1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:21,313 --> 00:00:23,273 -சரி. -சரி. ஹலோ. 4 00:00:23,357 --> 00:00:25,692 இரு. நாம வேகமா போறோம். 5 00:00:25,776 --> 00:00:27,069 -நீ தயாரா? -ஆம். 6 00:00:27,152 --> 00:00:29,446 சொல்வதற்கு நான் ஒரு சின்ன கதை வைத்திருக்கிறேன் 7 00:00:29,530 --> 00:00:32,323 உங்களுக்கு தெரிந்த மூன்று மோசமான சகோதரர்களைப் பற்றி தான் 8 00:00:32,406 --> 00:00:34,910 வரலாற்றில் நீண்ட காலம் முன்பு துவங்கியது 9 00:00:34,993 --> 00:00:36,411 -ஆட்-ராக் -எம்.சி.ஏ 10 00:00:36,495 --> 00:00:37,746 -மற்றும் என்னுடன் -மைக் டி 11 00:00:37,829 --> 00:00:40,207 கிங்க்ஸ் தியேட்டர் 12 00:00:52,261 --> 00:00:53,595 உங்களுக்கு பிடித்த பீஸ்டி பாய் யார்? 13 00:00:53,679 --> 00:00:55,806 அவர்கள் எல்லோருடனும் கொஞ்சம் நான் அடையாளப் படுத்துக் கொள்கிறேன். 14 00:00:55,889 --> 00:00:58,642 எம்.சி.ஏ எனக்கு ஒத்து போவது போல தோணுது. 15 00:00:58,725 --> 00:00:59,643 மைக் டி. 16 00:00:59,726 --> 00:01:01,728 ஆட்-ராக் ஒரு பெரிய தூண்டுதலாக இருப்பவன். 17 00:01:01,812 --> 00:01:03,230 அத்தனை நீண்ட காலமாக நீங்கள் ஒரு குழுவை கேட்கும் போது, 18 00:01:03,313 --> 00:01:06,316 வாழ்க்கையில் சில நேரங்களில், நாம் யாரை போல் அதிகமாக இருக்கிறோம் என்பது 19 00:01:06,400 --> 00:01:07,651 மாறி மாறி வரும். 20 00:01:07,734 --> 00:01:09,027 எனக்கு விருப்பமானவர் மைக் டி. 21 00:01:09,111 --> 00:01:11,864 அவர் உண்மையில் வேடிக்கையானவர், ஆனால் நுட்பமாக. 22 00:01:11,947 --> 00:01:14,366 இத்தனை வருடங்களில் உங்களுக்கு ஒரு விருப்பமான பீஸ்டீஸ் வீடியோ உள்ளதா? 23 00:01:14,449 --> 00:01:18,120 வெளிவராத ஒரு உடற்பயிற்சி வீடியோ தான் எனக்கு விருப்பமானது. 24 00:01:18,203 --> 00:01:20,873 திரையில் உள்ள எண்ணுக்கு இப்பொழுதே அழையுங்கள்! 25 00:01:20,956 --> 00:01:23,876 எம்.சி.ஏ தான் அவர்களுக்கு எல்லாம் தலைவராக நான் உணர்கிறேன். அவர்களை ஒன்றாக இணைப்பவர். 26 00:01:23,959 --> 00:01:25,752 புதுமையான விஷயங்களை கொண்டு வருபவர் அவர் தான். 27 00:01:25,836 --> 00:01:28,130 இந்த உலகில் எம்.சி.ஏ கண்டிப்பாக பெரும் பங்கை கொண்டிருந்தார். 28 00:01:28,213 --> 00:01:30,215 மிகவும் செல்வாக்கு உடையவர், பெரிய மனசு. 29 00:01:30,299 --> 00:01:33,218 ஆட்-ராக் தான் பொறுமையை உள்ளடக்கியவர் என நான் எப்பொழுதும் நினைத்ததுண்டு. 30 00:01:33,302 --> 00:01:36,763 சமீப நாட்களில், அந்த வார்த்தை உண்மையில் பிரயோகப்படுத்த படுவதில்லை, 31 00:01:36,847 --> 00:01:39,933 ஆனால், அது எனக்கும், இவர்களுக்கும் பொருந்துகிறது என நினைக்கிறேன். 32 00:01:40,017 --> 00:01:41,018 அது "ஆண்மை." 33 00:01:41,101 --> 00:01:42,644 நாங்கள் ஆண்மை நிறைந்தவர்கள். 34 00:01:42,728 --> 00:01:45,647 ஏனெனில் அவன் மிகவும் நேர்மையானவன். அதாவது குரூரமான நேர்மையுடையவன். 35 00:01:45,731 --> 00:01:47,357 இசைரீதியாக, நாங்கள் மிகவும் திறமைசாலிகள் இல்லை, 36 00:01:47,441 --> 00:01:49,568 அதனால், வித்தியாசமான பகுதிகளை முயற்சி செய்து பார்ப்பதென முடிவுக்கு வந்தோம். 37 00:01:49,651 --> 00:01:50,527 யாச். 38 00:01:51,028 --> 00:01:53,322 யோ, என் பாட்டியிடம் "என்ன விஷயம்?" என கேட்க விரும்புகிறேன். 39 00:01:53,405 --> 00:01:56,116 ஏனெனில் எனக்கு பேஸ் கிட்டார் தான் எல்லாமுமே. 40 00:02:01,914 --> 00:02:05,250 யோ, இரு, பொறு, ஒரு நிமிடம் உட்கார். 41 00:02:05,334 --> 00:02:06,668 இன்னும் முடியவில்லை. 42 00:02:07,419 --> 00:02:08,419 தொடங்கு! 43 00:02:15,844 --> 00:02:17,846 அவர்களின் இசை மிகவும் ஆதிக்கம் செலுத்துவதாய் இருக்கிறது. 44 00:02:17,930 --> 00:02:20,015 என் வாழ்க்கையின் பாடல், அப்படியும் சொல்லலாம். 45 00:02:20,098 --> 00:02:22,184 எங்கள் வாழ்க்கைகளின் பாடல் தான் அது. 46 00:02:22,267 --> 00:02:24,019 நிறைய இசைக்குழுக்கள், அவர்கள் சண்டையிட்டு பிரிந்துவிடுவார்கள், 47 00:02:24,102 --> 00:02:26,688 பிறகு முடிவில் திரும்பி வருவார்கள். 48 00:02:26,772 --> 00:02:29,525 ஆனால் அவர்கள் ஒன்றாகவே இணைந்து இருந்தார்கள். 49 00:02:29,608 --> 00:02:33,362 ♪ என்னால் தாங்க முடியவில்லை நீ திட்டமிட்டது எனக்கு தெரியும்♪ 50 00:02:33,445 --> 00:02:35,572 ♪ நான் சரி செய்யப் போகிறேன், இந்த பிரச்சினையை♪ 51 00:02:35,656 --> 00:02:38,700 ♪ நான் இங்கு இருக்கும் போது, ஆடிக்கொண்டே இருக்க முடியாது♪ 52 00:02:38,784 --> 00:02:41,703 ♪ ஏனெனில் உன் எதிர்காலம் தெளிவாக தெரியவில்லை♪ 53 00:02:41,787 --> 00:02:44,998 ♪ நீ அமர்ந்து ஏன் என யோசிக்கும் போது♪ 54 00:02:45,082 --> 00:02:47,501 ♪ என் பக்கத்தில் இந்த முள் வந்து சேர்ந்தது♪ 55 00:02:47,584 --> 00:02:50,587 ♪ அடக்கடவுளே, அது ஒரு மாயை♪ 56 00:02:50,671 --> 00:02:53,465 ♪ நான் சொல்கிறேன், எல்லாம் நாசவேலை♪ 57 00:02:55,884 --> 00:02:56,885 ஆமாம்! 58 00:02:58,428 --> 00:02:59,721 சரி தான். 59 00:03:03,308 --> 00:03:05,310 யோ! 60 00:03:07,729 --> 00:03:08,730 என்ன விஷயம்? 61 00:03:09,398 --> 00:03:10,858 புரூக்ளின்! 62 00:03:17,781 --> 00:03:19,449 ஹாய். 63 00:03:21,994 --> 00:03:22,995 சரி... 64 00:03:23,871 --> 00:03:25,539 ஹலோ, மக்களே. 65 00:03:28,500 --> 00:03:31,044 -சரி, ஹாய், மக்களே. நான் ஆடம். -ஹாய், ஆடம். 66 00:03:31,128 --> 00:03:32,129 மற்றும் நான் மைக். 67 00:03:32,212 --> 00:03:36,383 மைக் டி அல்லது மைக்கேல் டைமண்ட் என்றும் சொல்வார்கள். 68 00:03:36,842 --> 00:03:39,094 நாங்கள் நியூ யார்க் சிட்டியில் இருந்து வந்துள்ள பீஸ்ட்டி பாய்ஸ். 69 00:03:43,182 --> 00:03:46,768 இன்றிரவு, சந்தித்துவிட்டு, நண்பர்களான மூன்று சின்னப் பிள்ளைகள் பற்றிய 70 00:03:46,852 --> 00:03:48,520 கதையை நாங்கள் சொல்லப் போகிறோம். 71 00:03:48,604 --> 00:03:52,191 30 வருடங்களுக்கும் மேல் விநோதமான விஷயங்களை அவர்கள் செய்து வருவதையும் சொல்கிறோம். 72 00:03:52,983 --> 00:03:57,070 ஒருவர் இங்கு இல்லை, அதனால் நாங்கள் இருவர் மட்டும் முடிந்தளவு சிறப்பாக செய்கிறோம். 73 00:03:57,696 --> 00:03:58,780 ஆடம் யாச்... 74 00:04:02,367 --> 00:04:04,828 அவரை எம்.சி.ஏ என்று உங்களுக்கு தெரிந்திருக்கும். 75 00:04:05,871 --> 00:04:08,373 அவர் 2012ஆம் ஆண்டு புற்று நோயால் இறந்துவிட்டார். 76 00:04:08,457 --> 00:04:11,376 ஆடம் இறந்த போது, நாங்கள் ஒரு இசைக்குழுவாக இருப்பதை நிறுத்திவிட்டோம். 77 00:04:12,127 --> 00:04:15,255 ஆமாம், யாச் இல்லாமல் இசைக்குழுவாக இருப்பது விநோதமாக இருந்தது. 78 00:04:15,339 --> 00:04:19,218 ஏனென்றால், இந்தக் குழுவே அவரின் யோசனையில் தோன்றியது தான். 79 00:04:20,594 --> 00:04:23,138 ஆக, யாச் இன்று நம்மிடையே இல்லையென்றாலும், 80 00:04:23,805 --> 00:04:26,892 "யாச் என்ன செய்திருப்பான்?" என்ற கேள்வி எப்பொழுது எங்கள் மனதில் உண்டு. 81 00:04:27,643 --> 00:04:30,812 ஆனால் யாச் என்ன செய்திருப்பான் என்று கற்பனை செய்து பார்ப்பது கடினம் தான், 82 00:04:30,896 --> 00:04:32,940 ஏனென்றால் அவன் கணிக்க முடியாதவனாய் இருந்தான். 83 00:04:33,023 --> 00:04:36,026 அவன் எதிர்பார்க்க முடியாததை செய்வான், அதைப் பற்றி பிறகு பேசுவோம். 84 00:04:36,109 --> 00:04:37,653 தி பீஸ்ட்டி பாய்ஸ் வந்துவிட்டனர். 85 00:04:37,736 --> 00:04:39,821 எப்பொழுதும் அதிநவீன சமீபத்திய நாகரீகத்துடன் இருப்பர். 86 00:04:39,905 --> 00:04:44,117 சிகப்பு கம்பளத்தில் இல்லையென்றால், அவர்கள் பாரீஸில் உள்ள நிகழ்ச்சிகளில் இருப்பார்கள். 87 00:04:44,201 --> 00:04:45,911 அந்த வெள்ளை முடிச்சுகளைப் பாருங்க. 88 00:04:45,994 --> 00:04:49,790 ஆறு வருடங்களாக இல்லாமல் இருந்த தி பீஸ்ட்டி பாய்ஸ் திரும்ப வந்துவிட்டனர். 89 00:04:49,873 --> 00:04:51,667 அது மிகப்பெரிய நீண்ட இடைவெளி. 90 00:04:51,750 --> 00:04:54,169 என்ன செய்துக் கொண்டிருந்தீர்கள்? உங்களை பார்ப்பதில் மகிழ்ச்சி. 91 00:04:54,253 --> 00:04:56,255 -ஹே! -கேட்பதற்கு வேடிக்கையாக இருக்கும், 92 00:04:56,338 --> 00:04:59,424 நாங்கள் மனிதன் போல் தோன்றும் ஒரு ஜந்துவால் பிடிக்கப்பட்டிருந்தோம். 93 00:04:59,883 --> 00:05:01,051 அத்தியாயம் 1 94 00:05:01,134 --> 00:05:03,136 நாங்கள் இங்கே பின்னோக்கி செல்லப் போகிறோம். 95 00:05:03,637 --> 00:05:05,764 பின்னோக்கி. காலத்தில் பின்னோக்கி. 96 00:05:13,063 --> 00:05:14,273 மைக்கேல் டைமண்ட், 15 97 00:05:14,356 --> 00:05:20,112 சாரி, அம்மா, ஆனால் விநோதமான குடும்பத்தில் இருந்து வந்த விநோதமான பிள்ளை நான். 98 00:05:20,195 --> 00:05:21,780 ஆனால் அது மிகவும் தனிமையாகவும் இருந்தது. 99 00:05:22,239 --> 00:05:23,907 ஒரு நாள், தி கிளாஷ் என்ற இசைக்குழுவைப் பற்றிக் கேட்டேன். 100 00:05:31,748 --> 00:05:33,750 அவர்களின் இசையை மட்டும் நான் விரும்பவில்லை. 101 00:05:33,834 --> 00:05:37,546 அதைக் கேட்ட போது, இது போல் விநோதமானவர்கள் இன்னும் இருப்பார்கள் என தெரிந்து கொண்டேன். 102 00:05:37,629 --> 00:05:38,964 அவர்களை நான் கண்டுப்பிடிக்க வேண்டியிருந்தது. 103 00:05:39,756 --> 00:05:42,176 பள்ளியில் முதன் முதலில் இன்னொரு விநோதமானவனை நான் பார்த்தேன். 104 00:05:42,259 --> 00:05:44,303 அவன் பெயர் ஜான் பெர்ரி. 105 00:05:44,720 --> 00:05:48,891 ஒரு மதியம், தி வில்லேஜ் வாய்ஸ் என்ற இலவச பத்திரிக்கைப் பின்னே விளம்பரம் பார்த்தோம். 106 00:05:48,974 --> 00:05:51,977 நாங்கள் நேசித்த "பேட் பிரெய்ன்ஸ்" என்ற குழுவிற்கான விளம்பரம் அது. 107 00:05:52,060 --> 00:05:54,855 பேட் பிரெய்ன்ஸ்! 108 00:05:54,938 --> 00:05:56,732 தி பாட்டனி டாக் ஹவுஸ் என்ற இடத்தில் பேட் பிரெய்ன்ஸ் இசைக்குழு 109 00:05:56,815 --> 00:05:58,942 இந்த நிகழ்ச்சியை நடத்துவதாக இருந்தார்கள். 110 00:06:03,363 --> 00:06:04,823 ஆகவே நாங்கள் கிளப்பிற்கு சென்றோம் 111 00:06:04,907 --> 00:06:09,286 அந்த மொத்த இடத்திலும் ஒரு 15 பேர் இருந்திருப்பார்கள், 112 00:06:09,369 --> 00:06:11,205 எல்லோரும் பெரியவர்கள். 113 00:06:11,288 --> 00:06:14,499 ஆனால் ஒருவன் மட்டும் எங்கள் வயதில் அங்கு இருந்தான். 114 00:06:14,583 --> 00:06:15,667 அவன் இனிமையானவனாக தெரிந்தான். 115 00:06:15,751 --> 00:06:18,795 பழைய கடையில் குறைந்த விலைக்கு வாங்கிய ஒரு நீளமான கோட் அணிந்திருந்தான், 116 00:06:18,879 --> 00:06:20,047 கால்களில் வீரர்கள் அணிவது போன்ற நீண்ட பூட்ஸ் போட்டிருந்தான், 117 00:06:20,130 --> 00:06:23,258 அவன் கோட்டில் இருந்த பொத்தான்கள் வீட்டிலேயே தைக்கப்பட்டிருந்தன, 118 00:06:23,342 --> 00:06:25,886 அவன் பெயர் தான் ஆடம் யாச். 119 00:06:26,261 --> 00:06:28,222 ஆடம் யாச், 16 120 00:06:28,305 --> 00:06:33,519 1982ம் ஆண்டு, மிஸ்ஃபிட்ஸ் நிகழ்ச்சியில் யாச், மைக், ஜான் பெர்ரியை சந்தித்தேன். 121 00:06:33,602 --> 00:06:34,937 ஆடம் ஹாரோவிட்ஸ், 15 122 00:06:35,020 --> 00:06:36,396 சர்க்கிள் ஜெர்க்ஸாக இருந்திருக்கலாம், 123 00:06:36,480 --> 00:06:39,816 ஆனால் எனக்கு மிஸ்ஃபிட்ஸ் தான் பிடிக்கும், ஆக அதை ஒரு மிஸ்ஃபிட்ஸ் நிகழ்ச்சி என்பேன். 124 00:06:39,900 --> 00:06:42,277 இப்பொழுது, எப்படியோ, நானும் என் இரு நண்பர்களும், பெண்கள் கழிப்பறையில் 125 00:06:42,361 --> 00:06:45,113 சிறுப்பிள்ளைகள் சிலர் திரிவதாக கேள்விப்பட்டோம். 126 00:06:45,447 --> 00:06:46,990 அதனால் நாங்கள் அங்கே சென்றோம், 127 00:06:47,074 --> 00:06:52,538 அங்கு மிக நல்ல தோற்றமுடைய எங்கள் வயது பிள்ளைகள் சில பேர் இருப்பதை கண்டோம், 128 00:06:52,621 --> 00:06:55,332 அதில் ஒருத்தியை எனக்கு அடையாளம் கூட தெரிந்தது, ஜில் கன்னிஃப், 129 00:06:55,415 --> 00:06:57,376 ஏனெனில் ஐந்தாம் வகுப்பில் நாங்கள் ஒன்றாக படித்தோம். 130 00:06:57,459 --> 00:06:59,169 அவள் தான் அந்தக் குழுவில் எனக்கு அறிமுகம் கொடுத்தாள். 131 00:06:59,253 --> 00:07:02,214 அந்தக் குழுவில் இன்னொருத்தியையும் நான் அடையாளம் கண்டேன், 132 00:07:02,297 --> 00:07:03,340 கேட் ஷெல்லென்பாக், 133 00:07:03,423 --> 00:07:05,425 ஏனெனில் நாங்கள் ஒரே பகுதியில் வளர்ந்தோம். 134 00:07:08,637 --> 00:07:10,681 கேட் வந்து... அவள் உண்மையில் இனிமையானவள். 135 00:07:10,764 --> 00:07:12,432 எங்களை விட சாமர்த்தியமாக இருந்தாள். 136 00:07:12,516 --> 00:07:16,979 அவள் வந்து, எனக்கு தெரியவில்லை, நவீனமான ஐரோப்பிய இசையில் ஈடுபட்டிருந்தாள்... 137 00:07:17,062 --> 00:07:20,148 மன்னிக்கணும், அவள் எங்களை விட சாமர்த்தியசாலி என்பது மட்டும் சொல்வது... 138 00:07:20,232 --> 00:07:22,192 -அதாவது, கேட் மிக சாமர்த்தியசாலி, ஆனால்... -நிச்சயமாக, நாம் அப்படி இல்லை. 139 00:07:22,276 --> 00:07:24,069 -அது நிறைய சொல்வது என்றாகிவிடாது. சரியா. -ஆனால் அவள் சாமர்த்தியசாலி தான். 140 00:07:24,152 --> 00:07:25,153 -உண்மை. -சரிதான். 141 00:07:26,488 --> 00:07:30,200 கிராஃப்ட்வெர்க் போன்ற நல்ல இசைக்குழுக்களை ரசிப்பவள். 142 00:07:30,284 --> 00:07:33,704 14வது தெருவில் உள்ள சின்ன அறையில் அவள் தனது தாயுடன் வாழ்ந்தாள் 143 00:07:33,787 --> 00:07:36,206 அது ஒரு மிகப்பெரிய பழைய காலத்து பாணியில் அமைக்கப்பட்ட ஒரு சிறிய அறை, 144 00:07:36,290 --> 00:07:39,251 மற்றும் அதன் நடுவினில் அவள் டிரம் செட் இருந்தது. 145 00:07:41,962 --> 00:07:45,382 என் முதல் பங்க் ராக் நண்பன் டேவ் ஸ்கில்கென். மற்றும் அவன்... 146 00:07:45,465 --> 00:07:47,885 இடதுப்புறத்தின் இருப்பது தான் அவன். வலதுப்புறத்தில் இருப்பது நான். 147 00:07:47,968 --> 00:07:49,845 ஜூனியர் மேல் நிலைப் பள்ளியின் போது, நானும், எனது சிறந்த நண்பனும், 148 00:07:49,928 --> 00:07:51,763 பள்ளிக்கு வெளியே கூடைப்பந்து விளையாடிக் கொண்டிருந்தோம், 149 00:07:51,847 --> 00:07:54,641 மிக நீண்ட கோட் அணிந்து, ஸ்பைக் வைத்த முடியுடன் வித்தியாசமான ஒருவனைப் பார்த்தோம் 150 00:07:54,725 --> 00:07:57,436 சிந்தசைஸர் எடுத்துக் கொண்டு, வீதியில் நடந்துச் சென்றுக் கொண்டிருந்தான். 151 00:07:57,519 --> 00:07:59,980 நாங்கள் அவனிடம் சென்று பேச்சுக் கொடுத்தோம். 152 00:08:00,772 --> 00:08:02,149 அவன் எங்களை விட இளையவன். 153 00:08:02,232 --> 00:08:05,194 ஆறாம் வகுப்பில் இருந்தான், பள்ளிக்கு மட்டம் போட்டிருந்தான். 154 00:08:06,236 --> 00:08:08,655 இப்பொழுது, அதை நன்றாக உள்வாங்கிக் கொள்ளுங்கள். 155 00:08:10,282 --> 00:08:12,951 ஆறாம் வகுப்பு படிக்கும் போது வயது 11 தான். 156 00:08:14,411 --> 00:08:18,165 அப்பொழுது, 100வது மற்றும் பிராட்வேயில் உள்ள ஜான் பெர்ரியின் குடியிருப்பில் தான் 157 00:08:18,248 --> 00:08:19,541 நாங்கள் முக்கியமாக சுற்றித் திரிவோம். 158 00:08:19,625 --> 00:08:21,543 அங்கு தான் நாங்கள் இசைப்போம். 159 00:08:21,627 --> 00:08:26,048 80களின் ஆரம்பத்தில், இங்குள்ள ஒவ்வொருவரும் ஒரு இசைக்குழுவில் இருந்தனர். 160 00:08:26,131 --> 00:08:29,760 ஒரு இசைக்குழுவைத் அவனுடன் தொடங்க யாச் எங்களை நிர்பந்தித்தான். 161 00:08:29,843 --> 00:08:31,595 அவன் அதற்கு ஒரு பெயரும் வைத்திருந்தான்: 162 00:08:32,136 --> 00:08:33,263 பீஸ்ட்டி பாய்ஸ். 163 00:08:33,347 --> 00:08:35,515 பீஸ்ட்டி பாய்ஸ் 164 00:08:36,475 --> 00:08:42,438 குழுவில் முதலில் இருந்தது நான், கேட், ஆடம் யாச், ஜான் பெர்ரி. 165 00:08:42,523 --> 00:08:43,899 அந்த பெயரின் அர்த்தம், 166 00:08:43,982 --> 00:08:48,612 அராஜக மாநிலங்களுக்குள், உட்புற சிறப்பை தேடி நுழையும் சிறுவர்கள். 167 00:08:51,031 --> 00:08:53,367 அதனின் சுருக்கப் பெயர் சரியாக அர்த்தம் தரவில்லை தான், 168 00:08:53,450 --> 00:08:56,119 ஏனென்றால் இசைக்குழுவின் பெயரிலேயே "பாய்ஸ்" என்று வருகிறது. 169 00:08:56,203 --> 00:08:58,580 ஆக, இசைக்குழுவின் பெயர் அபத்தமானதாக, அர்த்தமற்றதாக இருக்கிறது. 170 00:08:58,664 --> 00:09:01,875 மற்றும் துல்லியமாகவும் இல்லை, ஏனெனில் குழுவில் பெண் டிரம்மர் கேட்டும் இருந்தாள். 171 00:09:02,709 --> 00:09:06,004 ஜான் பெர்ரியின் வீட்டில் தான் எங்களது முதல் நிகழ்ச்சி, 172 00:09:06,088 --> 00:09:08,173 அவன் வாழ்ந்த மூன்றாம் தளத்தில். 173 00:09:09,341 --> 00:09:11,343 யாச்சிற்கு 17 வயது ஆன சமயம். 174 00:09:11,426 --> 00:09:12,886 யாச் சொன்னான், "ஒரு விஷயம் சொல்கிறேன், 175 00:09:12,970 --> 00:09:15,472 நான் பார்ட்டி வைக்கப் போகிறேன், நாம் அதில் இசைக்கப் போகிறோம்." 176 00:09:20,394 --> 00:09:25,482 பிறகு, நாங்கள் இசைக்கச் சென்ற போது, என்னைப் பாடகனாக இருக்க சொன்னார்கள். 177 00:09:25,566 --> 00:09:29,194 நான் மிகவும் கூச்ச சுபாவம் உள்ள சிறுவனாக இருந்தேன். 178 00:09:29,278 --> 00:09:31,029 ஏன் இதற்கு ஒப்புக் கொண்டேன் என எனக்குத் தெரியவில்லை. 179 00:09:37,035 --> 00:09:40,372 எனக்கு நினைவிருக்கும் ஒரு முக்கியமான விஷயம், 12 அடி அகலம், 20 அடி நீளம் உள்ள 180 00:09:40,455 --> 00:09:44,459 ஒரு அறையில் 10 அல்லது 12 சிறுவர்கள் மேலும் கீழுமாக குதித்துக் கொண்டு 181 00:09:44,543 --> 00:09:46,336 ஒருவர் மீது ஒருவர் மோதிக் கொண்டிருந்தனர். 182 00:09:46,420 --> 00:09:49,548 ஆனால், அடிப்படையில் பார்த்தால், நண்பர்கள் மகிழ்ச்சியாக நேரம் செலவழித்தனர். 183 00:09:53,886 --> 00:09:55,929 நான் அப்பொழுது பீஸ்ட்டி பாய்ஸ் குழுவில் இல்லை. 184 00:09:56,013 --> 00:09:57,764 ஆனால் 1983ம் ஆண்டு சேர்ந்தேன். 185 00:09:57,848 --> 00:10:00,475 ஜான் பெர்ரிக்கு அப்பொழுது ஆர்வம் இல்லை என்பதால் அவன் விலகிவிட்டான். 186 00:10:01,435 --> 00:10:04,021 அந்த கட்டத்தில், மைக், யாச் மற்றும் கேட்டுடன் எப்பொழுதும் சுற்றித் திரிந்தேன். 187 00:10:04,104 --> 00:10:05,606 தி ஸ்காட் மற்றும் கேரி நிகழ்ச்சி! பப்ளில் ஆக்சஸ் டிவி 188 00:10:05,689 --> 00:10:07,983 அங்கு நின்றுக் கொண்டிருந்ததால், நான் தான் புதிதாக கிட்டார் வாசிப்பவன். 189 00:10:17,659 --> 00:10:20,329 நாங்கள் ஒரு அதிதீவிரமான இசைக்குழுவாக இருந்தோம், ஆனால் முழுமையாக இல்லை. 190 00:10:20,412 --> 00:10:25,834 எந்தளவிற்கு மான்டி பைத்தானாக இருந்தோமோ, அதே அளவு பிளாக் ஃப்ளாகாகவும் இருந்தோம். 191 00:10:28,462 --> 00:10:29,463 உங்களை நீங்களே அறிமுகப்படுத்திக் கொள்ளுங்கள். 192 00:10:29,546 --> 00:10:31,840 சரி. சரி. நான் தான் மைக்கேல். நான் பீஸ்ட்டி பாய்ஸ் குழுவில் இருக்கேன். 193 00:10:31,924 --> 00:10:35,427 என் பெயர் கேட். நான் மகர ராசி, என் பாக்கெட்டில் பஞ்சு இருக்கிறது. 194 00:10:35,511 --> 00:10:37,888 இப்பொழுது நாம் வயதில் பெரியவரான, முதிர்ச்சியுடைய நபரைப் பார்ப்போம். 195 00:10:37,971 --> 00:10:41,517 -உங்கள் பெயரை சொல்லுங்க. -என் பெயர் ஆட், ஆனால் ஆடம் என அழைக்கலாம். 196 00:10:41,600 --> 00:10:45,854 நான் சும்மா தொலைக்காட்சியில் தோன்ற வந்திருக்கிறேன். வழக்கமான விஷயம் தான். 197 00:10:45,938 --> 00:10:48,857 என் பெல்ட்டில் போட்டிருப்பது போல, என் பெயர் ஆடம். 198 00:10:48,941 --> 00:10:50,943 முடிந்தால், ஆடமின் பெல்ட்டில் போட்டிருப்பதை பாருங்க. 199 00:10:51,026 --> 00:10:53,320 உன் வயது என்ன? 13, 14 இருக்குமா? 200 00:10:53,403 --> 00:10:55,030 -கிட்டத்தட்ட. -ஆம். பன்னிரெண்டு, பதினொன்று. 201 00:10:55,113 --> 00:10:57,157 எங்களுக்கு இப்பொழுது கொஞ்சம் வயது அதிகம் ஆகிறது. 202 00:10:57,241 --> 00:10:58,951 இனிமேலும் 15 இல்லை. 203 00:10:59,034 --> 00:11:00,118 எங்களுக்கு 16 வயது. 204 00:11:01,078 --> 00:11:02,788 அனைத்து வித இசைகளிலும் ஈடுப்பட்டிருந்தோம். 205 00:11:02,871 --> 00:11:06,500 சோல், பங்க், ராப் மற்றும் ரெகே என எல்லாமும் கேட்டோம். 206 00:11:06,583 --> 00:11:09,294 அக்காலத்தில் ராப் கேட்பது கடினமாக இருந்தது ஏனெனில் கிராமஃபோன்கள் சில தான் இருந்தது. 207 00:11:09,378 --> 00:11:11,588 ஆனால் எங்கள் ஸ்டைலை மாற்றியமைக்க நினைத்தோம். 208 00:11:11,672 --> 00:11:13,924 கார்வெல் என்கிற ஒரு ஐஸ்கிரீம் கடைக்கான ஒரு முட்டாள்த்தனமான விளம்பரத்தின் மீது 209 00:11:14,007 --> 00:11:16,176 பைத்தியமாக இருந்தோம். 210 00:11:16,260 --> 00:11:20,138 ஹலோ, நான் விண்வெளியில் இருந்து வந்துள்ள ஒரு கார்வெல் விண்வெளி நபர். 211 00:11:20,222 --> 00:11:21,890 என் உண்மையான பெயர் குக்கி பஸ். 212 00:11:21,974 --> 00:11:23,559 ஒரு மிக முட்டாள்த்தனமான போலியான ஃபோன் அழைப்பு பாடலை பதிவு 213 00:11:23,642 --> 00:11:26,979 செய்ய ஒருவருக்கு புத்திசாலித்தனமான யோசனை தோன்றியது, அந்தப் பாடல் தான் 214 00:11:27,062 --> 00:11:28,230 "குக்கி பஸ்." 215 00:11:35,070 --> 00:11:37,531 -ஹலோ, கார்வெல். -யோ. குக்கி பஸ் இருக்காங்களா? 216 00:11:37,614 --> 00:11:38,615 யார்? 217 00:11:39,783 --> 00:11:41,660 குக்கி பஸ். நான் குக்கி பஸ்ஸிடம் பேச வேண்டும். 218 00:11:41,743 --> 00:11:43,287 இல்லை. அந்தப் பெயரில் யாரும் இங்கு இல்லை. 219 00:11:43,370 --> 00:11:45,330 அப்போ, குக்கி ஓ'பஸ். குக்கி சிக்... 220 00:11:45,414 --> 00:11:47,040 இவன் தான் டேவ் பார்சன்ஸ், 221 00:11:47,124 --> 00:11:50,294 நகரின் மத்தியில் ரேட் கேஜ் என்கிற ரெக்கார்ட் கடையை வைத்திருந்தான். 222 00:11:50,377 --> 00:11:54,089 நாம் பள்ளிக்கு மட்டம் போட்டுவிட்டு அவன் கடையில் சுற்றித் திரிவோம், இல்லையா? 223 00:11:54,173 --> 00:11:56,884 இந்நேரத்திற்கு, டேவ் ஒரு சின்ன ரெக்கார்ட் லேபிளை தொடங்கிவிட்டான். 224 00:11:56,967 --> 00:11:59,678 "குக்கி பஸ்" என்ற பாடலை வெளியிட்டான். 225 00:11:59,761 --> 00:12:02,890 நாங்கள் நடக்கவே நடக்காது என எண்ணிய ஒன்று அப்பொழுது நடந்தது. 226 00:12:02,973 --> 00:12:06,268 கிளப்களில் டி.ஜே.க்கள் எங்கள் பாடலை இசைக்கத் தொடங்கினார்கள். 227 00:12:06,351 --> 00:12:11,023 எங்களின் 15 நண்பர்கள் தவிர்த்து மற்றவரும் எங்கள் இசையை கேட்டனர். 228 00:12:11,106 --> 00:12:15,319 மேல் நிலை பள்ளியில் தற்காலிக வேலையில் இருந்த ஒரு தோழியைப் பார்க்க சென்றேன். 229 00:12:15,402 --> 00:12:17,738 அப்பொழுது டி.ஜே. ஆஃப்ரிகா பம்பாட்டா அந்த கட்டிடத்தில் வேறு ஒரு தளத்தில் 230 00:12:17,821 --> 00:12:20,991 ஒரு டாக் ஷோ நிகழ்ச்சி நடத்திக் கொண்டிருந்ததாக கேள்விப்பட்டோம். 231 00:12:21,074 --> 00:12:22,492 நாங்கள் மிகவும் உற்சாகமடைந்தோம். 232 00:12:22,576 --> 00:12:25,829 ஓடிச்சென்று தொலைக்காட்சியை பார்த்தோம். 233 00:12:25,913 --> 00:12:27,748 இது தான் அடுத்து நடந்தது. 234 00:12:28,207 --> 00:12:29,958 நான் யோசித்துக் கொண்டிருந்தேன்... எனக்கு உண்மையில் பிடித்த பாடல், 235 00:12:30,042 --> 00:12:32,878 பீஸ்ட்டி பாய்ஸ் உருவாக்கிய "குக்கி பஸ்". அந்தப் பாடலை கேள்விப்பட்டதுண்டா? 236 00:12:32,961 --> 00:12:34,505 ஆம், "குக்கி பஸ்" கேள்விப்பட்டிருக்கிறேன். 237 00:12:34,588 --> 00:12:38,592 எனக்கு எப்படியோ அந்த ரெக்கார்ட் கிடைத்தது. அது கஷ்டம் தான். 238 00:12:38,675 --> 00:12:39,676 சரி. 239 00:12:39,760 --> 00:12:41,470 ஆம், உனக்கு பிடிக்கும்... உனக்கு ஏன் அது பிடிக்கிறது? 240 00:12:41,553 --> 00:12:43,931 ஆம், அது உண்மையில் வேடிக்கையான பாடல். ரேடியோவில் அதை கேட்டேன். 241 00:12:44,014 --> 00:12:47,809 தாள ஒலிகள் மற்றும் ரிதம்கள் நிறைந்ததா? அது பிடிக்கிறதா? 242 00:12:47,893 --> 00:12:49,728 ஆம், கொஞ்சம் தாள ஒலிகள் நிறைந்தது தான். 243 00:12:49,811 --> 00:12:51,396 நல்ல குத்துப்பாடல். 244 00:12:53,649 --> 00:12:54,942 அத்தியாயம் 2: 245 00:12:55,025 --> 00:12:58,195 "நாங்கள் செய்தது எல்லாம், ராப் இசையைக் கேட்பது." 246 00:13:01,114 --> 00:13:03,784 1984ல் ஒரு பாடல் வெளிவந்தது 247 00:13:03,867 --> 00:13:07,371 அது எங்கள் இசைக்குழுவின் பாதையையே நிரந்தரமாக மாற்றியது. 248 00:13:07,454 --> 00:13:10,207 ரன்-டி.எம்.சி.யின் "சக்கர் எம்.சி'ஸ்" 249 00:13:10,832 --> 00:13:15,337 இரு வருடங்களுக்கு முன்பு, எம்.சி. ரைம்ஸ் சொல்ல சொல்லி, என் நண்பர் என்னைக் கேட்டார் 250 00:13:15,420 --> 00:13:17,881 ஆகவே நான் சொல்லப் போகிற இந்த பாடலை நான் சொன்னேன் 251 00:13:17,965 --> 00:13:20,926 அந்த பாடல் இப்படி தான் சென்றது 252 00:13:21,009 --> 00:13:24,555 சக்கர் எம்.சி.'ஸ் நியூயார்க்கில் வெளிவந்த போது, ஒவ்வொரு இடத்திலும் ஒலித்தது. 253 00:13:25,138 --> 00:13:26,557 கார்களில் எல்லாம் ஒலித்துக் கொண்டிருந்ததை கேட்க முடிந்தது, 254 00:13:26,640 --> 00:13:29,643 டேப் டெக்குகள், பிட்சா கடைகள், நகரெங்கிலும் ஒலித்தது. 255 00:13:29,726 --> 00:13:31,854 ரன்-டி.எம்.சி நன்றாக இருந்தனர். 256 00:13:31,937 --> 00:13:33,522 அவர்களைப் போலவே இருக்க விரும்பினோம். 257 00:13:33,605 --> 00:13:36,233 ஒவ்வொரு பாடலையும், ஒவ்வொரு பாடல் வரியையும் நாங்கள் படித்தோம். 258 00:13:36,316 --> 00:13:38,902 அவர்களின் ஒவ்வொரு படத்தையும் பார்த்துக் கொண்டிருந்தோம், ஷூக்களை கவனித்தோம், 259 00:13:38,986 --> 00:13:40,487 அவர்களின் ஆடைகள், அனைத்தையுமே தான். 260 00:13:40,571 --> 00:13:44,783 விருப்பமான ராப் பாடல்களைக் கற்றுக்கொண்டு, நாள் முழுக்க திரும்ப திரும்ப பாடுவோம். 261 00:13:44,867 --> 00:13:47,536 நாங்கள் ஒரு ராப் குழுவாக வருவோம் என்று நாங்கள் எண்ணவில்லை. 262 00:13:47,619 --> 00:13:49,997 ஆனால் அந்நேரத்தில், எங்கள் பாடல் வரிகளை நாங்கள் எழுதத் துவங்கினோம். 263 00:13:50,080 --> 00:13:52,583 நாங்கள் இப்பொழுது ஒரு சிறிய உதாரணத்தை காட்டப் போகிறோம் 264 00:13:53,083 --> 00:13:56,128 எம்.சிக்களாக மைக்கில் நாங்கள் எப்படி இருந்தோம் என்பதை காட்டுவதற்காக. 265 00:13:56,211 --> 00:13:59,131 இரு, நாம் இன்னும் அதற்கு போகவில்லை. நீ அதற்குள் அவசரப்படுகிறாய். பின்னே போ. 266 00:13:59,214 --> 00:14:01,216 -அவசரப்பட்டுவிட்டேனா? -திரும்பு, ஸ்பைக். 267 00:14:01,300 --> 00:14:03,802 -உண்மையாகவா? சரி. -சரி. நேரம் முடிந்தது. 268 00:14:03,886 --> 00:14:04,887 பாரு, ஸ்பைக்? 269 00:14:04,970 --> 00:14:07,306 -கண்டிப்பாக தவறான இடத்தில் இருக்கிறோம். -டெலிபிராம்ப்டர்... 270 00:14:11,476 --> 00:14:12,936 -சரி. அதை தான் நான் நினைத்தேன்... -சரி. 271 00:14:13,020 --> 00:14:14,771 -இதோ. -ஹே. ஹே. 272 00:14:14,855 --> 00:14:19,318 திரும்ப வந்துவிட்டோம். இதை ஒத்திகை பார்த்தோம். உண்மையில் பயிற்சி செய்தோம். 273 00:14:19,401 --> 00:14:21,987 வருந்துகிறேன். டெலிபிராம்ப்டரில் சொதப்பிவிட்டேன். வருந்துகிறேன். 274 00:14:22,070 --> 00:14:24,072 டெலிபிராம்ப்டரா? நான் கவனிக்கக் கூட இல்லை. 275 00:14:30,746 --> 00:14:31,747 எப்படியோ. 276 00:14:32,748 --> 00:14:35,626 நன்றாக பேச்சை மாற்றினீர்கள். "எப்படியோ." 277 00:14:36,376 --> 00:14:40,297 இந்த வேளையில் தான், ஸ்டூடியோ 54ல் ஒரு பெரிய நிகழ்ச்சி வருவதாக இருந்தது. 278 00:14:40,380 --> 00:14:44,051 இரு. தி ஸ்டூடியோ 54. அதாவது, ப்ரூக் ஷீல்ட்ஸ்-உடன். 279 00:14:44,134 --> 00:14:48,555 சரி. பாரிஷ்னிகோவ், ஹல்ஸ்டன், டோனா சம்மருடன். 280 00:14:49,139 --> 00:14:51,350 அது ஒரு வித எதிர்பாட்டா என தெரியவில்லை. 281 00:14:51,433 --> 00:14:53,810 -ஆம், யாருமே முன்வரவில்லை. -எனக்கு தெரியவில்லை. எப்படியோ. 