1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:34,034 --> 00:00:35,077
Försiktigt.
4
00:00:35,661 --> 00:00:36,787
Håll upp huvudet.
5
00:00:37,788 --> 00:00:39,540
Så där.
6
00:00:44,295 --> 00:00:48,466
Det är min bebis första dag hemma.
7
00:00:48,549 --> 00:00:50,968
Det här är din pappa.
8
00:00:57,933 --> 00:00:59,769
Du släpper henne aldrig, va?
9
00:01:02,813 --> 00:01:03,981
Gör du?
10
00:01:27,546 --> 00:01:30,216
GRATTIS PÅ FÖDELSEDAGEN
11
00:02:05,960 --> 00:02:07,044
Pappa!
12
00:02:08,003 --> 00:02:09,755
Pappa! Pappa!
13
00:02:10,464 --> 00:02:11,465
Pappa!
14
00:02:13,092 --> 00:02:16,554
Om vi åker inom 33 minuter borde vi hinna.
15
00:02:19,473 --> 00:02:20,683
Kom igen!
16
00:02:28,941 --> 00:02:31,193
STÄNG AV KAFFEBRYGGAREN
17
00:02:31,277 --> 00:02:33,195
GLÖM INTE TELEFONEN -
DU ÄR BÄST
18
00:02:33,279 --> 00:02:34,530
TALLRIKAR HÄR
19
00:02:35,364 --> 00:02:37,366
BARA KOPPAR HÄR
20
00:02:40,661 --> 00:02:41,996
Okej.
21
00:02:46,208 --> 00:02:47,334
-Pappa!
-Hej!
22
00:02:51,422 --> 00:02:52,590
-Kom igen.
-Karen.
23
00:02:52,673 --> 00:02:55,759
Pappa! Cathy!
24
00:02:55,843 --> 00:02:58,429
-Okej, förlåt.
-Hon är...?
25
00:02:58,512 --> 00:03:01,891
Hon är min chef...
26
00:03:03,267 --> 00:03:06,687
...sedan 12 år och jag är
hennes chefsfotograf.
27
00:03:06,770 --> 00:03:07,855
Bra. Väldigt bra.
28
00:03:07,938 --> 00:03:10,608
Kom ihåg ögonkontakten
och glöm inte att le.
29
00:03:10,691 --> 00:03:12,818
Visa att du uppskattar möjligheten.
30
00:03:12,902 --> 00:03:14,486
Ja, ögon, le. Jag har det.
31
00:03:29,251 --> 00:03:30,377
Okej.
32
00:03:31,503 --> 00:03:32,796
Perfekt.
33
00:03:36,133 --> 00:03:37,551
Då så, herrn.
34
00:03:38,802 --> 00:03:40,054
-Kom nu!
-Jag kommer!
35
00:03:40,137 --> 00:03:41,513
Kommer, kommer, kommer.
36
00:03:41,597 --> 00:03:43,849
-Vi ses där.
-Okej.
37
00:03:54,026 --> 00:03:56,403
-En kvart, pappa.
-Okej.
38
00:04:09,333 --> 00:04:10,960
Det är från dr Brooks igen.
39
00:04:11,543 --> 00:04:14,964
Vill ni delta
i den kognitiva forskningsstudien?
40
00:04:15,422 --> 00:04:17,925
En plats blev just ledig.
41
00:04:19,385 --> 00:04:21,512
-Vi har 12 minuter.
-Jag är klar.
42
00:04:21,595 --> 00:04:22,596
Ja, jag är klar.
43
00:04:22,680 --> 00:04:24,598
-Nej tack.
-Du behöver frukost.
44
00:04:24,682 --> 00:04:26,350
-Nej.
-Det var ingen fråga.
45
00:04:26,433 --> 00:04:28,143
Okej, tack.
46
00:04:32,147 --> 00:04:33,565
Du flätade hårdare förr.
47
00:05:01,844 --> 00:05:06,724
Förlåt att jag höjde rösten häromkvällen.
48
00:05:06,807 --> 00:05:08,642
Jag vet. Du är sjuk bara.
49
00:05:08,726 --> 00:05:10,769
-Det är ingen ursäkt...
-Pappa.
50
00:05:11,270 --> 00:05:14,023
-Kom igen.
-Okej.
51
00:05:22,614 --> 00:05:25,409
-Det är en...
-Vänta, vänta.
52
00:05:32,041 --> 00:05:34,376
GRUNDSKOLA
53
00:05:36,503 --> 00:05:38,088
En minut kvar. Inte illa!
54
00:05:41,300 --> 00:05:42,593
Var fick du det?
55
00:05:43,927 --> 00:05:45,554
Du röker inte.
56
00:05:46,764 --> 00:05:48,307
Okej, jag trodde jag...
57
00:05:54,354 --> 00:05:55,481
Okej.
58
00:05:56,315 --> 00:05:58,358
Jag röker visst inte.
59
00:05:59,443 --> 00:06:04,531
-Var dig själv och le. Ögonkontakt.
-Jag har det.
60
00:06:05,574 --> 00:06:07,367
Ska vi prova handslaget igen?
61
00:06:13,123 --> 00:06:14,333
Det kommer tillbaka.
62
00:06:18,962 --> 00:06:21,423
-God morgon!
-Hej! Hej!
63
00:06:31,058 --> 00:06:32,601
Gå och sätt dig här.
64
00:06:32,684 --> 00:06:34,269
-Hon kommer snart.
-Tack.
65
00:06:34,353 --> 00:06:35,813
CHEFREDAKTÖR
66
00:06:42,611 --> 00:06:45,614
ÅRETS REDAKTÖR
CATHY BARNES
67
00:06:47,658 --> 00:06:49,159
-Nolan!
-Hej!
68
00:06:50,202 --> 00:06:52,746
Vi har känt varandra för länge för det.
69
00:06:55,624 --> 00:06:57,793
-Slå dig ner.
-Tack.
70
00:07:04,216 --> 00:07:06,760
Vi trodde inte att du skulle klara dig.
71
00:07:08,220 --> 00:07:10,556
-Hur är det med Ava?
-Bra.
72
00:07:10,639 --> 00:07:11,890
-Ja.
-Hon är toppen.
73
00:07:11,974 --> 00:07:14,184
Hon hanterar allt så bra.
74
00:07:14,268 --> 00:07:17,855
-Sköter huset, sköter om mig.
-Hon är precis som sin mamma.
75
00:07:18,981 --> 00:07:21,483
Rachel var alltid så vass på kontoret.
76
00:07:22,985 --> 00:07:25,404
Men hennes artiklar...
77
00:07:26,363 --> 00:07:27,406
Så rika.
78
00:07:28,282 --> 00:07:29,658
Så nyanserade.
79
00:07:32,578 --> 00:07:35,164
-Jag beklagar.
-Nej, det går bra.
80
00:07:35,247 --> 00:07:39,793
Det är trevligt att höra sådant.
Det är delvis därför jag ville tillbaka.
81
00:07:39,877 --> 00:07:42,671
Jag tog med några nyare foton.
82
00:07:42,754 --> 00:07:44,923
Du, Nolan... De berättade just.
83
00:07:45,966 --> 00:07:48,302
Utgivaren går inte med på det.
84
00:07:50,637 --> 00:07:51,638
Va?
85
00:07:52,139 --> 00:07:54,391
Dina senaste foton
86
00:07:54,474 --> 00:07:58,562
når inte samma nivå
som ditt tidigare arbete.
87
00:07:59,229 --> 00:08:03,192
Jag har nyare grejer jag kan visa,
om du säger vad som...
88
00:08:03,275 --> 00:08:04,526
Nolan.
89
00:08:04,610 --> 00:08:07,112
Jag vet att du behöver det här, tro mig.
90
00:08:07,696 --> 00:08:10,407
Men det är inte som förr.
91
00:08:11,366 --> 00:08:12,826
Budgetar är strama
92
00:08:12,910 --> 00:08:17,873
och de skriver inte på utan goda skäl.
93
00:08:30,344 --> 00:08:31,386
Fan!
94
00:08:34,181 --> 00:08:37,893
Hej! Ursäkta. Är dr Yeboah anträffbar?
95
00:08:37,976 --> 00:08:40,812
-Javisst, slå er ner.
-Okej, tack.
96
00:08:49,863 --> 00:08:50,906
Akta foten.
97
00:08:54,409 --> 00:08:56,161
Hitåt. Så där ja.
98
00:09:01,792 --> 00:09:02,918
Den här vägen.
99
00:09:06,546 --> 00:09:07,589
Nol!
100
00:09:09,132 --> 00:09:10,133
-Hej!
-Hej!
101
00:09:10,217 --> 00:09:13,971
Nej, sluta. Du är för begåvad
för att deppa över det här.
102
00:09:14,054 --> 00:09:16,181
-Kom, vi går och äter.
-Ja.
103
00:09:21,103 --> 00:09:24,314
Vad är planen nu?
104
00:09:24,398 --> 00:09:27,025
Jag vet inte. Ingen annan vill ha mig.
105
00:09:28,568 --> 00:09:32,489
-Jag kan hjälpa till med pengar.
-Nej, det går bra.
106
00:09:32,572 --> 00:09:33,740
-Säkert?
-Ja.
107
00:09:33,824 --> 00:09:35,492
Det kommer andra jobb.
108
00:09:37,661 --> 00:09:38,662
Okej.
109
00:09:41,540 --> 00:09:43,417
Vad hände med din hand?
110
00:09:45,919 --> 00:09:47,337
Jag bara...
111
00:09:49,339 --> 00:09:53,176
Jag blev frustrerad och slog näven
i väggen. En inkasserare...
112
00:09:53,760 --> 00:09:55,262
Sedan när slår du saker?
113
00:09:57,389 --> 00:10:00,976
-Vad menar du?
-Jag har aldrig sett dig tappa fattningen.
114
00:10:04,062 --> 00:10:05,188
Okej.
115
00:10:10,444 --> 00:10:12,654
Och en till.
116
00:10:12,738 --> 00:10:14,323
-En till doktor?
-Ja.
117
00:10:18,577 --> 00:10:20,954
Vi kanske ska ta dr Brooks erbjudande.
118
00:10:22,998 --> 00:10:25,625
Hon är påträngande,
men jag kan ha haft fel.
119
00:10:25,709 --> 00:10:30,380
Jag sa att studier är riskabla,
men vi har provat traditionella läkare.
120
00:10:30,464 --> 00:10:33,008
Hon är en ledande forskare
inom sitt område.
121
00:10:33,091 --> 00:10:34,801
Vi borde väl ge det en chans?
122
00:10:35,886 --> 00:10:38,388
Du behöver inte byta karriär.
123
00:10:38,472 --> 00:10:40,932
Du måste bara minnas vem du är igen.
