1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:32,158 --> 00:00:33,951 LA CAJA NEGRA 4 00:00:34,034 --> 00:00:35,077 Cuidado, cariño. 5 00:00:35,661 --> 00:00:36,787 Sostenle la cabeza. 6 00:00:37,788 --> 00:00:39,540 Eso es. 7 00:00:44,295 --> 00:00:48,466 Es el primer día de mi bebé en casa. 8 00:00:48,549 --> 00:00:50,968 Y este es tu papá. 9 00:00:57,933 --> 00:00:59,769 No la vas a soltar nunca, ¿verdad? 10 00:01:02,813 --> 00:01:03,981 ¿Verdad? 11 00:01:27,546 --> 00:01:30,216 FELIZ CUMPLEAÑOS 12 00:02:05,960 --> 00:02:07,044 Papá. 13 00:02:08,003 --> 00:02:09,755 Papá. Papá. 14 00:02:10,464 --> 00:02:11,465 ¡Papá! 15 00:02:13,092 --> 00:02:16,554 Si salimos en los próximos 33 minutos, alcanzamos a llegar, ¿sí? 16 00:02:19,473 --> 00:02:20,683 Vamos. 17 00:02:28,941 --> 00:02:31,193 NO OLVIDES APAGAR LA CAFETERA 18 00:02:31,277 --> 00:02:33,195 NO OLVIDES TU TELÉFONO - ERES EL MEJOR. 19 00:02:33,279 --> 00:02:34,530 GUARDA LOS PLATOS AHÍ 20 00:02:35,364 --> 00:02:37,366 AQUÍ GUARDA SOLO TAZAS 21 00:02:40,661 --> 00:02:41,996 Bueno. 22 00:02:46,208 --> 00:02:47,334 -Papá. -Hola. 23 00:02:51,422 --> 00:02:52,590 -Vamos. -Karen. 24 00:02:52,673 --> 00:02:55,759 Papá, Cathy. Cathy. 25 00:02:55,843 --> 00:02:58,429 -Está bien, lo siento. Lo siento. -Ella es... 26 00:02:58,512 --> 00:03:01,891 Ella es... Es mi jefa desde... 27 00:03:03,267 --> 00:03:06,687 ...hace 12 años, y yo soy su fotógrafo principal. 28 00:03:06,770 --> 00:03:07,855 Bien. Muy bien. 29 00:03:07,938 --> 00:03:10,608 Recuerda, contacto visual. No olvides sonreír. 30 00:03:10,691 --> 00:03:12,818 Muéstrale que estás agradecido por la oportunidad. 31 00:03:12,902 --> 00:03:14,486 Sí, ojos, sonrisa. Entendido. 32 00:03:29,251 --> 00:03:30,377 Está bien. 33 00:03:31,503 --> 00:03:32,796 Perfecto. 34 00:03:36,133 --> 00:03:37,551 Aquí vamos, señor. 35 00:03:38,802 --> 00:03:40,054 -Vamos. -Voy. 36 00:03:40,137 --> 00:03:41,513 Voy, voy, voy. 37 00:03:41,597 --> 00:03:43,849 -Allá nos vemos. -Está bien. 38 00:03:54,026 --> 00:03:56,403 -Quince minutos, papá. -Está bien. 39 00:04:09,375 --> 00:04:10,960 Del consultorio de la doctora Brooks. 40 00:04:11,543 --> 00:04:14,964 Por favor avísenos si le interesa unirse al estudio de investigación cognitiva. 41 00:04:15,422 --> 00:04:17,925 Se abrió un espacio y decidimos contactarlo. 42 00:04:19,385 --> 00:04:21,512 -Tenemos 12 minutos. -Sí, estoy listo. 43 00:04:21,595 --> 00:04:22,596 Sí, estoy listo. 44 00:04:22,680 --> 00:04:24,598 -Gracias. Estoy bien. -Tienes que desayunar. 45 00:04:24,682 --> 00:04:26,350 -Estoy bien. -No te estaba preguntando. 46 00:04:26,433 --> 00:04:28,143 Está bien. Gracias, gracias. 47 00:04:32,272 --> 00:04:33,565 Antes las apretabas más. 48 00:05:01,844 --> 00:05:06,724 Escucha, siento mucho haber levantado la voz la otra noche. 49 00:05:06,807 --> 00:05:08,642 Lo sé, papá. Simplemente estás enfermo. 50 00:05:08,726 --> 00:05:10,769 -Sí, pero eso no es excusa... -Papá. 51 00:05:11,270 --> 00:05:14,023 -Vamos. -Está bien. 52 00:05:22,614 --> 00:05:25,409 -Es... -Espera. Espera. Espera. 53 00:05:32,041 --> 00:05:34,376 PRIMARIA PARKER HILLS 54 00:05:36,503 --> 00:05:38,088 Un minuto libre. No está mal. 55 00:05:41,300 --> 00:05:42,593 ¿De dónde sacaste eso? 56 00:05:43,927 --> 00:05:45,554 Tú no fumas. 57 00:05:46,764 --> 00:05:48,307 Bueno. Pensé que... 58 00:05:54,354 --> 00:05:55,481 Está bien. 59 00:05:56,315 --> 00:05:58,358 Supongo que no fumo. 60 00:05:59,443 --> 00:06:03,322 Solo sé tú mismo y sonríe. Contacto visual, ¿sabes? 61 00:06:03,405 --> 00:06:04,531 Lo tengo. 62 00:06:05,574 --> 00:06:07,367 ¿Probamos el saludo? 63 00:06:13,123 --> 00:06:14,333 Lo recordarás. 64 00:06:18,962 --> 00:06:21,423 -Buenos días. -Hola. 65 00:06:31,058 --> 00:06:32,601 Siéntese aquí. 66 00:06:32,684 --> 00:06:34,269 -Ahora lo atiende. -Gracias. 67 00:06:34,353 --> 00:06:35,813 JEFA DE REDACCIÓN 68 00:06:42,611 --> 00:06:45,614 EDITORA DEL AÑO 69 00:06:47,658 --> 00:06:49,159 -Nolan. -Hola. 70 00:06:50,202 --> 00:06:52,746 Nos conocemos hace mucho para eso. Ven aquí. 71 00:06:55,624 --> 00:06:57,793 -Siéntate. -Gracias. 72 00:07:04,216 --> 00:07:06,760 No creímos que fueras a lograrlo. 73 00:07:08,220 --> 00:07:10,556 -¿Cómo está Ava? -Bien. 74 00:07:10,639 --> 00:07:11,890 -Sí. -Estupendamente. 75 00:07:11,974 --> 00:07:14,184 Está manejando todo muy bien. 76 00:07:14,268 --> 00:07:16,311 Dirige la casa, me dirige a mí. 77 00:07:16,395 --> 00:07:17,855 Es igual a su mamá. 78 00:07:18,981 --> 00:07:21,483 Rachel siempre se destacó mucho en la oficina. 79 00:07:22,985 --> 00:07:25,404 Pero sus historias. 80 00:07:26,363 --> 00:07:27,406 Tan ricas. 81 00:07:28,282 --> 00:07:29,658 Tantos matices. 82 00:07:32,578 --> 00:07:35,164 -Lo siento. -No, no, no, está bien. 83 00:07:35,247 --> 00:07:37,249 De hecho es bueno escuchar esas cosas. 84 00:07:37,332 --> 00:07:39,793 En parte por eso pensé que sería bueno volver. 85 00:07:39,877 --> 00:07:42,671 Traje unas muestras nuevas. Pensé que ayudarían... 86 00:07:42,754 --> 00:07:44,923 Nolan, acaban de decírmelo. 87 00:07:45,966 --> 00:07:48,302 El editor no lo aprobará. 88 00:07:50,637 --> 00:07:51,638 ¿Qué? 89 00:07:52,139 --> 00:07:54,391 Es que tus últimas fotos 90 00:07:54,474 --> 00:07:58,562 no tienen el nivel de tu trabajo anterior. 91 00:07:59,229 --> 00:08:03,192 Tengo muestras nuevas para mostrarte si me dices qué... 92 00:08:03,275 --> 00:08:04,526 Nolan. 93 00:08:04,610 --> 00:08:07,112 Sé que necesitas esto, créeme. 94 00:08:07,696 --> 00:08:10,407 Pero ya no es como antes. 95 00:08:11,366 --> 00:08:12,826 Hay poco presupuesto, 96 00:08:12,910 --> 00:08:17,873 y no lo van a aprobar si no pueden justificarlo. 97 00:08:30,344 --> 00:08:31,386 ¡Mierda! 98 00:08:34,181 --> 00:08:37,893 Hola. Hola. Disculpe. ¿Está disponible el doctor Yeboah? 99 00:08:37,976 --> 00:08:40,812 -Sí. Tome asiento. -Bien. Gracias. Disculpe. 100 00:08:49,863 --> 00:08:50,906 Cuidado con el pie. 101 00:08:54,409 --> 00:08:56,161 Por aquí. Eso es. 102 00:09:01,792 --> 00:09:02,918 Camina por aquí. 103 00:09:06,546 --> 00:09:07,589 Nol. 104 00:09:09,132 --> 00:09:10,133 -Hola. -Hola. 105 00:09:10,217 --> 00:09:11,385 No, basta. 106 00:09:12,135 --> 00:09:13,971 Eres muy talentoso para venirte abajo. 107 00:09:14,054 --> 00:09:16,181 -Vamos a comer algo. -Sí. 108 00:09:21,103 --> 00:09:24,314 ¿Y ahora cuál es el plan? 109 00:09:24,398 --> 00:09:27,025 No sé. No me reciben en ninguna otra publicación. 110 00:09:28,568 --> 00:09:32,489 -Puedo prestarte dinero si necesitas. -No, no, no. Estoy bien. 111 00:09:32,572 --> 00:09:33,740 -¿Seguro? -Sí, estoy bien. 112 00:09:33,824 --> 00:09:35,492 Habrá otros trabajos. 113 00:09:37,661 --> 00:09:38,662 Está bien. 114 00:09:41,540 --> 00:09:43,417 ¿Me vas a decir qué te pasó en la mano? 115 00:09:45,919 --> 00:09:47,337 No sé. Yo... 116 00:09:49,339 --> 00:09:51,550 No sé. Me desesperé y le pegué a una pared. 117 00:09:51,633 --> 00:09:53,176 A un cobrador. ¿Qué importa? 118 00:09:53,760 --> 00:09:55,262 ¿Desde cuándo golpeas cosas? 119 00:09:57,389 --> 00:09:58,390 ¿Qué quieres decir? 120 00:09:58,473 --> 00:10:00,976 Nunca te he visto perder la calma. 121 00:10:04,062 --> 00:10:05,188 Está bien. 122 00:10:10,444 --> 00:10:12,654 Otro. 123 00:10:12,738 --> 00:10:14,323 -¿Otro médico? -Sí. 124 00:10:18,535 --> 00:10:20,954 Tal vez deberíamos aceptar la oferta de la doctora Brooks. 125 00:10:22,998 --> 00:10:25,625 Sé que es insistente, pero tal vez me equivoqué. 126 00:10:25,709 --> 00:10:27,502 Dije que los estudios son arriesgados, 127 00:10:27,586 --> 00:10:30,380 pero ya probamos con todos los médicos tradicionales. 128 00:10:30,464 --> 00:10:33,008 Y ella es una de las mejores investigadoras en su campo. 129 00:10:33,091 --> 00:10:34,718 Deberíamos darle una oportunidad, ¿no? 130 00:10:35,886 --> 00:10:38,388 No tienes que cambiar tu carrera, Nol. 131 00:10:38,472 --> 00:10:40,932 Solo necesitas recordar quién eres. 132 00:10:44,686 --> 00:10:46,313 NEUROCIENCIA INVESTIGACIÓN Y DESARROLLO 133 00:10:46,396 --> 00:10:48,190 Soy el doctor Yeboah de Traumatología. 134 00:10:48,273 --> 00:10:50,609 ¿Será que la doctora puede atender a mi amigo? 135 00:10:50,692 --> 00:10:52,444 Hola. Nolan Wright. 136 00:10:52,527 --> 00:10:55,405 Sí. Ella está con un paciente, pero déjenme ver. 137 00:10:55,489 --> 00:10:56,990 Gracias. Se lo agradezco. 