282 00:14:53,894 --> 00:14:58,190 ஸ்டூடியோ 54ல் நடந்த நிகழ்ச்சியில் பல இசைக் குழுக்கள் போட்டியிட்டன. நாங்கள் தோற்றோம். 283 00:14:58,273 --> 00:15:00,776 ஸ்டூடியோ 54ல் இந்த நிகழ்ச்சி வருவதாக இருந்தது, அதில் நாங்கள் எங்களின் 284 00:15:00,859 --> 00:15:02,819 "குக்கி பஸ்" என்ற பாடலை இசைக்கவிருந்தோம். 285 00:15:02,903 --> 00:15:04,905 நாங்கள் நேரலையாக அதற்கு முன் வாசித்ததே இல்லை, ஆனால் நாங்கள் நினைத்தோம்... 286 00:15:04,988 --> 00:15:07,366 எங்களுடன் ஒரு டி.ஜே. வைத்துக் கொள்ளலாம் என்ற எண்ணியிருந்தோம். 287 00:15:07,991 --> 00:15:11,662 என்.ஒய்.யூ கல்லூரி பையன் ஒருவன், டி.ஜே. வேலை செய்வான் என எங்கள் நண்பன் கூறினான், 288 00:15:11,745 --> 00:15:14,957 அவனிடம் டி.ஜே. உபகரணங்கள் இருந்தன. அவன் ராப் தயாரிக்க விரும்புவதாகவும் கூறினான். 289 00:15:15,040 --> 00:15:18,544 ஆனால் அதைவிட முக்கியமாக, அவனிடம் பப்பிள் எந்திரம் இருந்தது. 290 00:15:18,627 --> 00:15:21,880 இரு. என்ன சொன்ன, ஆட்-ராக்? ஒரு பப்பிள் எந்திரமா? 291 00:15:21,964 --> 00:15:24,800 ஆம், நண்பா. சரியாக சொன்னாய், மைக் டி. அவனிடம் பப்பிள் எந்திரம் இருந்தது. 292 00:15:24,883 --> 00:15:25,884 சரி. 293 00:15:25,968 --> 00:15:29,137 அதனால் அந்த பையனின் விடுதி அறைக்கு அவனை சந்திக்க சென்றோம். 294 00:15:29,221 --> 00:15:33,141 அங்கு சென்ற போது, நீளமான முடியுள்ள, ஹெவி மெட்டல் ராக் பாடகன் ஒருவன் கதவை திறந்தான், 295 00:15:33,225 --> 00:15:36,562 விநோதமாக, லெதரிலான, ஜிப் வைத்த கை உறைகள் போட்டிருந்தான். பதறிவிட்டோம். 296 00:15:37,437 --> 00:15:38,939 இது அவனாக இருக்க முடியாது. 297 00:15:39,022 --> 00:15:43,110 அவன் விடுதி அறையின் கதவை திறந்தான். 298 00:15:43,193 --> 00:15:46,029 அதில் நிறைய எலக்ட்ரானிக் இசைக்கருவிகள் நிறைந்திருந்தன 299 00:15:46,113 --> 00:15:48,949 மற்றும் டர்ன்டேபிள்கள், ட்ரம் எந்திரங்கள் எல்லாம் இருந்தன. 300 00:15:49,032 --> 00:15:52,494 மற்றும் ஒரு பப்பிள் எந்திரமும் இருந்தது, மக்களே. 301 00:15:53,495 --> 00:15:54,705 அதனால் நாங்கள் என்ன செய்தோம்? 302 00:15:54,788 --> 00:15:56,623 அந்த இடத்திலேயே அவனை வேலைக்கு எடுத்துவிட்டோம். 303 00:15:56,707 --> 00:15:58,375 அது தான் ரிக் ரூபின். 304 00:16:03,547 --> 00:16:07,092 ஆரம்பத்தில், ரிக் ரூபினுக்கும் எங்களுக்கு பொருந்தாது என்பது போல இருந்தது. 305 00:16:07,176 --> 00:16:10,179 அவன் லாங்க் ஐலேண்டிலிருந்து வந்தான், நாங்களோ நியூ யார்க் சிட்டி. 306 00:16:10,262 --> 00:16:14,850 மற்றும், நாங்கள் செய்யாத பல விஷயங்களில் ரிக் ஈடுப்பட்டிருந்தான். 307 00:16:14,933 --> 00:16:16,685 அதாவது மல்யுத்தம் மற்றும் ஹெவி மெட்டல் ராக் இசை. 308 00:16:16,768 --> 00:16:18,896 அதெல்லாம் எங்களுக்கு சரிப்பட்டு வராது என்று நினைத்தோம். 309 00:16:18,979 --> 00:16:21,064 ரிக் எங்களை விட வயது முதிர்ந்தவனாக தெரிந்தான்... 310 00:16:23,817 --> 00:16:24,651 அதாவது... 311 00:16:24,735 --> 00:16:26,403 அந்த புகைப்படம் எடுத்த நேரம் சரியில்லை. 312 00:16:26,486 --> 00:16:27,571 -அதாவது... -அதனுடன்... 313 00:16:29,072 --> 00:16:31,909 நாம் கேபிள் பெட்டியைப் பற்றி பேச வேண்டுமா இல்லையா? அதாவது... 314 00:16:31,992 --> 00:16:34,536 -எல்லோரும் அதை யோசிக்கின்றனர், இல்லையா? -ஆமாம். 315 00:16:34,620 --> 00:16:37,623 அந்த நேரத்தில் அது பெரிய தொழில்நுட்பம் வாய்ந்த விஷயம். 316 00:16:37,706 --> 00:16:41,668 கேபிள் பெட்டி, பல லைன்கள் இணைப்புள்ள தொலைபேசி வைத்திருந்தனர். அதாவது... 317 00:16:42,711 --> 00:16:45,422 பழைய நாட்களே நன்றாக இருந்தன, ஒரு பாக்கெட் சிகரெட்டுகள் 318 00:16:45,506 --> 00:16:47,799 மற்றும் படுக்கைக்கு பக்கத்தில் சாம்பல் நிறைந்த ஒரு ஆஷ்டிரே. 319 00:16:47,883 --> 00:16:48,884 சரிதானே? 320 00:16:52,054 --> 00:16:55,641 ரிக் எங்களை விட வயதானவனாகவும், அதிக முதிர்ச்சியுடையவனாகவும் இருந்தான். 321 00:16:55,724 --> 00:16:57,809 அவனிடம் பொருட்கள் வாங்க பணமும் இருந்தது. 322 00:16:57,893 --> 00:17:00,145 அது அனைத்திற்கும் மேலாக, அவனிடம் நம்பிக்கை இருந்தது. 323 00:17:00,229 --> 00:17:02,439 அவன் என்ன செய்தாலும், செம்மையாக செய்வான். 324 00:17:02,523 --> 00:17:04,107 அது நம்மையே தொற்றிக்கொள்ளும். 325 00:17:04,858 --> 00:17:06,193 ரிக்குடன் நீங்கள் இருக்கும் போது, 326 00:17:06,276 --> 00:17:09,070 அவனின் உற்சாகம், நம்மையும் உற்சாகப்படுத்தாமல் இருக்காது. 327 00:17:09,154 --> 00:17:10,571 நாங்களும் கொஞ்சம் மல்யுத்தத்தில் ஈடுப்பட்டோம். 328 00:17:11,281 --> 00:17:12,324 கிட்டதட்ட. 329 00:17:12,866 --> 00:17:15,827 -ஹெவி மெட்டல் ராக்கில் ஈடுப்பட்டோம். -நிச்சயமாக. 330 00:17:17,204 --> 00:17:19,080 -நிச்சயமாக. -நிச்சயமாக. 331 00:17:19,915 --> 00:17:21,916 ஒரு வாரத்திலேயே, ஜிப் வைத்த கையுறைகள் போட்டவன் சரிப்பட்டு வரமாட்டான் என நினைத்த 332 00:17:22,000 --> 00:17:24,586 நாங்கள் "அவன் தான் மிகச்சிறந்த நண்பன்." 333 00:17:24,670 --> 00:17:26,880 என நினைக்கத் தொடங்கினோம். 334 00:17:26,964 --> 00:17:28,799 எங்களின் முழு நேர குழுவின் ஒரு பகுதியாக அவன் ஆகிவிட்டான். 335 00:17:29,800 --> 00:17:32,928 ஒரு விசித்திரமான, பொறுமையான ஒரு அண்ணனாக அவன் இருந்தான். 336 00:17:33,011 --> 00:17:35,097 அவனின் விடுதி அறை எங்களின் புதிய தலைமை செயலகமாக மாறியது. 337 00:17:35,180 --> 00:17:36,765 எங்களின் புதிய ரேட் கேஜ் போல. 338 00:17:36,849 --> 00:17:40,477 ஒவ்வொரு நாளும், பள்ளிக்கு செல்லாமல் நாங்க ரிக்கின் விடுதி அறையில் தான் இருந்தோம். 339 00:17:40,561 --> 00:17:43,230 நாங்கள் ரெக்கார்ட்டுகள் கேட்போம். ஏதாவது கிளப்பிற்கு செல்வோம். 340 00:17:43,313 --> 00:17:45,566 காசி சூப் 'அன்' பர்கர் உணவகத்திற்கு சென்று நாங்கள் சாப்பிடுவோம். 341 00:17:45,649 --> 00:17:48,068 இரவுப் பற்றியும், இசைப் பற்றியும் நாங்கள் அனைத்தும் பேசுவோம், 342 00:17:48,151 --> 00:17:50,863 ஒரு நாள் நாங்கள் எல்லாரும் சேர்ந்து அமைக்க இருக்கும் இசையைப் பற்றி பேசுவோம். 343 00:17:50,946 --> 00:17:53,782 ஸ்டூடியோ 54 நிகழ்ச்சியில், எங்களுக்கு ஒரு டி.ஜே இருந்தார். 344 00:17:53,866 --> 00:17:57,703 "ராப் செய்ய முயலுவோம், அதை நிகழ்ச்சியின் பகுதியாக வைப்போம்." என நினைத்தோம். 345 00:17:59,121 --> 00:18:00,122 தி கிட்சன், என்.ஒய்.சி 346 00:18:00,205 --> 00:18:03,250 ஆக ரிக் எங்கள் குழுவில் சேர்ந்து, டி.ஜே. டபுள் ஆர் என்று ஆனான். 347 00:18:03,333 --> 00:18:06,837 ரிக் உடனான முதல் நிகழ்ச்சிகளில், நாங்கள் தீவிர இசைக்குழுவாக பாடுவோம், 348 00:18:06,920 --> 00:18:10,549 பிறகு மேடையில் இருந்து போய்விட்டு, மறு பாதியை ராப் குழுவாக இசைப்போம். 349 00:18:10,632 --> 00:18:12,593 -பி.ஈ.ஏ -எஸ்.டி.ஐ.ஈ 350 00:18:12,676 --> 00:18:15,012 நாங்கள் தான் பீஸ்ட்டி ஃபோர் இங்கே அதகளப்படுத்துகிறோம் 351 00:18:15,095 --> 00:18:17,347 -நான் தான் மாஸ்டர் ஆடம் யாச் -மற்றும் ஸ்லாப் தி ராக் 352 00:18:17,431 --> 00:18:19,600 -மைக் டி-உடன் -கேட்டி ஷெல்லென்பாக் 353 00:18:19,683 --> 00:18:22,019 இப்பொழுது ஹிப்-ஹாப் செய், நிறுத்தாதே 354 00:18:22,102 --> 00:18:24,146 தாளத்திற்கேற்ப ஆடு களைத்துப் போகும் வரை ஆடு 355 00:18:24,229 --> 00:18:27,065 சரி, சரி. நான் நினைக்கிறேன்... 356 00:18:28,317 --> 00:18:29,401 உங்களுக்கு... 357 00:18:31,403 --> 00:18:32,529 உங்களுக்கு தெரியும் என்று நினைக்கிறேன். 358 00:18:32,613 --> 00:18:36,366 பெரும்பாலான ராப் பாடகர்கள் வரிகளை சிறு காகிதங்களில் எழுதி வைப்பர், சரியா? 359 00:18:36,867 --> 00:18:38,118 அது பிரபலமான ஒரு விஷயம் தானே? 360 00:18:38,202 --> 00:18:39,953 நண்பர்களுடன் சுற்றிக் கொண்டு "சக்கர் எம்.சி'ஸ்" பாடலை நாள் முழுக்க 361 00:18:40,037 --> 00:18:42,122 ராப் செய்துக் கொண்டிருப்பது வேறு விஷயம். 362 00:18:42,206 --> 00:18:46,460 ஆனால் மேடை மீது நின்றுக் கொண்டு, நேயர்கள் இருக்கும் போது, எங்களின் சொந்த 363 00:18:46,543 --> 00:18:47,836 வரிகளை ராப் செய்வது வேறு விஷயம். 364 00:18:47,920 --> 00:18:50,297 அப்போது நாங்கள் அதை உணரவில்லை, ஆனால் காலம் கடந்த போது, 365 00:18:50,380 --> 00:18:54,510 ரிக்குடன் நாங்கள் அதிகம் பழகி, அவனைப் போலவே நடக்க துவங்கியது அதிகரித்த போது 366 00:18:54,593 --> 00:18:56,845 கேட்டுடன் நாங்கள் இருப்பது குறைந்தது. 367 00:18:56,929 --> 00:19:00,390 அதை விட, கேட்டும் எங்களுடன் இருப்பதை குறைத்துக் கொண்டாள். 368 00:19:00,474 --> 00:19:02,893 எங்கள் நண்பர்கள் குழம்பினார்கள் 369 00:19:02,976 --> 00:19:05,062 நாங்கள் ஏன் ரிக்குடன் எந்நேரமும் சுற்றிக் கொண்டிருக்கிறோம் என்று. 370 00:19:10,359 --> 00:19:12,653 குழுவில் உள்ளவருக்கும் பசிக்கும் தானே. 371 00:19:15,656 --> 00:19:20,619 அந்த சமயத்தில், ரிக் தன்னுடைய முதல் ராப் பாடலான "இட்ஸ் யுவர்ஸ்"-ஐ தயாரித்துக் 372 00:19:20,702 --> 00:19:22,496 கொண்டிருந்தான், டி லா ராக் என்கிற ராப்பர் ஒருவருக்காக. 373 00:19:24,998 --> 00:19:29,127 அது வரை, ராப் ரெக்கார்டுகளுக்கான இசையை பெரும்பாலும் ஒரு இசைக்குழுவே அமைத்தது. 374 00:19:29,211 --> 00:19:31,880 நல்ல தாளமுடைய குத்துப்பாடல் போல் ஒலிக்குமாறு இசைக்கப்பட்டது, 375 00:19:31,964 --> 00:19:33,465 அப்பொழுது தான் ரேடியோவில் இடம்பெறும் என்று. 376 00:19:33,549 --> 00:19:36,426 ஆனால், "இட்ஸ் யுவர்ஸ்" வெறும் ஒரு ராப்பர் மற்றும் ஒரு டிரம் எந்திரம் தான். 377 00:19:36,510 --> 00:19:39,096 எதுவும் கலக்கப்படாமல், மங்கலாக இருந்தது. 378 00:19:39,179 --> 00:19:40,347 ஓர் இரவு, 379 00:19:40,430 --> 00:19:45,602 டான்ஸெடேரியாவில், ரஸெல் சைமன்ஸை சந்திக்க போவதாக ரிக் எங்களிடம் சொன்னான். 380 00:19:45,686 --> 00:19:48,647 ரிக் மற்றும் ரஸெல் எதற்காக சந்திக்கிறார்கள் என்று எங்களுக்கு தெரியாது 381 00:19:48,730 --> 00:19:52,067 ஆனால் பாரில் அவர்கள் என்ன பேசுகிறார்கள் எனத் தெரிந்துக் கொள்ள ஆர்வமாக இருந்தோம். 382 00:19:52,150 --> 00:19:55,612 ஏனெனில், ரஸெல், ரன்-டி.எம்.சியின் மேலாளர் மட்டுமல்ல, அவர் தான் 383 00:19:55,696 --> 00:19:58,282 டி.ஜே. ரன்னின் சகோதரரும் கூட. 384 00:19:58,365 --> 00:19:59,950 ராப் இசையுடன் தொடர்புடைய ஒருவரை தெரிந்த ஒருவரை 385 00:20:00,033 --> 00:20:02,828 அவருக்கும் தெரியும் என்றெல்லாம் இல்லை. 386 00:20:02,911 --> 00:20:04,246 ரஸெல் என்றாலே ராப் தான். 387 00:20:04,329 --> 00:20:06,748 ராப் தொழிலின் மையத்தில் இருந்தார் அவர். 388 00:20:06,832 --> 00:20:09,126 அப்போது, ரஸெல் கிளம்பியதும், எங்கள் ஆர்வம் மிக அதிகமாக இருந்தது. 389 00:20:09,209 --> 00:20:11,086 ரிக்கிடம் ஓடிச்சென்றோம், அவனிடம் சொன்னோம், 390 00:20:11,170 --> 00:20:14,548 "யோ, யோ, யோ, யோ, ரிக். எங்களிடம் நடந்த எல்லாவற்றையும் சொல்லு. 391 00:20:14,631 --> 00:20:16,508 இந்த ரஸெல் உன்னிடம் என்ன சொன்னார்? 392 00:20:16,592 --> 00:20:19,094 நீங்கள் இருவரும் பேசிய எல்லாவற்றையும் எங்களிடம் சொல்." 393 00:20:21,346 --> 00:20:23,098 அதாவது, நான் சொல்ல வருவது... நாங்கள் உற்சாகமாக இருந்தோம். 394 00:20:23,182 --> 00:20:24,141 அது நன்றாக இருந்தது. 395 00:20:24,224 --> 00:20:27,311 நாங்கள் 16 வயது பிள்ளைகள் போல ஆர்வத்துடன் கேட்டோம். 396 00:20:27,394 --> 00:20:30,022 "இட்ஸ் யுவர்ஸ்" பாடலை, கேள்விப்படாத ஒருவர் தயாரித்தார் என்பதையும், அதை விட 397 00:20:30,105 --> 00:20:33,275 ஒரு வெள்ளைக்காரர் தயாரித்தார் என்பதையும் தன்னால் நம்பமுடியவில்லை என ரஸெல் கூறியதாக 398 00:20:33,358 --> 00:20:34,902 ரிக் எங்களிடம் சொன்னான். 399 00:20:34,985 --> 00:20:36,570 பேச்சு வார்த்தை நன்றாக போனதாகவும், டெஃப் ஜாம் என்ற புதிய ரெக்கார்ட் லேபிள் 400 00:20:36,653 --> 00:20:39,990 துவங்க அவர்கள் திட்டம் தீட்டியிருப்பதாகவும் ரிக் கூறினான். 401 00:20:40,073 --> 00:20:41,200 ஒரு நிமிடம் பொறு, ஒரு நிமிடம் பொறு. 402 00:20:41,283 --> 00:20:44,578 கவனியுங்கள், அழைப்பை துண்டித்துவிட்டு இங்கே பாருங்கள். 403 00:20:44,661 --> 00:20:45,996 ஜாம் என்றால் ரெக்கார்ட். 404 00:20:46,079 --> 00:20:48,332 டெஃப் என்றால் உறுதியானது. 405 00:20:48,415 --> 00:20:51,126 உறுதியாக, இன்று நீங்கள் வாங்கக் கூடிய மிகச்சிறந்த ரெக்கார்ட்டுகள். 406 00:20:51,210 --> 00:20:52,211 டெஃப் ஜாம் ரெக்கார்ட்ங்க்ஸ் 407 00:20:52,294 --> 00:20:54,213 டெஃப், டெஃப், டெஃப், அது ஒரு டெஃப் ஜாம் 408 00:20:54,296 --> 00:20:58,008 அந்த திட்டங்களின் போது, ரிக், ரஸெலிடம் எங்களைப் பற்றி சொன்னான். 409 00:20:58,759 --> 00:21:01,094 "ஹே, என்னிடம் மூன்று வெள்ளை ராப்பர்கள் உள்ளனர். 410 00:21:01,178 --> 00:21:02,971 அவர்கள் மேல் நிலை பள்ளியில் தான் இன்னும் படிக்கின்றனர். 411 00:21:03,055 --> 00:21:06,808 அவர்கள் ராக் இசைப்பார்கள், ஆனால் அவர்களுக்கு ஹிப்-ஹாப் அதிகமாக பிடிக்கும். 412 00:21:06,892 --> 00:21:09,645 அதாவது, அவர்கள் ராப்பை கேட்க மட்டும் செய்வார்கள்." 413 00:21:16,860 --> 00:21:21,240 ஒரு வெள்ளைய ராப் குழுவை நிர்வகிப்பதுக் குறித்து ரஸெல் சைமன்ஸ் உடனே யோசித்தார். 414 00:21:21,323 --> 00:21:24,034 ஒரு சில நாட்களுக்குள், அவரை சந்திக்க அவரின் அலுவலகத்திற்கு சென்றோம். 415 00:21:24,117 --> 00:21:26,578 அவரின் அலுவலகம் பெரியதாக ஆடம்பரமாக இருக்குமென நினைத்தோம், 416 00:21:26,662 --> 00:21:30,499 ஆனால் அங்கு சென்றுப் பார்த்தால், இரண்டு சிறிய அறைகள் மட்டுமே இருந்தன. 417 00:21:30,582 --> 00:21:32,292 ஆனால் சிறப்பான விஷயம் என்னவென்றால், 418 00:21:32,376 --> 00:21:38,215 அதில் ஒரு அறையில், ராப் மன்னன் என்று அழைக்கப்படும் கர்டிஸ் ப்ளோ இருந்தார். 419 00:21:39,049 --> 00:21:43,804 அவர் ரஸெலின் அலுவலகத்தில் பிரேக் டான்ஸ் ஆடக் கற்றுக் கொண்டிருந்தார். 420 00:21:43,887 --> 00:21:46,765 ஏதோ காரணத்திற்காக, தன் தலை மீது சுழலுவதற்காக அவர் முயன்றார். 421 00:21:46,849 --> 00:21:48,684 அது மட்டும் இல்லை, எனக்கு தெரியவில்லை... 422 00:21:48,767 --> 00:21:51,270 இங்கு யாருக்காவது ஃபுல் ஃபோர்ஸ் என்ற இசைக்குழுவைத் தெரியுமா? 423 00:21:52,563 --> 00:21:56,692 அவரைச் சுற்றிலும்... அவரைச் சுற்றி ஃபுல் ஃபோர்ஸ் குழுவினர் நின்றுக் கொண்டிருந்தனர், 424 00:21:56,775 --> 00:22:00,070 அவர் பிரேக் டான்ஸ் கற்றுக்கொள்வதைப் பார்த்துக் கொண்டிருந்தனர். 425 00:22:00,153 --> 00:22:03,490 அதாவது, நாங்கள் சொல்ல வருவது, அது பார்ப்பதற்கு ஒரு வேடிக்கையான காட்சி. 426 00:22:04,825 --> 00:22:06,368 நம்பிக்கையுடன் இருப்பதில், 427 00:22:06,451 --> 00:22:09,204 ரிக்கை விட ஒரு படி மேலாகவே ரஸெல் இருந்தார். 428 00:22:09,746 --> 00:22:10,914 நீங்கள் அவருடன் இருந்தால், 429 00:22:10,998 --> 00:22:15,002 அவர் நடக்கும் என்று சொல்வதை எல்லாம் நீங்கள் நம்பியே ஆக வேண்டும். 430 00:22:15,085 --> 00:22:17,963 1984ல் யாருமே ராப்பை பெரிதாக எடுத்துக் கொள்ளவில்லை. 431 00:22:18,046 --> 00:22:19,590 ரேடியோவில் அவ்வளவாக ஒலிக்கவில்லை. 432 00:22:19,673 --> 00:22:23,218 ஆனால் ரஸெல் சென்ற இடமெல்லாம், ராப்பை எல்லோரிடமும் விற்றுக் கொண்டிருந்தார். 433 00:22:23,302 --> 00:22:26,805 "எங்கள் தலைமுறையில் ரன்-டி.எம்.சி தான் மிகப்பெரிய கலைஞராக வரப்போகிறார்." 434 00:22:28,348 --> 00:22:31,643 "ரிக் ரூபின். ராப் துறையில் மிகப்பெரிய தயாரிப்பாளர், பாடலாசிரியராக வருவார். 435 00:22:32,853 --> 00:22:34,062 பீஸ்ட்டி பாய்ஸ்? 436 00:22:34,146 --> 00:22:38,150 அவர்கள் தான் வெள்ளைக்கார பி-பாய்ஸ், உலகில் மிகப்பெரிய இசைக்குழுவாக வரப்போகிறார்கள்." 437 00:22:39,568 --> 00:22:40,569 சரி தான். 438 00:22:41,737 --> 00:22:43,405 நாம் சற்று வேகத்தைக் குறைத்துக் கொள்வோம். 439 00:22:43,488 --> 00:22:45,407 இப்பொழுது தான் ராப் செய்ய தொடங்கி இருக்கிறோம். 440 00:22:45,490 --> 00:22:47,784 நாங்கள் அதிகபட்சம் சராசரிகளாக இருந்தோம். 441 00:22:47,868 --> 00:22:50,954 ஆனால், ரிக்கும் ரஸெலும் எங்களை நம்பியது எங்களுக்கு நம்பிக்கை தந்தது. 442 00:22:53,749 --> 00:22:58,170 எங்களது முதல் ராப் பாடலை பதிவு செய்ய அவர்கள் எங்களுக்காக ஏற்பாடு செய்தனர். 443 00:22:58,253 --> 00:22:59,671 அது தான் "ராக் ஹார்ட்." 444 00:23:02,049 --> 00:23:04,426 மைக்கிற்கு முன்னால் அது எங்களின் சிறந்த தருணமாக அமையவில்லை, சரியா. 445 00:23:04,510 --> 00:23:08,805 ஆனால் நாங்கள் ராப் இசையை விரும்பினோம் மற்றும் ராப்பர்கள் ஆக விரும்பினோம். 446 00:23:08,889 --> 00:23:11,099 ரன்-டி.எம்.சி போல ஆக நாங்கள் மிகவும் விரும்பினோம். 447 00:23:11,183 --> 00:23:13,685 "முதல் வெள்ளைக்கார பி-பாய்ஸ்களாக, நாங்கள் வருத்தப்படவில்லை. 448 00:23:13,769 --> 00:23:16,021 உங்கள் தொலைக்காட்சியில் எந்தக் கோளாறும் இல்லை." 449 00:23:17,814 --> 00:23:19,274 ரஸெல் சைமன்ஸ் அந்த வரியை எழுதினார். 450 00:23:19,358 --> 00:23:21,610 அதை நாங்கள் சொல்ல வேண்டுமென அவர் சொல்லிக் கொண்டே இருந்தார், ஏனெனில் 451 00:23:21,693 --> 00:23:24,363 அது சிறப்பானது, பி-பாயாக இருந்தது மற்றும் நல்ல தாளத்துடன் இருந்தது. 452 00:23:24,446 --> 00:23:26,532 நாங்கள் உண்மையில் இதை சொல்ல விரும்பினார், 453 00:23:26,615 --> 00:23:29,409 "என்னால் ட்ரம்ஸ் வாசிக்க முடியும், கிட்டார் வாசிக்க முடியும். 454 00:23:29,493 --> 00:23:32,496 வெறும் பி-பாய்ஸ் அல்ல, நாங்கள் உண்மையான ராக் ஸ்டார்கள்." 455 00:23:32,579 --> 00:23:34,206 நாங்கள் அதைப் பின்பற்றினோம். 456 00:23:34,289 --> 00:23:36,917 அதாவது, அவர் தான் ராப்பில் செல்வாக்கு மிக்கவர், இல்லையா. 457 00:23:37,000 --> 00:23:40,087 உங்கள் அலவலகத்தில் கர்டிஸ் ப்ளோவே நடனமாட கற்றுக் கொண்டிருந்தார். 458 00:23:40,170 --> 00:23:43,006 அந்த வரிகளை சொல்வது புதிதாக, புதுமையாக தனித்துவமாக, தைரியமாக இருக்குமென 459 00:23:43,090 --> 00:23:45,634 உங்களுக்கு தோன்றினால், சரிதான். சத்தத்தை கூட்டுங்கள். 460 00:23:45,717 --> 00:23:47,469 மைக் டி, ஆட்-ராக், மற்றும் எம்.சி.ஏ 461 00:23:48,053 --> 00:23:50,347 வெகு காலத்திற்கு முன்பே நீங்கள் சொல்வதை என்னால் கேட்க முடிந்தது 462 00:23:50,430 --> 00:23:52,933 ஒரு வழியில் பார்த்தால், இவர்களிடம் திறமை உண்டு 463 00:23:53,016 --> 00:23:55,686 அவர்கள் வெளியேறுகிறார்கள் அவர்கள் ஓய்வெடுக்க விரும்புகிறார்கள் 464 00:23:55,769 --> 00:23:57,896 ஓய்வெடு, ஓய்வெடு 465 00:23:57,980 --> 00:23:59,356 பூனையே 466 00:24:00,107 --> 00:24:04,319 இப்பொழுது அந்தப் பாடலின் தரத்திற்கு நான் ரஸெலையும் ரிக்கையும் குறை சொல்ல ஆசைதான். 467 00:24:04,403 --> 00:24:06,446 ஆனால் பாடலை தயாரித்து பாடியது நாங்கள் எல்லாரும் தான். 468 00:24:06,530 --> 00:24:09,700 அந்த பாட்டில் மீதம் இருந்த வரிகள் முழுவதையும் எழுதி, பாடியது நாங்கள் தான். 469 00:24:09,783 --> 00:24:13,829 80களில் இருந்த மெட்டல் இசைக்குழுவின் கார்ட்டூன் ராப் பதிப்பாக நாங்கள் இருக்கவே 470 00:24:13,912 --> 00:24:18,041 அவர்கள் விரும்பினார்கள், ஆனால் அடிடாஸ் ஷூக்கள், ட்ராக்சூட்கள் அணிந்துக்கொண்டு. 471 00:24:18,125 --> 00:24:20,127 ஆனால் நாங்கள் உறுதியுடன் இருந்தோம். 472 00:24:20,210 --> 00:24:21,461 -அய்யோ, ஆமாம். -சரிதானே? 473 00:24:22,588 --> 00:24:23,630 உண்மையாகவே. 474 00:24:25,591 --> 00:24:30,429 ஆனால் ஒரு கட்டத்தில், குழுவை விட்டு கேட்டை வெளியேற்றுவது என முடிவு செய்தோம், 475 00:24:30,512 --> 00:24:33,849 ஏனெனில் எங்களின் புதிய கடினமான ராப்பர் குழு அடையாளத்திற்கு அவள் ஒத்துவரவில்லை. 476 00:24:33,932 --> 00:24:35,559 அது எவ்வளவு அதிர்ச்சிகரமானது? 477 00:24:36,685 --> 00:24:39,980 பீஸ்ட்டி பாய்ஸ் தொடங்கப்பட்ட போது, எங்கள் பெரும்பாலான நண்பர்கள் பெண்கள் தான். 478 00:24:40,063 --> 00:24:41,940 அதாவது, மிக அருமையான பெண்கள். 479 00:24:42,024 --> 00:24:44,693 அவர்களை கைவிடுவது எங்களுக்கு உண்மையில் மிகவும் தர்மசங்கடமாக இருந்தது. 480 00:24:45,444 --> 00:24:48,906 கேட் எப்படியும் குழுவிலிருந்து விலகியிருப்பாள் தான், 481 00:24:48,989 --> 00:24:50,949 ஆனால் அது எல்லாம் நடந்த விதம் மோசமாக இருந்தது. 482 00:24:51,033 --> 00:24:54,161 பாருங்க, அதுவரை, எங்கள் குழு ஒரு வேடிக்கை சமாச்சாரமாக இருந்தது, தெரியுமா? 483 00:24:54,244 --> 00:24:55,954 வேடிக்கையாக இருந்ததனால் செய்தோம். 484 00:24:56,038 --> 00:24:58,707 ஒருவரை ஒருவர் சிரிக்க வைப்பதே எங்களின் இலக்காக இருந்தது. 485 00:24:58,790 --> 00:25:02,711 ஆனால், நாங்கள் ரிக், ரஸெலுடன் இருக்கிறோம், அவர்கள் பெரிய திட்டங்கள் கொண்டிருந்தனர். 486 00:25:02,794 --> 00:25:04,546 ரிக் எங்களின் பொறுமையான அண்ணன் என்றால், 487 00:25:04,630 --> 00:25:06,840 ரஸெல், மிக ஆளுமையுடைய மாமா போல இருந்தார். 488 00:25:06,924 --> 00:25:10,302 நாங்கள் ஒவ்வொரு இரவும் ஒன்றாக சுற்றிக் கொண்டிருந்தோம். 489 00:25:10,385 --> 00:25:13,305 கிளப்களுக்கு சென்றோம். ஸ்குரூட்ரைவர்களும், பிரேஸ் மங்கிகளும் குடித்தோம். 490 00:25:13,388 --> 00:25:16,225 ஒரு கேடுக்கெட்ட வேடிக்கை நிறைந்த குடும்பம் போல இருந்தோம். 491 00:25:16,308 --> 00:25:20,187 இளமைக் காலத்தில், குடித்திருக்கும் போது, ரஸெல் சைமன்ஸ், நீங்கள் தான் மிகப்பெரிய 492 00:25:20,270 --> 00:25:23,357 ராப் இசைக்குழுவாக வரப்போகிறீர்கள் என்று சொன்னால், அதை நீங்கள் கேட்கும் போது, 493 00:25:23,440 --> 00:25:27,277 உண்மையென நம்பத் தொடங்குவீர்கள். 494 00:25:27,361 --> 00:25:30,614 பிறகு தான் அந்த நம்பமுடியாத விஷயம் நடந்தது. 495 00:25:33,492 --> 00:25:34,618 ஸ்பைக். 496 00:25:35,369 --> 00:25:38,997 அதற்காக வருத்தப்படுகிறேன். இந்த இடத்தில் நினைவுப்படுத்துகிற விஷயம் இருந்திருக்கணும் 497 00:25:39,081 --> 00:25:41,458 அது எப்படியும் ஒரு மோசமான ஜோக். நீ தொடர்ந்து பேசு. 498 00:25:42,334 --> 00:25:44,002 அது நடக்கப் போகிறதா அல்லது அது நடக்கப் போவதில்லையா? 499 00:25:44,086 --> 00:25:45,295 இன்றிரவு இல்லை. 500 00:25:45,379 --> 00:25:47,506 இது தான் கடைசி நிகழ்ச்சி. அது எப்பொழுது தான் நடப்பதாக இருக்கிறது? 501 00:25:47,589 --> 00:25:49,132 அதை நாங்கள் எந்திரத்தில் லோட் செய்யவில்லை. 502 00:25:49,216 --> 00:25:51,176 இன்றிரவு முடிவதற்குள், ஒருவேளை அது எங்களுக்கு கிடைக்கலாம். 503 00:25:51,260 --> 00:25:52,719 நான் அதை பெறுகிறேன். நான் அதை பெறுகிறேன். 504 00:25:52,803 --> 00:25:55,055 அது, "கிரேஸி..." எனத் தொடங்கும் ஒரு குரல். 505 00:25:55,138 --> 00:25:58,433 அதன் பின், முழுவதுமான ஒரு அனிமேஷன். என் நண்பன் மேக்ஸ் டனோன் செய்தான்... எப்படியோ. 506 00:25:59,059 --> 00:26:02,104 மடோனாவின் முதல் சுற்றுப்பயணத்தில் நாங்கள் தான் தொடங்கினோம் எனத் தெரியுமா? 507 00:26:03,188 --> 00:26:05,482 ஆமாம், நாங்கள் தான். மற்றும் மடோனாவிற்கு நாங்கள் நிகழ்ச்சி தொடங்கிய கதை... 508 00:26:05,566 --> 00:26:06,817 அடச்ச. 509 00:26:09,111 --> 00:26:10,445 நான் பார்த்துக் கொள்கிறேன். 510 00:26:12,155 --> 00:26:13,282 எவ்வாறிருப்பினும். 511 00:26:13,740 --> 00:26:17,494 மடோனாவின் மேலாளர், ஃப்ரெட்டி டெமன்னிடம் இருந்து ரஸெல் சைமன்ஸிற்கு அழைப்புவருகிறது. 512 00:26:17,578 --> 00:26:20,539 மடோனாவின் முதல் சுற்றுப்பயணத்தில், ரன்-டி.எம்.சி. நிகழ்ச்சியைத் தொடங்க 513 00:26:20,622 --> 00:26:21,832 விரும்புவார்களா என அவரை அழைத்துக் கேட்டார். 514 00:26:21,915 --> 00:26:25,085 பிறகு ரஸெல் கூறினார், "அவர்கள் ஒரு நிகழ்ச்சிக்கு 20 ஆயிரம் வாங்குகிறார்கள்." 515 00:26:25,169 --> 00:26:27,921 மடோனாவின் மேலாளர், "நன்றி, வேண்டாம்." என்று கூறினார். 516 00:26:28,005 --> 00:26:31,175 மடோனாவின் மேலாளர் இரண்டு மணி நேரம் கழித்து ரஸெல் சைமன்ஸை அழைத்து கேட்கிறார், 517 00:26:31,258 --> 00:26:34,553 "ஹே, ரஸெல். தி ஃபேட் பாய்ஸ், மடோனாவின் சுற்றுப்பயணத்தில் தொடங்குவார்களா?" 518 00:26:35,220 --> 00:26:39,558 அவர் சொன்னார், "ஆ, தி ஃபேட் பாய்ஸ் பிஸியாக இருக்கிறார்கள். அவர்களால் முடியாது." 519 00:26:39,641 --> 00:26:41,852 ரஸெல் ஃபேட் பாய்ஸை நிர்வகித்ததே இல்லை. 520 00:26:43,562 --> 00:26:44,813 "ஆனால்", அவர் சொன்னார், 521 00:26:44,897 --> 00:26:47,858 "என்னிடம் பீஸ்ட்டி பாய்ஸ் இருக்கிறார்கள், அவர்கள் 500 டாலர்களுக்கு வருவார்கள்." 522 00:26:47,941 --> 00:26:49,401 அடுத்து என்ன நடந்தது தெரியுமா, 523 00:26:49,484 --> 00:26:52,112 வாஷிங்க்டன், சியாட்டலில் உள்ள ஃபோர் சீசன்ஸ் ஓட்டலில் நாங்க இருக்கிறோம், 524 00:26:52,196 --> 00:26:54,573 மடோனாவின் சுற்றுப்பயணத்தில் நிகழ்ச்சித் துவங்க தயாராகிக் கொண்டிருந்தோம். 525 00:26:55,407 --> 00:26:56,783 அது நினைவிருக்கா? 526 00:27:00,204 --> 00:27:04,458 ஆக, சுற்றுப்பயணத்திற்கு முன்பு, நாங்கள் ஒரு புத்திச்சாலித்தனமான திட்டம் போட்டோம். 527 00:27:04,541 --> 00:27:08,504 நாங்கள் என்ன செய்தால் இந்த மக்கள் எங்களை நினைவில் கொள்வார்கள்? 528 00:27:08,587 --> 00:27:12,883 கண்டிப்பாக, அந்த நேரத்தில் மைக்கில் திறமையை காட்டுவது என்பதாக இருக்காது. 529 00:27:12,966 --> 00:27:18,514 எங்களின் பெரிய யோசனை, மேடையில் முரடாகவும், பயங்கரமாகவும் இருப்பது தான். 530 00:27:18,597 --> 00:27:23,894 யோ! டெட்ராய்ட், ஃபில்லி, சின்சி, எல்.ஏ. கொஞ்சம் பார்த்திருங்க! 531 00:27:23,977 --> 00:27:25,229 நாங்கள் உங்கள் நகரத்திற்கு வருகிறோம்! 532 00:27:25,312 --> 00:27:26,772 அதாவது, நாங்கள் மேடையில் ஏறி, 533 00:27:26,855 --> 00:27:29,358 எங்களுக்கு தெரிந்த இருப் பாடல்களை வாசித்து இருந்தால், 534 00:27:29,441 --> 00:27:30,817 அந்நேரத்தில் எங்களிடம் இருந்தது அவ்வளவு தான், 535 00:27:30,901 --> 00:27:33,570 "நன்றி, மக்களே. குட் நைட்" என்று சொல்லி முடித்திருந்தால், 536 00:27:33,654 --> 00:27:34,696 யார் எங்களை கண்டுக்கொள்வார்கள்? 537 00:27:34,780 --> 00:27:37,157 அதற்கு பதிலாக, நாங்கள் மறக்க முடியாதபடி இருக்கணும். 538 00:27:37,241 --> 00:27:39,910 மறக்க முடியாத கிறுக்கர்கள். 539 00:27:39,993 --> 00:27:41,787 நாங்கள் உண்மையான ராக் ஸ்டார்கள். 540 00:27:41,870 --> 00:27:44,164 அங்கு ஒவ்வொருவரும் மடோனாவைப் பார்க்க வந்திருந்தார்கள், 541 00:27:44,248 --> 00:27:46,416 நிச்சயமாக, எங்களை யாரும் கண்டுக் கொள்ளப்போவதில்லை. 542 00:27:47,000 --> 00:27:49,461 ஆனால் இந்த இடத்தில் தான் ரிக்கின் மல்யுத்த விஷயத்தைக் கொண்டு வந்தோம். 543 00:27:49,545 --> 00:27:51,964 அவன் எங்களை மல்யுத்த வில்லன்களைப் போல 544 00:27:52,047 --> 00:27:54,800 வளையத்தின் பக்கத்தில் நின்றுக் கொண்டு, கேமராவைப் பார்த்து கத்த சொன்னான்: 545 00:27:54,883 --> 00:27:58,178 நாங்கள் ஒரு வீடியோ செய்யாததற்கு ஒரே காரணம், அதை செய்த உடனேயே, 546 00:27:58,262 --> 00:28:01,014 எம் டி.