1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:09,750 --> 00:00:13,958 NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN 4 00:00:37,541 --> 00:00:40,375 Selamat datang di Taman Margasatwa Australia, 5 00:00:40,458 --> 00:00:43,125 rumah hewan terlucu di dunia. 6 00:00:46,708 --> 00:00:49,041 Kita sudah sampai! Lihat mereka! 7 00:00:50,000 --> 00:00:50,875 Wah! 8 00:00:52,250 --> 00:00:55,583 Ibu, boleh minta ini? 9 00:00:55,666 --> 00:00:57,291 Bayi bilby! 10 00:00:57,833 --> 00:00:59,250 Boleh kubawa pulang? 11 00:00:59,333 --> 00:01:01,041 Ambil fotoku! 12 00:01:01,875 --> 00:01:04,291 Astaga! Itu Pretty Boy! 13 00:01:05,000 --> 00:01:06,416 Keren! Pretty Boy! 14 00:01:13,166 --> 00:01:16,458 Baiklah, Teman-teman, beri dia ruang bernapas, oke? 15 00:01:16,541 --> 00:01:17,791 Dia agak kelelahan. 16 00:01:17,875 --> 00:01:20,000 Tapi kamera webnya menyala sepanjang waktu, 17 00:01:20,083 --> 00:01:22,166 setiap saat ada di aplikasi Pretty Boy. 18 00:01:22,250 --> 00:01:23,250 Hore! 19 00:01:23,833 --> 00:01:25,250 - Kami sayang kau! - Sayang kau! 20 00:01:25,333 --> 00:01:27,041 - Dah! - Dah, Pretty Boy! 21 00:01:27,666 --> 00:01:29,375 Aku mau lihat hewan jelek. 22 00:01:30,041 --> 00:01:33,541 Dolores, kau kembali ke sini! Makhluk itu berbahaya. 23 00:01:33,625 --> 00:01:36,416 Aku tak takut pada hewan bodoh, bau, jelek. 24 00:01:36,916 --> 00:01:38,500 DANGER HOUSE 25 00:02:08,166 --> 00:02:09,208 Ada apa ini? 26 00:02:09,958 --> 00:02:11,666 Apa Jackie menakuti anak lain? 27 00:02:14,000 --> 00:02:14,833 Ya. 28 00:02:16,083 --> 00:02:20,000 Dia heboh sekali. Pertunjukannya belum mulai. 29 00:02:20,083 --> 00:02:21,541 Tak ada yang digigit, 'kan? 30 00:02:21,625 --> 00:02:24,458 Tidak. Hanya membuat anak cengeng ketakutan. 31 00:02:24,541 --> 00:02:26,833 Mungkin ini pertama kalinya dia melihat buaya. 32 00:02:26,916 --> 00:02:29,125 Tunggu sampai mereka melihat Maddie. 33 00:02:29,958 --> 00:02:31,208 Waktunya pertunjukan. 34 00:02:31,291 --> 00:02:34,500 Apa klaksonnya harus dibunyikan? Kenapa tak mainkan pan flute saja? 35 00:02:34,583 --> 00:02:37,666 Kau kalajengking mematikan, Nigel. Lupakan pan flute-nya. 36 00:02:38,416 --> 00:02:39,833 Aku benci waktu pertunjukan. 37 00:02:39,916 --> 00:02:42,250 Perlukah Maddie bangun untuk mengetahui dunia luar? 38 00:02:42,333 --> 00:02:45,875 Tidak. Biarkan dia tidur. Dia akan segera tahu. 39 00:02:55,125 --> 00:02:56,875 Penjepit? Yang benar saja! 40 00:02:56,958 --> 00:02:59,125 Bisakah mereka menghangatkannya? 41 00:02:59,208 --> 00:03:01,208 Oke, teman-teman, hadap kaca. 42 00:03:05,916 --> 00:03:07,916 Berhenti. Kumohon! Aku geli. Tolong hentikan! 43 00:03:08,000 --> 00:03:10,916 Hei! Awas durinya! Itu jaringan lunak! 44 00:03:12,250 --> 00:03:13,500 Semoga berhasil, Maddie. 45 00:03:24,291 --> 00:03:25,500 Hei, Cantik. 46 00:03:34,000 --> 00:03:35,250 Hai, Chaz. 47 00:03:38,208 --> 00:03:39,708 Bagaimana kabar gadisku? 48 00:03:40,541 --> 00:03:42,500 Siap untuk keluar dan bertemu orang? 49 00:03:42,583 --> 00:03:43,458 Iya. 50 00:03:43,958 --> 00:03:48,666 Aku tahu kau tak bisa memahamiku, tapi aku akan membuatmu bangga di sana. 51 00:03:49,166 --> 00:03:53,041 Kau sebut itu senyuman? Ayolah, di mana taringnya? 52 00:03:56,875 --> 00:04:00,416 Maddie, orang-orang itu akan gila saat melihatmu. 53 00:04:00,500 --> 00:04:04,125 Jadi, ayo keluar dan tunjukkan pada dunia betapa cantiknya dirimu. 54 00:04:05,083 --> 00:04:08,083 Mereka mengerikan. Mereka menjijikkan. 55 00:04:08,166 --> 00:04:11,000 Mereka makhluk paling mematikan di planet ini. 56 00:04:11,083 --> 00:04:12,833 Tapi jangan takut! 57 00:04:12,916 --> 00:04:17,000 Karena mereka dijaga oleh pahlawan terkuat dan paling berani di dunia. 58 00:04:17,083 --> 00:04:22,083 Dia memesona Australia. Keajaiban dari Down Under, 59 00:04:22,166 --> 00:04:25,541 dia ayahku, Chaz Hunt. 60 00:04:39,833 --> 00:04:41,041 Terima kasih, Chazzie. 61 00:04:41,125 --> 00:04:43,416 Aku tak tahu soal menjadi pahlawan, 62 00:04:43,500 --> 00:04:46,125 tapi buah hatiku benar tentang satu hal. 63 00:04:46,208 --> 00:04:48,458 Hewan-hewan ini mematikan. 64 00:04:48,541 --> 00:04:49,750 Mundur, Nak. Mundur. 65 00:04:49,833 --> 00:04:54,541 Karena ini saatnya bertemu Jackie, buaya air asin. 66 00:04:55,375 --> 00:04:58,083 Makhluk buas dari bilabong ini bisa menelanmu bulat-bulat. 67 00:04:58,166 --> 00:04:59,375 Tidak akan kubiarkan! 68 00:05:02,583 --> 00:05:04,666 Kemari dan tangkap aku, Monster Jelek! 69 00:05:04,750 --> 00:05:05,958 Ayolah. Tenang! 70 00:05:06,041 --> 00:05:07,000 Ayah! 71 00:05:07,083 --> 00:05:08,625 Biar Ayah yang urus, Nak. 72 00:05:12,500 --> 00:05:14,541 Tenang. Astaga! 73 00:05:14,625 --> 00:05:18,250 Itu lebih sulit daripada menangani harimau Tasmania dari kotak makanan. 74 00:05:18,333 --> 00:05:20,958 Bukan hanya makhluk besar yang harus diwaspadai. 75 00:05:21,041 --> 00:05:22,958 Chazzie, bawa kemari yang merangkak. 76 00:05:23,041 --> 00:05:24,083 Ini dia, Ayah! 77 00:05:24,916 --> 00:05:28,541 Di dalam kotak ini ada salah satu makhluk paling mematikan di Australia. 78 00:05:29,166 --> 00:05:32,083 Besarnya tak lebih dari tanganku. 79 00:05:32,166 --> 00:05:34,250 Sengat. Aduh. 80 00:05:35,833 --> 00:05:38,791 Kurang seram? Kau mau memegang si Cantik Berbulu ini, 81 00:05:38,875 --> 00:05:41,416 laba-laba jaring corong berbisa! 82 00:05:42,291 --> 00:05:43,541 Saat ini, dia sedang berahi 83 00:05:43,625 --> 00:05:46,333 karena ini musim kawin laba-laba jaring corong, 84 00:05:46,416 --> 00:05:48,041 dan dia satu-satunya di sini. 85 00:05:48,125 --> 00:05:49,916 Aku tak percaya dia bilang begitu. 86 00:05:50,000 --> 00:05:51,875 Kau agak tegang belakangan ini, Frank. 87 00:05:51,958 --> 00:05:54,791 Tunggu! Makhluk menjijikkan apa di balik topiku? 88 00:05:55,458 --> 00:05:56,291 Wajahmu? 89 00:05:56,375 --> 00:05:58,166 Kadal berduri! 90 00:05:59,666 --> 00:06:05,541 Tapi sejauh ini, makhluk paling mematikan di planet ini adalah ular taipan. 91 00:06:05,625 --> 00:06:10,041 Tak ada makhluk yang lebih mematikan, lebih berbisa. 92 00:06:10,125 --> 00:06:11,583 Jadi, mundurlah. 93 00:06:12,208 --> 00:06:15,041 Aku melatihnya sendiri saat dia keluar dari telur. 94 00:06:15,125 --> 00:06:16,958 Kuharap mereka mencintaiku. 95 00:06:17,041 --> 00:06:18,875 Oh tidak, turunkan standarnya, Maddie. 96 00:06:18,958 --> 00:06:21,125 Menyukai. Menyukaiku. Menyukai tidak sulit, 97 00:06:21,208 --> 00:06:24,416 dan suka bisa menjadi cinta, dan suka akan luar biasa. 98 00:06:24,500 --> 00:06:26,916 - Tunjukkan kakimu, Maddie! - Dia tak punya kaki. 99 00:06:27,000 --> 00:06:28,458 Tapi dia bisa pinjam punyaku. 100 00:06:28,541 --> 00:06:30,583 Jadi, bersiaplah untuk bertemu… 101 00:06:31,750 --> 00:06:33,541 Medusa! 102 00:06:36,541 --> 00:06:37,541 Matahari. 103 00:06:39,791 --> 00:06:42,083 Astaga. Terima kasih. 104 00:06:42,583 --> 00:06:45,375 Senang akhirnya bisa bertemu kalian semua. 105 00:06:45,458 --> 00:06:47,666 Aku belum pernah melihat matahari. 106 00:06:48,208 --> 00:06:50,541 Sekarang tunjukkan senyum indah itu. 107 00:06:56,125 --> 00:07:00,333 Bukankah sudah kuperingatkan? Dia pembunuh berdarah dingin! 108 00:07:00,416 --> 00:07:01,250 Tunggu, apa? 109 00:07:02,291 --> 00:07:04,083 Lihat taring menakutkan itu! 110 00:07:04,166 --> 00:07:06,416 "Menakutkan"? Tapi kau bilang… 111 00:07:06,500 --> 00:07:09,375 Dengar desisan mengerikan itu? Itu artinya dia akan menyerang! 112 00:07:09,458 --> 00:07:10,416 Lihat dia! 113 00:07:11,375 --> 00:07:15,208 Satu tetes bisa ular ini bisa membunuh 100 orang 114 00:07:15,291 --> 00:07:17,083 dalam waktu kurang dari 10 detik. 115 00:07:19,291 --> 00:07:21,416 Singkirkan monster itu dari putraku! 116 00:07:22,791 --> 00:07:23,791 "Monster"? 117 00:07:24,500 --> 00:07:26,250 Benar! Kembali ke kotakmu! 118 00:07:26,333 --> 00:07:28,583 Masuklah, monster jelek! 119 00:07:28,666 --> 00:07:29,875 Bagus, Nak! 120 00:07:30,458 --> 00:07:33,333 Tapi aku bukan monster, 'kan? 121 00:07:37,541 --> 00:07:39,333 Taman ini sudah tutup, 122 00:07:39,416 --> 00:07:41,625 tapi jangan lupa mengecek aplikasi Pretty Boy 123 00:07:41,708 --> 00:07:44,500 untuk melihat koala favorit semua orang pergi tidur. 124 00:07:44,583 --> 00:07:47,416 Selamat malam, Manis. Tidur yang nyenyak. 125 00:08:00,458 --> 00:08:02,000 Bon nuit, Pretty Boy. 126 00:08:08,791 --> 00:08:12,458 Ini Pengendali Misi yang menghubungkanmu dengan Pretty Boy. 127 00:08:28,666 --> 00:08:30,083 Kau baik-baik saja, Maddie? 128 00:08:31,291 --> 00:08:32,958 Masuk, kau Buaya Gila. 129 00:08:37,958 --> 00:08:40,625 Hati-hati, Jackie. Mereka tak tahu kau bercanda. 130 00:08:41,250 --> 00:08:42,333 Mereka menyukainya! 131 00:08:42,416 --> 00:08:44,458 Selain itu, membuatku awet muda. 132 00:08:44,541 --> 00:08:46,916 Bagaimana kabar anak-anakku malam ini? 133 00:08:47,500 --> 00:08:53,208 Maddie! Aku hampir lupa. Hari ini pertunjukan pertamamu. Bagaimana? 134 00:08:56,500 --> 00:08:57,916 Seburuk itu, ya? 135 00:08:58,000 --> 00:09:00,125 Sayang! 136 00:09:00,208 --> 00:09:04,500 Lihat aku. Ayolah. Tunjukkan kecantikanmu kepada Bibi Jackie. 137 00:09:05,541 --> 00:09:08,458 Aku tak cantik. Aku monster. 138 00:09:09,416 --> 00:09:11,541 Karena beberapa manusia berteriak? 139 00:09:11,625 --> 00:09:15,458 Mereka ketakutan, Jackie! Aku membuat mereka menangis. 140 00:09:15,958 --> 00:09:18,708 Lalu? Bersenang-senanglah sepertiku. 141 00:09:18,791 --> 00:09:21,958 Itu bukan diri kita yang sebenarnya. Frank, siapa kau? 142 00:09:22,041 --> 00:09:25,041 Laba-laba jaring corong Australia, Hadronyche cerberea. 143 00:09:25,125 --> 00:09:31,000 Bukan label di kandangmu, Sayang. Di hatimu. Apa gairah sejatimu? 144 00:09:32,291 --> 00:09:33,666 Tarian interpretatif. 145 00:09:35,375 --> 00:09:37,583 Apa? Kenapa itu lucu sekali, Zoe? 146 00:09:37,666 --> 00:09:40,083 Kukira kau butuh rekan untuk menjadi penari. 147 00:09:40,166 --> 00:09:41,875 Jangan jahat! Bukan salah Frank 148 00:09:41,958 --> 00:09:44,166 bahwa ini musim kawin, dan dia tak dapat kencan. 149 00:09:44,250 --> 00:09:47,083 Astaga. Tolong, bisakah semua berhenti membicarakan itu? 150 00:09:47,166 --> 00:09:49,791 Aku lajang karena pilihan! Karena pilihan, Semuanya! 151 00:09:49,875 --> 00:09:53,666 Dan Nigel hanya ingin semuanya indah. 152 00:09:53,750 --> 00:09:55,750 Warnaku krem. 153 00:09:55,833 --> 00:09:57,666 Dan Zoe sangat pintar, 154 00:09:57,750 --> 00:10:00,541 dia selalu mencari cara untuk kabur. 155 00:10:07,250 --> 00:10:09,750 Dan untukmu, kau bisa… 156 00:10:09,833 --> 00:10:11,833 Bunuh 100 orang dalam 10 detik! 157 00:10:12,333 --> 00:10:13,416 Sungguh? 158 00:10:13,500 --> 00:10:15,958 Aku hanya memuji efisiensinya yang kejam. 159 00:10:16,041 --> 00:10:17,250 Tidak membantu, Frank. 