1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:09,750 --> 00:00:13,958 NETFLIX PRESENTA 4 00:00:37,541 --> 00:00:43,125 Benvenuti al Parco Naturale Australiano, con gli animali più teneri del mondo. 5 00:00:46,708 --> 00:00:49,041 Siamo arrivati! Guardali! 6 00:00:50,000 --> 00:00:50,875 Wow! 7 00:00:52,250 --> 00:00:55,583 Mamma, posso averne uno, per favore? 8 00:00:55,666 --> 00:00:57,291 Dei piccoli bilby! 9 00:00:57,833 --> 00:00:59,250 Posso portarlo a casa? 10 00:00:59,333 --> 00:01:01,041 Fammi una foto! 11 00:01:01,875 --> 00:01:04,291 Oh, mio Dio! È Pretty Boy! 12 00:01:05,000 --> 00:01:06,416 Sì! Pretty Boy! 13 00:01:13,166 --> 00:01:16,458 Dai, ragazzi, fate respirare il piccoletto, ok? 14 00:01:16,541 --> 00:01:17,791 È un po' stanco. 15 00:01:17,875 --> 00:01:20,000 Ma la sua webcam è sempre attiva, 16 00:01:20,083 --> 00:01:22,166 potete vederlo sull'app Pretty Boy. 17 00:01:22,250 --> 00:01:23,750 Evviva! 18 00:01:23,833 --> 00:01:25,250 Ti vogliamo bene! 19 00:01:25,333 --> 00:01:27,583 - Ciao! - Ciao, Pretty Boy! 20 00:01:27,666 --> 00:01:29,375 Voglio gli animali brutti. 21 00:01:30,041 --> 00:01:33,541 Dolores, torna qui! Quelle creature sono pericolose. 22 00:01:33,625 --> 00:01:36,833 Non ho paura di qualche stupido, puzzolente, brutto… 23 00:01:36,916 --> 00:01:38,500 CASA DEL PERICOLO 24 00:02:08,166 --> 00:02:09,208 Che succede? 25 00:02:10,083 --> 00:02:11,791 Jackie l'ha fatto di nuovo? 26 00:02:14,000 --> 00:02:14,833 Già. 27 00:02:16,083 --> 00:02:20,000 Che burlona. Lo spettacolo non è nemmeno iniziato. 28 00:02:20,083 --> 00:02:21,541 Ha morso qualcuno? 29 00:02:21,625 --> 00:02:24,625 No. Ha solo spaventato una mocciosa. 30 00:02:24,708 --> 00:02:26,833 Non avrà mai visto un coccodrillo. 31 00:02:26,916 --> 00:02:29,125 Aspetta che vedano Maddie. 32 00:02:29,958 --> 00:02:31,208 Inizia lo spettacolo. 33 00:02:31,291 --> 00:02:34,500 Perché quel rumore? Perché non un flauto di Pan? 34 00:02:34,583 --> 00:02:37,666 Sei uno scorpione letale, Nigel. Dimentica il flauto. 35 00:02:38,416 --> 00:02:39,833 Odio lo spettacolo. 36 00:02:39,916 --> 00:02:42,250 Svegliamo Maddie per avvertirla? 37 00:02:42,333 --> 00:02:45,875 No, lasciala dormire, poverina. Lo scoprirà presto. 38 00:02:55,125 --> 00:02:56,875 Non le pinze! 39 00:02:56,958 --> 00:02:59,125 Potrebbero almeno riscaldarle? 40 00:02:59,208 --> 00:03:01,208 Bene, ragazzi, contro il vetro. 41 00:03:06,041 --> 00:03:08,416 Basta. Ti prego! Soffro il solletico. 42 00:03:08,500 --> 00:03:11,041 Ehi! Attento alle punte! Sono tessuti molli! 43 00:03:12,250 --> 00:03:13,583 Buona fortuna, Maddie. 44 00:03:24,291 --> 00:03:25,500 Ciao, bellezza. 45 00:03:34,000 --> 00:03:35,250 Ciao, Chaz. 46 00:03:38,208 --> 00:03:39,708 Come sta la mia ragazza? 47 00:03:40,833 --> 00:03:43,458 - Pronta per conoscere il pubblico? - Sì. 48 00:03:43,958 --> 00:03:48,666 E so che non puoi capirmi, ma ti renderò molto orgoglioso. 49 00:03:49,166 --> 00:03:53,041 Quello lo chiami sorriso? Dove sono quelle splendide zanne? 50 00:03:56,875 --> 00:04:00,333 Maddie, quella gente impazzirà, quando ti vedrà. 51 00:04:00,416 --> 00:04:04,125 Andiamo là fuori e mostriamo al mondo quanto sei bella. 52 00:04:05,083 --> 00:04:08,083 Sono orribili. Sono disgustosi. 53 00:04:08,166 --> 00:04:11,166 Sono le creature più letali del pianeta. 54 00:04:11,250 --> 00:04:12,833 Ma non abbiate paura! 55 00:04:12,916 --> 00:04:17,000 Perché sono sorvegliate dall'eroe più coraggioso del mondo. 56 00:04:17,083 --> 00:04:22,083 L'australiano più grandioso. Il prodigio della terra dei canguri, 57 00:04:22,166 --> 00:04:25,541 mio padre, Chaz Hunt. 58 00:04:39,833 --> 00:04:41,083 Grazie, Chazzie. 59 00:04:41,166 --> 00:04:46,125 Non so se io sia un eroe, ma mio figlio ha ragione su una cosa. 60 00:04:46,208 --> 00:04:48,458 Questi animali sono letali. 61 00:04:48,541 --> 00:04:49,750 Indietro, figliolo. 62 00:04:49,833 --> 00:04:54,541 Perché è ora di conoscere Jackie, il coccodrillo marino. 63 00:04:55,375 --> 00:04:58,083 Questa bestia potrebbe ingoiarvi interi. 64 00:04:58,166 --> 00:04:59,375 Ma ci sono qui io! 65 00:05:02,583 --> 00:05:04,666 Vieni a prendermi, brutto mostro! 66 00:05:04,750 --> 00:05:05,958 Ehi, vacci piano! 67 00:05:06,041 --> 00:05:07,000 Papà! 68 00:05:07,083 --> 00:05:08,625 Ci penso io, figliolo. 69 00:05:12,500 --> 00:05:14,541 Buona. Caspita! 70 00:05:14,625 --> 00:05:18,416 È stata più tosta che trattare con una tigre della Tasmania. 71 00:05:18,500 --> 00:05:20,916 Non dovete temere solo quelli grossi. 72 00:05:21,000 --> 00:05:22,958 Chazzie, porta gli striscianti. 73 00:05:23,041 --> 00:05:24,083 Tieni, papà! 74 00:05:24,916 --> 00:05:28,666 Qui dentro c'è una delle creature più letali dell'Australia. 75 00:05:29,166 --> 00:05:32,083 E non è più grande della mia mano. 76 00:05:32,166 --> 00:05:34,250 Pungo. Ahi! 77 00:05:35,833 --> 00:05:38,791 Non vi basta? Che ne dite di questo pelosetto, 78 00:05:38,875 --> 00:05:41,416 il velenoso ragno dei cunicoli? 79 00:05:42,291 --> 00:05:43,541 Ora è molto agitato 80 00:05:43,625 --> 00:05:48,250 perché è la stagione degli amori ed è l'unico esemplare in cattività. 81 00:05:48,333 --> 00:05:49,916 Gliel'ha detto davvero? 82 00:05:50,000 --> 00:05:51,875 Ultimamente sei teso, Frank. 83 00:05:51,958 --> 00:05:54,791 Ehi! Cos'è questa cosa disgustosa qui sotto? 84 00:05:55,583 --> 00:05:56,416 La tua faccia? 85 00:05:56,500 --> 00:05:58,166 Un diavolo spinoso! 86 00:05:59,666 --> 00:06:05,666 Ma la creatura di gran lunga più letale su questo pianeta è il serpente taipan. 87 00:06:05,750 --> 00:06:10,166 Non c'è creatura più micidiale e più velenosa. 88 00:06:10,250 --> 00:06:11,708 State indietro, gente. 89 00:06:12,208 --> 00:06:15,041 L'ho addestrata io stesso fin da quando è nata. 90 00:06:15,125 --> 00:06:16,958 Fai che mi adorino. 91 00:06:17,041 --> 00:06:18,875 Oh, no, non esagerare, Maddie. 92 00:06:18,958 --> 00:06:21,125 Fai che gli piaccia. Mi basterebbe, 93 00:06:21,208 --> 00:06:24,416 e poi forse potrebbero adorarmi, sarebbe fantastico. 94 00:06:24,500 --> 00:06:26,916 - Sei in gamba, Maddie! - Non ha gambe. 95 00:06:27,000 --> 00:06:28,458 Gliene presto una io. 96 00:06:28,541 --> 00:06:30,583 Preparatevi a conoscere… 97 00:06:31,750 --> 00:06:33,541 Medusa! 98 00:06:36,541 --> 00:06:37,541 Il sole! 99 00:06:39,791 --> 00:06:42,083 Oh, mio Dio. Grazie. 100 00:06:42,583 --> 00:06:45,375 È fantastico incontrarvi, finalmente. 101 00:06:45,458 --> 00:06:47,666 Non avevo neanche mai visto il sole. 102 00:06:48,208 --> 00:06:50,541 Ora mostragli quel bel sorriso. 103 00:06:56,125 --> 00:07:00,333 Beh, non vi avevo avvertiti? È un'assassina spietata! 104 00:07:00,416 --> 00:07:01,250 Aspetta, cosa? 105 00:07:02,291 --> 00:07:04,083 Guardate quelle zanne orrende! 106 00:07:04,166 --> 00:07:06,416 "Orrende"? Ma avevi detto… 107 00:07:06,500 --> 00:07:09,375 Sentite quel sibilo tremendo? Sta per attaccare! 108 00:07:09,458 --> 00:07:10,416 Guardatela! 109 00:07:11,375 --> 00:07:15,208 Una sola goccia del suo veleno può uccidere 100 persone 110 00:07:15,291 --> 00:07:17,083 in meno di 10 secondi. 111 00:07:19,291 --> 00:07:21,416 Allontani quel mostro da mio figlio! 112 00:07:22,791 --> 00:07:23,791 "Mostro"? 113 00:07:24,500 --> 00:07:26,250 Bene! Torna nella cassa! 114 00:07:26,333 --> 00:07:28,583 Entra dentro, brutto mostro! 115 00:07:28,666 --> 00:07:29,875 Bravo, figliolo! 116 00:07:30,458 --> 00:07:33,333 Ma io non sono un mostro, vero? 117 00:07:37,416 --> 00:07:39,333 Il parco sta chiudendo, 118 00:07:39,416 --> 00:07:42,000 ma non dimenticate di usare l'app Pretty Boy 119 00:07:42,083 --> 00:07:44,500 per veder dormire il vostro koala. 120 00:07:44,583 --> 00:07:47,416 Buonanotte, piccoletto. Dormi bene. 121 00:08:00,458 --> 00:08:02,250 Bonne nuit, Pretty Boy. 122 00:08:08,791 --> 00:08:12,500 Qui è il Controllo Missione che vi collega con Pretty Boy. 123 00:08:28,666 --> 00:08:30,083 Stai bene, Maddie? 124 00:08:31,291 --> 00:08:32,958 Scendi giù, pazzoide. 125 00:08:37,958 --> 00:08:40,625 Stai attenta, Jackie. Non sanno che scherzi. 126 00:08:41,250 --> 00:08:44,458 Lo adorano! Ed è una cosa che mi mantiene giovane. 127 00:08:44,541 --> 00:08:46,916 Come stanno oggi i miei bambini? 128 00:08:47,500 --> 00:08:53,208 Maddie! Quasi dimenticavo. Era il tuo primo spettacolo. Com'è andata? 129 00:08:56,500 --> 00:08:57,916 Così male? 130 00:08:58,000 --> 00:09:00,125 Tesoro! 131 00:09:00,208 --> 00:09:04,500 Guardami. Avanti. Mostra a zia Jackie quel bel faccino. 132 00:09:05,541 --> 00:09:08,458 Non sono bella. Sono un mostro. 133 00:09:09,416 --> 00:09:11,541 Perché qualche umano ha gridato? 134 00:09:11,625 --> 00:09:15,458 Erano terrorizzati, Jackie! Li ho fatti piangere. 135 00:09:15,958 --> 00:09:18,708 E allora? Divertiti. Io lo faccio. 136 00:09:18,791 --> 00:09:21,958 Noi non siamo davvero così. Frank, tu chi sei? 137 00:09:22,041 --> 00:09:25,041 Ragno dei cunicoli, Hadronyche cerberea. 138 00:09:25,666 --> 00:09:31,000 Non sulla targa, caro. Nel tuo cuore. Qual è la tua vera passione? 139 00:09:32,291 --> 00:09:33,666 La danza moderna. 140 00:09:35,375 --> 00:09:37,583 Cosa? Che c'è da ridere, Zoe? 141 00:09:37,666 --> 00:09:40,083 Ti serve una compagna, per ballare. 142 00:09:40,166 --> 00:09:44,166 Non essere cattiva! Frank non ha colpa se non trova una compagna. 143 00:09:44,250 --> 00:09:47,083 Oh, mio Dio. Potete smetterla di parlarne? 144 00:09:47,166 --> 00:09:49,791 Sono single per scelta, gente! 145 00:09:49,875 --> 00:09:53,666 E Nigel vuole solo che tutto sia bello. 146 00:09:53,750 --> 00:09:55,750 Detesto il beige. 147 00:09:55,833 --> 00:10:00,541 E Zoe è intelligente e trova sempre modi astuti per fuggire. 148 00:10:07,250 --> 00:10:09,750 E tu, invece, puoi… 149 00:10:09,833 --> 00:10:11,833 Ucciderne 100 in 10 secondi! 150 00:10:12,333 --> 00:10:13,416 Sul serio? 151 00:10:13,500 --> 00:10:15,958 È efficiente nella sua spietatezza. 152 00:10:16,041 --> 00:10:17,250 Non sei d'aiuto. 153 00:10:17,333 --> 00:10:19,791 Puoi essere chiunque tu voglia. 154 00:10:19,875 --> 00:10:23,291 Che importa cosa pensano quegli stupidi umani? 