1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:09,750 --> 00:00:13,958 NETFLIX PRÆSENTERER 4 00:00:37,541 --> 00:00:43,125 Velkommen til Australiens Naturpark, hvor de sødeste dyr i verden bor. 5 00:00:46,708 --> 00:00:49,041 Vi er her! Se dem alle! 6 00:00:50,000 --> 00:00:50,875 Wow. 7 00:00:52,250 --> 00:00:57,291 -Mor, må jeg få en af dem? -Små kaninpunggrævlinger! 8 00:00:57,833 --> 00:01:01,041 -Må jeg få en med hjem? -Tag et billede. 9 00:01:01,875 --> 00:01:04,291 Åh gud! Det er Flotte Fyr! 10 00:01:05,000 --> 00:01:06,416 Hurra! Flotte Fyr! 11 00:01:13,166 --> 00:01:17,791 Okay, folkens, giv den lille fyr lidt luft. Han er træt. 12 00:01:17,875 --> 00:01:22,750 Men hans webkamera er tændt, så I kan se ham i Flotte Fyr-appen. 13 00:01:23,833 --> 00:01:27,041 -Vi elsker dig. -Farvel, Flotte Fyr! 14 00:01:27,666 --> 00:01:33,541 -Jeg vil se de grimme dyr. -Dolores, kom tilbage! De er farlige. 15 00:01:33,625 --> 00:01:36,833 Jeg er ikke bange for noget dumt, grimt… 16 00:01:36,916 --> 00:01:38,500 DET FARLIGE HUS 17 00:02:08,291 --> 00:02:11,666 Hvad sker der? Skræmte Jackie et barn til? 18 00:02:14,000 --> 00:02:14,833 Ja. 19 00:02:16,083 --> 00:02:20,208 Hun elsker opmærksomhed. Showet er slet ikke begyndt. 20 00:02:20,291 --> 00:02:24,458 -Bed hun nogen? -Nej. Hun skræmte bare en unge. 21 00:02:24,541 --> 00:02:29,125 Hun har ikke set en krokodille før. Vent, til de ser Maddie. 22 00:02:29,958 --> 00:02:32,833 -Showtime. -Skal de bruge det horn? 23 00:02:32,916 --> 00:02:38,250 -Hvorfor ikke en panfløjte? -Du er en farlig skorpion. Glem det. 24 00:02:38,333 --> 00:02:39,833 Jeg hader showtime. 25 00:02:39,916 --> 00:02:46,166 -Skal vi vække Maddie og fortælle om det? -Lad staklen sove. Hun finder ud af det. 26 00:02:55,125 --> 00:02:59,125 -Ikke tangen! -Kunne de i det mindste varme den op? 27 00:02:59,208 --> 00:03:01,500 Godt, gutter. Op mod glasset. 28 00:03:05,916 --> 00:03:10,916 -Stop. Jeg er kilden. Stop nu! -Pas på piggene! Det er blødt væv! 29 00:03:12,250 --> 00:03:13,958 Held og lykke, Maddie. 30 00:03:24,291 --> 00:03:25,500 Hej, smukke. 31 00:03:34,000 --> 00:03:35,250 Hej, Chaz. 32 00:03:38,208 --> 00:03:42,500 Hvordan har du det? Er du klar til at møde publikum? 33 00:03:42,583 --> 00:03:48,666 Ja. Og jeg ved, du ikke kan forstå mig, men jeg vil gøre dig så stolt derude. 34 00:03:49,166 --> 00:03:53,041 Kalder du det et smil? Hvor er de smukke hugtænder? 35 00:03:56,875 --> 00:04:00,333 Maddie, de folk går amok, når de ser dig. 36 00:04:00,416 --> 00:04:04,125 Lad os komme ud og vise verden, hvor smuk du er. 37 00:04:05,083 --> 00:04:08,083 De er forfærdelige. De er ækle! 38 00:04:08,166 --> 00:04:12,875 De er de mest dødbringende væsner på planeten. Men frygt ikke! 39 00:04:12,958 --> 00:04:17,000 De bevogtes af den sejeste helt i hele verden. 40 00:04:17,083 --> 00:04:22,083 Han er indbegrebet af en australier. Vidunderet fra Down Under, 41 00:04:22,166 --> 00:04:25,541 min far, Chaz Hunt. 42 00:04:39,833 --> 00:04:41,041 Tak, Chazzie. 43 00:04:41,125 --> 00:04:46,125 Jeg ved ikke, om jeg er en helt, men sønnike har ret i én ting. 44 00:04:46,208 --> 00:04:49,750 Disse dyr er dødbringende. Træd tilbage, søn. 45 00:04:49,833 --> 00:04:54,541 Det er tid til at møde saltvandskrokodillen Jackie. 46 00:04:55,375 --> 00:04:59,375 Dette bæst kan sluge jer hele. Men ikke på min vagt! 47 00:05:02,583 --> 00:05:05,958 -Kom og tag mig, dit grimme monster! -Rolig! 48 00:05:06,041 --> 00:05:08,625 -Far! -Jeg tager den herfra. 49 00:05:12,500 --> 00:05:14,541 Rolig. Jøsses! 50 00:05:14,625 --> 00:05:18,250 Det var hårdere end at håndtere en havtaske. 51 00:05:18,333 --> 00:05:22,958 Men ikke kun store dyr er farlige. Hent de klamme kryb. 52 00:05:23,041 --> 00:05:24,083 Værsgo, far. 53 00:05:25,083 --> 00:05:32,083 Her har vi et af landet mest dødbringende dyr. Og han er ikke større end min hånd. 54 00:05:32,166 --> 00:05:34,250 Stik. Av! 55 00:05:35,833 --> 00:05:41,791 Ikke farlig nok? Vil I så holde denne behårede, giftige tragtspinder? 56 00:05:42,291 --> 00:05:48,041 Han er på tæerne, fordi det er parringstid, og han mangler en mage. 57 00:05:48,125 --> 00:05:51,875 -Sagde han virkelig det? -Du er jo lidt anspændt. 58 00:05:51,958 --> 00:05:53,000 Øjeblik! 59 00:05:53,083 --> 00:05:56,375 -Hvad er den modbydelige ting? -Dit ansigt. 60 00:05:56,458 --> 00:05:58,166 En tornet djævleøgle! 61 00:05:59,666 --> 00:06:05,541 Men det mest dødbringende væsen på denne planet er Taipan-slangen. 62 00:06:05,625 --> 00:06:10,041 Intet dyr er mere giftigt. 63 00:06:10,125 --> 00:06:11,583 Af banen, folkens. 64 00:06:12,208 --> 00:06:16,958 -Jeg har trænet hende, fra hun var lille. -Bare de elsker mig. 65 00:06:17,041 --> 00:06:21,125 Nej, lavere forventninger. Bare de kan lide mig. 66 00:06:21,208 --> 00:06:25,791 -Det kan udvikle sig til kærlighed. -Knæk og bræk, Maddie! 67 00:06:25,875 --> 00:06:28,458 -Hun har ingen ben. -Hun kan låne et af mig. 68 00:06:28,541 --> 00:06:33,541 Så forbered jer på at møde… Medusa! 69 00:06:36,541 --> 00:06:37,541 Solen. 70 00:06:39,791 --> 00:06:45,375 Du godeste. Tak. Det er så fantastisk at møde jer alle. 71 00:06:45,458 --> 00:06:50,541 -Jeg har aldrig set solen før. -Vis dem dit smukke smil. 72 00:06:56,250 --> 00:07:00,333 Har jeg ikke advaret jer? Hun er en koldblodig morder! 73 00:07:00,416 --> 00:07:04,083 -Vent, hvad? -Se de afskyelige hugtænder! 74 00:07:04,166 --> 00:07:06,416 "Afskyelige"? Men du sagde… 75 00:07:06,500 --> 00:07:09,375 Det hvæs betyder, at hun angriber! 76 00:07:09,458 --> 00:07:10,416 Se på hende! 77 00:07:11,375 --> 00:07:15,208 Én dråbe af slangens gift kan dræbe 100 mennesker 78 00:07:15,291 --> 00:07:17,083 på under ti sekunder. 79 00:07:19,291 --> 00:07:23,791 -Få det monster væk fra min søn! -"Monster"? 80 00:07:24,500 --> 00:07:28,583 -Okay-dokey! Ned i kassen! -Ind med dig, dit monster! 81 00:07:28,666 --> 00:07:29,875 Godt, søn! 82 00:07:30,458 --> 00:07:33,333 Men jeg er da ikke et monster, vel? 83 00:07:37,541 --> 00:07:44,500 Parken lukker nu, men på Flotte Fyr-appen kan I se alles yndlingskoala gå i seng. 84 00:07:44,583 --> 00:07:47,416 Godnat, lille fyr. Sov godt. 85 00:08:00,458 --> 00:08:02,083 Bon nuit, Flotte Fyr. 86 00:08:08,791 --> 00:08:12,208 Kontrolcenteret stiller igennem til Flotte Fyr. 87 00:08:28,666 --> 00:08:32,958 -Er du okay, Maddie? -Ned, din skøre krokodille. 88 00:08:37,958 --> 00:08:42,333 -Pas på. De ved ikke, du laver sjov. -De elsker det! 89 00:08:42,416 --> 00:08:46,916 Desuden holder det mig ung. Hvordan har mine babyer det? 90 00:08:47,500 --> 00:08:53,208 Maddie! Jeg havde nær glemt, at i dag var dit første show. Hvordan gik det? 91 00:08:56,500 --> 00:08:57,916 Så slemt? 92 00:08:58,000 --> 00:09:00,125 Skat. 93 00:09:00,208 --> 00:09:04,500 Se på mig. Kom nu. Vis tante Jackie det smukke ansigt. 94 00:09:05,541 --> 00:09:08,458 Jeg er ikke smuk. Jeg er et monster. 95 00:09:09,416 --> 00:09:15,458 -Fordi nogle mennesker skreg? -De var bange. Jeg fik dem til at græde. 96 00:09:15,958 --> 00:09:20,625 -Og? Hav det sjovt. Det gør jeg. -Sådan er vi ikke. 97 00:09:20,708 --> 00:09:25,041 -Frank, hvem er du? -Tragtspinder. Hadronyche cerberea. 98 00:09:25,125 --> 00:09:31,000 Ikke etiketten på dit bur, skat. I dit hjerte. Hvad er din ægte lidenskab? 99 00:09:32,291 --> 00:09:33,666 Moderne dans. 100 00:09:35,375 --> 00:09:40,083 -Hvorfor er det så sjovt? -Kræver det ikke en partner? 101 00:09:40,166 --> 00:09:44,166 Vær ikke ond! Det er ikke Franks skyld, han er alene. 102 00:09:44,250 --> 00:09:49,791 Åh gud. Hold dog op med at tale om det! Jeg er single efter eget valg! 103 00:09:49,875 --> 00:09:55,750 -Og Nigel vil bare have, at alt er smukt. -Jeg har en frygt for beige. 104 00:09:55,833 --> 00:10:00,541 Og Zoe er så klog, at hun finder smarte måder at flygte på. 105 00:10:07,250 --> 00:10:11,833 -Og du kan… -Dræbe 100 mennesker på ti sekunder! 106 00:10:12,333 --> 00:10:15,958 -Seriøst? -Jeg roste hendes rå effektivitet. 107 00:10:16,041 --> 00:10:20,000 -Du hjælper ikke, Frank. -Du kan være, hvem du vil. 108 00:10:20,083 --> 00:10:23,291 Hvem bekymrer sig om, hvad dumme mennesker synes? 109 00:10:23,375 --> 00:10:27,708 Chaz sagde, de ville elske mig. At jeg var speciel. 110 00:10:27,791 --> 00:10:29,666 Og du er speciel. 111 00:10:30,250 --> 00:10:32,166 Nej, ikke på den måde. 112 00:10:32,750 --> 00:10:33,791 Ikke som ham. 113 00:10:42,708 --> 00:10:44,416 -Klamt. -Jeg hader ham. 114 00:10:44,500 --> 00:10:47,833 Jeg ville elske et kram. Jeg mener… buh! 115 00:10:47,916 --> 00:10:51,583 Folk elsker ham. De står i kø for at kramme ham. 116 00:10:52,083 --> 00:10:56,666 -Ingen vil kramme mig. -Medmindre du truer dem til det. 117 00:10:56,750 --> 00:10:58,541 -Frank. -Bare en idé. 118 00:10:59,041 --> 00:11:03,666 Ved du, hvad du har brug for? En opmuntrende godnathistorie. 119 00:11:03,750 --> 00:11:10,000 Nu blev I jo bragt hertil som babyer, så I kan ikke huske noget om vildmarken. 120 00:11:10,083 --> 00:11:15,833 Jo, men ikke meget. Kun en sang, min mor plejede at synge. 