1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,094 --> 00:00:10,271 MAN: Good evening my dear friends of Minston County. 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:10,358 --> 00:00:14,840 As we continue in this fortunate year of 1946, 5 00:00:14,927 --> 00:00:17,800 I am delighted in the moral leadership of our very own 6 00:00:17,887 --> 00:00:22,631 Mr. Bascum, for he is laboring to mend the degenerate among us, 7 00:00:22,718 --> 00:00:26,200 from those who seek to deaden the mind on narcotics, 8 00:00:26,287 --> 00:00:28,550 to the women of our town, who degrade themselves through 9 00:00:28,637 --> 00:00:31,161 the sale of their bodies. 10 00:00:31,248 --> 00:00:34,512 Of pioneering treatments, Mr. Bascum is bringing an era 11 00:00:34,599 --> 00:00:37,515 of ethical prosperity to Minston, 12 00:00:37,602 --> 00:00:40,562 through a series of severe and humane procedures re--. 13 00:00:40,649 --> 00:00:44,653 ♪ [solemn music] 14 00:00:55,533 --> 00:00:57,100 BOY: Why you sweating, mom? 15 00:00:57,187 --> 00:00:59,407 WOMAN: One drop's not sweating, Donnie. 16 00:00:59,494 --> 00:01:00,930 BOY: You scared? 17 00:01:01,017 --> 00:01:02,714 WOMAN: Will you quit diggin' on me? 18 00:01:02,801 --> 00:01:04,063 I'm fine. 19 00:01:08,851 --> 00:01:12,115 [car squeaks] 20 00:01:16,685 --> 00:01:20,428 [♪♪♪] 21 00:01:20,515 --> 00:01:22,691 BOY: What is this place? 22 00:01:22,777 --> 00:01:27,478 Oh gee, you ain't takin' me to the orphan hole, are ya? 23 00:01:27,565 --> 00:01:29,524 WOMAN: Who gave you a chicken brained idea like that? 24 00:01:29,611 --> 00:01:32,875 BOY: The round man that comes over on Tuesdays, 25 00:01:32,962 --> 00:01:35,312 said he'd take me there if I told anyone he was 26 00:01:35,399 --> 00:01:37,358 in our house. 27 00:01:37,445 --> 00:01:40,709 And if he does, I'll pretend to be asleep, 28 00:01:40,795 --> 00:01:42,319 and when he comes into my room, 29 00:01:42,406 --> 00:01:44,582 I'll jump up and poke him in the belly with--. 30 00:01:44,669 --> 00:01:46,715 WOMAN: Hell! 31 00:01:46,801 --> 00:01:49,196 What have I told you to do with wicked thoughts like that? 32 00:01:49,283 --> 00:01:51,241 Huh? Look at me. 33 00:01:51,328 --> 00:01:53,634 You feel 'em coming you shoo 'em away. 34 00:01:53,722 --> 00:01:56,681 You keep shooin' until they're gone. 35 00:01:56,768 --> 00:01:57,769 You hear me? 36 00:01:57,856 --> 00:01:59,684 Gone. 37 00:01:59,771 --> 00:02:02,513 [♪♪♪] 38 00:02:04,863 --> 00:02:06,082 WOMAN: [sighs] 39 00:02:07,475 --> 00:02:09,128 [door opens] 40 00:02:30,846 --> 00:02:31,890 [door shuts] 41 00:02:31,977 --> 00:02:34,241 [footsteps] 42 00:02:34,328 --> 00:02:35,677 [door opens] 43 00:02:39,115 --> 00:02:41,465 WOMAN: Hey. 44 00:02:41,552 --> 00:02:48,603 So, uh, when I get done, I got a surprise for you. 45 00:02:48,690 --> 00:02:50,474 BOY: What is it? 46 00:02:50,561 --> 00:02:52,737 WOMAN: Gonna sleep somewhere special tonight. 47 00:02:52,824 --> 00:02:54,913 BOY: Mr Harold's Hotel? 48 00:02:55,000 --> 00:02:57,567 WOMAN: Mmhmm. 49 00:02:57,655 --> 00:03:00,092 But you gotta watch your sister for me, 'kay? 50 00:03:00,180 --> 00:03:02,617 Like a good big brother. 51 00:03:04,793 --> 00:03:08,449 Read your book until you fall asleep. 52 00:03:08,536 --> 00:03:09,928 Okay. 53 00:03:10,015 --> 00:03:15,891 ♪ [solemn music] 54 00:03:15,978 --> 00:03:16,978 WOMAN: I love you. 55 00:03:17,066 --> 00:03:18,546 BOY: I love you, too. 56 00:03:22,158 --> 00:03:24,943 [door squeaks and shuts] 57 00:03:25,030 --> 00:03:28,686 WOMAN: [heavy breathing] 58 00:03:28,773 --> 00:03:30,514 [metal door rattling open] 59 00:03:33,648 --> 00:03:34,997 [door bangs shut] 60 00:03:35,084 --> 00:03:38,261 ♪ [tense music] ♪ 61 00:03:38,348 --> 00:03:46,051 [footsteps] 62 00:03:46,138 --> 00:03:53,972 [heavy breathing] 63 00:03:54,886 --> 00:04:02,938 ♪ [tense music] 64 00:04:21,478 --> 00:04:29,486 [rattling footsteps approaching] 65 00:04:34,143 --> 00:04:36,276 MAN: Hello, Barbara. 66 00:04:38,016 --> 00:04:40,236 BARBARA: Mr. Bascum. 67 00:04:40,323 --> 00:04:43,979 BASCUM: I'm delighted that you agreed to this over 68 00:04:44,066 --> 00:04:47,112 traditional consequences. 69 00:04:47,199 --> 00:04:49,201 BARBARA: You think it's gonna help me? 70 00:04:49,289 --> 00:04:54,250 BASCUM: The clinicians are quite hopeful. 71 00:04:54,337 --> 00:04:58,080 I of course value their treatment process, 72 00:04:58,167 --> 00:05:03,433 but I'm placing most of my faith in you, Barbara. 73 00:05:03,520 --> 00:05:07,611 Imagine your life no longer defined by your 74 00:05:07,698 --> 00:05:11,702 vulgar behavior. 75 00:05:11,789 --> 00:05:16,707 A world where your children are no longer tarnished 76 00:05:16,794 --> 00:05:19,623 by your reputation. 77 00:05:19,710 --> 00:05:26,935 Or Heaven forbid, relegated to the care of the County. 