வியிலிருந்து, பீஸ்ட்டி டி.வி என பெயர் மாற்ற வேண்டியிருக்கும். 547 00:28:01,098 --> 00:28:04,142 ஏனெனில் அதைத் தான் அவர்கள் நாள் முழுதும், இரவு முழுதும் காட்ட வேண்டியிருக்கும். 548 00:28:04,226 --> 00:28:08,480 "தி பீஸ்ட்டி பாய்ஸ். இன்றுள்ள மிகச்சிறந்த இசைக்குழுக்களில் ஒன்று." இதோ. 549 00:28:08,564 --> 00:28:10,524 என் மூச்சைக் கொஞ்சம் வீணடிக்கிறேன் என நான் நினைக்கிறேன். 550 00:28:10,607 --> 00:28:12,109 நான் அதிகமாக பேசுகிறேன் என நினைக்கிறேன். 551 00:28:12,192 --> 00:28:13,360 நேர்க்காணல் முடிந்துவிட்டது என நினைக்கிறேன். 552 00:28:13,443 --> 00:28:14,653 -மிக்க நன்றி. -நன்றி. 553 00:28:18,323 --> 00:28:19,324 பிறகு... 554 00:28:22,202 --> 00:28:24,246 மடோனா சுற்றுப்பயணத்தின் ஒவ்வொரு இரவன்றும், 555 00:28:24,329 --> 00:28:27,332 நான் முதலில் சென்று, எல்லா இடத்திலும், இது போல பேசுவேன். 556 00:28:29,209 --> 00:28:31,003 நான் தான் கிங் ஆட்-ராக். 557 00:28:31,086 --> 00:28:33,422 நான் தான் கிங்க்ஸ் தியேட்டரின் ராஜா. 558 00:28:33,505 --> 00:28:34,631 நாங்கள் தான் பீஸ்ட்டி பாய்ஸ். 559 00:28:34,715 --> 00:28:37,342 அனைத்து போட்டியையும் முறியடிக்க இன்றிரவு நாங்கள் வந்திருக்கிறோம். 560 00:28:37,426 --> 00:28:40,846 நாங்கள் இன்றிரவு கிளம்பியதும், நீங்கள் இந்த இடத்தை தெறிக்க விடலாம். 561 00:28:40,929 --> 00:28:43,098 ஏனெனில் நீங்கள் எல்லாம் சாதாரண ஆட்கள் இல்லை. 562 00:28:48,687 --> 00:28:53,025 மனதில் கொள்ளுங்கள், இவரைத் தான் ஆடம் திட்டித் தீர்த்துக் கொண்டிருந்தார். 563 00:29:04,745 --> 00:29:06,788 அது ஒரு வித வெறுப்பும், காதலும் நிறைந்த ஒரு உறவுப் போன்றது. 564 00:29:06,872 --> 00:29:10,375 நாங்கள் அவர்களை வெறுத்தோம், அவர்கள் எங்களை வெறுத்தனர். காதல் போல. 565 00:29:11,418 --> 00:29:14,796 நாங்கள் சுற்றுப்பயணத்தில் இருந்து வந்ததும் செய்த முதல் காரியம், 566 00:29:14,880 --> 00:29:19,551 கேட்கக்கூடிய ஒவ்வொருவரிடமும், எல்லோரிடமும் சென்று இப்படி சொல்வோம், 567 00:29:19,635 --> 00:29:22,888 "யோ, யோ. நாங்கள் மடோனாவுடன் சுற்றுப்பயணம் செய்தோம்." 568 00:29:22,971 --> 00:29:25,349 அது மிக அட்டகாசமாக இருந்தது. 569 00:29:25,432 --> 00:29:27,935 சொந்த ஊருக்கு திரும்பியதும், அது அதிகாரப்பூர்வமானது. 570 00:29:28,018 --> 00:29:29,311 நாங்கள் ஒரு ராப் குழு. 571 00:29:31,563 --> 00:29:33,023 உண்மையாகவா? 572 00:29:33,106 --> 00:29:34,900 -ஹை ஃபைவ்? -ஆமாம். 573 00:29:34,983 --> 00:29:36,985 ஆம், அது திரும்ப வருகிறது, ஆடம். அது திரும்ப வருகிறது. 574 00:29:38,570 --> 00:29:42,866 த ஆன்கோர் என்ற கிளப்பில், ரஸெல் எங்களுக்கு ஒரு வாய்ப்பு வாங்கி தந்தார், 575 00:29:42,950 --> 00:29:46,370 ராப்பின் ராஜா என அழைக்கப்படும் கர்டிஸ் ப்ளோ நிகழ்ச்சியில் தொடங்க தான். 576 00:29:46,453 --> 00:29:48,455 நாங்கள் இருவரும் ஒருவரை ஒருவர் பார்த்துக் கொண்டோம் மற்றும் இப்படி சொன்னோம், 577 00:29:48,539 --> 00:29:53,001 "யோ, கர்டிஸ் ப்ளோவிற்கு இசைக்கப் போறோமா? அது அற்புதம்." 578 00:29:54,127 --> 00:29:56,255 -இப்பொழுது... -அது நேரடியான மேற்கோள். 579 00:29:56,338 --> 00:29:57,881 -உங்களுக்கு தெரிந்தது தான். -ஆமாம். 580 00:29:57,965 --> 00:30:02,094 த ஆன்கோர், கருப்பர்கள் மட்டுமே நிறைந்த ஒரு ராப் குழு. 581 00:30:02,177 --> 00:30:04,888 அங்கிருந்த வெள்ளையர்கள் நாங்கள் மட்டும் தான். 582 00:30:04,972 --> 00:30:08,308 எப்படியோ, எங்களுக்கு அது நல்ல யோசனையாக தோன்றியது, இப்படி ஆடை அணிந்துக் கொண்டு 583 00:30:08,392 --> 00:30:11,436 அங்கு லிமோவில் போய் இறங்குவது. 584 00:30:15,649 --> 00:30:17,109 அதில் என்ன மிகவும் வேடிக்கையானது? 585 00:30:18,610 --> 00:30:21,154 ஆமாம், நாங்கள் எங்கள் தலைகளில் துண்டு கட்டியிருந்தோம். 586 00:30:21,238 --> 00:30:22,948 ஆக... 587 00:30:24,825 --> 00:30:29,496 எங்கள் பாடலான "ராக் ஹார்டை" பாடுவதற்காக ஆன்கோரில் மேடையில் ஏறியதும், 588 00:30:29,580 --> 00:30:32,040 அந்த இடத்தில் உள்ள அனைத்து விளக்குகளையும் எரிய விட்டனர். 589 00:30:32,124 --> 00:30:34,668 சூப்பர் மார்க்கெட்டில் எரிவதுப் போல ஃப்ளாரெசென்ட் விளக்குகள் எரிந்தன. 590 00:30:34,751 --> 00:30:37,671 பார்வையாளர்களில் இருந்த சிலர் எங்களைப் பார்த்து கத்தத் தொடங்கினார்கள். 591 00:30:37,754 --> 00:30:40,591 "யோ, யோ, மெனுடோஸ். என்ன ஆச்சு?" 592 00:30:41,341 --> 00:30:42,885 "மெனுடோ, உங்களை எல்லாம் விரும்புகிறேன்." 593 00:30:44,178 --> 00:30:46,054 ஆமாம், எங்களை "மெனுடோ" என்று அழைத்தனர். 594 00:30:47,389 --> 00:30:50,934 பன்மையில் அழைக்க "மெனுடோஸ்" என அழைத்தார்கள் என நினைக்கிறேன். 595 00:30:51,476 --> 00:30:52,477 ஆமாம். 596 00:30:52,561 --> 00:30:54,938 பிறகு, இந்த தோற்றத்தை மிக விரைவாக கைவிட்டோம். 597 00:30:56,023 --> 00:30:57,566 அத்தியாயம் 3: 598 00:30:57,649 --> 00:30:59,902 "அனைத்தையும் மாற்றிய அந்த பாடல்." 599 00:30:59,985 --> 00:31:04,156 அத்தியாயம் 3 அனைத்தையும் மாற்றிய அந்த பாடல். 600 00:31:04,239 --> 00:31:06,408 ஒரு வித்தியாசமான வழியில் பாடல்களை எழுத துவங்கினோம். 601 00:31:06,491 --> 00:31:09,620 பல்லவி, சரணம், பல்லவி, சரணம் என்று கிட்டாரில் இல்லாமல், 602 00:31:09,703 --> 00:31:12,706 குளறுபடி செய்வது தான் புதிதாக படைப்பதற்கான செயல்முறை ஆனது. 603 00:31:12,789 --> 00:31:14,458 அது இப்படி தான் இருக்கும். 604 00:31:14,541 --> 00:31:16,084 மைக்கி. 605 00:31:16,168 --> 00:31:17,920 வீதியில் நடந்துச் சென்றுக் கொண்டிருப்போம். 606 00:31:20,631 --> 00:31:21,882 இப்படி தான்... 607 00:31:21,965 --> 00:31:23,008 ஹே. 608 00:31:23,091 --> 00:31:24,801 இப்படி தான் வீதியில் நடந்துச் செல்வோம். 609 00:31:26,011 --> 00:31:27,930 -எப்படி இருக்கிறாய்? -என்ன விஷயம்? 610 00:31:29,097 --> 00:31:30,265 நாங்கள் ஒத்திகை செய்தோம். 611 00:31:30,974 --> 00:31:32,476 நாங்கள் வீதியில் நடந்து செல்வோம், இல்லையா. 612 00:31:32,559 --> 00:31:35,312 பாடல்களில் உள்ள வரிகளைக் கொஞ்சம் எடுத்து முன்னும் பின்னுமாக மாற்றி அமைப்போம் 613 00:31:35,395 --> 00:31:37,356 அது எங்களுக்கு வேடிக்கையாக தோன்றியது. 614 00:31:37,439 --> 00:31:40,609 எங்களுக்கு பிடித்த பாடலில் இருந்து ஒரு வரியை எங்களில் ஒருவன் சொல்வான்... 615 00:31:40,692 --> 00:31:42,236 ஹோல்ட் இட் நவ். 616 00:31:42,319 --> 00:31:45,489 மற்றொருவன் சொல்வான், "யோ. அது ஒரு பாட்டாக உருவாக வேண்டும், 617 00:31:45,572 --> 00:31:48,742 அதாவது அவன் சொல்லணும், "ஹோல்ட் இட் நவ்", பிறகு ரிக் பாட வேண்டும்"... 618 00:31:48,825 --> 00:31:49,868 ஹிட் இட்! 619 00:31:49,952 --> 00:31:53,247 மற்றொருவன் சொல்வான், "அப்படி போக வேண்டும்"... 620 00:31:53,330 --> 00:31:54,831 ஹே, லெராய்! 621 00:31:54,915 --> 00:31:56,333 அது தான் பாடல். 622 00:31:57,626 --> 00:31:58,627 இப்பொழுது... 623 00:31:58,710 --> 00:32:03,090 அந்த எளிமையான, முட்டாள்த்தனமான யோசனையுடன் நாங்கள் ஸ்டூடியோவினுள் செல்வோம். 624 00:32:03,173 --> 00:32:04,591 அதிலிருந்து ஒரு பாடலை உருவாக்குவோம். 625 00:32:04,675 --> 00:32:06,426 யோ, லெராய்! 626 00:32:08,512 --> 00:32:10,931 ஹோல்ட் இட் நவ். ஹோல்ட் இட் நவ், ஹோல்ட் இட் நவ். 627 00:32:11,014 --> 00:32:11,849 ஹிட் இட்! 628 00:32:11,932 --> 00:32:14,726 ஆடம் அங்கு இருந்துக் கொண்டு, மிக ஆர்வமாக தனது டி.எக்ஸ் டிரம் எந்திரத்தில் தட்டி 629 00:32:14,810 --> 00:32:16,937 தாளம் போட்டுக் கொண்டிருப்பான். 630 00:32:17,020 --> 00:32:19,481 அவன் மிகவும் உற்சாகம் அடைந்துவிட்டால், ஹெட்ஃபோன்களை எடுத்து, 631 00:32:19,565 --> 00:32:22,526 அவன் தலையில் இருந்து பிடுங்கி, பக்கத்தில் எறிந்து விட்டு, இப்படி சொல்வான், 632 00:32:22,609 --> 00:32:25,279 "யோ, யோ, யோ. இதைக் கேளுங்க." 633 00:32:25,362 --> 00:32:28,073 இல்லை, இல்லை. அது நீ தான், மைக். 634 00:32:28,156 --> 00:32:29,533 நான் இப்படி இருந்தேன். 635 00:32:29,616 --> 00:32:31,451 எப்படியோ, அவன் இதை செய்தான்... 636 00:32:31,535 --> 00:32:33,412 உண்மையில், நான் உங்களுக்கு உபகரணங்கள் தருகிறேன், ஆடம். 637 00:32:33,495 --> 00:32:36,164 அவன் கோ-கோ, ஸ்விங்க் ரக மெட்டை உருவாக்கினான். 638 00:32:36,248 --> 00:32:39,293 யாச்சும், நானும் அதைக் கேட்டதும், "அடச்சீ" என்றோம். 639 00:32:39,376 --> 00:32:43,255 ஆனால் அதனுடன் 808 மெட்டை சேர்த்ததும், 640 00:32:43,338 --> 00:32:45,507 அது முழுவதுமாக மாற்றிவிட்டது. 641 00:32:45,591 --> 00:32:47,509 ஹோல்ட் இட் நவ். ஹோல்ட் இட் நவ், ஹோல்ட் இட் நவ். 642 00:32:47,593 --> 00:32:49,803 ஹிட் இட்! 643 00:32:50,679 --> 00:32:53,682 ஆக, நாங்கள் மூவரும் எங்களுடைய சொந்த சாதனங்களுடன் விடப்பட்டோம் 644 00:32:53,765 --> 00:32:56,018 இசை அமைத்துக் கொண்டு, அதை விரும்பிக் கொண்டு இருந்தொம். 645 00:32:56,101 --> 00:32:58,687 மற்றவர் போல இருக்க முயற்சி செய்து, அவர்களை போல இல்லாமல், 646 00:32:58,770 --> 00:33:00,189 அதாவது, "ராக் ஹார்ட்" செய்தது போல் அல்லாமல், 647 00:33:00,272 --> 00:33:01,815 இப்பொழுது நாங்கள் நாங்களாகவே இருந்தோம். 648 00:33:01,899 --> 00:33:04,526 அதாவது எங்களின் கற்பனை வடிவிலாவது இருந்தோம். 649 00:33:05,444 --> 00:33:07,905 ரிக் ஸ்டூடியோவிற்கு வந்தான், அவனுக்காக நாங்கள் வாசித்தோம். 650 00:33:07,988 --> 00:33:10,574 அவன் அதை கேட்டு அசந்துவிட்டான். அவன், 651 00:33:10,657 --> 00:33:13,118 "ஹே, எதையும் நீங்கள் மாற்ற வேண்டாம். 652 00:33:13,202 --> 00:33:16,205 அருமையாக இருக்கிறது. நான் ரஸெலுக்கு வாசித்துக் காட்ட விரும்புகிறேன். 653 00:33:16,288 --> 00:33:18,332 இதை நாம் பயன்படுத்த வேண்டும்." 654 00:33:18,415 --> 00:33:21,627 எங்களுக்கு ஆச்சரியமாக இருந்தது, ஆனால் மிக உற்சாகமாகவும் இருந்தது. 655 00:33:21,710 --> 00:33:24,922 ரிக் அதை மிக்ஸ் செய்தான், இன்னும் வலியதாக தொழிற்முறையாய் மாற்றினான். 656 00:33:25,005 --> 00:33:27,299 அந்த 808 மெட்டை அபாரமாக இருக்க செய்தான். 657 00:33:29,134 --> 00:33:31,136 -அதை போல. -அதை போல. 658 00:33:31,220 --> 00:33:34,389 அது கிழக்கு கரைப் பகுதிகளில் எல்லாம் கார் கண்ணாடிகளை சிதற செய்ததை கேட்டிருக்கலாம். 659 00:33:34,473 --> 00:33:36,975 இசைக்கருவிகளை வெடிக்க செய்தது. 660 00:33:37,059 --> 00:33:40,395 தாளங்கள், மாதிரிகள், பாடல்கள் என நாங்கள் விரும்பிய எல்லாம் கூறுகளையும் 661 00:33:40,479 --> 00:33:44,274 எடுத்து ஒரு புதிய பாடலாக உருவாக்க நாங்கள் கற்றுக்கொண்டோம். 662 00:33:44,358 --> 00:33:46,068 புதிய ஸ்டைலையும் உருவாக்கினோம். 663 00:33:46,151 --> 00:33:49,404 மிக முக்கியமான விஷயம், எங்களுக்கான பாணியை கண்டுப்பிடித்தோம். 664 00:33:49,488 --> 00:33:51,949 நான் ஓய்வெடுக்க தொடங்கும் போது 665 00:33:52,032 --> 00:33:54,409 என் பாக்கெட்டுகளில் டாலர் நோட்டுகளை நிரப்பும் போது 666 00:33:54,493 --> 00:33:56,995 ஜன்னலருகே பியர் அருந்தும்போது 667 00:33:57,079 --> 00:33:59,540 என் கோப்பை நிறைந்ததும் நல்ல ஓய்வு எனக்கு கிடைப்பதும் 668 00:33:59,623 --> 00:34:02,417 நான் வீட்டிற்கு வந்தேன் ஏனெனில் தற்காலிக விடுதலை ஆனேன் 669 00:34:02,501 --> 00:34:05,337 என்ன நேரம் இது? பியர் வாங்க நேரம் தான் இது 670 00:34:05,420 --> 00:34:09,007 ரஸெலும் ரிக்கும் "ஹோல்ட் இட் நவ் ஹிட் இட்" என்ற பாடலை டெஃப் ஜேமில் சேர்த்தனர். 671 00:34:09,091 --> 00:34:12,761 பின்னர் அது, மிக்ஸ் நிகழ்ச்சிகள், கிளப்களில் எல்லாம் வாசிக்கப் பட்டது. 672 00:34:12,844 --> 00:34:14,388 அது எங்களுக்கு மிகப்பெரிய விஷயம். 673 00:34:15,138 --> 00:34:20,310 எல்.எல்.கூல் ஜேவின் "ராக் தி பெல்ஸ்" போன்ற பாடலுக்கு அடுத்து எங்களுடையது இடம்பெற்றது. 674 00:34:20,393 --> 00:34:23,730 நாங்கள் விரும்பிய ரன்-டி.எம்.சியின் "பீட்டர் பைப்பர்" போன்றவற்றிற்கு பின்னும். 675 00:34:23,813 --> 00:34:25,190 ஃபில்லியில் எங்களுக்கு ஒரு வாய்ப்பு கிடைத்தது. 676 00:34:25,274 --> 00:34:27,234 நாங்கள் அங்கு சென்று, ரெக்கார்ட்டை வைத்தோம். 677 00:34:27,317 --> 00:34:30,112 "ஹோல்ட் இட் நவ்" என்பதை தொடங்கியதும், முழு இடமும் உற்சாகத்தில் ஆரவாரம் செய்தனர். 678 00:34:30,195 --> 00:34:31,446 அதாவது, மொத்த கிளப்பும். 679 00:34:31,530 --> 00:34:34,699 அது ஒரு அருமையான உணர்வு. எனக்கு "அடேங்கப்பா" என்பது போலிருந்தது. 680 00:34:34,783 --> 00:34:37,286 எனக்கு 19 வயது. 681 00:34:37,369 --> 00:34:39,246 பாக்கெட்டில் கொஞ்சப் பணமே இருந்தது. 682 00:34:39,329 --> 00:34:40,831 ராப்பர்களுக்கு நான் யார் எனத் தெரியும். 683 00:34:40,914 --> 00:34:42,583 கிளப்களில் நாங்கள் இலவசமாக நுழைந்தோம். 684 00:34:42,666 --> 00:34:45,002 இலவசமாக பானங்கள் கிடைத்தன. பெண்களுடன் பேசினோம். 685 00:34:45,085 --> 00:34:46,295 -குடித்தோம். -"ஆட்-ராக்." 686 00:34:46,378 --> 00:34:48,547 ஒன்றும் உருப்படியாய் செய்யாமல் சுத்தினோம். நாப்கின்களில் பாடல் வரிகள் எழுதினோம். 687 00:34:48,630 --> 00:34:49,672 ஒருவரை ஒருவர் சிரிக்க வைத்தோம். 688 00:34:49,755 --> 00:34:53,217 பிறகு, ஸ்டூடியோவிற்கு சென்று, பேசியதை வைத்து எல்லாம் ஒரு பாட்டை உருவாக்கினோம். 689 00:34:53,302 --> 00:34:54,719 அடுத்த இரவு, அடுத்த பாடல். 690 00:34:54,803 --> 00:34:57,973 நான்கு மற்றும் மூன்று மற்றும் இரண்டு மற்றும் ஒன்று. என்ன! 691 00:34:58,056 --> 00:35:01,101 நான் மைக் முன் நின்றால் யாரும் என்னை வெல்ல முடியாது! 692 00:35:01,185 --> 00:35:03,103 ஆட்-ராக்கும் மைக்-டியும் ஒழிக ஆனால் நீ இல்லை 693 00:35:03,187 --> 00:35:05,564 பிகாஸோவின் திறமைக்கும் மேலானது என் திறமை 694 00:35:05,647 --> 00:35:08,150 மெல்லிய மெட்டுகளும் உண்டு முரடான மெட்டுகளும் உண்டு 695 00:35:08,233 --> 00:35:10,694 நீ அடிப்பணிவதில் ஒன்றும் எனக்கு ஆச்சரியம் இல்லை 696 00:35:10,777 --> 00:35:11,778 பீ-ஈ-ஏ-எஸ்-டி-ஐ-ஈ... 697 00:35:11,862 --> 00:35:15,490 நாங்கள் எல்லா நேரமும், பாடல்களை உருவாக்கி பதிவு செய்துக் கொண்டிருந்தோம். 698 00:35:15,574 --> 00:35:18,577 ரஸெல் அவற்றை ஒற்றைப் பாடல்களாக வெளியிடுவார். 699 00:35:18,660 --> 00:35:21,121 -"பால் ரிவியரை" நாங்கள் வெளியிட்டோம். -மாபெரும் வெற்றியடைந்தது. 700 00:35:21,705 --> 00:35:23,916 "தி நியூ ஸ்டைல்" இந்தப் பாடலை வெளியிட்டோம். 701 00:35:23,999 --> 00:35:25,167 மாபெரும் வெற்றியடைந்தது! 702 00:35:25,918 --> 00:35:30,255 ஓரு கட்டத்தில், ரஸெல் ஸ்டூடியோவினுள் வந்து, இப்படி சொன்னார், 703 00:35:30,339 --> 00:35:33,050 "நீங்கள் தான் மிகச்சிறந்த ராப் இசைக்குழு. 704 00:35:33,133 --> 00:35:35,344 நீங்கள் முழு நீள ஆல்பம் ஒன்று செய்யப் போகிறீர்கள்." 705 00:35:35,427 --> 00:35:39,181 ஆக, நாங்கள் அதை செய்யும் போது, ஆடமும் நானும் 706 00:35:39,264 --> 00:35:41,350 இந்த மோசமான குடியிருப்புகளில் தான் வாழ்ந்துக் கொண்டிருந்தோம். 707 00:35:41,433 --> 00:35:43,644 19 வயதில் அது போன்ற இடத்தில் தானே வசிப்பார்கள். 708 00:35:43,727 --> 00:35:48,315 புரூக்ளின் ஹைட்ஸில், ஒரு அழகான புதிய குடியிருப்பில் யாச் குடியேறினான். 709 00:35:48,398 --> 00:35:50,108 அங்கு அவன் இலவசமாக வசித்தான், 710 00:35:50,192 --> 00:35:52,611 ஏனெனில் அவன் தான் கட்டிடத்தின் கண்காணிப்பாளர். 711 00:35:53,195 --> 00:35:54,696 -அது உண்மை தான். -ஆமாம். 712 00:35:54,780 --> 00:35:58,116 உங்களின் ரேடியேட்டர் கோளாறு செய்தால், யாச் வந்து சரிசெய்வான். 713 00:35:59,451 --> 00:36:01,370 அவனுக்கு அந்த வேலை செய்ய எந்த தகுதியும் கிடையாது, ஆனால் உள்ளுணர்வின் படி 714 00:36:01,453 --> 00:36:03,872 அவன் எதையும் செய்வான். 715 00:36:03,956 --> 00:36:06,583 ஒரு நாள் இரவு, நானும் மைக்கும் அந்த குடியிருப்பிற்கு சென்றோம், 716 00:36:06,667 --> 00:36:09,545 அவன் சமையலறையில் உள்ள மேஜையில் டேப் டெக் வைத்திருந்தான். 717 00:36:09,628 --> 00:36:10,963 அது கேசட் டெக் கிடையாது. 718 00:36:11,046 --> 00:36:13,382 அது ஒரு கால் இஞ்ச், ரீல்-டூ-ரீல் டெக், 719 00:36:13,465 --> 00:36:14,883 அதை அவன் வைத்திருந்தது எனக்கு தெரியாது. 720 00:36:14,967 --> 00:36:17,052 நான் அங்கு நின்றுக் கொண்டு, அதை கவனித்துக் கொண்டிருந்தேன், 721 00:36:17,135 --> 00:36:20,138 அது என்னவென்று புரிந்துக்கொள்ள முயற்சி செய்துக் கொண்டிருந்தேன். 722 00:36:20,222 --> 00:36:22,391 ஒரு ரீலில் இருந்து அவன் டேப் வைத்திருந்தான். 723 00:36:22,474 --> 00:36:25,811 வழக்கம் போல, இன்னொரு ரீலுக்கு போகாமல், 724 00:36:25,894 --> 00:36:29,106 ஒரு ரீலில் இருந்து வெளிவந்து, அது ஒரு மைக் ஸ்டான்டை சுற்றிச் சென்றது, 725 00:36:29,189 --> 00:36:31,567 பிறகு இன்னொரு மைக் ஸ்டான்டை சுற்றிச் சென்றது. 726 00:36:31,650 --> 00:36:33,527 பிறகு ஒரு நாற்காலியை சுற்றி சென்றது. 727 00:36:33,610 --> 00:36:35,112 பிறகு திரும்பவும் இரண்டாவது ரீலுக்கு சென்றது. 728 00:36:35,195 --> 00:36:37,614 நானும், ஆடமும் அதைப் பார்த்து வியந்துக் கொண்டிருந்தோம், 729 00:36:37,698 --> 00:36:40,742 "இது மாயஜால வித்தைப் போல இருக்கிறது, இல்லையா?" 730 00:36:40,826 --> 00:36:43,662 பிறகு யாச் எழுந்து, ப்ளே அழுத்தினான். 731 00:36:50,919 --> 00:36:52,462 லெட் ஸெப்பெலின் "வென் தி லெவி பிரேக்ஸ்" பாடலுக்கான 732 00:36:52,546 --> 00:36:55,299 அறிமுக தாளம் இசைக்க தொடங்குகிறது. 733 00:36:55,382 --> 00:36:59,261 மொத்த பாடலும் பாடாமல், அறிமுக தாளமே திரும்ப திரும்ப பாடிக் கொண்டிருந்தது. 734 00:36:59,344 --> 00:37:02,347 இரு ரெக்கார்ட்டுகள், டர்ன்டேபிள்கள் வைத்து டி.ஜே.க்கள் செய்வதை பார்த்திருக்கிறேன். 735 00:37:02,431 --> 00:37:05,184 ஆனால் ரீல்-டூ-ரீல் டேப் வைத்து அதை செய்வதை நான் பார்த்ததில்லை. 736 00:37:05,267 --> 00:37:08,562 அந்த ஒலியும், ஒளியும் எங்களுக்கு அதிசயமாக இருந்தது. 737 00:37:08,645 --> 00:37:10,063 யாச், ஜிமி ஹென்ட்ரிக்ஸ் மற்றும் ஸ்லை ஸ்டோன் டேப் லூப்கள் செய்வதாக 738 00:37:10,147 --> 00:37:13,358 கேள்விப்பட்டதாகவும், அதை தானும் முயற்சி செய்வதாகவும் எங்களிடம் சொன்னான். 739 00:37:13,442 --> 00:37:15,152 அதை பற்றி எங்கே அவன் கேள்விப்பட்டான்? 740 00:37:15,235 --> 00:37:17,779 அக்காலத்தில் கூகிள், யூட்யூப் எல்லாம் கிடையாது, இல்லையா? 741 00:37:18,363 --> 00:37:20,449 யாச்சின் படைப்பை நாங்கள் ஸ்டூடியோவிற்கு கொண்டு சென்றோம், 742 00:37:20,532 --> 00:37:23,368 நாங்கள் "ரைமின் & ஸ்டீலின்" என்றப் பாடலை தயாரித்தோம். 743 00:37:26,288 --> 00:37:29,333 அலிபாபாவும் நாற்பது திருடர்களும் 744 00:37:29,416 --> 00:37:32,336 அலிபாபாவும் நாற்பது திருடர்களும் 745 00:37:32,419 --> 00:37:35,631 அலிபாபாவும் நாற்பது திருடர்களும் 746 00:37:35,714 --> 00:37:37,716 எரித்துக் கொண்டும், சிரித்துக் கொண்டும் பாடிக்கொண்டும், திருடிக்கொண்டும் 747 00:37:37,799 --> 00:37:41,220 நாங்கள் எழுதி, பதிவு செய்துக் கொண்டிருந்தோம், அது தான் லைசென்ஸ்ட் டூ இல் 748 00:37:41,303 --> 00:37:45,516 ரன்-டி.எம்.சியின் புதிய ஆல்பமான ரெய்சிங்க் ஹெல்லை ரிக் ரூபின் தயாரித்தார். 749 00:37:46,391 --> 00:37:49,937 ஏரோஸ்மித் பாடலான "வாக் திஸ் வே"யின் அவர்களின் பதிப்பு 750 00:37:50,020 --> 00:37:53,357 ரேடியோவிலும், எம்.டிவியிலும் மிகப்பெரிய வரவேற்பு பெற்றது, இல்லையா? 751 00:37:53,440 --> 00:37:56,485 ரன்-டி.எம்.சி உலகத்தையே வென்றார். 752 00:37:56,568 --> 00:37:58,445 1986ம் வருட கோடையில் அவர்கள் சுற்றுப்பயணம் செய்தனர். 753 00:37:58,529 --> 00:38:00,113 ரஸெல் அந்த நிகழ்ச்சியில் எங்களை தொடங்க செய்தார். 754 00:38:00,197 --> 00:38:02,199 ரெய்ஸிங்க் ஹெல் டூரில், பீஸ்ட்டி பாய்ஸின் நிகழ்ச்சி அனைவரையும் தூண்டிவிட்டு, 755 00:38:02,282 --> 00:38:04,368 நிகழ்ச்சிகளைப் பற்றி விசாரிக்க வைக்க தான். 756 00:38:04,451 --> 00:38:06,286 ஆக, நாங்கள் மேடையில் அதக்களப்படுத்தலாம் என நினைத்தோம். 757 00:38:06,370 --> 00:38:08,956 நேயர்களை குதூகலப்படுத்தலாம் என விரும்பினோம். 758 00:38:09,039 --> 00:38:12,543 மையாமிக்கு சென்ற போது, அவர்கள் மாபெரும் அளவில் வளர்ந்திருந்தார்கள், 759 00:38:12,626 --> 00:38:16,588 விளம்பரதாரர்கள், கூடைப்பந்து வளாகத்தில் இருந்து பேஸ்பால் ஸ்டேடியத்திற்கு மாற்றினர் 760 00:38:18,048 --> 00:38:22,427 ஏரோஸ்மித்திலிருந்த ஜோ பெர்ரியும், ஸ்டீவன் டைலரும் மையாமியில் இருந்து வந்தனர் 761 00:38:22,511 --> 00:38:24,221 அவர்களுடனான ஒரே ஒரு பாடலுக்காக. 762 00:38:24,304 --> 00:38:26,682 அது மிகப்பெரிய காட்சியாக இருக்க வேண்டியது. 763 00:38:27,641 --> 00:38:29,643 அவள் ஊஞ்சலாட தொடங்குகிறாள் சிறுவர்கள் மெட்டிசைக்க 764 00:38:29,726 --> 00:38:31,562 அவள் பாதங்கள் காற்றில் பறந்தன... 765 00:38:31,645 --> 00:38:37,192 முழு உலகிலும் முதன்மையாக இருந்த அந்த பாடலைப் பாட, ரன்-டி.எம்.சியுடன் கைகோர்க்க 766 00:38:37,276 --> 00:38:40,445 ஏரோஸ்மித் மேடையேற இருந்தனர். 767 00:38:40,529 --> 00:38:43,323 அவர்கள் நடந்து வந்ததும், மொத்த கூட்டமும் கட்டுக்கடங்காமல் கத்தினர். 768 00:38:43,407 --> 00:38:47,202 ஆனால், மேடையில் வேறு ஒருவர் இருந்தார். 769 00:38:47,286 --> 00:38:48,412 யாச். 770 00:38:52,332 --> 00:38:54,918 யாச்சிடம் ஒரு பேஸ் கிட்டார் இருந்தது. 771 00:38:55,002 --> 00:38:58,046 ரன்-டி.எம்.சியிலிருந்த ஜாம் மாஸ்டர் ஜே, அது வேடிக்கையாக இருக்குமென நினைத்தார் 772 00:38:58,130 --> 00:39:01,758 அதாவது அவர்களுக்கும், ஏரோஸ்மித்திற்கு அந்த பெரிய பாடலுக்கான பேஸையும் யாச் வாசிப்பது, 773 00:39:01,842 --> 00:39:05,971 மையாமியில் உள்ள பேஸ்பால் ஸ்டேடியத்தின் மேடையில். 774 00:39:06,054 --> 00:39:09,349 யாச் கம்பீரமாக வாசித்து முடித்தான். 775 00:39:09,433 --> 00:39:13,061 ஏரோஸ்மித் குழுவினரின் முகங்களில் அப்படியொரு மிகப்பெரிய பிரமிப்பு. 776 00:39:13,145 --> 00:39:15,230 "மேடையில் இருக்கும் இந்த அழுக்கான, குடிக்கார ஆள் யார்? 777 00:39:15,314 --> 00:39:18,275 அவன் ஏன் நம்முடன் பேஸ் வாசிக்கிறான்?" 778 00:39:19,359 --> 00:39:20,736 முழுப்பாடலுக்கும், 779 00:39:20,819 --> 00:39:23,363 அடுத்தடுத்து கிட்டார் பிளேயர் ஸ்டைலிற்கு போகவே யாச் தொடர்ந்து முயன்றான் 780 00:39:23,447 --> 00:39:26,450 அது எதுவுமே இல்லாத ஜோ பெர்ரியுடன், சரியா? 781 00:39:26,533 --> 00:39:27,534 மற்றும் அது வந்து... 782 00:39:27,618 --> 00:39:32,080 பின்னோக்கி ஓடிக்கொண்டு, யாச் அவனை மேடையை சுற்றி துரத்துகிற மாதிரி முடிந்தது. 783 00:39:32,164 --> 00:39:35,792 நாங்கள் எல்லாம் மேடையில் ஒரு பக்கத்தில் இருந்தோம், 784 00:39:35,876 --> 00:39:40,464 பார்த்துக் கொண்டும், கத்திக்கொண்டும், சிரித்துக்கொண்டும், ரசித்துக்கொண்டும். 785 00:39:42,633 --> 00:39:46,178 சுற்றுப்பயணத்தில் இருந்துக் கொண்டு, ரன்-டி.எம்.சியுடன் இருந்தது 786 00:39:46,261 --> 00:39:48,180 உண்மையில் குதூகலமாக மட்டும் இல்லை, 787 00:39:48,263 --> 00:39:51,308 ஒவ்வொரு இரவும் அவர்களைப் பார்த்து நாங்கள் நிறைய கற்றுக் கொண்டோம். 788 00:39:51,391 --> 00:39:53,810 ராப்பை முடிப்பதற்கான பள்ளியில் இருந்ததுப் போல எங்களுக்கு இருந்தது. 789 00:39:53,894 --> 00:39:58,690 ஆம், ஆம், நாங்கள் நிறுத்த மாட்டோம் அதிர்ச்சியூட்ட்க் கொண்டே இருப்போம் 790 00:39:58,774 --> 00:39:59,775 அதாவது... 791 00:40:01,109 --> 00:40:02,402 நிரூபிக்க ஒன்றுமில்லை 792 00:40:02,486 --> 00:40:05,072 கவனியுங்கள் என் நோக்கம் புறப்படுவது தான் 793 00:40:05,155 --> 00:40:08,033 குவார்ட்ஸ்களையும் கேன்களையும் பாட்டில்களையும் சிக்ஸஸ்களையும் குடித்து 794 00:40:08,116 --> 00:40:11,119 டர்ன் டேபிள்களுக்கு இடையில்... 795 00:40:11,203 --> 00:40:13,580 என் பெயர் ரன் தெறிக்க விடுவது நான் தான் 796 00:40:13,664 --> 00:40:16,333 பாடல்களை கேள் ஸ்டைலை உருவாக்குகிறேன் 797 00:40:16,416 --> 00:40:18,919 பெயர் டி.எம்.சி, அவன் என் பக்கம் தான் 798 00:40:19,002 --> 00:40:21,547 அதனால் அந்த மைக்கை எடு... 799 00:40:21,630 --> 00:40:23,173 ஆனால் நாங்கள் வீடு திரும்பிய போது, 800 00:40:23,257 --> 00:40:27,302 எங்கள் மொத்த ரெக்கார்ட்டையும், ரிக் தானாகவே மிக்ஸ் செய்து முடித்துவிட்டான். 801 00:40:27,386 --> 00:40:30,055 எங்களுக்கு தெரியாமல் அவனாகவே செய்தது விசித்திரமாக இருந்தது. 802 00:40:30,764 --> 00:40:34,351 பதிவு செய்தலின் தொழில்நுட்ப வேலைகள் எல்லாம் யாச் தான் எப்பொழுதும் செய்வான். 803 00:40:34,434 --> 00:40:38,021 அதனால் அவன் கோபமடைந்திருப்பான் என எனக்கு நிச்சயமாக தெரியும். 804 00:40:38,105 --> 00:40:40,899 ஆனால் ரிக் செய்தது அபாரமாக இருந்தது. 805 00:40:40,983 --> 00:40:42,818 எங்களின் விநோதமான ராப் பாடல்களை அவன் எடுத்து 806 00:40:42,901 --> 00:40:47,447 பிசிறில்லாமல் செய்து, பெரியதாக, கவரும் வண்ணம் செய்து, ரேடியோவிற்கு தயாராக்கினான். 807 00:40:47,531 --> 00:40:50,826 கேட்க வேடிக்கையாக இல்லாமல், உண்மையான கீதங்களாக அவை இருந்தன. 808 00:40:50,909 --> 00:40:52,953 பீஸ்ட்டி பாய்ஸ் 809 00:40:55,247 --> 00:40:59,251 பிராஸ் மங்கி, அந்த ஃபங்கி மங்கி 810 00:40:59,334 --> 00:41:03,213 பிராஸ் மங்கி ஜங்கி அந்த ஃபங்கி மங்கி 811 00:41:03,297 --> 00:41:04,798 பிராஸ் மங்கி 812 00:41:05,549 --> 00:41:06,967 அத்தியாயம் 4: 813 00:41:07,050 --> 00:41:10,596 "அனைத்தையும் மாற்றிய பாடலாக நாங்கள் நினைத்த ஒரு பாடலைப் பற்றி முன்பு கூறினோம். 814 00:41:10,679 --> 00:41:12,181 ஒரு வகையில் அது மாற்றித் தான் இருந்தது. 815 00:41:12,264 --> 00:41:15,767 ஆனால் உண்மையில் அனைத்தையும் மாற்றியப் பாடல் என்றால் இது தான்." 816 00:41:18,187 --> 00:41:23,066 வேடிக்கையான விஷயம், நாங்கள் கிட்டதட்ட எங்க 'லைசென்ஸ்ட் டூ இல்' வேலையை முடித்தோம், 817 00:41:23,150 --> 00:41:24,693 ஆனால் அதன் நீளம் போதாது என்று ரஸெல் கூறினார் 818 00:41:24,776 --> 00:41:27,029 ஆகவே எங்களுக்கு இன்னொரு பாடல் தேவைப்பட்டது. 819 00:41:27,112 --> 00:41:30,574 யாச்சும் அவன் நண்பன் டாம் குஷ்மனும் புரூக்ளின் என சைட் பேன்ட் வைத்திருந்தனர். 820 00:41:30,657 --> 00:41:33,202 "ஃபைட் ஃபார் யுவர் ரைட் (டூ பார்ட்டி)" என்ற பாடலை வைத்திருந்தனர். 821 00:41:33,285 --> 00:41:34,328 யாச் சொன்னான், 822 00:41:34,411 --> 00:41:37,247 "ஏன் அந்த புரூக்ளின் பாடலை நாம் பீஸ்ட்டி பாய்ஸ்க்கு பயன்படுத்தக் கூடாது?" 823 00:41:37,331 --> 00:41:38,498 அந்தப் பாடலை அவர்கள் வேடிக்கையாக உருவாக்கினர். 824 00:41:38,582 --> 00:41:42,753 பார்ட்டிக்கு போகின்ற, குடிக்கின்ற கல்லூரி பசங்களை கேலி செய்யும் ஒரு பாடல் போல. 825 00:41:42,836 --> 00:41:47,090 நாங்க பார்ட்டி செய்யும் பையனையோ, குடிக்கார கல்லூரிப் பையனையோ சந்தித்ததில்லை. 