1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:37,041 --> 00:00:38,791 ‎"NETFLIX 제공" 4 00:01:07,416 --> 00:01:08,833 ‎저리 꺼져! 5 00:01:10,166 --> 00:01:12,625 ‎난 아무것도 모른다고 했잖아! 6 00:01:17,125 --> 00:01:20,208 ‎젠장, 좀 내버려 둬! ‎난 아는 게 없다니까 7 00:01:20,291 --> 00:01:21,750 ‎진작 말했잖아! 8 00:01:32,458 --> 00:01:34,416 ‎말한 대로 난 아는 게 없어 9 00:01:37,208 --> 00:01:40,041 ‎안 돼, 이러지 마, 부탁이야 10 00:01:41,541 --> 00:01:42,541 ‎제발 11 00:01:44,500 --> 00:01:45,333 ‎어디 있어? 12 00:01:45,416 --> 00:01:47,333 ‎- 모른다고 했잖아 ‎- 대답해 13 00:01:47,416 --> 00:01:49,750 ‎거기엔 없어, 어디 있는지 몰라 14 00:01:59,541 --> 00:02:01,750 ‎안 돼, 제발 쏘지 마 15 00:02:01,833 --> 00:02:03,541 ‎왜 이렇게 공손해졌어? 16 00:02:03,625 --> 00:02:04,875 ‎- 제발 ‎- 치노 17 00:02:04,958 --> 00:02:07,750 ‎말했잖아 ‎난 걔가 어디 있는지 몰라 18 00:02:07,833 --> 00:02:09,166 ‎살려 줘, 제발 19 00:02:29,083 --> 00:02:29,916 ‎안 돼! 20 00:02:33,083 --> 00:02:34,333 ‎멈춰, 개자식아! 21 00:02:36,500 --> 00:02:37,833 ‎빌어먹을 새끼! 22 00:03:15,500 --> 00:03:19,708 ‎전국 대부분과 발레아레스 제도의 ‎기온이 대체로 떨어지겠습니다 23 00:03:19,791 --> 00:03:21,916 ‎하지만 여기서 ‎오래 기다렸단 말이에요 24 00:03:22,958 --> 00:03:24,458 ‎얼마나 걸릴까요? 25 00:03:25,916 --> 00:03:27,708 ‎그러죠, 고맙습니다 26 00:03:28,916 --> 00:03:30,125 ‎시간이 좀 걸린대 27 00:03:30,208 --> 00:03:31,625 ‎한동안 전 지역에… 28 00:03:35,916 --> 00:03:37,208 ‎에마가 기다리겠다 29 00:03:38,625 --> 00:03:40,291 ‎가, 타이어는 내가 바꿀게 30 00:03:42,083 --> 00:03:42,916 ‎진심이야? 31 00:03:43,000 --> 00:03:44,000 ‎그럼 32 00:03:45,625 --> 00:03:46,458 ‎아가 33 00:03:46,541 --> 00:03:47,583 ‎아빠 말씀 잘 들어 34 00:03:47,666 --> 00:03:48,500 ‎구름이 끼고 35 00:03:48,583 --> 00:03:50,500 ‎이른 소나기가 내리며‎… 36 00:03:50,583 --> 00:03:52,291 ‎그럼 둘 다 이따 봐 37 00:03:55,416 --> 00:03:56,500 ‎안녕, 엄마 38 00:03:58,916 --> 00:04:00,500 ‎이제 어떡하죠, 아빠? 39 00:04:16,041 --> 00:04:17,125 ‎저기, 아빠? 40 00:04:17,708 --> 00:04:20,458 ‎- 왜 그러니? ‎- 오래된 건 어떻게 해요? 41 00:04:21,166 --> 00:04:22,250 ‎타이어 말이니? 42 00:04:22,791 --> 00:04:24,041 ‎갖다 버려야지 43 00:04:24,708 --> 00:04:25,833 ‎왜요? 44 00:04:27,500 --> 00:04:30,000 ‎저건 타이어니까 ‎중요한 건 차거든 45 00:04:31,333 --> 00:04:34,000 ‎거의 다 했어 ‎추우니까 창문 올려, 어서 46 00:04:43,958 --> 00:04:45,791 ‎젠장, 좀 기다려요! 47 00:04:47,041 --> 00:04:48,166 ‎너무하네! 48 00:04:55,833 --> 00:04:58,833 ‎카를로스, 이게 무슨 난장판이래? ‎저기부터 닦아 49 00:04:58,916 --> 00:05:00,750 ‎- 저쪽 말이야 ‎- 좀 지나갈게요 50 00:05:01,875 --> 00:05:05,083 ‎경찰서 꼴이 엉망진창이에요 ‎상태가 심각해요 51 00:05:05,958 --> 00:05:08,666 ‎이거 놔, 짭새! 나한테 손대지 마 52 00:05:08,750 --> 00:05:10,833 ‎- 가자! ‎- 건드리지 말라니까! 53 00:05:16,166 --> 00:05:17,625 ‎난리가 났군요 54 00:05:19,250 --> 00:05:20,166 ‎누구시죠? 55 00:05:20,625 --> 00:05:21,583 ‎마트린 살라스요 56 00:05:22,125 --> 00:05:23,208 ‎북부 서에서 왔죠 57 00:05:27,208 --> 00:05:28,416 ‎네, 여기 있네요 58 00:05:30,041 --> 00:05:34,541 ‎재소자 이송 업무차 왔군요 ‎첫날치고는 나쁘지 않죠? 59 00:05:34,625 --> 00:05:37,791 ‎파트너가 몬테시노스라니 ‎오늘 운수가 좋진 않네요 60 00:05:39,583 --> 00:05:41,208 ‎탈의실은 저쪽이에요 61 00:05:43,000 --> 00:05:44,000 ‎맛있게 드세요 62 00:05:46,666 --> 00:05:48,916 ‎귀걸이 또 했네, 배짱도 좋다 63 00:05:49,000 --> 00:05:51,083 ‎일하는 데 아무 지장 없거든? 64 00:05:51,166 --> 00:05:54,708 ‎- 그래도 위에서 싫어할 거야 ‎- 배 째라지, 노조가 있잖아 65 00:05:54,791 --> 00:05:58,125 ‎얼굴에 문신까지 새겨서 ‎빡치는 꼴 보면 속이 후련하겠네 66 00:06:11,458 --> 00:06:13,291 ‎- 마르틴이에요? ‎- 네 67 00:06:14,083 --> 00:06:15,125 ‎몬테시노스요 68 00:06:16,958 --> 00:06:19,500 ‎이 지역에서 ‎재소자 이송 업무 해 봤어요? 69 00:06:20,166 --> 00:06:21,041 ‎아니요 70 00:06:21,625 --> 00:06:23,125 ‎불알이 꽁꽁 얼어붙죠 71 00:06:34,083 --> 00:06:37,916 ‎제길, 쿠엥카 교도소에 가려면 ‎어쩔 수 없이 국도를 타야 해요 72 00:06:38,000 --> 00:06:39,708 ‎아니면 3시간은 더 걸리죠 73 00:06:40,333 --> 00:06:43,166 ‎- 길에 눈이 꽤 쌓였을 텐데 ‎- 괜찮을 거예요 74 00:06:44,041 --> 00:06:46,291 ‎그런데 왜 이송을 밤에 하나요? 75 00:06:46,375 --> 00:06:48,916 ‎드문 일은 아니죠 ‎딱히 정해진 시간이 없어요 76 00:06:49,500 --> 00:06:51,750 ‎신중하고 안전한 게 ‎제일 중요하니까요 77 00:06:52,833 --> 00:06:54,708 ‎그래서 우리 휴대폰 소지도 금지고 78 00:06:54,791 --> 00:06:57,166 ‎이송 사실도 ‎당사자한테 막판에 전달하죠 79 00:07:02,791 --> 00:07:05,875 ‎"교도소" 80 00:07:07,583 --> 00:07:09,166 ‎- 수고하십니다 ‎- 안녕하세요 81 00:07:20,083 --> 00:07:21,833 ‎- 들어가세요 ‎- 고맙습니다 82 00:07:40,291 --> 00:07:42,666 ‎재소자는 6명이고 ‎순찰차가 호위할 거예요 83 00:07:42,750 --> 00:07:45,375 ‎- 왜죠? ‎- A등급의 루마니아 놈이 있어요 84 00:07:46,208 --> 00:07:47,916 ‎면상만 봐도 보통이 아니네요 85 00:07:48,500 --> 00:07:50,541 ‎국제 범죄 조직의 보스예요 86 00:07:51,291 --> 00:07:52,750 ‎무기 밀매와 성매매에… 87 00:07:52,833 --> 00:07:55,833 ‎검거 당시 밑에서 일하던 ‎여자가 200명이었죠 88 00:07:56,916 --> 00:08:00,250 ‎감방 정기 수색 중에 ‎그 새끼가 간수 목을 땄어요 89 00:08:00,333 --> 00:08:03,125 ‎신발 밑창에 숨겨 둔 ‎쇳조각을 휘둘러서요 90 00:08:03,208 --> 00:08:04,541 ‎어디든 보석 하나씩은 있는 법이죠 91 00:08:04,625 --> 00:08:06,291 ‎다른 놈들은 ‎좀 나아야 할 텐데요 92 00:08:06,958 --> 00:08:10,708 ‎종류별로 다양해요 ‎대다수는 경범죄자로 93 00:08:10,791 --> 00:08:13,625 ‎마약을 소량 판매했거나 ‎도둑질 한 놈들이죠 94 00:08:21,416 --> 00:08:22,958 ‎- 안녕하세요 ‎- 들어오세요 95 00:08:23,041 --> 00:08:25,000 ‎이놈이 맘에 들겠네요, 정치인요 96 00:08:25,083 --> 00:08:26,291 ‎생소한데 유명한가요? 97 00:08:26,375 --> 00:08:28,333 ‎부속 건물, 2번 수색실요 98 00:08:28,416 --> 00:08:29,958 ‎- 따라가세요 ‎- 고맙습니다 99 00:08:30,041 --> 00:08:32,625 ‎회계사도 있다니 어이가 없네요 100 00:08:43,708 --> 00:08:44,583 ‎미하이 룬고 101 00:08:45,500 --> 00:08:46,791 ‎이송 통지다 102 00:08:51,833 --> 00:08:53,458 ‎"재소자 이송 통지서" 103 00:09:28,875 --> 00:09:30,208 ‎라미스, 준비됐어? 104 00:09:31,500 --> 00:09:33,416 ‎- 때가 됐군요 ‎- 어서 나와 105 00:09:43,791 --> 00:09:44,916 ‎자, 옷 입어 106 00:09:46,791 --> 00:09:47,625 ‎너 107 00:09:48,333 --> 00:09:49,166 ‎다음이야 108 00:09:50,625 --> 00:09:51,833 ‎옷은 저기 둬 109 00:09:53,291 --> 00:09:54,500 ‎팔 벌려 110 00:09:55,416 --> 00:09:57,291 ‎입 벌려, 혀 들어 봐 111 00:09:58,041 --> 00:09:59,250 ‎내밀어서 움직여 112 00:09:59,791 --> 00:10:00,958 ‎기침해 113 00:10:02,208 --> 00:10:04,833 ‎속옷 내린 채로 있어 ‎두 손은 머리 뒤로 114 00:10:08,125 --> 00:10:09,416 ‎됐어, 옷 입어 115 00:10:11,833 --> 00:10:13,333 ‎너, 다음 차례야 116 00:10:16,541 --> 00:10:17,625 ‎옷은 저기 둬 117 00:10:21,791 --> 00:10:22,916 ‎팔 벌려 118 00:10:24,833 --> 00:10:25,666 ‎입 벌려 119 00:10:27,875 --> 00:10:28,791 ‎혀 들고 120 00:10:30,041 --> 00:10:32,500 ‎- 내 막대 사탕 어딨어요? ‎- 또 시작이군 121 00:10:32,583 --> 00:10:33,750 ‎당신들이 훔쳤죠? 122 00:10:33,833 --> 00:10:35,791 ‎- 입 다물고 있어 ‎- 어이가 없군 123 00:10:35,875 --> 00:10:38,083 ‎치사해 죽겠네 ‎부끄러운 줄 알아요 124 00:10:38,166 --> 00:10:39,041 ‎기침해 125 00:10:41,625 --> 00:10:42,916 ‎속옷 내려 126 00:10:47,791 --> 00:10:50,416 ‎불안 장애로 처방받은 ‎사탕이라고요 127 00:10:50,500 --> 00:10:52,416 ‎분명히 자기 손에 있을 거야 128 00:10:53,583 --> 00:10:54,416 ‎옷 입어 129 00:10:56,208 --> 00:10:57,208 ‎이걸 어쩐다 130 00:10:57,791 --> 00:10:58,916 ‎미안하게 됐네요 131 00:10:59,500 --> 00:11:00,625 ‎사탕을 찾았어요 132 00:11:01,916 --> 00:11:02,916 ‎너 133 00:11:03,416 --> 00:11:04,375 ‎다음이야 134 00:11:05,791 --> 00:11:07,208 ‎좋아, 옷은 거기 둬 135 00:11:10,333 --> 00:11:11,166 ‎이건 뭐야? 136 00:11:11,250 --> 00:11:13,333 ‎빼 가지 마요, 형씨 137 00:11:13,416 --> 00:11:16,208 ‎- 누이가 준 거요 ‎- 빼 갈 생각 없으니 걱정 마 138 00:11:16,291 --> 00:11:17,375 ‎네가 직접 빼 139 00:11:18,875 --> 00:11:19,750 ‎얼른 140 00:11:24,500 --> 00:11:25,541 ‎팔 벌려 141 00:11:25,625 --> 00:11:26,541 ‎슬쩍하지 마요 142 00:11:26,625 --> 00:11:29,125 ‎걱정 그만해, 가방에 넣을 거야 ‎입 벌려 143 00:11:30,041 --> 00:11:33,500 ‎저번에 수색할 때 ‎내 CD를 몇 장 가져갔잖아요 144 00:11:33,583 --> 00:11:35,541 ‎- 뭔 말이야? ‎- 그냥 그랬다고요 145 00:11:36,250 --> 00:11:38,208 ‎음악 들을 권리는 지켜 줘야죠 146 00:11:38,291 --> 00:11:39,291 ‎옷 입어 147 00:11:39,875 --> 00:11:41,083 ‎너, 다음이야 148 00:11:41,166 --> 00:11:43,250 ‎짜증 나는 놈들이죠, 경관님? 149 00:11:43,958 --> 00:11:45,875 ‎헛수고하지 마요, 파르도 150 00:11:45,958 --> 00:11:48,291 ‎경찰들은 당신한테 ‎한 푼도 안 줄 테니까 151 00:11:48,375 --> 00:11:49,333 ‎옷은 저기 둬 152 00:11:52,125 --> 00:11:53,166 ‎훌리오 맞지? 153 00:11:54,000 --> 00:11:55,666 ‎'라미스'로 불러요, 예명이죠 154 00:11:56,291 --> 00:11:57,125 ‎입 벌려 155 00:12:01,875 --> 00:12:03,125 ‎순서를 훤히 꿰는군 156 00:12:03,208 --> 00:12:05,875 ‎난 프로니까요 ‎저 녀석들과는 다르죠 157 00:12:07,416 --> 00:12:09,666 ‎낯짝이 두껍군, 라미스 158 00:12:09,750 --> 00:12:11,500 ‎난 예술가라고요 159 00:12:12,541 --> 00:12:13,875 ‎됐어, 옷 입어 160 00:12:14,916 --> 00:12:16,208 ‎너, 다음 차례야 161 00:12:17,333 --> 00:12:18,208 ‎"성공한 사업가 되기" 162 00:12:18,291 --> 00:12:20,333 ‎유감이지만 이송 중 ‎개인 물품 소지는 금지야 163 00:12:20,416 --> 00:12:21,458 ‎공부하는 거예요 164 00:12:22,583 --> 00:12:24,250 ‎감옥에서 사업 벌이게? 165 00:12:24,750 --> 00:12:26,500 ‎여기 말고 카리브해에서요 166 00:12:26,916 --> 00:12:28,208 ‎최고의 술집을 열 거예요 167 00:12:28,291 --> 00:12:31,166 ‎다들 개업식에 초대할게요 ‎악감정 없이요 168 00:12:31,250 --> 00:12:32,708 ‎저기 가서 옷 입어 169 00:12:37,375 --> 00:12:39,083 ‎- 뭐라고? ‎- 너무 꽉 조여요 170 00:12:39,166 --> 00:12:40,500 ‎닥치고 자리에 앉아 171 00:12:41,875 --> 00:12:42,708 ‎기침해 172 00:12:44,625 --> 00:12:46,125 ‎속옷 벌려 봐 173 00:12:49,583 --> 00:12:50,708 ‎손 머리 뒤로 174 00:12:51,375 --> 00:12:54,000 ‎- 좆 구경에 환장하네 ‎- 뭐라고? 175 00:12:54,625 --> 00:12:55,625 ‎암말도 안 했어요 176 00:12:55,708 --> 00:12:58,250 ‎속옷 내린 채로 ‎손 머리 뒤로 하고 쪼그려 앉아 177 00:12:59,333 --> 00:13:01,083 ‎- 왜요? ‎- 내 말 못 들었어? 178 00:13:01,166 --> 00:13:02,000 ‎하지만… 179 00:13:02,083 --> 00:13:04,916 ‎속옷 내린 채로 ‎손 머리 뒤로 하고 쪼그려 앉아 180 00:13:05,000 --> 00:13:06,583 ‎- 왜 그래야 하죠? ‎- 맞고 싶어? 181 00:13:06,666 --> 00:13:07,500 ‎알았어요 182 00:13:15,166 --> 00:13:16,208 ‎이제 기침해 183 00:13:20,125 --> 00:13:20,958 ‎더 세게 184 00:13:22,750 --> 00:13:23,625 ‎일어서 185 00:13:28,166 --> 00:13:29,041 ‎옷 입어 186 00:13:29,625 --> 00:13:30,708 ‎씨발놈 187 00:13:30,791 --> 00:13:32,125 ‎뭐라고 했어, 새꺄? 188 00:13:32,208 --> 00:13:34,375 ‎- 이봐요! ‎- 진짜 너무하네! 189 00:13:34,458 --> 00:13:36,541 ‎- 그만해요! ‎- 무슨 짓이에요? 190 00:13:36,625 --> 00:13:37,500 ‎뭐가요? 191 00:13:39,375 --> 00:13:41,833 ‎또 손찌검하며 지랄하네 ‎지긋지긋해 192 00:13:41,916 --> 00:13:43,291 ‎어서 놔줘요 193 00:13:46,916 --> 00:13:47,750 ‎꺼져 194 00:13:53,750 --> 00:13:55,166 ‎가방은 다 준비됐어요? 195 00:13:55,250 --> 00:13:56,166 ‎네 196 00:13:56,666 --> 00:13:57,625 ‎그럼 갑시다 197 00:14:42,916 --> 00:14:44,833 ‎- 손 내밀어 ‎- 잠깐만, 대기해 198 00:14:46,333 --> 00:14:47,208 ‎따라와 199 00:14:54,125 --> 00:14:55,000 ‎들어가 200 00:14:58,083 --> 00:15:00,833 ‎이 수갑은요? 안 풀어 줘요? 201 00:15:00,916 --> 00:15:01,916 ‎꿈 깨셔 202 00:15:03,125 --> 00:15:04,000 ‎가 203 00:15:06,833 --> 00:15:09,125 ‎서둘러, 이러다 얼어 뒈지겠어 204 00:15:35,125 --> 00:15:36,333 ‎고맙소, 경관 205 00:15:37,541 --> 00:15:38,541 ‎다음 206 00:15:49,750 --> 00:15:50,708 ‎가 207 00:15:55,583 --> 00:15:56,416 ‎들어가 208 00:15:56,916 --> 00:15:57,750 ‎경관님 209 00:15:58,375 --> 00:15:59,458 ‎왜? 210 00:15:59,541 --> 00:16:01,041 ‎난 협조적이잖아요 211 00:16:01,125 --> 00:16:02,875 ‎그럼 협조하는 뜻에서 앉아 212 00:16:03,375 --> 00:16:05,125 ‎왜 나만 수갑을 채우죠? 213 00:16:05,208 --> 00:16:07,500 ‎넌 남다르니까, 파일 읽었어 214 00:16:07,583 --> 00:16:08,833 ‎딱 한 번이었어요 215 00:16:08,916 --> 00:16:12,625 ‎잘 들어, 수상한 짓 하면 ‎대가리를 날려 버릴 줄 알아 216 00:16:14,291 --> 00:16:15,416 ‎안 그래도 돼요 217 00:16:19,833 --> 00:16:22,250 ‎- 교대 잘하세요 ‎- 고마워요, 행운을 빌죠 218 00:16:22,333 --> 00:16:23,166 ‎있잖아요 219 00:16:26,916 --> 00:16:30,125 ‎규정에 목매지 않아도 돼요 ‎규칙은 규칙일 뿐이니까 220 00:16:31,125 --> 00:16:33,125 ‎그럴 수는 없어요, 몬테시노스 221 00:16:34,291 --> 00:16:36,333 ‎왜요? 규정에 어긋나서요? 222 00:16:37,083 --> 00:16:38,000 ‎물론이죠 223 00:16:39,791 --> 00:16:41,958 ‎아무튼 로봇처럼 굴지 마요 224 00:16:42,041 --> 00:16:45,000 ‎타고난 성격이 이런 걸요 ‎규칙을 따를 뿐이죠 225 00:16:45,791 --> 00:16:47,916 ‎- 하지만 우린 파트너잖아요 ‎- 그럼요 226 00:16:48,000 --> 00:16:50,000 ‎파트너라면 서로 지켜 줘야죠 227 00:16:50,083 --> 00:16:52,041 ‎파트너든 아니든 상관없어요 228 00:16:52,125 --> 00:16:53,166 ‎- 그래요? ‎- 네 229 00:16:53,750 --> 00:16:55,625 ‎그리고 난 이미 좋은 파트너죠 230 00:16:55,708 --> 00:16:56,708 ‎경고해 주잖아요 231 00:16:56,791 --> 00:16:59,916 ‎나한테 경고를 한다고요? ‎그따위 건 사양하겠어요 232 00:17:01,916 --> 00:17:04,833 ‎마지막 이송이 언제였죠? ‎어떻게 돌아가는지도 모르면서 233 00:17:04,916 --> 00:17:08,000 ‎아무리 버릇없는 놈이라도 ‎치면 안 된다는 건 알아요 234 00:17:08,083 --> 00:17:09,791 ‎어떻게 돌아가는지는 뻔하고 235 00:17:10,291 --> 00:17:12,000 ‎놈들이 삐딱한 것도 당연하죠 236 00:17:20,416 --> 00:17:22,625 ‎놈들이 당신에 대해 한 말이 ‎맞을지도 몰라요 237 00:17:23,416 --> 00:17:24,500 ‎어쩌면 그럴지도요 238 00:17:26,208 --> 00:17:27,375 ‎뭐라고 하던가요? 239 00:20:20,875 --> 00:20:22,541 ‎어이, 그만 쾅쾅거려 240 00:20:23,125 --> 00:20:24,375 ‎추워요 241 00:20:24,458 --> 00:20:26,833 ‎- 내 탓 아니야 ‎- 난방 좀 틀어 줘요 242 00:20:26,916 --> 00:20:29,291 ‎본인 돈 나가는 것도 아니잖아요 243 00:20:29,375 --> 00:20:30,333 ‎글쎄 244 00:20:30,416 --> 00:20:33,041 ‎자네들한테 드는 세금이 ‎얼마인지 아나? 245 00:20:33,125 --> 00:20:34,416 ‎경제학자 나셨네 246 00:20:35,000 --> 00:20:37,791 ‎닥쳐요, 파드로 ‎도둑질로 수학 공부했으면서 247 00:20:37,875 --> 00:20:40,666 ‎한 명당 2만 유로가 넘는 액수야 248 00:20:40,750 --> 00:20:44,208 ‎당신이 훔친 돈으로… ‎제길, 요점이 뭐예요? 249 00:20:44,291 --> 00:20:46,291 ‎자네들을 가둬 두는 건 낭비야 250 00:20:46,375 --> 00:20:48,708 ‎기생충이나 다름없는 존재니까 251 00:20:49,291 --> 00:20:50,291 ‎안 닥칠 거예요? 252 00:20:50,375 --> 00:20:51,416 ‎내가 왜? 253 00:20:52,291 --> 00:20:54,500 ‎여태껏 기부를 몇 푼이나 했나? 254 00:20:55,000 --> 00:20:57,666 ‎사회에 이바지하려고 ‎애쓴 적이나 있어? 255 00:20:58,750 --> 00:21:02,083 ‎주제도 모르고 ‎동등한 권리를 원하지, 그렇고말고 256 00:21:02,166 --> 00:21:04,708 ‎투표권과 선택권에 ‎의견 제시권까지… 257 00:21:04,791 --> 00:21:06,666 ‎저 노인네 언제까지 떠들죠? 258 00:21:06,750 --> 00:21:08,416 ‎누구나 의견을 제시할 수 있네 259 00:21:08,500 --> 00:21:11,583 ‎파드로, 제발 좀 닥쳐요 ‎여긴 집회장이 아니라고요 260 00:21:11,666 --> 00:21:12,500 ‎돌겠네 261 00:21:12,583 --> 00:21:15,916 ‎당신 연설은 지긋지긋해요 ‎우리 집 노친네 같다고요 262 00:21:16,000 --> 00:21:16,958 ‎망할 파시스트 263 00:21:18,083 --> 00:21:19,916 ‎파드로가요, 아버지가요? 