78 00:05:27,022 --> 00:05:33,463 This is not a punishment to atone for what you have done. 79 00:05:33,550 --> 00:05:39,207 It's an opportunity to reimagine what you might become. 80 00:05:41,689 --> 00:05:48,609 [slow footsteps retreat] 81 00:05:48,696 --> 00:05:54,092 BARBARA: [gasping] 82 00:05:55,920 --> 00:05:57,748 BASCUM: Shall we? 83 00:06:05,887 --> 00:06:08,411 [wrapper crinkling] 84 00:06:19,553 --> 00:06:26,908 [♪♪♪] 85 00:06:41,444 --> 00:06:43,228 MAN: Alton, would you please apply the nodes to the 86 00:06:43,315 --> 00:06:46,406 subject's primary pleasure sensories. 87 00:06:50,714 --> 00:06:54,283 [♪♪♪] 88 00:07:01,464 --> 00:07:04,859 MAN: Please bring in the erotic stimuli. 89 00:07:04,946 --> 00:07:09,254 Douglas, you may step forward. 90 00:07:12,475 --> 00:07:14,390 MAN: Please remove your covering. 91 00:07:17,132 --> 00:07:18,438 [bang] 92 00:07:21,702 --> 00:07:22,616 [bang] 93 00:07:22,703 --> 00:07:24,531 [distant screaming] 94 00:07:26,968 --> 00:07:30,667 [crying] 95 00:07:30,754 --> 00:07:33,365 [footsteps] 96 00:07:33,453 --> 00:07:34,584 [bang] 97 00:07:34,671 --> 00:07:37,718 [crying] 98 00:07:37,805 --> 00:07:38,719 [bang] 99 00:07:38,806 --> 00:07:40,895 [crying] 100 00:07:40,982 --> 00:07:42,853 [bang] 101 00:07:42,940 --> 00:07:44,681 MAN: [indistinct] 102 00:07:44,768 --> 00:07:46,074 [bang] 103 00:07:46,161 --> 00:07:48,511 MAN: [indistinct] 104 00:07:48,598 --> 00:07:50,948 [bang] 105 00:07:51,034 --> 00:07:52,863 MAN: Keep your eyes fixed on his midsection. 106 00:07:52,950 --> 00:07:55,257 [bang] 107 00:07:55,344 --> 00:07:56,606 MAN: Study every curve. 108 00:07:56,693 --> 00:07:57,825 [bang] 109 00:07:57,912 --> 00:07:59,043 MAN: Every hair. 110 00:07:59,130 --> 00:08:00,088 [bang] 111 00:08:00,175 --> 00:08:02,046 MAN: [indistinct] 112 00:08:02,133 --> 00:08:03,570 [bang] 113 00:08:03,657 --> 00:08:05,136 MAN: He is but a creature. 114 00:08:05,223 --> 00:08:06,268 [bang] 115 00:08:06,355 --> 00:08:13,493 BARBARA: [screaming] 116 00:08:17,714 --> 00:08:20,369 BASCUM: I don't think you're supposed to be here. 117 00:08:20,456 --> 00:08:24,591 ♪ [ominous music] 118 00:08:24,678 --> 00:08:25,896 BARBARA: Why? 119 00:08:25,983 --> 00:08:29,465 [crunching] 120 00:08:29,552 --> 00:08:30,727 BRENTON: Donnie, Donnie, hey! 121 00:08:30,814 --> 00:08:32,076 Hey hey, enough. 122 00:08:32,163 --> 00:08:34,861 Alright? 123 00:08:34,948 --> 00:08:36,602 DONNIE: You come near my sister again and I'll make you 124 00:08:36,690 --> 00:08:40,302 breath your last, you hear? 125 00:08:40,389 --> 00:08:41,390 BRENTON: We need to get him to the clinic. 126 00:08:41,477 --> 00:08:43,914 Get his face patched up. 127 00:08:47,004 --> 00:08:50,312 DONNIE: He can lay there and think about what he did. 128 00:08:52,227 --> 00:08:55,796 MAN: [groans] 129 00:08:55,883 --> 00:08:57,928 BRENTON: You're starting to scare me, Donnie. 130 00:08:58,015 --> 00:09:00,148 DONNIE: Anybody that fools around with Bean ought to be scared. 131 00:09:00,235 --> 00:09:02,324 BRENTON: Yeah but you can't go off trying to kill a man over it. 132 00:09:02,411 --> 00:09:03,804 DONNIE: He ain't dead. 133 00:09:03,891 --> 00:09:05,066 BRENTON: Damn near it. 134 00:09:05,153 --> 00:09:10,811 [footsteps] 135 00:09:28,742 --> 00:09:31,048 [♪♪♪] 136 00:09:31,135 --> 00:09:32,876 [radio static] 137 00:09:32,963 --> 00:09:35,096 MAN: -- not one of us can deny the carnival of wickedness 138 00:09:35,183 --> 00:09:37,054 has come to our humble town. 139 00:09:37,141 --> 00:09:39,404 But for this we cannot place blame on the lawyered 140 00:09:39,491 --> 00:09:42,669 statesmen who poisoned our waters, 141 00:09:42,756 --> 00:09:45,193 or the foreigner who hides behind his mongering threats 142 00:09:45,280 --> 00:09:47,543 of violence, for while 143 00:09:47,630 --> 00:09:49,893 the physical bomb has yet to becloud Minston County, 144 00:09:49,980 --> 00:09:53,462 there is one who works tirelessly on our behalf, 145 00:09:53,549 --> 00:09:57,118 even as we're baptized in the blood of perversion. 146 00:09:57,205 --> 00:09:59,729 But let us not forget the progress we have made under 147 00:09:59,816 --> 00:10:02,776 the rule of Mr Bascum, whose mechanisms of justice have 148 00:10:02,863 --> 00:10:06,127 freed us from our past perversions. 149 00:10:06,214 --> 00:10:09,696 The foolish among you may protest the severity of his 150 00:10:09,783 --> 00:10:13,003 methods, but a true countryman never questions the need for 151 00:10:13,090 --> 00:10:18,530 order and enforcement. 152 00:10:18,618 --> 00:10:20,924 DONNIE: It's supposed to be a real current treatment. 153 00:10:21,011 --> 00:10:23,927 I know you hate the idea of being injected with something, 154 00:10:24,014 --> 00:10:29,454 but I'll be back first thing to check on you. 155 00:10:29,541 --> 00:10:31,718 I'll try and bring Bean, too. 156 00:10:31,805 --> 00:10:35,417 [♪♪♪] 157 00:10:35,504 --> 00:10:40,901 DONNIE: But I think we got reason to be hopeful. 