1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,297 --> 00:00:11,302 ‎UN DOCUMENTAR ORIGINAL NETFLIX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:18,059 --> 00:00:20,061 ‎ÎN CURÂND! 5 00:00:38,997 --> 00:00:43,793 ‎Azi are loc debutul noului grup de fete ‎promovat de YG în ultimii șapte ani. 6 00:00:45,378 --> 00:00:47,464 ‎Permiteți-mi să vă prezint BLACKPINK! 7 00:01:01,853 --> 00:01:05,190 ‎TREI ANI MAI TÂRZIU 8 00:01:08,401 --> 00:01:12,030 ‎Vă rog, aplauze pentru BLACKPINK! 9 00:01:17,452 --> 00:01:20,121 ‎Bună, suntem BLACKPINK! 10 00:01:23,917 --> 00:01:28,463 ‎Urmează cel mai bun grup muzical ‎de fete coreean din toate timpurile. 11 00:01:29,589 --> 00:01:31,591 ‎…un grup foarte popular de K-pop… 12 00:01:31,674 --> 00:01:34,135 ‎Senzațiile K-pop, BLACKPINK! 13 00:01:38,098 --> 00:01:39,140 ‎BLACKPINK a devenit 14 00:01:39,224 --> 00:01:41,684 ‎grupul de fete K-pop ‎cel mai bine plasat din topuri. 15 00:01:41,768 --> 00:01:43,228 ‎Au făcut istorie devenind 16 00:01:43,311 --> 00:01:46,314 ‎primul grup de fete K-pop ‎care a cântat la Coachella. 17 00:01:47,023 --> 00:01:50,193 ‎Interpretând în direct, pentru prima dată ‎la televiziunea americană, 18 00:01:50,276 --> 00:01:51,361 ‎BLACKPINK! 19 00:01:51,444 --> 00:01:53,113 ‎BLACKPINK! 20 00:01:53,196 --> 00:01:55,031 ‎Felicitări, BLACKPINK! 21 00:01:55,115 --> 00:01:56,533 ‎Felicitări, BLACKPINK! 22 00:02:06,376 --> 00:02:09,379 ‎STARURI KARAOKE 23 00:02:15,301 --> 00:02:19,764 ‎SEUL 24 00:02:19,848 --> 00:02:21,558 ‎ÎNCEPUTUL ANULUI 2020 25 00:02:21,641 --> 00:02:22,684 ‎Mi-e atât de foame! 26 00:02:22,767 --> 00:02:24,185 ‎- Da? ‎- Da. 27 00:02:24,269 --> 00:02:25,979 ‎- Am mâncat ceva azi? ‎- Nu. 28 00:02:26,062 --> 00:02:30,316 ‎Avem desert. ‎E ca un corn cu ‎injeolmi. 29 00:02:31,442 --> 00:02:35,113 ‎Nu vă place prăjitura „injeolmi”? ‎E foarte bună. 30 00:02:35,864 --> 00:02:37,824 ‎Spuse fata tailandeză din mașină. 31 00:02:40,869 --> 00:02:43,705 ‎Ne bucurăm mereu când apare ‎un album nou. Spunem… 32 00:02:44,747 --> 00:02:47,667 ‎„Da! În sfârșit, încă unul!” 33 00:02:47,750 --> 00:02:50,962 ‎Suntem cam la jumătate de drum. 34 00:02:51,045 --> 00:02:57,051 ‎Mereu e așa. Avem cântecele, ‎dar trebuie să le înregistrăm. 35 00:02:59,262 --> 00:03:02,849 ‎Când vedem câți oameni iubesc ‎muzica noastră 36 00:03:02,932 --> 00:03:08,479 ‎suntem motivate ‎să încercăm ceva nou și diferit. 37 00:03:08,563 --> 00:03:12,066 ‎- E timpul să facem muzică. ‎- Da. 38 00:03:13,568 --> 00:03:16,321 ‎Avem atâtea de arătat oamenilor. 39 00:03:16,404 --> 00:03:19,866 ‎Nu cred că am făcut ceva ‎foarte feminin încă. 40 00:03:19,949 --> 00:03:23,411 ‎Am exersat și am explorat diverse lucruri 41 00:03:23,494 --> 00:03:25,788 ‎în timpul pregătirilor. 42 00:03:25,872 --> 00:03:32,378 ‎Vom vedea ‎cât vom putea arăta din asta ca trupă. 43 00:03:32,462 --> 00:03:35,715 ‎Când spun feminin, ‎mă refer la ceva de genul… 44 00:03:36,591 --> 00:03:38,301 ‎mieros… 45 00:03:38,885 --> 00:03:40,261 ‎Adică? 46 00:03:50,980 --> 00:03:53,149 ‎De ce e o întârziere așa de mare? 47 00:03:53,233 --> 00:03:54,525 ‎Dai mai încet un pic? 48 00:03:54,609 --> 00:03:56,361 ‎Împinge-o un pic! 49 00:03:56,444 --> 00:03:58,446 ‎Sunt producătorul și compozitorul lor. 50 00:03:58,529 --> 00:04:02,075 ‎Am scris și produs fiecare cântec ‎care a apărut până acum. 51 00:04:02,784 --> 00:04:04,410 ‎Fac asta de patru ani deja. 52 00:04:05,036 --> 00:04:07,664 ‎Abordarea noastră inițială a fost ‎ceva de genul… 53 00:04:07,747 --> 00:04:10,208 ‎cântec, succes nebun, cântec, hit. 54 00:04:11,042 --> 00:04:14,379 ‎Acum, simțim că trebuie ‎să ne spunem povestea personală. 55 00:04:14,963 --> 00:04:18,216 ‎Știu că fanii nu mai au răbdare ‎și vor din ce în ce mai mult. 56 00:04:18,716 --> 00:04:20,635 ‎Avem multe idei, dar… 57 00:04:21,302 --> 00:04:23,680 ‎suntem foarte selectivi ‎când lansăm ceva. 58 00:04:25,723 --> 00:04:27,433 ‎Bună! 59 00:04:29,727 --> 00:04:33,273 ‎Frate, te-ai dat la geacă de piele? ‎Grozav! 60 00:04:33,356 --> 00:04:35,608 ‎Doar nu crezi că sunt prea șic azi. 61 00:04:36,734 --> 00:04:38,152 ‎Mereu mă îmbrac așa. 62 00:04:39,821 --> 00:04:42,198 ‎Ar fi trebuit să trag un pui de somn azi. 63 00:04:43,408 --> 00:04:45,243 ‎Te lovesc! Ți-e somn? 64 00:04:46,828 --> 00:04:47,745 ‎E mai bine, nu? 65 00:04:49,372 --> 00:04:50,581 ‎Deci am… 66 00:04:50,665 --> 00:04:53,084 ‎o piesă cu Lady Gaga ‎în colaborare cu BLACKPINK. 67 00:04:57,380 --> 00:05:00,049 ‎Am muncit mult ‎înainte de Anul Nou la asta. 68 00:05:19,861 --> 00:05:22,447 ‎Sunt foarte cunoscute ‎și au un succes enorm. 69 00:05:22,530 --> 00:05:24,949 ‎Niciunul nu ne-am așteptat la asta. 70 00:05:25,033 --> 00:05:29,203 ‎Uneori mă copleșește. Sunt uimit! ‎Cum facem față nebuniei ăsteia? 71 00:05:57,899 --> 00:05:59,734 ‎„Sour Candy”. 72 00:06:00,526 --> 00:06:01,569 ‎Te prinde! 73 00:06:05,448 --> 00:06:08,409 ‎Înregistrăm iar unele părți ‎din „Crazy Over You”? 74 00:06:12,497 --> 00:06:17,293 ‎Grupurile au propria cultură în spate, ‎iar asta determină ce fel de grup sunt. 75 00:06:19,462 --> 00:06:24,384 ‎Ceea ce face BLACKPINK aparte ‎și unic este componența sa. 76 00:06:26,386 --> 00:06:28,763 ‎Cine poate interpreta ‎partea lor din cântecul ăsta? 77 00:06:28,846 --> 00:06:30,848 ‎Rosé, începi tu cu introducerea? 78 00:06:40,650 --> 00:06:44,362 ‎Rosé, o coreeană ‎care a crescut în Australia. 79 00:06:44,445 --> 00:06:48,449 ‎Stă la studio până la ora șase dimineața. 80 00:06:48,533 --> 00:06:50,701 ‎Uneori sunt uimit că e încă acolo. 81 00:07:00,169 --> 00:07:01,337 ‎Ai interpretat grozav! 82 00:07:03,131 --> 00:07:06,717 ‎Jisoo, o coreeană veritabilă ‎care a crescut în Coreea. 83 00:07:06,801 --> 00:07:09,387 ‎Este sora cea mare a grupului. ‎Cea mai în vârstă. 84 00:07:13,307 --> 00:07:16,102 ‎Are genul ăla ‎de chip inexpresiv profesionist. 85 00:07:16,185 --> 00:07:18,813 ‎O știu pe Jisoo de șase ani. 86 00:07:18,896 --> 00:07:20,106 ‎Am văzut-o plângând… 87 00:07:21,899 --> 00:07:22,817 ‎o dată. 88 00:07:22,900 --> 00:07:24,152 ‎E foarte inteligentă. 89 00:07:24,694 --> 00:07:28,322 ‎Mulți ar crede că e citită, ‎dar eu aș spune că are școala vieții. 90 00:07:31,742 --> 00:07:32,785 ‎Ce m-am speriat! 91 00:07:32,869 --> 00:07:34,328 ‎Lisa, din Thailanda. 92 00:07:34,829 --> 00:07:39,834 ‎Are mereu un zâmbet calm, liniștitor. 93 00:07:44,547 --> 00:07:48,050 ‎Dar în anumite momente, ‎când începe muzica, 94 00:07:48,134 --> 00:07:52,889 ‎când presiunea e enormă, ‎are o determinare feroce de a reuși. 95 00:07:55,600 --> 00:07:59,103 ‎Jennie s-a născut în Coreea, ‎dar s-a mutat în Noua Zeelandă. 96 00:08:01,814 --> 00:08:03,733 ‎E foarte transparentă. 97 00:08:03,816 --> 00:08:06,235 ‎Opiniile, emoțiile ei. 98 00:08:06,319 --> 00:08:07,862 ‎E perfecționistă. 99 00:08:11,157 --> 00:08:13,576 ‎Toate culturile astea diferite la un loc, 100 00:08:14,202 --> 00:08:17,872 ‎merg, vorbesc și se îmbracă diferit. 101 00:08:17,955 --> 00:08:21,876 ‎Felul cum se complimentează reciproc ‎duce la o balanță perfectă. 102 00:08:21,959 --> 00:08:23,252 ‎E fascinant. 103 00:08:26,672 --> 00:08:28,633 ‎Suntem niște coreeni care fac muzică. 104 00:08:28,716 --> 00:08:32,053 ‎Când coreenii fac muzică, ‎vorbim de K-pop? Nu înțeleg. 105 00:08:32,637 --> 00:08:33,471 ‎E pop coreean. 106 00:08:35,765 --> 00:08:37,433 ‎Doar limba diferă. 107 00:08:39,060 --> 00:08:40,978 ‎De ce nu spun asta pentru fiecare țară? 108 00:08:41,771 --> 00:08:42,855 ‎Ce înseamnă K-pop? 109 00:08:44,815 --> 00:08:47,527 ‎Muzica K-pop a devenit foarte populară ‎în Statele Unite. 110 00:08:47,610 --> 00:08:50,071 ‎Muzica K-pop a devenit ‎un fenomen cultural mondial. 111 00:08:50,154 --> 00:08:53,115 ‎Genul există de cel puțin 20 de ani. 112 00:08:53,199 --> 00:08:56,994 ‎Acesta e un grup de trei membri ‎numit Seo Taiji și Băieții. 113 00:08:57,078 --> 00:08:58,287 ‎Aplaudați-i, vă rog! 114 00:09:06,837 --> 00:09:11,384 ‎Un tempo dinamic și dansul ritmat sunt ‎marca trupei Seo Taiji și Băieții. 115 00:09:11,467 --> 00:09:14,262 ‎Cântă bine, arată grozav și dansează bine. 116 00:09:17,974 --> 00:09:21,978 ‎Străinii sunt foarte interesați ‎de muzica pop coreeană. 117 00:09:24,689 --> 00:09:27,775 ‎Unele agenții muzicale mari au lansat ‎grupurile astea cizelate 118 00:09:27,858 --> 00:09:29,652 ‎de cântăreți, rapperi și dansatori. 119 00:09:29,735 --> 00:09:33,447 ‎Una dintre companiile mari ‎din industria asta este YG. 120 00:09:33,573 --> 00:09:36,951 ‎…a adus „stilul Gangnam” ‎extrem de popular. 121 00:09:42,331 --> 00:09:45,084 ‎Industria aceasta aduce ‎miliarde de dolari pe an. 122 00:09:45,167 --> 00:09:47,962 ‎Pregătirea acestor artiști e ‎o industrie în sine. 123 00:09:48,045 --> 00:09:50,381 ‎Pregătirile încep de la vârsta de 11 ani. 124 00:09:50,464 --> 00:09:52,925 ‎Cresc împreună ‎și se pregătesc împreună. 125 00:09:53,009 --> 00:09:56,596 ‎Perfecționând fiecare pas. ‎Stăpânind fiecare mișcare. 126 00:09:57,305 --> 00:10:00,975 ‎Miza e mare. Unii debutează ‎doar după câteva luni de pregătiri. 127 00:10:01,058 --> 00:10:05,438 ‎Alții așteaptă aproape zece ani. ‎Mulți nu debutează deloc. 128 00:10:07,690 --> 00:10:12,361 ‎YG DIVERTISMENT 129 00:10:16,407 --> 00:10:17,950 ‎Câte trebuie să aleg? 130 00:10:19,493 --> 00:10:22,246 ‎Să te pregătești ‎pentru un album nou e distractiv 131 00:10:22,330 --> 00:10:24,665 ‎pentru că încerci să vii cu ceva nou. 132 00:10:24,749 --> 00:10:26,167 ‎O garderobă ca asta este 133 00:10:26,250 --> 00:10:29,879 ‎unul din cele mai creative lucruri ‎pe care le facem. 134 00:10:35,926 --> 00:10:37,928 ‎Ești sexy în mod natural! 135 00:10:38,012 --> 00:10:40,181 ‎- Serios! ‎- Nu te poți abține! 136 00:10:40,264 --> 00:10:43,809 ‎Dacă purtăm ceva, încercăm ‎să ne potrivim cu restul grupului, 137 00:10:43,893 --> 00:10:46,854 ‎dar asta e… ‎Depinde de la caz la caz. 138 00:10:46,937 --> 00:10:48,147 ‎Durează foarte mult. 139 00:10:48,230 --> 00:10:51,651 ‎N-ar trebui să fie mai strâmt? Ce crezi? 