155 00:10:23,375 --> 00:10:27,708 Ma Chaz diceva che mi avrebbero adorato. Diceva che ero speciale. 156 00:10:27,791 --> 00:10:29,666 Tu sei speciale. 157 00:10:30,250 --> 00:10:32,166 No, non in quel modo, 158 00:10:32,750 --> 00:10:33,791 non come lui. 159 00:10:42,708 --> 00:10:44,416 - Che schifo. - Lo odio. 160 00:10:44,500 --> 00:10:46,041 Vorrei coccolarlo. 161 00:10:46,541 --> 00:10:47,833 Cioè, buu! 162 00:10:47,916 --> 00:10:51,583 La gente lo adora. Fa ore di fila solo per abbracciarlo. 163 00:10:52,083 --> 00:10:54,083 Nessuno vorrà mai abbracciare me. 164 00:10:54,166 --> 00:10:56,666 Puoi minacciarli con la tua sete di sangue. 165 00:10:56,750 --> 00:10:58,541 - Frank! - È solo un'idea. 166 00:10:59,041 --> 00:11:00,541 Sai cosa ti serve? 167 00:11:00,625 --> 00:11:03,666 - Una bella favola per tirarti su. - Sì! 168 00:11:03,750 --> 00:11:07,500 Voi siete stati portati qui quando eravate piccoli, 169 00:11:07,583 --> 00:11:10,000 quindi non vi ricordate dell'Outback. 170 00:11:10,083 --> 00:11:15,833 Io sì. Non molto, ma solo una canzone che cantava mia madre. 171 00:11:15,916 --> 00:11:17,458 Perché non ce la canti? 172 00:11:17,541 --> 00:11:19,291 E magari Frank può ballare! 173 00:11:21,875 --> 00:11:23,125 A Frank serve aiuto. 174 00:11:23,833 --> 00:11:27,833 È un ramoscello. Lo so. Ma provate a dirlo al mio cuore! 175 00:11:27,916 --> 00:11:30,208 Dormi, bambina 176 00:11:30,291 --> 00:11:33,416 Gli occhi chiuderai 177 00:11:33,500 --> 00:11:39,041 Con la notte ti rinfrescherai 178 00:11:39,750 --> 00:11:45,000 Ogni preoccupazione via scivolerà 179 00:11:45,083 --> 00:11:51,208 Domani un nuovo giorno sarà 180 00:11:52,666 --> 00:11:54,875 È bellissima, tesoro. 181 00:11:54,958 --> 00:11:57,416 Tua madre doveva volerti molto bene. 182 00:11:57,500 --> 00:11:58,958 Non l'ho conosciuta. 183 00:11:59,041 --> 00:12:00,958 Beh, certo, neanch'io, 184 00:12:01,041 --> 00:12:05,125 ma prima di venire qui ho visitato molti posti nell'Outback. 185 00:12:05,208 --> 00:12:08,208 - Qual è il tuo preferito? - Oh, difficile dirlo. 186 00:12:08,291 --> 00:12:09,958 Ce lo dice ogni sera, Nigel. 187 00:12:10,041 --> 00:12:15,041 Credo che il mio posto preferito siano le montagne dove sono cresciuta. 188 00:12:15,125 --> 00:12:18,083 - Sapevo che l'avrebbe detto! - Lo dice ogni sera! 189 00:12:18,166 --> 00:12:23,375 Sono le montagne più belle del mondo. Alte fino al cielo! 190 00:12:24,166 --> 00:12:26,500 - Di che colore? - Rosso lampone. 191 00:12:26,583 --> 00:12:30,333 Tranne al tramonto, quando assumono il vero colore dell'Outback. 192 00:12:30,416 --> 00:12:31,416 Terra di Siena. 193 00:12:31,500 --> 00:12:32,458 Esatto. 194 00:12:32,541 --> 00:12:35,333 Ed è da lì che venite tutti. 195 00:12:36,000 --> 00:12:40,958 E so che un giorno riuscirete a tornare su quelle montagne, 196 00:12:41,041 --> 00:12:42,791 dalle vostre famiglie. 197 00:12:42,875 --> 00:12:46,208 Ora dormite, bambini miei. 198 00:12:49,916 --> 00:12:51,958 Il primo spettacolo è il più duro. 199 00:12:52,708 --> 00:12:55,333 Poi diventa più facile. Promesso. 200 00:12:58,666 --> 00:13:00,583 Sveglia! 201 00:13:03,708 --> 00:13:05,833 Sveglia! 202 00:13:07,750 --> 00:13:09,833 Sveglia, serpentello! 203 00:13:22,000 --> 00:13:23,166 È Pretty Boy! 204 00:13:23,666 --> 00:13:26,500 Mamma, i koala! Ne voglio uno. Me l'hai promesso. 205 00:13:26,583 --> 00:13:29,416 Pretty Boy! Guardate, è Pretty Boy! 206 00:13:30,458 --> 00:13:31,625 Wow! 207 00:13:45,041 --> 00:13:46,000 Nella cassa! 208 00:13:48,333 --> 00:13:50,166 Fermo, vecchio coccodrillaccio! 209 00:13:53,625 --> 00:13:54,500 Pungo! Ahi! 210 00:13:56,875 --> 00:13:58,083 Nella cassa! 211 00:14:10,416 --> 00:14:12,791 Aiuto! C'è un bambino nello stagno! 212 00:14:18,333 --> 00:14:19,625 Coccodrillo libero! 213 00:14:19,708 --> 00:14:20,958 - Papà! - Chazzie! 214 00:14:21,041 --> 00:14:22,125 Jackie! 215 00:14:23,250 --> 00:14:24,125 Aiutatemi! 216 00:14:27,291 --> 00:14:28,375 Mi mangerà! 217 00:14:28,458 --> 00:14:30,375 Cosa? No! Voglio solo aiutarti. 218 00:14:30,458 --> 00:14:32,333 - Papà! - Oh, no! 219 00:14:34,083 --> 00:14:34,916 Lo prenderà! 220 00:14:37,208 --> 00:14:39,250 Salvate mio figlio da quel mostro! 221 00:14:42,291 --> 00:14:44,375 Tranquillo, caro. Arriva il papà. 222 00:14:51,541 --> 00:14:54,041 Che succede? Perché le sirene? Le odio. 223 00:14:54,125 --> 00:14:56,833 - Il parco va a fuoco? - Pretty Boy è morto? 224 00:14:56,916 --> 00:15:00,041 No. Conosco i piani per il suo funerale. C'è un coro. 225 00:15:00,125 --> 00:15:04,500 È Jackie. Pensavano che volesse aggredire il figlio di Chaz. 226 00:15:04,583 --> 00:15:09,541 Mettetele la museruola! Portatela via! Si divincola. Stai giù! 227 00:15:10,125 --> 00:15:11,625 Lasciatela stare! 228 00:15:13,000 --> 00:15:15,708 Non ha fatto niente! Voleva aiutare! Jackie! 229 00:15:15,791 --> 00:15:18,125 - Maddie. - Devo uscire da qui. 230 00:15:19,208 --> 00:15:20,833 - Liberatemi! - Maddie! 231 00:15:24,166 --> 00:15:25,958 Vado a dare un'occhiata, ok? 232 00:15:40,125 --> 00:15:43,416 DIPARTIMENTO RIMOZIONE ANIMALI LETALI 233 00:15:46,375 --> 00:15:47,833 Oh, Jackie. 234 00:16:24,791 --> 00:16:25,708 No. 235 00:16:43,541 --> 00:16:47,666 Non è stata colpa mia, papà! Lo giuro! Volevo solo essere come te. 236 00:16:47,750 --> 00:16:49,708 Ehi. Non sono arrabbiato con te. 237 00:16:49,791 --> 00:16:51,291 Davvero? 238 00:16:51,375 --> 00:16:54,375 Non è mai facile veder portare via un animale così. 239 00:16:54,458 --> 00:16:56,375 Quel coccodrillo se l'è cercata. 240 00:16:56,458 --> 00:16:59,958 Dopotutto, sono creature assassine. Non dimenticarlo mai. 241 00:17:00,041 --> 00:17:02,250 Sono stato molto orgoglioso di te. 242 00:17:02,333 --> 00:17:05,666 Non tutti sanno affrontare una belva di due tonnellate 243 00:17:05,750 --> 00:17:08,583 senza farsela addosso. Ci vuole fegato. 244 00:17:08,666 --> 00:17:09,666 Grazie, papà. 245 00:17:09,750 --> 00:17:12,291 E ora che ne dici di una favola? 246 00:17:12,375 --> 00:17:13,541 Dove eravamo? 247 00:17:13,625 --> 00:17:14,875 Capitolo quattro. 248 00:17:15,375 --> 00:17:18,625 "Come affrontai un pitone gigante e persi tua madre". 249 00:17:19,125 --> 00:17:22,958 "La palude odorava di morte, all'inizio della luna di miele. 250 00:17:23,041 --> 00:17:24,958 Remai controcorrente…" 251 00:18:00,500 --> 00:18:02,458 Ora chi ci racconterà le favole? 252 00:18:04,041 --> 00:18:05,000 Maddie? 253 00:18:05,083 --> 00:18:07,000 Parlaci delle montagne. 254 00:18:13,041 --> 00:18:14,208 No. 255 00:18:14,291 --> 00:18:15,250 Perché no? 256 00:18:15,333 --> 00:18:18,083 Perché non voglio più solo parlarne. 257 00:18:18,750 --> 00:18:22,791 Io dico di andare a vederle con i nostri occhi. 258 00:18:22,875 --> 00:18:24,750 - Cosa? - Fuggiamo stanotte. 259 00:18:25,458 --> 00:18:26,333 Sei pazza? 260 00:18:26,416 --> 00:18:32,208 Quelle montagne sono nell'Outback! Sono a 500, 1.500, 9 chilometri da qui. 261 00:18:32,291 --> 00:18:35,333 No, non posso lasciare la mia teca. La teca è me. 262 00:18:35,416 --> 00:18:37,625 - Io sono la teca. - Respira, Nigel. 263 00:18:40,208 --> 00:18:41,666 Beh, ora siamo in tre. 264 00:18:41,750 --> 00:18:42,750 Ascoltatemi. 265 00:18:42,833 --> 00:18:46,250 So che fa paura, ma volete finire come Jackie? 266 00:18:46,333 --> 00:18:49,666 Passare tutta la vita a essere esibiti come dei mostri? 267 00:18:49,750 --> 00:18:53,333 Perché è questo che siamo qui, mostri. 268 00:18:57,041 --> 00:19:02,791 Là fuori, invece, siamo i figli, i fratelli, le sorelle di qualcuno… 269 00:19:04,750 --> 00:19:05,750 una famiglia. 270 00:19:09,458 --> 00:19:11,916 - Là fuori possiamo essere… - Ballerini? 271 00:19:12,708 --> 00:19:13,833 Noi stessi. 272 00:19:16,541 --> 00:19:19,000 Zoe, esci e apri le teche. 273 00:19:19,625 --> 00:19:23,041 Stanotte torniamo nell'Outback. 274 00:20:05,458 --> 00:20:07,750 GIARDINO BOTANICO 275 00:20:22,250 --> 00:20:23,541 Ce la faremo. 276 00:20:23,625 --> 00:20:27,375 Non dirlo! Ogni volta che qualcuno lo dice, c'è sempre… 277 00:20:27,458 --> 00:20:28,833 Cos'è? 278 00:20:28,916 --> 00:20:29,916 Guardate! 279 00:20:31,333 --> 00:20:32,666 Pretty Boy? 280 00:20:34,041 --> 00:20:36,375 - Ciao, scusa. Puoi smettere? - Cosa? 281 00:20:36,458 --> 00:20:39,166 Cerchiamo di scappare. Qualcuno può sentirti. 282 00:20:39,250 --> 00:20:41,125 Scusate. Non l'avevo capito. 283 00:20:41,208 --> 00:20:42,291 Non importa. Però… 284 00:20:42,375 --> 00:20:45,791 - Volete che smetta di fare questo? - Sì! Smettila! 285 00:20:45,875 --> 00:20:48,708 Scusa! Non ti sento con tutto questo rumore! 286 00:20:48,791 --> 00:20:50,041 Ci vedranno! 287 00:20:50,125 --> 00:20:51,000 Per favore! 288 00:20:51,083 --> 00:20:54,291 Vogliamo andare nell'Outback dalle nostre famiglie. 289 00:20:56,500 --> 00:20:59,958 Wow! È davvero motivante. 290 00:21:00,041 --> 00:21:03,208 La famiglia è molto importante anche per me. 291 00:21:04,625 --> 00:21:07,708 Sei un serpente! Non riuscirai a fare cinque metri. 292 00:21:07,791 --> 00:21:11,208 E comunque, quale famiglia vorrà delle bestiacce come voi? 293 00:21:11,958 --> 00:21:13,208 Sei davvero cattivo. 294 00:21:13,291 --> 00:21:14,791 Ma è così adorabile. 295 00:21:14,875 --> 00:21:17,041 Hai ragione. Dovrei fare così. 296 00:21:17,125 --> 00:21:19,000 Venga qui, signor poliziotto! 297 00:21:19,083 --> 00:21:24,125 Degli animali vogliono uccidermi! Sono in pericolo. Koala in pericolo! 298 00:21:24,208 --> 00:21:25,458 Basta! Prendiamolo! 299 00:21:25,541 --> 00:21:28,541 Provaci pure. I serpenti non possono arrampicarsi. 300 00:21:29,541 --> 00:21:31,625 - Invece sì! Vattene! - Silenzio! 301 00:21:31,708 --> 00:21:34,416 Toglimi le squame di dosso. Lasciami! Aiuto! 302 00:21:34,500 --> 00:21:35,958 Ti prego, fa' silenzio. 303 00:21:36,041 --> 00:21:38,958 Non posso morire! Non ho ancora 27 anni! Aiu… 304 00:22:00,666 --> 00:22:04,416 Oh, no! Ho ucciso Pretty Boy. Ho ucciso una celebrità. 305 00:22:04,500 --> 00:22:07,166 No, invece. Il tuo veleno fa solo svenire. 306 00:22:07,250 --> 00:22:09,708 Si sveglierà tra poco, con un'emicrania. 