1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:07,200 --> 00:00:09,880
NETFLIX PRESENTA
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:35,560 --> 00:00:37,400
{\an8}Ma quanto sei bello?
5
00:00:38,720 --> 00:00:41,200
Era da un bel po' che non ti vedevo.
6
00:02:06,040 --> 00:02:09,400
{\an8}Vai a fare le condoglianze a tuo nonno.
7
00:02:10,320 --> 00:02:11,320
Perché io?
8
00:02:31,360 --> 00:02:34,960
QUATTRO MESI DOPO
9
00:02:35,920 --> 00:02:37,880
Quanto ancora andrà avanti?
10
00:02:40,640 --> 00:02:42,200
{\an8}Tra te e tuo padre.
11
00:02:45,240 --> 00:02:47,760
{\an8}Uno di voi dovrà comportarsi da uomo.
12
00:02:50,040 --> 00:02:51,360
Per il bene di Jonas.
13
00:03:01,720 --> 00:03:02,920
Ma cosa fa?
14
00:03:04,760 --> 00:03:06,080
È pazza?
15
00:04:38,560 --> 00:04:39,720
Coraggio.
16
00:04:40,320 --> 00:04:43,800
Abbiamo ingannato i vecchi.
C'è un po' di succo d'arancia.
17
00:04:45,760 --> 00:04:46,880
Non lo saprà nessuno.
18
00:04:48,600 --> 00:04:50,240
Si trasferisce in Baviera.
19
00:04:52,200 --> 00:04:53,320
Andrà tutto bene.
20
00:05:00,840 --> 00:05:02,920
Non c'è peccato sulle montagne.
21
00:05:07,320 --> 00:05:08,160
Ehi!
22
00:05:16,080 --> 00:05:16,920
Allora?
23
00:05:19,040 --> 00:05:19,920
Tieni.
24
00:05:27,520 --> 00:05:29,720
Tua cugina è una ricetta speciale.
25
00:05:33,760 --> 00:05:35,320
Ti trasferisci in Baviera?
26
00:05:36,880 --> 00:05:37,720
Sì.
27
00:05:38,720 --> 00:05:40,400
Posso stare da mia zia.
28
00:05:43,160 --> 00:05:44,680
Cos'è questo disastro?
29
00:05:45,320 --> 00:05:46,560
No, lascia.
30
00:05:50,000 --> 00:05:50,960
Merda.
31
00:05:51,040 --> 00:05:52,040
Merda.
32
00:05:59,640 --> 00:06:01,080
Cosa vuole ora?
33
00:06:09,320 --> 00:06:12,080
Sono Friedrich Hansen, il nonno di Jonas.
34
00:06:13,000 --> 00:06:13,880
Nina Cohrs.
35
00:06:14,920 --> 00:06:15,880
È un piacere.
36
00:06:18,080 --> 00:06:18,920
Jonas…
37
00:06:22,840 --> 00:06:24,120
so bene che…
38
00:06:25,560 --> 00:06:27,680
abbiamo avuto pochi contatti.
39
00:06:29,560 --> 00:06:33,680
Avrei dato tanto
per parlare ancora con tuo padre, ma…
40
00:06:36,280 --> 00:06:37,840
Forse adesso è il momento
41
00:06:39,440 --> 00:06:41,960
di ricordarci che siamo una famiglia.
42
00:06:43,200 --> 00:06:45,520
Se vuoi restare sull'isola,
43
00:06:45,600 --> 00:06:46,960
penserò io a te.
44
00:06:48,760 --> 00:06:51,520
Puoi restare con me fino ai 18 anni.
45
00:06:53,200 --> 00:06:54,360
Pensaci su.
46
00:07:14,680 --> 00:07:18,680
UN ANNO DOPO
47
00:07:38,520 --> 00:07:39,520
- Ciao!
- Ehi!
48
00:07:39,600 --> 00:07:40,680
Ehi!
49
00:07:40,760 --> 00:07:41,800
Allora, com'è?
50
00:07:41,880 --> 00:07:44,360
Basta vacanze con mia madre e mia sorella.
51
00:07:44,440 --> 00:07:45,640
Come mai?
52
00:07:45,720 --> 00:07:48,680
Che ci fanno due adulti
con una bimba di otto anni?
53
00:07:50,000 --> 00:07:52,520
Devono adattarsi al suo livello mentale.
54
00:07:52,600 --> 00:07:54,720
Per tre settimane. Che divertimento!
55
00:07:54,800 --> 00:07:57,040
Da Instagram sembrava ti divertissi.
56
00:07:57,640 --> 00:07:59,840
Chi direbbe di aver fatto
una vacanza noiosa?
57
00:08:32,160 --> 00:08:33,400
Sediamoci là.
58
00:08:36,200 --> 00:08:37,640
Flo proprio non capisce.
59
00:08:47,440 --> 00:08:48,280
Ehi!
60
00:09:01,640 --> 00:09:02,920
Cosa ci fate qui?
61
00:09:03,760 --> 00:09:04,680
Venite con me.
62
00:09:59,320 --> 00:10:01,080
Come sicuramente saprete,
63
00:10:01,160 --> 00:10:04,240
il sig. Meineke ha avuto un incidente
in vacanza a Maiorca.
64
00:10:04,960 --> 00:10:08,480
Io sono Helena Jung e porterò avanti
il suo corso di tedesco
65
00:10:09,280 --> 00:10:11,160
almeno finché non tornerà.
66
00:10:11,760 --> 00:10:15,320
Il caso vuole,
che vi rivedrò all'ultimo anno.
67
00:10:16,240 --> 00:10:20,160
Ma la parola "caso"
ha un altro significato.
68
00:10:20,680 --> 00:10:24,200
Questo lavoro mi è piovuto addosso.
69
00:10:25,400 --> 00:10:28,400
Forse è proprio questo
il senso della vita,
70
00:10:29,400 --> 00:10:32,040
accettare ciò che ti piove addosso.
71
00:10:32,120 --> 00:10:34,720
Su. Andate a farvi un giro.
72
00:10:35,680 --> 00:10:36,960
Festeggiate la vita.
73
00:10:38,400 --> 00:10:42,080
È così che vorrei che passassimo
la prima lezione insieme.
74
00:10:43,520 --> 00:10:46,000
Magari pregando che il sig. Meineke,
75
00:10:46,080 --> 00:10:48,200
possa rimettersi in breve tempo.
76
00:10:50,840 --> 00:10:52,600
Bene. Andate.
77
00:11:03,080 --> 00:11:04,480
Mi dà già sui nervi.
78
00:11:06,160 --> 00:11:09,320
- Cos'ha fatto i sig. Meineke?
- Qualcosa a Maiorca.
79
00:11:09,400 --> 00:11:10,680
Ho capito, ma cosa?
80
00:11:10,760 --> 00:11:13,680
Una frana, durante un'escursione
su una scogliera.
81
00:11:14,280 --> 00:11:15,200
Merda.
82
00:11:17,120 --> 00:11:18,800
Speriamo torni presto.
83
00:11:19,600 --> 00:11:23,840
Ehi, volevo chiedervi se due o tre di voi
hanno tempo oggi pomeriggio.
84
00:11:23,920 --> 00:11:26,240
Mi trasferisco e mi serve aiuto
con l'armadio.
85
00:11:26,320 --> 00:11:27,880
Non ce la faccio da sola.
86
00:11:28,400 --> 00:11:30,280
- In camera da letto?
- Sì.
87
00:11:30,800 --> 00:11:33,040
È lì che si trovano gli armadi.
88
00:11:33,120 --> 00:11:35,440
Beh, ci sto. E anche Jonas.
89
00:11:36,960 --> 00:11:37,800
Certo.
90
00:11:37,880 --> 00:11:39,280
Anch'io posso aiutare.
91
00:11:41,680 --> 00:11:43,680
Oddio. Scusi.
92
00:11:45,600 --> 00:11:47,720
Qualcun altro vuole favorire?
93
00:11:48,280 --> 00:11:50,000
Almeno non è formaggio puzzolente.
94
00:11:51,600 --> 00:11:54,240
Va bene alle 15:00?
95
00:11:54,320 --> 00:11:57,440
Io abito in fondo a Seestraasse.
C'è solo una casa.
