1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:21,313 --> 00:00:23,273 - Baiklah. - Okey. Helo. 4 00:00:23,357 --> 00:00:25,692 Bersedia. Kita dah nak mula. 5 00:00:25,776 --> 00:00:27,069 - Awak sudah sedia? - Ya. 6 00:00:27,152 --> 00:00:29,446 Inilah kisah Yang kuperlu ceritakan 7 00:00:29,530 --> 00:00:32,323 Tentang tiga saudara nakal Yang kau sangat kenal 8 00:00:32,406 --> 00:00:34,910 Sudah lama sejarahnya bermula 9 00:00:34,993 --> 00:00:36,411 - Bersama Ad-Rock - MCA 10 00:00:36,495 --> 00:00:37,746 - Dan aku - Mike D 11 00:00:52,261 --> 00:00:53,595 Siapa ahli Beastie Boy kegemaran awak? 12 00:00:53,679 --> 00:00:55,806 Saya dapat rasakan persamaan dengan mereka semua. 13 00:00:55,889 --> 00:00:58,642 Rasanya saya ada persamaan dengan MCA. 14 00:00:58,725 --> 00:00:59,643 Mike D. 15 00:00:59,726 --> 00:01:01,728 Ad-Rock sangat memberi inspirasi. 16 00:01:01,812 --> 00:01:03,230 Apabila awak mendengar sebuah kumpulan begitu lama, 17 00:01:03,313 --> 00:01:06,316 awak melalui fasa siapa yang awak rasa lebih terhubung 18 00:01:06,400 --> 00:01:07,651 pada masa tertentu dalam hidup awak. 19 00:01:07,734 --> 00:01:09,027 Ahli kegemaran saya ialah Mike D. 20 00:01:09,111 --> 00:01:11,864 Dia kelakar, tapi dalam cara yang tak ketara. 21 00:01:11,947 --> 00:01:14,366 Awak ada video Beastie Boys kegemaran awak sepanjang masa ini? 22 00:01:14,449 --> 00:01:18,120 Video kegemaran saya ialah video senaman yang tak pernah disiarkan. 23 00:01:18,203 --> 00:01:20,873 Hubungi nombor tertera di skrin anda sekarang! 24 00:01:20,956 --> 00:01:23,876 Saya rasa MCA ialah ketua mereka semua. Dia pastikan mereka bersama. 25 00:01:23,959 --> 00:01:25,752 Dia yang memberikan semua idea yang pelik. 26 00:01:25,836 --> 00:01:28,130 MCA memang penting dalam dunia mereka. 27 00:01:28,213 --> 00:01:30,215 Dia sangat berpengaruh dan baik. 28 00:01:30,299 --> 00:01:33,218 Saya selalu rasa Ad-Rock sangat menarik. 29 00:01:33,302 --> 00:01:36,763 Ia perkataan yang kurang digunakan sekarang, 30 00:01:36,847 --> 00:01:39,933 tapi saya rasa ia sesuai dengan saya dan mereka. 31 00:01:40,017 --> 00:01:41,018 Ia "maco." 32 00:01:41,101 --> 00:01:42,644 Sifat maco yang kami ada. 33 00:01:42,728 --> 00:01:45,647 Sebab dia sangat jujur. 34 00:01:45,731 --> 00:01:47,357 Kami tak begitu berbakat dari segi muzik, 35 00:01:47,441 --> 00:01:49,568 jadi kami cuba gunakan pelbagai cara berbeza. 36 00:01:49,651 --> 00:01:50,527 Yauch. 37 00:01:51,028 --> 00:01:53,322 Yo, saya mahu kata, "Apa khabar?" kepada nenek saya. 38 00:01:53,405 --> 00:01:56,116 Sebab saya memang peminat gitar bes. 39 00:02:01,914 --> 00:02:05,250 Yo, tunggu, duduk dulu sebentar. 40 00:02:05,334 --> 00:02:06,668 Ia belum berakhir. 41 00:02:07,419 --> 00:02:08,419 Mula! 42 00:02:15,844 --> 00:02:17,846 Muzik mereka mempunyai pengaruh yang besar. 43 00:02:17,930 --> 00:02:20,015 Awak boleh panggilnya runut bunyi hidup saya. 44 00:02:20,098 --> 00:02:22,184 Ia runut bunyi hidup kita semua. 45 00:02:22,267 --> 00:02:24,019 Ada banyak kumpulan yang berpisah 46 00:02:24,102 --> 00:02:26,688 dan akhirnya kembali bersama. 47 00:02:26,772 --> 00:02:29,525 Tapi mereka tetap bersama sepanjang kerjaya mereka. 48 00:02:29,608 --> 00:02:33,362 Aku tak dapat tahan Aku tahu kau merancangnya 49 00:02:33,445 --> 00:02:35,572 Aku akan berterus terang, ini seperti Watergate 50 00:02:35,656 --> 00:02:38,700 Aku tak boleh terus menghiburkan semasa aku di sini 51 00:02:38,784 --> 00:02:41,703 Kerana bola kristalmu Tak begitu jelas 52 00:02:41,787 --> 00:02:44,998 Jadi semasa kau duduk diam dan berfikir kenapa 53 00:02:45,082 --> 00:02:47,501 Aku ada masalah yang tak pernah berakhir 54 00:02:47,584 --> 00:02:50,587 Ya Tuhanku, ia satu logamaya 55 00:02:50,671 --> 00:02:53,465 Aku sudah katakan, ia satu sabotaj 56 00:02:55,884 --> 00:02:56,885 Ya! 57 00:02:58,428 --> 00:02:59,721 Baiklah. 58 00:03:03,308 --> 00:03:05,310 Yo! 59 00:03:07,729 --> 00:03:08,730 Apa khabar? 60 00:03:09,398 --> 00:03:10,858 Brooklyn! 61 00:03:17,781 --> 00:03:19,449 Hai. 62 00:03:21,994 --> 00:03:22,995 Jadi... 63 00:03:23,871 --> 00:03:25,539 Helo, semua. 64 00:03:28,500 --> 00:03:31,044 - Hai, semua. Saya Adam. - Hai, Adam. 65 00:03:31,128 --> 00:03:32,129 Dan saya Mike. 66 00:03:32,212 --> 00:03:36,383 Lebih dikenali sebagai Michael Diamond atau Mike D. 67 00:03:36,842 --> 00:03:39,094 Kami Beastie Boys dari Bandar New York. 68 00:03:43,182 --> 00:03:46,768 Malam ini, kami akan ceritakan kepada awak kisah tiga orang budak 69 00:03:46,852 --> 00:03:48,520 yang berkenalan dan menjadi kawan 70 00:03:48,604 --> 00:03:52,191 dan buat pelbagai benda mengarut bersama-sama selama 30 tahun. 71 00:03:52,983 --> 00:03:57,070 Kami berdua akan buat yang terbaik kerana salah seorang daripada kami dah tiada. 72 00:03:57,696 --> 00:03:58,780 Adam Yauch... 73 00:04:02,367 --> 00:04:04,828 juga dikenali sebagai MCA. 74 00:04:05,871 --> 00:04:08,373 Kami kehilangannya pada 2012 akibat kanser. 75 00:04:08,457 --> 00:04:11,376 Selepas Adam meninggal, kami berhenti menjadi satu kumpulan. 76 00:04:12,127 --> 00:04:15,255 Ya, rasanya terlalu pelik untuk teruskan kumpulan tanpa Yauch, 77 00:04:15,339 --> 00:04:19,218 sebab kumpulan ini ialah idea dia pada mulanya. 78 00:04:20,594 --> 00:04:23,138 Jadi, walaupun Yauch tiada dengan kami, 79 00:04:23,805 --> 00:04:26,892 kami selalu berfikir, "Apa Yauch akan buat?" 80 00:04:27,643 --> 00:04:30,812 Tapi susah mahu bayangkan apa yang Yauch akan buat, 81 00:04:30,896 --> 00:04:32,940 kerana dia susah untuk dijangka. 82 00:04:33,023 --> 00:04:36,026 Dia tak menentu, tapi kami akan ceritakannya nanti. 83 00:04:36,109 --> 00:04:37,653 Beastie Boys dah tiba. 84 00:04:37,736 --> 00:04:39,821 Sentiasa mempunyai gaya fesyen terkini. 85 00:04:39,905 --> 00:04:44,117 Apabila mereka bukan di karpet merah, mereka selalu ada di pertunjukan di Paris. 86 00:04:44,201 --> 00:04:45,911 Tengoklah rambut pilinan putih ini. 87 00:04:45,994 --> 00:04:49,790 Beastie Boys kembali selepas enam tahun berehat. 88 00:04:49,873 --> 00:04:51,667 Itu sangat lama, kalian. 89 00:04:51,750 --> 00:04:54,169 Apa awak semua buat? Seronok berjumpa awak. 90 00:04:54,253 --> 00:04:56,255 - Hei! - Sebenarnya, ia agak kelakar, 91 00:04:56,338 --> 00:04:59,424 tapi kami sebenarnya ditangkap oleh Sasquatch. 92 00:04:59,883 --> 00:05:01,051 BAB 1 93 00:05:01,134 --> 00:05:03,136 Apa kami akan buat sekarang ialah kembali. 94 00:05:03,637 --> 00:05:05,764 Kembali ke masa lampau. 95 00:05:14,356 --> 00:05:20,112 Menjadi budak pelik dari, maaf, mak, keluarga yang memang agak pelik. 96 00:05:20,195 --> 00:05:21,780 Tapi ia juga agak sunyi. 97 00:05:22,239 --> 00:05:23,907 Satu hari, saya mendengar kumpulan The Clash. 98 00:05:31,748 --> 00:05:33,750 Saya bukan saja suka muzik mereka, 99 00:05:33,834 --> 00:05:37,546 tapi apabila saya mendengarnya, saya tahu ada orang lain yang pelik. 100 00:05:37,629 --> 00:05:38,964 Saya hanya perlu cari mereka. 101 00:05:39,756 --> 00:05:42,176 Saya jumpa si pelik pertama di sekolah. 102 00:05:42,259 --> 00:05:44,303 Namanya John Berry. 103 00:05:44,720 --> 00:05:48,891 Satu hari, kami melihat iklan di belakang akhbar percuma dipanggil Village Voice. 104 00:05:48,974 --> 00:05:51,977 Ia tentang kumpulan kami suka yang dipanggil Bad Brains. 105 00:05:54,938 --> 00:05:56,732 Bad Brains adakan pertunjukan 106 00:05:56,815 --> 00:05:58,942 di tempat dipanggil Botany Talk House. 107 00:06:03,363 --> 00:06:04,823 Jadi, kami pergi ke kelab itu, 108 00:06:04,907 --> 00:06:09,286 ada dalam 15 orang saja di situ 109 00:06:09,369 --> 00:06:11,205 dan mereka semua orang dewasa. 110 00:06:11,288 --> 00:06:14,499 Tapi ada seorang budak sebaya dengan kami. 111 00:06:14,583 --> 00:06:15,667 Dia nampak sangat bergaya. 112 00:06:15,751 --> 00:06:18,795 Dia pakai kot trenc dari kedai jimat, 113 00:06:18,879 --> 00:06:20,047 memakai but tentera, 114 00:06:20,130 --> 00:06:23,258 dia ada butang buatan sendiri di kot trenc itu, 115 00:06:23,342 --> 00:06:25,886 dan namanya ialah Adam Yauch. 116 00:06:28,305 --> 00:06:33,519 Saya berjumpa Yauch, Mike dan John Berry di pertunjukan Misfits pada 1982. 117 00:06:35,020 --> 00:06:36,396 Ia mungkin pertunjukan Circle Jerks, 118 00:06:36,480 --> 00:06:39,816 tapi saya lebih suka Misfits, jadi saya kata ia pertunjukan Misfits. 119 00:06:39,900 --> 00:06:42,277 Entah bagaimana, saya dan dua orang kawan saya dengar 120 00:06:42,361 --> 00:06:45,113 ada beberapa orang budak berada di tandas wanita. 121 00:06:45,447 --> 00:06:46,990 Jadi, kami pergi ke sana 122 00:06:47,074 --> 00:06:52,538 dan nampak budak-budak punk yang sangat bergaya yang sebaya kami sedang melepak. 123 00:06:52,621 --> 00:06:55,332 Saya kenal salah seorang daripada mereka, Jill Cunniff, 124 00:06:55,415 --> 00:06:57,376 kerana kami sekelas semasa darjah lima. 125 00:06:57,459 --> 00:06:59,169 Jadi saya masuk melalui dia. 126 00:06:59,253 --> 00:07:02,214 Saya juga kenal seorang budak lain dalam kumpulan itu, 127 00:07:02,297 --> 00:07:03,340 Kate Schellenbach, 128 00:07:03,423 --> 00:07:05,425 sebab kami membesar di kejiranan yang sama. 129 00:07:08,637 --> 00:07:10,681 Kate sangat bergaya. 130 00:07:10,764 --> 00:07:12,432 Dia juga lebih bijak daripada kami. 131 00:07:12,516 --> 00:07:16,979 Dia meminati muzik Eropah yang sofistikated... 132 00:07:17,062 --> 00:07:20,148 Maaf sebab mencelah, tapi apabila cakap dia lebih bijak dari kita... 133 00:07:20,232 --> 00:07:22,192 - Kate sangat bijak, tapi... - Ya, kita tak begitu bijak. 134 00:07:22,276 --> 00:07:24,069 - Jadi dia taklah sangat bijak. Okey. - Tapi dia bijak. 135 00:07:24,152 --> 00:07:25,153 - Fakta. - Betul. 136 00:07:26,488 --> 00:07:30,200 Jadi, dia meminati kumpulan hebat seperti Kraftwerk. 137 00:07:30,284 --> 00:07:33,704 Dia tinggal di lof di Jalan Ke-14 bersama ibunya 138 00:07:33,787 --> 00:07:36,206 ia lof besar bergaya lama yang terbuka 139 00:07:36,290 --> 00:07:39,251 dan di tengahnya ada set dram dia. 140 00:07:41,962 --> 00:07:45,382 Kawan punk rock pertama saya ialah Dave Scilken. Dan dia... 141 00:07:45,465 --> 00:07:47,885 Itu dia di sebelah kiri dan saya di kanan. 142 00:07:47,968 --> 00:07:49,845 Saya dan kawan baik saya di sekolah menengah rendah 143 00:07:49,928 --> 00:07:51,763 sedang bermain bola keranjang di luar sekolah, 144 00:07:51,847 --> 00:07:54,641 dan kami melihat budak pelik dengan rambut terpacak dan kot trenc 145 00:07:54,725 --> 00:07:57,436 sedang berjalan sambil membawa pensintesis. 146 00:07:57,519 --> 00:07:59,980 Jadi, kami perlu bercakap dengan budak ini. 147 00:08:00,772 --> 00:08:02,149 Dia lebih muda daripada kami. 148 00:08:02,232 --> 00:08:05,194 Dia dalam darjah enam dan sedang ponteng sekolah. 149 00:08:06,236 --> 00:08:08,655 Cuba bayangkan. 150 00:08:10,282 --> 00:08:12,951 Awak budak berumur sebelas tahun dalam darjah enam. 151 00:08:14,411 --> 00:08:18,165 Pada waktu itu, tempat kami berkumpul ialah pangsapuri John Berry 152 00:08:18,248 --> 00:08:19,541 di antara jalan ke-100 dan Broadway. 153 00:08:19,625 --> 00:08:21,543 Kami bermain muzik di sana. 154 00:08:21,627 --> 00:08:26,048 Pada awal 80-an, semua kenalan kami ada kumpulan masing-masing. 155 00:08:26,131 --> 00:08:29,760 Dan Yauch selalu memujuk kami untuk memulakan kumpulan dengan dia. 156 00:08:29,843 --> 00:08:31,595 Dia sudah ada nama untuknya, 157 00:08:32,136 --> 00:08:33,263 Beastie Boys. 158 00:08:36,475 --> 00:08:42,438 Pada mulanya, ia terdiri daripada saya, Kate, Adam Yauch dan John Berry. 159 00:08:42,523 --> 00:08:43,899 Nama itu didapati dari 160 00:08:43,982 --> 00:08:48,612 Budak Lelaki Memasuki Keadaan Anarki Menuju Kehebatan Dalaman. 161 00:08:51,031 --> 00:08:53,367 Akronim itu tak masuk akal 162 00:08:53,450 --> 00:08:56,119 sebab "budak lelaki" sudah ada dalam nama kumpulan itu. 163 00:08:56,203 --> 00:08:58,580 Jadi nama itu mengarut dan berlebihan. 164 00:08:58,664 --> 00:09:01,875 Dan tak tepat sebab ada pemain dram perempuan, Kate. 165 00:09:02,709 --> 00:09:06,004 Pertunjukan pertama kami ialah di rumah John Berry, 166 00:09:06,088 --> 00:09:08,173 di tempat tinggalnya, di tingkat tiga. 167 00:09:09,341 --> 00:09:11,343 Yauch berusia 17 tahun. 168 00:09:11,426 --> 00:09:12,886 Yauch berkata, "Beginilah, 169 00:09:12,970 --> 00:09:15,472 saya nak adakan parti dan kita akan buat persembahan di sana." 170 00:09:20,394 --> 00:09:25,482 Ketika kami mahu buat persembahan, entah kenapa saya dipilih jadi penyanyi. 171 00:09:25,566 --> 00:09:29,194 Saya seorang budak yang sangat pemalu. 172 00:09:29,278 --> 00:09:31,029 Entah kenapa saya setuju untuk menyanyi. 173 00:09:37,035 --> 00:09:40,372 Apa saya ingat ialah ada 10 atau 12 orang budak dalam sebuah bilik 174 00:09:40,455 --> 00:09:44,459 yang berukuran lebih kurang empat meter kali enam meter, 175 00:09:44,543 --> 00:09:46,336 yang melompat-lompat dan saling berlanggar. 176 00:09:46,420 --> 00:09:49,548 Tapi ia sebenarnya kawan-kawan yang sedang berseronok. 177 00:09:53,886 --> 00:09:55,929 Pada waktu itu, saya bukan ahli Beastie Boys. 178 00:09:56,013 --> 00:09:57,764 Tapi saya sertainya pada 1983. 179 00:09:57,848 --> 00:10:00,475 John Berry sudah tak berminat, jadi dia berhenti. 180 00:10:01,435 --> 00:10:04,855 Waktu itu, saya selalu bersama dengan Mike, Yauch dan Kate. 181 00:10:04,938 --> 00:10:07,983 Sebab saya ada di sana, saya menjadi pemain gitar terbaru. 182 00:10:17,659 --> 00:10:20,329 Kami kumpulan muzik hardcore, tapi tidak sepenuhnya. 183 00:10:20,412 --> 00:10:25,834 Kami seperti Monty Phyton, tapi juga seperti Black Flag. 184 00:10:28,462 --> 00:10:29,463 Sila perkenalkan diri awak. 185 00:10:29,546 --> 00:10:31,840 Baiklah. Saya Michael, dari Beastie Boys. 186 00:10:31,924 --> 00:10:35,427 Nama saya Kate, berbintang Capricorn, dan ada lin dalam poket. 187 00:10:35,511 --> 00:10:37,888 Ini ialah ahli kami yang lebih tua dan matang. 188 00:10:37,971 --> 00:10:41,517 - Beritahu kami nama awak. - Nama saya Ad, tapi boleh panggil Adam. 189 00:10:41,600 --> 00:10:45,854 Saya cuma meluangkan masa di TV. Benda biasa saja. 190 00:10:45,938 --> 00:10:48,857 Nama saya Adam, seperti di tali pinggang saya. 191 00:10:48,941 --> 00:10:50,943 Cuba fokus kepada tali pinggang Adam. 192 00:10:51,026 --> 00:10:53,320 Berapa umur awak? Lebih kurang 13 atau 14? 193 00:10:53,403 --> 00:10:55,030 - Lebih kurang. - Ya. Lebih kurang 12 atau 11. 194 00:10:55,113 --> 00:10:57,157 Jadi, kami dah lebih tua sekarang. 195 00:10:57,241 --> 00:10:58,951 Kami bukan lagi 15 tahun. 196 00:10:59,034 --> 00:11:00,118 Kami 16 tahun. 197 00:11:01,078 --> 00:11:02,788 Kami suka semua jenis muzik. 198 00:11:02,871 --> 00:11:06,500 Kami mendengar soul, punk, rap dan reggae. 199 00:11:06,583 --> 00:11:09,294 Rap susah nak dicari pada waktu itu sebab hanya ada beberapa rekod 12 inci. 200 00:11:09,378 --> 00:11:11,588 Tapi kami mahu mengubah gaya kami. 201 00:11:11,672 --> 00:11:13,924 Kami sangat suka sebuah iklan yang mengarut 202 00:11:14,007 --> 00:11:16,176 untuk kedai aiskrim bernama Carvel. 203 00:11:16,260 --> 00:11:20,138 Helo, saya ialah makhluk asing Carvel dari angkasa lepas. 204 00:11:20,222 --> 00:11:21,890 Nama sebenar saya ialah Cookie Puss. 205 00:11:21,974 --> 00:11:23,559 Ada orang yang ada idea bijak 206 00:11:23,642 --> 00:11:26,979 untuk merakam sebuah lagu helah telefon bodoh yang bertajuk 207 00:11:27,062 --> 00:11:28,230 "Cooky Puss." 208 00:11:35,070 --> 00:11:37,531 - Helo, Carvel. - Yo. Cookie Puss ada? 209 00:11:37,614 --> 00:11:38,615 Siapa? 210 00:11:39,783 --> 00:11:41,660 Cookie Puss. Aku mahu bercakap dengan Cookie Puss. 211 00:11:41,743 --> 00:11:43,287 Tak. Tiada siapa bernama begitu. 212 00:11:43,370 --> 00:11:45,330 Jadi panggil Cookie O'Puss. Gadis Cookie... 213 00:11:45,414 --> 00:11:47,040 Seorang lelaki, Dave Parsons, 214 00:11:47,124 --> 00:11:50,294 dia ada kedai rekod di pusat bandar bernama Rat Cage. 215 00:11:50,377 --> 00:11:54,089 Tempat kami melepak apabila ponteng sekolah. 216 00:11:54,173 --> 00:11:56,884 Pada waktu itu, Dave memulakan sebuah syarikat rakaman kecil. 217 00:11:56,967 --> 00:11:59,678 Dia melancarkan "Cooky Puss" dalam rekod 12 inci. 218 00:11:59,761 --> 00:12:02,890 Kemudian sesuatu yang kami tak sangka telah berlaku. 219 00:12:02,973 --> 00:12:06,268 DJ mula memainkan rekod kami di dalam kelab. 220 00:12:06,351 --> 00:12:11,023 Orang lain selain 15 orang kawan kami mendengar lagu kami. 221 00:12:11,106 --> 00:12:15,319 Pada satu hari, saya melawan kawan di tempat kerja sementaranya yang pelik. 222 00:12:15,402 --> 00:12:17,738 Kami dengar yang DJ Afrika Bambaataa 223 00:12:17,821 --> 00:12:20,991 ada dalam rancangan bual bicara di tingkat lain bangunan itu. 224 00:12:21,074 --> 00:12:22,492 Kami jadi sangat teruja. 225 00:12:22,576 --> 00:12:25,829 Kami berlari dan menyelinap masuk ke tempat rakaman. 226 00:12:25,913 --> 00:12:27,748 Ini apa yang berlaku selepas itu. 227 00:12:28,207 --> 00:12:29,958 Saya tertanya, ada sebuah lagu saya sangat suka 228 00:12:30,042 --> 00:12:32,878 bertajuk "Cooky Puss" oleh Beastie Boys. Saya tak tahu kalau awak pernah dengar.y 229 00:12:32,961 --> 00:12:34,505 Ya, saya pernah dengar "Cooky Puss." 230 00:12:34,588 --> 00:12:38,592 Saya dapat rekodnya melalui kenalan rock. Ia sukar. 231 00:12:38,675 --> 00:12:39,676 Okey. 232 00:12:39,760 --> 00:12:41,470 Kenapa awak suka lagu itu? 233 00:12:41,553 --> 00:12:43,931 Ia lagu yang kelakar. Saya mendengarnya di radio... 234 00:12:44,014 --> 00:12:47,809 Ia ada bunyi menggerakkan piring? Begitu? 235 00:12:47,893 --> 00:12:49,728 Ia ada sedikit bunyi menggerakkan piring. 236 00:12:49,811 --> 00:12:51,396 Ia funki. 237 00:12:53,649 --> 00:12:54,942 Bab 2: 238 00:12:55,025 --> 00:12:58,195 "Kami Hanya Mendengar Lagu Rap." 239 00:13:01,114 --> 00:13:03,784 Pada 1984, sebuah lagu keluar 240 00:13:03,867 --> 00:13:07,371 yang mengubah haluan kumpulan kami selamanya. 241 00:13:07,454 --> 00:13:10,207 "Sucker MC's" oleh Run-DMC. 242 00:13:10,832 --> 00:13:15,337 Dua tahun lepas, seorang kawanku Menyuruh aku menyanyi beberapa rima MC 243 00:13:15,420 --> 00:13:17,881 Jadi aku nyanyikan rima yang akan aku katakan ini 244 00:13:17,965 --> 00:13:20,926 Rima itu hebat Kemudian ia jadi begini 245 00:13:21,009 --> 00:13:24,555 "Sucker MC's" dimainkan di seluruh New York selepas ia dilancarkan. 246 00:13:25,138 --> 00:13:26,557 Awak dengar dari dalam kereta, 247 00:13:26,640 --> 00:13:29,643 dari pemain kaset, kedai piza dan seluruh bandar. 248 00:13:29,726 --> 00:13:31,854 Run-DMC memang hebat. 249 00:13:31,937 --> 00:13:33,522 Kami mahu menjadi seperti mereka. 250 00:13:33,605 --> 00:13:36,233 Kami kaji setiap lagu dan lirik. 251 00:13:36,316 --> 00:13:38,902 Kami melihat semua gambar, ingin tahu kasut yang mereka pakai, 252 00:13:38,986 --> 00:13:40,487 pakaian mereka dan semuanya. 253 00:13:40,571 --> 00:13:44,783 Kami akan mengkaji dan dengar lagu rap kegemaran kami tanpa henti sepanjang hari. 254 00:13:44,867 --> 00:13:47,536 Bukannya kami rasa kami akan menjadi kumpulan rap. 255 00:13:47,619 --> 00:13:49,997 Tapi pada waktu itu, kami mula menulis rima kami sendiri. 256 00:13:50,080 --> 00:13:52,583 Sekarang kami akan tunjuk sedikit contoh 257 00:13:53,083 --> 00:13:56,128 untuk tunjukkan di mana tahap kami sebagai MC. 258 00:13:56,211 --> 00:13:59,131 Sebentar, belum masanya. Awak dah terlalu cepat. Patah balik. 259 00:13:59,214 --> 00:14:01,216 - Saya terlalu cepat? - Pusinglah, Spike. 260 00:14:01,300 --> 00:14:03,802 - Betul. Okey. - Baiklah. Tunggu sekejap. 261 00:14:03,886 --> 00:14:04,887 Nampak tak, Spike? 262 00:14:04,970 --> 00:14:07,306 - Kita memang dah tersalah tempat. - Telepanduan... 263 00:14:11,476 --> 00:14:12,936 - Baiklah. Itu apa saya fikirkan... - Okey. 264 00:14:13,020 --> 00:14:14,771 - Ini dia. - Hei. 265 00:14:14,855 --> 00:14:19,318 Kami dah kembali. Kami dah berlatih untuk ini. 266 00:14:19,401 --> 00:14:21,987 Maaf. Saya tersilap dengan telepandu itu. Maaf tentang itu. 267 00:14:22,070 --> 00:14:24,072 Telepandu? Saya tak perasan. 268 00:14:30,746 --> 00:14:31,747 Bagaimanapun. 269 00:14:32,748 --> 00:14:35,626 Itu satu peralihan yang bagus, semua. "Bagaimanapun." 270 00:14:36,376 --> 00:14:40,297 Pada waktu itu, kami ada pertunjukan penting di Studio 54. 271 00:14:40,380 --> 00:14:44,051 Sekejap. Studio 54. Ia ada Brooke Shields. 272 00:14:44,134 --> 00:14:48,555 Ada Bryshnikov, Halston dan Donna Summer. 273 00:14:49,139 --> 00:14:51,350 Saya tak tahu sama ada itu ialah satu interaksi. 274 00:14:51,433 --> 00:14:53,810 - Ya, tiada siapa menjawab. - Entahlah. Bagaimanapun. 275 00:14:53,894 --> 00:14:58,190 Pertunjukan kami di Studio 54 ialah Pertarungan Kumpulan dan kami kalah. 276 00:14:58,273 --> 00:15:00,776 Kami ada pertunjukan di Studio 54 277 00:15:00,859 --> 00:15:02,819 dan kami mahu mainkan lagu "Cooky Puss." 278 00:15:02,903 --> 00:15:04,905 Kami tak pernah nyanyi secara langsung sebelum itu, tapi kami fikir... 279 00:15:04,988 --> 00:15:07,366 Kami dapat idea untuk menyanyikannya bersama seorang DJ. 280 00:15:07,991 --> 00:15:11,662 Kawan kami beritahu yang dia kenal pelajar kolej NYU yang boleh menjadi DJ, 281 00:15:11,745 --> 00:15:14,957 dia mahu menjadi penerbit rap dan ada semua peralatan DJ. 282 00:15:15,040 --> 00:15:18,544 Tapi apa yang lebih penting, dia ada mesin buih. 283 00:15:18,627 --> 00:15:21,880 Sebentar, Ad-Rock? Mesin buih? 284 00:15:21,964 --> 00:15:24,800 Yo, betul, Mike D. Dia ada mesin buih. 285 00:15:24,883 --> 00:15:25,884 Okey. 286 00:15:25,968 --> 00:15:29,137 Jadi, kami pergi ke hostelnya untuk berjumpa dia 287 00:15:29,221 --> 00:15:33,141 Tapi apabila kami tiba, pintu dibuka oleh lelaki heavy metal berambut panjang 288 00:15:33,225 --> 00:15:36,562 dengan sarung tangan kulit berzip yang menyeramkan kami. 289 00:15:37,437 --> 00:15:38,939 Tak mungkin itu adalah dia. 290 00:15:39,022 --> 00:15:43,110 Apabila dia membuka pintu bilik hostelnya yang kecil, 291 00:15:43,193 --> 00:15:46,029 ia dipenuhi sistem PA yang besar, 292 00:15:46,113 --> 00:15:48,949 meja putar dan mesin dram. 293 00:15:49,032 --> 00:15:52,494 Dan ya, tuan-tuan dan puan-puan, ada mesin buih. 294 00:15:53,495 --> 00:15:54,705 Jadi apa kami buat? 295 00:15:54,788 --> 00:15:56,623 Kami terus mengupah dia. 296 00:15:56,707 --> 00:15:58,375 Dia ialah Rick Rubin. 