307 00:22:09,791 --> 00:22:13,666 Dobbiamo portarlo via di qui. Al mio tre. Uno, due, tre! 308 00:22:18,750 --> 00:22:20,458 Siamo liberi! 309 00:22:20,541 --> 00:22:23,791 Mi sento così potente, così virile. 310 00:22:23,875 --> 00:22:26,500 Ma non siamo ancora al sicuro. Presto! 311 00:22:34,625 --> 00:22:36,416 - Guardate. - Wow! 312 00:22:36,500 --> 00:22:38,250 Sono le montagne di Jackie! 313 00:22:38,333 --> 00:22:39,166 È fatta! 314 00:22:39,250 --> 00:22:40,375 Evviva! 315 00:22:42,541 --> 00:22:44,500 Credo che quella sia la città. 316 00:22:46,958 --> 00:22:48,833 Scusate, sì, ha più senso. 317 00:22:48,916 --> 00:22:50,666 Era troppo facile, no? 318 00:22:50,750 --> 00:22:51,791 Ma partiremo. 319 00:22:51,875 --> 00:22:56,750 E da qualche parte, oltre quelle luci, c'è l'Outback. 320 00:22:57,666 --> 00:22:58,875 Non vorrei dirtelo, 321 00:22:58,958 --> 00:23:01,416 ma c'è un sacco d'acqua tra noi e le luci 322 00:23:01,500 --> 00:23:04,166 e nessuno di noi sa nuotare. Come faremo a… 323 00:23:04,250 --> 00:23:05,416 Cos'ha Frank? 324 00:23:06,750 --> 00:23:09,000 - Frank, che stai facendo? - Non lo so. 325 00:23:09,083 --> 00:23:14,041 È come se, ora che siamo fuori, l'istinto avesse preso il sopravvento. 326 00:23:14,125 --> 00:23:15,208 Intendi… 327 00:23:16,291 --> 00:23:17,583 È un corteggiamento. 328 00:23:25,458 --> 00:23:28,541 Ok, se continua così, io prendo l'autobus. 329 00:23:28,625 --> 00:23:29,958 C'è un autobus? 330 00:23:32,208 --> 00:23:33,916 Ragazzi, concentriamoci. 331 00:23:34,000 --> 00:23:36,333 Dobbiamo raggiungere il porto. 332 00:23:36,833 --> 00:23:39,750 - Conoscete tartarughe? - Troviamo una zattera. 333 00:23:39,833 --> 00:23:41,666 È quello che stavo per dire. 334 00:23:41,750 --> 00:23:42,666 Cos'è? 335 00:23:42,750 --> 00:23:44,375 È fatta di legno. 336 00:23:44,458 --> 00:23:46,291 E l'orsacchiotto di Satana? 337 00:23:46,375 --> 00:23:49,250 Portiamolo con noi o darà di nuovo l'allarme. 338 00:23:49,333 --> 00:23:51,250 Lo libereremo in città. 339 00:23:51,333 --> 00:23:52,875 Voglio la mia copertina. 340 00:23:53,916 --> 00:23:55,500 È così peloso e caldo. 341 00:23:56,000 --> 00:23:56,916 Andiamo. 342 00:24:03,083 --> 00:24:06,333 Non potevi trovare una zattera senza buchi? 343 00:24:06,416 --> 00:24:07,750 Hai detto "di legno". 344 00:24:07,833 --> 00:24:11,875 Ragazzi, non litigate. Guardate, ce la stiamo facendo. 345 00:24:11,958 --> 00:24:16,250 E guardate il cielo. Non avevo mai visto il cielo di notte. 346 00:24:17,541 --> 00:24:20,000 Cosa sono quei puntini luccicanti? 347 00:24:20,083 --> 00:24:21,916 Credo si chiami forfora. 348 00:24:22,000 --> 00:24:23,166 - "Forfora"? - Sì. 349 00:24:23,250 --> 00:24:26,750 Sai quella roba che cade dai capelli degli umani? 350 00:24:26,833 --> 00:24:29,375 Fluttua nel cielo e brilla di notte. 351 00:24:29,458 --> 00:24:32,375 Wow. Forfora. 352 00:24:33,375 --> 00:24:36,125 Guardate che bella barchetta a vela! 353 00:24:36,208 --> 00:24:38,125 Non è una barca, Nigel. È uno… 354 00:24:38,208 --> 00:24:39,333 Squalo! 355 00:24:39,416 --> 00:24:40,500 Remate! 356 00:24:40,583 --> 00:24:41,833 Ci circonda. 357 00:24:41,916 --> 00:24:43,416 Remate in cerchio! 358 00:24:45,000 --> 00:24:48,208 Cosa? Che succede? Perché ho il sedere bagnato? 359 00:24:48,291 --> 00:24:49,458 Siamo alla spa? 360 00:24:49,541 --> 00:24:50,833 Prendi questo e rema! 361 00:24:50,916 --> 00:24:53,875 Tu mi hai rapito, verme psicopatico! 362 00:24:53,958 --> 00:24:56,125 Tu hai fatto la spia, orsaccio! 363 00:24:56,208 --> 00:24:58,041 - Aspetta… - Guai più grossi! 364 00:25:04,541 --> 00:25:07,833 Scusate se vi ho spaventati. Mi capita spesso. 365 00:25:07,916 --> 00:25:09,125 È il sorriso, vero? 366 00:25:09,208 --> 00:25:12,208 Ho preso lezioni di recitazione, ho studiato mimo. 367 00:25:12,291 --> 00:25:13,875 Ma non fa per me, sapete? 368 00:25:13,958 --> 00:25:16,958 Così ho pensato: "Ehi, smettila di volerti cambiare. 369 00:25:17,041 --> 00:25:20,000 Sii te stessa, il volto della morte, 370 00:25:20,083 --> 00:25:21,541 alias Jacinta". 371 00:25:21,625 --> 00:25:22,458 Salve! 372 00:25:24,458 --> 00:25:28,000 Ehi! Tu non puoi uccidere 100 persone in 10 secondi? 373 00:25:28,083 --> 00:25:29,500 No, non proprio. 374 00:25:29,583 --> 00:25:31,416 Diciamo 94, 95 al massimo. 375 00:25:31,500 --> 00:25:34,375 Ma tu ne avrai mangiate molte di più, vero? 376 00:25:34,458 --> 00:25:36,916 Scusa, non volevo dirlo. È inopportuno. 377 00:25:37,000 --> 00:25:40,208 No, hai ragione. Siete appena scappati dal parco? 378 00:25:40,291 --> 00:25:41,958 Sì! Come fai a saperlo? 379 00:25:42,041 --> 00:25:45,541 Ci sono molte fughe. Il mese scorso uno stercorario. 380 00:25:45,625 --> 00:25:48,000 Duncan? Pensavo fosse stato liberato. 381 00:25:48,083 --> 00:25:51,416 È stato liberato nella pancia di un gabbiano. 382 00:25:53,416 --> 00:25:55,583 Tragico. Proprio quando ero malata. 383 00:25:56,125 --> 00:25:57,958 Si può essere più egoisti? 384 00:25:58,041 --> 00:26:00,208 Potete pensare a me, per una volta? 385 00:26:00,291 --> 00:26:03,750 Dentona, riportami al parco o ti trasformo in zuppa. 386 00:26:03,833 --> 00:26:04,666 "Dentona"? 387 00:26:04,750 --> 00:26:05,875 No, non voleva. 388 00:26:05,958 --> 00:26:09,500 E non torneremo al parco. Stiamo andando nell'Outback. 389 00:26:09,583 --> 00:26:13,750 Allora siete nel posto giusto. Perché io sono un'agente segreta! 390 00:26:13,833 --> 00:26:17,291 Letale e micidiale. Fatta per colpire furtivamente e… 391 00:26:18,125 --> 00:26:21,250 Scusate. Sto peggiorando le cose, vero? 392 00:26:21,333 --> 00:26:24,750 Sono queste piccole pinne. Ecco perché non lavoro a maglia. 393 00:26:24,833 --> 00:26:26,875 - Credo che possiamo… - No! 394 00:26:26,958 --> 00:26:29,583 Sono davvero un'agente e posso aiutarvi. 395 00:26:29,666 --> 00:26:33,583 Vedete, sono un membro del NOOI. 396 00:26:33,666 --> 00:26:35,750 - "Noi"? - No. NOOI. 397 00:26:35,833 --> 00:26:37,166 - "Noooi"? - NOOI. 398 00:26:37,250 --> 00:26:40,625 - "Nooooi". - Ora sono troppe O. Solo NOOI. 399 00:26:40,708 --> 00:26:45,250 - Cosa? - Il Nucleo Operativo Orrendi Individui. 400 00:26:45,333 --> 00:26:48,250 È un gruppo di animali sensibili e incompresi. 401 00:26:48,333 --> 00:26:52,375 In un mondo di teneri koala, siamo considerati dei mostri. 402 00:26:52,458 --> 00:26:55,583 Ma non preoccupatevi. Il NOOI ha reti ovunque. 403 00:26:55,666 --> 00:26:57,083 Se siete nei guai, 404 00:26:57,166 --> 00:27:00,041 dite la password e un membro del NOOI vi aiuterà. 405 00:27:00,125 --> 00:27:01,166 Quale password? 406 00:27:03,166 --> 00:27:06,416 Ehi. "Io sono orrendo. Tu sei orrendo. Tutti dovremmo. 407 00:27:06,500 --> 00:27:07,791 Orrendo è bello." 408 00:27:07,875 --> 00:27:08,916 Cosa? 409 00:27:09,000 --> 00:27:13,333 "Io sono orrendo. Tu sei orrendo. Tutti dovremmo. Orrendo è bello." 410 00:27:15,083 --> 00:27:16,250 Falso allarme. 411 00:27:17,375 --> 00:27:19,166 È una password molto lunga. 412 00:27:20,041 --> 00:27:23,791 - Non per metterti fretta, ma affondiamo. - Giusto! Ci penso io! 413 00:27:24,625 --> 00:27:27,666 Vi porterò all'altra riva prima dell'alba. 414 00:27:27,750 --> 00:27:30,000 È allora che escono i veri mostri. 415 00:27:30,083 --> 00:27:30,916 Quali? 416 00:27:31,000 --> 00:27:32,125 Gli umani! 417 00:27:38,416 --> 00:27:41,291 Per tutti i corvi, cos'è successo qui? 418 00:27:42,958 --> 00:27:44,250 Sono scappati. 419 00:27:45,083 --> 00:27:47,500 E guardi cosa hanno fatto a Pretty Boy. 420 00:27:49,791 --> 00:27:50,875 Caspita! 421 00:27:50,958 --> 00:27:52,833 Cosa farai, papà? 422 00:27:54,833 --> 00:27:57,041 Ti dico io cosa farò, figliolo. 423 00:27:57,708 --> 00:27:59,250 Andrò a chiamare… 424 00:28:00,375 --> 00:28:01,958 la disinfestazione. 425 00:28:02,666 --> 00:28:03,666 Disinfestazione? 426 00:28:03,750 --> 00:28:06,583 - Non andrai a dargli la caccia? - Eh? 427 00:28:06,666 --> 00:28:10,958 Sai, come hai cacciato quei lupi che mangiavano gli orfani. 428 00:28:11,041 --> 00:28:14,958 Giusto. Sì. Ma mangiavano gli orfani, quindi… 429 00:28:15,041 --> 00:28:18,541 Hai detto che quel serpente era il più letale del pianeta. 430 00:28:18,625 --> 00:28:23,416 Sono una minaccia per la società e tu sei l'unico che può fermarli. 431 00:28:23,500 --> 00:28:24,958 Ti prego! 432 00:28:40,375 --> 00:28:42,750 Prendi il fucile e delle mutande pulite. 433 00:28:42,833 --> 00:28:44,041 - Sì! - Evviva! 434 00:28:44,125 --> 00:28:46,291 Si va a caccia di creature letali. 435 00:28:52,083 --> 00:28:54,666 Dopo la città, andate alle Blue Mountains. 436 00:28:54,750 --> 00:28:57,125 Sembrano belle. Che tipo di blu? 437 00:28:57,208 --> 00:28:59,333 Una specie di blu eucalipto fumoso. 438 00:28:59,416 --> 00:29:00,708 Tipo un ceruleo o… 439 00:29:00,791 --> 00:29:03,375 Sono montagne, Nigel. Le troveremo. 440 00:29:03,458 --> 00:29:04,625 Grazie, Jacinta! 441 00:29:04,708 --> 00:29:08,000 E ricordate, se vi serve aiuto, chiamate… 442 00:29:08,083 --> 00:29:09,250 Il NOOI. 443 00:29:10,458 --> 00:29:11,708 Che tesoro! 444 00:29:12,416 --> 00:29:14,625 Ehi! Guarda dove vai! 445 00:29:14,708 --> 00:29:17,541 - Quanti umani. - Forse alcuni sono gentili. 446 00:29:17,625 --> 00:29:20,458 - Ci uccideranno. - Giusto, dimenticavo. Andiamo. 447 00:29:20,541 --> 00:29:24,666 Mi piacerebbe restare, ma ho un appuntamento con il mondo reale. 448 00:29:24,750 --> 00:29:25,583 Attento! 449 00:29:25,666 --> 00:29:30,500 Comunque, non arriverete mai nell'Outback. Rinuncia prima che i tuoi amici muoiano. 450 00:29:31,458 --> 00:29:32,750 Addio, sfigati! 451 00:29:33,291 --> 00:29:34,250 Che idiota! 452 00:29:34,333 --> 00:29:38,375 Ma guarda il suo bel sederino. Sembra fatto a maglia dagli angeli. 453 00:30:01,083 --> 00:30:04,541 Sì, sono io. È bello essere tornato. 454 00:30:04,625 --> 00:30:06,791 Ho appena vissuto un grave trauma 455 00:30:06,875 --> 00:30:10,375 e mi serve un bagno sonoro seguito da un bagno normale. 456 00:30:10,458 --> 00:30:13,583 Potete far venire la mia terapista in elicottero? 