158 00:10:40,988 --> 00:10:44,078 BARBARA: There ain't nothing hopeful about this place. 159 00:10:44,165 --> 00:10:45,340 [♪♪♪] 160 00:10:45,427 --> 00:10:53,478 [smacking] 161 00:10:55,480 --> 00:11:00,181 ♪ [intense music] 162 00:11:00,268 --> 00:11:02,139 [silence] 163 00:11:06,143 --> 00:11:08,580 [door creeks open] 164 00:11:11,801 --> 00:11:14,761 BEAN: I already boiled some. 165 00:11:14,848 --> 00:11:17,415 [clatter] 166 00:11:17,502 --> 00:11:18,852 DONNIE: You get supper? 167 00:11:18,939 --> 00:11:20,636 BEAN: I'm fine. 168 00:11:20,723 --> 00:11:22,856 DONNIE: Sorry I didn't bring anything home. 169 00:11:22,943 --> 00:11:24,466 [clatter] 170 00:11:24,553 --> 00:11:25,815 DONNIE: Wanted to see Bab before they started 171 00:11:25,902 --> 00:11:29,253 the new treatment. 172 00:11:29,340 --> 00:11:30,907 Going back first thing if you want to come. 173 00:11:30,994 --> 00:11:36,696 BEAN: No, thank you. 174 00:11:36,783 --> 00:11:38,045 DONNIE: Alright, I can see you're on about something. 175 00:11:38,132 --> 00:11:42,658 Just let it out. 176 00:11:42,745 --> 00:11:44,921 BEAN: I heard you gave it to Professor Nickens. 177 00:11:45,008 --> 00:11:47,619 Sent him to the clinic and everything? 178 00:11:47,707 --> 00:11:48,751 DONNIE: That man shouldn't have been alone in my house 179 00:11:48,838 --> 00:11:50,144 with you. 180 00:11:50,231 --> 00:11:52,102 BEAN: He's my calculations teacher. 181 00:11:52,189 --> 00:11:54,017 He was helping me study. 182 00:11:54,104 --> 00:11:55,453 DONNIE: He can help folks with their educational work 183 00:11:55,540 --> 00:11:57,717 at the educational facility. 184 00:11:57,804 --> 00:12:02,765 Not in my house alone with my 14-year-old sister. 185 00:12:05,246 --> 00:12:07,944 Bean, you're too young to understand the intentions 186 00:12:08,031 --> 00:12:09,990 of men. 187 00:12:10,077 --> 00:12:11,992 I did what I did and it was for the best. 188 00:12:12,079 --> 00:12:13,733 [clatter] 189 00:12:19,477 --> 00:12:20,522 DONNIE: You take it. 190 00:12:20,609 --> 00:12:23,568 I'm heading to Mr Harold's. 191 00:12:23,655 --> 00:12:26,484 MAN: Why do we question behavior [indistinct] 192 00:12:26,571 --> 00:12:28,138 punishment. 193 00:12:28,225 --> 00:12:30,358 Without enforcement the hard-working laborer is but 194 00:12:30,445 --> 00:12:32,882 putty in the hands of evil. 195 00:12:32,969 --> 00:12:35,885 So we must make examples of the woman who sells her body 196 00:12:35,972 --> 00:12:40,760 and the man who has turned to [indistinct] 197 00:12:40,847 --> 00:12:42,674 We must not think of--. 198 00:12:42,762 --> 00:12:45,025 WOMAN: [breaths deeply] 199 00:12:45,112 --> 00:12:48,376 ♪ [humming] 200 00:12:48,463 --> 00:12:50,508 My, that is low. 201 00:12:50,595 --> 00:12:52,554 [clears throat] 202 00:12:52,641 --> 00:12:57,037 ♪ [melodic humming] 203 00:12:59,604 --> 00:13:03,565 WOMAN: How'd the boy do today? 204 00:13:03,652 --> 00:13:08,048 MILT: He lived up to his reputation. 205 00:13:08,135 --> 00:13:11,660 Rhoda, I'm famished. 206 00:13:11,747 --> 00:13:15,620 What do you say we head into the local meat shop and 207 00:13:15,707 --> 00:13:19,581 devour us some lamb tips? 208 00:13:19,668 --> 00:13:22,976 RHODA: It's a bit early for supper. 209 00:13:23,063 --> 00:13:30,331 MILT: Rhoda, you are a cherry red tulip that's always 210 00:13:30,418 --> 00:13:33,595 in full bloom. 211 00:13:33,682 --> 00:13:38,208 RHODA: Save the flattery until we've finished the task at hand. 212 00:13:38,295 --> 00:13:41,821 [rustling] 213 00:13:45,476 --> 00:13:49,698 MILT: And to waste these fine motel furnishings. 214 00:13:51,265 --> 00:13:59,273 [♪♪♪] 215 00:14:06,236 --> 00:14:14,244 [squeaking] 216 00:14:14,331 --> 00:14:16,116 [distant ruckus] 217 00:14:16,203 --> 00:14:20,511 MAN: Give it to me! 218 00:14:20,598 --> 00:14:21,991 HAROLD: This ain't no damn orphanage. 219 00:14:22,078 --> 00:14:23,340 This is a place of business. 220 00:14:23,427 --> 00:14:24,994 MAN: Give me the pillows! 221 00:14:25,081 --> 00:14:27,475 HAROLD: We're not gonna-- get out of here, shoo! 222 00:14:27,562 --> 00:14:29,216 Shoo! 223 00:14:29,303 --> 00:14:30,347 MAN: Gah! 224 00:14:30,434 --> 00:14:31,392 Damn it! 225 00:14:31,479 --> 00:14:33,307 [door slams] 226 00:14:34,699 --> 00:14:36,310 HAROLD: Thanks, Donnie. 227 00:14:36,397 --> 00:14:40,227 But I don't need you mucking around in my mud. 228 00:14:40,314 --> 00:14:42,446 DONNIE: Every business in town has a night patrol. 229 00:14:42,533 --> 00:14:46,537 I'm just doing my job. 230 00:14:46,624 --> 00:14:50,237 HAROLD: It ain't a job if you ain't getting compensated. 231 00:14:52,195 --> 00:14:54,676 Stubborn as a damn mule. 232 00:14:57,722 --> 00:15:00,116 Changing out the soaps. 