96
00:11:57,520 --> 00:11:58,720
Ci sarà della birra.
97
00:11:59,600 --> 00:12:02,120
Non hai mai bevuto una birra?
98
00:12:10,120 --> 00:12:11,400
- Ehi!
- Ehi!
99
00:12:14,120 --> 00:12:15,640
Non sei più stato a casa?
100
00:12:16,880 --> 00:12:18,200
Non ce l'ho fatta.
101
00:12:21,840 --> 00:12:23,760
Mi hai spiato su Instagram?
102
00:12:24,400 --> 00:12:26,240
Ti seguo. E allora?
103
00:12:26,320 --> 00:12:27,920
Non hai messo nessun "Mi piace".
104
00:12:28,000 --> 00:12:30,680
- Questo è chiedere troppo.
- Stronzo.
105
00:12:32,480 --> 00:12:35,280
Fate spazio, lumaconi!
106
00:12:44,120 --> 00:12:44,960
Magnifico.
107
00:13:03,640 --> 00:13:06,560
- Ciao, Ninja. È bello vedere anche te.
- Salve.
108
00:13:06,640 --> 00:13:09,920
I ragazzi sono su in camera.
Potrebbero aver bisogno di aiuto.
109
00:13:10,000 --> 00:13:12,480
Sembra ci siano problemi
con quell'armadio.
110
00:13:12,560 --> 00:13:13,880
Sì, quei due incapaci.
111
00:13:15,920 --> 00:13:17,640
Sai rivestire il pavimento?
112
00:13:19,160 --> 00:13:20,080
Non lo so.
113
00:13:21,680 --> 00:13:25,720
- Vedremo cosa verrà fuori.
- Grandioso. È quello che volevo sentire.
114
00:13:29,400 --> 00:13:32,040
Questo deve andare sulla parte superiore.
115
00:13:32,800 --> 00:13:33,640
Beh…
116
00:13:35,440 --> 00:13:36,840
o almeno così credo.
117
00:13:38,120 --> 00:13:40,040
Se ci capisco qualcosa.
118
00:13:46,440 --> 00:13:50,000
- Perché scivola sempre?
- Non lo sta tenendo stretto, sig.na Jung.
119
00:13:50,080 --> 00:13:51,600
Tu devi tenerlo stretto.
120
00:13:51,680 --> 00:13:53,400
No, lei deve tenerlo stretto!
121
00:13:54,280 --> 00:13:55,120
No…
122
00:13:56,840 --> 00:13:59,320
- Uno. Uno, due…
- Due.
123
00:14:01,800 --> 00:14:03,080
- Pronti?
- Sì.
124
00:14:06,000 --> 00:14:08,360
- Uno, due, tre…
- Due, tre…
125
00:14:12,120 --> 00:14:13,120
Non funziona.
126
00:14:26,240 --> 00:14:28,680
A: SXF BERLINO SCHÖNEFELD
PMI PALMA DI MAIORCA
127
00:14:29,720 --> 00:14:30,760
Posso aiutarti?
128
00:14:32,560 --> 00:14:35,520
Cercavo un pezzo di legno
per tagliare i bordi dritti.
129
00:14:36,520 --> 00:14:37,640
Fammi vedere.
130
00:14:43,400 --> 00:14:45,840
- Questo, forse.
- Fantastico.
131
00:15:12,040 --> 00:15:13,560
Eccola, signorina Jung.
132
00:15:13,640 --> 00:15:16,960
Potete chiamarmi Helena,
fintanto che non siamo a scuola.
133
00:15:17,040 --> 00:15:18,440
- Helena…
- No!
134
00:15:25,120 --> 00:15:26,000
Accidenti.
135
00:15:27,000 --> 00:15:28,160
Così va bene?
136
00:15:28,800 --> 00:15:30,160
Non lo so. M;a credo
137
00:15:30,240 --> 00:15:33,760
che se riusciste a stabilizzare il fondo…
Riproviamoci, ok?
138
00:15:33,840 --> 00:15:36,440
- Crede?
- Ma facciamolo bene stavolta.
139
00:15:37,640 --> 00:15:40,360
Ecco, fatto. Grazie mille, signori.
140
00:15:41,040 --> 00:15:44,800
Non ci sarei riuscita senza di voi.
Non ci avrei messo così tanto.
141
00:15:48,760 --> 00:15:51,080
Abbiamo dimenticato
il pannello posteriore.
142
00:15:52,920 --> 00:15:55,520
- Quindi dobbiamo smontarlo di nuovo?
- Sì.
143
00:16:05,840 --> 00:16:07,720
Oddio! Nina, cos'è successo?
144
00:16:09,080 --> 00:16:10,400
Credo di essermi tagliata.
145
00:16:12,680 --> 00:16:14,160
Vieni. Siediti qui.
146
00:16:18,000 --> 00:16:19,440
Ti tolgo le scarpe, ok?
147
00:16:25,080 --> 00:16:25,960
Mi fa male.
148
00:16:27,520 --> 00:16:29,400
Colpa mia. Mi dispiace.
149
00:16:31,000 --> 00:16:33,560
Se sanguina così,
dovremmo andare in ospedale.
150
00:16:33,640 --> 00:16:35,040
Giusto per sicurezza.
151
00:16:35,640 --> 00:16:36,840
Ha una macchina?
152
00:16:37,960 --> 00:16:40,320
Purtroppo, no. Chiamerò un'ambulanza.
153
00:16:40,400 --> 00:16:42,880
Col mio motorino faremo prima.
154
00:16:42,960 --> 00:16:44,480
No, niente ambulanza.
155
00:16:48,520 --> 00:16:49,520
Ok.
156
00:16:51,160 --> 00:16:52,800
Troppo scema per la moquette.
157
00:16:52,880 --> 00:16:55,040
Puoi scordarti di farlo come lavoro.
158
00:16:55,120 --> 00:16:57,560
Ora più che mai serve quel diploma.
159
00:17:07,800 --> 00:17:11,320
Fammi sapere quando sei a casa.
Passo e ti porto la bici.
160
00:17:16,240 --> 00:17:17,840
- Ci sei?
- Sì.
161
00:17:29,760 --> 00:17:30,760
A domani.
162
00:17:31,760 --> 00:17:32,600
A domani.
163
00:17:34,920 --> 00:17:35,760
Ok…
164
00:17:47,400 --> 00:17:49,400
- Ce la fai?
- Sì.
165
00:17:50,840 --> 00:17:52,080
Grazie.
166
00:17:52,160 --> 00:17:53,760
- Buona fortuna.
- Ciao.
167
00:18:26,840 --> 00:18:27,680
Che palle.
168
00:18:34,880 --> 00:18:36,840
Ti ho messo la bici in garage.
169
00:18:38,040 --> 00:18:38,880
Grazie.
170
00:18:44,800 --> 00:18:45,800
Rimettiti presto.
171
00:20:47,720 --> 00:20:49,080
- Buongiorno.
- Salve.
172
00:20:49,600 --> 00:20:51,080
È bellissimo qui.
173
00:20:52,640 --> 00:20:55,480
Ora ricordo perché ho lasciato
la sporca Berlino.
174
00:20:56,040 --> 00:20:57,080
Nina sta meglio?
175
00:20:58,040 --> 00:21:02,200
Sì, sta bene. Credo che il peggio
sia stato lo spavento.
176
00:21:02,280 --> 00:21:05,240
Grazie al cielo. Mi sono sentita in colpa.
177
00:21:06,320 --> 00:21:07,560
State insieme?
178
00:21:09,120 --> 00:21:10,480
- No.
- Sicuro?
179
00:21:14,280 --> 00:21:15,560
Non lo so. Vediamo.
180
00:21:24,680 --> 00:21:26,520
Il sole è un guerriero solitario.
181
00:21:27,200 --> 00:21:28,120
Che vuoi dire?
182
00:21:36,000 --> 00:21:38,080
Ogni notte è come l'ultima.
183
00:21:38,880 --> 00:21:41,120
Ma il sole non si fa piegare.
184
00:21:44,440 --> 00:21:45,440
È bellissimo.
185
00:21:47,560 --> 00:21:48,400
Molto poetico.
186
00:21:51,640 --> 00:21:53,040
O almeno per me.