457 00:30:13,666 --> 00:30:15,750 - Timmy, allontanati! - Cosa? 458 00:30:15,833 --> 00:30:18,916 Timmy, sono io. Pretty Boy. 459 00:30:19,500 --> 00:30:20,958 Doobie, doobie, doo 460 00:30:21,041 --> 00:30:22,583 Guardami! Sono Pretty Boy! 461 00:30:22,666 --> 00:30:23,875 RICERCATI 462 00:30:24,833 --> 00:30:26,083 MOLTO PERICOLOSI 463 00:30:26,583 --> 00:30:28,250 KOALA RABBIOSO 464 00:30:28,958 --> 00:30:31,750 Rabbia? Io non ho la rabbia. 465 00:30:31,833 --> 00:30:34,750 Sono Pretty Boy! Che fate con quegli ombrelli? 466 00:30:34,833 --> 00:30:36,333 Presto! Morderà qualcuno! 467 00:30:36,416 --> 00:30:38,666 Non mordo! Porto ancora l'apparecchio! 468 00:30:38,750 --> 00:30:40,625 - Guardate! - Ha gli spasmi! 469 00:30:43,666 --> 00:30:44,583 Uccidetelo! 470 00:30:49,333 --> 00:30:50,208 Via libera. 471 00:30:50,875 --> 00:30:53,041 Ahi! Sei sempre stata così pungente? 472 00:30:53,125 --> 00:30:55,125 Sei sempre stato così incapace? 473 00:30:55,208 --> 00:30:57,458 L'intimità può essere dolorosa. 474 00:30:57,541 --> 00:30:58,500 Andiamo. 475 00:31:01,458 --> 00:31:04,541 Tranquilli. So dove vado. I serpenti hanno un radar. 476 00:31:04,625 --> 00:31:05,750 No, i pipistrelli. 477 00:31:06,333 --> 00:31:09,125 Allora mi sono completamente persa. 478 00:31:09,208 --> 00:31:10,625 Chiediamo a Pretty Boy. 479 00:31:14,000 --> 00:31:16,333 Aiuto! 480 00:31:17,291 --> 00:31:18,916 - Fermatelo! - Prendetelo! 481 00:31:20,000 --> 00:31:22,750 Salvatemi. Vogliono uccidermi. 482 00:31:22,833 --> 00:31:24,250 Sono sul manifesto. 483 00:31:24,333 --> 00:31:26,666 Koala zombie, scorpione e serpente! 484 00:31:26,750 --> 00:31:29,833 - Indietro! - È un taipan, un assassino feroce! 485 00:31:29,916 --> 00:31:32,083 - Non è vero! - Sì! Prendetela! 486 00:31:32,166 --> 00:31:34,291 - Cosa? - Avrete una ricompensa! 487 00:31:34,791 --> 00:31:35,625 Cosa facciamo? 488 00:31:35,708 --> 00:31:38,625 Buon Dio, non farmi morire con gli animali brutti. 489 00:31:38,708 --> 00:31:42,166 Il Nucleo Operativo Orrendi Individui. Qual è la password? 490 00:31:42,250 --> 00:31:44,791 - Orrendo è brutto… - No. Non è così. 491 00:31:44,875 --> 00:31:47,708 No, orrendo va bene, ma… No, com'era? 492 00:31:50,125 --> 00:31:51,708 Uccidiamoli! 493 00:31:52,833 --> 00:31:53,666 Svelti! 494 00:31:53,750 --> 00:31:57,666 Io sono orrendo. Tu sei orrendo. Tutti dovremmo. Orrendo è bello! 495 00:31:59,416 --> 00:32:00,291 Schiacciateli! 496 00:32:02,125 --> 00:32:03,541 State tutti indietro! 497 00:32:06,500 --> 00:32:08,125 Dov'è finito Pretty Boy? 498 00:32:14,916 --> 00:32:16,083 Ehilà? 499 00:32:16,166 --> 00:32:17,416 C'è nessuno? 500 00:32:21,166 --> 00:32:24,041 Siete dei simpatici scoiattoli? 501 00:32:30,708 --> 00:32:32,416 Non credo siano scoiattoli. 502 00:32:34,375 --> 00:32:35,333 Vedove nere. 503 00:32:35,416 --> 00:32:36,666 Non muovetevi. 504 00:32:36,750 --> 00:32:39,541 Il loro veleno è dieci volte più letale del mio. 505 00:32:40,958 --> 00:32:43,291 Non sono mai stato così eccitato. 506 00:32:43,375 --> 00:32:45,000 Ricomponiti, Frank. 507 00:32:51,375 --> 00:32:52,458 Siete del… 508 00:32:52,541 --> 00:32:55,125 Nucleo Operativo Orrendi Individui? 509 00:32:55,208 --> 00:32:56,333 Sì. 510 00:32:56,416 --> 00:32:59,625 Belle zanne. Non sei quel serpente che… 511 00:32:59,708 --> 00:33:03,666 Può uccidere 100 persone in 10 secondi? Sì, sono io! 512 00:33:04,500 --> 00:33:06,083 Non me lo dicono mai. 513 00:33:06,666 --> 00:33:12,541 Notevole. Benvenuti al NOOI. Sono Legs Luciano, capo della costa est. 514 00:33:12,625 --> 00:33:14,958 Io sono Frank. Che fai, dopo? 515 00:33:15,916 --> 00:33:17,208 Mangio mio marito. 516 00:33:17,291 --> 00:33:18,291 E dopo ancora? 517 00:33:18,875 --> 00:33:20,458 Come ci avete trovati? 518 00:33:20,541 --> 00:33:22,791 Jacinta ci ha dato la password. 519 00:33:22,875 --> 00:33:25,333 Brava agente. Sorriso particolare. 520 00:33:25,416 --> 00:33:27,708 - Puoi farci attraversare la città? - Sì. 521 00:33:27,791 --> 00:33:31,583 E non preoccupatevi. Tutti qui sanno cosa avete passato. 522 00:33:31,666 --> 00:33:34,333 Siamo tutti condannati dalla società, 523 00:33:34,416 --> 00:33:37,083 relegati nelle fogne. Siete al sicuro con noi. 524 00:33:37,166 --> 00:33:38,250 Fiu! 525 00:33:38,333 --> 00:33:40,583 Tranne lui. È molto carino. 526 00:33:40,666 --> 00:33:42,041 Dovremo ucciderlo. 527 00:33:43,666 --> 00:33:45,333 È a posto, Legs. È con noi. 528 00:33:45,416 --> 00:33:46,375 Molto bene. 529 00:33:46,458 --> 00:33:50,541 Ma se una certa luce gli donerà troppo, non mi riterrò responsabile. 530 00:33:50,625 --> 00:33:52,500 No, lo giuro. Sto con Barry. 531 00:33:52,583 --> 00:33:53,791 - Maddie. - Appunto. 532 00:33:53,875 --> 00:33:55,791 Perché ci hai fatti inseguire? 533 00:33:55,875 --> 00:33:58,750 Mi credono letale e disgustoso. Come voi. 534 00:33:58,833 --> 00:34:02,041 Non puoi tornare al parco. Dovrai restare con Barry. 535 00:34:02,125 --> 00:34:03,041 Ho scelta? 536 00:34:03,125 --> 00:34:06,250 Sì. Puoi tornare fuori e farti picchiare dai tuoi fan. 537 00:34:06,333 --> 00:34:08,375 Ne uscirebbe un bell'articolo. 538 00:34:08,458 --> 00:34:12,166 Ok. Andiamo, signore. Stacy, Tina Q, fate da scorta. 539 00:34:15,250 --> 00:34:18,333 Non ho mai avuto un amico bello. Posso chiamarti PB? 540 00:34:18,416 --> 00:34:20,250 - No. - E pulirmi col tuo pelo? 541 00:34:20,333 --> 00:34:21,875 - Cosa? - Cavolo, Nigel. 542 00:34:21,958 --> 00:34:24,083 Come puoi dire una cosa del genere? 543 00:34:24,166 --> 00:34:27,666 - Scherzavo! Era uno scherzo. - Davvero? 544 00:34:27,750 --> 00:34:29,625 Stiamo aspettando il fattorino? 545 00:34:29,708 --> 00:34:31,250 No. Lo sciacquone. 546 00:34:31,333 --> 00:34:32,666 Ok. Come, scusa? 547 00:34:35,416 --> 00:34:36,375 Oh, diamine! 548 00:34:38,416 --> 00:34:39,833 - Che schifo! - Sì! 549 00:34:42,333 --> 00:34:44,125 La mia bellissima pelliccia! 550 00:34:45,583 --> 00:34:47,666 Sì! Sto volando! 551 00:34:47,750 --> 00:34:49,291 Ehi, guardate, so nuotare! 552 00:34:50,500 --> 00:34:51,541 Invece no. 553 00:34:57,333 --> 00:35:01,250 Guardatemi, faccio surf. Date un'occhiata! 554 00:35:02,375 --> 00:35:03,250 Vai, Zoe! 555 00:35:03,333 --> 00:35:05,791 Sta' attenta. Il tubo sembra arrugginito. 556 00:35:13,916 --> 00:35:17,500 Cos'è? È un bulbo oculare? Dev'essere l'occhio di qualcuno. 557 00:35:18,291 --> 00:35:19,375 L'ho ingoiato! 558 00:35:24,416 --> 00:35:25,583 Squame viscide! 559 00:35:26,083 --> 00:35:29,000 - Via quel pelo sudicio! - Via quelle zanne! 560 00:35:40,500 --> 00:35:41,458 Mi sento male. 561 00:35:42,458 --> 00:35:44,250 Io mi sento benissimo! 562 00:35:52,416 --> 00:35:54,625 Guarda che pelliccia. Chiamo Martine. 563 00:35:54,708 --> 00:35:55,708 Martine? 564 00:35:56,416 --> 00:35:58,500 Non posso parlare. Sto cadendo. 565 00:35:59,666 --> 00:36:01,000 Oh, cielo! 566 00:36:10,416 --> 00:36:11,500 Laggiù, papà! 567 00:36:12,000 --> 00:36:13,208 Sono Chaz e Chazzie! 568 00:36:13,291 --> 00:36:15,708 E i saldi sui mobili da esterno! 569 00:36:30,666 --> 00:36:32,041 Li abbiamo persi! 570 00:36:32,583 --> 00:36:34,083 Ehi, non preoccuparti. 571 00:36:34,166 --> 00:36:36,875 Una volta ho catturato dieci draghi di Komodo 572 00:36:36,958 --> 00:36:40,416 con un paio di slip e crema spalmabile. Li prenderemo. 573 00:36:47,916 --> 00:36:49,000 Sono andati via. 574 00:36:52,250 --> 00:36:53,166 Cin cin, cara. 575 00:36:53,666 --> 00:36:55,791 Vergognati per la pelliccia. 576 00:37:04,708 --> 00:37:06,375 - Pretty Boy! - Ma che fa? 577 00:37:06,458 --> 00:37:08,500 IL MONDO PIANGE PRETTY BOY! 578 00:37:08,583 --> 00:37:10,666 PRETTY BOY TI AMEREMO PER SEMPRE 579 00:37:36,291 --> 00:37:40,875 Che ritorni da me è contro ogni previsione 580 00:37:40,958 --> 00:37:44,541 Devo tentare la sorte… 581 00:37:44,625 --> 00:37:45,958 Un commovente tributo 582 00:37:46,041 --> 00:37:50,500 del premio Nobel per la pace insieme a Pretty Boy, Phil Collins. 583 00:37:50,583 --> 00:37:53,541 L'eroico koala aveva contratto la rabbia 584 00:37:53,625 --> 00:37:58,625 da alcuni animali letali ancora in libertà e ritenuti estremamente pericolosi. 585 00:37:59,500 --> 00:38:00,500 Prossima notizia! 586 00:38:00,583 --> 00:38:03,750 - Giggles, il quokka più carino del mondo. - Cosa? 587 00:38:03,833 --> 00:38:06,166 È la mia copertina. Me l'ha rubata! 588 00:38:06,250 --> 00:38:09,708 So dove vivi, Giggles! Sei morto! 589 00:38:10,458 --> 00:38:12,916 Maddie, che fai? Lascialo perdere. 590 00:38:13,000 --> 00:38:14,666 Zoe! Catapulta! 591 00:38:14,750 --> 00:38:15,708 Cos'è una cata… 592 00:38:20,208 --> 00:38:22,250 - Addio. - Avremo sempre le fogne. 593 00:38:22,333 --> 00:38:23,166 Buona fortuna! 594 00:38:25,083 --> 00:38:26,083 Papà! 595 00:38:26,166 --> 00:38:28,000 Ragazzi, aggrappatevi a me! 596 00:38:34,333 --> 00:38:35,208 Dove sono? 597 00:38:35,291 --> 00:38:36,125 Eccoli! 598 00:38:40,208 --> 00:38:41,208 Accidenti! 599 00:38:41,708 --> 00:38:44,708 Ci abbiamo provato, Chazzie. Forse dovremmo… 600 00:38:44,791 --> 00:38:47,291 Hackerare il sistema e cercare la targa? 601 00:38:47,375 --> 00:38:48,291 Eh? 602 00:38:49,125 --> 00:38:51,250 È un furgone della mensa scolastica. 603 00:38:51,333 --> 00:38:52,166 Non possiamo… 604 00:38:52,250 --> 00:38:54,791 Arrivare per primi senza bruciare semafori? 605 00:38:54,875 --> 00:38:55,791 Beh, sì, ma… 606 00:38:55,875 --> 00:38:57,833 Sei il padre migliore del mondo! 607 00:38:58,375 --> 00:38:59,208 Forza! 608 00:39:07,541 --> 00:39:08,750 Che posto è questo? 609 00:39:08,833 --> 00:39:11,041 Non so, ma almeno non ci sono umani. 610 00:39:11,125 --> 00:39:13,750 Tranne lui, e non sembra molto in forma. 611 00:39:15,208 --> 00:39:16,500 Ehi. Guardate. 612 00:39:17,083 --> 00:39:21,333 Quando un uomo ama una donna… 613 00:39:22,250 --> 00:39:24,083 Che c'è? Cos'è questo suono? 614 00:39:24,166 --> 00:39:26,500 Credo che venga da dietro l'acquario. 615 00:39:26,583 --> 00:39:28,375 E se fosse un umano? 616 00:39:28,458 --> 00:39:30,250 Nessun umano può cantare così. 617 00:39:31,375 --> 00:39:35,083 Se lei è cattiva, lui non lo vede 618 00:39:35,166 --> 00:39:36,791 È la voce di un angelo. 