138 00:11:01,203 --> 00:11:02,746 Lo siento. Tengo que volver. 139 00:11:03,413 --> 00:11:05,123 Tantéalo, ¿de acuerdo? 140 00:11:11,588 --> 00:11:15,675 ...de Neurología y la Asociación Estadounidense de Neuropsiquiatría. 141 00:11:15,759 --> 00:11:17,427 Denle la bienvenida al escenario 142 00:11:17,969 --> 00:11:21,181 a la ponente principal de este año, la doctora Lillian Brooks. 143 00:11:24,309 --> 00:11:26,645 Clínicamente, este hombre tiene muerte cerebral. 144 00:11:26,728 --> 00:11:29,147 Pero el cerebro es más fuerte de lo que creen. 145 00:11:32,442 --> 00:11:35,654 Lo que están viendo es una visualización primitiva de un recuerdo. 146 00:11:36,738 --> 00:11:40,033 Hace diez años, mi equipo desarrolló esta tecnología 147 00:11:40,117 --> 00:11:41,910 para gente como él. 148 00:11:41,993 --> 00:11:45,372 Gente que dejaban morir, gente a la que abandonaban. 149 00:11:45,956 --> 00:11:48,625 La pregunta ahora es si podemos despertarlos. 150 00:11:49,376 --> 00:11:52,421 Y esa pregunta llevó al desarrollo 151 00:11:52,504 --> 00:11:54,589 de nuestro último dispositivo. 152 00:11:54,673 --> 00:11:56,383 La doctora Brooks lo atenderá ahora. 153 00:11:56,466 --> 00:11:58,760 Está bien. Gracias. 154 00:12:04,349 --> 00:12:05,392 Gracias. 155 00:12:09,646 --> 00:12:11,022 -Hola. -Hola. 156 00:12:12,065 --> 00:12:13,316 Pase. Tome asiento. 157 00:12:18,572 --> 00:12:20,949 "Nolan Wright, 33 años. 158 00:12:21,658 --> 00:12:25,245 Tuvo un accidente hace seis meses en el que murió su esposa 159 00:12:25,328 --> 00:12:28,957 y sufrió graves lesiones en el cráneo y el lóbulo temporal medial. 160 00:12:29,708 --> 00:12:32,043 Fue hallado inconsciente 161 00:12:33,003 --> 00:12:36,631 y estuvo tres días en estado de coma. 162 00:12:36,715 --> 00:12:39,718 Al tercer día recuperó la consciencia 163 00:12:40,552 --> 00:12:42,929 con una pérdida de memoria severa". 164 00:12:46,266 --> 00:12:47,976 Lamento lo de su esposa. 165 00:12:48,059 --> 00:12:51,271 Sé lo devastador que es perder a un ser querido. 166 00:12:52,147 --> 00:12:55,066 Pero me alegra que por fin haya decidido venir. 167 00:12:55,692 --> 00:12:58,236 Sé que es frustrante ver a tantos médicos. 168 00:12:58,820 --> 00:13:02,115 Sí. ¿Cree que esto me ayudará con mi amnesia? 169 00:13:02,657 --> 00:13:05,994 Bueno, su cabeza parece haber sanado bien. 170 00:13:06,953 --> 00:13:08,997 No debió haber sobrevivido a esto. 171 00:13:10,540 --> 00:13:14,586 Veamos. Hizo el EMDR... 172 00:13:16,505 --> 00:13:19,132 ...neurorretroalimentación, terapia cognitiva. 173 00:13:19,216 --> 00:13:22,469 Todo esto está bien, pero lo que hacemos aquí es más profundo. 174 00:13:23,345 --> 00:13:25,847 ¿Qué es...? ¿Qué es lo que hacen aquí? 175 00:13:25,931 --> 00:13:27,349 Antes de explicarle la terapia, 176 00:13:27,432 --> 00:13:31,102 necesito confirmar que la ruta a sus recuerdos no está totalmente corrompida. 177 00:13:32,229 --> 00:13:34,564 ¿Y cómo piensa hacer eso? 178 00:13:35,941 --> 00:13:38,026 ¿Ha probado la hipnosis? 179 00:13:44,699 --> 00:13:47,744 Bueno. Quiero que se siente recto y se relaje, por favor. 180 00:13:49,454 --> 00:13:51,873 Deje que sus músculos caigan en el asiento. 181 00:13:54,709 --> 00:13:58,129 Deje que sus músculos caigan en el asiento. 182 00:14:00,173 --> 00:14:01,341 Relájese 183 00:14:02,259 --> 00:14:04,469 y olvídese de todo lo que lo rodea. 184 00:14:06,096 --> 00:14:07,180 Y concéntrese... 185 00:14:08,390 --> 00:14:09,391 ...en eso. 186 00:14:11,101 --> 00:14:12,102 Solo concéntrese. 187 00:14:14,354 --> 00:14:15,855 Solo concéntrese en eso. 188 00:14:17,732 --> 00:14:20,485 Eso es lo único que importa. Deje que lo guíe. 189 00:14:27,826 --> 00:14:29,369 Ahora concéntrese en el centro. 190 00:14:32,497 --> 00:14:34,791 Y deje caer los párpados. 191 00:14:37,168 --> 00:14:38,461 Sus ojos... 192 00:14:39,421 --> 00:14:40,672 ...se vuelven pesados. 193 00:14:42,257 --> 00:14:43,633 Déjelos caer. 194 00:14:47,721 --> 00:14:49,055 Déjelos descansar. 195 00:15:30,930 --> 00:15:32,015 ¿Qué es esto? 196 00:15:57,749 --> 00:15:58,750 ¿Quién está ahí? 197 00:16:23,858 --> 00:16:26,111 Está bien. No pasa nada. Ya está fuera. 198 00:16:26,194 --> 00:16:27,237 Terminó. 199 00:16:30,073 --> 00:16:31,074 ¿Qué vio? 200 00:16:31,157 --> 00:16:32,951 -¿Qué me hizo? -Nada. 201 00:16:33,034 --> 00:16:34,327 No, no me mienta. 202 00:16:34,411 --> 00:16:36,621 Es lo mismo que veo en mis pesadillas. 203 00:16:36,705 --> 00:16:39,040 Ahí había alguien. ¿Quién diablos había ahí? 204 00:16:39,124 --> 00:16:41,543 Señor Wright, este ejercicio simplemente lo transporta 205 00:16:41,626 --> 00:16:43,169 a su subconsciente profundo. 206 00:16:43,253 --> 00:16:45,046 Y en los años que llevo haciendo esto, 207 00:16:45,130 --> 00:16:46,756 nadie ve nada 208 00:16:46,840 --> 00:16:49,718 quizá hasta después de muchas sesiones, pero usted... 209 00:16:51,219 --> 00:16:53,763 El hecho de que haya visto algo tan pronto... 210 00:16:54,472 --> 00:16:56,766 Su subconsciente está activo. 211 00:16:57,267 --> 00:16:59,561 Su cerebro no está tan incapacitado como cree. 212 00:16:59,644 --> 00:17:03,106 Esos recuerdos están ahí. Están profundos, pero están ahí. 213 00:17:05,191 --> 00:17:07,360 Creo que mi tratamiento puede revertir su problema. 214 00:17:14,325 --> 00:17:15,326 Sí. 215 00:17:17,370 --> 00:17:18,872 Tengo que pensarlo. 216 00:17:36,556 --> 00:17:39,017 ¿Hay alguien más que te pueda recoger? 217 00:17:41,436 --> 00:17:43,313 Tal vez a tu padre se le olvidó otra vez. 218 00:17:45,148 --> 00:17:47,400 Solo está un poco retrasado. 219 00:17:48,026 --> 00:17:49,027 Eso es todo. 220 00:17:49,986 --> 00:17:53,239 Estamos a un grado bajo cero. ¿Por qué no esperamos adentro? 221 00:17:53,698 --> 00:17:55,575 En realidad estamos a cinco grados. 222 00:17:56,493 --> 00:17:59,537 No estaremos bajo cero hasta la próxima semana. 223 00:18:11,674 --> 00:18:12,717 Ava. 224 00:18:13,343 --> 00:18:16,095 -Hola. Hola. Hola. Lo siento muchísimo. -No. 225 00:18:22,101 --> 00:18:25,647 Sé que tiene muchos problemas, señor Wright, pero es la tercera vez. 226 00:18:27,023 --> 00:18:30,902 Si esto vuelve a pasar, tendremos que avisar a Protección Infantil. 227 00:19:01,349 --> 00:19:03,726 Oye. Mira... 228 00:19:05,103 --> 00:19:06,855 Siento haberme olvidado. Es que... 229 00:19:08,898 --> 00:19:09,899 Supongo que... 230 00:19:12,110 --> 00:19:14,445 ...cambiaron de opinión sobre el trabajo, 231 00:19:14,529 --> 00:19:17,115 y me distraje. 232 00:19:17,782 --> 00:19:20,785 Lamento hacer tu vida tan difícil, papá. 233 00:19:22,537 --> 00:19:23,538 ¿Qué? 234 00:19:25,832 --> 00:19:28,293 Ava. Ava, ¿por qué dices eso? 235 00:19:29,752 --> 00:19:34,674 Ayer te enojaste mucho conmigo y hoy te volviste a olvidar de mí. 236 00:19:36,801 --> 00:19:39,095 Pensé que estarías muy harto de mí. 237 00:19:42,181 --> 00:19:43,182 Ava, mírame. 238 00:19:43,766 --> 00:19:44,767 Ava. 239 00:19:45,560 --> 00:19:47,478 No estoy harto de ti en absoluto. 240 00:19:47,562 --> 00:19:48,855 Estoy enfermo. Eso es todo. 241 00:19:50,565 --> 00:19:54,527 ¿De acuerdo? Si no fuera por ti, ¿quién sabe dónde estaría yo? 242 00:19:57,363 --> 00:19:58,948 Siempre dices eso. 243 00:20:00,700 --> 00:20:02,285 Debo ir a preparar la cena. 244 00:20:03,161 --> 00:20:05,121 No, hoy no tienes que preparar la cena. 245 00:20:05,580 --> 00:20:07,624 Sí. ¿Quién más lo va a hacer? 246 00:20:15,673 --> 00:20:18,801 ¿Conoce el término "repaso de la vida"? 247 00:20:18,885 --> 00:20:20,011 No. 248 00:20:20,094 --> 00:20:23,598 Es un fenómeno que muchos reportan tras una experiencia cercana a la muerte 249 00:20:23,681 --> 00:20:26,517 en el que su vida pasa por delante de sus ojos en un instante. 250 00:20:27,685 --> 00:20:31,522 Creo que ese repaso contiene recuerdos claves 251 00:20:31,606 --> 00:20:35,193 que se repiten todo el tiempo en un bucle constante. 252 00:20:36,194 --> 00:20:39,280 Esta terapia se enfoca en llevarlo 253 00:20:39,364 --> 00:20:40,823 directamente a esos recuerdos. 254 00:20:40,907 --> 00:20:42,033 Perdón... 255 00:20:42,575 --> 00:20:45,203 ¿Cómo que llevarme a esos recuerdos? 256 00:20:48,498 --> 00:20:49,749 Acompáñeme, por favor. 257 00:20:52,627 --> 00:20:54,754 A este visor lo llamamos la caja negra. 258 00:20:56,214 --> 00:20:59,884 Primero lo hipnotizo para abrir su subconsciente. 259 00:20:59,968 --> 00:21:05,723 Este EEG leerá sus ondas cerebrales y las enviará aquí, a un procesador. 