297 00:16:03,547 --> 00:16:07,092 Pada mulanya, kami dan Rick Rubin seperti padanan yang pelik. 298 00:16:07,176 --> 00:16:10,179 Dia dari Long Island dan kami dari Bandar New York. 299 00:16:10,262 --> 00:16:14,850 Rick juga suka banyak benda yang kami tak minat. 300 00:16:14,933 --> 00:16:16,685 Contohnya gusti dan heavy metal. 301 00:16:16,768 --> 00:16:18,896 Kami rasa semua itu mengarut. 302 00:16:18,979 --> 00:16:21,064 Rick lebih tua daripada kami dan... 303 00:16:23,817 --> 00:16:24,651 Jadi... 304 00:16:24,735 --> 00:16:26,403 Kita kena perbaiki masa untuk tunjukkan gambar itu. 305 00:16:26,486 --> 00:16:27,571 - Maksud saya... - Dengan... 306 00:16:29,072 --> 00:16:31,909 Kami perlu komen tentang kotak kabel itu? Sebab... 307 00:16:31,992 --> 00:16:34,536 - Semua orang fikirkannya, bukan? - Ya. 308 00:16:34,620 --> 00:16:37,623 Itu sesuatu yang berteknologi tinggi pada waktu itu. 309 00:16:37,706 --> 00:16:41,668 Mereka ada kotak kabel, telefon pelbagai fungsi. Jadi... 310 00:16:42,711 --> 00:16:45,422 Saya tertanya kenapa tak boleh jadi seperti dulu, dengan sebungkus Salems 311 00:16:45,506 --> 00:16:47,799 dan tempat abu rokok yang penuh di tepi katil awak? 312 00:16:47,883 --> 00:16:48,884 Betul, bukan? 313 00:16:52,054 --> 00:16:55,641 Rick lebih tua dan lebih matang dari kami. 314 00:16:55,724 --> 00:16:57,809 Dan dia ada duit untuk berbelanja. 315 00:16:57,893 --> 00:17:00,145 Tapi apa yang paling penting ialah keyakinannya. 316 00:17:00,229 --> 00:17:02,439 Apa yang dia minat akan menjadi ikutan. 317 00:17:02,523 --> 00:17:04,107 Ia boleh berjangkit. 318 00:17:04,858 --> 00:17:06,193 Awak takkan boleh bersama Rick 319 00:17:06,276 --> 00:17:09,070 tanpa rasa teruja dengan apa yang buat dia rasa teruja. 320 00:17:09,154 --> 00:17:10,571 Kami mula meminati gusti. 321 00:17:11,281 --> 00:17:12,324 Sedikit. 322 00:17:12,866 --> 00:17:15,827 - Dan sangat berminat dengan heavy metal. - Sangat berminat. 323 00:17:17,204 --> 00:17:19,080 - Sangat berminat. - Sangat berminat. 324 00:17:19,915 --> 00:17:21,916 Dalam seminggu, pemikiran kami berubah 325 00:17:22,000 --> 00:17:24,586 daripada lelaki dengan sarung tangan berzip itu pelik 326 00:17:24,670 --> 00:17:26,880 kepada, "Dia lelaki paling hebat." 327 00:17:26,964 --> 00:17:28,799 Dia menjadi kru sepenuh masa kami. 328 00:17:29,800 --> 00:17:32,928 Dia menjadi abang kami yang pelik dan hebat. 329 00:17:33,011 --> 00:17:35,097 Bilik hostelnya menjadi ibu pejabat kami yang baru. 330 00:17:35,180 --> 00:17:36,765 Ia seperti Rat Cage yang baru. 331 00:17:36,849 --> 00:17:40,477 Setiap hari, kami ponteng sekolah dan pergi ke bilik hostel Rick. 332 00:17:40,561 --> 00:17:43,230 Kami mendengar rekod dan kemudian pergi ke kelab. 333 00:17:43,313 --> 00:17:45,566 Kemudian kami pergi ke Cozy Soup 'n' Burger untuk makan. 334 00:17:45,649 --> 00:17:48,068 Kemudian kami berbual tentang malam itu 335 00:17:48,151 --> 00:17:50,863 dan semua muzik yang kami nak buat bersama satu hari nanti. 336 00:17:50,946 --> 00:17:53,782 Selepas pertunjukan di Studio 54, kami ada DJ. 337 00:17:53,866 --> 00:17:57,703 Kami fikir, "Kita cuba nyanyi dan jadikan rap sebahagian daripada persembahan kita." 338 00:17:59,538 --> 00:18:03,250 Rick sertai kumpulan kami dan tentulah menjadi DJ Double R. 339 00:18:03,333 --> 00:18:06,837 Semasa persembahan pertama dengan Rick, kami menjadi separuh kumpulan hardcore, 340 00:18:06,920 --> 00:18:10,549 kemudian kami tinggalkan pentas dan separuh lagi sebagai kumpulan rap. 341 00:18:10,632 --> 00:18:12,593 - B-E-A - S-T-I-E 342 00:18:12,676 --> 00:18:15,012 Kami empat ahli Beastie Menggegarkan industri ini 343 00:18:15,095 --> 00:18:17,347 - Saya Tuan Adam Yauch - Dan Slop the Rock 344 00:18:17,431 --> 00:18:19,600 - Dengan Mike D - Katie Schellenbach 345 00:18:19,683 --> 00:18:22,019 Menyanyi hip-hop, jangan berhenti 346 00:18:22,102 --> 00:18:24,146 Nikmati muzik ini Sehingga kau penat 347 00:18:24,229 --> 00:18:27,065 Okey. Rasanya, awak tahu... 348 00:18:28,317 --> 00:18:29,401 Awak dah... 349 00:18:31,403 --> 00:18:32,529 Awak dah fahaminya. 350 00:18:32,613 --> 00:18:36,366 Ramai penyanyi rap memegang rima mereka dalam kertas, bukan? 351 00:18:36,867 --> 00:18:38,118 Ia memang begitu? 352 00:18:38,202 --> 00:18:39,953 Ia berbeza semasa berkumpul dengan kawan-kawan 353 00:18:40,037 --> 00:18:42,122 dan menyanyi rap "Sucker MC''s" sepanjang hari. 354 00:18:42,206 --> 00:18:46,460 Tapi berada di atas pentas dengan penonton dan menyanyi rap rima kami, 355 00:18:46,543 --> 00:18:47,836 itu memang berbeza. 356 00:18:47,920 --> 00:18:50,297 Kami tak sedar, tapi sambil masa berlalu, 357 00:18:50,380 --> 00:18:54,510 lebih lama kami bersama Rick dan mula berperangai seperti Rick, 358 00:18:54,593 --> 00:18:56,845 kami semakin kurang bersama dengan Kate. 359 00:18:56,929 --> 00:19:00,390 Atau mungkin, Kate semakin kurang bersama kami. 360 00:19:00,474 --> 00:19:02,893 Saya rasa kawan-kawan kami sangat keliru 361 00:19:02,976 --> 00:19:05,062 kenapa kami selalu bersama dengan Rick. 362 00:19:10,359 --> 00:19:12,653 Kumpulan perlu makan. 363 00:19:15,656 --> 00:19:20,619 Pada waktu ini Rick menerbitkan lagu rap sebenarnya yang pertama, "It's Yours," 364 00:19:20,702 --> 00:19:22,496 untuk penyanyi rap bernama T La Rock. 365 00:19:24,998 --> 00:19:29,127 Pada waktu itu, muzik untuk lagu rap selalunya dimainkan oleh kumpulan. 366 00:19:29,211 --> 00:19:31,880 Ia dimainkan supaya berbunyi funki dan lembut 367 00:19:31,964 --> 00:19:33,465 supaya ia boleh dimainkan di radio. 368 00:19:33,549 --> 00:19:36,426 Tapi "It's Yours" cuma ada penyanyi rap dan mesin dram. 369 00:19:36,510 --> 00:19:39,096 Muziknya ialah muzik punk yang asli. 370 00:19:39,179 --> 00:19:40,347 Pada satu malam, 371 00:19:40,430 --> 00:19:45,602 Rick kata dia akan jumpa seorang lelaki, Russell Simmons, di Danceteria. 372 00:19:45,686 --> 00:19:48,647 Kami tak tahu kenapa Rick dan Russell mahu berjumpa, 373 00:19:48,730 --> 00:19:52,067 tapi kami teruja untuk mengintai mereka berbual di bar. 374 00:19:52,150 --> 00:19:55,612 Sebab Russell bukan saja pengurus Run-DMC, 375 00:19:55,696 --> 00:19:58,282 tapi dia juga abang DJ Run. 376 00:19:58,365 --> 00:19:59,950 Dia bukan seorang lelaki 377 00:20:00,033 --> 00:20:02,828 yang kenal seseorang yang mempunyai kaitan dengan rap. 378 00:20:02,911 --> 00:20:04,246 Russell sendiri ialah rap. 379 00:20:04,329 --> 00:20:06,748 Dia ialah pusat bagi perniagaan rap. 380 00:20:06,832 --> 00:20:09,126 Apabila Russell pergi, kami sangat teruja. 381 00:20:09,209 --> 00:20:11,086 Kami pergi kepada Rick dan berkata, 382 00:20:11,170 --> 00:20:14,548 "Yo, Rick. Awak perlu beritahu kami semuanya. 383 00:20:14,631 --> 00:20:16,508 Apa Russell beritahu awak? 384 00:20:16,592 --> 00:20:19,094 Awak perlu beritahu kami semua yang awak berdua bualkan." 385 00:20:21,346 --> 00:20:23,098 Kami rasa teruja. 386 00:20:23,182 --> 00:20:24,141 Itu sangat bagus. 387 00:20:24,224 --> 00:20:27,311 Begitulah cara kami bercakap semasa berusia 16 tahun. 388 00:20:27,394 --> 00:20:30,022 Jadi Rick beritahu kami yang Russell tak percaya 389 00:20:30,105 --> 00:20:33,275 yang "It's Yours" bukan saja dibuat oleh seseorang yang dia tak pernah dengar, 390 00:20:33,358 --> 00:20:34,902 tapi dibuat oleh lelaki kulit putih. 391 00:20:34,985 --> 00:20:36,570 Rick kata mereka terus menjadi rapat 392 00:20:36,653 --> 00:20:39,990 dan mereka rancang untuk mulakan syarikat rakaman, Def Jam. 393 00:20:40,073 --> 00:20:41,200 Tunggu sebentar. 394 00:20:41,283 --> 00:20:44,578 Beri perhatian, letakkan telefon dan lihat ini. 395 00:20:44,661 --> 00:20:45,996 "Jam" bermaksud rekod. 396 00:20:46,079 --> 00:20:48,332 "Def" ialah singkatan daripada pasti. 397 00:20:48,415 --> 00:20:51,126 Pastinya rekod terbaik yang awak boleh beli hari ini. 398 00:20:51,210 --> 00:20:54,213 Pastinya Ia pasti rancak 399 00:20:54,296 --> 00:20:58,008 Semasa mereka membuat perancangan, Rick beritahu Russell tentang kami. 400 00:20:58,759 --> 00:21:01,094 "Saya ada tiga penyanyi rap kulit putih. 401 00:21:01,178 --> 00:21:02,971 Mereka masih bersekolah tinggi. 402 00:21:03,055 --> 00:21:06,808 Mereka penyanyi punk rock, tapi mereka lebih sukakan hip-hop. 403 00:21:06,892 --> 00:21:09,645 Mereka selalu mendengar lagu rap." 404 00:21:16,860 --> 00:21:21,240 Russell Simmons terus nampak peluang menguruskan kumpulan rap kulit putih. 405 00:21:21,323 --> 00:21:24,034 Beberapa hari kemudian, kami berjumpa dia di pejabatnya. 406 00:21:24,117 --> 00:21:26,578 Kami ingat dia ada pejabat besar yang mewah, 407 00:21:26,662 --> 00:21:30,499 tapi apabila kami ke sana, ia cuma dua bilik kecil. 408 00:21:30,582 --> 00:21:32,292 Tapi apa yang hebat, 409 00:21:32,376 --> 00:21:38,215 dalam salah satu bilik itu ada Kurtis Blow, iaitu Raja Rap. 410 00:21:39,049 --> 00:21:43,804 Dia cuba belajar tarian breakdance di pejabat Russell. 411 00:21:43,887 --> 00:21:46,765 Entah kenapa dia cuba berpusing di atas kepalanya. 412 00:21:46,849 --> 00:21:48,684 Dan bukan itu saja, saya tak tahu kalau... 413 00:21:48,767 --> 00:21:51,270 Ada sesiapa di sini kenal kru Full Force? 414 00:21:52,563 --> 00:21:56,692 Dia dikelilingi kru Full Force 415 00:21:56,775 --> 00:22:00,070 yang melihat dia belajar menari breakdance. 416 00:22:00,153 --> 00:22:03,490 Apa yang kami cuba beritahu ialah ia sesuatu yang sangat hebat. 417 00:22:04,825 --> 00:22:06,368 Apabila berkaitan dengan keyakinan, 418 00:22:06,451 --> 00:22:09,204 Russell lebih yakin daripada Rick. 419 00:22:09,746 --> 00:22:10,914 Kalau awak ada dengannya, 420 00:22:10,998 --> 00:22:15,002 awak akan percaya semua perkara hebat yang dia kata akan berlaku. 421 00:22:15,085 --> 00:22:17,963 Pada 1984, tiada siapa peduli tentang muzik rap. 422 00:22:18,046 --> 00:22:19,590 Ia jarang dimainkan di radio. 423 00:22:19,673 --> 00:22:23,218 Tapi ke mana saja Russell pergi, dia akan mempromosinya kepada semua orang. 424 00:22:23,302 --> 00:22:26,805 "Run-DMC akan menjadi artis paling terkenal dalam generasi kita." 425 00:22:28,348 --> 00:22:31,643 "Rick Rubin akan jadi seperti Phil Spector bagi rap. 426 00:22:32,853 --> 00:22:34,062 Beastie Boys? 427 00:22:34,146 --> 00:22:38,150 Mereka B-boys kulit putih dan akan jadi kumpulan terbesar di dunia." 428 00:22:39,568 --> 00:22:40,569 Baiklah. 429 00:22:41,737 --> 00:22:43,405 Mari kita perlahan sedikit. 430 00:22:43,488 --> 00:22:45,407 Kami baru saja mula menyanyi rap. 431 00:22:45,490 --> 00:22:47,784 Kami biasa saja. 432 00:22:47,868 --> 00:22:50,954 Tapi Rick dan Russell percayakan kami, dan itu berikan kami keyakinan. 433 00:22:53,749 --> 00:22:58,170 Jadi mereka mengatur supaya kami merakam lagu rap pertama kami. 434 00:22:58,253 --> 00:22:59,671 Ia dipanggil "Rock Hard." 435 00:23:02,049 --> 00:23:04,426 Entahlah. Bukan saat terbaik kami semasa dengan mikrofon. 436 00:23:04,510 --> 00:23:08,805 Tapi awak kena faham, kami suka muzik rap dan kami nak menjadi penyanyi rap. 437 00:23:08,889 --> 00:23:11,099 Kami betul-betul mahu menjadi seperti Run-DMC. 438 00:23:11,183 --> 00:23:13,685 "B-boys kulit putih pertama, kami tak menyesal. 439 00:23:13,769 --> 00:23:16,021 TV kau tak ada masalah." 440 00:23:17,814 --> 00:23:19,274 Russell Simmons yang tulis lirik itu. 441 00:23:19,358 --> 00:23:21,610 Dia selalu kata yang kami perlu sebutnya sebab ia hebat 442 00:23:21,693 --> 00:23:24,363 bagaimana ia seperti B-boy, punk dan lain-lain lagi. 443 00:23:24,446 --> 00:23:26,532 Dia mahu sangat kami sebut, 444 00:23:26,615 --> 00:23:29,409 "Aku boleh bermain dram dan gitar. 445 00:23:29,493 --> 00:23:32,496 Kami bukan saja B-boys, tapi bintang rock sebenar." 446 00:23:32,579 --> 00:23:34,206 Kami turuti saja. 447 00:23:34,289 --> 00:23:36,917 Sebab dia memang pakar rap. 448 00:23:37,000 --> 00:23:40,087 Kurtis Blow menari dalam pejabat dia. 449 00:23:40,170 --> 00:23:43,006 Kalau awak kata itu sesuatu yang segar dan berani, 450 00:23:43,090 --> 00:23:45,634 baiklah. Kuatkan muziknya. 451 00:23:45,717 --> 00:23:47,469 Mike D, Ad-Rock dan MCA 452 00:23:48,053 --> 00:23:50,347 Tak lama lagi aku akan dengar kau kata 453 00:23:50,430 --> 00:23:52,933 Dari satu segi, mereka berbakat 454 00:23:53,016 --> 00:23:55,686 Mereka berlepas Kau tahu mereka suka lepaskannya 455 00:23:55,769 --> 00:23:57,896 Lepaskannya 456 00:23:57,980 --> 00:23:59,356 Lagak 457 00:24:00,107 --> 00:24:04,319 Saya nak salahkan Rick dan Russell untuk kualiti lagi itu, 458 00:24:04,403 --> 00:24:06,446 tapi kami yang menyanyi. 459 00:24:06,530 --> 00:24:09,700 Kami yang menulis lirik lain dalam lagu itu. 460 00:24:09,783 --> 00:24:13,829 Mereka mahu kami menjadi kumpulan metal 80-an versi rap kartun, 461 00:24:13,912 --> 00:24:18,041 tapi dengan kasut dan pakaian Adidas. 462 00:24:18,125 --> 00:24:20,127 Kami mengikut saja. 463 00:24:20,210 --> 00:24:21,461 - Sudah tentu. - Bukan? 464 00:24:22,588 --> 00:24:23,630 Betul. 465 00:24:25,591 --> 00:24:30,429 Tapi sampai satu tahap kami perlu keluarkan Kate dari kumpulan kami 466 00:24:30,512 --> 00:24:33,849 kerana dia tak sesuai dengan identiti penyanyi rap kami yang baru. 467 00:24:33,932 --> 00:24:35,559 Betapa teruknya itu? 468 00:24:36,685 --> 00:24:39,980 Semasa Beastie Boys bermula, majoriti kawan kami ialah budak perempuan. 469 00:24:40,063 --> 00:24:41,940 Budak perempuan paling hebat. 470 00:24:42,024 --> 00:24:44,693 Ia sangat memalukan apabila kami fikir yang kami dah kecewakan mereka. 471 00:24:45,444 --> 00:24:48,906 Mungkin Kate akan keluar akhirnya, 472 00:24:48,989 --> 00:24:50,949 tapi apa yang berlaku memang teruk. 473 00:24:51,033 --> 00:24:54,161 Sebelum itu, kumpulan kami bukanlah serius. 474 00:24:54,244 --> 00:24:55,954 Kami buatnya kerana ia menyeronokkan. 475 00:24:56,038 --> 00:24:58,707 Matlamat kami ialah membuat kami semua ketawa. 476 00:24:58,790 --> 00:25:02,711 Tapi kemudian kami dengan Rick dan Russell dan mereka ada rancangan besar untuk kami. 477 00:25:02,794 --> 00:25:04,546 Ia seperti Rick abang yang hebat, 478 00:25:04,630 --> 00:25:06,840 dan Russell ialah pakcik yang hebat. 479 00:25:06,924 --> 00:25:10,302 Kami mula bersama setiap malam, sepanjang masa bersama. 480 00:25:10,385 --> 00:25:13,305 Pergi ke kelab dan minum screwdrivers, brass monkey. 481 00:25:13,388 --> 00:25:16,225 Ia seperti keluarga pelik yang menyeronokkan. 482 00:25:16,308 --> 00:25:20,187 Apabila awak muda dan mabuk, dan Russell Simmon beritahu 483 00:25:20,270 --> 00:25:23,357 awak akan jadi kumpulan rap terbesar, 484 00:25:23,440 --> 00:25:27,277 awak akan mempercayainya kerana awak dah selalu mendengarnya. 485 00:25:27,361 --> 00:25:30,614 Kemudian benda tak masuk akal berlaku. 486 00:25:33,492 --> 00:25:34,618 Spike. 487 00:25:35,369 --> 00:25:38,997 Maaf tentang itu. Sepatutnya ada kiu di sini... 488 00:25:39,081 --> 00:25:41,458 Tapi ia jenaka yang hambar. Sila teruskan. 489 00:25:42,334 --> 00:25:44,002 Ia akan berlaku atau tidak? 490 00:25:44,086 --> 00:25:45,295 Bukan malam ini. 491 00:25:45,379 --> 00:25:47,506 Ini pertunjukan terakhir. Bila ia akan berlaku? 492 00:25:47,589 --> 00:25:49,132 Kami tak masukkan ke dalam mesin. 493 00:25:49,216 --> 00:25:51,176 Mungkin kita boleh siarkannya di penghujung nanti. 494 00:25:51,260 --> 00:25:52,719 Saya akan selesaikannya. 495 00:25:52,803 --> 00:25:55,055 Ia suara yang berkata, "Tak waras." 496 00:25:55,138 --> 00:25:58,433 Dan ada sebuah animasi penuh. Kawan saya Max Tannone buat... Tak apalah. 497 00:25:59,059 --> 00:26:02,104 Hei, awak tahu yang kami artis pembukaan untuk Madonna semasa jelajah pertamanya? 498 00:26:03,188 --> 00:26:05,482 Betul. Kisah kami buat pembukaan Madonna... 499 00:26:05,566 --> 00:26:06,817 Tak waras. 500 00:26:09,111 --> 00:26:10,445 Saya dah dapatnya. 501 00:26:12,155 --> 00:26:13,282 Bagaimanapun. 502 00:26:13,740 --> 00:26:17,494 Jadi satu hari Freddy DeMann, pengurus Madonna, hubungi Russell Simmons. 503 00:26:17,578 --> 00:26:20,539 Dia hubungi dan tanya jika Run-DMC mahu jadi artis pembukaan Madonna 504 00:26:20,622 --> 00:26:21,832 untuk jelajah pertamanya. 505 00:26:21,915 --> 00:26:25,085 Russell berkata, "Ya, bayaran mereka $20 ribu untuk satu pertunjukan." 506 00:26:25,169 --> 00:26:27,921 Pengurus Madonna jawab, "Tak mengapalah, terima kasih." 507 00:26:28,005 --> 00:26:31,175 Pengurus Madonna hubungi Russell Simmons kembali beberapa jam kemudian dan berkata, 508 00:26:31,258 --> 00:26:34,553 "Hei, Russell. The Fat Boys nak jadi artis pembukaan jelajah Madonna?" 509 00:26:35,220 --> 00:26:39,558 Dia cakap, "Maaf. The Fat Boys sibuk. Mereka tak boleh lakukannya." 510 00:26:39,641 --> 00:26:41,852 Russell tak pernah uruskan The Fat Boys. 511 00:26:43,562 --> 00:26:44,813 "Tapi," dia berkata, 512 00:26:44,897 --> 00:26:47,858 "Saya ada Beastie Boys dan mereka akan buatnya dengan $500." 513 00:26:47,941 --> 00:26:49,401 Kemudian apa yang berlaku, 514 00:26:49,484 --> 00:26:52,112 kami berada di hotel Four Seasons di Seattle, Washington, 515 00:26:52,196 --> 00:26:54,573 bersedia untuk pembukaan jelajah Madonna. 516 00:26:55,407 --> 00:26:56,783 Ingat tak? 517 00:27:00,204 --> 00:27:04,458 Jadi, sebelum jelajah, kami ada idea yang bijak. 518 00:27:04,541 --> 00:27:08,504 Apa yang kita boleh buat supaya mereka dapat mengingati kita? 519 00:27:08,587 --> 00:27:12,883 Kami masih belum dapat menyanyi dengan baik pada waktu itu. 520 00:27:12,966 --> 00:27:18,514 Idea kami ialah kami patut jadi sangat biadab dan teruk di pentas. 521 00:27:18,597 --> 00:27:23,894 Yo! Awak patut berjaga-jaga, Detroit, Philly, Cincy, LA! 522 00:27:23,977 --> 00:27:25,229 Kami akan datang ke bandar awak! 523 00:27:25,312 --> 00:27:26,772 Jika kami pergi ke sana, 524 00:27:26,855 --> 00:27:29,358 kami cuma menyanyi dua lagu yang kami tahu 525 00:27:29,441 --> 00:27:30,817 kerana itu saja yang kami ada pada waktu itu, 526 00:27:30,901 --> 00:27:33,570 dan kami cakap, "Terima kasih, semua. Selamat malam," 527 00:27:33,654 --> 00:27:34,696 siapa akan peduli? 528 00:27:34,780 --> 00:27:37,157 Kami mahu diingati. 529 00:27:37,241 --> 00:27:39,910 Budak nakal yang diingati. 530 00:27:39,993 --> 00:27:41,787 Kami bintang rock sebenar. 531 00:27:41,870 --> 00:27:44,164 Semua yang datang mahu melihat Madonna 532 00:27:44,248 --> 00:27:46,416 dan mereka memang tak peduli tentang kami. 533 00:27:47,000 --> 00:27:49,461 Tapi waktu inilah gusti kegemaran Rick berguna. 534 00:27:49,545 --> 00:27:51,964 Dia mahu kami jadi penjahat gusti 535 00:27:52,047 --> 00:27:54,800 yang menjerit ke dalam kamera di tepi gelanggang seperti ini: 536 00:27:54,883 --> 00:27:58,178 Satu-satunya sebab kenapa kami belum buat video ialah sebaik saja kami buat, 537 00:27:58,262 --> 00:28:01,014 mereka akan ubahnya dari MTV menjadi Beastie TV. 538 00:28:01,098 --> 00:28:04,142 Sebab itu apa yang mereka akan siarkan sepanjang hari. 539 00:28:04,226 --> 00:28:08,480 "Beastie Boys. Antara kumpulan muzik terhebat sekarang." Di sana. 540 00:28:08,564 --> 00:28:10,524 Saya membuang masa bercakap. 541 00:28:10,607 --> 00:28:12,109 Mungkin awak tak fahaminya. 542 00:28:12,192 --> 00:28:13,360 Saya rasa temu ramah ini dah selesai. 543 00:28:13,443 --> 00:28:14,653 - Terima kasih banyak. - Saya juga. 544 00:28:18,323 --> 00:28:19,324 Jadi... 545 00:28:22,202 --> 00:28:24,246 Jadi setiap malam di jelajah Madonna, 546 00:28:24,329 --> 00:28:27,332 saya keluar, di tengah-tengah dan depan, dan akan buat ucapan begini. 547 00:28:29,209 --> 00:28:31,003 Saya ialah Raja Ad-Rock. 548 00:28:31,086 --> 00:28:33,422 Saya ialah raja Kings Theatre. 549 00:28:33,505 --> 00:28:34,631 Dan kami Beastie Boys, 550 00:28:34,715 --> 00:28:37,342 kami di sini untuk kalahkan semua pesaing. 551 00:28:37,426 --> 00:28:40,846 Selepas kami pergi malam ini, awak boleh bakar tempat ini. 552 00:28:40,929 --> 00:28:43,098 Sebab awak semua tak penting. 553 00:28:48,687 --> 00:28:53,025 Sebagai peringatan, Adam mencarut kepada mereka ini. 554 00:29:04,745 --> 00:29:06,788 Ia seperti satu hubungan cinta tapi benci. 555 00:29:06,872 --> 00:29:10,375 Kami dan mereka saling membenci. Ia seperti cinta. 556 00:29:11,418 --> 00:29:14,796 Kami balik dari jelajah itu dan perkara pertama kami buat 557 00:29:14,880 --> 00:29:19,551 ialah pergi berjumpa semua orang yang akan mendengarnya dan cakap, 558 00:29:19,635 --> 00:29:22,888 "Yo. Kami pergi jelajah dengan Madonna." 559 00:29:22,971 --> 00:29:25,349 Ia benda paling hebat. 560 00:29:25,432 --> 00:29:27,935 Apabila kami pulang, ia dah menjadi rasmi. 561 00:29:28,018 --> 00:29:29,311 Kami ialah kumpulan rap. 562 00:29:31,563 --> 00:29:33,023 Betul? 563 00:29:33,106 --> 00:29:34,900 - Tepuk tangan? - Ya. 564 00:29:34,983 --> 00:29:36,985 Ya, ia dah kembali, Adam. 565 00:29:38,570 --> 00:29:42,866 Pada satu malam, Russell dapatkan kami persembahan di kelab bernama Encore, 566 00:29:42,950 --> 00:29:46,370 sebagai pembukaan untuk Kurtis Blow, Raja Rap. 567 00:29:46,453 --> 00:29:48,455 Jadi kami saling berpandangan dan berkata, 568 00:29:48,539 --> 00:29:53,001 "Yo, kita buat persembahan pembukaan untuk Kurtis Blow? Itu hebat." 