121 00:11:15,916 --> 00:11:19,791 -Så syng den nu. -Måske kan Frank danse til. 122 00:11:21,875 --> 00:11:27,833 -Måske har Frank brug for hjælp. -Det er en kvist. Sig det til mit hjerte. 123 00:11:27,916 --> 00:11:33,416 Sov, lille du, sig godnat 124 00:11:33,500 --> 00:11:39,041 Snart nattens kulde gør dig mat 125 00:11:39,750 --> 00:11:45,000 Dagens sorger ta'r herfra 126 00:11:45,083 --> 00:11:51,208 I morgen er en helt ny dag 127 00:11:52,666 --> 00:11:57,416 Hvor smukt, søde. Din mor må virkelig have elsket dig. 128 00:11:57,500 --> 00:12:01,250 -Gid, jeg havde kendt hende. -Jeg har ikke mødt hende. 129 00:12:01,333 --> 00:12:05,125 Men jeg har besøgt mange steder i vildmarken. 130 00:12:05,208 --> 00:12:08,208 -Hvad var det bedste? -Svært at sige. 131 00:12:08,291 --> 00:12:15,041 -Hun siger det hver aften, Nigel. -Det er nok bjergene, hvor jeg voksede op. 132 00:12:15,125 --> 00:12:18,083 -Jeg vidste det! -Hun siger det altid! 133 00:12:18,166 --> 00:12:23,375 De er de smukkeste bjerge i verden. Høje som himlen! 134 00:12:24,166 --> 00:12:26,500 -Hvilken farve? -Røde som ribs. 135 00:12:26,583 --> 00:12:30,333 Ved solnedgang får de vildmarkens sande farve. 136 00:12:30,416 --> 00:12:32,458 -Brændt sienna? -Nemlig. 137 00:12:32,541 --> 00:12:35,333 Og det sted kommer I alle fra. 138 00:12:36,000 --> 00:12:40,958 Og jeg ved, at I en dag finder vej tilbage til bjergene 139 00:12:41,041 --> 00:12:46,208 og møder jeres familier. Sov nu, mine babyer. 140 00:12:49,916 --> 00:12:55,333 Det første show er altid det sværeste. Jeg lover, det bliver nemmere. 141 00:12:58,666 --> 00:13:00,583 Vågn op! 142 00:13:03,708 --> 00:13:05,833 Vågn op. 143 00:13:07,750 --> 00:13:09,833 Vågn op, slange! Vågn op! 144 00:13:22,000 --> 00:13:23,583 Det er Flotte Fyr! 145 00:13:23,666 --> 00:13:26,500 Mor, koalaerne! Du lovede mig en! 146 00:13:26,583 --> 00:13:29,416 Flotte Fyr! Se, det er Flotte Fyr! 147 00:13:30,458 --> 00:13:31,625 Stop! 148 00:13:45,041 --> 00:13:50,166 -Ned i din kasse! -Stå stille, gamle krokodille. 149 00:13:53,625 --> 00:13:54,500 Stik! Av. 150 00:13:56,875 --> 00:13:58,083 Ned i kassen! 151 00:14:10,416 --> 00:14:12,791 Hjælp! Barn i krokodillesøen! 152 00:14:18,333 --> 00:14:19,625 Krokodillen er løs! 153 00:14:19,708 --> 00:14:20,958 -Far! -Chazzie! 154 00:14:21,041 --> 00:14:22,125 Jackie! 155 00:14:23,250 --> 00:14:24,125 Hjælp! 156 00:14:27,291 --> 00:14:30,375 -Hun æder mig! -Jeg vil bare hjælpe. 157 00:14:30,458 --> 00:14:31,458 Far! 158 00:14:31,541 --> 00:14:34,916 -Åh nej! -Hun går efter ham! 159 00:14:37,208 --> 00:14:39,833 Få det monster væk fra min søn! 160 00:14:42,291 --> 00:14:44,375 Rolig, skat. Far er på vej. 161 00:14:51,541 --> 00:14:55,500 -Hvorfor er der sirener? -Måske brænder parken. 162 00:14:55,583 --> 00:15:00,041 -Er Flotte Fyr død? -Nej. Jeg har set begravelsesplanerne. 163 00:15:00,125 --> 00:15:04,500 De troede, Jackie angreb Chaz' søn, men hun ville hjælpe. 164 00:15:04,583 --> 00:15:09,541 Sæt mundkurv på hende! Hun trækker sig væk. Ned med dig! 165 00:15:10,125 --> 00:15:11,625 Lad hende være. 166 00:15:13,000 --> 00:15:15,708 Hun har ikke gjort noget! Jackie! 167 00:15:15,791 --> 00:15:18,125 -Maddie. -Jeg må ud herfra. 168 00:15:19,208 --> 00:15:20,833 -Slip mig ud! -Maddie! 169 00:15:24,166 --> 00:15:25,958 Jeg ser på det, okay? 170 00:15:40,125 --> 00:15:43,416 AFDELINGEN FOR TRANSPORT AF FARLIGE DYR 171 00:15:46,375 --> 00:15:47,833 Åh, Jackie. 172 00:16:24,791 --> 00:16:25,708 Nej. 173 00:16:43,541 --> 00:16:47,666 Det var ikke min skyld! Jeg ville bare være som dig. 174 00:16:47,750 --> 00:16:51,291 -Jeg er ikke sur på dig, Chazzie. -Er du ikke? 175 00:16:51,375 --> 00:16:56,541 Det er svært at se et dyr blive ført væk. Krokodillen fortjente det. 176 00:16:56,625 --> 00:16:59,958 De væsner er mordere. Glem aldrig det. 177 00:17:00,041 --> 00:17:02,250 Jeg var stolt af dig derude. 178 00:17:02,333 --> 00:17:08,583 Kun få kan stirre ind en dræbermaskines gab uden at tisse i bukserne. 179 00:17:08,666 --> 00:17:09,666 Tak, far. 180 00:17:09,750 --> 00:17:12,291 Hvad med en godnathistorie? 181 00:17:12,375 --> 00:17:18,625 Hvor var vi? Kapitel fire. "Hvordan jeg kæmpede mod en pyton og mistede din mor." 182 00:17:19,125 --> 00:17:24,875 "Sumpen stank af død under bryllupsrejsen. Jeg padlede mod strømmen…" 183 00:18:00,500 --> 00:18:05,000 -Hvem skal nu fortælle os historier? -Maddie? 184 00:18:05,083 --> 00:18:07,000 Fortæl os om bjergene. 185 00:18:13,041 --> 00:18:15,250 -Nej. -Hvorfor ikke? 186 00:18:15,333 --> 00:18:18,083 Jeg er færdig med at tale om dem. 187 00:18:18,750 --> 00:18:22,791 Jeg siger, vi tager ud og ser dem selv. 188 00:18:22,875 --> 00:18:27,916 -Vi bryder ud herfra i aften. -Er du skør? De ligger i vildmarken. 189 00:18:28,000 --> 00:18:34,250 -Det er 800, 2509 km væk. -Nej. Jeg kan ikke forlade min glaskasse. 190 00:18:34,333 --> 00:18:37,666 -Kassen er mig. Jeg er kassen. -Træk vejret. 191 00:18:40,208 --> 00:18:42,750 -Så er vi nede på tre. -Hør her. 192 00:18:42,833 --> 00:18:46,250 Det er skræmmende, men vil I ende som Jackie? 193 00:18:46,333 --> 00:18:49,666 Bruge livet på at blive udstillet? 194 00:18:49,750 --> 00:18:53,333 Herinde betragtes vi som monstre. 195 00:18:57,041 --> 00:19:02,791 Men derude er vi nogens barn, nogens bror, søster… 196 00:19:04,875 --> 00:19:05,916 Familie. 197 00:19:09,458 --> 00:19:11,916 -Derude kan vi være… -Dansere? 198 00:19:12,708 --> 00:19:13,833 Os selv. 199 00:19:16,625 --> 00:19:23,041 Zoe, kravl ud og lås vores kasser op. I aften skal vi tilbage til vildmarken. 200 00:20:05,458 --> 00:20:07,750 BOTANISK HAVE 201 00:20:22,250 --> 00:20:24,750 -Vi klarer den. -Sig det ikke! 202 00:20:24,833 --> 00:20:28,833 -Hver gang nogen siger det… -Hvem der? 203 00:20:28,916 --> 00:20:29,916 Se. 204 00:20:31,333 --> 00:20:32,666 Flotte Fyr? 205 00:20:34,041 --> 00:20:36,375 -Hej. Gider du stoppe det der? -Hvad? 206 00:20:36,458 --> 00:20:39,166 Vi prøver at flygte. Nogen hører dig måske. 207 00:20:39,250 --> 00:20:41,125 Undskyld. Det vidste jeg ikke. 208 00:20:41,208 --> 00:20:42,291 Det er okay. Bare… 209 00:20:42,375 --> 00:20:45,791 -Skal jeg stoppe med det her? -Ja. Stop! 210 00:20:45,875 --> 00:20:48,708 Undskyld! Jeg kan ikke høre dig for al den larm! 211 00:20:48,791 --> 00:20:51,000 -De ser os! -Vær nu sød. 212 00:20:51,083 --> 00:20:54,291 Vi vil ud til vildmarken for at finde vores familier. 213 00:20:56,500 --> 00:20:59,958 Wow! Det er så inspirerende. 214 00:21:00,041 --> 00:21:03,208 Familier er også meget vigtige for mig. 215 00:21:04,625 --> 00:21:07,708 Du er en slange! Du når ikke fem meter. 216 00:21:07,791 --> 00:21:11,208 Og hvilken familie vil have en masse grimme kryb som jer? 217 00:21:11,958 --> 00:21:14,791 -Du er så ondskabsfuld. -Men han ser så sød ud. 218 00:21:14,875 --> 00:21:17,041 Ja. Jeg burde gøre det sådan her. 219 00:21:17,125 --> 00:21:19,000 Herovre, politimand! 220 00:21:19,083 --> 00:21:24,125 Nogle dyr prøver at dræbe mig! Jeg er i nød. Koala i nød! 221 00:21:24,208 --> 00:21:28,333 -Stop det! Tag ham. -Prøv bare. Slanger kan ikke klatre. 222 00:21:29,416 --> 00:21:31,625 -Slanger kan klatre! Væk! -Vær stille! 223 00:21:31,708 --> 00:21:34,416 Få grabberne væk. Lad mig gå! Hjælp! 224 00:21:34,500 --> 00:21:35,958 Vær nu stille. 225 00:21:36,041 --> 00:21:38,958 Jeg kan ikke dø endnu! Jeg er ikke engang 27! 226 00:22:00,666 --> 00:22:04,416 Åh nej! Jeg har dræbt Flotte Fyr. Jeg har myrdet en berømthed. 227 00:22:04,500 --> 00:22:07,166 Vel har du ej. Din gift slår dem ud, Nigel. 228 00:22:07,250 --> 00:22:09,708 Han vågner om lidt. Måske med hovedpine. 229 00:22:09,791 --> 00:22:13,666 Vi må få ham ud herfra. Tæl til tre. En, to tre! 230 00:22:18,750 --> 00:22:20,458 Vi er fri! 231 00:22:20,541 --> 00:22:23,791 Jeg føler mig så befriet, så viril. 232 00:22:23,875 --> 00:22:26,500 Men vi er ikke færdige endnu. Skynd jer. 233 00:22:34,625 --> 00:22:36,416 -Se lige der. -Wow! 234 00:22:36,500 --> 00:22:39,166 Det er Jackies bjerge! Vi klarede det. 235 00:22:39,250 --> 00:22:40,375 Hurra! 236 00:22:42,541 --> 00:22:44,500 Jeg tror, det er byen. 237 00:22:46,958 --> 00:22:48,833 Ja, det giver mere mening. 238 00:22:48,916 --> 00:22:50,666 Det føltes for nemt, ikke? 239 00:22:50,750 --> 00:22:51,791 Men vi er på vej. 240 00:22:51,875 --> 00:22:56,750 Og et sted på den anden side af de lys ligger vildmarken. 241 00:22:57,666 --> 00:23:01,458 Jeg hader at sige det, men der er meget vand mellem os og lysene, 242 00:23:01,541 --> 00:23:04,166 og ingen af os kan svømme, så hvordan… 243 00:23:04,250 --> 00:23:08,291 -Hvad er der med Frank? -Frank, hvad laver du? 244 00:23:08,375 --> 00:23:14,041 Aner det ikke. Det er, som om et instinkt har overtaget nu, hvor vi er i naturen. 245 00:23:14,125 --> 00:23:17,583 -Du mener… -Jeg tror, det er en parringsdans. 246 00:23:25,458 --> 00:23:28,541 Hvis han skal gøre det hele vejen, tager jeg bussen. 247 00:23:28,625 --> 00:23:29,958 Er der en bus? 248 00:23:32,208 --> 00:23:36,291 Venner, fokusér. Vi må finde en vej over havnen. 249 00:23:36,791 --> 00:23:39,750 -Måske en venlig skildpadde. -Eller en tømmerflåde? 250 00:23:39,833 --> 00:23:42,750 Det var mit næste forslag. Hvad er en tømmerflåde? 