1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:35,661 --> 00:00:38,205
Γεια σας, καλέσατε
τον Μάριο και την Πατρίσια.
4
00:00:38,289 --> 00:00:41,625
Αφήστε το μήνυμά σας
και θα σας καλέσουμε το συντομότερο.
5
00:01:15,201 --> 00:01:16,619
Αγάπη μου...
6
00:01:17,578 --> 00:01:20,706
Φεύγουμε επιτέλους απ' αυτό το μέρος.
Όπως σου υποσχέθηκα.
7
00:01:24,126 --> 00:01:25,211
Το πούλησα.
8
00:01:26,670 --> 00:01:27,838
Το πούλησα για να κερδίσω.
9
00:01:28,088 --> 00:01:29,048
Ναι!
10
00:01:31,842 --> 00:01:33,010
Σ' αγαπώ.
11
00:01:36,764 --> 00:01:38,891
Θα ήταν πολύ περήφανη.
12
00:01:39,517 --> 00:01:41,519
Πάντα νικητές.
13
00:01:46,357 --> 00:01:48,984
Θες να είναι περήφανη για σένα,
έτσι δεν είναι;
14
00:03:00,681 --> 00:03:03,559
ΑΙΘΟΥΣΑ ΜΠΙΝΓΚΟ
15
00:03:03,642 --> 00:03:06,896
ΚΑΤΑΡΑΜΕΝΗ ΛΟΤΑΡΙΑ
16
00:03:28,667 --> 00:03:30,544
ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΕΝΑΡΞΗΣ ΕΡΓΟΥ
17
00:03:30,628 --> 00:03:34,173
ΚΑΛΩΣ ΟΡΙΣΑΤΕ ΣΤΟ ΟΟΥΚ ΣΠΡΙΝΓΚΣ
18
00:03:35,132 --> 00:03:37,885
ΘΕΛΟΥΜΕ ΝΑ ΑΓΟΡΑΣΟΥΜΕ ΤΟ ΣΠΙΤΙ ΣΑΣ
19
00:04:27,810 --> 00:04:29,311
-Γεια.
-Γεια, Λουπίτα.
20
00:04:32,815 --> 00:04:33,941
ΠΩΛΕΙΤΑΙ
ΗΜΕΡΑ ΕΠΙΣΚΕΨΕΩΝ
21
00:04:35,192 --> 00:04:36,443
-Γεια, Έλεν.
-Καλημέρα.
22
00:04:37,361 --> 00:04:38,362
Καλημέρα, Λουπίτα.
23
00:04:38,821 --> 00:04:39,905
Γεια, Τζον.
24
00:04:43,200 --> 00:04:44,785
ΠΩΛΕΙΤΑΙ
25
00:04:48,706 --> 00:04:50,624
ΚΛΕΙΣΙΜΟ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΗΣ
26
00:04:50,708 --> 00:04:51,875
Κι εσύ τα ίδια.
27
00:04:59,925 --> 00:05:01,552
ΑΝΟΙΧΤΑ ΤΩΡΑ
28
00:05:02,136 --> 00:05:04,013
ΔΕΝ ΜΕΝΕΙΣ ΑΠ' ΕΞΩ
29
00:05:06,098 --> 00:05:07,349
ANOIXTH ΒΙΒΛΙΟΘΗΚΗ
30
00:05:08,684 --> 00:05:10,853
Χίπστερ του κώλου.
31
00:05:15,065 --> 00:05:16,066
Συγγνώμη!
32
00:05:32,833 --> 00:05:34,460
Θες βοήθεια, γιαγιούλα;
33
00:05:35,794 --> 00:05:37,838
Αν σ' έπιασαν οι αδυναμίες σου,
34
00:05:37,921 --> 00:05:40,632
καλύτερα να έρθεις μέσα
πριν σε δει κανείς.
35
00:05:40,966 --> 00:05:44,803
Άκου, βούλωσε το ρημάδι σου
και φέρε τον καφέ μου.
36
00:05:51,852 --> 00:05:55,522
Πότε θα σταματήσεις να το φτιάχνεις
αυτό το σαράβαλο, Κλάρενς;
37
00:05:56,482 --> 00:05:58,984
Όταν με σκοτώσει. Τότε.
38
00:05:59,985 --> 00:06:03,947
Είναι το μόνο πράγμα
που μου έδωσε ο μπαμπάς μου.
39
00:06:04,907 --> 00:06:07,910
Μου είπε ότι μόλις το φτιάχναμε
και έπαιρνε μπροστά ξανά,
40
00:06:07,993 --> 00:06:12,039
θα κάναμε τον γύρο του κόσμου.
41
00:06:13,165 --> 00:06:16,543
Αυτό ακριβώς σκοπεύω να κάνω.
42
00:06:16,627 --> 00:06:19,505
Τυχερός θα 'σαι
αν καταφέρεις να φύγεις από εδώ.
43
00:06:21,590 --> 00:06:24,051
Πού είναι ο γκρινιάρης ο Μόρις σήμερα;
44
00:06:24,134 --> 00:06:28,472
Πιστεύει ακόμα ότι μπορεί να φτιάξει
την κάσκα κομμωτηρίου της Γιολάντα.
45
00:06:28,555 --> 00:06:31,558
Αυτός δεν ξεχωρίζει καλά καλά
το καλώδιο απ' το πουλί του.
46
00:06:33,644 --> 00:06:36,105
Ξεροκέφαλα καθάρματα, και οι δυο σας.
47
00:06:36,188 --> 00:06:37,189
-Ξεροκέφαλα;
-Ναι.
48
00:06:37,272 --> 00:06:39,858
Μιλάς κι εσύ, γιαγιούλα.
49
00:06:40,818 --> 00:06:44,696
Δεν λείπει μόνο ο Μόρις από εδώ σήμερα.
50
00:06:44,780 --> 00:06:49,409
Ο κουβαρντάς ο Μάριο
δεν ήρθε ν' αλλάξει τα λάδια του.
51
00:06:49,785 --> 00:06:53,038
Το αμάξι του το 'χει πιο ψηλά
κι απ' τη γυναίκα του.
52
00:06:58,418 --> 00:07:02,589
Συγγνώμη. Πέρασαν μόνο έξι μήνες.
Είναι νωρίς να κάνω αστεία.
53
00:07:04,842 --> 00:07:06,260
Δεν πειράζει.
54
00:07:07,594 --> 00:07:10,931
-Γαμώτο.
-Μόνο η καρέκλα έχει χαλάσει, Μόρις.
55
00:07:11,014 --> 00:07:14,643
Μου φτάνουν τα προβλήματα
με τον ιδιοκτήτη, δεν χρειάζομαι κι άλλα.
56
00:07:14,726 --> 00:07:15,561
Γιολάντα, στάσου,
57
00:07:15,644 --> 00:07:18,689
ένα πράγμα μού έμεινε ακόμα. Τελειώνω.
58
00:07:21,608 --> 00:07:24,695
-Θα το κάνεις χειρότερο.
-Ορίστε!
59
00:07:26,655 --> 00:07:30,159
Γαμώτο! Να πάρει η...
Διάολε! Παραλίγο να χεστώ πάνω μου.
60
00:07:31,201 --> 00:07:33,036
Γελάς εσύ, τέρας.
61
00:07:34,663 --> 00:07:37,541
Πήγαινε να τσεκάρεις το τρελό αγόρι σου
στο άλλο μαγαζί.
62
00:07:37,624 --> 00:07:39,042
Θα σας δω απόψε, κυρίες μου.
63
00:07:39,126 --> 00:07:41,420
Γιολάντα, αύριο το πρωί,
64
00:07:41,503 --> 00:07:44,923
θα έρθω με τα σωστά εργαλεία.
Θα τα τακτοποιήσω όλα.
65
00:07:45,007 --> 00:07:46,925
-Θα δεις.
-Ευχαριστώ, Μόρις.
66
00:07:47,718 --> 00:07:49,178
-Όχι.
-Θα το φτιάξω.
67
00:07:56,602 --> 00:07:58,812
Και πάλι δεν μου κάθεται καλά, Λουπίτα.
68
00:08:00,314 --> 00:08:02,566
Να μπεις σε τέτοιους μπελάδες
μόνο για μένα...
69
00:08:02,649 --> 00:08:06,612
Εμείς είμαστε ο λόγος που ο Μάριο
κρατάει το κοινοτικό κέντρο ανοιχτό.
70
00:08:06,695 --> 00:08:08,780
-Αυτό είναι δικό μου πρόβλημα...
-Κοίτα!
71
00:08:10,657 --> 00:08:13,577
Ξέρω πως όταν ο μαλάκας ο σπιτονοικοκύρης
σου ανέβασε το νοίκι,
72
00:08:13,660 --> 00:08:15,787
πόνεσες πολύ. Και τώρα αυτό.
73
00:08:15,871 --> 00:08:18,540
Κι αυτό δεν αφορά
κανέναν άλλον πέρα από μένα, Λουπίτα.
74
00:08:19,208 --> 00:08:23,670
Εκτιμώ όλα όσα κάνεις πάντα
για όλους μας εδώ,
75
00:08:23,754 --> 00:08:26,048
αλλά μερικές φορές,
εύχομαι να μπορούσες...
76
00:08:28,675 --> 00:08:32,137
Το είδες αυτό; Το νέο μου προϊόν; Ναι.
77
00:08:37,643 --> 00:08:39,561
Δεν έχει Ντολόρες πάλι σήμερα;
78
00:08:40,938 --> 00:08:44,524
Από τότε που μετακόμισαν αυτοί,
κάνω μόνη μου βόλτες.
79
00:08:44,608 --> 00:08:47,236
Τότε, γιατί μας κάλεσες
να μείνουμε, Ντολόρες;
80
00:08:47,319 --> 00:08:50,530
Γιατί η αγωνία για τον εγγονό μου
που τριγυρνάει στους δρόμους
81
00:08:50,614 --> 00:08:53,158
με κρατάει ξύπνια το βράδυ. Γι' αυτό!
82
00:08:53,242 --> 00:08:55,118
-Κέιλεμπ! Πάμε!
-Έρχομαι, γαμώτο!
83
00:08:55,202 --> 00:08:58,330
Και όλες οι φασαρίες που είχε;
84
00:08:58,413 --> 00:09:01,333
Πάλι καλά που δεν τον έκλεισαν
σε κανένα αναμορφωτήριο.
85
00:09:01,416 --> 00:09:06,046
Αν και θα 'ταν καλύτερα,
γιατί στο σπίτι μόνο πειθαρχία δεν έχει.
86
00:09:06,129 --> 00:09:09,549
Ζήτησα συγγνώμη.
Δεν σκοτώθηκε και κανένας.
87
00:09:09,633 --> 00:09:11,927
Και πού πάτε, αλήθεια; Για ψώνια;
88
00:09:12,010 --> 00:09:13,262
Έλεος, Ρακέλ.
89
00:09:13,345 --> 00:09:16,723
Δεν μου 'χεις δώσει δεκάρα
από τότε που ήρθες εδώ,
90
00:09:16,807 --> 00:09:19,726
κι είσαι συνέχεια έξω και ψωνίζεις ρούχα
91
00:09:19,810 --> 00:09:21,687
και μαλακίες που δεν σηκώνει η τσέπη σου.
92
00:09:21,770 --> 00:09:24,940
Ντολόρες, δεν θα κάνω
αυτήν τη συζήτηση, το κέρατό μου!
93
00:09:25,023 --> 00:09:27,401
-Κέιλεμπ! Πάμε!