619 00:39:36,875 --> 00:39:39,083 Lei non può fare del male 620 00:39:39,958 --> 00:39:44,625 Volterebbe le spalle al suo miglior amico Se la offendesse 621 00:39:45,708 --> 00:39:49,583 In realtà, quelle verruche sono di una rara tonalità di topazio. 622 00:39:49,666 --> 00:39:51,666 Ciao, ragazzi. Non vi avevo visti. 623 00:39:52,916 --> 00:39:56,166 Non statevene lì. Entrate. Sedetevi. Rilassatevi. 624 00:39:57,416 --> 00:40:00,333 Wow. Questa giornata diventa sempre più brutta. 625 00:40:00,416 --> 00:40:05,708 Ciao. Io sono Maddie e loro i miei amici Frank, Zoe, Nigel e Pretty Boy. 626 00:40:06,250 --> 00:40:08,125 E io sono Doug. Qua la zampa. 627 00:40:08,833 --> 00:40:11,833 Preferirei letteralmente staccarmela a morsi. 628 00:40:13,083 --> 00:40:15,833 E la bellissima creatura nella gabbia accanto 629 00:40:15,916 --> 00:40:18,625 è la mia signora, Doreen. 630 00:40:18,708 --> 00:40:20,500 - Quindi è impegnata? - Salve. 631 00:40:22,666 --> 00:40:25,791 Mi ha preso! Oddio! Quello era il mio labbro. Morirò? 632 00:40:25,875 --> 00:40:29,041 Scusate se non ci alziamo, ma siamo prigionieri. 633 00:40:29,125 --> 00:40:30,666 Rinchiusi da un umano. 634 00:40:30,750 --> 00:40:31,791 Aveva i baffi? 635 00:40:31,875 --> 00:40:33,666 Era una donna, ma credo di sì. 636 00:40:33,750 --> 00:40:36,541 Sento ancora il sapore. Bava di rospo! 637 00:40:36,625 --> 00:40:38,583 È terribile! Mi dispiace tanto. 638 00:40:38,666 --> 00:40:41,625 Gli umani sono le creature più orrende del pianeta. 639 00:40:42,166 --> 00:40:45,625 Non essere troppo dura con loro. Fanno del loro meglio. 640 00:40:45,708 --> 00:40:49,000 Non difenderli, Doug. Sono orribili. 641 00:40:49,083 --> 00:40:52,250 Il mio occhio! Perché continua a succedere a me? 642 00:40:53,125 --> 00:40:54,208 Maddie? 643 00:40:54,291 --> 00:40:57,666 Se poteste liberarci, tipo adesso, ve ne saremmo grati. 644 00:40:57,750 --> 00:40:59,041 Maddie? C'è una cosa. 645 00:40:59,125 --> 00:41:00,125 Quando un uomo… 646 00:41:00,208 --> 00:41:02,000 Sarò l'avvocato del diavolo, 647 00:41:02,083 --> 00:41:05,000 ma forse c'è un motivo se sono in gabbie separate. 648 00:41:05,083 --> 00:41:07,291 Sono rospi delle canne che si amano. 649 00:41:07,375 --> 00:41:08,833 - Che male c'è? - Ma… 650 00:41:08,916 --> 00:41:10,333 Insomma, guardali! 651 00:41:10,958 --> 00:41:12,875 …la cosa stupenda che ha trovato 652 00:41:13,458 --> 00:41:15,416 Certo che vi libereremo. 653 00:41:20,000 --> 00:41:21,541 - Dougy! - Doreen! 654 00:41:29,250 --> 00:41:31,458 Mi sento così solo. 655 00:41:31,541 --> 00:41:34,291 Grazie. Non dimenticheremo la tua gentilezza. 656 00:41:34,375 --> 00:41:36,708 Se c'è qualcosa che possiamo fare… 657 00:41:36,791 --> 00:41:38,541 Siamo diretti nell'Outback. 658 00:41:38,625 --> 00:41:40,750 Come si arriva alle Blue Mountains? 659 00:41:40,833 --> 00:41:41,666 Andate via! 660 00:41:41,750 --> 00:41:43,083 Niente di più facile. 661 00:41:43,166 --> 00:41:45,916 Gli scuolabus stanno per partire. 662 00:41:46,000 --> 00:41:48,125 Uno di loro andrà sulle montagne. 663 00:41:48,208 --> 00:41:50,333 I bambini vi aiuteranno volentieri. 664 00:41:50,875 --> 00:41:52,458 Sono degli amori. 665 00:41:58,875 --> 00:41:59,875 Wow! 666 00:42:03,291 --> 00:42:05,208 - Cos'è stato? - Flauto di Pan. 667 00:42:06,208 --> 00:42:08,875 Come capiamo qual è il bus per le montagne? 668 00:42:08,958 --> 00:42:10,333 Seguiamo il fiocco blu. 669 00:42:11,375 --> 00:42:12,875 Sembro un alieno. 670 00:42:12,958 --> 00:42:15,125 Non è così male, dico davvero. 671 00:42:15,208 --> 00:42:16,875 Mi sento un mostro. 672 00:42:18,416 --> 00:42:20,041 Cos'ha di così speciale? 673 00:42:20,125 --> 00:42:22,958 Non è solo blu. È ceruleo con riflessi eucalipto. 674 00:42:23,041 --> 00:42:24,875 E gli orecchini con le ghiande? 675 00:42:24,958 --> 00:42:26,958 In pieno stile Blue Mountains. 676 00:42:27,041 --> 00:42:28,791 Wow, Nigel, è incredibile. 677 00:42:28,875 --> 00:42:30,166 - Andiamo! - No! 678 00:42:30,750 --> 00:42:32,333 Basta. Ho chiuso. 679 00:42:32,416 --> 00:42:35,291 Sono stato rapito, attaccato da squali e ragni. 680 00:42:35,375 --> 00:42:36,833 Leccato da un rospo. 681 00:42:36,916 --> 00:42:40,500 Non vedo la mia terapista da due giorni. Non andrò… 682 00:42:43,291 --> 00:42:44,625 È più facile. 683 00:42:45,416 --> 00:42:46,791 Ci vediamo domani. 684 00:42:46,875 --> 00:42:48,083 Dai, andiamo. 685 00:42:51,416 --> 00:42:53,458 - Ti scrivo dopo. - Va bene. 686 00:42:59,541 --> 00:43:01,208 No, niente dessert, grazie. 687 00:43:05,125 --> 00:43:06,833 Vediamo i formaggi. 688 00:43:21,375 --> 00:43:22,875 È l'autobus sbagliato! 689 00:43:23,458 --> 00:43:24,333 Guardate! 690 00:43:31,625 --> 00:43:32,875 Ho un'idea. 691 00:43:39,750 --> 00:43:42,333 - Abbiamo perso Pretty Boy. - Che peccato! 692 00:43:47,625 --> 00:43:49,625 E vai! Ce l'abbiamo fatta! 693 00:43:57,166 --> 00:43:58,166 Oh, cavolo! 694 00:44:03,375 --> 00:44:04,541 No! Fermo! 695 00:44:13,833 --> 00:44:18,250 Ciao, ragazzi. Sono Chaz Hunt. Stiamo cercando degli animali letali. 696 00:44:18,958 --> 00:44:21,416 Dicci dove sono o ti picchio! 697 00:45:00,208 --> 00:45:03,000 Sì. Così va meglio. 698 00:45:03,083 --> 00:45:06,791 Sì, è molto più piacevole come divano che come koala. 699 00:45:08,041 --> 00:45:11,500 Spero di essere felice nell'Outback come lo sono ora. 700 00:45:11,583 --> 00:45:15,500 Certo che lo sarai. Staremo con le nostre famiglie. 701 00:45:15,583 --> 00:45:17,375 E se non ci piacessero? 702 00:45:17,458 --> 00:45:18,916 O non piacessimo a loro? 703 00:45:19,000 --> 00:45:20,208 Nigel è impegnativo. 704 00:45:20,291 --> 00:45:21,541 È vero. A volte. 705 00:45:21,625 --> 00:45:23,083 E cos'è una famiglia? 706 00:45:24,083 --> 00:45:27,291 Non l'abbiamo mai avuta. Non sappiamo cosa significhi. 707 00:45:29,708 --> 00:45:33,958 Forse significa solo stare con persone che ti amano a prescindere. 708 00:45:35,375 --> 00:45:36,291 Sembriamo noi. 709 00:45:43,333 --> 00:45:45,666 È bello quassù, vero? Tranquillo. 710 00:45:45,750 --> 00:45:48,833 Con quella Jeep familiare che sfreccia verso di noi. 711 00:45:51,500 --> 00:45:53,958 - Chaz e Chazzie! - Cosa? 712 00:45:55,791 --> 00:45:57,458 Finalmente! Sono salvo! 713 00:45:57,541 --> 00:46:00,958 Per caso avete portato il mio balsamo? 714 00:46:02,416 --> 00:46:05,083 Nemico a ore 12, papà! Spingili fuori strada! 715 00:46:05,166 --> 00:46:07,916 Non esageriamo. L'autobus è pieno di bambini. 716 00:46:08,000 --> 00:46:08,833 Accidenti! 717 00:46:08,916 --> 00:46:11,166 - Io guido e tu sali sopra. - Cosa? 718 00:46:11,250 --> 00:46:13,958 Meno male che mi hai insegnato a sei anni. 719 00:46:14,041 --> 00:46:16,416 O potremmo fargli cenno di accostare. 720 00:46:16,916 --> 00:46:17,833 Bella, questa. 721 00:46:17,916 --> 00:46:19,416 Ehi! È come quella volta 722 00:46:19,500 --> 00:46:22,500 che sei saltato dall'elicottero su un rinoceronte. 723 00:46:24,666 --> 00:46:26,000 Sì, d'accordo. 724 00:46:26,083 --> 00:46:27,333 Avvicinami, figliolo. 725 00:46:27,416 --> 00:46:30,041 Mi butto. Ok, attento, figliolo. 726 00:46:33,708 --> 00:46:35,041 Qui! Sono… 727 00:46:44,250 --> 00:46:45,666 - Ciao. - È un serpente! 728 00:46:47,125 --> 00:46:48,375 Pubblico difficile. 729 00:46:50,041 --> 00:46:51,333 Serpente! 730 00:46:54,041 --> 00:46:55,916 Ho un ragno addosso! 731 00:47:00,416 --> 00:47:02,083 Ok, seduti, ragazzi. 732 00:47:02,166 --> 00:47:04,958 Sono un esperto coordinatore di animali 733 00:47:05,041 --> 00:47:08,041 e sto cercando degli animali molto pericolosi. 734 00:47:22,791 --> 00:47:24,541 No, Frank, no. 735 00:47:32,875 --> 00:47:34,250 Da paura. 736 00:47:34,333 --> 00:47:36,250 No, non avere paura. Noi… 737 00:47:36,750 --> 00:47:38,333 - Vi sentirà. - Eh? 738 00:47:42,250 --> 00:47:45,375 Nel caso stiate pensando di aiutare queste bestiacce… 739 00:47:50,000 --> 00:47:52,541 lasciate che vi ricordi cosa possono fare. 740 00:47:54,500 --> 00:47:57,791 Un tempo era il koala più famoso del mondo, 741 00:47:57,875 --> 00:47:59,791 100 milioni di fan solo in Cina. 742 00:47:59,875 --> 00:48:00,750 Centoventi. 743 00:48:00,833 --> 00:48:01,750 Ora è morto. 744 00:48:01,833 --> 00:48:02,958 Ha mosso la bocca. 745 00:48:03,041 --> 00:48:05,500 Assassinato da quei mostri. 746 00:48:05,583 --> 00:48:07,541 Almeno abbiamo ancora Giggles. 747 00:48:08,666 --> 00:48:10,916 No! 748 00:48:12,083 --> 00:48:15,458 Allora, dove sono? 749 00:48:20,416 --> 00:48:22,708 Ha paura perché pensa che lo morderai. 750 00:48:22,791 --> 00:48:25,333 Ma forse ti senti solo un po' persa, eh? 751 00:48:25,416 --> 00:48:27,958 Forse stai cercando di tornare nell'Outback. 752 00:48:31,041 --> 00:48:32,291 Da paura. 753 00:48:32,375 --> 00:48:34,750 Grazie. Anche tu sei da paura. 754 00:48:36,958 --> 00:48:38,625 Buona fortuna. Ehi! 755 00:48:38,708 --> 00:48:40,833 Spero che trovi la strada di casa. 756 00:48:42,875 --> 00:48:44,666 Ti sei fatta un'amica umana. 757 00:48:44,750 --> 00:48:46,500 Non sono tutti come Chaz. 758 00:48:47,791 --> 00:48:49,250 Ehi, dov'è Pretty Boy? 759 00:48:53,916 --> 00:48:57,041 Poverino! Deve essere caduto da questo pericoloso… 760 00:49:09,708 --> 00:49:10,541 Forte! 761 00:49:10,625 --> 00:49:13,000 È come una piccola nuvola piena d'odio. 762 00:49:14,750 --> 00:49:18,458 Io… Un po' più olio di eucalipto. 763 00:49:18,541 --> 00:49:20,375 Alzati. Dobbiamo proseguire. 764 00:49:20,458 --> 00:49:21,500 - No. - Svegliati. 765 00:49:21,583 --> 00:49:24,958 No, Giggles. Sono i miei fan. Cosa? Incontrare il Papa? 766 00:49:25,750 --> 00:49:26,583 Sei tu. 767 00:49:26,666 --> 00:49:27,708 Dobbiamo andare. 768 00:49:27,791 --> 00:49:28,625 No! 769 00:49:29,541 --> 00:49:33,958 Per favore! Muoviti! Chaz arriverà presto. 770 00:49:34,041 --> 00:49:35,750 Bene! Voglio andare a casa. 771 00:49:35,833 --> 00:49:38,083 Ti ha gettato. Non ti porterà a casa. 772 00:49:38,166 --> 00:49:41,125 Avrai una nuova casa con tutte le nostre famiglie. 773 00:49:41,208 --> 00:49:42,333 Ci adoreranno! 774 00:49:42,416 --> 00:49:46,916 Siete un branco di animali schifosi. Nessuno vi amerà mai. 775 00:49:49,291 --> 00:49:51,916 Perché devi essere sempre così cattivo? 776 00:49:52,000 --> 00:49:53,041 Mi spiace. 