:55:37,083
Cred că poți. Hai să încercăm!
802
00:55:44,049 --> 00:55:47,052
E plăcut să ai numărul potrivit
de oameni în cameră,
803
00:55:47,135 --> 00:55:51,431
care sunt acolo să accepte ce iese acolo
și să transforme asta în ceva.
804
00:55:55,143 --> 00:55:59,439
Joe spune mereu. Aici e un loc sigur.
Totul e secret.
805
00:55:59,522 --> 00:56:02,734
Poți să te prostești
și nu spunem nimănui.
806
00:56:06,821 --> 00:56:09,657
Simt că mă exprim.
807
00:56:10,241 --> 00:56:14,037
Cântam mereu cântecele altor artiști.
808
00:56:14,120 --> 00:56:17,582
Dar parcă le împrumutam emoțiile
și le făceam ale mele.
809
00:56:17,665 --> 00:56:22,170
Asta e însă din perspectiva mea.
810
00:56:34,891 --> 00:56:38,311
Sunt aproape ca un bebeluș
care încearcă se se exprime prim muzică,
811
00:56:38,395 --> 00:56:42,482
care încearcă să cânte pentru prima dată.
812
00:56:49,072 --> 00:56:51,282
- Iar nu mi-a ieșit.
- E bine!
813
00:57:05,964 --> 00:57:08,675
Lisa, să port asta la întoarcere?
814
00:57:08,758 --> 00:57:10,218
Kuma!
815
00:57:11,678 --> 00:57:13,513
Hanorac BLACKPINK!
816
00:57:14,347 --> 00:57:15,765
- Poartă-l!
- Nu?
817
00:57:18,309 --> 00:57:22,021
Tocmai m-ai mușcat ! Coco m-a mușcat.
818
00:57:22,897 --> 00:57:24,190
Lui Coco nu-i pasă.
819
00:57:24,274 --> 00:57:27,068
Am atâtea haine, însă n-am loc destul.
820
00:57:27,152 --> 00:57:28,153
Le țin pe balcon.
821
00:57:29,237 --> 00:57:32,115
Nu facem bagajul
pentru evenimentul din Japonia?
822
00:57:32,198 --> 00:57:34,617
Trebuie să-ți iei așa ceva. E frig.
823
00:57:34,701 --> 00:57:37,620
- Ia și o eșarfă.
- Nu am o eșarfă!
824
00:57:37,704 --> 00:57:39,706
- Dă-mi una!
- Ești haioasă.
825
00:57:39,789 --> 00:57:42,083
- Dă-mi una!
- Nu pot.
826
00:57:42,167 --> 00:57:43,877
Aia nu e o eșarfă.
827
00:57:43,960 --> 00:57:47,088
E atât de obositor când lucrăm.
828
00:57:47,172 --> 00:57:50,341
Dar când nu lucrăm,
sunt stresată că n-o facem.
829
00:57:50,425 --> 00:57:52,594
Cred că asta e. E o dilemă.
830
00:57:52,677 --> 00:57:55,221
Când lucrăm, chiar vreau să mă odihnesc.
831
00:57:55,305 --> 00:57:59,058
Dar când nu lucrăm, mă întreb ce fac.
832
00:58:00,393 --> 00:58:03,813
- Munca asta are urcușuri și coborâșuri.
- N-avem ce face.
833
00:58:04,939 --> 00:58:09,903
E haotică și nu-i deloc stabilă.
834
00:58:11,905 --> 00:58:15,074
Nu poți știi niciodată cât va dura.
835
00:58:15,158 --> 00:58:17,702
E greu să estimezi, deci e foarte dificil.
836
00:58:18,661 --> 00:58:21,247
Anul ăsta am fost pe drum.
837
00:58:21,331 --> 00:58:26,920
- Anul ăsta am împachetat și despachetat.
- E ca un cântec.
838
00:58:31,424 --> 00:58:35,762
Măcar acum suntem pregătite
să ne planificăm odihna.
839
00:58:35,845 --> 00:58:39,015
Anul trecut ne petreceam timpul…
840
00:58:39,098 --> 00:58:40,725
Și venea turneul,
841
00:58:40,808 --> 00:58:42,936
- și intram în panică.
- Doamne!