160 00:10:17,333 --> 00:10:19,791 Kau bisa menjadi siapa pun. 161 00:10:19,875 --> 00:10:23,291 Jadi, siapa yang peduli apa yang dipikirkan manusia bodoh? 162 00:10:23,375 --> 00:10:27,708 Tapi Chaz bilang mereka akan mencintaiku. Dia bilang aku istimewa. 163 00:10:27,791 --> 00:10:29,666 Dan kau istimewa. 164 00:10:30,250 --> 00:10:32,166 Tidak. Tidak seperti itu. 165 00:10:32,750 --> 00:10:33,791 Tidak seperti dia. 166 00:10:42,708 --> 00:10:44,416 - Menjijikkan. - Aku membencinya. 167 00:10:44,500 --> 00:10:46,041 Aku ingin berpelukan. 168 00:10:46,541 --> 00:10:47,833 Maksudku, huh. 169 00:10:47,916 --> 00:10:51,583 Orang-orang menyukainya. Rela antre berjam-jam untuk memeluknya. 170 00:10:52,083 --> 00:10:54,083 Tak akan ada yang menginginkanku. 171 00:10:54,166 --> 00:10:56,666 Kecuali kau mengancam mereka dengan rasa haus darahmu. 172 00:10:56,750 --> 00:10:58,541 - Frank! - Ini hanya pancingan. 173 00:10:59,041 --> 00:11:00,416 Tahu apa yang kau butuhkan? 174 00:11:00,500 --> 00:11:03,666 - Cerita pengantar tidur untuk penghibur. - Ya! 175 00:11:03,750 --> 00:11:07,500 Kalian dibawa ke sini saat masih bayi, 176 00:11:07,583 --> 00:11:10,000 jadi kalian tak akan ingat apa pun tentang Outback. 177 00:11:10,083 --> 00:11:15,833 Aku ingat. Maksudku, tak banyak, sekadar lagu yang biasa dinyanyikan ibuku. 178 00:11:15,916 --> 00:11:17,458 Kenapa kau tak nyanyikan sekarang? 179 00:11:17,541 --> 00:11:19,291 Dan mungkin Frank bisa menari! 180 00:11:21,875 --> 00:11:23,125 Frank butuh bantuan. 181 00:11:23,833 --> 00:11:27,833 Itu ranting. Aku tahu itu. Tapi coba gugah hatiku! 182 00:11:27,916 --> 00:11:30,208 Tidurlah, Nak 183 00:11:30,291 --> 00:11:33,416 Pejamkan matamu 184 00:11:33,500 --> 00:11:39,041 Tubuhmu mendingin bersama malam 185 00:11:39,750 --> 00:11:45,000 Biarkan kekhawatiranmu hilang 186 00:11:45,083 --> 00:11:51,208 Besok adalah hari yang baru 187 00:11:52,666 --> 00:11:54,875 Itu indah, Sayang. 188 00:11:54,958 --> 00:11:57,416 Ibumu pasti sangat menyayangimu. 189 00:11:57,500 --> 00:11:58,958 Andai aku mengenalnya. 190 00:11:59,041 --> 00:12:01,125 Aku tak pernah bertemu dengannya, 191 00:12:01,208 --> 00:12:05,125 tapi sebelum ke sini, aku mengunjungi banyak tempat di Outback. 192 00:12:05,208 --> 00:12:08,208 - Apa tempat favoritmu? - Astaga, itu sulit. 193 00:12:08,291 --> 00:12:09,958 Dia sebut setiap malam, Nigel. 194 00:12:10,041 --> 00:12:15,041 Kurasa tempat favoritku adalah pegunungan tempat aku tumbuh. 195 00:12:15,125 --> 00:12:18,083 - Aku tahu itu! Tentu kau bilang begitu. - Dia sebut setiap malam! 196 00:12:18,166 --> 00:12:23,375 Itu gunung terindah di dunia. Setinggi langit! 197 00:12:24,166 --> 00:12:26,500 - Warna apa? - Merah seperti buah beri. 198 00:12:26,583 --> 00:12:30,333 Kecuali saat matahari terbenam, saat mereka mengubah warna asli Outback. 199 00:12:30,416 --> 00:12:31,416 Sienna gosong. 200 00:12:31,500 --> 00:12:32,458 Benar sekali. 201 00:12:32,541 --> 00:12:35,333 Dan dari sanalah kalian semua berasal. 202 00:12:36,000 --> 00:12:38,000 Aku tahu suatu hari 203 00:12:38,083 --> 00:12:40,958 kalian akan menemukan jalan kembali ke pegunungan itu 204 00:12:41,041 --> 00:12:42,791 dan bertemu keluarga kalian. 205 00:12:42,875 --> 00:12:46,208 Sekarang tidurlah, Bayi-bayiku. 206 00:12:49,416 --> 00:12:51,750 Pertunjukan pertama selalu yang tersulit, Sayang. 207 00:12:52,708 --> 00:12:55,333 Nanti akan lebih mudah. Aku janji. 208 00:12:58,666 --> 00:13:00,583 Bangun! 209 00:13:03,708 --> 00:13:05,833 Bangun! 210 00:13:07,750 --> 00:13:09,833 Bangun, Ular! Bangun! 211 00:13:22,000 --> 00:13:23,166 Ini Pretty Boy! 212 00:13:23,666 --> 00:13:26,500 Ibu, koala! Aku mau. Kau berjanji padaku. 213 00:13:26,583 --> 00:13:29,416 Pretty Boy! Lihat, itu Pretty Boy! 214 00:13:30,458 --> 00:13:31,625 Wow! 215 00:13:45,041 --> 00:13:46,000 Kembali ke kotakmu! 216 00:13:48,333 --> 00:13:50,166 Diam di tempat, Buaya tua dan jahat! 217 00:13:53,625 --> 00:13:54,500 Sengat! Aduh! 218 00:13:56,875 --> 00:13:58,083 Kembali ke kotakmu! 219 00:14:10,416 --> 00:14:12,791 Tolong! Ada bocah di kolam buaya! 220 00:14:18,333 --> 00:14:19,625 Buaya kabur! 221 00:14:19,708 --> 00:14:20,958 - Ayah! - Chazzie! 222 00:14:21,041 --> 00:14:22,125 Jackie! 223 00:14:23,250 --> 00:14:24,125 Tolong! 224 00:14:27,291 --> 00:14:28,375 Dia akan memakanku! 225 00:14:28,458 --> 00:14:30,375 Apa? Tidak! Aku hanya ingin membantu. 226 00:14:30,458 --> 00:14:31,458 Ayah! 227 00:14:31,541 --> 00:14:32,625 Oh tidak! 228 00:14:34,000 --> 00:14:34,916 Dia mengincarnya! 229 00:14:37,208 --> 00:14:39,250 Singkirkan monster itu dari putraku! 230 00:14:42,291 --> 00:14:44,375 Jangan khawatir, Sayang. Ayahmu sedang kemari. 231 00:14:51,541 --> 00:14:54,041 Apa yang terjadi? Kenapa ada sirene? Aku benci sirene. 232 00:14:54,125 --> 00:14:56,833 - Mungkin tamannya terbakar. - Mungkin Pretty Boy mati. 233 00:14:56,916 --> 00:15:00,041 Tidak. Aku sudah lihat rencana pemakamannya. Ada paduan suara. 234 00:15:00,125 --> 00:15:01,041 Itu Jackie. 235 00:15:01,125 --> 00:15:04,500 Mereka pikir dia menyerang putra Chaz, tapi dia hanya mencoba membantu. 236 00:15:04,583 --> 00:15:09,541 Pasang berangusnya! Bawa dia keluar! Dia menjauh. Turun, Nak! Turun! 237 00:15:10,125 --> 00:15:11,625 Jangan ganggu dia! 238 00:15:13,000 --> 00:15:15,708 Dia tak bersalah. Dia mencoba membantu. Jackie! 239 00:15:15,791 --> 00:15:18,125 - Maddie. - Aku harus keluar dari sini. 240 00:15:19,208 --> 00:15:20,833 - Keluarkan aku! - Maddie! 241 00:15:24,166 --> 00:15:25,958 Aku akan lihat lebih dekat. 242 00:15:40,125 --> 00:15:43,416 DEPARTEMEN PEMBUANGAN HEWAN MEMATIKAN 243 00:15:46,375 --> 00:15:47,833 Oh, Jackie. 244 00:16:24,791 --> 00:16:25,708 Tidak. 245 00:16:43,541 --> 00:16:47,666 Itu bukan salahku, Ayah! Jujur! Aku hanya berusaha menjadi seperti Ayah. 246 00:16:47,750 --> 00:16:49,708 Hei. Ayah tak marah padamu, Chazzie. 247 00:16:49,791 --> 00:16:51,291 Tidak? 248 00:16:51,375 --> 00:16:54,375 Tak pernah mudah melihat hewan dibawa pergi seperti itu. 249 00:16:54,458 --> 00:16:56,375 Buaya itu sudah tahu. 250 00:16:56,458 --> 00:16:59,958 Makhluk-makhluk ini pembunuh, Nak. Jangan pernah lupakan itu. 251 00:17:00,041 --> 00:17:02,250 Ayah sangat bangga padamu di luar sana. 252 00:17:02,333 --> 00:17:05,666 Tak semua anak bisa menatap kerongkongan mesin pembunuh seberat dua ton 253 00:17:05,750 --> 00:17:08,583 dan kabur dengan celana kering. Itu butuh keberanian. 254 00:17:08,666 --> 00:17:09,666 Terima kasih, Ayah. 255 00:17:09,750 --> 00:17:12,291 Baik, bagaimana jika Ayah ceritakan dongeng? 256 00:17:12,375 --> 00:17:13,541 Sampai di mana tadi? 257 00:17:13,625 --> 00:17:14,791 Bab empat. 258 00:17:15,375 --> 00:17:18,625 "Bagaimana Aku Melawan Ular Piton Raksasa dan Kehilangan Ibumu. 259 00:17:19,125 --> 00:17:21,208 Rawa itu beruap dengan bau kematian 260 00:17:21,291 --> 00:17:22,958 saat kami memulai bulan madu kami. 261 00:17:23,041 --> 00:17:24,875 Aku mengayuh kano ke hulu…" 262 00:18:00,500 --> 00:18:02,458 Siapa yang akan bercerita? 263 00:18:04,041 --> 00:18:05,000 Maddie? 264 00:18:05,083 --> 00:18:07,000 Ceritakan tentang pegunungan. 265 00:18:13,041 --> 00:18:14,208 Tidak. 266 00:18:14,291 --> 00:18:15,250 Mengapa tidak? 267 00:18:15,333 --> 00:18:18,083 Karena aku sudah muak membicarakannya. 268 00:18:18,750 --> 00:18:22,791 Menurutku kita keluar dan melihatnya sendiri. 269 00:18:22,875 --> 00:18:24,750 - Apa? - Kabur dari sini malam ini. 270 00:18:25,458 --> 00:18:26,333 Kau gila? 271 00:18:26,416 --> 00:18:32,208 Pegunungan itu ada di Outback! Sekitar 800, 2.500, 14 kilometer jauhnya. 272 00:18:32,291 --> 00:18:35,333 Tidak. Aku tak bisa pergi dari kotak kacaku. Kotak kaca adalah aku. 273 00:18:35,416 --> 00:18:37,708 - Aku kotaknya. - Bernapaslah, Nigel. Bernapaslah. 274 00:18:40,208 --> 00:18:41,666 Kita tinggal bertiga. 275 00:18:41,750 --> 00:18:42,750 Dengarkan aku. 276 00:18:42,833 --> 00:18:46,250 Aku tahu ini menakutkan, tapi apa kalian mau seperti Jackie? 277 00:18:46,333 --> 00:18:49,666 Menghabiskan seluruh hidup kalian dipajang seperti orang aneh? 278 00:18:49,750 --> 00:18:53,333 Karena itulah kita di sini, monster. 279 00:18:57,041 --> 00:19:02,791 Tapi di luar sana, kita anak seseorang, saudara seseorang, saudari… 280 00:19:04,750 --> 00:19:05,750 keluarga. 281 00:19:09,458 --> 00:19:11,916 - Di luar sana, kita bisa jadi… - Penari? 282 00:19:12,708 --> 00:19:13,833 Diri sendiri. 283 00:19:16,541 --> 00:19:19,000 Zoe, keluar dan buka kotak kami. 284 00:19:19,625 --> 00:19:23,041 Malam ini, kita akan kembali ke Outback. 285 00:20:05,458 --> 00:20:07,750 TAMAN BOTANI 286 00:20:22,250 --> 00:20:23,541 Kurasa kita akan berhasil. 287 00:20:23,625 --> 00:20:27,375 Jangan katakan itu! Setiap kali seseorang mengatakan itu, sesuatu selalu… 288 00:20:27,458 --> 00:20:28,833 Siapa yang melakukan itu? 289 00:20:28,916 --> 00:20:29,916 Lihat! 290 00:20:31,333 --> 00:20:32,666 Pretty Boy? 291 00:20:34,041 --> 00:20:36,375 - Hai, maaf. Keberatan jika diam sesaat? - Apa? 292 00:20:36,458 --> 00:20:39,166 Kami mencoba kabur. Seseorang mungkin mendengarmu. 293 00:20:39,250 --> 00:20:41,125 Maafkan aku. Aku tak sadar. 294 00:20:41,208 --> 00:20:42,291 Tak apa-apa. Cukup… 295 00:20:42,375 --> 00:20:45,791 - Ingin aku berhenti melakukan ini? - Ya! Berhenti! 296 00:20:45,875 --> 00:20:48,708 Maaf! Tak bisa mendengar suaramu! 297 00:20:48,791 --> 00:20:50,041 Mereka akan melihat kami! 298 00:20:50,125 --> 00:20:51,000 Kumohon! 299 00:20:51,083 --> 00:20:54,291 Kami hanya berusaha ke Outback agar bisa menemukan keluarga kami. 300 00:20:56,625 --> 00:20:59,958 Wow! Itu sangat menginspirasi. 301 00:21:00,041 --> 00:21:03,041 Keluarga juga sangat penting bagiku. 302 00:21:04,625 --> 00:21:07,708 Kau ular! Kau tak akan bisa pergi jauh. 303 00:21:07,791 --> 00:21:11,208 Lagi pula, keluarga mana yang menginginkan makhluk jelek seperti kalian? 304 00:21:11,958 --> 00:21:13,208 Kau jahat sekali. 305 00:21:13,291 --> 00:21:14,791 Tapi sangat menggemaskan. 306 00:21:14,875 --> 00:21:17,041 Kau benar. Aku harus melakukannya seperti ini. 307 00:21:17,125 --> 00:21:19,000 Di sini, Pak Polisi! 308 00:21:19,083 --> 00:21:24,125 Beberapa hewan mencoba membunuhku! Aku dalam kesulitan. Koala dalam bahaya! 309 00:21:24,208 --> 00:21:25,458 Hentikan. Tangkap dia! 310 00:21:25,541 --> 00:21:28,333 Silakan coba. Ular tak bisa memanjat. 311 00:21:29,541 --> 00:21:31,625 - Ular bisa memanjat! Pergi! - Tolong diam! 312 00:21:31,708 --> 00:21:34,416 Jauhkan sarung tangan bersisikmu. Lepaskan aku! Tolong! 313 00:21:34,500 --> 00:21:35,958 Tolong diam. 314 00:21:36,041 --> 00:21:38,958 Aku tak seharusnya mati! Aku bahkan belum 27 tahun! Dia… 315 00:22:00,666 --> 00:22:04,416 Oh tidak! Aku membunuh Pretty Boy. Aku membunuh selebritas. 316 00:22:04,500 --> 00:22:07,166 Tidak. Bisamu hanya membuatnya pingsan, Nigel. 317 00:22:07,250 --> 00:22:09,708 Dia akan bangun sebentar lagi. Mungkin kepalanya sakit. 