233 00:15:01,944 --> 00:15:03,903 You keep your eye on that door. 234 00:15:05,034 --> 00:15:13,042 [squeaking] 235 00:15:21,485 --> 00:15:26,795 HAROLD: Hey, what the hell are you doing coming through the front? 236 00:15:26,882 --> 00:15:28,928 You trying to put us both out of business? 237 00:15:29,015 --> 00:15:32,279 WOMAN: I'm done working for tonight. 238 00:15:32,366 --> 00:15:34,759 I was just hoping to rest. 239 00:15:35,760 --> 00:15:37,240 HAROLD: [sighs] 240 00:15:37,327 --> 00:15:38,720 I'm sorry. 241 00:15:38,807 --> 00:15:40,374 I didn't mean to raise my voice. 242 00:15:40,461 --> 00:15:44,421 But we all gotta be careful. 243 00:15:44,508 --> 00:15:48,599 That ol' Baskan's been coming down hard on folks lately. 244 00:15:48,686 --> 00:15:56,694 ♪ [suspenseful music] 245 00:16:01,221 --> 00:16:03,136 MAN: Why not be a man who dreams for himself? 246 00:16:03,223 --> 00:16:10,099 [♪♪♪] 247 00:16:10,186 --> 00:16:13,537 MAN: Hey, [indistinct] a welder and apprentice? 248 00:16:13,624 --> 00:16:14,712 Come on! 249 00:16:14,799 --> 00:16:16,062 [indistinct] 250 00:16:16,149 --> 00:16:22,198 [footsteps] 251 00:16:22,285 --> 00:16:30,250 ♪ [morose music] ♪ 252 00:16:30,337 --> 00:16:32,208 [door squeaks] 253 00:16:50,748 --> 00:16:56,406 [♪♪♪] 254 00:16:56,493 --> 00:16:58,321 DONNIE: Mom. 255 00:16:58,408 --> 00:17:01,107 [knocking] 256 00:17:01,194 --> 00:17:03,152 Mom. 257 00:17:04,066 --> 00:17:05,936 Mom--. 258 00:17:06,025 --> 00:17:09,854 Oh, damnation, Donnie, I thought you were an outsider. 259 00:17:09,941 --> 00:17:12,117 Are you trying to forfeit your visitation privileges? 260 00:17:12,204 --> 00:17:13,597 DONNIE: What the hell is this thing? 261 00:17:13,684 --> 00:17:14,990 WOMAN: It keeps her body heat regulated. 262 00:17:15,077 --> 00:17:16,383 DONNIE: Shouldn't she be awake by now? 263 00:17:16,470 --> 00:17:18,124 WOMAN: Hard to say. 264 00:17:18,211 --> 00:17:20,691 The insulin may have collided with her natural slumber. 265 00:17:20,778 --> 00:17:21,953 I wouldn't worry. 266 00:17:22,040 --> 00:17:23,867 It's all part of the county regiment. 267 00:17:23,954 --> 00:17:27,046 Best to stay faithful to what's tried and tested. 268 00:17:27,133 --> 00:17:29,744 DONNIE: She needs someone who understands her to treat her. 269 00:17:29,831 --> 00:17:32,138 WOMAN: Well, unless you win the sweepstakes, 270 00:17:32,225 --> 00:17:35,576 I'm afraid this is all the treatment to be had. 271 00:17:35,663 --> 00:17:37,578 DONNIE: Ma. [knocking] 272 00:17:37,665 --> 00:17:39,188 WOMAN: She can't hear you, Donnie. 273 00:17:39,275 --> 00:17:42,713 This new polyurethane's strong as all get out. 274 00:17:42,800 --> 00:17:45,803 Could probably build a bunker out of it. 275 00:17:45,890 --> 00:17:49,111 I just hope it helps quite the chaos around her. 276 00:17:49,198 --> 00:17:52,941 [♪♪♪] 277 00:17:53,028 --> 00:18:01,080 [indistinct radio chatter] 278 00:18:07,260 --> 00:18:11,655 MAN: --this trying year of 1959, to you, Mr. Bascum. 279 00:18:11,742 --> 00:18:13,831 [door chimes] 280 00:18:13,918 --> 00:18:15,442 WOMAN: Two platters? 281 00:18:15,529 --> 00:18:16,747 Double meat? 282 00:18:16,834 --> 00:18:22,536 BRENTON: Thanks, Miss Sheri. 283 00:18:22,623 --> 00:18:25,539 SHERI: You boys catch Father Coughlin's morning program? 284 00:18:25,626 --> 00:18:28,194 BRENTON: No, we don't get a signal at the coop. 285 00:18:28,281 --> 00:18:31,022 SHERI: I hate saying this, but I think it's safe to say their 286 00:18:31,110 --> 00:18:33,024 finger's creeping towards that button. 287 00:18:33,112 --> 00:18:36,550 BRENTON: Oh, well wouldn't that be something. 288 00:18:36,637 --> 00:18:38,204 SHERI: Well if it's gonna happen to any civilization 289 00:18:38,291 --> 00:18:40,597 it'd be this one. 290 00:18:40,684 --> 00:18:44,862 We truly are living in a carnival of wickedness. 291 00:18:44,949 --> 00:18:48,257 BRENTON: Well, we won't stay aloof to the danger. 292 00:18:48,344 --> 00:18:50,564 We sure are grateful you're here to help keep us informed. 293 00:18:50,651 --> 00:18:53,567 Aren't we, Donnie? 294 00:18:53,654 --> 00:18:55,743 DONNIE: I got other concerns. 295 00:18:55,830 --> 00:18:57,179 Like not starving to death. 296 00:18:57,266 --> 00:18:59,660 SHERI: Donnie, guard your tongue. 297 00:18:59,747 --> 00:19:04,665 You'll be lucky if I come back with any meat on your platter. 298 00:19:06,841 --> 00:19:10,671 DONNIE: Maybe it'd be better if the bomb did drop. 299 00:19:10,758 --> 00:19:12,499 BRENTON: You don't mean that. 300 00:19:12,586 --> 00:19:14,414 DONNIE: If I were you I'd move back to Dakota and get on 301 00:19:14,501 --> 00:19:15,632 with my life. 302 00:19:19,332 --> 00:19:20,724 [chuckles] 303 00:19:20,811 --> 00:19:22,465 Pft. 304 00:19:22,552 --> 00:19:24,293 You're too quick for my appetite, Sheri. 305 00:19:24,380 --> 00:19:25,555 SHERI: You boys keeping it clean over there--. 