-Σε φωνάζει η μαμά σου.
94
00:09:35,492 --> 00:09:36,410
Έλα τώρα!
95
00:09:43,583 --> 00:09:44,918
Λουπίτα;
96
00:09:45,002 --> 00:09:48,672
Δεν είναι ώρα να ξεφορτωθείς
την γκαγκστερική μπαντάνα;
97
00:09:57,055 --> 00:09:58,598
Εσύ την ξεφορτώθηκες αυτήν;
98
00:09:59,266 --> 00:10:03,437
Δεν ξέρω τι λιμπίστηκε ο γιος μου
σ' αυτήν την ασπρουλιάρα σκύλα.
99
00:10:05,147 --> 00:10:06,898
Αλλά το αγόρι...
100
00:10:06,982 --> 00:10:09,776
Η Ρακέλ τον αφήνει να κάνει ό,τι θέλει.
101
00:10:09,860 --> 00:10:11,778
Τη σκαπουλάρει με όλα.
102
00:10:11,862 --> 00:10:16,033
Ο γιος μου θα τον είχε μεγαλώσει σωστά,
αλλά αυτή η γυναίκα...
103
00:10:16,491 --> 00:10:18,702
Ίδιος ο μπαμπάς του μου ακούγεται.
104
00:10:19,619 --> 00:10:20,620
Τι;
105
00:10:21,747 --> 00:10:22,873
Τι;
106
00:10:25,417 --> 00:10:28,754
Θες να παριστάνουμε
ότι ο γιόκας σου ήταν τέλειος;
107
00:10:28,837 --> 00:10:30,672
Θυμάσαι τότε που αυτός κι ο Έρικ...
108
00:10:30,756 --> 00:10:34,217
Έκανα ό,τι καλύτερο μπορούσα
δεδομένων των συνθηκών,
109
00:10:34,301 --> 00:10:38,221
κι εσύ ξέρεις
πιο πολύ από κάθε άλλον πώς...
110
00:10:39,097 --> 00:10:41,558
Δεν θα το συζητήσω μαζί σου. Με συγχωρείς.
111
00:10:41,641 --> 00:10:45,354
Εντάξει, σενιόρα. Λουπίτα.
112
00:10:45,937 --> 00:10:47,105
Φέρσου όμορφα.
113
00:10:56,073 --> 00:10:58,575
Πρέπει να πάω για μπίνγκο ούτως ή άλλως.
114
00:10:59,409 --> 00:11:00,243
Ντολόρες;
115
00:11:02,704 --> 00:11:03,622
Σ' αγαπώ.
116
00:11:06,083 --> 00:11:08,377
Κι εγώ σ' αγαπώ. Σήκω φύγε.
117
00:11:16,927 --> 00:11:18,762
-Γεια σας, παιδιά.
-Γεια, Λουπίτα.
118
00:11:18,845 --> 00:11:21,598
ΚΟΙΝΟΤΙΚΟ ΚΕΝΤΡΟ ΟΟΥΚ ΣΠΡΙΝΓΚΣ
119
00:11:26,603 --> 00:11:28,313
"Μεγάλος νικητής";
120
00:11:45,288 --> 00:11:47,040
Τι στο...
121
00:12:06,435 --> 00:12:07,769
Γεια, Έλεν.
122
00:12:08,728 --> 00:12:10,147
ΒΡΑΔΙΑ ΜΠΙΝΓΚΟ
123
00:12:10,230 --> 00:12:11,565
Γεια σου, γλυκιά μου.
124
00:12:11,648 --> 00:12:12,941
Πώς είσαι, Λουπίτα;
125
00:12:14,526 --> 00:12:18,071
Μην ξεχνάτε, όσες φορές
κι αν αποτύχατε ν' αλλάξετε,
126
00:12:18,155 --> 00:12:19,281
είστε εδώ τώρα.
127
00:12:20,031 --> 00:12:20,949
Ας ολοκληρώσουμε.
128
00:12:23,368 --> 00:12:26,580
Θεέ μου, δώσε μου τη γαλήνη
να δεχτώ όσα δεν μπορώ ν' αλλάξω,
129
00:12:26,663 --> 00:12:30,333
το θάρρος ν' αλλάξω όσα μπορώ
και τη σοφία να τα ξεχωρίζω.
130
00:12:30,417 --> 00:12:31,251
Ευχαριστώ.
131
00:12:34,754 --> 00:12:36,798
Μια χαρά τα πας εκεί πάνω, γιε μου.
132
00:12:39,634 --> 00:12:42,179
Δυνατός. Πειστικός τύπος.
133
00:12:46,349 --> 00:12:49,019
Χαίρομαι που σε έπεισα, δόνα Λουπίτα.
134
00:12:49,644 --> 00:12:51,563
-Ήρθες να ετοιμάσεις;
-Φυσικά.
135
00:12:51,646 --> 00:12:53,356
Θα είσαι στην παρέα μας απόψε;
136
00:12:53,440 --> 00:12:55,275
Ξέρεις ότι δεν είμαι του μπίνγκο.
137
00:12:55,358 --> 00:12:57,694
Ίσως σε 50 χρόνια
που θα 'μαι στην ηλικία σας.
138
00:13:06,536 --> 00:13:08,830
Είναι περίεργο που σε βλέπω
χωρίς την κα Ντολόρες.
139
00:13:09,706 --> 00:13:11,833
Έχει να φροντίσει την οικογένεια.
140
00:13:11,917 --> 00:13:14,169
Εγώ; Έχω το Όουκ Σπρινγκς.
141
00:13:15,837 --> 00:13:17,214
Ή ό,τι απέμεινε απ' αυτό.
142
00:13:17,297 --> 00:13:21,676
Έχει γεμίσει ο τόπος σολάριουμ
και παλιοκαφετέριες.
143
00:13:21,760 --> 00:13:25,722
Όσο είσαι εσύ εδώ,
το Όουκ Σπρινγκς δεν θα πεθάνει.
144
00:13:25,805 --> 00:13:28,058
Είσαι η ψυχή του Όουκ Σπρινγκς.
145
00:13:28,141 --> 00:13:30,018
Εσύ και τα υπόλοιπα γερόντια.
146
00:13:31,186 --> 00:13:33,813
Με όσα κάνατε,
εσύ κι η Ντολόρες γράψατε ιστορία.
147
00:13:34,981 --> 00:13:36,024
Έρχομαι.
148
00:13:36,107 --> 00:13:36,942
ΠΡΟΜΗΘΕΙΕΣ
149
00:13:37,025 --> 00:13:41,112
Ο Μάριο σου έδωσε κλειδιά;
Ακόμα και με τόσα τατουάζ στον λαιμό σου;
150
00:13:42,614 --> 00:13:45,909
Όχι. Αυτά είναι τα δικά του.
Τα βρήκα στην μπροστινή πόρτα.
151
00:13:47,285 --> 00:13:49,454
Τα βρήκες έτσι απλά;
152
00:13:50,247 --> 00:13:52,123
Δεν το συνηθίζει αυτός.
153
00:13:52,207 --> 00:13:53,792
Του μίλησες; Τον πήρες;
154
00:13:53,875 --> 00:13:57,420
Όχι, σκέφτηκα ότι ο Μάριο,
με όσα είχε να κάνει...
155
00:13:58,463 --> 00:13:59,839
Για φέρε το τηλέφωνό σου.
156
00:14:08,473 --> 00:14:11,017
Γεια σας, καλέσατε
τον Μάριο και την Πατρίσια.
157
00:14:11,101 --> 00:14:14,145
Αφήστε το μήνυμά σας
και θα σας καλέσουμε το συντομότερο.
158
00:14:16,982 --> 00:14:20,443
Μήπως θέλει να μείνει μόνος τώρα;
159
00:14:21,027 --> 00:14:22,320
Με πιάνεις;
160
00:14:23,655 --> 00:14:24,573
Όχι.
161
00:14:25,907 --> 00:14:29,119
Θα σε βάλω στη νέα εφαρμογή γνωριμιών.
Φιλάκια για Γεροντάκια.
162
00:14:31,079 --> 00:14:32,914
Πρέπει να βγαίνεις έξω πιο συχνά.
163
00:14:33,790 --> 00:14:36,751
Χρειάζεται και να αράζεις
και να χαλαρώνεις μια στο τόσο.
164
00:14:36,835 --> 00:14:39,296
Σταμάτα να ψωνίζεις μεταχειρισμένα.
165
00:14:39,379 --> 00:14:42,591
Θα σε πάω σ' ένα απ' τα καινούρια μαγαζιά
να σε αναβαθμίσω.
166
00:14:42,674 --> 00:14:44,050
Με πιάνεις;
167
00:14:44,134 --> 00:14:46,011
ΚΟΥΤΙ ΔΩΡΕΩΝ
168
00:14:46,094 --> 00:14:48,513
Ι-26.
169
00:15:00,483 --> 00:15:04,613
Ο-65.
170
00:15:06,906 --> 00:15:10,744
Ο επόμενος αριθμός είναι...
171
00:15:10,827 --> 00:15:12,662
Παθαίνεις εγκεφαλικό, γριούλα;
172
00:15:16,458 --> 00:15:20,670
-Β-7. Το τυχερό 7.
-Β-7... Το έχω! Μπίνγκο!
173
00:15:21,379 --> 00:15:23,048
-Αλήθεια;
-Μπίνγκο εδώ!
174
00:15:23,131 --> 00:15:25,008
-Αυτά είναι!
-Έτσι!
175
00:15:25,967 --> 00:15:29,804
Ο νικητής, παιδιά! Έλα πάνω, Μόρις!
176
00:15:29,888 --> 00:15:32,724
-Και πάρε το βραβείο σου!
-Εντάξει.
177
00:15:32,807 --> 00:15:34,142
Τσέκαρέ το.
178
00:15:34,225 --> 00:15:37,729
Έχεις κερδίσει ένα δωρεάν κούρεμα!
179
00:15:37,812 --> 00:15:41,441
Και μην ξεχνάς τι έπαθε ο Σαμψών
180
00:15:41,524 --> 00:15:44,319
όταν άφησε τη Δαλιδά
να του κάνει ένα φρεσκάρισμα.
181
00:15:48,573 --> 00:15:51,534
Γιολάντα, σήκω. Σήκω πάνω, να χαρείς.
182
00:15:51,618 --> 00:15:54,746
-Σε παρακαλώ, Γιολάντα.
-Έλα.
183
00:15:59,084 --> 00:16:03,338
Ρίξε μια ματιά εδώ μέσα, δες
τους γείτονές σου που νοιάζονται για σένα.
184
00:16:03,421 --> 00:16:06,007
Πάμε, Όουκ Σπρινγκς! Χειροκρότημα!
185
00:16:06,091 --> 00:16:10,303
Έχω δει αυτήν τη γυναίκα να κάνει θαύματα!
186
00:16:10,679 --> 00:16:12,764
Δείτε πώς με μεταμόρφωσε.
187
00:16:12,847 --> 00:16:15,517
Δεν είμαι ωραία; Χειροκροτήστε κι εμένα!
188
00:16:15,600 --> 00:16:18,311
Εντάξει, όμορφη Ντολόρες.
189
00:16:18,395 --> 00:16:20,438
Πόσα μαζέψαμε απόψε;
190
00:16:20,522 --> 00:16:22,982
Τύμπανα, παρακαλώ.
191
00:16:23,733 --> 00:16:29,698
Πεντακόσια έντεκα δολάρια
και τέσσερα σεντ.