318 00:22:09,791 --> 00:22:13,666 Maka kita harus mengeluarkannya dari sini. Hitungan tiga. Satu, dua, tiga! 319 00:22:13,750 --> 00:22:15,291 Wow! 320 00:22:18,750 --> 00:22:20,458 Kita bebas! 321 00:22:20,541 --> 00:22:23,791 Aku merasa sangat bebas, sangat jantan. 322 00:22:23,875 --> 00:22:26,500 Tapi kita belum aman. Cepat. 323 00:22:34,625 --> 00:22:36,416 - Lihat. - Wah! 324 00:22:36,500 --> 00:22:38,250 Ini pegunungan Jackie! 325 00:22:38,333 --> 00:22:39,166 Kita berhasil! 326 00:22:39,250 --> 00:22:40,375 Hore! 327 00:22:42,541 --> 00:22:44,500 Kurasa itu kotanya. 328 00:22:46,958 --> 00:22:48,833 Ya, itu lebih masuk akal. 329 00:22:48,916 --> 00:22:50,666 Rasanya terlalu mudah, bukan? 330 00:22:50,750 --> 00:22:51,791 Tapi kita akan ke sana. 331 00:22:51,875 --> 00:22:56,750 Dan di balik lampu itu ada Outback. 332 00:22:57,666 --> 00:22:58,875 Aku benci memberitahumu, 333 00:22:58,958 --> 00:23:01,416 tapi ada banyak air di antara kita dan lampu itu, 334 00:23:01,500 --> 00:23:04,166 dan tak ada yang bisa berenang. Bagaimana kita akan… 335 00:23:04,250 --> 00:23:05,416 Ada apa dengan Frank? 336 00:23:06,750 --> 00:23:09,000 - Frank, kau sedang apa? - Entahlah. 337 00:23:09,083 --> 00:23:14,041 Sekarang kita di alam liar dan semacam insting mengambil alih. 338 00:23:14,125 --> 00:23:15,208 Maksudmu… 339 00:23:16,291 --> 00:23:17,583 Kurasa itu tarian kawin. 340 00:23:25,458 --> 00:23:28,541 Baiklah, jika dia terus begitu, aku akan naik bus. 341 00:23:28,625 --> 00:23:29,958 Ada bus? 342 00:23:32,208 --> 00:23:33,916 Kawan-kawan, fokus. 343 00:23:34,000 --> 00:23:36,291 Kita harus mencari jalan menyeberangi pelabuhan. 344 00:23:36,791 --> 00:23:39,750 - Ada yang kenal kura-kura ramah? - Atau kita bisa cari rakit. 345 00:23:39,833 --> 00:23:41,666 Itulah yang mau kukatakan. 346 00:23:41,750 --> 00:23:42,666 Apa itu rakit? 347 00:23:42,750 --> 00:23:44,375 Apa pun yang terbuat dari kayu. 348 00:23:44,458 --> 00:23:46,291 Kita apakan boneka beruang setan ini? 349 00:23:46,375 --> 00:23:49,250 Kita harus membawanya, atau dia akan mengadukan kita lagi. 350 00:23:49,333 --> 00:23:51,250 Kita bisa melepaskannya saat tiba di kota. 351 00:23:51,333 --> 00:23:52,750 Aku mau snuggly-ku. 352 00:23:53,916 --> 00:23:55,500 Dia sangat berbulu dan panas. 353 00:23:56,000 --> 00:23:56,916 Ayolah. 354 00:24:03,083 --> 00:24:06,333 Menurutmu kau bisa menemukan rakit yang tak penuh lubang? 355 00:24:06,416 --> 00:24:07,750 Katamu "terbuat dari kayu." 356 00:24:07,833 --> 00:24:11,875 Jangan berdebat. Lihat kita. Kita dalam perjalanan. 357 00:24:11,958 --> 00:24:16,250 Lihat langitnya. Aku belum pernah melihat langit di malam hari. 358 00:24:17,625 --> 00:24:20,000 Apa titik-titik berkelap-kelip itu? 359 00:24:20,083 --> 00:24:21,916 Kurasa mereka disebut ketombe. 360 00:24:22,000 --> 00:24:23,166 - "Ketombe"? - Ya. 361 00:24:23,250 --> 00:24:26,750 Kau tahu benda yang keluar dari tubuh manusia saat mereka menggaruk rambut? 362 00:24:26,833 --> 00:24:29,375 Benda itu melayang ke langit dan bersinar di malam hari. 363 00:24:29,458 --> 00:24:32,375 Wow. Ketombe. 364 00:24:33,375 --> 00:24:36,125 Lihat, kapal layar kecil yang cantik! 365 00:24:36,208 --> 00:24:38,125 Itu bukan kapal, Nigel. Itu… 366 00:24:38,208 --> 00:24:39,333 Hiu! 367 00:24:39,416 --> 00:24:40,500 Dayung! 368 00:24:40,583 --> 00:24:41,833 Dia mengitari kita. 369 00:24:41,916 --> 00:24:43,416 Mendayung berputar-putar! 370 00:24:45,000 --> 00:24:48,208 Apa? Apa yang terjadi? Kenapa bokongku basah? 371 00:24:48,291 --> 00:24:49,458 Apa sedang cebok? 372 00:24:49,541 --> 00:24:50,833 Ambil ranting dan dayung! 373 00:24:50,916 --> 00:24:53,875 Kau menculikku, dasar Cacing Gila! 374 00:24:53,958 --> 00:24:56,125 Kau mengadukan kami, Beruang Kecil kotor! 375 00:24:56,208 --> 00:24:58,041 - Tunggu sampai… - Masalah lebih besar! 376 00:25:04,541 --> 00:25:07,833 Maaf membuat kalian takut. Aku sering mendapat reaksi itu. 377 00:25:07,916 --> 00:25:09,125 Senyumnya, bukan? 378 00:25:09,208 --> 00:25:12,166 Aku ikut kelas akting, ikut pelatihan pantomim. 379 00:25:12,250 --> 00:25:13,875 Tapi itu bukan aku, paham? 380 00:25:13,958 --> 00:25:16,958 Jadi, kupikir, "Hei, berhenti mencoba mengubah dirimu. 381 00:25:17,041 --> 00:25:20,000 Jadilah dirimu sendiri, wajah kematian, 382 00:25:20,083 --> 00:25:21,541 alias Jacinta." 383 00:25:21,625 --> 00:25:22,458 Hai! 384 00:25:24,458 --> 00:25:28,000 Hei! Bukankah kau ular yang bisa membunuh 100 orang dalam 10 detik? 385 00:25:28,083 --> 00:25:29,500 Tidak juga. 386 00:25:29,583 --> 00:25:31,416 Kurang lebih 94, 95 paling banyak. 387 00:25:31,500 --> 00:25:34,375 Tapi kau mungkin sudah makan lebih banyak orang, bukan? 388 00:25:34,458 --> 00:25:36,916 Maaf. Entah kenapa itu terucap. Sangat tidak pantas. 389 00:25:37,000 --> 00:25:40,208 Tidak, sepertinya benar. Apa kalian baru saja kabur dari taman? 390 00:25:40,291 --> 00:25:41,958 Ya! Bagaimana kau tahu? 391 00:25:42,041 --> 00:25:45,541 Ada banyak yang kabur. Bulan lalu, itu kumbang kotoran. 392 00:25:45,625 --> 00:25:48,000 Duncan? Kukira dia dilepaskan kembali ke alam liar. 393 00:25:48,083 --> 00:25:51,250 Satu-satunya tempat dia dibebaskan adalah ke dalam perut burung camar. 394 00:25:53,416 --> 00:25:55,583 Tragis. Di malam aku sedang sakit. 395 00:25:56,125 --> 00:25:57,958 Bisakah kau lebih sadar diri? 396 00:25:58,041 --> 00:26:00,208 Bisakah kalian fokus padaku? 397 00:26:00,291 --> 00:26:03,750 Wajah Silet, bawa aku kembali ke taman, atau kubuat siripmu menjadi sup. 398 00:26:03,833 --> 00:26:04,666 "Wajah Silet"? 399 00:26:04,750 --> 00:26:05,875 Maksudnya bukan begitu. 400 00:26:05,958 --> 00:26:09,500 Kita tak akan kembali ke taman. Kami dalam perjalanan ke Outback. 401 00:26:09,583 --> 00:26:13,750 Maka kalian datang ke tempat yang tepat. Karena aku agen rahasia! 402 00:26:13,833 --> 00:26:17,291 Mematikan dan menyeramkan. Didesain untuk menyerang secara diam-diam dan… 403 00:26:18,125 --> 00:26:21,250 Maaf. Kini terlihat lebih buruk, bukan? 404 00:26:21,333 --> 00:26:24,750 Sirip kecil ini. Itu sebabnya aku tak bisa merajut. 405 00:26:24,833 --> 00:26:26,875 - Kurasa kita bisa… - Tidak! 406 00:26:26,958 --> 00:26:29,583 Aku benar-benar agen, dan aku di sini untuk membantu. 407 00:26:29,666 --> 00:26:33,583 Kau tahu, aku anggota dari U.S.S. 408 00:26:33,666 --> 00:26:35,750 - "Kita"? - Bukan. U.S.S. 409 00:26:35,833 --> 00:26:37,166 - "Ussss"? - U.S.S. 410 00:26:37,250 --> 00:26:40,625 - Ussss. - Pengucapanmu berlebihan. Cukup U.S.S. 411 00:26:40,708 --> 00:26:45,250 - Apa? - U.S.S. Perkumpulan Rahasia Jelek. 412 00:26:45,333 --> 00:26:48,250 Ini sekelompok hewan sensitif yang disalahpahami. 413 00:26:48,333 --> 00:26:52,375 Di dunia koala yang suka diemong, kami dianggap sebagai monster. 414 00:26:52,458 --> 00:26:55,583 Tapi jangan khawatir. Ada jaringan di mana-mana. 415 00:26:55,666 --> 00:26:57,041 Jika kalian mendapat masalah, 416 00:26:57,125 --> 00:27:00,041 katakan saja kata sandinya, dan anggota U.S.S. akan membantu. 417 00:27:00,125 --> 00:27:01,166 Apa kata sandinya? 418 00:27:03,166 --> 00:27:06,416 Hei. "Aku jelek. Kau jelek. Kita semua harus sejelek ini. 419 00:27:06,500 --> 00:27:08,916 - Jelek adalah cantik yang baru." - Apa? 420 00:27:09,000 --> 00:27:11,625 "Aku jelek. Kau jelek. Kita semua harus sejelek ini. 421 00:27:11,708 --> 00:27:13,333 Jelek adalah cantik yang baru." 422 00:27:15,083 --> 00:27:16,250 Peringatan palsu. 423 00:27:17,375 --> 00:27:19,166 Itu kata sandi yang sangat panjang. 424 00:27:20,041 --> 00:27:21,916 Aku benci buru-buru tapi kami tenggelam. 425 00:27:22,000 --> 00:27:23,500 Benar! Siap! 426 00:27:24,625 --> 00:27:27,666 Ayo bawa kalian ke seberang sebelum matahari terbit. 427 00:27:27,750 --> 00:27:30,000 Saat itulah makhluk yang sangat menakutkan keluar. 428 00:27:30,083 --> 00:27:30,916 Apa itu? 429 00:27:31,000 --> 00:27:32,125 Manusia! 430 00:27:38,416 --> 00:27:41,291 Astaga, apa yang terjadi di sini? 431 00:27:42,958 --> 00:27:44,250 Mereka kabur, Pak. 432 00:27:45,083 --> 00:27:47,500 Lihat apa yang mereka lakukan pada Pretty Boy. 433 00:27:49,791 --> 00:27:50,875 Ya ampun! 434 00:27:50,958 --> 00:27:52,833 Apa rencana Ayah sekarang? 435 00:27:54,833 --> 00:27:56,541 Ini yang akan Ayah lakukan. 436 00:27:57,708 --> 00:27:59,250 Ayah akan ke sana 437 00:28:00,375 --> 00:28:01,958 dan menelepon Pengendali Hama. 438 00:28:02,666 --> 00:28:03,666 Pengendali Hama? 439 00:28:03,750 --> 00:28:06,583 - Ayah tak akan memburu mereka sendiri? - Eh? 440 00:28:06,666 --> 00:28:10,958 Seperti cara Ayah memburu serigala yang memakan anak yatim itu? 441 00:28:11,041 --> 00:28:14,958 Benar. Ya. Mereka memakan anak yatim, jadi… 442 00:28:15,041 --> 00:28:18,541 Ayah bilang ular itu makhluk paling mematikan di planet ini. 443 00:28:18,625 --> 00:28:23,416 Mereka ancaman bagi masyarakat, Ayah, dan hanya Ayah yang bisa menyetop mereka. 444 00:28:23,500 --> 00:28:24,958 Kumohon? 445 00:28:40,375 --> 00:28:42,750 Kemasi beceng dan celana dalammu, Nak. 446 00:28:42,833 --> 00:28:44,041 Ya! 447 00:28:44,125 --> 00:28:46,291 Ada makhluk mematikan untuk diburu. 448 00:28:52,083 --> 00:28:54,666 Setelah melewati kota, pergilah ke Blue Mountains. 449 00:28:54,750 --> 00:28:57,125 Mereka terdengar cantik. Warna biru apa? 450 00:28:57,208 --> 00:28:59,333 Semacam biru eukaliptus berasap. 451 00:28:59,416 --> 00:29:00,708 Seperti cerulean atau… 452 00:29:00,791 --> 00:29:03,375 Mereka gunung, Nigel. Aku yakin pasti ketemu. 453 00:29:03,458 --> 00:29:04,625 Terima kasih, Jacinta! 454 00:29:04,708 --> 00:29:08,000 Dan ingat, jika kalian butuh bantuan, hubungi… 455 00:29:08,083 --> 00:29:09,250 U.S.S. 456 00:29:10,458 --> 00:29:11,708 Manis sekali! 457 00:29:12,416 --> 00:29:14,625 Hei. Perhatikan jalanmu. 458 00:29:14,708 --> 00:29:17,541 - Banyak sekali manusia. - Mungkin ada yang baik. 459 00:29:17,625 --> 00:29:20,458 - Mereka akan membunuh kita. - Benar. Lupakan itu. Ayo lanjut. 460 00:29:20,541 --> 00:29:21,708 Aku ingin tetap tinggal, 461 00:29:21,791 --> 00:29:24,666 tapi aku takut terlambat untuk janji temu dengan dunia nyata. 462 00:29:24,750 --> 00:29:25,583 Hei, awas! 463 00:29:25,666 --> 00:29:27,875 Omong-omong, mana mungkin kalian bisa ke Outback. 464 00:29:27,958 --> 00:29:30,458 Kalian harus berhenti sekarang sebelum ada yang mati. 465 00:29:31,458 --> 00:29:32,750 Dah, Pecundang! 466 00:29:33,291 --> 00:29:34,250 Dasar berengsek! 467 00:29:34,333 --> 00:29:38,375 Tapi lihat bokong kecilnya yang lucu. Seperti dirajut oleh malaikat. 468 00:30:01,083 --> 00:30:04,541 Ya, ini aku. Senang bisa kembali. 469 00:30:04,625 --> 00:30:06,791 Aku baru saja mengalami trauma besar, 470 00:30:06,875 --> 00:30:10,375 dan aku sangat butuh berendam cantik diikuti dengan mandi biasa. 