842
00:58:44,479 --> 00:58:48,066
UN AN MAI TÂRZIU
REPETIȚIE TURNEUL MONDIAL 2019
843
00:58:48,983 --> 00:58:54,822
Cred că am fost împreună trei ani
înainte să mergem în turneul mondial.
844
00:58:57,200 --> 00:58:59,285
A durat mult, cam nouă luni.
845
00:58:59,786 --> 00:59:03,164
Am început turneul mondial în Asia,
846
00:59:03,248 --> 00:59:09,087
dar Coachella a marcat începutul
turneului nostru în America de Nord.
847
00:59:09,170 --> 00:59:13,049
Când mi-au spus că vom merge
în afara Asiei,
848
00:59:13,800 --> 00:59:14,801
a fost ca un vis.
849
00:59:14,884 --> 00:59:17,929
Le trimiți bezele aici,
850
00:59:18,012 --> 00:59:21,349
pentru că ieși în timpul refrenului
înainte să faci asta.
851
00:59:21,432 --> 00:59:22,433
Următorul refren?
852
00:59:22,517 --> 00:59:24,852
Ieși în timpul refrenului
înainte să trimiți bezele.
853
00:59:24,936 --> 00:59:26,563
Deci ies înaintea refrenului?
854
00:59:26,646 --> 00:59:27,939
Ieși încet și te joci aici.
855
00:59:28,022 --> 00:59:30,358
E plictisitor când stai acolo prea mult.
856
00:59:31,109 --> 00:59:37,282
Un grup mult mai divers va fi
857
00:59:37,365 --> 00:59:39,325
mai nerăbdător să ne vadă.
858
00:59:39,409 --> 00:59:42,120
Am vrut să le oferim
cel mai bun spectacol.
859
00:59:42,620 --> 00:59:46,833
Indiferent dacă e „Playing with Fire”
sau „Boombayah”…
860
00:59:46,916 --> 00:59:49,419
Nu pari să dansezi suficient de mult.
861
00:59:49,502 --> 00:59:51,879
- Nu dansăm?
- Prea puțin.
862
00:59:51,963 --> 00:59:57,302
Publicul trebuie să fie fascinat
de energia voastră.
863
00:59:57,385 --> 01:00:00,597
Știu că știți bine dansul,
dar depuneți mai mult efort.
864
01:00:00,680 --> 01:00:02,849
Jisoo, atinge notele cum trebuie.
865
01:00:02,932 --> 01:00:04,976
Ai mai greșit ritmul, nu?
A fost prea repede?
866
01:00:05,059 --> 01:00:07,353
Am exersat aici cu acompaniament
pentru prima oară.
867
01:00:07,437 --> 01:00:09,939
Notele sunt puțin instabile când începi.
868
01:00:10,023 --> 01:00:12,317
N-ar fi trebuit
să spunem asta pe cameră.
869
01:00:12,400 --> 01:00:13,401
**** ****.
870
01:00:14,986 --> 01:00:16,404
Nu apare asta în documentar.
871
01:00:21,075 --> 01:00:24,162
Presa spune că reginele K-pop au aterizat.
872
01:00:24,245 --> 01:00:27,415
BLACKPINK,
bine ați venit în Thailanda! Da!
873
01:00:27,498 --> 01:00:32,503
Grupul de fete BLACKPINK începe încălzirea
pentru primul turneu mondial în Thailanda.
874
01:00:33,755 --> 01:00:40,094
E special să avem un concert
în orașul natal al Lisei.
875
01:00:42,847 --> 01:00:48,061
E primul concert
unde BLACKPINK a avut ocazia
876
01:00:48,144 --> 01:00:49,979
să-și întâlnească fanii thailandezi.
877
01:00:50,063 --> 01:00:52,857
Vom face tot ce putem
să nu-i dezamăgim.
878
01:01:06,037 --> 01:01:10,875
Vreau să fac un spectacol
de care să fiu mulțumită.
879
01:01:11,793 --> 01:01:14,087
Când părăsesc scena
vreau să fi făcut un spectacol
880
01:01:14,170 --> 01:01:15,463
pe care nu-l regret..
881
01:01:17,715 --> 01:01:21,844
Când mă duc pe scenă
îmi spun că nu pot greși,
882
01:01:24,347 --> 01:01:25,598
că trebuie să iasă perfect.