260 00:21:06,224 --> 00:21:09,394 El procesador extraerá esos recuerdos claves de sus ondas cerebrales 261 00:21:09,477 --> 00:21:13,314 y convertirá cada recuerdo en una experiencia virtual inmersiva. 262 00:21:13,398 --> 00:21:14,899 ¿Como un holograma? 263 00:21:15,608 --> 00:21:19,195 Más como un sueño, como estar en sus propios zapatos. 264 00:21:19,278 --> 00:21:20,321 Parecerá real. 265 00:21:22,657 --> 00:21:23,700 El objetivo... 266 00:21:25,451 --> 00:21:28,204 ...es llevarlo a tantos recuerdos claves como sea posible 267 00:21:28,287 --> 00:21:29,414 hasta que se despierte. 268 00:21:31,332 --> 00:21:34,544 ¿Cuánto tardaré en ver resultados? 269 00:21:34,627 --> 00:21:36,879 Eso depende de cómo responda a la terapia. 270 00:21:36,963 --> 00:21:38,047 Tal vez unas semanas. 271 00:21:38,881 --> 00:21:41,259 Bueno. No tengo unas semanas. 272 00:21:41,801 --> 00:21:43,720 Necesito poder cuidar a mi hija. 273 00:21:44,804 --> 00:21:47,432 Bueno, si los dos nos quemamos las pestañas, 274 00:21:47,515 --> 00:21:50,226 creo que puede ver una mejoría antes. 275 00:21:52,228 --> 00:21:53,229 ¿Está listo? 276 00:22:01,612 --> 00:22:02,613 Está bien. 277 00:22:20,089 --> 00:22:21,382 Bueno. 278 00:22:34,896 --> 00:22:39,400 Entrar y salir directamente del trance puede ser muy estremecedor, 279 00:22:39,484 --> 00:22:43,237 así que me gusta empezar con algo que llamo "la sala segura". 280 00:22:43,821 --> 00:22:45,531 Imagínesela como su centro, 281 00:22:46,407 --> 00:22:48,701 un lugar en el que está totalmente cómodo, 282 00:22:48,785 --> 00:22:50,703 donde nada puede lastimarlo. 283 00:22:51,245 --> 00:22:53,581 Un lugar secreto al que solo usted puede entrar. 284 00:22:54,415 --> 00:22:55,416 ¿La tiene? 285 00:22:55,917 --> 00:22:57,502 -La tengo. -Bien. 286 00:22:58,044 --> 00:23:00,463 Estamos listos para empezar. Voy a llevarlo. 287 00:23:01,214 --> 00:23:02,256 Relájese. 288 00:23:03,800 --> 00:23:04,801 Mire hacia adelante. 289 00:23:06,052 --> 00:23:07,887 Debe ver un cursor. 290 00:23:08,846 --> 00:23:09,847 Lo veo. 291 00:23:16,354 --> 00:23:19,440 Cuando se mueva el cursor, concéntrese en su movimiento. 292 00:23:19,524 --> 00:23:20,608 Deje que lo relaje. 293 00:23:26,155 --> 00:23:28,157 CARGANDO HIPNOSIS..... ¿EJECUTAR? 294 00:23:32,745 --> 00:23:33,996 Ahora no hay nada. 295 00:23:34,872 --> 00:23:35,873 Ni laboratorio. 296 00:23:36,415 --> 00:23:38,292 Ni habitación. Ni silla. 297 00:23:39,669 --> 00:23:43,339 Solo el sonido de mi voz y el cursor. 298 00:23:44,966 --> 00:23:46,592 Preste atención a sus pies, 299 00:23:47,510 --> 00:23:48,511 a sus piernas, 300 00:23:49,262 --> 00:23:50,680 a sus brazos. 301 00:23:52,306 --> 00:23:54,183 Se vuelven pesados. Demasiado pesados. 302 00:23:54,892 --> 00:23:56,102 Pero se siente bien. 303 00:23:58,062 --> 00:24:00,982 Deje que esa sensación invada todo su cuerpo. 304 00:24:02,984 --> 00:24:04,610 Cuanto más se acerca el cursor, 305 00:24:04,694 --> 00:24:05,778 más profundo entra. 306 00:24:06,529 --> 00:24:09,073 Cuanto más profundo vaya, mejor se sentirá. 307 00:24:09,615 --> 00:24:12,285 Cuanto mejor se sienta, más profundo irá. 308 00:24:14,287 --> 00:24:16,789 En diez segundos, estará en su sala segura. 309 00:24:17,665 --> 00:24:21,794 Diez, nueve, ocho, siete, 310 00:24:22,628 --> 00:24:24,797 seis, cinco, 311 00:24:25,590 --> 00:24:30,469 cuatro, tres, dos, uno. 312 00:24:44,108 --> 00:24:46,110 Nolan, ¿estás en tu sala segura? 313 00:24:49,947 --> 00:24:52,450 Tendrás que guiarme. No veo nada. 314 00:24:56,037 --> 00:24:57,038 ¿Me escuchas? 315 00:25:00,041 --> 00:25:01,042 Sí. 316 00:25:01,542 --> 00:25:02,668 Sí, la escucho. 317 00:25:03,461 --> 00:25:04,545 Bien. 318 00:25:05,129 --> 00:25:06,839 -Recuerda... -¿Qué...? 319 00:25:06,923 --> 00:25:08,799 ...aquí nada puede hacerte daño. 320 00:25:09,300 --> 00:25:11,886 Pero no salgas por la puerta. 321 00:25:12,637 --> 00:25:15,973 Solo puedo sacarte desde esta sala. 322 00:25:17,058 --> 00:25:18,226 ¿Me escuchas? 323 00:25:18,809 --> 00:25:20,603 Necesito que entiendas esto. 324 00:25:21,020 --> 00:25:24,899 No podré traerte de regreso si te vas, ¿de acuerdo? 325 00:25:25,816 --> 00:25:26,859 Entendido. 326 00:25:27,985 --> 00:25:32,698 Bien. Ahora quiero que te imagines un reloj analógico. 327 00:25:33,407 --> 00:25:36,661 Cuando lo hagas, deberá aparecer en la sala contigo. 328 00:25:43,417 --> 00:25:46,420 Desde esta sala, te adentrarás más en tu subconsciente. 329 00:25:47,171 --> 00:25:50,883 Más allá de este punto, no podremos volver a comunicarnos. 330 00:25:51,759 --> 00:25:55,179 Cuando presiones la corona del reloj, estarás en uno de tus recuerdos. 331 00:25:55,846 --> 00:25:56,847 Concéntrate en él. 332 00:25:57,807 --> 00:26:00,518 Concéntrate. Deja que vuelva. 333 00:26:01,560 --> 00:26:05,064 Cuando quieras, puedes girar la corona hacia otro recuerdo. 334 00:26:05,648 --> 00:26:09,151 Hacia adelante para el siguiente, hacia atrás para el anterior. 335 00:26:10,069 --> 00:26:12,405 Si en cualquier momento te sientes incómodo, 336 00:26:12,989 --> 00:26:16,284 presiona la corona y volverás aquí. 337 00:26:17,618 --> 00:26:19,662 Nolan, ¿entiendes? 338 00:26:25,751 --> 00:26:26,752 Entendido. 339 00:26:27,670 --> 00:26:30,172 Bien. ¿Estás listo? 340 00:26:30,589 --> 00:26:32,717 Sí. Estoy listo. 341 00:26:33,843 --> 00:26:37,513 Entonces presiona la corona y recuerda. 342 00:27:18,804 --> 00:27:19,805 Rachel. 343 00:27:21,474 --> 00:27:23,142 Esperé tanto tiempo... 344 00:27:25,478 --> 00:27:26,479 Queridos hermanos, 345 00:27:27,229 --> 00:27:30,649 estamos aquí reunidos para ser testigos de una ceremonia sagrada. 346 00:27:31,400 --> 00:27:33,152 Estamos especialmente bendecidos 347 00:27:33,235 --> 00:27:36,739 al estar acompañados por sus familiares y amigos. 348 00:27:37,615 --> 00:27:43,204 Es un honor para los novios que estén aquí para participar... 349 00:28:11,023 --> 00:28:12,024 Relájate. 350 00:28:12,817 --> 00:28:13,818 Oye. Oye, oye. 351 00:28:14,568 --> 00:28:15,736 Relájate. Volviste. 352 00:28:22,576 --> 00:28:23,577 ¿Una boda? 353 00:28:25,121 --> 00:28:26,455 ¿Qué más viste? 354 00:28:28,457 --> 00:28:30,000 Estábamos en una iglesia antigua. 355 00:28:30,084 --> 00:28:32,753 Había mucha gente, 50, 70 personas. 356 00:28:33,337 --> 00:28:35,923 -Pero todas sus caras estaban borrosas. -¿Borrosas? 357 00:28:36,924 --> 00:28:39,844 Sí. Salí de ahí en cuanto esa cosa se lanzó hacia mí. 358 00:28:41,971 --> 00:28:44,598 ¿Lo mismo que viste durante la hipnosis? 359 00:28:46,642 --> 00:28:47,726 ¿Cómo era? 360 00:28:47,810 --> 00:28:49,895 No sé, pero... 361 00:28:49,979 --> 00:28:52,690 Parecía una persona, pero no se movía como una. 362 00:28:53,399 --> 00:28:54,400 Ya veo. 363 00:28:54,942 --> 00:28:58,487 Lo más probable es que es tu cerebro esté intentando protegerte de tu trauma. 364 00:28:58,571 --> 00:29:00,698 Está intentando evitar que recuerdes. 365 00:29:00,781 --> 00:29:05,453 Solo tienes que recordar que esa cosa no es real. 366 00:29:07,413 --> 00:29:09,665 La próxima vez, nos quedaremos un poco más. 367 00:29:10,207 --> 00:29:12,543 Debería aparecer al menos una cara. 368 00:29:13,752 --> 00:29:14,879 ¿Más tiempo? 369 00:29:14,962 --> 00:29:17,214 Por eso llevas tanto tiempo enfermo. 370 00:29:17,840 --> 00:29:20,259 Si puedes evitarlo, creo que puedes superar esto. 371 00:29:21,218 --> 00:29:23,387 Sé que esto suena muy raro, 372 00:29:23,471 --> 00:29:26,724 especialmente después de ver a tantos médicos, pero hablo en serio: 373 00:29:26,807 --> 00:29:28,017 estás bien. 374 00:29:29,101 --> 00:29:32,563 El nivel de detalle que viste en tu primera sesión... 375 00:29:34,315 --> 00:29:35,441 ...es extraordinario. 376 00:29:38,152 --> 00:29:41,071 Estoy comprometida con revertir tu problema. 377 00:29:41,906 --> 00:29:43,949 Creo que podemos hacerlo si seguimos adelante. 378 00:29:45,910 --> 00:29:48,162 Pero no puedo hacerlo si no confías en mí. 379 00:29:51,207 --> 00:29:52,208 ¿De acuerdo? 380 00:29:57,004 --> 00:29:58,005 De acuerdo. 381 00:30:03,427 --> 00:30:05,554 -Hola. -Hola. ¿Cómo estás, hermano? 382 00:30:05,638 --> 00:30:07,348 Bien. ¿Cómo estás? 383 00:30:07,431 --> 00:30:09,183 Sí, bien, bien. ¿Estás bien? 384 00:30:09,266 --> 00:30:12,520 Estoy bien. La mano se está curando. Pero Ava está un poco enojada. 385 00:30:13,270 --> 00:30:15,272 -¿Eso es para nosotros? -Sí. Te tengo cubierto. 