140 00:10:51,734 --> 00:10:54,862 ‎Pentru că partea asta urcă. 141 00:10:56,947 --> 00:10:57,782 ‎Bine. 142 00:11:01,160 --> 00:11:02,370 ‎Lisa! 143 00:11:05,831 --> 00:11:08,709 ‎Lisa are diverse preferințe. 144 00:11:08,793 --> 00:11:11,420 ‎- Poate purta orice. ‎- Îi stă bine cu orice. 145 00:11:13,297 --> 00:11:15,800 ‎E greu să definești stilul. 146 00:11:15,883 --> 00:11:18,928 ‎Nu avem limite în privința asta. 147 00:11:19,011 --> 00:11:23,557 ‎Nu ne pasă dacă e coreean, ‎vestic sau asiatic. 148 00:11:23,641 --> 00:11:26,268 ‎Moda e internațională. 149 00:11:26,352 --> 00:11:30,398 ‎Atunci când nu există limite ‎poți fii creativ. 150 00:11:30,481 --> 00:11:34,902 ‎Cum avem coreografii dinamice pe scenă, 151 00:11:34,985 --> 00:11:37,446 ‎totul trebuie să fie bine pus la cale. 152 00:11:37,530 --> 00:11:39,990 ‎Trebuie să ne asigurăm ‎că nu sunt greșeli undeva. 153 00:11:40,074 --> 00:11:40,908 ‎Da. 154 00:11:54,088 --> 00:11:56,215 ‎- Unde-i asta? ‎- La Coachella! 155 00:11:58,968 --> 00:12:01,095 ‎Am ratat nota la „e”. 156 00:12:01,178 --> 00:12:03,556 ‎De asta nu ne uităm la filmările vechi. 157 00:12:03,639 --> 00:12:06,642 ‎Vedem că am ratat o notă la „e” 158 00:12:06,726 --> 00:12:09,270 ‎și că trebuia să facem altceva ‎în timpul dansului, 159 00:12:09,353 --> 00:12:11,772 ‎- dar am făcut-o prea repede. ‎- Am ratat nota. 160 00:12:11,856 --> 00:12:12,982 ‎N-a fost bine. 161 00:12:17,027 --> 00:12:18,738 ‎Am avut multe emoții. 162 00:12:18,821 --> 00:12:22,032 ‎În orice caz, e stresant. 163 00:12:22,116 --> 00:12:25,411 ‎Dacă ceva nu merge, ‎sau nu am cea mai bună performanță, 164 00:12:25,494 --> 00:12:26,579 ‎poate fi stresant. 165 00:12:26,662 --> 00:12:29,874 ‎Față de alte scene, ‎a fost mult mai copleșitor. 166 00:12:29,957 --> 00:12:31,584 ‎Am avut emoții mari. 167 00:12:31,667 --> 00:12:38,174 ‎A fost prima dată când am cântat ‎în locul ăsta nefamiliar numit America. 168 00:12:38,257 --> 00:12:41,844 ‎La asta visam, când ne pregăteam. 169 00:12:41,927 --> 00:12:43,053 ‎Asta ne doream. 170 00:12:44,096 --> 00:12:46,056 ‎A sosit momentul. 171 00:12:47,850 --> 00:12:51,228 ‎Mereu evit interviurile ‎cu întrebări personale, 172 00:12:51,771 --> 00:12:54,982 ‎pentru că prefer să nu vorbesc ‎despre mine, dar… 173 00:13:16,378 --> 00:13:17,922 ‎Personalitatea lui Jennie? 174 00:13:18,839 --> 00:13:22,718 ‎La început a fost greu s-o cunosc, dar, ‎odată ce ne-am apropiat, 175 00:13:22,802 --> 00:13:26,597 ‎am văzut că e foarte loială, ‎foarte drăguță și o prietenă minunată. 176 00:13:26,680 --> 00:13:28,682 ‎JESSIE YEO ‎INSTRUCTOR PILATES 177 00:13:31,143 --> 00:13:35,648 ‎O văd zilnic, așa că sunt obișnuită cu ea. ‎Îmi e ca o soră. 178 00:13:35,731 --> 00:13:39,777 ‎La televizor o văd ca pe o vedetă însă. 179 00:13:39,860 --> 00:13:42,196 ‎Dar e foarte realistă. 180 00:13:43,113 --> 00:13:45,366 ‎Te descurci grozav. 181 00:13:45,950 --> 00:13:49,328 ‎E prietena mea, ‎una dintre puținele pe care le am. 182 00:13:50,412 --> 00:13:52,414 ‎Încet. 183 00:13:54,333 --> 00:13:56,585 ‎Ridicăm un picior ‎și facem poziția arăbească. 184 00:13:57,086 --> 00:14:00,589 ‎Am mereu dureri după turnee. 185 00:14:00,673 --> 00:14:04,552 ‎Simt că, dintre toți membrii, ‎eu sunt mereu bolnavă. 186 00:14:07,346 --> 00:14:10,140 ‎În unele zile, ca orice altă ființă umană, 187 00:14:10,224 --> 00:14:12,059 ‎ești foarte fericit, 188 00:14:12,643 --> 00:14:16,021 ‎iar în alte zile ești abătut. 189 00:14:16,105 --> 00:14:19,608 ‎Mereu mi-a plăcut să cânt, ‎să dansez, să cânt rap. 190 00:14:19,692 --> 00:14:23,404 ‎Dar trebuie să fim mereu pe scenă, ‎să arătăm perfect 191 00:14:23,487 --> 00:14:25,573 ‎și să facem același lucru. 192 00:14:25,656 --> 00:14:28,325 ‎E ca și cum ‎te duci la sală două ore pe zi. 193 00:14:28,409 --> 00:14:29,910 ‎E mereu greu. 194 00:14:29,994 --> 00:14:32,788 ‎De fapt, devine mai greu, ‎pentru că îmbătrânești. 195 00:14:43,215 --> 00:14:45,092 ‎M-am născut în Coreea. 196 00:14:46,427 --> 00:14:49,179 ‎Sunt doar eu cu mama. ‎Sunt singură la părinți. 197 00:14:50,514 --> 00:14:53,601 ‎Am crescut în Seul până la zece ani. 198 00:14:54,810 --> 00:14:57,855 ‎Am călătorit cu mama în Australia ‎și în Noua Zeelandă, 199 00:14:57,938 --> 00:15:00,024 ‎iar când am ajuns în Noua Zeelandă, 200 00:15:00,107 --> 00:15:02,359 ‎era fost frumos și liniștit. 201 00:15:02,443 --> 00:15:05,654 ‎M-a întrebat ‎dacă mi-ar place să locuim acolo. 202 00:15:05,738 --> 00:15:08,949 ‎Și am zis că mi-ar place. 203 00:15:10,409 --> 00:15:14,496 ‎De la vârsta de 10 ani până la 15 ani, ‎am stat singură în Noua Zeelandă. 204 00:15:15,205 --> 00:15:19,084 ‎N-am petrecut foarte mult timp ‎cu mama în casă… 205 00:15:20,002 --> 00:15:21,170 ‎până de curând. 206 00:15:23,714 --> 00:15:25,549 ‎Am închiriat o cameră la o familie. 207 00:15:25,633 --> 00:15:29,219 ‎Am explorat locul, ‎am învățat multe lucruri. 208 00:15:32,181 --> 00:15:37,478 ‎Înțeleg engleza mai bine decât la început. 209 00:15:37,561 --> 00:15:41,523 ‎La început, prietenii mei m-au ajutat mult 210 00:15:41,607 --> 00:15:46,570 ‎Mi-au arătat notițele. ‎Acum mă descurc singură. 211 00:15:48,405 --> 00:15:51,283 ‎La școală au ore și ies împreună, 212 00:15:51,367 --> 00:15:55,162 ‎merg cu cortul, cântă la instrumente. ‎Faci artă dacă vrei. 213 00:15:56,747 --> 00:15:58,666 ‎Totul depinde de tine. 214 00:15:58,749 --> 00:16:02,711 ‎Deși ai zece ani, ‎trebuie să iei propriile decizii. 215 00:16:02,795 --> 00:16:06,840 ‎Asta a fost foarte important pentru mine ‎de la o vârstă fragedă. 216 00:16:06,924 --> 00:16:09,343 ‎Așa am devenit cine sunt acum. 217 00:16:12,262 --> 00:16:14,223 ‎Sunt foarte timidă. 218 00:16:14,306 --> 00:16:18,894 ‎Eram genul care nu putea face ‎o comandă la telefon. 219 00:16:18,978 --> 00:16:20,521 ‎Era oribil. 220 00:16:22,481 --> 00:16:24,483 ‎Mi-a luat ceva timp să mă schimb. 221 00:16:26,944 --> 00:16:31,699 ‎Când am împlinit 15 ani, a trebuit ‎să mă decid dacă mă mut în America. 222 00:16:31,782 --> 00:16:36,412 ‎M-am dus acolo, am verificat școala. ‎Aproape mă hotărâsem. 223 00:16:36,495 --> 00:16:39,665 ‎M-am întors în Noua Zeelandă ‎să-mi strâng lucrurile, 224 00:16:39,748 --> 00:16:41,083 ‎dar mi-am dat seama 225 00:16:41,166 --> 00:16:45,212 ‎că nu vreau să merg în America ‎să studiez iar singură. 226 00:16:45,921 --> 00:16:49,675 ‎Doream să devin cântăreață. ‎Nu știu cum mi-a venit ideea asta. 227 00:16:57,349 --> 00:17:01,812 ‎Imediat ce m-am întors, m-am dus ‎la o audiție. Am trecut imediat. 228 00:17:02,521 --> 00:17:05,357 ‎M-a uimit cât de implicați erau oamenii. 229 00:17:05,441 --> 00:17:08,485 ‎Știau ce făceau. ‎Era timpul să-i prind din urmă. 230 00:17:08,569 --> 00:17:10,112 ‎Doar la asta mă gândeam. 231 00:17:12,781 --> 00:17:16,160 ‎2015 ‎JENNIE, DUPĂ CINCI ANI DE PREGĂTIRE 232 00:17:18,328 --> 00:17:19,621 ‎Ce frumos! 233 00:17:28,088 --> 00:17:29,089 ‎Asta e de demult! 234 00:17:31,008 --> 00:17:33,677 ‎Cântam multe cântece sumbre și intense. 235 00:17:34,720 --> 00:17:38,182 ‎Mă întreb adesea ce fac acum. 236 00:17:39,224 --> 00:17:41,018 ‎Acum fac cu totul altceva. 237 00:17:46,106 --> 00:17:48,609 ‎- Jessie! ‎- Ești mereu grozavă! 238 00:17:50,944 --> 00:17:55,324 ‎E trist, dar cei din primul grup ‎cu care m-am pregătit 239 00:17:55,407 --> 00:17:57,201 ‎nu sunt aici cu mine acum. 240 00:17:57,868 --> 00:18:01,580 ‎Imediat ce a venit și Lisa… 241 00:18:01,663 --> 00:18:05,959 ‎am înțeles că unii oameni sunt născuți ‎să facă asta. 242 00:18:25,854 --> 00:18:31,735 ‎Rolul meu… Cânt rap ‎și sunt dansatoarea principală. 243 00:18:36,782 --> 00:18:38,367 ‎Bună! 244 00:18:41,870 --> 00:18:43,664 ‎Ce drăguț! 245 00:18:43,747 --> 00:18:50,254 ‎Ador hainele de colecție. Oriunde merg, ‎fie că e în America sau în altă parte, 246 00:18:50,337 --> 00:18:52,464 ‎caut magazine cu haine de colecție. 247 00:18:52,548 --> 00:18:55,384 ‎Uau! Iată! 248 00:18:57,386 --> 00:18:59,179 ‎Face 940 de dolari. 249 00:19:00,597 --> 00:19:03,100 ‎- Iar asta costă 270 de dolari. ‎- Și asta? 250 00:19:03,183 --> 00:19:04,726 ‎Costă 640 de dolari. 251 00:19:04,810 --> 00:19:06,520 ‎Asta-i 940 de dolari? 252 00:19:06,603 --> 00:19:08,564 ‎Da. E de la începutul anilor '90. 253 00:19:10,858 --> 00:19:13,277 ‎Ce tare! 254 00:19:14,695 --> 00:19:17,447 ‎Pot să iau asta? 255 00:19:18,031 --> 00:19:20,701 ‎Mama se ocupă de finanțele mele. 256 00:19:21,451 --> 00:19:25,914 ‎O să-mi zică să nu mai fac cumpărături. 257 00:19:25,998 --> 00:19:29,334 ‎Mereu face asta, dar nu prea o ascult. 258 00:19:29,418 --> 00:19:30,544 ‎Îmi pare rău, mamă. 259 00:19:33,755 --> 00:19:36,049 ‎O mie nouă sute nouăzeci și șapte. 260 00:19:36,133 --> 00:19:37,342 ‎Când m-am născut. 261 00:19:39,845 --> 00:19:42,639 ‎M-am născut în Thailanda. 262 00:19:44,975 --> 00:19:48,061 ‎M-am născut în provincia Buriram. 263 00:19:49,563 --> 00:19:53,192 ‎Apoi m-am mutat la Bangkok ‎când aveam trei ani. 264 00:19:54,234 --> 00:19:59,573 ‎Mătușa mea avea un grup de muzică, 265 00:19:59,656 --> 00:20:04,161 ‎deci aveau microfoane ‎și mă jucam mereu cu ele. 266 00:20:04,244 --> 00:20:07,873 ‎Le coboram până puteam ajunge la ele. 267 00:20:07,956 --> 00:20:10,584 ‎Apoi, dansam și cântam singură. 268 00:20:10,667 --> 00:20:13,003 ‎Așa a văzut mama că-mi place să dansez. 269 00:20:13,712 --> 00:20:17,466 ‎Așa că m-a înscris la un curs ‎când eram la grădiniță. 270 00:20:20,886 --> 00:20:23,180 ‎Așa a început totul. 271 00:20:27,434 --> 00:20:29,895 ‎M-a înscris la multe concursuri… 272 00:20:29,978 --> 00:20:31,897 ‎concursuri de dans și altele. 273 00:20:32,397 --> 00:20:36,068 ‎De când dansezi break-dance? 274 00:20:36,151 --> 00:20:37,653 ‎De multă vreme. 275 00:20:37,736 --> 00:20:41,698 ‎Am participat la un concurs. ‎Aveam 12 sau 13 ani atunci. 