471 00:30:10,458 --> 00:30:13,583 Ada yang bisa panggil terapisku, Brenda, dan minta kirim helikopter? 472 00:30:13,666 --> 00:30:18,916 - Timmy, menjauh dari benda itu! - Apa? Timmy, ini aku. Ini Pretty Boy. 473 00:30:19,500 --> 00:30:20,958 Doobie, doobie, doo 474 00:30:21,041 --> 00:30:22,583 Lihat aku! Aku Pretty Boy! 475 00:30:22,666 --> 00:30:23,875 DICARI MATI ATAU HIDUP 476 00:30:24,833 --> 00:30:26,083 SANGAT BERBAHAYA IMBALAN 477 00:30:26,583 --> 00:30:28,250 KOALA RABIES 478 00:30:28,958 --> 00:30:31,750 Rabies? Aku tak mengidap rabies. 479 00:30:31,833 --> 00:30:34,750 Aku Pretty Boy! Apa yang kau lakukan dengan payung itu? 480 00:30:34,833 --> 00:30:36,333 Cepat! Sebelum ada yang tergigit! 481 00:30:36,416 --> 00:30:38,750 Aku tak akan menggigit! Aku masih pakai Invisalign! 482 00:30:38,833 --> 00:30:40,625 Lihat! Dia kejang! 483 00:30:43,666 --> 00:30:44,583 Bunuh dia! 484 00:30:49,333 --> 00:30:50,166 Aman. 485 00:30:50,875 --> 00:30:53,041 - Aduh! - Apa kau selalu setajam ini? 486 00:30:53,125 --> 00:30:55,125 Apa kau selalu sebodoh ini? 487 00:30:55,208 --> 00:30:57,458 Siapa sangka keintiman akan sangat menyakitkan? 488 00:30:57,541 --> 00:30:58,500 Ayolah. 489 00:31:01,458 --> 00:31:04,541 Jangan khawatir. Aku tahu arahku. Ular punya radar. 490 00:31:04,625 --> 00:31:05,583 Itu kelelawar. 491 00:31:06,333 --> 00:31:09,125 Kalau begitu, aku benar-benar tersesat. 492 00:31:09,208 --> 00:31:10,833 Mungkin kita bisa tanya Pretty Boy. 493 00:31:14,000 --> 00:31:15,708 Tolong! 494 00:31:17,333 --> 00:31:18,916 - Hentikan dia! - Tangkap dia! 495 00:31:20,000 --> 00:31:22,750 Selamatkan aku. Mereka mencoba membunuhku. 496 00:31:22,833 --> 00:31:24,250 Mereka yang ada di poster. 497 00:31:24,333 --> 00:31:26,666 Koala Zombie bersama kalajengking dan ular! 498 00:31:26,750 --> 00:31:29,833 - Mundur! - Itu taipan. Mereka pembunuh kejam. 499 00:31:29,916 --> 00:31:32,083 - Itu tidak benar! - Ya, benar! Bawa dia! 500 00:31:32,166 --> 00:31:34,291 - Apa? - Kalian akan dapat imbalan besar! 501 00:31:34,791 --> 00:31:35,625 Kita harus apa? 502 00:31:35,708 --> 00:31:38,625 Ya Tuhan, jangan biarkan aku mati dengan hewan jelek. 503 00:31:38,708 --> 00:31:42,166 Perkumpulan Rahasia Jelek! Kata sandinya. Apa kata sandinya? 504 00:31:42,250 --> 00:31:44,791 - Sesuatu tentang jelek itu buruk… - Jelek tidak buruk. 505 00:31:44,875 --> 00:31:47,708 Tidak, jelek itu bagus tapi… Tidak, bukan itu, 'kan? 506 00:31:50,125 --> 00:31:51,708 Bunuh mereka! 507 00:31:52,833 --> 00:31:54,583 - Cepatlah! - Aku jelek. Kau jelek. 508 00:31:54,666 --> 00:31:57,666 Kita semua harus sejelek ini. Jelek adalah cantik yang baru! 509 00:31:59,416 --> 00:32:00,291 Hancurkan mereka! 510 00:32:02,125 --> 00:32:03,541 Semuanya, mundur! 511 00:32:06,500 --> 00:32:08,125 Apa yang terjadi pada Pretty Boy? 512 00:32:14,916 --> 00:32:16,083 Halo? 513 00:32:16,166 --> 00:32:17,416 Ada orang di sini? 514 00:32:21,166 --> 00:32:24,041 Apa kalian tupai ramah? 515 00:32:30,708 --> 00:32:32,416 Kurasa mereka bukan tupai. 516 00:32:34,375 --> 00:32:35,333 Punggung merah. 517 00:32:35,416 --> 00:32:36,666 Jangan ada yang bergerak. 518 00:32:36,750 --> 00:32:39,541 Bisa mereka sepuluh kali lebih mematikan dari bisaku. 519 00:32:40,833 --> 00:32:43,291 Aku tak pernah begitu terangsang dalam hidupku. 520 00:32:43,375 --> 00:32:45,000 Tetap tenang, Frank. 521 00:32:51,375 --> 00:32:52,458 Kau bersama… 522 00:32:52,541 --> 00:32:55,125 Perkumpulan Rahasia Jelek? 523 00:32:55,208 --> 00:32:56,333 Ya. 524 00:32:56,416 --> 00:32:59,625 Taring yang bagus. Bukankah kau ular yang bisa… 525 00:32:59,708 --> 00:33:03,666 Membunuh 100 orang dalam 10 detik? Ya, itu aku! 526 00:33:04,500 --> 00:33:06,083 Jelas tidak bosan mendengarnya. 527 00:33:06,666 --> 00:33:12,541 Mengesankan. Selamat datang di U.S.S. Aku Legs Luciano, kapten pantai timur. 528 00:33:12,625 --> 00:33:14,958 Aku Frank! Apa yang kau lakukan nanti? 529 00:33:15,916 --> 00:33:17,208 Memakan suamiku. 530 00:33:17,291 --> 00:33:18,291 Setelah itu? 531 00:33:18,875 --> 00:33:20,458 Bagaimana kau menemukan kami? 532 00:33:20,541 --> 00:33:22,791 Jacinta memberi kami kata sandinya. 533 00:33:22,875 --> 00:33:25,333 Agen yang baik. Senyum licik. 534 00:33:25,416 --> 00:33:27,708 - Bisakah kau membantu kami melewati kota? - Tentu. 535 00:33:27,791 --> 00:33:31,583 Jangan khawatir. Semua orang di sini tahu apa yang kau alami. 536 00:33:31,666 --> 00:33:34,333 Kita semua telah dikutuk oleh masyarakat, 537 00:33:34,416 --> 00:33:37,083 didorong ke selokan. Kau aman bersama kami. 538 00:33:37,166 --> 00:33:38,250 Astaga! 539 00:33:38,333 --> 00:33:40,583 Kecuali dia. Dia sangat menarik. 540 00:33:40,666 --> 00:33:42,041 Kami harus membunuhnya. 541 00:33:43,666 --> 00:33:45,333 Tak apa-apa, Legs. Dia bersama kami. 542 00:33:45,416 --> 00:33:46,375 Baik. 543 00:33:46,458 --> 00:33:48,875 Tapi jika dia terpikat pencahayaan bagus, 544 00:33:48,958 --> 00:33:50,541 aku tak bisa bertanggung jawab. 545 00:33:50,625 --> 00:33:52,500 Tak akan. Sumpah. Aku akan bersama Barry. 546 00:33:52,583 --> 00:33:53,791 - Maddie. - Itu maksudku. 547 00:33:53,875 --> 00:33:57,583 - Kenapa orang-orang mengejar kami? - Mereka kira aku mematikan dan berbahaya. 548 00:33:57,666 --> 00:33:58,750 Mereka pikir aku kau. 549 00:33:58,833 --> 00:34:02,041 Kau tak bisa kembali ke taman. Kurasa kau terjebak dengan Barry. 550 00:34:02,125 --> 00:34:03,041 Aku punya pilihan? 551 00:34:03,125 --> 00:34:06,250 Ya. Kau bisa balik ke luar dan dipukuli sampai mati oleh penggemarmu. 552 00:34:06,333 --> 00:34:08,375 Judulnya keren. 553 00:34:08,458 --> 00:34:12,166 Oke. Ayo, Nona-nona. Stacy, Tina Q, kau cadangan. 554 00:34:15,250 --> 00:34:18,333 Aku belum pernah punya teman yang cantik. Boleh kupanggil PB? 555 00:34:18,416 --> 00:34:20,250 - Tidak. - Boleh cebok pakai bulumu? 556 00:34:20,333 --> 00:34:21,875 - Apa? - Astaga, Nigel. 557 00:34:21,958 --> 00:34:24,083 Kenapa kau bicara seperti itu? 558 00:34:24,166 --> 00:34:27,666 - Aku bercanda! Itu lelucon. - Benarkah? 559 00:34:27,750 --> 00:34:29,625 Apa kita menunggu pelayan? 560 00:34:29,708 --> 00:34:31,250 Tidak. Siraman. 561 00:34:31,333 --> 00:34:32,666 Oke. Maaf, apa? 562 00:34:35,416 --> 00:34:36,375 Astaga! 563 00:34:38,416 --> 00:34:39,791 - Menjijikkan! - Ya! 564 00:34:42,333 --> 00:34:44,125 Jangan bulu indahku! 565 00:34:45,583 --> 00:34:47,666 Ya! Aku terbang! 566 00:34:47,750 --> 00:34:49,291 Hei, lihat, aku bisa berenang! 567 00:34:50,500 --> 00:34:51,541 Tidak, aku tak bisa. 568 00:34:57,333 --> 00:35:01,250 Lihat aku. Aku berselancar. Lihat! 569 00:35:02,375 --> 00:35:03,250 Ayo, Zoe! 570 00:35:03,333 --> 00:35:05,791 Zoe, hati-hati. Pipa itu terlihat berkarat. 571 00:35:13,916 --> 00:35:17,500 Apa itu? Apa itu bola mata? Aku yakin itu bola mata seseorang. 572 00:35:18,291 --> 00:35:19,375 Aku menelannya! 573 00:35:24,458 --> 00:35:25,541 Sisik berlendir! 574 00:35:26,083 --> 00:35:29,291 - Singkirkan bulu toiletmu dariku. - Singkirkan taring itu dariku. 575 00:35:40,500 --> 00:35:41,458 Aku merasa mual. 576 00:35:42,458 --> 00:35:44,250 Aku merasa luar biasa! 577 00:35:52,416 --> 00:35:54,625 Lihat buluku. Aku harus menelepon Martine. 578 00:35:54,708 --> 00:35:55,708 Martine? 579 00:35:56,416 --> 00:35:58,500 Martine, aku tak bisa bicara. Aku jatuh. 580 00:35:59,666 --> 00:36:01,000 Astaga, Bung! 581 00:36:10,416 --> 00:36:11,500 Di sana, Ayah! 582 00:36:12,000 --> 00:36:13,208 Itu Chaz dan Chazzie! 583 00:36:13,291 --> 00:36:15,708 Dan obral furnitur luar ruangan! 584 00:36:30,666 --> 00:36:32,041 Sial! Kita kehilangan mereka! 585 00:36:32,583 --> 00:36:34,083 Hei. Jangan cemas, Nak. 586 00:36:34,166 --> 00:36:36,875 Ayah pernah menangkap sepuluh komodo hanya dengan 587 00:36:36,958 --> 00:36:40,416 sepasang penyelundup burung dan sedikit Vegemite. Kita tangkap mereka. 588 00:36:47,916 --> 00:36:49,000 Mereka pergi. 589 00:36:52,250 --> 00:36:53,166 Salud, Sayang. 590 00:36:53,666 --> 00:36:55,791 Kau memalukan karena memakai bulu. 591 00:37:04,208 --> 00:37:05,291 Pretty Boy! 592 00:37:05,375 --> 00:37:06,375 Apa yang dia lakukan? 593 00:37:06,458 --> 00:37:08,500 BERITA TERKINI! DUNIA BERDUKA ATAS PRETTY BOY! 594 00:37:08,583 --> 00:37:10,666 PRETTY BOY, KAMI AKAN MENYAYANGIMU SELAMANYA 595 00:37:25,375 --> 00:37:28,625 LARUT MALAM BERSAMA HARRY 596 00:37:36,291 --> 00:37:40,875 Kau kembali padaku itu mustahil 597 00:37:40,958 --> 00:37:44,541 Ini kesempatan yang harus kuambil… 598 00:37:44,625 --> 00:37:45,958 Penghormatan mengharukan 599 00:37:46,041 --> 00:37:50,500 dari penerima Hadiah Nobel Perdamaian Pretty Boy, Phil Collins. 600 00:37:50,583 --> 00:37:53,541 Koala heroik meninggal setelah tertular rabies 601 00:37:53,625 --> 00:37:56,208 dari sekelompok hewan mematikan yang masih berkeliaran 602 00:37:56,291 --> 00:37:58,625 dan diyakini sangat berbahaya. 603 00:37:59,500 --> 00:38:00,458 Selanjutnya! 604 00:38:00,541 --> 00:38:03,750 - Giggles, quokka terlucu di dunia. - Apa? 605 00:38:03,833 --> 00:38:06,166 Itu snuggly-ku. Dia mencuri snuggly-ku! 606 00:38:06,250 --> 00:38:09,708 Aku tahu di mana kau tinggal, Giggles! Kau akan tamat! 607 00:38:10,458 --> 00:38:12,916 Maddie, apa yang kau lakukan? Tinggalkan dia. 608 00:38:13,000 --> 00:38:14,666 Zoe! Katapel! 609 00:38:14,750 --> 00:38:15,708 Apa itu keta… 610 00:38:20,208 --> 00:38:22,250 - Dah, Legs. - Selokan akan selalu jadi rumah! 611 00:38:22,333 --> 00:38:23,166 Semoga sukses! 612 00:38:25,083 --> 00:38:26,083 Ayah! 613 00:38:26,166 --> 00:38:28,000 Teman-teman, pegang aku! 614 00:38:34,333 --> 00:38:35,208 Ke mana mereka? 615 00:38:35,291 --> 00:38:36,125 Di sana! 616 00:38:40,208 --> 00:38:41,208 Astaga! 617 00:38:41,708 --> 00:38:44,500 Kita sudah berusaha, Chazzie. Mungkin kita harus… 618 00:38:44,583 --> 00:38:47,291 Meretas peladen agar mendapat tanda pengenal di pelat nomor? 619 00:38:47,375 --> 00:38:48,291 Eh? 620 00:38:48,958 --> 00:38:51,250 Ini mobil van katering dari Sekolah Western Plains. 621 00:38:51,333 --> 00:38:52,166 Tapi kita tak… 622 00:38:52,250 --> 00:38:54,791 Tiba lebih awal kecuali kita melanggar semua lampu merah? 623 00:38:54,875 --> 00:38:55,791 Ya, tapi… 624 00:38:55,875 --> 00:38:58,291 Kau ayah paling keren di dunia! 625 00:38:58,375 --> 00:38:59,208 Ayo! 626 00:39:07,541 --> 00:39:08,750 Tempat apa ini? 627 00:39:08,833 --> 00:39:11,041 Entahlah, tapi setidaknya tak ada manusia. 628 00:39:11,125 --> 00:39:13,750 Kecuali dia, dan dia tak terlihat sehat. 629 00:39:15,041 --> 00:39:16,500 Hei. Coba lihat ini. 630 00:39:17,083 --> 00:39:21,333 Saat pria mencintai wanita… 631 00:39:22,250 --> 00:39:24,083 Ada apa ini? Suara apa itu? 632 00:39:24,166 --> 00:39:26,500 Kurasa suaranya berasal dari balik tangki ikan itu. 633 00:39:26,583 --> 00:39:28,375 Tapi bagaimana jika itu manusia? 