306 00:19:25,642 --> 00:19:28,819 [bang] 307 00:19:28,906 --> 00:19:30,952 BRENTON: Uh... 308 00:19:31,039 --> 00:19:35,304 SHERI: Bascum must be [indistinct] today. 309 00:19:38,655 --> 00:19:43,965 [chickens clucking] 310 00:19:44,052 --> 00:19:45,096 BRENTON: Mother's been concerned I'm spending too 311 00:19:45,184 --> 00:19:46,794 much time down there. 312 00:19:46,881 --> 00:19:50,276 I'm telling you, my bunker's becoming quite the marvel. 313 00:19:50,363 --> 00:19:51,929 Just hinged some wood to the wall, 314 00:19:52,016 --> 00:19:54,105 and it can act like a table if you wanted to. 315 00:19:54,193 --> 00:19:57,021 Or it flips back up if you want to conserve space. 316 00:19:57,108 --> 00:19:59,937 I just figure a nice open layout--. 317 00:20:00,024 --> 00:20:01,939 DONNIE: Hey, can we get to it? 318 00:20:02,026 --> 00:20:04,203 I want to see Bab before the Center closes. 319 00:20:04,290 --> 00:20:06,727 BRENTON: Yeah, sure, I already fed the orpingtons. 320 00:20:06,814 --> 00:20:08,990 I can help you sex for a bit. 321 00:20:09,077 --> 00:20:10,731 [chickens clucking] 322 00:20:10,818 --> 00:20:12,254 BRENTON: What have we got? 323 00:20:12,341 --> 00:20:14,256 DONNIE: It looks like two females and a rooster. 324 00:20:14,343 --> 00:20:16,084 BRENTON: Oh boy, you're getting good at that. 325 00:20:16,171 --> 00:20:18,608 DONNIE: It ain't hard. 326 00:20:18,695 --> 00:20:19,827 See the point on this one? 327 00:20:19,914 --> 00:20:21,132 BRENTON: I see it. 328 00:20:21,220 --> 00:20:22,743 It's a rooster, right? 329 00:20:22,830 --> 00:20:24,832 DONNIE: That's right. 330 00:20:24,919 --> 00:20:28,531 BRENTON: If it's round like this one, it's a lady? 331 00:20:28,618 --> 00:20:31,926 DONNIE: You gotta take into account the texture, too. 332 00:20:32,013 --> 00:20:33,536 The rooster surface is much rougher. 333 00:20:33,623 --> 00:20:35,277 BRENTON: Oh. 334 00:20:35,364 --> 00:20:38,672 That's why you're the master egg sexer. 335 00:20:39,890 --> 00:20:47,550 ♪ [intense music] ♪ 336 00:20:47,637 --> 00:20:54,992 [footsteps] 337 00:20:55,079 --> 00:20:58,257 [alarm sounding] 338 00:21:04,045 --> 00:21:06,700 [door creaking] 339 00:21:25,806 --> 00:21:29,418 [door creaking] 340 00:21:32,943 --> 00:21:35,903 [squeaking] 341 00:21:46,130 --> 00:21:47,131 [clatter] 342 00:21:47,218 --> 00:21:48,829 [chains rattle] 343 00:21:48,916 --> 00:21:56,358 [rustling] 344 00:21:56,445 --> 00:22:01,972 [grunting] 345 00:22:02,059 --> 00:22:10,067 [rattling footsteps] 346 00:22:29,043 --> 00:22:30,653 HAROLD: Mr. Bascum? 347 00:22:30,740 --> 00:22:32,089 BASCUM: Harold. 348 00:22:34,788 --> 00:22:36,659 Your ledger, please. 349 00:22:50,847 --> 00:22:54,764 BASCUM: Oh. 350 00:22:54,851 --> 00:22:57,245 Harold, I'll be frank. 351 00:22:57,332 --> 00:23:00,335 The talk around town is that you've been allowing some 352 00:23:00,422 --> 00:23:06,254 unsavory clientele into your establishment. 353 00:23:06,341 --> 00:23:10,084 It's now clear that you falsified your records to 354 00:23:10,171 --> 00:23:12,478 conceal your wrongdoing. 355 00:23:12,565 --> 00:23:16,351 Which disappoints me even more. 356 00:23:16,438 --> 00:23:19,223 HAROLD: Well, as you can tell by our pillow stacks, 357 00:23:19,310 --> 00:23:23,010 we ain't exactly selling out rooms. 358 00:23:23,097 --> 00:23:25,229 BASCUM: Yes but you're well aware of the moral standards 359 00:23:25,316 --> 00:23:28,494 we're all required to uphold. 360 00:23:28,581 --> 00:23:31,018 HAROLD: I offer comfortable accommodations. 361 00:23:31,105 --> 00:23:34,543 You buy a pillow, you get a room. 362 00:23:34,630 --> 00:23:38,721 I'm not here to pry into my patron's affairs. 363 00:23:38,808 --> 00:23:42,290 BASCUM: But these patrons are promoting a culture of 364 00:23:42,377 --> 00:23:47,338 addiction and degradation. 365 00:23:47,426 --> 00:23:50,603 The well-being of Minston is more important than your 366 00:23:50,690 --> 00:23:54,128 profit/loss margin. 367 00:23:54,215 --> 00:23:57,044 HAROLD: So what am I supposed to do? 368 00:23:57,131 --> 00:23:59,481 Turn away paying countrymen? 369 00:23:59,568 --> 00:24:02,441 Because of your unwritten rules? 370 00:24:09,099 --> 00:24:13,713 BASCUM: I expected more gratitude from you, Harold. 371 00:24:13,800 --> 00:24:18,065 I've labored greatly to ensure the negro is fairly judged in 372 00:24:18,152 --> 00:24:24,201 this community, and yet you still chose to dishonor us. 373 00:24:24,288 --> 00:24:28,467 In front of my son, no less. 374 00:24:28,554 --> 00:24:32,166 I'm afraid we'll have to address this. 375 00:24:32,993 --> 00:24:35,474 Put him up here. 376 00:24:35,561 --> 00:24:37,127 [grunting] 377 00:24:37,214 --> 00:24:41,262 [shuffling] 378 00:24:41,349 --> 00:24:43,917 BASCUM: Your ankle. 