1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:21,313 --> 00:00:23,273 -Sådan. -Godt. Hejsa. 4 00:00:23,357 --> 00:00:25,692 Afvent. Så kører vi. 5 00:00:25,776 --> 00:00:27,069 -Klar? -Ja. 6 00:00:27,152 --> 00:00:29,446 Her er en historie Jeg må fortælle 7 00:00:29,530 --> 00:00:32,323 Om tre seje brødre I al deres vælde 8 00:00:32,406 --> 00:00:34,910 Dengang det begyndte, ku' alt ske 9 00:00:34,993 --> 00:00:36,411 -Med Ad-Rock -MCA 10 00:00:36,495 --> 00:00:37,746 -Og mig -Mike D 11 00:00:52,261 --> 00:00:55,806 -Hvem er din yndling? -Jeg ser lidt af mig selv i dem alle. 12 00:00:55,889 --> 00:00:59,643 -MCA er vel min favorit. -Mike D. 13 00:00:59,726 --> 00:01:01,728 Ad-Rock inspirerer mig. 14 00:01:01,812 --> 00:01:06,316 Når man hører nogens musik så længe, varierer det, hvem der betyder mest 15 00:01:06,400 --> 00:01:07,651 i løbet af ens liv. 16 00:01:07,734 --> 00:01:11,864 Min yndling er Mike D. Han er sjov på en subtil måde. 17 00:01:11,947 --> 00:01:14,366 Har du en yndlingsmusikvideo? 18 00:01:14,449 --> 00:01:18,120 Min er faktisk en træningsvideo, der aldrig udkom. 19 00:01:18,203 --> 00:01:20,873 Ring til nummeret på din skærm nu! 20 00:01:20,956 --> 00:01:23,876 MCA var vist lederen, der sørgede for sammenhold. 21 00:01:23,959 --> 00:01:25,752 Han finder på alt det skøre. 22 00:01:25,836 --> 00:01:30,215 MCA har haft stor indflydelse på verden, og han har et stort hjerte. 23 00:01:30,299 --> 00:01:33,218 Jeg synes, at Ad-Rock er indbegrebet af cool. 24 00:01:33,302 --> 00:01:39,933 Det er et ord, man ikke hører så ofte, men det passer godt på mig og de andre. 25 00:01:40,017 --> 00:01:42,644 Det er "macho". Vi er bare macho. 26 00:01:42,728 --> 00:01:45,647 For han er så hudløst ærlig. 27 00:01:45,731 --> 00:01:49,568 Vi har ikke meget musisk talent, så vi prøver en masse forskelligt. 28 00:01:49,651 --> 00:01:50,527 Yauch. 29 00:01:51,028 --> 00:01:53,322 Jeg sender en hilsen til min bedstemor. 30 00:01:53,405 --> 00:01:56,116 For jeg er bare vild med den basguitar. 31 00:02:01,914 --> 00:02:06,668 Vent nu lige lidt. Sæt jer ned. Det er ikke slut endnu. 32 00:02:07,419 --> 00:02:08,419 Kom så. 33 00:02:15,844 --> 00:02:20,015 Deres musik har haft stor indflydelse og været lydsporet til mit liv. 34 00:02:20,098 --> 00:02:22,184 Det er vore livs lydspor. 35 00:02:22,267 --> 00:02:26,688 Mange bands går fra hinanden og finder senere sammen igen. 36 00:02:26,772 --> 00:02:29,525 Men de blev sammen under hele eventyret. 37 00:02:29,608 --> 00:02:33,362 Jeg magter det ik' Det var sådan, din plan gik 38 00:02:33,445 --> 00:02:35,572 Nu skal der styr på dette Watergate 39 00:02:35,656 --> 00:02:38,700 Jeg magter ikke at feste, når du er parat 40 00:02:38,784 --> 00:02:41,703 For din krystalkugle taler Knap så krystalklart 41 00:02:41,787 --> 00:02:44,998 Så du undrer dig over, hvorfor mon 42 00:02:45,082 --> 00:02:47,501 Jeg har et fandens horn i siden 43 00:02:47,584 --> 00:02:50,587 Åh gud, hvor er min kurage? 44 00:02:50,671 --> 00:02:53,465 Jeg siger jer, det' sabotage 45 00:02:55,884 --> 00:02:56,885 Ja! 46 00:02:58,428 --> 00:02:59,721 Godt så. 47 00:03:03,308 --> 00:03:05,310 Halløj! 48 00:03:07,729 --> 00:03:08,730 Hvad så? 49 00:03:09,398 --> 00:03:10,858 Brooklyn! 50 00:03:17,781 --> 00:03:19,449 Jamen hejsa. 51 00:03:21,994 --> 00:03:25,539 Jamen hejsa, folkens. 52 00:03:28,500 --> 00:03:31,044 -Hej. Jeg hedder Adam. -Hej, Adam. 53 00:03:31,128 --> 00:03:36,383 Jeg hedder Mike og kaldes også Michael Diamond eller Mike D. 54 00:03:36,842 --> 00:03:39,094 Vi er Beastie Boys fra New York City. 55 00:03:43,182 --> 00:03:48,520 I aften vil vi fortælle om tre knægte, der mødtes og blev venner 56 00:03:48,604 --> 00:03:52,191 og lavede skøre ting sammen i over 30 år. 57 00:03:52,983 --> 00:03:57,070 Vi to vil gøre vores bedste, for en af os er her ikke. 58 00:03:57,696 --> 00:03:58,780 Adam Yauch. 59 00:04:02,367 --> 00:04:04,828 Han var også kendt som MCA. 60 00:04:05,871 --> 00:04:08,373 Vi mistede ham i 2012 til kræft. 61 00:04:08,457 --> 00:04:11,376 Da Adam døde, var vi ikke længere et band. 62 00:04:12,127 --> 00:04:15,255 Det føltes for underligt uden Yauch, 63 00:04:15,339 --> 00:04:19,218 for bandet var jo hans idé i sin tid. 64 00:04:20,594 --> 00:04:26,892 Så selvom Yauch ikke er her hos os, tænker vi altid: "Hvad ville Yauch gøre?" 65 00:04:27,643 --> 00:04:32,940 Men at forestille sig det er ret svært, for han var meget uforudsigelig. 66 00:04:33,023 --> 00:04:36,026 Han var en joker, men det kommer vi til. 67 00:04:36,109 --> 00:04:39,821 Beastie Boys er ankommet og er som altid på forkant med moden. 68 00:04:39,905 --> 00:04:44,117 Når de ikke er på den røde løber, er de til modeshow i Paris. 69 00:04:44,201 --> 00:04:45,911 Se de hvide dreadlocks. 70 00:04:45,994 --> 00:04:49,790 Beastie Boys er tilbage efter seks års fravær. 71 00:04:49,873 --> 00:04:54,169 Venner, det er længe siden. Hvad har I lavet? Det er godt at se jer. 72 00:04:54,253 --> 00:04:56,255 -Hej! -Jeg ved, det lyder spøjst. 73 00:04:56,338 --> 00:04:59,424 Men vi blev fanget af Bigfoot. 74 00:04:59,883 --> 00:05:03,136 Nu vil vi gå tilbage. 75 00:05:03,637 --> 00:05:05,764 Langt tilbage i tiden. 76 00:05:14,356 --> 00:05:20,112 At være en sær knægt fra, undskyld, mor, en sær familie, er bare sært. 77 00:05:20,195 --> 00:05:23,907 Men det er også ret ensomt. En dag hørte jeg musik af The Clash. 78 00:05:31,748 --> 00:05:33,750 Ikke alene elskede jeg musikken, 79 00:05:33,834 --> 00:05:37,546 men da jeg hørte den, vidste jeg, der var andre særlinge. 80 00:05:37,629 --> 00:05:38,964 Jeg måtte bare finde dem. 81 00:05:39,756 --> 00:05:44,303 Jeg fandt min første særling på skolen. Han hedder John Berry. 82 00:05:44,720 --> 00:05:48,891 En dag så vi en reklame i gratisavisen The Village Voice. 83 00:05:48,974 --> 00:05:51,977 Den var for et band, der hed Bad Brains. 84 00:05:54,938 --> 00:05:58,942 Og Bad Brains spillede koncert på noget, der hed Botany Talk House. 85 00:06:03,363 --> 00:06:09,286 Så vi tog ned på spillestedet, og der var måske 15 mennesker i alt. 86 00:06:09,369 --> 00:06:11,205 Og alle var voksne. 87 00:06:11,288 --> 00:06:15,667 Men der var én anden på vores alder, og han så vildt sej ud. 88 00:06:15,751 --> 00:06:18,795 Han bar en lang trenchcoat fra en genbrugsbutik. 89 00:06:18,879 --> 00:06:20,047 Han bar militærstøvler. 90 00:06:20,130 --> 00:06:23,258 Der var hjemmelavede knapper på hans frakke. 91 00:06:23,342 --> 00:06:25,886 Og han hed Adam Yauch. 92 00:06:28,305 --> 00:06:33,519 Jeg mødte Yauch, Mike og John Berry til en Misfits-koncert i 1982. 93 00:06:35,020 --> 00:06:36,396 Det var måske Circle Jerks, 94 00:06:36,480 --> 00:06:39,816 men jeg kan bedre lide Misfits, så jeg siger, det var dem. 95 00:06:39,900 --> 00:06:42,277 På en eller anden måde hørte vi, 96 00:06:42,361 --> 00:06:45,113 at der var nogle unge, der hang ud på dametoilettet. 97 00:06:45,447 --> 00:06:46,990 Så vi gik derud 98 00:06:47,074 --> 00:06:52,538 og fandt nogle superseje punkere på vores alder. 99 00:06:52,621 --> 00:06:57,376 Og jeg genkendte faktisk en, Jill Cunniff, for vi gik i samme klasse. 100 00:06:57,459 --> 00:06:59,169 Hun kunne få mig ind. 101 00:06:59,253 --> 00:07:03,340 Jeg genkendte også en anden i gruppen, Kate Schellenbach. 102 00:07:03,423 --> 00:07:05,425 Vi var vokset op i samme nabolag. 103 00:07:08,637 --> 00:07:12,432 Kate var vildt sej, og hun var klogere end os. 104 00:07:12,516 --> 00:07:16,979 Hun kunne lide mere sofistikeret, europæisk musik. 105 00:07:17,062 --> 00:07:20,148 Altså undskyld mig, men at hun var klogere end os... 106 00:07:20,232 --> 00:07:22,192 -Kate er... -Der skulle ikke meget til. 107 00:07:22,276 --> 00:07:24,069 -Det siger ikke så meget. -Det var hun. 108 00:07:24,152 --> 00:07:25,153 -Faktum. -Klart. 109 00:07:26,488 --> 00:07:30,200 Hun kunne lide fede bands såsom Kraftwerk. 110 00:07:30,284 --> 00:07:33,704 Hun boede i en taglejlighed på 14th Street med sin mor. 111 00:07:33,787 --> 00:07:39,251 Det var en stor, åben lejlighed, og midt i det hele stod hendes trommesæt. 112 00:07:41,962 --> 00:07:45,382 Min første punkerven var Dave Skilken. 113 00:07:45,465 --> 00:07:47,885 Han er til venstre, og jeg er til højre. 114 00:07:47,968 --> 00:07:51,763 Jeg og min bedste ven spillede basket uden for skolen. 115 00:07:51,847 --> 00:07:54,641 Vi så en knægt, der så skør ud med punkerhår og en trenchcoat, 116 00:07:54,725 --> 00:07:57,436 gå ned ad gaden med en synthesizer. 117 00:07:57,519 --> 00:07:59,980 Så ham måtte vi bare tale med. 118 00:08:00,772 --> 00:08:02,149 Han var yngre end os. 119 00:08:02,232 --> 00:08:05,194 Han gik i sjette klasse og pjækkede fra skole. 120 00:08:06,236 --> 00:08:12,951 Tænk lige over det... Man er 11 år gammel, når man går i sjette. 121 00:08:14,411 --> 00:08:19,541 Dengang hang vi mest ud hos John Berry på 100th og Broadway. 122 00:08:19,625 --> 00:08:21,543 Dér spillede vi musik. 123 00:08:21,627 --> 00:08:26,048 I de tidlige 80'ere var alle, vi kendte, med i et band. 124 00:08:26,131 --> 00:08:29,760 Og Yauch ville have, at vi dannede et band sammen. 125 00:08:29,843 --> 00:08:33,263 Han havde fundet på et navn: Beastie Boys. 126 00:08:36,475 --> 00:08:42,438 Bandet bestod oprindeligt af mig, Kate, Adam Yauch og John Berry. 127 00:08:42,523 --> 00:08:43,899 Navnet stod for: 128 00:08:43,982 --> 00:08:48,612 "Boys Entering Anarchistic States Towards Inner Excellence". 129 00:08:51,031 --> 00:08:56,119 Akronymet giver ingen mening, for "boys" er allerede med i bandnavnet. 130 00:08:56,203 --> 00:08:58,580 Så det er fjollet og dobbeltkonfekt. 131 00:08:58,664 --> 00:09:01,875 Og upræcist, for trommeslageren, Kate, var pige. 132 00:09:02,709 --> 00:09:08,173 Vores første koncert var hjemme hos John Berry på tredje sal. 133 00:09:09,341 --> 00:09:11,343 Yauch fyldte 17 år. 134 00:09:11,426 --> 00:09:15,472 Og Yauch sagde: "Jeg holder fest, og vi skal spille." 135 00:09:20,394 --> 00:09:25,482 Da vi skulle spille, endte jeg med at blive valgt som sanger. 136 00:09:25,566 --> 00:09:31,029 Jeg var den vildt generte type. Jeg aner ikke, hvorfor jeg sagde ja. 137 00:09:37,035 --> 00:09:40,372 Jeg husker bare 10-12 unger i et lokale, 138 00:09:40,455 --> 00:09:44,459 som nok var tre en halv gange seks meter eller noget, 139 00:09:44,543 --> 00:09:46,336 der hoppede og væltede rundt. 140 00:09:46,420 --> 00:09:49,548 Men det var bare gode venner, der hyggede sig. 141 00:09:53,886 --> 00:09:57,764 Jeg var ikke med i Beastie Boys dengang, men jeg blev medlem i 1983. 142 00:09:57,848 --> 00:10:00,475 John Berry gad ikke mere og droppede det. 143 00:10:01,435 --> 00:10:04,021 Jeg hang ud med Mike, Yauch og Kate konstant. 144 00:10:04,104 --> 00:10:05,606 LOKAL-TV 145 00:10:05,689 --> 00:10:07,983 Så derfor blev jeg den nye guitarist. 146 00:10:17,659 --> 00:10:20,329 Vi var hardcore og så alligevel ikke. 147 00:10:20,412 --> 00:10:25,834 Vi mindede lige så meget om Monty Python, som vi gjorde om Black Flag. 148 00:10:28,462 --> 00:10:31,840 -Præsenter jer. -Jeg er Michael fra Beastie Boys. 149 00:10:31,924 --> 00:10:35,427 Jeg hedder Kate, er stenbuk og har lommeuld i lommen. 150 00:10:35,511 --> 00:10:37,888 Nu til et ældre, mere modent medlem. 151 00:10:37,971 --> 00:10:41,517 -Hvad hedder du? -Ad, men kald mig Adam. 152 00:10:41,600 --> 00:10:45,854 Jeg hænger bare ud på tv. Det er ren hverdagskost. 153 00:10:45,938 --> 00:10:48,857 Jeg hedder Adam, som der står på mit bælte. 154 00:10:48,941 --> 00:10:50,943 Vis lige Adams bælte, hvis I kan. 155 00:10:51,026 --> 00:10:55,030 -Hvor gammel er du? 13-14 år? -Sådan cirka. 156 00:10:55,113 --> 00:11:00,118 Nu er vi ved at blive ældre. Vi er ikke længere 15 år. Vi er 16 år. 157 00:11:01,078 --> 00:11:06,500 Vi hørte al slags musik. Vi hørte soul, punk, rap og reggae. 158 00:11:06,583 --> 00:11:09,294 Rap var svær at få. Der var udgivet få plader. 159 00:11:09,378 --> 00:11:11,588 Men vi søgte en ny stil. 160 00:11:11,672 --> 00:11:16,176 Vi var vilde med en dum reklame for isbutikken Carvel. 161 00:11:16,260 --> 00:11:20,138 Hejsa. Jeg er et Carvel-himmelvæsen fra det ydre rum. 162 00:11:20,222 --> 00:11:21,890 Jeg hedder Cookie Puss. 163 00:11:21,974 --> 00:11:23,559 Nogen fik den fikse idé 164 00:11:23,642 --> 00:11:28,230 at indspille en åndssvag telefonfis-sang, der hed "Cookie Puss". 165 00:11:35,070 --> 00:11:37,531 -Carvel her. -Halløj. Er Cookie Puss der? 166 00:11:37,614 --> 00:11:41,660 -Hvem? -Jeg vil tale med Cookie Puss. 167 00:11:41,743 --> 00:11:45,330 -Her er ingen med det navn. -Cookie O'Puss så? Cookie Chick? 168 00:11:45,414 --> 00:11:50,294 En, der hed Dave Parsons, havde en pladebutik, der hed Rat Cage. 169 00:11:50,377 --> 00:11:54,089 Vi pjækkede fra skole for at tage derned. 170 00:11:54,173 --> 00:11:59,678 Dave stiftede et lille pladeselskab og udgav "Cookie Puss" på 12-tommers. 171 00:11:59,761 --> 00:12:02,890 Og så skete der noget, vi aldrig havde forestillet os. 172 00:12:02,973 --> 00:12:06,268 DJ's begyndte at spille vores plade på diskoteker. 173 00:12:06,351 --> 00:12:11,023 Så andre end vores 15 venner hørte faktisk vores musik. 174 00:12:11,106 --> 00:12:15,319 En dag besøgte jeg en ven på hendes spøjse vikararbejde. 175 00:12:15,402 --> 00:12:17,738 Vi hørte, at DJ Afrika Bambaataa var med 176 00:12:17,821 --> 00:12:20,991 i et talkshow på en anden etage i bygningen. 177 00:12:21,074 --> 00:12:25,829 Vi blev ellevilde og løb ned for at snige os ind i tv-studiet. 178 00:12:25,913 --> 00:12:27,748 Og så skete det her. 179 00:12:28,207 --> 00:12:32,878 Jeg elsker sangen "Cookie Puss" af Beastie Boys. Kender du den? 180 00:12:32,961 --> 00:12:38,592 Ja, jeg har hørt om den. Jeg har fået pladen. Den er vild nok. 181 00:12:38,675 --> 00:12:39,676 Okay. 182 00:12:39,760 --> 00:12:41,470 Hvorfor er du vild med den? 183 00:12:41,553 --> 00:12:43,931 Det er bare en sjov sang. Jeg hørte den... 184 00:12:44,014 --> 00:12:47,809 Er der scratch på den og sådan? 185 00:12:47,893 --> 00:12:51,396 Der er lidt scratch. Den er funky. 186 00:12:53,649 --> 00:12:58,195 Kapitel to: "Vi bestiller ikke andet end at høre rap". 187 00:13:01,114 --> 00:13:03,784 i 1984 udkom der en sang, 188 00:13:03,867 --> 00:13:07,371 der ville ændre vores bands tilværelse for evigt: 189 00:13:07,454 --> 00:13:10,207 "Sucker MCs" af RUN-DMC. 190 00:13:10,832 --> 00:13:15,337 For to år tilbage kom en ven og sagde At jeg sku' fyre mine MC-rim af 191 00:13:15,420 --> 00:13:17,881 Så jeg sagde de rim, der kommer nu 192 00:13:17,965 --> 00:13:20,926 Det lød skidefedt, og de kommer her, du 193 00:13:21,009 --> 00:13:24,555 "Sucker MCs" var overalt i New York, da den udkom. 194 00:13:25,138 --> 00:13:26,557 Man hørte den fra biler, 195 00:13:26,640 --> 00:13:29,643 fra ghettoblastere, fra pizzeriaer, overalt i byen. 196 00:13:29,726 --> 00:13:33,522 RUN-DMC var for fede, og vi ville være som dem. 197 00:13:33,605 --> 00:13:36,233 Vi studerede hver sang og hver tekst. 198 00:13:36,316 --> 00:13:40,487 Vi så på samtlige billeder af deres sko, deres tøj, alt. 199 00:13:40,571 --> 00:13:44,783 Vi studerede og gentog vores yndlingsnumre dagens lang. 200 00:13:44,867 --> 00:13:47,536 Ikke, at vi troede, vi ville blive rappere. 201 00:13:47,619 --> 00:13:49,997 Men vi begyndte at skrive rim selv. 202 00:13:50,080 --> 00:13:52,583 Nu kommer der vist et eksempel, 203 00:13:53,083 --> 00:13:56,128 der viser niveauet, vi lå på... 204 00:13:56,211 --> 00:13:59,131 Ikke endnu. Nu er du for hurtig. 205 00:13:59,214 --> 00:14:01,216 -Er jeg for hurtigt ude? -Vend dig om Spike. 206 00:14:01,300 --> 00:14:03,802 -Virkelig? Okay. -Timeout. 207 00:14:03,886 --> 00:14:07,306 -Se nu, Spike. -Vent, vi er et helt forkerte sted. 208 00:14:11,476 --> 00:14:12,936 Det mente jeg nok. 209 00:14:13,020 --> 00:14:14,771 -Nu er vi klar. -Hej, hej. 210 00:14:14,855 --> 00:14:19,318 Vi er tilbage. Vi har altså øvet det her. Virkelig. 211 00:14:19,401 --> 00:14:24,072 -Undskyld, jeg fejlede med teleprompteren. -Teleprompteren? Den havde jeg ikke set. 212 00:14:30,746 --> 00:14:35,626 Nå, men... Det er en god måde at komme videre på: "Nå, men..." 213 00:14:36,376 --> 00:14:40,297 På daværende tidspunkt skulle vi spille på Studio 54. 214 00:14:40,380 --> 00:14:44,051 Altså det Studio 54, hvor Brooke Shields kom. 215 00:14:44,134 --> 00:14:48,555 Der kom Baryshnikov, Halston og Donna Summer. 216 00:14:49,139 --> 00:14:51,350 Jeg vidste ikke, om du forventede et svar. 217 00:14:51,433 --> 00:14:53,810 -Ingen bød ind. -Nå, men... 218 00:14:53,894 --> 00:14:58,190 En lille fodnote om det: Det var Battle of the Bands, og vi tabte. 219 00:14:58,273 --> 00:15:02,819 Så vi skulle spille på Studio 54, og vi ville spille "Cookie Puss". 220 00:15:02,903 --> 00:15:07,366 Vi havde aldrig spillet den live, men vi ville have en DJ med på scenen. 221 00:15:07,991 --> 00:15:11,662 En ven kendte en fra NYU, der var DJ, 222 00:15:11,745 --> 00:15:14,957 og som ville være rapproducer og havde alt udstyret. 223 00:15:15,040 --> 00:15:18,544 Men vigtigst af alt havde han en boblemaskine. 224 00:15:18,627 --> 00:15:21,880 Hvad siger du, Ad-Rock? En boblemaskine? 225 00:15:21,964 --> 00:15:24,800 Ja, mand. Netop, Mike D. Han havde en boblemaskine. 