826 00:41:47,633 --> 00:41:50,052 ஆனால் அந்த விஷயம் கேலி செய்வதற்கு மிக வேடிக்கையாக இருந்தது. 827 00:41:50,135 --> 00:41:53,597 எங்களின் பெரிய யோசனை, இதிலிருந்து கொஞ்சம் எடுப்பது. 828 00:41:55,057 --> 00:41:56,350 அதிலிருந்து கொஞ்சம் எடுப்பது. 829 00:41:57,976 --> 00:41:59,645 இதிலிருந்து கொஞ்சம் எடுப்பது. 830 00:42:01,146 --> 00:42:04,483 அதிலிருந்து பாதி எடுப்பது. 831 00:42:04,566 --> 00:42:07,778 எல்லாவற்றையும் ஒன்றாக சேர்த்து மிக்ஸ் செய்வது. 832 00:42:07,861 --> 00:42:09,363 இறுதியாக கிடைத்தது... 833 00:42:09,446 --> 00:42:13,951 பார்ட்டி செய்வதற்கான உன் உரிமைக்காக 834 00:42:14,034 --> 00:42:16,537 நீ போராட வேண்டும் 835 00:42:17,829 --> 00:42:20,040 எல்லாம் வேகமாக நடக்க தொடங்கியது. 836 00:42:20,123 --> 00:42:23,001 அடுத்த நாளே, எங்கள் பாடல் வெளிவருவது போல இருந்தது. 837 00:42:23,085 --> 00:42:24,920 பிறகு வீடியோ வெளிவருகிறது. 838 00:42:25,003 --> 00:42:26,046 எல்லா இடங்களிலும் சென்றடைந்தது. 839 00:42:26,129 --> 00:42:28,841 நான் என் வீட்டில் மிட்டாய் சாப்பிட்டுக் கொண்டிருந்தேன். 840 00:42:28,924 --> 00:42:32,636 எம். டி.வி.யில் மணிக்கு ஐந்து முறை அதை ஒளிப்பரப்புவதை பார்த்துக் கொண்டிருந்தேன். 841 00:42:32,719 --> 00:42:34,388 அக்காலத்தில் எல்லோரும் எம்.டி.வி பார்த்தனர். 842 00:42:34,471 --> 00:42:36,849 நாங்கள் அதில் நிரந்தரமாக தோன்றினோம். 843 00:42:36,932 --> 00:42:40,769 எங்கள் நண்பரின் குடியிருப்பில் நாங்கள் தயாரித்த அந்த வீடியோ 844 00:42:40,853 --> 00:42:44,982 மைக்கேல் ஜாக்சன், பிரின்ஸ், டீனா டர்னர் வீடியோக்களுக்கு இடையே ஒளிபரப்பானது. 845 00:42:45,065 --> 00:42:48,527 அது உண்மையில் நம்பமுடியாத விஷயம். 846 00:42:49,111 --> 00:42:51,530 ஆக, நாங்கள் பிரபலமாக... 847 00:42:51,613 --> 00:42:53,907 -அடச்ச. -அடடா. 848 00:42:56,785 --> 00:42:59,997 ஒரு 14 பிளாக் சுற்றளவில் நாங்கள் பிரபலமாக இருப்பதிலிருந்து, 849 00:43:00,080 --> 00:43:02,583 வெளியில் தெரியாத ஹிப்-ஹாப் காட்சியில் அறிமுகமானதிலிருந்து 850 00:43:02,666 --> 00:43:06,879 'லைசென்ஸ்ட் டூ இல்' வெளியான பின் வீதியில் நடந்து சென்றாலே பிரபலமாக தெரிந்தோம். 851 00:43:06,962 --> 00:43:10,382 எங்கு சென்றாலு, மக்கள் இப்படி கத்த தொடங்கினார்கள்... 852 00:43:10,465 --> 00:43:12,342 "யோ, மைக் டி." 853 00:43:12,426 --> 00:43:14,136 "என்ன விஷயம், தம்பி?" 854 00:43:14,219 --> 00:43:16,430 எனக்கும், யாச்சிற்கும் அப்படி தான். நாங்கள் வீதியில் நடந்து செல்வோம், 855 00:43:16,513 --> 00:43:18,557 யாராவது எங்களை அடையாளம் கண்டு, இப்படி சொல்வார்கள்... 856 00:43:18,640 --> 00:43:20,434 "யோ, மைக் டி." 857 00:43:23,103 --> 00:43:24,229 உண்மைக் கதை. 858 00:43:24,313 --> 00:43:27,149 எங்களை நாங்களே உணரத் தொடங்கினோம். 859 00:43:27,232 --> 00:43:29,026 இரண்டு மாதங்கள் கழித்து, 860 00:43:29,109 --> 00:43:33,572 ரஸெல் எங்களை முதல், மாபெரும், முக்கிய அமெரிக்க சுற்றுப்பயணத்திற்கு அனுப்பினார். 861 00:43:33,655 --> 00:43:34,656 நாங்கள் என்ன செய்தோம்? 862 00:43:34,740 --> 00:43:37,701 நாங்கள் டேவ் ஸ்கில்கென், ஸெய், மற்றும் டிஜே ஹரிகேன், 863 00:43:37,784 --> 00:43:39,203 மற்றும் எங்கள் நண்பர்களை எங்களுடன் அழைத்து வந்தோம். 864 00:43:39,286 --> 00:43:41,580 எங்களின் ரெக்கார்ட் அமோகமாக விற்றுக் கொண்டிருந்தது. 865 00:43:41,663 --> 00:43:43,999 அப்பொழுது தான் எல்லாம் வித்தியாசமாக உணரத் தொடங்கியது. 866 00:43:44,082 --> 00:43:46,126 எங்கள் நகரத்தில் பிரபலமாக இருப்பது என்பது வேறு விஷயம். 867 00:43:46,210 --> 00:43:48,545 ஆனால், மான்டனாவில், மிசூலாவில் உள்ள ஒரு மாலில் பிரபலமாக இருப்பது 868 00:43:48,629 --> 00:43:50,839 முற்றிலுமாக வேறு விஷயம். 869 00:43:50,923 --> 00:43:52,591 எங்களின் சுற்றுப்பயணம் தொடங்கும் முன்பு, 870 00:43:52,674 --> 00:43:54,676 எங்களுக்கு மேடையில் என்ன தேவை என்பது குறித்து பேச ரஸெல் சைமன்ஸ் எங்களை ஒரு 871 00:43:54,760 --> 00:43:57,387 ஒரு விநோதமான ஆளுடன் பேச வைத்தார். 872 00:43:57,471 --> 00:44:01,892 ஆக, வேண்டுமென்றே அவனுடன் குளறுபடி செய்ய நாங்கள் சொன்னோம், "சகோ, 873 00:44:01,975 --> 00:44:07,064 எங்களுக்கு பத்து அடி, ஆறு பேக் உள்ள பட்வெய்செர், டிஜே ரைஸருக்காக வேண்டும்." 874 00:44:07,147 --> 00:44:09,274 -"சரி." -"எங்களுக்கு ஒரு டான்ஸர் கூண்டு வேண்டும்." 875 00:44:09,358 --> 00:44:10,651 -"சரி." -"எங்களுக்கு பெரிய பெட்டி 876 00:44:10,734 --> 00:44:13,529 இருபத்தைந்து அடியில் நிகழ்ச்சியின் முடிவில் அது வெளிவர வேண்டும், சரியா? 877 00:44:13,612 --> 00:44:15,113 -"அது எளிதானது தான். பிரச்சினை இல்லை." -சரியா? 878 00:44:15,197 --> 00:44:16,615 அடுத்து என்ன நடந்தது தெரியுமா, 879 00:44:16,698 --> 00:44:20,035 எங்களின் முதல் நிகழ்ச்சிக்கு மான்டனாவில் உள்ள மிசூலாவிற்கு போனோம். அங்கு இருந்தது. 880 00:44:29,586 --> 00:44:32,297 மைக் டி, போட்டு தாக்கு, போட்டு தாக்கு. 881 00:44:32,840 --> 00:44:35,843 நாங்கள் அசத்திக் கொண்டிருந்தோம். உற்சாகமாக இருந்தோம். 882 00:44:36,718 --> 00:44:40,430 எங்களின் நிகழ்ச்சியை பார்க்க யார் வரப் போகிறார்கள் என்று எங்களுக்கு தெரியாது. 883 00:44:41,265 --> 00:44:44,393 நாங்கள் கேலி செய்து பாட்டு எழுதிய பார்ட்டி செய்கின்ற, குடிக்கின்ற கல்லூரிப் 884 00:44:44,476 --> 00:44:46,270 பிள்ளைகள் வருவார்கள் என நாங்கள் நிச்சயமாக நினைக்கவே இல்லை. 885 00:44:46,353 --> 00:44:50,566 ஆனால் "ஃபைட் ஃபார் யுவர் ரைட் (டூ பார்ட்டி)" பாடலை விரும்பினார்கள். 886 00:44:50,649 --> 00:44:53,026 தெரியுமா? எங்களுக்கு விரும்பப்படுவது பிடிக்கும். 887 00:44:53,110 --> 00:44:56,947 அதனால் அதை விடு. எனக்கு ஒரு மது பாட்டில் கொடு. போதையாவோம். 888 00:44:58,907 --> 00:45:03,537 இப்பொழுது, ரஸெல் நடக்கும் என்று சொன்னது அனைத்தும் நடந்துக் கொண்டிருந்தது. 889 00:45:03,620 --> 00:45:07,916 அவர் எப்பொழுதும் சுற்றுப்பயணத்தின் போது ஏதாவது ஒரு ஊரில் தோன்றி, நினைவூட்டுவார். 890 00:45:08,000 --> 00:45:10,002 "பாருங்க, நான் தான் சொன்னேனே போக்கிரிப் பசங்களா. 891 00:45:10,085 --> 00:45:12,546 நீங்கள் எல்லாம் கேப்'என் கிரஞ்சை விட பெரியாளாக வருவீர்கள் என்று." 892 00:45:13,755 --> 00:45:15,757 எங்களின் நிகழ்ச்சிகள் பெரிதாகிக் கொண்டே இருந்தன. 893 00:45:15,841 --> 00:45:18,594 ஓர் இரவு 1000 பேர் இருந்தனர், மறு இரவில் 2000. 894 00:45:18,677 --> 00:45:21,221 -சிகாகோ, அட்லான்டா... -மையாமி. 895 00:45:21,305 --> 00:45:22,514 மையாமி. 896 00:45:23,140 --> 00:45:24,141 -மியூனிக். -மியூனிக். 897 00:45:24,224 --> 00:45:25,225 ஹூஸ்டன். 898 00:45:25,309 --> 00:45:28,145 நிகழ்ச்சிகள், ஓட்டல்கள், பார்ட்டிக்கு பின் கொண்டாட்டம், அதற்கு பின்னும் குத்தாட்டம். 899 00:45:28,228 --> 00:45:34,193 எங்கள் வாழ்க்கையின் மிகச்சிறந்த காலத்தை அனுபவித்துக் கொண்டிருந்தோம். 900 00:45:37,321 --> 00:45:39,531 வரலாற்றிலேயே ஒரு இசைக்குழுவின் முதல் படைப்பாக இருந்து மிக விரைவாக 901 00:45:39,615 --> 00:45:43,493 விற்பனை ஆனது என்ற அங்கீகாரத்தை 'லைசென்ஸ்ட் டூ இல்' பெற்றது. 902 00:45:43,577 --> 00:45:45,662 -இவை எல்லாம்... -தி பீஸ்ட்டி பாய்ஸ். 903 00:45:45,746 --> 00:45:47,039 சரியாக சொன்னீர்கள். 904 00:45:51,627 --> 00:45:53,629 பெடலின் மீது பாதம் போலி இல்லை ஒரு போதும் 905 00:45:53,712 --> 00:45:55,923 கொதிக்கும் கெண்டியை விடவும் எஞ்சினின் வெப்பம் அதிகம்... 906 00:45:56,006 --> 00:45:59,510 1987ஆம் ஆண்டு, அமெரிக்காவையே பீஸ்ட்டி பாய்ஸ் ஆளப்போகின்றனர்! 907 00:46:01,428 --> 00:46:03,847 நாட்டையே சுற்றிப் பயணம் செய்வோம் 908 00:46:03,931 --> 00:46:06,350 பீஸ்ட்டி பாய்ஸ் எப்பொழுதும் விடுப்பில் இருப்போம்... 909 00:46:06,433 --> 00:46:09,144 நீங்க மூவரும் எப்படி ஒன்றாக இணைந்தீர்கள்? ஜூலியார்ட்? 910 00:46:11,271 --> 00:46:13,690 போலித்தனம் இல்லை நான் எடுக்கிறேன் உன் பணத்தை 911 00:46:13,774 --> 00:46:16,193 இக்கரையிலிருந்து அக்கரை சென்று பெண்கள் நடனத்தை காண செல்கிறோம் 912 00:46:16,276 --> 00:46:18,153 காலை 9 முதல் மாலை 5 வரை நீங்கள் வேலை பார்க்கும் போது 913 00:46:18,237 --> 00:46:21,198 கார்டனில் தி பீஸ்ட்டி பாய்ஸ் நேரலையில் அசத்துகிறார்கள் 914 00:46:21,281 --> 00:46:24,660 ஆனால், இது எல்லாவற்றிற்கும் நடுவில், ஏதோ ஒன்று விசித்திரமாக நடந்துக் கொண்டிருந்தது. 915 00:46:24,743 --> 00:46:29,581 பார்ட்டியில் குடிப்பவர்களை கேலி செய்பவராக இருந்த நாங்களே அவர்களாக மாறினோம். 916 00:46:29,665 --> 00:46:31,291 நம் தலைகளை ஒன்றாக மோதிக் கொள்வோம்! 917 00:46:35,337 --> 00:46:36,839 யோ, என்ன விஷயம், எம்.டி.வி? 918 00:46:36,922 --> 00:46:39,383 -நாங்கள் தான் பீஸ்ட்டி பாய்ஸ்! -ஆமாம்! 919 00:46:39,466 --> 00:46:43,345 ஆக, வேடிக்கையாக நாங்கள் எழுதிய பாடல்களுக்கு வேறு ஒரு பரிமாணம் கிடைத்தது. 920 00:46:44,096 --> 00:46:47,099 உதாரணத்திற்கு, எங்களின் முதல் பதிவின் போது ஒரு பாடல் வைத்திருந்தோம் 921 00:46:47,182 --> 00:46:51,144 அது முட்டாள்த்தனமாக, முரண்பாடான ஒரு ஜோக்காக இருக்க வேண்டியது, 922 00:46:51,228 --> 00:46:53,230 ஆனால், அந்தளவிற்கு அது வேடிக்கையாக இல்லை. 923 00:46:53,814 --> 00:46:55,941 இப்பொழுது, அந்தப் பாடலின் வரிகளை நான் உங்களுக்கு சொல்லப் போகிறேன். 924 00:46:56,942 --> 00:47:00,529 "பெண்கள், பாத்திரங்கள் கழுவுவதற்கு. 925 00:47:01,154 --> 00:47:03,532 பெண்கள், என் அறையை சுத்தம் செய்ய. 926 00:47:04,366 --> 00:47:06,618 பெண்கள், துணிகளை சலவை செய்ய. 927 00:47:07,327 --> 00:47:10,581 பெண்கள், கழிவறையிலும் கூட. பெண்கள்." 928 00:47:18,964 --> 00:47:21,633 எங்களுக்கு அந்த காலத்தில் எது நகைச்சுவை, எது நகைச்சுவை கிடையாது எனத் தெரியாது. 929 00:47:21,717 --> 00:47:24,178 எங்களுக்கு தெளிவாக எதுவும் தெரியவில்லை. 930 00:47:27,598 --> 00:47:30,601 ஒரு விதமாக எங்களுக்கு எல்லாமும் மங்கலாக இருந்தது. 931 00:47:30,684 --> 00:47:35,731 டூரிலிருந்து எனக்கு விடுப்பு கிடைத்தது, ஆனால் என் நண்பர்களை அழைக்கவில்லை. 932 00:47:35,814 --> 00:47:38,317 ஏனெனில், அவர்களுடன் என்னால் இனியும் தொடர்புப் படுத்திக் கொள்ள முடியவில்லை. 933 00:47:38,400 --> 00:47:42,154 நான் என்ன மாதிரியான ஆளாக மாறியிருக்கிறேன் என்று எனக்கே கூடத் தெரியவில்லை. 934 00:47:42,237 --> 00:47:45,616 எனக்கு நினைவிருக்கிறது, ஒரு சமயம் நான் கேட் ஷெல்லென்பாக்கை ஒரு உணவகத்தில் 935 00:47:46,283 --> 00:47:47,367 பார்த்தேன், ஆனால் ஒரு ஹாய் கூட நான் சொல்லவில்லை. 936 00:47:48,410 --> 00:47:50,078 ஒரு வேளை, அவள் என்னை பார்க்காமல் இருந்திருக்கலாம், தெரியாது. 937 00:47:50,162 --> 00:47:51,288 ஆனால் அவள் என்னை பார்த்திருந்தால், 938 00:47:51,371 --> 00:47:55,167 நான் ஆளே மாறியிருப்பதை அவள் நிச்சயமாக பார்த்திருப்பாள். 939 00:47:55,959 --> 00:47:58,629 எனக்கு நினைவிருக்கிறது, நான் கடையின் பின்புறத்தில் கூலர்கள் அருகே இருந்தேன், 940 00:47:58,712 --> 00:48:00,422 அவள் முன்பக்கம் எதற்கோ பணம் செலுத்திக் கொண்டிருந்தாள், 941 00:48:00,506 --> 00:48:03,008 அவள் நண்பருடன் சிரித்துக் கொண்டு, சந்தோஷமாக இருந்தாள். 942 00:48:03,842 --> 00:48:06,053 நான் எந்தளவிற்கு மாறியிருக்கிறேன் என நினைத்து, அந்த தர்ம சங்கடத்தில் தான் 943 00:48:06,136 --> 00:48:07,804 அவளுக்கு ஹாய் சொல்லவில்லை என நான் நினைக்கிறேன். 944 00:48:10,849 --> 00:48:12,309 மாற்றத்தைப் பற்றி பேசுகையில், 945 00:48:12,768 --> 00:48:16,605 என் சகோதரன் மேத்யூவிடம் மன்னிப்புக் கேட்க விரும்புகிறேன், 946 00:48:16,688 --> 00:48:18,565 அவனை நான் "பணம்" என்று அழைத்துக் கொண்டிருந்ததற்காக, 947 00:48:18,649 --> 00:48:20,776 ஒரு தீவிரமான உரையாடல் எங்களுக்குள் நடந்துக் கொண்டிருக்கும் போது. 948 00:48:20,859 --> 00:48:23,028 நான் சொன்னேன், "யோ. பணம். எனக்கு தெரியாது, பணம்." 949 00:48:23,111 --> 00:48:26,990 அவன் சொன்னான், "யோ, என்ன செய்கிறாய் நீ? நாம் பேசிக் கொண்டு தானே இருக்கிறோம்." 950 00:48:27,950 --> 00:48:29,076 எப்படியோ. 951 00:48:29,159 --> 00:48:31,537 மேத்யூ, நான் வருத்தப்படுகிறேன். அது மோசமான செய்கை. 952 00:48:33,080 --> 00:48:37,584 அத்தியாயம் ஐந்திற்கு வருவோம், "ஒரு பெட்டியில் மூடர்கள்." 953 00:48:37,668 --> 00:48:38,836 அத்தியாயம் 5 ஒரு பெட்டியில் மூடர்கள் 954 00:48:38,919 --> 00:48:42,965 எங்களின் பாடல்கள் அபாரமாக விற்றன, நிகழ்ச்சிகளும் பெரிய வெற்றி பெற்றன. 955 00:48:43,048 --> 00:48:44,633 நிறைய மது, நிறைய வசை சொற்கள். 956 00:48:44,716 --> 00:48:48,345 தெற்கில், எங்களின் தவறான நடத்தைக்காக எங்களுக்கு தடை விதிக்க முயன்றார்கள். 957 00:48:48,428 --> 00:48:51,974 நிகழ்ச்சி முடிந்ததும், மேடையில் இருந்து ரகசியமாக இறங்கி, வேனில் ஏறி செல்வோம், 958 00:48:52,057 --> 00:48:54,726 மாநில எல்லைகளை கடந்து விடுவோம், அப்பொழுது தான் கைது செய்ய மாட்டார்கள் என்று. 959 00:48:54,810 --> 00:48:56,478 அந்த சமயத்தில் இருந்த பிரிட்டிஷ் ஊடகங்கள், 960 00:48:56,562 --> 00:48:58,230 எங்களைப் பற்றி செய்திகளில் எழுதினர். 961 00:48:58,313 --> 00:49:01,316 நாங்கள் இங்கிலாந்திற்கு நிகழ்ச்சி நடந்தச் சென்ற போது, 962 00:49:01,400 --> 00:49:03,277 எங்களைப் பற்றி பலக் கதைகளை உருவாக்கி, 963 00:49:03,360 --> 00:49:05,654 செய்தித்தாள்களின் அட்டைப்படத்தில் அச்சிட்டனர். 964 00:49:05,737 --> 00:49:06,905 பாப் உலகின் கடவுள்கள், இறந்துக் கொண்டிருக்கும் குழந்தைகளைப் பரிகசித்தனர். 965 00:49:06,989 --> 00:49:10,242 நாங்கள் மோசமான சைக்கோக்களாக இருப்போம் என்ற விசித்திர எதிர்ப்பார்ப்பு இருந்தது. 966 00:49:11,326 --> 00:49:15,831 நாங்கள் உண்மையில் அப்படி செய்யவில்லை. அப்படி எதுவும் நடக்கவில்லை. 967 00:49:16,331 --> 00:49:18,792 நாங்கள் இங்கிலாந்தை வெறுக்கிறோம் ஆம், அது அந்த பீஸ்ட்டி பாய்ஸ் தான் 968 00:49:22,296 --> 00:49:26,466 உண்மையில், அது எனக்கு பிடித்திருந்தது. அவர்கள் சொன்னார்கள், "மோசமான ஹாரோவிட்ஸ்." 969 00:49:26,550 --> 00:49:28,135 -எனக்கு உண்மையில் அது பிடித்தது. ஆனால்... -ஆமாம். 970 00:49:28,218 --> 00:49:31,054 ஆனால், அது நிலைக்கவில்லை என்பது மோசமான விஷயம். 971 00:49:31,138 --> 00:49:32,806 -"மோசமான" ஹாரோவிட்ஸா? -ஆமாம், அது ஒரு நல்லப் பெயர். 972 00:49:32,890 --> 00:49:35,309 உண்மையில் பாராளுமன்றத்தில் ஒரு சந்திப்பு நடந்தது 973 00:49:35,392 --> 00:49:37,603 எங்களை யூ.கே.விற்குள் நுழைய அவர்கள் அனுமதிக்கலாமா இல்லையா என்று முடிவெடுக்க. 974 00:49:37,686 --> 00:49:38,604 தொலைந்து போங்க பீஸ்ட்டிகளா 975 00:49:38,687 --> 00:49:39,855 உண்மையாகவே. 976 00:49:39,938 --> 00:49:44,151 நாங்கள் நிகழ்ச்சி நடத்தச் சென்ற ஒவ்வொரு நகரத்திலும், மக்களுக்கு ஒரு உணர்வு, 977 00:49:44,234 --> 00:49:45,986 "நீங்கள் எல்லாம் ஒன்றுமே இல்லையடா 978 00:49:46,069 --> 00:49:48,655 எங்களுடன் இங்கே ஒப்பிடும் போது" என்பது போல, சரியா? 979 00:49:49,364 --> 00:49:53,368 சுற்றுப்பயணத்தின் இறுதி நிகழ்ச்சியை நடத்த நாங்கள் லிவர்பூலுக்கு சென்ற போது, 980 00:49:53,452 --> 00:49:55,329 அங்கிருந்தவர்கள் வெறித்தனமாக நடந்துக் கொண்டனர். 981 00:49:55,746 --> 00:49:56,663 கலவர கோபத்தில் பீஸ்ட்டிகள் 982 00:49:56,747 --> 00:49:59,499 லிவர்பூல் நிகழ்ச்சியில் எங்களின் முதல் பாடல் தொடங்கியதுமே, 983 00:49:59,583 --> 00:50:02,961 அங்கிருந்த கூட்டம் கால்பந்து ஸ்லோகன்களைக் கத்த்க் கொண்டு, எதை எதையோ எறிந்தனர். 984 00:50:03,045 --> 00:50:05,839 பிறகு, முழுமூச்சாக பியர் கேன்களை வீசி எறியத் தொடங்கினர். 985 00:50:05,923 --> 00:50:07,674 கடவுளே, மைக். வா. 986 00:50:08,258 --> 00:50:11,178 பியர் கேன்களும், பாட்டில்களும் பரவலாக வீசப்பட்டன. 987 00:50:11,678 --> 00:50:15,516 அதனால் நிகழ்ச்சியை பாதியில் நிறுத்திவிட்டு லண்டனுக்கு திரும்பி வந்தோம். 988 00:50:15,599 --> 00:50:16,808 பியர் கேன்கள் பறந்ததால் பீஸ்ட்டி பாய்ஸ்களும் பறந்தனர் 989 00:50:16,892 --> 00:50:19,353 எல்லாம் நடந்த பின்னும், நாங்கள் ஒரு சிறு இடைவெளி எடுத்திருப்போம்னு நினைக்கிறீர்களா? 990 00:50:19,436 --> 00:50:21,438 அதாவது, எல்லாம் அமைதியான நிலை திரும்பட்டும் என்று. 991 00:50:21,522 --> 00:50:22,523 ஆனால் நாங்கள் அப்படி செய்யவில்லை. 992 00:50:22,606 --> 00:50:26,235 நாங்கள் அங்கிருந்து புறப்பட்டு, ஜப்பானிற்கு நிகழ்ச்சி நடத்தச் சென்றோம். 993 00:50:26,318 --> 00:50:27,694 ஜப்பான் சுற்றுப்பயணத்திற்கு பின், 994 00:50:27,778 --> 00:50:31,323 அமெரிக்காவிற்கு திரும்பினோம், மறுபடியும் சுற்றுப்பயணம் மேற்கொண்டோம். 995 00:50:31,406 --> 00:50:32,574 இடைவெளிகளே இல்லை. 996 00:50:33,742 --> 00:50:34,910 நாங்கள் நிறுத்தவே இல்லை. 997 00:50:35,661 --> 00:50:37,704 ரஸெல் எங்களைப் பார்த்து "மீண்டும் சுற்றுப்பயணமா? 998 00:50:37,788 --> 00:50:40,999 நிறைய பணம் கிடைக்கப் போகிறது. ராக் ஸ்டார்ஸ் ஆக போகிறீர்கள்." என்றார். 999 00:50:41,083 --> 00:50:43,210 "சரி ரஸெல். உங்கள் இஷ்டம்." 1000 00:50:46,255 --> 00:50:47,673 அவர் தான் மேலாளர். 1001 00:50:47,756 --> 00:50:51,635 எங்களிடம், "நீங்கள் டூர் செல்ல வேண்டும்" என்று அவர் சொன்னால், அதை தான் செய்யணும். 1002 00:50:52,719 --> 00:50:54,429 நாங்கள் பெரிதாக கேள்விகள் கேட்க மாட்டோம். 1003 00:50:54,513 --> 00:50:57,599 நாங்கள் அங்கே இருக்க வேண்டும் என்பதைப் போல் உணர்ந்தோம். 1004 00:50:57,683 --> 00:51:00,477 ஆனால் எங்களுக்கு எங்கள் பாடல்கள் பிடிக்கவில்லை 1005 00:51:00,561 --> 00:51:03,105 என்பதை எங்களால் வெளிப்படுத்த முடியவில்லை. 1006 00:51:03,730 --> 00:51:05,524 அது மிகப் பெரிய வேதனை. 1007 00:51:06,567 --> 00:51:10,070 நாம் இங்கே இருக்கக் கூடாது என்பதை யாச் தான் முதலில் வெளிப்படுத்த தொடங்கினார். 1008 00:51:10,988 --> 00:51:13,448 இதற்கு அர்த்தம் எங்கள் நட்பில் விரிசல் என்பது இல்லை. 1009 00:51:13,991 --> 00:51:16,326 எங்களுக்கு அந்த நிகழ்ச்சிகள் சரிப்பட்டு வரவில்லை. 1010 00:51:16,410 --> 00:51:17,411 ஒரு நிகழ்ச்சி. 1011 00:51:17,995 --> 00:51:19,121 வெறும் ஏமாற்று வேலை. 1012 00:51:20,372 --> 00:51:21,832 அதாவது, நாங்கள் சோர்வுற்று இருந்தோம். 1013 00:51:22,749 --> 00:51:24,126 எங்கள் குடும்பங்களை பிரிந்து வாடினோம். 1014 00:51:24,668 --> 00:51:25,919 வீட்டினை பிரிந்து இருந்தோம். 1015 00:51:26,837 --> 00:51:29,798 சிறுவயதில் சாண்ட்விச் வாங்க செல்வதை மிஸ் செய்தோம். 1016 00:51:30,465 --> 00:51:32,801 நாங்கள் எங்கள் பழைய வாழ்க்கையை மிஸ் செய்தோம். 1017 00:51:33,510 --> 00:51:36,597 நாங்கள் வாய்க்கு வந்ததை சொல்வது, கோ-கோ கூண்டு, 1018 00:51:36,680 --> 00:51:39,516 நாசமா போன பீர் மற்றும் பெட்டியில் மூடர்கள்... 1019 00:51:39,600 --> 00:51:41,977 மொத்த வாழ்க்கையும் கேவலமாக மாறியது. 1020 00:51:43,061 --> 00:51:45,230 நாங்கள் ஒன்றும் இல்லாமல் ஆகிக்கொண்டு இருந்தோம். 1021 00:51:45,314 --> 00:51:48,233 ஒரு கணத்தில், பீஸ்ட்டி பாய்ஸ், 1022 00:51:48,317 --> 00:51:51,069 வேடிக்கையாக, கொஞ்சமாக குடித்துக் கொண்டிருந்தவர்களாக இருந்தவர்கள் 1023 00:51:51,153 --> 00:51:55,157 இப்போது வீட்டில் சேர்க்க விரும்பாத குடிகார பசங்களாக மாறிவிட்டோம். 1024 00:51:55,240 --> 00:51:57,993 இது பில் முரேவின் கிரவுண்ட்ஹாக் டே படம் போன்று. 1025 00:51:58,535 --> 00:52:01,788 அதாவது ஒரே நாளை மீண்டும் மீண்டும் வாழ்வார். 1026 00:52:02,623 --> 00:52:05,083 ஆனால் எங்கள் கதை சற்று வித்தியாசமானது 1027 00:52:05,167 --> 00:52:08,587 ஒவ்வொரு நிகழ்வு முடிந்த பின்னரும் சோர்வுற்றோம். 1028 00:52:10,172 --> 00:52:15,260 நாங்கள் கட்டிய கோட்டைகளில், நாங்களே அடைப்பட்டுவிட்டோம். 1029 00:52:16,178 --> 00:52:19,389 "எப்போது நிகழ்ச்சி முடியும்?" என்றே இருந்தோம், 1030 00:52:19,473 --> 00:52:25,395 எப்போது நிகழ்ச்சி முடிந்து நாங்கள் வாழும் இடத்திற்கு செல்லலாம் என்றே இருந்தது. 1031 00:52:33,820 --> 00:52:35,614 எம் டி.வி 1032 00:52:36,448 --> 00:52:38,075 நியூஸ் 1033 00:52:38,158 --> 00:52:39,618 பீஸ்ட்டி பாய்ஸ்க்கு என்ன ஆயிற்று? 1034 00:52:39,701 --> 00:52:42,162 1986இல், "லைசென்ஸ்ட் டு இல்" வெளியிட்டனர், 1035 00:52:42,246 --> 00:52:44,623 மிகவும் வெற்றி அடைந்த முதல் படைப்பான ஆல்பம்களில் அது ஒன்று. 1036 00:52:44,706 --> 00:52:47,459 ஆனால் அதைத் தொடர்ந்து எதுவும் வெளிவரவில்லை, தனிவழிகளில் சென்றுவிட்டனர் 1037 00:52:47,543 --> 00:52:50,295 ரன்-டி.எம்.சி. உடனான அவர்களின் சுற்றுப் பயணம் முடிந்த பின்பு. 1038 00:52:50,379 --> 00:52:53,507 மைக் மற்றும் எம்.சி.ஏ நியூ யார்க் குழுக்களில் வாசித்து வருகின்றனர். 1039 00:52:53,590 --> 00:52:56,802 ஆட்-ராக், லாஸ் ஏஞ்சல்ஸில் படங்களில் அறிமுகமாக உள்ளார். 1040 00:53:09,231 --> 00:53:11,400 நீ ஷெர்மேனுக்கு மாற்றப்பட்டு விட்டாய், சரிதானே? 1041 00:53:12,609 --> 00:53:14,945 ஆம். போன கோடையில் இங்கு வந்தேன். 1042 00:53:15,028 --> 00:53:16,488 அதாவது இந்த சிறந்த வீட்டிற்கு. 1043 00:53:17,406 --> 00:53:18,949 இந்த காரினை கழுவுவதற்கு உதவி செய்வாயா? 1044 00:53:20,075 --> 00:53:21,076 இப்பொழுதா? 1045 00:53:33,881 --> 00:53:34,882 சரி. 1046 00:53:36,758 --> 00:53:37,885 சரி, அப்புறம்... 1047 00:53:38,927 --> 00:53:41,638 லைசென்ஸ்ட் டு இல் முடிந்த உடன் நான் நடித்த படம் அது. 1048 00:53:42,431 --> 00:53:45,184 அதன் பெயர் லாஸ்ட் ஏஞ்சல்ஸ், அவ்வளவு சிறப்பாக இருக்காது. 1049 00:53:45,267 --> 00:53:47,102 தயவு செய்து அதை தேடாதீர்கள், சரியா? 1050 00:53:47,186 --> 00:53:49,021 தயவுசெய்து அதை தேடி பார்க்காதீர்கள். 1051 00:53:49,646 --> 00:53:50,689 தயவுசெய்து. 1052 00:53:50,772 --> 00:53:51,773 எப்படியோ... 1053 00:53:53,233 --> 00:53:54,776 கடந்த 12 மாதங்கள் சுற்றியது 1054 00:53:54,860 --> 00:53:57,946 நியூயார்க்கில் என்னை ஒரு சூறாவளி வீட்டிலிருந்து தூக்கிச் சென்று, 1055 00:53:58,030 --> 00:54:02,367 எனக்கு தலைச் சுற்றி, இறுதியில் ஹாலிவுட்டில் தள்ளியது போல இருந்தது. 1056 00:54:02,951 --> 00:54:05,245 அப்போது தான் அந்த பட வாய்ப்பு கிடைத்தது. 1057 00:54:05,829 --> 00:54:09,583 எனக்கு வெறும் 22 வயது தான் ஆனது, என்ன நடந்தது என்று தெரியாது. 1058 00:54:10,417 --> 00:54:12,961 ஆடம் மற்றும் மைக் உடன் இரண்டு மாதங்களாக பேசவில்லை. 1059 00:54:13,045 --> 00:54:14,713 எங்களுக்குள் சண்டை அல்லது பிரச்சினை எதுவும் இல்லை, 1060 00:54:14,796 --> 00:54:18,425 முதல்முறையாக நாங்கள் பிரிந்து இருக்க வேண்டும் என நினைத்தோம். 1061 00:54:18,509 --> 00:54:22,179 கொஞ்ச காலம் எங்களின் தனி வழிகளில் இருக்க வேண்டும் என நினைத்தோம். 1062 00:54:23,013 --> 00:54:26,517 யாச் நியூயார்க்கில், தன்னுடைய புரூக்ளின் இசைக்குழுவுடன் இருந்தார். 1063 00:54:27,643 --> 00:54:29,978 நான் எல்.ஏ. வில் படம் நடித்துக் கொண்டு இருந்தேன். 1064 00:54:30,646 --> 00:54:32,147 மேலும் மைக்... 1065 00:54:33,023 --> 00:54:34,233 மைக், நீங்கள் என்ன செய்தீர்கள்? 1066 00:54:34,316 --> 00:54:39,071 நான் பலவிதமான போதை மருந்துகளை உட்கொண்டேன். 1067 00:54:39,488 --> 00:54:40,489 சரி, சரி. 1068 00:54:43,784 --> 00:54:48,372 என்னைப் பொறுத்த வரை எனக்கு நிறைய பிரச்சினைகள். 1069 00:54:48,455 --> 00:54:51,708 என் அம்மா அப்போது தான் இறந்து இருந்தார், லைசென்ஸ்ட் டு இல் வெளிவரும் முன்னர். 1070 00:54:51,792 --> 00:54:54,378 அது எனக்கு வேறு ஒரு மனிதனாக மாறும் வாய்ப்பு கிடைத்தது 1071 00:54:54,461 --> 00:54:56,839 அது மிகச்சரியான நேரமாகவும் இருந்தது. 1072 00:54:57,673 --> 00:55:01,426 அந்த டூர் முடிந்த உடன் தொடர்ந்து பிரச்சினைகளிலிருந்து ஓடினேன். 1073 00:55:01,510 --> 00:55:02,553 ஆடம் ஹாரோவிட்ஸ், 22 1074 00:55:03,053 --> 00:55:05,848 ஒரு நாள் படப்பிடிப்பு முடித்த உடன் நான் தங்கி இருக்கும் ஹோட்டலுக்கு வந்தேன் 1075 00:55:05,931 --> 00:55:07,182 ரிசப்ஷனில் இருந்த ஒருவர் 1076 00:55:07,266 --> 00:55:09,351 எனக்கு என் அறையில் ஒரு பார்சல் வந்துள்ளதாக கூறினார். 1077 00:55:09,852 --> 00:55:13,355 என்னுடைய அறையில் யாச் அனுப்பிய பெரிய பார்சல் இருந்தது. 1078 00:55:14,022 --> 00:55:17,359 அதைய் திறந்து பார்த்தால் உள்ளே இன்னொரு பெட்டி. 1079 00:55:17,442 --> 00:55:20,070 அப்படியே பெட்டிக்குள் பெட்டி என சென்றது. 1080 00:55:21,280 --> 00:55:24,992 இறுதியில் ஒரு ஜிப் வைத்த பெரிய பை இருந்தது அதில் காபி பொடியும் இருந்தது. 1081 00:55:25,617 --> 00:55:28,829 இவ்வளவு பெரிய பெட்டிக்குள் ஒரு கேசட் இருந்தது. 1082 00:55:30,372 --> 00:55:33,041 அது அவரின் புரூக்ளின் இசைக்குழுவிற்கான டெமோ பாடல்கள். 1083 00:55:33,750 --> 00:55:37,254 பல வருடங்களாக ஒருவரிடம் தினமும் பேசிவிட்டு 1084 00:55:37,337 --> 00:55:39,965 பல மாதங்களாக பேசாமல் இருப்பது வித்தியாசமாக இருந்தது. 1085 00:55:40,048 --> 00:55:42,801 அந்த கேசட்டை எனக்கு அனுப்பியது மகிழ்வாக இருந்தது. 1086 00:55:43,302 --> 00:55:46,138 தொடர்ந்து நட்பினை தொடர்வதற்கு அவ்வாறு செய்தார். 1087 00:55:46,930 --> 00:55:48,891 நான் ஒரு நொடி நின்று யோசித்தேன். 1088 00:55:48,974 --> 00:55:50,976 அவர், இது தான் செய்து கொண்டிருக்கிறார் போல. 1089 00:55:51,059 --> 00:55:53,812 பீஸ்ட்டி பாய்ஸ் முடிந்துவிட்டது, இனி நாம் ஒரு இசைக்குழு கிடையாது. 1090 00:55:54,313 --> 00:55:59,193 யாச் வெளியேறி விட்டதால், நாம் இனி ஒரு குழு கிடையாது. 1091 00:55:59,276 --> 00:56:02,613 அடுத்து இரு இரண்டு வருடங்களுக்கு அவர் எதுவும் சொல்லவில்லை. 1092 00:56:03,113 --> 00:56:05,616 அவருக்கு போதை பழக்கம் வெறுத்துவிட்டது. 1093 00:56:05,699 --> 00:56:08,118 ரஸெல் யாச் சொல்ல வருவதை கேட்பதில்லை என்று புகார் அளித்தார் 1094 00:56:08,202 --> 00:56:10,662 எல்லாம் சரியாக இருப்பதாக சொன்னார் 1095 00:56:10,746 --> 00:56:12,372 எனவே மீண்டும் டூர் செல்ல அழைத்தார் 1096 00:56:12,456 --> 00:56:15,250 கையில் பீரை வைத்துக் கொண்டு 1097 00:56:15,334 --> 00:56:17,544 மேலும் சில கோமாளித்தனங்களுடன். 1098 00:56:17,628 --> 00:56:19,046 இதனால் யாச் கோபமடைந்தார். 1099 00:56:19,129 --> 00:56:21,673 தான் வெளியேறுவதாக ரஸெலிடம் கூறி உள்ளார். 1100 00:56:21,757 --> 00:56:26,053 இந்த குழப்பத்தில் எங்களுக்கு வரவேண்டிய ராயல்டி பணம் நின்றுவிட்டது. 1101 00:56:26,720 --> 00:56:28,305 நிகழ்ச்சிகள் செய்தால் தான் பணம் வந்தது, 1102 00:56:28,388 --> 00:56:31,016 பெரிய நிகழ்ச்சிகள், மேடிசன் கார்டன் நிகழ்ச்சிகள் போன்று. 