264 00:21:21,208 --> 00:21:22,041 ‎둘 다 265 00:21:24,208 --> 00:21:26,541 ‎나라를 들먹이는 말싸움은 끝이다 266 00:21:26,625 --> 00:21:27,458 ‎잘 시간이야 267 00:21:27,541 --> 00:21:29,958 ‎그냥 난방이나 틀어 달라니까요 268 00:21:33,625 --> 00:21:36,166 ‎마르틴, 여기 난방 좀 틀어 줘요 269 00:21:36,250 --> 00:21:38,625 ‎이 꼴통들이 부디 입을 닥치도록 270 00:21:38,708 --> 00:21:39,541 ‎알았어요 271 00:22:22,041 --> 00:22:22,916 ‎4ML? 272 00:22:24,125 --> 00:22:25,833 ‎저놈은 대체 누구인가? 273 00:22:26,375 --> 00:22:28,208 ‎이 동네 사람들은 다 그렇다 274 00:22:29,041 --> 00:22:29,875 ‎알았다 275 00:22:52,083 --> 00:22:52,916 ‎대장? 276 00:22:53,416 --> 00:22:54,666 ‎이번엔 또 뭐야? 277 00:22:54,750 --> 00:22:56,375 ‎큰일이 급해요 278 00:22:57,708 --> 00:22:59,125 ‎잠이나 자, 라미스 279 00:23:05,541 --> 00:23:07,958 ‎내보내 줘요, 대장 ‎숨 막혀 뒈지겠어요 280 00:23:08,041 --> 00:23:10,375 ‎- 제길, 썩은 내가 나네 ‎- 빌어먹을 자식 281 00:23:11,708 --> 00:23:13,916 ‎부탁이에요, 더는 못 참겠다고요 282 00:23:15,791 --> 00:23:17,791 ‎신경에 거슬려 죽겠군, 라미스 283 00:23:24,208 --> 00:23:25,708 ‎미안해요, 고마워요 284 00:23:28,208 --> 00:23:31,291 ‎아무래도 그냥 ‎식중독 비슷한 게 걸렸나 봐요 285 00:23:31,375 --> 00:23:33,791 ‎거기에다 추위도 ‎배탈에 한몫했고요 286 00:23:33,875 --> 00:23:35,500 ‎알았어, 들어가 287 00:23:40,875 --> 00:23:41,708 ‎손 내밀어 288 00:23:47,541 --> 00:23:48,666 ‎비켜 줄 거죠? 289 00:23:50,333 --> 00:23:51,291 ‎빨리 싸 290 00:24:59,541 --> 00:25:00,458 ‎서둘러, 라미스 291 00:25:06,333 --> 00:25:07,708 ‎- 나와 ‎- 다 됐어요 292 00:25:36,500 --> 00:25:37,333 ‎4M2? 293 00:25:38,500 --> 00:25:39,875 ‎들리는가? 어디 있나? 294 00:25:40,375 --> 00:25:41,791 ‎우린 200m 전방에 있다 295 00:25:47,000 --> 00:25:50,166 ‎4M2, 안개가 자욱하다 ‎속도를 낮추기 바란다 296 00:25:57,458 --> 00:25:58,375 ‎들어가 297 00:26:15,291 --> 00:26:18,416 ‎4M2, 시야에서 사라졌다 ‎내 말이 들리는가? 298 00:26:19,291 --> 00:26:20,208 ‎거기 있나? 299 00:26:37,625 --> 00:26:38,458 ‎염병할! 300 00:26:42,208 --> 00:26:43,666 ‎씨발, 조심 좀 해요! 301 00:26:44,250 --> 00:26:45,583 ‎사람이 탔다고요 302 00:26:45,666 --> 00:26:47,458 ‎운전 실력이 나날이 형편없네요 303 00:26:47,541 --> 00:26:49,625 ‎우리가 가축이야, 뭐야? 304 00:26:50,750 --> 00:26:52,541 ‎마르틴, 뭐예요? 왜 멈췄죠? 305 00:26:53,125 --> 00:26:55,500 ‎잘 모르겠어요, 뭔가를 쳤나 봐요 306 00:26:56,833 --> 00:26:57,958 ‎왜 멈췄지? 307 00:26:58,041 --> 00:27:00,416 ‎이 길에는 야생 동물이 많네 308 00:27:00,500 --> 00:27:02,125 ‎한 마리 쳤나 보지 309 00:27:02,208 --> 00:27:04,125 ‎아니면 기름이 바닥났거나 310 00:27:04,208 --> 00:27:06,416 ‎출발 안 할 거면 선발대에 알려요 311 00:27:06,500 --> 00:27:09,458 ‎안 보여요, 차가 아예 사라졌어요 312 00:27:09,541 --> 00:27:12,291 ‎사라졌다니요? ‎앞서갔겠죠, 우리도 갑시다 313 00:27:12,375 --> 00:27:14,250 ‎없다니까요, 믿어 봐요 314 00:27:14,333 --> 00:27:15,833 ‎앞에 있었는데 별안간… 315 00:27:19,916 --> 00:27:20,791 ‎잠시만요 316 00:27:22,625 --> 00:27:25,416 ‎나라 꼴이 엉망이군 ‎기름 살 돈도 없나 봐 317 00:27:25,500 --> 00:27:27,625 ‎당신 같은 ‎사기꾼 때문이에요, 파드로 318 00:27:27,708 --> 00:27:29,166 ‎우리 돈을 싹쓸이했잖아요 319 00:27:29,250 --> 00:27:30,875 ‎파드로, 당신은 사기꾼… 320 00:27:30,958 --> 00:27:32,208 ‎닥치고 있어! 321 00:27:39,416 --> 00:27:41,083 ‎- 저기 있네요 ‎- 보여요? 322 00:27:41,166 --> 00:27:44,166 ‎라미스, 자넨 왜 여기 있나? ‎똑똑한 척하려고? 323 00:27:44,250 --> 00:27:47,666 ‎난 술집을 열려고 훔쳤어요 ‎당신 같은 돈세탁꾼과는 다르죠 324 00:27:47,750 --> 00:27:49,500 ‎무슨 소린가? 325 00:27:49,583 --> 00:27:51,375 ‎자네 역시 나 같은 도둑이야 326 00:27:51,458 --> 00:27:53,041 ‎드디어 인정하는군요 327 00:27:53,125 --> 00:27:55,291 ‎TV에서는 회계사라고 했잖아요 328 00:27:59,125 --> 00:28:00,208 ‎4M2 329 00:28:01,291 --> 00:28:03,000 ‎거기 보인다, 왜 멈췄나? 330 00:28:03,541 --> 00:28:05,041 ‎밖에 무슨 일이에요? 331 00:28:06,500 --> 00:28:07,333 ‎4M2 332 00:28:07,958 --> 00:28:10,125 ‎이상하지 않아? ‎왜 가만히 서 있지? 333 00:28:12,916 --> 00:28:13,916 ‎뭐라는 거야? 334 00:28:14,000 --> 00:28:16,000 ‎스페인어로 말해요, 다 알아듣도록 335 00:28:16,083 --> 00:28:18,416 ‎마르틴, 밖에 대체 무슨 일이에요? 336 00:28:19,583 --> 00:28:22,416 ‎무슨 일인지는 몰라도 ‎선발대가 응답이 없어요 337 00:28:22,500 --> 00:28:25,875 ‎- 타이어에 펑크가 났나 봐 ‎- 아니, 다른 이유일 거야 338 00:28:25,958 --> 00:28:27,041 ‎내가 나가 보죠 339 00:28:27,125 --> 00:28:29,708 ‎- 이유가 뭐라고요? ‎- 타이어 빵꾸, 꼬맹이 340 00:28:29,791 --> 00:28:31,083 ‎꼬맹이라고 하지 마요 341 00:28:31,166 --> 00:28:32,708 ‎약쟁이들은 빵꾸에 환장하지 342 00:28:32,791 --> 00:28:34,125 ‎물론이야 343 00:28:35,958 --> 00:28:36,791 ‎염병할 344 00:28:37,791 --> 00:28:38,708 ‎루마노? 345 00:28:40,166 --> 00:28:41,375 ‎뭐라고 한 거야? 346 00:28:42,625 --> 00:28:43,666 ‎아는 거 있지? 347 00:28:46,625 --> 00:28:48,416 ‎나갈 거면 조심해요 348 00:28:48,500 --> 00:28:50,625 ‎까딱해서 감기 걸리지 않게요 349 00:28:50,708 --> 00:28:52,666 ‎싸매고 나가요, 눈이 쏟아져요 350 00:28:53,625 --> 00:28:55,500 ‎- 대체 무슨 일이죠? ‎- 오버하지 마 351 00:28:57,250 --> 00:28:59,166 ‎추우니까 꽁꽁 싸매고 가요 352 00:28:59,250 --> 00:29:01,625 ‎- 무슨 일이냐고요? ‎- 아무 일도 없어 353 00:29:33,041 --> 00:29:35,791 ‎루마노, 이게 다 너 때문이야? 354 00:29:37,583 --> 00:29:40,541 ‎감옥에서 썩는 꼴을 ‎동생이 두고 보지 않겠다고 했어 355 00:29:41,625 --> 00:29:43,541 ‎도움이 필요할지도 몰라 356 00:29:44,333 --> 00:29:46,000 ‎우리 엄마 입버릇처럼 357 00:29:47,333 --> 00:29:49,125 ‎난 노력 없이도 늘 운이 따르지 358 00:29:56,458 --> 00:29:57,708 ‎몬테시노스, 뭐 보여요? 359 00:29:57,791 --> 00:29:59,583 ‎라미스, 뭐 해? 360 00:30:00,958 --> 00:30:02,125 ‎물어봐서 말인데… 361 00:30:04,458 --> 00:30:05,291 ‎난 나가겠어 362 00:30:05,375 --> 00:30:06,625 ‎무슨 뜻인가? 363 00:30:06,708 --> 00:30:08,041 ‎여기서 나간대요 364 00:30:08,125 --> 00:30:08,958 ‎난 술집을 열고 365 00:30:09,041 --> 00:30:10,500 ‎너희는 다 좆 되는 거야 366 00:30:11,625 --> 00:30:12,583 ‎확실하게 해 두지 367 00:30:13,291 --> 00:30:15,958 ‎난 안에서 문을 열 수 있어 ‎어떻게 생각해? 368 00:30:17,541 --> 00:30:18,458 ‎헛소리하네 369 00:30:19,166 --> 00:30:20,541 ‎그럼 우리 다 풀어 줘 370 00:30:20,625 --> 00:30:23,500 ‎- 맞아요, 내보내 줘요 ‎- 하나씩 해야 해 371 00:30:24,083 --> 00:30:26,750 ‎CCTV가 있어 ‎들키면 다 망하는 거야 372 00:30:26,833 --> 00:30:28,125 ‎난 그 일에서 빼 주게 373 00:30:28,208 --> 00:30:29,791 ‎문제 일으키기 싫어 374 00:30:34,958 --> 00:30:36,375 ‎어때요, 몬테시노스? 375 00:30:44,625 --> 00:30:47,083 ‎- 진짜로 할 거야? ‎- 당연하지 376 00:30:47,166 --> 00:30:49,458 ‎짭새가 오면 화장실을 쓰겠다고 해 377 00:30:49,541 --> 00:30:51,541 ‎내가 나갈 테니까 ‎같이 놈을 덮치자 378 00:30:51,625 --> 00:30:53,291 ‎나만 믿어, 여기서 토끼고 싶어 379 00:30:53,958 --> 00:30:55,916 ‎- 운전하는 놈은? ‎- 문제없어 380 00:30:56,000 --> 00:30:58,083 ‎열쇠를 가진 동료가 ‎우리 인질일 테니까 381 00:30:58,166 --> 00:30:59,916 ‎라미스, 나 두고 가지 마 382 00:31:00,000 --> 00:31:01,375 ‎물론이지, 골룸 383 00:31:04,875 --> 00:31:07,916 ‎미치겠네 ‎몬테시노스, 어떻게 돼 가요? 384 00:31:10,791 --> 00:31:11,833 ‎몬테시노스? 