226 00:15:24,883 --> 00:15:25,884 Okay. 227 00:15:25,968 --> 00:15:29,137 Så vi tog hen på hans kollegium for at møde ham. 228 00:15:29,221 --> 00:15:33,141 Da vi kom, blev døren åbnet af en langhåret heavy metal-fyr 229 00:15:33,225 --> 00:15:36,562 med nogle sære læderhandsker, der hylede os ud af den. 230 00:15:37,437 --> 00:15:38,939 Det var umuligt ham. 231 00:15:39,022 --> 00:15:43,110 Han åbner døren til det minimale kollegieværelse. 232 00:15:43,193 --> 00:15:46,029 Og derinde står et kæmpe anlæg 233 00:15:46,113 --> 00:15:48,949 og pladespillere og trommemaskiner. 234 00:15:49,032 --> 00:15:52,494 Og ja, mine damer og herrer, en boblemaskine. 235 00:15:53,495 --> 00:15:58,375 Så hvad gjorde vi? Vi hyrede ham straks, og det var Rick Rubin. 236 00:16:03,547 --> 00:16:07,092 I begyndelsen virkede det som en spøjs kombination med os og Rick Rubin. 237 00:16:07,176 --> 00:16:10,179 Han er fra Long Island. Vi er fra New York City. 238 00:16:10,262 --> 00:16:14,850 Og Rick var vild med ting, vi ikke var vilde med. 239 00:16:14,933 --> 00:16:18,896 Såsom wrestling og heavy metal, som vi syntes var fjollet. 240 00:16:18,979 --> 00:16:21,064 Rick virkede meget ældre og... 241 00:16:23,817 --> 00:16:27,571 Vi må arbejde lidt på timingen med det billede og... 242 00:16:29,072 --> 00:16:34,536 Skal vi sige noget om kabel-tv-kassen? Alle tænker på den, ikke? 243 00:16:34,620 --> 00:16:37,623 Det var højteknologisk dengang. 244 00:16:37,706 --> 00:16:41,668 De har kabel-tv, en telefon med flere linjer... 245 00:16:42,711 --> 00:16:47,799 Hvorfor er det ikke som i gamle dage med smøger og askebæger ved sengen? 246 00:16:47,883 --> 00:16:48,884 Hvad siger I? 247 00:16:52,054 --> 00:16:55,641 Rick virkede meget ældre og mere moden end os. 248 00:16:55,724 --> 00:17:00,145 Og han havde penge til ting, men hans selvtillid gjorde udslaget. 249 00:17:00,229 --> 00:17:04,107 Det, han var vild med, var det fede, og det smittede. 250 00:17:04,858 --> 00:17:09,070 Man kunne ikke omgås Rick uden at dele hans entusiasme. 251 00:17:09,154 --> 00:17:12,324 Så vi blev lidt vilde med wrestling... Lidt. 252 00:17:12,866 --> 00:17:15,827 -Og vi blev vilde med heavy metal. -Klart. 253 00:17:17,204 --> 00:17:19,080 -Klart. -Klart. 254 00:17:19,915 --> 00:17:24,586 Der gik kun en uge, fra vi tænkte, at fyren med læderhandskerne var fjollet, 255 00:17:24,670 --> 00:17:28,799 til vi tænkte, at han var for sej. Han blev en fast del af vores slæng. 256 00:17:29,800 --> 00:17:32,928 Han var som en sær, sej storebror. 257 00:17:33,011 --> 00:17:36,765 Og hans kollegieværelse blev vores hovedkontor, det nye Rat Cage. 258 00:17:36,849 --> 00:17:40,477 Hver dag droppede vi skolen og tog hjem til Rick. 259 00:17:40,561 --> 00:17:45,566 Vi hørte plader, tog på diskotek og på Cozy Soup 'n' Burger for at spise. 260 00:17:45,649 --> 00:17:50,863 Og så talte vi om aftenen, musikken og al den musik, vi skulle lave sammen. 261 00:17:50,946 --> 00:17:53,782 Efter koncerten på Studio 54 havde vi en DJ. 262 00:17:53,866 --> 00:17:57,703 Så vi tænkte: "Skid hul i det. Lad os prøve også at rappe." 263 00:17:59,121 --> 00:18:00,122 THE KITCHEN I NEW YORK 264 00:18:00,205 --> 00:18:03,250 Rick blev medlem af bandet og hed DJ Double R. 265 00:18:03,333 --> 00:18:06,837 Første koncert med Rick var halvt hardcore, 266 00:18:06,920 --> 00:18:10,549 og så gik vi af scenen og vendte tilbage som rappere. 267 00:18:10,632 --> 00:18:12,593 -B-E-A -S-T-I-E 268 00:18:12,676 --> 00:18:15,012 Vi er Beastie-kvartetten 269 00:18:15,095 --> 00:18:17,347 -Master Yauch -Slop the Rock 270 00:18:17,431 --> 00:18:19,600 -Med Mike D -Schellenbach 271 00:18:19,683 --> 00:18:22,019 Hiphop, giv ikke op 272 00:18:22,102 --> 00:18:24,146 Beatet går amok Til du har fået nok 273 00:18:24,229 --> 00:18:27,065 Okay, jeg tror... 274 00:18:28,317 --> 00:18:32,529 I forstår vist ... I er vist med. 275 00:18:32,613 --> 00:18:38,118 De fleste rappere har deres rim på en seddel, ikke? Gør man ikke det? 276 00:18:38,202 --> 00:18:42,122 Én ting er at ses med sine venner og rappe "Sucker MCs" dagen lang. 277 00:18:42,206 --> 00:18:47,836 Men at stå på scenen foran et publikum og rappe sine egne rim var anderledes. 278 00:18:47,920 --> 00:18:50,297 Vi opdagede det ikke, men med tiden 279 00:18:50,380 --> 00:18:54,510 sås vi mere med Rick og begyndte at opføre os som Rick 280 00:18:54,593 --> 00:18:56,845 og se mindre og mindre til Kate. 281 00:18:56,929 --> 00:19:00,390 Mest af alt hang Kate sjældnere ud med os. 282 00:19:00,474 --> 00:19:05,062 Vores venner forstod vist ikke, hvorfor vi sås med Rick hele tiden. 283 00:19:10,359 --> 00:19:12,653 Et band må jo tjene til føden. 284 00:19:15,656 --> 00:19:20,619 På det tidspunkt producerede Rick sit første rapnummer, "It's Yours", 285 00:19:20,702 --> 00:19:22,496 for en rapper, der hedder T La Rock. 286 00:19:24,998 --> 00:19:29,127 Indtil da blev musikken til rapnumre spillet af bands. 287 00:19:29,211 --> 00:19:33,465 De spillede på en funky og lækker måde, så det ville komme i radioen. 288 00:19:33,549 --> 00:19:36,426 Men "It's Yours" var en rapper og en trommemaskine. 289 00:19:36,510 --> 00:19:39,096 Det lød råt og punket. 290 00:19:39,179 --> 00:19:45,602 En aften sagde Rick, at han skulle mødes med Russell Simmons på Danceteria. 291 00:19:45,686 --> 00:19:48,647 Vi anede ikke, hvad de skulle tale om, 292 00:19:48,730 --> 00:19:52,067 men det var spændende at smuglytte til deres samtale i baren. 293 00:19:52,150 --> 00:19:58,282 Russell var ikke kun RUN-DMC's manager. Han var også DJ Runs bror. 294 00:19:58,365 --> 00:20:02,828 Han var ikke bare en, der kendte en fyr, der havde forbindelser til rappere. 295 00:20:02,911 --> 00:20:06,748 Russell var rap. Han var midt i rapindustrien. 296 00:20:06,832 --> 00:20:11,086 Da Russell gik, var vi ellevilde og løb over til Rick og sagde: 297 00:20:11,170 --> 00:20:16,508 "Hallo, Rick. Fortæl os det hele. Hvad sagde ham Russell? 298 00:20:16,592 --> 00:20:19,094 Fortæl os alt, hvad I talte om." 299 00:20:21,346 --> 00:20:24,141 -Tja, det... Vi var oppe at køre. -Flot. 300 00:20:24,224 --> 00:20:27,311 Sådan lød vi, da vi var 16 år. 301 00:20:27,394 --> 00:20:30,022 Rick sagde, at Russell knap kunne tro, 302 00:20:30,105 --> 00:20:33,275 at "It's Yours" var lavet af en, han aldrig havde hørt om, 303 00:20:33,358 --> 00:20:34,902 og så endda en hvid fyr. 304 00:20:34,985 --> 00:20:39,990 Rick sagde, de gik godt i spænd og ville stifte pladeselskabet Def Jam. 305 00:20:40,073 --> 00:20:44,578 Vent lige lidt. Følg med. Læg den telefon, og se det her. 306 00:20:44,661 --> 00:20:48,332 "Jam" betyder plade. "Def" er en kortform af "definitiv". 307 00:20:48,415 --> 00:20:51,126 Definitivt den bedste plade, du kan købe i dag. 308 00:20:52,294 --> 00:20:54,213 Det er så def Det er Def Jam 309 00:20:54,296 --> 00:20:58,008 Og på et tidspunkt fortalte Rick Russell om os. 310 00:20:58,759 --> 00:21:02,971 "Jeg kender tre hvide rappere, der går i high school. 311 00:21:03,055 --> 00:21:06,808 Altså de er til punkrock, men de er endnu vildere med hiphop. 312 00:21:06,892 --> 00:21:09,645 De bestiller ikke andet end at høre rap." 313 00:21:16,860 --> 00:21:21,240 Russell Simmons så straks mulighederne i en hvid rapgruppe. 314 00:21:21,323 --> 00:21:24,034 Og inden for få dage mødtes vi med ham. 315 00:21:24,117 --> 00:21:26,578 Vi forventede et enormt, fornemt kontor, 316 00:21:26,662 --> 00:21:30,499 men da vi kom derop, var det bare to små værelser. 317 00:21:30,582 --> 00:21:32,292 Men det fede var, 318 00:21:32,376 --> 00:21:38,215 at i et af de værelser var Kurtis Blow, kongen af rap. 319 00:21:39,049 --> 00:21:43,804 Han er på Russells kontor for at lære at danse breakdance. 320 00:21:43,887 --> 00:21:46,765 Han prøver at dreje rundt på sit hoved af en eller anden grund. 321 00:21:46,849 --> 00:21:48,684 Og ikke alene det, men... 322 00:21:48,767 --> 00:21:51,270 Kender nogen af jer Full Force? 323 00:21:52,563 --> 00:21:56,692 Han er omgivet af gutterne fra Full Force, 324 00:21:56,775 --> 00:22:00,070 der ser på, at han lærer at dance breakdance. 325 00:22:00,153 --> 00:22:03,490 Det var altså en vanvittig situation. 326 00:22:04,825 --> 00:22:09,204 Når det gjaldt selvtillid, var Russell endnu vildere end Rick. 327 00:22:09,746 --> 00:22:15,002 Var man i nærheden af ham, troede man på, at det fede pis, han sagde, ville ske. 328 00:22:15,085 --> 00:22:19,590 I 1984 var folk ligeglade med rapmusik. Det blev knap spillet i radioen. 329 00:22:19,673 --> 00:22:23,218 Men uanset hvor Russell var, solgte han idéen til alle. 330 00:22:23,302 --> 00:22:26,805 "RUN-DMC bliver deres generations største kunstnere. 331 00:22:28,348 --> 00:22:31,643 Rick Rubin bliver rappens Phil Spector. 332 00:22:32,853 --> 00:22:38,150 Beastie Boys? De er hvide B-boys, og de bliver verdens største gruppe." 333 00:22:39,568 --> 00:22:43,405 Godt så... Lad os lige slå bremsen i. 334 00:22:43,488 --> 00:22:47,784 Vi var lige begyndt at rappe, og vi var i bedste fald middelmådige. 335 00:22:47,868 --> 00:22:50,954 Men Rick og Russell troede på os og gav os selvtillid. 336 00:22:53,749 --> 00:22:58,170 Så de arrangerede, at vi kunne indspille vores første rapnummer. 337 00:22:58,253 --> 00:22:59,671 Det hedder "Rock Hard". 338 00:23:02,049 --> 00:23:04,426 Det er ikke vores bedste arbejde. 339 00:23:04,510 --> 00:23:08,805 Men I må forstå, at vi elskede rap og så gerne ville være rappere. 340 00:23:08,889 --> 00:23:11,099 Vi ville være som RUN-DMC. 341 00:23:11,183 --> 00:23:16,021 "De første hvide B-boys, intet værn. Der er intet galt med din tv-skærm." 342 00:23:17,814 --> 00:23:19,274 Det skrev Russell Simmons. 343 00:23:19,358 --> 00:23:24,363 Og han sagde, vi skulle rappe det, fordi det var fedt og B-boy og punk. 344 00:23:24,446 --> 00:23:26,532 Han ville også have os til at rappe: 345 00:23:26,615 --> 00:23:32,496 "Jeg ka' spille trommer og spille guitar. Ikke kun B-boys, men ægte rockstjerner." 346 00:23:32,579 --> 00:23:36,917 Og vi gik med til det. Han var jo den ægte rapvare, mand. 347 00:23:37,000 --> 00:23:40,087 Kurtis Blow dansede breakdance på hans kontor. 348 00:23:40,170 --> 00:23:45,634 "Siger du, det er fedt og vildt, så skru bare op for musikken." 349 00:23:45,717 --> 00:23:50,347 Mike D, Ad-Rock og MCA Inden længe tager du hatten af 350 00:23:50,430 --> 00:23:52,933 På sin vis er knægtene gode nok 351 00:23:53,016 --> 00:23:55,686 De går amok Giver dit system et chok 352 00:23:55,769 --> 00:23:57,896 Et chok, chok 353 00:23:57,980 --> 00:23:59,356 Amok 354 00:24:00,107 --> 00:24:06,446 Jeg vil gerne klandre Rick og Russell for kvaliteten, men det er vores værk. 355 00:24:06,530 --> 00:24:09,700 Vi skrev og fremførte resten af teksten. 356 00:24:09,783 --> 00:24:13,829 De bad os være en fjollet rapversion af et heavy metal-band fra 80'erne, 357 00:24:13,912 --> 00:24:18,041 men med Adidas-sko og joggingdragter. 358 00:24:18,125 --> 00:24:21,461 -Og vi var så klar. -Ja, for fanden. 359 00:24:22,588 --> 00:24:23,630 Virkelig. 360 00:24:25,591 --> 00:24:30,429 Men det blev besluttet, at vi måtte smide Kate ud af bandet, 361 00:24:30,512 --> 00:24:33,849 for hun passede ikke til vores nye hårde rapperidentitet. 362 00:24:33,932 --> 00:24:35,559 Hvor langt ude er det ikke? 363 00:24:36,685 --> 00:24:39,980 Da Beastie Boys begyndte, havde vi mange veninder. 364 00:24:40,063 --> 00:24:44,693 De var nogle seje tøser. Og det er så pinligt, at vi svigtede dem. 365 00:24:45,444 --> 00:24:48,906 Altså måske havde Kate droppet os i sidste ende, 366 00:24:48,989 --> 00:24:50,949 men det gik til på en skidt måde. 367 00:24:51,033 --> 00:24:55,954 Indtil da var bandet lidt en joke. Noget, vi lavede, fordi det var sjovt. 368 00:24:56,038 --> 00:24:58,707 Målet var at få hinanden til at grine. 369 00:24:58,790 --> 00:25:02,711 Men nu havde Rick og Russell store planer for os. 370 00:25:02,794 --> 00:25:06,840 Hvis Rick var den seje storebror, var Russell den skøre onkel. 371 00:25:06,924 --> 00:25:10,302 Vi sås hver aften og var konstant sammen. 372 00:25:10,385 --> 00:25:16,225 Vi tog i byen, drak screwdrivers og brass monkeys og var én skør familie. 373 00:25:16,308 --> 00:25:20,187 Når man er ung og fuld, og Russell Simmons siger, 374 00:25:20,270 --> 00:25:23,357 at man bliver den største rapgruppe nogensinde, 375 00:25:23,440 --> 00:25:27,277 begynder man efter nok gange at tro på det pis. 376 00:25:27,361 --> 00:25:30,614 Og så skete der noget helt vildt syret. 377 00:25:33,492 --> 00:25:38,997 -Spike? -Undskyld. Der skulle være en knap til... 378 00:25:39,081 --> 00:25:41,458 Det var en dårlig joke. Fortsæt. 379 00:25:42,334 --> 00:25:45,295 -Sker det eller ej? -Ikke i aften. 380 00:25:45,379 --> 00:25:49,132 -Det er sidste aften. Hvornår så? -Vi fik ikke klargjort det. 381 00:25:49,216 --> 00:25:52,719 Måske lykkes det senere. Jeg ser på det. 382 00:25:52,803 --> 00:25:55,055 Det er en stemme, der siger: "Helt vildt syret." 383 00:25:55,138 --> 00:25:58,433 Og så er der noget grafik, min ven Max Tannone har... Glem det. 384 00:25:59,059 --> 00:26:02,104 Vidste I, at vi varmede op for Madonna under hendes første turné? 385 00:26:03,188 --> 00:26:05,482 Det gjorde vi. Og historien om... 386 00:26:05,566 --> 00:26:06,817 Helt vildt syret. 387 00:26:09,111 --> 00:26:10,445 Jeg fandt den. 388 00:26:12,155 --> 00:26:13,282 Hvorom alting er... 389 00:26:13,740 --> 00:26:17,494 Russell Simmons blev ringet op af Madonnas manager, Freddy DeMann. 390 00:26:17,578 --> 00:26:21,832 Han ville høre, om RUN-DMC ville varme op for Madonna under hendes første turné. 391 00:26:21,915 --> 00:26:25,085 Russell svarede: "Ja, de koster 20.000 per koncert." 392 00:26:25,169 --> 00:26:27,921 Madonnas manager sagde: "Tak, men nej tak." 393 00:26:28,005 --> 00:26:31,175 Madonnas manager ringer igen senere og siger: 394 00:26:31,258 --> 00:26:34,553 "Russell, vil The Fat Boys varme op for Madonna?" 395 00:26:35,220 --> 00:26:39,558 Han svarede: "The Fat Boys har travlt. De kan ikke." 396 00:26:39,641 --> 00:26:41,852 Russell var aldrig deres manager. 397 00:26:43,562 --> 00:26:47,858 "Men," sagde han, "Beastie Boys vil gøre det for 500 spir." 398 00:26:47,941 --> 00:26:52,112 Før vi vidste af det, var vi i Seattle i Washington, boede på Four Seasons 399 00:26:52,196 --> 00:26:54,573 og gjorde os klar til at varme op for Madonna. 400 00:26:55,407 --> 00:26:56,783 Husker du det? 401 00:27:00,204 --> 00:27:04,458 Før turnéen lagde vi en genial plan. 402 00:27:04,541 --> 00:27:08,504 Hvad kunne vi gøre for at sikre, at alle ville huske os? 403 00:27:08,587 --> 00:27:12,883 Det ville bestemt ikke være vores rapkundskaber. 404 00:27:12,966 --> 00:27:18,514 Idéen var, at vil skulle være så uforskammede som muligt på scenen. 405 00:27:18,597 --> 00:27:25,229 Hallo! Pas på, Detroit, Philly, Cincinnati, L.A.! Vi kommer til jeres by! 406 00:27:25,312 --> 00:27:30,817 Hvis vi gik op og spillede de to sange, vi havde på det tidspunkt, 407 00:27:30,901 --> 00:27:34,696 og så bare sagde: "Tak for i aften, folkens," hvem ville så huske os? 408 00:27:34,780 --> 00:27:39,910 I stedet ville vi være nogle mindeværdige skiderikker. 409 00:27:39,993 --> 00:27:41,787 Vi er ægte rockstjerner! 410 00:27:41,870 --> 00:27:46,416 Alle kom jo for at se Madonna og var pisseligeglade med os. 411 00:27:47,000 --> 00:27:49,461 Men her kom Ricks wrestling ind i billedet. 412 00:27:49,545 --> 00:27:54,800 Han bad os være som wrestlingskurkene, der råber til kameraet uden for ringen. 413 00:27:54,883 --> 00:27:58,178 Den eneste grund til, at vi ikke har lavet en musikvideo, er at når vi gør, 414 00:27:58,262 --> 00:28:01,014 må de ændre navnet fra MTV til Beastie TV. 415 00:28:01,098 --> 00:28:04,142 For det vil være det eneste, de viser døgnet rundt. 416 00:28:04,226 --> 00:28:08,480 "Beastie Boys. En af vor tids bedste grupper." Sort på hvidt. 417 00:28:08,564 --> 00:28:12,109 Jeg spilder vist min tid her. Du forstår det slet ikke. 418 00:28:12,192 --> 00:28:14,653 Det her interview er slut. Mange tak. 419 00:28:18,323 --> 00:28:19,324 Så... 420 00:28:22,202 --> 00:28:24,246 Så hver aften under turnéen 421 00:28:24,329 --> 00:28:27,332 gik jeg ud på scenen og holdt en lille tale: 422 00:28:29,209 --> 00:28:33,422 Jeg er kong Ad-Rock! Og jeg er fandeme kongen af Kings Theatre. 423 00:28:33,505 --> 00:28:37,342 Vi er Beastie Boys, og vi vil knuse enhver modstand. 424 00:28:37,426 --> 00:28:40,846 Når vi går i aften, kan I stikke ild til hele lortet. 425 00:28:40,929 --> 00:28:43,098 For I røvhuller er ikke en skid værd. 426 00:28:48,687 --> 00:28:53,025 Husk, at det var dem her, Adam tilsvinede. 427 00:29:04,745 --> 00:29:06,788 Det var et ambivalent forhold. 428 00:29:06,872 --> 00:29:10,375 Vi hadede dem, de hadede os. Det er kærlighed. 429 00:29:11,418 --> 00:29:14,796 Vi kom hjem efter turnéen, og det første, vi gjorde, 430 00:29:14,880 --> 00:29:19,551 var at gå hen til enhver, der ville lytte, og sige: 431 00:29:19,635 --> 00:29:22,888 "Hallo. Vi har været på turné med Madonna." 432 00:29:22,971 --> 00:29:25,349 Det var det fedeste nogensinde. 433 00:29:25,432 --> 00:29:29,311 Og nu kom vi hjem, og det var officielt. Vi var en rapgruppe. 