276 00:20:41,782 --> 00:20:47,329 ‎Un vânător de talente mi-a cerut să cânt. ‎M-a întrebat dacă vreau să fiu cântăreață. 277 00:20:47,412 --> 00:20:51,959 ‎Și mi-am dat seama ‎că îmi place să cânt și să dansez. 278 00:20:52,668 --> 00:20:56,129 ‎YG ținea o audiție atunci. 279 00:20:56,213 --> 00:20:57,506 ‎Deci am decis. 280 00:20:57,589 --> 00:20:59,800 ‎Trebuie să încerc. Fără îndoială. 281 00:21:02,427 --> 00:21:03,553 ‎E o audiție? 282 00:21:04,263 --> 00:21:07,766 ‎Câte rânduri de haine porți? ‎De ce porți pantaloni peste pantaloni? 283 00:21:07,849 --> 00:21:10,143 ‎Ce e asta? 284 00:21:11,520 --> 00:21:13,605 ‎- Doamne! ‎- Fantastic! 285 00:21:13,689 --> 00:21:16,692 ‎- Ce grozav arăți! ‎- Încerc din greu să ies în evidență. 286 00:21:17,442 --> 00:21:21,071 ‎După încheierea audiției, ‎am așteptat să fiu sunată. 287 00:21:21,154 --> 00:21:25,033 ‎Și am tot așteptat. 288 00:21:25,117 --> 00:21:29,204 ‎Am așteptat două luni! 289 00:21:29,788 --> 00:21:34,084 ‎Și m-au sunat. Nu-mi venea să cred! 290 00:21:40,257 --> 00:21:43,260 ‎Eram fata mamei. 291 00:21:43,343 --> 00:21:47,180 ‎Când a trebuit ‎să plec în Coreea fără mama, 292 00:21:47,264 --> 00:21:49,516 ‎am înțeles că trebuie ‎să am grijă de mine singură. 293 00:21:50,392 --> 00:21:52,144 ‎Aveam 14 ani. 294 00:21:53,645 --> 00:21:54,479 ‎O copilă. 295 00:21:56,815 --> 00:22:00,193 ‎Nu vorbeam coreeană. 296 00:22:00,277 --> 00:22:06,283 ‎Știam doar să salut, ‎deci o luam de la început. 297 00:22:07,868 --> 00:22:10,954 ‎2013 ‎LISA, DUPĂ DOI ANI DE PREGĂTIRI 298 00:22:11,455 --> 00:22:14,791 ‎Din fericire, era și Jennie. 299 00:22:18,628 --> 00:22:22,507 ‎Era singura dintre participanți ‎care vorbea limba engleză. 300 00:22:23,258 --> 00:22:25,010 ‎Vorbeam cu ea în engleză… 301 00:22:28,013 --> 00:22:31,058 ‎Dacă se întâmpla ceva, ‎vorbeam cu ea. 302 00:22:33,643 --> 00:22:35,812 ‎Așa! 303 00:22:35,896 --> 00:22:37,898 ‎Cum ți se pare confortabil. Adică… 304 00:22:38,398 --> 00:22:41,526 ‎Tu alegi cum cânți ‎pentru că toți o facem diferit. 305 00:22:46,073 --> 00:22:46,907 ‎- Așa! ‎- Bine. 306 00:22:47,824 --> 00:22:51,119 ‎Un lucru grozav la noi e 307 00:22:51,203 --> 00:22:57,459 ‎că toți doresc binele grupului. 308 00:23:00,587 --> 00:23:02,089 ‎Grozav! Sunt mulțumit. 309 00:23:02,172 --> 00:23:03,006 ‎Bine. 310 00:23:03,507 --> 00:23:06,885 ‎Cum cântăm în grup 311 00:23:06,968 --> 00:23:10,597 ‎încercăm să găsim un echilibru ‎confortabil pentru toată lumea. 312 00:23:11,348 --> 00:23:12,474 ‎Cred. 313 00:23:33,286 --> 00:23:34,746 ‎Salut! 314 00:23:35,747 --> 00:23:36,748 ‎Stai aici, Jisoo. 315 00:23:38,125 --> 00:23:38,959 ‎Ce părere ai? 316 00:23:39,584 --> 00:23:41,461 ‎Crezi că voi putea învăța azi? 317 00:23:43,338 --> 00:23:46,341 ‎Ar fi fain să învăț ‎să-mi conturez sprâncenele cum trebuie. 318 00:23:46,425 --> 00:23:47,467 ‎MYUNGSUN LEE ‎COSMETICIAN 319 00:23:47,551 --> 00:23:52,431 ‎Dacă-mi arăți, fac ca tine. ‎Învăț de la tine azi. 320 00:23:52,514 --> 00:23:54,391 ‎Așa demonstrezi asta? 321 00:23:54,474 --> 00:23:55,809 ‎- Altora? Da. ‎- Serios? 322 00:23:56,685 --> 00:23:58,186 ‎Se țin cursuri? 323 00:23:58,270 --> 00:24:00,313 ‎Ar fi trebuit să învăț mai demult. 324 00:24:00,397 --> 00:24:02,524 ‎Unii vin să învețe ‎stilul de machiaj BLACKPINK. 325 00:24:02,607 --> 00:24:03,984 ‎Machiajul BLACKPINK? 326 00:24:04,067 --> 00:24:05,360 ‎Când eram mai tânără, 327 00:24:06,111 --> 00:24:09,656 ‎rudele mele m-au tratat ca pe ‎o proscrisă fiindcă eram urâtă. 328 00:24:10,157 --> 00:24:10,991 ‎Ce? 329 00:24:11,074 --> 00:24:12,492 ‎Mă făceau maimuță. 330 00:24:12,993 --> 00:24:15,370 ‎E în regulă. Ești cea mai frumoasă acum. 331 00:24:17,706 --> 00:24:21,793 ‎Am crescut în Sanbon, ‎în orașul Gunpo, regiunea Gyeonggi-do. 332 00:24:22,794 --> 00:24:24,504 ‎Am crescut cu părinții mei, 333 00:24:25,088 --> 00:24:28,383 ‎sora mea, fratele meu și bunicii mei. 334 00:24:29,384 --> 00:24:32,429 ‎Trăiesc o viață foarte diferită 335 00:24:32,512 --> 00:24:36,850 ‎decât cea pe care credeam că o voi trăi. 336 00:24:38,393 --> 00:24:42,397 ‎Îmi doream ‎să fiu scriitoare sau pictoriță. 337 00:24:43,398 --> 00:24:45,192 ‎Deși nu puteam picta bine. 338 00:24:46,526 --> 00:24:49,404 ‎Apoi m-am alăturat clubului de teatru ‎în clasa a 11-a. 339 00:24:49,905 --> 00:24:52,199 ‎Să cochetez cu teatrul? 340 00:24:52,282 --> 00:24:54,659 ‎Mi-au spus că ar trebui ‎să mă duc la diverse audiții. 341 00:24:54,743 --> 00:24:56,578 ‎Aveam nevoie de experiență. 342 00:24:58,288 --> 00:25:00,373 ‎Prima mea audiție a fost pentru YG. 343 00:25:01,416 --> 00:25:08,131 ‎În prima zi, înainte să ajung acolo, ‎nu știam mai nimic despre YG. 344 00:25:09,216 --> 00:25:12,302 ‎Nu părea să mi se potrivească. 345 00:25:13,595 --> 00:25:18,642 ‎Nu credeam că o să fac asta în realitate. 346 00:25:19,768 --> 00:25:22,062 ‎Și acum? Crezi că mai sunt ‎rotunjoară ca un copil? 347 00:25:22,145 --> 00:25:26,358 ‎Pe atunci, așa eram aici… 348 00:25:26,441 --> 00:25:29,027 ‎Va trebui să mănânc tăiței înainte ‎să mă culc diseară. 349 00:25:29,110 --> 00:25:32,239 ‎Poate atunci te regăsești. ‎Dar nu, ești frumoasă acum. 350 00:25:32,739 --> 00:25:34,824 ‎Oricum, erai foarte candidă atunci. 351 00:25:35,575 --> 00:25:38,828 ‎Nu mai ești ca atunci. 352 00:25:39,496 --> 00:25:40,914 ‎Ai magazinul tău! 353 00:25:41,540 --> 00:25:44,918 ‎Cine ți-a zis să deschizi magazinul? ‎Spune! Cine? 354 00:25:45,001 --> 00:25:45,835 ‎Tu! 355 00:25:48,171 --> 00:25:49,422 ‎Era planul meu măreț. 356 00:25:50,549 --> 00:25:52,425 ‎Încă îmi fac planuri mari. 357 00:25:53,593 --> 00:25:59,516 ‎Sunt foarte puțini cei care-și spun ‎asta trebuie să fac, asta e calea mea. 358 00:25:59,599 --> 00:26:01,059 ‎Cred că sunt norocoși. 359 00:26:02,060 --> 00:26:03,895 ‎Nu cred că sunt mulți. 360 00:26:28,211 --> 00:26:30,213 ‎Adorm foarte greu. 361 00:26:35,468 --> 00:26:38,263 ‎Îmi trec multe gânduri prin cap. 362 00:26:43,518 --> 00:26:49,190 ‎Când cânt stresul dispare ‎și totul capătă sens. 363 00:27:19,512 --> 00:27:20,805 ‎E un cântec greu. 364 00:27:23,683 --> 00:27:25,810 ‎Nu credeam că-l pot perfecționa. 365 00:27:30,482 --> 00:27:33,443 ‎Uneori, îmi lipsesc zilele ‎când ne pregăteam. 366 00:27:35,904 --> 00:27:39,491 ‎Pentru că, atunci, ‎eram înconjurați de muzică. 367 00:27:41,117 --> 00:27:44,954 ‎Dar acum avem mult de lucru. ‎Trebuie să-mi fac timp pentru asta. 368 00:27:45,038 --> 00:27:47,999 ‎De aceea o fac mereu noaptea, ‎când trebuie să dorm. 369 00:27:48,667 --> 00:27:51,211 ‎Bună, fetelor și băieților! 370 00:27:52,921 --> 00:27:58,051 ‎Mă numesc Roseanne și tocmai m-am trezit. ‎Bun venit la știri în pijamale! 371 00:27:59,135 --> 00:28:01,221 ‎M-am născut în Noua Zeelandă. 372 00:28:01,304 --> 00:28:05,183 ‎Apoi m-am mutat în Australia ‎când aveam opt ani. 373 00:28:12,190 --> 00:28:14,234 ‎Pe atunci, cântam mereu la pian. 374 00:28:14,317 --> 00:28:17,529 ‎Stăteam acolo și-mi cântam ‎un cântec de leagăn. 375 00:28:17,612 --> 00:28:20,323 ‎Dar îmi era foarte somn și adormeam, 376 00:28:20,407 --> 00:28:22,701 ‎și-mi puneam bărbia pe genunchi. 377 00:28:23,827 --> 00:28:27,163 ‎Mă duceam la biserică în fiecare duminică. ‎Aveam mulți prieteni coreeni. 378 00:28:27,997 --> 00:28:31,543 ‎La școală am fost ‎un copil australian obișnuit. 379 00:28:31,626 --> 00:28:32,752 ‎Felicitări, Rosé! 380 00:28:35,088 --> 00:28:37,382 ‎Cred că mi-a plăcut să am două vieți. 381 00:28:37,465 --> 00:28:38,967 ‎Un fel de Hannah Montana. 382 00:28:40,427 --> 00:28:41,594 ‎E amuzant. 383 00:28:48,268 --> 00:28:52,355 ‎Tata a văzut la știri ‎că YG vine în Australia. 384 00:28:52,856 --> 00:28:55,567 ‎M-a întrebat dacă vreau ‎să mă duc la o audiție. 385 00:28:55,650 --> 00:28:57,610 ‎Am fost așa șocată. 386 00:28:57,694 --> 00:29:01,281 ‎Cred că l-am întrebat ‎dacă-mi place muzica. 387 00:29:01,364 --> 00:29:03,324 ‎Și mi-a zis ca sigur, normal. 388 00:29:03,408 --> 00:29:06,745 ‎Că trebuie să fac ceva cu asta. 389 00:29:06,828 --> 00:29:10,582 ‎Altfel ajung la 25 de ani ‎și am să regret că nu am făcut ceva. 390 00:29:21,342 --> 00:29:22,427 ‎Aveam 16 ani. 391 00:29:23,178 --> 00:29:25,597 ‎M-am dus la audiție, apoi m-au sunat 392 00:29:25,680 --> 00:29:29,142 ‎și m-au întrebat ‎dacă pot veni în Coreea în două luni. 393 00:29:37,650 --> 00:29:39,360 ‎Viața mea s-a schimbat. 394 00:29:39,944 --> 00:29:41,654 ‎Am renunțat la școală. 395 00:29:42,697 --> 00:29:45,283 ‎În Australia, am renunțat la școală. 396 00:29:45,366 --> 00:29:48,369 ‎N-am crezut niciodată ‎că voi trăi separată de familia mea. 397 00:29:48,453 --> 00:29:51,623 ‎N-am dormit în altă parte ‎mai mult de două săptămâni. 398 00:29:52,415 --> 00:29:54,626 ‎A fost… Doamne! Îmi vine să plâng. 399 00:29:57,170 --> 00:29:58,004 ‎O să plâng. 400 00:29:59,589 --> 00:30:00,423 ‎Da. 401 00:30:04,302 --> 00:30:05,804 ‎În prima noapte în cămin, 402 00:30:05,887 --> 00:30:07,722 ‎erau toate în aceeași cameră. 403 00:30:07,806 --> 00:30:09,057 ‎Toată lumea dormea. 404 00:30:10,725 --> 00:30:14,813 ‎Adusese o chitară din Australia 405 00:30:14,896 --> 00:30:16,815 ‎și i-am zis să ne cânte ceva. 406 00:30:17,357 --> 00:30:20,610 ‎Eram noi patru. Nici nu știu cum, ‎dar eram noi patru. 407 00:30:20,693 --> 00:30:22,570 ‎Am cântat până dimineață. 408 00:30:22,654 --> 00:30:25,114 ‎Am cântat toate patru. ‎Una din noi făcea armonia. 409 00:30:25,198 --> 00:30:26,616 ‎Cred că Jisoo făcea armonia. 410 00:30:27,450 --> 00:30:29,786 ‎A fost amuzant. Îți vine să crezi? 411 00:30:29,869 --> 00:30:31,287 ‎Ochii mei! 412 00:30:32,121 --> 00:30:33,248 ‎Ochii mei! 413 00:30:34,249 --> 00:30:36,209 ‎- Ce drăguț! ‎- Uau! 414 00:30:36,709 --> 00:30:38,711 ‎Aici! Stai aici. 415 00:30:39,587 --> 00:30:40,463 ‎Unu, doi… 416 00:30:44,801 --> 00:30:46,344 ‎- Drăguț. ‎- Vreau să mă uit. 417 00:30:48,054 --> 00:30:52,392 ‎După cursurile de coreeană ‎care se țineau la etajul cinci, 418 00:30:52,475 --> 00:30:56,855 ‎am luat liftul la subsol. 