192
00:16:29,781 --> 00:16:33,034
Ποιος από εσάς δώρισε πενταροδεκάρες,
193
00:16:33,118 --> 00:16:36,162
βρε τσιγκούνηδες; Μόρις;
194
00:16:38,289 --> 00:16:41,835
Όμορφη, πολύτιμη Γιολάντα.
Άπλωσε τα χέρια σου.
195
00:16:41,918 --> 00:16:44,087
Έλα! Μην ντρέπεσαι.
196
00:16:44,546 --> 00:16:49,300
Με αγάπη, απ' το Όουκ Σπρινγκς.
Έλα, σ' αγαπάμε!
197
00:16:52,303 --> 00:16:54,723
Εδώ φροντίζει ο ένας τον άλλον.
198
00:16:54,806 --> 00:16:57,976
Αυτό είναι το σπίτι μας. Το Όουκ Σπρινγκς.
199
00:16:58,059 --> 00:17:02,439
Και δουλεύουμε σκληρά
για να το κρατήσουμε και...
200
00:17:02,981 --> 00:17:04,482
-Τι;
-Τι στο καλό;
201
00:17:04,566 --> 00:17:06,151
-Αχ, βρε Μόρις.
-Τι;
202
00:17:06,234 --> 00:17:09,237
Ο Μάριο δεν αφήνει απλήρωτο
λογαριασμό ρεύματος.
203
00:17:09,320 --> 00:17:12,741
Εντάξει, κυρίες μου. Τα λέμε.
Πάμε, Μόρις. Πάρε την μπίρα.
204
00:17:12,824 --> 00:17:16,327
Εντάξει, παιδιά. Τελείωσε το παιχνίδι.
Ευχαριστούμε που ήρθατε!
205
00:17:23,293 --> 00:17:25,378
Κάνε στην άκρη. Θα το τακτοποιήσω.
206
00:17:25,462 --> 00:17:27,380
Ο Μάριο σου έδωσε κλειδιά;
207
00:17:27,964 --> 00:17:31,134
Κάνε μου τη χάρη.
Λες και δεν είσαι στα πόδια του αρκετά.
208
00:17:31,593 --> 00:17:34,220
Να πάρει. Μου έδωσε χάλια κλειδιά, πάντως.
209
00:17:42,312 --> 00:17:43,563
Ωραίο αμάξι.
210
00:17:44,272 --> 00:17:47,066
Το σίγουρο είναι
ότι δεν ανήκει σε κανέναν από δω.
211
00:17:47,150 --> 00:17:49,652
Είναι το ίδιο αμάξι που είδα νωρίτερα.
212
00:17:50,445 --> 00:17:52,906
Τίνος είναι και γιατί είναι εδώ;
213
00:17:54,032 --> 00:17:57,285
Θα το 'χει κάνας απ' αυτούς
τους πλούσιους χιπστερομαλάκες.
214
00:17:57,911 --> 00:17:59,162
Κι ο Μάριο;
215
00:17:59,829 --> 00:18:00,914
Τι πράγμα ο Μάριο;
216
00:18:00,997 --> 00:18:05,043
Ο Κλάρενς είπε ότι δεν πήγε
στο ραντεβού για το αμάξι του το πρωί.
217
00:18:05,126 --> 00:18:06,085
Ραντεβού για το αμάξι;
218
00:18:06,169 --> 00:18:07,295
Ναι.
219
00:18:07,545 --> 00:18:09,756
Να καλέσουμε την Εθνοφρουρά;
220
00:18:10,089 --> 00:18:14,552
Ο Έρικ είπε ότι το κλειδί του Μάριο
ήταν στην πόρτα νωρίτερα.
221
00:18:14,636 --> 00:18:17,597
Λουπίτα, ο άνθρωπος είναι γέρος,
αν δεν το πρόσεξες.
222
00:18:17,680 --> 00:18:20,558
Και το ρεύμα... Πώς κόπηκε;
223
00:18:20,642 --> 00:18:23,937
Λουπίτα, ο άνθρωπος
μόλις έχασε τη γυναίκα του.
224
00:18:24,020 --> 00:18:28,733
Μετά από χρόνια που την έβλεπε
να την τρώει ο καρκίνος.
225
00:18:29,067 --> 00:18:32,654
Δεν μπορώ να διανοηθώ
τι σου προκαλεί κάτι τέτοιο.
226
00:18:32,737 --> 00:18:37,951
Μήπως να του δώσουμε ένα ελαφρυντικό
που είναι ξεχασιάρης;
227
00:18:38,034 --> 00:18:39,077
Εντάξει;
228
00:18:41,329 --> 00:18:43,081
Ας περάσουμε απ' το σπίτι του!
229
00:18:44,249 --> 00:18:48,211
Όχι. Δεν θα περάσουμε απ' το σπίτι του!
230
00:18:49,254 --> 00:18:53,007
Πάνε έξι μήνες. Ας τον αφήσουμε ήσυχο.
231
00:18:55,343 --> 00:18:56,970
Κι αν συμβαίνει τίποτα άλλο;
232
00:18:57,053 --> 00:19:01,724
Κύριε, αν μ' ακούς,
είναι μια τρελή εδώ χάμω.
233
00:19:01,808 --> 00:19:04,978
Ντολόρες. Έχω ένα προαίσθημα.
234
00:19:05,061 --> 00:19:08,398
Κι εσύ ξέρεις καλύτερα απ' όλους
τι σημαίνει αυτό!
235
00:19:09,148 --> 00:19:11,442
Ναι, ξέρω τι σημαίνει.
236
00:19:11,526 --> 00:19:13,903
Μεγάλο βραχνά!
237
00:19:18,283 --> 00:19:20,743
Μην ακουμπάς το αμάξι.
238
00:19:20,827 --> 00:19:24,455
Θεέ μου. Λουπίτα, είναι αργά. Πάμε.
239
00:19:24,539 --> 00:19:28,084
Πάμε για να ξεκουραστούμε λίγο.
Για όνομα του Θεού.
240
00:19:28,167 --> 00:19:30,503
Και αύριο, αν δεν έχουμε νέα του,
241
00:19:30,587 --> 00:19:31,504
κάνουμε αυτό που λες.
242
00:19:44,017 --> 00:19:46,644
Γεια σας, καλέσατε
τον Μάριο και την Πατρίσια.
243
00:19:46,728 --> 00:19:49,981
Αφήστε το μήνυμά σας
και θα σας καλέσουμε το συντομότερο.
244
00:20:08,291 --> 00:20:10,335
ΤΟ ΜΠΙΝΓΚΟ ΤΟΥ ΚΥΡΙΟΥ ΜΠΙΓΚ
ΕΛΑΤΕ ΑΠΟΨΕ - ΕΓΚΑΙΝΙΑ
245
00:20:10,418 --> 00:20:12,128
"Υπό νέα διεύθυνση".
246
00:20:12,211 --> 00:20:13,838
Μάριο, τι έκανες;
247
00:20:13,922 --> 00:20:15,089
ΔΩΡΕΑΝ ΚΟΥΠΟΝΙ
100 ΔΟΛΑΡΙΑ
248
00:20:45,703 --> 00:20:49,207
Μάριο! Πώς μπόρεσες
να το πουλήσεις, Μάριο;
249
00:20:49,290 --> 00:20:50,416
Μάριο!
250
00:20:50,500 --> 00:20:52,835
Θες να μου πεις
για την αίθουσα του μπίνγκο;
251
00:20:56,589 --> 00:20:59,217
Ξέρω ότι είσαι μέσα! Μάριο!
252
00:21:03,972 --> 00:21:05,223
Μαγειρεύεις τώρα;
253
00:21:06,057 --> 00:21:07,642
Καλημέρα και σ' εσένα.
254
00:21:07,725 --> 00:21:09,978
Απλώς είπα ότι θα 'ταν ωραία.
Αυτό είναι όλο.
255
00:21:10,061 --> 00:21:11,562
Πάντως, καις τ' αυγά.
256
00:21:12,730 --> 00:21:14,816
Όχι αναψυκτικά πριν από το πρωιν...
257
00:21:18,277 --> 00:21:20,321
Έτσι θα το πάμε τώρα;
258
00:21:20,405 --> 00:21:22,991
Εντάξει. Ωραία δεν μυρίζει;
259
00:21:24,409 --> 00:21:25,576
Και τον καφέ
260
00:21:25,660 --> 00:21:28,121
τον πήρα από το νέο μαγαζί.
261
00:21:28,204 --> 00:21:30,206
Δεν είναι μάρκα μ' έκαψες.
262
00:21:30,289 --> 00:21:31,916
-Πολύ καλό, μαμά.
-Να 'σαι καλά.
263
00:21:32,667 --> 00:21:35,420
Έχει κρυμμένες κάμερες εδώ μέσα;
264
00:21:36,462 --> 00:21:40,383
Γιατί μπορείτε να κόψετε τις μπούρδες
και να μου πείτε τι συμβαίνει.
265
00:21:43,344 --> 00:21:47,807
Απλώς ήθελα να κάνω κάτι
για να δείξω την εκτίμησή μου...
266
00:21:47,890 --> 00:21:50,810
Την εκτίμηση που σου έχουμε.
267
00:21:54,939 --> 00:21:56,357
Κάτι θέλετε.
268
00:21:57,817 --> 00:22:00,111
Λεφτά. Αυτό είναι.
269
00:22:01,446 --> 00:22:05,033
Όχι, ξέρω. Δουλειά, σωστά;
Βρήκες καινούρια δουλειά.
270
00:22:05,116 --> 00:22:06,451
Και θα γυρίσουμε σπίτι.
271
00:22:06,534 --> 00:22:09,620
Πώς γίνεται να καις το μπέικόν μου
και την ίδια στιγμή...
272
00:22:09,704 --> 00:22:11,497
Είπες ότι θα μέναμε για λίγο εδώ.
273
00:22:11,581 --> 00:22:14,709
Γιατί δεν επιστρέφεις
μερικά απ' τα καινούρια σου ρούχα;
274
00:22:14,792 --> 00:22:16,377
-Μετακομίζουμε, έτσι;
-Αλλά όχι.
275
00:22:19,088 --> 00:22:21,841
Τα επέστρεψα ήδη τα ρούχα,
αν θες να ξέρεις.
276
00:22:21,924 --> 00:22:24,594
Αφήνω πάνω τα ταμπελάκια
και τα επιστρέφω αφού τα βάλω.
277
00:22:24,677 --> 00:22:25,720
Ρακέλ.
278
00:22:28,723 --> 00:22:31,184
Τι θα 'λεγες να σε πάω εγώ για ψώνια;
279
00:22:31,267 --> 00:22:35,229
Και να σου αγοράσω ρούχα απ' τα οποία
θα μπορείς να κόψεις τα ταμπελάκια;
280
00:22:35,688 --> 00:22:36,981
Πώς σου φαίνεται;
281
00:22:40,693 --> 00:22:41,736
Δεν χρειάζεται.
282
00:22:42,528 --> 00:22:45,198
Για την ιστορία,
τον καφέ τον πήρα με τα λεφτά μου.
283
00:22:47,742 --> 00:22:48,951
Γαμώτο μου.
284
00:22:49,035 --> 00:22:50,912
Και για να ξέρεις,
285
00:22:50,995 --> 00:22:55,416
καλύτερα μάρκα μ' έκαψες
παρά αυτό το κατρουλιό.