434 00:29:31,563 --> 00:29:34,900 -Virkelig? Highfive? -Ja. 435 00:29:34,983 --> 00:29:36,985 De er seje igen, Adam. 436 00:29:38,570 --> 00:29:42,866 En dag skaffede Russell os en koncert på diskoteket Encore. 437 00:29:42,950 --> 00:29:46,370 Vi skulle varme op for Kurtis Blow, kongen af rap. 438 00:29:46,453 --> 00:29:53,001 Vi kiggede på hinanden og sagde: "Kurtis Blow? Det her er def." 439 00:29:54,127 --> 00:29:56,255 -Så... -Det er et reelt citat. 440 00:29:56,338 --> 00:29:57,881 -Så ved I det. -Netop. 441 00:29:57,965 --> 00:30:04,888 På Encore kom der kun sorte raptyper, og vi var de eneste hvide fyre. 442 00:30:04,972 --> 00:30:11,436 Og vi mente, det var smart at ankomme i en limousine klædt sådan her. 443 00:30:15,649 --> 00:30:21,154 Hvad griner de af? Ja, vi har do-rags på. 444 00:30:21,238 --> 00:30:22,948 Så det... 445 00:30:24,825 --> 00:30:29,496 Da vi gik på scenen på Encore for at spille "Rock Hard", 446 00:30:29,580 --> 00:30:34,668 tændte de for alt lyset i lokalet. Det var lysstofrør som i et supermarked. 447 00:30:34,751 --> 00:30:37,671 Og alle fyrene i publikum begyndte at råbe ad os. 448 00:30:37,754 --> 00:30:42,885 "Halløj, Menudos! Hvad så? Menudo, jeg elsker jer!" 449 00:30:44,178 --> 00:30:46,054 Ja, de kaldte os "Menudo". 450 00:30:47,389 --> 00:30:52,477 -Faktisk var det "Menudos" i flertal. -Ja. 451 00:30:52,561 --> 00:30:54,938 Ja, så det look droppede vi. 452 00:30:56,023 --> 00:30:59,902 Kapitel tre: Sangen, der ændrede alt. 453 00:30:59,985 --> 00:31:04,156 KAPITEL 3 SANGEN, DER ÆNDREDE ALT 454 00:31:04,239 --> 00:31:06,408 Vi begyndte at skrive anderledes sange. 455 00:31:06,491 --> 00:31:09,620 Det var ikke bare en guitar og vers, omkvæd, vers, omkvæd. 456 00:31:09,703 --> 00:31:12,706 At fjolle rundt blev vores kreative proces. 457 00:31:12,789 --> 00:31:16,084 Det forgik nogenlunde sådan her. Mikey? 458 00:31:16,168 --> 00:31:21,882 Vi kunne gå ned ad gaden... Sådan... 459 00:31:21,965 --> 00:31:24,801 Hejsa. Sådan går vi ned ad gaden. 460 00:31:26,011 --> 00:31:27,930 -Hejsa. -Hvad så, mand? 461 00:31:29,097 --> 00:31:30,265 Vi har øvet. 462 00:31:30,974 --> 00:31:32,476 Vi gik ned ad gaden. 463 00:31:32,559 --> 00:31:37,356 Og så talte vi om plader og dumme ting, vi syntes, var sjove. 464 00:31:37,439 --> 00:31:40,609 En af os sagde en linje fra en sang, vi elskede, såsom... 465 00:31:40,692 --> 00:31:42,236 Vent nu lige. 466 00:31:42,319 --> 00:31:45,489 Så sagde en anden: "Hallo, det skal være en sang. 467 00:31:45,572 --> 00:31:48,742 Han skal sige: 'Vent nu lige,' og så skal Slick Rick sige:" 468 00:31:48,825 --> 00:31:49,868 Kom så! 469 00:31:49,952 --> 00:31:53,247 Så var der en anden, der sagde: "Der skal siges:" 470 00:31:53,330 --> 00:31:54,831 Hallo, Leroy! 471 00:31:54,915 --> 00:31:56,333 Og det var en sang. 472 00:31:57,626 --> 00:32:04,591 Ja, og så tog vi i studiet med den simple, dumme idé og lavede en sang. 473 00:32:04,675 --> 00:32:06,426 Hallo, Leroy! 474 00:32:08,512 --> 00:32:11,849 Vent nu lige... Kom så! 475 00:32:11,932 --> 00:32:16,937 Adam stod og trykkede som en besat på sin DX-trommemaskine. 476 00:32:17,020 --> 00:32:19,481 Nå han var oppe at køre, tog han sine hørebøffer, 477 00:32:19,565 --> 00:32:22,526 flåede dem af, kastede dem væk og sagde: 478 00:32:22,609 --> 00:32:25,279 "Hallo, gutter, hør lige her." 479 00:32:25,362 --> 00:32:28,073 Nej, nej, nej. Det var dig, Mike. 480 00:32:28,156 --> 00:32:29,533 -Jeg lød sådan her. -Nå, men han lavede... 481 00:32:29,616 --> 00:32:31,451 Nå, men han... 482 00:32:31,535 --> 00:32:36,164 Ærligt talt roser jeg dig, Adam. Han lavede et fedt, dynamisk swingbeat. 483 00:32:36,248 --> 00:32:39,293 Men da Yauch og jeg hørte det, tænkte vi: "Pis." 484 00:32:39,376 --> 00:32:45,507 Men da der kom et 808-beat ovenpå, ændrede det alt. 485 00:32:45,591 --> 00:32:49,803 Vent nu lige... Kom så! 486 00:32:50,679 --> 00:32:56,018 Så vi tre var overladt til os selv, lavede musik og elskede det. 487 00:32:56,101 --> 00:33:00,189 I stedet for at agere og lyde som nogle andre som med "Rock Hard" 488 00:33:00,272 --> 00:33:04,526 var vi nu bare os selv. I hvert fald en fantasiversion af os selv. 489 00:33:05,444 --> 00:33:07,905 Rick kom forbi studiet og hørte det. 490 00:33:07,988 --> 00:33:13,118 Han flippede ud og sagde: "Gutter, I skal ikke ændre noget. 491 00:33:13,202 --> 00:33:16,205 Det er for fedt. Jeg vil spille det for Russell. 492 00:33:16,288 --> 00:33:18,332 Det her skal bare udgives." 493 00:33:18,415 --> 00:33:21,627 Vi blev overraskede, men vildt glade. 494 00:33:21,710 --> 00:33:24,922 Rick mixede det, så det lød større og mere professionelt. 495 00:33:25,005 --> 00:33:27,299 Han fik 808'eren til at lyde for vild. 496 00:33:29,134 --> 00:33:34,389 Sådan der. Man kunne høre den ryste bilruder på hele Østkysten. 497 00:33:34,473 --> 00:33:36,975 Den sprang også mangen en højtaler. 498 00:33:37,059 --> 00:33:40,395 Vi lærte at sammensætte en masse elementer, vi elskede, 499 00:33:40,479 --> 00:33:44,274 såsom beats, samples og scratch, og lave en sang af det. 500 00:33:44,358 --> 00:33:49,404 Og en ny stil. Vigtigst af alt fandt vi vores stemme. 501 00:33:49,488 --> 00:33:51,949 Jeg chiller som en gal Når jeg chiller løs 502 00:33:52,032 --> 00:33:54,409 Jeg fylder mine lommer Som en rigtig rig knøs 503 00:33:54,493 --> 00:33:56,995 Drikker øller ved vinduet som en fløs 504 00:33:57,079 --> 00:33:59,540 Når jeg har fået nok Er der chillet løs 505 00:33:59,623 --> 00:34:02,417 Jeg er lige kommet hjem Løsladt mod garanti 506 00:34:02,501 --> 00:34:05,337 Hvad er klokken? Tid til en øl eller ti 507 00:34:05,420 --> 00:34:09,007 Russell og Rick udgav "Hold It Now, Hit It" via Def Jam. 508 00:34:09,091 --> 00:34:14,388 Og den blev spillet i musikprogrammer og på diskoteker, hvilket var stort. 509 00:34:15,138 --> 00:34:20,310 Vores sang blev spillet sammen med sange som LL Cool J's "Rock the Bells" 510 00:34:20,393 --> 00:34:23,730 og RUN-DMC's "Peter Piper". Sange, vi elskede. 511 00:34:23,813 --> 00:34:27,234 Vi skulle spille i Philly og havde lige udgivet pladen. 512 00:34:27,317 --> 00:34:31,446 Vi spillede "Hold It Now, Hit it", og stedet eksploderede bare. 513 00:34:31,530 --> 00:34:34,699 Det føltes fantastisk. Jeg tænkte: "Hold da kæft." 514 00:34:34,783 --> 00:34:39,246 Så jeg er 19 år gammel og har lidt penge på lommen. 515 00:34:39,329 --> 00:34:42,583 Rappere ved, hvem jeg er. Vi kommer gratis ind på diskoteker. 516 00:34:42,666 --> 00:34:46,295 Vi får drinksbilletter, snakker med piger, bliver fulde, 517 00:34:46,378 --> 00:34:49,672 fjoller rundt, skriver rim på servietter og griner røven i laser. 518 00:34:49,755 --> 00:34:54,719 Og så går vi i studiet og laver en sang om alt det. Næste aften, næste sang. 519 00:34:54,803 --> 00:34:57,973 -Fire og tre og to og en -Hvad så? 520 00:34:58,056 --> 00:35:01,101 -Har jeg mikrofonen, flygter hver og en -Netop 521 00:35:01,185 --> 00:35:03,103 Jeg kender Ad-Rock og Mike D modsat dig 522 00:35:03,187 --> 00:35:05,564 Jeg har mere stil end Picassos malerleg 523 00:35:05,647 --> 00:35:08,150 Jeg har rim, der er rå Og rim, der er chik' 524 00:35:08,233 --> 00:35:11,778 -Det er intet under, du er på min pik -B-E-A... 525 00:35:11,862 --> 00:35:18,577 Vi indspillede sange konstant, og Russell udgav dem alle som singler. 526 00:35:18,660 --> 00:35:21,121 -Der var "Paul Revere". -Kæmpehit. 527 00:35:21,705 --> 00:35:25,167 -Vi udgav "New Style", der spiller nu. -Kæmpehit. 528 00:35:25,918 --> 00:35:30,255 Og på et tidspunkt kom Russell og sagde: 529 00:35:30,339 --> 00:35:35,344 "I er den bedste rapgruppe nogensinde. I skal lave et helt album." 530 00:35:35,427 --> 00:35:41,350 Alt imens boede Adam og jeg stadig i nogle små, sølle lejligheder, 531 00:35:41,433 --> 00:35:43,644 som man gør, når man er 19 år. 532 00:35:43,727 --> 00:35:48,315 Men Yauch fik en fed ny lejlighed i Brooklyn Heights. 533 00:35:48,398 --> 00:35:52,611 Han boede der gratis, fordi han var bygningens vicevært. 534 00:35:53,195 --> 00:35:54,696 -Det passer. -Ja. 535 00:35:54,780 --> 00:35:58,116 Hvis din radiator gik i stykker, kom Yauch og fiksede den. 536 00:35:59,451 --> 00:36:03,872 Han havde ingen kvalifikationer, men han kunne alt rent instinktivt. 537 00:36:03,956 --> 00:36:09,545 En sen aften kom jeg og Mike forbi, og han havde en båndafspiller stående. 538 00:36:09,628 --> 00:36:13,382 Ikke med kassettebånd. Det var en spolebåndoptager, 539 00:36:13,465 --> 00:36:14,883 jeg ikke anede, han ejede. 540 00:36:14,967 --> 00:36:20,138 Jeg stod og kiggede på den og prøvede at lure, hvad det var. 541 00:36:20,222 --> 00:36:22,391 Der var bånd fra den ene spole. 542 00:36:22,474 --> 00:36:25,811 Men i stedet for at blive ført hen på den anden spole, 543 00:36:25,894 --> 00:36:31,567 løber det ud, rundt om et mikrofonstativ og rundt om et mikrofonstativ mere. 544 00:36:31,650 --> 00:36:35,112 Så løber det rundt om en stol og så hen til den anden spole. 545 00:36:35,195 --> 00:36:40,742 Adam og jeg kiggede på den og tænkte: "Det må være et tryllenummer, ikke?" 546 00:36:40,826 --> 00:36:43,662 Så rejste Yauch sig og trykkede på "afspil". 547 00:36:50,919 --> 00:36:55,299 Introtrommerne til Led Zeppelins "When the Levee Breaks" lyder. 548 00:36:55,382 --> 00:36:59,261 Men i stedet for hele sangen, spillede introen bare igen og igen. 549 00:36:59,344 --> 00:37:02,347 Jeg havde set DJ's gøre det med to plader og pladespillere. 550 00:37:02,431 --> 00:37:05,184 Jeg havde aldrig set det gjort med spolebånd. 551 00:37:05,267 --> 00:37:08,562 Lyden og udseendet var ren magi efter vores mening. 552 00:37:08,645 --> 00:37:10,063 Yauch havde hørt, 553 00:37:10,147 --> 00:37:13,358 at Jimi Hendrix og Sly Stone lavede båndsløjfer, og han ville prøve. 554 00:37:13,442 --> 00:37:17,779 Hvor havde han hørt det? Der var ikke YouTube eller Google dengang. 555 00:37:18,363 --> 00:37:23,368 Vi tog Yauchs kreation med i studiet og lavede sangen "Rhymin' & Stealin'". 556 00:37:26,288 --> 00:37:29,333 Ali Baba og de fyrretyve røvere 557 00:37:29,416 --> 00:37:32,336 Ali Baba og de fyrretyve røvere 558 00:37:32,419 --> 00:37:35,631 Ali Baba og de fyrretyve røvere 559 00:37:35,714 --> 00:37:37,716 Fakler og vold og... 560 00:37:37,799 --> 00:37:41,220 Mens vi skrev og indspillede Licenced to Ill, 561 00:37:41,303 --> 00:37:45,516 producerede Rick Rubin også RUN-DMC's nye album, Raising Hell. 562 00:37:46,391 --> 00:37:49,937 Deres version af Aerosmiths "Walk This Way" var 563 00:37:50,020 --> 00:37:53,357 et kæmpe mainstreamhit i radio og på MTV. 564 00:37:53,440 --> 00:37:56,485 RUN-DMC blev store i hele verden. 565 00:37:56,568 --> 00:38:00,113 De tog på turné i sommeren 86, og Russell bad os varme op for dem. 566 00:38:00,197 --> 00:38:04,368 Beastie Boys' funktion er at få folk op at køre, så de tager til koncerterne. 567 00:38:04,451 --> 00:38:08,956 Så vi vil skabe røre på scenen og få publikum sparket i gang. 568 00:38:09,039 --> 00:38:12,543 De var så store, at da vi nåede Miami, 569 00:38:12,626 --> 00:38:16,588 opgraderede arrangørerne fra et basketstadion til et baseballstadion. 570 00:38:18,048 --> 00:38:24,221 Joe Perry og Steven Tyler fra Aerosmith kom fra Miami kun for at spille én sang. 571 00:38:24,304 --> 00:38:26,682 Det måtte blive fandens vildt. 572 00:38:27,641 --> 00:38:29,643 Hun danser rundt Til drengenes fryd 573 00:38:29,726 --> 00:38:31,562 Hendes fødder er oppe i luften 574 00:38:31,645 --> 00:38:37,192 Klip til det store øjeblik, hvor Aerosmith skal på scenen 575 00:38:37,276 --> 00:38:40,445 for at spille det største hit på planeten. 576 00:38:40,529 --> 00:38:43,323 De kommer ud, og publikum går amok. 577 00:38:43,407 --> 00:38:48,412 Men nu er der en anden fyr på scenen. Yauch. 578 00:38:52,332 --> 00:38:54,918 Yauch havde en basguitar med. 579 00:38:55,002 --> 00:38:58,046 Og Jam Master Jay syntes, det ville være sjovt, 580 00:38:58,130 --> 00:39:01,758 hvis han spillede bas med dem og Aerosmith under det store nummer 581 00:39:01,842 --> 00:39:05,971 på scenen på et baseballstadion i Miami. 582 00:39:06,054 --> 00:39:09,349 og Yauch leverede fandeme varen. 583 00:39:09,433 --> 00:39:13,061 Aerosmith-gutternes ansigter var ren forundring. 584 00:39:13,145 --> 00:39:18,275 "Hvem er den beskidte fulderik? Og hvorfor spiller han bas med os?" 585 00:39:19,359 --> 00:39:23,363 Under hele sangen prøvede Yauch at stå ryg mod ryg som en sand guitarist 586 00:39:23,447 --> 00:39:26,450 med Joe Perry, der bare nægtede. 587 00:39:26,533 --> 00:39:32,080 Han var... Yauch endte med at jagte ham rundt på scenen baglæns. 588 00:39:32,164 --> 00:39:35,792 Alle vi andre stod ude i siden 589 00:39:35,876 --> 00:39:40,464 og så på, skreg af grin og elskede det. 590 00:39:42,633 --> 00:39:48,180 Ikke alene var det skideskægt at turnere og hænge ud med RUN-DMC, 591 00:39:48,263 --> 00:39:53,810 men vi lærte så meget af at se dem spille. Det var som en afgangseksamen i rap. 592 00:39:53,894 --> 00:39:59,775 Ja, ja, folkens! Vi standser ikke! Bliver ved og chokerer alle! Så... 593 00:40:01,109 --> 00:40:05,072 Intet at bevise. Følg nu med Mine trin er for fed' 594 00:40:05,155 --> 00:40:08,033 Vi drikker glas, dåser, flaske og kander 595 00:40:08,116 --> 00:40:11,119 Mellem pladeafspilleren står vi og blander 596 00:40:11,203 --> 00:40:13,580 Jeg hedder Run og har de vilde kort 597 00:40:13,664 --> 00:40:16,333 Hør mine rim Så er din skæbne afgjort 598 00:40:16,416 --> 00:40:18,919 Navnet er DMC Han sidder ved mit bord 599 00:40:19,002 --> 00:40:21,547 Så fat mikrofonen Han bliver stor 600 00:40:21,630 --> 00:40:27,302 Men da vi kom hjem, havde Rick mixet og færdiggjort hele vores plade. 601 00:40:27,386 --> 00:40:30,055 Det var sært, at han havde gjort det uden om os. 602 00:40:30,764 --> 00:40:34,351 Yauch havde altid interesseret sig for de tekniske aspekter, 603 00:40:34,434 --> 00:40:38,021 så det gjorde ham uden tvivl irriteret eller vred. 604 00:40:38,105 --> 00:40:40,899 Men Rick gjorde noget ret utroligt. 605 00:40:40,983 --> 00:40:42,818 Han tog vores sære rapnumre 606 00:40:42,901 --> 00:40:47,447 og gav dem en renere, større, poleret lyd, der var klar til radioen. 607 00:40:47,531 --> 00:40:50,826 De er mere som ægte slagsange og mindre som en joke. 608 00:40:55,247 --> 00:40:59,251 Brass monkey Den er så funky 609 00:40:59,334 --> 00:41:03,213 Brass monkey-junkie Den er så funky 610 00:41:03,297 --> 00:41:04,798 Brass monkey 611 00:41:05,549 --> 00:41:06,967 Kapitel fire: 612 00:41:07,050 --> 00:41:10,596 "Tidligere nævnte vi en sang, vi troede, havde ændret alt. 613 00:41:10,679 --> 00:41:12,181 Og det havde den. 614 00:41:12,264 --> 00:41:15,767 Men den her sang ændrede faktisk alt." 615 00:41:18,187 --> 00:41:23,066 Her er lidt bonusinfo. Vi var næsten færdige med Licenced to Ill, 616 00:41:23,150 --> 00:41:27,029 men Russell mente ikke, den var lang nok, så vi manglede én sang. 617 00:41:27,112 --> 00:41:30,574 Yauch og Tom Cushman havde et andet band, der hed Brooklyn. 618 00:41:30,657 --> 00:41:33,202 De havde sangen "Fight For Your Right (To Party)". 619 00:41:33,285 --> 00:41:37,247 Så Yauch sagde: "Hvorfor laver vi ikke den sang med Beastie Boys?" 620 00:41:37,331 --> 00:41:42,753 De lavede den for sjov for at gøre grin med festaber og studenterforeningsfyre. 621 00:41:42,836 --> 00:41:47,090 Vi havde aldrig mødt en festabe eller studenterforeningsfyr. 622 00:41:47,633 --> 00:41:50,052 Men de var sjove at gøre grin med. 623 00:41:50,135 --> 00:41:56,350 Idéen var at tage lidt af det ene og lidt af det andet. 624 00:41:57,976 --> 00:42:04,483 Lidt af det her og så en halv deciliter af det her. 625 00:42:04,566 --> 00:42:09,363 Blander man alle de ting, får man... 626 00:42:09,446 --> 00:42:13,951 I må kæmpe for jeres ret 627 00:42:14,034 --> 00:42:16,537 Til at feste 628 00:42:17,829 --> 00:42:20,040 Nu gik alt helt amok. 629 00:42:20,123 --> 00:42:24,920 Det føltes, som om pladen udkom dagen efter, og så kom musikvideoen. 630 00:42:25,003 --> 00:42:28,841 Den var overalt. Jeg sad derhjemme og spiste morgenknas, 631 00:42:28,924 --> 00:42:32,636 og den spillede fem gange i timen på MTV. 632 00:42:32,719 --> 00:42:36,849 Alle så MTV dengang, og de viste os konstant. 633 00:42:36,932 --> 00:42:40,769 Vores hjemmevideo fra vores lejlighed bliver spillet 634 00:42:40,853 --> 00:42:44,982 mellem Michael Jacksons, Princes og Tina Turners musikvideoer. 635 00:42:45,065 --> 00:42:48,527 Altså det var jo for sygt. 636 00:42:49,111 --> 00:42:51,530 Vi gik fra at være berømte... 637 00:42:51,613 --> 00:42:53,907 -For sygt. -Kom nu. 638 00:42:56,785 --> 00:42:59,997 Vi gik fra at være berømte i nærområdet 639 00:43:00,080 --> 00:43:02,583 til at være kendte i hiphoppens undergrundsmiljø 640 00:43:02,666 --> 00:43:06,879 til at blive genkendt på gaden, efter Licenced to Ill udkom. 641 00:43:06,962 --> 00:43:10,382 Uanset hvor jeg kom, råbte folk: 642 00:43:10,465 --> 00:43:14,136 -"Hallo, Mike D!" -"Hvad så, mand?" 643 00:43:14,219 --> 00:43:16,430 Det samme skete for mig og Yauch. Vi gik på gaden, 644 00:43:16,513 --> 00:43:18,557 nogen genkendte os og sagde: 645 00:43:18,640 --> 00:43:24,229 -"Hallo, Mike D!" -Det er en sand historie. 