379 00:24:44,004 --> 00:24:48,704 [rustling] 380 00:24:53,013 --> 00:24:56,016 HAROLD: [whimpers] 381 00:24:56,103 --> 00:25:02,631 [rustling] 382 00:25:12,075 --> 00:25:13,729 BASCUM: Your blade. 383 00:25:22,825 --> 00:25:27,090 This is not something I relish. 384 00:25:27,177 --> 00:25:29,136 But we must stand by our principles. 385 00:25:29,223 --> 00:25:35,142 [screaming] 386 00:25:35,229 --> 00:25:37,274 BASCUM: Gentle with him. 387 00:25:37,361 --> 00:25:45,413 [muffled screaming] 388 00:26:08,175 --> 00:26:12,222 [rattling footsteps] 389 00:26:12,309 --> 00:26:15,617 BASCUM: I understand you'll likely view my methods as harsh. 390 00:26:15,704 --> 00:26:20,013 But this town totters on the edge of ruin. 391 00:26:20,100 --> 00:26:25,148 Can you imagine it without ethical enforcement? 392 00:26:25,235 --> 00:26:29,196 ♪ [tense music] 393 00:26:29,283 --> 00:26:34,331 [braces rattle] 394 00:26:39,989 --> 00:26:41,077 [thud] 395 00:26:41,164 --> 00:26:43,471 [♪♪♪] 396 00:26:43,558 --> 00:26:47,083 BASCUM: Just the toes. 397 00:26:47,170 --> 00:26:51,218 [muffled screaming] 398 00:26:51,305 --> 00:26:59,313 [♪♪♪] 399 00:27:05,841 --> 00:27:07,538 [thud] 400 00:27:07,626 --> 00:27:09,366 SHERI: It's flat out wicked. 401 00:27:09,453 --> 00:27:12,587 But we need to stay hopeful. 402 00:27:12,674 --> 00:27:21,335 A man can live years without his toes. 403 00:27:21,422 --> 00:27:26,906 I'm gonna go out back and needle some chuckeye. 404 00:27:26,993 --> 00:27:31,911 I need something pure to wash my mind of all this. 405 00:27:31,998 --> 00:27:36,655 [pats] 406 00:27:40,049 --> 00:27:43,400 [dishes clatter] 407 00:27:45,925 --> 00:27:48,754 [door squeaks] 408 00:27:51,060 --> 00:27:53,933 MILT: From what I hear it could have been his leg. 409 00:27:56,936 --> 00:28:02,028 I have travelled from Grand Forks to the [indistinct] 410 00:28:02,115 --> 00:28:05,379 bottom and back. 411 00:28:05,466 --> 00:28:10,645 And I've never seen a man as twisted as Bascum. 412 00:28:10,732 --> 00:28:12,995 When your method of justice is cutting of limbs, 413 00:28:13,082 --> 00:28:17,043 instilling fear into the innocent people of this town, 414 00:28:17,130 --> 00:28:19,785 yeah. 415 00:28:19,872 --> 00:28:25,704 I think you deserve to be boiled alive. 416 00:28:25,791 --> 00:28:27,706 DONNIE: Best of luck with that. 417 00:28:27,793 --> 00:28:31,927 MILT: I don't need luck, I need you, Donnie. 418 00:28:32,014 --> 00:28:34,582 See, I believe you and I can give that gutless vulture 419 00:28:34,669 --> 00:28:38,238 the justice he deserves. 420 00:28:38,325 --> 00:28:42,546 I know I probably sound like a bonafide kook right now. 421 00:28:42,633 --> 00:28:50,685 And I know this whole town is living under his shadow. 422 00:28:50,772 --> 00:28:56,778 But I also know that Minston deserves better. 423 00:28:56,865 --> 00:29:01,130 So why not do something about it? 424 00:29:01,217 --> 00:29:03,567 DONNIE: Your mind's all mangled. 425 00:29:03,654 --> 00:29:06,179 He can't be touched. 426 00:29:06,266 --> 00:29:07,702 MILT: [scoffs] 427 00:29:07,789 --> 00:29:09,704 You're seeing things through a magnifying glass. 428 00:29:09,791 --> 00:29:11,575 I'm handing you a telescope. 429 00:29:11,662 --> 00:29:13,273 If you chose to look through it, 430 00:29:13,360 --> 00:29:17,756 I'll show you exactly how we can carry out his sentence. 431 00:29:17,843 --> 00:29:21,760 DONNIE: Why the hell would I involve myself with you? 432 00:29:21,847 --> 00:29:24,806 MILT: Because I know about your mother. 433 00:29:24,893 --> 00:29:26,852 [rustling] 434 00:29:26,939 --> 00:29:29,115 MILT: I don't ask for a man's help without offering him 435 00:29:29,202 --> 00:29:30,812 something in return. 436 00:29:30,899 --> 00:29:32,509 I have read everything there is to know about Bab's 437 00:29:32,596 --> 00:29:35,512 condition, I know the prognosis seems bleak. 438 00:29:35,599 --> 00:29:39,342 I have reason to believe there is still hope for her. 439 00:29:39,429 --> 00:29:42,345 ♪ [tense music] 440 00:29:42,432 --> 00:29:49,091 [paper rumpling] 441 00:29:51,528 --> 00:29:55,532 MILT: It's a modern marvel. 442 00:29:55,619 --> 00:29:59,710 A holistic approach to healing the mind. 443 00:29:59,798 --> 00:30:06,282 And if you accept my proposal, this could be Babs in reality. 444 00:30:06,369 --> 00:30:08,545 What do you say, Donnie? 445 00:30:08,632 --> 00:30:13,376 Will you help me take down John Merryweather Bascum? 446 00:30:13,463 --> 00:30:15,814 [♪♪♪] 447 00:30:20,296 --> 00:30:25,693 [electricity buzzing] 448 00:30:25,780 --> 00:30:32,743 [steady breathing] 449 00:30:32,831 --> 00:30:38,880 DONNIE: Gonna get you the hell out of here. 450 00:30:38,967 --> 00:30:43,319 There's this behavioral center up in Macoupin. 451 00:30:43,406 --> 00:30:48,934 [paper rustling] 452 00:30:49,021 --> 00:30:50,283 DONNIE: I just found a way to get us the money we 453 00:30:50,370 --> 00:30:56,115 need to get you there. 