286
00:22:59,545 --> 00:23:03,174
Είναι κολλημένο στην πόρτα μου,
στην πόρτα σου και σε κάθε άλλη πόρτα!
287
00:23:03,257 --> 00:23:05,510
Να πάρω το όπλο μου;
288
00:23:05,593 --> 00:23:08,262
Ξέρεις ότι το έχω ακόμα στην κουζίνα.
289
00:23:11,474 --> 00:23:14,060
Νέα διεύθυνση, μη χέσω.
290
00:23:15,561 --> 00:23:16,854
Ακόμα να φανεί ο Μάριο;
291
00:23:16,938 --> 00:23:20,525
Πέρασα από εκεί το πρωί,
είδα το αμάξι του, καμία απάντηση.
292
00:23:20,608 --> 00:23:22,944
Αν ο Μάριο ψάχνει αγοραστή...
293
00:23:23,027 --> 00:23:25,488
Αγοραστή; Όχι, φίλε. Μπα σε καλό σου.
294
00:23:25,571 --> 00:23:28,491
Ο Μάριο είχε μια στιγμή αδυναμίας.
295
00:23:28,991 --> 00:23:32,662
Αλλά δεν θα το επιτρέψουμε αυτό, σωστά;
296
00:23:37,416 --> 00:23:40,086
Μα, βρε Λουπίτα, τον ξέρεις τον Μάριο.
297
00:23:40,169 --> 00:23:43,923
Δεν ευτύχησε ποτέ εδώ.
Κι όταν πέθανε η Πατρίσια...
298
00:23:44,006 --> 00:23:46,342
Το Όουκ Σπρινγκς μάς φέρθηκε καλά.
299
00:23:46,425 --> 00:23:50,012
-Κι εσείς το ίδιο, αλλά, Λουπίτα...
-Αλλά τι;
300
00:23:50,096 --> 00:23:53,182
Παλεύουμε πολύ καιρό, γιαγούλα.
Το ξέρεις αυτό.
301
00:23:53,266 --> 00:23:54,934
Αγαπάμε αυτήν τη γειτονιά,
302
00:23:55,017 --> 00:23:58,437
αλλά οι άνθρωποι σ' αυτήν την πόλη
πιάνουν την καλή
303
00:23:58,521 --> 00:24:01,107
πουλώντας τα ακίνητά τους
σ' αυτά τα πλούσια καθάρματα.
304
00:24:01,190 --> 00:24:04,068
Δεν ξέρω, αλλά είναι φορές
που δεν το βλέπω και τόσο κακό.
305
00:24:04,152 --> 00:24:06,863
Θα τα 'κανες πάνω σου
αν σου έλεγα τι πρόταση μου έκαναν.
306
00:24:06,946 --> 00:24:08,656
Σε όλους το στέλνουν το γράμμα.
307
00:24:08,739 --> 00:24:10,116
Δεν κατηγορώ τον Μάριο.
308
00:24:10,199 --> 00:24:12,243
Πάντως, με το σωστό ποσό,
309
00:24:12,326 --> 00:24:15,580
θα μπορούσα να είμαι ξάπλα
σε μια παραλία φορώντας μαγιό στριγκάκι.
310
00:24:15,913 --> 00:24:20,543
Λουπίτα, δεν θεωρείς
ότι μας αξίζει κάτι καλύτερο;
311
00:24:21,544 --> 00:24:23,337
Είμαι πιστός άνθρωπος, το ξέρετε.
312
00:24:23,421 --> 00:24:26,382
Ακόμα κι όταν ζόρισαν
τα πράγματα, παρέμεινα.
313
00:24:26,465 --> 00:24:29,760
Παρέμεινα από αφοσίωση σ' εσένα,
Λουπίτα. Το καταλαβαίνεις;
314
00:24:30,219 --> 00:24:32,471
Τι κατάφερα με τόση αφοσίωση; Τι;
315
00:24:32,555 --> 00:24:34,140
Μόνο πόνο. Αυτό.
316
00:24:34,223 --> 00:24:37,351
-Εγκαταλείπεις το σπίτι σου για λεφτά.
-Όχι.
317
00:24:37,435 --> 00:24:41,355
Λουπίτα, κανείς μας δεν είναι όπως ήταν.
318
00:24:41,439 --> 00:24:42,857
Αλλά είμαστε ακόμα εδώ.
319
00:24:43,816 --> 00:24:47,320
Λίγο μεγαλύτεροι, λίγο πιο παράξενοι,
320
00:24:48,362 --> 00:24:49,864
αλλά, διάολε,
321
00:24:51,490 --> 00:24:52,825
είμαστε ακόμα εδώ.
322
00:24:53,868 --> 00:24:54,952
Πράγματι.
323
00:24:57,663 --> 00:25:00,124
Εκεί που ήμασταν πάντα.
324
00:25:04,253 --> 00:25:05,963
Τι λέει το σχέδιο, γιαγούλα;
325
00:25:08,841 --> 00:25:10,885
Το Μπίνγκο του κυρίου Μπιγκ, ε;
326
00:25:13,304 --> 00:25:17,516
Θα πάμε απόψε
και θα δώσουμε σ' αυτόν τον χοντρομαλάκα
327
00:25:17,975 --> 00:25:21,062
ένα καλωσόρισμα
όπως μόνο στο Όουκ Σπρινγκς ξέρουμε.
328
00:25:29,654 --> 00:25:32,949
ΤΟ ΜΠΙΝΓΚΟ ΤΟΥ ΚΥΡΙΟΥ ΜΠΙΓΚ
329
00:25:33,032 --> 00:25:37,787
ΕΓΚΑΙΝΙΑ!
330
00:25:41,666 --> 00:25:44,126
Σαν καζίνο είναι.
331
00:25:44,210 --> 00:25:47,838
Είναι δυνατόν
να έγιναν όλα αυτά σε μια βραδιά;
332
00:25:47,922 --> 00:25:51,342
Φυσικά και είναι.
Εγώ θα τα έκανα πιο γρήγορα.
333
00:25:51,425 --> 00:25:54,053
Εσύ θα είχες κάνει το κτίριο στάχτη.
334
00:25:54,136 --> 00:25:59,850
Καλύτερα να έβλεπα ένα βουνό στάχτες
παρά αυτό το πράγμα που βλέπω τώρα.
335
00:26:01,477 --> 00:26:05,398
Πάμε να συστηθούμε
σ' αυτόν τον άχρηστο γκρίνγκο.
336
00:26:05,982 --> 00:26:09,735
Όχι, περιμένετε.
Δεν ξέρουμε αν είναι λευκός.
337
00:26:09,819 --> 00:26:11,696
Λευκός είναι.
338
00:26:20,830 --> 00:26:22,164
Απίστευτο.
339
00:26:22,248 --> 00:26:23,916
Αυτό ξαναπές το.
340
00:26:36,679 --> 00:26:39,724
Φαντάζεσαι πόσα θα πληρώνει για ρεύμα;
341
00:26:39,807 --> 00:26:42,435
Για μια αίθουσα μπίνγκο στο Όουκ Σπρινγκς,
342
00:26:42,518 --> 00:26:44,937
το βρίσκω λίγο υπερβολικό,
αν θέλετε τη γνώμη μου.
343
00:26:46,689 --> 00:26:48,441
Λουπίτα.
344
00:26:49,608 --> 00:26:51,402
Μήπως να παίξουμε κι εμείς;
345
00:26:51,485 --> 00:26:53,654
Για να εγκλιματιστούμε, δηλαδή.
346
00:26:54,280 --> 00:26:55,990
Δεν θα παίξουμε.
347
00:26:56,532 --> 00:27:01,495
Και για να 'μαι ειλικρινής,
όλοι αυτοί εδώ θα 'πρεπε να ντρέπονται.
348
00:27:01,579 --> 00:27:02,663
Ήταν καλή ιδέα.
349
00:27:02,747 --> 00:27:04,498
Δεν είναι καλή ιδέα.
350
00:27:19,221 --> 00:27:21,557
Η Ρακέλ είναι αυτή εκεί;
351
00:27:24,310 --> 00:27:25,895
Τη σκύλα...
352
00:27:27,855 --> 00:27:31,942
-Συγκεντρώσου!
-Προσπαθεί να βγάλει γρήγορα λεφτά.
353
00:27:32,026 --> 00:27:34,028
Κάθισε. Εκεί.
354
00:27:36,155 --> 00:27:37,573
Ο Μάριο λείπει μια μέρα,
355
00:27:37,656 --> 00:27:42,036
και χρειάστηκαν μόνο λίγα φωτάκια
για να τον ξεχάσουν όλοι.
356
00:27:42,787 --> 00:27:44,622
Μου προκαλούν αηδία.
357
00:27:46,999 --> 00:27:49,794
Κυρίες και κύριοι του Όουκ Σπρινγκς,
358
00:27:51,170 --> 00:27:54,215
σας έχω μία ερώτηση.
359
00:27:55,591 --> 00:27:58,719
Νιώθετε τυχεροί;
360
00:28:14,068 --> 00:28:16,570
Μπορείτε να με φωνάζετε κύριο Μπιγκ.
361
00:28:17,905 --> 00:28:22,993
Και είναι μεγάλη μου χαρά
που σας καλωσορίζω όλους εδώ
362
00:28:23,077 --> 00:28:25,121
για τα εγκαίνια του...
363
00:28:26,580 --> 00:28:29,458
Μπίνγκο του κυρίου Μπιγκ!
364
00:28:29,792 --> 00:28:30,876
Όχι!
365
00:28:31,168 --> 00:28:35,423
Εδώ, στο Μπίνγκο του κυρίου Μπιγκ,
έχουμε μόνο μεγάλα έπαθλα.
366
00:28:36,549 --> 00:28:39,385
Γιατί όλοι αξίζουν να βγουν νικητές.
367
00:28:39,969 --> 00:28:43,389
Κοιτώ αυτήν την όμορφη κοινότητά σας,
368
00:28:44,765 --> 00:28:47,977
και ξέρετε τι βλέπω; Όνειρα.
369
00:28:48,769 --> 00:28:50,813
Μεγάλα όνειρα.
370
00:28:50,896 --> 00:28:52,898
Βλέπω προοπτική στο Όουκ Σπρινγκς.
371
00:28:52,982 --> 00:28:55,609
Πολλές ανεκπλήρωτες επιθυμίες.
372
00:28:55,693 --> 00:29:00,030
Και ο κάθε ένας από εσάς
έχει ένα μεγάλο όνειρο.
373
00:29:00,448 --> 00:29:03,367
Και ποιος δεν έχει; Σωστά;
374
00:29:06,120 --> 00:29:07,705
Όσο ευτυχισμένοι,
375
00:29:08,539 --> 00:29:11,709
όσο ικανοποιημένοι κι αν είστε,
376
00:29:11,792 --> 00:29:14,336
πάντα θα υπάρχει κάτι,
377
00:29:15,212 --> 00:29:20,759
ένα τόσο δα πραγματάκι, που θα λαχταράτε.
378
00:29:20,843 --> 00:29:24,889
Σαν μια αιώνια φαγούρα
που δεν μπορείς να ξύσεις.
379
00:29:25,681 --> 00:29:28,225
Λένε ότι η ευτυχία δεν αγοράζεται.
380
00:29:30,519 --> 00:29:32,062
Διαφωνώ.
381
00:29:32,146 --> 00:29:35,316
Ξέρετε ποιοι πιστεύουν τέτοιες ανοησίες;
382
00:29:37,234 --> 00:29:38,444
Οι χαμένοι.