646 00:43:24,313 --> 00:43:27,149 Så vi havde selvtilliden i orden. 647 00:43:27,232 --> 00:43:33,572 Og to måneder senere, sendte Russell os på vores første stor turné i USA. 648 00:43:33,655 --> 00:43:39,203 Hvad gjorde vi? Vi tog Dave Skilken, Zay, DJ Hurricane og alle vores venner med. 649 00:43:39,286 --> 00:43:43,999 Vores plade solgte i stor stil, og nu føltes alting helt anderledes. 650 00:43:44,082 --> 00:43:46,126 At være berømte derhjemme var én ting. 651 00:43:46,210 --> 00:43:50,839 At være berømt i Missoula i Montana er noget helt andet. 652 00:43:50,923 --> 00:43:54,676 Før turnéen bad Russell os mødes med en spøjs fyr 653 00:43:54,760 --> 00:43:57,387 for at drøfte, hvad vi ville have på scenen. 654 00:43:57,471 --> 00:44:01,892 For at tage pis på ham, sagde vi: "Hør, makker. 655 00:44:01,975 --> 00:44:07,064 Vi vil have en Budweiser-sixpack som DJ-pult." 656 00:44:07,147 --> 00:44:09,274 -"Tjek." -"Vi vil have en gogodanser i bur." 657 00:44:09,358 --> 00:44:10,651 "Vi vil have en stor kasse, 658 00:44:10,734 --> 00:44:13,529 som der kommer en kæmpe pik ud af, når koncerten slutter." 659 00:44:13,612 --> 00:44:15,113 "Det klarer vi snildt." 660 00:44:15,197 --> 00:44:20,035 Og før vi vidste af det, var vi i Missoula til første koncert, og der var den. 661 00:44:29,586 --> 00:44:32,297 Mike D, fyr den af med wop. 662 00:44:32,840 --> 00:44:35,843 Vi dansede wop og var ellevilde. 663 00:44:36,718 --> 00:44:40,430 Vi anede ikke, hvem der ville dukke op for at se os. 664 00:44:41,265 --> 00:44:46,270 Vi troede bestemt ikke, at festaberne, vi gjorde grin med, ville komme. 665 00:44:46,353 --> 00:44:50,566 Men det viste sig, at de elskede "Fight For Your Right (To Party)". 666 00:44:50,649 --> 00:44:56,947 Og ved I hvad? Vi nød at blive elsket, så stik mig en øl, og lad os drikke! 667 00:44:58,907 --> 00:45:03,537 Alt det, Russell havde sagt, ville ske, skete faktisk. 668 00:45:03,620 --> 00:45:07,916 Han dukkede op i løbet af turnéen og mindede os om det: 669 00:45:08,000 --> 00:45:12,546 "Jeg sagde jo, I ville blive større end Cap'n Crunch." 670 00:45:13,755 --> 00:45:18,594 Koncerterne blev større og større. 1000 personer én aften og 2000 den næste. 671 00:45:18,677 --> 00:45:21,221 -Chicago, Atlanta, Mi... -Miami! 672 00:45:21,305 --> 00:45:25,225 -Miami. -München, Houston. 673 00:45:25,309 --> 00:45:28,145 Koncerter, hoteller, efterfester, efter-efterfester. 674 00:45:28,228 --> 00:45:34,193 Vi morede os som aldrig før, og tingene gik amok. 675 00:45:37,321 --> 00:45:39,531 Licenced to Ill er 676 00:45:39,615 --> 00:45:43,493 det hurtigst sælgende debutalbum i pladeselskabets historie. 677 00:45:43,577 --> 00:45:45,662 -De er... -Beastie Boys. 678 00:45:45,746 --> 00:45:47,039 Netop. 679 00:45:51,627 --> 00:45:53,629 Tryk på en pedal Aldrig falsk heavy metal 680 00:45:53,712 --> 00:45:55,923 Vores stil er så hed Som et glohedt ildsted 681 00:45:56,006 --> 00:45:59,510 I 1987 indtager Beastie Boys USA! 682 00:46:01,428 --> 00:46:03,847 On location Rejser rundt i vor nation 683 00:46:03,931 --> 00:46:06,350 Beastie Boys har en kæmpe ferieration 684 00:46:06,433 --> 00:46:09,144 Hvordan fandt I sammen? På Juilliard? 685 00:46:11,271 --> 00:46:13,690 -Vi er de ægte drenge -Vi ta'r dine penge 686 00:46:13,774 --> 00:46:16,193 Rejser fra kyst til kyst Ser piger danse af lyst 687 00:46:16,276 --> 00:46:18,153 Mens du arbejder dagen lang 688 00:46:18,237 --> 00:46:21,198 Optræder Beastie Boys live Og holder alle i gang 689 00:46:21,281 --> 00:46:24,660 Men der skete noget sært undervejs. 690 00:46:24,743 --> 00:46:29,581 Vi gik fra at gøre grin med festaber til at være det selv. 691 00:46:29,665 --> 00:46:31,291 Lad os slå hovederne sammen! 692 00:46:35,337 --> 00:46:36,839 Hvad så, MTV? 693 00:46:36,922 --> 00:46:39,383 -Vi er Beastie Boys! -Ja! 694 00:46:39,466 --> 00:46:43,345 Sange, der var skrevet for sjov, blev noget helt andet. 695 00:46:44,096 --> 00:46:47,099 For eksempel var der en sang på vores første plade, 696 00:46:47,182 --> 00:46:53,230 der skulle være en dum, ironisk joke, men forståeligt nok var den ikke sjov. 697 00:46:53,814 --> 00:46:55,941 I får lige teksten: 698 00:46:56,942 --> 00:47:03,532 "Piger... til at tage opvasken. Piger... til at rydde op." 699 00:47:04,366 --> 00:47:10,581 "Piger... til at vaske tøj. Piger... og på toilettet. Piger." 700 00:47:18,964 --> 00:47:24,178 Vi vidste ikke, hvad der var for sjov, og hvad der ikke var. Alt blev så rodet. 701 00:47:27,598 --> 00:47:30,601 Grænserne var svære at lure for os. 702 00:47:30,684 --> 00:47:35,731 Når jeg ikke var på turné, ringede jeg ikke engang til mine venner, 703 00:47:35,814 --> 00:47:38,317 for jeg kunne ikke identificere mig med dem længere. 704 00:47:38,400 --> 00:47:42,154 Jeg kunne knap genkende mig selv. 705 00:47:42,237 --> 00:47:47,367 Engang så jeg Kate Schellenbach på en deli og hilste ikke på hende. 706 00:47:48,410 --> 00:47:51,288 Måske så hun mig ikke, men hvis hun gjorde, 707 00:47:51,371 --> 00:47:55,167 så havde hun set en helt anden version af mig. 708 00:47:55,959 --> 00:48:00,422 Jeg stod omme ved kølediskene, og hun var ved at betale. 709 00:48:00,506 --> 00:48:03,008 Hun grinede og hyggede sig med sin ven. 710 00:48:03,842 --> 00:48:07,804 Jeg hilste vel ikke grundet skam over, hvor meget jeg havde ændret mig. 711 00:48:10,849 --> 00:48:16,605 Apropos forandring vil jeg lige sige undskyld til min bror, Matthew, 712 00:48:16,688 --> 00:48:18,565 for kælenavnet Money. 713 00:48:18,649 --> 00:48:23,028 Han prøvede at tale med mig, og jeg sagde: "Hør, Money. Jeg ved det ikke, Money." 714 00:48:23,111 --> 00:48:26,990 Han sagde: "Hvad har du gang i? Jeg snakker bare." 715 00:48:27,950 --> 00:48:31,537 Nå, men... Matthew, undskyld. Jeg var en pikansjos. 716 00:48:33,080 --> 00:48:37,584 Hvilket fører os til kapitel fem: "Pikke i en æske." 717 00:48:37,668 --> 00:48:38,836 KAPITEL 5 PIKKE I EN ÆSKE 718 00:48:38,919 --> 00:48:42,965 Vores plade gik som varmt brød, og koncerterne blev vildere. 719 00:48:43,048 --> 00:48:44,633 Masser af sprut og bandeord. 720 00:48:44,716 --> 00:48:48,345 I Sydstaterne ville de bandlyse os for usædelig opførsel. 721 00:48:48,428 --> 00:48:51,974 Vi måtte snige os ud væk efter koncerterne 722 00:48:52,057 --> 00:48:54,726 og køre til en anden delstat, så vi ikke blev anholdt. 723 00:48:54,810 --> 00:48:58,230 Den britiske presse var der dengang, og de skrev en masse om os. 724 00:48:58,313 --> 00:49:01,316 Så da vi kom til England på turné, 725 00:49:01,400 --> 00:49:05,654 fandt de på en masse historier, der faktisk kom på forsiden. 726 00:49:05,737 --> 00:49:06,905 POPIDOLER HÅNER DØENDE BØRN 727 00:49:06,989 --> 00:49:10,242 Man forventede, at vi var galninge. 728 00:49:11,326 --> 00:49:15,831 Det gjorde vi virkelig ikke. Som sidebemærkning bør det understreges. 729 00:49:16,331 --> 00:49:18,792 VI HADER FANDEME ENGLAND 730 00:49:22,296 --> 00:49:26,466 Seriøst? Men jeg kan lide, at de skriver "Horrible Horovitz". 731 00:49:26,550 --> 00:49:31,054 -Det kan jeg lide. -Synd, det ikke hang ved. 732 00:49:31,138 --> 00:49:32,806 -Horrible Horovitz? -Det er fedt. 733 00:49:32,890 --> 00:49:38,604 De holdt et møde i Parlamentet for at beslutte, om vi skulle lukkes ind. 734 00:49:38,687 --> 00:49:39,855 Seriøst. 735 00:49:39,938 --> 00:49:44,151 I hver by, vi besøgte, udviklede publikum en attitude: 736 00:49:44,234 --> 00:49:48,655 "I røvhuller er ikke en skid i forhold til os." 737 00:49:49,364 --> 00:49:55,329 Så da vi kom til den sidste koncert i Liverpool, gik de bersærk. 738 00:49:55,746 --> 00:49:59,499 Allerede under første nummer i Liverpool 739 00:49:59,583 --> 00:50:02,961 sang de fodboldsange og kastede med ting. 740 00:50:03,045 --> 00:50:07,674 Og det haglede med øldå... Kors, Mike. Hold nu op. 741 00:50:08,258 --> 00:50:11,178 Det haglede med øldåser og flasker. 742 00:50:11,678 --> 00:50:15,516 Så midt i det hele stak vi af og kørte til London. 743 00:50:15,599 --> 00:50:16,808 FLUGT FRA FLYVENDE DÅSER 744 00:50:16,892 --> 00:50:21,438 Man skulle tro, vi så tog en pause for at lade tingene falde til ro. 745 00:50:21,522 --> 00:50:26,235 Det gjorde vi ikke. Vi gik direkte fra dét til en turné i Japan. 746 00:50:26,318 --> 00:50:31,323 Efter turnéen i Japan tog vi tilbage til USA og turnerede der igen. 747 00:50:31,406 --> 00:50:34,910 -Ingen pauser. -Det hørte aldrig op. 748 00:50:35,661 --> 00:50:40,999 Russell sagde: "I skal på turné igen. I tjener kassen og bliver rockstjerner." 749 00:50:41,083 --> 00:50:43,210 "Fint, Russell. Hvis du siger det." 750 00:50:46,255 --> 00:50:51,635 Han var manageren, så hvis han ville have os på turné, blev det sådan. 751 00:50:52,719 --> 00:50:57,599 Vi betvivlede det aldrig rigtig. Vi følte, vi måtte gøre det. 752 00:50:57,683 --> 00:51:03,105 Men vi var ikke modne nok til at sige, vi var begyndt ikke at synes om musikken. 753 00:51:03,730 --> 00:51:05,524 Hvilket føles elendigt. 754 00:51:06,567 --> 00:51:10,070 Yauch var den første, der lod til ikke at ville være der. 755 00:51:10,988 --> 00:51:13,448 Det var ikke, fordi vi ikke morede os. 756 00:51:13,991 --> 00:51:19,121 Men koncerterne var kun ren forestilling. Det var spil for galleriet. 757 00:51:20,372 --> 00:51:25,919 Vi var trætte. Vi savnede vores familier. Vi savnede at være hjemme. 758 00:51:26,837 --> 00:51:29,798 Vi savnede bare at gå ud at købe en sandwich. 759 00:51:30,465 --> 00:51:32,801 Vi savnede dem, vi var engang. 760 00:51:33,510 --> 00:51:39,516 Alt det pis, vi fyrede af, gogodanserne, øllet og pikken i æsken... 761 00:51:39,600 --> 00:51:41,977 Det hele var bare så pinligt. 762 00:51:43,061 --> 00:51:45,230 Vi var udbrændte. 763 00:51:45,314 --> 00:51:51,069 På ingen tid gik Beastie Boys fra at være ham tossen med lampeskærmen på hovedet 764 00:51:51,153 --> 00:51:55,157 til at være det plørefulde fjols, folk prøver at få ud af deres lejlighed. 765 00:51:55,240 --> 00:51:57,993 Det er som filmen En ny dag truer, 766 00:51:58,535 --> 00:52:01,788 hvor han genoplever den samme dag igen og igen. 767 00:52:02,623 --> 00:52:08,587 Men i vores film var det den skide pik, der kom frem efter hver koncert. 768 00:52:10,172 --> 00:52:15,260 Problemet var, at vi byggede kassen og var pikhovederne, der var fanget i den. 769 00:52:16,178 --> 00:52:19,389 Vi tænkte: "Hvordan gennemfører vi koncerten så hurtigt, 770 00:52:19,473 --> 00:52:25,395 at den dumme pik kan komme i kassen igen, og vi kan komme væk fra scenen?" 771 00:52:36,448 --> 00:52:38,075 NYHEDERNE 772 00:52:38,158 --> 00:52:42,162 Hvad blev der af Beastie Boys? De udgav i 1986 Licenced to Ill, 773 00:52:42,246 --> 00:52:44,623 et af de mest succesrige debutalbummer nogensinde. 774 00:52:44,706 --> 00:52:47,459 Men de har intet nyt udgivet og er gået hver til sit, 775 00:52:47,543 --> 00:52:50,295 siden turnéen med RUN-DMC sluttede i fjor. 776 00:52:50,379 --> 00:52:53,507 For tiden spiller Mike D og MCA i bands i New York. 777 00:52:53,590 --> 00:52:56,802 Ad-Rock har været i Los Angeles for at indspille sin filmdebut. 778 00:53:09,231 --> 00:53:11,400 Du er lige begyndt på Sherman, ikke? 779 00:53:12,609 --> 00:53:16,488 Jo. Vi flyttede hertil sidste sommer. Vi fandt et fedt hus. 780 00:53:17,406 --> 00:53:21,076 -Vil du hjælpe mig med at vaske bilen? -Nu? 781 00:53:33,881 --> 00:53:34,882 Okay. 782 00:53:36,758 --> 00:53:37,885 Godt så. 783 00:53:38,927 --> 00:53:41,638 Det var filmen, jeg medvirkede i efter turnéen. 784 00:53:42,431 --> 00:53:47,102 Den hedder Lost Angels og er skrækkelig. Find den venligst ikke frem. 785 00:53:47,186 --> 00:53:50,689 I skal ikke se den. Lad nu være. 786 00:53:50,772 --> 00:53:51,773 Nå, men... 787 00:53:53,233 --> 00:53:57,946 De sidste 12 måneder føltes, som om en tornado havde flået mig væk, 788 00:53:58,030 --> 00:54:02,367 hvirvlet mig verden rundt, mens jeg kastede op, og smidt mig af i Hollywood. 789 00:54:02,951 --> 00:54:05,245 Da fik jeg den filmrolle. 790 00:54:05,829 --> 00:54:09,583 Jeg var 22 år gammel og anede ikke, hvad der var sket. 791 00:54:10,417 --> 00:54:14,713 Jeg havde ikke talt med Adam eller Mike i nogle måneder. Vi var ikke uvenner, 792 00:54:14,796 --> 00:54:18,425 men for første gang havde vi ikke lyst til at ses. 793 00:54:18,509 --> 00:54:22,179 Vi havde vel bug for at være hver for sig for en stund. 794 00:54:23,013 --> 00:54:26,517 Yauch var i New York og var vild med sit andet band, Brooklyn. 795 00:54:27,643 --> 00:54:29,978 Jeg var i L.A. for at lave den film. 796 00:54:30,646 --> 00:54:34,233 Og Mike var ... Mike, hvad lavede du? 797 00:54:34,316 --> 00:54:39,071 Ærligt talt eksperimenterede jeg med en mase stoffer. 798 00:54:39,488 --> 00:54:40,489 Klart. 799 00:54:43,784 --> 00:54:48,372 Personligt var jeg på flugt fra alt muligt. 800 00:54:48,455 --> 00:54:51,708 Min mor døde, lige før vi udgav albummet. 801 00:54:51,792 --> 00:54:56,839 Muligheden for at flygte og være en anden kunne ikke have været bedre timet. 802 00:54:57,673 --> 00:55:01,426 Så efter turnéen blev jeg ved med at flygte fra enhver følelse. 803 00:55:03,053 --> 00:55:07,182 En dag efter optagelserne tog jeg tilbage til mit hotel og fik at vide, 804 00:55:07,266 --> 00:55:09,351 at der var en pakke på mit værelse. 805 00:55:09,852 --> 00:55:13,355 Jeg kom derind, og der stod en kæmpe kasse fra Yauch. 806 00:55:14,022 --> 00:55:17,359 Jeg åbner kassen, og inden i er der en anden kasse. 807 00:55:17,442 --> 00:55:20,070 Og så en til og en til og en til. 808 00:55:21,280 --> 00:55:24,992 Og så var der en stor pose med kaffegrums. 809 00:55:25,617 --> 00:55:28,829 Og i det snask lå der et kassettebånd. 810 00:55:30,372 --> 00:55:33,041 Det var en demo med hans band Brooklyn. 811 00:55:33,750 --> 00:55:37,254 Det er spøjst at tale med en hver dag i årevis 812 00:55:37,337 --> 00:55:39,965 for så ikke at høre fra dem i flere måneder. 813 00:55:40,048 --> 00:55:42,801 Så det var fedt at få det bånd. 814 00:55:43,302 --> 00:55:46,138 Han gjorde det for at skabe kontakt som ven. 815 00:55:46,930 --> 00:55:50,976 Men det fik mig til at tænke, at det måske var det, han ville lave nu. 816 00:55:51,059 --> 00:55:53,812 Måske er han færdig med Beastie Boys, og vi er færdige. 817 00:55:54,313 --> 00:55:59,193 Det viser sig, vi ikke var et band, for Yauch droppede os. 818 00:55:59,276 --> 00:56:02,613 Han fortalte os det ikke før nogle år senere. 819 00:56:03,113 --> 00:56:05,616 Han var træt af at være festens fulderik. 820 00:56:05,699 --> 00:56:10,662 Yauch sagde, at Russell ikke lyttede og bare sagde, at alt var fint, 821 00:56:10,746 --> 00:56:15,250 og at han skulle på turné igen og hælde vand i en øldåse og kaste med det 822 00:56:15,334 --> 00:56:17,544 og en masse andet gøgl. 823 00:56:17,628 --> 00:56:21,673 Yauch fik nok, så han sagde til Russell, at han var færdig. 824 00:56:21,757 --> 00:56:26,053 Under alt det her galskab modtog vi ikke længere royalties. 825 00:56:26,720 --> 00:56:31,016 Vi fik penge for koncerter, store koncerter i Madison Square Garden. 826 00:56:31,099 --> 00:56:36,104 Men vi fik nul og niks for millionhittet Licenced to Ill. 827 00:56:36,188 --> 00:56:38,941 Den fandens plade, en gruppe venner lavede sammen 828 00:56:39,024 --> 00:56:41,860 og morede sig helt vildt meget over at lave sammen. 829 00:56:41,944 --> 00:56:43,779 Vi brugte timevis på at grine 830 00:56:43,862 --> 00:56:48,659 på kaffebarer, diskoteker, i lydstudier, på kollegier, i taxaer og til fester. 831 00:56:48,742 --> 00:56:55,123 Men nu, af uransagelige årsager, vil pladeselskabet ikke betale os. 832 00:56:55,666 --> 00:57:01,088 -Rick og Russell, vores venner, Def Jam. -Vi var med fra begyndelsen. 833 00:57:01,630 --> 00:57:07,010 Vi følte, Def Jams succes var vores succes og vice versa, fordi vi var venner. 834 00:57:07,094 --> 00:57:09,763 Det forlyder, at Russell mente, det var kontraktbrud, 835 00:57:09,847 --> 00:57:13,058 at vi ikke have lavet en ny plade til Def Jam endnu. 836 00:57:13,517 --> 00:57:17,104 Russell ville have del to af "Fight For Your Right (To Party)" nu. 837 00:57:17,187 --> 00:57:22,067 Da Russell skrev kontrakt med os, troede vi, at han virkelig troede på os. 838 00:57:22,150 --> 00:57:26,488 Men nu forstår vi, at han skulle bruge tre hvide rappere for at komme i MTV. 839 00:57:26,572 --> 00:57:28,365 Vi kunne have været hvem som helst. 840 00:57:29,908 --> 00:57:35,664 Nå, men tilbage til mig i Los Angeles. Jeg var i gang med det her projekt, og... 841 00:57:35,747 --> 00:57:41,253 Faktisk... Spike, kan vi lige se klippet, hvor Adam ryger i poolen? 842 00:57:41,336 --> 00:57:43,130 -Nej, vi... -Må vi se det igen? 843 00:57:48,385 --> 00:57:51,722 Spil det nogle gange i træk, bare nogle gange. 844 00:57:56,560 --> 00:58:00,856 -Jeg har jo aldrig kørt en bil i en pool. -Tydeligvis. 845 00:58:00,939 --> 00:58:04,276 Men jeg vil tro, at hvis jeg gjorde det, 846 00:58:04,359 --> 00:58:07,487 når jeg så mærkede bilen ryge ned i vandet, 847 00:58:07,571 --> 00:58:12,242 ville min reaktion ikke være en eller anden orgastisk oplevelse. 