419 00:30:56,938 --> 00:30:58,481 ‎Și am văzut o fată… 420 00:30:58,565 --> 00:31:01,067 ‎cu părul scurt, legat la spate. 421 00:31:01,150 --> 00:31:04,487 ‎A fost cam ciudat. 422 00:31:04,571 --> 00:31:07,866 ‎- Aveam emoții. ‎- Sunt sigură că ai avut. 423 00:31:07,949 --> 00:31:10,827 ‎M-a surprins să văd o fată nouă. 424 00:31:11,578 --> 00:31:12,412 ‎Eram... 425 00:31:12,954 --> 00:31:15,039 ‎- mă temeam de… concurență. ‎- Da. Concurența. 426 00:31:15,123 --> 00:31:16,165 ‎E o concurență mare. 427 00:31:16,249 --> 00:31:18,251 ‎Totul era foarte competitiv atunci. 428 00:31:18,334 --> 00:31:21,629 ‎A crezut că eram concurența, ‎dar eram foarte timorată. 429 00:31:21,713 --> 00:31:23,590 ‎Toate eram grozave. 430 00:31:23,673 --> 00:31:25,842 ‎Avem aceeași vârstă… 431 00:31:25,925 --> 00:31:28,052 ‎și aveam gusturi similare. 432 00:31:28,136 --> 00:31:30,638 ‎Cum amândouă veneam din altă țară, ‎când era greu, 433 00:31:30,722 --> 00:31:32,932 ‎am apelat mai mult una la alta. 434 00:31:33,016 --> 00:31:36,436 ‎Am devenit foarte apropiate. 435 00:31:36,519 --> 00:31:38,229 ‎Parcă eram gemene. 436 00:31:38,730 --> 00:31:42,609 ‎Au fost zile întregi când am ieșit ‎purtând lucruri similare. 437 00:31:42,692 --> 00:31:46,905 ‎Când aveam zile libere, ‎eram mereu împreună. 438 00:31:46,988 --> 00:31:49,073 ‎Împrumutase un accent australian. 439 00:31:50,992 --> 00:31:52,493 ‎Îl mai are câteodată. 440 00:31:52,577 --> 00:31:53,786 ‎Nu. 441 00:31:53,870 --> 00:31:54,913 ‎- Da. ‎- Nu. 442 00:31:55,830 --> 00:31:57,040 ‎Nici nu știu cum să spun… 443 00:31:57,123 --> 00:31:59,584 ‎Nu m-am gândit niciodată ‎că voi locui în Coreea. 444 00:31:59,667 --> 00:32:01,753 ‎Apoi, brusc, la 16 ani, 445 00:32:02,754 --> 00:32:04,297 ‎Coreea a devenit casa mea. 446 00:32:04,380 --> 00:32:05,340 ‎Ți-a fost greu? 447 00:32:05,924 --> 00:32:07,175 ‎Bineînțeles. 448 00:32:08,217 --> 00:32:09,510 ‎Chiar și cu mine? 449 00:32:10,094 --> 00:32:11,054 ‎Cu tine? 450 00:32:11,137 --> 00:32:12,138 ‎Nu mă ajuți. 451 00:32:12,221 --> 00:32:13,765 ‎Glumesc. 452 00:32:14,265 --> 00:32:15,099 ‎Da. 453 00:32:15,183 --> 00:32:18,519 ‎Am crescut cu o soră. ‎Te gândești că nu ai o soră. 454 00:32:18,603 --> 00:32:19,854 ‎Dar Lisa a fost acolo. 455 00:32:20,688 --> 00:32:24,400 ‎Când mi-a fost greu, ‎mă uitam la Rosé. Și ea era la fel. 456 00:32:24,484 --> 00:32:27,612 ‎Când eram foarte tristă, ‎mă uitam la tine și mă linișteam. 457 00:32:32,784 --> 00:32:39,540 ‎Ceea ce face K-pop, K-pop, ‎este timpul petrecut la pregătiri. 458 00:32:39,624 --> 00:32:43,753 ‎PREGĂTIRI TIMP DE 6 ANI - TIMP DE 5 ANI, ‎TIMP DE 4 ANI - TIMP DE 5 ANI 459 00:32:43,836 --> 00:32:46,255 ‎Trăim toate împreună, ‎ca într-un internat, 460 00:32:46,339 --> 00:32:47,590 ‎doar că avem pregătiri. 461 00:32:49,759 --> 00:32:51,386 ‎Cred că au fost nouă fete. 462 00:32:52,512 --> 00:32:55,473 ‎Voiau să facă un grup mare, 463 00:32:55,556 --> 00:32:57,517 ‎deci aveau multe fete acolo. 464 00:32:59,268 --> 00:33:04,148 ‎Vor să fii la standardele lor ‎în fiecare aspect. 465 00:33:04,232 --> 00:33:07,610 ‎L-a început am învățat atât de mult. 466 00:33:08,569 --> 00:33:12,407 ‎Aveam trei-patru lecții de dans ‎pe zi și exersam. 467 00:33:12,490 --> 00:33:16,077 ‎Luam lecții de canto ‎de la doi, trei profesori. 468 00:33:16,828 --> 00:33:17,870 ‎A fost greu. 469 00:33:18,788 --> 00:33:21,708 ‎Aveam o zi liberă ‎la fiecare două săptămâni, 470 00:33:21,791 --> 00:33:25,586 ‎iar apoi exersam iar timp de 13 zile. 471 00:33:25,670 --> 00:33:28,297 ‎Ne pregăteam 14 ore pe zi. 472 00:33:33,511 --> 00:33:34,679 ‎Nu e ușor 473 00:33:34,762 --> 00:33:36,931 ‎să tot repeți. 474 00:33:37,015 --> 00:33:43,146 ‎Dar, la o vârstă atât de fragedă, ‎pot învăța toate tehnicile și deprinderile 475 00:33:43,229 --> 00:33:45,940 ‎de care au nevoie ‎pentru următorii zece ani. 476 00:33:46,024 --> 00:33:49,902 ‎Există o rutină de bază ‎pe care trebuie să o înveți la dans. 477 00:33:49,986 --> 00:33:54,615 ‎Jennie spunea că mai întâi ‎ne învață primele mișcări. 478 00:33:54,699 --> 00:33:58,077 ‎Îmi spunea să fac asta, dar nu știam cum. 479 00:33:58,161 --> 00:34:02,248 ‎Încă îmi amintesc prima zi ‎în care ai avut o lecție de dans. 480 00:34:03,291 --> 00:34:05,209 ‎Nu mai dansasem niciodată. 481 00:34:05,835 --> 00:34:06,753 ‎A fost drăguț. 482 00:34:06,836 --> 00:34:09,547 ‎Dacă ceri unui copil de 16 ani să danseze, 483 00:34:09,630 --> 00:34:11,632 ‎e cel mai amuzant lucru. ‎Arătam ca… 484 00:34:15,094 --> 00:34:17,930 ‎După aceea, ‎nu eram mulțumită deloc de mine. 485 00:34:18,014 --> 00:34:20,433 ‎Mi-am zis că voi deveni ca Lisa. 486 00:34:20,516 --> 00:34:24,937 ‎Lisa era dansatoarea. Era… cea mai bună. 487 00:34:28,274 --> 00:34:31,861 ‎La sfârșitul fiecărei luni, veneau ‎șeful nostru și toți producătorii, 488 00:34:31,944 --> 00:34:37,533 ‎noi cântam un cântec solo, unul de grup ‎și făceam o coregrafie de grup. 489 00:34:37,617 --> 00:34:39,994 ‎Pentru asta, planificam totul singure, 490 00:34:40,078 --> 00:34:41,579 ‎dar fiecare aveam un rol. 491 00:34:42,080 --> 00:34:47,251 ‎Dacă cineva se ocupa de voci, ‎îi dădeam rolul ăsta. 492 00:34:47,335 --> 00:34:50,630 ‎Am avut mereu rolul dansatoarei. 493 00:34:51,506 --> 00:34:53,716 ‎Mereu făcea coregrafia. 494 00:34:54,592 --> 00:34:57,178 ‎În fiecare lună! În fiecare lună… 495 00:34:57,261 --> 00:34:58,346 ‎timp de cinci ani. 496 00:35:00,431 --> 00:35:03,351 ‎După o evaluare lunară, ‎ți se dădeau note. 497 00:35:04,060 --> 00:35:07,146 ‎Unii erau notați cu foarte bine, ‎alții cu bine sau satisfăcător. 498 00:35:07,230 --> 00:35:12,110 ‎Îmi amintesc ‎că în fiecare lună pleca un prieten bun. 499 00:35:12,193 --> 00:35:15,488 ‎Erau eliminați în urma testului. 500 00:35:16,072 --> 00:35:21,035 ‎Erau atâtea reguli. ‎Nu le plăcea asta, nu le plăcea ailaltă. 501 00:35:21,119 --> 00:35:23,454 ‎Nimic nu făceam bine. 502 00:35:24,288 --> 00:35:27,959 ‎Să mi se spună că nu sunt bună în față 503 00:35:28,042 --> 00:35:32,547 ‎și să încerc să îmi păstrez cumpătul ‎când auzeam lucrurile alea… 504 00:35:33,214 --> 00:35:34,924 ‎era foarte greu… 505 00:35:35,007 --> 00:35:37,385 ‎Nu era o atmosferă plăcută. 506 00:35:38,177 --> 00:35:42,306 ‎Nu aveam voie să bem, ‎să fumăm sau să ne facem tatuaje. 507 00:35:44,058 --> 00:35:45,726 ‎Mergeam rar acasă 508 00:35:45,810 --> 00:35:47,812 ‎și trebuia să exersăm în weekend. 509 00:35:47,895 --> 00:35:51,315 ‎Părinții mei erau ‎foarte supărați și îngrijorați. 510 00:35:51,983 --> 00:35:56,070 ‎Dar nu sunt chiar 511 00:35:56,988 --> 00:36:00,199 ‎mămoși, 512 00:36:00,283 --> 00:36:03,161 ‎și știau că trebuie să fac asta. 513 00:36:03,661 --> 00:36:09,750 ‎Mi-au spus să fiu puternică ‎și să nu renunț. 514 00:36:11,002 --> 00:36:12,420 ‎O sunam mereu pe mama… 515 00:36:13,462 --> 00:36:18,509 ‎o sunam mereu ‎și-i spuneam că e foarte greu. 516 00:36:19,343 --> 00:36:20,803 ‎Îmi spunea să vin acasă. Dar nu. 517 00:36:20,887 --> 00:36:23,598 ‎Tata m-a trimis. Mi-a zis să vin acasă. 518 00:36:23,681 --> 00:36:25,933 ‎Mi-a zis că vor să mă întorc acasă. 519 00:36:26,017 --> 00:36:28,895 ‎Uram asta. Nu-mi plăcea ‎de câte ori îmi spuneau să vin acasă. 520 00:36:28,978 --> 00:36:30,605 ‎Nu voiam să aud asta. 521 00:36:37,737 --> 00:36:41,032 ‎Am început puțin mai târziu ‎decât ceilalți. 522 00:36:41,115 --> 00:36:46,245 ‎Mi-am putut face amintiri cu prietenii, ‎am mers la școală. 523 00:36:46,329 --> 00:36:50,082 ‎Consider asta o binecuvântare acum. 524 00:36:54,795 --> 00:36:59,675 ‎Nu regret că mi-am petrecut timpul ‎exersând, dansând și cântând. 525 00:37:00,176 --> 00:37:06,015 ‎Mi-aș fi dorit poate să fi stat acasă 526 00:37:06,557 --> 00:37:09,101 ‎până la 18, 19 ani. 527 00:37:09,185 --> 00:37:14,190 ‎Mulți își fac multe amintiri ‎ca studenți de liceu. 528 00:37:15,566 --> 00:37:17,026 ‎Eu nu am putut. 529 00:37:20,112 --> 00:37:23,282 ‎Așteptarea e cea mai grea. 530 00:37:23,366 --> 00:37:26,786 ‎Nu credeam că voi reuși. ‎Aproape că am renunțat. 531 00:37:26,869 --> 00:37:30,206 ‎Zile și zile, ‎le-am petrecut cu o mână de fete, 532 00:37:30,289 --> 00:37:32,083 ‎fără să știu încotro mă îndrept. 533 00:37:32,166 --> 00:37:33,542 ‎M-am întrebat 534 00:37:34,168 --> 00:37:37,672 ‎dacă e bine să renunț pentru că e greu. 535 00:37:37,755 --> 00:37:39,131 ‎Știam că pot face asta. 536 00:37:39,215 --> 00:37:41,509 ‎Cu cât erau mai duri cu mine, 537 00:37:41,592 --> 00:37:43,427 ‎cu atât îmi doream să reușesc. 538 00:37:43,511 --> 00:37:46,430 ‎Să le arăt de ce sunt în stare. 539 00:37:53,437 --> 00:37:57,233 ‎După toate astea, ‎nu mă întorceam fără să reușesc. 540 00:37:57,817 --> 00:37:59,944 ‎Ar fi fost umilitor. Așa gândeam. 541 00:38:04,573 --> 00:38:05,866 ‎Am continuat să lupt. 542 00:38:05,950 --> 00:38:08,452 ‎Am dat tot ce am putut. 543 00:38:08,536 --> 00:38:10,955 ‎Nu-mi păsa ‎cât avea să dureze pregătirea. 544 00:38:11,038 --> 00:38:13,833 ‎Eram gata! Nu-mi mai păsa. 545 00:38:16,836 --> 00:38:21,257 ‎Directorul general ne punea ‎în grupuri diferite în fiecare lună, 546 00:38:21,340 --> 00:38:22,758 ‎doar ca să vadă. 547 00:38:22,842 --> 00:38:26,220 ‎La un moment dat ne-a ales pe noi patru. 548 00:38:29,390 --> 00:38:32,435 ‎Am fost evaluate împreună. 549 00:38:33,644 --> 00:38:37,815 ‎Toate patru am făcut teste pentru ecran 550 00:38:37,898 --> 00:38:41,485 ‎și am înregistrat demo-uri împreună. 551 00:38:45,531 --> 00:38:47,992 ‎A venit de la sine. 552 00:38:49,577 --> 00:38:51,329 ‎Ne-am potrivit. 553 00:38:57,001 --> 00:38:58,961 ‎Ne înțelegeam așa de bine! 554 00:38:59,045 --> 00:39:01,839 ‎De obicei una dorește să cânte mai mult, 555 00:39:01,922 --> 00:39:04,508 ‎sau alta vrea să stea la mijloc. 556 00:39:04,592 --> 00:39:07,762 ‎Existau mereu mici certuri în grupuri. 557 00:39:07,845 --> 00:39:11,182 ‎Dar când eram noi patru, ‎știam clar ce aveam de făcut. 