777 00:49:53,125 --> 00:49:58,666 "È così dura essere un serpente. Guardami! Tutti mi odiano. Uè uè!" 778 00:49:58,750 --> 00:50:02,083 È proprio così. Perché vedono solo un assassino. 779 00:50:02,166 --> 00:50:05,458 "Sai, amico? Può uccidere 100 persone in 10 secondi!" 780 00:50:05,541 --> 00:50:08,875 Vorresti essere trattato come un fenomeno da baraccone? 781 00:50:08,958 --> 00:50:11,458 Ho una webcam che mi spia 24 ore su 24. 782 00:50:11,541 --> 00:50:14,125 Tutto il mondo mi guarda quando faccio pipì. 783 00:50:14,208 --> 00:50:17,125 È diverso. Ti adorano. La tua vita è perfetta. 784 00:50:17,208 --> 00:50:19,958 Sembro perfetto, quindi lo è anche la mia vita. 785 00:50:20,041 --> 00:50:21,583 - Pensi questo? - No, ma… 786 00:50:21,666 --> 00:50:25,125 Io avevo una cosa sola, il mio aspetto. 787 00:50:25,208 --> 00:50:27,041 E guarda cosa gli avete fatto. 788 00:50:27,125 --> 00:50:29,583 Sono leggermente meno attraente di prima! 789 00:50:29,666 --> 00:50:30,583 Oh, cielo! 790 00:50:30,666 --> 00:50:32,708 Voglio andare a casa! 791 00:50:33,875 --> 00:50:35,833 Voglio la mia copertina. 792 00:50:35,916 --> 00:50:41,375 Voglio solo farmi fare un massaggio e dormire per 17 ore. 793 00:50:42,541 --> 00:50:45,416 Ok, mi dispiace di averti portato via dal parco. 794 00:50:45,500 --> 00:50:48,791 Ma una gabbia con una copertina è pur sempre una gabbia. 795 00:50:48,875 --> 00:50:51,916 Almeno qui siamo liberi di essere chi vogliamo. 796 00:50:52,000 --> 00:50:55,500 Non hai mai voluto essere più che carino? 797 00:51:02,666 --> 00:51:04,750 Più che… 798 00:51:05,625 --> 00:51:07,875 Dove sono andati? Riesci a vederli? 799 00:51:07,958 --> 00:51:12,041 No. Troppa vegetazione, temo. Non li troveremo mai qui. 800 00:51:28,250 --> 00:51:31,208 Levatevi di dosso! 801 00:51:31,291 --> 00:51:33,625 Wow! Fantastico, papà! L'hai presa! 802 00:51:33,708 --> 00:51:35,208 Eh? Davvero? 803 00:51:37,500 --> 00:51:39,083 Sì! L'ho presa! 804 00:51:39,166 --> 00:51:41,166 - Maddie! - Scappate! 805 00:51:41,250 --> 00:51:44,833 Mai! Ho sempre odiato la tua predilezione per il beige. 806 00:51:44,916 --> 00:51:46,583 Ragazzi, carica! 807 00:51:48,708 --> 00:51:50,833 Era molto diverso, nella mia mente. 808 00:51:51,708 --> 00:51:55,208 Li ho presi, Chazzie! Li ho presi tutti. Ce l'ho fatta! 809 00:51:55,291 --> 00:51:56,458 Lo sapevo, papà! 810 00:51:56,541 --> 00:52:00,625 Chi chiamerai? Chaz Hunt. Qual è il suo nome? Chaz Hunt. 811 00:52:00,708 --> 00:52:04,125 Sì, ci siamo riusciti. Era ora che venissi. Portami a casa. 812 00:52:04,208 --> 00:52:05,958 Indietro, star dimenticata. 813 00:52:07,125 --> 00:52:07,958 "Dimenticata"? 814 00:52:08,041 --> 00:52:10,750 E tu, serpente infido… 815 00:52:12,583 --> 00:52:13,791 No. 816 00:52:13,875 --> 00:52:16,375 - Ehi. Cosa le fai? - Tranquilla, Maddie. 817 00:52:17,125 --> 00:52:19,125 - No. - È solo un tranquillante. 818 00:52:19,875 --> 00:52:22,833 - Non posso crederci. - Ti riporterò indietro viva. 819 00:52:23,458 --> 00:52:25,666 Io sono or… 820 00:52:26,583 --> 00:52:27,416 Io sono… 821 00:52:28,750 --> 00:52:31,125 Avanti, dillo, Pretty Boy! 822 00:52:31,208 --> 00:52:32,083 No. 823 00:52:32,166 --> 00:52:36,875 Io sono orrendo. Tu sei orrendo. Tutti dovremmo. Orrendo è bello! 824 00:52:46,000 --> 00:52:46,875 Chazzie! 825 00:52:46,958 --> 00:52:49,041 Così, papà! Sei una leggenda! 826 00:52:59,791 --> 00:53:01,666 Siete diavoli della Tasmania? 827 00:53:02,416 --> 00:53:05,958 Sì. Loro sono i miei amici Lucifero e Belzebù e io sono Dave. 828 00:53:06,041 --> 00:53:07,541 E perché siete qui? 829 00:53:07,625 --> 00:53:10,458 Vacanza. Ma aiutiamo sempre un amico orrendo. 830 00:53:10,541 --> 00:53:13,791 No, non è per me. Io sono famoso per la mia bellezza. 831 00:53:13,875 --> 00:53:16,541 Come no. E io sono un barboncino. 832 00:53:16,625 --> 00:53:19,166 - Stai bene, cara? - Sì. Grazie, Dave. 833 00:53:19,250 --> 00:53:21,666 Una passeggiata. Liberate gli altri. 834 00:53:27,541 --> 00:53:29,000 Sante cipolle! 835 00:53:29,083 --> 00:53:33,041 Aiutami! Lanciami una corda! Dei predatori selvaggi mi attaccano! 836 00:53:33,125 --> 00:53:35,375 È come quando hai dovuto arrampicarti… 837 00:53:35,458 --> 00:53:37,041 Lanciami quella corda! 838 00:53:38,833 --> 00:53:39,875 Su, Chazzie! 839 00:53:44,125 --> 00:53:46,416 - Grazie, signor Lucifero. - Magnifico. 840 00:53:46,500 --> 00:53:48,500 Voi della Tasmania non scherzate. 841 00:53:48,583 --> 00:53:50,458 Una passeggiata. Via, ragazzi. 842 00:53:50,541 --> 00:53:53,416 Andiamo prima che Calzoncini chiami i rinforzi. 843 00:53:54,000 --> 00:53:57,375 Grazie, Pretty Boy. Mi hai salvato la vita. 844 00:53:57,458 --> 00:54:01,416 Non ringraziarmi. Sul serio, zitta. E non abbracciarmi. 845 00:54:01,500 --> 00:54:04,500 Sai cosa significa? Non mi odi più. 846 00:54:04,583 --> 00:54:06,625 Sono un Capricorno. Odio tutti. 847 00:54:06,708 --> 00:54:08,083 Possiamo andare? 848 00:54:08,166 --> 00:54:11,291 Appena trovo un jet privato, me la squaglio. Sparisco. 849 00:54:19,125 --> 00:54:21,750 Papà, andiamo! Stanno scappando! Alzati! 850 00:54:24,375 --> 00:54:29,916 Non posso. Devo riposare. Muoio di sete. Dov'è l'acqua? 851 00:54:30,000 --> 00:54:31,708 L'abbiamo finita, ma tieni. 852 00:54:34,291 --> 00:54:36,083 - Cos'è? - La mia urina. 853 00:54:37,416 --> 00:54:40,125 Ho fatto come quando hai inseguito quei leoni. 854 00:54:40,208 --> 00:54:42,875 - Cosa? - Sei stato senza cibo né acqua. 855 00:54:42,958 --> 00:54:45,875 E ti sei coperto di letame per nascondere l'odore. 856 00:54:45,958 --> 00:54:49,125 - Forse dovremmo farlo. - Non ho mai inseguito leoni! 857 00:54:50,125 --> 00:54:54,208 Né rinoceronti, né lupi, nemmeno una farfalla! 858 00:54:54,291 --> 00:54:55,916 Sei cresciuto nell'Outback. 859 00:54:56,000 --> 00:54:56,958 No, Chazzie. 860 00:54:57,583 --> 00:55:00,833 Sono cresciuto sopra il negozio di lingerie di mia zia… 861 00:55:01,750 --> 00:55:03,250 a Tampa, in Florida. 862 00:55:03,333 --> 00:55:06,000 Ma cos'è successo alla tua voce? 863 00:55:06,083 --> 00:55:10,666 Questa è la mia voce, la mia vera voce, ok? 864 00:55:10,750 --> 00:55:15,250 Vedi, figliolo, quando ero piccolo, gli altri bambini mi prendevano in giro. 865 00:55:16,708 --> 00:55:18,041 E poi, un giorno, 866 00:55:18,125 --> 00:55:21,791 vidi un australiano in TV che lottava con un coccodrillo. 867 00:55:21,875 --> 00:55:24,333 E sembrava davvero in gamba, sai? 868 00:55:24,416 --> 00:55:28,166 Caspita! Pericolo, pericolo! 869 00:55:28,666 --> 00:55:30,458 Iniziai a parlare come lui, 870 00:55:30,541 --> 00:55:33,958 e a un tratto, non ero più lo sfigato Charlie Huntington. 871 00:55:34,541 --> 00:55:37,041 Ero Chaz Hunt, capisci? 872 00:55:37,125 --> 00:55:38,291 Eroe dell'Outback. 873 00:55:38,375 --> 00:55:39,791 La gente mi rispettava. 874 00:55:39,875 --> 00:55:41,291 Portavo i baffi. 875 00:55:41,375 --> 00:55:44,708 Mi sono trasferito qui e ho inventato tutto il resto. 876 00:55:45,333 --> 00:55:46,666 Allora la mamma… 877 00:55:46,750 --> 00:55:49,125 Non l'ha inghiottita un pitone gigante. 878 00:55:49,208 --> 00:55:52,333 È scappata con un architetto paesaggista di nome Bret. 879 00:55:53,375 --> 00:55:58,083 E quello che dici nello spettacolo, su quanto siano cattivi questi animali? 880 00:55:58,166 --> 00:56:00,041 Ti sei inventato anche quello? 881 00:56:00,125 --> 00:56:02,375 No. Dicevo sul serio. 882 00:56:02,458 --> 00:56:05,500 Sono malvagi e sono felice che gli diamo la caccia. 883 00:56:05,583 --> 00:56:07,166 Lo capisco solo ora, ma… 884 00:56:07,250 --> 00:56:09,708 Ho l'occasione di rimediare alle bugie, 885 00:56:10,333 --> 00:56:14,041 essere l'eroe che meriti. E non ti deluderò di nuovo, figliolo! 886 00:56:14,125 --> 00:56:17,541 Finiremo ciò che abbiamo iniziato, ad ogni costo. 887 00:56:17,625 --> 00:56:21,791 Sfideremo il pericolo. Sfideremo la morte. Berremo la nostra urina. 888 00:56:22,333 --> 00:56:23,291 Non lo so, papà. 889 00:56:23,375 --> 00:56:26,333 Potremmo andare a casa a giocare ai videogiochi. 890 00:56:26,416 --> 00:56:28,541 Creerò un esercito, se necessario! 891 00:56:28,625 --> 00:56:34,000 Ma prenderò quei mostri e farò vedere al mondo chi sono, 892 00:56:34,083 --> 00:56:36,875 un vigoroso semi-australiano! 893 00:56:38,208 --> 00:56:40,916 Forse dovresti prima metterti i pantaloni. 894 00:56:48,291 --> 00:56:50,333 Da qui attraverserete le montagne. 895 00:56:50,416 --> 00:56:51,500 Nell'Outback, 896 00:56:51,583 --> 00:56:54,208 Il NOOI si prenderà cura di voi. 897 00:56:54,708 --> 00:56:58,083 Io sono orrendo. Tu sei orrendo. Tutti dovremmo. 898 00:57:02,583 --> 00:57:05,083 Tranquilli. Bevono solo sangue caldo. 899 00:57:05,166 --> 00:57:06,166 Fiu! 900 00:57:06,833 --> 00:57:09,333 Scusa, amico. È un po' imbarazzante. 901 00:57:10,375 --> 00:57:13,250 No, Vlad! Via dal collo! Cattivo pipistrello! 902 00:57:28,458 --> 00:57:31,958 Per superare la mandria, dovrete mimetizzarvi tra noi. 903 00:57:32,041 --> 00:57:34,625 Non mi travestirò da scarabeo stercorario. 904 00:57:34,708 --> 00:57:36,833 Chi ha parlato di scarabei? 905 00:57:45,291 --> 00:57:48,500 Non funziona! Non sembro affatto una palla di… 906 00:57:49,625 --> 00:57:50,666 Ok, ora sì. 907 00:57:54,291 --> 00:57:57,666 Oggi conta solo il veleno. Ai giovani piaci se sei letale. 908 00:57:57,750 --> 00:58:00,458 Quando io e Deirdre siamo entrate nel NOOI, 909 00:58:00,541 --> 00:58:02,416 eravamo fiere di essere brutte. 910 00:58:02,500 --> 00:58:06,416 Ora è una gara di popolarità. Hanno ammesso anche un ornitorinco. 911 00:58:12,416 --> 00:58:15,625 Sono carino o brutto? Sono un'anatra o un castoro? 912 00:58:15,708 --> 00:58:18,958 Per me è difficile comprare vestiti prêt-à-porter. Giù! 913 00:58:23,583 --> 00:58:25,041 Odio questo lavoro. 914 00:58:34,250 --> 00:58:35,458 Sono Chaz Hunt. 915 00:58:35,541 --> 00:58:39,666 Cerco un serpente letale, uno scorpione, un ragno e una lucertola. 916 00:58:39,750 --> 00:58:40,666 Chi è con me? 917 00:58:42,291 --> 00:58:43,416 Provi qui a fianco. 918 00:58:45,666 --> 00:58:47,041 Sono Chaz Hunt. 919 00:58:47,125 --> 00:58:51,083 Cerco un serpente letale, uno scorpione, un ragno e una lucertola. 