383
00:29:40,738 --> 00:29:41,697
Οι χαμένοι.
384
00:29:41,780 --> 00:29:45,284
Πείτε μου, λοιπόν,
εσείς στο Όουκ Σπρινγκς, είστε χαμένοι;
385
00:29:45,367 --> 00:29:46,285
Όχι!
386
00:29:46,368 --> 00:29:48,871
-Χαμένοι;
-Όχι!
387
00:29:50,372 --> 00:29:51,248
Όχι.
388
00:29:54,919 --> 00:29:56,504
Εσύ, αγαπητή μου;
389
00:29:58,631 --> 00:30:01,050
Ποιο είναι αυτό που ποθείς πιο πολύ;
390
00:30:04,053 --> 00:30:06,347
Τι θα σου έφερνε ευτυχία;
391
00:30:08,140 --> 00:30:09,183
Μια νέα ζωή.
392
00:30:12,311 --> 00:30:13,729
Μια νέα ζωή.
393
00:30:25,658 --> 00:30:27,409
Εδώ στο Μπινγκο του κυρίου Μπιγκ,
394
00:30:27,493 --> 00:30:32,248
μπορείς να βγάλεις αρκετά
για να αγοράσεις δέκα τέτοιες νέες ζωές.
395
00:30:35,376 --> 00:30:38,254
Ποιος είναι έτοιμος να παίξει το παιχνίδι;
396
00:31:11,203 --> 00:31:13,956
-Γαμώτο!
-Τρέξε! Σκατόπαιδο!
397
00:31:21,088 --> 00:31:22,923
Β-14.
398
00:31:31,390 --> 00:31:33,475
Η-46.
399
00:31:44,445 --> 00:31:46,322
Η-51.
400
00:31:48,198 --> 00:31:49,908
Μπινγκ... Μισό λεπτό.
401
00:31:49,992 --> 00:31:51,744
Μπίνγκο!
402
00:31:51,827 --> 00:31:53,954
Έκανα Μπίνγκο!
403
00:31:56,540 --> 00:31:58,917
Αν το θέλετε πολύ, κυρίες και κύριοι,
404
00:31:59,001 --> 00:32:00,336
η τύχη θα σας χαμογελάσει.
405
00:32:00,919 --> 00:32:02,755
Έλα πάνω, μεγάλη νικήτρια.
406
00:32:09,094 --> 00:32:11,013
Για να δούμε τι κέρδισες.
407
00:32:21,690 --> 00:32:23,901
Πλάκα κάνεις.
408
00:32:24,943 --> 00:32:28,280
ΔΕΚΑ ΧΙΛΙΑΔΕΣ ΔΟΛΑΡΙΑ
409
00:32:30,532 --> 00:32:32,368
Πλάκα κάνεις!
410
00:32:33,869 --> 00:32:35,120
Έπρεπε να είχαμε παίξει.
411
00:32:35,204 --> 00:32:37,706
-Σου το είπα ότι ήταν καλή ιδέα.
-Γάμησα!
412
00:32:41,043 --> 00:32:42,586
Θεέ μου.
413
00:32:42,670 --> 00:32:44,296
Ελάτε πάλι αύριο βράδυ.
414
00:32:44,380 --> 00:32:48,175
Να έρχεστε κάθε βράδυ,
τα έπαθλα είναι όλο και πιο μεγάλα.
415
00:32:48,759 --> 00:32:53,138
Αλλιώς, θα χάσετε την ευκαιρία
να κάνετε τα όνειρά σας πραγματικότητα.
416
00:32:53,222 --> 00:32:55,349
Ναι, ρε γαμώτο μου!
417
00:32:55,849 --> 00:32:58,102
Όλοι αξίζουν να βγουν νικητές.
418
00:33:18,414 --> 00:33:20,249
ΑΠΟΨΕ ΜΕΓΑΛΑ ΕΠΑΘΛΑ - ΜΕΓΑΛΥΤΕΡΟ ΤΖΑΚΠΟΤ
419
00:33:20,332 --> 00:33:21,709
ΔΕΝ ΑΞΙΖΕΤΕ ΤΗ ΖΩΗ ΠΟΥ ΠΑΝΤΑ ΘΕΛΑΤΕ;
420
00:33:23,001 --> 00:33:25,129
ΤΟ ΜΠΙΝΓΚΟ ΤΟΥ ΚΥΡΙΟΥ ΜΠΙΓΚ
ΚΑΝΕΙ ΤΑ ΟΝΕΙΡΑ ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΟΤΗΤΑ
421
00:33:28,966 --> 00:33:29,967
Μαμά;
422
00:33:34,096 --> 00:33:35,055
Μαμά;
423
00:33:36,765 --> 00:33:40,144
Μπορούμε να μιλήσουμε για χθες;
Δεν εννοούσα...
424
00:33:41,270 --> 00:33:43,147
Συγγνώμη. Δεν...
425
00:33:53,157 --> 00:33:54,450
Όχι, μαμά.
426
00:33:54,992 --> 00:33:56,910
Μαμά! Μαμά, όχι!
427
00:33:56,994 --> 00:33:57,953
Μαμά, όχι!
428
00:33:58,036 --> 00:33:59,913
Κέιλεμπ; Τι συμβαίνει;
429
00:34:00,873 --> 00:34:02,207
Πού είναι η μαμά σου;
430
00:34:21,393 --> 00:34:23,103
Μη μου πεις.
431
00:34:23,812 --> 00:34:25,105
Μια νέα ζωή.
432
00:34:25,814 --> 00:34:28,192
Την ασπρουλιάρα σκύλα...
433
00:34:46,960 --> 00:34:48,086
Κοίτα με!
434
00:35:39,596 --> 00:35:41,181
Είμαι πλούσια, μωρή!
435
00:35:50,148 --> 00:35:53,068
Μοιάζεις με τη γιαγιά σου
όταν με κοιτάς έτσι,
436
00:35:53,151 --> 00:35:54,069
σαν χαμένο κορμί.
437
00:35:54,152 --> 00:35:55,237
Ποτέ δεν το είπα αυτό.
438
00:35:55,988 --> 00:35:59,449
Με θεωρείς χαμένο κορμί;
Λες να πάω χαμένη χωρίς τον μπαμπά σου;
439
00:35:59,533 --> 00:36:03,287
Δεν ξέρω αν έχω τα κότσια
να είμαι μαμά χωρίς τον μπαμπά σου!
440
00:36:05,205 --> 00:36:09,126
Από Ρακέλ έγινα μαμά του Κέιλεμπ.
441
00:36:11,003 --> 00:36:14,631
Εκείνη έπρεπε ν' αφήσει τις ελπίδες
και τα όνειρά της για ένα παιδί.
442
00:36:14,715 --> 00:36:17,426
Δεν θέλησα ποτέ τίποτα για μένα...
443
00:36:17,509 --> 00:36:21,096
Απλώς θέλω να θυμηθώ πώς είναι
να είμαι εγώ. Θα ήμουν χάλια μάνα.
444
00:36:21,179 --> 00:36:23,515
Θα 'μουν μια εγωίστρια και ψυχρή σκύλα.
445
00:36:51,418 --> 00:36:56,590
Από τις απεγνωσμένες ψυχές τρεφόμαστε.
446
00:36:58,383 --> 00:37:02,846
Πείτε μου, λοιπόν,
εσείς στο Όουκ Σπρινγκς, είστε χαμένοι;
447
00:37:12,147 --> 00:37:15,233
Αυτό είναι.
448
00:37:15,859 --> 00:37:18,612
Πάντα νικητές.
449
00:37:23,784 --> 00:37:25,535
Πώς ξέρεις με βεβαιότητα ότι έφυγε;
450
00:37:25,827 --> 00:37:28,080
Μου άφησε μια καλογυαλισμένη δεκάρα.
451
00:37:30,457 --> 00:37:32,250
Όχι, το συνηθίζει αυτό.
452
00:37:32,709 --> 00:37:35,712
Άφησε τον γιο μου
ούτε εγώ δεν ξέρω πόσες φορές,
453
00:37:35,796 --> 00:37:39,925
το έσκασε να κάνει ένας Θεός ξέρει τι,
μ' ένα μωρό στο σπίτι.
454
00:37:40,801 --> 00:37:42,678
Ναι, έχει φύγει προ πολλού.
455
00:37:43,220 --> 00:37:45,889
Σκέφτομαι το χθεσινό βράδυ συνέχεια.
456
00:37:45,973 --> 00:37:50,352
Εκείνον τον άντρα,
το φρικτό χαμόγελό του...
457
00:37:50,435 --> 00:37:53,897
Να χαρείς, Λουπίτα,
μην αρχίζεις πάλι τα ίδια, εντάξει;
458
00:37:53,981 --> 00:37:56,191
Και το έπαθλο!
459
00:37:56,274 --> 00:37:59,111
Έχεις δει ποτέ βραδιά μπίνγκο
με τέτοιο έπαθλο;
460
00:37:59,194 --> 00:38:03,782
Όχι. Μην ξεχνάς ότι σχεδόν όλη μου τη ζωή
την έχω περάσει στο Όουκ Σπρινγκς.
461
00:38:03,865 --> 00:38:08,245
Είναι το τελευταίο μέρος να ανοίξει κανείς
αίθουσα μπίνγκο με τέτοια έπαθλα.
462
00:38:08,328 --> 00:38:12,040
Το Όουκ Σπρινγκς αλλάζει.
Ίσως να είναι ιδανικό
463
00:38:12,124 --> 00:38:14,543
-για τις νέες εταιρείες που έρχονται.
-Όχι.
464
00:38:15,419 --> 00:38:17,337
Αυτός ο τύπος είναι φίδι.
465
00:38:17,421 --> 00:38:21,466
Αυτά τα φυλλάδια προορίζονταν για εμάς.
466
00:38:31,727 --> 00:38:33,186
-Πρέπει να βρούμε τον Μάριο!
-Όχι.
467
00:38:33,270 --> 00:38:35,522
-Ίσως να ξέρει κάτι!
-Λουπίτα!
468
00:38:36,231 --> 00:38:39,609
Τι κάνεις, Ντολόρες;
Σήκω πάνω. Εμπρός. Πάμε.
469
00:38:39,693 --> 00:38:41,570
Δεν έχω τον χρόνο ούτε την ενέργεια
470
00:38:41,653 --> 00:38:45,282
να παίζω τον Μπάτμαν και τον Ρόμπιν
με την αφεντιά σου.
471
00:38:45,365 --> 00:38:47,284
Πάνε αυτά πια.
472
00:39:01,214 --> 00:39:03,842
Θα βρω την άκρη μόνη μου.
473
00:39:10,974 --> 00:39:13,643
Μην κάνεις καμιά τρέλα, να χαρείς.
474
00:40:17,707 --> 00:40:19,084
Μάριο;
475
00:40:21,294 --> 00:40:22,420
Μάριο;
476
00:40:37,853 --> 00:40:39,020
Μάριο;
477
00:41:06,464 --> 00:41:07,632
Μάριο!
478
00:41:10,427 --> 00:41:11,511
Μάριο!
479
00:41:12,262 --> 00:41:13,805
Τι είναι αυτό;
480
00:41:15,515 --> 00:41:17,225
Τι σου συνέβη;
481
00:41:57,849 --> 00:41:59,100
Κέιλεμπ;
482
00:42:01,519 --> 00:42:04,147
Πάω από την κυρία Λουπίτα.