124
00:10:44,686 --> 00:10:46,146
NEUROVETENSKAP
125
00:10:46,229 --> 00:10:48,190
Jag är dr Yeboah från ortopeden.
126
00:10:48,273 --> 00:10:50,609
Tror du doktorn har tid med min vän?
127
00:10:50,692 --> 00:10:52,444
Hej! Nolan Wright.
128
00:10:52,527 --> 00:10:55,405
Javisst. Hon är med en patient nu,
låt mig se.
129
00:10:55,489 --> 00:10:56,990
Tack. Vi uppskattar det.
130
00:11:01,203 --> 00:11:02,746
Jag måste tillbaka.
131
00:11:03,413 --> 00:11:05,123
Se hur det känns, okej?
132
00:11:11,588 --> 00:11:15,675
...i neurologi och den amerikanska
neuropsykiatriska föreningen.
133
00:11:15,759 --> 00:11:17,427
Välkomna upp på scenen
134
00:11:17,969 --> 00:11:21,181
årets huvudtalare, dr Lillian Brooks.
135
00:11:24,309 --> 00:11:29,147
Kliniskt sett är den här mannen hjärndöd.
Men hjärnan är starkare än man tror.
136
00:11:32,442 --> 00:11:35,654
Ni ser den primitiva visualiseringen
av ett minne.
137
00:11:36,738 --> 00:11:41,910
För tio år sedan utvecklade mitt team
den här teknologin för sådana som han.
138
00:11:41,993 --> 00:11:45,372
Sådana som lämnades att dö.
Sådana man gav upp hoppet om.
139
00:11:45,956 --> 00:11:48,625
Frågan nu är - kan vi väcka dem?
140
00:11:49,376 --> 00:11:54,589
Den frågan har lett till utvecklingen
av vår senaste utrustning.
141
00:11:54,673 --> 00:11:56,383
Dr Brooks tar emot nu.
142
00:11:56,466 --> 00:11:58,760
Okej. Tack.
143
00:12:04,349 --> 00:12:05,392
Tack!
144
00:12:09,646 --> 00:12:11,022
-Hejsan!
-Hej!
145
00:12:12,065 --> 00:12:13,316
Kom! Slå er ner.
146
00:12:18,572 --> 00:12:20,949
"Nolan Wright, 33 år gammal.
147
00:12:21,658 --> 00:12:25,245
En bilolycka för ett halvår sedan
resulterade i hans frus död
148
00:12:25,328 --> 00:12:28,957
och omfattande skador
på kranium och temporallob.
149
00:12:29,708 --> 00:12:32,085
Han hittades medvetslös på olycksplatsen
150
00:12:33,003 --> 00:12:36,631
och låg i koma i tre dagar.
151
00:12:36,715 --> 00:12:39,718
Den tredje dagen återfick han medvetandet
152
00:12:40,552 --> 00:12:42,929
med allvarlig minnesförlust."
153
00:12:46,266 --> 00:12:47,976
Jag beklagar sorgen.
154
00:12:48,059 --> 00:12:51,271
Jag vet hur svårt det är
att förlora en man älskar.
155
00:12:52,272 --> 00:12:58,236
Men jag är glad att du kom hit. Det är
frustrerande att träffa så många läkare.
156
00:12:58,820 --> 00:13:02,115
Ja. Och tror ni att det här hjälper
med min amnesi?
157
00:13:02,657 --> 00:13:05,994
Ert huvud verkar ha läkt fint.
158
00:13:06,953 --> 00:13:08,997
Ni borde inte ha överlevt det här.
159
00:13:10,540 --> 00:13:14,586
Jaha... Ni har gjort en EMDR-behandling...
160
00:13:16,505 --> 00:13:19,132
...neurologisk återkoppling,
kognitiv terapi.
161
00:13:19,216 --> 00:13:22,469
Allt det här är bra, men det vi gör här
går djupare.
162
00:13:23,345 --> 00:13:27,349
-Vad är det ni gör här?
-Innan jag berättar om terapin
163
00:13:27,432 --> 00:13:31,102
måste jag se att nervbanan
till minnena inte är förstörd.
164
00:13:32,229 --> 00:13:34,564
Hur tänker ni göra det?
165
00:13:35,941 --> 00:13:38,026
Har ni någonsin provat hypnos?
166
00:13:44,699 --> 00:13:47,744
Sitt upp och slappna av, är ni snäll.
167
00:13:49,454 --> 00:13:51,873
Låt era muskler sjunka in i stolen.
168
00:13:54,709 --> 00:13:58,129
Bara låt era muskler sjunka in i stolen.
169
00:14:00,173 --> 00:14:01,341
Slappna av.
170
00:14:02,259 --> 00:14:04,469
Släpp taget om allt runt omkring.
171
00:14:06,096 --> 00:14:07,180
Och fokusera...
172
00:14:08,390 --> 00:14:09,391
...på det.
173
00:14:11,101 --> 00:14:12,102
Bara fokusera.
174
00:14:14,354 --> 00:14:15,855
Bara fokusera på det.
175
00:14:17,732 --> 00:14:20,485
Det är allt som är viktigt.
Låt det leda in er.
176
00:14:27,826 --> 00:14:29,369
Fokusera på dess mitt.
177
00:14:32,497 --> 00:14:34,791
Låt ögonlocken falla ihop.
178
00:14:37,168 --> 00:14:38,461
Era ögon...
179
00:14:39,421 --> 00:14:40,672
...blir tyngre.
180
00:14:42,257 --> 00:14:43,633
Låt dem falla ihop.
181
00:14:47,721 --> 00:14:49,055
Låt dem vila.
182
00:15:30,930 --> 00:15:32,015
Vad är det här?
183
00:15:57,749 --> 00:15:58,750
Vem där?
184
00:16:23,858 --> 00:16:27,237
Det går bra. Ni är ute. Ni är klar.
185
00:16:30,073 --> 00:16:31,074
Vad såg ni?
186
00:16:31,157 --> 00:16:32,951
-Vad gjorde ni med mig?
-Inget.
187
00:16:33,034 --> 00:16:36,621
Nej, inget skitsnack.
Det är det jag ser i mina mardrömmar.
188
00:16:36,705 --> 00:16:39,040
Någon var därinne. Vem var därinne?
189
00:16:39,124 --> 00:16:43,169
Mr Wright... Den här övningen tar er
djupt ner i ert undermedvetna.
190
00:16:43,253 --> 00:16:46,756
Under mina år med det här
har ingen sett något
191
00:16:46,840 --> 00:16:49,718
förrän efter flera besök, men ni...
192
00:16:51,219 --> 00:16:53,763
Det faktum att ni såg något så snabbt?
193
00:16:54,472 --> 00:16:59,561
Ert undermedvetna är aktivt. Er hjärna
är inte så handikappad som ni tror.
194
00:16:59,644 --> 00:17:03,106
Minnena finns där. De sitter djupt,
men de är där.
195
00:17:05,191 --> 00:17:07,360
Min behandling kommer att hjälpa er.
196
00:17:14,325 --> 00:17:15,326
Ja.
197
00:17:17,370 --> 00:17:18,872
Jag måste tänka över det.
198
00:17:36,556 --> 00:17:39,017
Finns det någon annan som kan hämta dig?
199
00:17:41,436 --> 00:17:43,313
Din pappa kanske glömde igen.
200
00:17:45,148 --> 00:17:47,400
Han är bara lite sen idag.
201
00:17:48,026 --> 00:17:49,027
Det är allt.
202
00:17:49,986 --> 00:17:53,239
Det är under nollan härute.
Ska vi vänta därinne?
203
00:17:53,698 --> 00:17:55,575
Det är faktiskt plus fem nu.
204
00:17:56,493 --> 00:17:59,537
Det blir inte minusgrader
förrän nästa vecka.
205
00:18:11,674 --> 00:18:12,717
Ava.
206
00:18:13,343 --> 00:18:16,095
-Hej! Jag är så ledsen.
-Nej.
207
00:18:22,101 --> 00:18:25,647
Det här är tredje gången gillt, mr Wright.
208
00:18:27,023 --> 00:18:30,902
Händer det igen
måste vi underrätta socialtjänsten.
209
00:19:01,349 --> 00:19:03,726
Du...
210
00:19:05,103 --> 00:19:06,855
Förlåt att jag glömde. Jag...
211
00:19:08,898 --> 00:19:09,899
Jag antar...
212
00:19:12,110 --> 00:19:17,115
...att de ändrade sig om jobbet
och jag blev distraherad.
213
00:19:17,782 --> 00:19:20,785
Förlåt att jag gör ditt liv så svårt,
pappa.
214
00:19:22,537 --> 00:19:23,538
Va?
215
00:19:25,832 --> 00:19:28,293
Ava... Varför säger du så?
216
00:19:29,752 --> 00:19:34,674
Du blev så arg på mig igår
och så glömde du mig igen idag.
217
00:19:36,801 --> 00:19:40,471
-Jag tänkte att du var irriterad på mig.
-Se på mig, Ava.
218
00:19:42,181 --> 00:19:44,767
Ava... Se på mig.
219
00:19:45,560 --> 00:19:48,855
Jag är inte irriterad på dig.
Jag är sjuk. Det är allt.
220
00:19:50,565 --> 00:19:54,527
Utan dig vet jag inte var jag skulle vara.
221
00:19:57,363 --> 00:19:58,948
Du säger det hela tiden.
222
00:20:00,700 --> 00:20:02,285
Jag måste laga middag.
223
00:20:03,161 --> 00:20:05,121
Du behöver inte laga middag idag.
224
00:20:05,580 --> 00:20:07,624
Jo. Vem gör det annars?
225
00:20:15,673 --> 00:20:18,801
Är ni bekant med uttrycket "livet i revy"?
226
00:20:18,885 --> 00:20:20,011
Nej.
227
00:20:20,094 --> 00:20:23,598
Ett fenomen som rapporteras
efter nära-döden-upplevelser
228
00:20:23,681 --> 00:20:26,517
där ens liv spelas upp
framför ögonen på en.
229
00:20:27,685 --> 00:20:31,522
Jag tror att den revyn
innehåller nyckelögonblick
230
00:20:31,606 --> 00:20:35,193
som spelas upp i repris hela tiden.
231
00:20:36,194 --> 00:20:40,823
Att få in er i de minnena
är fokus för terapin.
232
00:20:40,907 --> 00:20:42,033
Ursäkta, få in...?
233
00:20:42,575 --> 00:20:45,203
Vad menar ni med "få in mig i minnena"?
234
00:20:48,498 --> 00:20:49,749
Följ med mig, tack.
235
00:20:52,627 --> 00:20:54,754
Headsetet kallas för Black Box.
236
00:20:56,214 --> 00:20:59,884
Jag försätter er i hypnos
för att öppna ert undermedvetna.
237
00:20:59,968 --> 00:21:05,723
EEG-elektroderna läser av era hjärnvågor
och skickar dem till en processor här.