386 00:30:15,356 --> 00:30:18,067 Muchas gracias. Ava, tengo una sorpresa para ti. 387 00:30:19,443 --> 00:30:20,569 Oye. Comida china. 388 00:30:25,950 --> 00:30:28,369 ¿Cómo va todo? 389 00:30:28,452 --> 00:30:30,371 -¿Qué tal el estudio? -Bien. 390 00:30:30,454 --> 00:30:31,872 -¿Sí? -Bien. Sí. 391 00:30:32,957 --> 00:30:35,459 Todavía me estoy acostumbrando a todo esto, pero... 392 00:30:37,836 --> 00:30:40,965 Hoy vi mi boda. 393 00:30:41,048 --> 00:30:42,508 ¿Sí? ¿Tu...? 394 00:30:43,300 --> 00:30:45,177 Increíble. Nol. 395 00:30:45,678 --> 00:30:47,805 -Eso es un avance. -Sí. 396 00:30:48,556 --> 00:30:50,849 Recuerdo ese día. 397 00:30:51,475 --> 00:30:54,895 Ustedes dos son la única razón por la que consideré casarme. 398 00:30:56,772 --> 00:30:58,440 ¿Siempre fuimos así de felices? 399 00:30:58,524 --> 00:31:01,944 Sí. Eran inseparables. Era asqueroso. 400 00:31:03,237 --> 00:31:07,825 Rachel y tú siempre hablaban de un plan a 40 años. 401 00:31:08,200 --> 00:31:10,619 Lo tenían planeado aun antes de comprometerse. 402 00:31:11,370 --> 00:31:12,538 Hola, tío Gary. 403 00:31:13,080 --> 00:31:17,293 Hola. Y esta enana fue lo primero que tacharon de la lista. 404 00:31:17,376 --> 00:31:19,003 ¿Están hablando del plan? 405 00:31:19,086 --> 00:31:21,005 -Sí. ¿Todavía te acuerdas? -Sí. 406 00:31:21,088 --> 00:31:22,715 Sí, y tendré mi primer auto 407 00:31:22,798 --> 00:31:25,509 -cuando cumpla 16 y medio. -Y medio. Sí. 408 00:31:26,385 --> 00:31:28,470 Te lo va a hacer cumplir, hermano. 409 00:31:48,157 --> 00:31:49,199 Oye, Ava, 410 00:31:50,159 --> 00:31:52,494 está bien extrañarla. 411 00:31:53,829 --> 00:31:55,414 No tienes que fingir. 412 00:31:57,708 --> 00:31:58,709 Ven aquí. 413 00:32:01,337 --> 00:32:02,338 Está bien. 414 00:33:30,759 --> 00:33:33,137 Hola, sí, dos. Sí, gracias. 415 00:33:33,220 --> 00:33:34,221 Gracias. 416 00:33:41,520 --> 00:33:44,064 -Dos... -¿Qué lugar es este? 417 00:33:45,190 --> 00:33:46,191 Gracias. 418 00:33:50,362 --> 00:33:52,364 Te traje aquí cuando tenías tres años. 419 00:33:53,907 --> 00:33:56,869 Este era el lugar favorito de tu madre y yo. 420 00:34:06,420 --> 00:34:09,381 Ven. Está bien. Sostenlo así. ¿Bueno? 421 00:34:12,468 --> 00:34:13,719 Contrólalo desde aquí. 422 00:34:14,595 --> 00:34:15,637 Tómate tu tiempo. 423 00:34:16,430 --> 00:34:18,640 Eso es. Eso... Eso es. 424 00:34:18,724 --> 00:34:20,476 Sí, muy bien. 425 00:34:25,522 --> 00:34:26,648 Gracias. 426 00:34:33,781 --> 00:34:34,907 -¿Sí? -Rico. 427 00:34:43,999 --> 00:34:45,793 Gracias por tenerme paciencia, Ava. 428 00:34:50,964 --> 00:34:51,965 Está bien. 429 00:34:54,510 --> 00:34:55,511 Qué rico. 430 00:34:56,595 --> 00:34:58,806 ¿Y no me trajiste nada? 431 00:34:58,889 --> 00:35:01,683 Ella apenas me dejó algo a mí, así que... 432 00:35:03,477 --> 00:35:05,312 -¿Adónde fueron? -A Nise. 433 00:35:07,689 --> 00:35:09,191 -Me encanta. -¿Tiene envidia? 434 00:35:10,901 --> 00:35:12,069 Muchísima. 435 00:35:16,907 --> 00:35:18,116 Muy bien. 436 00:35:20,494 --> 00:35:22,621 Disculpe, si paro ahora, 437 00:35:22,704 --> 00:35:25,332 ¿recuperaría la memoria naturalmente? 438 00:35:26,250 --> 00:35:29,837 En la última sesión dijiste que viste caras borrosas. 439 00:35:30,420 --> 00:35:32,673 Eso es un problema llamado "prosopagnosia". 440 00:35:32,756 --> 00:35:34,591 Es un indicio de daño cerebral. 441 00:35:34,675 --> 00:35:36,802 Queremos llegar al punto en que aparezcan caras. 442 00:35:37,469 --> 00:35:41,223 Intentemos quedarnos hoy lo suficiente para ver una cara, ¿sí? 443 00:35:44,142 --> 00:35:47,771 Y si esa cosa vuelve a aparecer, debes decirte a ti mismo: 444 00:35:47,855 --> 00:35:50,232 "Yo domino mi mente. Ella no me domina". 445 00:35:51,108 --> 00:35:52,192 Repítelo conmigo. 446 00:35:53,235 --> 00:35:55,445 -"Yo domino mi mente". -Yo domino mi mente. 447 00:35:55,946 --> 00:35:57,114 Ella no me domina. 448 00:36:51,126 --> 00:36:52,252 Oye, oye. 449 00:36:53,086 --> 00:36:55,047 Oye. Oye. 450 00:36:57,841 --> 00:37:00,177 Oye. ¿Estás bien? 451 00:38:34,521 --> 00:38:36,565 Yo domino mi mente. Ella no me domina. 452 00:38:45,824 --> 00:38:49,286 Recuerda: "Yo domino mi mente. Ella no me domina". 453 00:38:49,369 --> 00:38:51,747 -"Domino mi mente". -Domino mi mente. Ella no me domina. 454 00:38:51,830 --> 00:38:54,750 Yo domino mi mente. Ella no me domina. 455 00:39:06,720 --> 00:39:08,263 ¿Sabes dónde estás? 456 00:39:10,474 --> 00:39:12,267 Sí. Lo siento. Lo siento, es que... 457 00:39:13,685 --> 00:39:15,771 ...sentí que me estrangulaba de verdad. 458 00:39:15,854 --> 00:39:17,314 ¿Trató de estrangularte? 459 00:39:20,025 --> 00:39:23,070 Eso es dolor psicogénico. Lo genera la mente. 460 00:39:23,153 --> 00:39:25,030 Esa cosa desaparecerá, 461 00:39:25,906 --> 00:39:27,866 pero debes estar cerca de algo. 462 00:39:28,575 --> 00:39:31,161 Tu cerebro te está lanzando todo. 463 00:39:31,244 --> 00:39:32,329 ¿Qué viste? 464 00:39:33,205 --> 00:39:34,206 Bueno... 465 00:39:35,624 --> 00:39:37,125 Vi a Ava cuando era bebé. 466 00:39:38,668 --> 00:39:39,711 Vi a mi esposa. 467 00:39:42,214 --> 00:39:43,215 No... 468 00:39:47,219 --> 00:39:49,763 Bueno. Estás recordando. Es natural. 469 00:39:49,846 --> 00:39:52,390 Los pacientes a menudo se sorprenden por lo que recuerdan. 470 00:39:53,683 --> 00:39:55,060 Estaba en un apartamento. 471 00:39:55,143 --> 00:39:58,313 No sé... No sé cómo lo sabía. 472 00:39:58,396 --> 00:40:00,565 Sabía dónde estaba todo. 473 00:40:00,649 --> 00:40:04,111 Y hasta donde sé, 474 00:40:04,194 --> 00:40:08,240 mi casa es el único lugar en el que viví con mi esposa. 475 00:40:09,616 --> 00:40:13,328 Pero recuerda que este dispositivo saca cosas de tu subconsciente. 476 00:40:13,954 --> 00:40:16,206 A lo mejor estuviste ahí en un momento de tu vida. 477 00:40:16,289 --> 00:40:18,625 ¿A lo mejor tomaste fotos para el periódico? 478 00:40:18,708 --> 00:40:21,211 No, no, no, era demasiado conocido para eso. 479 00:40:22,546 --> 00:40:24,881 ¿Apareció alguna cara esta vez? 480 00:40:30,220 --> 00:40:31,429 Está bien. 481 00:40:32,806 --> 00:40:35,225 Está bien, Nolan. Te estás acercando. Quédate con esto. 482 00:40:43,066 --> 00:40:44,526 ¿Doctor? Tiene una... 483 00:40:46,945 --> 00:40:49,531 Justamente estaba pensando en ti. 484 00:40:50,240 --> 00:40:51,950 ¿Qué pasa? Tengo como dos minutos. 485 00:40:55,871 --> 00:40:56,872 ¿Qué pasa? 486 00:40:59,541 --> 00:41:02,127 -Nol. -Sí, ¿Rachel y yo peleamos alguna vez? 487 00:41:03,670 --> 00:41:04,671 ¿Quién no pelea? 488 00:41:05,547 --> 00:41:07,382 Pero nunca fue nada serio. 489 00:41:07,465 --> 00:41:09,885 Tú tendías a llegar tarde a las cosas. 490 00:41:12,220 --> 00:41:14,472 ¿Alguna vez llegó a algo más? 491 00:41:17,350 --> 00:41:18,768 ¿Qué me estás preguntando? 492 00:41:22,355 --> 00:41:24,065 -Nol. -¿Alguna vez... 493 00:41:25,150 --> 00:41:26,276 ...le pegué? 494 00:41:27,694 --> 00:41:30,989 Nol, no puedes hablar en serio. ¿Estás hablando en serio? 495 00:41:33,658 --> 00:41:36,828 ¿Golpeas una pared y de repente te crees Bobby Brown? 496 00:41:37,662 --> 00:41:38,663 No lo eres. 497 00:41:42,125 --> 00:41:44,336 -¿Estás seguro? -Sí. Estoy seguro. 498 00:41:45,545 --> 00:41:47,172 Hermano, en la universidad, 499 00:41:47,839 --> 00:41:51,384 no conseguía que vieras boxeo, mucho menos que lo practicaras. 500 00:41:51,468 --> 00:41:53,345 ¿Sí? Siempre fuiste una mariposa. 501 00:41:53,845 --> 00:41:57,307 No te ofendas, pero eras un pelele. Eras medio tonto, como... 502 00:41:57,390 --> 00:41:58,850 Eras un debilucho. 503 00:41:59,935 --> 00:42:01,937 No me parece gracioso, Gary. 504 00:42:03,647 --> 00:42:05,941 Bueno. Oye, solo... 505 00:42:06,024 --> 00:42:08,944 ¿Por qué no te sientas? ¿Nos sentamos un segundo? 506 00:42:11,279 --> 00:42:12,989 ¿Qué pasó exactamente? 507 00:42:13,073 --> 00:42:15,617 ¿Estás recordando algo? 508 00:42:17,118 --> 00:42:18,787 Cuando estaba en la terapia, 509 00:42:19,829 --> 00:42:21,414 estábamos en un apartamento 510 00:42:21,498 --> 00:42:22,999 y Ava era bebé y... 511 00:42:23,083 --> 00:42:24,292 ¿En un apartamento? 512 00:42:24,876 --> 00:42:26,503 -¿En tu recuerdo? -Sí. Sí. 513 00:42:27,087 --> 00:42:29,172 Sí. ¿Vivíamos en un apartamento? 514 00:42:30,674 --> 00:42:33,176 Yo estaba en Palo Alto cuando Ava nació, 515 00:42:33,260 --> 00:42:36,263 así que, tal vez, pero no creo. 516 00:42:37,847 --> 00:42:39,849 Nol, ¿qué estás pensando? 