920 00:58:51,166 --> 00:58:52,250 Chi è con me? 921 00:58:55,125 --> 00:58:56,291 Sì! 922 00:58:59,333 --> 00:59:00,500 Sì! 923 00:59:00,583 --> 00:59:01,625 Vai così! 924 00:59:24,541 --> 00:59:27,041 Non è fantastico, l'universo? 925 00:59:27,125 --> 00:59:30,750 Mi fa sentire piccolo e insignificante. 926 00:59:31,291 --> 00:59:33,375 Siamo piccoli e insignificanti. 927 00:59:33,916 --> 00:59:36,083 A me fa chiedere se sono un dio. 928 00:59:36,708 --> 00:59:39,291 Dai, quel gruppo di stelle non mi somiglia? 929 00:59:41,791 --> 00:59:43,416 A me manca Jackie. 930 00:59:46,166 --> 00:59:48,500 Avrebbe voluto vedere tutto questo. 931 00:59:55,541 --> 00:59:59,500 Puoi cantarci la canzone, quella che ti cantava tua madre nell'uovo? 932 01:00:14,666 --> 01:00:17,291 Dormi, bambina 933 01:00:17,875 --> 01:00:20,208 Gli occhi chiuderai 934 01:00:20,291 --> 01:00:24,500 Con la notte ti rinfrescherai 935 01:00:25,500 --> 01:00:30,000 Ogni preoccupazione via scivolerà 936 01:00:30,541 --> 01:00:34,958 Domani un nuovo giorno sarà 937 01:00:35,458 --> 01:00:40,291 La luna brilla e il cielo è nero 938 01:00:40,916 --> 01:00:45,833 La brezza porta con sé un canto sereno 939 01:00:45,916 --> 01:00:50,875 I sogni esistono per darti libertà 940 01:00:50,958 --> 01:00:56,166 L'alba da me ti riporterà 941 01:01:01,625 --> 01:01:07,750 L'alba da me ti riporterà 942 01:01:08,750 --> 01:01:09,750 Mi piace. 943 01:01:11,708 --> 01:01:14,208 Dev'essere bello poter ricordare tua madre. 944 01:01:14,958 --> 01:01:17,208 Non ricordi niente della tua? 945 01:01:17,291 --> 01:01:21,208 No. È stata investita da un'auto subito dopo la mia nascita. 946 01:01:22,875 --> 01:01:24,166 Mi dispiace tanto. 947 01:01:24,250 --> 01:01:25,166 Sì, anche a me. 948 01:01:26,541 --> 01:01:29,541 Ma poi un sacco di gente si è presa cura di me. 949 01:01:29,625 --> 01:01:33,000 Anche Chaz. So che è uno zuccone e uno psicopatico, 950 01:01:33,083 --> 01:01:35,541 ma non so, non era male. 951 01:01:35,625 --> 01:01:37,833 Con te, forse. Non con me. 952 01:01:38,500 --> 01:01:43,666 Beh, senza offesa, ma sei davvero estremamente letale. 953 01:01:43,750 --> 01:01:45,291 - Cosa? - Così, per dire. 954 01:01:46,041 --> 01:01:47,583 Tu non capisci. 955 01:01:47,666 --> 01:01:50,875 Chaz è stato il primo che ho visto quando sono nata. 956 01:01:51,375 --> 01:01:55,333 Pensavo che significasse qualcosa. Pensavo che gli importasse di me. 957 01:01:56,250 --> 01:01:59,541 Ma per lui ero solo un altro mostro nel suo spettacolo. 958 01:02:03,916 --> 01:02:05,958 È tutto passato, comunque. 959 01:02:06,041 --> 01:02:08,125 Ora ci aspetta una nuova vita 960 01:02:09,125 --> 01:02:11,833 che abbiamo visto solo nei nostri sogni. 961 01:02:20,291 --> 01:02:22,958 Comincio a pensare che tu non faccia schifo. 962 01:02:23,958 --> 01:02:24,916 Grazie, PB. 963 01:02:25,416 --> 01:02:26,416 Neanche tu. 964 01:02:28,208 --> 01:02:30,083 Stiamo diventando amici? 965 01:02:31,083 --> 01:02:33,750 Beh, abbiamo fatto un viaggio insieme. 966 01:02:33,833 --> 01:02:36,333 Mi hai visto senza manicure e pedicure. 967 01:02:36,833 --> 01:02:38,791 Credo che sia il prossimo passo. 968 01:02:44,291 --> 01:02:45,416 Guarda! 969 01:02:45,916 --> 01:02:47,583 Forfora cadente. 970 01:03:01,708 --> 01:03:03,708 Cosa farete non appena arriveremo? 971 01:03:03,791 --> 01:03:06,041 Io costruirò un club dove incontrarci. 972 01:03:06,125 --> 01:03:08,000 Scordatelo. Io avrò la ragazza. 973 01:03:08,083 --> 01:03:10,958 - E tu, PB? Cosa farai? - Non lo so. 974 01:03:11,041 --> 01:03:14,250 È la prima volta che non sono sotto i riflettori. 975 01:03:14,333 --> 01:03:18,375 Voglio conversazioni autentiche, un po' di yoga, magari meditazione. 976 01:03:18,458 --> 01:03:23,750 Togliermi questa patina di superficialità, fama e bellezza e… 977 01:03:46,333 --> 01:03:47,458 Bella gente! 978 01:03:47,541 --> 01:03:50,333 Giusto. Vorrai andare da loro, correre da loro. 979 01:03:50,416 --> 01:03:52,791 Aspetta! PB! 980 01:03:54,625 --> 01:03:56,125 Non dimentichi qualcosa? 981 01:03:57,291 --> 01:03:58,791 Oh, mio Dio! Che stupido. 982 01:04:00,000 --> 01:04:01,541 Sapevo che non avresti… 983 01:04:03,000 --> 01:04:03,833 Ehi! 984 01:04:03,916 --> 01:04:05,000 Sul serio? 985 01:04:08,000 --> 01:04:09,541 Tutto qui? Te ne vai? 986 01:04:12,333 --> 01:04:14,583 Bene! Che liberazione! 987 01:04:16,833 --> 01:04:21,291 Meno male che se n'è andato, vero? Non era un po' appiccicoso? 988 01:04:21,375 --> 01:04:22,333 Non proprio. 989 01:04:22,416 --> 01:04:24,250 Sì, era proprio appiccicoso. 990 01:04:24,333 --> 01:04:26,625 Cerca di nasconderlo, ma gli mancherò. 991 01:04:26,708 --> 01:04:29,875 Cioè, gli mancheremo tutti quanti. 992 01:04:31,791 --> 01:04:34,208 Va bene se manca anche a te, Maddie. 993 01:04:34,791 --> 01:04:36,208 Stai scherzando? 994 01:04:36,291 --> 01:04:41,125 Sapete che in realtà è un marsupiale? Non è neanche un orso. Ridicolo! 995 01:04:41,208 --> 01:04:43,333 Ora troviamo quelle montagne. 996 01:04:45,750 --> 01:04:46,750 Ci siamo quasi. 997 01:04:53,291 --> 01:04:54,583 Me lo sento. 998 01:04:55,291 --> 01:04:56,625 Sento l'odore. 999 01:04:56,708 --> 01:04:58,041 Odora di… 1000 01:04:59,041 --> 01:04:59,875 casa. 1001 01:05:01,208 --> 01:05:05,041 Guardate! Sono le montagne di cui ci ha parlato Jackie! 1002 01:05:05,125 --> 01:05:06,875 Sono davvero grandi. 1003 01:05:06,958 --> 01:05:08,083 E montagnose. 1004 01:05:08,166 --> 01:05:10,541 E color terra di Siena. 1005 01:05:11,791 --> 01:05:13,083 Cosa aspettiamo? 1006 01:05:13,166 --> 01:05:16,083 Chi arriva ultimo è letale, disgustoso e velenoso! 1007 01:05:17,625 --> 01:05:18,958 E vai! 1008 01:05:19,041 --> 01:05:22,750 Wow! Sentite questa sabbia. È autentica sabbia dell'Outback. 1009 01:05:22,833 --> 01:05:24,583 E le rocce sono vere. 1010 01:05:24,666 --> 01:05:25,541 Che classe. 1011 01:05:36,083 --> 01:05:38,000 Guardate! Ci danno il benvenuto. 1012 01:05:49,875 --> 01:05:51,708 Sono proprio uguali a noi. 1013 01:06:24,291 --> 01:06:27,125 Scusa, la stagione degli amori è finita ieri. 1014 01:06:31,958 --> 01:06:34,041 Sapranno che veniamo dalla città? 1015 01:06:34,125 --> 01:06:37,958 Adoro come avete arredato. I colori sono così naturali e terrosi. 1016 01:06:38,041 --> 01:06:38,875 Ora lo sanno. 1017 01:06:42,750 --> 01:06:46,083 Bravo, Nigel. Hai spaventato il comitato di benvenuto. 1018 01:06:49,958 --> 01:06:51,750 Non credo sia stato Nigel. 1019 01:06:59,208 --> 01:07:00,458 Sulle rocce! 1020 01:07:06,000 --> 01:07:07,666 Frank! Nigel! 1021 01:07:07,750 --> 01:07:08,708 Da questa parte! 1022 01:07:09,250 --> 01:07:10,291 Dov'è Maddie? 1023 01:07:12,875 --> 01:07:14,541 Dividiamoci. 1024 01:07:15,083 --> 01:07:19,041 Li voglio vivi, quindi solo frecce tranquillanti. 1025 01:07:21,375 --> 01:07:23,500 Non essere timido, figliolo. Scendi. 1026 01:07:25,875 --> 01:07:26,916 Maddie? 1027 01:07:28,500 --> 01:07:29,333 Prendeteli! 1028 01:07:31,333 --> 01:07:32,458 No! 1029 01:07:33,250 --> 01:07:34,125 Beccati! 1030 01:07:41,791 --> 01:07:42,958 Papà! 1031 01:07:55,208 --> 01:07:56,416 Stai tremando. 1032 01:08:01,541 --> 01:08:02,500 Anch'io. 1033 01:08:06,041 --> 01:08:08,083 Bravo, figliolo. L'hai presa. 1034 01:08:09,083 --> 01:08:10,583 Sei un cacciatore nato. 1035 01:08:10,666 --> 01:08:12,250 Ma… 1036 01:08:15,750 --> 01:08:18,166 Questa volta non vi salverà nessuno. 1037 01:08:18,750 --> 01:08:20,166 - Andiamo! - Sì! 1038 01:08:50,083 --> 01:08:52,416 Almeno ci abbiamo provato, no? 1039 01:09:01,416 --> 01:09:02,250 No! 1040 01:09:03,416 --> 01:09:04,916 No, aspetta! 1041 01:09:09,583 --> 01:09:10,708 Riportali indietro! 1042 01:09:27,291 --> 01:09:28,208 Aiutatemi! 1043 01:09:28,291 --> 01:09:29,458 Per favore! 1044 01:09:30,541 --> 01:09:32,500 Dobbiamo seguirli. 1045 01:09:32,583 --> 01:09:35,875 No. Sembra troppo spaventoso, là fuori. 1046 01:09:35,958 --> 01:09:41,333 Ma dovreste essere le nostre famiglie. Siamo venuti fin qui per voi. 1047 01:09:41,416 --> 01:09:44,833 Scusa, cara, ma nessuno di noi se n'è mai andato da qui. 1048 01:09:44,916 --> 01:09:46,833 Allora è ora che lo facciate! 1049 01:09:46,916 --> 01:09:50,958 Sì! Se non ci aiutate, vi faremo a pezzi e diventerete delle scarpe! 1050 01:09:51,041 --> 01:09:53,291 - Pretty Boy? - Non delle belle scarpe. 1051 01:09:53,375 --> 01:09:54,708 Quelle scadenti! 1052 01:09:54,791 --> 01:09:58,750 Sì, dico a te, serpente marrone! Non voltare le spalle a… 1053 01:09:58,833 --> 01:10:01,500 Ci hanno voltato le spalle. Sì, sono andati. 1054 01:10:01,583 --> 01:10:03,375 Dovevo stare zitto, vero? 1055 01:10:03,458 --> 01:10:06,875 Che ci fai qui? Perché non sei con gli altri koala? 1056 01:10:06,958 --> 01:10:09,750 Sì, beh, non ha funzionato. 1057 01:10:09,833 --> 01:10:11,791 Non è andata come credevo. 1058 01:10:11,875 --> 01:10:14,833 Siamo amiche, ma avete visto quante ghiande mangia? 1059 01:10:14,916 --> 01:10:17,958 Quello non è pelo, è grasso. Cacciamola dall'albero. 1060 01:10:18,041 --> 01:10:21,458 Sii sincera. Pensi che i koala siano un po' superficiali? 1061 01:10:22,375 --> 01:10:23,541 Non fanno per me. 1062 01:10:23,625 --> 01:10:28,916 In effetti, credo che l'unico posto che fa per me sia con te. 1063 01:10:30,416 --> 01:10:31,541 Davvero? 1064 01:10:31,625 --> 01:10:33,458 Sì. Non è assurdo? 1065 01:10:34,291 --> 01:10:39,000 E, sul serio, ti lascio per due minuti e fai catturare i ragazzi. Ma che… 1066 01:10:39,083 --> 01:10:42,250 Lo so. Non avrei mai dovuto portarli qui. 1067 01:10:45,666 --> 01:10:46,916 Che cosa facciamo? 1068 01:10:50,083 --> 01:10:51,875 Ce li riprendiamo, ovviamente. 1069 01:10:52,625 --> 01:10:53,916 Da soli? 1070 01:10:54,000 --> 01:10:57,000 Perché no? Dopotutto, siamo del NOOI. 1071 01:10:57,083 --> 01:10:59,250 - Noi? - No, NOOI. 1072 01:10:59,333 --> 01:11:03,541 - Il Nucleo Operativo Orrendi Individui? - Forse è ora di cambiare nome. 1073 01:11:03,625 --> 01:11:06,625 Come suona "Nucleo Operativo Onorabili Individui"? 