569 00:29:54,127 --> 00:29:56,255 - Sekarang... - Itulah apa yang kami katakan. 570 00:29:56,338 --> 00:29:57,881 - Kalau awak nak tahu. - Ya, betul. 571 00:29:57,965 --> 00:30:02,094 Encore ialah kelab dihadiri orang kulit hitam. 572 00:30:02,177 --> 00:30:04,888 Kami saja orang kulit putih di situ. 573 00:30:04,972 --> 00:30:08,308 Tapi entah kenapa, kami rasa ia idea yang bagus 574 00:30:08,392 --> 00:30:11,436 untuk pergi sana, berpakaian seperti ini dan menaiki limosin. 575 00:30:15,649 --> 00:30:17,109 Apa yang kelakar? 576 00:30:18,610 --> 00:30:21,154 Ya, kami pakai do-rag di kepala kami. 577 00:30:21,238 --> 00:30:22,948 Jadi... 578 00:30:24,825 --> 00:30:29,496 Semasa kami di atas pentas di Encore, mempersembahkan lagu kami, "Rock Hard," 579 00:30:29,580 --> 00:30:32,040 mereka buka semua lampu dalam kelab itu. 580 00:30:32,124 --> 00:30:34,668 Lampu pendarfluor, ia seperti dalam pasar raya. 581 00:30:34,751 --> 00:30:37,671 Semua hadirin mula menjerit kepada kami. 582 00:30:37,754 --> 00:30:40,591 "Yo, Menudo. Apa khabar?" 583 00:30:41,341 --> 00:30:42,885 "Menudo, saya sayang awak semua." 584 00:30:44,178 --> 00:30:46,054 Ya, mereka panggil kami "Menudo." 585 00:30:47,389 --> 00:30:50,934 Sebenarnya, saya rasa mereka panggil sebagai kata jamak. 586 00:30:51,476 --> 00:30:52,477 Ya. 587 00:30:52,561 --> 00:30:54,938 Jadi ya, kami terus batalkan gaya itu. 588 00:30:56,023 --> 00:30:57,566 Bab tiga: 589 00:30:57,649 --> 00:30:59,902 "Lagu yang mengubah segalanya." 590 00:30:59,985 --> 00:31:04,156 BAB 3 LAGU YANG MENGUBAH SEGALANYA 591 00:31:04,239 --> 00:31:06,408 Jadi kami mula menulis lagu dalam cara berbeza. 592 00:31:06,491 --> 00:31:09,620 Ia bukan hanya gitar, dengan rangkap dan korus. 593 00:31:09,703 --> 00:31:12,706 Bermain-main ialah proses kreatif kami. 594 00:31:12,789 --> 00:31:14,458 Ia lebih kurang begini. 595 00:31:14,541 --> 00:31:16,084 Mikey. 596 00:31:16,168 --> 00:31:17,920 Kami berjalan di jalanan. 597 00:31:20,631 --> 00:31:21,882 Ini bagaimana... 598 00:31:21,965 --> 00:31:23,008 Hei. 599 00:31:23,091 --> 00:31:24,801 Ini bagaimana kami berjalan di jalanan. 600 00:31:26,011 --> 00:31:27,930 - Apa khabar? - Apa khabar? 601 00:31:29,097 --> 00:31:30,265 Kami dah berlatih. 602 00:31:30,974 --> 00:31:32,476 Kami berjalan di jalanan. 603 00:31:32,559 --> 00:31:35,312 Kami cuma mengulang sedikit rakaman 604 00:31:35,395 --> 00:31:37,356 dan benda mengarut yang kami rasa sangat kelakar. 605 00:31:37,439 --> 00:31:40,609 Salah seorang daripada kami akan sebut lirik rawak dari lagu kami suka seperti... 606 00:31:40,692 --> 00:31:42,236 Tunggu. 607 00:31:42,319 --> 00:31:45,489 Kemudian seorang lagi akan cakap, "Yo, ia patut jadi lagu, 608 00:31:45,572 --> 00:31:48,742 dia patut cakap, 'Tunggu,' dan kemudian Slick Rick berkata"... 609 00:31:48,825 --> 00:31:49,868 Mula! 610 00:31:49,952 --> 00:31:53,247 Kemudian seorang lagi akan berkata, "Sepatutnya"... 611 00:31:53,330 --> 00:31:54,831 Hei, Leroy! 612 00:31:54,915 --> 00:31:56,333 Dan itu lagunya. 613 00:31:57,626 --> 00:31:58,627 Sekarang... 614 00:31:58,710 --> 00:32:03,090 Kemudian kami pergi ke studio dengan idea yang mudah dan mengarut itu. 615 00:32:03,173 --> 00:32:04,591 Kami jadikannya lagu. 616 00:32:04,675 --> 00:32:06,426 Yo, Leroy! 617 00:32:08,512 --> 00:32:10,931 Tunggu. 618 00:32:11,014 --> 00:32:11,849 Mula! 619 00:32:11,932 --> 00:32:14,726 Adam akan ada di sana dan akan mengetuk dengan sangat khusyuk 620 00:32:14,810 --> 00:32:16,937 pada mesin dram DXnya. 621 00:32:17,020 --> 00:32:19,481 Apabila dia rasa sangat teruja, dia akan tanggalkan fon kepala 622 00:32:19,565 --> 00:32:22,526 daripada kepalanya, balingnya ke tepi dan berkata, 623 00:32:22,609 --> 00:32:25,279 "Yo, semua. Dengarlah ini." 624 00:32:25,362 --> 00:32:28,073 Tidak. Itu awak, Mike. 625 00:32:28,156 --> 00:32:29,533 Saya begini. 626 00:32:29,616 --> 00:32:31,451 Apa pun, dia buat... 627 00:32:31,535 --> 00:32:33,412 Sejujurnya, saya puji awak, Adam. 628 00:32:33,495 --> 00:32:36,164 Dia membuat sejenis rentak yang rancak. 629 00:32:36,248 --> 00:32:39,293 Tapi apabila saya dan Yauch dengar, kami berfikir, "Biar betul." 630 00:32:39,376 --> 00:32:43,255 Tapi apabila ia dimasukkan dengan rentak 808, 631 00:32:43,338 --> 00:32:45,507 ia mengubah segalanya. 632 00:32:45,591 --> 00:32:47,509 Tunggu. 633 00:32:47,593 --> 00:32:49,803 Mula! 634 00:32:50,679 --> 00:32:53,682 Jadi, kami bertiga membuat lagu sendiri 635 00:32:53,765 --> 00:32:56,018 membuat muzik dan menikmatinya. 636 00:32:56,101 --> 00:32:58,687 Kami tak cuba membuat muzik orang lain, 637 00:32:58,770 --> 00:33:00,189 seperti lagu "Rock Hard" kami, 638 00:33:00,272 --> 00:33:01,815 sekarang kami menjadi diri sendiri. 639 00:33:01,899 --> 00:33:04,526 Atau sekurang-kurangnya versi fantasi diri kami. 640 00:33:05,444 --> 00:33:07,905 Rick datang ke studio dan kami mainkan untuk dia. 641 00:33:07,988 --> 00:33:10,574 Dia sangat terkejut dan berkata, 642 00:33:10,657 --> 00:33:13,118 "Hei, semua. Jangan ubah apa-apa. 643 00:33:13,202 --> 00:33:16,205 Ia hebat. Saya mahu mainkannya kepada Russell. 644 00:33:16,288 --> 00:33:18,332 Kita perlu merakamnya." 645 00:33:18,415 --> 00:33:21,627 Kami terkejut, tapi teruja. 646 00:33:21,710 --> 00:33:24,922 Rick menggubahnya, buat ia kedengaran lebih hebat dan lebih profesional. 647 00:33:25,005 --> 00:33:27,299 Dia buat muzik 808 itu kedengaran hebat. 648 00:33:29,134 --> 00:33:31,136 - Begitu. - Begitu. 649 00:33:31,220 --> 00:33:34,389 Awak boleh dengar ia dimainkan dengan kuat di dalam kereta di East Coast. 650 00:33:34,473 --> 00:33:36,975 Ia kedengaran di banyak pembesar suara. 651 00:33:37,059 --> 00:33:40,395 Kami fikirkan cara untuk gabungkan semua elemen berbeza yang kami suka, 652 00:33:40,479 --> 00:33:44,274 seperti rentak, sampel, cakaran, dan jadikannya lagu. 653 00:33:44,358 --> 00:33:46,068 Menjadi gaya baru. 654 00:33:46,151 --> 00:33:49,404 Apa yang paling penting, kami temui gaya kami. 655 00:33:49,488 --> 00:33:51,949 Sekarang aku bersenang-lenang Apabila aku mula bersenang-lenang 656 00:33:52,032 --> 00:33:54,409 Apabila aku mengisi poketku Dengan duit yang berikat 657 00:33:54,493 --> 00:33:56,995 Sambil minum ale Di tepi tingkap 658 00:33:57,079 --> 00:33:59,540 Selepas aku minum, aku bersenang-lenang 659 00:33:59,623 --> 00:34:02,417 Sekarang aku baru tiba di rumah Kerana aku sudah diikat jamin 660 00:34:02,501 --> 00:34:05,337 Masa untuk apa? Masa untuk beli ale 661 00:34:05,420 --> 00:34:09,007 Russell dan Rick lancarkan "Hold It Now, Hit It" melalui Def Jam. 662 00:34:09,091 --> 00:34:12,761 Kemudia ia mula dimainkan di persembahan DJ dan kelab, 663 00:34:12,844 --> 00:34:14,388 ia sangat besar bagi kami. 664 00:34:15,138 --> 00:34:20,310 Lagu kami dimainkan bersama lagu "Rock the Bells" oleh LL Cool J, 665 00:34:20,393 --> 00:34:23,730 "Peter Piper" oleh Run-DMC, lagu yang kami suka. 666 00:34:23,813 --> 00:34:25,190 Kami ada pertunjukan di Philly. 667 00:34:25,274 --> 00:34:27,234 Kami pergi dan mainkan lagu kami. 668 00:34:27,317 --> 00:34:30,112 Saya ingat kami mainkan "Hold It Now" dan seluruh tempat itu menjadi rancak, 669 00:34:30,195 --> 00:34:31,446 seluruh kelab itu. 670 00:34:31,530 --> 00:34:34,699 Ia satu perasaan yang hebat. Saya berfikir, "Hebat." 671 00:34:34,783 --> 00:34:37,286 Saya berusia 19 tahun. 672 00:34:37,369 --> 00:34:39,246 Saya tak ada banyak duit. 673 00:34:39,329 --> 00:34:40,831 Penyanyi rap kenal siapa saya. 674 00:34:40,914 --> 00:34:42,583 Kami boleh masuk ke kelab secara percuma. 675 00:34:42,666 --> 00:34:45,002 Kami dapat kupon minuman. Kami berbual dengan gadis. 676 00:34:45,085 --> 00:34:46,295 - Kami mabuk. - "Ad-Rock." 677 00:34:46,378 --> 00:34:48,547 Kami berfoya-foya. Kami menulis lirik di atas napkin. 678 00:34:48,630 --> 00:34:49,672 Kami saling bergurau. 679 00:34:49,755 --> 00:34:53,217 Kemudian kami pergi ke studio dan buat lagu daripada apa yang berlaku. 680 00:34:53,302 --> 00:34:54,719 Keesokan malamnya, lagu yang seterusnya. 681 00:34:54,803 --> 00:34:57,973 Empat dan tiga dan dua dan satu Apa khabar! 682 00:34:58,056 --> 00:35:01,101 Dan apabila aku menyanyi si lembab lari Betul! 683 00:35:01,185 --> 00:35:03,103 Bersama Ad-Rock dan Mike D Dan kau tak penting 684 00:35:03,187 --> 00:35:05,564 Aku ada lebih banyak idea Daripada lukisan Picasso 685 00:35:05,647 --> 00:35:08,150 Aku ada rima yang ganas dan rima yang hebat 686 00:35:08,233 --> 00:35:10,694 Aku tak terkejut kau mahukan aku 687 00:35:10,777 --> 00:35:11,778 B-E-A-S-T-I-E... 688 00:35:11,862 --> 00:35:15,490 Kami merakam dan membuat lagu sepanjang masa. 689 00:35:15,574 --> 00:35:18,577 Dan Russell selalu lancarkannya sebagai single. 690 00:35:18,660 --> 00:35:21,121 - Kami lancarkan "Paul Revere." - Terkenal. 691 00:35:21,705 --> 00:35:23,916 Kami lancarkan "The New Style," lagu ini. 692 00:35:23,999 --> 00:35:25,167 Terkenal! 693 00:35:25,918 --> 00:35:30,255 Sehinggalah satu masa, Russell datang ke studio dan berkata, 694 00:35:30,339 --> 00:35:33,050 "Awak semua kumpulan rap paling hebat. 695 00:35:33,133 --> 00:35:35,344 Awak akan buat album penuh." 696 00:35:35,427 --> 00:35:39,181 Semasa kami melakukannya, saya dan Adam, 697 00:35:39,264 --> 00:35:41,350 kami masih tinggal di pangsapuri yang teruk. 698 00:35:41,433 --> 00:35:43,644 Seperti budak 19 tahun selalu duduk. 699 00:35:43,727 --> 00:35:48,315 Tapi Yauch pindah ke pangsapuri baru yang cantik di Brooklyn Heights. 700 00:35:48,398 --> 00:35:50,108 Dia tinggal di sana secara percuma 701 00:35:50,192 --> 00:35:52,611 kerana dia penyelia bangunan itu. 702 00:35:53,195 --> 00:35:54,696 - Itu betul. - Ya. 703 00:35:54,780 --> 00:35:58,116 Jika radiator awak rosak, Yauch akan datang baikinya. 704 00:35:59,451 --> 00:36:01,370 Dia langsung tiada kelayakan untuk jawatan itu, 705 00:36:01,453 --> 00:36:03,872 tapi dia boleh buat apa saja mengikut naluri. 706 00:36:03,956 --> 00:36:06,583 Tapi pada satu malam, saya dan Mike pergi ke pangsapuri itu, 707 00:36:06,667 --> 00:36:09,545 dan dia ada pemain pita di atas meja di dapurnya. 708 00:36:09,628 --> 00:36:10,963 Tapi ia bukan pemain kaset. 709 00:36:11,046 --> 00:36:13,382 Ia pemain pita gelendong ke gelendong berukuran 6.35 mm 710 00:36:13,465 --> 00:36:14,883 yang saya tak tahu dia ada. 711 00:36:14,967 --> 00:36:17,052 Saya berada di sana dan melihatnya, 712 00:36:17,135 --> 00:36:20,138 cuba memahami pemain ini. 713 00:36:20,222 --> 00:36:22,391 Dia ada pita di salah satu gelendong. 714 00:36:22,474 --> 00:36:25,811 Dan ia tak pergi ke satu lagi gelendong seperti kebiasaannya, 715 00:36:25,894 --> 00:36:29,106 ia keluar dari satu gelendong, mengelilingi tiang mikrofon, 716 00:36:29,189 --> 00:36:31,567 dan kemudian ia mengelilingi satu lagi tiang mikrofon. 717 00:36:31,650 --> 00:36:33,527 Kemudian ia mengelilingi kerusi. 718 00:36:33,610 --> 00:36:35,112 Kemudian ia kembali ke gelendong kedua. 719 00:36:35,195 --> 00:36:37,614 Saya dan Adam melihatnya dan berkata, 720 00:36:37,698 --> 00:36:40,742 "Ini satu silap mata, bukan?" 721 00:36:40,826 --> 00:36:43,662 Kemudian Yauch bangun dan tekan butang main. 722 00:36:50,919 --> 00:36:52,462 Rentak dram awal 723 00:36:52,546 --> 00:36:55,299 "When the Levee Breaks" oleh Led Zeppelin mula bermain. 724 00:36:55,382 --> 00:36:59,261 Tapi ia hanya mengulang rentak awal dan tak memainkan seluruh lagu. 725 00:36:59,344 --> 00:37:02,347 Saya pernah nampak DJ buatnya dengan dua rekod dan piring putar. 726 00:37:02,431 --> 00:37:05,184 Tapi saya tak pernah lihat ia dilakukan dengan pita gelendong ke gelendong. 727 00:37:05,267 --> 00:37:08,562 Bunyi dan apa yang kami lihat terasa seperti satu keajaiban. 728 00:37:08,645 --> 00:37:10,063 Yauch beritahu kami yang dia dengar 729 00:37:10,147 --> 00:37:13,358 Jimi Hendrix dan Sly Stone membuat gelung pita dan dia mahu cubanya. 730 00:37:13,442 --> 00:37:15,152 Dari mana dia dengarnya? 731 00:37:15,235 --> 00:37:17,779 Pada waktu itu tiada YouTube dan Google, bukan? 732 00:37:18,363 --> 00:37:20,449 Kami bawa ciptaan Yauch ke studio 733 00:37:20,532 --> 00:37:23,368 dan buat lagu bertajuk "Rhymin' & Stealin'." 734 00:37:26,288 --> 00:37:29,333 Ali Baba dan 40 penyamun 735 00:37:29,416 --> 00:37:32,336 Ali Baba dan 40 penyamun 736 00:37:32,419 --> 00:37:35,631 Ali Baba dan 40 penyamun 737 00:37:35,714 --> 00:37:37,716 Membakar dan merampas Dan merima dan mencuri... 738 00:37:37,799 --> 00:37:41,220 Semasa kami menulis dan merakam lagu yang akhirnya menjadi Licensed to Ill, 739 00:37:41,303 --> 00:37:45,516 Rick Rubin juga sedang menerbitkan album baru Run-DMC, Raising Hell. 740 00:37:46,391 --> 00:37:49,937 Versi mereka bagi lagu Aerosmith yang bertajuk "Walk This Way" 741 00:37:50,020 --> 00:37:53,357 selalu dimainkan di radio dan MTV, bukan? 742 00:37:53,440 --> 00:37:56,485 Dan Run-DMC menjadi terkenal di seluruh dunia. 743 00:37:56,568 --> 00:37:58,445 Mereka pergi jelajah pada musim panas 1986. 744 00:37:58,529 --> 00:38:00,113 Russell suruh kami buat pembukaan untuk mereka. 745 00:38:00,197 --> 00:38:02,199 Tugas Beastie Boys di Jelajah Raising Hell 746 00:38:02,282 --> 00:38:04,368 ialah membuat orang bersemangat untuk tengok konsert ini. 747 00:38:04,451 --> 00:38:06,286 Jadi kami beraksi dengan hebat di atas pentas. 748 00:38:06,370 --> 00:38:08,956 Dan buat penonton jadi bersemangat. 749 00:38:09,039 --> 00:38:12,543 Mereka sangat terkenal dan sewaktu jelajah itu sampai ke Miami, 750 00:38:12,626 --> 00:38:16,588 penganjur mengubah lokasi dari arena bola keranjang ke stadium bola lisut. 751 00:38:18,048 --> 00:38:22,427 Joe Perry dan Steven Tyler dari Aerosmith menaiki kapal terbang dari Miami 752 00:38:22,511 --> 00:38:24,221 hanya untuk menyanyi satu lagu dengan mereka. 753 00:38:24,304 --> 00:38:26,682 Ia pastinya satu persembahan yang mengagumkan. 754 00:38:27,641 --> 00:38:29,643 Dia mula bergoyang Dan lelaki mengikutinya 755 00:38:29,726 --> 00:38:31,562 Dan kakinya berada di udara... 756 00:38:31,645 --> 00:38:37,192 Beralih ke saat penting apabila Aerosmith hendak ke pentas untuk sertai Run-DMC 757 00:38:37,276 --> 00:38:40,445 dan menyanyikan lagu nombor satu di dunia. 758 00:38:40,529 --> 00:38:43,323 Mereka berjalan keluar dan penonton mula terpekik terlolong. 759 00:38:43,407 --> 00:38:47,202 Tapi ada orang lain di atas pentas itu. 760 00:38:47,286 --> 00:38:48,412 Yauch. 761 00:38:52,332 --> 00:38:54,918 Kebetulan Yauch ada gitar bes dengannya. 762 00:38:55,002 --> 00:38:58,046 Jam Master Jay dari Run-DMC rasa kelakar 763 00:38:58,130 --> 00:39:01,758 kalau Yauch bermain bes dengan mereka dan Aerosmith untuk lagu penting itu, 764 00:39:01,842 --> 00:39:05,971 di atas pentas, dalam stadium bola lisut di Miami. 765 00:39:06,054 --> 00:39:09,349 Dan Yauch melakukannya dengan hebat. 766 00:39:09,433 --> 00:39:13,061 Muka ahli Aerosmith kelihatan sangat bingung. 767 00:39:13,145 --> 00:39:15,230 "Siapa lelaki mabuk yang kotor di atas pentas ini? 768 00:39:15,314 --> 00:39:18,275 Dan kenapa dia bermain bes dengan kami?" 769 00:39:19,359 --> 00:39:20,736 Sepanjang lagu itu, 770 00:39:20,819 --> 00:39:23,363 Yauch tanpa henti cuba membuat gaya pemain gitar 771 00:39:23,447 --> 00:39:26,450 bersama Joe Perry yang tak membuat gaya itu. 772 00:39:26,533 --> 00:39:27,534 Ia seperti... 773 00:39:27,618 --> 00:39:32,080 Akhirnya Yauch mengejar dia mengelilingi pentas dengan berlari ke arah belakang. 774 00:39:32,164 --> 00:39:35,792 Kami semua di tepi pentas 775 00:39:35,876 --> 00:39:40,464 melihat, menjerit, ketawa dan sangat terhibur. 776 00:39:42,633 --> 00:39:46,178 Berada di jelajah itu bukan saja sangat seronok 777 00:39:46,261 --> 00:39:48,180 dan dapat bersama dengan Run-DMC, 778 00:39:48,263 --> 00:39:51,308 tapi kami banyak belajar selepas menonton mereka setiap malam. 779 00:39:51,391 --> 00:39:53,810 Kami seperti dalam sekolah seni melengkapkan diri untuk rap. 780 00:39:53,894 --> 00:39:58,690 Ya, kami takkan berhenti Terus menggegarkan tempat ini 781 00:39:58,774 --> 00:39:59,775 Sebab... 782 00:40:01,109 --> 00:40:02,402 Kami tak perlu buktikan apa-apa 783 00:40:02,486 --> 00:40:05,072 Beri perhatian Niatku mahu menari 784 00:40:05,155 --> 00:40:08,033 Minum kuart dan tin Dan botol dan enam pek 785 00:40:08,116 --> 00:40:11,119 Di antara piring putar Kekalkan... 786 00:40:11,203 --> 00:40:13,580 Namaku Run Aku ada kad bebas 787 00:40:13,664 --> 00:40:16,333 Mendengar rima Aku mula menari 788 00:40:16,416 --> 00:40:18,919 Namaku DMC dan dia bersamaku 789 00:40:19,002 --> 00:40:21,547 Jadi ambil mikrofon... 790 00:40:21,630 --> 00:40:23,173 Tapi apabila kami kembali, 791 00:40:23,257 --> 00:40:27,302 kami dapati Rick sudah siapkan seluruh rakaman kami. 792 00:40:27,386 --> 00:40:30,055 Ia pelik kerana dia buatnya tanpa pengetahuan kami. 793 00:40:30,764 --> 00:40:34,351 Sebab Yauch selalu ingin buat dari segi teknikal rakaman, 794 00:40:34,434 --> 00:40:38,021 jadi saya pasti dia merasa kecewa atau marah. 795 00:40:38,105 --> 00:40:40,899 Tapi apa yang Rick buat agak hebat. 796 00:40:40,983 --> 00:40:42,818 Dia ambil lagu rap kami yang pelik 797 00:40:42,901 --> 00:40:47,447 dan buat ia kedengaran kemas dan hebat, dan bersedia untuk radio. 798 00:40:47,531 --> 00:40:50,826 Ia menjadi lagu sebenar dan bukan lagi satu jenaka. 799 00:40:55,247 --> 00:40:59,251 Brass Monkey, monyet yang pelik 800 00:40:59,334 --> 00:41:03,213 Penagih Brass Monkey Monyet yang pelik 801 00:41:03,297 --> 00:41:04,798 Brass Monkey 802 00:41:05,549 --> 00:41:06,967 Bab 4: 803 00:41:07,050 --> 00:41:10,596 "Sebelum Ini Kami Ada Cakap Tentang Lagu Yang Kami Sangka Akan Mengubah Segalanya. 804 00:41:10,679 --> 00:41:12,181 Dan Ia Ada Buat Perubahan. 805 00:41:12,264 --> 00:41:15,767 Tapi Ini Sebenarnya Lagu Yang Mengubah Segalanya. 806 00:41:18,187 --> 00:41:23,066 Fakta menarik, rakaman Licensed to Ill sudah hampir siap, 807 00:41:23,150 --> 00:41:24,693 tapi Russell cakap ia tak cukup panjang 808 00:41:24,776 --> 00:41:27,029 jadi kami perlukan satu lagi lagu. 809 00:41:27,112 --> 00:41:30,574 Yauch dan kawannya Tom Cushman ada kumpulan sendiri bernama Brooklyn. 810 00:41:30,657 --> 00:41:33,202 Mereka ada sebuah lagu bertajuk "Fight for Your Right (To Party)." 811 00:41:33,285 --> 00:41:34,328 Dan Yauch berkata, 812 00:41:34,411 --> 00:41:37,247 "Apa kata kita guna lagu Brooklyn itu untuk Beastie Boys?" 813 00:41:37,331 --> 00:41:38,498 Mereka buat lagu itu sebagai jenaka. 814 00:41:38,582 --> 00:41:42,753 Ia seperti lagu palsu mengejek kaki parti dan lelaki fraterniti. 815 00:41:42,836 --> 00:41:47,090 Kami tak pernah berjumpa kaki parti atau lelaki fraterniti. 816 00:41:47,633 --> 00:41:50,052 Tapi kami rasa kelakar apabila mengejeknya. 817 00:41:50,135 --> 00:41:53,597 Jadi idea hebat kami ialah mengambil sedikit idea daripada sini. 818 00:41:55,057 --> 00:41:56,350 Sedikit daripada sana. 819 00:41:57,976 --> 00:41:59,645 Sedikit daripada sini. 820 00:42:01,146 --> 00:42:04,483 Kemudian sedikit daripada itu. 821 00:42:04,566 --> 00:42:07,778 Kemudian awak campurkan semua ini bersama-sama. 822 00:42:07,861 --> 00:42:09,363 Dan apa awak dapat ialah... 823 00:42:09,446 --> 00:42:13,951 Kau kena berjuang untuk hak 824 00:42:14,034 --> 00:42:16,537 Berparti 825 00:42:17,829 --> 00:42:20,040 Semuanya berlaku dengan sangat pantas. 826 00:42:20,123 --> 00:42:23,001 Ia terasa seperti keesokan harinya, rekod kami dilancarkan. 827 00:42:23,085 --> 00:42:24,920 Kemudian video itu dimainkan. 828 00:42:25,003 --> 00:42:26,046 Ia berada di semua tempat. 829 00:42:26,129 --> 00:42:28,841 Saya ada di rumah dan sedang makan Fruity Pebbles. 830 00:42:28,924 --> 00:42:32,636 Saya melihatnya disiarkan lima kali dalam masa sejam di MTV. 831 00:42:32,719 --> 00:42:34,388 Semua orang menonton MTV pada waktu itu. 832 00:42:34,471 --> 00:42:36,849 Lagu kami selalu disiarkan di situ. 833 00:42:36,932 --> 00:42:40,769 Video buatan sendiri yang kami buat di pangsapuri kawan kami dimainkan 834 00:42:40,853 --> 00:42:44,982 di antara video Michael Jackson, Prince dan Tina Turner. 835 00:42:45,065 --> 00:42:48,527 Ia memang tak masuk akal. 836 00:42:49,111 --> 00:42:51,530 Kami berubah daripada terkenal... 837 00:42:51,613 --> 00:42:53,907 - Tak masuk akal. - Tolonglah. 838 00:42:56,785 --> 00:42:59,997 Kami berubah daripada menjadi terkenal di kawasan kami 839 00:43:00,080 --> 00:43:02,583 kepada dikenali dalam arena hip-hop bawah tanah 840 00:43:02,666 --> 00:43:06,879 kepada menjadi terkenal di jalanan selepas Licensed to Ill dilancarkan. 841 00:43:06,962 --> 00:43:10,382 Semua orang akan menjerit ke mana saja saya pergi... 842 00:43:10,465 --> 00:43:12,342 "Yo, Mike D." 843 00:43:12,426 --> 00:43:14,136 "Apa khabar, budak?" 844 00:43:14,219 --> 00:43:16,430 Saya dan Yauch juga sama. Kami akan berjalan di luar, 845 00:43:16,513 --> 00:43:18,557 seseorang mungkin kenal kami dan cakap... 846 00:43:18,640 --> 00:43:20,434 "Yo, Mike D." 847 00:43:23,103 --> 00:43:24,229 Kisah benar. 848 00:43:24,313 --> 00:43:27,149 Jadi, kami memang menjadi diri kami. 849 00:43:27,232 --> 00:43:29,026 Lebih kurang dua bulan kemudian, 850 00:43:29,109 --> 00:43:33,572 Russell hantar kami ke jelajah besar kami yang pertama di Amerika. 851 00:43:33,655 --> 00:43:34,656 Jadi apa kami buat? 852 00:43:34,740 --> 00:43:37,701 Kami bawa Dave Scilken, Cey dan DJ Hurricane 853 00:43:37,784 --> 00:43:39,203 dan semua kawan-kawan kami yang lain. 854 00:43:39,286 --> 00:43:41,580 Rekod kami dijual dengan banyak. 855 00:43:41,663 --> 00:43:43,999 Dan pada waktu itu kami mula rasa sangat berbeza. 