558 00:39:12,016 --> 00:39:15,728 ‎De asta am putut deveni un grup. 559 00:39:15,811 --> 00:39:18,606 ‎Nu e ușor să fii un grup de patru fete. 560 00:39:21,359 --> 00:39:23,736 ‎Când ești într-un grup, 561 00:39:23,819 --> 00:39:26,530 ‎fiecare are locul și rolul ei. 562 00:39:26,614 --> 00:39:31,118 ‎Toate avem ocazia să strălucim. 563 00:39:31,202 --> 00:39:34,163 ‎Așa se naște sinergia. 564 00:39:35,414 --> 00:39:39,627 ‎Înțelegând asta am văzut lucrurile altfel. ‎Când fiecare e la locul lui 565 00:39:39,710 --> 00:39:41,087 ‎se întâmplă lucruri grozave. 566 00:39:54,517 --> 00:39:59,063 ‎Când am apărut eu, erau șapte, ‎opt sau nouă fete. 567 00:39:59,772 --> 00:40:02,066 ‎Apoi am început ‎să înregistrăm niște cântece, 568 00:40:02,149 --> 00:40:05,111 ‎ce dădea cel mai bine sonor. 569 00:40:05,194 --> 00:40:07,571 ‎Cele patru fete, aranjamentul de acum. 570 00:40:07,655 --> 00:40:10,491 ‎Și, desigur, ‎ții cont de individualitatea lor, 571 00:40:10,574 --> 00:40:12,076 ‎de personalitatea lor. 572 00:40:12,660 --> 00:40:14,245 ‎Ele patru se potriveau. 573 00:40:17,498 --> 00:40:22,253 ‎Teddy era un fel de director general. 574 00:40:22,336 --> 00:40:26,924 ‎Dacă cineva colabora cu Teddy ‎sau se întâlnea cu el, 575 00:40:27,883 --> 00:40:34,515 ‎era o realizare. 576 00:40:37,351 --> 00:40:42,064 ‎Nu știam multe despre el. ‎Știam că e membrul grupului 1TYM. 577 00:40:45,943 --> 00:40:47,319 ‎Era un alt timp și o altă eră. 578 00:40:47,403 --> 00:40:51,866 ‎Am vrut să devin ‎ce mi-am dorit de mic. 579 00:40:51,949 --> 00:40:56,579 ‎N-am avut pe cineva din afară ‎care să-mi spună în ce direcție să o iau. 580 00:40:57,079 --> 00:40:59,915 ‎- Ne-am întâlnit prima dată când… ‎- Când mă pregăteam. 581 00:40:59,999 --> 00:41:02,918 ‎Am foarte emoționată. ‎Îmi era greu să-i vorbesc. 582 00:41:03,794 --> 00:41:08,174 ‎Întâlnindu-te… ‎A fost ultima etapă a debutului. 583 00:41:08,257 --> 00:41:11,677 ‎Erai șeful suprem. Ultimul șef! ‎Dacă te cunoaștem, debutam! 584 00:41:14,430 --> 00:41:18,142 ‎Frate, îți amintești… când am înregistrat ‎fluierul ăla de o mie de ori? 585 00:41:19,185 --> 00:41:20,436 ‎N-am să uit vreodată. 586 00:41:21,604 --> 00:41:22,813 ‎Nu pot uita asta. 587 00:41:22,897 --> 00:41:27,318 ‎Aproape că nu am lansat „Whistle”, ‎melodia de debut, dar… 588 00:41:27,401 --> 00:41:29,111 ‎Prea mulți credeau că riscăm. 589 00:41:29,195 --> 00:41:31,363 ‎Dar în ultimul moment am hotărât ‎că asta rămâne. 590 00:41:31,447 --> 00:41:35,201 ‎Are un sunet ciudat ‎country‎, ‎e foarte subtil. 591 00:41:35,284 --> 00:41:37,328 ‎Nu vibra cu mulți oameni. 592 00:41:37,411 --> 00:41:40,539 ‎Mulți s-au împotrivit. ‎Dar am mers înainte. 593 00:41:41,290 --> 00:41:42,750 ‎Știi poza de acolo? 594 00:41:42,833 --> 00:41:46,170 ‎Asta e prima noastră ședință foto ‎ca BLACKPINK. 595 00:41:46,253 --> 00:41:47,087 ‎Bine. 596 00:41:47,588 --> 00:41:49,089 ‎E poza lui preferată. 597 00:41:50,049 --> 00:41:54,553 ‎Imediat ce am văzut poza, cum a ieșit, ‎mi-am zis că o să fie distractiv. 598 00:41:55,638 --> 00:41:59,183 ‎AUGUST 2016 599 00:42:00,392 --> 00:42:02,478 ‎DEBUTUL BLACKPINK 600 00:42:02,561 --> 00:42:08,275 ‎YG va lansa primul grup de fete nou ‎din ultimii șapte ani de la debutul 2NE1. 601 00:42:08,359 --> 00:42:12,780 ‎Grupul acesta nou se pregătește ‎sub regia producătorului Teddy. 602 00:42:12,863 --> 00:42:16,867 ‎Membrii și melodiile de debut ‎sunt învăluite în secret. 603 00:42:18,285 --> 00:42:19,578 ‎Tremur! 604 00:42:19,662 --> 00:42:20,996 ‎Atât de tare! 605 00:42:22,498 --> 00:42:24,750 ‎„Multe… culori diverse…” 606 00:42:26,961 --> 00:42:28,379 ‎Cum e? 607 00:42:30,965 --> 00:42:35,261 ‎Tot ce mi-am dorit a fost ‎ca oamenii să vadă potențialul nostru. 608 00:42:38,889 --> 00:42:44,311 ‎Nu-mi doream să ne vadă ca un grup nou, ‎perfect din toate punctele de vedere. 609 00:42:44,812 --> 00:42:47,481 ‎Voiam ca oamenii să fie interesați. 610 00:42:47,565 --> 00:42:48,857 ‎Bună tuturor! 611 00:42:48,941 --> 00:42:50,943 ‎Sunt Rosé de la BLACKPINK. 612 00:42:51,026 --> 00:42:53,404 ‎Bună tuturor, sunt Jennie de la BLACKPINK. 613 00:42:53,487 --> 00:42:54,738 ‎Bună tuturor! 614 00:42:54,822 --> 00:42:56,865 ‎Sunt Jisoo de la BLACKPINK. 615 00:42:56,949 --> 00:43:00,119 ‎Bună tuturor, sunt Lisa dela BLACKPINK. 616 00:43:01,328 --> 00:43:06,083 ‎După tot acest timp de pregătire cu trupa, ‎pot în final să debutez pe scenă. 617 00:43:06,166 --> 00:43:07,793 ‎Sunt emoționată și entuziasmată. 618 00:43:07,876 --> 00:43:10,546 ‎În viitor, vom lucra din greu ‎să le arătăm tuturor 619 00:43:10,629 --> 00:43:12,965 ‎culorile unice ale trupei BlackPink. 620 00:43:13,048 --> 00:43:15,050 ‎Iubiți-ne, vă rugăm! 621 00:43:15,134 --> 00:43:16,760 ‎Mulțumim! 622 00:43:16,844 --> 00:43:18,596 ‎Imediat după debut… 623 00:43:18,679 --> 00:43:21,557 ‎Cred că s-a întâmplat ‎așa cum m-am așteptat. 624 00:43:37,865 --> 00:43:39,408 ‎Să mergem! 625 00:43:40,367 --> 00:43:42,369 ‎Bună! 626 00:43:42,453 --> 00:43:45,164 ‎Abia aștept! Ne puteți spune ‎cine cântă în continuare? 627 00:43:45,247 --> 00:43:48,542 ‎Au avut în premieră două piese ‎săptămâna trecută. Pot ajunge numărul unu! 628 00:43:48,626 --> 00:43:52,296 ‎Să ascultăm BLACKPINK, ‎cea mai tare trupă debutantă a momentului? 629 00:43:52,379 --> 00:43:54,256 ‎- Muzica… ‎-…începe! 630 00:44:05,392 --> 00:44:08,562 ‎Noul grup de fete al YG, BLACKPINK, 631 00:44:08,646 --> 00:44:11,649 ‎a ajuns pe locul unu ‎după doar 14 zile de la debut, 632 00:44:11,732 --> 00:44:15,110 ‎cel mai scurt timp al unei trupe de fete ‎de a ajunge pe primul loc. 633 00:44:15,194 --> 00:44:19,615 ‎Îmi amintesc când am debutat ‎și am câștigat premii. 634 00:44:24,995 --> 00:44:26,080 ‎Uau! 635 00:44:26,163 --> 00:44:29,333 ‎Aveam sentimentul că am reușit. 636 00:44:34,380 --> 00:44:38,133 ‎„Whistle” a continuat să urce ‎și când a ajuns pe prima poziție… 637 00:44:38,217 --> 00:44:40,177 ‎am fost așa de fericite și încântate. 638 00:44:40,260 --> 00:44:41,929 ‎BLACKPINK DEBUTEAZĂ ÎN TOP 639 00:44:42,012 --> 00:44:42,846 ‎DEBUTUL BLACKPINK: 640 00:44:42,930 --> 00:44:44,973 ‎NOUL GRUP DE FETE K-POP ÎN TOP 641 00:44:45,057 --> 00:44:47,601 ‎Cred că cel mai mult m-a surprins 642 00:44:47,685 --> 00:44:50,729 ‎că „Whistle” a ajuns pe prima poziție ‎în topurile muzicale. 643 00:44:50,813 --> 00:44:52,231 ‎Atunci m-am bucurat mult. 644 00:44:52,314 --> 00:44:53,524 ‎Îmi amintesc că eram… 645 00:44:53,607 --> 00:44:56,902 ‎…la sala de pregătiri, când am aflat ‎că suntem pe locul doi. 646 00:44:56,985 --> 00:44:59,613 ‎Verificam constant, dar trebuia ‎să mergem la pregătiri. 647 00:44:59,697 --> 00:45:00,656 ‎Din oră în oră. 648 00:45:00,739 --> 00:45:02,783 ‎Apoi a venit cineva și mi-a zis, „Doamne!” 649 00:45:02,866 --> 00:45:04,326 ‎Îmi amintesc că am sărit în sus. 650 00:45:04,410 --> 00:45:06,912 ‎Îmi amintesc că prietenii mi-au spus ‎că l-au ascultat. 651 00:45:06,995 --> 00:45:09,707 ‎Îmi spuneau că sunt afară ‎și aud cântecul nostru. 652 00:45:09,790 --> 00:45:11,250 ‎A fost foarte ciudat atunci. 653 00:45:11,333 --> 00:45:14,878 ‎Mi s-a părut grozav, ‎le-am zis să-mi facă un video ca să văd. 654 00:45:20,926 --> 00:45:23,721 ‎Lisa! Te iubesc! 655 00:45:23,804 --> 00:45:25,514 ‎Îmi place stilul lor. 656 00:45:25,597 --> 00:45:28,016 ‎Au un sunet diferit ‎de cel al altor grupuri K-Pop. 657 00:45:28,100 --> 00:45:30,144 ‎Pentru că sunt ‎atâtea fete din străinătate. 658 00:45:30,227 --> 00:45:32,938 ‎Arată că oricine își poate realiza visele. 659 00:45:34,314 --> 00:45:35,941 ‎Scena e a lor când sunt acolo. 660 00:45:36,024 --> 00:45:38,652 ‎Dansul lor e atât de intens. 661 00:45:38,736 --> 00:45:43,073 ‎Când le auzi muzica, ‎începi să dansezi instant. 662 00:45:44,199 --> 00:45:46,910 ‎Au cea mai trainică prietenie ‎într-un grup K-pop. 663 00:45:48,162 --> 00:45:51,790 ‎Se vede că adoră ceea ce fac ‎și s-au născut să facă asta asta. 664 00:45:51,874 --> 00:45:55,335 ‎E un grup de fete pe care îl simt. 665 00:46:02,384 --> 00:46:03,510 ‎Știi, sunt grozave. 666 00:46:03,594 --> 00:46:05,304 ‎Cele mai tari tipe în viață. 667 00:46:11,727 --> 00:46:15,355 ‎Când mă pregăteam, ‎nimeni nu auzise de mine. 668 00:46:15,439 --> 00:46:17,858 ‎Dar, după ce am debutat cu BLACKPINK, 669 00:46:17,941 --> 00:46:21,111 ‎mă urmărea toată lumea, ‎indiferent unde mergeam. 670 00:46:21,195 --> 00:46:24,740 ‎N-am știut că voi deveni așa faimoasă. 671 00:46:27,659 --> 00:46:29,369 ‎Cât ai dormit aseară? 672 00:46:29,453 --> 00:46:30,537 ‎Trei ore. 673 00:46:30,621 --> 00:46:31,914 ‎- Trei ore? ‎- Da. 674 00:46:33,499 --> 00:46:38,295 ‎- E liber în față. ‎- Toată lumea să iasă! 675 00:46:39,087 --> 00:46:42,591 ‎În timpul pregătirilor eram disperată. ‎Îmi doream asta mult. 676 00:46:43,342 --> 00:46:46,970 ‎Dar, după debut, ‎mi-au revenit multe responsabilități. 677 00:46:47,054 --> 00:46:48,972 ‎Uitați-vă toate la cameră! 678 00:46:50,808 --> 00:46:56,730 ‎Apoi am fost stresata ‎de ce aveam să facem în continuare. 679 00:46:56,814 --> 00:47:01,109 ‎Trebuia să venim cu noutăți. ‎Parcă eram hăituite. 680 00:47:01,193 --> 00:47:02,319 ‎Acțiune! 681 00:47:10,327 --> 00:47:12,120 ‎Câștigătorul este BLACKPINK! 682 00:47:25,217 --> 00:47:27,344 ‎Mulțumesc! Vă iubesc pe toți! 683 00:47:36,979 --> 00:47:39,064 ‎E o zi importantă pentru BLACKPINK. 684 00:47:39,147 --> 00:47:44,361 ‎„Ddu-Du Ddu-Du” a devenit cel mai vizionat ‎clip muzical coreean în 24 de ore. 685 00:47:44,444 --> 00:47:46,947 ‎Trei clipuri muzicale, ‎400 de milioane de vizualizări. 686 00:47:47,030 --> 00:47:49,616 ‎Un miliard de accesări pe YouTube. 687 00:47:59,084 --> 00:48:01,545 ‎Când lucrurile se desfășoară rapid, 688 00:48:02,379 --> 00:48:05,257 ‎devine copleșitor pe alocuri. 689 00:48:06,174 --> 00:48:07,009 ‎Da. 690 00:48:12,723 --> 00:48:15,976 ‎Încă îmi amintesc prima dată… 691 00:48:24,902 --> 00:48:27,070 ‎când m-am întors în Thailanda după debut. 