238
00:21:06,224 --> 00:21:09,394
Processorn extraherar nyckelminnena
239
00:21:09,477 --> 00:21:13,314
och konverterar varje minne
till en virtuell upplevelse.
240
00:21:13,398 --> 00:21:14,899
Som ett hologram?
241
00:21:15,608 --> 00:21:20,321
Mer som en dröm, som att gå
i sina egna skor. Det känns verkligt.
242
00:21:22,657 --> 00:21:23,700
Målet...
243
00:21:25,451 --> 00:21:29,414
...är att få in er i så många
nyckelminnen det går innan ni vaknar.
244
00:21:31,332 --> 00:21:34,544
När ser jag resultat?
245
00:21:34,627 --> 00:21:38,047
Det beror på hur ni svarar på terapin.
Kanske några veckor.
246
00:21:38,881 --> 00:21:41,259
Jag har inte några veckor.
247
00:21:41,801 --> 00:21:43,720
Jag måste ta hand om min dotter.
248
00:21:44,804 --> 00:21:50,226
Om vi båda jobbar på kvällarna
kan ni nog se resultat tidigare.
249
00:21:52,228 --> 00:21:53,229
Är ni redo?
250
00:22:20,089 --> 00:22:21,382
Okej.
251
00:22:34,896 --> 00:22:39,400
Att gå direkt in och ut ur
transtillståndet kan vara skärrande
252
00:22:39,484 --> 00:22:43,237
så jag börjar
med något jag kallar "trygga rummet".
253
00:22:43,821 --> 00:22:45,615
Föreställ er det som er kärna,
254
00:22:46,407 --> 00:22:50,703
en plats där ni är helt bekväm
och inget kan skada er.
255
00:22:51,245 --> 00:22:53,581
En hemlig plats bara ni kan gå in i.
256
00:22:54,415 --> 00:22:55,416
Har ni den?
257
00:22:55,917 --> 00:22:57,502
-Ja.
-Bra.
258
00:22:58,044 --> 00:23:00,463
Vi är redo att börja. Jag räknar ner.
259
00:23:01,214 --> 00:23:02,256
Slappna av.
260
00:23:03,800 --> 00:23:04,801
Se framåt.
261
00:23:06,052 --> 00:23:07,887
Ni borde se en markör.
262
00:23:08,846 --> 00:23:09,847
Ja.
263
00:23:16,354 --> 00:23:20,608
När markören rör sig,
fokusera på rörelsen. Slappna av.
264
00:23:26,155 --> 00:23:28,157
LADDAR HYPNOS...
VERKSTÄLL?
265
00:23:32,745 --> 00:23:33,996
Nu är det tomt.
266
00:23:34,872 --> 00:23:38,292
Inget labb. Inget rum. Ingen stol.
267
00:23:39,669 --> 00:23:43,339
Bara ljudet av min röst och markören.
268
00:23:44,966 --> 00:23:46,926
Var uppmärksam på dina fötter...
269
00:23:47,510 --> 00:23:48,511
...ben...
270
00:23:49,262 --> 00:23:50,680
...och armar.
271
00:23:52,306 --> 00:23:54,183
De blir tyngre. För tunga.
272
00:23:54,892 --> 00:23:56,102
Men det känns bra.
273
00:23:58,062 --> 00:24:00,982
Låt den känslan skölja över hela er kropp.
274
00:24:02,984 --> 00:24:05,778
Ju närmare markören kommer
desto djupare går ni.
275
00:24:06,529 --> 00:24:09,073
Ju djupare ni går desto bättre känns det.
276
00:24:09,615 --> 00:24:12,285
Ju bättre det känns, desto djupare går ni.
277
00:24:14,287 --> 00:24:16,789
Om tio sekunder är ni i ert trygga rum.
278
00:24:17,665 --> 00:24:21,794
Tio, nio, åtta, sju...
279
00:24:22,628 --> 00:24:24,797
...sex, fem...
280
00:24:25,590 --> 00:24:30,469
...fyra, tre, två, ett.
281
00:24:44,108 --> 00:24:46,110
Nolan? Är du i ditt trygga rum?
282
00:24:49,947 --> 00:24:52,450
Du måste guida mig. Jag ser inget.
283
00:24:56,037 --> 00:24:57,038
Hör du mig?
284
00:25:00,041 --> 00:25:01,042
Ja.
285
00:25:01,542 --> 00:25:02,668
Jag hör.
286
00:25:03,461 --> 00:25:04,545
Bra.
287
00:25:05,129 --> 00:25:06,839
-Och kom ihåg...
-Vad?
288
00:25:06,923 --> 00:25:08,799
...inget kan skada dig här.
289
00:25:09,300 --> 00:25:11,886
Men gå inte ut genom dörren.
290
00:25:12,637 --> 00:25:15,973
Jag kan bara räkna ut dig
från inuti rummet.
291
00:25:17,058 --> 00:25:18,226
Hör du mig?
292
00:25:18,809 --> 00:25:20,603
Du måste förstå det här.
293
00:25:21,020 --> 00:25:24,899
Jag kan inte hämta dig om du går ut, okej?
294
00:25:25,816 --> 00:25:26,859
Förstått.
295
00:25:27,985 --> 00:25:32,698
Bra. Föreställ dig en analog klocka.
296
00:25:33,407 --> 00:25:36,661
När du gör det bör den dyka upp
i rummet med dig.
297
00:25:43,417 --> 00:25:46,420
Härifrån ska du gå djupare in
i ditt undermedvetna.
298
00:25:47,171 --> 00:25:50,883
Hädanefter kan vi inte kommunicera längre.
299
00:25:51,759 --> 00:25:55,179
När du trycker på klockans krona
hamnar du i ett minne.
300
00:25:55,846 --> 00:25:56,847
Fokusera på det.
301
00:25:57,807 --> 00:26:00,518
Koncentrera dig. Låt det komma tillbaka.
302
00:26:01,560 --> 00:26:05,064
När du vill kan du vrida på kronan
till ett annat minne.
303
00:26:05,648 --> 00:26:09,151
Framåt för nästa, bakåt för det tidigare.
304
00:26:10,069 --> 00:26:12,405
Om det inte känns bra
305
00:26:12,989 --> 00:26:16,284
trycker du in kronan och återvänder hit.
306
00:26:17,618 --> 00:26:19,662
Nolan... Förstår du?
307
00:26:25,751 --> 00:26:26,752
Förstått.
308
00:26:27,670 --> 00:26:30,172
Bra. Är du redo?
309
00:26:30,589 --> 00:26:32,717
Ja. Ja, det är jag.
310
00:26:33,843 --> 00:26:37,513
Tryck in kronan och minns.
311
00:27:18,804 --> 00:27:19,805
Rachel!
312
00:27:21,474 --> 00:27:23,142
Jag har väntat så länge...
313
00:27:25,478 --> 00:27:26,479
Kära församling.
314
00:27:27,229 --> 00:27:30,649
Vi samlas här idag för att bevittna
en helig ceremoni.
315
00:27:31,400 --> 00:27:36,739
Vi är särskilt välsignade
att deras vänner och familjer är med oss.
316
00:27:37,615 --> 00:27:43,204
Brudparet är hedrade att ni kunde delta...
317
00:28:11,023 --> 00:28:12,024
Slappna av.
318
00:28:12,817 --> 00:28:13,818
Du!
319
00:28:14,568 --> 00:28:15,945
Lugn. Du är tillbaka.
320
00:28:22,576 --> 00:28:23,577
Ett bröllop?
321
00:28:25,121 --> 00:28:26,455
Vad såg du mer?
322
00:28:28,457 --> 00:28:30,000
Vi var i en gammal kyrka.
323
00:28:30,084 --> 00:28:32,753
Det var kanske 50 eller 70 närvarande.
324
00:28:33,337 --> 00:28:35,923
-Men alla ansikten var suddiga.
-Suddiga?
325
00:28:36,924 --> 00:28:39,844
Jag stack så fort den där varelsen
kom emot mig.
326
00:28:41,971 --> 00:28:44,598
Samma sak som du såg under hypnosen?
327
00:28:46,642 --> 00:28:49,895
-Hur såg den ut?
-Jag vet inte, men den...
328
00:28:49,979 --> 00:28:52,690
Som en person,
men den rörde sig inte som en.
329
00:28:53,399 --> 00:28:54,400
Jag förstår.
330
00:28:54,942 --> 00:28:58,487
Det är nog din hjärna
som försöker skydda dig från traumat.
331
00:28:58,571 --> 00:29:00,698
Den hindrar dig från att minnas.
332
00:29:00,781 --> 00:29:05,453
Du måste komma ihåg
att den inte är riktig.
333
00:29:07,413 --> 00:29:09,665
Nästa gång stannar vi lite längre.
334
00:29:10,207 --> 00:29:12,543
Åtminstone ett ansikte bör dyka upp.
335
00:29:13,752 --> 00:29:17,214
-Längre?
-Det är därför du har varit sjuk så länge.
336
00:29:17,840 --> 00:29:20,259
Jag tror vi kan komma över det här.
337
00:29:21,218 --> 00:29:23,387
Jag vet att det låter konstigt,
338
00:29:23,471 --> 00:29:26,724
särskilt efter att ha träffat
så många andra läkare.
339
00:29:26,807 --> 00:29:28,225
Men det går bra för dig.
340
00:29:29,101 --> 00:29:32,563
Att du såg så många detaljer
i första sessionen...
341
00:29:34,315 --> 00:29:35,691
Det är anmärkningsvärt.
342
00:29:38,152 --> 00:29:41,071
Jag är fast besluten
att bota ditt tillstånd.
343
00:29:41,906 --> 00:29:44,158
Jag tror att det går om vi fortsätter.
344
00:29:45,910 --> 00:29:48,162
Men bara om du litar på mig.
345
00:29:51,207 --> 00:29:52,208
Okej?
346
00:29:57,004 --> 00:29:58,005
Okej.
347
00:30:03,427 --> 00:30:05,554
-Hej!
-Hej! Hur är det?
348
00:30:05,638 --> 00:30:07,348
Jag mår bra. Hur mår du?
349
00:30:07,431 --> 00:30:09,183
Ja, jag mår bra. Är du okej?
350
00:30:09,266 --> 00:30:12,520
Jag är okej. Handen läker.
Men Ava är lite arg på mig.
351
00:30:13,270 --> 00:30:15,272
-Är det där till oss?
-Javisst.
352
00:30:15,356 --> 00:30:18,067
Tack! Ava! Jag har en överraskning!
353
00:30:19,443 --> 00:30:20,569
Hej! Kinamat!
354
00:30:25,950 --> 00:30:28,369
Hur går det hittills?
355
00:30:28,452 --> 00:30:30,371
-Hur är studien?
-Det är okej.