251 00:23:42,833 --> 00:23:44,375 Noget af træ. 252 00:23:44,458 --> 00:23:46,291 Hvad gør vi med Satans bamse? 253 00:23:46,375 --> 00:23:51,250 Vi tager ham med, så han ikke slår alarm. Vi lader ham gå, når vi kommer til byen. 254 00:23:51,333 --> 00:23:56,916 -Jeg vil have min sutteklud. -Han er så lodden og varm. Kom nu. 255 00:24:03,083 --> 00:24:06,333 Kunne du ikke have fundet en tømmerflåde uden huller? 256 00:24:06,416 --> 00:24:11,875 -Du sagde "noget af træ". -Ikke skændes. Se på os. Vi er på vej. 257 00:24:11,958 --> 00:24:16,250 Og tjek himlen. Jeg har aldrig set himlen om natten før. 258 00:24:17,625 --> 00:24:20,000 Hvad er alle de blinkende prikker? 259 00:24:20,083 --> 00:24:21,916 Jeg tror, de hedder skæl. 260 00:24:22,000 --> 00:24:23,166 -Skæl? -Ja. 261 00:24:23,250 --> 00:24:26,750 De ting, der kommer fra mennesker, når de klør sig i håret. 262 00:24:26,833 --> 00:24:29,375 De svæver op i himlen og skinner om natten. 263 00:24:29,458 --> 00:24:32,375 Wow. Skæl. 264 00:24:33,375 --> 00:24:38,125 -Se, en smuk, lille sejlbåd! -Det er ikke en båd, Nigel. Det er en… 265 00:24:38,208 --> 00:24:39,333 Haj! 266 00:24:39,416 --> 00:24:40,500 Ro! 267 00:24:40,583 --> 00:24:43,416 -Den cirkler omkring os. -Ro i cirkler! 268 00:24:45,000 --> 00:24:48,208 Hvad? Hvad sker der? Hvorfor er jeg våd i enden? 269 00:24:48,291 --> 00:24:50,833 -Får vi tarmskylninger? -Tag et blad og ro. 270 00:24:50,916 --> 00:24:56,125 -Du koalanappede mig, din psykoorm! -Du afslørede os, din lille møgbjørn! 271 00:24:56,208 --> 00:24:58,041 -Bare vent… -Større problemer! 272 00:25:04,541 --> 00:25:09,125 Undskyld, jeg skræmte jer. Den reaktion får jeg tit. Det er mit smil, ikke? 273 00:25:09,208 --> 00:25:12,166 Jeg har fået i undervisning i skuespil og mimik. 274 00:25:12,250 --> 00:25:13,875 Men det var bare ikke mig. 275 00:25:13,958 --> 00:25:16,958 Så jeg tænkte: "Hold op med at ændre, hvem du er. 276 00:25:17,041 --> 00:25:21,500 Bare vær dig selv, dødens ansigt, også kendt som Jacinta." 277 00:25:21,583 --> 00:25:22,458 Hejsa! 278 00:25:24,458 --> 00:25:28,000 Er du den slange, der kan dræbe 100 mennesker på ti sekunder? 279 00:25:28,083 --> 00:25:31,416 Nej, ikke rigtigt. Det er nok nærmere 94 eller 95. 280 00:25:31,500 --> 00:25:34,375 Du har sikkert spist flere mennesker end det. 281 00:25:34,458 --> 00:25:36,916 Undskyld. Det var upassende sagt. 282 00:25:37,000 --> 00:25:40,208 Nej, det lyder rigtigt. Er I lige flygtet fra parken? 283 00:25:40,291 --> 00:25:41,958 Ja. Hvor ved du det fra? 284 00:25:42,041 --> 00:25:45,541 Vi ser mange flygtninge. En skarnbasse i sidste måned. 285 00:25:45,625 --> 00:25:51,750 -Duncan? Jeg troede, han blev sat fri. -Ja, fri i en havmåges mave. 286 00:25:53,416 --> 00:25:57,958 -Tragisk. Den ene nat, jeg var sygemeldt. -Kan du være mere selvoptaget? 287 00:25:58,041 --> 00:26:00,208 Kan I fokusere på mig? 288 00:26:00,291 --> 00:26:03,791 Få mig hjem, Perletand, før jeg laver dine finner til suppe. 289 00:26:03,875 --> 00:26:05,875 -"Perletand"? -Det mente han ikke. 290 00:26:05,958 --> 00:26:09,500 Vi skal ikke tilbage til parken. Vi er på vej til vildmarken. 291 00:26:09,583 --> 00:26:13,750 Så er I kommet til rette sted. For jeg er hemmelig agent! 292 00:26:13,833 --> 00:26:17,291 Dødelig og dødbringende. Skabt til at slå til ubemærket og… 293 00:26:18,125 --> 00:26:21,250 Undskyld. Nu gør jeg det værre, ikke? 294 00:26:21,333 --> 00:26:24,750 Det er de små finner. Derfor lærte jeg aldrig at strikke. 295 00:26:24,833 --> 00:26:26,875 -Jeg tror, vi kan… -Nej! 296 00:26:26,958 --> 00:26:29,583 Jeg er agent, og jeg er her for at hjælpe. 297 00:26:29,666 --> 00:26:33,583 Ser I, jeg er medlem… af U.S.S. 298 00:26:33,666 --> 00:26:35,750 -Os? -Nej. U.S.S. 299 00:26:35,833 --> 00:26:37,166 -Osss? -U.S.S. 300 00:26:37,250 --> 00:26:40,625 -Osss? -For mange S'er. Bare U.S.S. 301 00:26:40,708 --> 00:26:45,250 -Hvad? -U.S.S., De Umages Skjulte Selskab. 302 00:26:45,333 --> 00:26:48,250 Det er en flok følsomme, misforståede dyr. 303 00:26:48,333 --> 00:26:52,375 I en verden af søde koalaer betragtes vi som monstre. 304 00:26:52,458 --> 00:26:55,583 Men bare rolig. U.S.S. har netværk overalt. 305 00:26:55,666 --> 00:27:00,041 Får I problemer, så sig kodeordet, så hjælper et medlem af U.S.S. 306 00:27:00,125 --> 00:27:01,166 Hvad er koden? 307 00:27:03,166 --> 00:27:06,416 "Jeg er grim. Du er grim. Alle burde være grimme som os. 308 00:27:06,500 --> 00:27:07,791 Grim er den nye smuk." 309 00:27:07,875 --> 00:27:08,916 Hvad? 310 00:27:09,000 --> 00:27:11,625 "Jeg er grim. Du er grim. Alle burde være grimme som os. 311 00:27:11,708 --> 00:27:13,333 Grim er den nye smuk." 312 00:27:15,083 --> 00:27:16,250 Falsk alarm. 313 00:27:17,375 --> 00:27:19,166 Det er et langt kodeord. 314 00:27:20,041 --> 00:27:23,500 -Ikke for at skynde på dig, men vi synker. -Den fikser jeg. 315 00:27:24,625 --> 00:27:27,666 Lad os få jer til den anden side, før solen står op. 316 00:27:27,750 --> 00:27:30,958 -Så dukker de rigtig skræmmende væsner op. -Hvem er de? 317 00:27:31,041 --> 00:27:32,125 Mennesker! 318 00:27:38,416 --> 00:27:41,291 Hold da magle, hvad er der sket her? 319 00:27:42,958 --> 00:27:44,250 De er væk. 320 00:27:45,083 --> 00:27:47,500 Og se, hvad de har gjort ved Flotte Fyr. 321 00:27:49,791 --> 00:27:52,833 -Jøsses! -Hvad vil du gøre ved det, far? 322 00:27:54,833 --> 00:27:57,041 Det skal jeg sige dig, min dreng. 323 00:27:57,708 --> 00:28:01,958 Jeg går ud og ringer til skadedyrsbekæmpelsen. 324 00:28:02,666 --> 00:28:06,583 Skadedyrsbekæmpelsen? Skal du ikke selv jage dem? 325 00:28:06,666 --> 00:28:10,958 Ligesom du jagtede de ulve, der åd de forældreløse? 326 00:28:11,041 --> 00:28:14,958 Nå ja. Men du ved, de åd jo forældreløse. 327 00:28:15,041 --> 00:28:18,541 Du sagde, den slange var planetens mest dødbringende væsen. 328 00:28:18,625 --> 00:28:23,416 De er en trussel mod samfundet, far, og du er den eneste, der kan stoppe dem. 329 00:28:23,500 --> 00:28:24,958 Vil du ikke nok? 330 00:28:40,375 --> 00:28:42,750 Pak din ærtebøsse og rene underbukser. 331 00:28:42,833 --> 00:28:44,041 -Ja! -Hurra! 332 00:28:44,125 --> 00:28:46,291 Vi skal jagte dødbringende væsner. 333 00:28:52,083 --> 00:28:54,666 Efter byen fortsætter I mod Blue Mountains. 334 00:28:54,750 --> 00:28:59,333 -De lyder smukke. Hvilken slags blå? -En slags sløret eukalyptusblå. 335 00:28:59,416 --> 00:29:00,708 Som en himmelblå… 336 00:29:00,791 --> 00:29:03,375 Det er bjerge, Nigel. Vi finder dem sikkert. 337 00:29:03,458 --> 00:29:04,625 Tak, Jacinta. 338 00:29:04,708 --> 00:29:09,250 Og husk, hvis I får brug for hjælp, så kontakt U.S.S. 339 00:29:10,458 --> 00:29:11,708 Hvor var hun sød. 340 00:29:12,416 --> 00:29:16,208 -Hej. Se dig for! -Det er mange mennesker. 341 00:29:16,291 --> 00:29:18,500 -Måske er de søde. -De slår os ihjel. 342 00:29:18,583 --> 00:29:20,458 Nå ja. Lad os komme videre. 343 00:29:20,541 --> 00:29:24,666 Jeg ville gerne blive, men jeg har en aftale i den virkelige verden. 344 00:29:24,750 --> 00:29:27,875 -Pas på! -I når heller aldrig frem til vildmarken. 345 00:29:27,958 --> 00:29:30,458 Stop hellere, før du får dine venner dræbt. 346 00:29:31,458 --> 00:29:32,750 Vi ses, tabere! 347 00:29:33,291 --> 00:29:34,250 Sikke en idiot! 348 00:29:34,333 --> 00:29:38,375 Men se hans søde lille numse. Den må være strikket af engle. 349 00:30:01,083 --> 00:30:06,791 Ja, det er mig. Godt at være tilbage. Jeg har lige oplevet et stort traume, 350 00:30:06,875 --> 00:30:10,416 og jeg har desperat brug for et lydbad og et almindeligt bad. 351 00:30:10,500 --> 00:30:13,583 Kontakt min terapeut og bed hende sende helikopteren. 352 00:30:13,666 --> 00:30:18,916 -Timmy, væk fra den tingest! -Timmy, det er mig. Flotte Fyr. 353 00:30:19,500 --> 00:30:20,958 Doobie, doobie, doo… 354 00:30:21,041 --> 00:30:22,583 Se mig! Jeg er Flotte Fyr! 355 00:30:22,666 --> 00:30:23,875 EFTERLYST 356 00:30:24,833 --> 00:30:26,083 YDERST FARLIGE 357 00:30:26,583 --> 00:30:28,250 KOALA MED RABIES 358 00:30:28,958 --> 00:30:31,750 Rabies! Jeg har ikke rabies. 359 00:30:31,833 --> 00:30:34,750 Jeg er Flotte Fyr! Hvad laver I med de paraplyer? 360 00:30:34,833 --> 00:30:39,541 -Hurtigt! Før den bider nogen! -Jeg bider ikke! Jeg har bøjle på. Se! 361 00:30:39,625 --> 00:30:40,625 Han går i krampe! 362 00:30:43,666 --> 00:30:44,583 Slå ham ihjel! 363 00:30:49,333 --> 00:30:50,166 Fri bane. 364 00:30:50,875 --> 00:30:53,041 -Avs! -Har du altid været så spids? 365 00:30:53,125 --> 00:30:55,125 Har du altid været så uvidende? 366 00:30:55,208 --> 00:30:58,500 -Tænk, at intimitet er så smertefuldt. -Kom så. 367 00:31:01,458 --> 00:31:04,541 Jeg kender vejen. Slanger har en indbygget radar. 368 00:31:04,625 --> 00:31:09,125 -Det er flagermus. -I så fald er jeg faret fuldkommen vild. 369 00:31:09,208 --> 00:31:10,833 Lad os spørge Flotte Fyr. 370 00:31:14,000 --> 00:31:15,708 Hjælp! 371 00:31:17,333 --> 00:31:18,916 -Stop ham! -Efter ham! 372 00:31:20,000 --> 00:31:22,750 Red mig. De prøver at slå mig ihjel. 373 00:31:22,833 --> 00:31:24,250 Det er dem fra plakaten. 