187
00:22:24,200 --> 00:22:25,040
Rilke.
188
00:22:25,960 --> 00:22:27,160
Rainer Maria,
189
00:22:27,240 --> 00:22:30,560
la forma breve del nome
con cui è conosciuto da molti.
190
00:22:31,440 --> 00:22:34,280
Tranne che da voi, ovviamente.
Bando alle ciance.
191
00:22:34,360 --> 00:22:37,040
Vi consiglio di fare una ricerca
su Internet.
192
00:22:37,120 --> 00:22:39,880
Su questa pagina troverete
tre delle sue poesie più belle.
193
00:22:40,480 --> 00:22:42,800
Falli passare. Secondo me, almeno.
194
00:22:42,880 --> 00:22:45,360
Ora conoscete i miei gusti poetici.
195
00:22:46,120 --> 00:22:49,040
Vorrei che scriveste
una poesia per domani.
196
00:22:49,120 --> 00:22:51,200
E dovrete farlo nello stile di Rilke.
197
00:22:52,160 --> 00:22:55,960
Un compito difficile, lo so.
Ma vi aiuterà a crescere.
198
00:23:19,200 --> 00:23:22,120
Mi serve aiuto.
Questa poesia mi sta uccidendo.
199
00:23:22,200 --> 00:23:23,400
Ok, sto arrivando.
200
00:23:26,120 --> 00:23:27,640
La prendo io.
201
00:23:28,400 --> 00:23:31,760
Ok. Reggiti a me. Così va bene?
202
00:23:31,840 --> 00:23:33,760
Mi sento una vecchietta.
203
00:23:33,840 --> 00:23:36,160
Allora mettiamoci seduti, vecchietta.
204
00:23:36,680 --> 00:23:38,840
E ti porto qualcosa da bere, ok?
205
00:23:39,600 --> 00:23:40,480
Piano piano.
206
00:23:41,320 --> 00:23:42,720
La forza è nella calma.
207
00:23:43,720 --> 00:23:45,440
Rallenta.
208
00:23:46,280 --> 00:23:47,560
È ora di svoltare.
209
00:23:49,440 --> 00:23:51,160
Ora la sua borsa, signora.
210
00:23:54,840 --> 00:23:56,280
Si sieda, prego.
211
00:24:00,920 --> 00:24:01,840
Acqua o succo?
212
00:24:03,800 --> 00:24:04,920
Facciamo una birra?
213
00:24:07,680 --> 00:24:10,160
Una birra. Certo, nessun problema.
214
00:24:56,000 --> 00:24:57,720
Ora sì che si ragiona.
215
00:24:58,400 --> 00:25:00,240
Leggi di nuovo la fine.
216
00:25:03,440 --> 00:25:04,680
"Ascolta in pace
217
00:25:05,800 --> 00:25:06,800
Ascolta in silenzio"
218
00:25:06,880 --> 00:25:07,880
Un'ospite!
219
00:25:09,840 --> 00:25:11,280
Che bella sorpresa.
220
00:25:12,600 --> 00:25:14,000
Potremmo mangiare insieme.
221
00:25:17,640 --> 00:25:18,560
Ti va?
222
00:25:19,560 --> 00:25:20,400
Perché no?
223
00:25:21,200 --> 00:25:22,920
Scrivere come Rilke?
224
00:25:24,080 --> 00:25:27,600
Ero così felice che mi stavo ammalando.
Ma Jonas mi ha salvato.
225
00:25:27,680 --> 00:25:28,560
Davvero?
226
00:25:30,240 --> 00:25:31,680
Sa scrivere?
227
00:25:33,360 --> 00:25:34,400
È un dono di famiglia.
228
00:25:37,000 --> 00:25:39,960
Jonas mi ha detto
che suo padre voleva fare lo scrittore.
229
00:25:41,320 --> 00:25:43,960
Credo che lo disse a mamma
quando ero piccolo.
230
00:25:45,840 --> 00:25:46,680
È vero?
231
00:25:48,120 --> 00:25:50,680
È possibile che l'abbia detto una volta.
232
00:25:50,760 --> 00:25:53,880
Probabilmente da bambino
mi ha visto allo scrittoio.
233
00:25:53,960 --> 00:25:55,680
Potresti passarmi il burro?
234
00:25:59,800 --> 00:26:01,000
Anche lei scrive?
235
00:26:02,240 --> 00:26:03,120
No.
236
00:26:03,680 --> 00:26:06,240
Non volevo finire sotto i ponti a 20 anni.
237
00:26:07,920 --> 00:26:10,680
Per questo ho preferito correggere saggi.
238
00:26:12,240 --> 00:26:13,640
Si può leggere?
239
00:26:16,160 --> 00:26:17,520
La poesia.
240
00:26:21,520 --> 00:26:22,400
Certamente.
241
00:26:27,480 --> 00:26:29,040
Ma non le dia nessun voto.
242
00:26:29,560 --> 00:26:32,800
Niente paura, tesoro.
Un insegnante in pensione…
243
00:26:35,160 --> 00:26:36,960
non dà voti.
244
00:26:58,680 --> 00:26:59,520
Allora?
245
00:27:00,280 --> 00:27:01,280
Come le sembra?
246
00:27:02,520 --> 00:27:03,960
Di Rilke ce n'è solo uno.
247
00:27:07,240 --> 00:27:08,640
Senza offesa, ragazzo mio.
248
00:27:08,720 --> 00:27:12,560
Non puoi farci niente se la vostra
insegnante vi inculca strane idee.
249
00:27:12,640 --> 00:27:14,200
Mi passi la salsiccia?
250
00:27:21,760 --> 00:27:23,000
Grazie tante.
251
00:27:27,320 --> 00:27:30,040
"Ascolta in pace, ascolta in silenzio
252
00:27:30,680 --> 00:27:32,640
Pronto ad ogni avversità
253
00:27:32,720 --> 00:27:35,440
Guarda il cielo, pieno di speranza
254
00:27:35,520 --> 00:27:37,880
La stella fa il suo corso
255
00:27:37,960 --> 00:27:40,160
Perché il sole è un guerriero
256
00:27:40,240 --> 00:27:42,440
E pur se cade, risorge ancora"
257
00:27:52,840 --> 00:27:53,680
Jonas?
258
00:27:54,960 --> 00:27:56,320
Ha un momento?
259
00:28:08,640 --> 00:28:10,560
Hai scritto una bellissima poesia.
260
00:28:11,520 --> 00:28:12,360
Grazie.
261
00:28:12,880 --> 00:28:14,560
Soprattutto quella che ha letto Nina.
262
00:28:17,640 --> 00:28:18,920
Le è piaciuta di più?
263
00:28:19,440 --> 00:28:20,480
Beh, un po'.
264
00:28:23,720 --> 00:28:25,080
Mi spiace, sig.na Jung.
265
00:28:25,160 --> 00:28:26,240
Helena.
266
00:28:26,320 --> 00:28:28,000
Ma siamo a scuola.
267
00:28:29,360 --> 00:28:30,800
Ma non c'è nessuno.
268
00:28:33,040 --> 00:28:34,240
Dico sul serio.
269
00:28:34,320 --> 00:28:38,040
La poesia è bellissima.
Hai un grande talento.
270
00:28:39,280 --> 00:28:40,920
È da molto che scrivi?
271
00:28:44,160 --> 00:28:45,720
Scrivo da sempre.
272
00:28:46,400 --> 00:28:47,640
Si può leggere qualcosa?
273
00:28:48,600 --> 00:28:50,400
L'hai mai mostrato a qualcuno?
274
00:28:55,000 --> 00:28:58,240
Se hai qualcosa da mostrare
e non ti senti a disagio,
275
00:28:59,440 --> 00:29:01,560
avrai sempre la mia sincera opinione.
276
00:29:02,720 --> 00:29:03,560
Va bene.
277
00:30:08,640 --> 00:30:09,480
Jonas!
278
00:30:10,960 --> 00:30:12,160
Sono qui.
279
00:30:13,360 --> 00:30:15,960
- Sai davvero come spaventare qualcuno.
- Ciao.
280
00:30:22,520 --> 00:30:23,440
È per me?
281
00:30:25,400 --> 00:30:26,320
Temo di sì.
282
00:30:30,400 --> 00:30:31,360
Vuoi entrare?