385 00:31:12,375 --> 00:31:13,208 ‎들려요? 386 00:31:15,333 --> 00:31:16,708 ‎몬테시노스, 응답해요 387 00:31:39,041 --> 00:31:40,916 ‎계획이 허접하기 짝이 없군 388 00:31:41,000 --> 00:31:43,875 ‎그러니 매번 ‎잡히지 않고 배기겠어, 라미스? 389 00:31:58,208 --> 00:31:59,625 ‎끝이 좋을 리 없어 390 00:32:00,250 --> 00:32:02,708 ‎경찰 둘과 맞서야 해 ‎지원 요청도 하겠지 391 00:32:02,791 --> 00:32:04,750 ‎쉿, 입 좀 다물어요 392 00:32:12,125 --> 00:32:12,958 ‎가 보자 393 00:33:10,291 --> 00:33:11,291 ‎몬테시노스? 394 00:33:37,125 --> 00:33:38,125 ‎몬테시노스 395 00:34:06,708 --> 00:34:08,208 ‎안 돼, 그만해 396 00:34:26,416 --> 00:34:27,333 ‎대체 뭐야? 397 00:34:27,416 --> 00:34:29,500 ‎- 무슨 일이지? ‎- 총소리가 났어 398 00:34:31,666 --> 00:34:33,333 ‎밖에 누가 있어요 399 00:34:33,416 --> 00:34:34,250 ‎루마노! 400 00:34:34,333 --> 00:34:37,166 ‎네 친구들이 확실해 ‎안 그래, 루마노? 401 00:34:37,250 --> 00:34:40,708 ‎저 녀석들이 누군데? ‎미적거리는 스타일은 아니지? 402 00:35:54,500 --> 00:35:55,333 ‎본부? 403 00:35:56,291 --> 00:35:59,000 ‎본부는 응답하라 ‎3ML이다, 들리는가? 404 00:36:00,458 --> 00:36:02,833 ‎공격을 받아 ‎3명이 사망했다, 들리나? 405 00:36:04,916 --> 00:36:05,958 ‎본부? 406 00:36:12,833 --> 00:36:16,500 ‎어서, 제발, 가야 해! 407 00:36:50,583 --> 00:36:51,541 ‎어떻게 된 거죠? 408 00:36:51,625 --> 00:36:53,208 ‎- 무슨 일이에요? ‎- 파트너는요? 409 00:36:53,291 --> 00:36:56,708 ‎괜히 우리만 ‎지레 겁먹잖아요, 경찰 양반 410 00:36:56,791 --> 00:36:59,000 ‎- 대답해요, 대장 ‎- 여기 없나 봐 411 00:36:59,083 --> 00:37:02,000 ‎- 콧수염은 어디 갔지? ‎- 어이, 대장, 괜찮아요? 412 00:37:02,708 --> 00:37:03,625 ‎대답해요! 413 00:37:03,708 --> 00:37:05,416 ‎- 이봐요! ‎- 여기엔 우리뿐이네! 414 00:37:05,500 --> 00:37:07,791 ‎밖에 무슨 일이 있는 거예요, 네? 415 00:37:09,500 --> 00:37:11,375 ‎무슨 일이에요, 경관님? 416 00:37:11,458 --> 00:37:12,458 ‎어떻게 된 거죠? 417 00:37:14,958 --> 00:37:16,333 ‎- 앉아! ‎- 이봐요 418 00:37:16,416 --> 00:37:18,458 ‎- 입 다물어! ‎- 망할 자식! 419 00:37:19,875 --> 00:37:20,833 ‎뭐 하는 거야? 420 00:37:21,375 --> 00:37:23,583 ‎- 뭐 하는지 아무도 안 보여? ‎- 어이! 421 00:37:23,666 --> 00:37:25,875 ‎- 구급상자를 열었네 ‎- 다쳤나요? 422 00:37:25,958 --> 00:37:27,541 ‎피를 흘리며 다리를 절어 423 00:37:27,625 --> 00:37:29,041 ‎그런 거 같네, 잘은 안 보여 424 00:37:32,708 --> 00:37:35,166 ‎어이, 경관님 ‎파트너는 어디 있어요? 425 00:37:35,250 --> 00:37:37,083 ‎물 빼러 갔나요? 426 00:37:37,166 --> 00:37:38,750 ‎밖에 누가 있는 거 같네 427 00:37:39,250 --> 00:37:40,791 ‎- 씨발 ‎- 루마노! 428 00:37:41,625 --> 00:37:42,958 ‎네 친구들이 확실해 429 00:37:44,000 --> 00:37:45,666 ‎괜히 우리만 겁나잖아요 430 00:37:47,166 --> 00:37:48,875 ‎여기 있는 게 최선이네 431 00:37:48,958 --> 00:37:50,666 ‎난 반드시 나갈 거야 432 00:37:51,250 --> 00:37:53,416 ‎누가 여기 있겠대? 다 나가야지! 433 00:37:53,500 --> 00:37:55,166 ‎루마노, 무슨 일이야? 434 00:37:55,250 --> 00:37:56,375 ‎왜 그리 말이 많아? 435 00:37:56,458 --> 00:37:58,291 ‎다들 닥치고 있어 436 00:37:58,375 --> 00:37:59,791 ‎당신 친구들 맞죠? 437 00:38:00,375 --> 00:38:01,583 ‎잠자코 기다려 봐 438 00:38:04,083 --> 00:38:06,333 ‎- 보이는 거 없어요? ‎- 파드로, 어때요? 439 00:38:06,416 --> 00:38:08,000 ‎아무것도 안 보여 440 00:38:08,083 --> 00:38:09,875 ‎경찰 아저씨 441 00:38:10,583 --> 00:38:12,625 ‎다리가 어떻게 된 거예요? 442 00:38:14,833 --> 00:38:18,125 ‎다리가 아야 했어요? 경찰 양반! 443 00:38:25,333 --> 00:38:26,666 ‎저 소리는 뭐야? 444 00:38:32,791 --> 00:38:33,791 ‎드릴 소리 맞죠? 445 00:38:35,791 --> 00:38:38,875 ‎경관, 저게 무슨 소리요? ‎도대체 무슨 일이죠? 446 00:38:38,958 --> 00:38:41,458 ‎경관님, 왜 우리가 갇힌 거죠? 447 00:38:42,041 --> 00:38:43,291 ‎무슨 일이에요? 448 00:38:43,375 --> 00:38:46,916 ‎어이, 다른 짭새는 어디 있어? ‎똥 마려워 죽겠… 449 00:38:47,000 --> 00:38:48,500 ‎제발 좀 닥쳐! 450 00:38:50,041 --> 00:38:51,666 ‎아무도 여기서 나가지 않는다 451 00:38:55,875 --> 00:38:57,208 ‎널 데리러 온 거야? 452 00:38:59,625 --> 00:39:01,208 ‎저놈들은 누구지? 453 00:39:03,833 --> 00:39:05,708 ‎여긴 쉽게 들어올 수 없어 454 00:39:07,000 --> 00:39:08,333 ‎장갑차거든 455 00:39:08,416 --> 00:39:11,458 ‎문제는 그게 아니야 ‎우린 2분 후에 나간다 456 00:39:11,541 --> 00:39:13,666 ‎루마노, 난 처음부터 ‎네 친구들이 좋았어 457 00:39:14,416 --> 00:39:16,333 ‎경찰한테 바지 내리라고 해 458 00:39:16,416 --> 00:39:18,583 ‎루마니아 친구들이 ‎이 차를 박살 낼 거야 459 00:39:26,750 --> 00:39:27,833 ‎주먹을 날려! 460 00:39:32,916 --> 00:39:34,041 ‎라미스, 힘내! 461 00:39:34,125 --> 00:39:35,416 ‎짭새를 쳐! 462 00:39:38,791 --> 00:39:40,250 ‎짭새를 죽여 버려요! 463 00:39:48,750 --> 00:39:49,875 ‎어서, 로빈 후드! 464 00:40:01,875 --> 00:40:02,875 ‎라미스, 그만해! 465 00:40:03,583 --> 00:40:04,416 ‎물러서! 466 00:40:08,375 --> 00:40:09,791 ‎그 총 내려놔 467 00:40:10,833 --> 00:40:12,291 ‎저놈들은 누구지? 468 00:40:14,583 --> 00:40:15,666 ‎너 때문에 온 거야? 469 00:40:17,500 --> 00:40:20,750 ‎왜 그걸 나한테 물어? ‎나갔다 온 건 당신이잖아 470 00:40:27,000 --> 00:40:28,916 ‎당장 네 격리실로 돌아가 471 00:40:29,000 --> 00:40:30,125 ‎듣지 마, 라미스 472 00:40:30,208 --> 00:40:31,500 ‎그건 당신한테 달렸어 473 00:40:32,333 --> 00:40:35,000 ‎루마노 친구들이라면 ‎각오해야 할 거야 474 00:40:35,083 --> 00:40:36,833 ‎여기서 탈출시킬 테니까 475 00:40:39,208 --> 00:40:40,833 ‎젠장, 휘발유잖아? 476 00:40:41,916 --> 00:40:44,458 ‎- 이봐요! ‎- 네 칸으로 돌아가, 당장 477 00:40:46,750 --> 00:40:47,583 ‎제기랄 478 00:40:48,208 --> 00:40:49,916 ‎문 열어요, 불이에요! 479 00:40:50,000 --> 00:40:51,625 ‎어떻게 된 거예요? 480 00:40:51,708 --> 00:40:52,833 ‎- 경관! ‎- 불이야! 481 00:40:52,916 --> 00:40:55,500 ‎불이야! 영감이 불에 탄다! 482 00:40:56,083 --> 00:40:57,250 ‎꼼짝 마! 483 00:40:59,250 --> 00:41:00,083 ‎경관! 484 00:41:03,875 --> 00:41:06,000 ‎훌리오! 영감한테 불이 붙었어요! 485 00:41:07,333 --> 00:41:08,416 ‎꺼내 줍시다 486 00:41:09,000 --> 00:41:10,208 ‎- 불이야! ‎- 내보내! 487 00:41:12,500 --> 00:41:13,916 ‎문 열어 줘! 488 00:41:16,625 --> 00:41:18,625 ‎- 소화기 가져와 ‎- 아직 열지 마! 489 00:41:18,708 --> 00:41:19,916 ‎서둘러! 490 00:41:22,791 --> 00:41:23,833 ‎빌어먹을! 491 00:41:24,416 --> 00:41:25,333 ‎지금이야! 492 00:41:25,916 --> 00:41:27,000 ‎문 열어! 493 00:41:30,541 --> 00:41:31,666 ‎내보내 줘! 494 00:41:31,750 --> 00:41:33,125 ‎불이 붙었어, 씨발! 495 00:41:36,500 --> 00:41:37,750 ‎문 열어! 496 00:41:40,291 --> 00:41:42,083 ‎제기랄, 불이 붙었다고! 497 00:41:43,333 --> 00:41:45,208 ‎최대한 서둘러, 라미스 498 00:41:46,208 --> 00:41:47,708 ‎내 몸에 불이 붙었어! 499 00:41:50,333 --> 00:41:52,250 ‎잠깐만, 됐어 500 00:41:57,458 --> 00:41:58,916 ‎허튼짓할 생각 마 501 00:42:00,458 --> 00:42:01,666 ‎너무 늦었어, 경관 502 00:42:03,250 --> 00:42:04,416 ‎다가오지 마 503 00:42:09,125 --> 00:42:10,291 ‎우리가 더 많아 504 00:42:11,000 --> 00:42:13,791 ‎내가 네놈 머리를 날리면 ‎줄어들겠지, 물러서 505 00:42:13,875 --> 00:42:17,541 ‎- 그래도 우리 숫자가 더 많아 ‎- 총 쏠 배짱도 없잖아 506 00:42:17,625 --> 00:42:18,708 ‎뒤로 가 507 00:42:21,625 --> 00:42:23,333 ‎친구는 어디 가고 혼자야? 508 00:42:23,416 --> 00:42:24,250 ‎움직이지 마 509 00:42:24,333 --> 00:42:26,208 ‎저 자식 바지에 똥 지리나 봐 510 00:42:27,000 --> 00:42:28,208 ‎우리 친구 아니었어? 511 00:42:28,291 --> 00:42:30,375 ‎친구는 무슨, 됐으니까 물러서 512 00:42:30,458 --> 00:42:32,833 ‎- 움직이지 마 ‎- 쏴 봐, 상관없으니까 513 00:42:42,250 --> 00:42:43,375 ‎안녕하신가 514 00:42:46,375 --> 00:42:48,916 ‎보아하니 잡소리가 과하군 515 00:42:49,958 --> 00:42:51,333 ‎그 경찰한테 516 00:42:51,416 --> 00:42:54,791 ‎너희를 차에서 벗어나게 할 ‎하나뿐인 열쇠가 있다 517 00:42:56,375 --> 00:42:58,125 ‎난 들어갈 수 없어 518 00:42:58,208 --> 00:42:59,291 ‎- 누구야? ‎- 제기랄 519 00:42:59,375 --> 00:43:01,375 ‎너희가 자유를 원한다면 520 00:43:01,458 --> 00:43:03,208 ‎날 들여보내기만 하면 돼 521 00:43:03,291 --> 00:43:06,041 ‎그 전후로 벌이는 일은 ‎내 알 바 아니다 522 00:43:06,125 --> 00:43:07,666 ‎루마노, 네 친구들 아니지? 523 00:43:08,833 --> 00:43:09,875 ‎문을 열지 않으면 524 00:43:09,958 --> 00:43:11,791 ‎너희는 모조리 죽는다 525 00:43:12,416 --> 00:43:13,416 ‎아, 경관의 총은… 526 00:43:15,958 --> 00:43:16,958 ‎비어 있다 527 00:43:22,708 --> 00:43:24,875 ‎꼼짝 마, 움직이지 마 528 00:43:25,958 --> 00:43:27,500 ‎너희가 일을 망치고 있어 529 00:43:28,708 --> 00:43:31,791 ‎여기 있는 뭔가를 원하는 놈이 ‎왜 격리실에 불을 질렀지? 530 00:43:31,875 --> 00:43:34,000 ‎그래야 우리가 나가서 ‎열쇠를 뺏을 테니까 531 00:43:34,083 --> 00:43:35,041 ‎여긴 왜 온 거야? 532 00:43:36,791 --> 00:43:38,083 ‎놈은 네 친구가 아니야 533 00:43:38,166 --> 00:43:40,541 ‎스페인어를 쓰고 널 찾지도 않지 534 00:43:40,625 --> 00:43:42,583 ‎놈이 누구든 난 나갈 거야 535 00:43:43,500 --> 00:43:44,708 ‎그러니 열쇠를 내놔 536 00:43:44,791 --> 00:43:46,000 ‎- 경관! ‎- 꼼짝 마! 537 00:43:46,875 --> 00:43:48,500 ‎- 놈을 잡아! ‎- 붙들어! 538 00:43:49,166 --> 00:43:50,000 ‎꽉 잡아 539 00:43:52,041 --> 00:43:52,958 ‎이제 어쩔 거야? 540 00:43:54,500 --> 00:43:55,583 ‎열쇠를 내놔 541 00:43:57,958 --> 00:43:59,416 ‎그러는 게 좋을 거야 542 00:44:01,666 --> 00:44:02,583 ‎미친놈 543 00:44:03,166 --> 00:44:04,500 ‎- 잡아! ‎- 개새끼 544 00:44:05,916 --> 00:44:07,875 ‎라미스! 놈을 잡아! 545 00:44:09,833 --> 00:44:12,041 ‎개자식, 빌어먹을 열쇠 내놔! 546 00:44:12,125 --> 00:44:14,500 ‎- 어디 있어? ‎- 나한테 없어! 547 00:44:14,583 --> 00:44:15,416 ‎열쇠 내놔! 548 00:44:15,500 --> 00:44:16,333 ‎어디 있냐고? 549 00:44:16,416 --> 00:44:17,708 ‎- 나한테 없다고! ‎- 뭐? 550 00:44:18,333 --> 00:44:19,583 ‎빨리 내놔 551 00:44:19,666 --> 00:44:21,000 ‎염병할 새끼 552 00:44:21,708 --> 00:44:22,875 ‎나한테 없다니까! 553 00:44:32,500 --> 00:44:33,958 ‎뭐야? 루마노! 554 00:44:36,625 --> 00:44:38,458 ‎잠깐만! 어떻게 된 거야? 555 00:44:38,541 --> 00:44:39,666 ‎- 물러서요! ‎- 진정해! 556 00:44:39,750 --> 00:44:41,625 ‎- 젠장, 뭔 짓을 한 거야? ‎- 그만! 557 00:44:41,708 --> 00:44:43,541 ‎- 왜 그랬어? ‎- 그거 내려놔! 558 00:44:43,625 --> 00:44:45,041 ‎- 젠장 ‎- 무슨 짓이야? 559 00:44:45,125 --> 00:44:47,666 ‎- 제기랄, 저리 가! ‎- 루마노를 죽였어! 560 00:44:47,750 --> 00:44:49,958 ‎- 저놈이 우릴 다 죽일 거예요! ‎- 하나만 답해 561 00:44:50,958 --> 00:44:51,958 ‎루마노가 널 잡으러 왔어? 562 00:44:52,041 --> 00:44:53,500 ‎여기 있으면 안전해요! 563 00:44:53,583 --> 00:44:55,375 ‎쟤가 열쇠를 가졌어, 내놔! 564 00:44:55,458 --> 00:44:56,541 ‎저리 가요! 565 00:44:59,916 --> 00:45:00,750 ‎나노 566 00:45:01,500 --> 00:45:03,708 ‎다시 만나게 될 거라고 했지? 567 00:45:04,333 --> 00:45:06,500 ‎- 뭐야? ‎- 입 다물어, 들어 보자 568 00:45:07,000 --> 00:45:09,875 ‎너희가 누구고 ‎왜 여기 있는지 상관 안 해 569 00:45:09,958 --> 00:45:11,708 ‎문을 열면 떠나도 된다 570 00:45:12,583 --> 00:45:13,958 ‎난 나노 때문에 왔다 571 00:45:14,500 --> 00:45:16,416 ‎그놈 말은 한마디도 믿지 마 572 00:45:17,208 --> 00:45:18,291 ‎거짓말쟁이니까 573 00:45:20,041 --> 00:45:21,416 ‎왜 널 노리는 거지? 574 00:45:23,625 --> 00:45:25,625 ‎맹세코 난 아무 짓도 안 했어요 575 00:45:27,166 --> 00:45:28,708 ‎자기 사건을 조진 576 00:45:28,791 --> 00:45:31,500 ‎동료 경찰들한테 따지러 갈 ‎배짱도 없는 놈이죠 577 00:45:32,333 --> 00:45:33,750 ‎난 희생양일 뿐이에요 578 00:45:34,541 --> 00:45:37,416 ‎증거고 뭐고 아무것도 없다고요 ‎씨발, 난 결백해요 579 00:45:37,500 --> 00:45:39,375 ‎그게 대체 무슨 소리야? 580 00:45:39,458 --> 00:45:41,416 ‎이 자식이 경찰이라는 거야? 581 00:45:41,500 --> 00:45:45,291 ‎내가 지금껏 마주친 ‎어떤 경찰보다도 악독한 놈이에요 582 00:45:46,333 --> 00:45:49,791 ‎자기가 벌인 짓들 때문에 ‎결국 경찰서에서 잘렸죠 583 00:45:50,541 --> 00:45:51,375 ‎알아요? 584 00:45:51,916 --> 00:45:54,208 ‎난 항상 운이 없다는 게 문제죠 585 00:45:55,000 --> 00:45:56,083 ‎뭔 말인지 알겠어요? 586 00:45:56,166 --> 00:45:58,875 ‎왜 잔뜩 긴장했어? ‎허튼수작 부릴 생각 마 587 00:45:58,958 --> 00:46:01,416 ‎생각해 봐요 ‎우릴 죽이려던 놈이에요! 588 00:46:02,083 --> 00:46:03,583 ‎불태우려고 했잖아요! 589 00:46:04,666 --> 00:46:06,375 ‎경관의 파트너한테 물어봐요 590 00:46:07,208 --> 00:46:10,375 ‎- 지금 어디서 뭐 하는지요 ‎- 경찰은 관심 없어! 591 00:46:10,458 --> 00:46:13,833 ‎네가 어떤 짓을 했든 ‎우리가 대가를 치르진 않겠어 592 00:46:15,125 --> 00:46:17,541 ‎놈을 넘겨주면 너희는 살 수 있다 593 00:46:18,500 --> 00:46:20,625 ‎그렇지 않으면 모조리 죽겠지 594 00:46:24,791 --> 00:46:26,375 ‎카메라로 우리를 보고 있어 595 00:46:30,416 --> 00:46:31,250 ‎미겔! 596 00:46:33,083 --> 00:46:34,625 ‎감당 못 할 짓 하지 마! 597 00:46:35,708 --> 00:46:37,541 ‎이게 대체 무슨 짓이야? 598 00:46:38,708 --> 00:46:40,375 ‎네 친구 치노한테 물어봐 599 00:46:45,000 --> 00:46:46,625 ‎그 애를 어떻게 한 거야? 600 00:46:47,833 --> 00:46:49,791 ‎무슨 짓을 했어? 씨발 새끼야! 601 00:46:50,416 --> 00:46:53,791 ‎- 그거 내려놓고 나가 ‎- 아무도 여기서 안 나가 602 00:46:53,875 --> 00:46:55,000 ‎- 알겠어? ‎- 내려놔 603 00:46:55,083 --> 00:46:58,625 ‎잘 들어, 미겔! ‎내가 산 채로 필요하겠지만 꿈 깨! 604 00:46:59,250 --> 00:47:00,583 ‎- 나서 봐, 라미스 ‎- 그만해 605 00:47:00,666 --> 00:47:03,291 ‎- 꺼져, 라미스! ‎- 일을 어렵게 만들지 마 606 00:47:03,375 --> 00:47:04,375 ‎소화기 내려놔! 607 00:47:06,041 --> 00:47:07,500 ‎열쇠 내놔, 개자식아 608 00:47:07,583 --> 00:47:08,666 ‎날 내버려 둬! 609 00:47:09,250 --> 00:47:10,208 ‎씨발! 610 00:47:11,958 --> 00:47:12,833 ‎비켜! 611 00:47:13,416 --> 00:47:15,333 ‎당장 빌어먹을 열쇠를 내놔! 612 00:47:39,625 --> 00:47:41,500 ‎- 안 돼! ‎- 무슨 짓이야? 613 00:47:42,916 --> 00:47:43,750 ‎경관! 614 00:51:21,916 --> 00:51:23,916 ‎마약쟁이 주먹치고는 꽤 세죠? 615 00:51:33,291 --> 00:51:34,875 ‎우린 여기 갇혔어요 616 00:51:36,291 --> 00:51:37,666 ‎미겔이 난방을 끊었나 봐요 617 00:51:40,458 --> 00:51:42,291 ‎30분만 있으면 꽁꽁 얼겠군 618 00:51:43,625 --> 00:51:44,500 ‎라미스! 619 00:51:44,583 --> 00:51:45,500 ‎제기랄 620 00:51:46,083 --> 00:51:47,166 ‎라미스! 621 00:51:49,416 --> 00:51:50,375 ‎어쩔 생각이야? 622 00:51:50,916 --> 00:51:54,791 ‎저 자식의 배를 갈라서 ‎열쇠를 꺼내는 거 어때? 623 00:51:54,875 --> 00:51:56,750 ‎여기서 나가게 칼 내놔 624 00:51:56,833 --> 00:51:59,000 ‎만능열쇠는 수술용 메스가 아니야 625 00:51:59,541 --> 00:52:01,625 ‎배 안을 들여다본 적이나 있어? 626 00:52:01,708 --> 00:52:05,000 ‎비닐봉지 속과 전혀 달라 ‎지저분하게 얽히고설켰지 627 00:52:05,083 --> 00:52:07,000 ‎헛소리 집어치우고 옷이나 더 찾아 628 00:52:10,166 --> 00:52:11,541 ‎이건 또 뭔 지랄이야? 629 00:52:12,625 --> 00:52:14,416 ‎돌겠네, 대체 뭐지? 630 00:52:15,125 --> 00:52:16,708 ‎저 새끼 뭐 하는 거야? 631 00:52:17,208 --> 00:52:18,458 ‎나가 뒈질 놈 632 00:52:18,541 --> 00:52:19,708 ‎다음에는 뭘까? 633 00:53:32,750 --> 00:53:34,000 ‎이 밑이 짐칸이야 634 00:53:34,916 --> 00:53:36,791 ‎어서 우리 가방을 챙기자 635 00:53:36,875 --> 00:53:38,208 ‎빨리해, 얼어 죽겠어 636 00:53:46,875 --> 00:53:47,875 ‎협상하자 637 00:53:49,958 --> 00:53:50,791 ‎라미스 638 00:53:52,916 --> 00:53:54,041 ‎무전기를 줘 639 00:53:55,375 --> 00:53:56,791 ‎저 짭새는 아프지도 않나? 640 00:53:56,875 --> 00:53:58,375 ‎나한테 맡겨 줘 641 00:53:59,250 --> 00:54:00,625 ‎난 이제 네 친구 아냐 642 00:54:01,333 --> 00:54:03,041 ‎라미스, 라미스! 643 00:54:03,625 --> 00:54:05,625 ‎시간이 얼마 안 남았다 644 00:54:05,708 --> 00:54:07,625 ‎네가 질질 끌었잖아, 개자식아 645 00:54:08,250 --> 00:54:09,166 ‎왜 그래, 경관? 646 00:54:09,250 --> 00:54:11,000 ‎미겔, 미겔 맞지? 647 00:54:11,583 --> 00:54:13,708 ‎그놈과 경찰은 갇혀 있다 648 00:54:14,291 --> 00:54:15,625 ‎그래, 봤다 649 00:54:17,125 --> 00:54:20,958 ‎열쇠도 봤나? 