374 00:31:24,333 --> 00:31:26,875 Zombie-koalaen har en skorpion og en slange! 375 00:31:26,958 --> 00:31:29,833 -Tilbage! -Det er en taipan. De er onde dræbere. 376 00:31:29,916 --> 00:31:32,083 -Det passer ikke. -Jo, tag hende. 377 00:31:32,166 --> 00:31:34,291 -Hvad? -I får en stor belønning! 378 00:31:34,791 --> 00:31:35,625 Hvad gør vi? 379 00:31:35,708 --> 00:31:38,625 Kære Gud, lad mig ikke dø med grimme dyr. 380 00:31:38,708 --> 00:31:42,166 De Umages Skjulte Selskab! Hvad er kodeordet? 381 00:31:42,250 --> 00:31:44,791 -Noget om, at grimt er slemt. -Nej. 382 00:31:44,875 --> 00:31:47,708 Nej, grimt er godt, men… Det kan ikke passe, vel? 383 00:31:50,125 --> 00:31:51,708 Slå dem ihjel! 384 00:31:52,833 --> 00:31:54,583 -Skynd dig! -Jeg er grim. Du er grim. 385 00:31:54,666 --> 00:31:57,250 Alle burde være grimme som os. Grim er det nye smuk! 386 00:31:59,416 --> 00:32:00,291 Knus dem! 387 00:32:02,125 --> 00:32:03,541 Træd tilbage! 388 00:32:06,458 --> 00:32:08,125 Hvad blev der af Flotte Fyr? 389 00:32:14,916 --> 00:32:16,083 Hallo? 390 00:32:16,166 --> 00:32:17,416 Er her nogen? 391 00:32:21,166 --> 00:32:24,041 Er I venlige jordegern? 392 00:32:30,708 --> 00:32:32,416 Det er vist ikke jordegern. 393 00:32:34,375 --> 00:32:35,333 Røde enker. 394 00:32:35,416 --> 00:32:36,666 Rør jer ikke. 395 00:32:36,750 --> 00:32:39,541 Deres gift er ti gange så dødbringende som min. 396 00:32:40,833 --> 00:32:45,000 -Jeg har aldrig følt mig så opstemt før. -Tag dig sammen, Frank. 397 00:32:51,375 --> 00:32:52,458 Er du med i… 398 00:32:52,541 --> 00:32:55,125 De Umages Skjulte Selskab? 399 00:32:55,208 --> 00:32:56,333 Ja. 400 00:32:56,416 --> 00:32:59,458 Flotte pumper. Er du ikke den slange… 401 00:32:59,541 --> 00:33:03,666 Der kan dræbe 100 mennesker på ti sekunder? Jo, det er mig. 402 00:33:04,500 --> 00:33:06,666 Det er jeg ikke træt af at høre. 403 00:33:06,750 --> 00:33:12,541 Imponerende. Velkommen til U.S.S. Luciano Langben, østkystens boss. 404 00:33:12,625 --> 00:33:14,958 Jeg hedder Frank. Hvad skal du senere? 405 00:33:15,916 --> 00:33:17,208 Spise min mand. 406 00:33:17,291 --> 00:33:18,291 Og efter det? 407 00:33:18,875 --> 00:33:20,458 Hvordan fandt I os? 408 00:33:20,541 --> 00:33:22,791 Jacinta gav os adgangskoden. 409 00:33:22,875 --> 00:33:25,333 God agent. Underligt smil. 410 00:33:25,416 --> 00:33:27,708 -Kan du hjælpe os gennem byen? -Ja. 411 00:33:27,791 --> 00:33:31,583 Bare rolig. Alle her ved, hvad I har været igennem. 412 00:33:31,666 --> 00:33:34,333 Vi er alle blevet fordømt af samfundet. 413 00:33:34,416 --> 00:33:37,083 Drevet ned i kloakken. I er i sikkerhed her. 414 00:33:37,166 --> 00:33:38,250 Pyha! 415 00:33:38,333 --> 00:33:42,041 Bortset fra ham. Han er ret tiltrækkende. Ham må vi slå ihjel. 416 00:33:43,666 --> 00:33:46,375 -Det er okay, Langben. Han er med os. -Fint. 417 00:33:46,458 --> 00:33:50,541 Men snubler han ind i et smigrende lys, kan jeg ikke holdes ansvarlig. 418 00:33:50,625 --> 00:33:53,708 -Det sker ikke. Jeg bliver hos Barry. -Maddie. 419 00:33:53,791 --> 00:33:57,583 -Hvorfor er menneskene efter os? -De tror, jeg er farlig og klam. 420 00:33:57,666 --> 00:34:00,541 -At jeg er dig. -Du kommer ikke hjem til parken. 421 00:34:00,625 --> 00:34:03,041 -Du hænger nok på Barry. -Har jeg et valg? 422 00:34:03,125 --> 00:34:06,250 Ja. Du kan gå ud og blive slået ihjel af dine fans. 423 00:34:06,333 --> 00:34:08,375 Det er en fed overskrift. 424 00:34:08,458 --> 00:34:12,166 Okay. Kom så, damer. Stacy, Tina Q, I danner bagtrop. 425 00:34:15,250 --> 00:34:18,500 Jeg har aldrig haft en køn ven før. Må jeg kalde dig FF? 426 00:34:18,583 --> 00:34:20,250 -Nej. -Må jeg tørre mig i din pels? 427 00:34:20,333 --> 00:34:21,875 -Hvad? -Jøsses, Nigel. 428 00:34:21,958 --> 00:34:24,083 Hvorfor siger du sådan noget? 429 00:34:24,166 --> 00:34:27,666 -Jeg lavede sjov! Det var en joke. -Var det virkelig? 430 00:34:27,750 --> 00:34:29,625 Venter vi på en tjener? 431 00:34:29,708 --> 00:34:31,250 Nej. Et skyl. 432 00:34:31,333 --> 00:34:32,666 Undskyld, hvad? 433 00:34:35,416 --> 00:34:36,375 Manner! 434 00:34:38,416 --> 00:34:39,791 -Klamt! -Ja! 435 00:34:42,333 --> 00:34:44,125 Ikke min smukke pels! 436 00:34:45,583 --> 00:34:47,666 Sådan! Jeg flyver! 437 00:34:47,750 --> 00:34:49,291 Jeg kan svømme! 438 00:34:50,500 --> 00:34:51,541 Nej, jeg kan ej. 439 00:34:57,333 --> 00:35:01,250 Se mig. Jeg surfer. Tjek det ud! 440 00:35:02,375 --> 00:35:05,791 -Kom så, Zoe! -Zoe, pas på. Det rør ser rustent ud. 441 00:35:13,916 --> 00:35:17,500 Hvad? Er det et øje? Jeg er ret sikker på, det er nogens øje. 442 00:35:18,291 --> 00:35:19,375 Jeg slugte det! 443 00:35:24,458 --> 00:35:25,541 Slimede skæl! 444 00:35:26,083 --> 00:35:29,291 -Få din toiletvandspels væk. -Fjern dine hugtænder. 445 00:35:40,500 --> 00:35:41,458 Jeg har kvalme. 446 00:35:42,458 --> 00:35:44,250 Jeg har det fantastisk! 447 00:35:52,416 --> 00:35:55,708 Se min pels. Jeg må ringe til Martine. Martine? 448 00:35:56,416 --> 00:36:01,000 -Martine, jeg kan ikke tale. Jeg falder. -Åh, for pokker. 449 00:36:10,416 --> 00:36:11,500 Derovre, far! 450 00:36:12,000 --> 00:36:15,708 -Det er Chaz og Chazzie! -Og udsalg på havemøbler! 451 00:36:30,666 --> 00:36:32,041 Pokkers! De forsvandt. 452 00:36:32,583 --> 00:36:34,083 Bare rolig, sønnike. 453 00:36:34,166 --> 00:36:40,208 Jeg fangede engang ti komodovaraner kun med et par Speedoes og lidt vegemite. 454 00:36:47,916 --> 00:36:49,000 De er væk. 455 00:36:52,250 --> 00:36:53,166 Salud, skat. 456 00:36:53,666 --> 00:36:55,791 Du burde skamme dig over den pels. 457 00:37:04,208 --> 00:37:06,375 -Flotte Fyr! -Hvad laver han? 458 00:37:06,458 --> 00:37:08,500 VERDEN SØRGER OVER FLOTTE FYR 459 00:37:08,583 --> 00:37:10,666 VI VIL ALTID ELSKE DIG, FLOTTE FYR 460 00:37:25,375 --> 00:37:28,625 AFTENSHOWET MED HARRY 461 00:37:36,291 --> 00:37:40,875 At du kommer tilbage til mig mod alle odds 462 00:37:40,958 --> 00:37:44,541 Det er den chance, jeg må tage… 463 00:37:44,625 --> 00:37:50,500 En hyldest fra Phil Collins, der sammen med Flotte Fyr modtog Nobels Fredspris. 464 00:37:50,583 --> 00:37:53,541 Den heroiske koala døde efter at have fået rabies 465 00:37:53,625 --> 00:37:56,208 fra en gruppe dyr, der stadig er på fri fod 466 00:37:56,291 --> 00:37:58,625 og menes at være ekstremt farlige. 467 00:37:59,500 --> 00:38:03,750 -Om lidt: Giggles, verdens sødeste quokka. -Hvad? 468 00:38:03,833 --> 00:38:06,166 Det er min sutteklud. Han stjal den! 469 00:38:06,250 --> 00:38:09,708 Jeg ved, hvor du bor, Giggles! Jeg slår dig ihjel! 470 00:38:10,458 --> 00:38:12,916 Maddie, hvad laver du? Efterlad ham. 471 00:38:13,000 --> 00:38:15,708 -Zoe! Katapult! -Hvad er… 472 00:38:20,208 --> 00:38:22,250 -Farvel. -Vi glemmer aldrig kloakken. 473 00:38:22,333 --> 00:38:23,166 Held og lykke! 474 00:38:25,083 --> 00:38:26,083 Far! 475 00:38:26,166 --> 00:38:28,000 Grib fast i mig. 476 00:38:34,333 --> 00:38:36,125 -Hvor blev de af? -Der! 477 00:38:40,208 --> 00:38:41,208 Pokkers! 478 00:38:41,708 --> 00:38:44,500 Vi gjorde vores bedste, Chazzie. Måske skal vi… 479 00:38:44,583 --> 00:38:47,291 Hacke systemet og få et id på nummerpladen? 480 00:38:47,375 --> 00:38:48,291 Hvad? 481 00:38:48,958 --> 00:38:51,250 Bilen tilhører Western Plains School. 482 00:38:51,333 --> 00:38:54,791 -Vi kan ikke… -Indhente den uden at køre for stærkt? 483 00:38:54,875 --> 00:38:58,291 -Ja, men… -Du er den sejeste far i verden. 484 00:38:58,375 --> 00:38:59,208 Kom så! 485 00:39:07,541 --> 00:39:11,041 -Hvor er vi? -Aner det ikke. Her er ingen mennesker. 486 00:39:11,125 --> 00:39:13,750 Bortset fra ham, og han ser ikke så godt ud. 487 00:39:15,041 --> 00:39:16,500 Hej. Se lige her. 488 00:39:17,083 --> 00:39:21,333 Når en mand elsker en kvinde… 489 00:39:22,250 --> 00:39:26,500 -Hvad sker der? Hvad er det for en lyd? -Det kommer fra bag akvariet. 490 00:39:26,583 --> 00:39:30,250 -Hvad hvis det er et menneske? -Intet menneske kan synge sådan. 491 00:39:31,375 --> 00:39:35,083 Hvis hun er slem, kan han ikke se det 492 00:39:35,166 --> 00:39:36,791 Det er en engels stemme. 493 00:39:36,875 --> 00:39:39,083 Hun kan ikke gøre noget forkert 494 00:39:39,958 --> 00:39:44,625 Han ville vende ryggen til sin bedste ven, hvis han talte grimt om hende 495 00:39:45,708 --> 00:39:49,583 Faktisk er de vorter en rigtig smuk og sjælden nuance af topas. 496 00:39:49,666 --> 00:39:51,666 Hej, venner. Jeg så jer slet ikke. 497 00:39:52,916 --> 00:39:56,166 Stå ikke bare der. Kom bare ind. Find en stol. Slap af. 498 00:39:57,416 --> 00:40:00,333 Den her dag bliver mere og mere super. 499 00:40:00,416 --> 00:40:05,708 Hej. Jeg hedder Maddie. Det er mine venner Frank, Zoe, Nigel og Flotte Fyr. 500 00:40:06,250 --> 00:40:08,125 Jeg hedder Doug. Giv mig fem. 501 00:40:08,833 --> 00:40:11,833 Jeg vil hellere gnave min egen pote af. 502 00:40:13,083 --> 00:40:18,625 Og det smukke væsen i det næste bur er min særlige dame, Doreen. 503 00:40:18,708 --> 00:40:20,500 -Er hun optaget? -Hej. 504 00:40:22,666 --> 00:40:25,708 Jeg er ramt! Åh gud! Det var min læbe. Skal jeg dø? 505 00:40:25,791 --> 00:40:29,125 Undskyld, vi ikke rejser os, men som I ser, er vi fanger. 