634 00:39:28,458 --> 00:39:30,250 Manusia tak bisa bernyanyi seperti itu. 635 00:39:31,375 --> 00:39:35,083 Jika dia jahat, dia tak bisa melihatnya 636 00:39:35,166 --> 00:39:36,791 Itu suara malaikat. 637 00:39:36,875 --> 00:39:39,083 Dia tak bersalah 638 00:39:39,958 --> 00:39:44,625 Dia akan berpaling dari sahabatnya Jika dia mengecewakannya 639 00:39:45,708 --> 00:39:49,583 Sebenarnya, kutil-kutil itu indah dan berwarna topaz yang langka. 640 00:39:49,666 --> 00:39:51,666 Hei, Teman-teman. Aku tak melihat kalian. 641 00:39:52,916 --> 00:39:56,166 Jangan diam saja. Masuklah. Duduklah. Bersantai. 642 00:39:57,416 --> 00:40:00,333 Wow. Hari ini makin buruk saja. 643 00:40:00,416 --> 00:40:05,708 Hai. Aku Maddie dan ini temanku Frank, Zoe, Nigel, dan Pretty Boy. 644 00:40:06,333 --> 00:40:08,208 Dan aku Doug. Mari bersalaman. 645 00:40:08,958 --> 00:40:11,958 Aku lebih memilih mengerikiti tanganku sendiri. 646 00:40:13,083 --> 00:40:15,833 Makhluk cantik di kandang sebelah 647 00:40:15,916 --> 00:40:18,625 adalah wanita spesial bernama Doreen. 648 00:40:18,708 --> 00:40:20,500 - Dia sudah ada yang punya? - Hai. 649 00:40:22,666 --> 00:40:25,791 Aku dijilat! Astaga! Tepat di bibirku. Apa aku akan mati? 650 00:40:25,875 --> 00:40:29,041 Maaf jika kami tak bisa ikut, seperti yang kau lihat, kami dikurung. 651 00:40:29,125 --> 00:40:30,666 Dikurung oleh manusia. 652 00:40:30,750 --> 00:40:31,791 Apa dia punya kumis? 653 00:40:31,875 --> 00:40:33,666 Dia seorang wanita, tapi mungkin punya. 654 00:40:33,750 --> 00:40:36,541 Aku masih bisa merasakannya. Liur kodok! 655 00:40:36,625 --> 00:40:38,583 Menyedihkan! Aku ikut sedih. 656 00:40:38,666 --> 00:40:41,625 Manusia adalah makhluk paling mengerikan di planet ini. 657 00:40:42,166 --> 00:40:45,625 Maddie, jangan terlalu keras pada mereka. Mereka sudah berusaha sebisanya. 658 00:40:45,708 --> 00:40:49,000 Jangan membela mereka, Doug. Mereka menyedihkan. 659 00:40:49,083 --> 00:40:52,250 Mataku! Kenapa aku kena terus? 660 00:40:53,125 --> 00:40:54,208 Maddie? 661 00:40:54,291 --> 00:40:57,666 Jika kau bisa membebaskan kami, kami akan sangat berterima kasih. 662 00:40:57,750 --> 00:40:59,041 Maddie? Kemari sebentar? 663 00:40:59,125 --> 00:41:00,125 Saat pria… 664 00:41:00,208 --> 00:41:02,000 Aku hanya ingin berkomentar pedas, 665 00:41:02,083 --> 00:41:05,000 tapi mungkin ada alasan mereka dikurung di kandang terpisah. 666 00:41:05,083 --> 00:41:07,291 Zoe, mereka kodok tebu yang saling mencintai. 667 00:41:07,375 --> 00:41:08,833 - Apa salahnya? - Tapi… 668 00:41:08,916 --> 00:41:10,333 Lihat mereka! 669 00:41:11,041 --> 00:41:12,875 Untung dia sudah ditemukan 670 00:41:13,458 --> 00:41:15,416 Tentu saja, kalian akan kami bebaskan. 671 00:41:20,000 --> 00:41:21,541 - Dougy! - Doreen! 672 00:41:29,250 --> 00:41:31,458 Aku sangat kesepian. 673 00:41:31,541 --> 00:41:34,291 Terima kasih, Maddie. Kami tak akan melupakan kebaikanmu. 674 00:41:34,375 --> 00:41:36,708 Jika ada yang bisa kami lakukan… 675 00:41:36,791 --> 00:41:38,541 Kami sedang perjalanan menuju Outback. 676 00:41:38,625 --> 00:41:40,750 Kau tahu cara menyeberangi Blue Mountains? 677 00:41:40,833 --> 00:41:41,666 Minggir! 678 00:41:41,750 --> 00:41:43,083 Tak ada yang lebih mudah. 679 00:41:43,166 --> 00:41:45,916 Bus sekolah akan mengantar anak-anak pulang. 680 00:41:46,000 --> 00:41:48,125 Aku yakin salah satunya ke arah pegunungan. 681 00:41:48,208 --> 00:41:50,333 Anak-anak akan senang hati membantu. 682 00:41:50,875 --> 00:41:52,458 Mereka manis sekali. 683 00:41:58,875 --> 00:41:59,875 Wah! 684 00:42:03,291 --> 00:42:05,208 - Suara apa itu? - Pan flute. 685 00:42:06,208 --> 00:42:08,875 Bagaimana kita tahu bus mana yang menuju pegunungan? 686 00:42:08,958 --> 00:42:10,291 Ikuti si pita biru. 687 00:42:11,375 --> 00:42:12,875 Aku terlihat seperti alien. 688 00:42:12,958 --> 00:42:15,125 Tenang, tidak seburuk itu, kok. 689 00:42:15,208 --> 00:42:16,875 Aku terlihat seperti monster. 690 00:42:18,416 --> 00:42:20,041 Apa istimewanya pita biru? 691 00:42:20,125 --> 00:42:22,958 Itu bukan biru biasa. Itu cerulean dengan sorot eukaliptus. 692 00:42:23,041 --> 00:42:24,875 Perhatikan anting permen karet itu. 693 00:42:24,958 --> 00:42:26,958 Dia memakai adibusana Blue Mountains. 694 00:42:27,041 --> 00:42:28,791 Wow, Nigel, itu luar biasa. 695 00:42:28,875 --> 00:42:30,166 - Ayo! - Tidak! 696 00:42:30,750 --> 00:42:32,333 Sudah cukup. Aku berhenti. 697 00:42:32,416 --> 00:42:35,291 Aku diculik, diserang hiu dan laba-laba. 698 00:42:35,375 --> 00:42:36,833 Aku dijilat oleh kodok. 699 00:42:36,916 --> 00:42:40,500 Sudah dua hari aku tak bertemu terapisku. Aku tak akan… 700 00:42:43,375 --> 00:42:44,625 Begini lebih mudah. 701 00:42:45,416 --> 00:42:46,791 Sampai jumpa besok. 702 00:42:46,875 --> 00:42:48,083 Ayo. Kita pergi. 703 00:42:51,416 --> 00:42:53,458 - Kuhubungi kau nanti. - Baiklah. 704 00:42:59,541 --> 00:43:01,208 Tidak, aku tidak mau pencuci mulut. 705 00:43:05,125 --> 00:43:06,833 Ayo lihat troli keju. 706 00:43:21,375 --> 00:43:22,875 Kita salah naik bus! 707 00:43:23,458 --> 00:43:24,333 Lihat! 708 00:43:31,625 --> 00:43:32,875 Aku punya ide. 709 00:43:39,750 --> 00:43:42,333 - Pretty Boy tertinggal. - Astaga, sayang sekali! 710 00:43:47,625 --> 00:43:49,625 Hore! Kita berhasil! 711 00:43:57,166 --> 00:43:58,166 Sial! 712 00:44:03,375 --> 00:44:04,541 Tidak! Berhenti! 713 00:44:13,833 --> 00:44:18,250 Hai, Anak-anak. Aku Chaz Hunt. Kami mencari hewan mematikan. 714 00:44:18,958 --> 00:44:21,416 Beri tahu kami di mana mereka, atau kuhajar kau! 715 00:45:00,208 --> 00:45:03,000 Ya, ini nyaman sekali. 716 00:45:03,083 --> 00:45:06,791 Ya, dia jauh lebih baik jadi sofa daripada jadi koala. 717 00:45:08,041 --> 00:45:11,500 Kuharap aku bahagia di Outback seperti yang kurasakan sekarang. 718 00:45:11,583 --> 00:45:15,500 Tentu saja kau akan bahagia. Kita akan bersama keluarga kita. 719 00:45:15,583 --> 00:45:17,375 Bagaimana jika kita tak suka mereka? 720 00:45:17,458 --> 00:45:18,916 Atau jika kita tak disukai? 721 00:45:19,000 --> 00:45:20,208 Nigel kadang sangat manja. 722 00:45:20,291 --> 00:45:21,541 Itu benar. 723 00:45:21,625 --> 00:45:23,083 Apa itu keluarga? 724 00:45:24,083 --> 00:45:27,291 Kita tidak pernah punya keluarga. Kita bahkan tak tahu apa artinya. 725 00:45:29,708 --> 00:45:33,958 Mungkin artinya adalah bersama orang-orang yang menyayangimu apa adanya. 726 00:45:35,375 --> 00:45:36,291 Seperti kita. 727 00:45:43,333 --> 00:45:45,666 Di sini enak sekali, ya? Tenang. 728 00:45:45,750 --> 00:45:48,833 Dan ada mobil Jeep yang kukenal melaju ke arah kita. 729 00:45:51,500 --> 00:45:53,958 - Chaz dan Chazzie! - Apa? 730 00:45:55,791 --> 00:45:57,458 Akhirnya! Aku selamat! 731 00:45:57,541 --> 00:46:00,958 Apa kalian membawakan kondisionerku? 732 00:46:02,416 --> 00:46:05,083 Musuh arah pukul dua belas, Ayah! Tabrak mereka! 733 00:46:05,166 --> 00:46:07,916 Gunakan akal sehatmu, Nak. Ada anak-anak di bus itu. 734 00:46:08,000 --> 00:46:08,833 Sial! 735 00:46:08,916 --> 00:46:11,166 - Aku pegang kemudi, Ayah lompat ke atas. - Apa? 736 00:46:11,250 --> 00:46:13,958 Untung Ayah mengajariku mengemudi saat usiaku enam tahun. 737 00:46:14,041 --> 00:46:16,416 Atau mungkin kita bisa beri tanda agar mereka menepi. 738 00:46:16,916 --> 00:46:17,833 Ide bagus, Ayah. 739 00:46:17,916 --> 00:46:19,416 Hei! Ini seperti saat Ayah 740 00:46:19,500 --> 00:46:22,500 melompat dari helikopter ke punggung badak yang menyerang. 741 00:46:24,666 --> 00:46:26,000 Baiklah. 742 00:46:26,083 --> 00:46:27,333 Cobalah mendekat, Nak. 743 00:46:27,416 --> 00:46:30,041 Ayah bergerak! Setir yang stabil, Nak. 744 00:46:33,583 --> 00:46:35,041 Di sini! Aku di… 745 00:46:44,250 --> 00:46:45,666 - Hai. - Ada ular! 746 00:46:47,125 --> 00:46:48,375 Ricuh sekali. 747 00:46:50,041 --> 00:46:51,333 Ular! 748 00:46:54,041 --> 00:46:55,916 Ada laba-laba di badanku! 749 00:47:00,416 --> 00:47:02,083 Baik, duduklah, Anak-anak. 750 00:47:02,166 --> 00:47:04,958 Aku Koordinator Pertunjukkan Hewan yang terlatih 751 00:47:05,041 --> 00:47:08,041 dan aku sedang mencari hewan yang sangat berbahaya. 752 00:47:22,791 --> 00:47:24,541 Tidak, Frank. 753 00:47:32,875 --> 00:47:34,250 Mematikan. 754 00:47:34,333 --> 00:47:36,250 Tidak. Kami tidak seperti itu. Kami hanya… 755 00:47:36,750 --> 00:47:38,333 - Nanti dia mendengarmu. - Hah? 756 00:47:42,250 --> 00:47:45,375 Jika kalian ingin menolong hama-hama ini… 757 00:47:50,083 --> 00:47:52,541 biar kuperingatkan apa yang mereka bisa lakukan. 758 00:47:54,500 --> 00:47:57,791 Dahulu kala, koala paling terkenal di dunia, 759 00:47:57,875 --> 00:47:59,791 punya 100 juta penggemar di Tiongkok. 760 00:47:59,875 --> 00:48:00,708 Seratus dua puluh. 761 00:48:00,791 --> 00:48:01,750 Tapi kini sudah mati. 762 00:48:01,833 --> 00:48:02,958 Bibirnya bergerak. 763 00:48:03,041 --> 00:48:05,500 Dibunuh oleh monster-monster itu. 764 00:48:05,583 --> 00:48:07,541 Setidaknya kita masih punya Giggles. 765 00:48:08,666 --> 00:48:10,916 Tidak! 766 00:48:12,083 --> 00:48:15,458 Di mana mereka? 767 00:48:20,416 --> 00:48:22,708 Dia takut karena dia pikir kau akan mengigit dia. 768 00:48:22,791 --> 00:48:25,333 Tapi kurasa kau hanya tersesat, ya? 769 00:48:25,416 --> 00:48:28,125 Mungkin mencoba kembali ke Outback. 770 00:48:31,041 --> 00:48:32,291 Mematikan. 771 00:48:32,375 --> 00:48:34,750 Terima kasih. Kau juga cukup mematikan. 772 00:48:36,958 --> 00:48:38,625 Semoga berhasil. Hei! 773 00:48:38,708 --> 00:48:40,833 Semoga kau menemukan jalan pulang. 774 00:48:42,875 --> 00:48:44,666 Kau punya teman manusia. 775 00:48:44,750 --> 00:48:46,500 Kurasa tak semuanya seperti Chaz. 776 00:48:47,791 --> 00:48:49,250 Hei, di mana Pretty Boy? 777 00:48:53,916 --> 00:48:57,041 Malang sekali! Dia pasti jatuh dari… 778 00:48:57,125 --> 00:48:58,708 Waduh! 779 00:49:09,708 --> 00:49:10,541 Bagus! 780 00:49:10,625 --> 00:49:12,791 Seperti awan kecil penuh kebencian. 781 00:49:14,750 --> 00:49:18,458 Aku hanya… Sedikit minyak kayu putih. 782 00:49:18,541 --> 00:49:20,375 Bangun. Kita harus terus berjalan. 783 00:49:20,458 --> 00:49:21,500 - Tidak. - Sadarlah. 784 00:49:21,583 --> 00:49:24,958 Tidak, Giggles. Mereka penggemarku. Apa? Bertemu Paus? 785 00:49:25,750 --> 00:49:26,583 Itu kau. 786 00:49:26,666 --> 00:49:27,708 Kita harus berjalan. 787 00:49:27,791 --> 00:49:28,625 Tidak! 788 00:49:29,541 --> 00:49:33,958 Kumohon! Bergeraklah! Sebentar lagi Chaz datang. 789 00:49:34,041 --> 00:49:35,750 Bagus! Aku ingin pulang. 790 00:49:35,833 --> 00:49:38,083 Dia melemparmu dari bus. Dia tak membawamu pulang. 791 00:49:38,166 --> 00:49:41,125 Lagi pula, kau akan punya rumah baru bersama keluarga kami. 792 00:49:41,208 --> 00:49:42,333 Kita akan disayang! 793 00:49:42,416 --> 00:49:46,916 Kalian sekelompok hewan menyeramkan. Tak akan ada yang menyayangi kalian. 794 00:49:49,291 --> 00:49:51,916 Kenapa ucapanmu selalu jahat? 