356
00:30:30,454 --> 00:30:31,872
-Ja?
-Det är okej. Ja.
357
00:30:32,957 --> 00:30:35,459
Jag vänjer mig fortfarande, men...
358
00:30:37,836 --> 00:30:40,965
Jag såg mitt bröllop idag.
359
00:30:41,048 --> 00:30:42,508
Gjorde du? Ditt...?
360
00:30:43,300 --> 00:30:45,177
Det är fantastiskt, Nol!
361
00:30:45,678 --> 00:30:47,805
-Vilka framsteg!
-Ja.
362
00:30:48,556 --> 00:30:50,849
Jag minns den dagen.
363
00:30:51,475 --> 00:30:54,895
Ni två är det enda som fick mig
att överväga äktenskapet.
364
00:30:56,772 --> 00:30:58,440
Var vi alltid så lyckliga?
365
00:30:58,524 --> 00:31:01,944
Ja. Ni var oskiljaktiga. Det var äckligt.
366
00:31:03,237 --> 00:31:07,825
Du och Rachel pratade alltid
om er 40-årsplan.
367
00:31:08,200 --> 00:31:10,619
Ni hade räknat ut allt före förlovningen.
368
00:31:11,370 --> 00:31:12,538
Hej, farbror Gary!
369
00:31:13,080 --> 00:31:17,293
Hej! Och den här sötnosen
var det första ni kryssade av listan.
370
00:31:17,376 --> 00:31:19,003
Pratar ni om planen?
371
00:31:19,086 --> 00:31:22,715
-Ja. Minns du den?
-Ja. Jag ska få min första bil
372
00:31:22,798 --> 00:31:25,509
-när jag fyller 16 och ett halvt.
-Ja!
373
00:31:26,385 --> 00:31:28,470
Det glömmer hon inte.
374
00:31:48,157 --> 00:31:49,199
Du, Ava...
375
00:31:50,159 --> 00:31:52,494
Det är okej att sakna henne.
376
00:31:53,829 --> 00:31:55,414
Du behöver inte låtsas.
377
00:31:57,708 --> 00:31:58,709
Kom hit.
378
00:32:01,337 --> 00:32:02,338
Det går bra.
379
00:33:30,759 --> 00:33:33,137
Ja, två. Bara... Ja, tack.
380
00:33:33,220 --> 00:33:34,221
Tack.
381
00:33:41,520 --> 00:33:44,064
-Två...
-Vad är det här för ställe?
382
00:33:45,190 --> 00:33:46,191
Tack.
383
00:33:50,362 --> 00:33:52,364
Vi kom hit när du var tre.
384
00:33:53,907 --> 00:33:56,869
Det här var min och mammas favoritställe.
385
00:34:06,420 --> 00:34:09,381
Här. Det är okej. Håll den så här. Okej?
386
00:34:12,468 --> 00:34:13,719
Styr dem härifrån.
387
00:34:14,595 --> 00:34:15,637
Ta tid på dig.
388
00:34:16,430 --> 00:34:18,640
Så där ja.
389
00:34:18,724 --> 00:34:20,476
Just det!
390
00:34:25,522 --> 00:34:26,648
Tack!
391
00:34:33,781 --> 00:34:34,907
-Ja?
-Det är gott.
392
00:34:43,999 --> 00:34:45,793
Tack för allt ditt tålamod.
393
00:34:50,964 --> 00:34:51,965
Okej.
394
00:34:54,510 --> 00:34:55,511
Mums!
395
00:34:56,595 --> 00:34:58,806
Och du tog inte med något till mig?
396
00:34:58,889 --> 00:35:01,683
Det blev knappt något kvar till mig, så...
397
00:35:03,477 --> 00:35:05,312
-Vart gick ni?
-Nise.
398
00:35:07,689 --> 00:35:09,191
-Gott!
-Avundsjuk?
399
00:35:10,901 --> 00:35:12,069
Extremt.
400
00:35:16,907 --> 00:35:18,116
Okej.
401
00:35:20,494 --> 00:35:25,332
Om jag slutar nu, tror du att mitt minne
skulle komma tillbaka?
402
00:35:26,250 --> 00:35:29,837
Sist sa du att du såg suddiga ansikten.
403
00:35:30,420 --> 00:35:34,591
Det tillståndet kallas "prosopagnosi".
Det är ett tecken på hjärnskada.
404
00:35:34,675 --> 00:35:36,802
Vi vill att ansiktena ska framträda.
405
00:35:37,469 --> 00:35:41,223
Vi försöker stanna länge nog idag
för att se ett ansikte.
406
00:35:44,142 --> 00:35:47,771
Och om den där saken visar sig igen
säger du:
407
00:35:47,855 --> 00:35:50,274
"Jag styr mina tankar. De styr inte mig."
408
00:35:51,108 --> 00:35:52,192
Säg det med mig.
409
00:35:53,235 --> 00:35:57,114
-"Jag styr mina tankar."
-Jag styr mina tankar. De styr inte mig.
410
00:36:53,086 --> 00:36:55,047
Du.
411
00:36:57,841 --> 00:37:00,177
Allt bra?
412
00:38:13,917 --> 00:38:16,086
Jag styr mina tankar.
413
00:38:20,841 --> 00:38:23,176
Jag styr mina tankar. De styr inte mig.
414
00:38:24,845 --> 00:38:26,471
Jag styr mina tankar.
415
00:38:29,891 --> 00:38:32,269
Jag styr mina tankar. De styr inte mig.
416
00:38:34,521 --> 00:38:36,565
Jag styr mina tankar!
417
00:38:45,824 --> 00:38:49,286
Kom ihåg:
"Jag styr mina tankar. De styr inte mig."
418
00:38:49,369 --> 00:38:54,750
-"Jag styr mina tankar."
-Jag styr mina tankar. De styr inte mig.
419
00:39:06,720 --> 00:39:08,263
Vet du var du är?
420
00:39:10,474 --> 00:39:12,267
Ja. Förlåt. Jag bara...
421
00:39:13,685 --> 00:39:17,314
-...kände det som om den kvävde mig.
-Försökte den kväva dig?
422
00:39:20,025 --> 00:39:23,070
Det är psykogen smärta.
Den har psykiska orsaker.
423
00:39:23,153 --> 00:39:25,030
Saken kommer att försvinna...
424
00:39:25,906 --> 00:39:27,866
...men du måste vara nära något.
425
00:39:28,575 --> 00:39:31,161
Din hjärna gör motstånd.
426
00:39:31,244 --> 00:39:32,329
Vad såg du?
427
00:39:33,205 --> 00:39:34,206
Jo...
428
00:39:35,624 --> 00:39:37,125
Jag såg Ava som bebis.
429
00:39:38,668 --> 00:39:39,711
Jag såg min fru.
430
00:39:42,214 --> 00:39:43,215
Jag vet inte...
431
00:39:47,219 --> 00:39:49,763
Okej. Du minns. Det här är naturligt.
432
00:39:49,846 --> 00:39:52,390
Patienter förvånas ofta av vad de minns.
433
00:39:53,683 --> 00:39:55,060
Jag var i en lägenhet.
434
00:39:55,143 --> 00:39:58,313
Jag vet inte hur jag visste.
435
00:39:58,396 --> 00:40:00,565
Men jag visste var allting var.
436
00:40:00,649 --> 00:40:04,111
Så vitt jag vet
437
00:40:04,194 --> 00:40:08,240
är mitt hus det enda hem
min fru och jag har bott i tillsammans.
438
00:40:09,616 --> 00:40:13,328
Den här maskinen hittar saker
i ditt undermedvetna.
439
00:40:13,954 --> 00:40:16,206
Kanske var du där någon gång.
440
00:40:16,289 --> 00:40:18,625
Kanske på ett fotojobb?
441
00:40:18,708 --> 00:40:21,211
Nej, det var alldeles för bekant.
442
00:40:22,546 --> 00:40:24,881
Såg du några ansikten?
443
00:40:30,220 --> 00:40:31,429
Okej.
444
00:40:32,806 --> 00:40:35,225
Du närmar dig, Nolan. Fortsätt så.
445
00:40:43,066 --> 00:40:44,526
Doktorn?
446
00:40:46,945 --> 00:40:51,950
Jag tänkte just på dig.
Vad är det? Jag har två minuter.
447
00:40:55,871 --> 00:40:56,872
Är något fel?
448
00:40:59,541 --> 00:41:02,127
-Nol?
-Ja. Bråkade jag och Rachel?
449
00:41:03,670 --> 00:41:04,671
Vem gör inte det?
450
00:41:05,547 --> 00:41:07,382
Men aldrig något allvarligt.
451
00:41:07,465 --> 00:41:09,885
Du hade en tendens att vara sen.
452
00:41:12,220 --> 00:41:14,472
Eskalerade det någonsin?
453
00:41:17,350 --> 00:41:18,768
Vad är det du frågar?
454
00:41:22,355 --> 00:41:24,065
-Nol?
-Har jag någonsin...
455
00:41:25,150 --> 00:41:26,276
...slagit henne?
456
00:41:27,694 --> 00:41:30,989
Är du inte klok? Menar du allvar?
457
00:41:33,658 --> 00:41:36,828
Du slog näven i en vägg
och nu är du Bobby Brown?
458
00:41:37,662 --> 00:41:38,663
Det är du inte.
459
00:41:42,125 --> 00:41:44,336
-Är du säker?
-Ja, jag är säker.
460
00:41:45,545 --> 00:41:51,384
På college kunde jag inte ens få dig
att se på boxning.
461
00:41:51,468 --> 00:41:53,345
Du har alltid varit en fjäril.
462
00:41:53,845 --> 00:41:57,307
Ta inte illa upp, men du var en vekling.
463
00:41:57,390 --> 00:41:58,850
Du var svag.
464
00:41:59,935 --> 00:42:01,937
Det här är inte roligt, Gary.
465
00:42:03,647 --> 00:42:05,941
Okej. Du...
466
00:42:06,024 --> 00:42:08,944
Sätt dig. Kan vi sätta oss lite?
467
00:42:11,279 --> 00:42:12,989
Vad hände?
468
00:42:13,073 --> 00:42:15,617
Minns du något?
469
00:42:17,118 --> 00:42:18,787
På terapin...
470
00:42:19,829 --> 00:42:21,414
Vi var i en lägenhet.
471
00:42:21,498 --> 00:42:24,292
-Ava var bebis och...
-Vänta, en lägenhet?
472
00:42:24,876 --> 00:42:26,503
-I ditt minne?
-Ja.
473
00:42:27,087 --> 00:42:29,172
Ja. Bodde vi i en lägenhet?
474
00:42:30,674 --> 00:42:36,263
Jag var i Palo Alto när Ava föddes,
så kanske. Men jag tror inte det.
475
00:42:37,847 --> 00:42:39,849
Vad tänker du?