283
00:30:32,680 --> 00:30:35,880
Mettiti comodo. Faccio una doccia al volo.
284
00:30:35,960 --> 00:30:37,240
Il soggiorno è lì.
285
00:30:38,040 --> 00:30:38,880
Ok.
286
00:30:56,200 --> 00:30:57,040
Due minuti.
287
00:31:51,720 --> 00:31:52,560
Allora?
288
00:32:00,640 --> 00:32:01,480
Scusa.
289
00:32:05,160 --> 00:32:06,920
No. Scusa tu.
290
00:32:07,880 --> 00:32:08,720
Ehi!
291
00:32:21,400 --> 00:32:22,240
Scusa.
292
00:34:40,960 --> 00:34:41,920
Tutto a posto?
293
00:34:44,160 --> 00:34:45,320
Sei la mia insegnante.
294
00:34:47,360 --> 00:34:48,640
Siamo entrambi adulti.
295
00:34:49,440 --> 00:34:51,480
Non devi rendere conto a nessuno.
296
00:35:00,040 --> 00:35:01,480
Non devi dire niente.
297
00:35:04,600 --> 00:35:06,400
Ma ieri sera è stato bello.
298
00:35:36,360 --> 00:35:39,040
Accidenti, Nina. Quanto sei stupida.
299
00:36:07,160 --> 00:36:09,800
Non posso credere che Jonas
e la Jung abbiano una storia.
300
00:36:11,760 --> 00:36:13,240
O sono pazza?
301
00:36:16,800 --> 00:36:17,640
No.
302
00:36:18,880 --> 00:36:19,760
Non sono pazza.
303
00:36:20,560 --> 00:36:22,680
E io che pensavo gli piacessi tu.
304
00:36:26,520 --> 00:36:30,520
Quanto ho letto finora va bene.
State diventando dei piccoli Rilke.
305
00:36:30,600 --> 00:36:31,920
Alcuni anche di più.
306
00:36:33,160 --> 00:36:34,720
Continuate a casa.
307
00:36:40,240 --> 00:36:41,160
Arrivo subito.
308
00:36:41,240 --> 00:36:43,360
- Di' a Jonas che arrivo.
- Ok.
309
00:36:45,240 --> 00:36:46,080
Sig.na Jung.
310
00:36:47,520 --> 00:36:49,040
Posso parlarle?
311
00:36:49,920 --> 00:36:50,920
Sì, certo.
312
00:36:58,400 --> 00:37:00,360
Mi sento un po' in colpa
313
00:37:00,440 --> 00:37:03,840
per il voto che mi ha dato
per la mia poesia di Rilke.
314
00:37:04,960 --> 00:37:08,760
- Non ho mai avuto voti alti in Tedesco.
- Ma te lo sei meritato.
315
00:37:09,280 --> 00:37:10,480
Purtroppo no.
316
00:37:11,080 --> 00:37:12,320
Jonas se l'è meritato.
317
00:37:12,800 --> 00:37:13,800
Cosa vuole dire?
318
00:37:16,360 --> 00:37:18,320
Non riuscivo a eseguire il compito.
319
00:37:18,840 --> 00:37:22,200
Con i testi ho il talento
di una albicocca schiacciata.
320
00:37:22,880 --> 00:37:26,320
Un'immagine interessante.
Il talento non le manca.
321
00:37:27,560 --> 00:37:28,400
Divertente.
322
00:37:29,920 --> 00:37:31,840
Ad ogni modo, Jonas mi ha aiutato.
323
00:37:31,920 --> 00:37:33,280
Una piccola opera d'amore.
324
00:37:36,320 --> 00:37:38,640
Sulle questioni d'amore si sorvola.
325
00:37:40,000 --> 00:37:42,320
Da quanto state insieme?
Non lo sapevo.
326
00:37:44,960 --> 00:37:46,280
Lo conosco da sempre.
327
00:37:47,240 --> 00:37:50,360
Se mi promette che almeno
proverà a scrivere,
328
00:37:51,440 --> 00:37:53,280
lascerò il suo voto così com'è.
329
00:37:54,040 --> 00:37:56,720
Come premio
per un'azione ancora da compiere.
330
00:37:58,880 --> 00:38:00,280
La terrò d'occhio.
331
00:38:05,560 --> 00:38:06,920
Ti chiamo più tardi.
332
00:38:07,760 --> 00:38:08,600
Ciao.
333
00:38:11,760 --> 00:38:13,600
Di cosa avete parlato?
334
00:38:16,000 --> 00:38:17,560
Mi sentivo in colpa.
335
00:38:18,840 --> 00:38:21,320
Le ho detto che la poesia
non è opera mia.
336
00:38:25,320 --> 00:38:28,680
- Ne ha parlato anche con me.
- Perché l'ha fatto?
337
00:38:30,560 --> 00:38:32,160
Perché è intelligente.
338
00:38:42,960 --> 00:38:45,320
Sicuro che vuoi vendere la casa?
339
00:38:46,760 --> 00:38:47,720
Non lo so.
340
00:38:53,240 --> 00:38:54,160
Ma insomma…
341
00:38:55,240 --> 00:38:57,160
raccoglie solo polvere.
342
00:38:57,960 --> 00:39:00,200
Almeno prenditi un po' di tempo.
343
00:39:00,720 --> 00:39:03,120
- Tuo nonno cosa dice?
- Oh, lui…
344
00:39:03,680 --> 00:39:06,480
- È stato scortese l'altro giorno.
- Puoi ben dirlo.
345
00:39:07,360 --> 00:39:10,760
Piano piano capisco
perché papà ha smesso di parlargli.
346
00:39:11,880 --> 00:39:15,200
Ti dà l'impressione
che tu non sia abbastanza bravo.
347
00:39:37,600 --> 00:39:39,400
Se non mangiavo le verdure,
348
00:39:41,080 --> 00:39:43,240
mamma mi metteva qui sopra.
349
00:39:47,000 --> 00:39:49,680
A turno, dava da mangiare
a me e al cavallo.
350
00:39:52,120 --> 00:39:54,120
Metà finiva per terra.
351
00:39:56,720 --> 00:39:59,560
Ma rimproverava il cavallo
perché non mangiava.
352
00:40:04,040 --> 00:40:06,840
Ma almeno era riuscita a darmi
qualche vitamina.
353
00:40:56,440 --> 00:40:58,000
Lo so che hai paura.
354
00:41:00,160 --> 00:41:01,760
Perché l'hai persa
355
00:41:04,560 --> 00:41:05,960
Ma non perderai me.
356
00:42:23,680 --> 00:42:27,000
Cari genitori, corpo studentesco, staff.
357
00:42:28,040 --> 00:42:32,280
È un onore dare il benvenuto su questo
piccolo palco al mio predecessore.
358
00:42:32,360 --> 00:42:34,920
Il nostro relatore
e preside di lungo corso
359
00:42:35,000 --> 00:42:37,160
del liceo Klaus Mann,
il dr. Friederich Hansen.
360
00:42:43,520 --> 00:42:46,600
Caro signor Hansen,
non è un'esagerazione dire
361
00:42:46,680 --> 00:42:49,920
che non avremmo nessun anniversario
senza di lei.
362
00:42:50,000 --> 00:42:51,640
Merda, pensavo fosse finito.
363
00:42:51,720 --> 00:42:53,120
È davvero un'esagerazione.
364
00:42:53,200 --> 00:42:56,360
Al Ministero della Cultura di Kiel
si ricordano bene di lei.
365
00:42:57,400 --> 00:42:58,240
Sul serio?
366
00:42:58,320 --> 00:42:59,640
Oh, sì.
367
00:42:59,720 --> 00:43:05,960
Quando i signori di Kiel volevano chiudere
la nostra scuola a metà degli anni '80,
368
00:43:06,040 --> 00:43:06,880
perché…
369
00:43:06,960 --> 00:43:07,800
Guardate.
370
00:43:07,880 --> 00:43:12,280
…la nostra bellissima isoletta aveva
toccato il minimo storico di abitanti,
371
00:43:12,360 --> 00:43:14,440
e il governo regionale cambiò.
372
00:43:14,520 --> 00:43:16,280
È la nostra occasione.