883
01:01:42,573 --> 01:01:47,954
Fiind primul nostru turneu mondial,
a fost uimitor să-i vedem pe fani
884
01:01:48,037 --> 01:01:51,040
umplând arenele mari.
Nu ne-am așteptat.
885
01:01:52,709 --> 01:01:57,714
Când am călătorit prima dată,
totul era nou pentru mine.
886
01:01:58,965 --> 01:02:02,176
A fost minunat să cunosc atâția fani
din întreaga lume.
887
01:02:10,184 --> 01:02:13,730
Odată ce începe, timp de o lună,
888
01:02:13,813 --> 01:02:17,692
să încerci să le dai ce-i mai bun
în fiecare zi, e foarte stresant.
889
01:02:24,991 --> 01:02:29,954
După atâtea curse de avion
și schimbări de mediu,
890
01:02:30,037 --> 01:02:32,039
corpul nostru nu mai face față.
891
01:02:36,377 --> 01:02:39,922
- Cred că ai o entorsă.
- E mai rău pe partea asta?
892
01:02:40,506 --> 01:02:43,384
Acasă, îmi place să merg la sală
și să-mi îngrijesc corpul.
893
01:02:43,468 --> 01:02:45,928
Sunt ca o bunică. Mă doare peste tot.
894
01:02:46,012 --> 01:02:47,722
Trebuie să am grijă de mine.
895
01:02:48,931 --> 01:02:51,517
Rămân fără suflu mai repede decât ceilalți
896
01:02:51,601 --> 01:02:54,896
și nu pot sări la fel de mult ca alții.
897
01:02:57,231 --> 01:03:00,985
La început, n-am știut în ce mă bag.
898
01:03:01,068 --> 01:03:02,695
Bine. Să mergem.
899
01:03:03,321 --> 01:03:06,574
Credeam că totul va fi interesant
și distractiv.
900
01:03:11,329 --> 01:03:13,122
O să mănânc fără ketchup.
901
01:03:14,665 --> 01:03:19,462
Implicându-mă am simți însă
că nu am viață personală.
902
01:03:19,545 --> 01:03:22,131
Parcă era un mare gol în viața mea.
903
01:03:22,215 --> 01:03:24,550
Practic, trăiesc
pentru spectacolul de mâine.
904
01:03:28,221 --> 01:03:31,349
Îmi place să fiu pe scenă.
Atunci sunt plină de viață.
905
01:03:31,432 --> 01:03:35,144
Dar când ne întoarcem
la hotel mă simt pustie.
906
01:03:36,854 --> 01:03:41,359
Mi-e foame,
așa că am comandat ceva simplu.
907
01:03:42,443 --> 01:03:43,653
Ouă fierte.
908
01:03:49,617 --> 01:03:52,203
Atunci mi-am dat seama
că mi-e dor de casă.
909
01:03:53,120 --> 01:03:53,955
Delicios.
910
01:03:58,668 --> 01:04:01,254
Da! Să mergem!
911
01:04:03,005 --> 01:04:05,883
Lisa e cea mai statornică.
912
01:04:06,467 --> 01:04:09,345
Aduce energie pozitivă în grup.
913
01:04:10,638 --> 01:04:14,350
Dacă una din noi s-a săturat într-o zi…
914
01:04:16,561 --> 01:04:20,398
o face să râdă.
915
01:04:20,481 --> 01:04:23,150
Ne menține pline de viață.
916
01:04:26,279 --> 01:04:27,655
Dar uneori simțeam că…
917
01:04:27,738 --> 01:04:30,950
Cred că exagerez mult.
918
01:04:31,033 --> 01:04:35,288
Sau încerc să aduc prea multă pozitivitate
919
01:04:35,371 --> 01:04:37,582
când starea de spirit e sumbră.
920
01:04:37,665 --> 01:04:39,292
- Dar chiar ajută.
- Serios?
921
01:04:39,375 --> 01:04:40,793
- Da.
- Bine.
922
01:04:40,877 --> 01:04:42,378
Voi continua să fac asta.
923
01:04:42,461 --> 01:04:45,631
- Continuă!
- Da, continuă, Lisa!
924
01:04:49,427 --> 01:04:54,223
Suntem apropiate ca grup.
Ținem cont de individualitatea noastră
925
01:04:54,307 --> 01:04:58,978
și ne întâlnim sănătoase și fericite.
Așa totul merge uns.