517 00:42:42,310 --> 00:42:43,520 Está bien. Bueno... 518 00:42:45,105 --> 00:42:46,898 ...el lugar me era muy familiar. 519 00:42:48,316 --> 00:42:53,697 Y la doctora dijo que el dispositivo muestra los recuerdos tal como eran. 520 00:42:54,322 --> 00:42:55,907 Debe ser una alucinación. 521 00:42:57,117 --> 00:43:00,996 Recuerda, Nol, sufriste una lesión grave en la cabeza. 522 00:43:01,079 --> 00:43:02,622 Un traumatismo craneoencefálico. 523 00:43:03,123 --> 00:43:04,332 Eso no es ningún chiste. 524 00:43:05,166 --> 00:43:08,461 Además tienes demasiadas preocupaciones, con Ava, con el trabajo, 525 00:43:09,045 --> 00:43:10,505 con recordar a Rachel. 526 00:43:11,047 --> 00:43:13,925 Se te están mezclando las cosas. 527 00:43:14,009 --> 00:43:15,010 ¿De acuerdo? 528 00:43:17,429 --> 00:43:21,766 Créeme, Rachel me habría dicho si algo hubiera pasado. 529 00:43:22,726 --> 00:43:24,394 Era como una hermana para mí. 530 00:43:25,145 --> 00:43:27,772 Ella no ocultaría algo así. ¿De acuerdo? 531 00:43:29,774 --> 00:43:30,817 Concéntrate en Ava. 532 00:43:31,860 --> 00:43:32,861 ¿Bueno? 533 00:43:34,404 --> 00:43:35,739 -¿Bueno? 534 00:43:35,822 --> 00:43:36,823 -Bueno. -Está bien. 535 00:43:51,212 --> 00:43:52,213 Papá. 536 00:43:52,839 --> 00:43:53,840 Hola. 537 00:44:00,263 --> 00:44:02,515 -Hola, hola. -Sonríe y saluda. 538 00:44:03,058 --> 00:44:04,267 Solo sonríe y saluda. 539 00:44:06,061 --> 00:44:07,062 Está bien. 540 00:44:12,567 --> 00:44:13,902 Vamos a probar. 541 00:44:23,953 --> 00:44:25,997 -Algún día. -Sí. 542 00:44:29,959 --> 00:44:31,211 ¿No estás muy mayor para eso? 543 00:44:32,295 --> 00:44:34,297 Pero siempre lo haces. 544 00:44:40,762 --> 00:44:41,763 Está bien. 545 00:44:42,514 --> 00:44:43,973 Bueno. ¿Bien? 546 00:44:45,350 --> 00:44:47,268 ¿Te fue bien hoy con la doctora Brooks? 547 00:44:47,811 --> 00:44:49,062 Sí. Genial. 548 00:44:53,733 --> 00:44:54,734 ¿Qué pasó? 549 00:44:55,693 --> 00:44:57,695 Te vi cuando eras bebé. 550 00:44:58,530 --> 00:44:59,906 ¿Cómo era? 551 00:45:01,116 --> 00:45:02,158 No tenías cara. 552 00:45:03,201 --> 00:45:04,869 Qué miedo, papá. 553 00:45:07,372 --> 00:45:08,373 Oye... 554 00:45:09,249 --> 00:45:11,668 -¿Te importa si vamos a un sitio? -No. 555 00:45:36,317 --> 00:45:40,071 Papá, ¿tienes una dirección o algo así? Tengo hambre. 556 00:45:40,155 --> 00:45:42,532 Espera un segundo. Estamos cerca. Puedo sentirlo. 557 00:46:23,823 --> 00:46:26,159 ¡Papá! ¡Papá! 558 00:46:29,746 --> 00:46:32,165 Lo siento mucho. Lo siento. ¿Quieres subir? 559 00:46:32,248 --> 00:46:33,750 -Sí. -¿Quieres subir? Lo siento. 560 00:46:33,833 --> 00:46:35,335 Ven. Vamos. 561 00:46:36,085 --> 00:46:37,378 El ascensor está aquí abajo. 562 00:47:01,110 --> 00:47:02,695 ¿Papá? Papá. 563 00:47:04,614 --> 00:47:05,865 ¿Qué pasa? 564 00:47:11,412 --> 00:47:14,749 Espera aquí un segundo. Un segundo, ¿sí? 565 00:47:25,927 --> 00:47:27,971 BIENVENIDOS 566 00:47:29,514 --> 00:47:31,057 ESTUDIOS SUPERIORES PUERTAS ABIERTAS 567 00:48:00,712 --> 00:48:04,090 -¿Sí? -Hola. Perdona que te moleste. 568 00:48:04,173 --> 00:48:05,925 No quería molestarte, cariño. 569 00:48:08,970 --> 00:48:12,557 Quería hablar un momento con tu mamá. 570 00:48:40,001 --> 00:48:42,587 Lo siento mucho. Lo siento mucho. Perdón. 571 00:48:44,631 --> 00:48:46,883 -¿Vivíamos aquí? -Vámonos. No. Ven. 572 00:48:47,508 --> 00:48:48,509 Vámonos. 573 00:48:49,469 --> 00:48:51,888 -¿En serio? Dios mío. -Sí, sí, en serio. 574 00:48:51,971 --> 00:48:55,475 Bueno, lo estoy haciendo. No sé por qué estoy escribiendo esta dirección. 575 00:48:55,558 --> 00:48:57,602 -Esto es ridículo. -Vamos. Por favor. Gracias. 576 00:48:57,685 --> 00:49:00,480 Tú... No es lo que crees. Jamás le harías daño a Rachel. 577 00:49:01,105 --> 00:49:02,482 Bueno, tal vez la engañé. 578 00:49:02,565 --> 00:49:03,900 Ya basta. Ven aquí. 579 00:49:05,318 --> 00:49:07,945 Eras un buen esposo, un esposo dedicado. 580 00:49:08,029 --> 00:49:09,364 Jamás harías eso. 581 00:49:09,447 --> 00:49:11,616 Harías lo que fuera por ella, ¿sí? 582 00:49:11,699 --> 00:49:14,702 -Querías lo que tenías. -Pues creo que no era así. 583 00:49:14,786 --> 00:49:16,412 Sí. Sí, ¿bueno? 584 00:49:16,496 --> 00:49:18,748 Por más problemas que tuvieras en el trabajo, 585 00:49:18,831 --> 00:49:20,416 por más líos que tuvieras, 586 00:49:20,500 --> 00:49:22,960 te asegurabas de sacar tiempo para las dos. 587 00:49:23,044 --> 00:49:26,255 Jamás pondrías eso en peligro, ¿sí? Incluso ahora. 588 00:49:26,339 --> 00:49:27,799 Oye, oye, escúchame. 589 00:49:27,882 --> 00:49:29,008 Mira a Ava. 590 00:49:29,884 --> 00:49:31,719 Ve cómo te mira. 591 00:49:31,803 --> 00:49:33,262 Hay que ser un buen hombre 592 00:49:33,346 --> 00:49:36,516 para mantener animada a una niña con todo lo que ha pasado. 593 00:49:36,599 --> 00:49:39,060 Eso lo hiciste tú. Ni yo ni sus profesoras. 594 00:49:39,143 --> 00:49:40,728 Tú, ¿está bien? 595 00:49:41,396 --> 00:49:44,357 -Nol, ¿qué más necesitas? -¿Sabes qué? Supongo que tienes razón. 596 00:49:44,440 --> 00:49:47,777 Tienes razón. Muchas gracias. Llegaré tarde a mi siguiente cita. 597 00:49:47,860 --> 00:49:50,071 -Hablamos después. -Está bien, bueno. 598 00:49:50,154 --> 00:49:51,656 -Llámame cuando acabes. -Nos vemos. 599 00:49:51,739 --> 00:49:52,990 Sacaré tiempo, ¿sí? 600 00:50:13,553 --> 00:50:15,555 ANÁLISIS ACCIDENTE VEHICULAR - TRAUMATISMO 601 00:50:15,638 --> 00:50:17,932 RESULTADOS ATÍPICOS EN NEUROCIENCIA. INVESTIGAR MÁS. 602 00:50:19,851 --> 00:50:22,645 PRUEBAS NO CONCLUYENTES SE RECOMIENDAN MÁS ANÁLISIS Y PRUEBAS. 603 00:50:24,605 --> 00:50:26,399 NOTAS: UNA ANOMALÍA. -NO CONCLUYENTE. 604 00:50:26,482 --> 00:50:28,192 SNC RECOMIENDA MÁS PRUEBAS. 605 00:50:33,364 --> 00:50:35,032 FICHA DEL PACIENTE 606 00:50:36,951 --> 00:50:37,994 HISTORIA CLÍNICA 607 00:50:38,077 --> 00:50:39,912 EN COMA AL LLEGAR ENTRÓ A CIRUGÍA 608 00:50:39,996 --> 00:50:42,373 SOSPECHA DE MUERTE CEREBRAL 609 00:50:42,457 --> 00:50:45,084 TRANSFERENCIA A NEUROLOGÍA PARA EVALUACIÓN 610 00:50:45,168 --> 00:50:48,004 RECUPERA LA CONSCIENCIA 611 00:51:06,022 --> 00:51:07,690 Hoy pareces más relajado. 612 00:51:08,316 --> 00:51:09,317 Sí. 613 00:51:12,945 --> 00:51:14,947 Vamos a intentar ver una cara. 614 00:51:18,910 --> 00:51:21,913 Pero si ves esa cosa, concéntrate. 615 00:51:23,122 --> 00:51:25,583 -"Domino mi mente..." -Domino mi mente. Ella no me domina. 616 00:51:25,666 --> 00:51:26,709 Ya sé, doctora. 617 00:51:37,970 --> 00:51:40,598 Sí, en la vida habrá dificultades, 618 00:51:40,681 --> 00:51:42,391 pero la fortaleza de su unión 619 00:51:42,475 --> 00:51:45,228 los protegerá de las tormentas de la vida. 620 00:51:45,311 --> 00:51:48,856 Denle siempre prioridad a su relación. 621 00:52:01,327 --> 00:52:04,247 Este anillo es un vínculo espiritual... 622 00:52:50,418 --> 00:52:51,419 Hoy no. 623 00:54:08,913 --> 00:54:11,290 -Doctor Reed. -Hola. ¿Cómo está su amigo? 624 00:54:11,374 --> 00:54:14,085 -Lo vi en la oficina de la doctora Brooks. -Sí, sí. 625 00:54:14,168 --> 00:54:16,963 Escuche, estoy tratando de entender algo 626 00:54:17,046 --> 00:54:18,047 sobre esa noche. 627 00:54:18,756 --> 00:54:21,133 No entiendo cómo se despertó de repente. 628 00:54:22,093 --> 00:54:23,302 Sí, tuvo suerte. 629 00:54:23,386 --> 00:54:25,721 Sí, eso dicen todos los médicos, pero... 630 00:54:26,597 --> 00:54:28,432 ...¿recuerda qué pasó exactamente? 631 00:54:30,434 --> 00:54:31,435 Déjeme ver. 632 00:54:31,936 --> 00:54:33,020 Disculpe. 633 00:54:37,441 --> 00:54:40,236 Después de que lo vi, la doctora Brooks estaba haciendo rondas 634 00:54:40,319 --> 00:54:41,570 y también lo examinó. 635 00:54:42,154 --> 00:54:44,156 ¿La doctora Brooks lo vio esa noche? 636 00:54:44,240 --> 00:54:47,034 Sí. Ella fue la única que no se dio por vencida con él. 637 00:54:47,118 --> 00:54:48,703 -Ya veo. -Lo llevó a su laboratorio 638 00:54:48,786 --> 00:54:51,080 y cuando salió, él estaba consciente. 639 00:54:51,706 --> 00:54:53,332 ¿Ella lo llevó a su laboratorio? 640 00:54:53,791 --> 00:54:55,793 Sí. Él tuvo suerte de que ella estuviera ahí. 641 00:54:58,796 --> 00:55:00,589 Necesito ver a la doctora Brooks. 642 00:55:00,673 --> 00:55:02,174 Todavía está con el señor Wright. 643 00:55:02,967 --> 00:55:05,094 ¿Cuánto falta? Llevan un rato ahí. 644 00:55:05,177 --> 00:55:08,472 Están en una sesión. Según mi experiencia, cuanto más larga sea, mejor. 