692 00:48:27,154 --> 00:48:30,866 ‎Fetele și băieții thailandezi ‎mă consideră o thailandeză de succes. 693 00:48:30,949 --> 00:48:33,535 ‎Își doresc să fie ca Lisa. 694 00:48:33,619 --> 00:48:35,287 ‎Lisa! 695 00:48:36,246 --> 00:48:37,497 ‎BINE AI VENIT ACASĂ! 696 00:48:40,709 --> 00:48:43,629 ‎Dar atunci nu eram sigură 697 00:48:43,712 --> 00:48:46,214 ‎dacă eram destul de bună ‎ca să fiu un exemplu pentru ei. 698 00:48:47,215 --> 00:48:53,805 ‎Sunt cântăreață. ‎Ce fel de cântăreață vreau să fiu? 699 00:48:53,889 --> 00:48:58,727 ‎Îmi cam pierdusem obiectivul. ‎Încercam să mă regăsesc. 700 00:49:00,979 --> 00:49:07,569 ‎Puteam să devin modelul lor? ‎Ce trebuia să fac ca să nu-i dezamăgesc? 701 00:49:08,904 --> 00:49:11,949 ‎Îmi treceau ‎astfel de gânduri prin minte mereu. 702 00:49:23,710 --> 00:49:26,838 ‎CĂMINUL BLACKPINK 703 00:49:27,756 --> 00:49:30,759 ‎Ne trebuie zahăr. 704 00:49:30,842 --> 00:49:32,761 ‎O lingură. 705 00:49:32,844 --> 00:49:35,180 ‎Și ție îți place să mănânci asta. ‎Tanghulu e altfel. 706 00:49:35,263 --> 00:49:38,350 ‎Tanghulu are dulceața fructelor. 707 00:49:38,433 --> 00:49:41,186 ‎Nu sunt bune măsurătorile, ‎n-am făcut asta de ceva vreme. 708 00:49:41,269 --> 00:49:43,605 ‎Era prea mult zahăr. 709 00:49:44,439 --> 00:49:45,774 ‎Tot pare delicios. 710 00:49:46,483 --> 00:49:49,486 ‎E o gustare tradițională chinezească, 711 00:49:49,569 --> 00:49:52,197 ‎dar e greu de găsit aici, în Coreea. 712 00:49:52,280 --> 00:49:54,574 ‎Aproape am pornit un incendiu odată. 713 00:49:54,658 --> 00:49:57,452 ‎- Am făcut atât de multă. ‎- Am ars-o aproape. 714 00:49:57,536 --> 00:49:59,955 ‎Aproape am făcut căminul ăsta să dispară… 715 00:50:00,998 --> 00:50:03,834 ‎Așa o învăț eu pe Jisoo ‎să vorbească engleză. 716 00:50:03,917 --> 00:50:06,253 ‎În ultimele șase luni ‎și-a îmbunătățit engleza. 717 00:50:06,336 --> 00:50:10,257 ‎Înțelege tot ce spun, ‎așa că vorbesc cu ea în engleză uneori. 718 00:50:10,966 --> 00:50:11,800 ‎Cum e? 719 00:50:13,927 --> 00:50:16,555 ‎- E bun? Vreau să gust. ‎- E cald. 720 00:50:18,849 --> 00:50:19,891 ‎S-a ars nițel. 721 00:50:22,936 --> 00:50:23,770 ‎Nu e rău. 722 00:50:26,189 --> 00:50:27,649 ‎Nu e rău, dar nici bun. 723 00:50:27,733 --> 00:50:31,611 ‎- Da. Să fim sincere. Nu e bun. ‎- Da. 724 00:50:31,695 --> 00:50:33,613 ‎Nu. N-am adăugat apă. 725 00:50:33,697 --> 00:50:37,826 ‎- Despre ce vorbești? ‎- Nu, nu adaugi apă. 726 00:50:37,909 --> 00:50:40,245 ‎Unnie‎! Adăugi apă! 727 00:50:40,328 --> 00:50:42,789 ‎Adaugi apă? Nu, nu adaugi apă. 728 00:50:42,873 --> 00:50:46,001 ‎Ce mă fac cu tine? ‎Vezi? Ce te faci fără mine! 729 00:50:46,710 --> 00:50:50,881 ‎În Coreea, pe lângă nume, ‎întrebi de vârsta. 730 00:50:51,465 --> 00:50:54,968 ‎Și dacă spui că ești mai mare, ‎ești o‎ unnie‎. 731 00:50:55,052 --> 00:51:00,682 ‎Practic, ‎unnie‎ înseamnă soră mai mare. 732 00:51:00,766 --> 00:51:02,809 ‎E… 733 00:51:02,893 --> 00:51:06,354 ‎- Nu vezi asta în alte țări. ‎- Nu ne spunem pe nume. 734 00:51:06,438 --> 00:51:11,401 ‎Ești o soră mai mare dacă ești mai mare ‎sau un frate mai mare dacă ești un tip. 735 00:51:11,485 --> 00:51:16,406 ‎Durează până te obișnuiești, ‎dar odată ce o faci, 736 00:51:16,490 --> 00:51:18,742 ‎e mai bine decât să le spui pe nume. 737 00:51:19,659 --> 00:51:23,371 ‎Nu e Jisoo. Ci sora mai mare. ‎Un membru de familie, într-un fel. 738 00:51:23,455 --> 00:51:28,585 ‎Când am venit să iau lecții de canto, 739 00:51:28,668 --> 00:51:32,089 ‎nu mai încercasem să cânt sau să dansez. 740 00:51:32,172 --> 00:51:35,634 ‎Eram pierdută, dar m-ai învățat multe. 741 00:51:35,717 --> 00:51:40,347 ‎Pentru noi două… ‎Competiția era acerbă pe atunci. 742 00:51:40,430 --> 00:51:42,933 ‎Erau vreo 20-30 de cursanți. 743 00:51:43,016 --> 00:51:46,019 ‎Pentru că eram cele mai mari din grup, 744 00:51:46,103 --> 00:51:48,522 ‎ceilalți veneau la noi cu problemele lor. 745 00:51:48,605 --> 00:51:53,193 ‎Știam care sunt problemele lor. ‎Ne întrebau ce pot să facă 746 00:51:53,276 --> 00:51:57,030 ‎și le ziceam să-și spună părerea, ‎dar le era greu să facă asta, 747 00:51:57,114 --> 00:51:58,990 ‎așa că o făceam eu. 748 00:52:01,284 --> 00:52:04,079 ‎Fără îndoială ‎simt că am responsabilitatea asta. 749 00:52:04,746 --> 00:52:07,290 ‎Mă străduiesc să am grijă ‎de celelalte fete. 750 00:52:13,547 --> 00:52:16,007 ‎E chiar bună. E ceva ce aș mânca. 751 00:52:16,591 --> 00:52:19,427 ‎Oarecum bun. 752 00:52:21,847 --> 00:52:24,474 ‎Bine. Doar Rosé și ritmul. 753 00:52:24,558 --> 00:52:26,852 ‎- Doamne! ‎- Fără versuri, fără melodie. 754 00:52:26,935 --> 00:52:27,936 ‎Începem! 755 00:52:48,790 --> 00:52:51,042 ‎Știi cum e când oamenii spun ‎că se tem de înălțimi 756 00:52:51,126 --> 00:52:52,586 ‎sau se tem de apă? 757 00:52:52,669 --> 00:52:57,215 ‎Mereu mi-a fost frică ‎să intru în studio sau să scriu ceva. 758 00:52:57,299 --> 00:53:02,220 ‎Mereu am crezut ‎că va trebui să încep într-o zi. Trebuie. 759 00:53:08,935 --> 00:53:10,061 ‎O păstrez pe asta. 760 00:53:10,145 --> 00:53:12,189 ‎- Mai încercăm o dată. ‎- Bine. 761 00:53:12,272 --> 00:53:15,150 ‎Schimbi ritmul? Cânt mereu la fel. 762 00:53:15,233 --> 00:53:18,361 ‎- Poți cânta asta? ‎- Dacă pot cânta? 763 00:53:18,445 --> 00:53:21,531 ‎Oarecum. ‎Mai încerc să cânt o dată. 764 00:53:21,615 --> 00:53:24,951 ‎L-am văzut pe Joe de câteva ori. ‎Face o muzică fantastică. 765 00:53:25,452 --> 00:53:29,789 ‎L-am întrebat pe Teddy ‎ce-ar zice dacă m-ar ajuta. 766 00:53:29,873 --> 00:53:34,377 ‎Iată la ce am lucrat! ‎E primul cântec înregistrat de Rosé. 767 00:53:34,878 --> 00:53:37,672 ‎Am salvat fișierul ăsta ‎într-un dosar secret, 768 00:53:37,756 --> 00:53:42,552 ‎ca să nu-l asculte nimeni. ‎L-am ascuns de toată lumea. 769 00:53:48,767 --> 00:53:53,563 ‎Când vine vorba de a scrie cântece, ‎Rosé are anumite povești în minte. 770 00:53:53,647 --> 00:53:59,486 ‎Îi vine greu să ne spună povestea, ‎e ceva foarte personal pentru ea. 771 00:53:59,569 --> 00:54:00,946 ‎Era jurnalul ei. 772 00:54:02,989 --> 00:54:03,865 ‎Doamne! 773 00:54:05,283 --> 00:54:09,162 ‎- Pari neliniștită acolo. ‎- Da, parcă nu știu ce fac. 774 00:54:09,246 --> 00:54:12,082 ‎M-am gândit că ar fi haios să scriu ceva… 775 00:54:12,165 --> 00:54:19,089 ‎Când te sun pe la două, trei 776 00:54:19,172 --> 00:54:23,176 ‎Și când vezi apelul 777 00:54:23,802 --> 00:54:25,053 ‎Ceva de genul ăsta. 778 00:54:26,137 --> 00:54:28,515 ‎- Cred că e bine. ‎- Îmi vine să mă pitesc! 779 00:54:28,598 --> 00:54:31,017 ‎- Nu. ‎- Nu cred că pot face asta. 780 00:54:32,852 --> 00:54:34,187 ‎Mi-a spus și Teddy ieri. 781 00:54:34,271 --> 00:54:37,691 ‎Mi-a zis că trebuie să învăț ‎să mă deschid mai mult în studio. 782 00:54:37,774 --> 00:54:41,403 ‎Nu pot face asta cu ușurință, ‎dar voiam să spun… 783 00:54:42,195 --> 00:54:44,030 ‎- Adică durează. ‎- Da. 784 00:54:44,114 --> 00:54:46,366 ‎Respect mult muzica. 785 00:54:46,449 --> 00:54:49,202 ‎Nu vreau să fiu o altă fată care cântă 786 00:54:49,286 --> 00:54:53,373 ‎și spune tuturor că scrie muzică. ‎E ultimul lucru pe care mi-l doresc. 787 00:54:54,124 --> 00:54:56,459 ‎- Vreau așa ceva! ‎- Da. 788 00:54:56,543 --> 00:54:57,585 ‎Doamne! 789 00:54:58,837 --> 00:55:02,007 ‎Sunt mai timorată când sunt singură. 790 00:55:02,090 --> 00:55:05,719 ‎Când sunt singură într-o cameră ‎și mă gândesc să încerc ceva. 791 00:55:05,802 --> 00:55:07,762 ‎Sunt mult mai timorată atunci. 792 00:55:08,305 --> 00:55:10,890 ‎Sunt doar eu. ‎Nu sunt sigură pe ideile mele. 793 00:55:10,974 --> 00:55:13,768 ‎Mă sperie. ‎Mă timorez singură cel mai mult. 794 00:55:15,812 --> 00:55:18,773 ‎Hai să înregistrăm asta! ‎Ce tempo avem? 795 00:55:19,566 --> 00:55:23,862 ‎Am găsit acordurile astea… ‎cam acum o lună. 796 00:55:23,945 --> 00:55:26,281 ‎Mi-au plăcut. Sunau grozav. 797 00:55:26,364 --> 00:55:28,158 ‎De atunci cânt asta. 798 00:55:28,241 --> 00:55:31,161 ‎Voiam să te duci ‎în cabină și să cânți peste. 799 00:55:31,244 --> 00:55:32,203 ‎Bine. 800 00:55:32,287 --> 00:55:34,497 ‎Crezi că pot face asta? ‎N-am mai încercat. 801 00:55:34,581 --> 00:55:37,083 ‎Cred că poți. Hai să încercăm! 802 00:55:44,049 --> 00:55:47,052 ‎E plăcut să ai numărul potrivit ‎de oameni în cameră, 803 00:55:47,135 --> 00:55:51,431 ‎care sunt acolo să accepte ce iese acolo ‎și să transforme asta în ceva. 804 00:55:55,143 --> 00:55:59,439 ‎Joe spune mereu. Aici e un loc sigur. ‎Totul e secret. 805 00:55:59,522 --> 00:56:02,734 ‎Poți să te prostești ‎și nu spunem nimănui. 806 00:56:06,821 --> 00:56:09,657 ‎Simt că mă exprim. 807 00:56:10,241 --> 00:56:14,037 ‎Cântam mereu cântecele altor artiști. 808 00:56:14,120 --> 00:56:17,582 ‎Dar parcă le împrumutam emoțiile ‎și le făceam ale mele. 809 00:56:17,665 --> 00:56:22,170 ‎Asta e însă din perspectiva mea. 810 00:56:34,891 --> 00:56:38,311 ‎Sunt aproape ca un bebeluș ‎care încearcă se se exprime prim muzică, 811 00:56:38,395 --> 00:56:42,482 ‎care încearcă să cânte pentru prima dată. 812 00:56:49,072 --> 00:56:51,282 ‎- ‎Iar nu mi-a ieșit. ‎- E bine! 813 00:57:05,964 --> 00:57:08,675 ‎Lisa, să port asta la întoarcere? 814 00:57:08,758 --> 00:57:10,218 ‎Kuma‎! 815 00:57:11,678 --> 00:57:13,513 ‎Hanorac BLACKPINK! 816 00:57:14,347 --> 00:57:15,765 ‎- Poartă-l! ‎- Nu? 817 00:57:18,309 --> 00:57:22,021 ‎Tocmai m-ai mușcat ! Coco m-a mușcat. 818 00:57:22,897 --> 00:57:24,190 ‎Lui Coco nu-i pasă. 819 00:57:24,274 --> 00:57:27,068 ‎Am atâtea haine, însă n-am loc destul. 820 00:57:27,152 --> 00:57:28,153 ‎Le țin pe balcon. 821 00:57:29,237 --> 00:57:32,115 ‎Nu facem bagajul ‎pentru evenimentul din Japonia? 822 00:57:32,198 --> 00:57:34,617 ‎Trebuie să-ți iei așa ceva. E frig. 823 00:57:34,701 --> 00:57:37,620 ‎- Ia și o eșarfă. ‎- Nu am o eșarfă! 824 00:57:37,704 --> 00:57:39,706 ‎- Dă-mi una! ‎- Ești haioasă. 