926
01:04:59,937 --> 01:05:04,734
Uneori, când par obosită și furioasă,
927
01:05:06,152 --> 01:05:07,945
asta e fața mea de om fericit.
928
01:05:08,946 --> 01:05:13,993
Suntem oameni, suntem doamne,
deci avem și noi momentele noastre.
929
01:05:14,076 --> 01:05:19,248
Dar când există o energie pozitivă, ajută.
930
01:05:21,292 --> 01:05:24,629
APRILIE 2019
931
01:05:24,712 --> 01:05:29,383
Salut Los Angeles!
Suntem BLACKPINK la radio 97.1 AMP.
932
01:05:29,884 --> 01:05:34,221
Sunteți primul grup coreean de fete
care cântă la Coachella.
933
01:05:34,805 --> 01:05:36,807
- Doamne!
- Ce?
934
01:05:36,891 --> 01:05:41,854
Trupa de fete K-pop BLACKPINK vine
în Statele Unite în weekend.
935
01:05:41,938 --> 01:05:44,523
Pentru că e un festival atât de mare,
936
01:05:44,607 --> 01:05:47,652
când am aflat că mergem,
nu mi-a venit să cred.
937
01:05:48,736 --> 01:05:52,573
Mergem la Coachella?
BLACKPINK? Ești sigur?
938
01:05:53,074 --> 01:05:54,367
E pe bune?
939
01:05:56,911 --> 01:05:58,621
Privește acolo!
940
01:05:59,163 --> 01:05:59,997
Abia aștept!
941
01:06:00,748 --> 01:06:01,749
Ce tare!
942
01:06:01,832 --> 01:06:04,001
Eram cu nervii la pământ.
943
01:06:04,085 --> 01:06:08,422
Suntem un grup din Coreea de Sud
care ne reprezentăm țara.
944
01:06:08,923 --> 01:06:13,052
Eram gata să spunem lumii
că așteptasem acel moment.
945
01:06:13,928 --> 01:06:17,181
Cum nu avem prea mult timp…
946
01:06:17,598 --> 01:06:19,100
sărim peste „Stay,”
947
01:06:19,183 --> 01:06:22,395
și vom cânta „Whistle”
și „Kiss and Make Up”.
948
01:06:23,896 --> 01:06:30,611
Eram foarte emoționată pentru că nu știam
cum vor reacționa fanii americani.
949
01:06:32,697 --> 01:06:37,493
De obicei, într-un turneu BLACKPINK
o mulțime de fani vin să ne vadă,
950
01:06:37,576 --> 01:06:41,831
dar cei care vin la Coachella sunt oameni
care iubesc muzica în general.
951
01:06:42,790 --> 01:06:46,961
Mi-am făcut griji că nu vor veni mulți
la spectacolul nostru.
952
01:06:47,962 --> 01:06:53,843
Nici nu credeam că vom
avea mai mult de 100 sau 200 de oameni.
953
01:06:53,926 --> 01:06:56,595
Speram doar să vină să ne vadă cineva.
954
01:06:59,265 --> 01:07:01,767
Îmi era foarte rău.
955
01:07:02,435 --> 01:07:05,646
Nu m-am simțit niciodată atât de rău.
956
01:07:05,730 --> 01:07:09,859
Mă durea rău spatele.
Nu puteam să mă mișc.
957
01:07:10,609 --> 01:07:14,030
- Eram îngrijorate.
- Eram foarte îngrijorate.
958
01:07:18,284 --> 01:07:20,286
- Bună!
- Baftă!
959
01:07:21,370 --> 01:07:22,288
Urmează Coachella…
960
01:07:22,371 --> 01:07:23,581
Hai!
961
01:07:29,712 --> 01:07:31,297
Când am ajuns pe scenă,
962
01:07:31,380 --> 01:07:34,508
nu mi-am dat seama că sunt atâția oameni.
963
01:07:37,845 --> 01:07:40,556
- De ce sunt atât de mulți oameni?
- Nu știu.
964
01:07:40,639 --> 01:07:42,308
Ce de lume!
965
01:07:46,937 --> 01:07:50,399
- Putem face asta!
- Putem s-o facem! E în regulă.
966
01:07:50,483 --> 01:07:52,568
Unu, doi, trei! Hai!
967
01:07:52,651 --> 01:07:54,028
Jennie și Rosé, pe acolo.