476
00:42:42,310 --> 00:42:43,520
Okej. Jo...
477
00:42:45,105 --> 00:42:46,898
...lägenheten var så bekant.
478
00:42:48,316 --> 00:42:53,697
Dr Brooks sa att maskinen visar minnen
precis som de var.
479
00:42:54,239 --> 00:42:55,907
Det är nog en hallucination.
480
00:42:57,117 --> 00:43:00,996
Du fick en allvarlig huvudskada.
481
00:43:01,079 --> 00:43:04,332
Allvarlig hjärnskakning.
Inget att skämta om.
482
00:43:05,166 --> 00:43:08,461
Du har mycket just nu, med Ava och jobbet.
483
00:43:09,045 --> 00:43:10,505
Med att minnas Rachel.
484
00:43:11,047 --> 00:43:13,925
Det blir rörigt härinne.
485
00:43:14,009 --> 00:43:15,010
Okej?
486
00:43:17,429 --> 00:43:21,766
Rachel skulle ha berättat om något hände.
487
00:43:22,726 --> 00:43:24,394
Hon var som en syster.
488
00:43:25,145 --> 00:43:27,772
Hon skulle inte ha dolt något sådant.
489
00:43:29,774 --> 00:43:30,817
Fokusera på Ava.
490
00:43:31,860 --> 00:43:32,861
Okej?
491
00:43:34,404 --> 00:43:35,739
-Okej?
-Okej.
492
00:43:35,822 --> 00:43:36,823
-Kör till.
-Okej.
493
00:43:51,212 --> 00:43:52,213
Pappa!
494
00:43:52,839 --> 00:43:53,840
Hej!
495
00:44:00,263 --> 00:44:02,515
-Hej, hej...
-Le och vinka.
496
00:44:03,058 --> 00:44:04,267
Bara le och vinka.
497
00:44:06,061 --> 00:44:07,062
Okej.
498
00:44:12,567 --> 00:44:13,902
Vi provar det här.
499
00:44:23,953 --> 00:44:25,997
-En dag.
-Ja.
500
00:44:29,959 --> 00:44:34,297
-Är du inte för gammal för det?
-Men du gör alltid så här.
501
00:44:40,762 --> 00:44:41,763
Okej.
502
00:44:42,514 --> 00:44:43,973
Okej. Bra?
503
00:44:45,350 --> 00:44:47,268
Gick allt bra hos dr Brooks?
504
00:44:47,811 --> 00:44:49,062
Ja. Toppen.
505
00:44:53,733 --> 00:44:54,734
Vad hände?
506
00:44:55,693 --> 00:44:57,695
Jag såg dig som bebis.
507
00:44:58,530 --> 00:45:02,158
-Hur såg jag ut?
-Du hade inget ansikte.
508
00:45:03,201 --> 00:45:04,869
Det är ju läskigt, pappa.
509
00:45:07,372 --> 00:45:08,373
Du...
510
00:45:09,249 --> 00:45:11,668
-Går det bra om vi gör ett stopp?
-Visst.
511
00:45:36,317 --> 00:45:40,071
Har du en adress? Jag är hungrig.
512
00:45:40,155 --> 00:45:42,532
Vänta. Vi är nära. Jag känner det.
513
00:46:23,823 --> 00:46:26,159
Pappa!
514
00:46:29,746 --> 00:46:32,165
Förlåt. Vill du komma upp?
515
00:46:32,248 --> 00:46:33,750
-Ja.
-Vill du komma upp?
516
00:46:33,833 --> 00:46:35,335
Kom här.
517
00:46:36,085 --> 00:46:37,378
Hissen är därnere.
518
00:47:01,110 --> 00:47:02,695
Pappa?
519
00:47:04,614 --> 00:47:05,865
Vad är det?
520
00:47:11,412 --> 00:47:14,749
Vänta här ett ögonblick.
521
00:47:25,927 --> 00:47:27,971
VÄLKOMMEN
522
00:47:29,389 --> 00:47:31,057
DOKTORANDUTBILDNING
ÖPPET HUS
523
00:48:00,712 --> 00:48:04,090
-Ja?
-Hej! Ursäkta att jag stör.
524
00:48:04,173 --> 00:48:05,925
Jag menar inte att störa dig.
525
00:48:08,970 --> 00:48:12,557
Jag hoppades få tala med din mamma.
526
00:48:40,001 --> 00:48:42,587
Jag ber om ursäkt! Förlåt!
527
00:48:44,631 --> 00:48:46,883
-Bodde vi här?
-Vi går. Nej. Kom!
528
00:48:47,508 --> 00:48:48,509
Vi går.
529
00:48:49,469 --> 00:48:51,888
-Verkligen? Herregud.
-Ja, verkligen.
530
00:48:51,971 --> 00:48:55,475
Jag vet inte varför jag skriver ner
den här adressen.
531
00:48:55,558 --> 00:48:57,602
-Det är löjligt.
-Kom igen. Tack.
532
00:48:57,685 --> 00:49:00,480
Du skulle aldrig skada Rachel.
533
00:49:01,105 --> 00:49:02,482
Jag kanske var otrogen.
534
00:49:02,565 --> 00:49:03,900
Okej, sluta. Kom hit.
535
00:49:05,318 --> 00:49:09,364
Du var en bra make, hängiven.
Det skulle du aldrig ha gjort.
536
00:49:09,447 --> 00:49:11,616
Du gjorde allt för henne.
537
00:49:11,699 --> 00:49:14,702
-Du ville ha det du hade.
-Jag tror inte det.
538
00:49:14,786 --> 00:49:16,412
Jo. Jo, det ville du.
539
00:49:16,496 --> 00:49:20,416
Hur jobbigt det än blev på jobbet,
vad du än hanterade,
540
00:49:20,500 --> 00:49:22,960
såg du till att du hade tid för dem.
541
00:49:23,044 --> 00:49:26,255
Du skulle aldrig äventyra det.
542
00:49:26,339 --> 00:49:27,799
Lyssna på mig.
543
00:49:27,882 --> 00:49:29,008
Titta på Ava.
544
00:49:29,884 --> 00:49:31,719
Se hur hon tittar på dig.
545
00:49:31,803 --> 00:49:36,516
Det krävs en god man för att hålla en ung
flickas humör uppe genom allt som hänt.
546
00:49:36,599 --> 00:49:39,060
Det var du. Inte jag. Inte hennes lärare.
547
00:49:39,143 --> 00:49:40,728
Är du okej?
548
00:49:41,396 --> 00:49:44,357
-Vad krävs, Nol?
-Du har kanske rätt.
549
00:49:44,440 --> 00:49:47,777
Du har nog rätt. Tack så mycket.
Jag har bråttom nu.
550
00:49:47,860 --> 00:49:50,071
-Vi pratar senare.
-Okej.
551
00:49:50,154 --> 00:49:51,656
-Ring sedan.
-Vi ses.
552
00:49:51,739 --> 00:49:52,990
Jag tar mig tid!
553
00:50:13,553 --> 00:50:15,555
NEUROANALYS
BILOLYCKA - HUVUDSKADA
554
00:50:15,638 --> 00:50:17,932
AVVIKANDE SYMTOM.
VIDARE GRANSKNING.
555
00:50:19,851 --> 00:50:22,645
VIDARE PROVTAGNING REKOMMENDERAS.
556
00:50:24,605 --> 00:50:26,399
NEUROANALYS OFULLSTÄNDIG
557
00:50:26,482 --> 00:50:28,192
SNC REKOMMENDERAR
FLER TESTER.
558
00:50:33,364 --> 00:50:35,032
PATIENTJOURNAL
WRIGHT, NOLAN
559
00:50:36,951 --> 00:50:37,994
VÅRDHISTORIK
560
00:50:38,077 --> 00:50:39,912
KOMATÖS VID ANKOMST
OPERATION
561
00:50:39,996 --> 00:50:42,373
MISSTÄNKT HJÄRNDÖD
562
00:50:42,457 --> 00:50:45,084
FLYTT TILL NEURO FÖR UTVÄRDERING
563
00:50:45,168 --> 00:50:48,004
ÅTERFÅR MEDVETANDET
564
00:51:06,022 --> 00:51:07,690
Du verkar lugnare idag.
565
00:51:08,316 --> 00:51:09,317
Ja.
566
00:51:12,945 --> 00:51:14,947
Nu försöker vi se ett ansikte.
567
00:51:18,910 --> 00:51:21,913
Men om du ser varelsen, fokusera.
568
00:51:23,122 --> 00:51:26,709
-"Jag styr mina tankar..."
-De styr inte mig. Jag vet.
569
00:51:37,970 --> 00:51:42,391
Ja, det kommer utmaningar i livet,
men styrkan i ert band till varandra
570
00:51:42,475 --> 00:51:45,228
ger er skydd mot livets stormar.
571
00:51:45,311 --> 00:51:48,856
Prioritera alltid er relation.
572
00:52:01,327 --> 00:52:04,247
Ringen är en symbol
för det andliga band...
573
00:52:50,418 --> 00:52:51,419
Inte idag.
574
00:54:08,913 --> 00:54:11,290
-Hej! Dr Reed?
-Hej! Hur mår din vän?
575
00:54:11,374 --> 00:54:14,085
-Han är visst med i dr Brooks studie.
-Ja.
576
00:54:14,168 --> 00:54:18,047
Lyssna. Jag försöker lista ut en sak
om olyckskvällen.
577
00:54:18,756 --> 00:54:21,133
Jag förstår inte hur han vaknade.
578
00:54:22,093 --> 00:54:23,302
Ja, han hade tur.
579
00:54:23,386 --> 00:54:25,721
Det är vad alla andra läkare sa, men...
580
00:54:26,597 --> 00:54:28,432
Minns du exakt vad som hände?
581
00:54:30,434 --> 00:54:31,435
Låt mig se.
582
00:54:31,936 --> 00:54:33,020
Ursäkta mig.
583
00:54:37,441 --> 00:54:41,570
Efter att jag såg honom gick dr Brooks
ronden och tittade till honom.
584
00:54:42,154 --> 00:54:44,156
Såg dr Brooks honom den kvällen?
585
00:54:44,240 --> 00:54:46,784
Hon var den enda som inte gav upp hoppet.
586
00:54:46,867 --> 00:54:48,828
-Jaha.
-Hon tog honom till labbet.
587
00:54:48,911 --> 00:54:51,080
När han kom ut var han vaken.
588
00:54:51,706 --> 00:54:55,793
-Vänta... Tog hon honom till sitt labb?
-Han hade tur att hon var där.
589
00:54:58,796 --> 00:55:02,174
-Jag behöver träffa dr Brooks.
-Hon är med mr Wright.
590
00:55:02,967 --> 00:55:05,094
Hur lång tid tar det?
591
00:55:05,177 --> 00:55:08,472
Ju längre tid det tar, desto bättre,
vad jag vet.