825 00:57:39,789 --> 00:57:42,083 ‎- Dă-mi una! ‎- Nu pot. 826 00:57:42,167 --> 00:57:43,877 ‎Aia nu e o eșarfă. 827 00:57:43,960 --> 00:57:47,088 ‎E atât de obositor când lucrăm. 828 00:57:47,172 --> 00:57:50,341 ‎Dar când nu lucrăm, ‎sunt stresată că n-o facem. 829 00:57:50,425 --> 00:57:52,594 ‎Cred că asta e. E o dilemă. 830 00:57:52,677 --> 00:57:55,221 ‎Când lucrăm, chiar vreau să mă odihnesc. 831 00:57:55,305 --> 00:57:59,058 ‎Dar când nu lucrăm, mă întreb ce fac. 832 00:58:00,393 --> 00:58:03,813 ‎- Munca asta are urcușuri și coborâșuri. ‎- N-avem ce face. 833 00:58:04,939 --> 00:58:09,903 ‎E haotică și nu-i deloc stabilă. 834 00:58:11,905 --> 00:58:15,074 ‎Nu poți știi niciodată cât va dura. 835 00:58:15,158 --> 00:58:17,702 ‎E greu să estimezi, deci e foarte dificil. 836 00:58:18,661 --> 00:58:21,247 ‎Anul ăsta am fost pe drum. 837 00:58:21,331 --> 00:58:26,920 ‎- Anul ăsta am împachetat și despachetat. ‎- E ca un cântec. 838 00:58:31,424 --> 00:58:35,762 ‎Măcar acum suntem pregătite ‎să ne planificăm odihna. 839 00:58:35,845 --> 00:58:39,015 ‎Anul trecut ne petreceam timpul… 840 00:58:39,098 --> 00:58:40,725 ‎Și venea turneul, 841 00:58:40,808 --> 00:58:42,936 ‎- și intram în panică. ‎- Doamne! 842 00:58:44,479 --> 00:58:48,066 ‎UN AN MAI TÂRZIU ‎REPETIȚIE TURNEUL MONDIAL 2019 843 00:58:48,983 --> 00:58:54,822 ‎Cred că am fost împreună trei ani ‎înainte să mergem în turneul mondial. 844 00:58:57,200 --> 00:58:59,285 ‎A durat mult, cam nouă luni. 845 00:58:59,786 --> 00:59:03,164 ‎Am început turneul mondial în Asia, 846 00:59:03,248 --> 00:59:09,087 ‎dar Coachella a marcat începutul ‎turneului nostru în America de Nord. 847 00:59:09,170 --> 00:59:13,049 ‎Când mi-au spus că vom merge ‎în afara Asiei, 848 00:59:13,800 --> 00:59:14,801 ‎a fost ca un vis. 849 00:59:14,884 --> 00:59:17,929 ‎Le trimiți bezele aici, 850 00:59:18,012 --> 00:59:21,349 ‎pentru că ieși în timpul refrenului ‎înainte să faci asta. 851 00:59:21,432 --> 00:59:22,433 ‎Următorul refren? 852 00:59:22,517 --> 00:59:24,852 ‎Ieși în timpul refrenului ‎înainte să trimiți bezele. 853 00:59:24,936 --> 00:59:26,563 ‎Deci ies înaintea refrenului? 854 00:59:26,646 --> 00:59:27,939 ‎Ieși încet și te joci aici. 855 00:59:28,022 --> 00:59:30,358 ‎E plictisitor când stai acolo prea mult. 856 00:59:31,109 --> 00:59:37,282 ‎Un grup mult mai divers va fi 857 00:59:37,365 --> 00:59:39,325 ‎mai nerăbdător să ne vadă. 858 00:59:39,409 --> 00:59:42,120 ‎Am vrut să le oferim ‎cel mai bun spectacol. 859 00:59:42,620 --> 00:59:46,833 ‎Indiferent dacă e „Playing with Fire” ‎sau „Boombayah”… 860 00:59:46,916 --> 00:59:49,419 ‎Nu pari să dansezi suficient de mult. 861 00:59:49,502 --> 00:59:51,879 ‎- Nu dansăm? ‎- Prea puțin. 862 00:59:51,963 --> 00:59:57,302 ‎Publicul trebuie să fie fascinat ‎de energia voastră. 863 00:59:57,385 --> 01:00:00,597 ‎Știu că știți bine dansul, ‎dar depuneți mai mult efort. 864 01:00:00,680 --> 01:00:02,849 ‎Jisoo, atinge notele cum trebuie. 865 01:00:02,932 --> 01:00:04,976 ‎Ai mai greșit ritmul, nu? ‎A fost prea repede? 866 01:00:05,059 --> 01:00:07,353 ‎Am exersat aici cu acompaniament ‎pentru prima oară. 867 01:00:07,437 --> 01:00:09,939 ‎Notele sunt puțin instabile când începi. 868 01:00:10,023 --> 01:00:12,317 ‎N-ar fi trebuit ‎să spunem asta pe cameră. 869 01:00:12,400 --> 01:00:13,401 ‎**** ****. 870 01:00:14,986 --> 01:00:16,404 ‎Nu apare asta în documentar. 871 01:00:21,075 --> 01:00:24,162 ‎Presa spune că reginele K-pop au aterizat. 872 01:00:24,245 --> 01:00:27,415 ‎BLACKPINK, ‎bine ați venit în Thailanda! Da! 873 01:00:27,498 --> 01:00:32,503 ‎Grupul de fete BLACKPINK începe încălzirea ‎pentru primul turneu mondial în Thailanda. 874 01:00:33,755 --> 01:00:40,094 ‎E special să avem un concert ‎în orașul natal al Lisei. 875 01:00:42,847 --> 01:00:48,061 ‎E primul concert ‎unde BLACKPINK a avut ocazia 876 01:00:48,144 --> 01:00:49,979 ‎să-și întâlnească fanii thailandezi. 877 01:00:50,063 --> 01:00:52,857 ‎Vom face tot ce putem ‎să nu-i dezamăgim. 878 01:01:06,037 --> 01:01:10,875 ‎Vreau să fac un spectacol ‎de care să fiu mulțumită. 879 01:01:11,793 --> 01:01:14,087 ‎Când părăsesc scena ‎vreau să fi făcut un spectacol 880 01:01:14,170 --> 01:01:15,463 ‎pe care nu-l regret.. 881 01:01:17,715 --> 01:01:21,844 ‎Când mă duc pe scenă ‎îmi spun că nu pot greși, 882 01:01:24,347 --> 01:01:25,598 ‎că trebuie să iasă perfect. 883 01:01:42,573 --> 01:01:47,954 ‎Fiind primul nostru turneu mondial, ‎a fost uimitor să-i vedem pe fani 884 01:01:48,037 --> 01:01:51,040 ‎umplând arenele mari. ‎Nu ne-am așteptat. 885 01:01:52,709 --> 01:01:57,714 ‎Când am călătorit prima dată, ‎totul era nou pentru mine. 886 01:01:58,965 --> 01:02:02,176 ‎A fost minunat să cunosc atâția fani ‎din întreaga lume. 887 01:02:10,184 --> 01:02:13,730 ‎Odată ce începe, timp de o lună, 888 01:02:13,813 --> 01:02:17,692 ‎să încerci să le dai ce-i mai bun ‎în fiecare zi, e foarte stresant. 889 01:02:24,991 --> 01:02:29,954 ‎După atâtea curse de avion ‎și schimbări de mediu, 890 01:02:30,037 --> 01:02:32,039 ‎corpul nostru nu mai face față. 891 01:02:36,377 --> 01:02:39,922 ‎- Cred că ai o entorsă. ‎- E mai rău pe partea asta? 892 01:02:40,506 --> 01:02:43,384 ‎Acasă, îmi place să merg la sală ‎și să-mi îngrijesc corpul. 893 01:02:43,468 --> 01:02:45,928 ‎Sunt ca o bunică. Mă doare peste tot. 894 01:02:46,012 --> 01:02:47,722 ‎Trebuie să am grijă de mine. 895 01:02:48,931 --> 01:02:51,517 ‎Rămân fără suflu mai repede decât ceilalți 896 01:02:51,601 --> 01:02:54,896 ‎și nu pot sări la fel de mult ca alții. 897 01:02:57,231 --> 01:03:00,985 ‎La început, n-am știut în ce mă bag. 898 01:03:01,068 --> 01:03:02,695 ‎Bine. Să mergem. 899 01:03:03,321 --> 01:03:06,574 ‎Credeam că totul va fi interesant ‎și distractiv. 900 01:03:11,329 --> 01:03:13,122 ‎O să mănânc fără ketchup. 901 01:03:14,665 --> 01:03:19,462 ‎Implicându-mă am simți însă ‎că nu am viață personală. 902 01:03:19,545 --> 01:03:22,131 ‎Parcă era un mare gol în viața mea. 903 01:03:22,215 --> 01:03:24,550 ‎Practic, trăiesc ‎pentru spectacolul de mâine. 904 01:03:28,221 --> 01:03:31,349 ‎Îmi place să fiu pe scenă. ‎Atunci sunt plină de viață. 905 01:03:31,432 --> 01:03:35,144 ‎Dar când ne întoarcem ‎la hotel mă simt pustie. 906 01:03:36,854 --> 01:03:41,359 ‎Mi-e foame, ‎așa că am comandat ceva simplu. 907 01:03:42,443 --> 01:03:43,653 ‎Ouă fierte. 908 01:03:49,617 --> 01:03:52,203 ‎Atunci mi-am dat seama ‎că mi-e dor de casă. 909 01:03:53,120 --> 01:03:53,955 ‎Delicios. 910 01:03:58,668 --> 01:04:01,254 ‎Da! Să mergem! 911 01:04:03,005 --> 01:04:05,883 ‎Lisa e cea mai statornică. 912 01:04:06,467 --> 01:04:09,345 ‎Aduce energie pozitivă în grup. 913 01:04:10,638 --> 01:04:14,350 ‎Dacă una din noi s-a săturat într-o zi… 914 01:04:16,561 --> 01:04:20,398 ‎o face să râdă. 915 01:04:20,481 --> 01:04:23,150 ‎Ne menține pline de viață. 916 01:04:26,279 --> 01:04:27,655 ‎Dar uneori simțeam că… 917 01:04:27,738 --> 01:04:30,950 ‎Cred că exagerez mult. 918 01:04:31,033 --> 01:04:35,288 ‎Sau încerc să aduc prea multă pozitivitate 919 01:04:35,371 --> 01:04:37,582 ‎când starea de spirit e sumbră. 920 01:04:37,665 --> 01:04:39,292 ‎- Dar chiar ajută. ‎- Serios? 921 01:04:39,375 --> 01:04:40,793 ‎- Da. ‎- Bine. 922 01:04:40,877 --> 01:04:42,378 ‎Voi continua să fac asta. 923 01:04:42,461 --> 01:04:45,631 ‎- Continuă! ‎- Da, continuă, Lisa! 924 01:04:49,427 --> 01:04:54,223 ‎Suntem apropiate ca grup. ‎Ținem cont de individualitatea noastră 925 01:04:54,307 --> 01:04:58,978 ‎și ne întâlnim sănătoase și fericite. ‎Așa totul merge uns. 926 01:04:59,937 --> 01:05:04,734 ‎Uneori, când par obosită și furioasă, 927 01:05:06,152 --> 01:05:07,945 ‎asta e fața mea de om fericit. 928 01:05:08,946 --> 01:05:13,993 ‎Suntem oameni, suntem doamne, ‎deci avem și noi momentele noastre. 929 01:05:14,076 --> 01:05:19,248 ‎Dar când există o energie pozitivă, ajută. 930 01:05:21,292 --> 01:05:24,629 ‎APRILIE 2019 931 01:05:24,712 --> 01:05:29,383 ‎Salut Los Angeles! ‎Suntem BLACKPINK la radio 97.1 AMP. 932 01:05:29,884 --> 01:05:34,221 ‎Sunteți primul grup coreean de fete ‎care cântă la Coachella. 933 01:05:34,805 --> 01:05:36,807 ‎- Doamne! ‎- Ce? 934 01:05:36,891 --> 01:05:41,854 ‎Trupa de fete K-pop BLACKPINK vine ‎în Statele Unite în weekend. 935 01:05:41,938 --> 01:05:44,523 ‎Pentru că e un festival atât de mare, 936 01:05:44,607 --> 01:05:47,652 ‎când am aflat că mergem, ‎nu mi-a venit să cred. 937 01:05:48,736 --> 01:05:52,573 ‎Mergem la Coachella? ‎BLACKPINK? Ești sigur? 938 01:05:53,074 --> 01:05:54,367 ‎E pe bune? 939 01:05:56,911 --> 01:05:58,621 ‎Privește acolo! 940 01:05:59,163 --> 01:05:59,997 ‎Abia aștept! 941 01:06:00,748 --> 01:06:01,749 ‎Ce tare! 942 01:06:01,832 --> 01:06:04,001 ‎Eram cu nervii la pământ. 943 01:06:04,085 --> 01:06:08,422 ‎Suntem un grup din Coreea de Sud ‎care ne reprezentăm țara. 944 01:06:08,923 --> 01:06:13,052 ‎Eram gata să spunem lumii ‎că așteptasem acel moment. 945 01:06:13,928 --> 01:06:17,181 ‎Cum nu avem prea mult timp… 946 01:06:17,598 --> 01:06:19,100 ‎sărim peste „Stay,” 947 01:06:19,183 --> 01:06:22,395 ‎și vom cânta „Whistle” ‎și „Kiss and Make Up”. 948 01:06:23,896 --> 01:06:30,611 ‎Eram foarte emoționată pentru că nu știam ‎cum vor reacționa fanii americani. 949 01:06:32,697 --> 01:06:37,493 ‎De obicei, într-un turneu BLACKPINK ‎o mulțime de fani vin să ne vadă, 950 01:06:37,576 --> 01:06:41,831 ‎dar cei care vin la Coachella sunt oameni ‎care iubesc muzica în general. 951 01:06:42,790 --> 01:06:46,961 ‎Mi-am făcut griji că nu vor veni mulți ‎la spectacolul nostru. 952 01:06:47,962 --> 01:06:53,843 ‎Nici nu credeam că vom ‎avea mai mult de 100 sau 200 de oameni. 953 01:06:53,926 --> 01:06:56,595 ‎Speram doar să vină să ne vadă cineva. 954 01:06:59,265 --> 01:07:01,767 ‎Îmi era foarte rău. 955 01:07:02,435 --> 01:07:05,646 ‎Nu m-am simțit niciodată atât de rău. 956 01:07:05,730 --> 01:07:09,859 ‎Mă durea rău spatele. ‎Nu puteam să mă mișc. 957 01:07:10,609 --> 01:07:14,030 ‎- Eram îngrijorate. ‎- Eram foarte îngrijorate. 