968
01:07:54,111 --> 01:07:55,946
Apă!
969
01:07:58,324 --> 01:08:00,534
Picături pentru ochi, cineva!
970
01:08:00,618 --> 01:08:02,369
Relaxează-te!
971
01:08:03,037 --> 01:08:05,414
Începem acum!
972
01:08:10,795 --> 01:08:14,590
Am fost foarte emoționată
când am intrat pe scenă
973
01:08:14,673 --> 01:08:19,595
și am văzut mulțimea
strigând și aplaudând.
974
01:08:22,181 --> 01:08:27,394
Am simțit că era un moment important.
975
01:08:49,500 --> 01:08:52,753
Coachella a fost momentul
când am simțit
976
01:08:52,837 --> 01:08:56,549
că sunt oameni care înțeleg că nu e vorba
doar de muzică K-pop.
977
01:08:58,008 --> 01:09:01,804
Văd că facem ceva nou
și asta mă încântă foarte tare.
978
01:09:12,606 --> 01:09:17,319
Oamenii diferiți
și de toate rasele se adună aici.
979
01:09:17,403 --> 01:09:20,156
Ne-a ajutat să scoatem în evidență…
980
01:09:20,239 --> 01:09:21,949
că asta reprezintă BLACKPINK.
981
01:09:32,793 --> 01:09:35,171
Mă bucur că trăiesc într-o eră
982
01:09:35,254 --> 01:09:39,175
în care oamenii îmbrățișează
o nouă cultură, o muzică nouă.
983
01:09:39,258 --> 01:09:41,385
Cine și-ar fi imaginat, la Coachella,
984
01:09:41,468 --> 01:09:45,347
mii de oameni cântând în coreeană
„Playing with fire!” Ce?
985
01:09:58,110 --> 01:10:00,529
Nu contează cât de numeros e publicul.
986
01:10:00,613 --> 01:10:03,532
Contează doar dacă e
o atmosferă potrivită.
987
01:10:03,616 --> 01:10:05,534
Dacă toți simt același lucru.
988
01:10:19,757 --> 01:10:24,303
A fost un moment în care am fost
foarte mulțumită de munca noastră.
989
01:10:27,097 --> 01:10:29,433
Toți anii de pregătiri meritaseră.
990
01:10:37,942 --> 01:10:41,946
Am simțit că… am ales calea cea bună.
991
01:10:42,029 --> 01:10:44,865
Că asta doream să fac în viața mea.
992
01:10:52,831 --> 01:10:54,500
Ne-am distrat atât de tare.
993
01:10:54,583 --> 01:10:57,169
Voi ține minte asta tot restul vieții.
994
01:10:57,670 --> 01:10:59,213
Vă iubim !
995
01:10:59,922 --> 01:11:00,923
Mulțumesc mult.
996
01:11:08,055 --> 01:11:08,889
Noapte bună!
997
01:11:13,477 --> 01:11:16,146
Au venit multe știri de la Coachella,
998
01:11:16,230 --> 01:11:19,108
însă toată lumea vorbește
de grupul BLACKPINK.
999
01:11:19,191 --> 01:11:23,112
Dacă nu știați cine erau înainte,
acum cu siguranță știți.
1000
01:11:23,195 --> 01:11:28,450
După Coachella, cred că am învățat
1001
01:11:28,534 --> 01:11:31,704
cum să mă simt bine pe scenă.
1002
01:11:31,787 --> 01:11:33,872
Nu te concentra doar pe tine,
1003
01:11:33,956 --> 01:11:36,208
hrănește-te cu pasiunea
din jurul tău.
1004
01:11:37,209 --> 01:11:39,670
Să te distrezi! Să te distrezi cu ce faci.
1005
01:11:59,523 --> 01:12:02,026
Nu contează dacă îmbătrânim
1006
01:12:02,109 --> 01:12:03,902
și suntem înlocuite de altă generație.
1007
01:12:03,986 --> 01:12:06,572
Atâta timp cât
încă se mai vorbește de noi.
1008
01:12:06,655 --> 01:12:09,450
Fiindcă încă își amintesc cum străluceam.
1009
01:12:29,053 --> 01:12:30,679
LISA, TE CĂSĂTOREȘTI CU MINE?
1010
01:12:36,643 --> 01:12:37,770
BINE AI REVENIT ROSIE
1011
01:12:43,567 --> 01:12:45,235
Toată lumea sus!