506 00:40:29,208 --> 00:40:31,791 -Låst inde af et menneske. -Med overskæg? 507 00:40:31,875 --> 00:40:36,541 -Det var en dame, men det tror jeg. -Jeg kan stadig smage det. Tudsespyt! 508 00:40:36,625 --> 00:40:38,583 Forfærdeligt. Jeg beklager. 509 00:40:38,666 --> 00:40:41,625 Mennesker er plantens mest forfærdelige væsner. 510 00:40:42,166 --> 00:40:45,625 Maddie, vær ikke for hård ved dem. De gør deres bedste. 511 00:40:45,708 --> 00:40:49,000 Du skal ikke forsvare dem, Doug. De er forfærdelige. 512 00:40:49,083 --> 00:40:52,250 Mit øje! Hvorfor sker det hele tiden for mig? 513 00:40:53,125 --> 00:40:54,208 Maddie? 514 00:40:54,291 --> 00:40:57,666 Hvis du kunne slippe os ud, ville vi være så taknemmelige. 515 00:40:57,750 --> 00:40:59,041 Maddie? Har du tid? 516 00:40:59,125 --> 00:41:00,125 Når en mand… 517 00:41:00,208 --> 00:41:05,000 Ikke for noget, men måske er der en grund til, at de holdes adskilt. 518 00:41:05,083 --> 00:41:08,833 De er agatudser og elsker hinanden. Hvad skulle der ske? 519 00:41:08,916 --> 00:41:10,333 Se dem lige! 520 00:41:11,041 --> 00:41:12,875 …det gode, han har fundet 521 00:41:13,458 --> 00:41:15,416 Selvfølgelig slipper vi jer ud. 522 00:41:20,000 --> 00:41:21,541 -Dougy! -Doreen! 523 00:41:29,250 --> 00:41:31,458 Jeg er så ensom. 524 00:41:31,541 --> 00:41:34,291 Tak, Maddie. Vi glemmer aldrig din venlighed. 525 00:41:34,375 --> 00:41:36,708 Hvis vi kan gøre noget… 526 00:41:36,791 --> 00:41:40,750 Vi er på vej til vildmarken. Hvordan kommer vi over Blue Mountains? 527 00:41:40,833 --> 00:41:43,083 -Væk! -Det er let nok. 528 00:41:43,166 --> 00:41:48,125 Skolebusserne kører om lidt. En af dem går sikkert til bjergene. 529 00:41:48,208 --> 00:41:52,458 -Børnene hjælper jer gerne. -De er så søde. 530 00:41:58,875 --> 00:41:59,875 Wow. 531 00:42:03,291 --> 00:42:05,625 -Hvad var det for en lyd? -Panfløjter. 532 00:42:06,208 --> 00:42:08,875 Hvordan finder vi bjergbussen? 533 00:42:08,958 --> 00:42:10,291 Følg den blå sløjfe. 534 00:42:11,375 --> 00:42:12,875 Jeg ligner et rumvæsen. 535 00:42:12,958 --> 00:42:15,125 Seriøst, de er ikke så slemme. 536 00:42:15,208 --> 00:42:16,875 Jeg ligner et monster. 537 00:42:18,416 --> 00:42:22,958 -Hvorfor er en blå sløjfe så speciel? -Den er himmelblå med eucalyptus-toner. 538 00:42:23,041 --> 00:42:26,958 Og bemærk øreringene. Hun er helt sikkert fra Blue Mountains. 539 00:42:27,041 --> 00:42:28,791 Wow, Nigel, det er utroligt. 540 00:42:28,875 --> 00:42:32,291 -Af sted! -Nej! Nu er det nok. Det er slut. 541 00:42:32,375 --> 00:42:36,833 Jeg er blevet kidnappet, angrebet af hajer og edderkopper, slikket af tudser. 542 00:42:36,916 --> 00:42:40,500 Jeg har ikke set min terapeut i to dage. Jeg nægter at… 543 00:42:43,291 --> 00:42:44,625 Det er bare nemmere. 544 00:42:45,416 --> 00:42:46,791 Vi ses i morgen. 545 00:42:46,875 --> 00:42:48,083 Kom nu. Lad os gå. 546 00:42:51,416 --> 00:42:53,458 -Jeg skriver senere. -Okay. 547 00:42:59,541 --> 00:43:01,208 Nej, ingen dessert til mig. 548 00:43:05,125 --> 00:43:06,833 Lad os se ostefadet. 549 00:43:21,375 --> 00:43:24,333 -Vi er på den forkerte bus! -Se. 550 00:43:31,625 --> 00:43:32,875 Jeg har en ide. 551 00:43:39,750 --> 00:43:42,333 -Vi har mistet Flotte Fyr. -Sikke en skam. 552 00:43:47,625 --> 00:43:49,625 Hurra! Han gjorde det! 553 00:43:57,166 --> 00:43:58,166 Pokkers! 554 00:44:03,375 --> 00:44:04,541 Nej! Stop. 555 00:44:13,833 --> 00:44:18,250 Hej, børn. Jeg hedder Chaz Hunt. Vi leder efter nogle dødfarlige dyr. 556 00:44:18,958 --> 00:44:21,416 Sig, hvor de er, ellers slår jeg dig! 557 00:45:00,208 --> 00:45:06,791 -Nu begynder det at ligne noget. -Ja, han er bedre som sofa end som koala. 558 00:45:08,041 --> 00:45:11,500 Bare jeg bliver lige så glad i vildmarken, som jeg er nu. 559 00:45:11,583 --> 00:45:15,500 Det gør du da. Vi finder jo vores familier. 560 00:45:15,583 --> 00:45:18,916 -Hvad hvis vi ikke kan lide dem? -Eller omvendt? 561 00:45:19,000 --> 00:45:21,541 -Nigel er ret omklamrende. -Ja, det er jeg. 562 00:45:21,625 --> 00:45:23,083 Og hvad er en familie? 563 00:45:24,083 --> 00:45:27,291 Vi aldrig haft en før. Vi ved ikke, hvad det betyder. 564 00:45:29,625 --> 00:45:33,958 Måske betyder det bare at være sammen med folk, der elsker en uanset hvad. 565 00:45:35,375 --> 00:45:36,875 Det lyder som os. 566 00:45:43,333 --> 00:45:45,666 Her er rart, ikke? Stille. 567 00:45:45,750 --> 00:45:48,833 Og den mærkeligt velkendte Jeep, der forfølger os. 568 00:45:51,500 --> 00:45:53,958 -Chaz og Chazzie! -Hvad? 569 00:45:55,791 --> 00:45:57,458 Endelig! Jeg er reddet! 570 00:45:57,541 --> 00:46:00,958 Har I tilfældigvis taget min balsam med? 571 00:46:02,416 --> 00:46:05,083 Fjende klokken tolv, far! Tving dem af vejen. 572 00:46:05,166 --> 00:46:07,916 Tab nu ikke sutten. Der er børn på den bus. 573 00:46:08,000 --> 00:46:08,833 Pokkers! 574 00:46:08,916 --> 00:46:11,166 Jeg tager rattet. Du hopper over. 575 00:46:11,250 --> 00:46:13,958 Godt, du lærte mig at køre, da jeg var seks. 576 00:46:14,041 --> 00:46:17,791 -Vi kan også bare stoppe bussen. -Den var god, far. 577 00:46:17,875 --> 00:46:22,500 Det minder om dengang, du sprang fra helikopteren ned på ryggen af et næsehorn. 578 00:46:24,666 --> 00:46:27,333 Okay, fint. Få mig tættere på. 579 00:46:27,416 --> 00:46:30,041 Jeg gør det. Okay, rolig. Rolig nu. 580 00:46:33,583 --> 00:46:35,041 Her! Jeg er… 581 00:46:44,250 --> 00:46:45,666 -Hej. -Det er en slange! 582 00:46:47,125 --> 00:46:48,375 Svært publikum. 583 00:46:50,041 --> 00:46:51,333 Slange! 584 00:46:54,041 --> 00:46:55,916 Der er en edderkop på mig! 585 00:47:00,416 --> 00:47:02,083 Sæt jer ned, unger. 586 00:47:02,166 --> 00:47:08,041 Jeg er uddannet dyrekoordinator, og jeg leder efter nogle farlige dyr. 587 00:47:22,791 --> 00:47:24,541 Nej, Frank. 588 00:47:32,875 --> 00:47:34,250 Brutalt. 589 00:47:34,333 --> 00:47:36,250 Nej. Sådan er vi ikke. 590 00:47:36,750 --> 00:47:38,333 -Han hører dig. -Hvad? 591 00:47:42,250 --> 00:47:45,375 Hvis I overvejer at hjælpe skadedyrene… 592 00:47:50,000 --> 00:47:52,541 …så lad mig minde jer om, hvad de kan gøre. 593 00:47:54,500 --> 00:47:57,791 Han var den mest berømte koala i verden. 594 00:47:57,875 --> 00:48:00,750 -Han havde 100 millioner fans i Kina. -120. 595 00:48:00,833 --> 00:48:02,958 -Nu er han død. -Han sagde noget. 596 00:48:03,041 --> 00:48:07,541 Myrdet af de monstre. I det mindste har vi stadig Giggles. 597 00:48:08,666 --> 00:48:10,916 Nej! 598 00:48:12,083 --> 00:48:15,458 Hvor er de så? 599 00:48:20,416 --> 00:48:25,333 Han er bange, fordi han tror, du bider. Men du er bare faret vild, ikke? 600 00:48:25,416 --> 00:48:28,125 Du vil vel hjem til vildmarken. 601 00:48:31,041 --> 00:48:32,291 Brutalt. 602 00:48:32,375 --> 00:48:34,750 Tak. Du er også ret brutal. 603 00:48:36,958 --> 00:48:40,833 Lykke til. Jeg håber, du finder hjem. 604 00:48:42,875 --> 00:48:46,500 -Du fik en menneskeven. -De er ikke alle som Chaz. 605 00:48:47,791 --> 00:48:49,250 Hvor er Flotte Fyr? 606 00:48:53,916 --> 00:48:57,041 Stakkels fyr! Han må være faldet af den forræderiske… 607 00:49:09,708 --> 00:49:10,541 Fedt! 608 00:49:10,625 --> 00:49:12,791 Som en lille sky fyldt med had. 609 00:49:14,750 --> 00:49:18,458 Jeg vil… Lidt mere eukalyptusolie. 610 00:49:18,541 --> 00:49:20,833 -Op med dig. Vi må videre. -Nej. 611 00:49:20,916 --> 00:49:22,083 Tag dig sammen. 612 00:49:22,166 --> 00:49:24,958 De er mine fans, Giggles. Hvad? Møde paven? 613 00:49:25,750 --> 00:49:26,583 Det er dig! 614 00:49:26,666 --> 00:49:27,708 Vi må videre. 615 00:49:27,791 --> 00:49:28,625 Nej! 616 00:49:29,541 --> 00:49:35,750 -Kom nu! Af sted. Chaz kommer snart. -Godt. Jeg vil gerne hjem. 617 00:49:35,833 --> 00:49:41,125 Han smed dig ud af en bus. Desuden får du et nyt hjem med alle vores familier. 618 00:49:41,208 --> 00:49:42,333 De vil elske os. 619 00:49:42,416 --> 00:49:46,916 I er en flok uhyggelige dyr. Ingen vil nogensinde elske jer. 620 00:49:49,166 --> 00:49:51,916 Hvorfor skal du altid være så ond? 621 00:49:52,000 --> 00:49:53,041 Undskyld. 622 00:49:53,125 --> 00:49:58,666 "Det er så svært at være en slange. Se mig! Alle hader mig." 623 00:49:58,750 --> 00:50:02,083 Det gør de jo. Fordi de kun ser en morder. 624 00:50:02,166 --> 00:50:05,458 "Se der, makker! Hun kan dræbe 100 på ti sekunder!" 625 00:50:05,541 --> 00:50:08,875 Ville du synes om altid at blive behandlet som en freak? 626 00:50:08,958 --> 00:50:11,458 Jeg har et webcam i nummeren hele døgnet. 627 00:50:11,541 --> 00:50:17,125 -Hele verden ser på mig, når jeg tisser. -Men folk elsker dig. Dit liv er perfekt. 628 00:50:17,208 --> 00:50:20,958 Er mit liv perfekt, fordi jeg ser godt ud? Tror du virkelig det? 629 00:50:21,041 --> 00:50:25,125 -Nej, men… -Jeg havde én ting: mit udseende. 630 00:50:25,208 --> 00:50:29,583 Og se, hvad I har gjort ved det. Jeg er lidt mindre attraktiv end før. 631 00:50:29,666 --> 00:50:32,708 -Du godeste. -Jeg vil hjem! 632 00:50:33,875 --> 00:50:35,833 Jeg vil have min sutteklud. 633 00:50:35,916 --> 00:50:41,375 Jeg vil bare have massage og sove i 17 timer. 