856 00:43:44,082 --> 00:43:46,126 Menjadi terkenal di bandar kami memang hebat. 857 00:43:46,210 --> 00:43:48,545 Tapi menjadi terkenal dalam pusat beli belah di Missoula, Montana 858 00:43:48,629 --> 00:43:50,839 ialah sesuatu yang sangat berbeza. 859 00:43:50,923 --> 00:43:52,591 Sebelum jelajah itu bermula, 860 00:43:52,674 --> 00:43:54,676 Russell Simmons suruh kami jumpa seorang lelaki pelik 861 00:43:54,760 --> 00:43:57,387 untuk bincang apa kami mahukan di atas pentas. 862 00:43:57,471 --> 00:44:01,892 Jadi kami bergurau dengan lelaki itu dan berkata, "Ya, begini, 863 00:44:01,975 --> 00:44:07,064 kami mahukan enam pek Budweiser setinggi tiga meter sebagai tempat DJ." 864 00:44:07,147 --> 00:44:09,274 - "Okey." - "Kami mahukan sangkar penari go-go." 865 00:44:09,358 --> 00:44:10,651 - "Okey." - "Kami mahukan kotak besar 866 00:44:10,734 --> 00:44:13,529 dengan kemaluan setinggi lapan meter pada penghujung persembahan?" 867 00:44:13,612 --> 00:44:15,113 - "Itu mudah saja. Ya, tak ada masalah." - Bukan? 868 00:44:15,197 --> 00:44:16,615 Kemudian apa yang berlaku, 869 00:44:16,698 --> 00:44:20,035 kami pergi ke Missoula, Montana untuk persembahan pertama dan semuanya ada. 870 00:44:29,586 --> 00:44:32,297 Mike D, mainkannya. 871 00:44:32,840 --> 00:44:35,843 Kami membuat persembahan. Kami merasa teruja. 872 00:44:36,718 --> 00:44:40,430 Kami tak tahu siapa akan datang untuk menonton persembahan kami. 873 00:44:41,265 --> 00:44:44,393 Kami tak rasa yang budak fraterniti kaki parti 874 00:44:44,476 --> 00:44:46,270 yang kami gelakkan akan datang. 875 00:44:46,353 --> 00:44:50,566 Tapi rupa-rupanya, mereka suka "Fight for Your Right (To Party)." 876 00:44:50,649 --> 00:44:53,026 Awak nak tahu? Kami suka apabila disukai. 877 00:44:53,110 --> 00:44:56,947 Jadi lupakannya. Berikan saya arak. Mari kita semua mabuk. 878 00:44:58,907 --> 00:45:03,537 Semua yang Russell kata akan berlaku memang sedang berlaku. 879 00:45:03,620 --> 00:45:07,916 Dia selalu datang ke jelajah kami dan mengingatkan kami. Dia berkata, 880 00:45:08,000 --> 00:45:10,002 "Saya dah beritahu awak semua. 881 00:45:10,085 --> 00:45:12,546 Yang awak akan jadi sangat terkenal." 882 00:45:13,755 --> 00:45:15,757 Pertunjukan itu menjadi semakin besar. 883 00:45:15,841 --> 00:45:18,594 Pada satu malam, ada seribu orang dan keesokannya, dua ribu orang. 884 00:45:18,677 --> 00:45:21,221 - Chicago, Atlanta... - Miami. 885 00:45:21,305 --> 00:45:22,514 Miami. 886 00:45:23,140 --> 00:45:24,141 - Munich. - Munich. 887 00:45:24,224 --> 00:45:25,225 Houston. 888 00:45:25,309 --> 00:45:28,145 Persembahan, hotel, parti selepas persembahan, parti selepas parti. 889 00:45:28,228 --> 00:45:34,193 Kami ada kehidupan yang seronok dan ia memang hebat. 890 00:45:37,321 --> 00:45:39,531 Licensed to Ill dah disahkan 891 00:45:39,615 --> 00:45:43,493 sebagai debut paling cepat terjual dalam sejarah syarikat mereka. 892 00:45:43,577 --> 00:45:45,662 - Ini ialah... - Beastie Boys. 893 00:45:45,746 --> 00:45:47,039 Betul. 894 00:45:51,627 --> 00:45:53,629 Kaki di pedal Bukannya metal palsu 895 00:45:53,712 --> 00:45:55,923 Enjin lebih panas Daripada cerek yang mendidih... 896 00:45:56,006 --> 00:45:59,510 Pada 1987, Beastie Boys akan menawan Amerika! 897 00:46:01,428 --> 00:46:03,847 Di lokasi Menjelajah di seluruh negara 898 00:46:03,931 --> 00:46:06,350 Beastie Boys sentiasa bercuti... 899 00:46:06,433 --> 00:46:09,144 Bagaimana awak bertiga kenal? Juilliard? 900 00:46:11,271 --> 00:46:13,690 Aku tak tipu Aku akan ambil duitmu 901 00:46:13,774 --> 00:46:16,193 Pergi ke sepanjang pantai Untuk melihat gadis bergoyang 902 00:46:16,276 --> 00:46:18,153 Semasa kau bekerja Dari pukul 9 hingga 5 903 00:46:18,237 --> 00:46:21,198 Beastie Boys ada di Garden Sedang menyanyi secara langsung 904 00:46:21,281 --> 00:46:24,660 Tapi sesuatu yang pelik berlaku pada waktu ini. 905 00:46:24,743 --> 00:46:29,581 Kami berubah daripada mengejek kaki parti kepada menjadi seperti mereka. 906 00:46:29,665 --> 00:46:31,291 Mari menghantuk kepala bersama! 907 00:46:35,337 --> 00:46:36,839 Yo, apa khabar, MTV? 908 00:46:36,922 --> 00:46:39,383 - Kami Beastie Boys! - Ya! 909 00:46:39,466 --> 00:46:43,345 Jadi lagu yang kami tulis sebagai jenaka menjadi sesuatu yang baru. 910 00:46:44,096 --> 00:46:47,099 Sebagai contohnya, kami ada lagu dalam album pertama kami 911 00:46:47,182 --> 00:46:51,144 yang sepatutnya menjadi satu lawak bodoh, 912 00:46:51,228 --> 00:46:53,230 tapi sebenarnya, ia tak begitu kelakar. 913 00:46:53,814 --> 00:46:55,941 Saya akan beritahu awak lirik lagu itu. 914 00:46:56,942 --> 00:47:00,529 "Gadis, untuk membasuh pinggan. 915 00:47:01,154 --> 00:47:03,532 Gadis, untuk bersihkan bilikku. 916 00:47:04,366 --> 00:47:06,618 Gadis, untuk basuh bajuku. 917 00:47:07,327 --> 00:47:10,581 Gadis, dan di dalam bilik air. Gadis." 918 00:47:18,964 --> 00:47:21,633 Kami tak tahu yang mana satu ialah jenaka pada waktu itu. 919 00:47:21,717 --> 00:47:24,178 Keadaan menjadi sangat kabur. 920 00:47:27,598 --> 00:47:30,601 Kehidupan kami menjadi sangat kabur. 921 00:47:30,684 --> 00:47:35,731 Saya ada waktu rehat dari jelajah, tapi saya tak hubungi kawan-kawan saya 922 00:47:35,814 --> 00:47:38,317 sebab saya dah tak tahu apa persamaan antara kami. 923 00:47:38,400 --> 00:47:42,154 Saya dah tak kenal siapa diri saya pada waktu itu. 924 00:47:42,237 --> 00:47:45,616 Saya teringat ada satu masa saya nampak Kate Schellenbach di kafe, 925 00:47:46,283 --> 00:47:47,367 tapi saya tak menegurnya. 926 00:47:48,410 --> 00:47:50,078 Mungkin dia tak nampak saya. Entahlah. 927 00:47:50,162 --> 00:47:51,288 Tapi kalau dia nampak saya, 928 00:47:51,371 --> 00:47:55,167 dia pasti nampak diri saya yang sangat berbeza. 929 00:47:55,959 --> 00:47:58,629 Saya ingat saya ada di belakang kedai berdekatan alat pendingin, 930 00:47:58,712 --> 00:48:00,422 dan dia sedang membayar sesuatu di depan, 931 00:48:00,506 --> 00:48:03,008 dia sedang ketawa dan berseronok dengan kawannya. 932 00:48:03,842 --> 00:48:06,053 Saya tak berani nak tegur dia sebab saya rasa malu 933 00:48:06,136 --> 00:48:07,804 apabila memikirkan betapa saya sudah berubah. 934 00:48:10,849 --> 00:48:12,309 Dan, bercakap tentang berubah, 935 00:48:12,768 --> 00:48:16,605 aya mahu meminta maaf kepada abang saya, Matthew, 936 00:48:16,688 --> 00:48:18,565 semasa saya asyik memanggilnya "duit" 937 00:48:18,649 --> 00:48:20,776 apabila kami cuba berbual secara serius. 938 00:48:20,859 --> 00:48:23,028 Saya bercakap, "Yo, duit. Entahlah, duit." 939 00:48:23,111 --> 00:48:26,990 Dia akan berkata, "Yo, apa yang awak buat? Kami cuma mahu berbual." 940 00:48:27,950 --> 00:48:29,076 Bagaimanapun. 941 00:48:29,159 --> 00:48:31,537 Matthew, maafkan saya. Itu memang teruk. 942 00:48:33,080 --> 00:48:37,584 Itu membawa kita ke Bab %: "Kemaluan dalam Kotak." 943 00:48:37,668 --> 00:48:38,836 BAB LIMA KEMALUAN DALAM KOTAK 944 00:48:38,919 --> 00:48:42,965 Album kami terjual dengan banyak, dan persembahan menjadi lebih mengarut. 945 00:48:43,048 --> 00:48:44,633 Ada banyak arak dan carutan. 946 00:48:44,716 --> 00:48:48,345 Orang di Selatan cuba mengharamkan kami kerana berkelakuan lucah. 947 00:48:48,428 --> 00:48:51,974 Kami kena menyelinap keluar dari pentas selepas persembahan dan masuk van 948 00:48:52,057 --> 00:48:54,726 untuk melintasi negeri supaya kami tak ditahan. 949 00:48:54,810 --> 00:48:56,478 Pemberita Britain ada di sana pada waktu itu 950 00:48:56,562 --> 00:48:58,230 dan mereka menulis pelbagai cerita tentang kami. 951 00:48:58,313 --> 00:49:01,316 Pada waktu kami pergi jelajah di England, 952 00:49:01,400 --> 00:49:03,277 wartawan mereka cerita tentang kami 953 00:49:03,360 --> 00:49:05,654 dan menyiarkannya di muka depan akhbar sebenar. 954 00:49:05,737 --> 00:49:06,905 PENYANYI POP MENCEMUH KANAK-KANAK YANG SEDANG NAZAK 955 00:49:06,989 --> 00:49:10,242 Mereka ada jangkaan pelik yang kami sangat tak waras. 956 00:49:11,326 --> 00:49:15,831 Untuk pengetahuan awak, kami tak buat begitu. 957 00:49:16,331 --> 00:49:18,792 KAMI BENCI ENGLAND YA, MEREKA BEASTIE BOYS 958 00:49:22,296 --> 00:49:26,466 Tapi saya sukakannya. Mereka kata, "Horovitz Yang Teruk." 959 00:49:26,550 --> 00:49:28,135 - Saya suka itu. Tapi... - Ya. 960 00:49:28,218 --> 00:49:31,054 Sayang sekali ia tak kekal. 961 00:49:31,138 --> 00:49:32,806 - Horovitz "Yang Teruk"? - Ya, ia nama yang bagus. 962 00:49:32,890 --> 00:49:35,309 Ada satu mesyuarat di Parlimen 963 00:49:35,392 --> 00:49:37,603 untuk menentukan sama ada kami boleh masuk ke UK atau tidak. 964 00:49:37,686 --> 00:49:38,604 BERAMBUSLAH BEASTIES 965 00:49:38,687 --> 00:49:39,855 Memang betul. 966 00:49:39,938 --> 00:49:44,151 Setiap bandar kami pergi semasa jelajah, penonton seperti ada satu perasaan 967 00:49:44,234 --> 00:49:45,986 yang mengatakan, 968 00:49:46,069 --> 00:49:48,655 "Awak semua tak setanding kami." 969 00:49:49,364 --> 00:49:53,368 Jadi waktu di persembahan terakhir jelajah itu di Liverpool, 970 00:49:53,452 --> 00:49:55,329 penonton mula menggila. 971 00:49:55,746 --> 00:49:56,663 BEASTIES DALAM RUSUHAN GANAS 972 00:49:56,747 --> 00:49:59,499 Pada permulaan lagu pertama kami pada pertunjukan di Liverpool, 973 00:49:59,583 --> 00:50:02,961 penonton meneriak canta bola sepak dan membaling benda kepada kami. 974 00:50:03,045 --> 00:50:05,839 Kemudian ia menjadi serangan tin bir... 975 00:50:05,923 --> 00:50:07,674 Aduhai, Mike. Tolonglah. 976 00:50:08,258 --> 00:50:11,178 Tin bir dan botol yang dibaling tanpa henti. 977 00:50:11,678 --> 00:50:15,516 Kami lari semasa sedang buat persembahan dan balik ke London. 978 00:50:15,599 --> 00:50:16,808 BEASTIE BOYS LARI SEMASA TIN BIR DIBALING 979 00:50:16,892 --> 00:50:19,353 Awak mesti ingat kami akan berehat sekejap selepas semua itu, bukan? 980 00:50:19,436 --> 00:50:21,438 Supaya keadaan bertenang sedikit. 981 00:50:21,522 --> 00:50:22,523 Tapi tidak. 982 00:50:22,606 --> 00:50:26,235 Kami terus pergi ke jelajah Jepun selepas semua itu. 983 00:50:26,318 --> 00:50:27,694 Kemudian selepas jelajah Jepun, 984 00:50:27,778 --> 00:50:31,323 kami kembali ke Amerika Syarikat dan mula menjelajah lagi. 985 00:50:31,406 --> 00:50:32,574 Tiada rehat. 986 00:50:33,742 --> 00:50:34,910 Kami tak berhenti. 987 00:50:35,661 --> 00:50:37,704 Russell berkata, "Awak akan kembali menjelajah. 988 00:50:37,788 --> 00:50:40,999 Awak akan dapat banyak duit dan jadi bintang rock yang gembira." 989 00:50:41,083 --> 00:50:43,210 "Baiklah, Russell. Kami ikut saja." 990 00:50:46,255 --> 00:50:47,673 Dia ialah pengurus. 991 00:50:47,756 --> 00:50:51,635 Jika dia kata, "Awak pergi jelajah," itulah yang awak buat. 992 00:50:52,719 --> 00:50:54,429 Kami takkan persoalkannya. 993 00:50:54,513 --> 00:50:57,599 Kami rasa seperti kami perlu melakukannya. 994 00:50:57,683 --> 00:51:00,477 Tapi kami tak cukup matang untuk menyatakan 995 00:51:00,561 --> 00:51:03,105 yang kami dah mula tak suka lagu kami sendiri. 996 00:51:03,730 --> 00:51:05,524 Itu satu perasaan yang sangat teruk. 997 00:51:06,567 --> 00:51:10,070 Yauch yang mula-mula menunjukkan tanda dia tak mahu berada di sana. 998 00:51:10,988 --> 00:51:13,448 Kami bukannya tak berseronok sebagai kawan. 999 00:51:13,991 --> 00:51:16,326 Tapi pertunjukan itu dah menjadi tak bermakna. 1000 00:51:16,410 --> 00:51:17,411 Hanya satu pertunjukan. 1001 00:51:17,995 --> 00:51:19,121 Sebuah gimik. 1002 00:51:20,372 --> 00:51:21,832 Kami semua sangat penat. 1003 00:51:22,749 --> 00:51:24,126 Kami rindu keluarga kami. 1004 00:51:24,668 --> 00:51:25,919 Kami rindu berada di rumah. 1005 00:51:26,837 --> 00:51:29,798 Kami rindu perkara seperti pergi ke kafe untuk membeli sandwic. 1006 00:51:30,465 --> 00:51:32,801 Kami rindu menjadi diri kami yang dulu. 1007 00:51:33,510 --> 00:51:36,597 Semua benda mengarut yang kami katakan, sangkar go-go, 1008 00:51:36,680 --> 00:51:39,516 bir dan kemaluan dalam kotak... 1009 00:51:39,600 --> 00:51:41,977 kami rasa semua itu memalukan 1010 00:51:43,061 --> 00:51:45,230 Kami kehabisan tenaga. 1011 00:51:45,314 --> 00:51:48,233 Dengan pantas, Beastie Boys berubah daripada lelaki 1012 00:51:48,317 --> 00:51:51,069 kelakar dengan terendak lampu di kepala 1013 00:51:51,153 --> 00:51:55,157 menjadi lelaki mabuk yang buruk yang orang cuba halau dari rumah mereka. 1014 00:51:55,240 --> 00:51:57,993 Ia seperti filem Bill Murray Groundhog Day. 1015 00:51:58,535 --> 00:52:01,788 Filem di mana dia ulang hari yang sama tanpa henti. 1016 00:52:02,623 --> 00:52:05,083 Tapi dalam filem kami, ia adalah kemaluan 1017 00:52:05,167 --> 00:52:08,587 berada di udara pada penghujung setiap pertunjukan. 1018 00:52:10,172 --> 00:52:15,260 Masalahnya, kami yang bina kotak itu dan kamilah kemaluan dalam kotak itu. 1019 00:52:16,178 --> 00:52:19,389 Ia menjadi, "Bagaimana kita nak selesaikan pertunjukan itu dengan cepat 1020 00:52:19,473 --> 00:52:25,395 supaya kemaluan itu kembali ke dalam kotak dan kami boleh turun dari pentas." 1021 00:52:36,448 --> 00:52:38,075 BERITA 1022 00:52:38,158 --> 00:52:39,618 Apa berlaku kepada Beastie Boys? 1023 00:52:39,701 --> 00:52:42,162 Pada penghujung 1986, mereka mengeluarkan Licensed to Ill, 1024 00:52:42,246 --> 00:52:44,623 salah satu album debut paling berjaya sepanjang masa. 1025 00:52:44,706 --> 00:52:47,459 Tapi mereka tidak lagi membuat album baru dan sudah berpisah 1026 00:52:47,543 --> 00:52:50,295 sejak jelajah mereka bersama Run-DMC berakhir musim luruh yang lalu. 1027 00:52:50,379 --> 00:52:53,507 Sekarang, Mike D dan MCA bermain dengan kumpulan di kawasan New York. 1028 00:52:53,590 --> 00:52:56,802 Ad-Rock pula berada di Los Angeles untuk memulakan debut filemnya. 1029 00:53:09,231 --> 00:53:11,400 Awak baru berpindah ke Sherman, bukan? 1030 00:53:12,609 --> 00:53:14,945 Ya. Saya pindah ke sini pada musim panas yang lalu. 1031 00:53:15,028 --> 00:53:16,488 Pindah ke rumah yang hebat ini. 1032 00:53:17,406 --> 00:53:18,949 Awak nak tolong saya basuh kereta ini? 1033 00:53:20,075 --> 00:53:21,076 Sekarang? 1034 00:53:33,881 --> 00:53:34,882 Okey. 1035 00:53:36,758 --> 00:53:37,885 Okey, jadi... 1036 00:53:38,927 --> 00:53:41,638 Itu filem lakonan saya selepas jelajah Licensed to Ill. 1037 00:53:42,431 --> 00:53:45,184 Ia bertajuk Lost Angels dan ia teruk. 1038 00:53:45,267 --> 00:53:47,102 Tolong jangan carinya, okey? 1039 00:53:47,186 --> 00:53:49,021 Tolong jangan cari dan tengoknya. 1040 00:53:49,646 --> 00:53:50,689 Tolonglah. 1041 00:53:50,772 --> 00:53:51,773 Apa pun... 1042 00:53:53,233 --> 00:53:54,776 Setelah menjelajah selama 12 bulan, 1043 00:53:54,860 --> 00:53:57,946 rasa seperti puting beliung menarik saya dari pangsapuri saya di New York, 1044 00:53:58,030 --> 00:54:02,367 memusingkan saya ke seluruh dunia dan jatuhkan saya di Hollywood. 1045 00:54:02,951 --> 00:54:05,245 Ketika itulah saya dipilih untuk berlakon dalam filem itu. 1046 00:54:05,829 --> 00:54:09,583 Saya berusia 22 tahun dan tak tahu apa yang berlaku. 1047 00:54:10,417 --> 00:54:12,961 Saya sudah tak bercakap dengan Adam atau Mike selama beberapa bulan. 1048 00:54:13,045 --> 00:54:14,713 Kami tak bergaduh atau berpisah, 1049 00:54:14,796 --> 00:54:18,425 tapi itu kali pertama kami tak mahu luangkan masa bersama-sama. 1050 00:54:18,509 --> 00:54:22,179 Kami perlu berehat dan membuat hal sendiri untuk seketika. 1051 00:54:23,013 --> 00:54:26,517 Yauch berada di New York dan luangkan masa dengan satu lagi kumpulannya, Brooklyn. 1052 00:54:27,643 --> 00:54:29,978 Saya di LA sedang berlakon dalam filem itu. 1053 00:54:30,646 --> 00:54:32,147 Dan Mike pula... 1054 00:54:33,023 --> 00:54:34,233 Mike, apa yang awak buat? 1055 00:54:34,316 --> 00:54:39,071 Sejujurnya, saya mula mencuba pelbagai jenis dadah. 1056 00:54:39,488 --> 00:54:40,489 Ya. 1057 00:54:43,784 --> 00:54:48,372 Bagi saya, saya melarikan diri daripada pelbagai benda. 1058 00:54:48,455 --> 00:54:51,708 Mak saya baru meninggal dunia, sebelum Licensed to Ill dilancarkan. 1059 00:54:51,792 --> 00:54:54,378 Peluang untuk melepaskan diri dan menjadi orang berbeza 1060 00:54:54,461 --> 00:54:56,839 datang pada masa yang tepat. 1061 00:54:57,673 --> 00:55:01,426 Jadi selepas jelajah itu, saya terus lari dari apa saja yang saya rasa. 1062 00:55:03,053 --> 00:55:05,848 Satu hari selepas penggambaran, saya kembali ke hotel saya, 1063 00:55:05,931 --> 00:55:07,182 dan seseorang di meja hadapan kata 1064 00:55:07,266 --> 00:55:09,351 ada bungkusan untuk saya di bilik saya. 1065 00:55:09,852 --> 00:55:13,355 Saya masuk ke bilik saya dan ada sebuah kotak besar daripada Yauch. 1066 00:55:14,022 --> 00:55:17,359 Saya buka kotak itu dan di dalamnya ada kotak lain. 1067 00:55:17,442 --> 00:55:20,070 Kemudian di dalamnya, ada kotak lain dan ada kotak lagi. 1068 00:55:21,280 --> 00:55:24,992 Kemudian ada beg plastik besar berzip dengan serbuk kopi di dalamnya. 1069 00:55:25,617 --> 00:55:28,829 Dalam semua itu ada sekeping kaset. 1070 00:55:30,372 --> 00:55:33,041 Ia demo untuk kumpulannya, Brooklyn. 1071 00:55:33,750 --> 00:55:37,254 Pelik apabila bercakap dengan seseorang setiap hari bertahun lamanya 1072 00:55:37,337 --> 00:55:39,965 dan kemudian tak dengar daripada mereka selama beberapa bulan. 1073 00:55:40,048 --> 00:55:42,801 Jadi ia sangat hebat kerana dia hantarkan saya kaset lagunya. 1074 00:55:43,302 --> 00:55:46,138 Dia buat begitu supaya kami boleh berhubung sebagai kawan. 1075 00:55:46,930 --> 00:55:48,891 Tapi ia buat saya berfikir. 1076 00:55:48,974 --> 00:55:50,976 Mungkin itu apa yang dia buat sekarang. 1077 00:55:51,059 --> 00:55:53,812 Mungkin dia dah bosan dengan Beastie Boys dan kami bukan lagi satu kumpulan. 1078 00:55:54,313 --> 00:55:59,193 Rupa-rupanya kami bukan lagi satu kumpulan kerana Yauch berhenti. 1079 00:55:59,276 --> 00:56:02,613 Dia tak beritahu kami sehinggalah beberapa tahun kemudian. 1080 00:56:03,113 --> 00:56:05,616 Dia dah bosan menjadi lelaki yang mabuk di parti. 1081 00:56:05,699 --> 00:56:08,118 Yauch cakap Russell tak dengar katanya 1082 00:56:08,202 --> 00:56:10,662 dan cuba meyakingkan dia yang semuanya okey, 1083 00:56:10,746 --> 00:56:12,372 dia patut kembali menjelajah, 1084 00:56:12,456 --> 00:56:15,250 masukkan air ke dalam tin bir dan menyimbahnya 1085 00:56:15,334 --> 00:56:17,544 dan pelbagai benda mengarut yang lain. 1086 00:56:17,628 --> 00:56:19,046 Yauch sudah tak tahan lagi. 1087 00:56:19,129 --> 00:56:21,673 Jadi dia beritahu Russell, "Saya berhenti." 1088 00:56:21,757 --> 00:56:26,053 Semasa semua ini berlaku, bayaran royalti kami dihentikan. 1089 00:56:26,720 --> 00:56:28,305 Kami mendapat duit dari pertunjukan, 1090 00:56:28,388 --> 00:56:31,016 seperti pertunjukan besar di Madison Square Garden. 1091 00:56:31,099 --> 00:56:36,104 Tapi langsung tak mendapat duit daripada album multiplatinum, Licensed to Ill. 1092 00:56:36,188 --> 00:56:38,941 Album yang sekumpulan kawan buat bersama-sama, 1093 00:56:39,024 --> 00:56:41,860 kami membuatnya bersama-sama dengan penuh perasaan dan seronok, 1094 00:56:41,944 --> 00:56:43,779 kami banyak habiskan masa ketawa 1095 00:56:43,862 --> 00:56:48,659 di kedai kopi, kelab, studio, bilik hostel, teksi dan parti... 1096 00:56:48,742 --> 00:56:51,078 Tapi sekarang, entah kenapa, 1097 00:56:51,161 --> 00:56:55,123 syarikat rakaman buat keputusan mereka tak perlu membayar kami. 1098 00:56:55,666 --> 00:56:58,585 Rick dan Russell. Kawan-kawan kami. Def Jam. 1099 00:56:59,169 --> 00:57:01,088 Kami bersama dengan mereka sejak dari awal. 1100 00:57:01,630 --> 00:57:05,342 Kami rasa kejayaan Def Jam ialah kejayaan untuk kami dan begitu sebaliknya. 1101 00:57:05,425 --> 00:57:07,010 Sebab kami semua berkawan. 1102 00:57:07,094 --> 00:57:09,763 Russell mengatakan yang kami melanggar kontrak 1103 00:57:09,847 --> 00:57:13,058 kerana kami belum mulakan rakaman album baru untuk Def Jam. 1104 00:57:13,517 --> 00:57:17,104 Russell mahukan "Fight for Your Right (To Party) Bahagian 2". 1105 00:57:17,187 --> 00:57:18,188 Semasa Russell mengambil kami, 1106 00:57:18,272 --> 00:57:22,067 kami ingat dia percayakan bakat kami. 1107 00:57:22,150 --> 00:57:26,488 Tapi sebenarnya, dia cuma perlukan tiga penyanyi rap berkulit putih untuk ke MTV. 1108 00:57:26,572 --> 00:57:28,365 Kami boleh jadi sesiapa saja. 1109 00:57:29,908 --> 00:57:32,244 Bagaimanapun, kembali kepada saya. Los Angeles. 1110 00:57:33,495 --> 00:57:35,664 Saya sedang menyiapkan satu projek di sana. 1111 00:57:35,747 --> 00:57:38,333 Sebenarnya, Spike, tolong saya. 1112 00:57:38,417 --> 00:57:41,253 Boleh tunjukkan klip video Adam masuk ke dalam kolam? 1113 00:57:41,336 --> 00:57:43,130 - Tak, boleh kita... - Boleh kita tengoknya lagi? 1114 00:57:48,385 --> 00:57:50,554 Tapi mainkan beberapa kali berturut-turut. 1115 00:57:50,637 --> 00:57:51,722 Hanya beberapa kali. 1116 00:57:56,560 --> 00:57:59,188 Saya tak pernah memandu kereta ke dalam kolam renang. 1117 00:57:59,271 --> 00:58:00,856 - Ya. Tentulah. - Okey. 1118 00:58:00,939 --> 00:58:04,276 Tapi saya berfikir kalau saya buat begitu, 1119 00:58:04,359 --> 00:58:07,487 apabila saya rasa kereta itu masuk ke dalam kolam renang, 1120 00:58:07,571 --> 00:58:12,242 reaksi saya bukan seperti ia satu pengalaman seksual dan orgasmik. 1121 00:58:15,037 --> 00:58:16,788 Entahlah. Ia agak mengghairahkan. 1122 00:58:16,872 --> 00:58:18,373 Saya tak tahu nak kata apa lagi. 1123 00:58:20,167 --> 00:58:22,336 Apa pun, saya ada di Hollywood. 1124 00:58:22,419 --> 00:58:24,087 Baiklah. 1125 00:58:26,924 --> 00:58:30,886 Saya berada di Hollywood dan menghadiri satu parti Hollywood yang besar. 1126 00:58:30,969 --> 00:58:33,972 Saya berada di tepi kolam, seperti apa awak buat di parti Hollywood. 