1012
01:12:50,949 --> 01:12:54,787
Cu toții avem vise,
ne dorim mult să reușim.
1013
01:12:54,870 --> 01:12:57,206
Când te implici mult în ceea ce faci,
1014
01:12:57,289 --> 01:12:59,416
atunci lucrurile se întâmplă.
1015
01:13:09,551 --> 01:13:11,178
Te iubim, Bangkok!
1016
01:13:12,012 --> 01:13:13,305
Mulțumesc mult!
1017
01:13:17,851 --> 01:13:18,894
Mulțumesc!
1018
01:13:21,647 --> 01:13:25,275
Din păcate, cu mari regrete…
1019
01:13:27,569 --> 01:13:33,742
după cum am mai spus,
ăsta e ultimul concert al turneului.
1020
01:13:33,826 --> 01:13:40,666
Toate patru ne-am descurcat de minune
și sunt mândră de fiecare dintre noi,
1021
01:13:40,749 --> 01:13:42,459
pentru că am trecut prin multe.
1022
01:13:43,961 --> 01:13:48,006
Știu că vedeți
doar ce se întâmplă pe scenă,
1023
01:13:48,090 --> 01:13:52,469
dar trecem prin mult mai multe lucruri
și sunt foarte mândră.
1024
01:13:58,475 --> 01:14:01,854
În timpul spectacolelor,
mereu vorbim și interacționăm cu publicul.
1025
01:14:01,937 --> 01:14:05,816
Vorbeam și m-am uitat la membrii trupei
și am început să plâng.
1026
01:14:05,899 --> 01:14:09,069
Pentru prima dată am simțit
că vorbeam cu toate.
1027
01:14:09,153 --> 01:14:14,825
Simt că e așa de greu
pentru că toate sunt departe de casă…
1028
01:14:16,243 --> 01:14:17,244
Lacrimi de bucurie.
1029
01:14:17,327 --> 01:14:19,830
- Lacrimi de bucurie.
- E în regulă.
1030
01:14:22,332 --> 01:14:25,711
De fiecare dată când suntem în Thailanda,
sunt foarte emoționată.
1031
01:14:26,879 --> 01:14:28,172
Nu știu de ce.
1032
01:14:28,964 --> 01:14:32,342
- Îmi vine să plâng. Nu vreau să plâng.
- Toți vor plânge.
1033
01:14:33,802 --> 01:14:36,305
Plângeți toți!
1034
01:14:39,141 --> 01:14:41,351
E ca un tren.
Sunt eu și Jennie, sora cea mare.
1035
01:14:41,435 --> 01:14:43,687
Dacă plânge, plânge și Lisa, iar apoi…
1036
01:14:44,396 --> 01:14:45,230
Eu nu plâng.
1037
01:14:46,315 --> 01:14:49,234
Nu plâng. Plâng ultima.
1038
01:14:56,700 --> 01:15:00,037
- Mulțumesc că ați venit. Pa!
- La revedere!
1039
01:15:02,831 --> 01:15:05,584
Aveți grijă pe unde călcați. Aveți grijă!
1040
01:15:05,667 --> 01:15:08,378
- Mulțumesc!
- La revedere!
1041
01:15:08,462 --> 01:15:09,421
La revedere!
1042
01:15:17,429 --> 01:15:18,347
Un fan?
1043
01:15:20,057 --> 01:15:23,477
Sunt foarte mândră de ce am creat
ca trupa BLACKPINK.
1044
01:15:28,899 --> 01:15:32,402
Am devenit ceva ce nu credeam
că e posibil.
1045
01:15:32,986 --> 01:15:39,159
Suntem la fel de surprinse
de rezultat ca și fanii noștri.
1046
01:15:39,868 --> 01:15:43,247
Simțim că ne-au însoțit în călătoria asta.
1047
01:15:46,041 --> 01:15:47,167
La revedere!
1048
01:15:47,251 --> 01:15:49,753
Când mă întreabă cineva
dacă mă simt sub presiune
1049
01:15:49,836 --> 01:15:52,673
le spun că nu,
pentru că facem o treaba grozavă
1050
01:15:52,756 --> 01:15:55,801
și mai avem lucruri de arătat.
E doar începutul.
1051
01:16:14,027 --> 01:16:15,529
Carne!