373
00:43:17,600 --> 00:43:22,200
Perché il nuovo Ministro dell'Istruzione
era un mio vecchio compagno di college.
374
00:43:22,280 --> 00:43:27,320
E i compagni di college conoscono
uno o due segreti
375
00:43:28,000 --> 00:43:30,440
non adatti al pubblico.
376
00:43:34,840 --> 00:43:36,440
Signora Lindemann,
377
00:43:36,520 --> 00:43:43,040
ammetto che a volte occorre adattare
i mezzi alle circostanze.
378
00:43:44,200 --> 00:43:45,960
Per il bene di tutti.
379
00:44:23,520 --> 00:44:26,000
Nonno? Ehi!
380
00:44:26,920 --> 00:44:28,200
Sto bene.
381
00:44:28,280 --> 00:44:29,520
Prenda una sedia.
382
00:44:32,480 --> 00:44:34,160
Non c'è motivo di preoccuparsi.
383
00:44:44,560 --> 00:44:45,560
Allora_
384
00:44:46,280 --> 00:44:47,760
Ora vuole del vino rosso.
385
00:44:51,040 --> 00:44:53,760
- Posso fare qualcosa?
- No, tranquilla.
386
00:44:56,240 --> 00:44:59,720
È a letto e dice che il vino
lo aiuterà a dormire.
387
00:45:04,840 --> 00:45:07,160
Sicuro di prendere tutta la bottiglia?
388
00:45:13,040 --> 00:45:14,240
Conosce la Jung?
389
00:45:15,440 --> 00:45:17,360
Tuo nonno. La conosce?
390
00:45:18,240 --> 00:45:19,080
Perché dovrebbe?
391
00:45:20,280 --> 00:45:22,400
Si sono guardati in modo strano.
392
00:45:26,120 --> 00:45:29,440
Non guardarmi come se fossi pazza.
È andata così.
393
00:45:31,760 --> 00:45:32,600
Ok.
394
00:45:34,200 --> 00:45:36,640
Torno subito. Gli porto il suo alcol.
395
00:45:38,720 --> 00:45:40,840
- Sono tutti impazziti.
- Ho sentito.
396
00:45:48,760 --> 00:45:50,680
Non va male come sembra.
397
00:45:51,840 --> 00:45:54,440
Pensi davvero che il vino
sia quello che ti serve?
398
00:45:55,120 --> 00:45:58,640
Non credo, lo so!
C'è una sottile differenza.
399
00:46:07,200 --> 00:46:08,080
C'è anche Nina?
400
00:46:11,360 --> 00:46:12,960
Questo è spiacevole per me.
401
00:46:17,040 --> 00:46:21,200
Dille che non avevo bevuto
abbastanza acqua oggi.
402
00:46:24,280 --> 00:46:25,520
Non preoccuparti.
403
00:46:29,720 --> 00:46:33,480
Ok, forse pensi che sia pazza,
ma l'ho visto con i miei occhi.
404
00:46:34,440 --> 00:46:37,280
- Cos'hai visto?
- Com'è venuta la Jung a scuola.
405
00:46:37,360 --> 00:46:40,600
Tuo nonno l'ha fissata come fosse
un fantasma ed è svenuto.
406
00:46:41,480 --> 00:46:43,440
Ok, sei pazza.
407
00:46:43,520 --> 00:46:46,080
Non è tutto.
Lei lo guardava allo stesso modo.
408
00:46:46,160 --> 00:46:50,080
Quasi come se volesse provocarlo.
E aveva i capelli corti.
409
00:46:55,480 --> 00:46:58,240
- Non l'hai vista, vero?
- No.
410
00:46:59,440 --> 00:47:00,520
Non mi credi?
411
00:47:04,720 --> 00:47:06,400
Lascia stare. Buona notte.
412
00:47:07,800 --> 00:47:08,640
Nina.
413
00:47:09,160 --> 00:47:11,400
Nina, aspetta. Spiegamelo di nuovo.
414
00:47:12,680 --> 00:47:13,520
Levati.
415
00:47:15,240 --> 00:47:16,080
Ehi…
416
00:47:16,800 --> 00:47:18,920
non voglio litigare con te.
417
00:47:39,200 --> 00:47:40,080
Jonas?
418
00:47:42,480 --> 00:47:43,320
Jonas!
419
00:50:11,400 --> 00:50:12,360
Merda.
420
00:53:02,760 --> 00:53:04,560
11:37
421
00:53:12,280 --> 00:53:14,080
Alzate il ritmo!
422
00:53:14,160 --> 00:53:16,440
- Corri tu.
- Cos'hai?
423
00:53:16,520 --> 00:53:18,280
È da stamani che sei così.
424
00:53:19,480 --> 00:53:22,240
Ho visto la puttana uscire da casa sua.
425
00:53:22,880 --> 00:53:23,720
La Jung?
426
00:53:24,240 --> 00:53:27,440
- Vuoi scherzare?
- No, usciva da casa sua.
427
00:53:27,520 --> 00:53:28,760
Che bastardo.
428
00:53:28,840 --> 00:53:32,200
Bacia me e poi si scopa questa stronza.
Non capisco.
429
00:53:32,280 --> 00:53:34,960
- Forse era lì per suo nonno.
- Già.
430
00:53:35,040 --> 00:53:36,960
L'ha guardata in modo strano.
431
00:53:38,280 --> 00:53:40,720
L'hai visto anche tu?
Allora non me lo sono sognato.
432
00:53:40,800 --> 00:53:43,880
La cosa assurda
è che anche mio padre ha visto la Jung.
433
00:53:43,960 --> 00:53:46,040
Stamattina a colazione, ha detto.
434
00:53:46,120 --> 00:53:48,800
Un'insegnante tale e quale a lei.
435
00:53:48,880 --> 00:53:50,400
Capelli corti o lunghi?
436
00:53:51,000 --> 00:53:53,880
Lo stesso aspetto di ieri.
Probabilmente corti.
437
00:53:53,960 --> 00:53:56,880
Nina! Jule! Che state facendo?
438
00:53:56,960 --> 00:53:59,320
- Correte, basta chiacchiere.
- Mollami.
439
00:54:00,120 --> 00:54:02,520
Sig.ra Klausen, la prego, ho il fiatone.
440
00:54:14,240 --> 00:54:15,320
Ti senti meglio?
441
00:54:17,520 --> 00:54:19,080
Sì, mi sento meglio.
442
00:54:22,240 --> 00:54:26,720
Ma preferirei
che non andassi a scuola oggi.
443
00:54:28,760 --> 00:54:30,760
Chiamiamo un dottore?
444
00:54:31,920 --> 00:54:32,840
Va tutto bene.
445
00:54:33,400 --> 00:54:35,360
Ma così potrei andare a scuola.
446
00:54:36,120 --> 00:54:37,800
È per la mia insegnante?
447
00:54:43,520 --> 00:54:45,400
Nina ha visto come la fissavi.
448
00:54:48,200 --> 00:54:49,680
Poi sei svenuto.
449
00:54:51,160 --> 00:54:52,680
Nina vede i fantasmi.
450
00:54:55,560 --> 00:54:56,640
Conosci la sig.na Jung?
451
00:54:57,960 --> 00:55:00,760
La signorina Jung? È così che si chiama?
452
00:55:03,040 --> 00:55:07,040
C'era questo alla porta stamattina,
ma Nina non l'ho vista.
453
00:55:14,080 --> 00:55:15,640
Quindi non conosci la sig.na Jung?
454
00:55:18,160 --> 00:55:20,320
No, come farei a conoscerla?
455
00:55:25,400 --> 00:55:27,800
Devo andare a scuola.
Chiama se hai problemi.
456
00:55:30,280 --> 00:55:32,560
I vecchi annuari non sono online,
457
00:55:32,640 --> 00:55:34,960
ma può prenderli in biblioteca.
458
00:55:36,160 --> 00:55:38,800
Altrimenti, provi
all'archivio della città.
459
00:55:38,880 --> 00:55:40,000
Grazie.
460
00:55:49,640 --> 00:55:51,760
Cosa voleva? Forse posso aiutarvi.
461
00:55:52,320 --> 00:55:56,200
Cercava vecchi annuari scolastici
per un progetto sulla storia della scuola.