483
00:42:04,814 --> 00:42:08,068
Να φροντίσω να μην κάνει καμιά βλακεία.
484
00:42:10,904 --> 00:42:11,988
Εντάξει;
485
00:42:12,989 --> 00:42:15,283
Λοιπόν, δεν θ' αργήσω.
486
00:42:16,368 --> 00:42:20,789
Αφήνω το κινητό μου στον πάγκο,
σε περίπτωση που το χρειαστείς.
487
00:43:27,439 --> 00:43:29,441
Καλώς ορίσατε στο παιχνίδι, κύριοι.
488
00:43:37,073 --> 00:43:40,410
Ποιος είναι έτοιμος για μεγάλα κέρδη;
489
00:46:33,666 --> 00:46:35,627
ΕΧΑΣΕΣ
490
00:46:58,066 --> 00:47:00,443
-Έρχομαι ειρηνικά, φιλενάδα!
-Έλα μέσα.
491
00:47:03,613 --> 00:47:05,031
Ξεκουραζόσουν;
492
00:47:05,114 --> 00:47:08,159
Ξέρω πώς είσαι
αν δεν κάνεις τη σιέστα σου.
493
00:47:09,285 --> 00:47:11,162
Δεν είναι...
494
00:47:11,246 --> 00:47:13,498
Μα τον Θεό, μόλις...
495
00:47:14,165 --> 00:47:16,709
-Στον διάδρομο.
-Στάσου. Πάρε μια ανάσα.
496
00:47:20,463 --> 00:47:23,633
Ξεκούρασε το μυαλουδάκι σου μια φορά.
497
00:47:26,886 --> 00:47:28,388
Λουπίτα, τι;
498
00:48:05,383 --> 00:48:08,970
Αν κλέβεις αμάξια πάλι,
ήρθες σε λάθος γειτονιά.
499
00:48:10,054 --> 00:48:12,390
-Δεν πήρα...
-Βρήκες τίποτα καλό;
500
00:48:26,070 --> 00:48:29,240
Δεν ήρθα να τα βάλω μαζί σου, Κέιλεμπ.
501
00:48:30,742 --> 00:48:32,910
Ήξερα τον μπαμπά σου παλιά.
502
00:48:33,494 --> 00:48:36,122
Όλο μπαίναμε σε διάφορους μπελάδες μαζί.
503
00:48:37,874 --> 00:48:39,417
Ήξερες τον μπαμπά μου;
504
00:48:41,878 --> 00:48:43,212
Ήταν σαν αδερφός μου.
505
00:48:44,213 --> 00:48:47,008
Όταν άκουσα τι του συνέβη, πληγώθηκα πολύ.
506
00:48:47,091 --> 00:48:48,509
Λυπάμαι γι' αυτό που πέρασες.
507
00:48:49,469 --> 00:48:51,262
Κι εγώ μεγάλωσα χωρίς γονείς.
508
00:48:51,346 --> 00:48:55,558
Έπρεπε να κάνω τη δική μου οικογένεια.
Άλλα παιδιά τόσο πειραγμένα όσο εγώ.
509
00:48:56,059 --> 00:48:57,435
Όχι σαν τον μπαμπά σου.
510
00:48:57,810 --> 00:48:59,604
Μιλάω για πραγματικά ρεμάλια.
511
00:49:02,106 --> 00:49:05,902
Σπρώχναμε για να βγει το μεροκάματο.
Μετά από λίγο, κάναμε και χρήση.
512
00:49:07,195 --> 00:49:08,488
Πού είναι οι φίλοι σου τώρα;
513
00:49:08,780 --> 00:49:09,822
Νεκροί.
514
00:49:11,491 --> 00:49:15,787
Όσο είχα το φιξάκι μου και τα λεφτά,
δεν είχα πρόβλημα.
515
00:49:17,580 --> 00:49:19,207
Ήταν αρρώστια.
516
00:49:20,458 --> 00:49:22,210
Δεν έχουν θεραπεία αυτές οι μαλακίες.
517
00:49:25,463 --> 00:49:28,174
Καθάρισες όμως, έτσι;
518
00:49:28,257 --> 00:49:30,927
Άλλο καθαρίζω, άλλο θεραπεύομαι.
519
00:49:31,552 --> 00:49:34,222
Η γεύση μένει για πάντα.
520
00:49:35,223 --> 00:49:38,101
Κάθε πρωί νιώθω την ορμή,
521
00:49:38,184 --> 00:49:42,689
και κάθε πρωί πρέπει να επιλέξω
να την αγνοήσω.
522
00:49:49,696 --> 00:49:52,907
Αφού έγινες καλά, γιατί μένεις ακόμα εδώ;
523
00:49:52,990 --> 00:49:55,076
-Τι έχει εδώ;
-Είναι χάλια.
524
00:49:55,159 --> 00:49:59,372
Έχει κάμποσους γέρους μόνο,
μ' εξαίρεση εσένα.
525
00:49:59,914 --> 00:50:01,999
Κι εσύ κάπως γερασμένος είσαι.
526
00:50:03,167 --> 00:50:05,753
Επειδή οι περισσότεροι έχουν φύγει πια.
527
00:50:05,837 --> 00:50:09,090
Αυτοί οι γέροι είναι
ό,τι πιο κοντινό σε οικογένεια έχω.
528
00:50:09,465 --> 00:50:11,342
Η Λουπίτα μού 'χει σταθεί σαν μάνα.
529
00:50:11,426 --> 00:50:13,219
Η γριά, κακιασμένη Μεξικάνα;
530
00:50:13,302 --> 00:50:14,971
Ναι, η γριά, κακιασμένη Μεξικάνα.
531
00:50:15,805 --> 00:50:18,891
Ρε φίλε, η Λουπίτα καθάρισε
όλη αυτήν τη γειτονιά,
532
00:50:19,434 --> 00:50:21,144
μας βοήθησε να βάλουμε μυαλό.
533
00:50:21,227 --> 00:50:23,938
Και όχι μόνο η Λουπίτα.
Κι η γιαγιά σου το ίδιο.
534
00:50:24,522 --> 00:50:25,481
Ναι, καλά.
535
00:50:25,565 --> 00:50:29,444
Αυτές οι κυρίες ήταν
σαν υπερηρωίδες εδώ πέρα, αλήθεια.
536
00:50:29,902 --> 00:50:32,572
Έδιωξαν από δω τις συμμορίες
στο τσακ μπαμ.
537
00:50:33,990 --> 00:50:36,367
Τα έφτιαξαν όλα απ' το τίποτα.
538
00:50:37,326 --> 00:50:40,830
Γι' αυτό είναι τόσο υπερπροστατευτική
με τη γειτονιά. Κατάλαβες;
539
00:50:44,751 --> 00:50:48,963
Χθες βράδυ άκουσα τη γιαγιά να λέει
540
00:50:49,046 --> 00:50:52,216
για τη μαμά μου,
που κέρδισε πολλά σ' αυτό το μπίνγκο.
541
00:50:53,509 --> 00:50:55,386
Και σήμερα το πρωί είχε γίνει καπνός.
542
00:50:56,637 --> 00:50:58,264
Μακάρι να είχα κι εγώ λίγα λεφτά.
543
00:51:00,308 --> 00:51:01,517
Δεν ξέρω.
544
00:51:06,856 --> 00:51:08,775
Θα γυρίσει να με πάρει.
545
00:51:16,115 --> 00:51:18,951
Μακάρι να 'χεις δίκιο, αδερφέ. Μακάρι.
546
00:51:22,371 --> 00:51:23,873
Β-13.
547
00:51:24,582 --> 00:51:25,917
Μπίνγκο!
548
00:51:26,000 --> 00:51:27,585
ΜΠΙΝΓΚΟ
549
00:51:28,920 --> 00:51:33,216
Μπίνγκο, μπίνγκο!
550
00:51:33,299 --> 00:51:34,133
Βρε τον κερατά!
551
00:51:34,217 --> 00:51:38,012
Εμπρός, Όουκ Σπρινγκς, ένα χειροκρότημα
για τον μεγάλο νικητή της βραδιάς.
552
00:51:38,930 --> 00:51:41,432
Όλα δικά μου, ρε φίλε! Όλα δικά μου.
553
00:51:45,686 --> 00:51:47,230
Μα την...
554
00:51:47,355 --> 00:51:48,940
ΕΚΑΤΟ ΧΙΛΙΑΔΕΣ
555
00:51:49,023 --> 00:51:51,234
Εκατό χιλιάδες δολάρια.
556
00:51:51,317 --> 00:51:52,735
Να πάρει η ευχή!
557
00:52:10,711 --> 00:52:12,004
Καριόλη!
558
00:52:13,214 --> 00:52:15,341
Θα πεις κάτι, σε παρακαλώ;
559
00:52:16,425 --> 00:52:18,052
Τι να πω;
560
00:52:18,135 --> 00:52:21,556
Θέλω να πεις ότι θα με βοηθήσεις
να τον σταματήσω!
561
00:52:21,639 --> 00:52:24,267
Κι αν ανάγκασε κάπως τη Ρακέλ να φύγει;
562
00:52:24,350 --> 00:52:27,895
Πώς ξέρουμε ότι δεν τη σκότωσε,
όπως τον Μάριο;
563
00:52:27,979 --> 00:52:29,397
-"Σκότωσε";
-Ναι.
564
00:52:29,480 --> 00:52:31,357
Έχεις τρελαθεί τελείως.
565
00:52:31,774 --> 00:52:35,111
Ντολόρες, αν έβλεπες πώς ήταν ο Μάριο...
566
00:52:35,194 --> 00:52:38,489
Υπήρχαν λεφτά, υπήρχε μια πράσινη γλίτσα.
567
00:52:38,573 --> 00:52:40,825
Δεν ήταν φυσικό. Ήταν σατανικό.
568
00:52:40,908 --> 00:52:44,036
Εντάξει. Τι είπαν οι μπάτσοι γι' αυτό;
569
00:52:45,788 --> 00:52:50,626
Κάνε μου τη χάρη. Από πότε εμπιστευόμαστε
αυτά που λένε οι μπάτσοι;
570
00:52:51,419 --> 00:52:54,338
Δεν τους νοιάζει.
Και δεν ξέρουν τον Μάριο όπως εγώ.
571
00:52:54,422 --> 00:52:57,925
Ο Μάριο μισούσε τη ζωή του
στο Όουκ Σπρινγκς.
572
00:52:58,009 --> 00:53:00,803
Ακόμα και πριν πεθάνει η Πατρίσια.
573
00:53:00,887 --> 00:53:05,558
Απλώς εσύ ήσουν πολύ ξεροκέφαλη
για να το παραδεχτείς.
574
00:53:07,643 --> 00:53:12,148
Κι αν ένιωθε εγκλωβισμένος;
575
00:53:12,857 --> 00:53:16,027
-Χωρίς διέξοδο;
-Όχι.
576
00:53:16,110 --> 00:53:17,445
Ούτε να τ' ακούσω.
577
00:53:17,528 --> 00:53:23,284
Μπορεί να κουράστηκε να δίνει
μια μάχη που ήξερε ότι είχε ήδη χάσει.
578
00:53:23,910 --> 00:53:27,246
Και δεν είναι ο μόνος που νιώθει έτσι.
579
00:53:30,291 --> 00:53:32,543
Όταν αρρώστησε ο γιος μου...
580
00:53:40,009 --> 00:53:41,218
Δεν θα το κάνω αυτό.