1127 00:58:34,640 --> 00:58:38,310 Saya dengar muzik yang hebat dimainkan dari satu tempat. 1128 00:58:41,438 --> 00:58:44,858 "Apa itu?" Saya cuba cari dari mana arah muzik itu, 1129 00:58:44,942 --> 00:58:47,444 saya berjalan di parti itu untuk mencarinya. 1130 00:58:47,528 --> 00:58:49,196 - Champagne, tuan? - Terima kasih, Mike D. 1131 00:58:50,072 --> 00:58:52,533 Ini cara saya berjalan apabila di parti Hollywood. 1132 00:58:53,450 --> 00:58:54,785 Donnie Wahlberg? Hei. Apa khabar? 1133 00:58:54,868 --> 00:58:55,994 Tuan sudah habis minum? 1134 00:58:56,787 --> 00:59:00,707 Saya mengikut muzik itu untuk mencari sumbernya 1135 00:59:00,791 --> 00:59:02,376 dan saya sampai ke pemain kaset. 1136 00:59:02,960 --> 00:59:05,379 Di pemain kaset itu ialah seorang lelaki, Matt Dike 1137 00:59:05,462 --> 00:59:07,172 dan mereka ini ialah ahli Dust Brothers. 1138 00:59:08,757 --> 00:59:10,592 Mereka kata mereka yang buat muzik ini. 1139 00:59:10,676 --> 00:59:14,346 Ia sangat hebat sehingga saya hubungi Adam dan Mike keesokan harinya dan berkata, 1140 00:59:14,429 --> 00:59:17,766 "Awak kena datang ke Los Angeles dan jumpa dengan mereka." 1141 00:59:17,850 --> 00:59:18,934 Dan mereka datang. 1142 00:59:19,017 --> 00:59:21,311 Saya tak tahu apa akan jadi apabila mereka datang, 1143 00:59:21,395 --> 00:59:24,439 sebab kami dah tak berjumpa selama beberapa bulan. 1144 00:59:24,523 --> 00:59:27,943 Tapi apabila mereka datang, ia terasa seperti yang sepatutnya. 1145 00:59:28,026 --> 00:59:30,195 Kami luangkan masa bersama dan mendengar muzik itu. 1146 00:59:30,696 --> 00:59:33,824 Semua benda lain yang kami buat berjalan lancar. 1147 00:59:33,907 --> 00:59:38,370 Yauch dan kumpulannya, Brooklyn, saya dalam filem, Mike macam biasa. 1148 00:59:40,163 --> 00:59:41,999 Tapi ia mengingatkan saya 1149 00:59:42,082 --> 00:59:44,960 yang kami patut terus menjadi Beastie Boys, bukan? 1150 00:59:45,043 --> 00:59:46,128 Bagi saya. 1151 00:59:49,590 --> 00:59:52,217 Kami buat keputusan untuk teruskannya selepas berfikir panjang. 1152 00:59:52,801 --> 00:59:57,681 Tiada pengurus, penerbit, atau syarikat rakaman yang beri arahan. 1153 00:59:57,764 --> 00:59:59,766 Ia hanya kami bertiga. 1154 01:00:04,771 --> 01:00:05,647 Jadi... 1155 01:00:06,982 --> 01:00:11,445 Dalam hidup awak, awak jarang sedar yang awak dalam bab yang baru. 1156 01:00:11,528 --> 01:00:13,947 Bab 6: "Sebuah Bab Yang Baru." 1157 01:00:14,031 --> 01:00:17,034 BAB ENAM SEBUAH BAB YANG BARU 1158 01:00:17,117 --> 01:00:20,954 Muzik yang Dust Brothers buat memang mengagumkan 1159 01:00:21,038 --> 01:00:24,333 dan memberi kami inspirasi untuk membuat album lain. 1160 01:00:24,416 --> 01:00:27,503 Tapi sebenarnya, untuk terus menjadi satu kumpulan, 1161 01:00:27,586 --> 01:00:30,130 kami kena berjumpa beberapa syarikat rakaman baru. 1162 01:00:30,214 --> 01:00:31,882 Salah satunya ialah Capitol Records. 1163 01:00:31,965 --> 01:00:35,344 Kami pergi berjumpa presidennya dan dia berkata, 1164 01:00:35,427 --> 01:00:38,639 "Awak bertiga tak buat apa-apa dalam Licensed to Ill. Mengaku sajalah. 1165 01:00:38,722 --> 01:00:40,474 Rick dan Russell yang buat semua itu. 1166 01:00:40,557 --> 01:00:42,351 Awak cuma ciptaan mereka." 1167 01:00:42,434 --> 01:00:46,146 Tapi pada masa yang sama, mereka sanggup ambil risiko dengan kami, 1168 01:00:46,230 --> 01:00:49,942 walaupun ia sukar, kami akan berikan mereka 1169 01:00:50,025 --> 01:00:52,611 "Fight for Your Right (To Party) Bahagian 2." 1170 01:00:52,694 --> 01:00:55,072 Kami rasa malu dengan lagu itu, 1171 01:00:55,155 --> 01:00:59,535 tapi kami tak begitu malu sehingga tak gunanya untuk dapatkan kontrak album. 1172 01:01:01,787 --> 01:01:04,998 Jadi kami dapat kontrak album, tapi sekarang kami perlukan pengurus. 1173 01:01:05,082 --> 01:01:09,086 Jadi kami pilih pengurus dengan menggunakan sebab yang kurang bijak. 1174 01:01:09,419 --> 01:01:13,298 Kami pilih dia sebab dia uruskan Kenny Rogers dan Lionel Richie. 1175 01:01:13,382 --> 01:01:15,133 Kami rasa ia kelakar. 1176 01:01:15,926 --> 01:01:19,471 Kadangkala lawak bodoh tak patut 1177 01:01:19,555 --> 01:01:22,516 dijadikan panduan untuk kewangan awak di masa depan. 1178 01:01:22,599 --> 01:01:23,934 Faham? 1179 01:01:24,017 --> 01:01:26,436 Kami juga ada idea hebat. 1180 01:01:26,520 --> 01:01:29,481 Jika kami semua tinggal dalam rumah yang sama, 1181 01:01:29,565 --> 01:01:32,025 kami boleh siapkan banyak benda. 1182 01:01:32,109 --> 01:01:36,697 Jadi kami ambil semua duit daripada kontrak album baru kami yang mahal 1183 01:01:36,780 --> 01:01:42,369 dan menyewa rumah mewah yang sangat mahal di Hollywood Hills. 1184 01:01:43,787 --> 01:01:46,081 Tapi ini bukan seperti rumah Hollywood Hills yang biasa. 1185 01:01:46,164 --> 01:01:49,418 Rumah ini seperti muzium 70-an. 1186 01:01:49,501 --> 01:01:53,505 Ia seperti Hart to Hart digabungkan dengan The Love Boat 1187 01:01:53,589 --> 01:01:55,591 dan Regal Beagle dari Three's Company. 1188 01:01:56,675 --> 01:01:59,261 Hart to Hart ialah contoh yang terbaik. 1189 01:01:59,344 --> 01:02:00,345 Itu bagus. 1190 01:02:01,096 --> 01:02:05,350 Rumah ini dimiliki oleh Alex dan Madilyn Grasshoff. 1191 01:02:05,434 --> 01:02:06,727 - Betul. - Sedikit maklumat. 1192 01:02:06,810 --> 01:02:09,271 Dalam rumah ini ada sebuah almari yang berkunci. 1193 01:02:09,354 --> 01:02:12,232 Apabila awak berumur 20-an 1194 01:02:12,316 --> 01:02:16,612 dengan perasaan ingin tahu dan khayal, kemudian ada almari berkunci, 1195 01:02:17,237 --> 01:02:18,405 apa awak akan buat? 1196 01:02:18,488 --> 01:02:20,199 Awak akan cuba buka almari itu, bukan? 1197 01:02:20,282 --> 01:02:21,491 Awak nak tahu kandungannya. 1198 01:02:21,575 --> 01:02:25,537 Dalam almari itu ada semua pakaian hebat 1199 01:02:25,621 --> 01:02:29,333 Madilyn Grasshoff dari tahun 70-an. 1200 01:02:29,416 --> 01:02:30,751 Maksud saya... 1201 01:02:30,834 --> 01:02:32,544 Ya. 1202 01:02:32,628 --> 01:02:37,216 Ia ada kot tampal cantum suede. 1203 01:02:37,299 --> 01:02:39,384 Ia ada jumpsut satin. 1204 01:02:39,468 --> 01:02:42,721 Semuanya sangat luar biasa dan hebat. 1205 01:02:42,804 --> 01:02:46,266 Ia ada topi bulu, kot khas. 1206 01:02:46,350 --> 01:02:48,435 Awak lebih suka pergi sarapan 1207 01:02:48,519 --> 01:02:51,146 dalam pakaian Oscar Madison? 1208 01:02:51,230 --> 01:02:53,857 Atau pergi sarapan dengan berpakaian begini? 1209 01:02:56,527 --> 01:02:58,820 Ini rumah yang kami tinggal. Itu Mike. 1210 01:02:58,904 --> 01:03:00,113 Awak nampak hebat. 1211 01:03:00,197 --> 01:03:01,406 Terima kasih, Adam. 1212 01:03:01,490 --> 01:03:05,619 Awak silap kalau awak ada kolam renang tapi tak ada jambatan di atasnya. 1213 01:03:06,119 --> 01:03:08,038 Tapi dengar, bilik saya bukan dalam rumah itu. 1214 01:03:08,121 --> 01:03:10,832 Ia sebuah bilik tepi yang pelik di sini. 1215 01:03:10,916 --> 01:03:13,126 Dalam kolam renang ada tingkap kecil 1216 01:03:13,210 --> 01:03:16,839 yang melihat terus ke dalam bilik saya dan dari bilik ke kolam renang itu. 1217 01:03:16,922 --> 01:03:19,049 Setiap beberapa hari, pada pukul enam pagi, 1218 01:03:19,132 --> 01:03:20,801 saya dengar bunyi kuat 1219 01:03:20,884 --> 01:03:22,928 dan terjaga sambil melihat ini. 1220 01:03:25,430 --> 01:03:27,641 Itu Yauch bercakap, "Mari pergi sarapan." 1221 01:03:28,892 --> 01:03:32,688 Jadi rutin harian kami ialah bangun di rumah Grasshoff yang pelik ini, 1222 01:03:32,771 --> 01:03:33,981 pergi makan sarapan 1223 01:03:34,064 --> 01:03:36,859 dan kemudian berjumpa Matt Dike dan Dust Brothers di studio. 1224 01:03:40,070 --> 01:03:41,363 Matt Dike ialah seorang DJ 1225 01:03:41,446 --> 01:03:45,200 dan dia ada beribu album di seluruh pangsapurinya. 1226 01:03:45,284 --> 01:03:47,119 Dia juga hebat. 1227 01:03:47,202 --> 01:03:49,705 Entahlah. Kami nak tahu apa yang dia tahu. 1228 01:03:49,788 --> 01:03:53,041 Dust Brothers ialah pelajar sains komputer di Kolej Claremont. 1229 01:03:54,209 --> 01:03:55,335 EZ Mike ialah seorang DJ. 1230 01:03:56,336 --> 01:03:58,046 John ialah pakar komputer. 1231 01:03:58,672 --> 01:04:02,301 Kami tak pernah tengok komputer dalam studio rakaman sebelum itu. 1232 01:04:02,926 --> 01:04:05,012 Kami membuat banyak sampel. 1233 01:04:06,054 --> 01:04:07,055 Ini tempatnya 1234 01:04:12,394 --> 01:04:15,355 SHAKE YOUR RUMP, DIARAHKAN OLEH NATHANIEL HÖRNBLOWÉR 1235 01:04:15,439 --> 01:04:18,984 Dust Brothers memperkenalkan dunia kreatif yang baru kepada kami. 1236 01:04:19,067 --> 01:04:22,446 Kami membuat lapisan demi lapisan, 1237 01:04:22,529 --> 01:04:26,241 embuat setiap lagu sangat padat dengan lirik, sampel dan jenaka. 1238 01:04:26,325 --> 01:04:28,285 Kami mengambil dua atau tiga benda. 1239 01:04:28,368 --> 01:04:31,205 Kami campurkan dan keluarkan pada lagu seperti kolaj. 1240 01:04:31,288 --> 01:04:34,625 Kami sangka kami buat benda yang baru. 1241 01:04:34,708 --> 01:04:36,960 Jadi seperti bapa ayam aku berjalan Aku ada bot untuk makan udang 1242 01:04:37,044 --> 01:04:39,254 Kakiku tiada masalah Aku cuma menari B-boy 1243 01:04:39,338 --> 01:04:41,423 Ditangkap di Mardi Gras Kerana melompat atas kereta berhias 1244 01:04:41,507 --> 01:04:44,176 Kawanku MCA berjanggut seperti kambing 1245 01:04:44,259 --> 01:04:46,261 Ooh, ini bola diskoku 1246 01:04:46,345 --> 01:04:48,889 MCA, aku menjadi tak waras 1247 01:04:52,684 --> 01:04:53,810 Sekarang... 1248 01:04:57,981 --> 01:05:01,026 Saya ingat pada satu malam semasa di rumah Grasshoff, 1249 01:05:01,109 --> 01:05:05,280 Yauch mainkan muzik yang kami sedang buat dengan sangat kuat. 1250 01:05:05,364 --> 01:05:09,201 Kami melihat ke bawah, cahaya berkelipan di Los Angeles, 1251 01:05:09,284 --> 01:05:12,120 dan kami agak khayal waktu itu. 1252 01:05:12,204 --> 01:05:17,251 Yauch memandang saya dan berkata, "Yo, ini hebat." 1253 01:05:17,334 --> 01:05:22,089 Dan saya jawab dengan bijak, "Ya, ini istimewa." 1254 01:05:23,924 --> 01:05:25,259 Ia memang betul sebenarnya. 1255 01:05:25,342 --> 01:05:29,346 Sebab Yauch bebas menjadi kreatif pada waktu ini. 1256 01:05:29,429 --> 01:05:34,142 Tanpa Rick dan Russell, kami perlu buat semuanya sendiri. 1257 01:05:34,226 --> 01:05:37,688 Kumpulan ada banyak kerja perlu dibuat selain menulis lagu dan keluarkannya. 1258 01:05:37,771 --> 01:05:39,523 Seperti sesi foto, foto akhbar dan lain-lain. 1259 01:05:39,606 --> 01:05:41,191 Selepas Licensed to Ill keluar, 1260 01:05:41,275 --> 01:05:43,610 benda terahkir kami nak buat ialah sesi fotografi pelik 1261 01:05:43,694 --> 01:05:45,445 dengan orang yang kami tak kenal. 1262 01:05:45,529 --> 01:05:48,323 Jadi Yauch ada satu idea. Dia cakap, "Kita akan ambil gambar ini sendiri. 1263 01:05:48,407 --> 01:05:51,451 Ambil pengatup kecil dan sambungkan kepada kamera, 1264 01:05:51,535 --> 01:05:52,578 kemudian kita ambil..." 1265 01:05:52,661 --> 01:05:54,788 Gambar ini, bukan? 1266 01:05:54,872 --> 01:05:56,039 Saya suka gambar awak itu, Mike. 1267 01:05:56,748 --> 01:05:57,958 Terima kasih. 1268 01:05:58,041 --> 01:06:00,794 Kemudian kami perlu buat kulit album. Tentulah, Yauch cakap, 1269 01:06:00,878 --> 01:06:06,675 "Mudah saja. Kita akan gunakan kamera ini dan ambil gambar 360 darjah 1270 01:06:06,758 --> 01:06:08,510 dan ia akan jadi kulit album." 1271 01:06:08,594 --> 01:06:12,097 Okey, begini sebenarnya. Kami sentiasa bersama pada setiap hari. 1272 01:06:12,181 --> 01:06:17,060 Jadi, Yauch tahu semua ini dan kami akan cakap, 1273 01:06:17,144 --> 01:06:18,145 "Itu hebat." 1274 01:06:18,228 --> 01:06:20,731 "Bagaimana dia tahu itu? Itu sangat pelik." 1275 01:06:21,732 --> 01:06:23,817 Sekali lagi, selalunya apabila awak melancarkan album, 1276 01:06:23,901 --> 01:06:29,031 syarikat besar akan berikan awak pengarah besar yang terkenal. 1277 01:06:29,114 --> 01:06:32,075 Tapi, kami agak paranoid pada waktu itu. 1278 01:06:32,159 --> 01:06:34,411 Kami tak percaya sesiapa, jadi Yauch berkata, 1279 01:06:34,494 --> 01:06:35,871 "Kita akan ambil pakcik saya, 1280 01:06:35,954 --> 01:06:38,874 pembuat filem Switzerland legenda, Nathaniel Hörnblowér. 1281 01:06:38,957 --> 01:06:40,876 Dia akan datang tolong kita 1282 01:06:40,959 --> 01:06:43,462 dan mengarah semua video kita." 1283 01:06:44,046 --> 01:06:45,881 BAHAGIAN RAKAMAN DARI LOOKING DOWN THE BARREL OF A GUN, 1284 01:06:45,964 --> 01:06:47,049 DIARAHKAN OLEH NATHANIEL HÖRNBLOWÉR 1285 01:06:47,132 --> 01:06:48,884 Yauch merendah diri tentang ini. Dia beri kredit kepada pakciknya 1286 01:06:48,967 --> 01:06:50,511 untuk banyak percubaan dan arahan. 1287 01:06:50,594 --> 01:06:52,471 Tapi, Yauch ialah penggerak utama. 1288 01:06:54,306 --> 01:06:56,642 Sebenarnya, dalam video "Looking Down the Barrel of a Gun," 1289 01:06:56,725 --> 01:06:59,561 itu ialah kami yang memakai pakaian Madilyn Grasshoff. 1290 01:06:59,645 --> 01:07:02,022 Pada satu hari kami memakai baju dia, 1291 01:07:02,105 --> 01:07:04,358 bersiar-siar dan merakam diri kami. 1292 01:07:04,441 --> 01:07:07,027 Jadi terima kasih, Madilyn, untuk semua itu. 1293 01:07:08,570 --> 01:07:10,280 SHADRACH, DIARAHKAN OLEH NATHANIEL HÖRNBLOWÉR 1294 01:07:10,364 --> 01:07:12,449 Menderma kepada yang miskin Dan aku selalu bersyukur 1295 01:07:12,533 --> 01:07:15,285 Sebab saya ada lebih banyak kisah Berbanding J.D. ada Salinger 1296 01:07:15,369 --> 01:07:17,538 - Aku memegang gelaran itu - Dan kau pencabarnya 1297 01:07:17,621 --> 01:07:19,665 Hörnblowér selalu ada waktu itu, 1298 01:07:19,748 --> 01:07:22,543 ia agak hebat sebab dia pakcik Yauch, 1299 01:07:22,626 --> 01:07:25,796 tapi dia seorang pemabuk, Mike. Saya tak tahu bagaimana nak katanya. 1300 01:07:25,879 --> 01:07:27,172 Dia suka bekas wainnya. 1301 01:07:27,256 --> 01:07:29,049 Jadi kami semua buat hal kami dan ada 1302 01:07:29,132 --> 01:07:32,636 lelaki tua Switzerland yang pelik terbaring di sofa. 1303 01:07:32,719 --> 01:07:36,181 Ini apa yang kami perlu hadapi dengan pakcik Yauch. 1304 01:07:36,265 --> 01:07:38,308 Ya, ia agak pelik bagi saya, 1305 01:07:38,392 --> 01:07:41,937 sebab saya tak pernah berada di depan kamera. 1306 01:07:42,020 --> 01:07:45,566 Saya lebih suka berada di sebaliknya. 1307 01:07:47,526 --> 01:07:49,152 Pakaian awak memang sesuai. 1308 01:07:49,236 --> 01:07:52,406 Ini pakaian tradisional di tempat asal saya. 1309 01:07:52,489 --> 01:07:54,449 Awak mungkin ketawakannya, 1310 01:07:54,533 --> 01:07:59,246 tapi saya juga boleh ketawakan awak sebab berjalan dengan sut perniagaan, 1311 01:07:59,329 --> 01:08:01,415 dan mungkin itu pelik bagi saya. 1312 01:08:01,498 --> 01:08:03,417 Mungkin saya ketawakan awak sekarang. 1313 01:08:05,919 --> 01:08:10,007 Walaupun kami menghisap ganja, bersarapan, berparti, 1314 01:08:10,090 --> 01:08:13,594 kami berjaya habiskan rakaman, gambar, video dan kami siapkan semuanya. 1315 01:08:17,430 --> 01:08:18,432 Begini. 1316 01:08:18,515 --> 01:08:20,850 Jadi, kami rasa teruja. 1317 01:08:20,934 --> 01:08:23,312 Kami dah siapkan rakaman yang kami sangat banggakan. 1318 01:08:23,395 --> 01:08:25,397 Orang ramai akan membeli dan mendengarnya 1319 01:08:25,479 --> 01:08:27,357 dan lihat yang kami bukan sekadar lelaki 1320 01:08:27,441 --> 01:08:29,318 "Fight for Your Right (To Party)", bukan? 1321 01:08:29,401 --> 01:08:32,237 Awak ingat kami akan merendah diri selepas berpisah dengan Def Jam. 1322 01:08:32,321 --> 01:08:33,529 - Tidak. - Tapi tidak. 1323 01:08:33,613 --> 01:08:34,781 Kami berada di puncak. 1324 01:08:34,865 --> 01:08:37,618 Yo, apa khabar? Ini Beastie Boys untuk Yo! MTV Raps. 1325 01:08:37,701 --> 01:08:38,577 Hebat! 1326 01:08:38,660 --> 01:08:40,787 Sayang, kau tahu ia benar 1327 01:08:41,580 --> 01:08:45,082 Mike D cintakan kau 1328 01:08:45,167 --> 01:08:46,710 Sempena pelancaran album, 1329 01:08:46,792 --> 01:08:47,961 kami buat banyak temu ramah. 1330 01:08:48,045 --> 01:08:50,255 Kami sudah sedia untuk buat persembahan di Madison Square Garden 1331 01:08:50,339 --> 01:08:51,965 dan mengagumkan semua orang. 1332 01:08:53,591 --> 01:08:55,844 Dan Capitol Records pun bersetuju. 1333 01:08:55,928 --> 01:08:57,679 Mungkin mereka lebih bersemangat berbanding kami. 1334 01:08:57,763 --> 01:08:59,055 Beasties bukan... 1335 01:08:59,139 --> 01:09:00,474 MAJLIS PELANCARAN ALBUM PAUL'S BOUTIQUE 1336 01:09:00,557 --> 01:09:02,643 ...konsep yang dicipta oleh orang lain. 1337 01:09:03,644 --> 01:09:07,189 Dan kejayaan album pertama mereka yang mengagumkan, Licensed to Ill, 1338 01:09:07,272 --> 01:09:08,273 bukan satu kebetulan. 1339 01:09:09,858 --> 01:09:11,902 Penyanyi rap terhebat semua mengatakan, 1340 01:09:11,984 --> 01:09:15,572 dari Eazy-E, MC Hammer dan Public Enemy, 1341 01:09:15,656 --> 01:09:17,866 mereka memang tulen. 1342 01:09:17,950 --> 01:09:19,618 Muziknya segar. 1343 01:09:20,786 --> 01:09:21,995 Mereka berbakat. 1344 01:09:22,955 --> 01:09:24,163 Jadi tak perlu bercakap lagi. 1345 01:09:24,872 --> 01:09:26,917 Mari naikkan bendera di tiang. 1346 01:09:27,000 --> 01:09:28,210 Batman, jaga-jaga. 1347 01:09:28,877 --> 01:09:31,587 Awak akan melihat Beastie Boys sepanjang musim panas ini. 1348 01:09:32,214 --> 01:09:36,844 Kemudian, pada 25 Julai 1989... 1349 01:09:36,926 --> 01:09:39,220 Dengan seluruh dunia menunggu... 1350 01:09:39,888 --> 01:09:43,934 Album baru kami, Paul's Boutique, dilancarkan dan... 1351 01:09:47,479 --> 01:09:48,479 tiada apa-apa. 1352 01:09:50,107 --> 01:09:51,108 Cengkerik. 1353 01:09:53,109 --> 01:09:55,612 Bab 7: "Cengkerik." 1354 01:09:57,155 --> 01:10:00,868 Tiada radio mainkan lagu baru. MTV tak mainkan video baru. 1355 01:10:00,951 --> 01:10:02,911 Tiada rancangan dan tiada siapa peduli. 1356 01:10:02,995 --> 01:10:04,121 Mereka semua dah lupakannya. 1357 01:10:04,788 --> 01:10:07,082 Kami rasa seperti potongan rambut mereka semasa tingkatan satu 1358 01:10:07,165 --> 01:10:09,585 dan mereka sangka ia hebat, tapi sekarang mereka malu tentangnya 1359 01:10:09,668 --> 01:10:11,712 dan cuba berpura-pura yang ia tak pernah berlaku. 1360 01:10:11,795 --> 01:10:13,714 Saya ingat saya merasa sangat terkejut 1361 01:10:13,797 --> 01:10:17,384 sebab jualan Paul's Boutique tak berapa baik sewaktu ia dilancarkan, 1362 01:10:17,467 --> 01:10:20,470 sebab saya selalu rasa semasa kami membuatnya 1363 01:10:20,554 --> 01:10:22,931 yang ia jauh lebih bagus daripada rakaman Licensed to Ill. 1364 01:10:23,015 --> 01:10:25,142 Apabila kami menyiapkan Paul's Boutique, saya selalu berfikir, 1365 01:10:25,225 --> 01:10:26,476 "Wah, bunyinya jauh lagi bagus. 1366 01:10:26,560 --> 01:10:29,229 Saya bayangkan yang ia akan jadi lebih baik daripada itu." 1367 01:10:29,313 --> 01:10:33,108 Jadi apabila ia tak berjaya, saya berfikir, "Kita takkan tahu." 1368 01:10:33,192 --> 01:10:35,402 Sekarang saya takkan teka. 1369 01:10:35,485 --> 01:10:38,572 Tiada siapa peduli kami ada album baru. 1370 01:10:39,114 --> 01:10:45,204 Tiada siapa, kecuali kawan lama kami, En. Don Cornelius. 1371 01:10:45,287 --> 01:10:47,372 Beastie Boys. 1372 01:10:48,040 --> 01:10:48,999 Apa khabar, semua? 1373 01:10:49,082 --> 01:10:50,417 - Apa khabar, Don? - Baik. 1374 01:10:50,501 --> 01:10:51,710 - Hai. - Hei, Don. 1375 01:10:51,793 --> 01:10:53,378 - Yo, apa khabar? - Apa khabar? 1376 01:10:54,338 --> 01:10:55,964 - Apa khabar, Don? - Sihat. 1377 01:10:56,048 --> 01:10:57,508 - Ya. Okay. - Hai. 1378 01:10:57,591 --> 01:10:59,092 Awak juga. 1379 01:10:59,176 --> 01:11:01,303 Hei, apa itu "Don Cornelius"? 1380 01:11:01,386 --> 01:11:03,847 - Don Cornelius. - Awak merekanya. 1381 01:11:03,931 --> 01:11:05,724 - Awaklah. - Don Cornelius. 1382 01:11:05,807 --> 01:11:09,770 Kami cuma ingin kata yang kami pernah berada di rancangan ini sebelum ini, 1383 01:11:09,853 --> 01:11:12,189 tapi kami menonton rancangan ini sejak... 1384 01:11:12,272 --> 01:11:15,317 Ramai orang tak menyedarinya, tapi sejak kami kecil. 1385 01:11:15,400 --> 01:11:16,527 Begitu lama. 1386 01:11:16,610 --> 01:11:19,029 Saya ada album Soul Train di sini. 1387 01:11:19,112 --> 01:11:21,114 Bila-bila masa awak berada di bandar ini, 1388 01:11:21,198 --> 01:11:23,575 awak mesti singgah ke sini, okey? 1389 01:11:23,659 --> 01:11:24,660 - Baiklah. - Baiklah. 1390 01:11:24,743 --> 01:11:27,079 Beastie Boys! 1391 01:11:29,540 --> 01:11:32,209 Awak ugut Don Cornelius. Awak terus cakap... 1392 01:11:32,292 --> 01:11:33,293 Boleh tunjukkannya sekali lagi? 1393 01:11:33,377 --> 01:11:36,296 Saya ada album Soul Train di sini. 1394 01:11:36,839 --> 01:11:38,131 Kenapa, Mike? 1395 01:11:38,423 --> 01:11:41,969 Saya sedang pakai sejenis gaun. 1396 01:11:42,052 --> 01:11:44,429 Awak kelihatan seperti awak tak tahu memakai baju. 1397 01:11:45,973 --> 01:11:49,351 Kita kelihatan seperti empat orang berbeza daripada empat kumpulan berbeza. 1398 01:11:49,810 --> 01:11:52,104 Saya cuma nak beritahu, Adam, 1399 01:11:52,187 --> 01:11:53,605 tak nak melampau sangat, 1400 01:11:53,689 --> 01:11:58,569 tapi awak nampak seperti nak muntah di bahu DJ Hurricane. 1401 01:11:58,652 --> 01:12:00,112 Awak nampak tak berapa sihat. 1402 01:12:00,195 --> 01:12:02,447 Sama ada saya nak tertidur atau nak menangis. 1403 01:12:03,615 --> 01:12:08,120 Sekarang saya perlu meminta maaf kepada En. Don Cornelius, 1404 01:12:08,203 --> 01:12:13,709 sebab jelas sekali saya terlalu agresif dengannya. 1405 01:12:14,251 --> 01:12:17,754 Apa saja yang saya hisap, benda yang buat awak... 1406 01:12:17,838 --> 01:12:21,383 Entahlah, tengok kawan baik awak dan awak rasa nak tumbuk perutnya 1407 01:12:21,466 --> 01:12:23,051 dan memukul kemaluannya dengan lutut. 1408 01:12:25,304 --> 01:12:26,597 Ia tanda yang sangat agresif. 1409 01:12:26,680 --> 01:12:29,725 Aduhai, Mike. Itu sangat khusus. 