848 00:58:15,037 --> 00:58:18,373 Det er sgu da hedt. Hvad kan jeg sige? 849 00:58:20,167 --> 00:58:24,087 Nå, men jeg var i Hollywood... Så er det godt! 850 00:58:26,924 --> 00:58:30,886 Så jeg var i Hollywood og tog til en kæmpe fest. 851 00:58:30,969 --> 00:58:33,972 Jeg hang ud ved poolen, som man gør til Hollywood-fester. 852 00:58:34,640 --> 00:58:38,310 Så hørte jeg fed musik et sted fra. 853 00:58:41,438 --> 00:58:47,444 "Hvad er det?" Jeg prøvede at lure, hvor den kom fra, så jeg vandrede rundt. 854 00:58:47,528 --> 00:58:49,196 -Champagne? -Tak, Mike D. 855 00:58:50,072 --> 00:58:52,533 Sådan går jeg til Hollywood-fester. 856 00:58:53,450 --> 00:58:55,994 -Donnie Wahlberg, hejsa. -Er den tom? 857 00:58:56,787 --> 00:59:02,376 Jeg gik efter lyden for at finde kilden, og så fandt jeg en kassettebåndafspiller. 858 00:59:02,960 --> 00:59:07,172 Og der stod Matt Dike og Dust Brothers. 859 00:59:08,757 --> 00:59:10,592 Og de sagde, det var deres musik. 860 00:59:10,676 --> 00:59:14,346 Det var så fedt, at jeg ringede til Adam og Mike dagen efter og sagde: 861 00:59:14,429 --> 00:59:18,934 "I bør komme til Los Angeles, så vi kan mødes med dem." Og de kom. 862 00:59:19,017 --> 00:59:24,439 Jeg vidste ikke, hvordan det ville blive, for vi havde ikke set hinanden længe. 863 00:59:24,523 --> 00:59:27,943 Men da de kom, føltes det, som det burde føles. 864 00:59:28,026 --> 00:59:30,195 Vi hang ud og hørte musik. 865 00:59:30,696 --> 00:59:33,824 Alt det andet, vi lavede, var fint. 866 00:59:33,907 --> 00:59:38,370 Yauchs band, Brooklyn, min film, Mike, der bare var Mike. 867 00:59:40,163 --> 00:59:44,960 Men det mindede mig om, at Beastie Boys var det, vi burde lave. 868 00:59:45,043 --> 00:59:46,128 Syntes jeg. 869 00:59:49,590 --> 00:59:52,217 Så vi traf et helt bevidst valg: 870 00:59:52,801 --> 00:59:57,681 Ingen manager, ingen producer, intet pladeselskab skulle bestemme. 871 00:59:57,764 --> 00:59:59,766 Det skulle være os tre. 872 01:00:04,771 --> 01:00:11,445 Det er ikke så ofte i løbet af livet, man forstår, man er i et nyt kapitel. 873 01:00:11,528 --> 01:00:13,947 Kapitel seks: "Et nyt kapitel". 874 01:00:14,031 --> 01:00:17,034 KAPITEL 6 ET NYT KAPITEL 875 01:00:17,117 --> 01:00:20,954 Dust Brothers' musik var utrolig. 876 01:00:21,038 --> 01:00:24,333 Og den inspirerede os til at ville lave et nyt album. 877 01:00:24,416 --> 01:00:30,130 Men for at fortsætte som band, måtte vi mødes med nye pladeselskaber. 878 01:00:30,214 --> 01:00:35,344 Et af dem var Capitol Records, så vi mødtes med direktøren, der sagde: 879 01:00:35,427 --> 01:00:40,474 "I lavede jo intet på Licenced to Ill. Rick og Russell lavede det hele. 880 01:00:40,557 --> 01:00:42,351 I er deres værk." 881 01:00:42,434 --> 01:00:46,146 Men alligevel var de villige til at satse på os, 882 01:00:46,230 --> 01:00:49,942 selvom det var et spinkelt håb, at vi ville levere 883 01:00:50,025 --> 01:00:52,611 en "Fight For Your Right (To Party)" del to. 884 01:00:52,694 --> 01:00:55,072 Vi skammede os over den sang, 885 01:00:55,155 --> 01:00:59,535 men ikke så meget, at vi ikke udnyttede den til at få en pladekontrakt. 886 01:01:01,787 --> 01:01:04,998 Vi fik kontrakten, men manglede en manager. 887 01:01:05,082 --> 01:01:09,086 Vi valgte ham af nogle knap så smarte årsager. 888 01:01:09,419 --> 01:01:13,298 V valgte ham, fordi han havde Kenny Rogers og Lionel Richie. 889 01:01:13,382 --> 01:01:15,133 Vi syntes, det var sjovt. 890 01:01:15,926 --> 01:01:22,516 Nogle gange er en dårlig joke ikke den bedste rettesnor for ens fremtid. 891 01:01:22,599 --> 01:01:23,934 Okay? 892 01:01:24,017 --> 01:01:26,436 Vi havde også en storslået idé: 893 01:01:26,520 --> 01:01:32,025 "Hvis vi alle bor sammen, får vi virkelig lavet en masse." 894 01:01:32,109 --> 01:01:36,697 Så vi tog alle pengene fra vores fede pladekontrakt 895 01:01:36,780 --> 01:01:42,369 og lejede et vildt dyrt, smart hus i Hollywood Hills. 896 01:01:43,787 --> 01:01:49,418 Men ikke et hvilket som helst hus. Det var som et 70'er-museum. 897 01:01:49,501 --> 01:01:53,505 Det var Hart to Hart kombineret med The Love Boat kombineret med 898 01:01:53,589 --> 01:01:55,591 The Regal Beagle fra Three's Company. 899 01:01:56,675 --> 01:02:00,345 Mand, Hart to Hart var en fed reference. Vildt nok. 900 01:02:01,096 --> 01:02:06,727 Nå, men huset tilhørte Alex og Madilyn Grasshoff. Mindre detalje. 901 01:02:06,810 --> 01:02:09,271 I huset var der et låst skab. 902 01:02:09,354 --> 01:02:12,232 Når man er i tyverne, 903 01:02:12,316 --> 01:02:16,612 og man er nysgerrig og skæv, og der er et låst skab, 904 01:02:17,237 --> 01:02:21,491 hvad gør man så? Sparker skabet op. Man vil se, hvad der er indeni. 905 01:02:21,575 --> 01:02:25,537 I skabet er alt Madilyn Grasshoffs 906 01:02:25,621 --> 01:02:29,333 fede tøj fra 70'erne. 907 01:02:29,416 --> 01:02:32,544 -Altså... -Jeps. 908 01:02:32,628 --> 01:02:37,216 Vi snakker lange patchwork-ruskindsfrakker. 909 01:02:37,299 --> 01:02:42,721 Satinbuksedragter. Alt, hvad der er overdådigt og vidunderligt. 910 01:02:42,804 --> 01:02:46,266 Pelshatte, særlige veste. 911 01:02:46,350 --> 01:02:51,146 Vil I helst spise morgenmad i jeres Oscar Madison-tøj, 912 01:02:51,230 --> 01:02:53,857 eller vil I hellere se sådan ud? 913 01:02:56,527 --> 01:02:58,820 Så der boede vi. Det er Mike. 914 01:02:58,904 --> 01:03:01,406 -Du ser skøn ud. -Tak, Adam. 915 01:03:01,490 --> 01:03:05,619 Hvis I har en pool uden en bro, har I dummet jer. 916 01:03:06,119 --> 01:03:10,832 Mit værelse var ikke i huset. Det lå i en sær tilbygning herhenne. 917 01:03:10,916 --> 01:03:16,839 Og i poolen var der et vindue ind til mit værelse. 918 01:03:16,922 --> 01:03:20,801 Og med nogle dages mellemrum, klokken seks om morgenen, hørte jeg banken 919 01:03:20,884 --> 01:03:22,928 og vågnede til det her. 920 01:03:25,430 --> 01:03:27,641 Yauch ville ud at have morgenmad. 921 01:03:28,892 --> 01:03:33,981 Vores dagligdag var at vågne i det skøre hus, spise morgenmad 922 01:03:34,064 --> 01:03:36,859 og så mødes med Matt Dike og Dust Brothers i studiet. 923 01:03:40,070 --> 01:03:45,200 Matt Dike var DJ og havde tusinder af plader i sin lejlighed. 924 01:03:45,284 --> 01:03:49,705 Han var bare sej. Vi ville indvies i hans verden. 925 01:03:49,788 --> 01:03:53,041 Dust Brothers læste datalogi på Claremont Colleges. 926 01:03:53,125 --> 01:03:54,126 E.Z. MIKE VÆGT 927 01:03:54,209 --> 01:03:58,046 E.Z. Mike var DJ. John var et computergeni. 928 01:03:58,672 --> 01:04:02,301 Og vi havde sgu aldrig set en computer i et lydstudie før. 929 01:04:02,926 --> 01:04:05,012 Vi gik amok med sampling. 930 01:04:06,054 --> 01:04:07,055 Det' min sang 931 01:04:12,394 --> 01:04:15,355 "SHAKE YOUR RUMP" INSTRUERET AF NATHANIEL HÖRNBLOWÉR 932 01:04:15,439 --> 01:04:18,984 Dust Brothers viste os en helt ny kreativ verden. 933 01:04:19,067 --> 01:04:22,446 Vi lagde lag på lag på lag. 934 01:04:22,529 --> 01:04:26,241 Hver sang var spækket med tekster, samples og jokes. 935 01:04:26,325 --> 01:04:31,205 Vi tager to, tre ting og blander dem, så sangen er en collage. 936 01:04:31,288 --> 01:04:34,625 Vi mente, vi havde fat i noget helt nyt. 937 01:04:34,708 --> 01:04:36,960 Som en fissekarl karler jeg Har en båd kun med rejer til mig 938 01:04:37,044 --> 01:04:39,254 Intet galt med mit ben Vi halter alle som én 939 01:04:39,338 --> 01:04:41,423 Anholdt ved Mardi Gras For at gi' en vogn et hug 940 01:04:41,507 --> 01:04:44,176 Min makker MCA har skæg som en gedebuk 941 01:04:44,259 --> 01:04:48,889 "Uh, uh" er mit diskokald MCA, min ven, vi ska' til bal 942 01:04:52,684 --> 01:04:53,810 Så... 943 01:04:57,981 --> 01:05:01,026 Jeg husker en aften i Grasshoff-huset. 944 01:05:01,109 --> 01:05:05,280 Yauch spillede nogle ting, vi arbejdede på, vildt højt. 945 01:05:05,364 --> 01:05:09,201 Og vi kiggede ud over de blinkende lys i Los Angeles, 946 01:05:09,284 --> 01:05:12,120 og vi var ret skæve på det tidspunkt. 947 01:05:12,204 --> 01:05:17,251 Yauch kiggede på mig og sagde: "Hallo, det her er svedigt." 948 01:05:17,334 --> 01:05:22,089 Og jeg svarede elegant: "Ja, det her er noget særligt, mand." 949 01:05:23,924 --> 01:05:29,346 Det var det faktisk, for dengang slog Yauch sig løs rent kreativt. 950 01:05:29,429 --> 01:05:34,142 Uden Rick og Russell lavede vi alting selv. 951 01:05:34,226 --> 01:05:37,688 Et band laver meget mere end at skrive sange og udgive dem. 952 01:05:37,771 --> 01:05:39,523 Billeder og pressemøder og sådan. 953 01:05:39,606 --> 01:05:43,610 Efter Licenced to Ill var det sidste, vi ville, at få taget skøre billeder 954 01:05:43,694 --> 01:05:45,445 af en fremmed, vi ikke kendte. 955 01:05:45,529 --> 01:05:48,323 Så Yauch sagde, vi skulle tage billederne selv. 956 01:05:48,407 --> 01:05:52,578 "Man tager den her dims og sætter den til kameraet, og så..." 957 01:05:52,661 --> 01:05:56,039 Det her... Jeg elsker det billede af dig, Mike. 958 01:05:56,748 --> 01:06:00,794 Tak. Så vi skulle lave et albumcover, og Yauch sagde selvfølgelig: 959 01:06:00,878 --> 01:06:06,675 "Simpelt nok. Vi bruger et kamera, der tager billeder i 360 grader, 960 01:06:06,758 --> 01:06:08,510 og så er det vores cover." 961 01:06:08,594 --> 01:06:12,097 Sagen er, at vi er sammen hver dag, døgnet rundt. 962 01:06:12,181 --> 01:06:17,060 Hvordan fandt Yauch ud af de her ting? Vi sagde altid bare: 963 01:06:17,144 --> 01:06:20,731 "Fedt nok. Hvor ved han det fra? Det er så underligt." 964 01:06:21,732 --> 01:06:23,817 Når man udgiver et album, 965 01:06:23,901 --> 01:06:29,031 vil det smarte pladeselskab udpege en smart direktør til en. 966 01:06:29,114 --> 01:06:34,411 Men vi var ret paranoide og stolede ikke på nogen, så Yauch sagde: 967 01:06:34,494 --> 01:06:35,871 "Nej, vi vil have min onkel 968 01:06:35,954 --> 01:06:38,874 den legendariske schweiziske instruktør, Nathaniel Hörnblowér. 969 01:06:38,957 --> 01:06:43,462 Han rejser hertil og hjælper os og instruerer alle videoerne." 970 01:06:44,046 --> 01:06:50,511 Yauch var ydmyg og gav sin onkel æren for idéerne og instruktørarbejdet. 971 01:06:50,594 --> 01:06:52,471 Men Yauch var drivkraften. 972 01:06:54,306 --> 01:06:56,642 Faktisk, i videoen til "Looking Down The Barrel Of A Gun", 973 01:06:56,725 --> 01:06:59,561 er det bare os, der har Madilyn Grasshoffs tøj på. 974 01:06:59,645 --> 01:07:04,358 Vi tog bare hendes tøj på og kørte rundt og filmede os selv. 975 01:07:04,441 --> 01:07:07,027 Så tak, Madilyn. Fedt nok. 976 01:07:08,570 --> 01:07:10,280 Stjæl fra de rige Jeg røver banker 977 01:07:10,364 --> 01:07:12,449 Giv til de fattige Sender altid gode tanker 978 01:07:12,533 --> 01:07:15,285 De har mere at fortælle End J. D. har Salinger 979 01:07:15,369 --> 01:07:17,538 Jeg har titlen Du ska' ik' være skråsikker 980 01:07:17,621 --> 01:07:22,543 Vi så meget til Hörnblowér. Det var fedt, fordi han var Yauchs onkel, 981 01:07:22,626 --> 01:07:25,796 men han var alkoholiker. Det kan ikke siges anderledes. 982 01:07:25,879 --> 01:07:27,172 Han holdt af vin. 983 01:07:27,256 --> 01:07:32,636 Vi gjorde, som vi nu gjorde, mens der lå en gammel schweizer på sofaen. 984 01:07:32,719 --> 01:07:36,181 Sådan her var det med Yauchs onkel. 985 01:07:36,265 --> 01:07:41,937 Det her er lidt sært, for jeg er sjældent foran kameraet. 986 01:07:42,020 --> 01:07:45,566 Jeg foretrækker at være bag det. 987 01:07:47,526 --> 01:07:52,406 -Du er sørme klædt på til det. -Det er traditionel beklædning i mit land. 988 01:07:52,489 --> 01:07:54,449 Du gør grin. 989 01:07:54,533 --> 01:08:01,415 Men jeg kan gøre grin med dit jakkesæt, som måske er fjollet efter min mening. 990 01:08:01,498 --> 01:08:03,417 Måske griner jeg ad dig nu. 991 01:08:05,919 --> 01:08:10,007 Det lykkedes os midt i pot, morgenmad og fester 992 01:08:10,090 --> 01:08:13,594 at færdiggøre albummet og coveret, så vi afleverede det. 993 01:08:17,430 --> 01:08:18,432 Fedt nok. 994 01:08:18,515 --> 01:08:23,312 Vi var så glade. Vi havde lavet et album, vi var stolte af. 995 01:08:23,395 --> 01:08:29,318 Folk ville købe det og høre det og forstå, at vi ikke bare var festaber. 996 01:08:29,401 --> 01:08:34,781 Man skulle tro, det med Def Jam gjorde os ydmyge, men vi var i den syvende himmel. 997 01:08:34,865 --> 01:08:38,577 Hvad så? Vi er Beastie Boys i Yo! MTV Raps. 998 01:08:38,660 --> 01:08:45,082 Min pige, betvivl det ej Mike D han elsker dig 999 01:08:45,167 --> 01:08:47,961 I tiden op til pladeudgivelsen gav vi så mange interviews. 1000 01:08:48,045 --> 01:08:51,965 Vi var sgu klar til at spille i Madison Square Garden og fyre den af. 1001 01:08:53,591 --> 01:08:57,679 Og Capitol Records var med. De var vist mere oppe at køre end os. 1002 01:08:57,763 --> 01:09:02,643 Beastie Boys er ikke en koncept, der er udtænkt af andre. 1003 01:09:03,644 --> 01:09:08,273 Den stores succes med deres første album var ikke tilfældig. 1004 01:09:09,858 --> 01:09:15,572 Det siges blandt respekterede rappere fra Eazy-E til MC Hammer og Public Enemy, 1005 01:09:15,656 --> 01:09:17,866 er disse gutter den ægte vare. 1006 01:09:17,950 --> 01:09:21,995 Musikken er latterligt frisk... De har varen. 1007 01:09:22,955 --> 01:09:26,917 Nu ikke mere snak. Lad os hejse flaget. 1008 01:09:27,000 --> 01:09:31,587 Batman, pas på, for Beastie Boys kommer til sommer. 1009 01:09:32,214 --> 01:09:36,844 Og så, den 25 juli 1989... 1010 01:09:36,926 --> 01:09:39,220 Mens hele verden ventede spændt. 1011 01:09:39,888 --> 01:09:43,934 udkom vores nye album, Paul's Boutique, og... 1012 01:09:47,479 --> 01:09:51,108 Intet... Fårekyllinger. 1013 01:09:53,109 --> 01:09:55,612 Kapitel syv: "Fårekyllinger". 1014 01:09:57,155 --> 01:10:00,868 Radioen spiller ikke de nye sange. MTV viser ikke videoerne. 1015 01:10:00,951 --> 01:10:04,121 Ingen koncerter. Folk var ligeglade. De var kommet videre. 1016 01:10:04,788 --> 01:10:09,585 Vi var som en frisure fra syvende klasse, de nu skammede sig over 1017 01:10:09,668 --> 01:10:11,712 og ville foregive, aldrig havde eksisteret. 1018 01:10:11,795 --> 01:10:17,384 Det overraskede mig, at Paul's Boutique ikke fik en bedre modtagelse. 1019 01:10:17,467 --> 01:10:20,470 Jeg følte, mens vi lavede den, 1020 01:10:20,554 --> 01:10:22,931 at det var en meget bedre plade end Lincenced to Ill. 1021 01:10:23,015 --> 01:10:26,476 Under arbejdet tænkte jeg: "Det lyder meget bedre, 1022 01:10:26,560 --> 01:10:29,229 så den vil nok få mere succes." 1023 01:10:29,313 --> 01:10:33,108 Da det så ikke skete, tænke jeg: "Man kan aldrig vide." 1024 01:10:33,192 --> 01:10:35,402 Nu antager jeg aldrig noget. 1025 01:10:35,485 --> 01:10:38,572 Ingen tog sig af vores nye album. 1026 01:10:39,114 --> 01:10:45,204 Ingen andre end vores kære ven mr. Don Cornelius. 1027 01:10:45,287 --> 01:10:48,999 Beasties, Beasties. Hvordan går det, de herrer? 1028 01:10:49,082 --> 01:10:51,710 -Hvad så, Don? -Hej, Don. 1029 01:10:51,793 --> 01:10:53,378 Hvad så, mand? 1030 01:10:54,338 --> 01:10:55,964 -Hvad så, Don? -Sådan. 1031 01:10:56,048 --> 01:10:59,092 -Fred. -I lige måde, makker. 1032 01:10:59,176 --> 01:11:03,847 -Hvad er en Don Cornelius? -Du fandt selv på det. 1033 01:11:03,931 --> 01:11:05,724 Du er for fed. 1034 01:11:05,807 --> 01:11:12,189 Men seriøst. Vi har jo været her før, men vi har set programmet siden... 1035 01:11:12,272 --> 01:11:15,317 Mange forstår det ikke, men siden vi var børn. 1036 01:11:15,400 --> 01:11:19,029 I al den tid. Jeg har Soul Train-pladerne. 1037 01:11:19,112 --> 01:11:23,575 Hver gang I er i byen, skal I da altid kigge forbi. 1038 01:11:23,659 --> 01:11:27,079 -Okay, mand. -Beastie Boys! 1039 01:11:29,540 --> 01:11:33,293 Du truede jo Don Cornelius. Kan vi se det igen? 1040 01:11:33,377 --> 01:11:36,296 Jeg har Soul Train-pladerne. 1041 01:11:36,839 --> 01:11:38,131 Hvorfor, Mike? 1042 01:11:38,423 --> 01:11:41,969 Jeg har en eller anden dameskjorte på. 1043 01:11:42,052 --> 01:11:44,429 Det ser ud, som om du ikke forstår at bære en skjorte. 1044 01:11:45,973 --> 01:11:49,351 Vi ligner fire personer fra hver sit band. 1045 01:11:49,810 --> 01:11:53,605 Jeg vil lige påpege, ikke for at være strid, 1046 01:11:53,689 --> 01:11:58,569 men det ser ud, som om du vil kaste op på DJ Hurricane. 1047 01:11:58,652 --> 01:12:02,447 -Du har det ikke for godt. -Jeg var vist træt eller ked af det. 1048 01:12:03,615 --> 01:12:08,120 Jeg vil sige undskyld til mr. Don Cornelius, 1049 01:12:08,203 --> 01:12:13,709 for jeg er tydeligvis unødigt aggressiv over for ham. 1050 01:12:14,251 --> 01:12:17,754 Hvad end jeg havde røget, er vel det, der gør, 1051 01:12:17,838 --> 01:12:23,051 at man ser sin bedste ven og slår ham i maven og giver ham et knæ i nosserne. 1052 01:12:25,304 --> 01:12:29,725 -En skør variant. -Kors, Mike, det var specifikt. 1053 01:12:29,808 --> 01:12:33,312 Jeg har nok røget det, der hedder Steven Seagal. 1054 01:12:36,106 --> 01:12:42,738 Venner, en lille fodnote: I 1988 tog vil til en Jimmy Cliff-koncert. 1055 01:12:43,363 --> 01:12:47,743 Vi var vildt skæve og stod bagest, og midt under koncerten... 1056 01:12:47,826 --> 01:12:51,830 Det er sommer, vi er udendørs, og han standser alt og siger: 1057 01:12:51,914 --> 01:12:57,169 "Nu vil jeg invitere en stor skuespiller op på scenen. Mr. Steven Seagal." 1058 01:12:57,252 --> 01:13:01,673 Nærmere: "Nu kommer der en stor skuespiller." 