그 새끼가 ‎하나뿐인 열쇠를 삼켜서 좆 됐어 650 00:54:21,541 --> 00:54:22,375 ‎다른 가방도 651 00:54:23,208 --> 00:54:24,041 ‎선택해 652 00:54:24,666 --> 00:54:27,000 ‎- 놈의 배를 가를까? ‎- 살려 둬라 653 00:54:31,833 --> 00:54:33,666 ‎씨발, 얼어 뒈지겠네! 654 00:54:34,750 --> 00:54:36,375 ‎빠져나갈 방법을 찾겠어 655 00:54:36,458 --> 00:54:38,708 ‎시간만 있으면 수가 나올 거야 656 00:54:38,791 --> 00:54:41,500 ‎나노를 넘기면 풀어 주겠다 657 00:54:42,083 --> 00:54:43,625 ‎난 정의를 원할 뿐이다 658 00:54:46,916 --> 00:54:48,791 ‎왜 우리가 당신을 믿어야 하지? 659 00:54:49,583 --> 00:54:51,000 ‎다른 선택지가 없으니까 660 00:54:53,625 --> 00:54:54,458 ‎미겔? 661 00:54:56,208 --> 00:54:57,291 ‎미겔? 662 00:55:06,500 --> 00:55:07,416 ‎어떻게 됐어? 663 00:55:08,500 --> 00:55:09,458 ‎뭐래? 664 00:55:10,583 --> 00:55:13,083 ‎트럭 문을 못 열면 ‎우린 죽은 목숨이야 665 00:55:13,166 --> 00:55:14,958 ‎- 어떻게 죽인대? ‎- 몰라 666 00:55:15,041 --> 00:55:16,708 ‎약점을 찾아봐야지 667 00:56:10,958 --> 00:56:11,833 ‎예쁘다 668 00:56:12,458 --> 00:56:14,333 ‎네 반지 말이야, 예쁘네 669 00:56:16,500 --> 00:56:17,625 ‎내 누이 거였어 670 00:56:22,916 --> 00:56:24,000 ‎얼마나 썩어야 해? 671 00:56:25,791 --> 00:56:27,000 ‎9년 남았어 672 00:56:27,500 --> 00:56:29,333 ‎첫 귀휴를 나갈 때까지 673 00:56:29,958 --> 00:56:31,083 ‎장난 아니다 674 00:56:32,041 --> 00:56:33,750 ‎사고를 단단히 쳤나 봐? 675 00:56:34,458 --> 00:56:37,833 ‎내 누이를 겁탈한 망할 새끼를 ‎혼수상태로 만들었지 676 00:56:39,000 --> 00:56:40,625 ‎다신 일어나지 못할 거야 677 00:56:43,625 --> 00:56:45,041 ‎시비 거는 건 아니지만 678 00:56:45,791 --> 00:56:47,416 ‎그래서 누이한테 득이 됐어? 679 00:56:54,708 --> 00:56:56,208 ‎왜 루마노를 죽였어? 680 00:56:57,833 --> 00:56:59,583 ‎넌 악질범이 아니잖아 681 00:57:02,000 --> 00:57:03,791 ‎어쩔 수가 없었어요 682 00:57:05,625 --> 00:57:06,750 ‎그래 683 00:57:06,833 --> 00:57:09,208 ‎그 미친놈을 들이면 ‎우린 다 죽는다고요 684 00:57:12,125 --> 00:57:15,416 ‎내 신경을 긁으려고 ‎면회까지 왔던 자식이에요 685 00:57:16,000 --> 00:57:17,291 ‎날 위협했죠 686 00:57:19,625 --> 00:57:21,625 ‎난 그놈과 아무 관련 없어요 687 00:57:23,333 --> 00:57:24,750 ‎빵에는 어쩌다 왔어? 688 00:57:27,000 --> 00:57:27,833 ‎나? 689 00:57:28,750 --> 00:57:29,583 ‎내 꼴을 봐 690 00:57:32,208 --> 00:57:34,500 ‎빌어먹을 마약 중독 때문이지 691 00:57:37,041 --> 00:57:38,958 ‎결국 부모님이 돈줄을 끊어서 692 00:57:39,583 --> 00:57:41,083 ‎도둑질을 시작했어 693 00:57:45,208 --> 00:57:46,625 ‎나머지는 알겠지? 694 00:57:49,791 --> 00:57:52,000 ‎치노가 누군데? 네 친구야? 695 00:57:53,791 --> 00:57:56,000 ‎네, 형제와 다름없는 친구죠 696 00:58:01,041 --> 00:58:03,166 ‎치노와 걔네 할머니 밑에서 컸어요 697 00:58:04,291 --> 00:58:05,833 ‎엄마처럼 돌봐 주셨죠 698 00:58:09,500 --> 00:58:11,000 ‎내 유일한 가족이에요 699 00:58:12,791 --> 00:58:14,291 ‎씨발, 미치겠네 700 00:58:17,000 --> 00:58:19,291 ‎그 둘한테 무슨 일이 생기면… 701 00:58:22,375 --> 00:58:24,750 ‎왜 널 살려 둬야 한다는 거야? 702 00:58:30,833 --> 00:58:32,250 ‎눈물 젖은 사연은 끝났어? 703 00:58:33,083 --> 00:58:34,916 ‎이 염병할 트럭을 해치워 버리자 704 00:58:38,916 --> 00:58:40,750 ‎짐칸에 갈 영웅이 필요해 705 00:58:46,375 --> 00:58:48,375 ‎나 보지 말고 쟤한테 시켜 706 01:00:14,125 --> 01:00:15,208 ‎3LM 707 01:00:15,833 --> 01:00:17,208 ‎3LM, 들리나? 708 01:00:20,083 --> 01:00:21,625 ‎3LM, 들리는가? 709 01:00:22,875 --> 01:00:24,000 ‎공격당했다 710 01:00:24,625 --> 01:00:25,666 ‎도로에서 711 01:00:26,666 --> 01:00:28,125 ‎정확한 위치는 모른다 712 01:00:29,375 --> 01:00:30,916 ‎이송 중인 재소자들이 713 01:00:31,500 --> 01:00:33,000 ‎차량을 탈취한 것 같다 714 01:00:36,583 --> 01:00:38,208 ‎경찰 2명이 사망했다 715 01:01:57,750 --> 01:02:02,166 ‎"경찰, 솔레다드 가르시아 ‎시신 수색 재개" 716 01:02:17,208 --> 01:02:19,791 ‎불알이 두 쪽 다 얼어붙겠어 717 01:02:19,875 --> 01:02:20,833 ‎생각하지 마 718 01:02:22,291 --> 01:02:23,125 ‎받아 719 01:02:24,208 --> 01:02:25,958 ‎느슨한 너트나 나사를 찾아 720 01:02:26,041 --> 01:02:27,791 ‎- 행운을 빌게, 친구 ‎- 알았어 721 01:02:29,125 --> 01:02:30,291 ‎손전등 줘 봐 722 01:02:32,708 --> 01:02:33,541 ‎간다 723 01:02:43,083 --> 01:02:44,000 ‎어때? 724 01:02:46,291 --> 01:02:47,125 ‎레이! 725 01:02:50,458 --> 01:02:52,208 ‎레이, 보이는 거 있어? 726 01:02:56,708 --> 01:02:58,000 ‎있는 거 같아 727 01:02:58,625 --> 01:03:00,291 ‎- 잠깐만 ‎- 어떤 건데? 728 01:03:02,375 --> 01:03:03,208 ‎레이 729 01:03:04,791 --> 01:03:06,250 ‎대답해, 레이! 730 01:03:06,916 --> 01:03:08,208 ‎나사 뚜껑 같아 731 01:03:09,500 --> 01:03:10,333 ‎저기 있다 732 01:03:16,791 --> 01:03:17,625 ‎라미스! 733 01:03:18,500 --> 01:03:20,000 ‎차를 여는 건 어림없어 734 01:03:20,625 --> 01:03:21,666 ‎기다려 봐 735 01:03:22,166 --> 01:03:24,166 ‎경찰이 정비공 행세까지 하네 736 01:03:24,250 --> 01:03:26,083 ‎쉽다면 우리가 아직 살아 있겠어? 737 01:03:39,708 --> 01:03:41,583 ‎내가 못 할 거라고 떠들지 마 738 01:03:41,666 --> 01:03:43,166 ‎그 말은 지겹도록 들었으니까 739 01:03:46,333 --> 01:03:47,625 ‎날 기억 못 하는군 740 01:03:50,708 --> 01:03:51,708 ‎아내는 잘 있어? 741 01:03:54,041 --> 01:03:55,125 ‎아직 같이 살려나? 742 01:03:56,958 --> 01:03:58,541 ‎꽤 꼴리는 년이던데 743 01:04:00,791 --> 01:04:02,291 ‎괜찮은 여자 같았어 744 01:04:03,958 --> 01:04:05,583 ‎대체 무슨 헛소리야? 745 01:04:08,083 --> 01:04:09,208 ‎진정해, 친구 746 01:04:11,125 --> 01:04:12,208 ‎오해하지 마 747 01:04:13,416 --> 01:04:14,791 ‎난 네 결혼식에서 노래했어 748 01:04:17,375 --> 01:04:18,583 ‎플라멩코를 불렀나? 749 01:04:18,666 --> 01:04:20,125 ‎정확하게 말해 두지 750 01:04:20,208 --> 01:04:21,708 ‎룸바와 세비야나였어 751 01:04:21,791 --> 01:04:25,458 ‎평생 관중 앞에서 제대로 된 ‎플라멩코를 부를 엄두도 못 냈지 752 01:04:25,541 --> 01:04:27,375 ‎진짜? 짭새의 결혼식에서? 753 01:04:27,958 --> 01:04:28,791 ‎그래, 왜? 754 01:04:30,625 --> 01:04:32,125 ‎레이, 들었어? 755 01:04:32,208 --> 01:04:34,041 ‎나사가 풀렸어 756 01:04:37,625 --> 01:04:39,541 ‎- 이제 기억나 ‎- 그렇다니 기쁘군 757 01:04:40,041 --> 01:04:42,166 ‎- 노래를 했다고요? ‎- 오래는 아니었지만 758 01:04:42,250 --> 01:04:44,625 ‎완전 죽이는 밴드에 있었지 759 01:04:45,625 --> 01:04:47,583 ‎삼촌한테 기타 연주를 배웠어 760 01:04:48,208 --> 01:04:50,291 ‎근데 자물쇠 따기를 더 잘했지 761 01:04:51,166 --> 01:04:52,500 ‎개쓰레기 같은 자식 762 01:04:53,083 --> 01:04:54,375 ‎속담에도 있듯이 763 01:04:55,208 --> 01:04:58,666 ‎도둑과 예술가만이 ‎재미있는 인생을 사는 법이야 764 01:05:01,541 --> 01:05:02,916 ‎너희는 실수하는 거야 765 01:05:04,000 --> 01:05:05,333 ‎저놈은 살인자야 766 01:05:08,791 --> 01:05:11,375 ‎내 평생 이렇게 ‎운이 좋았던 적은 없었지 767 01:05:11,458 --> 01:05:12,916 ‎기회를 낭비하지 않겠어 768 01:05:15,125 --> 01:05:16,750 ‎다시는 감옥에 안 갇혀 769 01:05:18,000 --> 01:05:19,291 ‎술집을 차릴 거야 770 01:05:19,875 --> 01:05:22,125 ‎이 일을 무사히 ‎넘길 수 있을 거 같아? 771 01:05:23,708 --> 01:05:24,750 ‎당신이 잡아 보든가 772 01:05:28,375 --> 01:05:29,208 ‎라미스! 773 01:05:31,166 --> 01:05:32,041 ‎라미스! 774 01:05:33,750 --> 01:05:34,708 ‎라미스! 775 01:06:36,416 --> 01:06:37,250 ‎총소리야 776 01:06:42,000 --> 01:06:42,833 ‎어이! 777 01:06:46,291 --> 01:06:47,208 ‎가르시아! 778 01:06:47,750 --> 01:06:48,708 ‎차 세워! 779 01:06:55,333 --> 01:06:56,250 ‎차 세우라고! 780 01:07:15,750 --> 01:07:16,625 ‎멈춰! 781 01:07:17,208 --> 01:07:18,708 ‎내뺄 꿈도 꾸지 마! 782 01:07:29,708 --> 01:07:31,166 ‎가르시아! 783 01:07:31,250 --> 01:07:32,666 ‎지원을 요청했다! 784 01:07:32,750 --> 01:07:34,166 ‎널 잡으러 올 거야! 785 01:08:00,041 --> 01:08:01,291 ‎라미르! 