1103 00:56:31,099 --> 00:56:36,104 மாபெரும் வெற்றிப் பெற்ற லைசென்ஸ்ட் டு இல் ஆல்பத்திற்கு வரும் காசு நின்றுவிட்டது. 1104 00:56:36,188 --> 00:56:38,941 நான் என் நண்பர்களுடன் சேர்ந்து தயாரித்த அந்த ரெக்கார்ட்டில், 1105 00:56:39,024 --> 00:56:41,860 அழுத்தம் இருந்தது, அதை உருவாக்கும் போது குதூகலமாக இருந்தோம், 1106 00:56:41,944 --> 00:56:43,779 பல மணி நேரம் சிரித்துக் கொண்டே 1107 00:56:43,862 --> 00:56:48,659 காபி கடைகளில், கிளப்களில் மேலும் ஸ்டுடியோக்கள் பார்ட்டிகளில் உருவாக்கினோம். 1108 00:56:48,742 --> 00:56:51,078 இப்போது என்ன காரணம் என்று தெரியவில்லை, 1109 00:56:51,161 --> 00:56:55,123 அவர்கள் எங்களுக்குக பணம் கொடுப்பதை நிறுத்திவிட்டனர். 1110 00:56:55,666 --> 00:56:58,585 ரிக் மற்றும் ரஸெல். எங்களின் நண்பர்கள். டெஃப் ஜாம். 1111 00:56:59,169 --> 00:57:01,088 தொடக்கத்தில் இருந்து அவர்களுடன் இருக்கிறோம். 1112 00:57:01,630 --> 00:57:05,342 டெஃப் ஜாமின் வெற்றி எங்களின் வெற்றி போல் இருந்தது. அவர்களுக்கும் தான். 1113 00:57:05,425 --> 00:57:07,010 ஏனென்றால் நாங்கள் நண்பர்கள். 1114 00:57:07,094 --> 00:57:09,763 ஆனால், ரஸெல் நாங்கள் ஒப்பந்தத்தை மீறி விட்டதாக குற்றஞ்சாட்டினார் 1115 00:57:09,847 --> 00:57:13,058 ஏனெனில் நாங்கள் டெஃப் ஜாமிற்காக பாடல் எதுவும் அமைக்கவில்லை. 1116 00:57:13,517 --> 00:57:17,104 அதாவது, ரஸெலுக்கு "ஃபைட் ஃபார் யுவர் ரைட் (டூ பார்ட்டி) பாகம் 2" வேண்டுமாம். 1117 00:57:17,187 --> 00:57:18,188 ரஸெல் எங்களுடன் ஒப்பந்தம் போட்ட போது, 1118 00:57:18,272 --> 00:57:22,067 அவர் எங்களை பெரியதாக நம்பினார் என நாங்கள் நினைத்தோம். 1119 00:57:22,150 --> 00:57:26,488 ஆனால் அவருக்கு எம்டிவிக்குள் செல்ல மூன்று வெள்ளை ராப்பர்கள் தேவைப்பட்டிருக்கிறது. 1120 00:57:26,572 --> 00:57:28,365 நாங்கள் யாராக வேண்டுமானாலும் இருந்திருக்கலாம். 1121 00:57:29,908 --> 00:57:32,244 சரி, மீண்டும் என்னிடம் வருவோம். லாஸ் ஏஞ்சல்ஸ். 1122 00:57:33,495 --> 00:57:35,664 நான் அங்கிருந்து இந்த வேலை செய்து கொண்டிருந்தேன்... 1123 00:57:35,747 --> 00:57:38,333 ஸ்பைக் எனக்காக அதை போடுறியா? 1124 00:57:38,417 --> 00:57:41,253 ஆடம் தண்ணீருக்குள் செல்லும் வீடியோ பார்க்கலாமா? 1125 00:57:41,336 --> 00:57:43,130 -வேண்டாம், நாம் அப்படியே... -மீண்டும் ஒரு முறை பார்க்கலாமா? 1126 00:57:48,385 --> 00:57:50,554 தொடர்ந்து சில முறை அதைப் போடு. 1127 00:57:50,637 --> 00:57:51,722 ஒரு சில முறை தான். 1128 00:57:56,560 --> 00:57:59,188 இப்போது, நான் நீச்சல் குளத்திற்குள் காரை இறக்கியது இல்லை. 1129 00:57:59,271 --> 00:58:00,856 -ஆம். -சரி. 1130 00:58:00,939 --> 00:58:04,276 ஒருவேளை நான் அப்படி செய்து இருந்தால், 1131 00:58:04,359 --> 00:58:07,487 என்னுடைய கார் உள்ளே மூழ்குவதாக இருந்தால், 1132 00:58:07,571 --> 00:58:12,242 என்னுடைய உணர்வு இவ்வளவு அதிர்ச்சியாக குதூகலமாக இருந்து இருக்காது. 1133 00:58:15,037 --> 00:58:16,788 உங்களைப் பற்றி எனக்கு தெரியாது. எனக்கு வேறு மாதிரி இருந்து இருக்கும். 1134 00:58:16,872 --> 00:58:18,373 வேறு எப்படி சொல்வதென்று தெரியவில்லை. 1135 00:58:20,167 --> 00:58:22,336 எப்படியோ நான் ஹாலிவுட்டில் இருந்தேன். 1136 00:58:22,419 --> 00:58:24,087 சரி, சரி, சரி. 1137 00:58:26,924 --> 00:58:30,886 அப்படி இருக்கும் போது ஒரு பெரிய ஹாலிவுட் பார்ட்டிக்குச் சென்று இருந்தேன், சரியா? 1138 00:58:30,969 --> 00:58:33,972 நீச்சல் குளம் அருகே அமர்ந்து இருந்தேன், ஹாலிவுட் பார்ட்டிகளில் செய்வதுப்போல. 1139 00:58:34,640 --> 00:58:38,310 எங்கோ இந்த நல்ல இசை ஒலிப்பதைக் கேட்டேன். 1140 00:58:41,438 --> 00:58:44,858 "என்னது அது?" எங்கிருந்து இது வருகிறது என அறிய முயன்றேன், 1141 00:58:44,942 --> 00:58:47,444 பார்ட்டி முழுவதும் நடந்து திரிந்தேன், சரியா? 1142 00:58:47,528 --> 00:58:49,196 -மது வேண்டுமா, சார்? -நன்றி, மைக் டி. 1143 00:58:50,072 --> 00:58:52,533 ஹாலிவுட் பார்ட்டிகளில் இப்படி தான் நான் நடந்து சென்றேன். 1144 00:58:53,450 --> 00:58:54,785 டான்னி வால்பெர்க்? ஹே. என்னாயிற்று? 1145 00:58:54,868 --> 00:58:55,994 எல்லாம் முடிந்துவிட்டதா? 1146 00:58:56,787 --> 00:59:00,707 அந்த இசை எங்கிருந்து வருகிறது என கண்டுபிடிக்க முயல்கிறேன், 1147 00:59:00,791 --> 00:59:02,376 அப்போது ஒரு கேசட் பிளேயர் பார்த்தேன். 1148 00:59:02,960 --> 00:59:05,379 அதை ஓட வைத்துக் கொண்டிருந்தது மேட் டைக் 1149 00:59:05,462 --> 00:59:07,172 அவர்கள் தான் டஸ்ட் பிரதர்ஸ். 1150 00:59:07,256 --> 00:59:08,674 மேட் டைக் தி டஸ்ட் பிரதர்ஸ் 1151 00:59:08,757 --> 00:59:10,592 அவர்கள் தான் அந்த இசையை அமைத்ததாக கூறினார்கள். 1152 00:59:10,676 --> 00:59:14,346 மிகவும் அருமையாக இருந்தது, அடுத்த நாள் ஆடம் மற்றும் மைக்கை அழைத்து நான், 1153 00:59:14,429 --> 00:59:17,766 "நீங்கள் உடனே லாஸ் ஏஞ்சல்ஸ் வர வேண்டும், இவர்களை பார்க்க வேண்டும்." 1154 00:59:17,850 --> 00:59:18,934 அவர்களும் வந்தார்கள். 1155 00:59:19,017 --> 00:59:21,311 அவர்கள் வந்த உடன் எனக்கு என்ன செய்ய வேண்டும் என்று தெரியவில்லை, 1156 00:59:21,395 --> 00:59:24,439 பல மாதங்களாக நாங்கள் பார்த்துக் கொள்ளவில்லை. 1157 00:59:24,523 --> 00:59:27,943 ஆனால் அவர்கள் வந்த உடன் எல்லாம் எப்போதும் போல் நடந்தது. 1158 00:59:28,026 --> 00:59:30,195 வெளியே சுற்றினோம், இசைக் கேட்டோம். 1159 00:59:30,696 --> 00:59:33,824 எப்பவும் செய்வதை செய்தோம், சரியா? 1160 00:59:33,907 --> 00:59:38,370 யாச் புரூக்ளின் குழு, நான் சினிமாவில், மைக், மைக் ஆகவே இருந்தார். 1161 00:59:40,163 --> 00:59:41,999 எனக்கு ஒன்று தோன்றியது 1162 00:59:42,082 --> 00:59:44,960 எங்கள் வாழ்வில் பீஸ்ட்டி பாய்ஸ் தான் நாங்கள் செய்ய வேண்டும் என்று, சரியா? 1163 00:59:45,043 --> 00:59:46,128 எனக்கும். 1164 00:59:49,590 --> 00:59:52,217 ஒரு மனதாக முடிவெடுத்து முன்னேறினோம். 1165 00:59:52,801 --> 00:59:57,681 மேலாளர், தயாரிப்பாளர், நிறுவனம் என யாருமே நம்மை இயக்கக் கூடாது. 1166 00:59:57,764 --> 00:59:59,766 நாங்கள் மூன்று பேர் மட்டும். 1167 01:00:04,771 --> 01:00:05,647 அதனால்... 1168 01:00:06,982 --> 01:00:11,445 ஒரு புதிய அத்தியாயத்தில் நீங்கள் இருப்பதை வாழ்க்கையில் பல முறை உணர்வதில்லை. 1169 01:00:11,528 --> 01:00:13,947 அத்தியாயம் 6: "ஒரு புதிய அத்தியாயம்." 1170 01:00:14,031 --> 01:00:17,034 அதிகாரம் 6 ஒரு புதிய அத்தியாயம் 1171 01:00:17,117 --> 01:00:20,954 டஸ்ட் பிரதர்ஸ் இசை அருமையாக இருந்தது 1172 01:00:21,038 --> 01:00:24,333 எங்களுக்கும் அது உத்வேகம் அளித்து புது ரெக்கார்ட் அமைக்கச் செய்தது. 1173 01:00:24,416 --> 01:00:27,503 ஆனால் நாங்கள் மீண்டும் ஒரு குழுவாகத் தொடர, 1174 01:00:27,586 --> 01:00:30,130 சில நிறுவனங்களை நாங்கள் சந்திக்க வேண்டியிருந்தது. 1175 01:00:30,214 --> 01:00:31,882 அதில் ஒன்று தான் கேப்பிடோல் ரிகார்ட்ஸ். 1176 01:00:31,965 --> 01:00:35,344 அந்த நிறுவனத்தின் பெரிய ஆள், தலைவர் போன்ற ஒருவரைப் பார்த்தோம், 1177 01:00:35,427 --> 01:00:38,639 "லைசென்ஸ்ட் டு இல்" ஆல்பத்தில் நீங்கள் எதுவும் செய்யவில்லை. உண்மையாக. 1178 01:00:38,722 --> 01:00:40,474 ரிக் மற்றும் ரஸெல் தான் அதை எல்லாம் கவனித்தார்கள். 1179 01:00:40,557 --> 01:00:42,351 அது அவர்களின் படைப்பு." 1180 01:00:42,434 --> 01:00:46,146 ஆனால் அதே நேரம், அவர்கள் எங்களை நம்பினார்கள், 1181 01:00:46,230 --> 01:00:49,942 வெற்றிக்கான வாய்ப்பு குறைவாக இருந்தாலும், நாங்கள் அவர்களுக்கு 1182 01:00:50,025 --> 01:00:52,611 "ஃபைட் ஃபார் யுவர் ரைட் (டூ பார்ட்டி) பாகம் 2" கொடுப்போம் என நம்பினார்கள். 1183 01:00:52,694 --> 01:00:55,072 அந்த பாட்டிற்காக வெட்கப் பட்டோம், 1184 01:00:55,155 --> 01:00:59,535 இந்த டீலை முடிக்க அந்த பாட்டை பயன்படுத்த மாட்டோம் என்கிற அளவுக்கு வெட்கப் படவில்லை. 1185 01:01:01,787 --> 01:01:04,998 சரியா? கம்பேனி கிடைத்துவிட்டது, ஆனால் ஒரு மேலாளர் வேண்டும். 1186 01:01:05,082 --> 01:01:09,086 பெரிய சிறப்பான காரணங்கள் எதுவும் இல்லாமல் ஒருவரை மேலாளராக எடுத்தோம். 1187 01:01:09,419 --> 01:01:13,298 கென்னி ரோஜர்ஸ், லியோனெல் ரிச்சிக்கு இவர் மேலாளராக இருந்தார் என்ற ஒரே காரணத்திற்காக. 1188 01:01:13,382 --> 01:01:15,133 அது எங்களுக்கு நகைச்சுவையாக இருந்தது. 1189 01:01:15,926 --> 01:01:19,471 சில நேரம் இது போன்ற நகைச்சுவைகள் 1190 01:01:19,555 --> 01:01:22,516 உங்கள் வாழ்க்கையின் எதிர்கால வருமானத்தை தீர்மானிக்கக் கூடாது. 1191 01:01:22,599 --> 01:01:23,934 சரியா? 1192 01:01:24,017 --> 01:01:26,436 மிகப் பெரிய யோசனை ஒன்றும் இருந்தது. 1193 01:01:26,520 --> 01:01:29,481 அதாவது, நாம் அனைவரும் ஒரே வீட்டில் இருந்தால், 1194 01:01:29,565 --> 01:01:32,025 நிறைய வேலைகள் செய்து முடிக்கலாம். 1195 01:01:32,109 --> 01:01:36,697 எங்களின் மிகப்பெரிய ஒப்பந்தததில் கிடைத்த பணம் எல்லாவற்றையும் வைத்து 1196 01:01:36,780 --> 01:01:42,369 ஹாலிவுட் ஹில்சில் ஒரு பெரிய மாளிகையை அதிக தொகைக்கு வாடகைக்கு எடுத்தோம். 1197 01:01:43,787 --> 01:01:46,081 அது ஹாலிவுட் ஹில்சில் ஒரு சாதாரண வீடு கிடையாது. 1198 01:01:46,164 --> 01:01:49,418 இந்த மாளிகை '70களின் அருங்காட்சியகம் போன்று இருந்தது. 1199 01:01:49,501 --> 01:01:53,505 இது 'ஹார்ட் டு ஹார்ட்', 'லவ் போட்' அப்புறம் 1200 01:01:53,589 --> 01:01:55,591 திரீ'ஸ் கம்பெனியில் வரும் ரீகல் பீகல் மூன்றும் ஒன்றாக சேர்ந்தது போல இருந்தது. 1201 01:01:56,675 --> 01:01:59,261 நண்பா, ஹார்டு டு ஹார்டு என சொன்னது சிறப்பாக இருந்தது. 1202 01:01:59,344 --> 01:02:00,345 மிகவும் சிறப்பாக இருந்தது. 1203 01:02:01,096 --> 01:02:05,350 எப்படியோ, இந்த வீடு அலெக்ஸ் மற்றும் மடிலின் கிராஸ்ஹாப் க்கு சொந்தமானது. 1204 01:02:05,434 --> 01:02:06,727 -ஆமாம். -சிறிய விஷயம். 1205 01:02:06,810 --> 01:02:09,271 இப்போது, இந்த வீட்டிற்குள் ஒரு பூட்டிய அலமாரி இருக்கும். 1206 01:02:09,354 --> 01:02:12,232 உங்களுக்கே தெரியும், உங்கள் 20களில், 1207 01:02:12,316 --> 01:02:16,612 நீங்கள் ஆர்வமாக இருப்பீர்கள், எப்போதும் ஒரு அலமாரி பூட்டியே இருக்கும், 1208 01:02:17,237 --> 01:02:18,405 நீங்கள் என்ன செய்வீர்கள்? 1209 01:02:18,488 --> 01:02:20,199 உதைத்து திறக்க வேண்டும் என நினைப்பீர்கள், சரி தானே? 1210 01:02:20,282 --> 01:02:21,491 உள்ளே என்ன இருக்கிறது என்று தெரிய வேண்டும். 1211 01:02:21,575 --> 01:02:25,537 பூட்டிய அலமாரிக்குள் இருந்தவை எல்லாம் மடிலின் கிராஸ்ஹாப்பின் 1212 01:02:25,621 --> 01:02:29,333 70களின் அற்புதமான உடைகள். 1213 01:02:29,416 --> 01:02:30,751 அதாவது... 1214 01:02:30,834 --> 01:02:32,544 ஆம். ஆம். 1215 01:02:32,628 --> 01:02:37,216 பெரிய நீண்ட டஸ்டர் கோட்கள் போன்று. 1216 01:02:37,299 --> 01:02:39,384 அதாவது, சாட்டின் துணியால் ஆன ஜம்ப்சூட்டுகள். 1217 01:02:39,468 --> 01:02:42,721 எல்லாம் மிக அருமையாக இருந்தது. 1218 01:02:42,804 --> 01:02:46,266 விலங்கு தோலினால் ஆன குல்லா போன்று. அதாவது, சிறப்பாக ஆடைகள். 1219 01:02:46,350 --> 01:02:48,435 நீங்கள், அந்த உடையில் சாப்பிட நினைப்பீர்களா, 1220 01:02:48,519 --> 01:02:51,146 அதாவது, ஆஸ்கர் மடிசனின் உடையில்? 1221 01:02:51,230 --> 01:02:53,857 இல்லை, இப்படி செல்ல வேண்டும் என நினைப்பீர்களா? 1222 01:02:56,527 --> 01:02:58,820 இந்த வீட்டில் தானே நாம் தங்கி இருந்தோம்? இது மைக். 1223 01:02:58,904 --> 01:03:00,113 நீங்கள் அருமையாக உள்ளீர்கள். 1224 01:03:00,197 --> 01:03:01,406 நன்றி, ஆடம். 1225 01:03:01,490 --> 01:03:05,619 ஒரு நீச்சல் குளம் இருந்து அதன் மேல் பாலம் இல்லாவிட்டால், அது சொதப்பல் தான். 1226 01:03:06,119 --> 01:03:08,038 கேளுங்கள். என்னுடைய அறை இந்த வீட்டில் இல்லை. 1227 01:03:08,121 --> 01:03:10,832 இந்த விசித்திரமான அறை இந்த பக்கம் இருக்கும். 1228 01:03:10,916 --> 01:03:13,126 நீச்சல் குளம் பார்த்து ஒரு ஜன்னல் இருக்கும் 1229 01:03:13,210 --> 01:03:16,839 என் அறையில் இருந்து பார்த்தால் நீச்சல் குளம் தெரியும். 1230 01:03:16,922 --> 01:03:19,049 இரண்டு நாட்களுக்கு ஒரு முறை, காலை 6 மணி அளவில், 1231 01:03:19,132 --> 01:03:20,801 எனக்கு ஒரு பெரிய சப்தம் கேட்கும், 1232 01:03:20,884 --> 01:03:22,928 உடனே, நான் எழுந்து பார்ப்பேன். 1233 01:03:25,430 --> 01:03:27,641 "வா, சாப்பிட போகலாம்" என யாச் குரல் கேட்கும். 1234 01:03:28,892 --> 01:03:32,688 இந்த வீட்டைப் பார்த்து எழுவது தான் எங்கள் காலை பழக்கம், 1235 01:03:32,771 --> 01:03:33,981 பின்னர் சாப்பிட செல்வோம், 1236 01:03:34,064 --> 01:03:36,859 பின்னர் மேட் டைக் மற்றும் டஸ்ட் சகோதரர்களை ஸ்டுடியோவில் பார்க்க செல்வோம். 1237 01:03:40,070 --> 01:03:41,363 மேட் டைக் ஒரு டிஜே, 1238 01:03:41,446 --> 01:03:45,200 அவர் வீட்டில் ஆயிரக்கணக்கான பாடல்கள் இருக்கும். 1239 01:03:45,284 --> 01:03:47,119 மிகவும் நல்லவர். 1240 01:03:47,202 --> 01:03:49,705 எங்களுக்கு தெரியாது. அவரின் என்ன தெரியும் என்பதை அறிந்து கொள்ள நினைத்தோம். 1241 01:03:49,788 --> 01:03:53,041 டஸ்ட் சகோதரர்கள் கிளார்மாண்ட் கல்லுரியில் கணினி பயிலும் மாணவர்கள். 1242 01:03:53,125 --> 01:03:54,126 ஈ.சி. மைக் லிப்ரா 1243 01:03:54,209 --> 01:03:55,335 ஈ.சி. மைக் ஒரு டி.ஜே. 1244 01:03:56,336 --> 01:03:58,046 ஜான் ஒரு, கணினி மேதாவி. 1245 01:03:58,672 --> 01:04:02,301 அதற்கு முன் ஸ்டுடியோவில் கணினியை நாங்கள் பார்த்தது இல்லை. 1246 01:04:02,926 --> 01:04:05,012 பார்த்து அசந்து போனோம். 1247 01:04:06,054 --> 01:04:07,055 ஜாயிண்டினால் தான் 1248 01:04:12,394 --> 01:04:15,355 ஷேக் யுவர் ரம்ப், இயக்கம் நத்தானியேல் ஹார்ன்ப்ளோயர் 1249 01:04:15,439 --> 01:04:18,984 டஸ்ட் சகோதரர்கள் எங்களுக்கு ஒரு புதிய ஆக்கப்பூர்வ உலகைக் காட்டினர். 1250 01:04:19,067 --> 01:04:22,446 நாங்கள் ஒன்றின் மேல் ஒன்றாக வளர்ந்துக் கொண்டே இருந்தோம், 1251 01:04:22,529 --> 01:04:26,241 ஒவ்வொரு பாடலையும், வரிகள், உதாரணங்கள், மற்றும் நகைச்சுவையினால் பெரிதாக்கினோம். 1252 01:04:26,325 --> 01:04:28,285 இரண்டு, மூன்று விஷயங்களை ஒன்றாக கலந்தோம். 1253 01:04:28,368 --> 01:04:31,205 அந்த பாடல் பலவகைகள் சேர்ந்த ஒரு கலவையாக இருந்தது. 1254 01:04:31,288 --> 01:04:34,625 நாங்கள் வேற லெவலுக்கு சென்றுவிட்டோம் என நினைத்தோம். 1255 01:04:34,708 --> 01:04:36,960 நான் இறால் சாப்பிட எனக்கொரு படகு கிடைத்துள்ளது 1256 01:04:37,044 --> 01:04:39,254 என் கால்களுக்கு ஒன்றுமில்லை, பி-பாய் நொன்டுகிறான் 1257 01:04:39,338 --> 01:04:41,423 குதித்ததற்காக மார்டி கிராஸில் கைதானேன் 1258 01:04:41,507 --> 01:04:44,176 என் எம்.சி.ஏ.விற்கு கிடா போன்றதொரு தாடி 1259 01:04:44,259 --> 01:04:46,261 ஓ, ஓ, இது என் டிஸ்கோ அழைப்பு 1260 01:04:46,345 --> 01:04:48,889 எம்.சி.ஏ, உங்கள் எல்லோரையும் இழுக்கிறேன் 1261 01:04:52,684 --> 01:04:53,810 இப்போது... 1262 01:04:57,981 --> 01:05:01,026 கிராஸ்ஹாப் வீட்டில், ஓர் இரவில், 1263 01:05:01,109 --> 01:05:05,280 யாச், நாங்கள் தயாரித்த பாடல்களை, மிக்ஸ் செய்து, அதிக சப்தமாக கேட்டான். 1264 01:05:05,364 --> 01:05:09,201 அதை எங்களுக்கு அடியில் இருந்த லாஸ் ஏஞ்சல்ஸின் ஒளி வெளிச்சத்தை பார்த்தோம், 1265 01:05:09,284 --> 01:05:12,120 நாங்கள், அனைவரும் அப்படியே போதையில் இருந்தோம். 1266 01:05:12,204 --> 01:05:17,251 யாச், என்னைப் பார்த்து "இது டோப்" என்றான். 1267 01:05:17,334 --> 01:05:22,089 நானும் அதற்கு, "ஆம், இது கொஞ்சம் சிறப்பாக இருக்கிறது, நண்பா "என்றேன். 1268 01:05:23,924 --> 01:05:25,259 உண்மையில், அது நன்றாக இருந்தது. 1269 01:05:25,342 --> 01:05:29,346 இந்த முறை, யாச் கற்பனை நன்றாக இருந்தது. 1270 01:05:29,429 --> 01:05:34,142 ரிக் மற்றும் ரஸெல் அருகில் இல்லாமல், எல்லாவற்றையும் நாங்களே செய்தோம். 1271 01:05:34,226 --> 01:05:37,688 ஒரு இசைக்குழுவிற்கு பாட்டு மட்டும் எழுதி, வெளிவந்தால் போதாது. 1272 01:05:37,771 --> 01:05:39,523 போட்டோக்கள் எடுக்க வேண்டும், பிரஸ் மீட் நடத்த வேண்டும், மேலும் பல. 1273 01:05:39,606 --> 01:05:41,191 அதாவது, 'லைசென்ஸ்ட் டு இல்' வெளிவந்த பிறகு, 1274 01:05:41,275 --> 01:05:43,610 நாங்கள் முகம் தெரியாத சிலருடன் 1275 01:05:43,694 --> 01:05:45,445 புகைப்படங்கள் எடுத்துக் கொள்ள எங்களுக்கு விருப்பமில்லை. 1276 01:05:45,529 --> 01:05:48,323 அப்போது, யாச் இந்த யோசனையைக் கூறினார். "நாமாகவே படங்களைப் பிடிக்கலாம். 1277 01:05:48,407 --> 01:05:51,451 இதை எடுத்து, கேமராவுடன் இணைத்தால், 1278 01:05:51,535 --> 01:05:52,578 பின்னர் நாமாக"... 1279 01:05:52,661 --> 01:05:54,788 இது தானே, சரியா? 1280 01:05:54,872 --> 01:05:56,039 உங்களின் அந்தப் புகைப்படம் பிடிக்கும், மைக். 1281 01:05:56,748 --> 01:05:57,958 நன்றி. 1282 01:05:58,041 --> 01:06:00,794 கேசட்டிற்கு ஒரு அட்டைப்படம் எடுக்கவேண்டி இருந்தது. உடனே அதற்கு யாச், 1283 01:06:00,878 --> 01:06:06,675 "மிகவும் எளிது. 360டிகிரி சுழலும் கேமராவினால் போட்டோ எடுப்போம் 1284 01:06:06,758 --> 01:06:08,510 அது தான் கேசட்டிற்கான அட்டைப்படம்." என்று கூறினான். 1285 01:06:08,594 --> 01:06:12,097 சரி, ஒன்று முக்கியம். நாங்கள் ஒவ்வொரு நாளும் ஒன்றாக இருந்தோம். 1286 01:06:12,181 --> 01:06:17,060 அதனால், யாச்சிற்கு எல்லாம் தெரியும், நாங்களும், 1287 01:06:17,144 --> 01:06:18,145 "மிக பிரமாதம்". என்றிருந்தோம். 1288 01:06:18,228 --> 01:06:20,731 "இவருக்கு எப்படி எல்லாம் தெரிகிறது? மிக அதிசயமாக இருக்கிறது" என்போம். 1289 01:06:21,732 --> 01:06:23,817 ஒவ்வொரு பாடல் வரும் போதும், 1290 01:06:23,901 --> 01:06:29,031 ரிகார்ட் செய்யும் நிறுவனம் ஒரு பெரிய இயக்குனரை நியமிப்பார்கள். 1291 01:06:29,114 --> 01:06:32,075 ஆனால், நாங்கள் அப்போது சந்தேகப்பிராணிகள் போல இருந்தோம். 1292 01:06:32,159 --> 01:06:34,411 யாரையும் நம்ப மாட்டோம், உடனே யாச் அதற்கு, 1293 01:06:34,494 --> 01:06:35,871 "வேண்டாம், என் மாமா இருக்கிறார், 1294 01:06:35,954 --> 01:06:38,874 பிரபல ஸ்விஸ் இயக்குனர் நத்தானியேல் ஹார்ன்ப்ளோயர். 1295 01:06:38,957 --> 01:06:40,876 அவர் இங்கு வந்து, நமக்கு உதவுவார், 1296 01:06:40,959 --> 01:06:43,462 நம் வீடியோக்களை இயக்குவார்." 1297 01:06:44,046 --> 01:06:45,881 “லுக்கிங்க் டவுன் தி பேரல் ஆஃப் ஏ கன்” படத்திலிருந்து காட்சிகள் 1298 01:06:45,964 --> 01:06:47,049 இயக்கியவர் நத்தானியேல் ஹார்ன்ப்ளோயர் 1299 01:06:47,132 --> 01:06:48,884 யாச் இதில் அடக்கத்துடன் இருந்தார். பல புதிய முயற்சிகளுக்கும், இயக்கத்திற்கும் 1300 01:06:48,967 --> 01:06:50,511 அவரது மாமாவை பாராட்டுவார். 1301 01:06:50,594 --> 01:06:52,471 ஆனால், யாச் தான் உந்துதலாக இருந்தான். 1302 01:06:54,306 --> 01:06:56,642 உண்மையில், "லுக்கிங் டவுன் தி பேரல் ஆப் த கன்" வீடியோவில், 1303 01:06:56,725 --> 01:06:59,561 மடிலின் கிராஸ்ஹாப்பின் உடைகளை உண்மையில் நாங்கள் அணிந்திருந்தோம். 1304 01:06:59,645 --> 01:07:02,022 அது அவளின் உடைகளை ஒரு நாள் அணிந்து கொண்டு 1305 01:07:02,105 --> 01:07:04,358 சுற்றி கொண்டு, நாங்களே வீடியோ எடுத்துக் கொண்டோம். 1306 01:07:04,441 --> 01:07:07,027 மிக்க நன்றி, மடிலின், அதற்காக. 1307 01:07:08,570 --> 01:07:10,280 ஷட்ராக், இயக்கியவர் நத்தானியேல் ஹார்ன்ப்ளோயர் 1308 01:07:10,364 --> 01:07:12,449 ஏழைகளுக்கு கொடுங்கள், நான் எப்போது நன்றியோடு இருப்பேன் 1309 01:07:12,533 --> 01:07:15,285 ஏனென்றால் என்னிடம் ஜேடீ சலிஞ்சரைக் காட்டிலும் நிறையக் கதைகள் இருக்கின்றன 1310 01:07:15,369 --> 01:07:17,538 -தலைப்பு இருந்தால் போதும் -நீங்கள் தான் போட்டியாளர் 1311 01:07:17,621 --> 01:07:19,665 ஹார்ன்பிளோயர், பல நேரம் கூடத் தான் இருப்பார், 1312 01:07:19,748 --> 01:07:22,543 ஏனென்றால் அவர் யாச்சின் மாமா, அதுவும் நல்லது தான், 1313 01:07:22,626 --> 01:07:25,796 ஆனால் அவர் ஒரு குடிகாரர், மைக். வேறு எப்படி சொல்வது என்று தெரியவில்லை. 1314 01:07:25,879 --> 01:07:27,172 அவருக்கு குடிப்பது மிகவும் பிடிக்கும். 1315 01:07:27,256 --> 01:07:29,049 நாங்கள் எங்கள் வேலையைப் பார்த்துக் கொண்டு இருப்போம், அப்போது, 1316 01:07:29,132 --> 01:07:32,636 ஒரு ஸ்விஸ் மனிதர் சோபாவில் படுத்து இருப்பார். 1317 01:07:32,719 --> 01:07:36,181 அதைத் தான் நாங்கள் சமாளிக்க வேண்டி இருந்தது. யாச்சின் மாமா தான். 1318 01:07:36,265 --> 01:07:38,308 ஆம், எனக்கும் இது புதுசு தான், 1319 01:07:38,392 --> 01:07:41,937 ஏனென்றால் கேமராவின் இந்த பக்கம் இருந்து பழக்கம் இல்லை. 1320 01:07:42,020 --> 01:07:45,566 பின்னாடி இருக்க தான் பிடிக்கும். 1321 01:07:47,526 --> 01:07:49,152 அதற்காக உடை மாற்றி இருக்கீறீர்கள். 1322 01:07:49,236 --> 01:07:52,406 நான் பிறந்த இடத்தின் பாரம்பரிய உடை. 1323 01:07:52,489 --> 01:07:54,449 நீங்கள் இதைப் பார்த்து சிரிக்கலாம், 1324 01:07:54,533 --> 01:07:59,246 ஆனால் நான் உங்களின் கோட் சூட் பார்த்து சில நேரம் நான் சிரிப்பேன், 1325 01:07:59,329 --> 01:08:01,415 எனக்கு அது அற்பமாக இருக்கும், சரியா? 1326 01:08:01,498 --> 01:08:03,417 ஏன், இப்போது கூட சிரித்துக் கொண்டு இருக்கலாம். 1327 01:08:05,919 --> 01:08:10,007 இப்படி கஞ்சா, சாப்பாடு, கொண்டாட்டம், இதற்கெல்லாம் நடுவே, 1328 01:08:10,090 --> 01:08:13,594 பாடலை முடித்து கொடுத்தோம். 1329 01:08:17,430 --> 01:08:18,432 இப்படி தான். 1330 01:08:18,515 --> 01:08:20,850 எங்களுக்கு மிக ஆர்வமாக இருந்தது. 1331 01:08:20,934 --> 01:08:23,312 வேலையை முடித்துக் கொடுத்தது, எங்களுக்கு பெருமையாக இருந்தது. 1332 01:08:23,395 --> 01:08:25,397 மக்கள் அதை வாங்கி கேட்கப் போகிறார்கள் 1333 01:08:25,479 --> 01:08:27,357 " ஃபைட் ஃபார் யுவர் ரைட் (டூ பார்ட்டி)" தாண்டி 1334 01:08:27,441 --> 01:08:29,318 எங்களுக்கு சரக்கிருக்கு என்ற தெரிந்துக் கொள்வார்கள். 1335 01:08:29,401 --> 01:08:32,237 டெஃப் ஜாமுடன் நடந்த பிரச்சினையால் நாங்கள் அடங்கியிருப்போம் என நினைத்திருப்பீர்கள். 1336 01:08:32,321 --> 01:08:33,529 -இல்லை. -அது முடியாது. 1337 01:08:33,613 --> 01:08:34,781 நாங்கள் உலகின் உச்சியில் இருந்தோம். 1338 01:08:34,865 --> 01:08:37,618 ஹே, என்ன ஆச்சு? நாங்க பீஸ்டி பாய்ஸ்! எம் டி.வியில். 1339 01:08:37,701 --> 01:08:38,577 தோழா! 1340 01:08:38,660 --> 01:08:40,787 தோழி, உங்களுக்கு உண்மை தெரியும் 1341 01:08:41,580 --> 01:08:45,082 மைக் டிக்கு உன்னை பிடிக்கும் 1342 01:08:45,167 --> 01:08:46,710 ரெக்கார்ட் வெளியாவதற்கு முன்னர், 1343 01:08:46,792 --> 01:08:47,961 நாங்கள் ஏராளமான நேர்காணல்களை தந்துக் கொண்டிருந்தோம். 1344 01:08:48,045 --> 01:08:50,255 அதாவது, மேடிசன் கார்ட்டனிலும் ஆட்டம் போட தயாராக இருந்தோம் 1345 01:08:50,339 --> 01:08:51,965 குதூகலப்படுத்த தயாராக இருந்தோம். 1346 01:08:53,591 --> 01:08:55,844 கேப்பிடோல் ரிகார்ட்ஸ் தயாராக இருந்தது. 1347 01:08:55,928 --> 01:08:57,679 எங்களைவிட அவர்கள் உற்சாகமாக இருந்தார்கள். 1348 01:08:57,763 --> 01:08:59,055 தி பீஸ்டிஸ்... 1349 01:08:59,139 --> 01:09:00,474 பால்'ஸ் பொட்டிக் பாடல் வெளியீட்டு விழா 1350 01:09:00,557 --> 01:09:02,643 ...யோசனை வேறு ஒருவருடையது இல்லை. 1351 01:09:03,644 --> 01:09:07,189 அவர்காளின் முதல் ஆல்பம், லைசென்ஸ்ட் டு இல் வெற்றி அடைந்தது, 1352 01:09:07,272 --> 01:09:08,273 வெறும் அதிர்ஷ்டம் மட்டும் இல்லை. 1353 01:09:09,858 --> 01:09:11,902 மரியாதைக்குரிய ராப்பர்களிடம் இருந்து கிடைத்த செய்திகள், 1354 01:09:11,984 --> 01:09:15,572 ஈஸி ஈ, எம்சி ஹேமர், பப்ளிக் எனிமி, 1355 01:09:15,656 --> 01:09:17,866 என பலரும் இவர்களின் திறமையைப் பாராட்டினார்கள். 1356 01:09:17,950 --> 01:09:19,618 இசையும் புதிதாக இருந்தது. 1357 01:09:20,786 --> 01:09:21,995 திறமையும் இருந்தது. 1358 01:09:22,955 --> 01:09:24,163 எனவே, பேசியது போதும். 1359 01:09:24,872 --> 01:09:26,917 நமது வெற்றிக் கொடியை ஏத்துவோம். 1360 01:09:27,000 --> 01:09:28,210 பேட்மேன், கவனமாக இருக்கவும். 1361 01:09:28,877 --> 01:09:31,587 இந்த கோடை காலத்தில் உனக்குப் போட்டி பீஸ்ட்டி தான். 1362 01:09:32,214 --> 01:09:36,844 மேலும், ஜூலை 25, 1989அன்று... 1363 01:09:36,926 --> 01:09:39,220 உலகம் எதிர்பார்த்துக் கொண்டிருந்த... 1364 01:09:39,888 --> 01:09:43,934 எங்களின் புதிய படைப்பு, பால்'ஸ் பொட்டிக் வெளியானது, மேலும்... 1365 01:09:47,479 --> 01:09:48,479 அவ்வளவு தான். 1366 01:09:50,107 --> 01:09:51,108 கிரிக்கெட்ஸ். 1367 01:09:53,109 --> 01:09:55,612 அத்தியாயம் 7: "கிரிக்கெட்ஸ்." 1368 01:09:57,155 --> 01:10:00,868 புது பாடல் எந்த ரேடியோவிலும் ஓடவில்லை. எந்த டிவியும் போடவில்லை. 1369 01:10:00,951 --> 01:10:02,911 ஒரு நிகழ்ச்சி இல்லை. யாரும் கவனிக்கவில்லை. 1370 01:10:02,995 --> 01:10:04,121 அனைவரும் கடந்து சென்றுவிட்டார்கள். 1371 01:10:04,788 --> 01:10:07,082 எங்களை சிறுவயதில் வைத்து இருந்த தலைமுடி போன்று பார்த்தார்கள் 1372 01:10:07,165 --> 01:10:09,585 அப்போது நன்றாக இருந்தது என நினைத்தவர்கள் இப்போது தலைகுனிவார்கள் அதை நினைத்து 1373 01:10:09,668 --> 01:10:11,712 அப்படி ஒன்று நடக்காதது போல் இருக்க விரும்பினார்கள். 1374 01:10:11,795 --> 01:10:13,714 எனக்கு மிகவும் அதிர்ச்சியாக இருந்தது 1375 01:10:13,797 --> 01:10:17,384 அந்த பால்'ஸ் பொட்டிக் வெளிவந்தவுடன் நன்றாக ஓடவில்லை, 1376 01:10:17,467 --> 01:10:20,470 அந்த பாடலிற்காக வேலை செய்யும் போது அதை 1377 01:10:20,554 --> 01:10:22,931 லைசென்ஸ்ட் டு இல் பாடலை விட இது நன்றாக இருக்கும் என நினைத்தேன். 1378 01:10:23,015 --> 01:10:25,142 நாங்கள் பால்'ஸ் பொட்டிக் தயாரிக்கும் போது, தொடர்ந்து நினைத்தது, 1379 01:10:25,225 --> 01:10:26,476 "அருமை, இது கேட்க நன்றாக இருக்கிறது. 1380 01:10:26,560 --> 01:10:29,229 அதைவிட இது நன்றாக வசூல் சாதனை படைக்கும்." 1381 01:10:29,313 --> 01:10:33,108 நினைத்த அளவு இல்லாததால், "யாரும் எதையும் கணிக்க முடியாது". எனத் தோன்றியது. 1382 01:10:33,192 --> 01:10:35,402 எனவே, நான் இப்போது பெரிதாக எதுவும் எதிர்பார்ப்பதில்லை. 1383 01:10:35,485 --> 01:10:38,572 எங்களின் புது பாடலை யாரும் கண்டுக்கொள்ளவே இல்லை. 1384 01:10:39,114 --> 01:10:45,204 எங்களின் பழைய நண்பர் டான் கார்னெலியஸ் தவிர. 1385 01:10:45,287 --> 01:10:47,372 பீஸ்டிஸ், பீஸ்டிஸ். 1386 01:10:48,040 --> 01:10:48,999 எப்படி இருக்கீறீர்கள்? 1387 01:10:49,082 --> 01:10:50,417 -எப்படி போகிறது, டான்? -எல்லாம் சிறப்பு. 1388 01:10:50,501 --> 01:10:51,710 -ஹை. -ஹே, டான். 