645 00:55:09,598 --> 00:55:11,559 -Dígale que me llame. -Está bien. 646 00:55:11,642 --> 00:55:12,643 Gracias. 647 00:55:57,605 --> 00:56:01,192 Oye. ¿Dónde estás? ¿Qué está pasando? 648 00:57:10,970 --> 00:57:12,805 Estos no son los recuerdos de Nolan. 649 00:57:21,397 --> 00:57:22,398 Son míos. 650 00:57:24,984 --> 00:57:26,485 Siempre han sido los míos. 651 00:58:00,603 --> 00:58:01,687 Oye. 652 00:58:22,833 --> 00:58:23,876 Estoy llena. 653 00:58:26,170 --> 00:58:27,171 ¿Mamá? 654 00:58:32,426 --> 00:58:33,510 ¿Thomas? 655 00:58:46,649 --> 00:58:47,650 Pero ¿cómo? 656 00:58:48,275 --> 00:58:49,276 ¿Cómo? 657 00:58:49,944 --> 00:58:51,237 ¿Recuerdas? 658 00:58:52,988 --> 00:58:55,491 -¿Mamá? -Gracias a Dios recuerdas. 659 00:58:57,534 --> 00:58:58,619 Recuerdas. 660 00:59:31,694 --> 00:59:32,695 ¿Mamá? 661 00:59:43,539 --> 00:59:44,957 -Mamá, ¿qué hiciste? -Está bien. 662 00:59:45,040 --> 00:59:46,667 -No. -Estás bien. 663 00:59:46,750 --> 00:59:49,670 -Mamá, ¿qué hiciste? -Siéntate. 664 00:59:49,753 --> 00:59:51,839 -Mamá, ¿qué hiciste? -Thomas. 665 00:59:52,631 --> 00:59:54,925 Thomas, por favor. 666 00:59:55,009 --> 00:59:56,552 Por favor, ven, ven. 667 00:59:58,178 --> 00:59:59,221 Siéntate. 668 01:00:02,224 --> 01:00:03,434 Thomas. 669 01:00:05,936 --> 01:00:08,397 Cuando te caíste por esas escaleras, te trajeron aquí. 670 01:00:09,106 --> 01:00:11,483 Todavía estabas vivo, pero ya era muy tarde. 671 01:00:12,318 --> 01:00:13,319 Intentaron de todo, 672 01:00:13,402 --> 01:00:15,321 y en el proceso, hicieron un EEG. 673 01:00:15,404 --> 01:00:19,283 Yo me enteré y descargué tus datos de los servidores 674 01:00:19,366 --> 01:00:23,245 y esperé a encontrar el paciente adecuado para cargar tu consciencia en él. 675 01:00:23,829 --> 01:00:27,041 Ya había llegado al punto de poder emularlo en el laboratorio, 676 01:00:27,124 --> 01:00:29,918 y esperaba poder hacerlo en la realidad. 677 01:00:31,003 --> 01:00:32,463 Un momento. Espera. 678 01:00:32,546 --> 01:00:34,798 Es el proyecto del que hablabas. Espera. 679 01:00:34,882 --> 01:00:36,717 Un momento, ¿cómo...? ¿Cuánto tiempo...? 680 01:00:36,800 --> 01:00:38,469 ¿Hace cuánto tiempo me fui? 681 01:00:39,845 --> 01:00:40,846 Dos años. 682 01:00:48,187 --> 01:00:49,938 Está bien. Está bien, está bien. 683 01:00:51,815 --> 01:00:54,234 Está bien, ¿y por qué este hombre? 684 01:00:54,985 --> 01:00:57,363 -¿Por qué Nolan? -Eso fue cosa del destino. 685 01:00:58,113 --> 01:01:01,408 Hace unos meses, llegó con muerte cerebral por ese accidente de auto. 686 01:01:02,409 --> 01:01:03,952 Era una oportunidad perfecta. 687 01:01:04,036 --> 01:01:05,412 Él era el hombre adecuado. 688 01:01:05,954 --> 01:01:08,207 Yo no sabía si había funcionado 689 01:01:08,791 --> 01:01:11,251 hasta que te quité la caja negra y tomaste mi mano 690 01:01:11,335 --> 01:01:13,420 y supe que estabas ahí. 691 01:01:13,504 --> 01:01:16,382 No podías recordar del todo y yo no podía forzarte, 692 01:01:16,465 --> 01:01:18,717 porque el cerebro aún se estaba adaptando. 693 01:01:19,301 --> 01:01:21,804 Esperaba que algún día lo recordaras todo, 694 01:01:21,887 --> 01:01:23,055 pero nunca lo hiciste. 695 01:01:23,972 --> 01:01:25,682 Entonces pensé que debía hacerte volver 696 01:01:25,766 --> 01:01:29,103 para que la caja negra te ayudara a atar los cabos sueltos. 697 01:01:29,853 --> 01:01:32,314 Entonces, ¿no tengo amnesia? 698 01:01:34,733 --> 01:01:36,902 Tu cerebro solo se estaba adaptando. 699 01:01:39,071 --> 01:01:40,072 Mamá. 700 01:01:40,823 --> 01:01:41,990 Mamá, ¿qué...? 701 01:01:43,700 --> 01:01:45,035 ¿Qué esperas...? 702 01:01:46,745 --> 01:01:49,665 ¿Qué esperas que haga? ¿Que salga y finja que soy él? 703 01:01:51,875 --> 01:01:53,001 No. 704 01:02:20,571 --> 01:02:21,572 Ashley. 705 01:02:22,448 --> 01:02:24,158 Tienes una segunda oportunidad, hijo. 706 01:02:25,451 --> 01:02:28,662 Tienes una segunda oportunidad para arreglarlo. 707 01:02:28,745 --> 01:02:30,914 No solo con Ashley sino con tu esposa. 708 01:02:35,669 --> 01:02:40,466 Tienes otra oportunidad para ser el padre y el hombre que sé que deberías ser. 709 01:02:44,428 --> 01:02:45,471 ¿Qué hay de Ava? 710 01:02:46,555 --> 01:02:47,973 Ella no es hija tuya. 711 01:03:40,025 --> 01:03:41,276 ¿Está todo bien? 712 01:03:44,029 --> 01:03:45,781 Sí. ¿Por qué? 713 01:03:47,699 --> 01:03:48,992 Pareces triste. 714 01:03:50,619 --> 01:03:51,662 No estoy triste. 715 01:03:53,455 --> 01:03:54,706 Genial, entonces no importa. 716 01:04:08,679 --> 01:04:09,721 Oye. Yo. 717 01:04:13,767 --> 01:04:14,768 Oye. 718 01:04:30,367 --> 01:04:32,327 -¿Qué haces? -La cena, papá. 719 01:04:35,205 --> 01:04:36,290 ¿Fumaste? 720 01:04:37,124 --> 01:04:39,793 Papá, ya te había dicho que no fumas. 721 01:04:43,839 --> 01:04:44,965 ¿Qué tal un salteado? 722 01:04:45,549 --> 01:04:46,633 Te encanta. 723 01:04:48,260 --> 01:04:50,804 Bien. O sea que podemos parar en el supermercado. 724 01:04:50,887 --> 01:04:54,224 La receta dice que necesitamos algo llamado "brotes de soya". 725 01:04:57,686 --> 01:04:59,688 -Mejor no. -¿Qué? 726 01:05:00,397 --> 01:05:02,566 Tengo que hablar contigo. 727 01:05:02,649 --> 01:05:05,444 Y tal vez sea mejor ir a casa. 728 01:05:05,986 --> 01:05:06,987 ¿Qué? 729 01:05:08,905 --> 01:05:10,282 ¿Está todo bien? 730 01:05:15,871 --> 01:05:17,873 Necesito dejarte unos días con Gary. 731 01:05:17,956 --> 01:05:19,708 Espera, ¿qué? ¿Por qué? 732 01:05:20,500 --> 01:05:22,669 Porque no estás segura conmigo. 733 01:05:27,966 --> 01:05:29,760 Por favor, papá, estás bien. 734 01:05:30,886 --> 01:05:34,056 ¿Cómo vas a cocinar? ¿Y si te despiertas tarde? 735 01:05:34,139 --> 01:05:36,183 ¿La doctora Brooks no puede darte una medicina? 736 01:05:36,850 --> 01:05:38,727 Papá. Oye, papá. Vamos, papá. 737 01:05:38,810 --> 01:05:40,604 Hemos pasado por todo estos meses, 738 01:05:40,687 --> 01:05:42,606 -¿y ahora quieres hacer esto? -¡Basta! 739 01:05:45,651 --> 01:05:47,819 ¡Maldita sea, basta! 740 01:05:50,155 --> 01:05:51,490 Soy un hombre adulto, ¿sí? 741 01:05:54,493 --> 01:05:55,494 Solo... 742 01:06:00,123 --> 01:06:02,000 Confía en mí, ¿sí? 743 01:06:09,800 --> 01:06:12,010 Dijiste que solo sería un par de días. 744 01:06:12,094 --> 01:06:13,804 No, date prisa. Se hace tarde. 745 01:06:45,252 --> 01:06:46,753 Ven, yo lo hago. Yo lo hago. 746 01:06:59,558 --> 01:07:00,934 Bueno. Nos vemos pronto. 747 01:07:03,270 --> 01:07:04,271 Está bien. 748 01:07:32,257 --> 01:07:33,967 -¿Te ayudo? -Yo puedo. 749 01:07:35,177 --> 01:07:36,178 Está bien. 750 01:07:38,597 --> 01:07:39,931 Un segundo, ¿sí? 751 01:07:49,274 --> 01:07:50,317 -Nol. -¿Qué? 752 01:07:52,736 --> 01:07:57,115 Supe que la doctora Brooks te llevó a su laboratorio cuando estabas en coma. 753 01:07:59,367 --> 01:08:00,368 Está bien. 754 01:08:00,786 --> 01:08:03,371 ¿Está bien? ¿No te parece raro? 755 01:08:07,667 --> 01:08:11,713 No sé qué está pasando, pero eso podría estar relacionado 756 01:08:11,797 --> 01:08:13,840 con los falsos recuerdos que has tenido. 757 01:08:17,761 --> 01:08:20,722 Oye, no te ves muy bien. ¿Quieres pasar? 758 01:08:21,765 --> 01:08:25,018 Me preocupa que te vayas solo a casa. ¿Por qué no te quedas con nosotros? 759 01:08:25,936 --> 01:08:30,440 Te lo agradezco, pero ya te dije que necesito un tiempo a solas. 760 01:08:30,941 --> 01:08:34,069 Necesito estar en mi propio espacio, en mi entorno. 761 01:08:34,152 --> 01:08:36,446 ¿En tu entor...? ¿Sin Ava? 762 01:08:37,322 --> 01:08:39,658 Eso no tiene sentido. Hablemos, hombre. 763 01:08:39,741 --> 01:08:41,576 Solo son unos días. 764 01:08:44,454 --> 01:08:45,789 Solo necesito un tiempo. 765 01:08:46,373 --> 01:08:47,374 Por favor. 766 01:08:53,463 --> 01:08:54,464 Está bien. 767 01:09:24,828 --> 01:09:29,040 NO ME OLVIDES 768 01:10:35,649 --> 01:10:37,776 Si vuelve, tendré que llamar a la policía. 769 01:10:37,859 --> 01:10:40,612 Espera, espera. Miranda. ¿Miranda? 770 01:10:42,697 --> 01:10:44,157 ¿Cómo sabe mi nombre? 771 01:10:48,912 --> 01:10:50,997 -¿Cómo? -Yo... Lo siento. Lo siento. 772 01:10:51,081 --> 01:10:54,459 Fui... Estudié la carrera con tu esposo. 773 01:10:56,044 --> 01:10:59,047 Los dos estudiamos biología. 774 01:11:07,472 --> 01:11:08,974 Pero nunca te conocí. 775 01:11:10,934 --> 01:11:12,560 Sí, nosotros... 