제기랄! 786 01:08:51,500 --> 01:08:52,333 ‎레이! 787 01:08:53,625 --> 01:08:54,458 ‎레이? 788 01:08:55,500 --> 01:08:56,583 ‎레이, 괜찮아? 789 01:09:00,708 --> 01:09:01,541 ‎레이? 790 01:09:02,541 --> 01:09:03,416 ‎레이? 791 01:09:09,541 --> 01:09:11,375 ‎라미스, 어떻게 된 거야? 792 01:10:39,500 --> 01:10:42,291 ‎도저히 안 되겠어, 더는 못 버텨 793 01:10:43,041 --> 01:10:44,291 ‎빌어먹을 새끼 794 01:10:46,500 --> 01:10:47,833 ‎뭘 원하는 거야? 795 01:11:54,375 --> 01:11:56,583 ‎움직인다, 차가 움직여 796 01:12:16,791 --> 01:12:17,625 ‎미겔 797 01:12:22,333 --> 01:12:23,166 ‎미겔 798 01:12:23,750 --> 01:12:27,500 ‎지금 뭐 하는 거야? ‎우리가 나가겠다고 한 거 몰라? 799 01:12:27,583 --> 01:12:28,750 ‎망할 개자식! 800 01:12:36,708 --> 01:12:39,000 ‎이제 어쩌지? 여기서 어떻게 나가? 801 01:12:52,583 --> 01:12:53,416 ‎미겔? 802 01:12:56,083 --> 01:12:56,916 ‎미겔! 803 01:13:00,166 --> 01:13:01,291 ‎날이 밝아 온다 804 01:13:08,416 --> 01:13:10,041 ‎시간이 촉박해 805 01:13:11,416 --> 01:13:12,250 ‎나노 806 01:13:13,416 --> 01:13:14,625 ‎마지막 기회다 807 01:13:20,500 --> 01:13:22,000 ‎빌어먹을, 나노 808 01:13:22,708 --> 01:13:23,916 ‎놈이 뭘 원하는데? 809 01:13:24,458 --> 01:13:25,833 ‎우리를 죽이려는 거야? 810 01:13:25,916 --> 01:13:28,458 ‎놈이 원하는 걸 말해 주고 ‎우리를 보내 줘 811 01:13:28,541 --> 01:13:29,916 ‎뭔지 모른다니까요 812 01:13:30,000 --> 01:13:30,833 ‎미겔 813 01:13:31,416 --> 01:13:32,250 ‎미겔, 젠장 814 01:13:32,750 --> 01:13:34,583 ‎잘 들어, 우리는 최선을 다했어 815 01:13:35,250 --> 01:13:36,333 ‎안 그래? 816 01:13:36,416 --> 01:13:37,583 ‎다음은 뭔데? 817 01:13:37,666 --> 01:13:39,375 ‎우리한테 무슨 짓을 할 거야? 818 01:13:41,208 --> 01:13:42,041 ‎미겔? 819 01:13:43,083 --> 01:13:44,041 ‎미겔? 820 01:13:44,125 --> 01:13:45,916 ‎무전기 줘 봐, 내놔 821 01:13:48,000 --> 01:13:48,833 ‎미겔 822 01:13:50,208 --> 01:13:52,458 ‎당신을 모르지만 잘 들어 823 01:13:52,541 --> 01:13:55,375 ‎난 이번 이송 담당자 마르틴이다 824 01:13:56,416 --> 01:13:58,166 ‎얼마나 더 할 생각이야? 825 01:13:58,250 --> 01:14:00,500 ‎빠져나갈 수 없는 거 알지? 826 01:14:00,583 --> 01:14:01,875 ‎그건 바라지도 않아 827 01:14:03,208 --> 01:14:04,500 ‎그놈만 있으면 된다 828 01:14:05,583 --> 01:14:06,416 ‎왜지? 829 01:14:07,375 --> 01:14:08,500 ‎이유는 상관 마 830 01:14:09,000 --> 01:14:11,541 ‎죽일 걸 뻔히 알면서 ‎놈을 넘길 수는 없다 831 01:14:11,625 --> 01:14:13,375 ‎법은 그렇게 돌아가지 않아 832 01:14:17,166 --> 01:14:18,000 ‎미겔? 833 01:14:18,083 --> 01:14:18,916 ‎법? 834 01:14:20,375 --> 01:14:21,208 ‎미겔? 835 01:14:21,958 --> 01:14:22,791 ‎미겔! 836 01:14:59,208 --> 01:15:00,125 ‎차를 세웠어 837 01:16:43,250 --> 01:16:44,500 ‎어떻게 된 거야? 838 01:16:47,875 --> 01:16:49,750 ‎젠장, 닫아 둔 게 열렸어 839 01:16:50,500 --> 01:16:51,333 ‎썅 840 01:16:52,041 --> 01:16:54,000 ‎- 빌어먹을 애새끼! ‎- 이게 뭐야? 841 01:16:54,875 --> 01:16:55,833 ‎좆 됐네 842 01:16:56,375 --> 01:16:57,416 ‎기예르모! 843 01:16:57,500 --> 01:16:58,791 ‎미친놈! 844 01:17:03,541 --> 01:17:05,000 ‎쌍놈의 새끼! 845 01:17:05,083 --> 01:17:06,666 ‎우릴 어디로 끌고 온 거야? 846 01:17:06,750 --> 01:17:07,791 ‎씨발놈! 847 01:17:08,583 --> 01:17:09,916 ‎물에 빠져 죽기 싫어! 848 01:17:10,000 --> 01:17:12,250 ‎- 열어 봐, 라미스! ‎- 어쩔 거야, 나노? 849 01:17:12,333 --> 01:17:13,166 ‎라미스! 850 01:17:14,083 --> 01:17:15,333 ‎미친놈! 851 01:17:15,416 --> 01:17:17,375 ‎씨부랄, 물이 얼음장이잖아! 852 01:17:18,666 --> 01:17:21,500 ‎난 오늘 안 죽어, 알겠어? ‎오늘은 아니야! 853 01:17:29,000 --> 01:17:30,583 ‎나가자, 라미스! 854 01:17:31,750 --> 01:17:32,916 ‎라미스! 855 01:17:33,541 --> 01:17:34,458 ‎라미스! 856 01:17:35,000 --> 01:17:36,708 ‎열어 줘, 제발! 857 01:17:37,291 --> 01:17:38,125 ‎라미스! 858 01:17:38,916 --> 01:17:40,291 ‎문 좀 열어 봐! 859 01:17:40,916 --> 01:17:42,625 ‎나갈 방법을 알아, 빨리! 860 01:17:43,458 --> 01:17:45,375 ‎비상구가 있어! 861 01:17:45,458 --> 01:17:46,375 ‎위로 가 862 01:17:46,875 --> 01:17:49,208 ‎- 빨리, 골룸! ‎- 빌어먹을 문 열어! 863 01:17:53,125 --> 01:17:53,958 ‎라미스! 864 01:18:00,375 --> 01:18:02,833 ‎얼른! 손 이리 뻗어, 라미스 865 01:18:05,708 --> 01:18:06,541 ‎날 붙잡아 866 01:18:07,041 --> 01:18:09,500 ‎- 잠깐만 ‎- 손 내밀어, 라미스 867 01:18:14,666 --> 01:18:15,500 ‎위로 가! 868 01:18:20,208 --> 01:18:21,041 ‎문 열어 869 01:18:21,583 --> 01:18:23,500 ‎- 열어 줘, 라미스 ‎- 잠깐, 들어 봐 870 01:18:24,458 --> 01:18:25,958 ‎방금 비상구라고 했어? 871 01:18:26,041 --> 01:18:27,666 ‎뒤에 비밀 출구가 있어 872 01:18:27,750 --> 01:18:28,875 ‎조명 밑에 873 01:18:28,958 --> 01:18:30,750 ‎진작 말했어야지 874 01:18:30,833 --> 01:18:32,041 ‎그럼 우릴 죽였겠지 875 01:18:32,125 --> 01:18:35,208 ‎- 왜 꾸물대는 거예요? ‎- 젠장, 입 다물어! 876 01:18:35,833 --> 01:18:36,708 ‎손전등 잡아 877 01:18:38,875 --> 01:18:40,125 ‎어서 풀러 878 01:18:48,125 --> 01:18:49,458 ‎- 제길 ‎- 안 돼! 879 01:18:55,083 --> 01:18:56,666 ‎- 어디 갔어? ‎- 씨발! 880 01:18:57,291 --> 01:18:58,208 ‎어쩌지? 881 01:18:59,125 --> 01:19:00,916 ‎내가 찾아올게, 라미스 882 01:19:01,000 --> 01:19:02,208 ‎정신 나갔어? 883 01:19:08,541 --> 01:19:09,625 ‎손전등 가져가 884 01:19:10,250 --> 01:19:12,166 ‎- 간다 ‎- 골룸, 빨리요! 885 01:19:37,958 --> 01:19:39,833 ‎- 어디 있지? ‎- 모르겠어 886 01:19:39,916 --> 01:19:41,375 ‎밑에서 뭐 하는 거야? 887 01:19:49,708 --> 01:19:51,125 ‎빨리요, 골룸! 888 01:19:51,208 --> 01:19:53,000 ‎제발, 서둘러요 889 01:19:53,666 --> 01:19:55,708 ‎- 꽉 잡아 ‎- 열쇠 이리 줘요! 890 01:19:56,333 --> 01:19:57,166 ‎라미스 891 01:20:00,208 --> 01:20:02,416 ‎어서 빨리 열어, 라미스 892 01:20:04,291 --> 01:20:06,125 ‎경관, 내가 신호하면 893 01:20:07,875 --> 01:20:09,500 ‎내려가는 거야, 알았지? 894 01:20:13,958 --> 01:20:15,416 ‎좋아, 다 됐어 895 01:20:16,791 --> 01:20:17,625 ‎지금이야! 896 01:20:18,666 --> 01:20:19,500 ‎가자! 897 01:20:44,875 --> 01:20:46,291 ‎이제 어디로 가? 898 01:20:46,916 --> 01:20:48,916 ‎이 열쇠로 비상구를 열 수 있어 899 01:20:49,583 --> 01:20:50,708 ‎물이 차올라 900 01:20:53,666 --> 01:20:54,500 ‎골룸 901 01:20:55,208 --> 01:20:56,041 ‎골룸! 902 01:20:57,500 --> 01:20:58,916 ‎골룸 903 01:20:59,958 --> 01:21:02,541 ‎골룸, 왜 이래? 904 01:21:03,291 --> 01:21:05,625 ‎여기서 나가야지 ‎나한테 이러지 마 905 01:21:08,208 --> 01:21:11,625 ‎지금은 안 돼, 알았지? ‎제발 눈 좀 떠 봐 906 01:21:11,708 --> 01:21:14,000 ‎정신 차려, 젠장, 말 좀 해 봐 907 01:21:14,083 --> 01:21:18,041 ‎일어나, 정신 차리라고 ‎야, 나한테 이러지 마 908 01:21:18,833 --> 01:21:20,625 ‎골룸! 909 01:21:36,958 --> 01:21:38,375 ‎안 돼, 이건 아니야 910 01:21:38,458 --> 01:21:41,000 ‎- 손쓸 도리가 없어, 가자 ‎- 저리 꺼져 911 01:21:52,958 --> 01:21:56,083 ‎제발, 라미스! ‎여기서 나가야 해, 얼른 912 01:22:06,208 --> 01:22:07,041 ‎라미스 913 01:22:51,500 --> 01:22:52,833 ‎다 됐어, 올라와 914 01:22:59,416 --> 01:23:00,291 ‎경관 915 01:24:01,125 --> 01:24:02,250 ‎어이, 이봐 916 01:24:15,291 --> 01:24:16,541 ‎세상에! 917 01:24:32,208 --> 01:24:33,500 ‎고맙네 918 01:24:54,291 --> 01:24:55,541 ‎나노는 어딨지? 919 01:24:58,000 --> 01:24:59,250 ‎전혀 모르겠어 920 01:25:02,375 --> 01:25:03,791 ‎차를 몰던 놈은? 921 01:25:04,625 --> 01:25:07,000 ‎뭔 상관이야? 