1074 01:11:07,208 --> 01:11:08,500 Perfetto per noi. 1075 01:11:10,166 --> 01:11:11,666 PB! 1076 01:11:12,250 --> 01:11:13,791 - Oh, no. Aspetta. - Così? 1077 01:11:13,875 --> 01:11:14,750 Giusto, ok. 1078 01:11:15,500 --> 01:11:17,291 - Forse se vai… - Come va? 1079 01:11:17,375 --> 01:11:19,208 Mi stai soffocando. 1080 01:11:19,291 --> 01:11:20,125 Ok. 1081 01:11:26,333 --> 01:11:28,625 Andiamo a riprenderci i nostri amici. 1082 01:11:34,291 --> 01:11:36,250 Ricorda: se qualcuno lo chiede, 1083 01:11:36,333 --> 01:11:40,458 siamo animali attori di Mad Max e cerchiamo il reparto trucco. 1084 01:11:50,333 --> 01:11:51,791 Non possiamo prenderlo. 1085 01:11:51,875 --> 01:11:54,083 Certo che sì. È solo un prestito. 1086 01:11:54,166 --> 01:11:56,458 E poi, questa gente mi adora. 1087 01:11:56,541 --> 01:11:57,875 Ehi! Guarda qui. 1088 01:12:10,333 --> 01:12:12,541 State indietro! Rompo il vetro. 1089 01:12:12,625 --> 01:12:13,750 Leggi l'adesivo. 1090 01:12:13,833 --> 01:12:16,500 "Elibignarfni ortev". E allora? 1091 01:12:33,166 --> 01:12:34,375 Ma che… 1092 01:12:42,625 --> 01:12:45,125 - Maddie! - Dove hanno preso quel camion? 1093 01:12:51,708 --> 01:12:53,916 Non dovevamo insegnargli a guidare. 1094 01:12:59,666 --> 01:13:00,958 Finiamola qui. 1095 01:13:01,041 --> 01:13:03,375 - Come arrivo da loro? - Prova questa. 1096 01:13:07,083 --> 01:13:08,208 Phil! 1097 01:13:14,000 --> 01:13:16,958 Prendi il volante. Ti faccio vedere un vero eroe. 1098 01:13:17,041 --> 01:13:18,958 Non importa. Non sei costretto. 1099 01:13:24,000 --> 01:13:25,333 Prendeteli! 1100 01:13:31,791 --> 01:13:34,541 - A che gioco sta giocando? - Scale e serpenti. 1101 01:13:54,375 --> 01:13:56,375 Vi tireremo fuori da quella teca. 1102 01:13:56,458 --> 01:13:57,666 È chiusa a chiave. 1103 01:13:58,166 --> 01:13:59,500 Chi sta guidando? 1104 01:14:02,583 --> 01:14:04,083 Sta andando bene. 1105 01:14:11,291 --> 01:14:12,875 Devo rubargli la chiave. 1106 01:14:12,958 --> 01:14:14,000 Maddie, aspetta! 1107 01:14:14,083 --> 01:14:14,916 Ci dispiace. 1108 01:14:15,000 --> 01:14:17,416 - Di cosa? - Hai lasciato la tua famiglia. 1109 01:14:17,500 --> 01:14:20,541 Ragazzi, non ho lasciato la mia famiglia. 1110 01:14:20,625 --> 01:14:23,416 Sono tornata da essa. Siete voi la mia famiglia. 1111 01:14:24,333 --> 01:14:27,000 - Tutti voi. - Cosa? Che mi sono perso? 1112 01:14:27,083 --> 01:14:29,000 - Vi voglio bene. - Che dolce. 1113 01:14:30,083 --> 01:14:32,041 E non vi lascerò mai più. 1114 01:14:34,250 --> 01:14:35,166 Ci ha lasciati. 1115 01:14:37,625 --> 01:14:41,083 Che salvataggio! Ok, state indietro. Rompo il vetro. 1116 01:14:41,166 --> 01:14:43,541 Non possiamo. È "elibignarfni ortev". 1117 01:14:43,625 --> 01:14:45,666 Guardate, Nigel è diventato beige. 1118 01:14:52,916 --> 01:14:53,750 FRANGIBILE 1119 01:14:53,833 --> 01:14:55,833 Oh, no! Sto scivolando. 1120 01:14:56,666 --> 01:14:59,666 La pelle delle mie zampe è troppo morbida. 1121 01:14:59,750 --> 01:15:01,833 Fammi imbalsamare! 1122 01:15:08,916 --> 01:15:09,833 Grazie, M. 1123 01:15:14,666 --> 01:15:16,541 - Forza, ragazzi! - Saltate! 1124 01:15:16,625 --> 01:15:17,708 - Dai! - Svelti! 1125 01:15:17,791 --> 01:15:18,625 Bella moto! 1126 01:15:18,708 --> 01:15:19,583 Guardate! 1127 01:15:20,583 --> 01:15:22,041 Come si fa a curvare? 1128 01:15:24,833 --> 01:15:25,708 Seguiteli! 1129 01:15:32,166 --> 01:15:33,291 Ci raggiungerà! 1130 01:15:33,375 --> 01:15:35,541 Basta. Passiamo alle maniere forti. 1131 01:15:41,208 --> 01:15:42,708 Papà, è un bazooka. 1132 01:15:42,791 --> 01:15:46,666 Lo conservavo per il tuo compleanno, ma è un'emergenza. 1133 01:15:46,750 --> 01:15:48,125 Attento! 1134 01:15:50,958 --> 01:15:52,375 Papà, basta! Ti prego! 1135 01:15:52,458 --> 01:15:54,500 Lo faccio per te, Chazzie! 1136 01:16:00,875 --> 01:16:01,708 Più vicino. 1137 01:16:02,833 --> 01:16:04,791 Più vicino. 1138 01:16:05,500 --> 01:16:07,041 Eccoti. 1139 01:16:08,500 --> 01:16:10,958 Ciao, amico. Bella giornata. 1140 01:16:11,541 --> 01:16:14,583 Clamidosauri, scorpioni, formazione d'attacco! 1141 01:16:18,666 --> 01:16:21,250 - Guardate! - Sono loro. Ce l'hanno fatta. 1142 01:16:25,166 --> 01:16:26,125 Siete venuti. 1143 01:16:26,208 --> 01:16:28,750 Le famiglie si aiutano a vicenda, cara. 1144 01:16:28,833 --> 01:16:32,666 Non te l'hanno detto? E poi, ero stufo di stare su una roccia. 1145 01:16:32,750 --> 01:16:35,166 Oh, no! È Skylar. Che ci fanno qui? 1146 01:16:35,250 --> 01:16:38,166 "…si spezzerà". E lei: "Almeno non ho le pulci". 1147 01:16:38,250 --> 01:16:40,000 E io: "Cioè?" E… Aspettate. 1148 01:16:40,083 --> 01:16:42,333 Non è la festa di Keisha? Comunque… 1149 01:16:44,500 --> 01:16:46,791 Mi dispiace per lei. Prima era gentile 1150 01:16:46,875 --> 01:16:49,666 e siamo diventate amiche, ma… Che schifo! 1151 01:16:49,750 --> 01:16:51,625 Ero più una consulente di moda. 1152 01:16:54,916 --> 01:16:57,083 Carica! Avanti e in alto! 1153 01:17:14,916 --> 01:17:16,833 Lui sì che è un ballerino! 1154 01:17:21,625 --> 01:17:24,416 Insomma, non puoi farcela. Accettalo! 1155 01:17:30,958 --> 01:17:36,541 È l'umano che ha preso mio fratello. Riconoscerei quel labbro peloso ovunque. 1156 01:17:36,625 --> 01:17:38,750 La ruota della cacca ha girato. 1157 01:17:39,458 --> 01:17:41,583 Questo è per Duncan. 1158 01:17:42,416 --> 01:17:43,833 Dateci dentro! 1159 01:17:45,041 --> 01:17:47,500 Uno, due, tre! 1160 01:17:48,125 --> 01:17:49,416 - Caspita! - Oh-oh! 1161 01:18:16,500 --> 01:18:17,333 Fiu! 1162 01:18:17,416 --> 01:18:20,041 Siamo salvi, a parte quel precipizio. 1163 01:18:22,583 --> 01:18:24,041 I freni! 1164 01:18:29,000 --> 01:18:30,666 - Sono fuori forma. - PB! 1165 01:18:30,750 --> 01:18:32,916 Inizio a rispettare i criceti, ora! 1166 01:18:33,000 --> 01:18:34,583 - Scendi! - Non posso! 1167 01:18:34,666 --> 01:18:35,875 - Salta! - Non posso! 1168 01:18:36,791 --> 01:18:37,791 Salta! 1169 01:18:39,208 --> 01:18:40,375 Preso! 1170 01:18:54,791 --> 01:18:56,833 Chazzie! Sei salvo. 1171 01:19:04,250 --> 01:19:05,125 Chazzie? 1172 01:19:08,833 --> 01:19:09,791 Papà! 1173 01:19:09,875 --> 01:19:12,208 Resisti, figliolo. Sto arrivando. 1174 01:19:14,208 --> 01:19:16,375 Ok. È solo che… 1175 01:19:20,375 --> 01:19:22,416 Presto! Mettete qualcosa sotto. 1176 01:19:32,958 --> 01:19:35,833 Stella! 1177 01:19:43,083 --> 01:19:45,375 Non toccare mio figlio, mostro! 1178 01:19:47,041 --> 01:19:53,875 Sono il serpente più letale del pianeta. Con una goccia uccido 100 uomini. 1179 01:19:55,000 --> 01:19:57,333 Ma non sono un mostro. 1180 01:20:10,083 --> 01:20:10,958 Papà! 1181 01:20:32,541 --> 01:20:35,250 Mi dispiace tanto. Credevo di averti perso! 1182 01:20:35,333 --> 01:20:37,666 Va tutto bene, papà. Stiamo bene. 1183 01:20:41,166 --> 01:20:43,250 È fatta, M. L'abbiamo salvato. 1184 01:20:45,541 --> 01:20:47,000 Sei dimagrita? 1185 01:20:47,500 --> 01:20:49,250 M? M! 1186 01:20:50,333 --> 01:20:54,958 È vuota! La mia amica è una buccia! Si è sciolta dall'interno! 1187 01:20:55,041 --> 01:20:57,833 PB, è solo la mia vecchia pelle! 1188 01:20:57,916 --> 01:20:59,083 Sono qui! 1189 01:20:59,958 --> 01:21:01,000 Wow! 1190 01:21:01,083 --> 01:21:02,708 Sì. Lo fa sempre. 1191 01:21:02,791 --> 01:21:04,708 Sì, per me fa un po' schifo. 1192 01:21:04,791 --> 01:21:08,291 Maddie, sei bellissima. 1193 01:21:09,791 --> 01:21:11,125 Grazie, PB. 1194 01:21:11,208 --> 01:21:14,833 È sempre stata bellissima, solo che non l'avevi mai notato. 1195 01:21:17,625 --> 01:21:19,166 - Cavolo. - Sei nell'occhio. 1196 01:21:19,250 --> 01:21:21,958 - Sono nel suo orecchio. - Mi stai soffocando. 1197 01:21:22,041 --> 01:21:23,291 Mi sa che l'ho morso. 1198 01:21:23,375 --> 01:21:25,166 - Ecco. - Beh, è stato strano. 1199 01:21:27,791 --> 01:21:31,083 - Scusa. - Non importa. È stata una settimana dura. 1200 01:21:47,291 --> 01:21:48,416 Grazie. 1201 01:21:49,208 --> 01:21:50,541 Di nulla. 1202 01:22:03,458 --> 01:22:05,125 Cosa facciamo ora? 1203 01:22:05,208 --> 01:22:06,291 Andiamo a casa. 1204 01:22:06,375 --> 01:22:07,250 E dov'è? 1205 01:22:08,791 --> 01:22:10,625 Perché non lo chiediamo a loro? 1206 01:22:20,833 --> 01:22:22,333 E il tuo ramoscello? 1207 01:22:22,416 --> 01:22:24,166 Non so. Era troppo fragile. 1208 01:22:34,000 --> 01:22:36,083 Guardate! Sono Doug e Doreen! 1209 01:22:36,166 --> 01:22:39,041 Ciao! Ce l'avete fatta! Complimenti. 1210 01:22:39,625 --> 01:22:40,666 Evviva! 1211 01:22:40,750 --> 01:22:42,458 - Chi sono? - I nostri figli. 1212 01:22:42,541 --> 01:22:43,541 Da martedì? 1213 01:22:43,625 --> 01:22:45,875 Beh, conosci Doug. 1214 01:22:45,958 --> 01:22:47,791 Braden, Haden, Jaden, Kylie… 1215 01:22:47,875 --> 01:22:49,250 Sono adorabili! 1216 01:22:49,333 --> 01:22:51,666 Cosa? No! Non su di me! 1217 01:22:51,750 --> 01:22:53,875 …Terry, Tiffany, Tammy, Chevy… 1218 01:22:53,958 --> 01:22:54,791 Oh, Doug! 1219 01:22:54,875 --> 01:22:59,541 Il capo del NOOI vuole congratularsi con voi di persona. 1220 01:22:59,625 --> 01:23:00,833 - Il capo? - Certo! 1221 01:23:00,916 --> 01:23:04,000 Chi credi abbia detto a quegli agenti di proteggervi? 1222 01:23:05,666 --> 01:23:07,541 Ciao, bambini miei. 1223 01:23:07,625 --> 01:23:08,916 Jackie! 1224 01:23:11,875 --> 01:23:14,291 Ma ti avevano portata via. 1225 01:23:14,375 --> 01:23:16,125 Ma per piacere! 1226 01:23:16,208 --> 01:23:19,000 Comando una squadra di soccorso internazionale. 1227 01:23:19,083 --> 01:23:22,500 E da Zoe ho imparato qualche modo astuto per fuggire. 1228 01:23:22,583 --> 01:23:25,166 Quindi ci hai protetti per tutto il tempo? 1229 01:23:25,250 --> 01:23:27,625 Beh, è quello che fanno le madri, cara. 1230 01:23:28,458 --> 01:23:31,041 La bava di rospo fa male al pelo. Oppure no? 1231 01:23:31,125 --> 01:23:34,125 Fa bene al pelo? Esiste qualche studio in merito? 1232 01:23:34,625 --> 01:23:36,708 Ora andiamo a casa. 1233 01:23:41,208 --> 01:23:42,083 Andate via! 1234 01:26:09,625 --> 01:26:12,166 Riconosciamo i popoli indigeni australiani 1235 01:26:12,250 --> 01:26:16,333 e celebriamo i loro legami col Paese, il loro sapere e le loro storie. 1236 01:26:16,416 --> 01:26:20,666 Rendiamo omaggio agli Anziani, storici padroni e custodi di queste terre. 1237 01:31:46,541 --> 01:31:51,541 Sottotitoli: Federica Neri