462
00:55:56,280 --> 00:55:58,080
Va bene. Non è la mia materia.
463
00:56:14,200 --> 00:56:16,520
BENVENUTI DI CUORE
CORPO DOCENTE 1986
464
00:56:27,080 --> 00:56:29,400
Se stai cercando Nina, è in biblioteca.
465
00:56:29,480 --> 00:56:32,360
- Perché dovrei cercarla?
- Dimmelo tu.
466
00:56:32,440 --> 00:56:35,360
A volte ho la sensazione
che tu non sia normale.
467
00:56:36,240 --> 00:56:37,320
Buona giornata.
468
00:56:41,120 --> 00:56:43,040
LICEO KLAUS-MANN
ANNUARIO 1985
469
00:56:51,120 --> 00:56:53,800
Che stupido. Sarei rimasto a casa.
470
00:56:55,920 --> 00:56:58,120
A e T e G e C.
471
00:57:06,840 --> 00:57:09,600
CORPO DOCENTE 1985
472
00:57:20,640 --> 00:57:22,440
{\an8}MARÍA ROTH
TEDESCO
473
00:57:24,720 --> 00:57:27,520
Lei e il sig. Meinek
eravate insieme a Maiorca.
474
00:57:31,880 --> 00:57:33,560
Cosa vuole da Jonas?
475
00:57:34,080 --> 00:57:36,160
Che ci fa sulla nostra isola?
476
00:57:45,720 --> 00:57:47,920
Ora l'hai capito?
477
00:57:48,000 --> 00:57:49,720
Vuoi una risposta sincera?
478
00:57:50,920 --> 00:57:52,240
Te lo rispiego.
479
00:57:52,320 --> 00:57:55,320
L'adenina e la timina vanno insieme.
480
00:58:06,640 --> 00:58:07,480
Jonas!
481
00:58:08,200 --> 00:58:09,200
Salve.
482
00:58:09,280 --> 00:58:10,640
Aspetti un momento.
483
00:58:10,720 --> 00:58:12,720
Sto andando in biblioteca.
484
00:58:12,800 --> 00:58:16,000
Mi prometta che
se suo nonno ha bisogno di qualcosa,
485
00:58:16,920 --> 00:58:18,440
me lo farà sapere.
486
00:58:18,520 --> 00:58:19,560
Lo farò. Grazie.
487
00:58:28,440 --> 00:58:30,560
- Ora cos'hai?
- Di sicuro non biologia.
488
00:58:30,640 --> 00:58:32,480
- Domani lo rifacciamo.
- Evvai!
489
00:58:55,040 --> 00:58:55,880
Nina?
490
00:58:57,640 --> 00:58:58,480
Nina?
491
00:59:02,080 --> 00:59:02,920
Jonas?
492
00:59:07,160 --> 00:59:08,440
Dove sei stato oggi?
493
00:59:10,040 --> 00:59:11,960
Mio nonno non stava bene.
494
00:59:12,040 --> 00:59:15,320
Ho sentito. Cos'è successo?
495
00:59:17,720 --> 00:59:19,520
Sai se Nina è qui?
496
00:59:20,560 --> 00:59:22,320
No, credo sia già andata via.
497
00:59:25,640 --> 00:59:27,600
Ero in biblioteca. Non c'è nessuno.
498
00:59:32,600 --> 00:59:33,440
Jonas.
499
00:59:34,120 --> 00:59:35,960
È stato un bel sogno stanotte.
500
00:59:42,480 --> 00:59:45,800
Sì? Ma dov'è finita la scheda di reso?
501
00:59:48,160 --> 00:59:50,240
Allora è meglio che venga subito qui.
502
01:01:31,800 --> 01:01:33,080
- Signora Jung.
- Salve.
503
01:02:03,840 --> 01:02:04,960
- Salve.
- Salve.
504
01:02:27,960 --> 01:02:28,800
Salve.
505
01:02:30,120 --> 01:02:30,960
Signora Jung.
506
01:02:34,200 --> 01:02:36,560
- Posso aiutarla?
- Scusi il disturbo.
507
01:02:36,640 --> 01:02:40,720
Sono un po' incasinata.
Avrebbe mica del nastro?
508
01:02:40,800 --> 01:02:42,080
Per degli scatoloni.
509
01:02:44,120 --> 01:02:47,440
- Ci lascia già?
- No, devo ancora finire di sistemarmi.
510
01:02:49,200 --> 01:02:51,040
Le piace la nostra isoletta?
511
01:02:51,560 --> 01:02:53,040
Non voglio più andarmene.
512
01:02:53,560 --> 01:02:56,480
Se vuole, posso mostrarle
le nostre taverne.
513
01:02:57,640 --> 01:02:59,560
Beh, la nostra unica taverna.
514
01:03:01,520 --> 01:03:04,520
Dica, ha anche delle corde?
515
01:05:23,960 --> 01:05:25,760
Ha già un bell'aspetto, no?
516
01:05:25,840 --> 01:05:27,200
Sì, laggiù…
517
01:05:27,280 --> 01:05:29,160
Lo faremo anche là.
518
01:05:34,000 --> 01:05:36,800
Li trovi sempre tu.
Ti dice qualcosa di te?
519
01:05:36,880 --> 01:05:39,040
Mi porti quella maledetta borsa?
520
01:05:39,120 --> 01:05:42,160
Questi turisti di merda
non possono scopare altrove?
521
01:05:42,240 --> 01:05:43,800
Sapete dov'è Nina?
522
01:05:44,480 --> 01:05:46,480
Non l'hai già chiesto oggi?
523
01:05:46,560 --> 01:05:49,720
- Forse. Dov'è?
- Forse ti sta evitando.
524
01:05:50,360 --> 01:05:53,440
- Non era in biblioteca?
- No, c'era solo la Jung.
525
01:05:54,320 --> 01:05:56,200
- Cazzo.
- Cosa c'è?
526
01:05:56,280 --> 01:05:57,320
Niente.
527
01:05:58,120 --> 01:06:00,400
- E perché quello sguardo?
- Sì, perché?
528
01:06:00,480 --> 01:06:01,480
Zitto.
529
01:06:03,360 --> 01:06:04,880
C'era ancora la sua bici?
530
01:06:04,960 --> 01:06:07,320
- Quando sei venuto via.
- Non lo so.
531
01:06:10,040 --> 01:06:11,640
Merda, non ci ho pensato.
532
01:10:40,000 --> 01:10:43,160
Ehi, ragazzi. Sono Nina.
Avete chiamato fuori orario.
533
01:11:02,360 --> 01:11:04,960
{\an8}DEVO VEDERTI URGENTEMENTE. JONAS.
534
01:11:06,480 --> 01:11:09,080
{\an8}DOVE?
535
01:11:35,600 --> 01:11:36,720
Nina è sparita.
536
01:11:38,840 --> 01:11:41,520
- Posso entrare?
- Certo.
537
01:11:48,440 --> 01:11:49,720
Come sarebbe "sparita"?
538
01:11:50,640 --> 01:11:52,760
Ha il telefono spento. Nessuno sa dov'è.
539
01:11:52,840 --> 01:11:55,400
L'ho vista in biblioteca oggi pomeriggio.
540
01:11:57,440 --> 01:11:59,200
Ti ha detto qualcosa?
541
01:12:10,280 --> 01:12:11,440
Nina è gelosa.
542
01:12:13,240 --> 01:12:16,320
Purtroppo,
mi ha vista uscire da casa tua stamani.
543
01:12:19,840 --> 01:12:20,680
Merda.
544
01:12:21,720 --> 01:12:24,360
Probabilmente è fuori in giro con la bici.
545
01:12:28,160 --> 01:12:29,040
Scusa.
546
01:12:30,080 --> 01:12:32,400
Non volevo metterti
in una situazione strana.
547
01:12:32,480 --> 01:12:34,240
- Ma l'hai fatto.
- Volevo solo te.
548
01:12:34,320 --> 01:12:36,840
Quindi ti intrufoli
nelle case degli altri di notte?
549
01:12:37,720 --> 01:12:39,160
- Chi fa così?
- Aspetta.
550
01:12:40,200 --> 01:12:42,280
Non pensavo ti creasse problemi.
551
01:12:47,640 --> 01:12:48,960
Hai dei bicchieri da vino?