1410 01:12:29,808 --> 01:12:33,312 Saya hisap sesuatu yang dipanggil Steven Seagal. 1411 01:12:36,106 --> 01:12:37,524 Maklumat tambahan untuk awak semua, 1412 01:12:37,608 --> 01:12:42,738 pada 1988, kami pergi menonton persembahan Jimmy Cliff. 1413 01:12:43,363 --> 01:12:46,116 Kami sangat khayal di belakang, 1414 01:12:46,200 --> 01:12:47,743 dan semasa Jimmy Cliff buat persembahan... 1415 01:12:47,826 --> 01:12:51,830 Ia musim panas, persembahan di luar. Lagu berhenti dan dia berkata, "Sekarang, 1416 01:12:51,914 --> 01:12:55,584 saya mahu memanggil pelakon yang sangat hebat ke pentas. 1417 01:12:55,667 --> 01:12:57,169 En. Steven Seagal." 1418 01:12:57,252 --> 01:12:58,420 Dia berkata seperti, 1419 01:12:58,504 --> 01:13:01,673 "Sekarang, pelakon yang sangat hebat!" 1420 01:13:02,007 --> 01:13:03,425 Awak kena buat loghat Jamaica. 1421 01:13:03,759 --> 01:13:06,887 Dan Steven Seagal keluar dengan pakaian ninja yang lengkap, 1422 01:13:06,970 --> 01:13:09,264 mula mengetuk timbales dan kemudian pergi. 1423 01:13:09,348 --> 01:13:10,974 Ya. Awak tahu tak, Adam? 1424 01:13:11,058 --> 01:13:13,101 Ia memang tak masuk akal. 1425 01:13:13,185 --> 01:13:14,561 Tak... 1426 01:13:14,645 --> 01:13:16,522 TAK MASUK AKAL 1427 01:13:17,481 --> 01:13:18,815 Tak masuk akal. 1428 01:13:19,983 --> 01:13:21,944 Tak masuk akal. 1429 01:13:22,027 --> 01:13:22,903 Tak masuk akal. 1430 01:13:24,404 --> 01:13:27,324 Adakah itu tak kelakar? Entahlah. Ia tak kelakar. 1431 01:13:27,407 --> 01:13:28,784 Saya rasa ia memang patut dipotong. 1432 01:13:28,867 --> 01:13:30,494 Ya, betul. Potongnya. 1433 01:13:31,828 --> 01:13:35,374 Baiklah. Jadi, kami memang teruk pada waktu itu, bukan? 1434 01:13:35,457 --> 01:13:36,667 Betul. 1435 01:13:36,750 --> 01:13:41,255 Jadi selepas memberikan semua usaha, masa dan perasaan awak kepada sesuatu 1436 01:13:41,338 --> 01:13:42,756 dan ia tak mendapat sambutan... 1437 01:13:43,298 --> 01:13:44,716 saya merasa kecewa. 1438 01:13:45,133 --> 01:13:48,011 Kami semua sudah sedia untuk Paul's Boutique menjadi terkenal. 1439 01:13:48,262 --> 01:13:51,056 Ia datang dan pergi, dan ia agak suram. 1440 01:13:56,520 --> 01:13:58,814 Yo, apa khabar? Ini Mike D, apa khabar? 1441 01:13:59,773 --> 01:14:00,899 Helo, kawan. 1442 01:14:00,983 --> 01:14:03,443 Ini Bill Harper, akauntan awak. 1443 01:14:03,527 --> 01:14:05,362 Aduhai. Ada apa, kawan? Apa khabar? 1444 01:14:05,445 --> 01:14:07,489 Saya perlu bincang sesuatu dengan awak. 1445 01:14:07,573 --> 01:14:10,367 Nampaknya keawangan awak sudah berubah. 1446 01:14:10,450 --> 01:14:13,120 Awak bertiga sudah kehabisan duit. 1447 01:14:13,203 --> 01:14:14,288 Apa? 1448 01:14:14,371 --> 01:14:17,875 Begini, Mike D, awak bertiga berpindah ke LA, 1449 01:14:17,958 --> 01:14:21,503 awak menyewa rumah yang mahal dengan jambatan di atas kolam renang, 1450 01:14:21,587 --> 01:14:23,422 beli kereta yang sangat mahal, 1451 01:14:23,505 --> 01:14:26,425 habiskan berjuta dolar di studio yang sangat mahal. 1452 01:14:26,508 --> 01:14:27,509 Tapi itu untuk kerja. 1453 01:14:27,593 --> 01:14:31,555 Awak habiskan $4,200 untuk susu almond setiap minggu. 1454 01:14:31,638 --> 01:14:32,639 Itu juga untuk kerja. 1455 01:14:32,723 --> 01:14:36,185 Awak tahu apa yang berlaku? Awak sudah tiada duit. 1456 01:14:36,268 --> 01:14:38,478 Tak guna, Bill. Itu teruk. 1457 01:14:38,854 --> 01:14:39,897 Ya, betul. 1458 01:14:40,397 --> 01:14:41,356 Hei, saya kena pergi, Mike. 1459 01:14:41,440 --> 01:14:43,650 Saya ada Donny Osmond di talian lain. 1460 01:14:46,570 --> 01:14:49,698 Kami panggil ini waktu Penyeksaan Paul. 1461 01:14:51,575 --> 01:14:53,744 Tapi berita baiknya ialah 1462 01:14:53,827 --> 01:14:56,455 kami tandatangan kontrak berbilang album dengan Capitol, 1463 01:14:56,538 --> 01:14:58,540 jadi sama ada mereka suka atau tidak, 1464 01:14:58,624 --> 01:15:02,419 mereka perlu berikan kami duit untuk buat album lain. 1465 01:15:02,836 --> 01:15:05,756 Tapi kami perlu kurangkan belanja sedikit. 1466 01:15:05,839 --> 01:15:07,841 Kami sudah bazirkan banyak duit 1467 01:15:07,925 --> 01:15:11,011 merakam Paul's Boutique di studio mewah. 1468 01:15:11,094 --> 01:15:12,721 Jadi kami fikir, "Sudahlah. 1469 01:15:12,804 --> 01:15:15,933 Mari ambil duit untuk album, buat studio kami sendiri 1470 01:15:16,016 --> 01:15:17,601 dan kami akan jimat banyak duit: 1471 01:15:17,976 --> 01:15:21,271 Kami menemui dewan tarian di rumah persinggahan lama Elks di Atwater, 1472 01:15:21,355 --> 01:15:23,357 kawasan yang sunyi di Los Angeles, 1473 01:15:23,440 --> 01:15:25,776 di mana tiada apa-apa yang berlaku. 1474 01:15:25,859 --> 01:15:29,071 Kami bina studio asas dengan satu gelung bola keranjang 1475 01:15:29,154 --> 01:15:31,073 dan Yauch buat satu tanjakan papan luncur. 1476 01:15:31,156 --> 01:15:34,076 Kami mahu memainkan semula muzik kami dengan lebih banyak, 1477 01:15:34,159 --> 01:15:36,578 walaupun pada awalnya kami tak faham apa maksudnya. 1478 01:15:36,912 --> 01:15:38,497 Jadi kami berpindah dari rumah Grasshoff. 1479 01:15:38,580 --> 01:15:40,832 Kami dapat rumah yang lebih murah. 1480 01:15:40,916 --> 01:15:44,378 Yauch tinggal dalam kabin kayu. 1481 01:15:44,628 --> 01:15:45,754 Memang betul. 1482 01:15:45,838 --> 01:15:47,714 Kami memang mengurangkan belanja. 1483 01:15:48,465 --> 01:15:51,927 Tapi seperti biasa, kami mahu buat apa yang kami selalu buat: 1484 01:15:52,386 --> 01:15:54,805 Membuat muzik, luangkan masa bersama, bergurau. 1485 01:15:55,180 --> 01:15:57,266 Tapi kali ini kami mahu membuatnya dengan cara berbeza. 1486 01:15:57,766 --> 01:16:00,102 Kami berfikir daripada membuat sampel muzik yang kami suka, 1487 01:16:00,185 --> 01:16:02,312 kenapa tak cuba mainkannya dengan alat muzik kami? 1488 01:16:02,396 --> 01:16:05,607 Kenapa tak cuba buat bunyinya seperti The Meters? 1489 01:16:07,484 --> 01:16:09,069 Pada mulanya, kami memang teruk. 1490 01:16:09,152 --> 01:16:11,947 Saya pemain gitar punk. Sekarang saya cuba bermain jazz dan soul. 1491 01:16:12,030 --> 01:16:13,532 Ia tak merdu. 1492 01:16:14,074 --> 01:16:16,493 - Mike pandai bermain dram. - Terima kasih. 1493 01:16:16,577 --> 01:16:18,996 Tapi Yauch membeli bes akustik 1494 01:16:19,079 --> 01:16:20,873 dan entah bagaimana dia pandai bermainnya. 1495 01:16:21,582 --> 01:16:24,501 Saya tak tahu kalau awak pernah cuba bermain alat-alat itu, 1496 01:16:24,585 --> 01:16:25,919 tapi ia sangat sukar. 1497 01:16:26,003 --> 01:16:30,132 Jadi rutin terbaru kami ialah pergi ke rumah kelab kami setiap hari 1498 01:16:30,215 --> 01:16:34,136 dan bermain muzik bersama kawan-kawan kami, Money Mark dan Mario C. 1499 01:16:34,428 --> 01:16:37,097 Kami kenal Mario C. semasa membuat Paul's Boutique. 1500 01:16:37,347 --> 01:16:39,099 Dia ialah jurutera Dust Brothers, 1501 01:16:39,183 --> 01:16:41,476 dan kami minta dia tolong kami membina studio kami. 1502 01:16:41,560 --> 01:16:45,022 Akhirnya, dia bermain muzik dengan kami. 1503 01:16:45,105 --> 01:16:48,108 Semasa kami tinggal di rumah yang sangat mahal di Hollywood itu, 1504 01:16:48,192 --> 01:16:50,485 Mike langgar keretanya di pagar. 1505 01:16:50,569 --> 01:16:51,612 Betul. 1506 01:16:51,695 --> 01:16:54,573 Tapi Mario ada kawan yang juga seorang tukang kayu, Mark Nishita, 1507 01:16:54,656 --> 01:16:55,782 dan dia datang untuk membaikinya. 1508 01:16:55,866 --> 01:16:59,369 Mario juga kata yang dia seorang pemain papan nada yang hebat. 1509 01:16:59,453 --> 01:17:01,830 Apabila kami sudah ada studio dan mula bermain muzik, 1510 01:17:01,914 --> 01:17:05,667 kami minta dia datang membantu kami untuk buat muzik kami lebih funki. 1511 01:17:05,751 --> 01:17:06,835 Jadikannya lebih baik. 1512 01:17:11,798 --> 01:17:14,384 Itu Yauch sedang bermain bes. Saya bermain gitar. 1513 01:17:14,468 --> 01:17:16,303 Dengar bunyi gitar itu, Adam. 1514 01:17:16,803 --> 01:17:17,596 Bahagian gitar awak. 1515 01:17:17,679 --> 01:17:19,848 Awak boleh bermain pola simbal, Mike. 1516 01:17:21,225 --> 01:17:24,311 Mark bermain organ. Kita buatnya dengan baik, bukan, Mike? 1517 01:17:30,734 --> 01:17:33,529 Ini berterusan selama lebih kurang setahun dan kami sangat gembira. 1518 01:17:34,321 --> 01:17:37,157 Kami belajar cara bermain alatan kami dan memotong sampel. 1519 01:17:37,241 --> 01:17:38,825 Kami membuat rentak yang kami suka. 1520 01:17:38,909 --> 01:17:41,286 Kami membuat muzik yang kami sangat suka. 1521 01:17:42,037 --> 01:17:45,249 Satu-satunya masalah ialah kami tak menyiapkan sebarang lagu. 1522 01:17:46,416 --> 01:17:48,794 Apabila perlu menyanyikan lagu, 1523 01:17:48,877 --> 01:17:50,712 kami teragak-agak dan malu. 1524 01:17:50,796 --> 01:17:52,047 Kami ada pemikiran yang pelik, 1525 01:17:52,130 --> 01:17:55,008 kami keliru dengan suara kami. 1526 01:17:55,092 --> 01:17:57,052 Bagaimana bunyi vokal yang kami mahu? 1527 01:17:57,511 --> 01:18:00,597 Kami ingat kami penyanyi rap kerana dua album pertama kami album rap. 1528 01:18:00,848 --> 01:18:03,475 Tapi apa yang patut kami rapkan? 1529 01:18:03,559 --> 01:18:04,935 Kami tak rasa seperti kami 1530 01:18:05,018 --> 01:18:07,729 yang hasilkan Licensed to Ill atau Paul's Boutique. 1531 01:18:07,938 --> 01:18:10,649 Tapi kami tak tahu di mana kami sebenarnya. 1532 01:18:13,527 --> 01:18:15,487 Kemudian pada satu pagi, saya berada di rumah 1533 01:18:15,571 --> 01:18:18,615 dan saya dikejutkan oleh satu panggilan yang saya tak pernah dapat sebelum ini. 1534 01:18:19,700 --> 01:18:22,035 Panggilan daripada ayah kawan kami yang menangis di telefon. 1535 01:18:23,579 --> 01:18:25,289 Ayah kawan kami, Dave Scilken, hubungi 1536 01:18:25,372 --> 01:18:27,291 dan beritahu kami Dave sudah meninggal kerana mengambil dos berlebihan. 1537 01:18:27,666 --> 01:18:29,084 Dia berusia 20 tahun. 1538 01:18:30,919 --> 01:18:33,172 Saya tak pernah kehilangan kawan rapat begitu. 1539 01:18:34,381 --> 01:18:37,509 Orang di kawasan kami, tapi tiada sesiapa yang serapat itu. 1540 01:18:38,010 --> 01:18:39,636 Kali ini rasanya sangat berbeza. 1541 01:18:39,720 --> 01:18:41,221 David Scilken. 1542 01:18:42,389 --> 01:18:44,975 Kami semua kembali ke New York untuk upacara pengebumian Dave. 1543 01:18:45,058 --> 01:18:46,643 - Cakap hai, Dave. - Hai. 1544 01:18:47,186 --> 01:18:48,437 Ia amat menyedihkan. 1545 01:18:48,520 --> 01:18:50,898 Yo, ini ialah Dave Scilken. Ini ialah Shadi One. 1546 01:18:51,815 --> 01:18:54,109 Selepas itu, kami semua pergi ke bar, 1547 01:18:54,193 --> 01:18:56,653 kerana itu yang awak buat apabila ada kawan yang meninggal. 1548 01:18:56,737 --> 01:19:00,240 Awak minum bir dan bercerita tentang mereka. 1549 01:19:01,658 --> 01:19:03,243 Kami rasa agak malu apabila terserempak 1550 01:19:03,327 --> 01:19:04,995 dengan kawan lama waktu itu. 1551 01:19:05,704 --> 01:19:08,624 Kami ingat mereka nampak kami sebagai penyanyi "Fight for Your Right to Party" 1552 01:19:08,707 --> 01:19:10,209 dan akan mengejek kami tentangnya. 1553 01:19:10,667 --> 01:19:12,836 Tapi ia tak begitu dengan Kate dan semua kawan lama kami. 1554 01:19:12,920 --> 01:19:15,422 Kami duduk bersama dan rindukan kawan kami, Dave. 1555 01:19:15,506 --> 01:19:18,467 Ia lebih bermakna kepada kami bertiga daripada apa yang kami sangkakan. 1556 01:19:19,009 --> 01:19:21,303 Ada sebab kenapa kami semua berkawan. 1557 01:19:22,012 --> 01:19:24,723 Dan perjalanan ini seperti satu hubungan dengan Bandar New York. 1558 01:19:26,350 --> 01:19:28,519 Rasa seronok dapat bersama semua orang sekali lagi. 1559 01:19:28,602 --> 01:19:33,065 Membunuh dirinya dan 1560 01:19:33,148 --> 01:19:38,612 Bagaimana aku mahu berkawan sekarang 1561 01:19:39,321 --> 01:19:40,739 Walaupun ia menyedihkan, 1562 01:19:40,822 --> 01:19:43,075 kami kembali ke rumah kelab kami di LA. 1563 01:19:43,534 --> 01:19:45,702 Saya tak tahu sama ada disebabkan kami berjumpa kawan-kawan 1564 01:19:45,786 --> 01:19:49,039 atau disebabkan kehidupan kami berubah, tapi kami rasa berinspirasi. 1565 01:19:49,122 --> 01:19:51,708 Secara tiba-tiba, kami mula menyiapkan kerja kami. 1566 01:19:52,876 --> 01:19:55,838 JIMMY JAMES, DIARAHKAN OLEH NATHANIEL HÖRNBLOWÉR 1567 01:19:55,921 --> 01:19:58,006 Ia buat kami rasa seperti, 1568 01:19:58,090 --> 01:19:59,675 teruskan saja apa kami sedang buat. 1569 01:19:59,967 --> 01:20:02,177 Muzik kami boleh melibatkan semua benda yang kami suka, 1570 01:20:02,261 --> 01:20:05,347 dan album kami boleh menjadi satu kaset campuran pelbagai jenis muzik berbeza, 1571 01:20:05,430 --> 01:20:08,058 termasuk apa saja bunyi, dialog atau sampel 1572 01:20:08,141 --> 01:20:09,685 atau apa saja yang kami rasa kelakar. 1573 01:20:10,143 --> 01:20:13,438 Ketika berumur 22 tahun, awak tak tahu cara menguruskan perasaan awak. 1574 01:20:13,522 --> 01:20:16,483 Kami tak boleh sampaikan apa kami rasa kepada sesama sendiri. 1575 01:20:16,567 --> 01:20:18,902 Tapi saya rasa mempunyai semua perasaan itu 1576 01:20:18,986 --> 01:20:20,696 dan tak tahu apa patut dibuat dengannya, 1577 01:20:20,779 --> 01:20:23,198 awak akan masukkannya ke dalam apa yang awak sedang buat. 1578 01:20:23,574 --> 01:20:25,951 Orang ramai, apa khabar Hari yang baru dah tiba 1579 01:20:26,034 --> 01:20:28,370 Bagi alam semulajadi Ia satu pagi yang baru 1580 01:20:28,453 --> 01:20:30,789 Setelah sekian lama Ada rasa rindu yang kuat 1581 01:20:30,873 --> 01:20:33,250 Tapi sekarang matahari bersinar Mari kembali ke tempat teduh 1582 01:20:38,297 --> 01:20:40,716 Ini ialah sejenis Seperti satu dedikasi formal 1583 01:20:40,799 --> 01:20:43,093 Memberi pekikan Untuk inspirasi yang banyak 1584 01:20:43,177 --> 01:20:45,262 Aku hanya mahu Menjadi baik 1585 01:20:45,345 --> 01:20:47,723 Bergembira Dan berjenaka dalam hidup 1586 01:20:48,140 --> 01:20:50,434 Menghantar kasih sayang Ke seluruh dunia 1587 01:20:50,517 --> 01:20:52,561 Aku lompat di atas pentas Dan mengambil mikrofon 1588 01:20:52,644 --> 01:20:55,355 Aku bukan memainkan peranan Ini adalah diriku sebenar 1589 01:20:55,439 --> 01:20:57,691 Dan kalau kau cuba mengejekku Aku takkan peduli 1590 01:20:59,276 --> 01:21:01,987 Kami berfikir, "Lantaklah," betul? 1591 01:21:03,739 --> 01:21:04,948 Maksud saya... 1592 01:21:05,908 --> 01:21:07,326 Kami patut buat apa yang kami suka. 1593 01:21:07,409 --> 01:21:10,621 Kalau The Clash ada punk, reggae dan lagu rap dalam album mereka, 1594 01:21:10,704 --> 01:21:11,830 kenapa kami tak boleh? 1595 01:21:11,914 --> 01:21:14,833 Kenapa tak masukkan lagu khayal bersama lagu rap 1596 01:21:14,917 --> 01:21:16,627 dan lagu rock? 1597 01:21:25,093 --> 01:21:26,970 Ini lagu kami "Time for Livin." 1598 01:21:27,346 --> 01:21:31,225 Kami cuma nak bereksperimen dan buat semua benda berbeza yang kami boleh buat. 1599 01:21:31,433 --> 01:21:33,644 Kami main alat muzik kami dan kami ambil sampel dari itu. 1600 01:21:33,727 --> 01:21:35,229 Kami tak pernah buat begitu sebelum ini. 1601 01:21:35,312 --> 01:21:39,733 Semasa bereksperimen, kami cuba buat sesuatu seperti menyanyi. 1602 01:21:41,485 --> 01:21:43,111 Kami juga tak pernah buat begitu. 1603 01:21:43,195 --> 01:21:45,572 Tapi kami fikir, "Biarlah. Marilah cuba." 1604 01:21:45,656 --> 01:21:49,701 Ada sesuatu Muncul di permukaan 1605 01:21:51,662 --> 01:21:54,206 Ada api di sekeliling 1606 01:21:55,374 --> 01:21:57,960 Tapi ini semua ilusi 1607 01:21:58,043 --> 01:22:00,170 Lagu ini bertajuk, "Something's Got to Give" 1608 01:22:00,254 --> 01:22:03,090 Yauch menulis lirik tentang perubahan dan pertumbuhan. 1609 01:22:03,173 --> 01:22:07,094 Ia masuk akal, kerana pada waktu itu, Yauch meneroka semuanya. 1610 01:22:07,469 --> 01:22:10,180 Dia sanggup melampaui semua batasan. 1611 01:22:10,973 --> 01:22:13,642 Seperti menelefon kami pada pukul 4:30 pagi dan berkata, 1612 01:22:13,725 --> 01:22:15,477 "Saya merakam burung merpati. Awak kena dengarnya." 1613 01:22:15,561 --> 01:22:16,979 Saya berkata, "Hei, saya sedang tidur." 1614 01:22:17,646 --> 01:22:19,106 Bukan itu yang kami cakapkan. 1615 01:22:20,315 --> 01:22:22,442 Maksud saya, dia dalam mod perubahan sepenuhnya. 1616 01:22:22,901 --> 01:22:24,152 Dia mengembara ke seluruh dunia, 1617 01:22:24,236 --> 01:22:27,197 dia meluncur salji selepas terjun dari helikopter, dia berjalan di Nepal. 1618 01:22:28,198 --> 01:22:30,659 Apa saja, dia akan pergi dan menyiasatnya. 1619 01:22:31,285 --> 01:22:33,996 Filem, agama Buddha, muzik, 1620 01:22:34,663 --> 01:22:37,249 berjumpa ramai orang di merata-rata tempat. 1621 01:22:38,208 --> 01:22:41,545 Kalau kau boleh rasa apa aku rasakan Jadi ia muzik terulung... 1622 01:22:41,628 --> 01:22:44,006 PASS THE MIC, DIARAHKAN OLEH NATHANIEL HÖRNBLOWÉR 1623 01:22:44,089 --> 01:22:46,842 Apa yang ada dalam fikiranku Dilihat melalui cara aku berjalan 1624 01:22:46,925 --> 01:22:49,553 Perasaan sebenar ditunjukkan Daripada cara aku bercakap... 1625 01:22:49,636 --> 01:22:53,557 Selepas dua tahun bertungkus lumus di rumah kelab kami, 1626 01:22:54,266 --> 01:22:56,435 kami berjaya menyiapkan album kami Check Your Head. 1627 01:22:59,396 --> 01:23:02,858 Bab 8: "Album Yang Mengubah Segalanya." 1628 01:23:04,860 --> 01:23:07,112 Kami sangat teruja dengan Check Your Head, 1629 01:23:07,446 --> 01:23:11,867 kami mahu keluar dan buat persembahan, jadi kami ambil pengurus baru, John Silva. 1630 01:23:12,951 --> 01:23:16,413 Dia beritahu kami yang jika kami serius untuk pergi jelajah, 1631 01:23:16,496 --> 01:23:19,499 kami kena berusaha sedaya upaya membuat persembahan di banyak kelab 1632 01:23:19,583 --> 01:23:23,921 dan bekerja keras untuk membina semula untuk buat persembahan di tempat besar. 1633 01:23:24,379 --> 01:23:25,672 Dia jujur dengan kami. 1634 01:23:25,756 --> 01:23:30,302 Betul katanya kerana tak ramai orang pedulikan kami pada waktu itu. 1635 01:23:30,385 --> 01:23:32,054 Dia masih lagi pengurus kami hari ini. 1636 01:23:32,387 --> 01:23:33,222 Jadi... 1637 01:23:35,140 --> 01:23:39,186 Berita baiknya, sekarang kami ada skuad untuk pergi jelajah. 1638 01:23:40,062 --> 01:23:43,273 Berita buruknya, kami ada banyak kerja. 1639 01:23:48,362 --> 01:23:50,614 Turun dari katil Dan aku tiba di dapur 1640 01:23:50,697 --> 01:23:52,699 Menuangkan diriku secawan cita-cita 1641 01:23:52,783 --> 01:23:55,702 Aku menguap dan regangkan badan Dan cuba teruskan hidup 1642 01:23:57,746 --> 01:24:00,165 Masuk ke bilik air Darahku mula mengepam 1643 01:24:00,249 --> 01:24:02,209 Keluar ke jalanan Trafik mula bergerak 1644 01:24:02,292 --> 01:24:06,380 Dengan orang sepertiku yang bekerja Dari 9 hingga 5 1645 01:24:06,463 --> 01:24:11,176 Bekerja 9 hingga 5 Cara untuk meneruskan hidup 1646 01:24:11,260 --> 01:24:15,889 Hanya cukup makan Hanya bercakap dan tak memberi 1647 01:24:15,973 --> 01:24:20,352 Mereka cuma gunakan fikiranmu Dan tak pernah berimu pujian 1648 01:24:20,435 --> 01:24:25,232 Ia cukup membuatmu Tak waras kalau kau biarkan... 1649 01:24:25,983 --> 01:24:29,361 Lima tahun sebelum itu, kami di Madison Square Garden, bukan? 1650 01:24:29,444 --> 01:24:31,738 - Ya. - Sekarang kami buat persembahan di kelab. 1651 01:24:31,989 --> 01:24:36,201 Awak mungkin ingat kami sedih, tapi, kejatuhan boleh jadi menyeronokkan. 1652 01:24:36,827 --> 01:24:39,371 Walaupun kami cuma buat persembahan untuk beberapa ratus orang, 1653 01:24:39,746 --> 01:24:40,831 persembahan itu penuh. 1654 01:24:41,456 --> 01:24:44,251 Penontonnya berbeza berbanding pada 1987. 1655 01:24:44,668 --> 01:24:46,962 Licensed to Ill ialah arena rock. 1656 01:24:47,045 --> 01:24:51,300 Persembahan pada 1992 dipenuhi dengan orang pelik yang bersefahaman. 1657 01:24:51,383 --> 01:24:52,843 Orang yang buat kami rasa terhubung. 1658 01:24:53,218 --> 01:24:55,220 Kami buat persembahan untuk orang 1659 01:24:55,304 --> 01:24:56,930 yang kami nak luangkan masa bersama. 1660 01:24:57,306 --> 01:25:00,559 Tapi kami masih memikirkan bagaimana mahu menjadi versi baru kumpulan kami, 1661 01:25:00,976 --> 01:25:04,813 dan selepas setahun membuat persembahan, kami mula tahu apa yang kami buat. 1662 01:25:04,897 --> 01:25:07,774 Pada penghujung jelajah Check Your Head 1663 01:25:07,858 --> 01:25:12,070 barulah saya yakin untuk anggap diri saya pemuzik. 1664 01:25:18,118 --> 01:25:22,497 Jadi kami luangkan masa setahun menjelajah dan mula merakam semula. 1665 01:25:22,581 --> 01:25:26,001 Kami sangat seronok dapat bersama dan bermain muzik bersama, 1666 01:25:26,084 --> 01:25:27,085 kenapa kami nak berhenti? 1667 01:25:27,419 --> 01:25:31,423 Ia seperti Check Your Head dan Ill Communication adalah sama 1668 01:25:31,507 --> 01:25:33,634 dan kami akan terus melakukannya. 1669 01:25:34,218 --> 01:25:37,179 Kami teruja untuk masuk ke studio setiap malam. 1670 01:25:37,513 --> 01:25:40,307 Semua kawan kami akan datang, dan luangkan masa bersama. 1671 01:25:40,390 --> 01:25:43,685 Kami ada gelanggang bola keranjang dan tanjakan separuh paip. 1672 01:25:43,769 --> 01:25:45,896 Dan juga banyak alat muzik. 1673 01:25:46,772 --> 01:25:48,941 Jadi ramai orang yang hebat akan datang. 1674 01:25:49,233 --> 01:25:54,821 Q-Tip bermain bola keranjang dan merakam satu rangkap pada lagu, "Get It Together." 1675 01:25:55,447 --> 01:25:58,617 Christian Hosoi dan Jason Lee, mereka datang meluncur. 1676 01:25:59,034 --> 01:26:00,786 Biz Markie selalu datang. 1677 01:26:01,203 --> 01:26:03,705 Pada satu hari, kawan lama kami, Jill Cunniff 1678 01:26:03,789 --> 01:26:07,543 hubungi saya dan minta saya dengar kaset demo kumpulannya, Luscious Jackson. 1679 01:26:07,960 --> 01:26:08,877 Yauch... 1680 01:26:10,963 --> 01:26:11,964 Yauch berkata, 1681 01:26:12,047 --> 01:26:15,259 "Ini mengagumkan. Kita patut mulakan syarikat rakaman dan melancarkannya." 