634 00:50:42,541 --> 00:50:45,416 Okay, undskyld, jeg tog dig væk fra parken. 635 00:50:45,500 --> 00:50:48,791 Men et bur med en sutteklud er stadig et bur. 636 00:50:48,875 --> 00:50:51,916 Herude er vi da fri til at være, hvem vi vil. 637 00:50:52,000 --> 00:50:55,500 Har du aldrig villet være mere end bare flot? 638 00:51:02,666 --> 00:51:04,750 Mere end… 639 00:51:05,625 --> 00:51:07,875 Hvor blev de af? Kan du se dem? 640 00:51:07,958 --> 00:51:12,041 Nej. Her er for vildt. Vi finder dem aldrig herude. 641 00:51:28,250 --> 00:51:31,208 Slip mig! Slip mig nu! Slip mig! 642 00:51:31,291 --> 00:51:33,625 Det var fantastisk, far! Du fik hende! 643 00:51:33,708 --> 00:51:35,208 Åh? Gjorde jeg? 644 00:51:37,500 --> 00:51:39,083 Ja! Jeg har hende! 645 00:51:39,166 --> 00:51:41,166 -Maddie! -Løb. 646 00:51:41,250 --> 00:51:44,666 Aldrig! Jeg har altid hadet din forkærlighed for beige. 647 00:51:44,750 --> 00:51:46,583 Venner, angrib! 648 00:51:48,666 --> 00:51:51,208 Det gik slet ikke efter planen. 649 00:51:51,708 --> 00:51:55,208 Jeg har dem, Chazzie! Jeg har dem alle. Jeg gjorde det! 650 00:51:55,291 --> 00:51:56,458 Jeg vidste det! 651 00:51:56,541 --> 00:52:00,625 Hvem tilkalder du? Chaz Hunt. Hvad var navnet? Chaz Hunt. 652 00:52:00,708 --> 00:52:04,375 Vi har fattet det. På tide, du dukkede op. Tag mig med hjem. 653 00:52:04,458 --> 00:52:07,958 -Væk, dit beskidte fortidslevn! -"Fortidslevn"? 654 00:52:08,041 --> 00:52:10,750 Og dig, din forræderiske slange… 655 00:52:12,583 --> 00:52:13,791 Nej. 656 00:52:13,875 --> 00:52:16,375 -Hvad gør du ved hende? -Rolig, Maddie. 657 00:52:17,125 --> 00:52:19,125 -Nej. -Det er bare en bedøvelse. 658 00:52:19,875 --> 00:52:22,833 -Tænk, at jeg siger det. -Du skal med hjem i live. 659 00:52:23,458 --> 00:52:25,666 Jeg er… 660 00:52:26,583 --> 00:52:27,416 Jeg er… 661 00:52:28,750 --> 00:52:31,125 Sig det nu bare, Flotte Fyr! 662 00:52:31,208 --> 00:52:33,208 -Nej. -Jeg er grim. Du er grim. 663 00:52:33,291 --> 00:52:36,250 Alle burde være grimme som os. Grim er det nye smuk. 664 00:52:46,000 --> 00:52:46,875 Chazzie! 665 00:52:46,958 --> 00:52:49,041 Godt gået, far! Du er en legende! 666 00:52:59,750 --> 00:53:01,666 Hør, er I ikke tasmanske djævle? 667 00:53:02,458 --> 00:53:05,958 Jo. Det er min ven Lucifer, Beelzebub Og jeg hedder Dave. 668 00:53:06,041 --> 00:53:10,458 -Hvorfor er I ikke i Tasmanien? -Ferie. Men vi hjælper gerne en grim fyr. 669 00:53:10,541 --> 00:53:13,791 Det er ikke til mig. Jeg er berømt for min skønhed. 670 00:53:13,875 --> 00:53:16,541 Ja. Og jeg er en fransk puddel. 671 00:53:16,625 --> 00:53:19,166 -Er du okay? -Ja. Tak, Dave. 672 00:53:19,250 --> 00:53:21,666 Det var let nok. Befri de andre. 673 00:53:27,541 --> 00:53:29,000 Lige i løgene! 674 00:53:29,083 --> 00:53:33,041 Hjælp mig! Kast et reb! Jeg bliver angrebet af vilde rovdyr! 675 00:53:33,125 --> 00:53:37,041 -Det er ligesom dengang, du skulle klatre… -Kast nu bare det reb! 676 00:53:38,833 --> 00:53:39,875 Op, Chazzie! 677 00:53:44,125 --> 00:53:46,416 -Tak, hr. Lucifer. -Det var fantastisk. 678 00:53:46,500 --> 00:53:50,625 -I tasmanere går lige til sagen. -Det var let nok. Drenge, vi smutter. 679 00:53:50,708 --> 00:53:53,416 Vi må væk, før tøsedrengen tilkalder hjælp. 680 00:53:54,000 --> 00:53:57,375 Tak, Flotte Fyr. Du reddede mit liv. 681 00:53:57,458 --> 00:54:01,416 Nævn det ikke. Seriøst, sig ikke et ord. Og kram mig ikke. 682 00:54:01,500 --> 00:54:04,500 Ved du, hvad det betyder? Du hader mig ikke længere. 683 00:54:04,583 --> 00:54:06,625 Jeg er stenbuk. Jeg hader alle. 684 00:54:06,708 --> 00:54:11,291 Kan vi ikke bare gå? Så snart jeg finder et privatfly, er jeg smuttet. Væk. 685 00:54:19,125 --> 00:54:21,750 Far, kom nu! De slipper væk! Op med dig! 686 00:54:24,375 --> 00:54:29,916 Det kan jeg ikke. Jeg skal hvile mig. Jeg er tørstig. Hvor er kildevandet? 687 00:54:30,000 --> 00:54:31,708 Vi drak det hele, men her. 688 00:54:34,541 --> 00:54:36,333 -Hvad er det? -Min urin. 689 00:54:37,416 --> 00:54:40,125 Jeg fik idéen fra dengang, du sporede løverne. 690 00:54:40,208 --> 00:54:42,875 -Hvad? -Du gik ti dage uden mad eller vand. 691 00:54:42,958 --> 00:54:45,875 Du lå i gødning, så løverne ikke kunne lugte dig. 692 00:54:45,958 --> 00:54:49,125 -Det kunne vi gøre. Måske… -Jeg aldrig sporet en løve! 693 00:54:50,125 --> 00:54:54,208 Eller næsehorn eller ulve. Ikke engang en pakke på nettet! 694 00:54:54,291 --> 00:54:56,958 -Men du voksede op i vildmarken. -Nej. 695 00:54:57,583 --> 00:55:03,250 Jeg voksede op over min tantes undertøjsbutik i Tampa, Florida. 696 00:55:03,333 --> 00:55:06,000 Hvad er der sket med din stemme? 697 00:55:06,083 --> 00:55:10,666 Det her er min stemme. Min rigtige stemme. 698 00:55:10,750 --> 00:55:15,250 Ser du, sønnike. Som barn blev jeg mobbet af andre børn. 699 00:55:16,708 --> 00:55:21,791 Og så en dag så jeg en australsk fyr bryde en krokodille i tv. 700 00:55:21,875 --> 00:55:24,333 Og han lød så sej. 701 00:55:24,416 --> 00:55:28,166 Hold da op! Fare, fare, fare! 702 00:55:28,666 --> 00:55:30,458 Jeg begyndte at tale som ham, 703 00:55:30,541 --> 00:55:33,875 og pludselig var jeg ikke nørden Charlie Huntington mere. 704 00:55:34,708 --> 00:55:38,291 Jeg var Chaz Hunt. Legenden fra vildmarken. 705 00:55:38,375 --> 00:55:39,791 Folk respekterede mig. 706 00:55:39,875 --> 00:55:41,291 Jeg fik overskæg. 707 00:55:41,375 --> 00:55:44,708 Jeg flyttede herud og fandt på alle de andre ting. 708 00:55:45,333 --> 00:55:49,125 -Så mor blev… -Ikke slugt af en kæmpe python. 709 00:55:49,208 --> 00:55:52,333 Hun stak af med en landskabsarkitekt ved navn Bret. 710 00:55:53,375 --> 00:55:58,083 Hvad med alt det, du siger i dit show om, hvor slemme de dyr er? 711 00:55:58,166 --> 00:56:00,041 Fandt du også bare på alt det? 712 00:56:00,125 --> 00:56:02,375 Nej. Jeg mente hvert et ord. 713 00:56:02,458 --> 00:56:05,500 Disse væsner er onde. Jeg er glad for, vi jager dem. 714 00:56:05,583 --> 00:56:07,166 Det indser jeg nu, men… 715 00:56:07,250 --> 00:56:09,708 Nu kan jeg kompensere for alle løgnene. 716 00:56:10,333 --> 00:56:14,041 Og være den helt, du fortjener. Jeg svigter dig ikke igen, søn. 717 00:56:14,125 --> 00:56:17,541 Vi fuldfører det, uanset hvor svært det bliver. 718 00:56:17,625 --> 00:56:21,791 Vi ser faren og døden i øjnene. Vi drikker hinandens urin. 719 00:56:22,333 --> 00:56:26,333 Jeg ved ikke rigtig. Måske skulle vi tage hjem og spille computer. 720 00:56:26,416 --> 00:56:28,541 Jeg skaffer en hær om nødvendigt! 721 00:56:28,625 --> 00:56:34,000 Men jeg fanger de uhyrer og viser verden, hvem jeg virkelig er. 722 00:56:34,083 --> 00:56:36,875 En barsk, halv-australsk mand! 723 00:56:38,208 --> 00:56:40,916 Måske skulle du tage bukser på først. 724 00:56:48,291 --> 00:56:50,333 Hulerne her fører under bjergene. 725 00:56:50,416 --> 00:56:54,208 Ude i vildmarken tager De Umages Skjulte Selskab sig af jer. 726 00:56:54,708 --> 00:56:58,083 Jeg er grim. Du er grim. Alle burde være grimme som os. 727 00:57:02,583 --> 00:57:05,083 Bare rolig. De drikker kun varmt blod. 728 00:57:05,166 --> 00:57:06,166 Pyha! 729 00:57:06,833 --> 00:57:09,333 Undskyld, makker. Det er lidt akavet. 730 00:57:10,375 --> 00:57:13,250 Nej, Vlad! Slip ham! Slem flagermus! 731 00:57:28,458 --> 00:57:31,958 Vi kan få dig forbi flokken, men du skal ligne os. 732 00:57:32,041 --> 00:57:34,625 Jeg forklæder mig ikke som skarnbasse. 733 00:57:34,708 --> 00:57:36,833 Hvem sagde noget om en skarnbasse? 734 00:57:45,291 --> 00:57:48,500 Det virker ikke. Jeg ligner ikke en kugle… 735 00:57:49,625 --> 00:57:50,666 Okay, nu gør jeg. 736 00:57:54,291 --> 00:57:57,666 Alt handler om gift nu. Børn går efter det dødbringende. 737 00:57:57,750 --> 00:58:02,416 Da vi kom til De Umages Skjulte Selskab, var man stolt over bare at være grim. 738 00:58:02,500 --> 00:58:06,416 Nu er det en popularitetskonkurrence. De har lukket et næbdyr ind. 739 00:58:12,166 --> 00:58:13,666 Er jeg sød? Er jeg grim? 740 00:58:13,750 --> 00:58:18,500 Er jeg en and? Er jeg en bæver? Det er svært for mig at købe stangtøj. Duk jer. 741 00:58:23,583 --> 00:58:25,041 Jeg hader det her job. 742 00:58:34,250 --> 00:58:35,458 Navnet er Chaz Hunt. 743 00:58:35,541 --> 00:58:40,666 Jeg sporer en farlig slange, en skorpion, en edderkop og en øgle. Hvem er med mig? 744 00:58:42,291 --> 00:58:43,375 Prøv ved siden af. 745 00:58:45,666 --> 00:58:47,041 Navnet er Chaz Hunt. 746 00:58:47,125 --> 00:58:51,083 Jeg sporer en farlig slange, en skorpion, en edderkop og en øgle. 747 00:58:51,166 --> 00:58:52,250 Hvem er med mig? 748 00:58:55,125 --> 00:58:56,291 Ja! 749 00:58:59,333 --> 00:59:00,500 Ja! 750 00:59:00,583 --> 00:59:01,625 Hallo! 751 00:59:24,541 --> 00:59:27,041 Er universet ikke fantastisk? 752 00:59:27,125 --> 00:59:30,750 Jeg føler mig så lille og ubetydelig. 753 00:59:31,291 --> 00:59:33,375 Vi er små og ubetydelige. 754 00:59:33,916 --> 00:59:36,083 Jeg tænker på, om jeg er en gud. 755 00:59:36,708 --> 00:59:39,291 Ligner det stjernebillede ikke mig? 756 00:59:41,791 --> 00:59:43,416 Jeg savner Jackie. 