795 00:49:52,000 --> 00:49:53,041 Maaf. 796 00:49:53,125 --> 00:49:58,666 "Sulit sekali menjadi ular. Lihat aku! Semua orang membenciku. Hu, hu, hu." 797 00:49:58,750 --> 00:50:02,083 Karena memang begitu. Karena mereka hanya melihat aku pembunuh. 798 00:50:02,166 --> 00:50:05,458 "Lihatlah, Kawan! Dia bisa membunuh 100 orang dalam 10 detik!" 799 00:50:05,541 --> 00:50:08,875 Kau mau menghabiskan seluruh hidupmu diperlukan bak makhluk aneh? 800 00:50:08,958 --> 00:50:11,458 Aku diawasi kamera setiap saat. 801 00:50:11,541 --> 00:50:14,125 Seluruh dunia menontonku saat aku kencing. 802 00:50:14,208 --> 00:50:17,125 Itu berbeda. Orang-orang menyukaimu. Hidupmu sempurna. 803 00:50:17,208 --> 00:50:19,958 Karena aku terlihat sempurna, seluruh hidupku sempurna. 804 00:50:20,041 --> 00:50:21,583 - Menurutmu begitu? - Tidak, tapi… 805 00:50:21,666 --> 00:50:25,125 Aku punya satu hal yang menguntungkanku, yakni penampilanku. 806 00:50:25,208 --> 00:50:27,041 Lalu lihat apa yang kalian lakukan. 807 00:50:27,125 --> 00:50:29,583 Ketampananku sedikit berkurang dari sebelumnya! 808 00:50:29,666 --> 00:50:30,583 Ya ampun! 809 00:50:30,666 --> 00:50:32,708 Aku mau pulang! 810 00:50:33,875 --> 00:50:35,833 Aku mau snuggly-ku. 811 00:50:35,916 --> 00:50:41,375 Aku hanya ingin dipijat dan tidur selama 17 jam. 812 00:50:42,541 --> 00:50:45,416 Dengar, maaf aku sudah membawamu pergi dari taman. 813 00:50:45,500 --> 00:50:48,791 Tapi sangkar dengan snuggly tetaplah sangkar. 814 00:50:48,875 --> 00:50:51,916 Setidaknya di luar sini, kita bebas menjadi siapa pun yang kita mau. 815 00:50:52,000 --> 00:50:55,500 Apa kau tak pernah ingin menjadi lebih dari sekadar tampan? 816 00:51:02,666 --> 00:51:04,750 Lebih dari… 817 00:51:05,625 --> 00:51:07,875 Ke mana mereka pergi? Ayah bisa lihat? 818 00:51:07,958 --> 00:51:12,041 Tidak. Terlalu banyak semak. Kita tidak akan menemukan mereka di sini. 819 00:51:28,250 --> 00:51:31,208 Lepaskan aku! Lepaskan aku sekarang! Lepaskan aku! 820 00:51:31,291 --> 00:51:33,625 Wow! Luar biasa, Ayah! Ayah menangkapnya! 821 00:51:33,708 --> 00:51:35,208 Hah? Benarkah? 822 00:51:37,500 --> 00:51:39,083 Benar! Aku menangkapnya! 823 00:51:39,166 --> 00:51:41,166 - Maddie! - Lari! 824 00:51:41,250 --> 00:51:44,666 Tidak akan! Aku selalu benci kesukaanmu pada warna krem. 825 00:51:44,750 --> 00:51:46,583 Teman-teman, serang! 826 00:51:48,708 --> 00:51:51,208 Aku membayangkan hal yang berbeda di kepalaku. 827 00:51:51,708 --> 00:51:55,208 Ayah menangkap mereka, Chazzie! Semuanya. Ayah berhasil! 828 00:51:55,291 --> 00:51:56,458 Sudah kuduga, Ayah! 829 00:51:56,541 --> 00:52:00,625 Siapa yang akan kau hubungi? Chaz Hunt. Siapa namanya? Chaz Hunt. 830 00:52:00,708 --> 00:52:04,125 Oke, sepertinya aku mengerti. Waktunya pas kau muncul. Bawa aku pulang. 831 00:52:04,208 --> 00:52:05,958 Mundur, kau hewan tak berguna. 832 00:52:07,125 --> 00:52:07,958 "Tak berguna"? 833 00:52:08,041 --> 00:52:10,750 Dan kau, ular pengkhianat… 834 00:52:12,583 --> 00:52:13,791 Tidak. 835 00:52:13,875 --> 00:52:16,375 - Apa yang kau lakukan padanya? - Tenang saja, Maddie. 836 00:52:17,125 --> 00:52:19,125 - Tidak. - Ini hanya obat penenang. 837 00:52:19,875 --> 00:52:22,833 - Aduh, aku harus mengatakan ini. - Akan kubawa kau hidup-hidup. 838 00:52:23,458 --> 00:52:25,666 Aku je… 839 00:52:26,583 --> 00:52:27,416 Aku… 840 00:52:28,750 --> 00:52:31,125 Ayo, katakan saja, Pretty Boy! 841 00:52:31,208 --> 00:52:32,083 Tidak. 842 00:52:32,166 --> 00:52:33,375 Aku jelek. Kau jelek. 843 00:52:33,458 --> 00:52:36,875 Kita seharusnya sejelek ini. Jelek adalah cantik yang baru! 844 00:52:46,000 --> 00:52:46,875 Chazzie! 845 00:52:46,958 --> 00:52:49,041 Hebat, Ayah! Ayah seorang legenda! 846 00:52:59,791 --> 00:53:01,666 Tunggu. Bukankah kalian setan Tasmania? 847 00:53:02,458 --> 00:53:05,958 Benar sekali. Ini temanku Lucifer, Beelzebub, dan aku Dave. 848 00:53:06,041 --> 00:53:07,541 Kenapa kau tak di Tasmania? 849 00:53:07,625 --> 00:53:10,458 Liburan. Namun, aku dengan senang hati membantu sesama Jelek. 850 00:53:10,541 --> 00:53:13,791 Tidak, aku tidak jelek. Aku terkenal karena ketampananku. 851 00:53:13,875 --> 00:53:16,541 Benar. Dan aku pudel Prancis. 852 00:53:16,625 --> 00:53:19,166 - Kau baik-baik saja, Manis? - Ya. Terima kasih, Dave. 853 00:53:19,250 --> 00:53:21,666 Terlalu mudah. Anak-anak, bebaskan yang lain. 854 00:53:27,541 --> 00:53:29,000 Burungku! 855 00:53:29,083 --> 00:53:33,041 Tolong Ayah, Nak! Lemparkan tali! Ayah diserang predator buas! 856 00:53:33,125 --> 00:53:35,375 Ini seperti saat Ayah harus memanjat… 857 00:53:35,458 --> 00:53:37,041 Cepat lempar saja talinya! 858 00:53:38,833 --> 00:53:39,875 Tarik, Chazzie! 859 00:53:44,125 --> 00:53:46,416 - Terima kasih, Pak Lucifer. - Itu luar biasa. 860 00:53:46,500 --> 00:53:48,500 Astaga, hewan Tasmania tak main-main. 861 00:53:48,583 --> 00:53:50,458 Terlalu mudah. Baiklah, ayo pergi. 862 00:53:50,541 --> 00:53:53,416 Sebaiknya kita pergi sebelum Terry Celana Ketat bawa pasukan. 863 00:53:54,083 --> 00:53:57,375 Terima kasih, Pretty Boy. Kau menyelamatkan hidupku. 864 00:53:57,458 --> 00:54:01,416 Jangan bilang begitu. Sungguh, diamlah. Dan jangan memelukku. 865 00:54:01,500 --> 00:54:04,500 Kau tahu apa artinya ini? Kau tak membenciku lagi. 866 00:54:04,583 --> 00:54:06,625 Aku Capricorn. Aku benci semua orang. 867 00:54:06,708 --> 00:54:08,083 Bisakah kita pergi? 868 00:54:08,166 --> 00:54:11,291 Begitu aku dapat jet pribadi, aku cabut dari sini. Lenyap. 869 00:54:19,125 --> 00:54:21,750 Ayah, ayolah! Mereka kabur! Bangun! 870 00:54:24,375 --> 00:54:29,916 Ayah tidak kuat, butuh istirahat. Ayah haus. Di mana air FIJI-nya? 871 00:54:30,000 --> 00:54:31,708 Sudah kuminum, Ayah minum ini saja. 872 00:54:34,291 --> 00:54:35,125 Apa ini? 873 00:54:35,208 --> 00:54:36,083 Pipisku. 874 00:54:37,416 --> 00:54:40,125 Aku dapat ide ini saat Ayah melacak para singa itu. 875 00:54:40,208 --> 00:54:42,875 - Apa? - Ayah puasa makan dan minum sepuluh hari. 876 00:54:42,958 --> 00:54:45,875 Ayah berbaring di pupuk kandang agar singa tak bisa mengendus. 877 00:54:45,958 --> 00:54:47,666 Mungkin kita bisa begitu. Mungkin… 878 00:54:47,750 --> 00:54:49,125 Ayah tak pernah melakukannya! 879 00:54:50,125 --> 00:54:54,208 Atau badak, atau serigala, atau bahkan paket daring! 880 00:54:54,291 --> 00:54:55,875 Tapi Ayah tumbuh di Outback. 881 00:54:55,958 --> 00:54:56,958 Tidak, Chazzie. 882 00:54:57,583 --> 00:55:00,833 Ayah tumbuh besar di atas toko pakaian dalam bibi… 883 00:55:01,750 --> 00:55:03,250 di Tampa, Florida. 884 00:55:03,333 --> 00:55:06,000 Apa yang terjadi pada suara Ayah? 885 00:55:06,083 --> 00:55:10,666 Ini suara Ayah, suara asli. 886 00:55:10,750 --> 00:55:15,250 Begini, Nak, saat Ayah kecil, Ayah sering diganggu bocah-bocah lain. 887 00:55:16,708 --> 00:55:18,041 Lalu suatu hari, 888 00:55:18,125 --> 00:55:21,791 aku melihat pria Australia di televisi bergulat dengan buaya. 889 00:55:21,875 --> 00:55:24,333 Dia terdengar sangat keren. 890 00:55:24,416 --> 00:55:28,166 Astaga! Bahaya, bahaya, bahaya! 891 00:55:28,666 --> 00:55:30,500 Jadi, Ayah mulai meniru gaya bicaranya, 892 00:55:30,583 --> 00:55:33,958 dan tiba-tiba, Ayah bukan lagi Charlie Huntington si kutu buku. 893 00:55:34,541 --> 00:55:37,041 Ayah adalah Chaz Hunt, kau tahu? 894 00:55:37,125 --> 00:55:38,291 Legenda Outback. 895 00:55:38,375 --> 00:55:39,791 Orang-orang menghormati Ayah. 896 00:55:39,875 --> 00:55:41,291 Ayah menumbuhkan kumis. 897 00:55:41,375 --> 00:55:44,708 Ayah pindah ke sini dan mengarang banyak hal lain. 898 00:55:45,333 --> 00:55:46,666 Jadi, Ibu… 899 00:55:46,750 --> 00:55:49,125 Tidak ditelan oleh ular piton raksasa. 900 00:55:49,208 --> 00:55:52,333 Dia kabur dengan arsitek lanskap bernama Bret. 901 00:55:53,375 --> 00:55:58,083 Dan semua hal yang Ayah bilang di acara tentang betapa buruknya hewan-hewan ini? 902 00:55:58,166 --> 00:56:00,041 Ayah juga mengarangnya? 903 00:56:00,125 --> 00:56:02,375 Tidak, yang itu Ayah tidak mengarang. 904 00:56:02,458 --> 00:56:05,500 Makhluk-makhluk ini jahat dan Ayah senang kita memburu mereka. 905 00:56:05,583 --> 00:56:07,166 Ayah baru menyadarinya, tapi… 906 00:56:07,250 --> 00:56:09,708 ini kesempatan Ayah untuk menebus semua kebohongan, 907 00:56:10,333 --> 00:56:14,041 jadi pahlawan yang pantas kau dapatkan. Ayah tak akan mengecewakanmu lagi, Nak! 908 00:56:14,125 --> 00:56:17,541 Kita akan selesaikan yang kita mulai, sesulit apa pun itu. 909 00:56:17,625 --> 00:56:21,791 Kita akan menghadapi bahaya dan kematian. Kita akan minum pipis masing-masing. 910 00:56:22,333 --> 00:56:23,291 Entahlah, Ayah. 911 00:56:23,375 --> 00:56:26,333 Mungkin sebaiknya kita pulang dan bermain gim video. 912 00:56:26,416 --> 00:56:28,541 Ayah akan mengumpulkan pasukan jika perlu! 913 00:56:28,625 --> 00:56:34,000 Ayah akan menangkap hewan aneh itu dan menunjukkan diri Ayah yang sebenarnya, 914 00:56:34,083 --> 00:56:36,875 pria semi Australia yang kasar! 915 00:56:38,208 --> 00:56:40,916 Sebaiknya Ayah pakai celana dulu. 916 00:56:48,291 --> 00:56:50,333 Gua-gua ini akan membawamu ke bawah gunung. 917 00:56:50,416 --> 00:56:51,500 Begitu tiba di Outback, 918 00:56:51,583 --> 00:56:54,208 Perkumpulan Rahasia Jelek akan mendampingi kalian. 919 00:56:54,708 --> 00:56:58,083 Aku jelek. Kau jelek. Kita semua harus sejelek ini. 920 00:57:02,583 --> 00:57:05,083 Jangan khawatir. Mereka hanya minum darah hangat. 921 00:57:05,166 --> 00:57:06,166 Fiuh! 922 00:57:06,833 --> 00:57:09,333 Maaf, Kawan, jadi agak canggung. 923 00:57:10,375 --> 00:57:13,250 Tidak, Vlad! Lepaskan dia! Kelelawar nakal! 924 00:57:28,458 --> 00:57:31,958 Kami bisa membantu melewati kawanan, tapi kalian harus berbaur dengan kami. 925 00:57:32,041 --> 00:57:34,625 Aku tak mau menyamar jadi kumbang kotoran. 926 00:57:34,708 --> 00:57:36,833 Siapa yang bilang soal kumbang? 927 00:57:45,291 --> 00:57:48,500 Ini tak akan berhasil! Aku tak terlihat seperti bola… 928 00:57:49,625 --> 00:57:50,666 Oke, sekarang mirip. 929 00:57:54,291 --> 00:57:57,666 Akhir-akhir ini, yang penting berbisa. Anak-anak ingin yang mematikan. 930 00:57:57,750 --> 00:58:00,458 Dulu saat Deirdre dan aku di Perkumpulan Rahasia Jelek, 931 00:58:00,541 --> 00:58:02,416 menjadi jelek adalah kebanggaan. 932 00:58:02,500 --> 00:58:06,416 Sekarang hanya soal popularitas. Kudengar platipus boleh ikut. 933 00:58:12,166 --> 00:58:15,625 Apa aku manis? Apa aku jelek? Apa aku bebek? Apa aku berang-berang? 934 00:58:15,708 --> 00:58:18,750 Sulit bagiku untuk membeli pakaian siap pakai. Bebek! 935 00:58:23,583 --> 00:58:25,041 Aku benci pekerjaan ini. 936 00:58:34,250 --> 00:58:35,458 Aku Chaz Hunt. 937 00:58:35,541 --> 00:58:39,666 Aku melacak ular mematikan, kalajengking, laba-laba, dan kadal. 938 00:58:39,750 --> 00:58:40,666 Siapa mau ikut? 939 00:58:42,291 --> 00:58:43,375 Coba ke sebelah. 