581
00:53:46,933 --> 00:53:48,142
Πού πας;
582
00:53:48,392 --> 00:53:51,771
Να είμαι με τον εγγονό μου.
Αυτός μετράει πιο πολύ απ' όλα τώρα.
583
00:53:52,730 --> 00:53:54,607
Το Όουκ Σπρινγκς είναι το μόνο που έχω.
584
00:53:54,690 --> 00:53:57,193
Παίρνει τον έλεγχο
και πρέπει να κάνουμε κάτι.
585
00:53:57,276 --> 00:53:58,945
Αυτή είναι η γειτονιά μας, γαμώτο...
586
00:53:59,028 --> 00:54:01,447
Εγώ μιλάω για τον εγγονό μου.
587
00:54:01,530 --> 00:54:05,534
Στα τσακίδια αυτή η γειτονιά!
588
00:54:06,869 --> 00:54:11,165
Πάλεψα μαζί σου
σχεδόν όλη μου τη ζωή. Όλοι μας.
589
00:54:12,124 --> 00:54:14,585
Και τι καταφέραμε;
590
00:54:15,169 --> 00:54:20,049
Τίποτα. Ούτε λεφτά,
ούτε οικογένεια, ούτε μέλλον.
591
00:54:22,218 --> 00:54:24,887
Αλλά έχουμε το Όουκ Σπρινγκς, έτσι;
592
00:54:28,557 --> 00:54:30,393
Και εξαιτίας σου,
593
00:54:32,144 --> 00:54:36,857
το πιο πιθανό
είναι ότι θα πεθάνουμε όλοι εδώ,
594
00:54:36,941 --> 00:54:40,778
στο καλό μας το Όουκ Σπρινγκς.
595
00:54:45,533 --> 00:54:48,494
Μη με αφήνεις να το παλέψω μόνη,
σε παρακαλώ.
596
00:54:50,746 --> 00:54:52,331
Η μάχη έληξε.
597
00:55:23,154 --> 00:55:25,197
Ο Κέιλεμπ είναι δικό σου πρόβλημα πια.
598
00:55:25,281 --> 00:55:28,284
Μαμά, σταμάτα.
599
00:55:30,077 --> 00:55:31,537
-Είμαι πλούσια, ρε φίλε.
-Πάψε.
600
00:55:31,620 --> 00:55:35,249
Σταμάτα, σταμάτα!
601
00:56:06,947 --> 00:56:10,409
Εγώ κι εσύ θα κάνουμε ταξιδάκι
602
00:56:10,493 --> 00:56:13,954
σ' όλο τον ρημαδοκόσμο μαζί.
603
00:56:14,663 --> 00:56:16,582
Όπως έλεγε κι ο μπαμπάς μου,
604
00:56:16,665 --> 00:56:19,001
θ' αφήσουμε όλες τις μαλακίες πίσω.
605
00:56:24,548 --> 00:56:25,966
Τραγούδα για μένα, μωρό μου.
606
00:56:44,527 --> 00:56:46,612
Έτσι σε θέλω!
607
00:57:00,668 --> 00:57:06,006
Όσο ευτυχισμένοι,
όσο ικανοποιημένοι κι αν είστε...
608
00:57:06,090 --> 00:57:07,758
Σχεδόν τέλειο.
609
00:57:20,646 --> 00:57:26,152
...πάντα θα υπάρχει κάτι,
ένα τόσο δα πραγματάκι, που θα λαχταράτε.
610
00:57:26,235 --> 00:57:27,111
ΛΑΔΙ ΚΙΝΗΤΗΡΑ
611
00:57:28,654 --> 00:57:30,281
Ξεροκέφαλα καθάρματα.
612
00:57:30,364 --> 00:57:33,993
Θα 'στε τυχεροί αν φύγετε
απ' το Όουκ Σπρινγκς ζωντανοί.
613
00:57:49,425 --> 00:57:51,677
Ένα μικρομερεμέτι ακόμα...
614
00:57:52,887 --> 00:57:56,765
και είμαστε έτοιμοι γι' αναχώρηση.
615
00:59:08,504 --> 00:59:09,630
ΜΕΣΚΑΛ
616
00:59:24,186 --> 00:59:26,313
ΑΠΟΨΕ ΔΙΝΟΥΜΕ ΕΝΑ ΕΚΑΤΟΜΜΥΡΙΟ ΔΟΛΑΡΙΑ!
617
00:59:59,555 --> 01:00:00,681
Κλάρενς!
618
01:00:02,683 --> 01:00:04,101
Είσαι μέσα;
619
01:00:04,643 --> 01:00:06,061
Κλάρενς!
620
01:02:33,500 --> 01:02:34,418
Κέιλεμπ;
621
01:02:35,586 --> 01:02:36,753
Κέιλεμπ;
622
01:02:37,504 --> 01:02:39,840
Έλα να με βοηθήσεις, τα φώτα έσβησαν πάλι.
623
01:03:17,461 --> 01:03:20,339
ΠΟΙΟΣ ΑΞΙΖΕΙ ΝΑ ΚΕΡΔΙΣΕΙ
ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΟ ΑΠΟ ΣΕΝΑ;
624
01:03:33,894 --> 01:03:36,063
Όλοι αξίζουν να βγουν νικητές.
625
01:03:45,948 --> 01:03:47,491
ΓΙΑ ΤΗ ΓΙΟΛΑΝΤΑ
626
01:04:51,972 --> 01:04:53,098
Ντολόρες!
627
01:05:09,114 --> 01:05:10,616
Όχι, όχι!
628
01:05:15,245 --> 01:05:18,749
Έρικ, η Λουπίτα είμαι.
Θέλω βοήθεια, παιδί μου. Τώρα!
629
01:05:18,832 --> 01:05:21,251
Εμπρός; Λουπίτα;
630
01:05:21,335 --> 01:05:24,379
Λουπίτα, πες μου πού είσαι.
Θα έρθω να σε πάρω.
631
01:05:24,463 --> 01:05:26,965
Εμπρός; Λουπίτα!
632
01:05:35,307 --> 01:05:37,309
Τέρμα τα παιχνίδια.
633
01:05:40,562 --> 01:05:42,773
ΤΟ ΜΟΝΟ ΠΟΥ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΚΑΝΕΙΣ
ΕΙΝΑΙ ΝΑ ΠΑΙΞΕΙΣ!
634
01:05:42,856 --> 01:05:44,733
ΕΠΑΘΛΟ - ΕΝΑ ΕΚΑΤΟΜΜΥΡΙΟ ΔΟΛΑΡΙΑ
635
01:06:19,101 --> 01:06:23,313
-Σε στηρίζω μέχρι τέλους.
-Έρικ, να προσέχεις, παιδί μου.
636
01:06:24,439 --> 01:06:26,274
Μόνο εμείς μείναμε.
637
01:06:29,569 --> 01:06:32,072
Σταμάτα, βρε βλάκα.
Θα με πάρουν τα ζουμιά.
638
01:06:32,489 --> 01:06:34,032
Εντάξει, θα πάω από πίσω.
639
01:06:41,289 --> 01:06:44,960
Τι διάολο κάνεις εδώ;
Όχι, μην πας εκεί μέσα! Κέιλεμπ! Όχι!
640
01:06:58,181 --> 01:07:02,477
Να έρχεστε κάθε βράδυ,
τα έπαθλα είναι όλο και πιο μεγάλα.
641
01:07:02,561 --> 01:07:06,523
Αλλιώς, θα χάσετε την ευκαιρία
να κάνετε τα όνειρά σας πραγματικότητα.
642
01:07:08,525 --> 01:07:11,027
Όλοι αξίζουν να βγουν νικητές. Χαμένοι!
643
01:07:11,111 --> 01:07:13,572
Κέιλεμπ!
644
01:07:15,323 --> 01:07:16,616
Άντε γαμήσου!
645
01:07:16,908 --> 01:07:17,826
Έλα, Κέιλεμπ.
646
01:07:17,909 --> 01:07:19,202
-Είναι πολύ αργά.
-Έλα.
647
01:07:21,121 --> 01:07:22,539
Πήρα την απόφασή μου.
648
01:07:24,583 --> 01:07:26,084
Είσαι σκληρό καρύδι, έτσι;
649
01:07:28,211 --> 01:07:29,588
Άντε, μεγάλε.
650
01:07:30,881 --> 01:07:31,965
Κάν' το.
651
01:07:34,342 --> 01:07:36,386
-Θα το χρησιμοποιήσεις ή όχι;
-Σταμάτα!
652
01:07:36,470 --> 01:07:38,972
Δεν ξέρεις ούτε εμένα
ούτε την οικογένειά μου.
653
01:07:39,055 --> 01:07:41,516
Δεν καταλαβαίνεις. Πρέπει να το κάνω αυτό.
654
01:07:41,600 --> 01:07:43,435
-Μ' αυτά τα λεφτά, μπορώ να...
-Τι;
655
01:07:44,394 --> 01:07:45,479
Να αγοράσεις τη μαμά σου;
656
01:07:47,606 --> 01:07:48,982
Δεν είναι αληθινά τα λεφτά.
657
01:07:49,733 --> 01:07:51,234
Δεν λύνουν τα προβλήματά σου.
658
01:07:52,652 --> 01:07:53,820
Πίστεψέ με.
659
01:07:56,323 --> 01:07:59,367
Δεν είναι αυτά τα ρημάδια η λύση.
660
01:08:11,713 --> 01:08:12,839
Με συγχωρείς.
661
01:08:15,258 --> 01:08:16,676
Δεν πειράζει, Κέιλεμπ.
662
01:08:25,143 --> 01:08:26,186
Κέιλεμπ!
663
01:08:37,656 --> 01:08:38,782
Μόρις...
664
01:08:55,173 --> 01:08:56,550
Δεν θα τον αφήσω να σε πάρει.
665
01:08:57,843 --> 01:09:01,263
Δεν το βλέπεις ότι δεν μετράς;
666
01:09:01,555 --> 01:09:02,764
Είσαι ένα τίποτα.
667
01:09:03,348 --> 01:09:06,268
Ένα εμπόδιο, τίποτ' άλλο.
668
01:09:07,185 --> 01:09:09,396
Εγώ θα βγω νικήτρια.
669
01:09:11,565 --> 01:09:14,943
Δεν σε χρειάζομαι.
670
01:09:21,199 --> 01:09:22,158
Γιολάντα;
671
01:09:22,868 --> 01:09:23,952
Γιολάντα.
672
01:09:39,551 --> 01:09:43,263
Κέιλεμπ. Ήρεμα, φίλε.
673
01:09:44,306 --> 01:09:46,516
Άφησέ τον να φύγει. Άσ' τον ήσυχο, φίλε!
674
01:09:50,103 --> 01:09:51,438
Τι σκατά θέλεις;
675
01:09:55,734 --> 01:09:57,903
Σημασία έχει τι θες εσύ.
676
01:10:00,113 --> 01:10:02,616
Το νιώθεις κάθε πρωί,
677
01:10:02,949 --> 01:10:06,786
και κάθε πρωί αρνείσαι τον εαυτό σου.
678
01:10:06,870 --> 01:10:09,205
Μην αρνείσαι τον εαυτό σου, Έρικ.
679
01:10:10,248 --> 01:10:11,791
Ναι, αυτό είναι.
680
01:10:12,626 --> 01:10:13,585
Έτσι μπράβο.
681
01:10:30,310 --> 01:10:31,645
Δεν θα αρνηθώ τον εαυτό μου.
682
01:10:31,728 --> 01:10:34,439
Έρικ, όχι! Όχι! Έρικ, όχι!