776 01:11:13,853 --> 01:11:14,854 No sé. 777 01:11:14,938 --> 01:11:18,274 Tomamos esa clase de genética, 778 01:11:18,733 --> 01:11:22,612 y supongo que después de eso no seguimos el mismo camino 779 01:11:22,696 --> 01:11:24,572 y nos apartamos. 780 01:11:28,243 --> 01:11:29,285 Pero él... 781 01:11:30,787 --> 01:11:32,956 Me habló del día en que te conoció. 782 01:11:34,874 --> 01:11:35,875 Él... 783 01:11:41,715 --> 01:11:44,676 Me dijo que tenía suerte de tenerte 784 01:11:44,759 --> 01:11:47,721 y que eras muy paciente con él. 785 01:11:49,347 --> 01:11:51,266 Y sé... 786 01:11:51,349 --> 01:11:54,269 Sé lo duro que fue para él pasar a una escuela de medicina decente. 787 01:11:54,352 --> 01:11:57,480 Pero dijo que si no hubiera sido por ti, 788 01:11:58,273 --> 01:12:00,483 no habría podido seguir. 789 01:12:07,782 --> 01:12:08,783 Entonces... 790 01:12:10,326 --> 01:12:11,578 ...¿qué pasa? 791 01:12:12,245 --> 01:12:13,955 Bueno, tú sabes, yo solo... 792 01:12:14,039 --> 01:12:16,791 Acabo de mudarme a la zona y quería presentarme. 793 01:12:18,251 --> 01:12:19,252 Está bien. 794 01:12:19,919 --> 01:12:22,130 -¿Cómo te llamas? -¿Ya está la cena? 795 01:12:22,839 --> 01:12:23,840 Ya casi. 796 01:12:24,674 --> 01:12:25,675 Espera. 797 01:12:28,636 --> 01:12:30,388 ¿Terminaste la tarea? 798 01:12:30,472 --> 01:12:33,099 -Pero, mamá... -Oye. No hagas pucheros. 799 01:12:33,183 --> 01:12:34,684 -Vamos. -No quiero. 800 01:12:34,768 --> 01:12:37,353 -Yo sé, pero no hagas pucheros. -Sí, pero comer... 801 01:12:37,437 --> 01:12:39,230 Comer es más importante que hacer tareas. 802 01:12:39,314 --> 01:12:40,523 -¿En serio? -Hay que comer. 803 01:12:40,607 --> 01:12:41,691 -¿Ya terminaste? -No. 804 01:12:41,775 --> 01:12:43,109 Ve a terminar, ¿bueno? 805 01:12:43,193 --> 01:12:44,819 -Está bien. -Muy bien. Vamos. 806 01:12:48,156 --> 01:12:49,616 Lo siento. Yo... 807 01:12:50,325 --> 01:12:51,451 Fue un placer conocerte, 808 01:12:51,534 --> 01:12:54,245 pero tengo que terminar la cena y ocuparme de mi hija. 809 01:12:54,329 --> 01:12:56,414 Sí, sí, sí. Oye, disculpa. 810 01:12:59,959 --> 01:13:01,252 ¿Tienes un momento? 811 01:13:02,420 --> 01:13:03,588 La verdad, no. 812 01:13:03,671 --> 01:13:05,423 Lo siento mucho. 813 01:13:05,507 --> 01:13:08,134 Solo me tomará un minuto. 814 01:13:08,885 --> 01:13:09,886 Por favor. 815 01:13:17,977 --> 01:13:20,188 -Toma asiento. -Sí. 816 01:13:20,772 --> 01:13:22,690 -Tengo que bajar el fuego. -Sí. 817 01:13:38,998 --> 01:13:40,041 Entonces... 818 01:13:41,543 --> 01:13:42,585 ...¿qué pasa? 819 01:13:50,677 --> 01:13:51,970 ¿Recuerdas a mi...? 820 01:13:52,762 --> 01:13:54,180 ¿A su madre, la doctora Brooks? 821 01:13:56,516 --> 01:13:57,517 Claro. 822 01:13:58,601 --> 01:14:00,562 La verdad, nosotras... 823 01:14:01,729 --> 01:14:02,730 ...no hablamos. 824 01:14:03,523 --> 01:14:05,108 ¿Le pasó algo o...? 825 01:14:05,191 --> 01:14:06,359 No, no, no. 826 01:14:07,360 --> 01:14:08,403 Bueno, ¿tú...? 827 01:14:09,195 --> 01:14:13,741 ¿Recuerdas el proyecto de sus sueños del que siempre hablaba? 828 01:14:15,034 --> 01:14:19,622 ¿En el que creía poder usar ondas cerebrales 829 01:14:19,706 --> 01:14:23,334 para guardar y restaurar la consciencia de alguien? 830 01:14:23,418 --> 01:14:26,504 Sí. Sí, el sinsentido del vudú digital. 831 01:14:27,797 --> 01:14:28,882 No era vudú. 832 01:14:32,260 --> 01:14:33,261 Está bien. 833 01:14:35,221 --> 01:14:36,306 ¿Qué pasa con eso? 834 01:14:37,140 --> 01:14:38,141 Bueno. 835 01:14:39,517 --> 01:14:40,935 Sí... 836 01:14:42,770 --> 01:14:45,231 Es muy difícil de explicar. 837 01:14:46,858 --> 01:14:49,569 Yo tampoco lo entiendo, pero... 838 01:14:54,866 --> 01:14:56,451 Pero funcionó. Ella lo hizo. 839 01:14:58,411 --> 01:14:59,454 ¿Qué cosa? 840 01:15:02,498 --> 01:15:04,125 ¿Cómo es que te llamas? 841 01:15:07,212 --> 01:15:08,504 Thomas. 842 01:15:09,881 --> 01:15:10,965 ¿Como él? 843 01:15:13,259 --> 01:15:14,302 Miranda... 844 01:15:17,305 --> 01:15:18,556 ...yo soy Thomas. 845 01:15:21,226 --> 01:15:22,769 Necesito que te vayas. 846 01:15:23,436 --> 01:15:25,647 -Necesito que te vayas. -No, espera. Miranda. 847 01:15:25,730 --> 01:15:28,233 -Miranda, espera. -Vete o llamo a la policía. 848 01:15:28,316 --> 01:15:29,400 Está bien. 849 01:15:31,236 --> 01:15:32,278 Este papel pintado. 850 01:15:33,279 --> 01:15:35,907 Odiabas este papel pintado, 851 01:15:35,990 --> 01:15:40,203 pero yo quise dejarlo para recordar que este no era el destino final. 852 01:15:42,038 --> 01:15:44,082 En nuestra primera cita, nuestra primera cita, 853 01:15:45,291 --> 01:15:48,002 estábamos a 35 grados y tú te pusiste un suéter 854 01:15:48,086 --> 01:15:52,215 porque era la única ropa limpia que te quedaba. 855 01:15:55,635 --> 01:15:57,178 Cuando estabas nerviosa... 856 01:15:59,389 --> 01:16:00,890 ...yo tomaba tu mano... 857 01:16:02,225 --> 01:16:04,769 ...y escribía con mis dedos: 858 01:16:05,561 --> 01:16:06,562 "Está bien". 859 01:16:12,944 --> 01:16:14,737 Ella lo logró. 860 01:16:18,366 --> 01:16:19,367 Entonces... 861 01:16:20,159 --> 01:16:21,369 ...¿quién es este? 862 01:16:21,452 --> 01:16:22,787 Él ya no está. Ya no está. 863 01:16:22,870 --> 01:16:25,248 Tuvo muerte cerebral. Según ella, fue como un trasplante. 864 01:16:25,873 --> 01:16:27,542 No entiendo. Eso... 865 01:16:28,876 --> 01:16:30,962 ¿Cómo que ya no está? ¿Cómo? ¿Qué...? 866 01:16:31,045 --> 01:16:33,548 Yo tampoco entiendo bien, pero... 867 01:16:34,590 --> 01:16:35,758 ...es real. 868 01:16:37,135 --> 01:16:38,136 Yo soy real. 869 01:16:38,219 --> 01:16:40,638 Es una locura, pero es real. 870 01:16:42,181 --> 01:16:43,182 Entonces... 871 01:16:44,809 --> 01:16:47,603 ¿Qué haces? ¿Ocupas su lugar? 872 01:16:48,688 --> 01:16:50,148 Tal vez, pero... 873 01:16:51,524 --> 01:16:52,525 Yo... 874 01:16:53,901 --> 01:16:55,653 Pensé que podría ser una oportunidad... 875 01:16:57,113 --> 01:17:00,116 ...para rescribir lo nuestro. 876 01:17:03,828 --> 01:17:05,830 Una oportunidad para poder arreglar las cosas. 877 01:17:08,916 --> 01:17:09,917 Yo... 878 01:17:11,085 --> 01:17:12,879 ...no voy a volver... 879 01:17:14,130 --> 01:17:15,173 ...a hacerte daño. 880 01:17:17,008 --> 01:17:18,551 Solo quiero volver a intentar. 881 01:17:19,469 --> 01:17:21,179 Solo quiero volver a intentarlo contigo. 882 01:17:34,567 --> 01:17:36,277 ¿Dónde está mi foto de Orlando? 883 01:17:56,089 --> 01:17:57,090 Yo... 884 01:17:58,716 --> 01:17:59,759 ¿Dónde están...? 885 01:18:01,260 --> 01:18:03,012 ¿Dónde están las fotos mías? 886 01:18:09,060 --> 01:18:10,686 ¿Mi silla? ¿Mi estantería? 887 01:18:25,660 --> 01:18:28,371 Sé que cometí errores, pero ¿me borraste? 888 01:18:32,083 --> 01:18:33,626 Creo que deberías irte. 889 01:18:40,174 --> 01:18:41,175 Está bien. 890 01:18:42,635 --> 01:18:43,678 Yo me morí ahí afuera. 891 01:18:47,348 --> 01:18:50,143 ¿Entiendes? Me morí. 892 01:18:51,853 --> 01:18:52,979 Y ahora estoy aquí. 893 01:18:55,815 --> 01:18:57,567 Me morí, 894 01:18:58,151 --> 01:19:00,111 y ahora estoy aquí. 895 01:19:01,529 --> 01:19:03,322 ¿Eso no significa nada para ti? 896 01:19:04,740 --> 01:19:06,951 Sí, claro. No significa nada. 897 01:19:07,034 --> 01:19:08,786 Siempre es culpa mía. 898 01:19:08,870 --> 01:19:10,621 No puedo hacer esto ahora. 899 01:19:10,705 --> 01:19:14,125 ¿No puedes hacer esto ahora? 900 01:19:16,002 --> 01:19:18,087 ¿Qué día te vendría mejor? 901 01:19:26,053 --> 01:19:27,889 No, para. 902 01:19:29,182 --> 01:19:32,226 -No. -Jamás vuelvas a tocarme. 903 01:19:33,186 --> 01:19:34,187 No. 904 01:19:34,979 --> 01:19:35,980 Por favor. 905 01:19:37,440 --> 01:19:39,150 Ella también es mi hija. 906 01:19:40,276 --> 01:19:42,945 No, para. No. No. 907 01:20:04,592 --> 01:20:06,010 ¿Dónde te metiste? ¿Ava? 908 01:20:15,311 --> 01:20:16,479 Oye, ¿qué pasó? 909 01:20:17,980 --> 01:20:19,273 ¿Qué pasa, Nol? 910 01:20:21,567 --> 01:20:23,569 Estás sangrando. ¿Qué te pasó en la cabeza? 911 01:20:23,653 --> 01:20:26,197 Oye. Nol. Oye, para. 912 01:20:26,781 --> 01:20:29,575 ¡Nos estás asustando! ¡Nol! 913 01:20:38,626 --> 01:20:39,919 ¡No te vayas! ¡Nol! 914 01:20:40,002 --> 01:20:42,004 ¡Espera! ¡Déjame ayudarte! 915 01:20:49,053 --> 01:20:50,429 Mamá, dime algo. 916 01:20:50,972 --> 01:20:52,098 Dime algo. Mamá. 917 01:20:52,181 --> 01:20:55,184 ¿Por qué...? ¿Qué me pasa? 918 01:20:55,268 --> 01:20:57,019 ¿Por qué terminé donde Ava? Por favor. 