1052
01:16:16,113 --> 01:16:17,656
Ai grijă! Farfuria frige!
1053
01:16:17,739 --> 01:16:20,659
- Arată uimitor!
- Pot să gust?
1054
01:16:20,742 --> 01:16:22,077
Mulțumesc.
1055
01:16:23,954 --> 01:16:25,914
- Știi cine suntem?
- Da.
1056
01:16:25,998 --> 01:16:28,500
- N-ați mai fost aici?
- Da, așa e.
1057
01:16:28,584 --> 01:16:31,211
- Am venit în timpul pregătirilor.
- Da, ați mâncat aici.
1058
01:16:31,295 --> 01:16:34,590
- Îmi amintesc.
- Am fost aici de la început.
1059
01:16:34,673 --> 01:16:36,383
N-am putut să vă servesc cum trebuie.
1060
01:16:36,466 --> 01:16:40,220
- Serios? De asta ești așa drăguț?
- Da. Sper să vă placă mâncarea.
1061
01:16:40,304 --> 01:16:41,972
Mulțumesc.
1062
01:16:44,057 --> 01:16:46,351
Halsey m-a contactat pe neașteptate.
1063
01:16:46,435 --> 01:16:47,311
Era la Paris?
1064
01:16:47,394 --> 01:16:50,272
M-a întrebat dacă sunt în Paris.
Nu-mi venea să cred că e acolo.
1065
01:16:50,355 --> 01:16:53,233
O întâlneam pentru prima dată.
Parcă era a cincea oară.
1066
01:16:53,317 --> 01:16:55,819
Și ea a simțit la fel,
„E prima dată când ne întâlnim?”
1067
01:16:55,902 --> 01:16:58,322
„Da.” E exact ca noi. Vorbește ca noi.
1068
01:16:58,405 --> 01:17:01,825
- E din America sau…
- Da, din Los Angeles, cred.
1069
01:17:01,908 --> 01:17:03,410
LA! Haide, Los Angeles!
1070
01:17:03,493 --> 01:17:07,164
- Vreau să trăiesc la Paris!
- Și eu! Un an.
1071
01:17:07,247 --> 01:17:10,584
- Stau la Paris un an.
- Deja ești pariziancă.
1072
01:17:10,667 --> 01:17:13,170
După un an,
vreau să merg în Statele Unite.
1073
01:17:13,253 --> 01:17:17,424
Vreau să locuiesc la Paris,
dar și în Statele Unite și în Anglia.
1074
01:17:17,507 --> 01:17:18,759
Douăzeci de ani?
1075
01:17:20,177 --> 01:17:23,555
Cred că Lisa o să călătorească prin lume.
1076
01:17:23,639 --> 01:17:25,182
- Patruzeci și trei?
- Voi avea 40?
1077
01:17:25,265 --> 01:17:28,268
- O să ai 40 de ani?
- O să am 42 de ani.
1078
01:17:28,352 --> 01:17:31,355
Cred că vom fi…
Crezi că ne vom căsători până atunci?
1079
01:17:31,438 --> 01:17:35,317
- S-ar putea.
- Cu siguranță! Vorbim de 43. Pe bune!
1080
01:17:35,400 --> 01:17:36,777
Nu știu de copii, dar…
1081
01:17:36,860 --> 01:17:38,695
Cred că vom fi căsătorite.
1082
01:17:38,779 --> 01:17:40,906
Vom avea copii până atunci, 42, 44.
1083
01:17:40,989 --> 01:17:42,407
Vom avea copii?
1084
01:17:42,491 --> 01:17:46,662
Dacă nu,
ne putem căsători târziu în viață.
1085
01:17:47,371 --> 01:17:50,707
- Vom fi proaspăt căsătorite?
- Fără nou-născuți!
1086
01:17:51,291 --> 01:17:54,127
Poate revenim pe scena muzicală?
1087
01:17:54,211 --> 01:17:55,921
La vârsta aia?
1088
01:17:58,006 --> 01:17:59,716
Îți rupi spatele!
1089
01:17:59,800 --> 01:18:02,511
Nu cred că vom putea dansa.
1090
01:18:03,887 --> 01:18:05,263
Va trebui să stăm în picioare.
1091
01:19:19,546 --> 01:19:22,507
Subtitrarea: Talida Barbé