552
01:12:52,240 --> 01:12:53,560
Sopra il lavabo, a sinistra.
553
01:13:18,920 --> 01:13:20,400
La casa è dei tuoi?
554
01:13:21,280 --> 01:13:23,120
Sì, abitavano qui.
555
01:13:23,200 --> 01:13:26,000
- Beh, fino a un anno fa.
- Fino all'incidente.
556
01:13:28,320 --> 01:13:30,360
Terribile. Ne ho sentito parlare.
557
01:13:54,360 --> 01:13:56,040
Forse dovremmo chiudere qui.
558
01:14:10,240 --> 01:14:13,200
Non so più cosa sia giusto
e cosa sia sbagliato.
559
01:14:15,200 --> 01:14:16,920
Io so cos'è giusto.
560
01:14:19,480 --> 01:14:20,560
Tu devi scrivere.
561
01:14:24,480 --> 01:14:25,960
Vallo a dire a mio nonno.
562
01:14:27,880 --> 01:14:30,600
Convinse mio padre
che gli scrittori finiscono sotto i ponti.
563
01:14:30,680 --> 01:14:33,360
Che se non fossi Schiller, Goethe o Kafka,
564
01:14:33,440 --> 01:14:35,160
non dovrei neanche provarci.
565
01:14:37,480 --> 01:14:39,320
Tu non finirai sotto un ponte.
566
01:14:40,880 --> 01:14:44,440
Non devi rendere conto a nessuno
di cosa vuoi fare della tua vita.
567
01:14:56,640 --> 01:14:58,240
Adesso me ne vado.
568
01:14:59,720 --> 01:15:01,360
Resteremo solo amici.
569
01:15:03,080 --> 01:15:04,440
Nina ne sarà felice.
570
01:15:06,720 --> 01:15:08,200
Avrete tre figli.
571
01:15:08,800 --> 01:15:10,320
Tu scriverai i tuoi romanzi.
572
01:15:11,480 --> 01:15:13,040
Realizzerai il tuo sogno.
573
01:15:34,880 --> 01:15:35,720
Aspetta…
574
01:17:16,080 --> 01:17:17,800
I capelli corti ti donano.
575
01:17:53,280 --> 01:17:54,200
Dove sei stato?
576
01:17:55,680 --> 01:17:58,280
- Mi sono incontrato con una persona.
- Nina?
577
01:18:00,120 --> 01:18:01,400
O l'insegnante?
578
01:18:04,360 --> 01:18:07,960
Almeno lei crede che sappia scrivere
e non pensa che sia inutile.
579
01:18:13,440 --> 01:18:17,240
Sarai anche riuscito a convincere papà,
ma con me non ci riuscirai.
580
01:18:35,440 --> 01:18:36,600
Jonas!
581
01:18:36,680 --> 01:18:37,720
Alzati!
582
01:18:37,800 --> 01:18:41,000
Hanno trovato il cadavere di Nina
sulla spiaggia.
583
01:18:55,800 --> 01:18:57,320
Nina!
584
01:18:57,400 --> 01:19:01,200
Oddio! No!
585
01:19:03,360 --> 01:19:04,400
Nina!
586
01:19:05,480 --> 01:19:07,280
Oddio! No!
587
01:19:30,720 --> 01:19:33,200
Suo nonno aveva mai avuto convulsioni?
588
01:19:33,280 --> 01:19:36,200
O c'è qualcuno in famiglia
che soffre di epilessia?
589
01:19:40,080 --> 01:19:42,840
Quando ha finito,
prenda 50 mg di sedativo.
590
01:19:42,920 --> 01:19:43,800
- Sì.
- Grazie.
591
01:19:44,400 --> 01:19:46,520
Qualche caso noto in famiglia?
592
01:19:51,640 --> 01:19:53,000
Io… Non lo so.
593
01:19:54,520 --> 01:19:56,720
Le daremo un sedativo da portare a casa.
594
01:19:58,240 --> 01:19:59,080
Prego.
595
01:20:01,720 --> 01:20:04,200
Dovrebbe andare a casa e sdraiarsi un po'.
596
01:20:04,760 --> 01:20:07,840
Suo nonno è stabile. È un buon segno.
597
01:20:09,000 --> 01:20:11,800
- Lei può accompagnarlo a casa?
- Certo.
598
01:20:11,880 --> 01:20:15,840
Non si preoccupi.
L'avviseremo quando si sveglierà.
599
01:20:16,520 --> 01:20:17,360
Promesso.
600
01:20:45,760 --> 01:20:46,600
Ehi.
601
01:20:47,640 --> 01:20:49,320
Il dottore ha detto di prenderla.
602
01:20:50,840 --> 01:20:52,520
Non voglio drogarmi.
603
01:21:01,040 --> 01:21:01,880
Dov'è Jule?
604
01:21:05,480 --> 01:21:06,600
Dalla madre di Nina.
605
01:21:14,280 --> 01:21:15,440
Non capisco.
606
01:21:20,160 --> 01:21:23,400
Nina non si sarebbe mai fatta sorprendere
dalla marea.
607
01:21:45,560 --> 01:21:47,280
Puoi restringere la linea temporale?
608
01:21:47,880 --> 01:21:51,000
Quanto hai detto a Nina di tuo padre
che aveva questa insegnante.
609
01:21:51,880 --> 01:21:52,760
Quando è stato?
610
01:21:52,840 --> 01:21:55,160
Deve essere stato…
611
01:21:58,200 --> 01:22:03,400
tra il 1984 e il 1988.
612
01:22:17,760 --> 01:22:18,880
Manca una pagina.
613
01:22:19,440 --> 01:22:21,520
UNA GIORNATA AL MARE
614
01:22:31,960 --> 01:22:33,480
- Salve.
- Salve.
615
01:22:33,560 --> 01:22:36,640
Helena Jung. Vorrei vedere mio padre,
Friedrich Hansen.
616
01:23:08,000 --> 01:23:09,000
Ecco.
617
01:23:11,040 --> 01:23:13,200
CLASSE DEL 1985
SCUOLA KLAUS-MANN
618
01:23:15,040 --> 01:23:18,880
IL PRESIDE FRIEDRICH HANSEN
E L'INSEGNANTE DI TEDESCO MARIA ROTH
619
01:23:21,920 --> 01:23:23,000
Digita il suo nome.
620
01:23:30,560 --> 01:23:32,880
TERMINE DI RICERCA - MARIA ROTH
RICERCA
621
01:23:32,960 --> 01:23:35,520
DONNA TROVATA MORTA NELLA FANGHIGLIA
622
01:23:35,600 --> 01:23:36,920
È stato quattro anni dopo.
623
01:23:37,000 --> 01:23:40,760
"L'ex insegnante di tedesco
della scuola Klaus-Mann, Maria Roth,
624
01:23:40,840 --> 01:23:44,960
è stata trovata morta
sulla spiaggia principale ieri mattina."
625
01:23:46,080 --> 01:23:48,560
"Secondo le squadre di soccorso
è annegata."
626
01:23:49,600 --> 01:23:52,560
"Altri dettagli, o se sia coinvolta
una terza persona,
627
01:23:52,640 --> 01:23:53,920
non sono ancora noti."
628
01:24:02,960 --> 01:24:04,320
Stai calmo.
629
01:24:06,680 --> 01:24:08,960
Il dottore ha detto
che ancora non puoi parlare,
630
01:24:09,040 --> 01:24:11,480
perché ti sei morso forte la lingua.
631
01:24:12,320 --> 01:24:15,920
Le tue funzioni motorie
si sono ridotte per via dello spasmo.
632
01:24:18,040 --> 01:24:19,480
Ma riprenderai tutto.
633
01:24:21,080 --> 01:24:25,640
La cosa più importante
è che tu mi veda e mi senta.
634
01:24:33,240 --> 01:24:35,520
Ti ricordi di lei quando mi vedi?
635
01:24:40,240 --> 01:24:41,840
La mamma ti amava tanto.
636
01:24:44,960 --> 01:24:49,000
Quando era incinta di me,
pensava davvero che avresti scelto noi.
637
01:24:50,920 --> 01:24:52,600
Ma tu l'hai abbandonata.