958 01:07:18,284 --> 01:07:20,286 ‎- Bună! ‎- Baftă! 959 01:07:21,370 --> 01:07:22,288 ‎Urmează Coachella… 960 01:07:22,371 --> 01:07:23,581 ‎Hai! 961 01:07:29,712 --> 01:07:31,297 ‎Când am ajuns pe scenă, 962 01:07:31,380 --> 01:07:34,508 ‎nu mi-am dat seama că sunt atâția oameni. 963 01:07:37,845 --> 01:07:40,556 ‎- De ce sunt atât de mulți oameni? ‎- Nu știu. 964 01:07:40,639 --> 01:07:42,308 ‎Ce de lume! 965 01:07:46,937 --> 01:07:50,399 ‎- Putem face asta! ‎- Putem s-o facem! E în regulă. 966 01:07:50,483 --> 01:07:52,568 ‎Unu, doi, trei! Hai! 967 01:07:52,651 --> 01:07:54,028 ‎Jennie și Rosé, pe acolo. 968 01:07:54,111 --> 01:07:55,946 ‎Apă! 969 01:07:58,324 --> 01:08:00,534 ‎Picături pentru ochi, cineva! 970 01:08:00,618 --> 01:08:02,369 ‎Relaxează-te! 971 01:08:03,037 --> 01:08:05,414 ‎Începem acum! 972 01:08:10,795 --> 01:08:14,590 ‎Am fost foarte emoționată ‎când am intrat pe scenă 973 01:08:14,673 --> 01:08:19,595 ‎și am văzut mulțimea ‎strigând și aplaudând. 974 01:08:22,181 --> 01:08:27,394 ‎Am simțit că era un moment important. 975 01:08:49,500 --> 01:08:52,753 ‎Coachella a fost momentul ‎când am simțit 976 01:08:52,837 --> 01:08:56,549 ‎că sunt oameni care înțeleg că nu e vorba ‎doar de muzică K-pop. 977 01:08:58,008 --> 01:09:01,804 ‎Văd că facem ceva nou ‎și asta mă încântă foarte tare. 978 01:09:12,606 --> 01:09:17,319 ‎Oamenii diferiți ‎și de toate rasele se adună aici. 979 01:09:17,403 --> 01:09:20,156 ‎Ne-a ajutat să scoatem în evidență… 980 01:09:20,239 --> 01:09:21,949 ‎că asta reprezintă BLACKPINK. 981 01:09:32,793 --> 01:09:35,171 ‎Mă bucur că trăiesc într-o eră 982 01:09:35,254 --> 01:09:39,175 ‎în care oamenii îmbrățișează ‎o nouă cultură, o muzică nouă. 983 01:09:39,258 --> 01:09:41,385 ‎Cine și-ar fi imaginat, la Coachella, 984 01:09:41,468 --> 01:09:45,347 ‎mii de oameni cântând în coreeană ‎„Playing with fire!” Ce? 985 01:09:58,110 --> 01:10:00,529 ‎Nu contează cât de numeros e publicul. 986 01:10:00,613 --> 01:10:03,532 ‎Contează doar dacă e ‎o atmosferă potrivită. 987 01:10:03,616 --> 01:10:05,534 ‎Dacă toți simt același lucru. 988 01:10:19,757 --> 01:10:24,303 ‎A fost un moment în care am fost ‎foarte mulțumită de munca noastră. 989 01:10:27,097 --> 01:10:29,433 ‎Toți anii de pregătiri meritaseră. 990 01:10:37,942 --> 01:10:41,946 ‎Am simțit că… am ales calea cea bună. 991 01:10:42,029 --> 01:10:44,865 ‎Că asta doream să fac în viața mea. 992 01:10:52,831 --> 01:10:54,500 ‎Ne-am distrat atât de tare. 993 01:10:54,583 --> 01:10:57,169 ‎Voi ține minte asta tot restul vieții. 994 01:10:57,670 --> 01:10:59,213 ‎Vă iubim ! 995 01:10:59,922 --> 01:11:00,923 ‎Mulțumesc mult. 996 01:11:08,055 --> 01:11:08,889 ‎Noapte bună! 997 01:11:13,477 --> 01:11:16,146 ‎Au venit multe știri de la Coachella, 998 01:11:16,230 --> 01:11:19,108 ‎însă toată lumea vorbește ‎de grupul BLACKPINK. 999 01:11:19,191 --> 01:11:23,112 ‎Dacă nu știați cine erau înainte, ‎acum cu siguranță știți. 1000 01:11:23,195 --> 01:11:28,450 ‎După Coachella, cred că am învățat 1001 01:11:28,534 --> 01:11:31,704 ‎cum să mă simt bine pe scenă. 1002 01:11:31,787 --> 01:11:33,872 ‎Nu te concentra doar pe tine, 1003 01:11:33,956 --> 01:11:36,208 ‎hrănește-te cu pasiunea ‎din jurul tău. 1004 01:11:37,209 --> 01:11:39,670 ‎Să te distrezi! Să te distrezi cu ce faci. 1005 01:11:59,523 --> 01:12:02,026 ‎Nu contează dacă îmbătrânim 1006 01:12:02,109 --> 01:12:03,902 ‎și suntem înlocuite de altă generație. 1007 01:12:03,986 --> 01:12:06,572 ‎Atâta timp cât ‎încă se mai vorbește de noi. 1008 01:12:06,655 --> 01:12:09,450 ‎Fiindcă încă își amintesc cum străluceam. 1009 01:12:29,053 --> 01:12:30,679 ‎LISA, TE CĂSĂTOREȘTI CU MINE? 1010 01:12:36,643 --> 01:12:37,770 ‎BINE AI REVENIT ROSIE 1011 01:12:43,567 --> 01:12:45,235 ‎Toată lumea sus! 1012 01:12:50,949 --> 01:12:54,787 ‎Cu toții avem vise, ‎ne dorim mult să reușim. 1013 01:12:54,870 --> 01:12:57,206 ‎Când te implici mult în ceea ce faci, 1014 01:12:57,289 --> 01:12:59,416 ‎atunci lucrurile se întâmplă. 1015 01:13:09,551 --> 01:13:11,178 ‎Te iubim, Bangkok! 1016 01:13:12,012 --> 01:13:13,305 ‎Mulțumesc mult! 1017 01:13:17,851 --> 01:13:18,894 ‎Mulțumesc! 1018 01:13:21,647 --> 01:13:25,275 ‎Din păcate, cu mari regrete… 1019 01:13:27,569 --> 01:13:33,742 ‎după cum am mai spus, ‎ăsta e ultimul concert al turneului. 1020 01:13:33,826 --> 01:13:40,666 ‎Toate patru ne-am descurcat de minune ‎și sunt mândră de fiecare dintre noi, 1021 01:13:40,749 --> 01:13:42,459 ‎pentru că am trecut prin multe. 1022 01:13:43,961 --> 01:13:48,006 ‎Știu că vedeți ‎doar ce se întâmplă pe scenă, 1023 01:13:48,090 --> 01:13:52,469 ‎dar trecem prin mult mai multe lucruri ‎și sunt foarte mândră. 1024 01:13:58,475 --> 01:14:01,854 ‎În timpul spectacolelor, ‎mereu vorbim și interacționăm cu publicul. 1025 01:14:01,937 --> 01:14:05,816 ‎Vorbeam și m-am uitat la membrii trupei ‎și am început să plâng. 1026 01:14:05,899 --> 01:14:09,069 ‎Pentru prima dată am simțit ‎că vorbeam cu toate. 1027 01:14:09,153 --> 01:14:14,825 ‎Simt că e așa de greu ‎pentru că toate sunt departe de casă… 1028 01:14:16,243 --> 01:14:17,244 ‎Lacrimi de bucurie. 1029 01:14:17,327 --> 01:14:19,830 ‎- Lacrimi de bucurie. ‎- E în regulă. 1030 01:14:22,332 --> 01:14:25,711 ‎De fiecare dată când suntem în Thailanda, ‎sunt foarte emoționată. 1031 01:14:26,879 --> 01:14:28,172 ‎Nu știu de ce. 1032 01:14:28,964 --> 01:14:32,342 ‎- Îmi vine să plâng. Nu vreau să plâng. ‎- Toți vor plânge. 1033 01:14:33,802 --> 01:14:36,305 ‎Plângeți toți! 1034 01:14:39,141 --> 01:14:41,351 ‎E ca un tren. ‎Sunt eu și Jennie, sora cea mare. 1035 01:14:41,435 --> 01:14:43,687 ‎Dacă plânge, plânge și Lisa, iar apoi… 1036 01:14:44,396 --> 01:14:45,230 ‎Eu nu plâng. 1037 01:14:46,315 --> 01:14:49,234 ‎Nu plâng. Plâng ultima. 1038 01:14:56,700 --> 01:15:00,037 ‎- Mulțumesc că ați venit. Pa! ‎- La revedere! 1039 01:15:02,831 --> 01:15:05,584 ‎Aveți grijă pe unde călcați. Aveți grijă! 1040 01:15:05,667 --> 01:15:08,378 ‎- Mulțumesc! ‎- La revedere! 1041 01:15:08,462 --> 01:15:09,421 ‎La revedere! 1042 01:15:17,429 --> 01:15:18,347 ‎Un fan? 1043 01:15:20,057 --> 01:15:23,477 ‎Sunt foarte mândră de ce am creat ‎ca trupa BLACKPINK. 1044 01:15:28,899 --> 01:15:32,402 ‎Am devenit ceva ce nu credeam ‎că e posibil. 1045 01:15:32,986 --> 01:15:39,159 ‎Suntem la fel de surprinse ‎de rezultat ca și fanii noștri. 1046 01:15:39,868 --> 01:15:43,247 ‎Simțim că ne-au însoțit în călătoria asta. 1047 01:15:46,041 --> 01:15:47,167 ‎La revedere! 1048 01:15:47,251 --> 01:15:49,753 ‎Când mă întreabă cineva ‎dacă mă simt sub presiune 1049 01:15:49,836 --> 01:15:52,673 ‎le spun că nu, ‎pentru că facem o treaba grozavă 1050 01:15:52,756 --> 01:15:55,801 ‎și mai avem lucruri de arătat. ‎E doar începutul. 1051 01:16:14,027 --> 01:16:15,529 ‎Carne! 1052 01:16:16,113 --> 01:16:17,656 ‎Ai grijă! Farfuria frige! 1053 01:16:17,739 --> 01:16:20,659 ‎- Arată uimitor! ‎- Pot să gust? 1054 01:16:20,742 --> 01:16:22,077 ‎Mulțumesc. 1055 01:16:23,954 --> 01:16:25,914 ‎- Știi cine suntem? ‎- Da. 1056 01:16:25,998 --> 01:16:28,500 ‎- N-ați mai fost aici? ‎- Da, așa e. 1057 01:16:28,584 --> 01:16:31,211 ‎- Am venit în timpul pregătirilor. ‎- Da, ați mâncat aici. 1058 01:16:31,295 --> 01:16:34,590 ‎- Îmi amintesc. ‎- Am fost aici de la început. 1059 01:16:34,673 --> 01:16:36,383 ‎N-am putut să vă servesc cum trebuie. 1060 01:16:36,466 --> 01:16:40,220 ‎- Serios? De asta ești așa drăguț? ‎- Da. Sper să vă placă mâncarea. 1061 01:16:40,304 --> 01:16:41,972 ‎Mulțumesc. 1062 01:16:44,057 --> 01:16:46,351 ‎Halsey m-a contactat pe neașteptate. 1063 01:16:46,435 --> 01:16:47,311 ‎Era la Paris? 1064 01:16:47,394 --> 01:16:50,272 ‎M-a întrebat dacă sunt în Paris. ‎Nu-mi venea să cred că e acolo. 1065 01:16:50,355 --> 01:16:53,233 ‎O întâlneam pentru prima dată. ‎Parcă era a cincea oară. 1066 01:16:53,317 --> 01:16:55,819 ‎Și ea a simțit la fel, ‎„E prima dată când ne întâlnim?” 1067 01:16:55,902 --> 01:16:58,322 ‎„Da.” E exact ca noi. Vorbește ca noi. 1068 01:16:58,405 --> 01:17:01,825 ‎- E din America sau… ‎- Da, din Los Angeles, cred. 1069 01:17:01,908 --> 01:17:03,410 ‎LA! Haide, Los Angeles! 1070 01:17:03,493 --> 01:17:07,164 ‎- Vreau să trăiesc la Paris! ‎- Și eu! Un an. 1071 01:17:07,247 --> 01:17:10,584 ‎- Stau la Paris un an. ‎- Deja ești pariziancă. 1072 01:17:10,667 --> 01:17:13,170 ‎După un an, ‎vreau să merg în Statele Unite. 1073 01:17:13,253 --> 01:17:17,424 ‎Vreau să locuiesc la Paris, ‎dar și în Statele Unite și în Anglia. 1074 01:17:17,507 --> 01:17:18,759 ‎Douăzeci de ani? 1075 01:17:20,177 --> 01:17:23,555 ‎Cred că Lisa o să călătorească prin lume. 1076 01:17:23,639 --> 01:17:25,182 ‎- Patruzeci și trei? ‎- Voi avea 40? 1077 01:17:25,265 --> 01:17:28,268 ‎- O să ai 40 de ani? ‎- O să am 42 de ani. 1078 01:17:28,352 --> 01:17:31,355 ‎Cred că vom fi… ‎Crezi că ne vom căsători până atunci? 1079 01:17:31,438 --> 01:17:35,317 ‎- S-ar putea. ‎- Cu siguranță! Vorbim de 43. Pe bune! 1080 01:17:35,400 --> 01:17:36,777 ‎Nu știu de copii, dar… 1081 01:17:36,860 --> 01:17:38,695 ‎Cred că vom fi căsătorite. 1082 01:17:38,779 --> 01:17:40,906 ‎Vom avea copii până atunci, 42, 44. 1083 01:17:40,989 --> 01:17:42,407 ‎Vom avea copii? 1084 01:17:42,491 --> 01:17:46,662 ‎Dacă nu, ‎ne putem căsători târziu în viață. 1085 01:17:47,371 --> 01:17:50,707 ‎- Vom fi proaspăt căsătorite? ‎- Fără nou-născuți! 1086 01:17:51,291 --> 01:17:54,127 ‎Poate revenim pe scena muzicală? 1087 01:17:54,211 --> 01:17:55,921 ‎La vârsta aia? 1088 01:17:58,006 --> 01:17:59,716 ‎Îți rupi spatele! 1089 01:17:59,800 --> 01:18:02,511 ‎Nu cred că vom putea dansa. 1090 01:18:03,887 --> 01:18:05,263 ‎Va trebui să stăm în picioare. 1091 01:19:19,546 --> 01:19:22,507 ‎Subtitrarea: Talida Barbé