1389 01:10:51,793 --> 01:10:53,378 -அப்புறம், எப்படி இருக்கிறது, நண்பா? -எப்படி செல்கிறது? 1390 01:10:54,338 --> 01:10:55,964 -எப்படி இருக்கிறது, டான்? -நன்றாக செல்கிறது. 1391 01:10:56,048 --> 01:10:57,508 -சரி. சிறப்பு. -வாழ்த்துக்கள். 1392 01:10:57,591 --> 01:10:59,092 உங்களுக்கும், சகோதரர். 1393 01:10:59,176 --> 01:11:01,303 ஹே, என்னது இது "டான் கார்னெலியஸ்"? 1394 01:11:01,386 --> 01:11:03,847 -டான் கொர்னெலியஸ். -நீ உருவாக்கியது தான். 1395 01:11:03,931 --> 01:11:05,724 -நீ தான். -டான் கார்னெலியஸ். 1396 01:11:05,807 --> 01:11:09,770 நிஜமாக, நாங்கள் ஏற்கனவே இந்த நிகழ்ச்சிக்கு வந்திருக்கிறோம், பரவாயில்லை, 1397 01:11:09,853 --> 01:11:12,189 இந்த நிகழ்ச்சியை பல நாட்களாக பார்த்து வருகிறோம்... 1398 01:11:12,272 --> 01:11:15,317 அதாவது, சொன்னால் நம்ப மாட்டீர்கள், சிறுவயதில் இருந்து பார்த்து வருகிறோம். 1399 01:11:15,400 --> 01:11:16,527 மிக நீண்ட காலம். 1400 01:11:16,610 --> 01:11:19,029 சோல் ட்ரெயின் ஆல்பம்கள் இங்கு தான் எனக்கு கிடைத்தது. 1401 01:11:19,112 --> 01:11:21,114 எப்போது எல்லாம் இங்கு வருகிறீர்களோ, 1402 01:11:21,198 --> 01:11:23,575 என்னை பார்க்க வர வேண்டும், சரியா? 1403 01:11:23,659 --> 01:11:24,660 -கண்டிப்பா, நண்பா. -கண்டிப்பாக. 1404 01:11:24,743 --> 01:11:27,079 தி பீஸ்ட்டி பாய்ஸ்! 1405 01:11:28,038 --> 01:11:29,456 சோல் டிரெயின் 1406 01:11:29,540 --> 01:11:32,209 நீங்கள் டான் கார்னெலியஸை பயமுறுத்தி உள்ளீர்கள். அவரை சரியாக... 1407 01:11:32,292 --> 01:11:33,293 அதை மீண்டும் காணலாமா? 1408 01:11:33,377 --> 01:11:36,296 என்னுடைய சோல்ஸ் ட்ரெயின் ஆல்பம் இங்கு தான் கிடைத்தது. 1409 01:11:36,839 --> 01:11:38,131 ஏன், மைக்? 1410 01:11:38,423 --> 01:11:41,969 இதை ஏதோ பிளவுஸ் அணிவது போல் அணிந்து உள்ளேன். 1411 01:11:42,052 --> 01:11:44,429 ஒரு சட்டைக் கூட உனக்கு சரியாக போட தெரியவில்லை என நினைக்கிறேன். 1412 01:11:45,973 --> 01:11:49,351 நாம் நான்கு பேரும், நாலு வெவ்வெறு குழுப்போல இருக்கிறோம். 1413 01:11:49,810 --> 01:11:52,104 ஆடம், இப்போது நான் ஒன்றைச் சொல்ல விரும்புகிறேன். 1414 01:11:52,187 --> 01:11:53,605 இதை பெரிதாக எடுத்துக் கொள்ளாதே, 1415 01:11:53,689 --> 01:11:58,569 டிஜே ஹரிகேனின் தோள்களில் நீ வாந்தி எடுப்பது போல் இருக்கிறாய். 1416 01:11:58,652 --> 01:12:00,112 நீ மிகவும் சிறப்பாக செயல்படவில்லை. 1417 01:12:00,195 --> 01:12:02,447 எனக்கு தூக்கமோ அழுகையோ வருவது போல் இருந்தது. 1418 01:12:03,615 --> 01:12:08,120 இப்போது டான் கார்னெலியஸ் அவர்களிடம் மன்னிப்பு கேட்க விரும்புகிறேன், 1419 01:12:08,203 --> 01:12:13,709 தேவையில்லாமல் அவரிடம் மிக கெடுபிடியாக நடந்து இருக்கிறேன். 1420 01:12:14,251 --> 01:12:17,754 எந்த விதமான போதைப் பொருள் அடித்து இருந்தாலும், அதாவது ஒரு விதமாக... 1421 01:12:17,838 --> 01:12:21,383 எப்படி சொல்வதென்று தெரியவில்லை. உங்கள் நண்பனை வயிற்றில் குத்துவது போலவும் 1422 01:12:21,466 --> 01:12:23,051 பிறகு ஆணுறுப்பில் உதைப்பது போலவும் தோன்றுகிறது. 1423 01:12:25,304 --> 01:12:26,597 ஒரு பைத்தியம் போல். 1424 01:12:26,680 --> 01:12:29,725 கடவுளே-மைக். மிக அதிகமாக விவரிக்கிறாய். 1425 01:12:29,808 --> 01:12:33,312 நான் அடித்த போதைப் பொருளின் பெயர் ஸ்டீவன் சீகல். 1426 01:12:36,106 --> 01:12:37,524 சொல்வதைக் கேளுங்க, 1427 01:12:37,608 --> 01:12:42,738 பின்குறிப்பு: 1988ம் வருடம் வாக்கில், ஜிம்மி கிளிஃப் பிளேவை பார்க்க போனோம். 1428 01:12:43,363 --> 01:12:46,116 மிகவும் போதையில் இருந்தோம், 1429 01:12:46,200 --> 01:12:47,743 அந்த நாடகத்தின் நடுவே... 1430 01:12:47,826 --> 01:12:51,830 அது கோடைக் காலம், வெளியே நாடகம் நடந்தது. பாட்டை நிறுத்திவிட்டு, அவர் வந்து, "இப்போ, 1431 01:12:51,914 --> 01:12:55,584 நான் உங்களுக்கு சிறந்த நடிகரை அறிமுகப்படுத்த உள்ளேன். 1432 01:12:55,667 --> 01:12:57,169 திரு. ஸ்டிவன் சீகல்." 1433 01:12:57,252 --> 01:12:58,420 அவர் இப்படி சொன்னார், 1434 01:12:58,504 --> 01:13:01,673 "தற்போது, மிகப்பெரிய, மிகப்பெரிய நடிகர்!" 1435 01:13:02,007 --> 01:13:03,425 கொஞ்சம் ஜமாய்க்கன் தோணியில் கூற வேண்டும். 1436 01:13:03,759 --> 01:13:06,887 உடனே ஸ்டிவன் சீகல் ஒரு நிஞ்சா உடையில் வெளிவந்தார், 1437 01:13:06,970 --> 01:13:09,264 வந்து மேளங்களை அடித்துவிட்டு போய்விட்டார். 1438 01:13:09,348 --> 01:13:10,974 என்ன ஆனது தெரியுமா, ஆடம்? 1439 01:13:11,058 --> 01:13:13,101 அது மிகவும் வித்தியாசமாக இருந்தது. 1440 01:13:13,185 --> 01:13:14,561 கிரே-கிரே-கிரே... 1441 01:13:14,645 --> 01:13:16,522 கிரேஸி 1442 01:13:17,481 --> 01:13:18,815 கிரேஸி... 1443 01:13:19,983 --> 01:13:21,944 கிரேஸி... 1444 01:13:22,027 --> 01:13:22,903 கிரேஸி... 1445 01:13:24,404 --> 01:13:27,324 அது நகைச்சுவையாக இல்லையா? எனக்கு தெரியவில்லை, அது நகைச்சுவையாக இல்லை. 1446 01:13:27,407 --> 01:13:28,784 நாங்கள் வெட்டியது சரியென்று தான் நினைக்கிறேன். 1447 01:13:28,867 --> 01:13:30,494 ஆம், நானும் அப்படி தான் நினைக்கிறேன். நாங்களும் வெட்டி விடுகிறோம். 1448 01:13:31,828 --> 01:13:35,374 சரி. இந்த நொடி நாங்கள் மிகப் பெரிய சொதப்பலாக இருக்கிறோம், சரியா? 1449 01:13:35,457 --> 01:13:36,667 நிச்சயமாக. 1450 01:13:36,750 --> 01:13:41,255 எங்களின் முயற்சி, நேரம், ஆர்வம் எல்லாவற்றையும் ஒன்றினுள் செலுத்தி 1451 01:13:41,338 --> 01:13:42,756 பிறகு கிரிக்கெட்களை கேட்டது... 1452 01:13:43,298 --> 01:13:44,716 நான் கொஞ்சம் உடைந்து இருந்தேன். 1453 01:13:45,133 --> 01:13:48,011 பால்'ஸ் பொட்டிக் தோல்வியை ஏற்றுக் கொள்ள தயாராகினோம். 1454 01:13:48,262 --> 01:13:51,056 அது மிகவும் சோகமாக இருந்தது. 1455 01:13:56,520 --> 01:13:58,814 மைக் டி பேசுகிறேன், என்ன ஆச்சு? 1456 01:13:59,773 --> 01:14:00,899 ஹலோ, நண்பா. 1457 01:14:00,983 --> 01:14:03,443 பில் ஹார்பர் பேசுகிறேன், உன் கணக்காளர். 1458 01:14:03,527 --> 01:14:05,362 என்ன ஆச்சு, எப்படி இருக்கீங்க? 1459 01:14:05,445 --> 01:14:07,489 உங்களிடம் நான் பேச வேண்டும். 1460 01:14:07,573 --> 01:14:10,367 உங்களுடய பணபலம் கொஞ்சம் மாறி இருக்கிறது. 1461 01:14:10,450 --> 01:14:13,120 உங்களிடம் சுத்தமாக பணம் இல்லை. 1462 01:14:13,203 --> 01:14:14,288 என்னது? 1463 01:14:14,371 --> 01:14:17,875 பாரு நண்பா, மைக் டி, நீங்கள் எல் ஏ சென்றீர்கள், அங்கு வீடு எடுத்தீர்கள், 1464 01:14:17,958 --> 01:14:21,503 நீச்சல் குளத்தின் மேல் பாலம் இருப்பது போல பெரிய வீடு எடுத்தீர்கள், 1465 01:14:21,587 --> 01:14:23,422 விலையுயர்ந்த கார்கள் எடுத்தீர்கள், 1466 01:14:23,505 --> 01:14:26,425 மிகவும் ஆடம்பரமான விலையுயர்ந்த ஸ்டுடியோக்களை எடுத்தீர்கள். 1467 01:14:26,508 --> 01:14:27,509 அதுவாது அலுவல் பணி என விட்டுவிடலாம். 1468 01:14:27,593 --> 01:14:31,555 ஒரு வாரம் பாதாம் பால் குடிப்பதற்கு $4,200 செலவு செய்து உள்ளீர்கள். 1469 01:14:31,638 --> 01:14:32,639 வேலைக்காக. 1470 01:14:32,723 --> 01:14:36,185 இதனால் என்ன ஆகும் தெரியுமா? இப்படி காசில்லாமல் தான் போகும். 1471 01:14:36,268 --> 01:14:38,478 பில், இது மிகவும் கடினம் தான். 1472 01:14:38,854 --> 01:14:39,897 ஆம், இப்படி தான் இருக்கும். 1473 01:14:40,397 --> 01:14:41,356 ஹே, மைக் நான் செல்ல வேண்டிய நேரம் வந்துவிட்டது. 1474 01:14:41,440 --> 01:14:43,650 ஃபோனில் டானி ஆஸ்மண்ட் காத்து இருக்கிறார். 1475 01:14:46,570 --> 01:14:49,698 இந்த நேரத்தை பாலின் நரக வேதனை எனக் கூறலாம். 1476 01:14:51,575 --> 01:14:53,744 நல்ல செய்தி என்னவென்றால் 1477 01:14:53,827 --> 01:14:56,455 கேப்பிடோலுடன் பல பாடல்களுக்காக ஒப்பந்த கையெழுத்து போட்டோம், 1478 01:14:56,538 --> 01:14:58,540 அவர்களுக்கு பிடித்து இருக்கிறதோ இல்லையோ, 1479 01:14:58,624 --> 01:15:02,419 இன்னொரு பாடல் உருவாக்க அவர்கள் காசு கொடுக்க வேண்டும். 1480 01:15:02,836 --> 01:15:05,756 ஆனால் நாங்கள் பொருட்செலவைக் குறைக்க வேண்டும். 1481 01:15:05,839 --> 01:15:07,841 எல்லா பணத்தையும் வீணடித்து விட்டோம் 1482 01:15:07,925 --> 01:15:11,011 பால்'ஸ் பொட்டிக் உருவாக்க வீண் செலவு செய்தோம். 1483 01:15:11,094 --> 01:15:12,721 அப்போது ஒரு முடிவு எடுத்தோம். "விட்டுத் தள்ளு. 1484 01:15:12,804 --> 01:15:15,933 பாடலுக்கான காசை எடுத்து, சொந்தமாக ஸ்டுடியோ உருவாக்கலாம், 1485 01:15:16,016 --> 01:15:17,601 இதில் காசை மிச்சம் செய்யலாம்." என நினைத்தோம். 1486 01:15:17,976 --> 01:15:21,271 அப்போது இந்த அறையை அட்வாட்டர் பகுதியில் பார்த்தோம், 1487 01:15:21,355 --> 01:15:23,357 லாஸ் ஏஞ்சல்சின் அமைதியான இடத்தில், 1488 01:15:23,440 --> 01:15:25,776 இங்கு பெரிதாக எதுவும் கிடையாது, சரிதானே? 1489 01:15:25,859 --> 01:15:29,071 இருந்தவற்றை வைத்து ஸ்டுடியோ ஒன்றை உருவாக்கினோம் 1490 01:15:29,154 --> 01:15:31,073 யாச் ஒரு ஸ்கேட் ராம்ப் ஒன்றை உருவாக்கினான். 1491 01:15:31,156 --> 01:15:34,076 நாங்கள் எங்களின் பல சொந்த இசைகளை வாசித்தோம், 1492 01:15:34,159 --> 01:15:36,578 அது எதற்கு என்று தெரியாமல் வாசித்தோம். 1493 01:15:36,912 --> 01:15:38,497 கிராஸ்ஹாப் வீட்டை விட்டு வெளியேறினோம். 1494 01:15:38,580 --> 01:15:40,832 தங்குவதற்கு மலிவான இடங்கள் எங்களுக்கு கிடைத்தது. 1495 01:15:40,916 --> 01:15:44,378 மிகவும் குறைந்த விலையில், யாச் ஒரு மர வீட்டில் தங்கினார். 1496 01:15:44,628 --> 01:15:45,754 நிஜமாக? உண்மை தான். 1497 01:15:45,838 --> 01:15:47,714 எங்கள் ஆசைகளை அடக்கினோம். 1498 01:15:48,465 --> 01:15:51,927 ஆனால் எப்போதும் போல நாங்கள் செய்வதை செய்ய நினைத்தோம்: 1499 01:15:52,386 --> 01:15:54,805 இசை அமைப்பது, ஊர்ச்சுற்றுவது, வெட்டியாக இருப்பது. 1500 01:15:55,180 --> 01:15:57,266 ஆனால் இந்தமுறை வேறு விதமாக செய்ய நினைத்தோம். 1501 01:15:57,766 --> 01:16:00,102 எங்களுக்கு பிடித்த இசையை எழுதுவதுடன் நிறுத்தாமல், 1502 01:16:00,185 --> 01:16:02,312 அதை எங்கள் கருவிகளில் வாசிக்க தொடங்கினோம். 1503 01:16:02,396 --> 01:16:05,607 நான் முதலில் "தி மீட்டர்ஸ்" குழு போன்று இருக்க நினைத்தோம். 1504 01:16:07,484 --> 01:16:09,069 முதலில் கஷ்டமாக இருந்தது. 1505 01:16:09,152 --> 01:16:11,947 நான் பங்க் கிட்டார் வாசிப்பவன்.இப்போது ஜாஸ், சோல் வாசிக்க தொடங்கிவிட்டேன். 1506 01:16:12,030 --> 01:16:13,532 அதுவும் ஒழுங்காக இல்லை. 1507 01:16:14,074 --> 01:16:16,493 -ஆனால், மைக் ஓரளவு டிரம்ஸ் வாசிப்பான். -நன்றி. 1508 01:16:16,577 --> 01:16:18,996 ஆனால் யாச் ஒரு அக்கூஸ்டிக் பேஸ் கிட்டார் கருவி வாங்கினான் 1509 01:16:19,079 --> 01:16:20,873 மற்றும் அதிசயமாக அதை வாசிக்கவும் அவனுக்கு தெரிந்தது. 1510 01:16:21,582 --> 01:16:24,501 உங்களுக்கு தெரியுமா என்று தெரியவில்லை, அதை வாசிப்பது என்பது, 1511 01:16:24,585 --> 01:16:25,919 மிகவும் கடினமான விஷயம். 1512 01:16:26,003 --> 01:16:30,132 எங்களின் கிளப்பிற்கு தினமும் போவது எங்களின் வாடிக்கை ஆகிவிட்டது 1513 01:16:30,215 --> 01:16:34,136 எங்களின் நண்பர்கள் மணி மார்க் மற்றும் மரியோ சி அவர்களுடன் வாசிப்போம். 1514 01:16:34,428 --> 01:16:37,097 மரியோ சி-யை சந்தித்தோம். பால்'ஸ் பொட்டிக் வேலையின் போது. 1515 01:16:37,347 --> 01:16:39,099 அவர் டஸ்ட் சகோதரர்களின் பொறியாளர், 1516 01:16:39,183 --> 01:16:41,476 எங்கள் ஸ்டுடியோவை உருவாக்க அவரிடம் உதவி கேட்டோம். 1517 01:16:41,560 --> 01:16:45,022 இறுதியில் அவருடன் இணைந்து இசை உருவாக்கினோம். 1518 01:16:45,105 --> 01:16:48,108 தற்போது, நாங்கள் ஹாலிவுட்டில் அந்த விலை உயர்ந்த வீட்டில் வசிக்கும் போது, 1519 01:16:48,192 --> 01:16:50,485 மைக் அவனின் காரை கதவில் இடித்து விட்டான். 1520 01:16:50,569 --> 01:16:51,612 உண்மை. 1521 01:16:51,695 --> 01:16:54,573 ஆனால், மரியோவின் நண்பர், மார்க் நிஷிடா ஒரு தச்சர், 1522 01:16:54,656 --> 01:16:55,782 அவர் வந்து சரி செய்துவிட்டார். 1523 01:16:55,866 --> 01:16:59,369 அவர் நன்றாக கீ போர்ட் வாசிப்பார் என்றும் மரியோ சொன்னார். 1524 01:16:59,453 --> 01:17:01,830 நாங்கள் ஸ்டுடியோ அமைத்து, இசை அமைக்கும் போது, 1525 01:17:01,914 --> 01:17:05,667 எங்கள் இசையை மேலும் மெருகேற்ற அவரை அழைத்தோம். 1526 01:17:05,751 --> 01:17:06,835 அதை கொஞ்சம் உயர்த்து. 1527 01:17:11,798 --> 01:17:14,384 இப்போது யாச் பேஸில், நான் கிட்டாரில். 1528 01:17:14,468 --> 01:17:16,303 அந்த கிட்டாரைக் கேள், ஆடம். 1529 01:17:16,720 --> 01:17:17,596 உன் கிட்டாரைப் பார். 1530 01:17:17,679 --> 01:17:19,848 உன்னால் உச்ச வரம்பில் வாசிக்க முடிகிறது, மைக். 1531 01:17:21,225 --> 01:17:24,311 மார்க் ஆர்கன் வாசிக்கிறார். எல்லாம் சரியாக வருகிறது, இல்லையா, மைக்? 1532 01:17:30,734 --> 01:17:33,529 இவ்வாறு ஒரு வருடம் செல்கிறது, நாங்கள் மிகவும் மகிழ்ச்சியாக இருந்தோம். 1533 01:17:34,321 --> 01:17:37,157 நாங்கள் பல இசைக் கருவிகளை வாசிக்கக் கற்று கொண்டோம், புதிய மெட்டுக்கள் உருவாக்கினோம். 1534 01:17:37,241 --> 01:17:38,825 அதில் தாளமும் சேர்த்தோம். 1535 01:17:38,909 --> 01:17:41,286 எங்களுக்குப் பிடித்த இசையை உருவாக்க தொடங்கினோம். 1536 01:17:42,037 --> 01:17:45,249 ஒரே பிரச்சினை என்னவென்றால், நாங்கள் பாடல் எதையும் முழுவதுமாக முடிக்கவில்லை. 1537 01:17:46,416 --> 01:17:48,794 பாட வேண்டிய சூழ்நிலை ஏற்பட்டால், 1538 01:17:48,877 --> 01:17:50,712 நாங்கள் தயங்கினோ, கூச்சப்பட்டோம். 1539 01:17:50,796 --> 01:17:52,047 வித்தியாசமான சூழலில் இருந்தோம், 1540 01:17:52,130 --> 01:17:55,008 எங்களின் குரல் எது வென்று எங்களுக்கு தெரியவில்லை. 1541 01:17:55,092 --> 01:17:57,052 எப்படி பாட வேண்டும் என்றும் தெரியவில்லை. 1542 01:17:57,511 --> 01:18:00,597 ராப் பாடகர்கள் என நினைத்தோம், ஏனென்றால் எங்களின் முதல் 2 ஆல்பம்கள், ராப் தான். 1543 01:18:00,848 --> 01:18:03,475 ஆனால் எதைப் பற்றி ராப் பாடுவது? 1544 01:18:03,559 --> 01:18:04,935 நாங்கள் தான் இரண்டு ஆல்பம் செய்தோமா என்ற சந்தேகம் வந்துவிட்டது 1545 01:18:05,018 --> 01:18:07,729 லைசென்ஸ்ட் டு இல் பவுல்ஸ் பொட்டிக் என இரண்டு ஆல்பங்கள். 1546 01:18:07,938 --> 01:18:10,649 அது எங்களை எங்கு விட்டது என்று எங்களுக்கு தெரியாது. 1547 01:18:13,527 --> 01:18:15,487 பிறகு, ஒரு நாள் காலையில், வீட்டில் நான் இருக்கும் போது 1548 01:18:15,571 --> 01:18:18,615 இதுவரை வராத ஒரு போன் கால் வந்தது. 1549 01:18:19,700 --> 01:18:22,035 நண்பனின் பெற்றோரிடம் இருந்து வந்த அழைப்பில் அவர் அழுதார். 1550 01:18:23,579 --> 01:18:25,289 எங்கள் நண்பர் டேவ் ஸ்கில்கனின் அப்பா பேசினார், 1551 01:18:25,372 --> 01:18:27,291 டேவ் அதிக மருந்து உட்கொண்டதால் இறந்துவிட்டதாக கூறினார். 1552 01:18:27,666 --> 01:18:29,084 அவனுக்கு வயது 20 தான். 1553 01:18:30,919 --> 01:18:33,172 நான் இதற்கு முன் இவ்வளவு நெருங்கிய நண்பனை இழந்தது கிடையாது. 1554 01:18:34,381 --> 01:18:37,509 தெரிந்தவர்களை இழந்து இருக்கிறேன், ஆனால் நெருங்கியவர்கள் இல்லை. 1555 01:18:38,010 --> 01:18:39,636 இது வித்தியாசமாக இருந்தது. 1556 01:18:39,720 --> 01:18:41,221 டேவிட் ஸ்கில்கன். 1557 01:18:42,389 --> 01:18:44,975 டேவின் இறுதி சடங்கிற்காக அனைவரும் நியூ யார்க் சென்றோம். 1558 01:18:45,058 --> 01:18:46,643 -ஹை சொல்லு, டேவ். -ஹை. 1559 01:18:47,186 --> 01:18:48,437 நான் மிகவும் சோகமாக இருந்தேன். 1560 01:18:48,520 --> 01:18:50,898 இது டேவ் ஸ்கில்கன். இது தான் ஷேடி ஒன். 1561 01:18:51,815 --> 01:18:54,109 அனைவரும் சேர்ந்து, பார் சென்றோம், 1562 01:18:54,193 --> 01:18:56,653 ஏனென்றால் நண்பன் இறந்தால் அனைவரும் அதை தான் செய்வர். 1563 01:18:56,737 --> 01:19:00,240 பீரைக் கையில் வைத்துக் கொண்டு அவனைப் பற்றி கதைகள் சொல்வோம். 1564 01:19:01,658 --> 01:19:03,243 அந்த சமயத்தில் நாங்கள் பழைய நண்பர்களை சந்திக்க நேர்ந்த போது, 1565 01:19:03,327 --> 01:19:04,995 கொஞ்சம் சுய உணர்வுடன் இருந்தோம். 1566 01:19:05,704 --> 01:19:08,624 "ஃபைட் ஃபார் யுவர் ரைட் (டூ பார்ட்டி)" ஆட்களாக பார்ப்பார்கள் என நினைத்தோம். 1567 01:19:08,707 --> 01:19:10,209 அப்படி தான் தப்புக் கணக்குப் போட்டோம். 1568 01:19:10,667 --> 01:19:12,836 ஆனால் கேட் மற்றும் பல நண்பர்கள் அப்படி எங்களைப் பார்க்கவில்லை. 1569 01:19:12,920 --> 01:19:15,422 எங்களின் டேவை தான் நாங்கள் நினைத்தோம். 1570 01:19:15,506 --> 01:19:18,467 நாங்கள் நினைத்ததைவிட எங்களுக்கு அது பெரிதாக தோன்றியது. 1571 01:19:19,009 --> 01:19:21,303 இதனால் தான் நாங்கள் நண்பர்களாக இருந்தோம். 1572 01:19:22,012 --> 01:19:24,723 நியு யார்க் நகரத்துடன் இணைப்பது போல் இருந்தது அந்த சந்திப்பு. 1573 01:19:26,350 --> 01:19:28,519 மீண்டும் அனைவருடனும் இருந்தது நன்றாக இருந்தது. 1574 01:19:28,602 --> 01:19:33,065 அவனே மாய்த்துக் கொண்டான் 1575 01:19:33,148 --> 01:19:38,612 எப்படி மீண்டும் நண்பர்கள் ஆவது 1576 01:19:39,321 --> 01:19:40,739 இந்த சோகத்துடன், 1577 01:19:40,822 --> 01:19:43,075 மீண்டும் எல் ஏ வில் இருக்கும் கிளப் வீட்டிற்குச் சென்றோம். 1578 01:19:43,534 --> 01:19:45,702 நண்பர்களைப் பார்த்ததாலா அல்லது 1579 01:19:45,786 --> 01:19:49,039 வாழ்க்கை மாறியதாலா என்று தெரியவில்லை, ஆனால் ஒரு உத்வேகம் கிடைத்தது. 1580 01:19:49,122 --> 01:19:51,708 தீடிரென்று முடிக்க தொடங்கிவிட்டோம். 1581 01:19:52,876 --> 01:19:55,838 ஜிம்மி ஜேம்ஸ் இயக்கியவர் நத்தானியேல் ஹார்ன்ப்ளோயர் 1582 01:19:55,921 --> 01:19:58,006 எங்களுக்கு ஒரு வழி தோன்றியது, 1583 01:19:58,090 --> 01:19:59,675 செய்வதை தொடர்ந்து செய்து கொண்டே இருங்கள். 1584 01:19:59,967 --> 01:20:02,177 எங்கள் இசையில் எங்களுக்குப் பிடித்த அனைத்தும் இருக்கும், 1585 01:20:02,261 --> 01:20:05,347 எங்கள் ஆல்பம் அனைத்து இசைகளின் கலவையாக இருக்கும், 1586 01:20:05,430 --> 01:20:08,058 ஏதாவது சத்தம் அல்லது வசனம் கூட இருக்கும் அல்லது 1587 01:20:08,141 --> 01:20:09,685 எங்களுக்கு நகைச்சுவையாக தோன்றிய எதுவும் இருக்கும். 1588 01:20:10,143 --> 01:20:13,438 உங்களின் 22 வயதில், உங்களுடைய உணர்வுகளை என்ன செய்வதென்று தெரியாது. 1589 01:20:13,522 --> 01:20:16,483 எப்படி உணர்கிறோம் என்று எங்களால் தெளிவாக எடுத்துச் சொல்ல முடியவில்லை. 1590 01:20:16,567 --> 01:20:18,902 அத்தனை உணர்வுகள் இருந்தும் 1591 01:20:18,986 --> 01:20:20,696 அவற்றை வைத்து என்ன செய்வதென்று தெரியாத போது, 1592 01:20:20,779 --> 01:20:23,198 அதை நீங்கள் உருவாக்குவதில் கலந்துவிடுவீர்கள். 1593 01:20:23,574 --> 01:20:25,951 மக்களே, எப்படி உள்ளீர்கள்? புதிய நாள் பிறக்கிறது 1594 01:20:26,034 --> 01:20:28,370 இந்த பூமிக்கே இது புதிய நாள் தான் 1595 01:20:28,453 --> 01:20:30,789 பல நாட்களாக இருந்த ஏக்கம் 1596 01:20:30,873 --> 01:20:33,250 இந்த சூரிய ஒளியில் கலையட்டும் அந்த தேக்கம் 1597 01:20:38,297 --> 01:20:40,716 எங்களுக்கு நாங்களே வைத்துக் கொண்டது 1598 01:20:40,799 --> 01:20:43,093 எங்களின் உத்வேகத்திற்காக 1599 01:20:43,177 --> 01:20:45,262 எனக்கு வாழ்க்கையின் சிறு விஷயங்களின் 1600 01:20:45,345 --> 01:20:47,723 சுவையைப் பார்க்க வேண்டும் என நினைத்தேன் 1601 01:20:48,140 --> 01:20:50,434 அனைத்து மக்களுக்கும் அன்பை தர வேண்டும் என நினைத்தேன் 1602 01:20:50,517 --> 01:20:52,561 மேடையில் கையில் மைக்கைப் பிடித்து 1603 01:20:52,644 --> 01:20:55,355 நான் நடிக்க விரும்பவில்லை, நானாக இருக்க நினைத்தேன் 1604 01:20:55,439 --> 01:20:57,691 என்னை திட்ட நினைத்தாலும் நான் கவலைப்பட மாட்டேன் 1605 01:20:59,276 --> 01:21:01,987 நாங்கள், "சரி அதற்கென்ன?" என கடந்து போய்விடுவோம். 1606 01:21:03,739 --> 01:21:04,948 அதாவது... 1607 01:21:05,908 --> 01:21:07,326 எங்களுக்கு பிடித்ததை செய்ய வேண்டும் என நினைத்தோம். 1608 01:21:07,409 --> 01:21:10,621 தி கிளாஷ் இசைக்குழுவில் ராப் மற்றும் பல வகை இசை இருக்கும் போது, 1609 01:21:10,704 --> 01:21:11,830 நாங்கள் ஏன் வைக்கக் கூடாது? 1610 01:21:11,914 --> 01:21:14,833 ராப் பாடலுக்குப் பின் ஒரு போதை ஏத்தும் பாட்டு பாட நினைத்தோம் 1611 01:21:14,917 --> 01:21:16,627 பின்னர் ஒரு வெறித்தனமான பாடல்? 1612 01:21:25,093 --> 01:21:26,970 "டைம் ஃபார் லிவிங்." தான் எங்கள் பாடல். 1613 01:21:27,346 --> 01:21:31,225 எங்களால் என்ன செய்ய முடியும் என்பதை சோதித்துப்பார்க்க நினைத்தோம். 1614 01:21:31,433 --> 01:21:33,644 நாங்களே வாசித்து, சேமித்து வைத்துப் பார்த்தோம். 1615 01:21:33,727 --> 01:21:35,229 இதற்கு முன் அப்படி செய்தது இல்லை. 1616 01:21:35,312 --> 01:21:39,733 சோதனையின் போது, நாங்களே பாடவும் செய்தோம். 1617 01:21:41,485 --> 01:21:43,111 அதையும் இதுவரை செய்தது இல்லை. 1618 01:21:43,195 --> 01:21:45,572 நாங்கள் நினைத்தது, "எது வேண்டுமானாலும் ஆகட்டும். முயற்சி செய்வோம்." என்று தான். 1619 01:21:45,656 --> 01:21:49,701 ஏதோ ஒன்று புதியதாய் தோன்றியதைக் கவனித்தோம் 1620 01:21:51,662 --> 01:21:54,206 சுற்றி நெருப்பு எரிந்தது 1621 01:21:55,374 --> 01:21:57,960 எல்லாம் ஒரு மாயை தான் 1622 01:21:58,043 --> 01:22:00,170 இந்த பாடலின் பெயர் "சம்திங் இஸ் காட் டு கிவ்." 1623 01:22:00,254 --> 01:22:03,090 மாற்றம் மற்றும் வளர்ச்சி குறித்த இந்த பாடலை யாச் எழுதினான். 1624 01:22:03,173 --> 01:22:07,094 அந்த நேரத்தில் அது சரியாக இருந்தது, யாச் அனைத்தையும் பற்றி ஆராய்ந்து கொண்டிருந்தான் 1625 01:22:07,469 --> 01:22:10,180 அவன் மீற விரும்பாத எல்லையே இல்லை. 1626 01:22:10,973 --> 01:22:13,642 சில நேரம் அதிகாலையில் 4:30 மணிக்கு என்னை எழுப்பி, 1627 01:22:13,725 --> 01:22:15,477 "இதைக் கேள், நான் புறாக்களின் ஓசையை பதிவு செய்துள்ளேன். 1628 01:22:15,561 --> 01:22:16,979 உடனே, சரி நண்பா, நான் தூங்கிக் கொண்டு இருக்கிறேன்". 1629 01:22:17,646 --> 01:22:19,106 நான் கூற வருவது அதுவல்ல. 1630 01:22:20,315 --> 01:22:22,442 அவன் ஒரு முழு மாற்றத்தை நோக்கிச் சென்று கொண்டிருந்தான். 1631 01:22:22,901 --> 01:22:24,152 உலகம் முழுக்கச் சுற்றினான், 1632 01:22:24,236 --> 01:22:27,197 பனிச்சறுக்கில் விளையாடினான், நேபாளில் மலை ஏறினான். 1633 01:22:28,198 --> 01:22:30,659 எதுவாக இருந்தாலும், வெளியில் சென்று, அதைப் பற்றி கண்டுப்பிடித்தான். 1634 01:22:31,285 --> 01:22:33,996 சினிமா, புத்த மதம், இசை, 1635 01:22:34,663 --> 01:22:37,249 உலகின் பல பகுதிகளில் இருந்து புது மனிதர்களை சந்தித்தான். 1636 01:22:38,208 --> 01:22:41,545 என்னுடைய உணர்வை நீயும் புரிந்து கொண்டால், அதுவே இசையின் வெற்றி... 1637 01:22:41,628 --> 01:22:44,006 பாஸ் தி மைக் இயக்கியவர் நத்தானியேல் ஹார்ன்ப்ளோயர் 1638 01:22:44,089 --> 01:22:46,842 என் மனதின் ஓட்டம் நான் நடக்கும் விதத்தில் தெரியும் 1639 01:22:46,925 --> 01:22:49,553 நான் பேசுவதில் என் உணர்வுகள் வெளிப்படும்... 1640 01:22:49,636 --> 01:22:53,557 இரண்டு வருடம் என் கிளப் வீட்டில் மூழ்கி இருந்த பின், 1641 01:22:54,266 --> 01:22:56,435 நாங்கள் முடித்த பாடல். 'செக் யுவர் ஹெட்'. 1642 01:22:56,977 --> 01:22:59,313 பீஸ்ட்டி பாய்ஸ் செக் யுவர் ஹெட் 1643 01:22:59,396 --> 01:23:02,858 அத்தியாயம் 8: "அனைத்தையும் மாற்றிய அந்த ரெக்கார்ட்." 1644 01:23:04,860 --> 01:23:07,112 செக் யுவர் ஹெட் பாடல் குறித்து உற்சாகமாக இருந்தோம், 1645 01:23:07,446 --> 01:23:11,867 வெளியே நிகழ்ச்சிகள் நடத்த நினைத்தோம், புது மேனேஜராக ஜான் சில்வாவை நியமித்தோம். 1646 01:23:12,951 --> 01:23:16,413 நாங்கள் கச்சேரிகள் நடத்த வேண்டும் என நினைத்தால், 1647 01:23:16,496 --> 01:23:19,499 பல கிளப்களில் வாசிக்க வேண்டும் 1648 01:23:19,583 --> 01:23:23,921 கடினமாக உழைக்க வேண்டும், மீண்டும் அனைவரின் கவனத்தையும் பெற வேண்டும் என்றார். 1649 01:23:24,379 --> 01:23:25,672 எங்களிடம் உண்மையாக இருந்தார். 1650 01:23:25,756 --> 01:23:30,302 அவர் சொன்னது சரி தான், அந்த நேரத்தில், எங்களை யாரும் ஒரு பொருட்டாக கருதவில்லை. 1651 01:23:30,385 --> 01:23:32,054 இன்று வரை அவர் தான் எங்கள் மேனேஜர். 1652 01:23:32,387 --> 01:23:33,222 அதனால்... 1653 01:23:35,140 --> 01:23:39,186 நல்ல செய்தி, நாங்கள் சுற்றுப்பயணத்திற்கு செல்ல ஒரு குழுவுடன் இருந்தோம். 1654 01:23:40,062 --> 01:23:43,273 கெட்ட செய்தி, அதற்கு நிறைய வேலைகள் தேவைப்பட்டன. 1655 01:23:48,362 --> 01:23:50,614 நானே எழுந்து, சமையலறைக்கு சென்று 1656 01:23:50,697 --> 01:23:52,699 நம்பிக்கை என்னும் காபியைக் குடித்து 1657 01:23:52,783 --> 01:23:55,702 முறுக்கேற்றி வாழ்க்கையில் மீண்டு வர நினைத்தேன் 1658 01:23:57,746 --> 01:24:00,165 குளித்தவுடன் இரத்தத்தில் ஒரு புத்துணர்ச்சி வந்தது 1659 01:24:00,249 --> 01:24:02,209 ரோட்டில் அந்த கடுமையான நெரிசலில்' 1660 01:24:02,292 --> 01:24:06,380 என்னைப் போன்றவர்கள் 9-5 மணி வேலையில் இருந்தார்கள் 1661 01:24:06,463 --> 01:24:11,176 9-5 மணி வேலை என்ன ஒரு வாழ்க்கை 1662 01:24:11,260 --> 01:24:15,889 எல்லாம் எடுத்துவிட்டு ஒன்றும் தருவதில்லை 1663 01:24:15,973 --> 01:24:20,352 நமது மூளையை பயன்படுத்திவிட்டு நமக்கான மதிப்பைக் கொடுப்பதில்லை 1664 01:24:20,435 --> 01:24:25,232 இதனை இப்படிவிட்டால் உங்களை முட்டாள் ஆக்கிவிடும்... 1665 01:24:25,983 --> 01:24:29,361 5 வருடங்களுக்கும் முன் மேடிசன் கார்டனில் இருந்தோம், சரியா? 1666 01:24:29,444 --> 01:24:31,738 -ஓ, ஆம். -இப்போது கிளப்களில் வாசிக்கிறோம். 1667 01:24:31,989 --> 01:24:36,201 நாங்கள் சோர்வடைவோம் என நினைக்கிறீர்கள், ஆனால் கிழே விழுவதும் நன்றாக இருந்தது. 1668 01:24:36,827 --> 01:24:39,371 சில நூறு மக்களுக்கு வாசித்தாலும், 1669 01:24:39,746 --> 01:24:40,831 அந்த நிகழ்ச்சிகள் நிரம்பி வழிந்தது. 1670 01:24:41,456 --> 01:24:44,251 இப்போது 87இல் இருந்ததைவிட மக்கள் மாறி இருந்தனர். 1671 01:24:44,668 --> 01:24:46,962 லைசென்ஸ்ட் டு இல் வித்தியாசமாக இருந்தது 1672 01:24:47,045 --> 01:24:51,300 92களில் மக்கள் அனைவரும் ஒரு மனதாக இருந்தனர். 1673 01:24:51,383 --> 01:24:52,843 மக்களுடன் தொடர்புப்படுத்திக் கொள்ள முடிந்தது. 1674 01:24:53,218 --> 01:24:55,220 நாங்கள் யாருடன் நேரம் கழிக்க நினைத்தோமோ 1675 01:24:55,304 --> 01:24:56,930 அவர்களுக்காக நிகழ்ச்சிகள் நடத்திக் கொண்டிருந்தோம். 1676 01:24:57,306 --> 01:25:00,559 எப்படி இது போன்று புதிய குழுவாக இருப்பது என கற்று கொண்டிருந்தோம், 1677 01:25:00,976 --> 01:25:04,813 ஒரு வருடம் இப்படி நிகழ்ச்சிகள் மூலம், என்ன செய்ய வேண்டும் என புரிந்தது. 