1059 01:13:02,007 --> 01:13:03,425 Var accenten nødvendig? 1060 01:13:03,759 --> 01:13:09,264 Fandeme om ikke Seagal kom ud i ninjatøj, slog på paukerne og gik igen. 1061 01:13:09,348 --> 01:13:13,101 Ved du hvad, Adam? Det var helt vildt syret. 1062 01:13:13,185 --> 01:13:14,561 Vil-vil-vil... 1063 01:13:14,645 --> 01:13:16,522 VILDT SYRET 1064 01:13:17,481 --> 01:13:18,815 Vildt syret. 1065 01:13:19,983 --> 01:13:22,903 Vildt syret. Vildt syret. 1066 01:13:24,404 --> 01:13:28,784 -Er det bare ikke sjovt? -Det var det rette at droppe det. 1067 01:13:28,867 --> 01:13:30,494 Fint nok. 1068 01:13:31,828 --> 01:13:36,667 -Så vi var helt til rotterne, okay? -Klart. 1069 01:13:36,750 --> 01:13:42,756 At lægge så meget slid, tid og glæde i noget og så ingen reaktion få... 1070 01:13:43,298 --> 01:13:44,716 Jeg var knust. 1071 01:13:45,133 --> 01:13:48,011 Vi var klar til en kæmpe succes med Paul's Boutique. 1072 01:13:48,262 --> 01:13:51,056 Det skete ikke, og det var en brat opvågning. 1073 01:13:56,520 --> 01:14:00,899 -Mike D her. Hvad så? -Hej, min ven. 1074 01:14:00,983 --> 01:14:03,443 Det er Bill Harper, jeres revisor. 1075 01:14:03,527 --> 01:14:07,489 -Hvad så, makker? -Vi må drøfte nogle ting. 1076 01:14:07,573 --> 01:14:10,367 Jeres økonomi har ændret sig. 1077 01:14:10,450 --> 01:14:14,288 -I har ikke rigtig nogen penge. -Hvad? 1078 01:14:14,371 --> 01:14:17,875 Ser du, Mike D, I flyttede til L.A. og lejede 1079 01:14:17,958 --> 01:14:23,422 et skørt hus med en skide bro over poolen, købte vildt dyre biler, 1080 01:14:23,505 --> 01:14:26,425 brugte millioner i dyre lydstudier... 1081 01:14:26,508 --> 01:14:31,555 -Det var til arbejde. -I bruger 4200 på mandelmælk om ugen. 1082 01:14:31,638 --> 01:14:36,185 -Også arbejde. -Sådan går man bankerot. 1083 01:14:36,268 --> 01:14:39,897 -For fanden, Bill. Det stinker. -Ja, det gør. 1084 01:14:40,397 --> 01:14:43,650 Jeg må løbe, Mike. Donny Osmond ringer. 1085 01:14:46,570 --> 01:14:49,698 Denne periode kalder vi Pauls skærsild. 1086 01:14:51,575 --> 01:14:56,455 Den gode nyhed er, at vi skrev kontrakt på flere plader med Capitol, 1087 01:14:56,538 --> 01:15:02,419 så om de ville eller ej, skulle de give os penge til et album mere. 1088 01:15:02,836 --> 01:15:05,756 Men vi måtte nedskalere lidt. 1089 01:15:05,839 --> 01:15:11,011 Vi havde spildt penge på at indspille Paul's Boutique i dyre lydstudier, 1090 01:15:11,094 --> 01:15:15,933 så vi tænkte: "Skid hul i det. Vi bruger pengene på at bygge et studie, 1091 01:15:16,016 --> 01:15:17,601 så sparer vi en masse." 1092 01:15:17,976 --> 01:15:23,357 Vi fandt en gammel Elks Lodge-balsal i Atwater, en søvnig bydel i Los Angeles, 1093 01:15:23,440 --> 01:15:25,776 hvor der intet skete. 1094 01:15:25,859 --> 01:15:29,071 Vi byggede et sparsomt studie med en basketkurv, 1095 01:15:29,154 --> 01:15:31,073 og Yauch byggede en skaterrampe. 1096 01:15:31,156 --> 01:15:36,578 Vi ville lave vores egen musik igen, selvom vi ikke vidste, hvad det betød. 1097 01:15:36,912 --> 01:15:40,832 Vi flyttede ud af Grasshoff-huset og fandt hver især billigere boliger. 1098 01:15:40,916 --> 01:15:47,714 Yauch boede fandeme i en træhytte. Det passer. Vi nedskalerede virkelig. 1099 01:15:48,465 --> 01:15:51,927 Men som altid, ville vi lave det, vi altid lavede: 1100 01:15:52,386 --> 01:15:57,266 Musik, hygge, fis og ballade. Men denne gang skulle det være anderledes. 1101 01:15:57,766 --> 01:16:02,312 I stedet for at sample fed musik, hvorfor så ikke spille den? 1102 01:16:02,396 --> 01:16:05,607 Hvorfor ikke lyde som The Meters? 1103 01:16:07,484 --> 01:16:11,947 Vi var elendige. Jeg var punkguitarspiller og skulle nu spille jazz og soul. 1104 01:16:12,030 --> 01:16:13,532 Det var ikke kønt. 1105 01:16:14,074 --> 01:16:16,493 -Mike var god nok på trommer. -Tak. 1106 01:16:16,577 --> 01:16:20,873 Men Yauch købte en kontrabas og kunne på magisk vis spille på den. 1107 01:16:21,582 --> 01:16:25,919 Jeg ved ikke, om I har prøvet at spille på en, men det er sgu svært. 1108 01:16:26,003 --> 01:16:30,132 Vores nye daglige rytme var at tage i klubhuset hver dag 1109 01:16:30,215 --> 01:16:34,136 og spille musik med vores venner Money Mark og Mario C. 1110 01:16:34,428 --> 01:16:37,097 Vi mødte Mario C., da vi lavede Paul's Boutique. 1111 01:16:37,347 --> 01:16:41,476 Han var Dust Brothers' lydtekniker, og vi fik hans hjælp med at bygge studiet. 1112 01:16:41,560 --> 01:16:45,022 Han endte med at blive og lave musik med os. 1113 01:16:45,105 --> 01:16:48,108 Da vi boede i det vildt dyre hus i Hollywood, 1114 01:16:48,192 --> 01:16:51,612 -kørte Mike ind i porten. -Sandt. 1115 01:16:51,695 --> 01:16:55,782 Men Mario kendte en tømrer, Mark Nishita, og han reparerede den. 1116 01:16:55,866 --> 01:16:59,369 Men Mario sagde, han også var god til at spille keyboard. 1117 01:16:59,453 --> 01:17:05,667 Så da vi tog i studiet, bad vi ham hjælpe os med at lyde mere funky. 1118 01:17:05,751 --> 01:17:06,835 Skru op! 1119 01:17:11,798 --> 01:17:14,384 Det er Yauch på bas og mig på guitar. 1120 01:17:14,468 --> 01:17:17,596 Hør den guitar, Adam. Din guitarsolo. 1121 01:17:17,679 --> 01:17:19,848 Og du har gang i din highhat. 1122 01:17:21,225 --> 01:17:24,311 Mark spiller elorgel. Det er styr på det, ikke? 1123 01:17:30,734 --> 01:17:33,529 Det stod på i et år, og vi var lykkelige. 1124 01:17:34,321 --> 01:17:38,825 Vi lærer at spille. Vi laver samples og beats, vi kan lide. 1125 01:17:38,909 --> 01:17:45,249 Vi lavede musik, vi kunne lide, men vi færdiggjorde ingen sange. 1126 01:17:46,416 --> 01:17:50,712 Når det gjaldt vokalerne, blev vi tøvende og generte. 1127 01:17:50,796 --> 01:17:55,008 Vi havde været så forvirrede med hensyn til vores stemmer. 1128 01:17:55,092 --> 01:17:57,052 Hvordan skulle vokalerne lyde? 1129 01:17:57,511 --> 01:18:00,597 Vi tror, vi er rappere, fordi vi har udgivet to rapplader. 1130 01:18:00,848 --> 01:18:03,475 Men hvad skulle vi rappe om? 1131 01:18:03,559 --> 01:18:07,729 Vi følte ikke, vi var dem, der lavede Licenced to Ill og Paul's Boutique. 1132 01:18:07,938 --> 01:18:10,649 Men hvor stod vi så? 1133 01:18:13,527 --> 01:18:18,615 Så en morgen blev jeg vækket af et opkald, jeg aldrig havde modtaget før. 1134 01:18:19,700 --> 01:18:22,035 En vens forælder græd i røret. 1135 01:18:23,579 --> 01:18:27,291 Vores ven Dave Skilkens far sagde, Dave var død af en overdosis. 1136 01:18:27,666 --> 01:18:29,084 Han var 20 år gammel. 1137 01:18:30,919 --> 01:18:33,172 Jeg havde aldrig mistet en nær ven. 1138 01:18:34,381 --> 01:18:39,636 Folk i periferien, men ingen så tæt på. Det føltes anderledes. 1139 01:18:39,720 --> 01:18:41,221 David Skilken. 1140 01:18:42,389 --> 01:18:44,975 Vi tog alle til Daves begravelse i New York. 1141 01:18:45,058 --> 01:18:46,643 -Sig hej, Dave. -Hej. 1142 01:18:47,186 --> 01:18:48,437 Det var fandens trist. 1143 01:18:48,520 --> 01:18:50,898 Det er Dave Skilken, Shadi One. 1144 01:18:51,815 --> 01:18:56,653 Bagefter endte vi på en bar, for det gør man bare, når en ven dør. 1145 01:18:56,737 --> 01:19:00,240 Man drikker øl og fortæller historier om dem. 1146 01:19:01,658 --> 01:19:04,995 Vi var lidt generte, når vi mødte gamle venner dengang. 1147 01:19:05,704 --> 01:19:10,209 Vi troede, de ville se os som "de der festaber" og være stride. 1148 01:19:10,667 --> 01:19:15,422 Men sådan var Kate og de andre ikke. Vi sad bare og savnede vores ven Dave. 1149 01:19:15,506 --> 01:19:18,467 Det betød mere for os, end vi anede. 1150 01:19:19,009 --> 01:19:21,303 Der var en grund til, at vi havde været venner. 1151 01:19:22,012 --> 01:19:28,519 Og turen genforenede os med New York City. Det var rart at være sammen med alle igen. 1152 01:19:28,602 --> 01:19:33,065 ...begår selvmord og 1153 01:19:33,148 --> 01:19:38,612 Hvordan får jeg nye venner nu? 1154 01:19:39,321 --> 01:19:43,075 Trods al den sorg tog vi tilbage til klubhuset i L.A. 1155 01:19:43,534 --> 01:19:45,702 Jeg ved ikke, om det var mødet med vores venner 1156 01:19:45,786 --> 01:19:49,039 eller at få rusket op i livet, men vi var blevet inspireret. 1157 01:19:49,122 --> 01:19:51,708 Og pludselig færdiggjorde vi ting. 1158 01:19:52,876 --> 01:19:55,838 JIMMY JAMES INSTRUERET AF NATHANIEL HÖRNBLOWÉR 1159 01:19:55,921 --> 01:19:59,675 Det gav os følelsen af, at vi burde blive ved med det, vi lavede. 1160 01:19:59,967 --> 01:20:02,177 Musikken kunne indeholde alt det, vi elskede. 1161 01:20:02,261 --> 01:20:05,347 Og albummet kunne være en blanding af alle slags musik, 1162 01:20:05,430 --> 01:20:09,685 inklusive enhver lyd, dialog eller sample, vi synes, var sjov. 1163 01:20:10,143 --> 01:20:13,438 Når man er 22, aner man ikke, hvad man skal gøre med sine følelser. 1164 01:20:13,522 --> 01:20:16,483 Vi kunne ikke italesætte, hvordan vi havde det. 1165 01:20:16,567 --> 01:20:20,696 Men jeg tror, at alle de følelser, der forvirrer en, 1166 01:20:20,779 --> 01:20:23,198 ender i det, man nu engang laver. 1167 01:20:23,574 --> 01:20:25,951 Folkens, hvad så? En ny dag truer 1168 01:20:26,034 --> 01:20:28,370 For moder jord Er der nye morgenfruer 1169 01:20:28,453 --> 01:20:30,789 I så lang tid Har der været en længsel 1170 01:20:30,873 --> 01:20:33,250 Men nu skinner solen Slip den ud af sit fængsel 1171 01:20:38,297 --> 01:20:40,716 Det her er en slags Så at sige formel dedikation 1172 01:20:40,799 --> 01:20:43,093 Vi sender en hilsen Til en stor inspiration 1173 01:20:43,177 --> 01:20:45,262 Det eneste, jeg vil, er at undgå kiv 1174 01:20:45,345 --> 01:20:47,723 Slap af, fald ned, og lev et stykke liv 1175 01:20:48,140 --> 01:20:50,434 Vi sender kærlighed Til alle i landet med ånd 1176 01:20:50,517 --> 01:20:52,561 Jeg hopper på scenen Med mikrofonen i min hånd 1177 01:20:52,644 --> 01:20:55,355 Jeg spiller ingen roller Er bare, som jeg er 1178 01:20:55,439 --> 01:20:57,691 Og hvis I sviner mig Så skide være med jer 1179 01:20:59,276 --> 01:21:01,987 Vi tænkte: "Skide være med det." 1180 01:21:03,739 --> 01:21:07,326 Altså... Vi burde jo lave det, vi kunne lide. 1181 01:21:07,409 --> 01:21:11,830 Hvis The Clash havde rap, punk og reggae på deres plader, kunne vi vel. 1182 01:21:11,914 --> 01:21:16,627 Hvorfor ikke et stenernummer, så et rapnummer og så et hardcorenummer? 1183 01:21:25,093 --> 01:21:26,970 Det er vores sang "Time For Livin'". 1184 01:21:27,346 --> 01:21:31,225 Vi ville bare eksperimentere med alverdens forskellige ting. 1185 01:21:31,433 --> 01:21:35,229 Vi spillede på vores instrumenter og samplede det for første gang. 1186 01:21:35,312 --> 01:21:39,733 Og mens vi eksperimenterede, tillod vi os at gøre ting, såsom at synge. 1187 01:21:41,485 --> 01:21:45,572 Det havde vi heller aldrig gjort, men vi tænkte: "Lad os prøve." 1188 01:21:45,656 --> 01:21:49,701 Noget kommer op til overfladen 1189 01:21:51,662 --> 01:21:54,206 Der er ildebrand overalt 1190 01:21:55,374 --> 01:21:57,960 Men det er en illusion 1191 01:21:58,043 --> 01:22:00,170 Sangen hedder "Something's Got To Give". 1192 01:22:00,254 --> 01:22:03,090 Yauch skrev teksten, der handler om forandring og vækst. 1193 01:22:03,173 --> 01:22:07,094 Det giver mening, for dengang udforskede Yauch alt. 1194 01:22:07,469 --> 01:22:10,180 Han ville krydse enhver grænse. 1195 01:22:10,973 --> 01:22:15,477 Såsom at ringe midt om natten: "Jeg optager nogle duer. Du skal høre." 1196 01:22:15,561 --> 01:22:19,106 "Mand, jeg sover." Men det var et sidespor. 1197 01:22:20,315 --> 01:22:22,442 Jeg mener, han var under forvandling. 1198 01:22:22,901 --> 01:22:24,152 Han rejste verden rundt, 1199 01:22:24,236 --> 01:22:27,197 hoppede på snowboard ud af helikoptere og vandrede i Nepal. 1200 01:22:28,198 --> 01:22:33,996 Hvad end det var, lærte han alt om det. Film, buddhisme, musik. 1201 01:22:34,663 --> 01:22:37,249 Han mødte folk fra forskellige verdener. 1202 01:22:38,208 --> 01:22:41,545 Føler du som jeg Er det et musikalsk mesterværk 1203 01:22:41,628 --> 01:22:44,006 Hør nu bare Så går jeg ikke bersærk 1204 01:22:44,089 --> 01:22:46,842 Det, jeg tænker på Ses på min gang 1205 01:22:46,925 --> 01:22:49,553 Ægte følelser udtrykkes Igennem min sang 1206 01:22:49,636 --> 01:22:56,435 Efter to års fordybelse i vores klubhus færdiggjorde vi pladen Check Your Head. 1207 01:22:59,396 --> 01:23:02,858 Kapitel otte: "Pladen, der ændrede alt". 1208 01:23:04,860 --> 01:23:07,112 Vi var vilde med Check Your Head. 1209 01:23:07,446 --> 01:23:11,867 Og vi ville give koncerter, så vi fandt en ny manager, John Silva. 1210 01:23:12,951 --> 01:23:16,413 Han sagde, at hvis vi reelt ville på turné, 1211 01:23:16,496 --> 01:23:19,499 måtte vi knokle røven i laser på diskoteker 1212 01:23:19,583 --> 01:23:23,921 og gøre en indsats for at genopbygge det hele og få større steder. 1213 01:23:24,379 --> 01:23:30,302 Han var ærlig, og han havde ret, for folk var fløjtende ligeglade med os. 1214 01:23:30,385 --> 01:23:33,222 Og han er stadig vores manager i dag, så... 1215 01:23:35,140 --> 01:23:39,186 Det gode var, at holdet var klar til at tage på turné. 1216 01:23:40,062 --> 01:23:43,273 Det dårlige var at vi skulle knokle. 1217 01:23:48,362 --> 01:23:50,614 Vælter ud af sengen Køkkenet er min destination 1218 01:23:50,697 --> 01:23:52,699 Tager mig en kop ambition 1219 01:23:52,783 --> 01:23:55,702 Gaber, strækker mig Prøver at vågne op 1220 01:23:57,746 --> 01:24:00,165 Ud i badet med mig Og hjertet hamrer 1221 01:24:00,249 --> 01:24:02,209 Ud på gaden Trafikken dundrer 1222 01:24:02,292 --> 01:24:06,380 Det er folk som mig Der arbejder fra ni til fem 1223 01:24:06,463 --> 01:24:11,176 Klø på fra ni til fem Sikken måde at leve på 1224 01:24:11,260 --> 01:24:15,889 Klarer mig knap Det er ren snak, intet at få 1225 01:24:15,973 --> 01:24:20,352 De bruger bare dit sind Du får aldrig nogen hæder 1226 01:24:20,435 --> 01:24:25,232 Det vil drive dig til vanvid I arbejdsklæder 1227 01:24:25,983 --> 01:24:29,361 Fem år før optrådte vi i Madison Square Garden. 1228 01:24:29,444 --> 01:24:31,738 Nu optræder i på diskoteker. 1229 01:24:31,989 --> 01:24:36,201 Man skulle tro, det gav os nedtur, men det var faktisk ret sjovt. 1230 01:24:36,827 --> 01:24:40,831 Selvom vi kun spillede for et par hundrede, var der fuldt hus. 1231 01:24:41,456 --> 01:24:46,962 Publikum var anderledes end i 87. Licenced to Ill var store rockkoncerter. 1232 01:24:47,045 --> 01:24:52,843 -Koncerterne i 92 var for andre særlinge. -Folk, vi kunne identificere os med. 1233 01:24:53,218 --> 01:24:56,930 Nu spillede vi for folk, vi rent faktisk havde lyst til at omgås. 1234 01:24:57,306 --> 01:25:00,559 Men vi skulle lære at være denne nye version af os selv. 1235 01:25:00,976 --> 01:25:04,813 Og efter et års tid var vi ved at have styr på tingene. 1236 01:25:04,897 --> 01:25:07,774 Først hen imod slutningen af Check Your Head-turnéen 1237 01:25:07,858 --> 01:25:12,070 følte jeg faktisk, at jeg med overbevisning kunne kalde mig musiker. 1238 01:25:18,118 --> 01:25:22,497 Efter et år på farten begyndte vi at indspille igen. 1239 01:25:22,581 --> 01:25:27,085 Vi hyggede os så meget med hinanden og med musikken, så hvorfor holde op? 1240 01:25:27,419 --> 01:25:31,423 Det var, som om Check Your Head og Ill Communication var ét værk. 1241 01:25:31,507 --> 01:25:33,634 Og vi fortsatte bare. 1242 01:25:34,218 --> 01:25:37,179 Vi glædede os til at komme i studiet hver aften. 1243 01:25:37,513 --> 01:25:40,307 Vores venner kom og hang ud. 1244 01:25:40,390 --> 01:25:45,896 Vi havde jo en basketbane, en halfpipe og masser af musikgrej. 1245 01:25:46,772 --> 01:25:48,941 Der kom så mange fantastiske mennesker. 1246 01:25:49,233 --> 01:25:54,821 Q-Tip spillede basket og indspillede et vers til sangen "Get It Together". 1247 01:25:55,447 --> 01:26:00,786 Christian Hosoi og Jason Lee kom forbi for at skate. Biz Markie kom tit. 1248 01:26:01,203 --> 01:26:03,705 En dag ringede vores gamle ven Jill Cunniff 1249 01:26:03,789 --> 01:26:07,543 og bad os høre en demo med sit band, Luscious Jackson. 1250 01:26:07,960 --> 01:26:08,877 Yauch... 1251 01:26:10,963 --> 01:26:15,259 Yauch sagde: "Det her er fedt. Vi må lave et pladeselskab og udgive det." 1252 01:26:15,342 --> 01:26:17,427 Så vi stiftede Grand Royal. 1253 01:26:17,511 --> 01:26:21,223 Musikken var fantastisk, og det blev endnu mere særligt for os, 1254 01:26:21,640 --> 01:26:25,018 fordi Kate tog med Luscious Jackson, når de gav koncert. 1255 01:26:25,519 --> 01:26:28,605 Så ti år senere var vi en del af hinandens liv igen. 1256 01:26:32,150 --> 01:26:35,779 Alt dette foregik samme sted, G-Son, vores studie. 1257 01:26:36,238 --> 01:26:41,076 En dag kom jeg ind i studiet og hørte Yauch spille en fed basgang. 1258 01:26:41,159 --> 01:26:44,538 Den var så god, at den måtte være fra en eksisterende sang. 1259 01:26:44,621 --> 01:26:47,124 Så jeg spurgte: "Yauch, hvad er det?" 1260 01:26:47,958 --> 01:26:50,377 Og han svarede: "Det er vores. Jeg har skrevet den." 1261 01:26:50,752 --> 01:26:53,422 Så jeg begyndte at spille trommer. 1262 01:27:00,637 --> 01:27:07,227 Så begyndte Money Mark at spille elorgel. Adam greb guitaren og gik i gang. 1263 01:27:07,311 --> 01:27:09,688 Vi arrangerede det hurtigt og indspillede det. 1264 01:27:10,105 --> 01:27:12,065 Vi havde aldrig lavet et nummer så hurtigt. 