638
01:24:54,160 --> 01:24:57,520
Lo ricordo come se fosse oggi,
quando siamo scesi dal traghetto.
639
01:24:59,600 --> 01:25:01,160
Come stavo davanti a te.
640
01:25:03,400 --> 01:25:05,720
Ci hai allontanate.
641
01:25:15,600 --> 01:25:17,360
Mamma era con me sulla spiaggia.
642
01:25:17,920 --> 01:25:20,280
Cercava di celare le sue lacrime.
643
01:25:22,000 --> 01:25:23,720
Ho visto il suo sguardo.
644
01:25:27,120 --> 01:25:28,320
Pieno di disperazione.
645
01:25:29,840 --> 01:25:30,880
Così vuoto.
646
01:25:34,720 --> 01:25:37,600
Mi ha messo a sedere sulla sabbia
dicendomi di aspettare.
647
01:25:38,600 --> 01:25:40,240
Voleva parlare con te,
648
01:25:41,000 --> 01:25:42,440
ma non è più tornata.
649
01:25:46,760 --> 01:25:48,640
Sono rimasta lì per ore…
650
01:25:51,320 --> 01:25:54,200
tutta la notte, fino all'alba.
651
01:25:58,920 --> 01:26:00,800
Una bambina di quattro anni.
652
01:26:11,960 --> 01:26:13,400
Poi sono arrivati i pescatori
653
01:26:14,840 --> 01:26:15,840
e la polizia…
654
01:26:18,120 --> 01:26:20,440
Luci blu e sirene ovunque.
655
01:26:25,080 --> 01:26:27,000
Il suo corpo era tra le onde.
656
01:26:31,600 --> 01:26:33,480
L'hai uccisa.
657
01:26:44,840 --> 01:26:45,680
Tranquillo.
658
01:26:46,440 --> 01:26:48,320
Non ti toglierò la vita.
659
01:26:49,600 --> 01:26:51,520
Ma la toglierò ai tuoi cari.
660
01:26:53,560 --> 01:26:55,280
Proprio come hai fatto tu a me.
661
01:27:00,400 --> 01:27:03,000
L'unico rimasto è Jonas.
662
01:27:19,120 --> 01:27:20,160
Helena!
663
01:28:44,680 --> 01:28:46,000
Vuoi aprire la porta?
664
01:28:57,440 --> 01:28:58,360
Buongiorno.
665
01:28:59,480 --> 01:29:00,920
Ho parlato col dottore.
666
01:29:01,000 --> 01:29:04,160
È d'accordo che tuo nonno
debba essere curato a casa.
667
01:29:05,040 --> 01:29:07,920
La Croce Rossa
manderà infermieri ogni giorno.
668
01:29:08,000 --> 01:29:09,720
Perché il dottore ha parlato con te?
669
01:29:10,280 --> 01:29:12,200
- Serve aiuto?
- No, tutto bene.
670
01:29:16,080 --> 01:29:18,560
Mi dispiace per quanto è successo a Nina.
671
01:29:24,640 --> 01:29:26,080
Dove lo mettiamo?
672
01:29:31,440 --> 01:29:33,520
Magari qui in salotto.
673
01:29:58,520 --> 01:29:59,520
Come ti permetti?
674
01:30:00,200 --> 01:30:01,120
Tutto questo!
675
01:30:04,640 --> 01:30:07,080
Quando ho saputo cos'è successo,
ti ho cercato.
676
01:30:07,160 --> 01:30:09,960
Sono andata in ospedale
e il dottore mi ha parlato.
677
01:30:10,480 --> 01:30:12,960
Tua madre insegnava qui?
678
01:30:14,040 --> 01:30:15,400
Si chiama Maria Roth?
679
01:30:18,160 --> 01:30:19,000
Sì.
680
01:30:32,200 --> 01:30:34,440
Cosa c'entrava mio nonno con lei?
681
01:30:39,000 --> 01:30:39,920
Rispondi.
682
01:30:41,240 --> 01:30:43,800
Prendo un caffè e ne parliamo.
683
01:31:59,440 --> 01:32:01,200
Vuole dirmi tutto.
684
01:32:02,240 --> 01:32:04,640
Ti richiamo dopo, va bene?
685
01:32:06,360 --> 01:32:08,280
Sta arrivando. A dopo.
686
01:32:48,400 --> 01:32:51,680
Capisco perché mia madre
voleva stare su quest'isola.
687
01:32:54,920 --> 01:32:57,600
Perché hai strappato
quella pagina dall'annuario?
688
01:33:00,520 --> 01:33:02,400
Perché c'era la foto di mia madre.
689
01:33:06,720 --> 01:33:09,640
Era disperatamente innamorata
di tuo nonno,
690
01:33:11,800 --> 01:33:13,040
l'amore della sua vita.
691
01:33:20,240 --> 01:33:21,560
Hanno avuto un figlio?
692
01:33:28,200 --> 01:33:29,920
Questo rende di me tua zia.
693
01:33:35,320 --> 01:33:37,080
Tuo nonno è un assassino.
694
01:33:40,080 --> 01:33:41,280
Ha ucciso mia madre.
695
01:33:43,920 --> 01:33:46,480
Perché lei voleva
che si prendesse cura di sua figlia.
696
01:34:22,520 --> 01:34:23,840
Mi dispiace per Nina.
697
01:34:28,040 --> 01:34:29,600
Ma ti avrebbe parlato.
698
01:34:31,680 --> 01:34:33,880
L'avresti capito da solo.
699
01:34:36,400 --> 01:34:38,000
Sarebbe stato troppo presto.
700
01:34:46,200 --> 01:34:47,040
Vieni.
701
01:35:32,800 --> 01:35:35,600
Va tutto bene. Ti ho solo un po' stordito.
702
01:35:38,200 --> 01:35:39,040
Va tutto bene.
703
01:35:40,800 --> 01:35:41,640
Ok.
704
01:35:46,040 --> 01:35:46,880
Va tutto bene.
705
01:35:48,240 --> 01:35:49,080
Credimi.
706
01:36:01,280 --> 01:36:02,360
Va tutto bene.
707
01:36:03,000 --> 01:36:04,040
Va tutto bene.
708
01:36:04,840 --> 01:36:05,760
Va tutto bene.
709
01:36:07,160 --> 01:36:09,360
Va tutto bene.
710
01:38:58,160 --> 01:39:01,280
Se leggi questo biglietto,
non sono più viva.
711
01:39:01,880 --> 01:39:05,080
Ho provato di tutto.
Ti ho dato la tua libertà.
712
01:39:06,920 --> 01:39:09,000
Ti ho mostrato quanto ti amo
713
01:39:09,080 --> 01:39:12,600
con ogni fibra del mio corpo
e ogni parte della mia anima.
714
01:39:13,720 --> 01:39:16,760
Ora devo capire che è stato tutto inutile.
715
01:39:17,800 --> 01:39:21,680
Devo capire
che ti importa solo di una cosa,
716
01:39:22,960 --> 01:39:23,960
la tua reputazione.
717
01:39:25,440 --> 01:39:29,440
Non c'è spazio per una bambina illegittima
718
01:39:29,520 --> 01:39:31,240
nata da una relazione segreta.
719
01:39:32,120 --> 01:39:34,360
Speravo almeno
720
01:39:34,440 --> 01:39:37,640
che la vista di tua figlia
ti toccasse il cuore.
721
01:39:40,280 --> 01:39:42,480
Non lascerò mai quest'isola.
722
01:39:43,600 --> 01:39:47,520
Forse in nostra figlia
vivrà una parte di me
723
01:39:49,240 --> 01:39:50,920
che riuscirai ad amare.
724
01:39:53,320 --> 01:39:54,360
La tua Maria.
725
01:40:58,960 --> 01:40:59,800
Tutto bene?
726
01:41:02,640 --> 01:41:03,480
Scusa.
727
01:41:06,480 --> 01:41:07,720
Sei dell'isola?
728
01:41:10,200 --> 01:41:13,280
Non capisco. Questa è la vostra isola.
729
01:41:20,520 --> 01:41:22,440
Perché è l'unica in nero?
730
01:41:25,720 --> 01:41:28,840
ISOLE FRISONE SETTENTRIONALI
731
01:43:53,800 --> 01:43:58,800
Sottotitoli: Francesco Santochi