1682 01:26:15,342 --> 01:26:17,427 Sekarang kami ada syarikat rakaman, Grand Royal. 1683 01:26:17,511 --> 01:26:21,223 Muziknya hebat dan apa yang jadikannya lebih istimewa bagi kami, 1684 01:26:21,640 --> 01:26:25,018 Kate sertai Luscious Jackson apabila mereka buat persembahan. 1685 01:26:25,519 --> 01:26:28,605 Jadi sepuluh tahun kemudian, kami kembali dalam kehidupan masing-masing. 1686 01:26:32,150 --> 01:26:35,779 Jadi semua ini berlaku di bawah satu bumbung, G-Son, studio kami. 1687 01:26:36,238 --> 01:26:38,323 Pada satu hari, saya ke sana dan dengar 1688 01:26:38,407 --> 01:26:41,076 Yauch mainkan muzik bes yang hebat. 1689 01:26:41,159 --> 01:26:44,538 Ia sangat bagus seperti sebuah lagu yang lengkap. 1690 01:26:44,621 --> 01:26:47,124 Saya berkata, "Yo, Yauch. Apa itu?" 1691 01:26:47,958 --> 01:26:50,377 Dia berkata, "Ia untuk kita. Saya baru menggubahnya." 1692 01:26:50,752 --> 01:26:53,422 Jadi saya duduk dan bermain dram bersamanya. 1693 01:27:00,637 --> 01:27:04,141 Kemudian pemain papan nada, Money Mark, duduk dan mula bermain organ. 1694 01:27:04,224 --> 01:27:07,227 Kemudian Adam ambil gitarnya dan mula bermain. 1695 01:27:07,311 --> 01:27:09,688 Kami buat gubahan pantas dan rakamnya. 1696 01:27:10,105 --> 01:27:12,065 Ia lagu paling pantas kami pernah buat 1697 01:27:12,441 --> 01:27:14,818 dan ia instrumental kegemaran kami. 1698 01:27:14,902 --> 01:27:16,445 Tapi entah kenapa, ia dibiarkan saja 1699 01:27:16,528 --> 01:27:18,447 selama berbulan tanpa vokal. 1700 01:27:19,031 --> 01:27:20,657 Apabila kami hampir menyiapkan rakaman, 1701 01:27:20,741 --> 01:27:23,076 kami tahu kami perlu buat sesuatu dengan lagu itu. 1702 01:27:23,660 --> 01:27:25,746 Kami cuba beberapa idea berbeza untuk jadikan ia lagu rap, 1703 01:27:25,829 --> 01:27:26,872 tapi ia tak menjadi. 1704 01:27:26,955 --> 01:27:30,417 Saya mendapat idea untuk pergi ke rumah Mario C. 1705 01:27:30,501 --> 01:27:33,504 dan dia akan merakam saya menjerit beberapa lirik. 1706 01:27:33,587 --> 01:27:36,840 Lirik ini tentang bagaimana Mario ialah orang paling teruk 1707 01:27:36,924 --> 01:27:39,968 dan bagaimana dia selalu sabotaj dan menghalang kami. 1708 01:27:40,052 --> 01:27:41,845 Saya rasa tentu kelakar untuk berdiri sebelah dia 1709 01:27:41,929 --> 01:27:43,514 dan menjerit waktu dia merakamnya. 1710 01:27:44,056 --> 01:27:47,935 Jadi, dengar sini Sebab kau tak boleh kata apa-apa 1711 01:27:48,393 --> 01:27:50,562 Kau akan menahanku Dengan satu sentuhan butangmu 1712 01:27:50,646 --> 01:27:51,605 Tapi, yo, aku... 1713 01:27:51,688 --> 01:27:53,774 Saya mendapat idea yang kami patut mengambil gambar kami 1714 01:27:53,857 --> 01:27:56,193 sebagai polis pengintip yang makan donut. 1715 01:27:56,610 --> 01:28:00,989 Tapi kami berfikir, "Lantaklah. Kita patut buatnya sebagai video." 1716 01:28:01,490 --> 01:28:04,201 Spike datang, dan kami memakai kostum seperti selalu. 1717 01:28:04,284 --> 01:28:05,827 Berlari-lari seperti orang tak waras 1718 01:28:05,911 --> 01:28:09,164 tanpa permit yang sah, polis, bomba atau apa saja. 1719 01:28:09,414 --> 01:28:11,750 Sebab apa kau nampak Kau mungkin tak dapat 1720 01:28:12,125 --> 01:28:14,962 Dan kita boleh bertaruh Jadi kau jangan rasa teruja dulu... 1721 01:28:15,045 --> 01:28:17,214 DIBINTANGI NATHAN WIND SEBAGAI COCHESE 1722 01:28:17,840 --> 01:28:20,717 Aku cuba beritahumu Ia sabotaj 1723 01:28:20,801 --> 01:28:22,886 VIC COLFARI SEBAGAI BOBBY, "THE ROOKIE" 1724 01:28:26,181 --> 01:28:28,350 ALASONDRO ALEGRÉ SEBAGAI "THE CHIEF" 1725 01:28:29,893 --> 01:28:33,188 Ia mengubah segalanya bagi kami sekali lagi. 1726 01:28:33,730 --> 01:28:37,067 Pada musim panas itu, kami mula menjadi artis utama untuk jelajah Lollapalooza 1727 01:28:38,443 --> 01:28:40,571 Kami berada di Minnesota. 1728 01:28:40,654 --> 01:28:44,825 Kami berada di sebuah padang yang luas dan ada unggun api dari jauh, 1729 01:28:44,908 --> 01:28:46,702 dan orang menjadi gila. 1730 01:28:46,785 --> 01:28:50,455 Kami kembali ke pentas untuk ulangan kami dan kami mainkan "Sabotage." 1731 01:28:50,539 --> 01:28:53,959 Semua penonton menjadi semakin gila. 1732 01:28:54,042 --> 01:28:57,379 Kami turun dari pentas, saling berpandangan, dan berkata, 1733 01:28:57,462 --> 01:28:59,840 "Kita ada lagu terakhir yang baru." 1734 01:29:02,342 --> 01:29:06,597 Bila difikirkan, ia terhasil daripada Yauch yang hanya bermain bes. 1735 01:29:12,728 --> 01:29:16,356 Kita semua pernah berada dalam bilik di mana kawan awak 1736 01:29:16,440 --> 01:29:19,443 akan cakap atau buat sesuatu yang rawak tapi nampak hebat. 1737 01:29:20,194 --> 01:29:23,113 Tapi apabila ia sesuatu yang nampak tak penting pada waktu itu 1738 01:29:23,197 --> 01:29:25,741 menjadi sesuatu yang bertahan lama dan berkesan... 1739 01:29:26,909 --> 01:29:28,785 tapi ia jarang berlaku. 1740 01:29:29,119 --> 01:29:31,663 Tahun lepas, kami membuat banyak temu ramah 1741 01:29:31,747 --> 01:29:33,665 untuk buku Beastie Boys yang kami tulis. 1742 01:29:34,041 --> 01:29:35,751 Soalan yang kami selalu dapat 1743 01:29:35,834 --> 01:29:39,004 ialah tentang lirik yang Yauch tulis untuk lagu, "Sure Shot." 1744 01:29:39,296 --> 01:29:41,924 Aku mahu katakan sesuatu Yang sepatutnya sudah diperkatakan 1745 01:29:42,007 --> 01:29:44,134 Sikap tak menghormati wanita Perlu ditangani 1746 01:29:44,218 --> 01:29:46,720 Kepada semua ibu dan kakak Dan isteri dan kawan 1747 01:29:46,803 --> 01:29:49,306 Aku mahu berikan kasih sayang Dan penghormatan sehingga ke akhirnya 1748 01:29:55,646 --> 01:29:59,483 Apabila dia katakannya, ia bukan sesuatu yang penting. 1749 01:29:59,566 --> 01:30:02,903 Ia cuma sesuatu yang Yauch tulis bersama lirik lain 1750 01:30:02,986 --> 01:30:05,155 dan menyebutnya apabila gilirannya di mikrofon. 1751 01:30:05,572 --> 01:30:08,575 Kami berfikir, "Wah. Bagus dia berkata begitu." 1752 01:30:09,159 --> 01:30:13,622 Ia bukan saja beri kesan kepada ramai orang, tapi juga kepada kami berdua. 1753 01:30:14,790 --> 01:30:19,086 Tahun-tahun kami merakam dan menjelajah bagi dua album itu amat penting bagi kami. 1754 01:30:19,419 --> 01:30:21,129 Kami mengubah arah kumpulan kami. 1755 01:30:21,505 --> 01:30:24,299 Kami mengubah diri menjadi orang yang kami mahu sebagai manusia dan kawan. 1756 01:30:24,716 --> 01:30:27,386 Kami berfikir tentang dunia dan bukan hanya dunia kami. 1757 01:30:28,512 --> 01:30:30,472 Apabila kami terkenal pada tahun 1987, 1758 01:30:30,556 --> 01:30:34,643 kami berada di American Bandstand dan kami buat sesuka hati. 1759 01:30:34,726 --> 01:30:38,188 Kau bangun lewat untuk sekolah Kau tak mahu pergi 1760 01:30:41,900 --> 01:30:44,987 Kami tak beri tumpuan kepada persembahan kami. 1761 01:30:46,947 --> 01:30:51,577 Tapi tujuh tahun kemudian, semasa kami persembahkan "Sabotage" di anugerah MTV, 1762 01:30:51,827 --> 01:30:53,453 kami menjadi fokus. 1763 01:31:33,702 --> 01:31:38,123 Apabila kami buat persembahan di festival atau rancangan TV dengan kumpulan lain, 1764 01:31:38,207 --> 01:31:40,375 kami menganggapnya sebagai satu pertandingan. 1765 01:31:40,459 --> 01:31:41,835 Kami mahu menang. 1766 01:31:42,336 --> 01:31:43,879 Kami cakap begitu sambil melawak, 1767 01:31:43,962 --> 01:31:46,965 tapi kami hampir 100% serius, bukan? 1768 01:31:47,716 --> 01:31:51,386 Kami mahu semua yang menonton persembahan itu atau pergi ke festival itu 1769 01:31:51,470 --> 01:31:53,388 pulang dan beritahu kawan mereka pada keesokan harinya. 1770 01:31:53,472 --> 01:31:56,225 "Beastie Boys buat persembahan yang hebat." 1771 01:31:56,308 --> 01:31:57,893 Kami buat persembahan untuk menang. 1772 01:31:59,269 --> 01:32:03,482 Jadi semasa buat persembahan di anugerah MTV itu, kita menang. Betul, Mike? Bukan? 1773 01:32:03,565 --> 01:32:04,399 - Ya? Tidak? - Tentulah. 1774 01:32:04,483 --> 01:32:05,484 Kita sudah menang, bukan? 1775 01:32:05,567 --> 01:32:07,903 Tentulah. Kami sudah menang, semua. 1776 01:32:08,445 --> 01:32:12,282 Tapi... pada malam itu, Spike Jonze dicalonkan 1777 01:32:12,366 --> 01:32:16,078 sebagai pengarah terbaik untuk video "Sabotage," tapi tak menang. 1778 01:32:18,455 --> 01:32:22,042 Ketika itulah pak cik Yauch, Pak Cik Hörnblowér menjadi tak terkawal. 1779 01:32:23,585 --> 01:32:26,630 Pemenang pengarah video terbaik ialah... 1780 01:32:30,008 --> 01:32:30,926 Silakan. 1781 01:32:31,260 --> 01:32:32,261 R.E.M. 1782 01:32:42,563 --> 01:32:48,193 Ini melampau kerana Spike ialah pengarah yang... 1783 01:32:48,277 --> 01:32:51,822 Saya dari Switzerland, okey? Awak semua perlu tahu. 1784 01:32:53,031 --> 01:32:58,287 Sejak saya kecil, saya bermimpi yang Spike akan memenanginya. 1785 01:32:59,121 --> 01:33:00,622 Sekarang, ini yang terjadi 1786 01:33:00,706 --> 01:33:03,208 dan saya mahu beritahu semua orang yang ini ialah farsa. 1787 01:33:03,584 --> 01:33:07,588 Saya ada idea untuk Star Wars dan banyak lagi. 1788 01:33:13,510 --> 01:33:14,761 Wah. 1789 01:33:18,557 --> 01:33:23,437 Bab 9: "Saya Kembali ke Bandar New York." 1790 01:33:23,520 --> 01:33:26,565 Aku percaya aku sudah tak tahan 1791 01:33:28,233 --> 01:33:30,652 Los Angeles hebat bagi kami. 1792 01:33:30,736 --> 01:33:33,071 Daripada mempunyai rumah dengan jambatan di atas kolam renang, 1793 01:33:33,530 --> 01:33:36,950 studio hebat, mendapat ramai kawan hebat, menghasilkan banyak muzik 1794 01:33:37,534 --> 01:33:39,661 dan menjadi pemuzik sebenar. 1795 01:33:39,745 --> 01:33:42,247 Tapi kami ada di sana selama lapan tahun dan masa berlalu dengan pantas. 1796 01:33:42,873 --> 01:33:45,417 Umur kami lebih kurang 30 tahun dan rindukan kampung halaman. 1797 01:33:45,501 --> 01:33:47,044 Kami rindukan keluarga kami. 1798 01:33:47,127 --> 01:33:49,338 Yauch yang pertama kembali ke New York. 1799 01:33:49,630 --> 01:33:51,632 Dia sudah bosan mengelilingi dunia, 1800 01:33:51,715 --> 01:33:54,801 dia mahu kembali ke New York dan menjadi penduduk New York. 1801 01:33:55,344 --> 01:33:56,470 Saya dan Adam menyusul selepas itu 1802 01:33:56,553 --> 01:33:58,722 supaya kami bertiga boleh kejar impian sebenar kami, 1803 01:33:58,805 --> 01:34:00,098 astrofizik. 1804 01:34:00,766 --> 01:34:02,559 Tapi ia tak berjaya. 1805 01:34:03,644 --> 01:34:05,145 Musim panas 1996. 1806 01:34:05,687 --> 01:34:08,941 Kami kembali, hidup sebagai orang dewasa bagi versi sekolah tinggi kami. 1807 01:34:09,024 --> 01:34:11,485 Tiada apa mahu dibuat kecuali merayau, cuba berhubung, 1808 01:34:11,568 --> 01:34:16,031 keluar dengan kawan baru, mendengar muzik baru dan membuat muzik baru. 1809 01:34:16,114 --> 01:34:19,493 Kami bukan menyesuaikan diri, tapi meneruskan hidup di sana. 1810 01:34:20,077 --> 01:34:22,871 Jadi selepas beberapa tahun membuat apa yang kami selalu buat, 1811 01:34:22,955 --> 01:34:27,376 membuat muzik, pesan makanan, bergurau, keluar bersama, membuat muzik lagi, 1812 01:34:27,793 --> 01:34:29,211 kami dapat menyiapkan satu album. 1813 01:34:29,294 --> 01:34:31,880 Mungkin ia album kegemaran kami kerana ia sangat eksperimental. 1814 01:34:32,381 --> 01:34:33,423 Hello Nasty. 1815 01:34:38,303 --> 01:34:42,266 Semasa kami menjelajah untuk album itu, ia jelajah terbesar yang kami pernah buat. 1816 01:34:42,933 --> 01:34:45,102 Bukannya kami sudah lupakan "Fight for Your Right (To Party)," 1817 01:34:45,727 --> 01:34:48,105 tapi pada saat ini, kami okey tanpanya. 1818 01:34:48,897 --> 01:34:50,732 Pada waktu itu, kami sudah hampir dewasa. 1819 01:34:51,275 --> 01:34:55,028 Bir, kemaluan dan lelaki fraterniti sudah tiada. 1820 01:34:55,112 --> 01:34:56,989 Awak dah tak nampaknya lagi. 1821 01:34:57,322 --> 01:34:58,991 Pada waktu itu, kami sudah makin dewasa. 1822 01:34:59,074 --> 01:35:02,452 Kami ada hal orang dewasa yang perlu dibuat secara berasingan. 1823 01:35:02,536 --> 01:35:04,788 Kami ada hubungan yang serius, syarikat rakaman, 1824 01:35:04,872 --> 01:35:06,707 majalah, kedai basikal, 1825 01:35:06,999 --> 01:35:08,333 tapi kami bertiga ada kehidupan 1826 01:35:08,417 --> 01:35:11,086 dengan membuat album, menjelajah dan membuat persembahan bersama. 1827 01:35:11,962 --> 01:35:15,883 Kami bukan semakin membesar, tapi kami semakin matang. 1828 01:35:17,050 --> 01:35:19,553 Kami boleh katakan yang kami sedar tentang kesilapan kami 1829 01:35:19,803 --> 01:35:23,098 datang daripada Yauch dan idea yang dia bawa kepada kami. 1830 01:35:23,182 --> 01:35:24,433 Tapi itu sebahagian daripadanya. 1831 01:35:24,516 --> 01:35:26,143 Kami memang sudah bersedia untuk berubah. 1832 01:35:26,476 --> 01:35:29,605 Kami saling memberi galakan untuk buat atau katakan apa yang kami mahukan. 1833 01:35:29,938 --> 01:35:32,524 Jika Yauch mahu buat lagu bertajuk "Bodhisattva Vow," 1834 01:35:32,608 --> 01:35:36,069 tentang ikrar penganut Buddha supaya dunia menjadi lebih baik, baiklah. 1835 01:35:36,153 --> 01:35:37,362 Itu sangat hebat. 1836 01:35:39,615 --> 01:35:41,950 Kami sudah matang untuk sedar 1837 01:35:42,034 --> 01:35:44,578 yang apa kami buat dan telah buat adalah penting 1838 01:35:44,661 --> 01:35:47,581 dan memberi kesan baik dan buruk kepada orang. 1839 01:35:47,664 --> 01:35:50,834 Kami bersyukur kami ada banyak pengalaman untuk memperkatakannya. 1840 01:35:50,918 --> 01:35:54,588 Kami cukup bertuah kerana dapat mengubahnya sekarang. 1841 01:35:54,671 --> 01:35:59,176 Ada lagu dalam Hello Nasty bertajuk "Song for the Man" yang Adam tulis... 1842 01:35:59,259 --> 01:36:01,762 Mana awak? Adam yang tulisnya. 1843 01:36:01,845 --> 01:36:06,141 ...tentang reaksi ramai lelaki apabila wanita melintas. 1844 01:36:06,225 --> 01:36:08,769 Penemu ramah mengatakan dia hipokrit 1845 01:36:08,852 --> 01:36:10,479 dan mencabar dia tentang lagu itu 1846 01:36:10,562 --> 01:36:12,898 kerana ia dari penyanyi "Fight for Your Right (To Party)." 1847 01:36:12,981 --> 01:36:15,108 Apabila saya dengar jawapannya, 1848 01:36:15,192 --> 01:36:16,693 saya bangga menjadi kawannya. 1849 01:36:17,528 --> 01:36:19,905 Dia cakap sesuatu seperti, 1850 01:36:19,988 --> 01:36:23,242 "Saya lebih sanggup menjadi hipokrit dari terus menjadi orang yang sama." 1851 01:36:29,373 --> 01:36:30,874 Baiklah. 1852 01:36:30,958 --> 01:36:32,876 Saya akan beritahu awak kisah tentang... 1853 01:36:32,960 --> 01:36:36,338 Saya akan beritahu awak kisah daripada buku kami, Beastie Boys Book. 1854 01:36:38,131 --> 01:36:39,049 Baiklah. 1855 01:36:40,008 --> 01:36:41,468 Ia dipanggil, "Persembahan Terakhir." 1856 01:36:47,975 --> 01:36:50,602 Kami tak tahu ia akan jadi persembahan terakhir kami. 1857 01:36:51,520 --> 01:36:54,314 Semua yang berlaku pada hari itu adalah sangat normal. 1858 01:36:54,398 --> 01:36:58,026 Persembahan itu ialah untuk festival besar di Tennessee dipanggil Bonnaroo. 1859 01:36:58,110 --> 01:37:00,028 Ia pada 2009. 1860 01:37:00,112 --> 01:37:02,865 Beribu orang akan ada di sana 1861 01:37:02,948 --> 01:37:04,533 dan kami akan buat persembahan utama. 1862 01:37:04,616 --> 01:37:06,785 Kami pergi ke Tennessee awal sebab kami akan merakam video 1863 01:37:06,869 --> 01:37:08,704 untuk lagu yang belum dilancarkan. 1864 01:37:08,787 --> 01:37:13,083 Kami bersama penyanyi rap Nas, dan Roman Coppola akan mengarahnya. 1865 01:37:13,166 --> 01:37:16,378 Ia sesuatu yang normal bagi kami untuk buat persembahan di konsert besar 1866 01:37:16,461 --> 01:37:19,173 dan ada seseorang seperti Roman dengan kamera Bolex merakam kami 1867 01:37:19,256 --> 01:37:21,675 berlari-lari dalam pasar raya di Tennessee. 1868 01:37:23,510 --> 01:37:26,388 Pada waktu itu, apa yang pelik bagi kami ialah sesuatu yang normal. 1869 01:37:30,142 --> 01:37:32,644 Kehidupan tak semestinya menjadi bulatan penuh. 1870 01:37:33,478 --> 01:37:35,397 Mungkin sekali-sekala ia menjadi heksagon, 1871 01:37:35,480 --> 01:37:38,442 tapi bagi saya bentuknya selalu cacat, 1872 01:37:38,525 --> 01:37:41,570 seperti dilukis oleh kanak-kanak dengan krayon. 1873 01:37:42,529 --> 01:37:44,823 Ia ada persamaannya. 1874 01:37:44,907 --> 01:37:47,034 Saya, Yauch dan Mike masih bersama. 1875 01:37:47,117 --> 01:37:49,036 Kami masih ketawa dan seperti sebuah keluarga. 1876 01:37:49,620 --> 01:37:53,248 Al Green sedang siapkan set di salah satu pentas di festival itu, 1877 01:37:53,332 --> 01:37:56,168 jadi mendengar suaranya dari jauh memang menenangkan. 1878 01:37:56,251 --> 01:37:58,462 Sama seperti waktu saya di sekolah tinggi, 1879 01:37:58,545 --> 01:38:00,631 saya di dalam bilik saya, menunggu mereka datang. 1880 01:38:04,343 --> 01:38:07,012 Tapi sekarang ia sudah sangat jauh. 1881 01:38:14,269 --> 01:38:17,689 Masa lampau yang sudah tidak boleh dikembalikan. 1882 01:38:18,982 --> 01:38:21,443 Kate Schellenbach tiada dengan kami di Tennessee. 1883 01:38:21,527 --> 01:38:23,070 John Berry tiada di sana. 1884 01:38:23,153 --> 01:38:25,447 Dave Scilken, Bosco, Captain, 1885 01:38:25,948 --> 01:38:27,574 Dave Parsons dan ayah Mike... 1886 01:38:35,874 --> 01:38:37,876 Ayah Mike dan mak saya tiada di sana. 1887 01:38:38,669 --> 01:38:39,711 Dan ramai lagi. 1888 01:38:40,337 --> 01:38:43,298 Saya, Adam dan Mike semakin dewasa, dan kami tahu. 1889 01:38:43,382 --> 01:38:44,925 Kami akan melancarkan album baru 1890 01:38:45,008 --> 01:38:47,302 dan kami masih lagi aktif. 1891 01:38:47,386 --> 01:38:49,555 Kami sudah sedia untuk bermula sekali lagi. 1892 01:38:51,348 --> 01:38:56,562 Menjadi artis utama festival adalah sangat berbeza daripada kehadiran di CBGB. 1893 01:38:57,813 --> 01:39:00,983 Tapi, kami tak tahu yang ini akan jadi persembahan terakhir kami. 1894 01:39:06,655 --> 01:39:08,490 Kehilangan besar dalam industri muzik. 1895 01:39:08,574 --> 01:39:12,953 Adam Yauch daripada Beastie Boys meninggal selepas bertarung lama dengan kanser. 1896 01:39:13,036 --> 01:39:15,664 Dia dikenali sebagai MCA, dan tiga pemuzik ini bersama-sama 1897 01:39:15,747 --> 01:39:19,001 ialah antara beberapa orang yang menjadi perintis untuk satu pergerakan. 1898 01:39:19,084 --> 01:39:23,005 Yauch ialah pemuzik yang belajar sendiri dan kemudian menjadi pembuat filem. 1899 01:39:23,088 --> 01:39:27,050 Adam Yauch, MCA, berusia 47 tahun. 1900 01:39:37,519 --> 01:39:39,897 Kita ada pelbagai jenis kawan. 1901 01:39:41,106 --> 01:39:43,400 Ada yang agak teruk... 1902 01:39:44,484 --> 01:39:46,653 tapi seronok apabila sekali-sekala bersama mereka. 1903 01:39:46,737 --> 01:39:48,655 Seronok untuk mabuk dan saling merapu bersama, 1904 01:39:48,739 --> 01:39:52,409 tapi awak tak pernah hubungi mereka untuk bantuan fizikal atau emosi 1905 01:39:52,492 --> 01:39:54,328 kerana mereka tak boleh diharap. 1906 01:39:54,411 --> 01:39:58,540 Atau kawan yang awak jumpa sekali-sekala, dan seronok bersama, 1907 01:39:58,624 --> 01:39:59,791 dan awak selalu fikir, 1908 01:39:59,875 --> 01:40:01,960 "Saya patut luangkan lebih banyak masa dengan dia," 1909 01:40:02,044 --> 01:40:04,087 tapi entah kenapa, awak tak buat begitu. 1910 01:40:04,922 --> 01:40:06,256 Kemudian ada kawan sejati, 1911 01:40:06,340 --> 01:40:08,342 kawan yang awak sentiasa hubungi. 1912 01:40:09,134 --> 01:40:12,095 Kawan yang tolong awak berpindah atau melawat awak di hospital 1913 01:40:12,179 --> 01:40:14,348 atau ada tempat khas di sofa mereka untuk awak 1914 01:40:14,431 --> 01:40:16,391 jika awak perlukannya. 1915 01:40:17,309 --> 01:40:20,604 Kawan begini memang sukar ditemui. Kita semua tahu. 1916 01:40:20,687 --> 01:40:23,440 Tapi ada sejenis kawan yang lebih sukar ditemui: 1917 01:40:23,524 --> 01:40:25,442 Kawan yang membuat awak bersemangat. 1918 01:40:25,526 --> 01:40:27,361 Kawan yang bukan saja akan berusaha 1919 01:40:27,444 --> 01:40:29,196 dan mencapai kejayaan, 1920 01:40:29,279 --> 01:40:32,407 tapi dia juga cakap, "Kita semua patut mencapainya bersama-sama." 1921 01:40:32,491 --> 01:40:34,535 Dan kemudian melakukannya. 1922 01:40:34,618 --> 01:40:36,578 Adam Yauch ialah kawan yang begitu. 1923 01:40:45,045 --> 01:40:47,339 Kawan yang sangat sukar ditemui. 1924 01:40:47,965 --> 01:40:50,217 Kawan yang akan melakukannya. 1925 01:40:50,300 --> 01:40:52,678 Kawan yang memberi awak semangat untuk lebih berjaya. 1926 01:40:54,012 --> 01:40:56,723 Boleh kuatkannya? Ini lagu yang Yauch tulis untuk Hello Nasty. 1927 01:41:01,103 --> 01:41:06,483 Sekitar 1990, Yauch pergi ke India, Nepal dan menemui orang Tibet yang dibuang. 1928 01:41:06,567 --> 01:41:09,528 Dia mahu memahami ikrar tanpa kekerasan mereka. 1929 01:41:10,445 --> 01:41:13,323 Kenapa mereka pilih untuk tidak melawan semula kerajaan 1930 01:41:13,407 --> 01:41:16,827 yang pukul dan penjarakan orang hanya kerana mengibarkan bendera Tibet? 1931 01:41:16,910 --> 01:41:18,370 Dia ingin tahu dengan lebih lanjut. 1932 01:41:18,453 --> 01:41:20,163 Dia mahu membantu. 1933 01:41:20,247 --> 01:41:21,707 Tapi dengan gaya tipikal Yauch, 1934 01:41:21,790 --> 01:41:23,959 dia bukan menulis cek kepada organisasi, 1935 01:41:24,042 --> 01:41:25,127 dia mulakan organisasinya sendiri. 1936 01:41:25,210 --> 01:41:26,753 The Milarepa Fund. 1937 01:41:29,631 --> 01:41:32,384 Dan dia menganjurkan Konsert Kebebasan Tibet yang pertama. 1938 01:41:32,467 --> 01:41:34,261 Konsert amal selama dua hari yang besar 1939 01:41:34,344 --> 01:41:38,724 di Golden Gate Park, San Francisco pada 1996. 1940 01:41:40,100 --> 01:41:43,270 Ia konsert amal paling besar selepas Live Aid. 1941 01:41:43,353 --> 01:41:45,022 Apa yang dia buat memang bersejarah. 1942 01:41:45,105 --> 01:41:48,483 Beratus ribu orang mempunyai tulisan "Bebaskan Tibet" pada lidah mereka 1943 01:41:48,567 --> 01:41:50,485 dan pelekat bampar mereka. 1944 01:41:50,569 --> 01:41:52,863 Mereka mendengar seruan untuk meninggalkan kekerasan 1945 01:41:52,946 --> 01:41:55,782 hanya kerana lelaki daripada Beastie Boys itu. 1946 01:41:55,866 --> 01:41:57,576 Siapa yang buat begitu? 