454 00:30:56,202 --> 00:31:00,815 BEAN: Who the hell would want someone's toes? 455 00:31:00,902 --> 00:31:03,949 DONNIE: You don't need to concern yourself over it. 456 00:31:04,036 --> 00:31:06,125 Just didn't want you hearing it from the chatterheds. 457 00:31:06,212 --> 00:31:07,082 BEAN: I thought that was why you were there 458 00:31:07,169 --> 00:31:09,911 in the first place? 459 00:31:09,998 --> 00:31:13,610 DONNIE: There's nothing that could have been done. 460 00:31:13,697 --> 00:31:15,874 BEAN: They're all a bunch of philistines. 461 00:31:15,961 --> 00:31:18,267 And you wonder why this place is the way it is. 462 00:31:18,354 --> 00:31:20,530 DONNIE: Hey, you got no idea--. 463 00:31:20,617 --> 00:31:22,619 Mr Harold's pillow stack. 464 00:31:22,706 --> 00:31:24,752 And you just sit there and let it happen, 465 00:31:24,839 --> 00:31:27,059 thinking you're somehow blameless. 466 00:31:27,146 --> 00:31:28,103 [knocking] 467 00:31:28,190 --> 00:31:31,498 [footsteps retreating] 468 00:31:31,585 --> 00:31:33,195 BEAN: He's not coming. 469 00:31:33,282 --> 00:31:34,588 [door slams] 470 00:31:34,675 --> 00:31:43,031 ♪ [morose music] 471 00:31:43,118 --> 00:31:45,381 MILT: Wrap your mind around a new way of battle. 472 00:31:45,468 --> 00:31:47,644 'Cause your days of waltzing up to a man and overpowering 473 00:31:47,731 --> 00:31:51,648 him with your knuckles are over. 474 00:31:51,735 --> 00:31:54,129 To take down a man of Bascum's stature, 475 00:31:54,216 --> 00:31:56,131 we'll need to be prepared. 476 00:31:56,218 --> 00:31:57,959 Covert. 477 00:31:58,046 --> 00:31:59,830 Deliberate. 478 00:31:59,918 --> 00:32:02,790 He's got a slew of brogues watching his every move, 479 00:32:02,877 --> 00:32:05,097 but before we even think about busting down his door and 480 00:32:05,184 --> 00:32:09,014 taking his currency, there are facets of your mind and body 481 00:32:09,101 --> 00:32:11,538 that need sharpening, and that's why we're here. 482 00:32:11,625 --> 00:32:18,240 You may question my methods, but if you trust the process, 483 00:32:18,327 --> 00:32:20,764 believe me. 484 00:32:20,851 --> 00:32:25,465 You'll taste the fruit. 485 00:32:25,552 --> 00:32:26,640 Weakness. 486 00:32:26,727 --> 00:32:28,381 Everyone's got one. 487 00:32:28,468 --> 00:32:31,210 But the men who can recognize it in themselves learn to 488 00:32:31,297 --> 00:32:33,299 overcome it. 489 00:32:33,386 --> 00:32:35,649 What's your weakness? 490 00:32:35,736 --> 00:32:37,042 DONNIE: Don't have one. 491 00:32:37,129 --> 00:32:38,130 MILT: [scoffs] 492 00:32:38,217 --> 00:32:40,306 Dig deeper. 493 00:32:40,393 --> 00:32:41,960 What's your weakness? 494 00:32:42,047 --> 00:32:46,051 What about that mile wide temper of yours? 495 00:32:46,138 --> 00:32:50,707 We're not gonna have room for one of Donnie's hissy fits 496 00:32:50,794 --> 00:32:56,235 when were in the thick of Bascum's quarters. 497 00:32:58,933 --> 00:33:01,849 These darts won't kill you. 498 00:33:01,936 --> 00:33:03,894 Barely make you bleed. 499 00:33:03,982 --> 00:33:07,246 So there's no reason to exclaim when they hit you. 500 00:33:07,333 --> 00:33:10,945 [squelch] 501 00:33:16,342 --> 00:33:22,043 MILT: Did reacting make you feel better? 502 00:33:22,130 --> 00:33:24,306 [squelch] 503 00:33:24,393 --> 00:33:25,960 MILT: No. 504 00:33:26,047 --> 00:33:30,356 Reacting didn't do a damn thing to ease your pain. 505 00:33:30,443 --> 00:33:36,144 Now when you can sit silent for three in a row, I'll stop. 506 00:33:36,231 --> 00:33:37,363 Too much reaction. 507 00:33:37,450 --> 00:33:39,408 DONNIE: I barely flinched. 508 00:33:39,495 --> 00:33:44,022 [squelch] 509 00:33:44,109 --> 00:33:49,027 MILT: Control your emotions, and it'll all be over. 510 00:33:49,114 --> 00:33:50,680 [squelch] 511 00:33:50,767 --> 00:33:51,812 [♪♪♪] 512 00:33:51,899 --> 00:33:55,294 DONNIE: [grunts] 513 00:33:55,381 --> 00:33:56,991 MILT: Switching to your head, that's good, 514 00:33:57,078 --> 00:33:58,775 because I can give you a little demonstration. 515 00:33:58,862 --> 00:34:00,647 Now when you put a hole into one of his men, 516 00:34:00,734 --> 00:34:02,779 you take the dart and you stab him. 517 00:34:02,866 --> 00:34:04,564 But don't just stab once. 518 00:34:04,651 --> 00:34:07,262 You keep stabbing until you pierce that artery and he lies 519 00:34:07,349 --> 00:34:08,916 dead in your arms. 520 00:34:09,003 --> 00:34:11,875 DONNIE: Argh! 521 00:34:15,009 --> 00:34:16,184 MILT: Don't worry. 522 00:34:16,271 --> 00:34:17,925 You'll be fine. 523 00:34:18,012 --> 00:34:19,927 But if I'd line those with the venom of a strawberry poison 524 00:34:20,014 --> 00:34:23,061 frog, you wouldn't be. 525 00:34:23,148 --> 00:34:25,193 DONNIE: What the fuck is wrong with you? 526 00:34:25,280 --> 00:34:27,413 MILT: [chuckles] Wrong with me? 527 00:34:27,500 --> 00:34:30,590 We're trying to take down a militia and you can't absorb 528 00:34:30,677 --> 00:34:35,985 a few pinpricks without turning into a circus chimp. 