1265 01:27:12,441 --> 01:27:14,818 Og vi var vilde med musikken, 1266 01:27:14,902 --> 01:27:18,447 men af en eller anden årsag lå den brak i månedsvis uden vokaler. 1267 01:27:19,031 --> 01:27:23,076 Da vi var ved at færdiggøre pladen, måtte vi lave noget med det. 1268 01:27:23,660 --> 01:27:26,872 Vi prøvede at gøre det til et rapnummer, men det fungerede ikke. 1269 01:27:26,955 --> 01:27:33,504 Så fik jeg den idé at tage hjem til Mario C og lade ham optage mig råbe. 1270 01:27:33,587 --> 01:27:36,840 Teksten handlede om, at Mario var en skiderik, 1271 01:27:36,924 --> 01:27:39,968 og at han altid saboterede og hæmmede os. 1272 01:27:40,052 --> 01:27:43,514 Jeg synes, det ville være sjovt at råbe ad ham, mens han optog det. 1273 01:27:44,056 --> 01:27:47,935 Hør så her Du fatter ikke et klap 1274 01:27:48,393 --> 01:27:50,562 Du lukker af Med et tryk på en knap 1275 01:27:50,646 --> 01:27:51,605 Men, du... 1276 01:27:51,688 --> 01:27:53,774 Jeg fandt på at tage billeder af os 1277 01:27:53,857 --> 01:27:56,193 klædt ud som undercoverbetjente, der spiste donuts og sådan. 1278 01:27:56,610 --> 01:28:00,989 Men vi tænkte: "Niks, vi laver en musikvideo i stedet." 1279 01:28:01,490 --> 01:28:05,827 Spike kom, og så legede vi udklædning og løb rundt som galninge 1280 01:28:05,911 --> 01:28:09,164 uden tilladelser fra politiet eller brandvæsnet eller noget. 1281 01:28:09,414 --> 01:28:11,750 Det, du ser Er ikke det, du får 1282 01:28:12,125 --> 01:28:14,962 Og vi holder ord Så se at klink dine skår 1283 01:28:15,045 --> 01:28:17,214 Vi rammer dig i din fuselage 1284 01:28:17,840 --> 01:28:20,717 Jeg siger dig, det' sabotage 1285 01:28:20,801 --> 01:28:22,886 VIC COLFARI SOM BOBBY, "GRØNSKOLLINGEN" 1286 01:28:26,181 --> 01:28:28,350 ALASONDRO ALEGRÉ SOM "POLITICHEFEN" 1287 01:28:29,893 --> 01:28:33,188 Det ændrede alt for os igen. 1288 01:28:33,730 --> 01:28:37,067 Den sommer stod vi øverst på plakaten ved Lollapalooza. 1289 01:28:38,443 --> 01:28:40,571 Så vi var i Minnesota. 1290 01:28:40,654 --> 01:28:46,702 Vi var på en kæmpe mark, og der var bål i det fjerne, og folk gik amok. 1291 01:28:46,785 --> 01:28:50,455 Vi gav et ekstranummer og spillede "Sabotage". 1292 01:28:50,539 --> 01:28:53,959 Og et hav af folk gik endnu mere amok. 1293 01:28:54,042 --> 01:28:59,840 Vi forlod scenen, så på hinanden og sagde: "Det er vores nye sidste sang." 1294 01:29:02,342 --> 01:29:06,597 Tænk, at alt det skete, fordi Yauch bare spillede en basgang. 1295 01:29:12,728 --> 01:29:16,356 Vi har alle prøvet at være sammen med en ven, 1296 01:29:16,440 --> 01:29:19,443 der siger eller gør noget tilfældigt, der virker sejt. 1297 01:29:20,194 --> 01:29:25,741 Men når den slags, der virker uvigtigt, bliver varigt og betydningsfuldt... 1298 01:29:26,909 --> 01:29:28,785 Det sker ikke så tit. 1299 01:29:29,119 --> 01:29:33,665 I fjor lavede vi en masse interviews om Beastie Boys Book, som vi har skrevet. 1300 01:29:34,041 --> 01:29:39,004 Og der blev spurgt meget til teksten, Yauch skrev til sangen "Sure Shot". 1301 01:29:39,296 --> 01:29:41,924 Jeg vil sige noget Nogen burde ha' sagt 1302 01:29:42,007 --> 01:29:44,134 Disrespekt mod kvinder Bør bli' tilendebragt 1303 01:29:44,218 --> 01:29:46,720 Til alle mødre, søstre Hustruer og venner 1304 01:29:46,803 --> 01:29:49,306 Min kærlighed og respekt Er i jeres hænder 1305 01:29:55,646 --> 01:29:59,483 Da han sagde det, var det ingen storslået begivenhed. 1306 01:29:59,566 --> 01:30:05,155 Yauch skrev det bare blandt andre tekster og sagde det, da han fik mikrofonen. 1307 01:30:05,572 --> 01:30:08,575 Og vi syntes, det var fedt sagt. 1308 01:30:09,159 --> 01:30:13,622 Ikke alene vandt det gehør hos mange. Det vandt gehør hos os to. 1309 01:30:14,790 --> 01:30:19,086 Årene med indspilning og turnéer med de to plader var så vigtige for os. 1310 01:30:19,419 --> 01:30:24,299 Vi ændrede kurs som band og ændrede os som mennesker og venner. 1311 01:30:24,716 --> 01:30:27,386 Vi tænkte på verden, ikke kun vores verden. 1312 01:30:28,512 --> 01:30:34,643 Da vi var store i 1987, var vi med i American Bandstand og var røvligeglade. 1313 01:30:34,726 --> 01:30:38,188 Du sover over dig Og vil ikke af sted 1314 01:30:41,900 --> 01:30:44,987 Vi arbejdede ikke som sådan på vores kunst. 1315 01:30:46,947 --> 01:30:53,453 Men syv år senere, da vi spillede "Sabotage" ved MTV Awards, var vi klar. 1316 01:31:33,702 --> 01:31:38,123 Når vi spillede på festivaler eller i TV med andre bands, 1317 01:31:38,207 --> 01:31:41,835 så vi det som en konkurrence, og vi gik efter sejren. 1318 01:31:42,336 --> 01:31:46,965 Vi sagde det halvt i sjov, men også 100 procent seriøst, ikke? 1319 01:31:47,716 --> 01:31:51,386 Vi ville have, at alle, der så programmet eller var på festival, 1320 01:31:51,470 --> 01:31:56,225 skulle gå hjem og fortælle deres venner, at Beastie Boys blæste alle omkuld. 1321 01:31:56,308 --> 01:31:57,893 Vi kom for at vinde. 1322 01:31:59,269 --> 01:32:04,399 -Så ved MTV Awards vandt vi da, ikke? -Klart. 1323 01:32:04,483 --> 01:32:07,903 -Vi fik sejren i hus. -Ja, med stort S. 1324 01:32:08,445 --> 01:32:12,282 Men senere var Spike Jonze nomineret 1325 01:32:12,366 --> 01:32:16,078 som bedste instruktør for videoen til "Sabotage", men vandt ikke. 1326 01:32:18,455 --> 01:32:22,042 Da tabte Yauchs onkel Hörnblowér småkagerne. 1327 01:32:23,585 --> 01:32:26,630 Vinderen for bedst instruktør af en musikvideo er... 1328 01:32:30,008 --> 01:32:32,261 -Værsgo. -R.E.M. 1329 01:32:42,563 --> 01:32:48,193 Det her er uhørt, for Spike er den instruktør, der bare... 1330 01:32:48,277 --> 01:32:51,822 Jeg er fra Schweiz, okay. Det skal I lige vide. 1331 01:32:53,031 --> 01:32:58,287 Siden jeg var lille, har jeg drømt om, at Spike ville vinde den her pris. 1332 01:32:59,121 --> 01:33:03,208 Nu sker dette, så I skal vide, at det er en farce. 1333 01:33:03,584 --> 01:33:07,588 Og jeg står bag alle idéerne i Stjernekrigen. 1334 01:33:13,510 --> 01:33:14,761 Hold da op. 1335 01:33:18,557 --> 01:33:23,437 Kapitel ni: "Jeg tager hjem til New York City" 1336 01:33:23,520 --> 01:33:26,565 -Jeg tror sgu, jeg har fået nok -Jeg tror sgu, jeg har fået nok 1337 01:33:28,233 --> 01:33:30,652 Los Angeles var fedt. 1338 01:33:30,736 --> 01:33:33,071 Vi havde huse med broer over poolen, 1339 01:33:33,530 --> 01:33:36,950 et fedt lydstudie, skønne venner, og vi lavede masser af musik 1340 01:33:37,534 --> 01:33:39,661 og blev faktisk til musikere. 1341 01:33:39,745 --> 01:33:42,247 Men vi var der i otte år, og tiden fløj af sted. 1342 01:33:42,873 --> 01:33:45,417 Vi var omkring 30 år og savnede vores hjem. 1343 01:33:45,501 --> 01:33:49,338 -Vi savnede vores familier. -Yauch var den første, der flyttede hjem. 1344 01:33:49,630 --> 01:33:54,801 Han var færdig med jordomrejser og ville bare være newyorker igen. 1345 01:33:55,344 --> 01:34:00,098 Adam og jeg fulgte snart trop, så vi kunne bruge tid på vores lidenskab, astrofysik. 1346 01:34:00,766 --> 01:34:02,559 Men det blev ikke til noget. 1347 01:34:03,644 --> 01:34:05,145 Sommeren 96. 1348 01:34:05,687 --> 01:34:08,941 Vi var hjemme og udlevede en voksen version af high school-tiden. 1349 01:34:09,024 --> 01:34:11,485 Vi strejfede omkring og mødtes med folk. 1350 01:34:11,568 --> 01:34:16,031 Vi fik nye venner, hørte ny musik og lavede ny musik. 1351 01:34:16,114 --> 01:34:19,493 Vi slog os ikke ned, men vi fandt os til rette. 1352 01:34:20,077 --> 01:34:22,871 Så efter nogle år med alt det sædvanlige, 1353 01:34:22,955 --> 01:34:27,376 at lave musik, bestille mad, lave spas, hænge ud, lave mere musik, 1354 01:34:27,793 --> 01:34:29,211 færdiggjorde vi et album. 1355 01:34:29,294 --> 01:34:31,880 Nok vores yndlingsalbum, fordi det er så eksperimenterende. 1356 01:34:32,381 --> 01:34:33,423 Hello Nasty. 1357 01:34:38,303 --> 01:34:42,266 Da vi tog på turné med det album, var det vores største hidtil. 1358 01:34:42,933 --> 01:34:45,102 "Fight For Your Right (To Party)" blev ikke glemt, 1359 01:34:45,727 --> 01:34:48,105 men nu kunne vi klare os fint uden den. 1360 01:34:48,897 --> 01:34:55,028 Da var vi ved at være voksne. Øllerne, pikken og festaberne var væk. 1361 01:34:55,112 --> 01:34:58,991 Man kunne knap få øje på dem. Nu var vi blevet ældre. 1362 01:34:59,074 --> 01:35:02,452 Vi havde andre ting at se til hver for sig, voksenting. 1363 01:35:02,536 --> 01:35:06,707 Vi havde parforhold, pladeselskabet, et blad og en cykelhandler. 1364 01:35:06,999 --> 01:35:11,086 Men vi tre havde levet af at lave plader og tage på turné sammen. 1365 01:35:11,962 --> 01:35:15,883 Det var ikke, at vi blev voksne, men at vi blev klogere. 1366 01:35:17,050 --> 01:35:19,553 Vi kan sige, at vores forståelse af vores fejl 1367 01:35:19,803 --> 01:35:24,433 kommer fra Yauch og hans idéer, men det er kun delvist sandt. 1368 01:35:24,516 --> 01:35:26,143 Vi var klar til forandring. 1369 01:35:26,476 --> 01:35:29,605 Vi opfordrede hinanden til at gøre og sige, som vi ville. 1370 01:35:29,938 --> 01:35:36,069 Ville Yauch synge om en buddhistisk ed om at gøre verden bedre, så lad gå. 1371 01:35:36,153 --> 01:35:37,362 Det er for fedt. 1372 01:35:39,615 --> 01:35:44,578 Vi er modne nok til at forstå, at vores musik har betydning 1373 01:35:44,661 --> 01:35:47,581 og påvirker folk på gode og dårlige måder. 1374 01:35:47,664 --> 01:35:50,834 Vi er taknemlige for at have været her længe nok til at kommentere det. 1375 01:35:50,918 --> 01:35:54,588 Og vi er så heldige at kunne gøre noget ved det nu. 1376 01:35:54,671 --> 01:35:59,176 Der er en sang på Hello Nasty, der hedder "Song for the Man", som Adam skrev. 1377 01:35:59,259 --> 01:36:01,762 Hvor er du? Ham her. 1378 01:36:01,845 --> 01:36:06,141 Den handler om det, så mange mænd gør, når de ser en kvinde. 1379 01:36:06,225 --> 01:36:10,479 En interviewer kaldte ham en hykler og såede tvivl om sangen, 1380 01:36:10,562 --> 01:36:12,898 der kom fra "Fight For Your Right (To Party)"-fyren. 1381 01:36:12,981 --> 01:36:16,693 Da jeg hørte hans svar, var jeg stolt af at være hans ven. 1382 01:36:17,528 --> 01:36:19,905 Han sagde noget i stil med: 1383 01:36:19,988 --> 01:36:23,242 "Hellere være hykler end forblive uændret for evigt." 1384 01:36:29,373 --> 01:36:32,876 Godt... Jeg vil fortælle om... 1385 01:36:32,960 --> 01:36:36,338 Det er en historie fra Beastie Boys Book. 1386 01:36:38,131 --> 01:36:41,468 Godt så... Den hedder "Sidste koncert". 1387 01:36:47,975 --> 01:36:50,602 Vi vidste ikke, det blev vores sidste koncert. 1388 01:36:51,520 --> 01:36:54,314 Den dag havde været helt normal. 1389 01:36:54,398 --> 01:37:00,028 Det var en stor festival i Tennessee, der hedder Bonnaroo. Det var i 2009. 1390 01:37:00,112 --> 01:37:04,533 Der kom mange tusinde, og vi stod øverst på plakaten. 1391 01:37:04,616 --> 01:37:08,704 Vi tog tidligt derned for at filme videoen til en ny uudgivet sang. 1392 01:37:08,787 --> 01:37:13,083 Det var os, rapperen Nas, og Roman Coppola skulle instruere den. 1393 01:37:13,166 --> 01:37:16,378 Det var underligt normalt for os at give store koncerter 1394 01:37:16,461 --> 01:37:19,173 og have en som Roman med et Bolex-kamera til at filme os, 1395 01:37:19,256 --> 01:37:21,675 mens vi rendte rundt i supermarkeder i Tennessee. 1396 01:37:23,510 --> 01:37:26,388 Jo mere mystisk, desto mere normalt for os. 1397 01:37:30,142 --> 01:37:32,644 Livet er sjældent en lige linje. 1398 01:37:33,478 --> 01:37:38,442 Måske er der sving og hjørner, men for mig er det altid en deform figur 1399 01:37:38,525 --> 01:37:41,570 som tegnet af et barn med oliekridt. 1400 01:37:42,529 --> 01:37:44,823 Der er da en rød tråd. 1401 01:37:44,907 --> 01:37:49,036 Yauch, jeg og Mike er stadig sammen, griner og er en familie. 1402 01:37:49,620 --> 01:37:53,248 Al Green var ved at afslutte sin optræden på en af scenerne, 1403 01:37:53,332 --> 01:37:56,168 og at høre hans stemme i det fjerne var rart. 1404 01:37:56,251 --> 01:37:58,462 Det var den også, da jeg gik i high school 1405 01:37:58,545 --> 01:38:00,631 og sad på mit værelse og ventede på, at de kom. 1406 01:38:04,343 --> 01:38:07,012 Men nu var der så stor afstand til det. 1407 01:38:14,269 --> 01:38:17,689 Bakspejlet var nærmest umuligt at justere. 1408 01:38:18,982 --> 01:38:23,070 Kate Schellenbach var ikke i Tennessee. John Berry var der ikke. 1409 01:38:23,153 --> 01:38:27,574 Dave Skilken, Bosco, Captain, Dave Parsons, Mikes far. 1410 01:38:35,874 --> 01:38:39,711 Mikes far og min mor var der ikke. Og så mange flere. 1411 01:38:40,337 --> 01:38:43,298 Jeg, Adam og Mike var ældre og vidste det godt. 1412 01:38:43,382 --> 01:38:47,302 Vi skulle snart udgive et nyt album, og vi var stadig med i kampen. 1413 01:38:47,386 --> 01:38:49,555 Vi skulle til at gøre det hele igen. 1414 01:38:51,348 --> 01:38:56,562 At være hovednavnet på en stor festival er noget andet end en god aften på CBGB. 1415 01:38:57,813 --> 01:39:00,983 Men, for fanden, vi vidste ikke, det var vores sidste koncert. 1416 01:39:06,655 --> 01:39:08,490 Et stort tab for musikken. 1417 01:39:08,574 --> 01:39:12,953 Adam Yauch fra Beastie Boys er død efter en lang kamp mod kræft. 1418 01:39:13,036 --> 01:39:19,001 Han var kendt som MCA, og de tre stod blandt få i spidsen for en bevægelse. 1419 01:39:19,084 --> 01:39:23,005 Yauch var autodidakt musiker og senere filmskaber. 1420 01:39:23,088 --> 01:39:27,050 Adam Yauch, MCA, var 47 år gammel. 1421 01:39:37,519 --> 01:39:39,897 Vi har alle forskellige slags venner. 1422 01:39:41,106 --> 01:39:46,653 Der er den, der er lidt af et røvhul, men som kan være underholdende. 1423 01:39:46,737 --> 01:39:48,655 De er sjove at drikke og snakke med, 1424 01:39:48,739 --> 01:39:54,328 men man ville aldrig bede dem om hjælp eller støtte, for de er upålidelige. 1425 01:39:54,411 --> 01:39:59,791 Eller en ven, man ser indimellem, og det er hyggeligt, og man siger altid: 1426 01:39:59,875 --> 01:40:04,087 "Jeg bør se den person mere." Men af en eller anden grund gør man ikke. 1427 01:40:04,922 --> 01:40:08,342 Så er der ægte venner. Dem, man taler i telefon med i evigheder. 1428 01:40:09,134 --> 01:40:12,095 Dem, der hjælper med flytning, besøger dig på hospitalet 1429 01:40:12,179 --> 01:40:16,391 eller har en permanent plads på sofaen, hvis nu man får brug for den. 1430 01:40:17,309 --> 01:40:20,604 Den slags venner er sjældne. Det ved vi alle. 1431 01:40:20,687 --> 01:40:25,442 Men der findes en endnu sjældnere slags ven, der motiverer dig. 1432 01:40:25,526 --> 01:40:32,407 Den, der ikke kun selv opnår store ting, men siger: "Vi bør alle gøre det her." 1433 01:40:32,491 --> 01:40:36,578 -Og så gør det. -Adam Yauch var den slags ven. 1434 01:40:45,045 --> 01:40:47,339 En helt unik ven. 1435 01:40:47,965 --> 01:40:52,678 Vennen, der får tingene til at ske og inspirerer dig til mere. 1436 01:40:54,012 --> 01:40:56,723 Kan vi skue op? Yauch skrev den til Hello Nasty. 1437 01:41:01,103 --> 01:41:06,483 Omkring 1990 tog Yauch til Indien og Nepal og mødte eksiltibetanere. 1438 01:41:06,567 --> 01:41:09,528 Han ville forstå deres ikkevoldelige ed. 1439 01:41:10,445 --> 01:41:13,323 Hvorfor kæmpede de ikke mod regeringen, 1440 01:41:13,407 --> 01:41:16,827 der tæskede og fængslede folk for at vise et tibetansk flag? 1441 01:41:16,910 --> 01:41:20,163 Han ville vide mere. Han ville hjælpe. 1442 01:41:20,247 --> 01:41:23,959 På typisk Yauch-vis skrev han ikke bare en check til en organisation. 1443 01:41:24,042 --> 01:41:26,753 Han stiftede sin egen, The Milarepa Fund. 1444 01:41:29,631 --> 01:41:32,384 Han arrangerede den første Tibetan Freedom Concert, 1445 01:41:32,467 --> 01:41:34,261 en enorm velgørenhedskoncert over to dage 1446 01:41:34,344 --> 01:41:38,724 i Golden Gate Park i San Francisco i 1996. 1447 01:41:40,100 --> 01:41:45,022 Det var den største velgørenhedskoncert siden Live Aid. Det var historisk. 1448 01:41:45,105 --> 01:41:50,485 Hundrede tusinder råbte "Befri Tibet" og havde det stående på klistermærker. 1449 01:41:50,569 --> 01:41:55,782 De tyede til ikkevold kun på grund af ham der fra Beastie Boys. 1450 01:41:55,866 --> 01:41:57,576 Hvem gør sådan? 1451 01:42:03,665 --> 01:42:09,004 Yauch, Mike og jeg har set mere til hinanden end vores familier. Seriøst. 1452 01:42:09,087 --> 01:42:14,843 Så når det gælder min ven rapperen Mike D, Sweet Lou eller Michael Louis Diamond, 1453 01:42:14,927 --> 01:42:19,348 kender jeg ham med hud og hår, og han kender mig lige så godt. 1454 01:42:19,431 --> 01:42:23,435 Men Adam Yauch var ubekendt, en gåde. 1455 01:42:24,645 --> 01:42:26,480 Fortsæt. Jeg kan ikke. 1456 01:42:26,563 --> 01:42:31,652 En labyrint af idéer og følelser, et mysterium, en joker. 1457 01:42:31,735 --> 01:42:38,492 Og efter 35 års venskab anede jeg aldrig, hvad han nu ville sige eller gøre. 1458 01:42:38,575 --> 01:42:41,453 Han var et levende modbevis på folks forestillinger om, 1459 01:42:41,537 --> 01:42:45,791 hvordan eller hvad man bør være eller gøre. 1460 01:42:46,625 --> 01:42:48,710 Han er buddhisten, der fortæller, 1461 01:42:48,794 --> 01:42:53,173 at han i går nat var til efter-efterfest ved en modeopvisning. 1462 01:42:53,924 --> 01:42:56,802 Han er "Fight For Your Right (To Party)"-fyren, 1463 01:42:56,885 --> 01:43:00,138 der vandrede igennem Nepal på en slags opdagelsesrejse. 