1947 01:42:03,665 --> 01:42:06,418 Saya, Yauch dan Mike lebih banyak meluangkan masa bersama 1948 01:42:06,502 --> 01:42:07,836 berbanding dengan keluarga kami. 1949 01:42:07,920 --> 01:42:09,004 Betul. 1950 01:42:09,087 --> 01:42:11,131 Jika ia berkenaan kawan saya, penyanyi rap Mike D, 1951 01:42:11,215 --> 01:42:14,843 atau Sweet Lou, atau Michael Louis Diamond, 1952 01:42:14,927 --> 01:42:16,553 saya kenal dia, bukan? 1953 01:42:16,637 --> 01:42:17,679 Saya tahu semuanya. 1954 01:42:17,763 --> 01:42:19,348 Dan dia juga kenal saya. 1955 01:42:19,431 --> 01:42:22,184 Tapi Adam Yauch, dia seperti sebuah susun suai gambar. 1956 01:42:22,267 --> 01:42:23,435 Satu teka-teki. 1957 01:42:24,645 --> 01:42:26,480 Tolong sambung. Saya tak boleh. 1958 01:42:26,563 --> 01:42:29,233 Satu jalan berselirat yang penuh dengan idea dan emosi. 1959 01:42:29,316 --> 01:42:31,652 Satu enigma, kad bebas. 1960 01:42:31,735 --> 01:42:34,530 Setelah berkawan selama 35 tahun, 1961 01:42:34,613 --> 01:42:38,492 saya tak pernah tahu apa yang dia akan buat atau cakap. 1962 01:42:38,575 --> 01:42:41,453 Dia ialah satu percanggahan kepada idea orang lain, 1963 01:42:41,537 --> 01:42:45,791 tentang cara atau apa yang awak patut jadi atau buat. 1964 01:42:46,625 --> 01:42:48,710 Dia penganut Buddha yang beritahu saya 1965 01:42:48,794 --> 01:42:53,173 yang malam semalam dia di parti selepas sebuah pertunjukan fesyen. 1966 01:42:53,924 --> 01:42:56,802 Dan dia lelaki "Fight for Your Right (To Party)" 1967 01:42:56,885 --> 01:43:00,138 yang berjalan merentasi Nepal untuk mencari sesuatu. 1968 01:43:00,222 --> 01:43:03,016 Kemudian dia berjumpa ahli politik di Washington, DC, 1969 01:43:03,100 --> 01:43:06,478 memberitahu mereka apa yang dia dah lihat dan pelajari. 1970 01:43:13,819 --> 01:43:17,573 Dia pernah beritahu saya dia tertarik dengan Dalai Lama 1971 01:43:17,656 --> 01:43:19,491 ialah Dalai Lama seorang yang kelakar. 1972 01:43:21,076 --> 01:43:23,453 Sudah tentu ada banyak sebab lain 1973 01:43:23,537 --> 01:43:26,540 dia tertarik dengan kerohanian, kepercayaan dan ajaran Buddha, bukan? 1974 01:43:26,623 --> 01:43:29,918 Tapi jika Yauch yang kata "orang yang kelakar", saya faham. 1975 01:43:30,002 --> 01:43:33,005 Sebab kelakar sangat penting. 1976 01:43:40,470 --> 01:43:45,434 Siapa yang dapat bekerja setiap hari dengan dua orang kawan baik mereka? 1977 01:43:46,226 --> 01:43:47,769 Saya. 1978 01:43:47,853 --> 01:43:49,771 Rasanya itu menjadikan saya seorang yang bertuah. 1979 01:43:49,855 --> 01:43:54,985 Ia bukannya sentiasa mudah atau penuh dengan benda hebat. 1980 01:43:55,068 --> 01:43:58,906 Ada masanya kami berdua mahu buat sesuatu, 1981 01:43:58,989 --> 01:44:03,243 semasa seluruh badan kami seperti, "Ya. Kita akan buatnya," 1982 01:44:03,327 --> 01:44:05,287 tapi salah seorang daripada kami berkata, 1983 01:44:05,370 --> 01:44:11,376 "Ia mungkin sesuai untuk awak berdua, tapi saya tak berminat." 1984 01:44:12,461 --> 01:44:16,298 Kemudian saya akan balik ke rumah dan merungut kepada sesiapa yang mendengar. 1985 01:44:16,381 --> 01:44:20,677 Saya akan kata, "Aduhai. Awak takkan percaya apa Horovitz buat hari ini. 1986 01:44:20,761 --> 01:44:24,097 Dia buat saya sangat geram." 1987 01:44:24,181 --> 01:44:30,229 Tapi walaupun salah seorang dari kami suka mana-mana lagu, lirik atau idea, 1988 01:44:30,312 --> 01:44:34,233 kami tetap saling menyayangi dan masih bersama. 1989 01:44:43,283 --> 01:44:46,453 Sambungkan aku Seperti aku ialah Eddie Harris 1990 01:44:46,537 --> 01:44:49,122 Kau suka makan keju Seolah-olah kau ingat aku dari Paris 1991 01:44:49,206 --> 01:44:51,834 Kau tahu aku hebat Kau tahu aku khayal 1992 01:44:51,917 --> 01:44:54,586 Kau tahu aku akan pergi Dan aku akan beritahu kau kenapa 1993 01:44:54,670 --> 01:44:58,340 Jadi beritahuku siapa yang kau marah Mungkin aku terlepas 1994 01:44:58,423 --> 01:45:01,301 Sebab kau tersenyum Atau menggila, jadi dengar 1995 01:45:01,385 --> 01:45:03,262 Di fikiranku Aku hanya mahu jatuhkannya 1996 01:45:03,345 --> 01:45:06,557 Bebaskan imaginasi Aku akan menggegarkannya 1997 01:45:06,640 --> 01:45:08,475 Biar ia keluar seperti gelongsor lumpur 1998 01:45:08,559 --> 01:45:11,186 Apabila aku bermula Aku suka terus pergi 1999 01:45:11,270 --> 01:45:14,022 Aku ada persepsi yang mendalam Dalam mesejku 2000 01:45:14,106 --> 01:45:17,234 Kata-kataku mendapat pujian Kerana aku menyakitkan hati 2001 01:45:17,317 --> 01:45:19,403 Jadi apa yang kau mahukan? 2002 01:45:19,486 --> 01:45:22,698 Aku jadi kelakar dengan duitku Yang kau menunjuk 2003 01:45:22,781 --> 01:45:25,784 Aku kata, "Dari mana Kau dapat maklumat itu, huh?" 2004 01:45:25,868 --> 01:45:28,662 Kau ingat kau boleh hadapi Apabila pendedahan itu tiba? 2005 01:45:28,745 --> 01:45:32,374 Ya, kau takkan boleh hadapinya 2006 01:45:39,798 --> 01:45:42,301 - Jadi apa yang kau mahu? - Apa kau mahu? 2007 01:45:42,384 --> 01:45:44,887 - Jadi apa yang kau mahu? - Apa kau mahu? 2008 01:45:44,970 --> 01:45:46,972 Jadi apa yang kau mahukan? 2009 01:45:47,055 --> 01:45:48,056 Apa kau mahu? 2010 01:45:48,140 --> 01:45:50,017 Jadi apa yang kau mahukan? 2011 01:45:50,100 --> 01:45:51,351 Jadi apa kau mahu? 2012 01:45:51,435 --> 01:45:53,645 Kalau boleh, saya nak mencelah untuk cakap saya sayang mereka, 2013 01:45:53,729 --> 01:45:56,106 saya membesar dengan mereka, saya rasa mereka hebat dan sayang mereka. 2014 01:45:57,816 --> 01:46:02,237 DALAM KENANGAN ADAM YAUCH 2015 01:46:13,999 --> 01:46:15,918 Mike D, Mike D. 2016 01:46:19,171 --> 01:46:22,591 Jangan suruh aku senyum 2017 01:46:22,674 --> 01:46:24,510 Kau tunggu di sini Aku akan buat masamu berbaloi 2018 01:46:24,593 --> 01:46:27,095 Kau takkan mampu mendail nomborku 2019 01:46:27,179 --> 01:46:29,389 Mungkin kerana saya sangat serba boleh 2020 01:46:29,473 --> 01:46:31,433 Gaya, profil, aku katakan 2021 01:46:31,517 --> 01:46:33,977 Aku selalu teringat apabila aku mendengar "Ooh, sayang!" 2022 01:46:34,061 --> 01:46:36,188 Dari Sungai Hudson ke Nil 2023 01:46:36,271 --> 01:46:38,607 Aku berlari marathon Sehingga ke meter terakhir 2024 01:46:38,690 --> 01:46:40,651 Kalau kau melawanku Aku rasa dikutuk 2025 01:46:40,734 --> 01:46:42,611 Orang selalu berkata gayaku liar 2026 01:46:42,694 --> 01:46:45,155 Kau berani, kau licik 2027 01:46:45,239 --> 01:46:47,115 Mari kepadaku Aku ialah peminat rap 2028 01:46:47,199 --> 01:46:49,785 Kalau kau mahu lawan kau tak sedar diri 2029 01:46:49,868 --> 01:46:52,037 Datang dari Uranus untuk periksa gayaku 2030 01:46:52,120 --> 01:46:54,331 Silakan, persoalkan rimaku 2031 01:46:54,414 --> 01:46:56,625 Aku akan buang kau dari sini 2032 01:46:56,708 --> 01:47:01,129 Antara galaksi, planet Planet, antara galaksi 2033 01:47:01,213 --> 01:47:05,717 Antara galaksi, planet Planet, antara galaksi 2034 01:47:05,801 --> 01:47:07,928 Jazz dan AWOL, itu pasukan kami 2035 01:47:08,011 --> 01:47:10,222 Masuk ke parti Rosakkan segalanya 2036 01:47:10,305 --> 01:47:12,140 Bila berkaitan nada Aku ialah peminatnya 2037 01:47:12,224 --> 01:47:14,268 Aku suka gulaku dengan kopi dan krim 2038 01:47:14,351 --> 01:47:16,436 Aku perlu teruskan Teruskan dengan bersemangat 2039 01:47:16,520 --> 01:47:19,189 Terlalu manis untuk menjadi masam Terlalu baik untuk menjadi jahat 2040 01:47:19,273 --> 01:47:21,108 Aku tak berapa minat Gaya lelaki maco 2041 01:47:21,191 --> 01:47:23,777 Cuba mengubah dunia Aku akan buat rancangan 2042 01:47:23,861 --> 01:47:26,113 Mario C. suka ia bersih sentiasa 2043 01:47:26,196 --> 01:47:28,574 Ia akan bersinar seperti cahaya matahari 2044 01:47:28,657 --> 01:47:30,409 Terus menyanyi rap Kerana itu impianku 2045 01:47:30,492 --> 01:47:32,911 Mendapat A daripada Moe Dee Kerana "mengikut tema" 2046 01:47:32,995 --> 01:47:35,163 Apabila berkaitan cemburu Kau semua rasakannya 2047 01:47:35,247 --> 01:47:37,332 Cemburukan rima Dan rutin rima 2048 01:47:37,416 --> 01:47:41,962 Satu lagi dimensi, galaksi baru Antara galaksi, planet 2049 01:47:42,045 --> 01:47:46,508 Antara galaksi, planet Planet, antara galaksi 2050 01:47:46,592 --> 01:47:50,637 Antara galaksi, planet Planet, antara galaksi 2051 01:47:50,721 --> 01:47:55,601 Antara galaksi, planet Planet, antara galaksi 2052 01:47:55,684 --> 01:48:00,105 Antara galaksi, planet Planet, antara galaksi 2053 01:48:01,940 --> 01:48:04,568 Kami daripada salasilah Hip-hop gaya lama 2054 01:48:04,651 --> 01:48:06,904 Buka kasutmu Dan rehatkan kakimu 2055 01:48:06,987 --> 01:48:08,989 Rima akan terus tersebar seperti cacar 2056 01:48:09,072 --> 01:48:11,450 Kerana muzik ialah kehidupan Seperti kejutan elektrik 2057 01:48:11,533 --> 01:48:15,996 Aku dikenali kerana mengejek wop Juga dikenali kerana Kegagalan Flintstone 2058 01:48:16,079 --> 01:48:18,207 Tammy D mendapat untung darinya 2059 01:48:18,290 --> 01:48:20,083 Beastie Boys terkenal kerana memainkan 2060 01:48:21,418 --> 01:48:22,461 Nada 2061 01:48:22,544 --> 01:48:24,963 Apabila aku menulis grafiti Namaku ialah Slop 2062 01:48:25,047 --> 01:48:27,216 Kalau rapku ialah sup, nadaku ialah stok 2063 01:48:27,299 --> 01:48:29,468 Jauh dari meja Apabila aku mula memotong 2064 01:48:29,551 --> 01:48:31,845 Aku seorang pembalak DJ Ad-Rock 2065 01:48:31,929 --> 01:48:34,056 Kalau kau cuba jatuhkanku Kau akan diejek 2066 01:48:34,139 --> 01:48:36,308 Aku akan goreng kau dalam kualiku 2067 01:48:36,391 --> 01:48:38,352 Lutut kau mula bergoyang Dan jari kau meletup 2068 01:48:38,435 --> 01:48:40,938 Seperti dicubit di leher Oleh En. Spock 2069 01:48:41,021 --> 01:48:45,484 Antara galaksi, planet Planet, antara galaksi 2070 01:48:45,567 --> 01:48:49,988 Antara galaksi, planet Planet, antara galaksi 2071 01:48:50,072 --> 01:48:54,493 Antara galaksi, planet Planet, antara galaksi 2072 01:48:54,576 --> 01:48:59,373 Antara galaksi, planet Planet, antara galaksi 2073 01:48:59,456 --> 01:49:01,500 Dimensi lain Dimensi lain 2074 01:49:01,583 --> 01:49:03,836 Dimensi lain Dimensi lain 2075 01:49:17,182 --> 01:49:18,225 Lakukannya 2076 01:49:58,348 --> 01:50:00,934 Dengar, semua Dengar, sekali ini 2077 01:50:01,018 --> 01:50:03,437 Kami berada di Daytona Kami sedang bergembira 2078 01:50:03,520 --> 01:50:06,398 Kata seminggu cuti musim bunga Ia tak kelakar 2079 01:50:06,481 --> 01:50:09,151 Kata dua hari berlalu Dan aku kehabisan duit 2080 01:50:09,234 --> 01:50:11,904 Kata tidur dalam kereta Kerana hotel dah penuh 2081 01:50:11,987 --> 01:50:14,489 Aku menemui gadis fraterniti comel Dan aku terpikat 2082 01:50:14,573 --> 01:50:16,241 Aku kata, "Apa jurusanmu?" 2083 01:50:16,325 --> 01:50:17,659 Katanya psikologi 2084 01:50:17,743 --> 01:50:20,120 Kata aku bersama MTV Dan aku ialah penyanyi 2085 01:50:20,204 --> 01:50:22,915 Dia kata dia mahu bertemu Alan Dan Martha Quinn 2086 01:50:22,998 --> 01:50:24,458 Aku kata namaku MCA 2087 01:50:24,541 --> 01:50:27,669 Dan aku boleh beri kau masuk Aku kata aku ada di Daytona 2088 01:50:27,753 --> 01:50:30,047 - Untuk bergembira - Kami Beastie Boys 2089 01:50:30,130 --> 01:50:31,840 - MTV - Cuti musim bunga 2090 01:50:31,924 --> 01:50:33,509 '86 2091 01:50:33,592 --> 01:50:34,468 Kenapa begitu? 2092 01:50:35,594 --> 01:50:38,555 Minggu lepas saya di Chanhassen, Minnesota dengan Beastie Boys. 2093 01:50:39,389 --> 01:50:41,099 Mereka berlatih untuk jelajah mereka dan berkata, 2094 01:50:41,183 --> 01:50:43,018 "Kami mahu lawan Marky Mark dan Funky Bunch." 2095 01:50:43,852 --> 01:50:46,522 - Saya mahu lawan mereka. - Saya akan tetapkannya. 2096 01:50:46,605 --> 01:50:47,481 Kenapa begitu? 2097 01:50:47,564 --> 01:50:51,818 Menunjukkan gaya "Awak semua tak setanding kami." 2098 01:50:52,277 --> 01:50:55,489 - Jadi pada waktu itu... - Tunggu dulu, Mike. 2099 01:50:55,572 --> 01:50:56,740 Itu loghat British yang bagus. 2100 01:50:59,201 --> 01:51:00,285 Yo, Mike. 2101 01:51:01,578 --> 01:51:03,956 - Mari pergi. - Marilah. Kita ada kerja nak buat. 2102 01:51:04,039 --> 01:51:05,916 - Marilah. Masa untuk lakukannya. - Marilah. 2103 01:51:08,252 --> 01:51:11,129 "Satu lagi planet, satu lagi kereta api, satu lagi botol dalam otak," 2104 01:51:11,213 --> 01:51:14,091 Beastie Boys menyanyi rap dalam "No Sleep Till" di sini. 2105 01:51:14,800 --> 01:51:16,760 - Eric. - Apa itu Brooklyn? 2106 01:51:16,844 --> 01:51:20,097 - Awak mesti cakap tentang grunge. - Grunge. 2107 01:51:21,849 --> 01:51:22,975 Grunge. 2108 01:51:24,184 --> 01:51:25,185 Grunge. 2109 01:51:25,269 --> 01:51:27,271 Ada sesiapa perasan di Cozy Soup 'n' Burger, 2110 01:51:27,354 --> 01:51:30,148 apabila awak dapat burger, mereka ada pencedok aiskrim 2111 01:51:30,232 --> 01:51:32,985 dan mereka ada laci untuk daging 2112 01:51:33,068 --> 01:51:34,653 dan mereka letak di sana 2113 01:51:34,736 --> 01:51:37,030 dan mencedok daging ke atas gril? 2114 01:51:37,781 --> 01:51:40,826 Fakta seronok, semasa kecil kami cakap, "Yo, bila kita besar nanti, 2115 01:51:40,909 --> 01:51:42,953 kita akan ada laci daging di rumah kita." 2116 01:51:43,036 --> 01:51:45,247 - Memang betul. - Ya. 2117 01:51:45,330 --> 01:51:46,748 - Bukan? - Sudah tentu. 2118 01:51:46,832 --> 01:51:49,710 Bagaimana rasanya menjelajah dengan Foo Fighters dan Sonic Youth? 2119 01:51:49,793 --> 01:51:52,713 Foo Fighters, saya membesar dengan mereka, sejak saya... 2120 01:51:52,796 --> 01:51:54,673 Semasa saya 4 tahun, saya biasa... 2121 01:51:54,756 --> 01:51:56,717 - Yo, biar saya beritahu awak... - Budak-budak ini tak waras. 2122 01:51:56,800 --> 01:51:59,052 Mereka memang tak terkawal. 2123 01:51:59,136 --> 01:52:02,014 Saya dan Sonic Youth kenal sejak bayi. 2124 01:52:02,097 --> 01:52:03,015 - Memang betul. - Betul. 2125 01:52:03,098 --> 01:52:06,310 - Budak-budak ini memang teruk. - Saya dan Thurston ada mandikan anjing. 2126 01:52:06,393 --> 01:52:08,604 Kita sudah mandikan anjing itu. 2127 01:52:08,687 --> 01:52:11,064 - Awak tak perlu marah saya. - Kita sudah mandikannya! 2128 01:52:11,148 --> 01:52:13,901 Apa khabar? Awak semua tak boleh mandikan anjing seumur hidup awak. 2129 01:52:13,984 --> 01:52:17,070 Mari pergi jelajah dan buat persembahan. 2130 01:52:17,154 --> 01:52:20,282 Kami sangat teruja dan terkejut. 2131 01:52:20,365 --> 01:52:22,117 Tapi kami juga... 2132 01:52:23,410 --> 01:52:25,746 Kami juga terkejut yang Rick... 2133 01:52:30,209 --> 01:52:35,130 "Dan kami juga terkejut, Rick orang Rusia?" 2134 01:52:36,507 --> 01:52:39,510 Itulah sebab kami serasi. Semua kumpulan ini serasi. 2135 01:52:39,593 --> 01:52:41,970 Kami seperti satu geng yang besar. Awak faham maksud saya? 2136 01:52:42,054 --> 01:52:43,347 Apa bahagian kegemaran awak dalam persembahan itu? 2137 01:52:43,430 --> 01:52:46,683 Saya rasa bahagian yang bagus ialah apabila kami keluar. 2138 01:52:46,767 --> 01:52:48,810 - Apa pendapat awak? - Saya rasa apabila mereka naik, 2139 01:52:48,894 --> 01:52:50,562 apabila mereka menyanyikan "King of Rock" dan kami di sana, 2140 01:52:50,646 --> 01:52:52,356 itu mungkin bahagian terbaik. 2141 01:52:52,439 --> 01:52:55,526 - Ya, bekas berkilauan itu. - Saya rasa itu paling hebat... 2142 01:52:55,609 --> 01:52:57,694 - Ia cuma geng kami. - Ya, geng yang bersatu. 2143 01:52:59,238 --> 01:53:00,531 Sebab... 2144 01:53:00,614 --> 01:53:02,950 - MIke sudah hilang akal. - Tak guna. 2145 01:53:03,033 --> 01:53:05,369 Apa masalah Mike? 2146 01:53:06,370 --> 01:53:08,205 Awak perlu pakai kasut dengannya. 2147 01:53:08,288 --> 01:53:09,623 Di mana kasut saya? 2148 01:53:09,706 --> 01:53:11,750 Saya tak jumpa kasut atau seluar suede. 2149 01:53:11,834 --> 01:53:14,253 Apabila MTV menemui video dengan visual yang menarik 2150 01:53:14,336 --> 01:53:17,798 dan mencabar pembuatan video, kami menggelarnya video yang cemerlang. 2151 01:53:17,881 --> 01:53:19,591 Ada dua sebab yang jadikan "Shadrach" menarik. 2152 01:53:19,675 --> 01:53:21,552 Pertama, kerana animasinya dibuat dengan baik, 2153 01:53:21,635 --> 01:53:24,888 dan kedua, kerana ia diarahkan dan dianimasikan oleh ahli kumpulan itu. 2154 01:53:24,972 --> 01:53:27,599 Pengarah Jonathan Dayton dan Valerie Faris merakam beberapa bahagian 2155 01:53:27,683 --> 01:53:29,184 semasa konsert Beastie Boys. 2156 01:53:29,268 --> 01:53:32,855 Kemudian ahli kumpulannya, MCA, gunakannya dan warnakannya bingkai demi bingkai 2157 01:53:32,938 --> 01:53:34,648 untuk mencipta animasi hebat. 2158 01:53:34,731 --> 01:53:35,816 Lihatlah hasil seninya. 2159 01:53:35,899 --> 01:53:38,694 Ini ialah video baru dari Beastie Boys. Ini "Shadrach." 2160 01:53:41,154 --> 01:53:42,656 Tunggu sebentar, Adam. 2161 01:53:42,739 --> 01:53:45,158 Tunggu sebentar. Maaf, Adam. 2162 01:53:45,242 --> 01:53:47,286 - Adam... - Apa? Ada apa, David Cross? 2163 01:53:47,369 --> 01:53:49,746 Apa dia... Maaf, apa itu? 2164 01:53:49,830 --> 01:53:51,331 Apa dia, Ben Stiller? 2165 01:53:51,415 --> 01:53:53,917 - Hei, semua. - Apa? Siapa... 2166 01:53:54,001 --> 01:53:55,752 - Apa khabar? - Hei, Steve Buscemi. 2167 01:53:55,836 --> 01:53:57,212 Hei, apa khabar? 2168 01:53:57,296 --> 01:54:00,966 Maafkan saya. Saya sedang berjalan untuk beli tiket loteri 2169 01:54:01,049 --> 01:54:02,426 dan saya terdengar... 2170 01:54:02,509 --> 01:54:05,053 Saya baru bangun. Tapi saya ingat saya dengar awak... 2171 01:54:06,889 --> 01:54:09,391 Saya dengar awak cakap Paul's Boutique. 2172 01:54:09,474 --> 01:54:12,186 Album terbaru mereka bertajuk Licensed to Kill, 2173 01:54:12,269 --> 01:54:14,438 dan ia menjadi platinum hanya selepas lapan minggu. 2174 01:54:14,521 --> 01:54:15,564 Licensed to Kill, betul? 2175 01:54:15,647 --> 01:54:17,191 - Ill. - Ill! 2176 01:54:18,317 --> 01:54:19,401 Ia "Ill," Joan. 2177 01:54:19,484 --> 01:54:22,779 Saya pakai kanta lengkap. Sebentar. 2178 01:54:22,863 --> 01:54:25,616 Albumnya bertajuk Licensed to Ill. 2179 01:54:26,116 --> 01:54:28,202 Itu nama album yang mengarut. 2180 01:54:29,036 --> 01:54:32,831 Semua orang tahu jualan Paul's Boutique telah gagal. 2181 01:54:32,915 --> 01:54:34,958 - Satu kegagalan memalukan. - Ia gagal. 2182 01:54:35,042 --> 01:54:36,710 - Ia memang teruk. - TIada siapa belinya. 2183 01:54:36,793 --> 01:54:39,004 Itu mesti sangat memalukan. 2184 01:54:39,087 --> 01:54:42,674 Satu kegagalan besar. 2185 01:54:42,758 --> 01:54:45,344 - Terima kasih kerana mengingatkan kami. - Kami semua tahu itu. 2186 01:54:45,427 --> 01:54:48,514 Apabila pokok jatuh di hutan, tiada siapa dengar apa-apa. 2187 01:54:49,723 --> 01:54:54,311 Jadi soalan saya, bagaimana awak teruskan... 2188 01:54:54,394 --> 01:54:59,316 Bukan "bagaimana." Kenapa awak teruskan sebagai kumpulan? 2189 01:54:59,399 --> 01:55:02,152 - Tapi... - Secara retroaktifnya, seperti kita tahu, 2190 01:55:02,236 --> 01:55:06,949 sekarang ia dianggap salah satu album rap paling berpengaruh, bukan? 2191 01:55:07,699 --> 01:55:13,872 Maksud saya, Adam, bagi saya ia seperti rap Pet Sounds... 2192 01:55:13,956 --> 01:55:17,835 ...kerana lapisan sampel yang padat... 2193 01:55:19,419 --> 01:55:21,630 Sampel, lapisan. 2194 01:55:21,713 --> 01:55:22,923 Hip. 2195 01:55:23,006 --> 01:55:24,007 Hop. 2196 01:55:24,758 --> 01:55:29,221 Dan awak berkata, "Tiada siapa sukanya." 2197 01:55:29,304 --> 01:55:31,557 Awak seperti cuba katakan, 2198 01:55:31,640 --> 01:55:34,351 "Ia tak bagus, jadi saya akan cakap ia tak bagus. 2199 01:55:34,434 --> 01:55:36,979 Tapi saya nak awak rasa ia bagus." 2200 01:55:37,062 --> 01:55:39,314 Awak seperti mahu kami rasa bersalah, 2201 01:55:39,398 --> 01:55:40,774 tapi ia kerana awak sendiri rasa teruk. 2202 01:55:40,858 --> 01:55:42,109 Saya tak mahu kata ia tentang apa. 2203 01:55:42,192 --> 01:55:43,610 Ini bukan benda besar. 2204 01:55:43,694 --> 01:55:45,779 - Hei, Mike. Apa khabar? - Ada apa? 2205 01:55:45,863 --> 01:55:47,364 - Dan malam ini... - Yo, ada apa? 2206 01:55:47,447 --> 01:55:50,492 Kita akan siarkan tayangan perdana "Jimmy James" di seluruh dunia. 2207 01:55:50,576 --> 01:55:51,410 Baiklah. 2208 01:55:51,493 --> 01:55:52,911 Adakah ia dari The Little Rascals, di mana mereka cakap, 2209 01:55:52,995 --> 01:55:56,206 "Apa nama awak?" "Jimmy James. Tanya lagi, saya akan cakap yang sama"? 2210 01:55:56,290 --> 01:55:57,875 Tak, ia sebenarnya dari My Three Sons. 2211 01:55:57,958 --> 01:56:02,129 Episod di mana Pak Cik Charlie takutkan semua budak dengan pisau mata lebar. 2212 01:56:02,713 --> 01:56:05,716 Okey, apabila berkaitan jelajah, daripada semua jelajah kami buat, 2213 01:56:05,799 --> 01:56:08,760 saya rasa orang paling pelik yang menjelajah dengan kami ialah Mike. 2214 01:56:08,844 --> 01:56:11,054 DIa memang tak terkawal. 2215 01:56:15,601 --> 01:56:17,144 Hai, saya Mike. 2216 01:56:17,227 --> 01:56:20,856 - Jadi... - Saya dari kumpulan Beastie Boys. 2217 01:56:23,108 --> 01:56:24,359 Helo. 2218 01:56:25,736 --> 01:56:28,030 "Kegelapan pada permulaan tengah hari. 2219 01:56:28,906 --> 01:56:31,658 Bayangan pada sudu perak. 2220 01:56:32,826 --> 01:56:36,538 Bilah buatan tangan, belon kanak-kanak." 2221 01:56:42,419 --> 01:56:44,880 Hei, jangan terlepas Beastie Boys, kerana mereka menjelajah musim panas '92. 2222 01:56:44,963 --> 01:56:46,924 - Hebat! - Apa berlaku selepas itu? 2223 01:56:47,007 --> 01:56:50,052 - Ya! - Mana awak pergi seterusnya? 2224 01:56:52,971 --> 01:56:56,558 Kaki parti, Run-DMC dan Beastie Boys dalam perjalanan ke bandar awak sekarang. 2225 01:56:56,642 --> 01:56:59,353 Kami akan buat persembahan secara langsung. Betul, semua? 2226 01:57:03,815 --> 01:57:05,526 - Sayang! - Apa masalahnya? 2227 01:57:05,609 --> 01:57:07,402 Kita sudah mandikan anjing itu. 2228 01:57:07,486 --> 01:57:08,820 Awak tak perlu marah saya. 2229 01:59:06,063 --> 01:59:08,065 Terjemahan sari kata oleh Nur Diyana Osman