1678 01:25:04,897 --> 01:25:07,774 அந்த செக் யுவர் ஹெட் கச்சேரி முடிந்த பின் தான் 1679 01:25:07,858 --> 01:25:12,070 நான் ஒரு இசைக்கலைஞன் என்ற நம்பிக்கை வந்தது. 1680 01:25:18,118 --> 01:25:22,497 ஒரு வருட கச்சேரிக்குப் பின் மீண்டும் உருவாக்க தொடங்கினோம். 1681 01:25:22,581 --> 01:25:26,001 நாங்கள் ஒன்றாக இணைந்து இசை மீட்டுவதில் மகிழ்ச்சி அடைந்தோம், 1682 01:25:26,084 --> 01:25:27,085 இதை ஏன் நிறுத்த வேண்டும்? 1683 01:25:27,419 --> 01:25:31,423 செக் யுவர் ஹெட் மற்றும் இல் கம்யூனிக்கேஷன் ஒன்று போல, 1684 01:25:31,507 --> 01:25:33,634 தொடர்ந்து நகர்ந்து கொண்டே இருந்தோம். 1685 01:25:34,218 --> 01:25:37,179 ஒவ்வொரு இரவும் ஸ்டுடியோ சென்றோம். 1686 01:25:37,513 --> 01:25:40,307 எங்களின் அனைத்து நண்பர்களும் எங்களுடன் வருவார்கள். 1687 01:25:40,390 --> 01:25:43,685 எங்களிடம் ஒரு பேஸ்கேட்பால் மைதானம் இருந்தது, மற்றும் ஒரு அரை பைப். 1688 01:25:43,769 --> 01:25:45,896 மேலும் பல இசைக்கருவிகள் இருந்தன. 1689 01:25:46,772 --> 01:25:48,941 பல அற்புதமான மக்கள் வருவார்கள். 1690 01:25:49,233 --> 01:25:54,821 க்யூ-டிப் நன்றாக பாஸ்கேட்பால் விளையாடுவான் அவன் கெட் இட் டுகேதர் பாடல் வரி எழுதினான். 1691 01:25:55,447 --> 01:25:58,617 கிறிஸ்டியன் ஹோசாய் மற்றும் ஜேசன் லி ஸ்கேட் பண்ண வருவார்கள். 1692 01:25:59,034 --> 01:26:00,786 பிஸ் மார்க்கி அடிக்கடி வருவார். 1693 01:26:01,203 --> 01:26:03,705 என் பழைய நண்பர் ஜில் கனிஃப் ஒரு முறை கால் செய்து 1694 01:26:03,789 --> 01:26:07,543 அவளின் குழு லஷியஸ் ஜாக்சனின் டெமோ இசையைக் கேட்க சொன்னார். 1695 01:26:07,960 --> 01:26:08,877 யாச்... 1696 01:26:08,961 --> 01:26:09,795 லஷியஸ் ஜாக்சன் 1697 01:26:10,963 --> 01:26:11,964 யாச் அதைக் கேட்டு, 1698 01:26:12,047 --> 01:26:15,259 "அருமை. நமக்கென்று ஒரு நிறுவனம் தொடங்கி பாடல்களை வெளியிட வேண்டும்." 1699 01:26:15,342 --> 01:26:17,427 இப்போது எங்களுக்கு நிறுவனம் இருக்கிறது, கிராண்ட் ராயல். 1700 01:26:17,511 --> 01:26:21,223 இசை அருமையாக இருந்தது, இதன் சிறப்பு என்னவென்றால், 1701 01:26:21,640 --> 01:26:25,018 வெளியே லஷியஸ் ஜாக்சன் கச்சேரி செல்லும் போது கேட்டுடன் இணைந்து கொண்டார். 1702 01:26:25,519 --> 01:26:28,605 பத்து வருடங்களுக்கு பிறகு நாங்கள் வாழ்க்கையில் இணைந்தோம். 1703 01:26:32,150 --> 01:26:35,779 இது எல்லாம் எங்களின் ஜி-சன் ஸ்டுடியோ என்ற ஒரு இடத்தில் தான் இருந்தது. 1704 01:26:36,238 --> 01:26:38,323 ஒரு நாள் உள்ளே நுழைந்த போது, 1705 01:26:38,407 --> 01:26:41,076 அருமையான பேஸ் வரியை யாச் வாசிப்பதைக் கேட்டேன். 1706 01:26:41,159 --> 01:26:44,538 அது மிக அருமையாக இருந்தது, ஏற்கனவே அவர் பாட்டை தயாரித்து வைத்தது போல் இருந்தது. 1707 01:26:44,621 --> 01:26:47,124 "ஹே, யாச். என்னது இது?" 1708 01:26:47,958 --> 01:26:50,377 அவர் உடனே, " இது நம்முடையது, நான் தான் எழுதினேன்". 1709 01:26:50,752 --> 01:26:53,422 அதனால், நானும் அமர்ந்தேன், உடனே டிரம்ஸ் வாசிக்கத் தொடங்கினேன். 1710 01:27:00,637 --> 01:27:04,141 மணி மார்க் கீ போர்டில் அமர்ந்தார். வாசிக்கத் தொடங்கினார். 1711 01:27:04,224 --> 01:27:07,227 ஆடம் தன் கிட்டாரைப் போட்டுக் கொண்டு, வாசிக்கத் தொடங்கினார். 1712 01:27:07,311 --> 01:27:09,688 உடனடியாக அதை பதிவு செய்ய தொடங்கினோம். 1713 01:27:10,105 --> 01:27:12,065 நாங்கள் இசை அமைத்ததில் இது தான் வேகமான பாடல், 1714 01:27:12,441 --> 01:27:14,818 எங்களுக்கு பிடித்த மெட்டுக்களில் இதுவும் ஒன்று. 1715 01:27:14,902 --> 01:27:16,445 ஆனால், பல காரணங்களுக்காக 1716 01:27:16,528 --> 01:27:18,447 அது பாடல் இல்லாமல் இசையில் நின்றது. 1717 01:27:19,031 --> 01:27:20,657 மெட்டு போட்டு முடித்தவுடன், 1718 01:27:20,741 --> 01:27:23,076 அதைப் பாடலாக மாற்ற வேண்டும் என நினைத்தோம். 1719 01:27:23,660 --> 01:27:25,746 அதை ராப் பாடலாக மாற்ற நினைத்தோம், 1720 01:27:25,829 --> 01:27:26,872 ஆனால் முடியவில்லை. 1721 01:27:26,955 --> 01:27:30,417 மேலும் மரியோ சி. வீட்டிற்கு சென்று 1722 01:27:30,501 --> 01:27:33,504 பதிவு செய்ய நான் நினைத்தேன். 1723 01:27:33,587 --> 01:27:36,840 பாடல் வரி முழுவதும் மரியோ எப்படி ஒரு கெட்டவனாக இருந்து 1724 01:27:36,924 --> 01:27:39,968 மற்றவர்களை எப்படி வளர விடாமல் தடுத்தான் என்று தான். 1725 01:27:40,052 --> 01:27:41,845 எனக்கு அவன் அருகில் இருந்து பாடுவது சிரிப்பாக இருந்தது 1726 01:27:41,929 --> 01:27:43,514 அதுவும் அவனைப் பற்றி நான் பாட அவன் பதிவு செய்வது. 1727 01:27:44,056 --> 01:27:47,935 சோ, சோ,சோ நான் சொல்றதைக் கேள் ஏனெனில் உன்னால் சொல்ல முடியாது 1728 01:27:48,393 --> 01:27:50,562 ஒரு பொத்தானை அமுக்கி என்னை அமுக்கி விடலாம் 1729 01:27:50,646 --> 01:27:51,605 ஆனால் நான்... 1730 01:27:51,688 --> 01:27:53,774 நாம் போட்டோ எடுத்துக் கொள்ள வேண்டும் என நினைக்கிறேன் 1731 01:27:53,857 --> 01:27:56,193 ரகசிய உளவாளிகளாக, சரி தானே? 1732 01:27:56,610 --> 01:28:00,989 ஆனால் நாங்கள், "வேண்டாம். அதற்கு தனியாக வீடியோ எடுக்க வேண்டும்" 1733 01:28:01,490 --> 01:28:04,201 ஸ்பைக் வந்தவுடன் நாங்கள் வேடம் அணிந்துக் கொண்டோம் எப்போதும் போல். 1734 01:28:04,284 --> 01:28:05,827 கிறுக்குப் பிடித்தது போல் ஓடிக் கொண்டு இருந்தோம் 1735 01:28:05,911 --> 01:28:09,164 எந்த முறையான பெர்மிட்டோ, போலீஸோ, தீயணைப்புத் துறை, எதுவும் இல்லாமல். 1736 01:28:09,414 --> 01:28:11,750 பார்ப்பது எல்லாம் கிடைத்துவிடாது 1737 01:28:12,125 --> 01:28:14,962 இது நிஜம் ஏமாந்து விடாதே... 1738 01:28:15,045 --> 01:28:17,214 கோசேஸேவாக நேத்தன் வின்ட் நடிக்கிறார் 1739 01:28:17,840 --> 01:28:20,717 நான் உங்களுக்கு சொல்கிறேன், இது நாச வேலை தான் 1740 01:28:20,801 --> 01:28:22,886 பாபியாக விக் கால்ஃபாரி, "தி ரூக்கி" 1741 01:28:26,181 --> 01:28:28,350 "தலைவனாக" அலசான்ட்ரோ அலெக்ரே 1742 01:28:28,892 --> 01:28:29,810 சபோடேஜ் 1743 01:28:29,893 --> 01:28:33,188 இது, எங்களுக்கு எல்லாவற்றையும் மாற்றி விட்டது. 1744 01:28:33,730 --> 01:28:37,067 அந்த கோடை காலத்தில், லோலாபலூசா கச்சேரியில் முன்னணியில் இருந்தோம். 1745 01:28:38,443 --> 01:28:40,571 நாங்கள் மின்சோட்டோ சென்றோம். 1746 01:28:40,654 --> 01:28:44,825 நாங்கள் பெரிய மைதானத்தில் இருந்தோம், ஆங்காங்கே விழா நெருப்பு இருந்தது, 1747 01:28:44,908 --> 01:28:46,702 மக்கள் ஆர்வமுடன் இருந்தனர். 1748 01:28:46,785 --> 01:28:50,455 நாங்கள் சேர்ந்து எங்களின் "சபோடேஜ்" பாடலைப் பாட தொடங்கினோம். 1749 01:28:50,539 --> 01:28:53,959 மக்கள் மிகவும் குதூகலமாக இருந்தனர். 1750 01:28:54,042 --> 01:28:57,379 மேடையிலிருந்து இறங்கி நாங்கள் ஒருவரை ஒருவர் பார்த்துக் கொண்டோம், 1751 01:28:57,462 --> 01:28:59,840 "எங்களுக்கென்று ஒரு இறுதிப் பாடல் கிடைத்துவிட்டது." 1752 01:29:02,342 --> 01:29:06,597 அதுவும் இந்த பாடல் யாச் வாசித்த ஒரு வரியில் இருந்து வந்ததை நினைத்து கொண்டோம். 1753 01:29:12,728 --> 01:29:16,356 அழகான ஏதேனும் விஷயம் சொல்லும் அல்லது செய்யும் நண்பன் உள்ள அறையில் 1754 01:29:16,440 --> 01:29:19,443 நாம் எல்லோரும் இருந்திருப்போம். 1755 01:29:20,194 --> 01:29:23,113 அந்த நேரத்தில் பெரிதாக இல்லாத ஒன்று, 1756 01:29:23,197 --> 01:29:25,741 நீண்ட காலத்தில் மிகப் பெரிய தாக்கத்தைக் கொண்டு வரும்... 1757 01:29:26,909 --> 01:29:28,785 ஆனால், இது எப்போதும் நடக்காது. 1758 01:29:29,119 --> 01:29:31,663 நாங்கள் போன வருடம், சில நேர்க்காணல்கள் செய்தோம் 1759 01:29:31,747 --> 01:29:33,665 நாங்கள் எழுதிய பீஸ்ட்டி பாய்ஸ் புத்தகம் பற்றி. 1760 01:29:34,041 --> 01:29:35,751 எங்களிடம் அதிகம் கேட்கப்பட்ட கேள்வி 1761 01:29:35,834 --> 01:29:39,004 "ஷோர் ஷாட்" என்ற பாடலுக்கு யாச் எழுதிய பாடல்வரிகள் பற்றியது தான். 1762 01:29:39,296 --> 01:29:41,924 நான் நீண்ட நாள் நினைத்த ஒன்றை சொல்ல விரும்புகிறேன் 1763 01:29:42,007 --> 01:29:44,134 பெண்களுக்கு நடக்கும் அநீதிகள் நீங்க வேண்டும் 1764 01:29:44,218 --> 01:29:46,720 உலகில் இருக்கும் தாய்மார்கள், சகோதரிகள், தோழிகள் 1765 01:29:46,803 --> 01:29:49,306 அனைவருக்கும் என் அன்பு மற்றும் மரியாதை செலுத்த விரும்புகிறேன் எந்நாளும் 1766 01:29:55,646 --> 01:29:59,483 அதை அவன் சொன்ன போது அது ஏதோ மிகப் பெரிய விசேஷம் இல்லை. 1767 01:29:59,566 --> 01:30:02,903 யாச் எழுதிய மற்ற வரிகள் போன்று இதுவும் ஒன்று தான் 1768 01:30:02,986 --> 01:30:05,155 அவர் முறை வரும் போது இதை மைக்கில் கூறினார். 1769 01:30:05,572 --> 01:30:08,575 அவர் அப்படி கூறியது "நன்றாக இருக்கிறது" என எங்களுக்கு தோன்றியது. 1770 01:30:09,159 --> 01:30:13,622 அவர் பலரிடம் பேசியது மட்டுமில்லாமல், எங்கள் இருவரிடமும் பேசினார். 1771 01:30:14,790 --> 01:30:19,086 அந்த இரு ரெக்கார்டுகளுக்கு கச்சேரி செய்தது எங்களுக்கு மிகவும் முக்கியமாக இருந்தது. 1772 01:30:19,419 --> 01:30:21,129 எங்கள் குழுவின் திசையை மாறியது. 1773 01:30:21,505 --> 01:30:24,299 மக்களாக, நண்பர்களாக எப்படி இருக்க வேண்டும் என்பதை மாற்றிக் கொண்டோம். 1774 01:30:24,716 --> 01:30:27,386 எங்கள் உலகைப் பற்றி மட்டும் நினைக்காமல், நிஜ உலகைப் பற்றி நினைத்தோம். 1775 01:30:28,512 --> 01:30:30,472 1987இல் நாங்கள் பெரிதாக இருந்த போது, 1776 01:30:30,556 --> 01:30:34,643 அமெரிக்கன் பேன்ட்ஸ்டாண்ட் நிகழ்ச்சியில் பங்கேற்றோம், ஆனால் அதை மதிக்கவில்லை... 1777 01:30:34,726 --> 01:30:38,188 விரும்பாத பள்ளிக்குச் செல்ல மறுப்பது போல் 1778 01:30:41,900 --> 01:30:44,987 நாங்கள் எங்கள் கலையில் ஆர்வம் காட்டவில்லை அப்போது. 1779 01:30:46,947 --> 01:30:51,577 7 வருடத்திற்கு பின் எம் டி.வி விருதுகளில் நாங்கள் "சபோடேஜ்" வாசிக்கும் போது, 1780 01:30:51,827 --> 01:30:53,453 நாங்கள் முழுவதும் மூழ்கி இருந்தோம். 1781 01:31:33,702 --> 01:31:38,123 மற்ற குழுக்களுடன் ஒரே மேடையில் பாடும் போது, 1782 01:31:38,207 --> 01:31:40,375 அதைப் போட்டியாக நினைத்து பாடினோம். 1783 01:31:40,459 --> 01:31:41,835 வெற்றி பெற வேண்டும் என்பதற்காக பாடினோம். 1784 01:31:42,336 --> 01:31:43,879 நாங்கள் பாதி நகைச்சுவையில் சொல்வது போல் இருந்தாலும், 1785 01:31:43,962 --> 01:31:46,965 ஆனால் பாதியை 100% சதவீதம் உறுதியாக சொன்னோம், சரி தானே? 1786 01:31:47,716 --> 01:31:51,386 எங்களின் நிகழ்ச்சிக்கு வந்த அல்லது பார்த்த அனைவரும் 1787 01:31:51,470 --> 01:31:53,388 அடுத்த நாள் அவர்கள் நண்பர்களிடம் சொல்ல வேண்டும், 1788 01:31:53,472 --> 01:31:56,225 "மேடையில் சொல்லி அடித்தது பீஸ்ட்டி பாய்ஸ் தான்," சரி தானே? 1789 01:31:56,308 --> 01:31:57,893 வெற்றி பெறுவதற்காக வாசித்தோம். 1790 01:31:59,269 --> 01:32:03,482 எம்டிவி விருதுகளில் நாங்க வாசிக்கும் போது, ஜெயித்து விட்டோம். சரியா, மைக்? இல்லையா? 1791 01:32:03,565 --> 01:32:04,399 -ஆம்? இல்லை? -கண்டிப்பாக. 1792 01:32:04,483 --> 01:32:05,484 ஜெயித்துவிட்டோம், சரியா? 1793 01:32:05,567 --> 01:32:07,903 சந்தேகம் வேண்டாம். நாம் தான் வென்றது. 1794 01:32:08,445 --> 01:32:12,282 ஆனால்... அதே நிகழ்வில் ஸ்பைக் ஜோன்ஸ் 1795 01:32:12,366 --> 01:32:16,078 "ஸபோடேஜ்" க்காக சிறந்த இயக்குனர் பிரிவில் போட்டியாளராக இருந்தார், ஆனால் வெல்லவில்லை. 1796 01:32:18,455 --> 01:32:22,042 அப்போது யாச் மாமா ஹார்ன்பிளோயர் மனம் உடைந்து போய்விட்டார். 1797 01:32:23,585 --> 01:32:26,630 சிறந்த இயக்குனருக்கான விருது... 1798 01:32:30,008 --> 01:32:30,926 சொல்லுங்கள். 1799 01:32:31,260 --> 01:32:32,261 ஆர்.இ.எம். 1800 01:32:42,563 --> 01:32:48,193 அது ஒரு அட்டூழியம், ஏனெனில் ஸ்பைக் தான் இயக்குநர், அவர்... 1801 01:32:48,277 --> 01:32:51,822 நான் ஸிவிட்ஸர்லேன்டில் இருந்து வருகிறேன், சரியா? அதை அனைவரிடமும் சொல்கிறேன். 1802 01:32:53,031 --> 01:32:58,287 நான் சிறு பையன் என்பதால், அதை ஸ்பைக் வெல்ல வேண்டும் என நினைத்தேன். 1803 01:32:59,121 --> 01:33:00,622 ஆனால் இப்படி நடந்து விட்டது, 1804 01:33:00,706 --> 01:33:03,208 இது மிகப்பெரிய ஏமாற்றம். 1805 01:33:03,584 --> 01:33:07,588 எனக்கும் ஸ்டார் வார்ஸ் குறித்து எல்லா யோசனைகளும் இருந்தது. 1806 01:33:13,510 --> 01:33:14,761 அருமை. 1807 01:33:18,557 --> 01:33:23,437 அத்தியாயம் 9: "மீண்டும் நான் நியு யார்க் செல்கிறேன்." 1808 01:33:23,520 --> 01:33:26,565 எனக்கு போதுமானதாக இருந்தது என நான் நினைத்தேன் 1809 01:33:28,233 --> 01:33:30,652 லாஸ் ஏஞ்சல்ஸ் எங்களுக்கு சிறப்பானதாக இருந்தது, சரியா? 1810 01:33:30,736 --> 01:33:33,071 பாலங்கள் வைத்த நீச்சல் குளங்கள், 1811 01:33:33,530 --> 01:33:36,950 அருமையான ஸ்டுடியோ, நல்ல நண்பர்கள், பல்லாயிரக்கணக்கான இசை, 1812 01:33:37,534 --> 01:33:39,661 இசைக் கலைஞர்களாக மாறினோம். 1813 01:33:39,745 --> 01:33:42,247 அங்கு எட்டு வருடம் இருந்தோம், காலம் வேகமாக ஓடிவிட்டது. 1814 01:33:42,873 --> 01:33:45,417 எங்களுக்கும் 30 வயது ஆகி விட்டது, எங்கள் வீட்டினை மிஸ் செய்தோம். 1815 01:33:45,501 --> 01:33:47,044 அதாவது எங்கள் குடும்பங்களை. 1816 01:33:47,127 --> 01:33:49,338 யாச் தான் முதல் ஆளாக நியு யார்க் வந்தார். 1817 01:33:49,630 --> 01:33:51,632 அவர் உலகம் முழுவதும் சுற்றி அலுத்து விட்டது அவருக்கு, 1818 01:33:51,715 --> 01:33:54,801 இப்போது நியு யார்க் திரும்பி நியு யார்க் வாசியாக வாழ விரும்புகிறார். 1819 01:33:55,344 --> 01:33:56,470 நானும் ஆடமும் அவர் வழியில் திரும்பினோம் 1820 01:33:56,553 --> 01:33:58,722 மூன்று பேரும் இணைந்து எங்கள் ஆசையை நிறைவேற்றுவதற்காக, 1821 01:33:58,805 --> 01:34:00,098 வானியற் பௌதிகம் 1822 01:34:00,766 --> 01:34:02,559 ஆனால் அது அப்படி நடக்கவில்லை. 1823 01:34:03,644 --> 01:34:05,145 கோடைக் காலம் 96. 1824 01:34:05,687 --> 01:34:08,941 வீடு திரும்பிவிட்டோம், பள்ளி நாட்களை போல் இருந்தது, ஆனால் வயதாகிவிட்டது. 1825 01:34:09,024 --> 01:34:11,485 எதுவும் செய்ய இல்லாததால் ஊர் சுற்றினோம், மக்களுடன் பேசினோம், 1826 01:34:11,568 --> 01:34:16,031 புது நண்பர்கள் கிடைத்தார்கள், புது இசை கேட்டோம், புது இசை உருவாக்கினோம். 1827 01:34:16,114 --> 01:34:19,493 வாழ்க்கை பெரிதாக அமையவில்லை ஆனால் எல்லோருடனும் ஐக்கியமானோம். 1828 01:34:20,077 --> 01:34:22,871 நாங்கள் வழக்கமாக செய்வதை ஒரு இரண்டு வருடம் செய்தோம், 1829 01:34:22,955 --> 01:34:27,376 அதாவது இசை உருவாக்க, சாப்பிட, அரட்டை அடிக்க, ஊர்ச் சுற்ற, மேலும் இசை உருவாக்க, 1830 01:34:27,793 --> 01:34:29,211 இப்படியே ஒரு இசையை உருவாக்கினோம். 1831 01:34:29,294 --> 01:34:31,880 அது எங்களுக்கு பிடித்தமானதும் கூட, ஏனெனில் அதில் பல புது முயற்சிகள் மேற்கொண்டோம். 1832 01:34:32,381 --> 01:34:33,423 ஹலோ நாஸ்டி. 1833 01:34:34,216 --> 01:34:37,636 பீஸ்ட்டி பாய்ஸ்: ஹலோ நாஸ்டி 1834 01:34:38,303 --> 01:34:42,266 அதற்காக நாங்கள் டூர் சென்றோம், அது தான் நாங்கள் சென்றதில் மிகவும் பெரியது. 1835 01:34:42,933 --> 01:34:45,102 அதற்காக "பைட் பார் யுவர் ரைட் டு பார்ட்டி" மறக்கப்பட்டது என்றாகாது, 1836 01:34:45,727 --> 01:34:48,105 ஆனாலும் எங்களுக்கு அது பெரிய பிரச்சினையாக இல்லை. 1837 01:34:48,897 --> 01:34:50,732 இந்த முறை நாங்கள் அனைவரும் முதிர்ச்சி அடைந்துவிட்டோம். 1838 01:34:51,275 --> 01:34:55,028 கையில் பீர், கெத்தாக இருப்பது எல்லாம் முடிந்துவிட்டது. 1839 01:34:55,112 --> 01:34:56,989 உங்களால் மீண்டும் அவர்களை பார்க்க இயலாது. 1840 01:34:57,322 --> 01:34:58,991 கொஞ்சம் வயதும் ஆகிவிட்டது. 1841 01:34:59,074 --> 01:35:02,452 தனியாக சில வேலைகளும் நாங்கள் செய்ய வேண்டி இருந்தது. 1842 01:35:02,536 --> 01:35:04,788 நாங்கள் காதலில் இருந்தோம், ஒரு கம்பெனி இருந்தது, 1843 01:35:04,872 --> 01:35:06,707 புத்தகம், சைக்கிள் கடை, 1844 01:35:06,999 --> 01:35:08,333 மூன்று பேரும் இணைந்து ஒரு வாழ்க்கையை அமைத்துக் கொண்டோம் 1845 01:35:08,417 --> 01:35:11,086 பாடல்கள் அமைத்து, ஒன்றாக நிகழ்ச்சிகள் நடத்திக் கொண்டு இருந்தோம். 1846 01:35:11,962 --> 01:35:15,883 வயதாகிவிட்டதாக தெரியவில்லை. ஞானம் அடைந்து விட்டோம். 1847 01:35:17,050 --> 01:35:19,553 எங்கள் தவறுகளை நாங்கள் யாச் கொண்டு வந்த 1848 01:35:19,803 --> 01:35:23,098 புதிய ஞானத்தினால் அறிந்து திருத்திக் கொண்டோம். 1849 01:35:23,182 --> 01:35:24,433 ஆனால், இது பாதி உண்மை தான். 1850 01:35:24,516 --> 01:35:26,143 அதாவது, நாங்கள் மாற்றத்திற்கு தயாராக இருந்தோம். 1851 01:35:26,476 --> 01:35:29,605 நாங்கள் ஒருவரை ஒருவர் தேற்றி மாற்றிக் கொண்டோம். 1852 01:35:29,938 --> 01:35:32,524 இப்போது யாச் "போதிசட்வா சபதம்," என பாடலை உருவாக்கச் சொன்னால் 1853 01:35:32,608 --> 01:35:36,069 அதாவது இந்த உலகை நல்வழியில் நடத்த பௌத்தர் எடுத்த சபதத்தை பற்றி, நிச்சயமாக முடியும். 1854 01:35:36,153 --> 01:35:37,362 அருமையாக இருக்கும். 1855 01:35:39,615 --> 01:35:41,950 நாங்கள் உருவாக்குவதும், உருவாக்கியதும், 1856 01:35:42,034 --> 01:35:44,578 முக்கியமானது என்றும், மக்களை நல்ல வழிகளிலும், கெட்ட வழிகளிலும் 1857 01:35:44,661 --> 01:35:47,581 பாதிக்கிறது என்பதைப் புரிந்துக் கொள்ளும் முதிர்ச்சி அடைந்துள்ளோம். 1858 01:35:47,664 --> 01:35:50,834 நாங்கள் அதில் நீண்ட காலமாக இருப்பதால், எங்களால் அதுப் பற்றி கூற முடியும். 1859 01:35:50,918 --> 01:35:54,588 அதை பற்றி இப்போது எங்களால் எதாவது செய்ய முடியும் அளவு நாங்கள் அதிர்ஷ்டசாலிகள். 1860 01:35:54,671 --> 01:35:59,176 ஹலோ நாஸ்டியில் ஒரு பாடல் உள்ளது "சாங் பார் தி மேன்", அது ஆடம் எழுதியது... 1861 01:35:59,259 --> 01:36:01,762 எங்கே இருக்கிறாய்? அடம் எழுதியது இது. 1862 01:36:01,845 --> 01:36:06,141 ...ஒரு பெண் நடந்து போகும் போது ஒரு ஆண் எப்படி எல்லாம் நடப்பான் என்று. 1863 01:36:06,225 --> 01:36:08,769 அதற்கு ஒரு பத்திரிக்கையாளர் அவரை திட்டி 1864 01:36:08,852 --> 01:36:10,479 அந்த பாட்டிற்காக சண்டைப் போட்டார் 1865 01:36:10,562 --> 01:36:12,898 "பைட் பார் யுவர் ரைட் டு பார்ட்டி" குழுவினர் இப்படி எழுதலாமா என்று. 1866 01:36:12,981 --> 01:36:15,108 அவரின் பதிலைக் கேட்டு, 1867 01:36:15,192 --> 01:36:16,693 நான் அவர் நண்பன் என்பதில் பெருமை அடைந்தேன். 1868 01:36:17,528 --> 01:36:19,905 அவர் என்ன சொன்னார் என்றால், 1869 01:36:19,988 --> 01:36:23,242 "மாறாமல் இருப்பதை விட நான் வேடதாரியாகவே இருந்து விடுவேன்." 1870 01:36:29,373 --> 01:36:30,874 மிக அருமை. 1871 01:36:30,958 --> 01:36:32,876 நான் ஒரு கதை சொல்லப் போகிறேன்... 1872 01:36:32,960 --> 01:36:36,338 எங்கள் "பீஸ்ட்டி பாய்ஸ்" புத்தகத்தில் இருந்து. 1873 01:36:38,131 --> 01:36:39,049 சரி. 1874 01:36:40,008 --> 01:36:41,468 அந்த கதையின் பெயர் 'தி லாஸ்ட் கிக்.' 1875 01:36:47,975 --> 01:36:50,602 நாங்கள் செய்யப் போகின்ற கடைசி நிகழ்ச்சி அது தான் என எங்களுக்கு தெரியாது. 1876 01:36:51,520 --> 01:36:54,314 அன்று எல்லாம் சகஜமாகத் தான் நடந்தது. 1877 01:36:54,398 --> 01:36:58,026 டென்னிசியில் நடைபெறும் பொன்னரோ என்னும் திருவிழாவின் நிகழ்ச்சி தான் அது. 1878 01:36:58,110 --> 01:37:00,028 அந்த வருடம் 2009. 1879 01:37:00,112 --> 01:37:02,865 ஆயிரக்கணக்கான மக்கள் வருவதாக இருந்தனர், 1880 01:37:02,948 --> 01:37:04,533 நாங்கள் தான் அதில் பிரதானம். 1881 01:37:04,616 --> 01:37:06,785 நாங்க ஒரு விடியோ எடுக்க வேண்டும் என்பதால் சில நாட்களுக்கு முன்னரே சென்று விட்டோம் 1882 01:37:06,869 --> 01:37:08,704 இன்னும் வெளிவராத பாடலிற்காக அந்த வீடியோ. 1883 01:37:08,787 --> 01:37:13,083 நாங்கள், ராப்பர் நாஸ், மேலும் ரோமன் கப்போலா இயக்க இருந்தார். 1884 01:37:13,166 --> 01:37:16,378 இவ்வளவு பெரிய நிகழ்ச்சியில் பாடுவதும், 1885 01:37:16,461 --> 01:37:19,173 டென்னிசி சூப்பர்மார்கெட்களில் சுற்றி வரும்பொது போலெக்ஸ் கேமரா கொண்டு 1886 01:37:19,256 --> 01:37:21,675 ரோமன் எங்களை படம் எடுப்பதும் விசித்திரமானாலும் வழக்கமான விஷயம் தான். 1887 01:37:23,510 --> 01:37:26,388 இன்னும் விசித்திரமானது அப்போது அது ரொம்ப வழக்கம். 1888 01:37:30,142 --> 01:37:32,644 வாழ்க்கையில் எல்லாம் ஒரு வட்டத்தில் ஒருபோதும் வந்து நிற்காது. 1889 01:37:33,478 --> 01:37:35,397 சில நேரம் அறுகோணலாக போகலாம், 1890 01:37:35,480 --> 01:37:38,442 ஆனால் எனக்கு எப்பவும் கோணல் தான், 1891 01:37:38,525 --> 01:37:41,570 சிறு குழந்தை படம் வரைந்தது போல். 1892 01:37:42,529 --> 01:37:44,823 ஆனால் கண்டிப்பாக ஒற்றுமை இருக்கும். 1893 01:37:44,907 --> 01:37:47,034 யாச், நான், மைக் இன்னும் ஒற்றுமையாக இருந்தோம். 1894 01:37:47,117 --> 01:37:49,036 இன்னமும் சிரித்துக் கொண்டு, இன்னமும் ஒரே குடும்பமாக. 1895 01:37:49,620 --> 01:37:53,248 அந்த திருவிழாவில் அல் கிரின் பாடி முடித்துக் கொண்டு இருந்தார், 1896 01:37:53,332 --> 01:37:56,168 அவர் குரலை தூரத்தில் கேட்பதற்கு இனிமையாக இருந்தது. 1897 01:37:56,251 --> 01:37:58,462 நான் பள்ளிக் காலத்தில் கேட்டதுப் போன்றே, 1898 01:37:58,545 --> 01:38:00,631 அதுவும் என் படுக்கை அறையில் இருந்து, அவர்கள் வருவதற்கு காத்துக் கொண்டு. 1899 01:38:04,343 --> 01:38:07,012 ஆனால் இப்போது அங்கிருந்து தொலைவாக இருந்தது. 1900 01:38:14,269 --> 01:38:17,689 பழைய நினைவுகளை மாற்றி அமைக்க முடியவில்லை. 1901 01:38:18,982 --> 01:38:21,443 டென்னிசியில் கேட் ஷெல்லென்பாக் எங்களுடன் இல்லை. 1902 01:38:21,527 --> 01:38:23,070 ஜான் பெர்ரியும் உடன் இல்லை. 1903 01:38:23,153 --> 01:38:25,447 டேவ் ஸ்கில்கென், போஸ்கோ, அவர் கேப்டன், 1904 01:38:25,948 --> 01:38:27,574 டேவ் பார்சன்ஸ், மைக்கின் தந்தை... 1905 01:38:35,874 --> 01:38:37,876 மைக்கின் தந்தை மற்றும் என் அம்மா அங்கு இல்லை. 1906 01:38:38,669 --> 01:38:39,711 மேலும் பல. 1907 01:38:40,337 --> 01:38:43,298 நான், ஆடம், மைக், எல்லாருக்கும் வயதாகி விட்டது, அதை நாங்களும் அறிவோம். 1908 01:38:43,382 --> 01:38:44,925 நாங்கள் புது பாடல் ஒன்றை தயாரிக்க உள்ளோம், 1909 01:38:45,008 --> 01:38:47,302 அந்த கலை எங்களை விட்டு விலகவில்லை. 1910 01:38:47,386 --> 01:38:49,555 மீண்டும் தொடங்க திட்டமிட்டு இருந்தோம். 1911 01:38:51,348 --> 01:38:56,562 பெருவிழாவில் பிரதானமாக இருப்பது சிபிஜிபில் நல்ல கூட்டத்திலிருந்து மாறுபட்டது. 1912 01:38:57,813 --> 01:39:00,983 ஆனால், ஒன்று. அது தான் எங்களின் கடைசி நிகழ்ச்சி என்று எங்களுக்கு தெரியாது. 1913 01:39:06,655 --> 01:39:08,490 இசை துறைக்கு மிகப் பெரிய இழப்பு. 1914 01:39:08,574 --> 01:39:12,953 பீஸ்ட்டி பாய்ஸின் ஆடம் யாச் கேன்சருடனான பெரிய போராட்டத்திற்கு பிறகு இறந்தார். 1915 01:39:13,036 --> 01:39:15,664 அவரை எம்சிஏ என்று அழைத்தனர், அந்த மூன்று இசை கலைஞர்களும் 1916 01:39:15,747 --> 01:39:19,001 ஒரு பெரிய இயக்கத்தின் முன்னோடியாக இருந்தனர், 1917 01:39:19,084 --> 01:39:23,005 யாச் தனக்குத் தானே இசைக் கற்றுக் கொண்டார், பின்னர் படம் எடுத்தார். 1918 01:39:23,088 --> 01:39:27,050 ஆடம் யாச், 47 வயது தான் ஆகிறது. 1919 01:39:37,519 --> 01:39:39,897 நமக்கு பல விதமான நண்பர்கள் இருப்பார்கள். 1920 01:39:41,106 --> 01:39:43,400 ஒருவன் முட்டாளாக இருப்பான் 1921 01:39:44,484 --> 01:39:46,653 அவ்வப்போது அவனுடன் இருப்பது மகிழ்ச்சியாக இருக்கும். 1922 01:39:46,737 --> 01:39:48,655 குடித்து கும்மாளம் போடலாம், 1923 01:39:48,739 --> 01:39:52,409 ஆனால் அவர்களை எந்த விதமான உதவிக்கும் அழைக்க முடியாது 1924 01:39:52,492 --> 01:39:54,328 ஏனென்றால் அவர்களை நம்ப முடியாது. 1925 01:39:54,411 --> 01:39:58,540 சிலரை எப்போதாவது பார்ப்போம், நன்றாக இருக்கும் 1926 01:39:58,624 --> 01:39:59,791 ஆனால் எப்போதும், 1927 01:39:59,875 --> 01:40:01,960 "அவர்களுடன் நீண்ட நேரம் இருக்க வேண்டும்" என தோன்றும், 1928 01:40:02,044 --> 01:40:04,087 ஆனால் சில காரணங்களால் முடியாது. 1929 01:40:04,922 --> 01:40:06,256 பின்னர் உண்மையான நண்பன், 1930 01:40:06,340 --> 01:40:08,342 அடிக்கடி அவனுடன் போன் பேசுவோம். 1931 01:40:09,134 --> 01:40:12,095 உங்களுக்கு அனைத்து உதவிகளையும் செய்பவர் 1932 01:40:12,179 --> 01:40:14,348 அவர்கள் வீட்டில் எப்போதும் உங்களுக்கு இடம் இருக்கும் 1933 01:40:14,431 --> 01:40:16,391 உங்களுக்கு எப்போது தேவைப்பட்டாலும். 1934 01:40:17,309 --> 01:40:20,604 இது போன்று நண்பர்கள் கிடைப்பது அரிது. அது நமக்கும் தெரியும். 1935 01:40:20,687 --> 01:40:23,440 அதைவிட அரிய வகை நண்பன் இருக்கிறான். 1936 01:40:23,524 --> 01:40:25,442 உங்களை உத்வேகப்படுத்தும் ஒருவன். 1937 01:40:25,526 --> 01:40:27,361 அவர்களும் முன்னேறுவார்கள் 1938 01:40:27,444 --> 01:40:29,196 பெரிய காரியங்கள் செய்வார்கள், 1939 01:40:29,279 --> 01:40:32,407 "நாம் அனைவரும் சேர்ந்து இதை செய்ய வேண்டும்." என்பார்கள். 1940 01:40:32,491 --> 01:40:34,535 செய்தும் காட்டுவார்கள். 1941 01:40:34,618 --> 01:40:36,578 அடம் யாச் அப்படிப்பட்ட நண்பன். 1942 01:40:45,045 --> 01:40:47,339 வாழ்நாளில் ஒரே ஒரு முறை மட்டுமே கிடைக்கிற நண்பன். 1943 01:40:47,965 --> 01:40:50,217 அனைத்தையும் செய்யும் நண்பன். 1944 01:40:50,300 --> 01:40:52,678 பெரிதாக செய்ய தூண்டுபவன். 1945 01:40:54,012 --> 01:40:56,723 சத்தத்தை கூட்டலாமா? ஹலோ நாஸ்டியில் யாச் எழுதிய பாடல் இது. 1946 01:41:01,103 --> 01:41:06,483 1990ல் யாச்இந்தியா மற்றும் நேபாள் சென்றார் நாடில்லாத திபெத்திய மக்களை சந்தித்தார். 1947 01:41:06,567 --> 01:41:09,528 அவர்களின் அஹிம்சை வழி பற்றி அறிய நினைத்தார். 1948 01:41:10,445 --> 01:41:13,323 ஏன் அரசை எதிர்த்து சண்டை போடவில்லை என்று 1949 01:41:13,407 --> 01:41:16,827 திபெட்டிய கொடியை அசைத்தால் கைது செய்யும் அரசை எதிர்த்து ஏன் சண்டை இல்லை? 1950 01:41:16,910 --> 01:41:18,370 மேலும் பலவற்றை அறிய நினைத்தார். 1951 01:41:18,453 --> 01:41:20,163 அவர் உதவ நினைத்தார். 1952 01:41:20,247 --> 01:41:21,707 ஆனால், அவரின் யாச் வழியில், 1953 01:41:21,790 --> 01:41:23,959 யாருக்கும் நன்கொடை கொடுக்காமல் அவரே, 1954 01:41:24,042 --> 01:41:25,127 ஒன்று தொடங்கினார். 1955 01:41:25,210 --> 01:41:26,753 தி மிலிரெபா கொடை. 1956 01:41:29,631 --> 01:41:32,384 திபெத்திய விடுதலைக்காக இசை நிகழ்ச்சி ஒன்றை நடத்தினார். 1957 01:41:32,467 --> 01:41:34,261 மாபெரும் இரண்டு நாள் நிகழ்ச்சி 1958 01:41:34,344 --> 01:41:38,724 1996 இல், கோல்டன் கேட் பார்க், சான் ஃபிரான்சிஸ்கோவில். 1959 01:41:40,100 --> 01:41:43,270 நன்கொடைக்காக நடத்தப்பட்ட நிகழ்ச்சியில் இது தான் இரண்டாவது பெரியது. 