940 00:58:45,666 --> 00:58:47,041 Aku Chaz Hunt. 941 00:58:47,125 --> 00:58:51,083 Aku melacak ular mematikan, kalajengking, laba-laba, dan kadal. 942 00:58:51,166 --> 00:58:52,250 Siapa mau ikut? 943 00:58:55,125 --> 00:58:56,291 Ya! 944 00:58:59,333 --> 00:59:00,500 Ya! 945 00:59:00,583 --> 00:59:01,625 Oi! Oi! 946 00:59:24,541 --> 00:59:27,041 Alam semesta ini luar biasa, ya? 947 00:59:27,125 --> 00:59:30,750 Itu membuatku merasa kecil dan tak berarti. 948 00:59:31,291 --> 00:59:33,375 Kita kecil dan tak berarti. 949 00:59:33,916 --> 00:59:36,083 Itu membuatku bertanya-tanya apakah aku dewa. 950 00:59:36,708 --> 00:59:39,291 Serius, bukankah gugus bintang itu mirip denganku? 951 00:59:41,791 --> 00:59:43,416 Aku jadi merindukan Jackie. 952 00:59:46,166 --> 00:59:48,500 Dia pasti senang melihat semua ini. 953 00:59:55,416 --> 00:59:56,958 Maukah kau bernyanyi, Maddie, 954 00:59:57,041 --> 00:59:59,500 lagu yang dinyanyikan ibumu saat kau masih di telur? 955 01:00:14,666 --> 01:00:17,791 Tidurlah, Nak 956 01:00:17,875 --> 01:00:20,208 Pejamkan matamu 957 01:00:20,291 --> 01:00:24,500 Tubuhmu mendingin bersama malam 958 01:00:25,500 --> 01:00:30,458 Lepaskan kekhawatiranmu 959 01:00:30,541 --> 01:00:34,958 Besok adalah hari yang baru 960 01:00:35,458 --> 01:00:40,291 Bulan berkilauan dan langit satin 961 01:00:40,916 --> 01:00:45,833 Lembah lembut membawa lagu pengantar tidur 962 01:00:45,916 --> 01:00:50,875 Mimpi ada di sini untuk membebaskanmu 963 01:00:50,958 --> 01:00:56,166 Fajar akan membawamu kembali kepadaku 964 01:01:01,625 --> 01:01:07,750 Fajar akan membawamu kembali kepadaku 965 01:01:08,750 --> 01:01:09,750 Indah sekali. 966 01:01:11,708 --> 01:01:14,208 Pasti keren punya sesuatu untuk mengenang ibumu. 967 01:01:14,958 --> 01:01:17,208 Kau tak ingat apa pun tentang ibumu? 968 01:01:17,291 --> 01:01:21,208 Tidak. Dia tertabrak mobil setelah aku lahir. 969 01:01:22,875 --> 01:01:24,166 Aku turut berduka. 970 01:01:24,250 --> 01:01:25,166 Ya, aku juga. 971 01:01:26,541 --> 01:01:29,541 Namun, banyak orang baik yang kemudian mulai menjagaku. 972 01:01:29,625 --> 01:01:33,000 Bahkan Chaz. Aku tahu dia dungu dan gila, 973 01:01:33,083 --> 01:01:35,541 tapi entahlah, dia tak terlalu buruk. 974 01:01:35,625 --> 01:01:37,833 Itu mungkin bagimu. Bagiku tidak. 975 01:01:38,500 --> 01:01:43,666 Jangan salah paham, tapi kau sangat mematikan. 976 01:01:43,750 --> 01:01:45,291 - Apa? - Ya, begitulah. 977 01:01:46,041 --> 01:01:47,583 Kau tak mengerti. 978 01:01:47,666 --> 01:01:50,875 Chaz adalah orang pertama yang kulihat saat aku lahir. 979 01:01:51,375 --> 01:01:55,333 Kupikir itu bermakna sesuatu. Kupikir dia peduli padaku. 980 01:01:56,250 --> 01:01:59,541 Dia hanya memandangku sebagai monster lain di acaranya. 981 01:02:03,916 --> 01:02:05,958 Tapi itu semua sudah berlalu. 982 01:02:06,041 --> 01:02:08,416 Ada kehidupan baru yang menunggu kita, 983 01:02:09,125 --> 01:02:11,833 kehidupan yang hanya kita lihat di dalam mimpi. 984 01:02:20,291 --> 01:02:22,958 Aku mulai berpikir kau tak sepenuhnya payah. 985 01:02:23,958 --> 01:02:24,916 Terima kasih, PB. 986 01:02:25,416 --> 01:02:26,416 Kau juga tidak. 987 01:02:28,208 --> 01:02:30,083 Apa kita berteman sekarang? 988 01:02:31,083 --> 01:02:33,750 Yah, kita sama-sama dalam perjalanan. 989 01:02:33,833 --> 01:02:36,333 Kau melihatku tiga minggu tanpa manikur dan pedikur. 990 01:02:36,833 --> 01:02:38,791 Sepertinya itu langkah logis berikutnya. 991 01:02:44,291 --> 01:02:45,416 Lihat! 992 01:02:45,916 --> 01:02:47,583 Ketombe jatuh. 993 01:03:01,375 --> 01:03:03,708 Apa yang akan kalian lakukan saat sampai di sana? 994 01:03:03,791 --> 01:03:06,041 Aku akan buat rumah klub tempat kita bertemu. 995 01:03:06,125 --> 01:03:08,000 Lupakan itu. Aku akan mencari pacar. 996 01:03:08,083 --> 01:03:10,958 - Kalau kau, PB? Kau akan apa? - Entahlah. 997 01:03:11,041 --> 01:03:14,000 Ini pertama kalinya dalam hidupku aku tak jadi sorotan. 998 01:03:14,083 --> 01:03:16,250 Aku hanya ingin obrolan yang tulus, 999 01:03:16,333 --> 01:03:18,375 melakukan yoga, mungkin meditasi. 1000 01:03:18,458 --> 01:03:23,750 Benar-benar menghilangkan ketenaran yang palsu, ketampanan, dan… 1001 01:03:46,333 --> 01:03:47,458 Kaum rupawan! 1002 01:03:47,541 --> 01:03:50,333 Benar. Kurasa kau ingin berjalan atau berlari ke sana. 1003 01:03:50,416 --> 01:03:52,791 Tunggu! PB! 1004 01:03:54,125 --> 01:03:56,125 Bukankah ada sesuatu yang kau lupakan? 1005 01:03:57,291 --> 01:03:58,791 Astaga! Aku bodoh sekali. 1006 01:04:00,000 --> 01:04:01,541 Aku tahu kau tak akan… 1007 01:04:03,000 --> 01:04:03,833 Aduh! 1008 01:04:03,916 --> 01:04:05,000 Yang benar saja? 1009 01:04:08,000 --> 01:04:09,541 Jadi, begitu? Kau pergi? 1010 01:04:12,333 --> 01:04:14,583 Baiklah! Bagus! 1011 01:04:16,833 --> 01:04:21,291 Astaga, kalian senang dia pergi, 'kan? Apa menurutmu dia agak manja? 1012 01:04:21,375 --> 01:04:22,333 Tidak juga. 1013 01:04:22,416 --> 01:04:24,250 Ya, tidak, dia sangat manja. 1014 01:04:24,333 --> 01:04:26,625 Dia menutupinya, tapi dia akan merindukanku. 1015 01:04:26,708 --> 01:04:29,875 Maksudku, kita. Dia akan merindukan kita. 1016 01:04:31,791 --> 01:04:34,208 Tak apa jika kau merindukannya juga, Maddie. 1017 01:04:34,791 --> 01:04:36,208 Kau bercanda? 1018 01:04:36,291 --> 01:04:41,125 Kau tahu dia hewan berkantung? Beruang pun bukan. Konyol! 1019 01:04:41,208 --> 01:04:43,333 Sekarang mari kita cari pegunungan itu. 1020 01:04:45,750 --> 01:04:46,750 Hampir sampai. 1021 01:04:53,291 --> 01:04:54,583 Aku bisa merasakannya. 1022 01:04:55,291 --> 01:04:56,625 Aku bisa menciumnya. 1023 01:04:56,708 --> 01:04:58,041 Baunya seperti… 1024 01:04:59,041 --> 01:04:59,875 rumah. 1025 01:05:01,208 --> 01:05:05,041 Semuanya, lihat! Itu pegunungan yang diceritakan Jackie! 1026 01:05:05,125 --> 01:05:06,875 Besar sekali. 1027 01:05:06,958 --> 01:05:08,083 Dan seperti pegunungan. 1028 01:05:08,166 --> 01:05:10,541 Dan berwarna sienna. 1029 01:05:11,791 --> 01:05:13,083 Tunggu apa lagi? 1030 01:05:13,166 --> 01:05:16,125 Yang terakhir adalah makhluk mematikan, menjijikkan, dan berbisa! 1031 01:05:17,625 --> 01:05:18,958 Asyik! 1032 01:05:19,041 --> 01:05:22,750 Wow! Rasakan pasirnya. Ini pasir asli Outback. 1033 01:05:22,833 --> 01:05:24,583 Dan batunya bukan plastik. 1034 01:05:24,666 --> 01:05:25,541 Berkelas. 1035 01:05:36,083 --> 01:05:37,958 Lihat! Komite penyambutan. 1036 01:05:49,875 --> 01:05:51,708 Mereka mirip kita. 1037 01:06:24,291 --> 01:06:27,125 Maaf, Kawan, musim kawin berakhir kemarin. 1038 01:06:31,958 --> 01:06:34,041 Apakah mereka tahu kalau kita dari kota? 1039 01:06:34,125 --> 01:06:37,916 Aku suka yang kau lakukan pada tempat ini. Warnanya sangat alami dan bertekstur. 1040 01:06:38,000 --> 01:06:38,875 Ya, mereka tahu. 1041 01:06:42,750 --> 01:06:46,083 Bagus, Nigel. Kau menakut-nakuti panitia penyambutan. 1042 01:06:49,958 --> 01:06:51,750 Kurasa bukan karena Nigel. 1043 01:06:59,208 --> 01:07:00,458 Ayo ke bebatuan! 1044 01:07:06,000 --> 01:07:07,666 Frank! Nigel! 1045 01:07:07,750 --> 01:07:08,708 Sebelah sini! 1046 01:07:09,250 --> 01:07:10,291 Di mana Maddie? 1047 01:07:12,875 --> 01:07:14,541 Semuanya, berpencar. 1048 01:07:15,083 --> 01:07:19,041 Aku mau mereka tetap hidup, jadi gunakan panah obat penenang saja. 1049 01:07:21,375 --> 01:07:23,500 Jangan malu, Nak. Keluarlah. 1050 01:07:25,875 --> 01:07:26,916 Maddie? 1051 01:07:28,500 --> 01:07:29,333 Tangkap mereka! 1052 01:07:31,333 --> 01:07:32,458 Tidak! 1053 01:07:33,250 --> 01:07:34,125 Kena kau! 1054 01:07:41,791 --> 01:07:42,958 Ayah! 1055 01:07:55,208 --> 01:07:56,416 Kau gemetar. 1056 01:08:01,541 --> 01:08:02,500 Aku juga. 1057 01:08:06,041 --> 01:08:08,083 Kau menangkapnya. Kerja bagus, Nak. 1058 01:08:09,083 --> 01:08:10,583 Kau berbakat jadi pemburu. 1059 01:08:10,666 --> 01:08:12,250 Tapi… 1060 01:08:15,750 --> 01:08:18,166 Kali ini, tak ada yang menyelamatkanmu. 1061 01:08:18,250 --> 01:08:19,375 Ayo! 1062 01:08:19,458 --> 01:08:20,416 Ya! 1063 01:08:50,083 --> 01:08:52,416 Setidaknya kita sudah berusaha, bukan? 1064 01:09:01,416 --> 01:09:02,250 Tidak! 1065 01:09:03,416 --> 01:09:04,916 Tidak, tunggu! 1066 01:09:09,583 --> 01:09:10,625 Kembalikan mereka! 1067 01:09:27,291 --> 01:09:28,208 Tolong aku! 1068 01:09:28,291 --> 01:09:29,458 Kumohon! 1069 01:09:30,541 --> 01:09:32,500 Kita harus mengejar mereka. 1070 01:09:32,583 --> 01:09:35,875 Tidak. Di luar sana tampaknya terlalu menakutkan. 1071 01:09:35,958 --> 01:09:41,333 Tapi kalian seharusnya keluarga kami. Kalianlah alasan kami pergi sejauh ini. 1072 01:09:41,416 --> 01:09:44,833 Maaf, Sayang, tapi tak satu pun dari kami pernah pergi dari sini. 1073 01:09:44,916 --> 01:09:46,833 Maka sekaranglah waktunya! 1074 01:09:46,916 --> 01:09:49,333 Jika kalian tak membantu, akan kucabik-cabik kalian 1075 01:09:49,416 --> 01:09:50,958 dan mengubah kalian jadi sepatu! 1076 01:09:51,041 --> 01:09:53,291 - Pretty Boy? - Bukan sepatu yang bagus. 1077 01:09:53,375 --> 01:09:54,708 Sepatu yang murah dan norak! 1078 01:09:54,791 --> 01:09:58,750 Ya, aku bicara padamu, ular cokelat! Kalian tidak boleh menolak… 1079 01:09:58,833 --> 01:10:01,500 Ya, mereka menolak. Mereka benar-benar pergi. 1080 01:10:01,583 --> 01:10:03,375 Aku seharusnya diam saja. 1081 01:10:03,458 --> 01:10:06,875 Sedang apa kau di sini? Kenapa kau tak bersama koala lain? 1082 01:10:06,958 --> 01:10:09,625 Ternyata tidak berjalan dengan baik. 1083 01:10:09,708 --> 01:10:11,791 Tidak seperti yang kuharapkan. 1084 01:10:11,875 --> 01:10:14,750 Dia sahabatku, tapi lihatlah berapa permen karet yang dia makan. 1085 01:10:14,833 --> 01:10:17,958 Maaf. Itu bukan bulu. Itu lemak. Kita harus mengusirnya dari pohon. 1086 01:10:18,041 --> 01:10:21,458 Jujur saja. Apa menurutmu koala berpikiran dangkal? 1087 01:10:22,375 --> 01:10:23,541 Mereka bukan kawanku. 1088 01:10:23,625 --> 01:10:28,916 Faktanya, aku merasa satu-satunya kawanku adalah kau. 1089 01:10:30,416 --> 01:10:31,541 Sungguh? 1090 01:10:31,625 --> 01:10:33,458 Ya. Kacau sekali, ya? 1091 01:10:34,291 --> 01:10:36,875 Serius, M, aku hanya sebentar meninggalkanmu, 1092 01:10:36,958 --> 01:10:39,000 dan kau membiarkan mereka menangkapmu. Apa… 1093 01:10:39,083 --> 01:10:42,250 Aku tahu. Aku tak seharusnya membawa mereka ke sini. 1094 01:10:45,666 --> 01:10:46,916 Kita harus bagaimana? 1095 01:10:50,083 --> 01:10:51,875 Bawa mereka kembali, tentu saja. 1096 01:10:52,625 --> 01:10:53,916 Kita sendiri? 1097 01:10:54,000 --> 01:10:57,000 Kenapa tidak? Lagi pula, kita ini U.S.S. 1098 01:10:57,083 --> 01:10:59,250 - Kita? - Tidak, U.S.S. 1099 01:10:59,333 --> 01:11:01,125 Perkumpulan Rahasia Jelek? 1100 01:11:01,208 --> 01:11:03,500 Entahlah. Mungkin ini saatnya kita ubah namanya. 1101 01:11:03,583 --> 01:11:06,625 Bagaimana jika Perkumpulan Unik dan Spesial? 