592
00:55:09,598 --> 00:55:11,559
-Be henne ringa mig.
-Okej.
593
00:55:11,642 --> 00:55:12,643
Tack.
594
00:55:57,605 --> 00:56:01,192
Hallå! Var är du? Vad händer?
595
00:57:10,970 --> 00:57:12,805
Det här är inte Nolans minnen.
596
00:57:21,397 --> 00:57:22,398
De är mina.
597
00:57:24,984 --> 00:57:26,485
De har alltid varit mina.
598
00:58:00,603 --> 00:58:01,687
Du.
599
00:58:22,833 --> 00:58:23,876
Jag är mätt.
600
00:58:26,170 --> 00:58:27,171
Mamma?
601
00:58:32,426 --> 00:58:33,510
Thomas?
602
00:58:46,649 --> 00:58:47,650
Men hur?
603
00:58:48,275 --> 00:58:49,276
Hur?
604
00:58:49,944 --> 00:58:51,237
Minns du?
605
00:58:52,988 --> 00:58:55,491
-Mamma?
-Tack gode Gud, du minns.
606
00:58:57,534 --> 00:58:58,619
Du minns.
607
00:59:31,694 --> 00:59:32,695
Mamma?
608
00:59:43,539 --> 00:59:46,667
-Vad har du gjort, mamma?
-Det går bra.
609
00:59:46,750 --> 00:59:49,670
-Vad har du gjort?
-Sätt dig.
610
00:59:49,753 --> 00:59:51,839
-Mamma... Vad gjorde du?
-Thomas.
611
00:59:52,631 --> 00:59:54,925
Snälla, Thomas.
612
00:59:55,009 --> 00:59:56,552
Kom, snälla.
613
00:59:58,178 --> 00:59:59,221
Sätt dig.
614
01:00:02,224 --> 01:00:03,434
Åh, Thomas.
615
01:00:05,936 --> 01:00:08,397
När du föll i trappan tog de dig hit.
616
01:00:09,106 --> 01:00:11,483
Du levde, men det var för sent.
617
01:00:12,318 --> 01:00:15,321
De försökte allt och använde ett EEG.
618
01:00:15,404 --> 01:00:19,283
Jag laddade ner din data från servrarna-
619
01:00:19,366 --> 01:00:23,245
-och väntade på rätt patient
att ladda upp ditt medvetande i.
620
01:00:23,871 --> 01:00:29,835
Jag kunde redan emulera det i labbet
och hoppades att det gick på riktigt.
621
01:00:31,003 --> 01:00:32,463
Vänta. Så vänta...
622
01:00:32,546 --> 01:00:34,798
Är det projektet du pratade om? Vänta.
623
01:00:34,882 --> 01:00:38,469
Vänta... Hur länge?
Hur länge har jag varit borta?
624
01:00:39,845 --> 01:00:40,846
I två år.
625
01:00:48,187 --> 01:00:49,938
Okej, okej.
626
01:00:51,815 --> 01:00:54,234
Varför den här mannen?
627
01:00:54,985 --> 01:00:57,363
-Varför Nolan?
-Det var ödet.
628
01:00:58,113 --> 01:01:01,408
För några månader sedan
kom han hit hjärndöd.
629
01:01:02,409 --> 01:01:05,412
Det var den perfekta möjligheten.
Han var rätt man.
630
01:01:05,954 --> 01:01:08,207
Jag visste inte ens om det fungerade
631
01:01:08,791 --> 01:01:13,420
förrän jag tog av dig Black Box och du
tog min hand. Jag såg att du var där.
632
01:01:13,504 --> 01:01:18,717
Men jag kunde inte tvinga fram minnena,
för din hjärna höll på att anpassa sig.
633
01:01:19,301 --> 01:01:23,097
Jag hoppades att du skulle minnas
en dag, men det gjorde du inte.
634
01:01:23,972 --> 01:01:29,103
Jag behövde få tillbaka dig hit
så att Black Box kunde hjälpa dig.
635
01:01:29,853 --> 01:01:32,314
Så jag har inte amnesi?
636
01:01:34,733 --> 01:01:36,902
Din hjärna bara anpassade sig.
637
01:01:39,071 --> 01:01:40,072
Mamma.
638
01:01:40,823 --> 01:01:41,990
Mamma, vad...?
639
01:01:43,700 --> 01:01:45,035
Vad förväntar du dig?
640
01:01:46,745 --> 01:01:49,665
Ska jag bara gå ut och låtsas vara han?
641
01:01:51,875 --> 01:01:53,001
Nej.
642
01:02:20,571 --> 01:02:21,572
Ashley.
643
01:02:22,448 --> 01:02:24,158
Du har en andra chans.
644
01:02:25,451 --> 01:02:28,662
Du kan ställa allt till rätta.
645
01:02:28,745 --> 01:02:30,914
Inte bara med Ashley, med din fru.
646
01:02:35,669 --> 01:02:40,466
Du har en andra chans att bli den far
och man jag vet att du borde vara.
647
01:02:44,428 --> 01:02:45,471
Och Ava?
648
01:02:46,555 --> 01:02:47,973
Hon är inte din dotter.
649
01:03:40,025 --> 01:03:41,276
Är allt bra?
650
01:03:44,029 --> 01:03:45,781
Ja. Hur så?
651
01:03:47,699 --> 01:03:48,992
Du verkar ledsen.
652
01:03:50,619 --> 01:03:51,662
Det är jag inte.
653
01:03:53,455 --> 01:03:54,706
Bra, då är det inget.
654
01:04:08,679 --> 01:04:09,721
Hallå... Jag.
655
01:04:13,767 --> 01:04:14,768
Hallå!
656
01:04:30,367 --> 01:04:32,327
-Vad gör du?
-Middag, pappa.
657
01:04:35,205 --> 01:04:36,290
Rökte du?
658
01:04:37,124 --> 01:04:39,793
Jag sa ju att du inte röker!
659
01:04:43,839 --> 01:04:46,633
Vad sägs om wok? Du älskar det.
660
01:04:48,260 --> 01:04:50,804
Bra. Då kan vi stanna vid affären.
661
01:04:50,887 --> 01:04:54,224
Vi behöver något som heter "böngroddar".
662
01:04:57,686 --> 01:04:59,688
-Vi gör inte det.
-Va?
663
01:05:00,397 --> 01:05:02,566
Jag måste prata med dig om något.
664
01:05:02,649 --> 01:05:05,444
Det är nog bäst att vi bara åker hem.
665
01:05:05,986 --> 01:05:06,987
Va?
666
01:05:08,905 --> 01:05:10,282
Är allt bra?
667
01:05:15,871 --> 01:05:19,708
-Du får bo hos Gary i några dagar.
-Vänta, va?
668
01:05:20,500 --> 01:05:22,669
Du är inte trygg hos mig.
669
01:05:27,966 --> 01:05:29,760
Snälla, pappa. Du är bra.
670
01:05:30,886 --> 01:05:34,056
Hur ska du laga mat?
Tänk om du försover dig?
671
01:05:34,139 --> 01:05:36,183
Kan inte dr Brooks ge dig medicin?
672
01:05:36,850 --> 01:05:38,727
Pappa! Kom igen, pappa!
673
01:05:38,810 --> 01:05:40,604
Vi har gått igenom allt
674
01:05:40,687 --> 01:05:42,606
-och nu gör du så här?
-Sluta!
675
01:05:45,651 --> 01:05:47,819
För Guds skull, sluta!
676
01:05:50,155 --> 01:05:51,490
Jag är en vuxen man.
677
01:05:54,493 --> 01:05:55,494
Bara...
678
01:06:00,123 --> 01:06:02,000
Bara lita på mig, okej?
679
01:06:09,800 --> 01:06:13,804
-Du sa att det bara var några dagar.
-Skynda dig. Det är sent.
680
01:06:45,252 --> 01:06:46,753
Här, jag tar det.
681
01:06:59,558 --> 01:07:00,934
Okej. Vi ses snart.
682
01:07:03,270 --> 01:07:04,271
Okej.
683
01:07:32,257 --> 01:07:34,092
-Behöver du hjälp?
-Jag har det.
684
01:07:35,177 --> 01:07:36,178
Okej.
685
01:07:38,597 --> 01:07:39,931
En sekund, bara.
686
01:07:49,274 --> 01:07:50,317
-Nol?
-Vad?
687
01:07:52,736 --> 01:07:57,115
Jag fick veta att dr Brooks tog in dig
på sitt labb när du låg i koma.
688
01:07:59,367 --> 01:08:00,368
Okej.
689
01:08:00,786 --> 01:08:03,371
Okej. Verkar inte det konstigt?
690
01:08:07,667 --> 01:08:11,713
Jag vet inte vad som händer,
men det kan ha något att göra
691
01:08:11,797 --> 01:08:13,840
med de falska minnena du har.
692
01:08:17,761 --> 01:08:20,722
Du ser sliten ut. Vill du komma in?
693
01:08:21,765 --> 01:08:25,018
Jag är orolig över dig.
Kan du inte stanna hos oss?
694
01:08:25,936 --> 01:08:30,440
Jag uppskattar det,
men jag behöver bara ensam.
695
01:08:30,941 --> 01:08:34,069
Jag behöver min egen miljö.
696
01:08:34,152 --> 01:08:36,446
Din egen miljö...? Utan Ava?
697
01:08:37,322 --> 01:08:39,658
Jag förstår inte. Vi pratar om det här.
698
01:08:39,741 --> 01:08:41,576
Det gäller bara några dagar.
699
01:08:44,454 --> 01:08:47,374
Jag behöver bara lite tid. Snälla.
700
01:08:53,463 --> 01:08:54,464
Okej.
701
01:09:24,828 --> 01:09:29,040
GLÖM MIG INTE
702
01:10:35,649 --> 01:10:40,612
-Kommer du igen måste jag ringa polisen.
-Vänta! Miranda?
703
01:10:42,697 --> 01:10:44,240
Hur vet du vad jag heter?
704
01:10:48,912 --> 01:10:50,997
-Hur?
-Jag... Förlåt.
705
01:10:51,081 --> 01:10:54,459
Jag pluggade med din man.
706
01:10:56,044 --> 01:10:59,047
Vi läste biologi ihop.
707
01:11:07,472 --> 01:11:08,974
Jag har aldrig mött dig.
708
01:11:10,934 --> 01:11:12,560
Ja, vi...
709
01:11:13,853 --> 01:11:14,854
Jag vet inte.
710
01:11:14,938 --> 01:11:18,274
Vi tog genetikkursen ihop
711
01:11:18,733 --> 01:11:24,572
och efter det gjorde vi olika saker
och gled isär.
712
01:11:28,243 --> 01:11:29,285
Men han...
713
01:11:30,787 --> 01:11:32,956
Han berättade när han träffade dig.