1960 01:41:43,353 --> 01:41:45,022 அவர் செய்தது வரலாற்றுச் சிறப்புமிக்கது. 1961 01:41:45,105 --> 01:41:48,483 பல மக்கள் அவர்கள் நாக்கில் திபெட் விடுதலை வேண்டும் என எழுதி இருந்தனர் 1962 01:41:48,567 --> 01:41:50,485 தங்களின் வண்டிகளிலும் ஒட்டினர். 1963 01:41:50,569 --> 01:41:52,863 அஹிம்சை போராட்டத்தின் அழைப்பை ஏற்றனர் 1964 01:41:52,946 --> 01:41:55,782 எல்லாம் பீஸ்ட்டி பாய்ஸின் அந்த ஒரு நபருக்காக. 1965 01:41:55,866 --> 01:41:57,576 அதாவது, யாரால் இப்படி செய்ய முடியும்? 1966 01:42:03,665 --> 01:42:06,418 யாச், மைக் மற்றும் நான், நாங்கள் மூவரும் ஒருவருடன் ஒருவர் நீண்ட நேரம் இருந்தோம், 1967 01:42:06,502 --> 01:42:07,836 எங்களின் குடும்பங்களுடன் இருந்த நேரத்தை விடவும் அதிகம். 1968 01:42:07,920 --> 01:42:09,004 நிஜம் தான். 1969 01:42:09,087 --> 01:42:11,131 என்னுடைய நண்பர் ரப்பர் மைக் டி, 1970 01:42:11,215 --> 01:42:14,843 என்ற ஸ்வீட் லோ, அல்லது மைக்கேல் லுயிஸ் டைமண்ட், 1971 01:42:14,927 --> 01:42:16,553 எனக்கு அவரை தெரியுமல்லவா? 1972 01:42:16,637 --> 01:42:17,679 அதாவது முழுவதுமாக. 1973 01:42:17,763 --> 01:42:19,348 அவருக்கும் என்னைப் பற்றி தெரியும். 1974 01:42:19,431 --> 01:42:22,184 ஆனால் ஆடம் யாச், ஒரு விடுகதை. 1975 01:42:22,267 --> 01:42:23,435 ஒரு புதிர். 1976 01:42:24,645 --> 01:42:26,480 முடிக்கலாம். என்னால் முடியவில்லை. 1977 01:42:26,563 --> 01:42:29,233 யோசனை மற்றும் உணர்வுகளின் ஊற்று. 1978 01:42:29,316 --> 01:42:31,652 புரிந்துக் கொள்ள முடியாதவர். கணிக்க முடியாதவர். 1979 01:42:31,735 --> 01:42:34,530 35 வருட நட்பிற்கு பிறகு, 1980 01:42:34,613 --> 01:42:38,492 அவர் அடுத்து என்ன சொல்வார் அல்லது செய்வார் என்று எனக்கு தெரியாது. 1981 01:42:38,575 --> 01:42:41,453 நாம் எவ்வாறு இருக்க வேண்டும் அல்லது செய்ய வேண்டும் 1982 01:42:41,537 --> 01:42:45,791 என்ற மக்களின் கருத்துக்கு எதிர்பதமாக இருந்தார். 1983 01:42:46,625 --> 01:42:48,710 அவர் புத்த மதத்தைப் பின்பற்றுபவர் 1984 01:42:48,794 --> 01:42:53,173 பார்டிக்கு பின் அவர் என்ன செய்தார் என்பதை என்னிடம் கூறுவார். 1985 01:42:53,924 --> 01:42:56,802 அவர் "பை பார் யுவர் ரைட் டு பார்ட்டி"யின் குதூகலமான வாலிபன் 1986 01:42:56,885 --> 01:43:00,138 ஒரு தேடுதலுக்காக நேப்பாள் வழியாக மலையேறிச் சென்றவர். 1987 01:43:00,222 --> 01:43:03,016 பின்னர் வாஷிங்க்டன் டிசி அரசியல்வாதிகளைய் சந்தித்து, 1988 01:43:03,100 --> 01:43:06,478 அவர் பார்த்தது மற்றும் கற்றது பற்றிக் கூறினார். 1989 01:43:13,819 --> 01:43:17,573 ஒரு முறை டலாய் லாமா பற்றி கூறுகையில், அவரை நான் பின்பற்றக் காரணம் 1990 01:43:17,656 --> 01:43:19,491 அவர் மிகவும் வேடிக்கையானவர். 1991 01:43:21,076 --> 01:43:23,453 கண்டிப்பாக மற்ற காரணங்களும் இருக்கும் 1992 01:43:23,537 --> 01:43:26,540 அவருக்கு ஆன்மீகம் மற்றும் புத்த மதத்தில் ஈடுபாடு ஏற்பட்டதற்கு, சரியா? 1993 01:43:26,623 --> 01:43:29,918 ஆனால் அவர் வேடிக்கையானவர் என அவர் யாச் கூறியது தான் காரணமாக தோன்றியது. 1994 01:43:30,002 --> 01:43:33,005 ஏனென்றால் நகைச்சுவைத் திறன் மிக முக்கியம். 1995 01:43:40,470 --> 01:43:45,434 இரு சிறந்த நண்பர்களுடன் தினமும் வேலைக்கு செல்லும் வாய்ப்பு யாருக்கு கிட்டும்? 1996 01:43:46,226 --> 01:43:47,769 எனக்கு கிட்டியது. 1997 01:43:47,853 --> 01:43:49,771 என்னை ஒரு அதிர்ஷட வாத்தாக பார்க்கிறேன். 1998 01:43:49,855 --> 01:43:54,985 எப்போதும் நேரம் சிறப்பாக இருக்கும் என்று சொல்லிவிட முடியாது. 1999 01:43:55,068 --> 01:43:58,906 அதாவது மூவரில் இருவர், ஒன்றை கண்டிப்பாக செய்ய வேண்டும் என நினைப்போம், 2000 01:43:58,989 --> 01:44:03,243 நம் உடம்பின் ஒவ்வொரு செல்களும் துடிக்கும், "இதை செய்யப் போகிறோம் என்று," 2001 01:44:03,327 --> 01:44:05,287 அப்போது திடீரென்று ஒருவர், 2002 01:44:05,370 --> 01:44:11,376 "உங்கள் இருவருக்கும் சரி, ஆனால் எனக்கு உடன்பாடு இல்லை." என்று சொல்லிவிடுவார். 2003 01:44:12,461 --> 01:44:16,298 வீட்டீற்குச் சென்று பார்ப்பவரிடம் புலம்பித் தவிப்பேன். 2004 01:44:16,381 --> 01:44:20,677 நானும், "கடவுளே. ஹாரோவிட்ஸ் என்ன செய்தான் என்பதை சொன்னால் நம்ப மாட்டீர்கள்". 2005 01:44:20,761 --> 01:44:24,097 அதாவது, எனக்கு பைத்தியம் பிடிக்கச் செய்துவிட்டான்." 2006 01:44:24,181 --> 01:44:30,229 பாடல், இசை, யோசனையில் புரிதல் இருப்பது போல், 2007 01:44:30,312 --> 01:44:34,233 நாங்கள் ஒவ்வொருவர் மீதும் அன்பு வைத்து இருந்தோம். 2008 01:44:43,283 --> 01:44:46,453 சரி, ஜஸ்ட் பிள்க் மீ இன் லைக் ஐ வாஸ் எட்டி ஹரிஸ் 2009 01:44:46,537 --> 01:44:49,122 நான் பாரிஸ் நிகழ்வில் இருந்து வந்தது போல் நீ சீஸ் சாப்பிடுகிறாய் 2010 01:44:49,206 --> 01:44:51,834 நான் போதையில் இருக்கும் போது உயர பறப்பேன் என நினைப்பாய் 2011 01:44:51,917 --> 01:44:54,586 அப்போது நான் சென்றுவிட்டது தெரியும், உங்களிடம் ஏன் என்று சொல்வேன் 2012 01:44:54,670 --> 01:44:58,340 என்னை எதிர்க்க நீ யார் நான் தொலைந்து இருக்கலாம் 2013 01:44:58,423 --> 01:45:01,301 அதனால் நீ இப்போது சிரிக்கலாம், கேள் 2014 01:45:01,385 --> 01:45:03,262 என் மூளையில் அவர்களை தோற்க செய்ய நினைக்கிறேன் 2015 01:45:03,345 --> 01:45:06,557 கற்பனைகள் வளர அவர்களை தோற்கடிப்பேன் 2016 01:45:06,640 --> 01:45:08,475 அது தொடர்ந்து சறுக்கி செல்லட்டும் 2017 01:45:08,559 --> 01:45:11,186 அதில் பயணம் செய்ய எனக்கு ஆசை 2018 01:45:11,270 --> 01:45:14,022 என்னுடைய எழுத்தில் என் ஆழம் புரியும், உங்களுக்கு 2019 01:45:14,106 --> 01:45:17,234 என் பேரைச் சொன்னால் எல்லாம் கிடைக்கும், 2020 01:45:17,317 --> 01:45:19,403 அதனால் என்ன வேண்டும்? என்ன வேண்டும்? 2021 01:45:19,486 --> 01:45:22,698 என் காசை நீங்கள் வைத்து இருப்பது எனக்குச் சிரிப்பாக தோன்றும் 2022 01:45:22,781 --> 01:45:25,784 நான் கேட்டேன், "உனக்கு தகவல் எப்படி கிடைத்தது?" 2023 01:45:25,868 --> 01:45:28,662 உண்மை தெரிந்தால் தப்பிக்கலாம் என்ற எண்ணமா? 2024 01:45:28,745 --> 01:45:32,374 உன்னால் தப்பிக்க முடியாது 2025 01:45:39,798 --> 01:45:42,301 -அதனால் என்ன வேண்டும், என்ன வேண்டும்? -அதனால் என்ன வேண்டும்? 2026 01:45:42,384 --> 01:45:44,887 -அதனால் என்ன வேண்டும்? என்ன வேண்டும்? -என்ன வேண்டும்? 2027 01:45:44,970 --> 01:45:46,972 சொன்னேன், என்ன, என்ன என்ன வேண்டும்? 2028 01:45:47,055 --> 01:45:48,056 என்ன வேண்டும்? 2029 01:45:48,140 --> 01:45:50,017 சொன்னேன், என்ன, என்ன என்ன வேண்டும்? 2030 01:45:50,100 --> 01:45:51,351 அதனால் என்ன வேண்டும்? 2031 01:45:51,435 --> 01:45:53,645 முடிந்தால், இங்கே நிறுத்திவிட்டு, இவர்களை பிடிக்கும் என சொல்ல விரும்புகிறேன் 2032 01:45:53,729 --> 01:45:56,106 அவர்களுடன் வளர்ந்தேன், அவர்கள் சிறப்பானவர்கள், அவர்களை நேசிக்கிறேன். 2033 01:45:57,816 --> 01:46:02,237 அடம் யாச் நினைவாக 2034 01:46:13,999 --> 01:46:15,918 மைக் டி மைக் டி. 2035 01:46:19,171 --> 01:46:22,591 சரி, என்னை சிரிக்க சொல்லாதீர்கள் 2036 01:46:22,674 --> 01:46:24,510 சேர்ந்து இருங்கள், நான் சிறப்பானதாக மாற்றுவேன் 2037 01:46:24,593 --> 01:46:27,095 என்னை உங்களால் பிடிக்க முடியாது 2038 01:46:27,179 --> 01:46:29,389 நான் விசித்திரமானவன் என்பதால் அப்படி இருக்கலாம் 2039 01:46:29,473 --> 01:46:31,433 ஸ்டைல், வழக்கம் நான் சொல்கிறேன் 2040 01:46:31,517 --> 01:46:33,977 "குழந்தை " என்று யாராவது விழித்தால் எ னக்கு பிடிக்கும்! 2041 01:46:34,061 --> 01:46:36,188 ஹட்சன் தொடங்கி நைல் நதி வரை 2042 01:46:36,271 --> 01:46:38,607 கடைசி மைல் வரை நான் பந்தயத்தில் ஓடினேன் 2043 01:46:38,690 --> 01:46:40,651 என்னுடன் போரிட்டால், நான் நிந்திப்பேன் 2044 01:46:40,734 --> 01:46:42,611 இதனால் எனது வழக்கம் முரட்டுத் தனமானது எனக் கூறுவர் 2045 01:46:42,694 --> 01:46:45,155 உங்களுக்கு தைரியம் இருக்கிறதா, திராணி இருக்கிறதா 2046 01:46:45,239 --> 01:46:47,115 என்னுடன் கோதாவிற்கு வரவும், நான் ராப்பில் வல்லவன் 2047 01:46:47,199 --> 01:46:49,785 சண்டை தான் வேண்டும் என்றால் உனக்கு புரியவில்லை 2048 01:46:49,868 --> 01:46:52,037 வேற்றுக்கிரகம் வரை என் ஸ்டைல் இருக்கும் 2049 01:46:52,120 --> 01:46:54,331 என்னுடைய பாட்டைக் கேட்டுப் பார் 2050 01:46:54,414 --> 01:46:56,625 உன்னுடைய ஆசையை துரத்திப் பார் 2051 01:46:56,708 --> 01:47:01,129 இண்டர்கேலக்டிக், பிளேனட்டரி பிளேனட்டரி, இண்டர்கேலக்டிக் 2052 01:47:01,213 --> 01:47:05,717 இண்டர்கேலக்டிக், பிளேனட்டரி பிளேனட்டரி, இண்டர்கேலக்டிக் 2053 01:47:05,801 --> 01:47:07,928 ஜாஸ் மற்றும் அவசரம், இது எங்கள் குழு 2054 01:47:08,011 --> 01:47:10,222 பார்ட்டி உள்ளே வந்து அடித்து தூள் கிளப்பவும் 2055 01:47:10,305 --> 01:47:12,140 பீட்ஸ் என்று வந்தால், நான் அசுரன் 2056 01:47:12,224 --> 01:47:14,268 எனக்கு சக்கரையுடன் காபி மற்றும் கிரீம் பிடிக்கும் 2057 01:47:14,351 --> 01:47:16,436 சரி இதை நான் தொடரப் போகிறேன், முழுவதுமாக தொடரப் போகிறேன் 2058 01:47:16,520 --> 01:47:19,189 கோவம் கொள்ள முடியாத அளவு இனிமையானவன், தவறாக நடந்து கொள்ள முடியாத அளவு நல்லவன் 2059 01:47:19,273 --> 01:47:21,108 ஆனால், நான் முரடன் எனக்கு கவலை இல்லை 2060 01:47:21,191 --> 01:47:23,777 உலகை மாற்ற திட்டமிடுகிறேன் 2061 01:47:23,861 --> 01:47:26,113 மரியோ சி. க்கு சுத்தம் தான் பிடிக்கும் 2062 01:47:26,196 --> 01:47:28,574 சூரியன் போன்று ஒளிர்பவன் 2063 01:47:28,657 --> 01:47:30,409 தொடர்ந்து பாடுங்கள், அது தான் என் கனவு 2064 01:47:30,492 --> 01:47:32,911 மோ டீ யிடம் இருந்து ஸ்டீக்கிங்க் டு தீம்ஸ் பாடலுக்கு பாராட்டைப் பெற்றோம் 2065 01:47:32,995 --> 01:47:35,163 எங்கள் மீது பொறாமை அனைவருக்கும் தான் 2066 01:47:35,247 --> 01:47:37,332 எங்கள் பாடல் மீதும் தான் இது வழக்கம் தான் 2067 01:47:37,416 --> 01:47:41,962 மீண்டும் ஒருமுறை, புது கேலக்ஸி இண்டர்கேலக்டிக், பிளேனட்டரி 2068 01:47:42,045 --> 01:47:46,508 இண்டர்கேலக்டிக், பிளேனட்டரி பிளேனட்டரி, இண்டர்கேலக்டிக் 2069 01:47:46,592 --> 01:47:50,637 இண்டர்கேலக்டிக், பிளேனட்டரி பிளேனட்டரி, இண்டர்கேலக்டிக் 2070 01:47:50,721 --> 01:47:55,601 இண்டர்கேலக்டிக், பிளேனட்டரி பிளேனட்டரி, இண்டர்கேலக்டிக் 2071 01:47:55,684 --> 01:48:00,105 இண்டர்கேலக்டிக், பிளேனட்டரி பிளேனட்டரி, இண்டர்கேலக்டிக் 2072 01:48:01,940 --> 01:48:04,568 நாங்கள் பழைய ஹிப்ஹாப் குடும்பத்தைச் சேர்ந்தவர்கள் 2073 01:48:04,651 --> 01:48:06,904 ஷூக்களை தூக்கி எறிந்துவிட்டு சாக்ஸ்களை கழட்டவும் 2074 01:48:06,987 --> 01:48:08,989 வார்த்தைகள் தானாக கொட்டும் 2075 01:48:09,072 --> 01:48:11,450 இசை என்பது மின்சாரம் போன்றது 2076 01:48:11,533 --> 01:48:15,996 ஐ அம் நோன் டு டொ தை வாப், அல்சோ நோன் ஃபார் தி பிளிண்ட்ஸ்டோன் ஃப்ளாப் 2077 01:48:16,079 --> 01:48:18,207 டமி டி கெட்டிங் பிஸ் ஆன் தி கிராப் 2078 01:48:18,290 --> 01:48:20,083 பீஸ்ட்டி பாய்ஸ் இசையில் வல்லவர்கள் 2079 01:48:21,418 --> 01:48:22,461 கீழே போடு 2080 01:48:22,544 --> 01:48:24,963 இப்போது, நான் சுவற்றில் வரையும் போது என் பெயர் ஸ்லாப் 2081 01:48:25,047 --> 01:48:27,216 என் ராப் சூப் என்றால், என்னுடைய இசை தான் அதன் மீது ஊற்றப்படும் 2082 01:48:27,299 --> 01:48:29,468 வெட்டும் போது டேபிளில் இருந்து விலகி நிற்கவும் 2083 01:48:29,551 --> 01:48:31,845 நான் டிஜே களில் வல்லவன் டிஜே ஆட்-ராக் 2084 01:48:31,929 --> 01:48:34,056 என்னைக் கீழே தள்ள நினைத்தால் உன்னை அடக்கிவிடுவேன் 2085 01:48:34,139 --> 01:48:36,308 என் கடாயில் உன்னை வறுத்தெடுப்பேன் 2086 01:48:36,391 --> 01:48:38,352 உன் கால்கள் ஆடும் கைகள் உதறும் 2087 01:48:38,435 --> 01:48:40,938 ஸ்போக் கழுத்தில் கிள்ளியது போல 2088 01:48:41,021 --> 01:48:45,484 இண்டர்கேலக்டிக், பிளேனட்டரி பிளேனட்டரி, இண்டர்கேலக்டிக் 2089 01:48:45,567 --> 01:48:49,988 இண்டர்கேலக்டிக், பிளேனட்டரி பிளேனட்டரி, இண்டர்கேலக்டிக் 2090 01:48:50,072 --> 01:48:54,493 இண்டர்கேலக்டிக், பிளேனட்டரி பிளேனட்டரி, இண்டர்கேலக்டிக் 2091 01:48:54,576 --> 01:48:59,373 இண்டர்கேலக்டிக், பிளேனட்டரி பிளேனட்டரி, இண்டர்கேலக்டிக் 2092 01:48:59,456 --> 01:49:01,500 இன்னொரு கோணம் இன்னொரு கோணம் 2093 01:49:01,583 --> 01:49:03,836 இன்னொரு கோணம் இன்னொரு கோணம் 2094 01:49:17,182 --> 01:49:18,225 அதை செய் 2095 01:49:58,348 --> 01:50:00,934 கேட்கவும், அனைவரும், எல்லாரும் கேட்கவும் 2096 01:50:01,018 --> 01:50:03,437 நாங்கள் டேடோனாவில் உள்ளோம் அதகளப்படுத்துகிறோம் 2097 01:50:03,520 --> 01:50:06,398 ஒரு வார ஸ்பிரிங்க் பிரேக் தான் அது வேடிக்கையாய் இல்லை 2098 01:50:06,481 --> 01:50:09,151 இரண்டு நாள் போனது, பணம் முடிந்து போனது 2099 01:50:09,234 --> 01:50:11,904 ஹோட்டல் இல்லாததால் காரில் படுத்தேன் 2100 01:50:11,987 --> 01:50:14,489 பெண் ஒன்று பார்த்தேன் அவளுடன் சென்றேன் 2101 01:50:14,573 --> 01:50:16,241 நான் கேட்டேன், "என்ன படித்தாய்?" 2102 01:50:16,325 --> 01:50:17,659 அவள் சைக்காலஜி என்றாள். 2103 01:50:17,743 --> 01:50:20,120 நான் சொன்னேன், எம் டிவி யில் உள்ளேன், மைக்கில் அசத்துவேன் 2104 01:50:20,204 --> 01:50:22,915 அவள் ஆலன் மற்றும் மார்த்தா குயின் பார்க்க வேண்டும் என்றாள் 2105 01:50:22,998 --> 01:50:24,458 என் பெயர் எம்சிஏ என்றேன் 2106 01:50:24,541 --> 01:50:27,669 என்னால் அழைத்துச் செல்ல முடியும் டேடோனாவில் இருப்பதாக சொன்னேன் 2107 01:50:27,753 --> 01:50:30,047 -எனக்கான பொருட்களைப் பெற. -நாங்கள் தான் பீஸ்ட்டி பாய்ஸ் 2108 01:50:30,130 --> 01:50:31,840 -எம்டிவி -வசந்தகால விடுமுறை 2109 01:50:31,924 --> 01:50:33,509 '86 2110 01:50:33,592 --> 01:50:34,468 அதில் என்ன ஆனது? 2111 01:50:35,594 --> 01:50:38,555 நான் போன வாரம் சான்ஹாசென், மினிசொட்டாவில் பீஸ்ட்டி பாய்ஸ்களுடன் இருந்தேன். 2112 01:50:39,389 --> 01:50:41,099 அவர்கள் பயிற்சி செய்து கொண்டிருந்தார்கள், 2113 01:50:41,183 --> 01:50:43,018 "மார்கி மார்க் மற்றும் பங்கீ பன்ச் இசை வேண்டும்." என்றார்கள். 2114 01:50:43,852 --> 01:50:46,522 -அவர்கள் மேல் விழ வேண்டும் போலிருந்தது. -நான் அப்படி செய்து இருக்க வேண்டும். 2115 01:50:46,605 --> 01:50:47,481 அதனால் என்ன? 2116 01:50:47,564 --> 01:50:51,818 "எங்களுடன் ஒப்பிடுகையில் நீங்கள் எல்லாம் ஒன்றும் இல்லை" என்ற உணர்வு. 2117 01:50:52,277 --> 01:50:55,489 -அப்படியே நேரம் போக போக... -அப்படியே விடும், அப்படியே விடு, மைக். 2118 01:50:55,572 --> 01:50:56,740 பிரிட்டிஷ் தொணி நன்றாக வருகிறது. 2119 01:50:59,201 --> 01:51:00,285 யோ, மைக் 2120 01:51:01,578 --> 01:51:03,956 -வா, போகலாம். -வா. போகலாம். நமக்கு வேலை இருக்கிறது. 2121 01:51:04,039 --> 01:51:05,916 -வா, கிளம்பலாம். நேரம் வந்துவிட்டது. -போகலாம். 2122 01:51:08,252 --> 01:51:11,129 "மற்றொரு பிளேன், மற்றொரு டிரெயின், மூளையில் மற்றொரு பாட்டில்" 2123 01:51:11,213 --> 01:51:14,091 பீஸ்ட்டி பாய்ஸ் ராப்பில் இதுவரை "நோ ஸ்லிப் டில்". 2124 01:51:14,800 --> 01:51:16,760 -எரிக். -புரூக்ளின் என்றால் என்ன? 2125 01:51:16,844 --> 01:51:20,097 -க்ரஞ்ச் பற்றி பேசிக் கொண்டு இருந்தீர்கள். -க்ரஞ்ச். 2126 01:51:21,849 --> 01:51:22,975 க்ரஞ்ச். 2127 01:51:24,184 --> 01:51:25,185 க்ரஞ்ச். 2128 01:51:25,269 --> 01:51:27,271 கோஸி சூப் அண்ட் பர்கரில் யாராவது கவனித்தது உண்டா, 2129 01:51:27,354 --> 01:51:30,148 பர்கர் வாங்கினால், ஐஸ்கிரீம் கூடவே கிடைக்கும், 2130 01:51:30,232 --> 01:51:32,985 மேலும் ஒரு இடத்தில் கறி இருக்கும், 2131 01:51:33,068 --> 01:51:34,653 அதை அங்கு எடுத்துப் போட்டு, 2132 01:51:34,736 --> 01:51:37,030 கிரில்லில் ஒரு துண்டு கறியைப் போடுவர்? 2133 01:51:37,781 --> 01:51:40,826 நகைச்சுவை என்னவென்றால், சிறுவயதில் சொல்லுவோம், "வளர்ந்தவுடன், 2134 01:51:40,909 --> 01:51:42,953 அந்த கறி போடும் பெட்டி ஒன்று வாங்குவோம்." 2135 01:51:43,036 --> 01:51:45,247 -நிஜம். நிஜம். -இது உண்மை. 2136 01:51:45,330 --> 01:51:46,748 -சரியா? -கண்டிப்பாக. 2137 01:51:46,832 --> 01:51:49,710 ஃபூ பைட்டர்ஸ் மற்றும் சோனிக் யுத் உடன் போன சுற்றுலா எப்படி இருந்தது? 2138 01:51:49,793 --> 01:51:52,713 அதாவது, பூ பைட்டர்ஸ், நான் அவர்களுடன் தான் வளர்ந்தேன், சிறு வயதில் இருந்து... 2139 01:51:52,796 --> 01:51:54,673 4 வயதில் இருந்தே, எனக்குப் பழக்கம்... 2140 01:51:54,756 --> 01:51:56,717 -நான் சொல்கிறேன்... -இந்த குழந்தைகள் கிறுக்கர்கள். 2141 01:51:56,800 --> 01:51:59,052 இந்த சிறுவர்கள் சுதந்திரமாக இருப்பவர்கள். 2142 01:51:59,136 --> 01:52:02,014 நான் சொல்கிறேன், எனக்கு சோனிக் யூத் சிறுவயது பழக்கம், அதாவது குழந்தையாகவே. 2143 01:52:02,097 --> 01:52:03,015 -மிகவும் சரி. -உண்மையாக. 2144 01:52:03,098 --> 01:52:06,310 -இந்த குழந்தைகள், அதாவது -தர்ஸ்டனுடன் நாய்களை சுத்தம் செய்வேன். 2145 01:52:06,393 --> 01:52:08,604 அந்த நாய் ஏற்கனவே சுத்தம் செய்யப்பட்டது. 2146 01:52:08,687 --> 01:52:11,064 -என்னிடம் கத்தாதே. -நாம் தான் சுத்தம் செய்தோம்! 2147 01:52:11,148 --> 01:52:13,901 என்ன ஆனது? வாழ்க்கை முழுவதும் நாயை சுத்தம் செய்ய இயலாது. 2148 01:52:13,984 --> 01:52:17,070 நாம் பயணம் போகலாம். சென்று சில நிகழ்ச்சிகள் செய்யலாம். 2149 01:52:17,154 --> 01:52:20,282 அதனால் நாங்கள் உற்சாகமடைந்தோம், மற்றும் ஆச்சரியமடைந்தோம். 2150 01:52:20,365 --> 01:52:22,117 எங்களுக்கு இன்னொன்று... 2151 01:52:23,410 --> 01:52:25,746 ஆச்சரியமாக இருந்தது ரிக்... 2152 01:52:30,209 --> 01:52:35,130 ரிக் ஒரு ரஷ்யன் என்பது ஆச்சரியமாக இருந்தது. 2153 01:52:36,507 --> 01:52:39,510 அதனால் தான் எங்களுக்குள் ஒத்து வந்தது. 2154 01:52:39,593 --> 01:52:41,970 ஒற்றைக் கருத்துடையவர்களுடன் இருப்பது போல் இருந்தோம். நான் சொல்வது புரிகிறதா? 2155 01:52:42,054 --> 01:52:43,347 உனக்கு மிகவும் பிடித்த பகுதி எது? 2156 01:52:43,430 --> 01:52:46,683 வெளியே வந்தது தான் சிறப்பாக இருந்தது. 2157 01:52:46,767 --> 01:52:48,810 -நீ என்ன சொல்கிறாய்? -அந்த இளைஞர்கள், 2158 01:52:48,894 --> 01:52:50,562 "கிங் ஆப் ராக் " பாடுகையில் நாம் உள்ளே வந்தது, 2159 01:52:50,646 --> 01:52:52,356 அது பிடித்து இருந்தது. 2160 01:52:52,439 --> 01:52:55,526 -ஆம், அந்த சிறிய தொகுப்பு தான், ஆம். -நானும் அது தான் மிகவும் சிறந்தது... 2161 01:52:55,609 --> 01:52:57,694 -அது இரு மனதுடையவர்களின் கூடாரம். -மிகவும் ஒற்றுமையான கூடாரம். 2162 01:52:59,238 --> 01:53:00,531 'உனக்குத் தெரியும்... 2163 01:53:00,614 --> 01:53:02,950 -மைக்கிற்கு மூளை குழம்பிவிட்டது. -ச்ச. 2164 01:53:03,033 --> 01:53:05,369 மைக்கிற்கு என்ன ஆனது? 2165 01:53:06,370 --> 01:53:08,205 சகோதரா, உனக்கு ஷீக்கள் வேண்டும். 2166 01:53:08,288 --> 01:53:09,623 ஷூக்கள் எங்கே இருக்கின்றன? 2167 01:53:09,706 --> 01:53:11,750 என்னால் கண்டுப்பிடிக்க முடியவில்லை. 2168 01:53:11,834 --> 01:53:14,253 எம்டிவி ஒரு வீடியோவைப் பார்த்து வியந்து 2169 01:53:14,336 --> 01:53:17,798 அது பல எல்லைகளை மீறினால் தான், அதை சிறப்புமிக்க வீடியோ என்போம். 2170 01:53:17,881 --> 01:53:19,591 "ஷட்ரக்" சுவாரஸ்யமாக இருக்க இரண்டு காரணங்கள். 2171 01:53:19,675 --> 01:53:21,552 முதலில், அனிமேஷன் நன்றாக இருக்கும், 2172 01:53:21,635 --> 01:53:24,888 இரண்டாவது இதை இயக்கி அனிமேஷன் செய்தது அந்த குழுக்களில் ஒருவன். 2173 01:53:24,972 --> 01:53:27,599 இயக்குனர் ஜோனதன் டேய்டன் மற்றும் வலேரொ பாரிஸ் படப்பிடிப்பு செய்தனர் 2174 01:53:27,683 --> 01:53:29,184 பீஸ்ட்டி பாய்ஸின் ஒரு நிகழ்ச்சியின் போது. 2175 01:53:29,268 --> 01:53:32,855 அந்த வீடியோவை எடுத்து எம்சிஏ ஒவ்வொரு ஒவ்வொரு ஃபிரேமையும் மாற்றி அமைத்து 2176 01:53:32,938 --> 01:53:34,648 அட்டகாசமான அனிமேஷனை உருவாக்கினார். 2177 01:53:34,731 --> 01:53:35,816 இவரின் கைவண்ணத்தைப் பார்க்கவும். 2178 01:53:35,899 --> 01:53:38,694 இது பீஸ்ட்டி பாய்ஸின் புதிய முயற்சி. இது "ஷட்ரக்." 2179 01:53:41,154 --> 01:53:42,656 ஒரு நொடி பொறு, ஆடம். 2180 01:53:42,739 --> 01:53:45,158 நிறுத்து. என்னை மன்னித்து விடு, ஆடம். 2181 01:53:45,242 --> 01:53:47,286 -ஆடம்... -என்ன? என்னது இது, டேவிட் கிராஸ்? 2182 01:53:47,369 --> 01:53:49,746 என்னது... என்னை மன்னித்து விடு, நான் சும்மா... என்னது அது? 2183 01:53:49,830 --> 01:53:51,331 என்னது இது, பென் ஸ்டில்லர்? 2184 01:53:51,415 --> 01:53:53,917 -ஹை, நண்பர்களே. -என்ன? யாரு... 2185 01:53:54,001 --> 01:53:55,752 -எப்படி இருக்கிறாய்? -ஹே, ஸ்டீவ் பூஷெமி. 2186 01:53:55,836 --> 01:53:57,212 ஹே, எப்படி இருக்கிறாய்? 2187 01:53:57,296 --> 01:54:00,966 ஸாரி. என்னுடைய டிக்கெட் வாங்க நான் தெருவில் நடந்து சென்று கொண்டு இருந்தேன் 2188 01:54:01,049 --> 01:54:02,426 என்னால் கேட்காமல் செல்ல முடியவில்லை... 2189 01:54:02,509 --> 01:54:05,053 நான் இப்போது தான் எழுந்தேன். உங்களை கேட்டதாக நினைத்தேன்... 2190 01:54:06,889 --> 01:54:09,391 நீங்கக் பால்'ஸ் பொட்டிக் சொன்னதைக் கேட்டதாக நினைத்தேன். 2191 01:54:09,474 --> 01:54:12,186 அவர்களின் புது ஆல்பம், லைசென்ஸ்ட் டு கில், 2192 01:54:12,269 --> 01:54:14,438 எட்டு வாரங்களுக்கு பிறகு தான் பெரிய வெற்றி பெற்றது. 2193 01:54:14,521 --> 01:54:15,564 லைசென்ஸ்ட் டு கில், சரியா? 2194 01:54:15,647 --> 01:54:17,191 -இல். -இல்! 2195 01:54:18,317 --> 01:54:19,401 அது "இல்," ஜோன். 2196 01:54:19,484 --> 01:54:22,779 சரி, நான் சொல்கிறேன். எனக்கு முட்டாள்தனமான ஆட்கள் தெரியும். நிறுத்து. 2197 01:54:22,863 --> 01:54:25,616 அவர்கள் ஆல்பம் பெயர் லைசென்ஸ்ட் டு இல். 2198 01:54:26,116 --> 01:54:28,202 ஒரு ஆல்பத்திற்கு வைக்க அது முட்டாள்தனமான பெயர். 2199 01:54:29,036 --> 01:54:32,831 பால்'ஸ் பொட்டிக் எவ்வளவு தோல்வி அடைந்தது என அனைவருக்கும் தெரியும். 2200 01:54:32,915 --> 01:54:34,958 -படு தோல்வி. -மண்ணைக் கவ்வியது. 2201 01:54:35,042 --> 01:54:36,710 -அதற்கு மேல் கீழே செல்ல முடியாது. -ஒருவரும் அதை வாங்கவில்லை. 2202 01:54:36,793 --> 01:54:39,004 அது மிகவும் அவமானகரமாக இருந்திருக்கும். 2203 01:54:39,087 --> 01:54:42,674 பிரம்மாண்டமான தோல்வி. 2204 01:54:42,758 --> 01:54:45,344 -மீண்டும் ஞாபகப்படுத்தியதற்கு நன்றி. -எங்கள் அனைவருக்கும் தெரியும். 2205 01:54:45,427 --> 01:54:48,514 அந்த மரம் காட்டில் விழுந்த போது, யாரும் திரும்பி பார்க்கவில்லை. 2206 01:54:49,723 --> 01:54:54,311 என்னுடைய கேள்வி என்னவென்றால், எப்படி தொடர்ந்து முன்னேற்றம் அடைந்தீர்கள்? 2207 01:54:54,394 --> 01:54:59,316 நான் கேட்பது "எப்படி" என இல்லை.எதற்காக ஒரு குழுவாக தொடர்ந்து நீடித்தீர்கள்? 2208 01:54:59,399 --> 01:55:02,152 -ஆனால்... -இப்போது, நம் எல்லாருக்கும் தெரியும், 2209 01:55:02,236 --> 01:55:06,949 இது வரை வந்த சிலவற்றுள், மிகவும் தாக்கம் ஏற்படுத்திய ராப் ஆல்பம் அதுதான், சரி தானே? 2210 01:55:07,699 --> 01:55:13,872 நான் சொல்கிறேன், ஆடம், அது எனக்கு பெட் சவுன்ட்ஸ் போன்ற ஒரு ராப் மாதிரி தான். 2211 01:55:13,956 --> 01:55:17,835 ...பல அடர்த்தியான இசைகள் சேர்ப்பது... 2212 01:55:19,419 --> 01:55:21,630 சாம்பிள்கள் மற்றும் லேயர்கள். 2213 01:55:21,713 --> 01:55:22,923 ஹிப். 2214 01:55:23,006 --> 01:55:24,007 ஹாப். 2215 01:55:24,758 --> 01:55:29,221 இங்கே வந்து "யாருக்கும் பிடிக்கவில்லை." என்று பேசுகிறீர்கள். 2216 01:55:29,304 --> 01:55:31,557 நீங்கள் இங்கு தான் இப்படி சொல்கிறீர்கள் என நினைக்கிறேன், 2217 01:55:31,640 --> 01:55:34,351 "அது நன்றாக இல்லை, அதனால் நன்றாக இல்லை என்று தான் கூறுவேன். 2218 01:55:34,434 --> 01:55:36,979 ஆனால் அது உங்களுக்கு நன்றாக இருப்பது போல் உணர வேண்டும்." 2219 01:55:37,062 --> 01:55:39,314 நாங்கள் சங்கடப் பட வேண்டும் என உள்ளே நினைப்பீர்கள், 2220 01:55:39,398 --> 01:55:40,774 ஏனென்றால் உள்ளே நீங்கள் உங்களைக் குறித்து தவறாக நினைப்பீர்கள். 2221 01:55:40,858 --> 01:55:42,109 இது எதைப் பற்றி என நான் பேசப் போவதில்லை. 2222 01:55:42,192 --> 01:55:43,610 இது மிகப் பெரிய விஷயம் இல்லை. 2223 01:55:43,694 --> 01:55:45,779 -ஹே, மைக். எப்படி செல்கிறது? -என்ன ஆனது? 2224 01:55:45,863 --> 01:55:47,364 -மேலும் இன்றிரவு... -என்ன ஆனது? 2225 01:55:47,447 --> 01:55:50,492 "ஜிம்மி ஜேம்ஸ்." வெளியிடப் போகிறோம். 2226 01:55:50,576 --> 01:55:51,410 சரி. 2227 01:55:51,493 --> 01:55:52,911 இது லிட்டில் ராஸ்கல்ஸில் இருந்ததா, அதில் அவர்கள், 2228 01:55:52,995 --> 01:55:56,206 "உன் பெயர் என்ன?" "ஜிம்மி ஜேம்ஸ்". திரும்ப கேள், மீண்டும் அதைக் கூறுவேனா? 2229 01:55:56,290 --> 01:55:57,875 இல்லை, அது "மை திரீ சன்ஸ்" என்பதிலிருந்து. 2230 01:55:57,958 --> 01:56:02,129 சார்லி மாமா, அரிவாளை வைத்துக் கொண்டு குழந்தைகளை பயமுறுத்தும் அத்தியாயம். 2231 01:56:02,713 --> 01:56:05,716 சரி, சுற்றுப்பயணம் என்று வந்துவிட்டால், நாங்கள் செய்த டூர்களிலேயே, 2232 01:56:05,799 --> 01:56:08,760 எங்களுடன் டூர் செய்த மிக வித்தியாசமான மனிதர் மைக் தான், அநேகமாக. 2233 01:56:08,844 --> 01:56:11,054 இந்த சிறுவன் சாதாராணவன் இல்லை. 2234 01:56:15,601 --> 01:56:17,144 ஹை, நான் தான் மைக். 2235 01:56:17,227 --> 01:56:20,856 -ஆக... -நான், பீஸ்ட்டி பாய்ஸ் குழுவில் ஒருவன். 2236 01:56:23,108 --> 01:56:24,359 ஹலோ. 2237 01:56:25,736 --> 01:56:28,030 "பகலில் ஒரு இருட்டான நேரம். 2238 01:56:28,906 --> 01:56:31,658 வெள்ளி கரண்டியின் மேல் உருவான நிழல்கள். 2239 01:56:32,826 --> 01:56:36,538 கையில் செய்யப்பட்ட கத்திகள், குழந்தையின் பலூன்." 2240 01:56:42,419 --> 01:56:44,880 பீஸ்ட்டி பாய்ஸை மிஸ் செய்து விடாதீர்கள், அவர்கள் '92 கோடை டூரில் உள்ளார்கள். 2241 01:56:44,963 --> 01:56:46,924 -எல்லாம் சரி! -அதற்கு அடுத்து என்ன? 2242 01:56:47,007 --> 01:56:50,052 -ஆம்! -அடுத்து எங்கே செல்வோம்? 2243 01:56:50,135 --> 01:56:52,262 பீஸ்ட்டி பாய்ஸ் - டஃப் 2244 01:56:52,971 --> 01:56:56,558 மக்களே, ரன்-டி.எம்.சி மற்றும் பீஸ்ட்டி பாய்ஸ் உங்கள் ஊருக்கு வருகிறார்கள். 2245 01:56:56,642 --> 01:56:59,353 நாங்கள் நேரலையில் அசத்தப் போகிறோம். சரி தானே, மக்களே? 2246 01:57:03,815 --> 01:57:05,526 -குழந்தை! -என்ன ஆனது? 2247 01:57:05,609 --> 01:57:07,402 ஏற்கனவே நாயை சுத்தம் செய்துவிட்டோம். 2248 01:57:07,486 --> 01:57:08,820 என் மீது கோபம் கொள்ள வேண்டாம். 2249 01:59:06,063 --> 01:59:08,065 தமிழில் மொழிபெயர்ப்பு தேவி நரேஷ்