우리 문제도 아닌데 922 01:25:08,250 --> 01:25:09,625 ‎적어도 난 상관없어 923 01:25:13,458 --> 01:25:14,833 ‎당신은 아니겠지만 924 01:25:38,875 --> 01:25:39,958 ‎어떻게 할 거야? 925 01:25:44,291 --> 01:25:45,375 ‎어쩔 생각인데? 926 01:25:53,416 --> 01:25:55,000 ‎술집 이름은 정했어? 927 01:26:01,791 --> 01:26:02,916 ‎'판당고' 928 01:26:04,625 --> 01:26:06,208 ‎삼촌네 술집 이름을 땄지 929 01:26:07,125 --> 01:26:08,750 ‎'판당고 2'도 좋고 930 01:26:11,291 --> 01:26:14,000 ‎도미니카 공화국에서 ‎제일가는 술집이 될 거야 931 01:26:14,625 --> 01:26:16,416 ‎온종일 밤비노 음악이 흐르고 932 01:26:17,208 --> 01:26:18,916 ‎끝내주는 타파스를 파는 곳 933 01:26:22,208 --> 01:26:23,125 ‎잘해 봐 934 01:26:27,791 --> 01:26:29,208 ‎두 놈을 조심해 935 01:26:40,041 --> 01:26:41,583 ‎뒈지게 춥네 936 01:28:09,041 --> 01:28:10,708 ‎개자식 937 01:28:27,833 --> 01:28:29,541 ‎당신한테 아무 감정 없어 938 01:28:30,375 --> 01:28:32,208 ‎여기서 나가, 쫓지 않겠다 939 01:28:32,750 --> 01:28:34,708 ‎- 경찰에 자수해 ‎- 그럴 거야 940 01:28:36,250 --> 01:28:37,791 ‎어떤 대가든 치르겠다 941 01:28:38,541 --> 01:28:40,416 ‎내가 무슨 짓을 했는지 알아 942 01:28:41,041 --> 01:28:43,791 ‎부수적인 피해를 ‎최소화하려고 노력했지 943 01:28:44,375 --> 01:28:45,583 ‎놈한테 뭘 원해? 944 01:28:47,291 --> 01:28:48,250 ‎뭘 원하냐고? 945 01:28:52,833 --> 01:28:53,875 ‎자식이 있나? 946 01:28:56,250 --> 01:28:57,083 ‎딸 둘 947 01:29:05,041 --> 01:29:05,875 ‎놈들은… 948 01:29:08,583 --> 01:29:10,208 ‎내 모든 걸 빼앗아 갔어 949 01:29:26,208 --> 01:29:27,625 ‎마을 축제가 있었네 950 01:29:29,416 --> 01:29:32,083 ‎난생처음으로 우리 딸 솔레한테 951 01:29:32,708 --> 01:29:34,041 ‎외출을 허락했어 952 01:29:35,000 --> 01:29:36,416 ‎어찌나 기대하던지 953 01:29:37,708 --> 01:29:39,708 ‎거기서 친구들을 만난다고 했어 954 01:29:41,166 --> 01:29:45,000 ‎일주일 내내 춤 연습을 한다며 ‎친구들과 그 집을 드나들었지 955 01:29:51,000 --> 01:29:51,833 ‎나노와 956 01:29:52,416 --> 01:29:53,416 ‎놈의 친구가 957 01:29:54,833 --> 01:29:56,416 ‎애한테 술을 몇 잔 먹였어 958 01:29:57,458 --> 01:29:59,833 ‎술은 처음인 애라 좋아하지 않았지 959 01:30:01,750 --> 01:30:03,625 ‎어떻게 설득했는지 모르겠어 960 01:30:15,375 --> 01:30:16,625 ‎놈들은 애를 겁탈했어 961 01:30:19,083 --> 01:30:20,000 ‎우선 한 놈 962 01:30:21,333 --> 01:30:22,625 ‎이어서 다른 놈이 963 01:30:24,625 --> 01:30:26,791 ‎그리고 두 놈이 동시에 범했지 964 01:30:28,166 --> 01:30:29,291 ‎끝낸 다음에 965 01:30:30,708 --> 01:30:33,208 ‎놈들은 담배꽁초를 사용했어 ‎그리고… 966 01:30:37,833 --> 01:30:39,416 ‎펜치로 찔러 댔지 967 01:30:40,041 --> 01:30:41,000 ‎유리병도 968 01:30:43,500 --> 01:30:44,833 ‎닥치는 대로… 969 01:30:46,875 --> 01:30:47,916 ‎가리지 않았지 970 01:30:52,333 --> 01:30:56,291 ‎놈들은 숨이 붙어 있던 애를 ‎이른 밤, 훔친 차에 묶었어 971 01:30:57,666 --> 01:31:00,458 ‎그리고 오랫동안 질질 끌고 다녔지 972 01:31:04,166 --> 01:31:09,833 ‎어떤 인간이 온전한 정신으로 ‎그런 끔찍한 짓을 할 수 있겠나? 973 01:31:10,375 --> 01:31:11,333 ‎13살짜리한테 974 01:31:15,166 --> 01:31:16,916 ‎놈들은 아이 시체를 유기했어 975 01:31:18,250 --> 01:31:19,291 ‎장소는 몰라 976 01:31:19,916 --> 01:31:20,958 ‎도랑인지 977 01:31:21,583 --> 01:31:22,416 ‎우물인지 978 01:31:25,916 --> 01:31:28,166 ‎정확한 위치를 아는 건 나노뿐이야 979 01:31:40,958 --> 01:31:41,791 ‎조사가 980 01:31:43,166 --> 01:31:44,458 ‎진행됐지만 981 01:31:44,541 --> 01:31:46,458 ‎놈은 절대 기소되지 않았어 982 01:31:46,541 --> 01:31:49,625 ‎하루가 멀다 하고 ‎교도소를 들락거리는 놈이지만 983 01:31:49,708 --> 01:31:51,208 ‎그 일에 대한 처벌은 면했지 984 01:31:53,750 --> 01:31:56,000 ‎몇 달만 지나면 또 풀려날 거야 985 01:31:59,333 --> 01:32:01,041 ‎법은 그렇게 굴러가지 않네 986 01:32:01,125 --> 01:32:02,958 ‎법이 어떻게 굴러가는지 알아 987 01:32:04,000 --> 01:32:05,125 ‎난 경찰이었어 988 01:32:06,416 --> 01:32:09,291 ‎정치인들은 앞다투어 ‎나와 사진을 찍었지 989 01:32:10,041 --> 01:32:14,666 ‎판사와 교육자, 심리학자들은 ‎비슷한 문제를 가진 다른 부모들을 990 01:32:15,250 --> 01:32:16,625 ‎만나보라고 권했네 991 01:32:19,250 --> 01:32:20,708 ‎하지만 난 혼자 행동하지 992 01:32:21,708 --> 01:32:23,833 ‎엿같은 사법 체계를 믿지 않아 993 01:32:24,666 --> 01:32:26,291 ‎내게 실망만 안겨 줬지 994 01:32:27,208 --> 01:32:28,166 ‎실패하지 않겠어 995 01:32:44,416 --> 01:32:45,875 ‎거의 다 됐네 996 01:32:46,583 --> 01:32:47,416 ‎맹세하지 997 01:32:48,625 --> 01:32:50,791 ‎딸애 위치를 알아낸 다음 998 01:32:51,375 --> 01:32:55,500 ‎시신을 찾아서 ‎부모님 곁에 묻기만 하면 돼 999 01:32:56,458 --> 01:32:58,083 ‎아내와의 약속이네 1000 01:33:00,416 --> 01:33:03,416 ‎나노한테 다양한 방법으로 ‎아이 위치를 물었지만 1001 01:33:03,916 --> 01:33:06,000 ‎매번 연루 사실을 부인했지 1002 01:33:06,083 --> 01:33:07,708 ‎그놈인지 어떻게 확신해? 1003 01:33:09,125 --> 01:33:10,416 ‎당신이 틀렸다면? 1004 01:33:11,166 --> 01:33:12,791 ‎그 자식 친구가 다 털어놨어 1005 01:33:12,875 --> 01:33:14,166 ‎내 손에 죽기 전에 1006 01:33:15,375 --> 01:33:17,000 ‎모든 범행을 자백했지 1007 01:33:22,416 --> 01:33:24,541 ‎- 구경만 할 수는 없어 ‎- 알아 1008 01:33:24,625 --> 01:33:26,208 ‎나도 경찰이었으니까 1009 01:34:44,125 --> 01:34:44,958 ‎미겔 1010 01:34:49,791 --> 01:34:50,708 ‎놈을 맞혔어 1011 01:34:54,708 --> 01:34:55,541 ‎미겔! 1012 01:36:07,666 --> 01:36:08,500 ‎어디 있어? 1013 01:36:09,625 --> 01:36:11,375 ‎애를 어디 뒀어? 개자식! 1014 01:36:11,875 --> 01:36:12,708 ‎말해! 1015 01:36:13,458 --> 01:36:14,958 ‎- 말하라고! ‎- 그만! 1016 01:36:16,875 --> 01:36:17,708 ‎어디야? 1017 01:36:18,625 --> 01:36:19,500 ‎어딘지 말해! 1018 01:36:20,000 --> 01:36:20,958 ‎멈춰! 1019 01:36:21,041 --> 01:36:22,125 ‎어디냐고? 1020 01:36:26,333 --> 01:36:27,541 ‎그러다 죽겠어 1021 01:36:38,583 --> 01:36:39,625 ‎그만해 1022 01:37:15,000 --> 01:37:16,916 ‎어이, 미겔! 1023 01:37:19,416 --> 01:37:21,375 ‎너한테 절대로 안 알려 줘! 1024 01:37:23,166 --> 01:37:24,416 ‎내 말 들려? 1025 01:37:25,666 --> 01:37:27,416 ‎들리냐? 웃기는 새꺄! 1026 01:38:25,041 --> 01:38:28,333 ‎왜 이래요? 저 자식을 잡아야죠 1027 01:38:29,041 --> 01:38:31,125 ‎- 무슨 짓이에요? ‎- 말해 1028 01:38:32,708 --> 01:38:33,666 ‎마르틴, 제발 1029 01:38:33,750 --> 01:38:35,541 ‎마르틴, 뭐 하는 거예요? 1030 01:38:36,250 --> 01:38:37,083 ‎이러지 마요 1031 01:38:37,875 --> 01:38:39,041 ‎어디인지 불어 1032 01:38:39,916 --> 01:38:41,541 ‎마르틴, 제발 이러지 마요 1033 01:38:42,125 --> 01:38:43,125 ‎그만해요 1034 01:39:06,541 --> 01:39:07,500 ‎말해 1035 01:39:12,416 --> 01:39:16,000 ‎우물에 있어요! ‎파르데사 농장에 있는 우몰요! 1036 01:39:16,583 --> 01:39:17,458 ‎확실해요! 1037 01:39:18,083 --> 01:39:19,416 ‎하늘에 맹세해요! 1038 01:40:44,750 --> 01:40:45,958 ‎"몬테시노스" 1039 01:45:48,000 --> 01:45:50,000 ‎자막: 김태은