714
01:11:34,874 --> 01:11:35,875
Han...
715
01:11:41,715 --> 01:11:47,679
Han sa att han hade tur som hade dig
och att du var så tålmodig.
716
01:11:49,347 --> 01:11:54,269
Och jag vet... Jag vet hur svårt det var
för honom att komma in på läkarlinjen.
717
01:11:54,352 --> 01:12:00,316
Men han sa att utan dig
skulle han inte ha klarat det.
718
01:12:07,782 --> 01:12:08,783
Så...
719
01:12:10,326 --> 01:12:11,578
...vad är det?
720
01:12:12,245 --> 01:12:13,955
Jo, du vet, jag...
721
01:12:14,039 --> 01:12:16,791
Jag flyttade just hit
och ville presentera mig.
722
01:12:18,251 --> 01:12:19,252
Okej.
723
01:12:19,919 --> 01:12:22,130
-Vad heter du?
-Är maten klar?
724
01:12:22,839 --> 01:12:23,840
Nästan.
725
01:12:24,674 --> 01:12:25,675
Vänta.
726
01:12:28,636 --> 01:12:30,388
Har du gjort klart läxan?
727
01:12:30,472 --> 01:12:33,099
-Men, mamma...
-Nej, sura inte.
728
01:12:33,183 --> 01:12:34,684
-Kom igen.
-Jag vill inte.
729
01:12:34,768 --> 01:12:37,353
-Jag vet, men sura inte.
-Ja, men mat...
730
01:12:37,437 --> 01:12:40,523
Mat är viktigare än läxor.
Jag bör äta först.
731
01:12:40,607 --> 01:12:41,691
-Är du klar?
-Nej.
732
01:12:41,775 --> 01:12:43,109
Gå och gör klart nu.
733
01:12:43,193 --> 01:12:44,819
-Okej.
-Duktig flicka.
734
01:12:48,156 --> 01:12:49,616
Förlåt, jag...
735
01:12:50,325 --> 01:12:54,245
Det var kul att träffas,
men jag måste sköta middag och barn...
736
01:12:54,329 --> 01:12:56,414
Ja. Ursäkta.
737
01:12:59,959 --> 01:13:01,252
Har du ett ögonblick?
738
01:13:02,420 --> 01:13:05,423
-Nej, tyvärr.
-Jag är hemskt ledsen.
739
01:13:05,507 --> 01:13:08,134
Det tar bara en minut.
740
01:13:08,885 --> 01:13:09,886
Snälla.
741
01:13:17,977 --> 01:13:20,188
-Slå dig ner.
-Ja.
742
01:13:20,772 --> 01:13:22,690
-Jag måste kolla spisen.
-Okej.
743
01:13:38,998 --> 01:13:40,041
Så...
744
01:13:41,543 --> 01:13:42,585
Vad är det?
745
01:13:50,677 --> 01:13:51,970
Minns du min...?
746
01:13:52,762 --> 01:13:54,180
Hans mamma, dr Brooks?
747
01:13:56,516 --> 01:13:57,517
Javisst.
748
01:13:58,601 --> 01:14:00,562
Men ärligt talat, så...
749
01:14:01,729 --> 01:14:02,814
...pratar vi inte.
750
01:14:03,523 --> 01:14:05,108
Har något hänt henne?
751
01:14:05,191 --> 01:14:06,359
Nej, nej.
752
01:14:07,360 --> 01:14:08,403
Okej, har du...?
753
01:14:09,195 --> 01:14:13,741
Minns du det där drömprojektet
hon alltid pratade om?
754
01:14:15,034 --> 01:14:19,622
När hon trodde
att hon kunde använda hjärnvågor
755
01:14:19,706 --> 01:14:23,334
för att spara
och återställa någons medvetande?
756
01:14:23,418 --> 01:14:26,504
Ja. Digitalt voodoo-nonsens.
757
01:14:27,797 --> 01:14:29,007
Det var inte voodoo.
758
01:14:32,260 --> 01:14:33,261
Okej.
759
01:14:35,221 --> 01:14:36,306
Vad är det, då?
760
01:14:37,140 --> 01:14:38,141
Okej.
761
01:14:39,517 --> 01:14:40,935
Okej, det...
762
01:14:42,770 --> 01:14:45,231
Det är väldigt svårt att förklara.
763
01:14:46,858 --> 01:14:49,569
Jag förstår det inte heller, men...
764
01:14:54,866 --> 01:14:56,451
Men hon gjorde det.
765
01:14:58,411 --> 01:14:59,454
Gjorde vad?
766
01:15:02,498 --> 01:15:04,125
Vad heter du, förresten?
767
01:15:07,212 --> 01:15:08,504
Thomas.
768
01:15:09,881 --> 01:15:10,965
Som han?
769
01:15:13,259 --> 01:15:14,302
Miranda...
770
01:15:17,305 --> 01:15:18,556
Jag är Thomas.
771
01:15:21,226 --> 01:15:22,769
Jag måste be dig gå nu.
772
01:15:23,436 --> 01:15:25,647
-Jag måste be dig gå.
-Vänta, Miranda!
773
01:15:25,730 --> 01:15:28,233
-Vänta!
-Jag ringer polisen!
774
01:15:28,316 --> 01:15:29,400
Okej.
775
01:15:31,236 --> 01:15:32,278
Tapeten...
776
01:15:33,279 --> 01:15:35,907
Du brukade hata den.
777
01:15:35,990 --> 01:15:40,203
Men jag ville behålla den för
att påminna oss om att vi skulle vidare.
778
01:15:42,038 --> 01:15:44,082
På vår första dejt...
779
01:15:45,291 --> 01:15:48,002
...var det 35 grader varmt
och du hade en tröja
780
01:15:48,086 --> 01:15:52,215
för det var det var det enda
som inte låg i tvätten.
781
01:15:55,635 --> 01:15:57,178
När du var nervös...
782
01:15:59,389 --> 01:16:00,890
...tog jag din hand...
783
01:16:02,225 --> 01:16:04,769
...och skrev med fingrarna på baksidan:
784
01:16:05,561 --> 01:16:06,562
"Okej."
785
01:16:12,944 --> 01:16:14,737
Hon lyckades.
786
01:16:18,366 --> 01:16:21,369
Så... Vem är det här?
787
01:16:21,452 --> 01:16:25,248
Han är borta.
Hjärndöd. Som en transplantation, sa hon.
788
01:16:25,873 --> 01:16:27,542
Jag förstår inte. Det...
789
01:16:28,876 --> 01:16:30,962
Borta, var? Hur...?
790
01:16:31,045 --> 01:16:33,548
Jag förstår inte heller, men...
791
01:16:34,590 --> 01:16:35,758
...det är verkligt.
792
01:16:37,135 --> 01:16:38,136
Jag är verklig.
793
01:16:38,219 --> 01:16:40,638
Det är galet, men verkligt.
794
01:16:42,181 --> 01:16:43,182
Så...
795
01:16:44,809 --> 01:16:47,603
Vad ska du göra? Ta hans plats?
796
01:16:48,688 --> 01:16:50,148
Kanske, men jag...
797
01:16:51,524 --> 01:16:52,525
Jag...
798
01:16:53,901 --> 01:16:55,653
Det kan bli en chans...
799
01:16:57,113 --> 01:17:00,116
...att skriva om vår historia.
800
01:17:03,828 --> 01:17:06,039
En chans att ställa saker till rätta.
801
01:17:08,916 --> 01:17:09,917
Jag...
802
01:17:11,085 --> 01:17:12,879
Jag ska inte göra dig illa...
803
01:17:14,130 --> 01:17:15,173
...mer.
804
01:17:17,008 --> 01:17:21,179
Jag vill bara försöka igen.
Försöka igen med dig.
805
01:17:34,567 --> 01:17:36,277
Var är min Orlando-bild?
806
01:17:56,089 --> 01:17:57,090
Jag...
807
01:17:58,716 --> 01:17:59,759
Var är...?
808
01:18:01,260 --> 01:18:03,012
Var är bilderna av mig?
809
01:18:09,060 --> 01:18:10,686
Min stol? Min bokhylla?
810
01:18:25,660 --> 01:18:28,371
Jag begick misstag, men du raderade mig?
811
01:18:32,083 --> 01:18:33,626
Du borde gå.
812
01:18:40,174 --> 01:18:41,175
Okej.
813
01:18:42,635 --> 01:18:43,678
Jag dog därute.
814
01:18:47,348 --> 01:18:50,143
Förstår du det? Jag dog.
815
01:18:51,853 --> 01:18:52,979
Och nu är jag här.
816
01:18:55,815 --> 01:19:00,111
Jag dog och nu är jag här!
817
01:19:01,529 --> 01:19:03,322
Betyder det inget för dig?
818
01:19:04,740 --> 01:19:06,951
Nej, det är klart. Det gör det inte.
819
01:19:07,034 --> 01:19:10,621
-Det var alltid mitt fel.
-Jag kan inte ta det här just nu.
820
01:19:10,705 --> 01:19:14,125
Jaså? Du kan inte ta det just nu?
821
01:19:16,002 --> 01:19:18,087
Vilken dag skulle passa bättre?
822
01:19:26,053 --> 01:19:27,889
Nej, sluta!
823
01:19:29,182 --> 01:19:32,226
-Nej!
-Rör mig inte igen!
824
01:19:33,186 --> 01:19:34,187
Nej...
825
01:19:34,979 --> 01:19:35,980
Snälla.
826
01:19:37,440 --> 01:19:39,150
Hon är min dotter med.
827
01:19:40,276 --> 01:19:42,945
Nej, sluta! Nej!
828
01:20:04,592 --> 01:20:06,010
Vart tog du vägen? Ava?
829
01:20:15,311 --> 01:20:16,479
Vad hände?
830
01:20:17,980 --> 01:20:19,273
Vad händer? Nol?
831
01:20:21,567 --> 01:20:23,569
Du blöder. Vad hände med huvudet?
832
01:20:23,653 --> 01:20:26,197
Hallå, sluta!
833
01:20:26,781 --> 01:20:29,575
Du skrämmer oss! Nol!
834
01:20:38,626 --> 01:20:39,919
Åk inte!
835
01:20:40,002 --> 01:20:42,004
Vänta! Låt mig hjälpa dig!
836
01:20:49,053 --> 01:20:52,098
Prata med mig, mamma!
837
01:20:52,181 --> 01:20:55,184
Vad är det för fel på mig?
838
01:20:55,268 --> 01:20:59,188
-Varför hamnade jag framför Ava?
-Lugna ner dig. Jag tänker.
839
01:21:02,608 --> 01:21:06,195
-Såg du varelsen i spegelbilden?
-Ja.
840
01:21:10,408 --> 01:21:11,492
Det är din hjärna.
841
01:21:12,785 --> 01:21:16,330
Den gör likadant som i Black Box.