919 01:20:57,103 --> 01:20:59,188 Tienes que calmarte. Estoy pensando. 920 01:21:02,608 --> 01:21:05,111 ¿Seguro que viste esa cosa en el reflejo? 921 01:21:05,194 --> 01:21:06,195 Sí. 922 01:21:10,408 --> 01:21:11,409 Es tu mente. 923 01:21:12,785 --> 01:21:14,620 Está haciendo lo que hizo en la caja negra. 924 01:21:14,704 --> 01:21:16,330 Intenta protegerte. 925 01:21:17,373 --> 01:21:20,293 Te llevó al último lugar en el que te sentiste seguro. 926 01:21:21,544 --> 01:21:23,337 Eso es dentro de la caja, pero... 927 01:21:24,839 --> 01:21:27,633 ...¿cómo obtuvo el control aquí afuera? 928 01:21:28,551 --> 01:21:30,177 Dime exactamente qué pasó. 929 01:21:30,261 --> 01:21:32,013 ¿Dónde están Miranda y Ashley? 930 01:21:33,431 --> 01:21:35,766 -Me cerraron la puerta. -¿Por qué...? 931 01:21:40,730 --> 01:21:42,356 -¿Tan pronto? -Yo no... 932 01:21:42,982 --> 01:21:45,026 Yo no hice nada, ¿de acuerdo? 933 01:21:45,109 --> 01:21:47,737 Ya se decidieron. Ya no me quieren. Es... 934 01:21:50,448 --> 01:21:51,532 Escúchame. 935 01:21:52,742 --> 01:21:54,452 No, empieza aquí. 936 01:21:55,494 --> 01:21:56,537 Aquí. 937 01:21:57,788 --> 01:22:00,666 Esto es muy, muy poderoso. 938 01:22:02,335 --> 01:22:03,919 Más de lo que te imaginas. 939 01:22:05,212 --> 01:22:07,298 Y por eso está tomando el control. 940 01:22:07,381 --> 01:22:09,050 Porque tú lo estás permitiendo. 941 01:22:10,176 --> 01:22:13,346 Thomas, toma el control de tu vida una vez 942 01:22:13,429 --> 01:22:15,973 y conviértete en el médico que estás destinado a ser. 943 01:22:17,808 --> 01:22:19,644 En el padre que debes ser. 944 01:22:21,729 --> 01:22:24,231 En el hombre que la gente espera que sea mi hijo. 945 01:22:27,193 --> 01:22:28,903 ¿O quieres ser como tu padre? 946 01:22:31,030 --> 01:22:32,031 Olvidado. 947 01:22:33,074 --> 01:22:34,075 Borrado. 948 01:22:41,248 --> 01:22:42,416 Siéntate. 949 01:22:43,626 --> 01:22:45,878 Llamó al consultorio de la doctora Lillian Brooks. 950 01:22:45,961 --> 01:22:48,339 En este momento no estamos. Llame... 951 01:23:07,650 --> 01:23:10,611 Oye, Ava. ¿Me lo prestas un segundo? 952 01:23:11,445 --> 01:23:12,446 Claro. 953 01:23:12,988 --> 01:23:16,325 Gracias. No te preocupes. Todo va a estar bien. ¿Bueno? 954 01:23:16,992 --> 01:23:19,662 -Está bien. -Calle Green 3030. 955 01:23:20,579 --> 01:23:23,541 Oye. Ahí es donde fuimos papá y yo. 956 01:23:24,542 --> 01:23:26,252 -¿En serio? -Sí. 957 01:23:28,713 --> 01:23:31,006 HIJO DE CÉLEBRE DOCTORA MUERE TRAS CAÍDA POR ESCALERA 958 01:23:33,676 --> 01:23:34,760 "Caída por escalera". 959 01:23:42,768 --> 01:23:43,853 Brooks. 960 01:23:46,480 --> 01:23:48,399 ¿Segura que si me deshago de esa cosa... 961 01:23:49,358 --> 01:23:50,359 ...estaré bien? 962 01:23:51,068 --> 01:23:53,612 Piensa en eso como la raíz de un virus y mátalo. 963 01:23:54,155 --> 01:23:57,742 Eso parará las respuestas traumáticas que le ocurren a tu cuerpo aquí. 964 01:23:59,326 --> 01:24:01,787 Pero no sé qué pasará si te hace daño. 965 01:24:02,788 --> 01:24:03,789 ¿Cómo la encuentro? 966 01:24:04,290 --> 01:24:05,374 Te encontrará a ti. 967 01:24:12,923 --> 01:24:14,967 Elige tu propia sala segura. 968 01:24:15,843 --> 01:24:16,844 La tengo. 969 01:26:52,082 --> 01:26:53,083 Mamá. 970 01:26:54,710 --> 01:26:56,462 Mamá, es Nolan. 971 01:27:01,300 --> 01:27:04,637 Es tu mente haciendo lo que tiene que hacer para detenerte. 972 01:27:06,805 --> 01:27:08,265 Recuerda por qué estás ahí. 973 01:27:08,349 --> 01:27:09,350 No. 974 01:27:12,394 --> 01:27:13,395 Por favor. 975 01:27:28,077 --> 01:27:29,495 Por favor. Por favor. Por favor. 976 01:27:48,055 --> 01:27:49,682 Prepárate para desconectarme, mamá. 977 01:27:52,768 --> 01:27:53,769 Bien. 978 01:27:54,311 --> 01:27:56,897 Diez, nueve... 979 01:27:57,606 --> 01:27:59,817 ...ocho, siete... 980 01:28:00,859 --> 01:28:03,153 ...seis, cinco... 981 01:28:03,904 --> 01:28:05,864 ...cuatro, tres... 982 01:28:05,948 --> 01:28:06,991 ¡Papá! 983 01:28:07,825 --> 01:28:09,284 -¿Nol? -¿Qué está haciendo? 984 01:28:09,368 --> 01:28:11,036 -¿Qué? Oye, oye, oye. -Déjelo ir. 985 01:28:11,120 --> 01:28:12,413 -¿Qué...? Espera. -¡No, no, no! 986 01:28:12,496 --> 01:28:13,622 No, no. No lo toques. 987 01:28:13,706 --> 01:28:16,500 -¿Qué? ¿Qué? -No toques nada. Sigue hipnotizado. 988 01:28:16,583 --> 01:28:18,961 Papá, ¿me oyes? ¡Papá, estoy aquí! 989 01:28:19,044 --> 01:28:20,421 Papá, ¿me oyes? 990 01:28:24,842 --> 01:28:25,843 Aquí estoy. 991 01:28:25,926 --> 01:28:28,679 Déjala trabajar. Vamos. Vamos, vamos. Siéntate. 992 01:28:28,762 --> 01:28:30,681 No queremos lastimarlo. ¿Sí? 993 01:28:31,765 --> 01:28:33,851 Voy a reiniciar el conteo. 994 01:28:33,934 --> 01:28:34,935 ¿Listo? 995 01:28:35,019 --> 01:28:37,604 Mamá, es él. 996 01:28:39,314 --> 01:28:42,067 Basta y concéntrate. No es él. 997 01:28:42,151 --> 01:28:44,403 Pero sí es él. Todavía está vivo. 998 01:28:45,112 --> 01:28:46,238 ¿Para qué me esfuerzo? 999 01:28:46,321 --> 01:28:48,615 No importa qué haga, qué sacrifique, 1000 01:28:48,699 --> 01:28:50,617 sigues sin estar listo. 1001 01:28:51,243 --> 01:28:52,244 Nunca estás listo. 1002 01:28:57,166 --> 01:28:58,333 Prepárate para sacarme. 1003 01:29:03,255 --> 01:29:05,799 Diez, nueve, 1004 01:29:05,883 --> 01:29:08,969 -ocho, siete... -¡Papá, para! 1005 01:29:09,053 --> 01:29:10,387 -¡Basta! -¡No! ¡No! 1006 01:29:10,471 --> 01:29:11,930 ¿Ves lo que me hiciste hacer? 1007 01:29:12,014 --> 01:29:14,141 -¿Ves lo que me hiciste hacer? -¡Papá! ¡Para! 1008 01:29:16,060 --> 01:29:17,770 ¡No la toques! 1009 01:30:45,732 --> 01:30:46,775 ¿Qué está pasando? 1010 01:30:48,152 --> 01:30:49,820 Hijo, responde. 1011 01:30:49,903 --> 01:30:51,655 -¿Todo está bien? -¡Papá, vamos! 1012 01:30:51,738 --> 01:30:53,157 -¡Estamos aquí! ¡Papá! -Espera. 1013 01:30:53,240 --> 01:30:55,784 -Hijo, responde. ¿Todo está bien? -Espera. Espera. 1014 01:30:55,868 --> 01:30:57,578 -¡Papá! -Ava, por favor, espera. 1015 01:30:57,661 --> 01:31:00,581 -Te voy a sacar. -Vamos. ¡Vamos, estoy aquí! 1016 01:31:00,664 --> 01:31:03,041 -Nolan. -Diez, nueve, 1017 01:31:04,126 --> 01:31:05,711 -ocho, siete... -Nol, 1018 01:31:05,794 --> 01:31:06,920 -¿me escuchas? -Papá. 1019 01:31:07,004 --> 01:31:09,673 -...seis, cinco... -¿Qué le hizo? 1020 01:31:09,756 --> 01:31:12,509 -...cuatro, tres... -Hay que llevarlo a la UCI. 1021 01:31:12,593 --> 01:31:13,802 ...dos, uno. 1022 01:31:17,306 --> 01:31:19,683 -Papá. -Espera. Ava, espera. 1023 01:31:23,729 --> 01:31:24,730 Vamos. 1024 01:31:27,316 --> 01:31:28,358 Papá. 1025 01:31:30,444 --> 01:31:31,445 ¿Papá? 1026 01:31:36,158 --> 01:31:37,159 ¿Nol? 1027 01:31:39,953 --> 01:31:41,079 Thomas. 1028 01:31:46,126 --> 01:31:47,127 Papá. 1029 01:31:50,756 --> 01:31:51,798 Por favor. 1030 01:31:55,427 --> 01:31:56,470 Suéltame. 1031 01:32:17,157 --> 01:32:18,158 Nol. 1032 01:32:19,952 --> 01:32:20,994 Oye, ¿estás bien? 1033 01:32:53,735 --> 01:32:57,364 No. Algo está mal. Hay que repetirlo. Esperen. 1034 01:32:57,447 --> 01:33:00,200 -Vamos. No, usted... ¡Suélteme! -Basta. ¡Basta! 1035 01:33:01,034 --> 01:33:02,035 Hizo un juramento. 1036 01:33:03,704 --> 01:33:04,705 Vamos. 1037 01:33:06,290 --> 01:33:07,666 Nol. Déjame ayudarte. 1038 01:33:07,749 --> 01:33:11,128 Vámonos de aquí. Vamos. Vamos. Vamos. 1039 01:33:12,296 --> 01:33:13,547 Vamos. Aquí vamos. 1040 01:33:22,180 --> 01:33:23,515 -¡Espere, no! -Basta. 1041 01:33:25,309 --> 01:33:26,310 Se acabó. 1042 01:34:42,719 --> 01:34:44,304 Hola, hola, hola. 1043 01:34:44,930 --> 01:34:46,556 -Hola. Papá. -Hola. 1044 01:34:50,477 --> 01:34:53,480 ¿Cómo estás? Dios mío, mira ese pelo. 1045 01:35:05,992 --> 01:35:08,036 ¿Qué tal si traes un libro y te lo leo? 1046 01:35:08,995 --> 01:35:10,122 -Claro. -¿Sí? 1047 01:35:37,315 --> 01:35:40,277 HOSPITAL DESPIDE A JEFA DE DEPTO. TRAS ESCÁNDALO CON PACIENTE 1048 01:35:46,908 --> 01:35:48,201 ¿Qué estás leyendo? 1049 01:35:50,954 --> 01:35:52,205 Nada. Vamos. 1050 01:35:53,790 --> 01:35:55,792 -¿Empacamos el resto de los libros? -Sí. 1051 01:36:23,820 --> 01:36:27,032 CARGARMEMORIA(INICIAR()+ÍNDICE, V) 1052 01:36:34,247 --> 01:36:37,876 CREAR CREANDO... CAJANEGRA_PRUEBA_158... 1053 01:36:37,959 --> 01:36:40,086 ¿ARCHIVO DE ONDAS CEREBRALES? 1054 01:36:48,637 --> 01:36:50,347 COPIAS DE SEGURIDAD/THOMAS_BROOKS.EEG 1055 01:36:52,933 --> 01:36:55,685 ¿CARGAR ONDAS CEREBRALES? (S/N) 1056 01:37:22,045 --> 01:37:23,088 ¿Thomas?