757 00:59:46,166 --> 00:59:48,500 Hun ville elske at se det her. 758 00:59:55,416 --> 00:59:59,500 Kan du synge den sang, Maddie, din mor sang for dig, da du lå i ægget? 759 01:00:14,666 --> 01:00:17,791 Sov, lille du 760 01:00:17,875 --> 01:00:20,208 Sig godnat 761 01:00:20,291 --> 01:00:24,500 Snart nattens kulde gør dig mat 762 01:00:25,500 --> 01:00:30,458 Dagen sorger ta'r herfra 763 01:00:30,541 --> 01:00:34,958 I morgen er en helt ny dag 764 01:00:35,458 --> 01:00:40,291 Stjernerne stråler nok engang 765 01:00:40,916 --> 01:00:45,833 Vinden hvisker aftensang 766 01:00:45,916 --> 01:00:50,875 Din drøm gør livet til en leg 767 01:00:50,958 --> 01:00:56,166 Og snart er du igen hos mig 768 01:01:01,625 --> 01:01:07,750 Og snart er du igen hos mig 769 01:01:08,750 --> 01:01:09,750 Den er sød. 770 01:01:11,666 --> 01:01:14,208 Det må være fedt at kunne mindes din mor. 771 01:01:14,958 --> 01:01:17,208 Kan du ikke huske noget om din? 772 01:01:17,291 --> 01:01:21,208 Nej. Hun blev ramt af en bil lige efter, jeg blev født. 773 01:01:22,875 --> 01:01:24,166 Det gør mig ondt. 774 01:01:24,250 --> 01:01:25,166 Ja, også mig. 775 01:01:26,541 --> 01:01:29,541 Men så begyndte søde mennesker at passe på mig. 776 01:01:29,625 --> 01:01:33,000 Selv Chaz. Jeg ved, han er en tosse og en total psykopat, 777 01:01:33,083 --> 01:01:35,541 men han var okay alligevel. 778 01:01:35,625 --> 01:01:37,833 Måske for dig. Ikke for mig. 779 01:01:38,500 --> 01:01:43,666 Misforstå mig nu ikke, men du er også ekstremt dødbringende. 780 01:01:43,750 --> 01:01:45,291 -Hvad? -Jeg siger det bare. 781 01:01:46,041 --> 01:01:50,875 Du forstår det ikke. Chaz var den første, jeg så, da jeg blev født. 782 01:01:51,375 --> 01:01:55,333 Jeg troede, det betød noget. Jeg troede, han holdt af mig. 783 01:01:56,250 --> 01:01:59,541 Men han så kun et monster til sit show. 784 01:02:03,916 --> 01:02:05,958 Men det hører fortiden til. 785 01:02:06,041 --> 01:02:08,416 Et helt nyt liv venter os. 786 01:02:09,125 --> 01:02:11,833 Et liv, vi kun har set i vores drømme. 787 01:02:20,291 --> 01:02:22,958 Jeg begynder at tro, at du ikke stinker. 788 01:02:23,958 --> 01:02:26,416 Tak, FF. Det gør du heller ikke. 789 01:02:28,208 --> 01:02:30,083 Er vi ved at blive venner nu? 790 01:02:31,083 --> 01:02:33,750 Vi har rejst sammen. 791 01:02:33,833 --> 01:02:38,791 Du har set mig fuldkommen uplejet. Det virker som et logisk næste skridt. 792 01:02:44,291 --> 01:02:45,416 Se. 793 01:02:45,916 --> 01:02:47,583 Faldende skæl. 794 01:03:01,375 --> 01:03:03,708 Hvad gør du først, når vi når frem? 795 01:03:03,791 --> 01:03:08,000 -Bygger et klubhus, hvor vi kan mødes. -Glem det. Jeg finder en kæreste. 796 01:03:08,083 --> 01:03:10,958 -Hvad med dig? Hvad gør du? -Jeg ved det ikke. 797 01:03:11,041 --> 01:03:14,000 Det er første gang, at jeg ikke er i rampelyset. 798 01:03:14,083 --> 01:03:18,375 Jeg vil bare have autentiske samtaler, dyrke lidt yoga, måske meditere. 799 01:03:18,458 --> 01:03:23,750 Lægge alt den overfladiske berømmelse og skønhed bag mig. 800 01:03:46,333 --> 01:03:47,458 Flotte folk! 801 01:03:47,541 --> 01:03:50,333 Ja, du vil vel gerne derover i en fart. 802 01:03:50,416 --> 01:03:52,791 Vent! FF! 803 01:03:54,125 --> 01:03:58,791 -Glemmer du ikke noget? -Du godeste. Jeg er sådan et fjols. 804 01:04:00,000 --> 01:04:03,833 -Jeg vidste, du ikke bare ville… -Rolig nu. 805 01:04:03,916 --> 01:04:05,000 Seriøst? 806 01:04:08,000 --> 01:04:09,541 Var det det? Smutter du? 807 01:04:12,333 --> 01:04:14,583 Fint! Så er vi fri for dig! 808 01:04:16,833 --> 01:04:21,291 Godt, han er væk, ikke? Virkede han lidt omklamrende? 809 01:04:21,375 --> 01:04:24,250 -Ikke rigtig. -Han var helt sikkert omklamrende. 810 01:04:24,333 --> 01:04:29,875 Han skjuler det, men han vil savne mig. Jeg mener os. Han vil savne os. 811 01:04:31,791 --> 01:04:34,208 Det er okay, hvis du også savner ham. 812 01:04:34,791 --> 01:04:36,208 Mener du det? 813 01:04:36,291 --> 01:04:41,125 Ved du, at han faktisk er et pungdyr? Ikke engang en bjørn. Latterligt! 814 01:04:41,208 --> 01:04:43,333 Lad os finde de bjerge. 815 01:04:45,750 --> 01:04:46,750 Vi er der næsten. 816 01:04:53,291 --> 01:04:54,583 Jeg kan føle det. 817 01:04:55,291 --> 01:04:56,625 Jeg kan lugte det. 818 01:04:56,708 --> 01:04:59,875 Den lugter… hjemligt. 819 01:05:01,208 --> 01:05:05,041 Se, alle sammen! Det er bjergene, Jackie fortalte os om. 820 01:05:05,125 --> 01:05:06,875 De er så store. 821 01:05:06,958 --> 01:05:08,083 Og bjerg-agtige. 822 01:05:08,166 --> 01:05:10,541 Og brændt sienna-agtige. 823 01:05:11,791 --> 01:05:16,041 Hvad venter vi på? Sidste mand er et dødbringende, stygt, giftigt væsen! 824 01:05:17,625 --> 01:05:18,958 Hurra! 825 01:05:19,041 --> 01:05:22,750 Wow! Mærk sandet. Det er ægte vildmarkssand. 826 01:05:22,833 --> 01:05:25,541 -Og stenene er ikke af plastik. -Stilfuldt. 827 01:05:36,083 --> 01:05:37,958 Se! En velkomstkomité. 828 01:05:49,875 --> 01:05:51,708 De ligner os fuldstændigt. 829 01:06:24,458 --> 01:06:27,291 Beklager, parringstiden sluttede i går. 830 01:06:31,958 --> 01:06:34,041 Tror du, de ved, vi er fra byen? 831 01:06:34,125 --> 01:06:37,958 I har indrettet det flot. Farverne er organiske og udtryksfulde. 832 01:06:38,041 --> 01:06:38,875 Det gør de nu. 833 01:06:42,750 --> 01:06:46,083 Flot, Nigel. Du skræmte velkomstkomitéen væk. 834 01:06:49,958 --> 01:06:51,750 Jeg tror ikke, det var Nigel. 835 01:06:59,208 --> 01:07:00,458 Ind mellem klipperne! 836 01:07:06,000 --> 01:07:07,666 Frank! Nigel! 837 01:07:07,750 --> 01:07:08,708 Herovre. 838 01:07:09,250 --> 01:07:10,291 Hvor er Maddie? 839 01:07:12,875 --> 01:07:14,541 Spred jer, alle sammen. 840 01:07:15,083 --> 01:07:19,041 Jeg vil have dem i live, så brug bedøvelsespile. 841 01:07:21,375 --> 01:07:23,500 Vær ikke genert. Kom derud. 842 01:07:25,875 --> 01:07:26,916 Maddie? 843 01:07:28,500 --> 01:07:29,333 Tag dem! 844 01:07:31,333 --> 01:07:32,458 Nej! 845 01:07:33,250 --> 01:07:34,125 Fanget! 846 01:07:41,791 --> 01:07:42,958 Far! 847 01:07:55,208 --> 01:07:56,416 Du ryster. 848 01:08:01,541 --> 01:08:02,500 Også mig. 849 01:08:06,041 --> 01:08:08,083 Godt klare, sønnike. Du fik hende. 850 01:08:09,083 --> 01:08:10,583 Du er den fødte jæger. 851 01:08:10,666 --> 01:08:12,250 Men… 852 01:08:15,750 --> 01:08:18,166 Denne gang kan ingen redde dig. 853 01:08:18,250 --> 01:08:19,375 Af sted! 854 01:08:19,458 --> 01:08:20,416 Ja! 855 01:08:50,083 --> 01:08:52,416 Vi prøvede i det mindste, ikke? 856 01:09:01,416 --> 01:09:02,250 Nej! 857 01:09:03,416 --> 01:09:04,916 Nej, vent! 858 01:09:09,583 --> 01:09:10,625 Kom tilbage! 859 01:09:27,291 --> 01:09:28,208 Hjælp! 860 01:09:28,291 --> 01:09:29,458 Jeg beder jer! 861 01:09:30,541 --> 01:09:32,500 Vi må følge efter dem. 862 01:09:32,583 --> 01:09:35,875 Nej. Det ser alt for skræmmende ud. 863 01:09:35,958 --> 01:09:41,333 Men I skulle være vores familier. I er grunden til, at vi kom helt herud. 864 01:09:41,416 --> 01:09:44,833 Undskyld, men ingen af os har forladt stedet her før. 865 01:09:44,916 --> 01:09:46,833 Så er det på høje tid. 866 01:09:46,916 --> 01:09:50,958 Ja! Hvis I ikke hjælper os, flår vi jer og laver jer til sko. 867 01:09:51,041 --> 01:09:53,291 -Flotte Fyr? -Og ikke engang pæne sko. 868 01:09:53,375 --> 01:09:57,541 Den billige, grimme slags. Ja, jeg taler til dig, brune slange. 869 01:09:57,625 --> 01:10:01,500 I skal ikke vende ryggen… Okay, de vendte ryggen til. De skred. 870 01:10:01,583 --> 01:10:03,375 Jeg burde have holdt bøtte. 871 01:10:03,458 --> 01:10:06,875 Hvad laver du her? Hvorfor er du ikke hos de andre koalaer? 872 01:10:06,958 --> 01:10:09,625 Tja, det gik ikke efter planen. 873 01:10:09,708 --> 01:10:11,791 Det var ikke, som jeg troede. 874 01:10:11,875 --> 01:10:14,750 Vi er venner, men hun spiste for mange nødder. 875 01:10:14,833 --> 01:10:17,958 Det er ikke pels. Hun er fed. Lad os smide hende ud. 876 01:10:18,041 --> 01:10:23,541 Vær ærlig. Kan koalaer være lidt overfladiske? Jeg hører ikke til der. 877 01:10:23,625 --> 01:10:28,916 Det føles faktisk, som om det eneste sted, jeg hører til, er hos dig. 878 01:10:30,416 --> 01:10:31,541 Er det rigtigt? 879 01:10:31,625 --> 01:10:33,458 Ja. Lyder det ikke tosset? 880 01:10:34,291 --> 01:10:39,000 Og seriøst, M, jeg vender ryggen til i to minutter, og så bliver de andre fanget. 881 01:10:39,083 --> 01:10:42,250 Jeg skulle aldrig have taget dem med herud. 882 01:10:45,666 --> 01:10:46,916 Hvad gør vi? 883 01:10:50,083 --> 01:10:51,875 Få dem tilbage, selvfølgelig. 884 01:10:52,791 --> 01:10:53,916 På egen hånd? 885 01:10:54,000 --> 01:10:57,000 Hvorfor ikke? Er vi trods alt U.S.S. 886 01:10:57,083 --> 01:10:59,250 -Os? -Nej, U.S.S. 887 01:10:59,333 --> 01:11:03,500 -De Umages Skjulte Selskab? -Måske er det på tide, vi ændrer det navn. 888 01:11:03,583 --> 01:11:06,625 Hvordan lyder De Unikkes og Særliges Selskab? 889 01:11:07,208 --> 01:11:08,500 Det lyder som U.S.S. 890 01:11:10,166 --> 01:11:11,666 FF! 891 01:11:12,250 --> 01:11:13,791 -Nej, vent. -Sådan her? 892 01:11:13,875 --> 01:11:14,750 Ja, okay. 893 01:11:15,500 --> 01:11:17,291 -Måske hvis du… -Hvad med nu? 894 01:11:17,375 --> 01:11:19,208 Du kvæler mig nu. 895 01:11:19,291 --> 01:11:20,125 Okay. 896 01:11:26,333 --> 01:11:28,625 Lad os så redde vores venner. 