Den försöker skydda dig.
842
01:21:17,373 --> 01:21:20,376
Den tog med dig till den sista platsen
du var trygg.
843
01:21:21,544 --> 01:21:23,504
Det är inuti Black Box, men...
844
01:21:24,797 --> 01:21:27,633
...hur fick den kontroll härute?
845
01:21:28,551 --> 01:21:30,177
Berätta vad som hände.
846
01:21:30,261 --> 01:21:32,013
Var är Miranda och Ashley?
847
01:21:33,431 --> 01:21:35,766
-De låste ut mig.
-Varför skulle de...?
848
01:21:40,730 --> 01:21:42,356
-Redan?
-Jag...
849
01:21:42,982 --> 01:21:45,026
Jag gjorde ingenting, okej?
850
01:21:45,109 --> 01:21:47,737
De bestämde sig. De vill inte ha mig mer.
851
01:21:50,448 --> 01:21:51,532
Lyssna på mig.
852
01:21:52,742 --> 01:21:54,452
Nej, det börjar här.
853
01:21:55,494 --> 01:21:56,537
Precis här.
854
01:21:57,788 --> 01:22:00,666
Det är så mäktigt.
855
01:22:02,335 --> 01:22:04,128
Mer än du kan föreställa dig.
856
01:22:05,212 --> 01:22:07,298
Det är därför den tar över.
857
01:22:07,381 --> 01:22:09,050
För att du låter den.
858
01:22:10,176 --> 01:22:13,346
Thomas... Ta befälet över ditt liv
för en gångs skull.
859
01:22:13,429 --> 01:22:15,973
Bli den doktor du är ämnad att vara.
860
01:22:17,808 --> 01:22:19,644
Den far du är ämnad att vara.
861
01:22:21,729 --> 01:22:24,231
Den man som min son förväntas vara.
862
01:22:27,193 --> 01:22:28,903
Vill du bli som din far?
863
01:22:31,030 --> 01:22:32,031
Glömd.
864
01:22:33,074 --> 01:22:34,075
Utplånad.
865
01:22:41,248 --> 01:22:42,416
Sätt dig ner.
866
01:22:43,626 --> 01:22:48,339
Du har nått dr Lillian Brooks mottagning.
Vi kan inte svara. Ring...
867
01:23:07,650 --> 01:23:10,611
Ava... Får jag låna den ett ögonblick?
868
01:23:11,445 --> 01:23:12,446
Visst.
869
01:23:12,988 --> 01:23:16,325
Tack. Oroa dig inte. Allt blir bra. Okej.
870
01:23:16,992 --> 01:23:19,662
-Okej.
-3030 Green Road.
871
01:23:20,579 --> 01:23:23,541
Det var dit jag och pappa åkte.
872
01:23:24,542 --> 01:23:26,252
-Jaså?
-Ja.
873
01:23:28,713 --> 01:23:31,006
KÄND LÄKARES SON DÖR
EFTER FALLOLYCKA
874
01:23:33,676 --> 01:23:34,760
"Fallolycka."
875
01:23:42,768 --> 01:23:43,853
Brooks.
876
01:23:46,480 --> 01:23:50,359
Säkert att om jag blir av med varelsen...
så blir jag bra?
877
01:23:51,068 --> 01:23:53,612
Se den som ett virus och döda den.
878
01:23:54,155 --> 01:23:57,742
Då kommer din kropps traumatiska gensvar
att upphöra.
879
01:23:59,326 --> 01:24:01,996
Jag vet inte vad som händer
om den skadar dig.
880
01:24:02,788 --> 01:24:05,374
-Hur hittar jag den?
-Den hittar dig.
881
01:24:12,923 --> 01:24:16,844
-Välj ditt eget trygga rum den här gången.
-Jag har det.
882
01:26:52,082 --> 01:26:53,083
Mamma.
883
01:26:54,710 --> 01:26:56,462
Mamma! Det är Nolan!
884
01:27:01,300 --> 01:27:04,637
Det är din hjärna
som försöker mota tillbaka dig.
885
01:27:06,805 --> 01:27:09,350
-Kom ihåg varför du är där.
-Nej.
886
01:27:09,934 --> 01:27:10,935
Snälla...
887
01:27:12,394 --> 01:27:13,395
Snälla.
888
01:27:28,077 --> 01:27:29,495
Snälla, snälla!
889
01:27:48,055 --> 01:27:49,682
Börja ta loss mig, mamma!
890
01:27:52,768 --> 01:27:53,769
Bra.
891
01:27:54,311 --> 01:27:56,897
Tio, nio...
892
01:27:57,606 --> 01:27:59,817
...åtta, sju...
893
01:28:00,859 --> 01:28:03,153
...sex, fem...
894
01:28:03,904 --> 01:28:05,864
...fyra, tre...
895
01:28:05,948 --> 01:28:06,991
Pappa!
896
01:28:07,825 --> 01:28:09,284
-Nol?
-Vad gör du?
897
01:28:09,368 --> 01:28:11,036
-Vad? Hallå!
-Släpp honom!
898
01:28:11,120 --> 01:28:12,413
-Vad...? Vänta!
-Nej!
899
01:28:12,496 --> 01:28:13,622
Rör honom inte!
900
01:28:13,706 --> 01:28:16,500
-Vad?
-Rör ingenting. Han är inte vaken.
901
01:28:16,583 --> 01:28:18,961
Pappa, hör du mig? Jag är här!
902
01:28:19,044 --> 01:28:20,421
Pappa! Hör du mig?
903
01:28:24,842 --> 01:28:25,843
Jag är här.
904
01:28:25,926 --> 01:28:28,679
Låt henne jobba. Kom igen! Sitt.
905
01:28:28,762 --> 01:28:30,681
Vi vill inte skada honom.
906
01:28:31,765 --> 01:28:33,851
Jag börjar räkna igen.
907
01:28:33,934 --> 01:28:34,935
Är du redo?
908
01:28:35,019 --> 01:28:37,604
Det är verkligen han.
909
01:28:39,314 --> 01:28:42,067
Sluta nu och fokusera. Det är det inte.
910
01:28:42,151 --> 01:28:44,403
Jo. Han lever.
911
01:28:45,112 --> 01:28:50,617
Varför försöker jag ens?
Vad jag än gör, så är du inte redo.
912
01:28:51,243 --> 01:28:52,244
Aldrig redo.
913
01:28:57,166 --> 01:28:58,333
Räkna ut mig.
914
01:29:03,255 --> 01:29:05,799
Tio, nio...
915
01:29:05,883 --> 01:29:08,969
-...åtta, sju...
-Pappa, sluta!
916
01:29:09,053 --> 01:29:10,387
-Sluta!
-Nej, nej!
917
01:29:10,471 --> 01:29:14,141
-Ser du vad du fick mig att göra?
-Sluta, pappa!
918
01:29:16,060 --> 01:29:17,770
Rör henne inte!
919
01:30:45,732 --> 01:30:46,775
Vad händer?
920
01:30:48,152 --> 01:30:49,820
Svara, min son.
921
01:30:49,903 --> 01:30:51,655
-Är allt okej?
-Kom igen!
922
01:30:51,738 --> 01:30:53,157
-Vi är här!
-Vänta!
923
01:30:53,240 --> 01:30:55,784
-Svara, min son. Är allt okej?
-Vänta lite.
924
01:30:55,868 --> 01:30:57,578
-Pappa!
-Vänta, snälla Ava!
925
01:30:57,661 --> 01:31:00,581
-Jag ska räkna ut dig.
-Kom igen! Jag är här!
926
01:31:00,664 --> 01:31:03,041
-Nolan.
-Tio, nio...
927
01:31:04,126 --> 01:31:06,920
-...åtta, sju...
-Nol! Kan du höra mig?
928
01:31:07,004 --> 01:31:09,673
-...sex, fem...
-Vad har du gjort med honom?
929
01:31:09,756 --> 01:31:12,509
-...fyra, tre...
-Han måste till intensiven.
930
01:31:12,593 --> 01:31:13,802
...två, ett.
931
01:31:17,306 --> 01:31:19,683
-Pappa!
-Vänta, Ava!
932
01:31:23,729 --> 01:31:24,730
Kom igen!
933
01:31:27,316 --> 01:31:28,358
Pappa.
934
01:31:30,444 --> 01:31:31,445
Pappa?
935
01:31:36,158 --> 01:31:37,159
Nol?
936
01:31:39,953 --> 01:31:41,079
Thomas...
937
01:31:46,126 --> 01:31:47,127
Pappa?
938
01:31:50,756 --> 01:31:51,798
Snälla.
939
01:31:55,427 --> 01:31:56,470
Släpp!
940
01:32:17,157 --> 01:32:18,158
Nol?
941
01:32:19,952 --> 01:32:20,994
Mår du bra?
942
01:32:53,735 --> 01:32:57,364
Nej! Något är fel.
Vi måste göra om det här.
943
01:32:57,447 --> 01:33:00,200
-Nej, sluta!
-Sluta!
944
01:33:01,034 --> 01:33:02,035
Du svor en ed.
945
01:33:03,704 --> 01:33:04,705
Kom igen.
946
01:33:06,290 --> 01:33:07,666
Låt mig hjälpa dig.
947
01:33:07,749 --> 01:33:11,128
Nu får vi ut dig härifrån. Kom!
948
01:33:12,296 --> 01:33:13,547
Kom, nu går vi.
949
01:33:22,180 --> 01:33:23,515
-Vänta, nej!
-Stopp!
950
01:33:25,309 --> 01:33:26,310
Du är färdig.
951
01:34:42,719 --> 01:34:44,304
Hej, hej!
952
01:34:44,930 --> 01:34:46,556
-Hej, pappa.
-Hej.
953
01:34:50,477 --> 01:34:53,480
Hur går det? Oj, kolla på ditt hår!
954
01:35:05,992 --> 01:35:08,036
Hämta en bok, så läser jag?
955
01:35:08,995 --> 01:35:10,122
-Visst.
-Ja?
956
01:35:37,315 --> 01:35:40,277
AVDELNINGSCHEF SPARKAD
EFTER PATIENTSKANDAL
957
01:35:46,908 --> 01:35:48,201
Vad läser du?
958
01:35:50,954 --> 01:35:52,205
Inget. Kom.
959
01:35:53,790 --> 01:35:55,917
-Ska vi hämta de andra böckerna?
-Ja.
960
01:36:23,820 --> 01:36:27,032
LADDA MINNE
961
01:36:34,247 --> 01:36:37,876
BYGG BLACKBOX
962
01:36:37,959 --> 01:36:40,086
HJÄRNVÅGSFIL?
963
01:36:52,933 --> 01:36:55,685
LADDA HJÄRNVÅGOR?
964
01:37:22,045 --> 01:37:23,088
Thomas?