1102 01:11:07,208 --> 01:11:08,500 Kedengarannya seperti U.S.S. 1103 01:11:10,166 --> 01:11:11,666 PB! 1104 01:11:12,250 --> 01:11:13,791 - Tidak. Tunggu. - Benarkah? 1105 01:11:13,875 --> 01:11:14,750 Baiklah. 1106 01:11:15,500 --> 01:11:17,291 - Mungkin jika kau… - Bagaimana? 1107 01:11:17,375 --> 01:11:19,208 Kau mencekikku sekarang. 1108 01:11:19,291 --> 01:11:20,125 Baiklah. 1109 01:11:26,333 --> 01:11:28,625 Ayo kita ambil teman-teman kita. 1110 01:11:34,291 --> 01:11:36,250 Dan ingat, jika ada yang bertanya, 1111 01:11:36,333 --> 01:11:40,458 kita adalah hewan pengganti di Mad Max yang sedang mencari rambut dan riasan. 1112 01:11:50,333 --> 01:11:51,791 Kita tak boleh mengambilnya. 1113 01:11:51,875 --> 01:11:54,083 Tentu boleh. Itu hanya pinjaman. 1114 01:11:54,166 --> 01:11:56,458 Lagi pula, mereka menyukaiku. 1115 01:11:56,541 --> 01:11:57,875 Hei! Lihat ini. 1116 01:12:10,333 --> 01:12:12,541 Mundur! Akan kupecahkan kacanya. 1117 01:12:12,625 --> 01:12:13,750 Baca stikernya, Frank. 1118 01:12:13,833 --> 01:12:16,500 "Hacepitna acak." Lalu kenapa? 1119 01:12:33,166 --> 01:12:34,375 Apa-apaan? 1120 01:12:42,625 --> 01:12:45,125 - Maddie! - Dari mana mereka dapat truk keren itu? 1121 01:12:51,708 --> 01:12:53,916 Sudah kubilang jangan mengajari dia mengemudi. 1122 01:12:59,666 --> 01:13:00,958 Ayo selesaikan ini. 1123 01:13:01,041 --> 01:13:03,375 - Bagaimana cara ke sana? - Coba ini. 1124 01:13:07,083 --> 01:13:08,208 Phil! 1125 01:13:14,000 --> 01:13:16,958 Pegang kemudinya, Nak. Lihatlah seperti apa pahlawan sejati. 1126 01:13:17,041 --> 01:13:18,958 Jangan. Ayah tak perlu melakukan itu. 1127 01:13:24,000 --> 01:13:26,041 - Tangkap mereka! - Ya! 1128 01:13:31,791 --> 01:13:34,708 - Apa yang dia mainkan? - Kurasa ular tangga. 1129 01:13:38,458 --> 01:13:39,333 Wah! 1130 01:13:54,375 --> 01:13:56,375 Saatnya kalian keluar dari kotak. 1131 01:13:56,458 --> 01:13:57,666 Caranya? Itu terkunci. 1132 01:13:58,166 --> 01:13:59,500 Siapa yang mengemudikan truk? 1133 01:14:02,583 --> 01:14:04,083 Terlihat cukup aman bagiku. 1134 01:14:11,291 --> 01:14:12,875 Kuncinya dibawa Chaz. 1135 01:14:12,958 --> 01:14:14,000 Maddie, tunggu! 1136 01:14:14,083 --> 01:14:14,916 Kami minta maaf. 1137 01:14:15,000 --> 01:14:17,416 - Untuk apa? - Menjauhkanmu dari keluargamu. 1138 01:14:17,500 --> 01:14:20,541 Kalian tak menjauhkanku dari keluargaku. 1139 01:14:20,625 --> 01:14:23,416 Kalian membawaku kembali kepada mereka. Kalianlah keluargaku. 1140 01:14:24,333 --> 01:14:27,000 - Kalian semua. - Kita semua apa? Apa yang kulewatkan? 1141 01:14:27,083 --> 01:14:29,000 - Aku sayang kalian. - Manis sekali. 1142 01:14:30,083 --> 01:14:32,041 Aku tak akan meninggalkan kalian lagi. 1143 01:14:34,250 --> 01:14:35,166 Dia pergi lagi. 1144 01:14:37,625 --> 01:14:41,083 Penyelamatan hebat! Oke, mundur. Aku akan melempar kita keluar. 1145 01:14:41,166 --> 01:14:43,541 Tak akan bisa. Ini hacepitna acak. 1146 01:14:43,625 --> 01:14:45,666 Lihat, Nigel berubah jadi warna krem. 1147 01:14:52,916 --> 01:14:53,750 KACA ANTIPECAH 1148 01:14:53,833 --> 01:14:55,833 Ini buruk. Aku tergelincir. 1149 01:14:56,666 --> 01:14:59,666 Kulit di tanganku terlalu lembut. 1150 01:14:59,750 --> 01:15:01,833 Tolong awetkan jasadku! 1151 01:15:08,916 --> 01:15:09,833 Terima kasih, M. 1152 01:15:14,666 --> 01:15:16,541 - Ayo, Teman-teman! - Lompat! 1153 01:15:16,625 --> 01:15:17,666 - Ayo! - Cepat! 1154 01:15:17,750 --> 01:15:18,625 - Cepat! - Keren! 1155 01:15:18,708 --> 01:15:19,583 Lihat. Di sana! 1156 01:15:20,583 --> 01:15:22,250 Bagaimana cara membelokkan setirnya? 1157 01:15:24,833 --> 01:15:25,708 Ikuti mereka! 1158 01:15:32,166 --> 01:15:33,291 Dia mengejar! 1159 01:15:33,375 --> 01:15:35,541 Cukup. Tak ada lagi Tuan Baik Hati. 1160 01:15:41,208 --> 01:15:42,708 Ayah, itu bazoka. 1161 01:15:42,791 --> 01:15:46,666 Ayah menyimpannya untuk ulang tahunmu, tapi ini darurat. 1162 01:15:46,750 --> 01:15:48,125 Awas! 1163 01:15:50,958 --> 01:15:52,375 Ayah, hentikan! Kumohon! 1164 01:15:52,458 --> 01:15:54,500 Ayah melakukan ini untukmu, Chazzie! 1165 01:16:00,875 --> 01:16:01,708 Lebih dekat. 1166 01:16:02,833 --> 01:16:04,791 Lebih dekat. 1167 01:16:05,500 --> 01:16:07,041 Kena kau. 1168 01:16:08,500 --> 01:16:10,958 Halo, Kawan. Hari yang cerah. 1169 01:16:11,541 --> 01:16:14,583 Kadal berjumbai merah, kalajengking, formasi serangan! 1170 01:16:18,666 --> 01:16:21,250 - Lihat! - Itu mereka. Mereka berhasil. 1171 01:16:25,166 --> 01:16:26,125 Kau datang. 1172 01:16:26,208 --> 01:16:28,750 Itulah keluarga, saling menyayangi dan membantu. 1173 01:16:28,833 --> 01:16:32,666 Tak ada yang memberitahumu? Selain itu, tidur di batu sepanjang hari. 1174 01:16:32,750 --> 01:16:35,166 Tidak! Itu Skylar. Sedang apa mereka di sini? 1175 01:16:35,250 --> 01:16:38,291 "…cabang akan patah." Dia bilang, "Setidaknya aku tak punya kutu," 1176 01:16:38,375 --> 01:16:40,041 kujawab, "Seandainya!" Lalu… Tunggu. 1177 01:16:40,125 --> 01:16:42,333 Ini bukan pesta ulang tahun Keisha. Omong-omong… 1178 01:16:44,500 --> 01:16:46,791 aku kasihan padanya. Dia dulu baik, 1179 01:16:46,875 --> 01:16:49,666 lalu kami berteman, kecuali… Ini menjijikkan! 1180 01:16:49,750 --> 01:16:51,625 Aku seperti konsultan mode. 1181 01:16:54,916 --> 01:16:57,083 Serang! Maju dan naik! 1182 01:17:14,916 --> 01:17:16,833 Itu baru penari! 1183 01:17:21,625 --> 01:17:24,416 Perjuangan itu nyata! Hadapilah! 1184 01:17:30,958 --> 01:17:36,541 Itu manusia yang merampas saudaraku. Aku mengenali bibir berbulu itu. 1185 01:17:36,625 --> 01:17:38,750 Roda kotoran telah berputar. 1186 01:17:39,458 --> 01:17:41,583 Ini untuk Duncan. 1187 01:17:42,416 --> 01:17:43,833 Kerahkan lagi tenagamu. 1188 01:17:45,041 --> 01:17:47,500 Satu, dua, tiga! 1189 01:17:48,125 --> 01:17:49,416 - Ya ampun! - Astaga! 1190 01:18:16,500 --> 01:18:17,333 Fiuh! 1191 01:18:17,416 --> 01:18:20,041 Kita aman jika bukan karena tebing berbahaya itu. 1192 01:18:22,583 --> 01:18:24,041 Remnya! 1193 01:18:29,000 --> 01:18:30,666 - Sangat tak bugar. - PB! 1194 01:18:30,750 --> 01:18:32,916 Aku punya rasa hormat baru untuk hamster! 1195 01:18:33,000 --> 01:18:34,583 - Kau harus turun! - Tidak bisa! 1196 01:18:34,666 --> 01:18:35,875 - Lompat! - Aku tak bisa. 1197 01:18:36,791 --> 01:18:37,791 Lompat! 1198 01:18:39,208 --> 01:18:40,375 Kutangkap kau! 1199 01:18:54,791 --> 01:18:56,833 Chazzie! Kau aman. 1200 01:19:04,250 --> 01:19:05,125 Chazzie? 1201 01:19:08,833 --> 01:19:09,791 Ayah! 1202 01:19:09,875 --> 01:19:12,208 Tunggu, Nak. Ayah datang. 1203 01:19:14,208 --> 01:19:16,375 Oke. Hanya saja… 1204 01:19:20,375 --> 01:19:22,416 Cepat! Selipkan sesuatu di bawahnya. 1205 01:19:32,958 --> 01:19:35,833 Stella! 1206 01:19:43,083 --> 01:19:45,375 Jangan sakiti putraku, Monster! 1207 01:19:47,041 --> 01:19:53,875 Aku ular paling mematikan di planet ini. Setetes bisaku bisa membunuh 100 orang. 1208 01:19:55,000 --> 01:19:57,333 Namun, aku bukan monster. 1209 01:20:10,083 --> 01:20:10,958 Ayah! 1210 01:20:32,541 --> 01:20:35,250 Maafkan Ayah, Nak. Ayah pikir akan kehilanganmu. 1211 01:20:35,333 --> 01:20:37,666 Tak apa, Ayah. Kita akan baik-baik saja. 1212 01:20:41,166 --> 01:20:43,250 Kita berhasil, M. Kita menyelamatkannya. 1213 01:20:45,541 --> 01:20:47,000 Apa berat badanmu berkurang? 1214 01:20:47,500 --> 01:20:49,250 M? M! 1215 01:20:50,333 --> 01:20:54,958 Dia hilang! Temanku jadi sekam! Dia meleleh dari dalam! 1216 01:20:55,041 --> 01:20:57,833 PB, itu kulit lamaku! 1217 01:20:57,916 --> 01:20:59,083 Aku di sini! 1218 01:20:59,958 --> 01:21:01,000 Wow! 1219 01:21:01,083 --> 01:21:02,708 Ya. Dia selalu begitu. 1220 01:21:02,791 --> 01:21:04,708 Ya, menurutku agak menjijikkan. 1221 01:21:04,791 --> 01:21:08,291 Maddie, kau cantik. 1222 01:21:09,791 --> 01:21:11,125 Terima kasih, PB. 1223 01:21:11,208 --> 01:21:14,833 Dia selalu cantik. Kau saja yang tak pernah menyadarinya. 1224 01:21:17,625 --> 01:21:19,166 - Astaga. - Kau menusuk matanya. 1225 01:21:19,250 --> 01:21:21,958 - Aku di telinganya. - Kau mencekikku sekarang. 1226 01:21:22,041 --> 01:21:23,291 Kurasa aku menggigitnya. 1227 01:21:23,375 --> 01:21:25,166 - Ini dia. - Tadi itu canggung. 1228 01:21:27,791 --> 01:21:31,083 - Maaf. - Tak apa-apa. Sudah seminggu seperti itu. 1229 01:21:47,291 --> 01:21:48,416 Terima kasih. 1230 01:21:49,208 --> 01:21:50,541 Sama-sama. 1231 01:22:03,458 --> 01:22:05,125 Sekarang bagaimana? 1232 01:22:05,208 --> 01:22:06,291 Pulang, tentu saja. 1233 01:22:06,375 --> 01:22:07,250 Pulang ke mana? 1234 01:22:08,791 --> 01:22:10,625 Tanya saja mereka. 1235 01:22:20,833 --> 01:22:22,333 Apa yang terjadi pada Twiggy? 1236 01:22:22,416 --> 01:22:24,166 Entahlah. Tiba-tiba dia patah. 1237 01:22:34,000 --> 01:22:36,083 Lihat! Itu Doug dan Doreen! 1238 01:22:36,166 --> 01:22:39,041 Hei! Kau berhasil! Luar biasa. 1239 01:22:39,625 --> 01:22:40,666 Hore! 1240 01:22:40,750 --> 01:22:42,458 - Siapa mereka? - Anak-anak kami. 1241 01:22:42,541 --> 01:22:43,541 Sejak Selasa? 1242 01:22:43,625 --> 01:22:45,875 Kau tahu Doug seperti apa. 1243 01:22:45,958 --> 01:22:47,791 Ini Braden, Haden, Jaden, Kylie… 1244 01:22:47,875 --> 01:22:49,250 Mereka sangat menggemaskan! 1245 01:22:49,333 --> 01:22:51,666 Apa? Tidak! Jangan naiki aku! 1246 01:22:51,750 --> 01:22:53,875 …Terry, Tiffany, Tammy, Chevy, Dwayne… 1247 01:22:53,958 --> 01:22:54,791 Doug! 1248 01:22:54,875 --> 01:22:59,541 Ketua Perkumpulan Rahasia Jelek ingin memberi selamat secara langsung. 1249 01:22:59,625 --> 01:23:00,833 - Ketua? - Tentu saja! 1250 01:23:00,916 --> 01:23:04,000 Menurutmu siapa yang menyuruh semua agen itu mengawasimu? 1251 01:23:05,666 --> 01:23:07,541 Halo, Anak-anakku. 1252 01:23:07,625 --> 01:23:08,916 Jackie! 1253 01:23:11,875 --> 01:23:14,291 Kami melihatmu dibawa pergi. 1254 01:23:14,375 --> 01:23:16,125 Ayolah! 1255 01:23:16,208 --> 01:23:19,000 Aku kepala tim penyelamat internasional. 1256 01:23:19,083 --> 01:23:22,500 Aku lakukan beberapa cara cerdas untuk kabur dari kandang. 1257 01:23:22,583 --> 01:23:25,166 Jadi, kau mengawasi kami sepanjang waktu? 1258 01:23:25,250 --> 01:23:27,625 Itu yang dilakukan para ibu, Sayang. 1259 01:23:28,458 --> 01:23:31,041 Liur katak ini tak baik untuk buluku. Kecuali memang baik. 1260 01:23:31,125 --> 01:23:34,125 Atau bagus untuk buluku? Ada yang sudah baca riset soal ini? 1261 01:23:34,625 --> 01:23:36,708 Sekarang, ayo pulang. 1262 01:23:41,208 --> 01:23:42,083 Minggir! 1263 01:26:09,625 --> 01:26:12,166 Kami mengakui Masyarakat Adat Australia 1264 01:26:12,250 --> 01:26:15,833 dan merayakan hubungan abadi mereka dengan negara, pengetahuan, dan cerita. 1265 01:26:15,916 --> 01:26:17,958 Kami ingin memberi hormat kepada Para Sesepuh, 1266 01:26:18,041 --> 01:26:20,541 Pemilik dan Penjaga Tradisional tanah ini. 1267 01:31:46,541 --> 01:31:51,541 Terjemahan subtitle oleh Maria Diena