1464 01:43:00,222 --> 01:43:03,016 Og så mødtes han med politikere i Washington D.C. 1465 01:43:03,100 --> 01:43:06,478 for at fortælle, hvad han havde set og lært. 1466 01:43:13,819 --> 01:43:17,573 Han sagde engang, at det bedste ved Dalai Lama var, 1467 01:43:17,656 --> 01:43:19,491 at han var en sjov fyr. 1468 01:43:21,076 --> 01:43:26,540 Der var mange andre ting, der tiltalte ham ved åndelighed, tro og buddhisme. 1469 01:43:26,623 --> 01:43:29,918 Men det med den sjove fyr gav mening, når det var Yauch. 1470 01:43:30,002 --> 01:43:33,005 For sjov er enormt vigtigt. 1471 01:43:40,470 --> 01:43:45,434 Hvor mange kan tage på arbejde hver dag med sine to bedste venner? 1472 01:43:46,226 --> 01:43:49,771 Det gjorde jeg. Det gør mig vel til en heldig fætter. 1473 01:43:49,855 --> 01:43:54,985 Det er ikke, fordi alt var let og kun højdepunkter. 1474 01:43:55,068 --> 01:43:58,906 Nogle gange ville to af os så gerne noget, 1475 01:43:58,989 --> 01:44:03,243 og hver en celle skreg: "Ja. Det gør vi." 1476 01:44:03,327 --> 01:44:05,287 Men så sagde en af os: 1477 01:44:05,370 --> 01:44:11,376 "Det er måske fint med jer, men det er ikke lige mig." 1478 01:44:12,461 --> 01:44:16,298 Så tog jeg hjem og brokkede mig til enhver, der ville lytte. 1479 01:44:16,381 --> 01:44:20,677 "I guder. Du vil ikke tro, hvad Horovitz gjorde i dag. 1480 01:44:20,761 --> 01:44:24,097 Han driver mig fandeme til vanvid." 1481 01:44:24,181 --> 01:44:30,229 Men hvor meget vi end elskede en sang, tekst eller idé, 1482 01:44:30,312 --> 01:44:34,233 elskede vi stadig hinanden og vores samvær mere. 1483 01:44:43,283 --> 01:44:46,453 Sæt mig til Som var jeg Eddie Harris 1484 01:44:46,537 --> 01:44:49,122 Du spiser skør ost Man sku' tro, jeg var fra Paris. 1485 01:44:49,206 --> 01:44:51,834 Jeg er snu som en ræv Du tror, jeg er skæv 1486 01:44:51,917 --> 01:44:54,586 Du ved, jeg er væk Og jeg driver ikke gæk 1487 01:44:54,670 --> 01:44:58,340 Så sig mig, hvem du nedgør Det kan ske, jeg overser 1488 01:44:58,423 --> 01:45:01,301 Grunden til dit smil Og din stil, så hør her 1489 01:45:01,385 --> 01:45:03,262 I mit sind skal de udraderes 1490 01:45:03,345 --> 01:45:06,557 Slip fantasien fri Og de skal rundbarberes 1491 01:45:06,640 --> 01:45:08,475 Lad det flyde som et mudderskred 1492 01:45:08,559 --> 01:45:11,186 Når jeg har været i gang Skal du have et bad 1493 01:45:11,270 --> 01:45:14,022 Der er dybdeopfattelse I mine tekster 1494 01:45:14,106 --> 01:45:17,234 Jeg får hæder, når jeg nævnes For jeg forhekser 1495 01:45:17,317 --> 01:45:19,403 Så hvad vil, hvad vil du nu ha'? 1496 01:45:19,486 --> 01:45:22,698 Jeg går amok med penge Det preller af 1497 01:45:22,781 --> 01:45:25,784 Jeg sagde: "Hvor har du mon hørt det der fra?" 1498 01:45:25,868 --> 01:45:28,662 Tror du, du ka' noget Når åbenbaringen er her? 1499 01:45:28,745 --> 01:45:32,374 Ja, det kan du ikke sige noget til 1500 01:45:39,798 --> 01:45:42,301 Så hvad vil, hvad vil du nu ha'? 1501 01:45:42,384 --> 01:45:44,887 Så hvad vil, hvad vil du nu ha'? 1502 01:45:44,970 --> 01:45:46,972 Så hvad vil, hvad vil du nu ha'? 1503 01:45:47,055 --> 01:45:48,056 Hvad vil du ha'? 1504 01:45:48,140 --> 01:45:51,351 Så hvad vil, hvad vil du nu ha'? Hvad vil du ha'? 1505 01:45:51,435 --> 01:45:56,106 Jeg vil lige sige, jeg elsker de gutter. Vi er vokset op sammen, og de er herlige. 1506 01:45:57,816 --> 01:46:02,237 TIL MINDE OM ADAM YAUCH 1507 01:46:13,999 --> 01:46:15,918 Mikey! 1508 01:46:19,171 --> 01:46:22,591 Du ska' ik' bede mig smile 1509 01:46:22,674 --> 01:46:24,510 Bliv hængende Det bliver ikke ilde 1510 01:46:24,593 --> 01:46:27,095 Mit nummer er noget, du ikke fatter 1511 01:46:27,179 --> 01:46:29,389 Måske er det, fordi vi bare batter 1512 01:46:29,473 --> 01:46:31,433 Stil, profil Blev der sagt 1513 01:46:31,517 --> 01:46:33,977 Det vækker altid minder At spille dit spil 1514 01:46:34,061 --> 01:46:36,188 Fra Hudson River til den store Nil 1515 01:46:36,271 --> 01:46:38,607 Jeg løber maraton til den sidste mil 1516 01:46:38,690 --> 01:46:40,651 Kæmper du mod mig Finder jeg min grovfil 1517 01:46:40,734 --> 01:46:42,611 Det siges altid, min stil er vild 1518 01:46:42,694 --> 01:46:45,155 Sikken frækhed, du må på min grill 1519 01:46:45,239 --> 01:46:47,115 Kom bare an Jeg er rapofil 1520 01:46:47,199 --> 01:46:49,785 Hvis du vil kæmpe, må du være snild 1521 01:46:49,868 --> 01:46:52,037 De kommer fra Uranus For at tjekke min stil 1522 01:46:52,120 --> 01:46:54,331 Kom du bare. Betvivl mine ordspil 1523 01:46:54,414 --> 01:46:56,625 Jeg vil sende dig i eksil 1524 01:46:56,708 --> 01:47:01,129 Intergalaktisk, planetarisk Planetarisk, intergalaktisk 1525 01:47:01,213 --> 01:47:05,717 Intergalaktisk, planetarisk Planetarisk, intergalaktisk 1526 01:47:05,801 --> 01:47:07,928 Jazz og AWOL Det er vores slæng 1527 01:47:08,011 --> 01:47:10,222 Ankommer til festen Sender alle andre i seng 1528 01:47:10,305 --> 01:47:12,140 Når det gælder beats Er mine vildt sprøde 1529 01:47:12,224 --> 01:47:14,268 Jeg drikker mit sukker med kaffe og fløde 1530 01:47:14,351 --> 01:47:16,436 Jeg bliver ved Og bliver ved for fuld pedal 1531 01:47:16,520 --> 01:47:19,189 For sød til at vær' sur For rar til at vær' gal 1532 01:47:19,273 --> 01:47:21,108 Jeg er ik' så vild Med at vær' en fandens karl 1533 01:47:21,191 --> 01:47:23,777 Vi vil ændre verden Det er sidste udkald 1534 01:47:23,861 --> 01:47:26,113 Mario C ynder ik' at skråle 1535 01:47:26,196 --> 01:47:28,574 Han stråler blot som solstråle 1536 01:47:28,657 --> 01:47:30,409 Jeg rapper løs med akrobatik 1537 01:47:30,492 --> 01:47:32,911 Fik topkarakter af Moe Dee For tematik 1538 01:47:32,995 --> 01:47:35,163 Når det gælder avind Er I grønne 1539 01:47:35,247 --> 01:47:37,332 I misunder rim og rytmer så skønne 1540 01:47:37,416 --> 01:47:41,962 En ny dimension og galakse Intergalaktisk, planetarisk 1541 01:47:42,045 --> 01:47:46,508 Intergalaktisk, planetarisk Planetarisk, intergalaktisk 1542 01:47:46,592 --> 01:47:50,637 Intergalaktisk, planetarisk Planetarisk, intergalaktisk 1543 01:47:50,721 --> 01:47:55,601 Intergalaktisk, planetarisk Planetarisk, intergalaktisk 1544 01:47:55,684 --> 01:48:00,105 Intergalaktisk, planetarisk Planetarisk, intergalaktisk 1545 01:48:01,940 --> 01:48:04,568 Vores stamtræ er Gammeldags hiphop 1546 01:48:04,651 --> 01:48:06,904 Smid skoene, og slap i din bagkrop 1547 01:48:06,987 --> 01:48:08,989 Mine rim er lige så populære som mjød 1548 01:48:09,072 --> 01:48:11,450 For min musik kan føles som elektrisk stød 1549 01:48:11,533 --> 01:48:15,996 Jeg er kendt for at danse wop Også kendt for mit Flintstone Flop 1550 01:48:16,079 --> 01:48:18,207 Tammy D's mad vil aldrig floppe 1551 01:48:18,290 --> 01:48:22,461 Beastie Boys lader beatet ... droppe 1552 01:48:22,544 --> 01:48:24,963 Da jeg skrev graffiti Var mit navn Slop 1553 01:48:25,047 --> 01:48:27,216 Er min rap kaffe, er beats min kop 1554 01:48:27,299 --> 01:48:29,468 Pas nu på, du ikke får et gok 1555 01:48:29,551 --> 01:48:31,845 Jeg er skovhugger DJ Ad-Rock 1556 01:48:31,929 --> 01:48:34,056 Hvis du prøver noget Går jeg amok 1557 01:48:34,139 --> 01:48:36,308 Jeg lynsteger dig i min wok 1558 01:48:36,391 --> 01:48:38,352 Dine knæ bliver bløde Du har fået nok 1559 01:48:38,435 --> 01:48:40,938 Som et greb i nakken fra mr. Spock 1560 01:48:41,021 --> 01:48:45,484 Intergalaktisk, planetarisk Planetarisk, intergalaktisk 1561 01:48:45,567 --> 01:48:49,988 Intergalaktisk, planetarisk Planetarisk, intergalaktisk 1562 01:48:50,072 --> 01:48:54,493 Intergalaktisk, planetarisk Planetarisk, intergalaktisk 1563 01:48:54,576 --> 01:48:59,373 Intergalaktisk, planetarisk Planetarisk, intergalaktisk 1564 01:48:59,456 --> 01:49:01,500 En anden dimension En anden dimension 1565 01:49:01,583 --> 01:49:03,836 En anden dimension En anden dimension 1566 01:49:17,182 --> 01:49:18,225 Kom så! 1567 01:49:58,348 --> 01:50:00,934 Hør så her, folkens Her er vores udkald 1568 01:50:01,018 --> 01:50:03,437 Vi er i Daytona Og vi holder bal 1569 01:50:03,520 --> 01:50:06,398 Én uges ferie er amatørteater 1570 01:50:06,481 --> 01:50:09,151 Efter kun to dage Er der ik' flere stakater 1571 01:50:09,234 --> 01:50:11,904 Sover i bilen For alt er fuldt booket 1572 01:50:11,987 --> 01:50:14,489 Mødte en sød pige Mens jeg var bedugget 1573 01:50:14,573 --> 01:50:17,659 -Jeg sagde: "Hvad læser du?" -Det var psykologi 1574 01:50:17,743 --> 01:50:20,120 Jeg er på MTV Har ingen mikrofonpli 1575 01:50:20,204 --> 01:50:22,915 Hun ville møde Alan og Martha Quinn 1576 01:50:22,998 --> 01:50:24,458 Jeg sagde: Jeg er MCA 1577 01:50:24,541 --> 01:50:27,669 Og jeg kan få dig ind Jeg er her i Daytona 1578 01:50:27,753 --> 01:50:30,047 -Festen er højtgears -Vi er Beastie Boys 1579 01:50:30,130 --> 01:50:31,840 -MTV -Ferie 1580 01:50:31,924 --> 01:50:33,509 Seksogfirs! 1581 01:50:33,592 --> 01:50:34,468 Hvad er den af? 1582 01:50:35,594 --> 01:50:38,555 Sidste uge mødtes jeg med Beastie Boys. 1583 01:50:39,389 --> 01:50:43,018 De skal på turné og sagde: "Vi udfordrer Marky Mark and the Funky Bunch." 1584 01:50:43,852 --> 01:50:46,522 -Kom bare an. -Det må arrangeres. 1585 01:50:46,605 --> 01:50:47,481 Hvad er den af? 1586 01:50:47,564 --> 01:50:51,818 "I røvhuller er intet i forhold til os, mand." 1587 01:50:52,277 --> 01:50:55,489 -Så da... -Lad den lige hænge lidt. 1588 01:50:55,572 --> 01:50:56,740 Fed britisk accent. 1589 01:50:59,201 --> 01:51:03,956 -Hallo, Mike... Kom så, mand. -Vi har ting at se til. 1590 01:51:04,039 --> 01:51:05,916 -Det er tid til ballade. -Kom så. 1591 01:51:08,252 --> 01:51:11,129 "Endnu et fly, endnu et tog, endnu en flaske som et fjog," 1592 01:51:11,213 --> 01:51:14,091 rappede Beastie Boys i "No Sleep till..." Hvor? 1593 01:51:14,800 --> 01:51:16,760 -Eric? -Hvad er "Brooklyn"? 1594 01:51:16,844 --> 01:51:20,097 -Du mener nok grunge. -Grunge. 1595 01:51:21,849 --> 01:51:25,185 Grunge... Grunge. 1596 01:51:25,269 --> 01:51:27,271 Har nogen bemærket på Cozy Soup 'n 'Burger, 1597 01:51:27,354 --> 01:51:30,148 at når man bestiller burgeren, tager de en isske, 1598 01:51:30,232 --> 01:51:34,653 og så er der en skuffe med kød, som de stikker den ned i, 1599 01:51:34,736 --> 01:51:37,030 og så kommer der en kugle kød på grillen? 1600 01:51:37,781 --> 01:51:40,826 Bonusinfo: Da vi var små, sagde vi: "Når vi bliver voksne, 1601 01:51:40,909 --> 01:51:42,953 skal vi have en kødskuffe derhjemme." 1602 01:51:43,036 --> 01:51:45,247 -Det passer. -Seriøst. 1603 01:51:45,330 --> 01:51:46,748 -Ikke? -Klart. 1604 01:51:46,832 --> 01:51:49,710 Hvordan er det at turnere med Foo Fighters og Sonic Youth? 1605 01:51:49,793 --> 01:51:54,673 Foo Fighters hørte jeg jo som barn. Da jeg var fire år gammel... 1606 01:51:54,756 --> 01:51:59,052 -Nu skal I høre... -De er for vilde. De er skøre. 1607 01:51:59,136 --> 01:52:03,015 Jeg og Sonic Youth er som babyer og sutter. Seriøst. 1608 01:52:03,098 --> 01:52:06,310 -De er helt væk. -Jeg har vasket hunde med Thurston. 1609 01:52:06,393 --> 01:52:08,604 Vi har vasket den hund! 1610 01:52:08,687 --> 01:52:11,064 -Bliv nu ikke sur. -Den er vasket. 1611 01:52:11,148 --> 01:52:17,070 I kan da ikke vaske hunde resten af livet. Lad os tage på turné og give koncerter. 1612 01:52:17,154 --> 01:52:22,117 Vi var ellevilde og overraskede, men vi var også... 1613 01:52:23,410 --> 01:52:25,746 Det overraskede os også, at Rick... 1614 01:52:30,209 --> 01:52:35,130 "Det overraskede os også, at Rick var russer." 1615 01:52:36,507 --> 01:52:39,510 Derfor klikker vi bare. Alle grupperne klikker. 1616 01:52:39,593 --> 01:52:41,970 Vi er én stor klike. 1617 01:52:42,054 --> 01:52:46,683 -Hvad var det bedste ved koncerten? -Da vi kom på scenen. 1618 01:52:46,767 --> 01:52:48,810 -Hvad siger du? -Da de gik på. 1619 01:52:48,894 --> 01:52:52,356 Da de spillede "King Of Rock", og da vi var på, var nok det bedste. 1620 01:52:52,439 --> 01:52:55,526 -Ja, og det med flammerne. -Det var fedt. 1621 01:52:55,609 --> 01:52:57,694 -Vi er en klike. -Med sammenhold. 1622 01:52:59,238 --> 01:53:00,531 Fordi... 1623 01:53:00,614 --> 01:53:02,950 -Mike er gået grassat. -Pis. 1624 01:53:03,033 --> 01:53:05,369 Hvad er der med Mike? 1625 01:53:06,370 --> 01:53:09,623 -Du skal have skoene på. -Hvor er de? 1626 01:53:09,706 --> 01:53:11,750 Jeg kan ikke finde dem eller ruskindsbukserne. 1627 01:53:11,834 --> 01:53:14,253 Når MTV ser en video, der er flot 1628 01:53:14,336 --> 01:53:17,798 og rykker grænser, kalder vi det et gennembrud. 1629 01:53:17,881 --> 01:53:21,552 "Shadrach" er utrolig af to årsager: Animationen er så flot, 1630 01:53:21,635 --> 01:53:24,888 og så er den instrueret og animeret af et bandmedlem. 1631 01:53:24,972 --> 01:53:29,184 Jonathan Dayton og Valerie Faris filmende en Beastie Boys-koncert, 1632 01:53:29,268 --> 01:53:32,855 Og så tog MCA videoen og tegnede hen over den billede for billede 1633 01:53:32,938 --> 01:53:35,816 for at skabe utrolig animation. Se lige hans værk. 1634 01:53:35,899 --> 01:53:38,694 Det er Beastie Boys' nyeste, "Shadrach" 1635 01:53:41,154 --> 01:53:45,158 Vent nu lige, Adam. Øjeblik. Undskyld mig, Adam. 1636 01:53:45,242 --> 01:53:47,286 Hvad er der, David Cross? 1637 01:53:47,369 --> 01:53:51,331 -Undskyld, men hvad er det? -Hvad nu, Ben Stiller? 1638 01:53:51,415 --> 01:53:53,917 -Hej, gutter. -Hvad? Hvem? 1639 01:53:54,001 --> 01:53:57,212 -Hvordan står det til? -Hej, Steve Buscemi. 1640 01:53:57,296 --> 01:54:02,426 Undskyld, men jeg gik ned ad gaden for at købe skrabelodder og hørte... 1641 01:54:02,509 --> 01:54:05,053 Jeg er lige vågnet, men jeg hørte... 1642 01:54:06,889 --> 01:54:09,391 I nævnte vist Paul's Boutique. 1643 01:54:09,474 --> 01:54:14,438 Deres nyeste album, Licenced to Kill, fik platin på kun otte uger. 1644 01:54:14,521 --> 01:54:15,564 Licenced to Kill, ikke? 1645 01:54:15,647 --> 01:54:17,191 -Ill! -Ill! 1646 01:54:18,317 --> 01:54:19,401 Det er "Ill", Joan. 1647 01:54:19,484 --> 01:54:22,779 Det er de dumme kontaktlinser. Øjeblik. 1648 01:54:22,863 --> 01:54:28,202 Albummet hedder Licenced to Ill. Sikke et dumt navn. 1649 01:54:29,036 --> 01:54:32,831 Alle ved, Paul's Boutique fejlede kommercielt. 1650 01:54:32,915 --> 01:54:34,958 -Katastrofe. -Flop. 1651 01:54:35,042 --> 01:54:36,710 -Det værste. -Ingen købte det. 1652 01:54:36,793 --> 01:54:42,674 -Det må have været så pinligt. -En gigantisk fiasko. 1653 01:54:42,758 --> 01:54:45,344 Tak for påmindelsen! 1654 01:54:45,427 --> 01:54:48,514 Da det træ væltede i skoven, hørte ingen det. 1655 01:54:49,723 --> 01:54:54,311 Mit spørgsmål er: Hvordan kom I videre? 1656 01:54:54,394 --> 01:54:59,316 Nej, ikke hvordan, men hvorfor fortsatte I som band? 1657 01:54:59,399 --> 01:55:02,152 -Men... -Med tilbagevirkende kraft 1658 01:55:02,236 --> 01:55:06,949 ses det som en af de mest indflydelsesrige rapplader nogensinde. 1659 01:55:07,699 --> 01:55:13,872 Jeg siger bare, at det efter min mening er som en rapversion af Pet Sounds. 1660 01:55:13,956 --> 01:55:17,835 Grundet den flittige brug af samples, lag... 1661 01:55:19,419 --> 01:55:21,630 Samples og lag. 1662 01:55:21,713 --> 01:55:24,007 Hip... hop. 1663 01:55:24,758 --> 01:55:29,221 Her står I og siger, at ingen kunne lide det. 1664 01:55:29,304 --> 01:55:31,557 I prøver det der med at sige: 1665 01:55:31,640 --> 01:55:36,979 "Det var ikke godt, så det siger jeg, men I skal fornemme, at det var godt." 1666 01:55:37,062 --> 01:55:40,774 I vil give os dårlig samvittighed, men I har bare ondt af jer selv. 1667 01:55:40,858 --> 01:55:43,610 Jeg vil ikke overanalysere, og det er ikke... 1668 01:55:43,694 --> 01:55:45,779 -Hejsa, Mike. -Hvad så? 1669 01:55:45,863 --> 01:55:50,492 Og i aften er der verdenspremiere på "Jimmy James". 1670 01:55:50,576 --> 01:55:51,410 Sådan. 1671 01:55:51,493 --> 01:55:56,206 Er det fra The Little Rascals, der siger: "Hvad hedder du?" "Jimmy James." 1672 01:55:56,290 --> 01:55:57,875 Nej, det er fra My Three Sons. 1673 01:55:57,958 --> 01:56:02,129 Afsnittet, hvor onkel Charlie går amok med en kødøkse. 1674 01:56:02,713 --> 01:56:05,716 Når det gælder turnéer og alle dem, vi har været på, 1675 01:56:05,799 --> 01:56:08,760 er den mest underlige, vi har turneret med, nok Mike. 1676 01:56:08,844 --> 01:56:11,054 Han er vanvittig. 1677 01:56:15,601 --> 01:56:20,856 Hej, jeg hedder Mike. Jeg er med i et band, der hedder Beastie Boys. 1678 01:56:23,108 --> 01:56:24,359 Hej, mand. 1679 01:56:25,736 --> 01:56:31,658 "Mørke ved middagstid. Skygger, når jeg tager en bid. 1680 01:56:32,826 --> 01:56:36,538 Håndlavede klinger. En barnefinger." 1681 01:56:42,419 --> 01:56:44,880 Gå ikke glip at Beastie Boys' turné i sommeren 92. 1682 01:56:44,963 --> 01:56:46,924 Hvad så bagefter? 1683 01:56:47,007 --> 01:56:50,052 -Ja, for fanden! -Hvad er næste skridt? 1684 01:56:52,971 --> 01:56:56,558 Folkens, RUN-DMC og Beastie Boys kommer til jeres by. 1685 01:56:56,642 --> 01:56:59,353 Og vi går amok live, ikke, gutter? 1686 01:57:03,815 --> 01:57:05,526 -Skatter! -Hvad er den af? 1687 01:57:05,609 --> 01:57:08,820 -Vi har vasket den hund! -Bliv nu ikke sur. 1688 01:59:06,063 --> 01:59:08,065 Tekster af: Natascha Tøsse