683
01:10:47,702 --> 01:10:48,995
Όχι!
684
01:11:05,011 --> 01:11:06,304
Λυπάμαι.
685
01:11:09,265 --> 01:11:10,517
Μόνο νικητές.
686
01:11:35,917 --> 01:11:37,419
Πάντα νικητές.
687
01:11:45,677 --> 01:11:48,805
Δεν πιστεύω να θες
να καταλήξεις σαν τη μητέρα σου.
688
01:11:50,181 --> 01:11:53,143
Αν και χαμογελούσε μέχρι το τέλος.
689
01:12:27,469 --> 01:12:29,137
Είχες δίκιο, Ντολόρες.
690
01:12:30,138 --> 01:12:31,765
Εγώ το επέτρεψα.
691
01:12:34,684 --> 01:12:36,561
Αλλά δεν είναι πολύ αργά.
692
01:12:40,940 --> 01:12:45,070
Μπορεί να γεράσαμε,
αλλά έχουμε ακόμα πολλά να ζήσουμε,
693
01:12:45,779 --> 01:12:46,780
με ακούς;
694
01:13:00,293 --> 01:13:03,088
Όουκ Σπρινγκς, άκου.
695
01:13:04,923 --> 01:13:09,844
Όταν οι γείτονές μας
άρχισαν να φεύγουν από το Όουκ Σπρινγκς,
696
01:13:11,471 --> 01:13:15,183
τους αποκάλεσα δειλούς και προδότες.
697
01:13:16,643 --> 01:13:17,894
Αλλά έκανα λάθος.
698
01:13:19,229 --> 01:13:24,400
Νόμιζα ότι η γειτονιά και η κοινότητα
699
01:13:24,484 --> 01:13:26,111
είναι το ίδιο πράγμα.
700
01:13:26,778 --> 01:13:29,781
Μια γειτονιά είναι απλώς ένα μέρος.
701
01:13:31,950 --> 01:13:34,994
Το Όουκ Σπρινγκς είναι παραπάνω απ' αυτό.
702
01:13:35,662 --> 01:13:37,914
Εμείς είμαστε το Όουκ Σπρινγκς.
703
01:13:37,997 --> 01:13:39,541
Εμείς, ο κόσμος.
704
01:13:39,624 --> 01:13:41,876
Και όταν το Όουκ Σπρινγκς
ενώνει τις δυνάμεις του,
705
01:13:41,960 --> 01:13:46,714
δεν υπάρχει τίποτα στον κόσμο
που να μπορεί να μας νικήσει!
706
01:14:01,020 --> 01:14:03,439
Κυρίες και κύριοι...
707
01:14:05,191 --> 01:14:06,568
και ξεχωριστοί καλεσμένοι.
708
01:14:09,737 --> 01:14:12,824
Καλώς ορίσατε
στο Μπίνγκο του κυρίου Μπιγκ.
709
01:14:12,907 --> 01:14:15,910
Στο Παιχνίδι του ενός Εκατομμυρίου!
710
01:14:17,954 --> 01:14:21,708
Ποιος από εσάς αξίζει
να γίνει εκατομμυριούχος;
711
01:14:21,791 --> 01:14:22,792
Όχι!
712
01:14:22,876 --> 01:14:23,877
ΕΝΑ ΕΚΑΤΟΜΜΥΡΙΟ ΔΟΛΑΡΙΑ
713
01:14:23,960 --> 01:14:26,212
Μην τον ακούτε!
714
01:14:46,691 --> 01:14:48,610
Δεν το βλέπεις, Λουπίτα;
715
01:14:48,943 --> 01:14:50,945
Είμαι ίδιος μ' εσένα.
716
01:14:51,362 --> 01:14:52,989
Δεν έχεις καμία σχέση μ' εμένα.
717
01:14:53,990 --> 01:14:55,033
Βρίσκεις;
718
01:14:55,325 --> 01:14:58,036
Περιτριγυριζόμαστε από απελπισμένες ψυχές.
719
01:15:00,079 --> 01:15:04,500
Στήνουμε το παιχνίδι για να μας
χρειάζονται. Να μην μπορούν χωρίς εμάς.
720
01:15:04,584 --> 01:15:06,377
Τους εγκλωβίζουμε.
721
01:15:06,461 --> 01:15:08,880
Και μετά τρεφόμαστε απ' αυτούς,
722
01:15:08,963 --> 01:15:12,800
ξανά και ξανά
723
01:15:12,884 --> 01:15:16,221
και ξανά και ξανά!
724
01:15:20,725 --> 01:15:22,894
Χρησιμοποιούμε τις υποσχέσεις
σαν μισθωτήρια.
725
01:15:24,437 --> 01:15:26,606
Για να τους έχουμε από κοντά, Λουπίτα.
726
01:15:26,689 --> 01:15:29,359
Για να τους έχουμε από κοντά.
727
01:15:33,112 --> 01:15:34,280
Τώρα...
728
01:15:35,907 --> 01:15:38,368
ώρα για παιχνίδι!
729
01:15:45,875 --> 01:15:48,086
Η-59!
730
01:16:08,231 --> 01:16:09,857
Β-11!
731
01:16:14,779 --> 01:16:15,989
Μαλάκα.
732
01:16:28,876 --> 01:16:30,128
Γαμώτο!
733
01:16:37,552 --> 01:16:38,803
Γαμώτη μου.
734
01:16:42,598 --> 01:16:44,642
Ξύπνα, σε παρακαλώ...
735
01:16:45,727 --> 01:16:47,270
Έλα, γιαγιούλα, ξύπνα.
736
01:16:47,729 --> 01:16:49,314
Ξύπνα, σε παρακαλώ.
737
01:16:49,397 --> 01:16:51,024
Λουπίτα, σε παρακαλώ, ξύπνα.
738
01:16:51,107 --> 01:16:52,275
Γιολάντα!
739
01:16:53,192 --> 01:16:55,653
Γιολάντα...
740
01:17:09,792 --> 01:17:11,419
Λουπίτα, σε παρακαλώ, ξύπνα.
741
01:17:12,295 --> 01:17:13,129
Έλα.
742
01:17:15,089 --> 01:17:16,215
Ξύπνα, κυρά μου.
743
01:17:38,154 --> 01:17:42,116
Λάθος κοινότητα διάλεξες, καριόλη!
744
01:17:44,744 --> 01:17:46,913
Τώρα θα δεις, γαμημένε.
745
01:17:51,042 --> 01:17:52,001
Θα σε φτιάξω.
746
01:17:54,712 --> 01:17:55,880
Παλιόπραμα!
747
01:18:06,349 --> 01:18:07,517
Ρίξτε του.
748
01:18:08,518 --> 01:18:09,352
Πλάκα κάνεις.
749
01:18:09,435 --> 01:18:10,645
Κλότσα τον, τον μαλάκα.
750
01:18:10,728 --> 01:18:12,605
Φά' τη, ρε μαλάκα!
751
01:18:15,900 --> 01:18:17,777
Τσακίσου έξω απ' το σπίτι μας.
752
01:18:19,445 --> 01:18:21,948
-Γαμημένε.
-Ποιος κάνει κουμάντο τώρα;
753
01:18:22,490 --> 01:18:25,368
Καλώς όρισες στο Όουκ Σπρινγκς, γαμημένε.
754
01:18:26,202 --> 01:18:28,663
-Άκου "Το Μπίνγκο του κυρίου Μπιγκ"!
-Σταματήστε.
755
01:18:28,746 --> 01:18:30,164
Πλούσιε μαλάκα.
756
01:18:30,957 --> 01:18:33,626
Σάπιε, γλοιώδη! Σήκω!
757
01:18:43,261 --> 01:18:44,971
Νομίζετε ότι θα με νικήσετε;
758
01:18:45,096 --> 01:18:46,597
Όχι.
759
01:18:46,681 --> 01:18:48,850
Το φουλ του άσου πάντα κερδίζει.
760
01:18:50,560 --> 01:18:52,854
Συμφωνώ πλήρως.
761
01:18:54,856 --> 01:18:59,944
Καλώς όρισες στο σπίτι μας, καριόλη!
762
01:19:29,474 --> 01:19:32,560
Όχι. Όχι τα λεφτά.
763
01:19:36,981 --> 01:19:39,108
Όχι, όχι.
764
01:19:49,285 --> 01:19:50,912
Γιολάντα.
765
01:19:51,496 --> 01:19:52,622
Λουπίτα;
766
01:20:04,592 --> 01:20:05,927
Τελείωσε το παιχνίδι.
767
01:20:45,091 --> 01:20:46,217
Πού είναι ο Κλάρενς;
768
01:20:46,634 --> 01:20:47,927
Κλάρενς!
769
01:20:51,305 --> 01:20:52,557
Τα λεφτά.
770
01:20:53,224 --> 01:20:54,433
Λεφτά.
771
01:21:06,195 --> 01:21:08,698
Ο Κλάρενς; Μήπως...
772
01:21:14,745 --> 01:21:16,038
Κλάρενς.
773
01:21:34,181 --> 01:21:35,266
Λοιπόν...
774
01:21:37,059 --> 01:21:38,311
τι γίνεται τώρα;
775
01:21:42,982 --> 01:21:45,818
Λυπάμαι που σας κράτησα
όλους εδώ τόσο καιρό.
776
01:21:47,153 --> 01:21:51,782
Ήμουν πολύ εγωίστρια
για να δεχτώ την αλήθεια
777
01:21:51,866 --> 01:21:54,410
κι έπρεπε να σας είχα ακούσει.
778
01:21:55,244 --> 01:21:57,997
Αυτό το μέρος δεν υπήρξε ποτέ σπίτι μας.
779
01:21:58,080 --> 01:22:00,958
Εσείς είστε το σπίτι μου.
Η οικογένειά μου.
780
01:22:01,042 --> 01:22:05,504
Έπρεπε να γίνουν όλα αυτά
για να το καταλάβω. Και τώρα...
781
01:22:06,631 --> 01:22:08,174
Και τώρα τι;
782
01:22:08,591 --> 01:22:11,177
Δεν πεθάναμε ακόμα, κοπελιά.
783
01:22:13,179 --> 01:22:15,348
Δηλαδή, θα φύγουμε από το Όουκ Σπρινγκς;
784
01:22:15,431 --> 01:22:17,642
-Πρόσεχε πώς μιλάς.
-Μια κουβέντα είπα.
785
01:22:20,561 --> 01:22:23,522
Εμείς είμαστε το Όουκ Σπρινγκς, παιδί μου.
786
01:22:25,066 --> 01:22:26,651
Το ίδιο κι εσύ.
787
01:22:27,818 --> 01:22:31,781
Μπορεί το Όουκ Σπρινγκς
να πάει κάπου δίπλα στη θάλασσα;
788
01:22:35,493 --> 01:22:37,703
Όσο είμαστε μαζί,
789
01:22:39,038 --> 01:22:40,956
δεν έχει σημασία πού θα πάμε.
790
01:25:21,867 --> 01:25:23,869
Υποτιτλισμός: Ντέση Βερβενιώτου
791
01:25:23,953 --> 01:25:25,955
Επιμέλεια Αγγελική Πανοτάρα
792
01:25:26,038 --> 01:25:27,790
Αφιερωμένο στις φοβερές γιαγιάδες μας.
793
01:25:27,873 --> 01:25:29,959
Μας εμπνέετε κάθε μέρα.
Σ' αγαπώ, γιαγιά Μπίμπις.