897 01:11:34,291 --> 01:11:36,250 Husk, at hvis nogen spørger, 898 01:11:36,333 --> 01:11:40,458 er vi stuntdyr på Mad Max, og vi leder efter hår og makeup. 899 01:11:50,333 --> 01:11:51,791 Det går ikke. 900 01:11:51,875 --> 01:11:54,083 Ja, det gør. Det er bare et lån. 901 01:11:54,166 --> 01:11:56,458 Desuden elsker de fyre mig. 902 01:11:56,541 --> 01:11:57,875 Hej. Se lige her. 903 01:12:10,333 --> 01:12:13,750 -Tilbage! Jeg smadrer glasset. -Læs klistermærket, Frank. 904 01:12:13,833 --> 01:12:16,500 "Salgsdehrekkis." Og? 905 01:12:33,166 --> 01:12:34,375 Hvad i… 906 01:12:42,625 --> 01:12:45,125 -Maddie! -Hvor fik de den seje lastbil fra? 907 01:12:51,708 --> 01:12:53,916 Vi skulle ikke have lært ham at køre. 908 01:12:59,666 --> 01:13:00,958 Det her slutter nu. 909 01:13:01,041 --> 01:13:03,375 -Hvordan når jeg derover? -Prøv den her. 910 01:13:07,083 --> 01:13:08,208 Åh, Phil! 911 01:13:14,000 --> 01:13:18,958 -Tag rattet. Nu skal du se en rigtig helt. -Det er okay. Det behøver du ikke. 912 01:13:24,000 --> 01:13:26,041 Fang dem. 913 01:13:31,791 --> 01:13:34,708 -Hvad har hun gang i? -Hun leger med stigen. 914 01:13:38,458 --> 01:13:39,333 Hov! 915 01:13:54,375 --> 01:13:57,666 -Lad os få jer ud af kassen. -Hvordan? Den er låst. 916 01:13:58,166 --> 01:13:59,500 Hvem kører bilen? 917 01:14:02,583 --> 01:14:04,083 Det ser ret sikkert ud. 918 01:14:11,291 --> 01:14:14,000 -Jeg må have nøglen fra Chaz. -Maddie, vent! 919 01:14:14,083 --> 01:14:15,875 -Undskyld. -For hvad? 920 01:14:15,958 --> 01:14:20,541 -Vi tog dig væk fra din familie. -I tog mig ikke væk fra min familie. 921 01:14:20,625 --> 01:14:23,416 I bragte mig tilbage til den. I er min familie. 922 01:14:24,333 --> 01:14:27,000 -Alle sammen. -Hvad? Hvad gik jeg glip af? 923 01:14:27,083 --> 01:14:29,000 -Jeg elsker jer. -Hvor sødt. 924 01:14:30,083 --> 01:14:32,041 Jeg forlader jer aldrig igen. 925 01:14:34,250 --> 01:14:35,750 Hun forlod os igen. 926 01:14:37,625 --> 01:14:41,083 Sikke en redning. Okay, tilbage. Jeg får os ud. 927 01:14:41,166 --> 01:14:43,541 Det kan vi ikke. Det er salgsdehrekkis. 928 01:14:43,625 --> 01:14:45,666 Se, Nigel er blevet beige. 929 01:14:52,916 --> 01:14:53,750 GLAS 930 01:14:53,833 --> 01:14:55,833 Det er ikke godt. Jeg glider. 931 01:14:56,666 --> 01:14:59,666 Huden på mine hænder er for blød. 932 01:14:59,750 --> 01:15:01,833 Få mig udstoppet! 933 01:15:08,916 --> 01:15:09,833 Tak, M. 934 01:15:14,666 --> 01:15:16,541 -Kom så! -Hop over! 935 01:15:16,625 --> 01:15:18,625 -Kom! Skynd jer! -Fed motorcykel! 936 01:15:18,708 --> 01:15:22,041 -Se. Der! -Hvordan drejer vi den tingest? 937 01:15:24,833 --> 01:15:25,708 Følg dem! 938 01:15:32,166 --> 01:15:35,541 -Han haler ind på os! -Nu er det slut med at være flink. 939 01:15:41,208 --> 01:15:42,708 Far, det er en bazooka. 940 01:15:42,791 --> 01:15:46,666 Jeg gemte den til din fødselsdag, men det er en nødsituation. 941 01:15:46,750 --> 01:15:48,125 Pas på. 942 01:15:50,958 --> 01:15:54,500 -Far, vær sød at stoppe! -Jeg gør det for din skyld, Chazzie. 943 01:16:00,875 --> 01:16:01,708 Tættere på. 944 01:16:02,833 --> 01:16:04,791 Tættere på. 945 01:16:05,291 --> 01:16:06,125 Sådan. 946 01:16:08,500 --> 01:16:10,958 Davs, makker. Dejlig dag. 947 01:16:11,541 --> 01:16:14,583 Rødkraver, skorpioner, angrebsformation! 948 01:16:18,666 --> 01:16:21,250 -Se! -Det er dem. De klarede det. 949 01:16:25,166 --> 01:16:26,125 I kom. 950 01:16:26,208 --> 01:16:28,750 Det er det, familier gør. Hjælper hinanden. 951 01:16:28,833 --> 01:16:32,666 Ved du ikke det? Det er bedre end at ligge på en sten hele dagen. 952 01:16:32,750 --> 01:16:35,166 Åh nej! Det er Skylar. Hvad laver de her? 953 01:16:35,250 --> 01:16:40,000 "…grenen knækker." Og så sagde hun: "Men jeg har ikke lus." Som om! Vent. 954 01:16:40,083 --> 01:16:42,333 Det er ikke Keishas fødselsdagsfest. 955 01:16:44,500 --> 01:16:49,666 Jeg har ondt af hende. Hun var sød før, og så blev vi venner… Det her klamt! 956 01:16:49,750 --> 01:16:51,625 Jeg var mere en modekonsulent. 957 01:16:54,916 --> 01:16:57,083 Angrib! Fremad! 958 01:17:14,916 --> 01:17:16,833 Det kan man kalde en danser. 959 01:17:21,625 --> 01:17:24,416 Det kampen er altså ægte. Kom over det! 960 01:17:30,958 --> 01:17:36,541 Det er ham, der tog min bror. Jeg genkender den behårede overlæbe. 961 01:17:36,625 --> 01:17:38,750 Pøllens hjul er vendt. 962 01:17:39,458 --> 01:17:41,583 Det her er for Duncan. 963 01:17:42,416 --> 01:17:43,833 Læg kræfterne i! 964 01:17:45,041 --> 01:17:47,500 En, to tre! 965 01:17:48,125 --> 01:17:49,416 -Jøsses! -Åh-åh! 966 01:18:16,500 --> 01:18:20,041 Pyh! Vi er i sikkerhed, hvis det ikke var for klippen der. 967 01:18:22,583 --> 01:18:24,041 Bremsen! 968 01:18:29,000 --> 01:18:30,666 -Så uegnet. -FF! 969 01:18:30,750 --> 01:18:34,583 -Jeg har en nyfundet respekt for hamstere. -Du skal af! 970 01:18:34,666 --> 01:18:35,875 -Hop. -Jeg kan ikke. 971 01:18:36,791 --> 01:18:37,791 Hop! 972 01:18:39,208 --> 01:18:40,375 Har dig! 973 01:18:54,791 --> 01:18:56,833 Chazzie! Du er i sikkerhed. 974 01:19:04,250 --> 01:19:05,125 Chazzie? 975 01:19:08,833 --> 01:19:09,791 Far. 976 01:19:09,875 --> 01:19:12,208 Hold ud, søn. Jeg kommer. 977 01:19:14,208 --> 01:19:16,375 Okay. Bare… 978 01:19:20,375 --> 01:19:22,416 Hurtigt! Læg en kile under. 979 01:19:32,958 --> 01:19:35,833 Stella! 980 01:19:43,083 --> 01:19:45,375 Gør ikke min søn ondt, dit monster! 981 01:19:47,041 --> 01:19:53,875 Jeg er planetens mest dødbringende slange. En dråbe af min gift kan dræbe 100 mænd. 982 01:19:55,000 --> 01:19:57,333 Men jeg er ikke et monster. 983 01:20:10,083 --> 01:20:10,958 Far! 984 01:20:32,541 --> 01:20:35,333 Undskyld, søn. Jeg troede, jeg havde mistet dig. 985 01:20:35,416 --> 01:20:37,666 Det er okay, far. Vi klarer os. 986 01:20:41,166 --> 01:20:43,250 Vi gjorde det, M. Vi reddede ham. 987 01:20:45,541 --> 01:20:47,000 Har du lige tabt dig? 988 01:20:47,500 --> 01:20:49,250 M? M! 989 01:20:50,333 --> 01:20:54,958 Hun er tom! Min ven er en skal! Hun er smeltet indefra! 990 01:20:55,041 --> 01:20:57,833 Det er bare mit gamle skind. 991 01:20:57,916 --> 01:20:59,083 Jeg er herovre. 992 01:20:59,958 --> 01:21:01,000 Wow. 993 01:21:01,083 --> 01:21:04,708 -Ja. Det gør hun hele tiden. -Det er faktisk lidt klamt. 994 01:21:04,791 --> 01:21:08,291 Maddie, du er smuk. 995 01:21:09,958 --> 01:21:11,125 Tak, FF. 996 01:21:11,208 --> 01:21:14,833 Hun har altid været smuk. Du har aldrig bemærket det før. 997 01:21:17,625 --> 01:21:19,166 -Jøsses. -Du stikker ham i øjet. 998 01:21:19,250 --> 01:21:21,958 -Jeg er i hans øre. -Du kvæler mig nu. 999 01:21:22,041 --> 01:21:23,291 Jeg bed ham vist. 1000 01:21:23,375 --> 01:21:25,166 -Sådan. -Det var akavet. 1001 01:21:27,791 --> 01:21:31,083 -Undskyld. -Det er okay. Det har været en hård uge. 1002 01:21:47,291 --> 01:21:48,416 Tak. 1003 01:21:49,208 --> 01:21:50,541 Velbekomme. 1004 01:22:03,458 --> 01:22:06,291 -Hvad gør vi så nu? -Tager hjem, selvfølgelig. 1005 01:22:06,375 --> 01:22:07,250 Hvor er det? 1006 01:22:08,791 --> 01:22:10,625 Hvorfor spørger vi ikke dem? 1007 01:22:20,833 --> 01:22:24,166 -Hvor er din kvist? -Den kunne ikke klare presset. 1008 01:22:34,000 --> 01:22:36,083 Se! Det er Doug og Doreen! 1009 01:22:36,166 --> 01:22:39,041 Hej. I klarede det. Godt klaret. 1010 01:22:39,625 --> 01:22:40,666 Hurra! 1011 01:22:40,750 --> 01:22:42,458 -Hvem er de? -Vores børn. 1012 01:22:42,541 --> 01:22:43,541 Siden tirsdag? 1013 01:22:43,625 --> 01:22:45,875 Du kender jo Doug. 1014 01:22:45,958 --> 01:22:49,250 -Det er Braden, Haden, Jaden, Kylie… -Hvor er de søde! 1015 01:22:49,333 --> 01:22:51,666 Hvad? Nej! Ikke på mig! 1016 01:22:51,750 --> 01:22:54,791 -Terry, Tiffany, Tammy, Chevy, Dwayne… -Åh, Doug. 1017 01:22:54,875 --> 01:22:59,541 Chefen for De Umages Skjulte Selskab vil gerne lykønske jer personligt. 1018 01:22:59,625 --> 01:23:00,833 -Chefen? -Ja. 1019 01:23:00,916 --> 01:23:04,000 Hvem tror du, bad alle agenterne holde øje med jer? 1020 01:23:05,666 --> 01:23:07,541 Hej, mine babyer. 1021 01:23:07,625 --> 01:23:08,916 Jackie! 1022 01:23:11,875 --> 01:23:14,291 Men vi så dig blive ført væk. 1023 01:23:14,375 --> 01:23:19,000 Hold nu op. Jeg er chef for et internationalt redningshold. 1024 01:23:19,083 --> 01:23:22,500 Og hende her lærte mig smarte måder at flygte på. 1025 01:23:22,583 --> 01:23:25,166 Så du har holdt øje med os hele tiden? 1026 01:23:25,250 --> 01:23:27,625 Det er det, mødre gør. 1027 01:23:28,458 --> 01:23:34,125 Tudsespyt er ikke godt for pelsen. Eller er det? Har nogen set forskningen? 1028 01:23:34,625 --> 01:23:36,708 Lad os tage hjem. 1029 01:23:41,208 --> 01:23:42,083 Væk! 1030 01:26:09,625 --> 01:26:12,166 Vi anerkender Australiens oprindelige folkeslag 1031 01:26:12,250 --> 01:26:15,833 og hylder deres tilknytning til landet, deres viden og historier. 1032 01:26:15,916 --> 01:26:20,541 Vi respekterer de ældste, traditionelle ejere og vogtere af disse områder. 1033 01:31:46,541 --> 01:31:51,541 Tekster af: Nanette Skjødt Sørensen