529 00:34:36,074 --> 00:34:38,815 If you give a damn about your mother, 530 00:34:38,902 --> 00:34:41,818 you will give me what I ask for. 531 00:34:45,257 --> 00:34:48,042 [fly buzzing] 532 00:34:50,739 --> 00:34:52,786 MILT: Your turn. 533 00:34:53,830 --> 00:34:59,009 [footsteps approaching] 534 00:35:03,013 --> 00:35:07,366 [rattling approaching] 535 00:35:12,893 --> 00:35:15,113 [door opens] 536 00:35:18,681 --> 00:35:19,813 [engine idling] 537 00:35:19,900 --> 00:35:28,300 [♪♪♪] 538 00:35:28,387 --> 00:35:32,652 [footsteps] 539 00:35:32,739 --> 00:35:36,830 [distant whimpering] 540 00:35:36,917 --> 00:35:39,354 [footsteps] 541 00:35:39,441 --> 00:35:47,449 ♪ [operatic music] 542 00:35:51,105 --> 00:35:52,019 BASCUM: Welcome. 543 00:35:52,106 --> 00:36:00,158 ♪ [operatic music] 544 00:36:03,639 --> 00:36:11,256 [distant moaning] 545 00:36:12,344 --> 00:36:13,649 MAN: [sighs] 546 00:36:13,736 --> 00:36:21,744 ♪ [operatic music] 547 00:36:27,446 --> 00:36:31,189 DONNIE: These look real promising, Mr Harold. 548 00:36:31,276 --> 00:36:36,585 Stronger than most men's toes. 549 00:36:36,672 --> 00:36:41,895 HAROLD: I have no interest in becoming a machine. 550 00:36:45,855 --> 00:36:48,423 DONNIE: Hey Mr Harold, if there was anything I could 551 00:36:48,510 --> 00:36:49,511 have done different--. 552 00:36:56,518 --> 00:36:59,913 MAN: And the sorrowful state [indistinct] illustrated in 553 00:37:00,000 --> 00:37:04,091 the advertisements on the back of your soup cans. 554 00:37:04,178 --> 00:37:07,921 But why lust for what we fail to earn when the hands of our 555 00:37:08,008 --> 00:37:10,967 distance enemies threaten what little we do possess? 556 00:37:11,054 --> 00:37:13,100 [breaks screech] 557 00:37:13,187 --> 00:37:15,494 MAN: Why yearn for more when our current residence are but 558 00:37:15,581 --> 00:37:20,020 a bumbling button push from complete eradication. 559 00:37:20,107 --> 00:37:23,632 I ask you this day to remember a time, a childhood time, 560 00:37:23,719 --> 00:37:28,246 when most of us enjoyed a happy home not-- [indistinct] 561 00:37:28,333 --> 00:37:36,341 [radio fades] 562 00:37:40,693 --> 00:37:42,651 MILT: Hello? 563 00:37:42,738 --> 00:37:47,090 [squelching] 564 00:37:47,177 --> 00:37:49,049 MILT: Perfect timing. 565 00:37:49,136 --> 00:37:51,660 I just prepared some mixed meats. 566 00:37:51,747 --> 00:37:54,533 RHODA: I've no appetite. 567 00:37:57,753 --> 00:38:05,195 MILT: Did you... dine...with him? 568 00:38:05,283 --> 00:38:08,851 RHODA: Why do you pursue needless exposition? 569 00:38:08,938 --> 00:38:13,421 MILT: My imagination torments me. 570 00:38:13,508 --> 00:38:18,165 RHODA: Some of us don't have the luxury of simply imagining. 571 00:38:18,252 --> 00:38:22,996 I'll confirm the location of his currency tomorrow. 572 00:38:23,083 --> 00:38:26,260 The layout is simpler than I thought. 573 00:38:26,347 --> 00:38:32,527 MILT: Rhoda, I can't imagine the turmoil your mind and body 574 00:38:32,614 --> 00:38:34,355 are enduring right now. 575 00:38:34,442 --> 00:38:37,793 RHODA: I can perform as long as is necessary. 576 00:38:37,880 --> 00:38:40,405 [clink] 577 00:38:43,582 --> 00:38:51,241 [chickens clucking] 578 00:38:51,329 --> 00:38:53,243 DONNIE: Alright, I gotta split. 579 00:38:53,331 --> 00:38:54,941 BRENTON: Hey, you know, maybe I could come along with you. 580 00:38:55,028 --> 00:38:56,159 I gotta get some wood supplies from--. 581 00:38:56,246 --> 00:38:57,509 DONNIE: No, I'm fine. 582 00:38:57,596 --> 00:38:58,553 BRENTON: Oh, what direction you headed? 583 00:38:58,640 --> 00:38:59,989 Maybe I could just come--. 584 00:39:00,076 --> 00:39:01,426 DONNIE: You don't need to concern yourself. 585 00:39:01,513 --> 00:39:03,166 Just pay attention to those eggs, Brenton. 586 00:39:03,253 --> 00:39:04,603 BRENTON: If you can't tell your friend and colleague what 587 00:39:04,690 --> 00:39:06,169 you've been up to, you ever consider 588 00:39:06,256 --> 00:39:07,562 maybe you shouldn't be doing it? 589 00:39:07,649 --> 00:39:10,173 [chickens cluck] 590 00:39:16,832 --> 00:39:19,487 [chirping] 591 00:39:19,574 --> 00:39:21,533 MILT: I got something to show you. 592 00:39:22,621 --> 00:39:25,537 [chirping] 593 00:39:28,278 --> 00:39:32,631 MILT: All females, except one. 594 00:39:32,718 --> 00:39:34,546 You get yourself a few males together, 595 00:39:34,633 --> 00:39:36,199 you have yourself a war. 596 00:39:36,286 --> 00:39:38,637 Now those [indistinct] bastards down near the Equator 597 00:39:38,724 --> 00:39:40,943 used to roast these poor creatures alive 598 00:39:41,030 --> 00:39:42,597 to extract the venom. 599 00:39:42,684 --> 00:39:45,774 But all you really gotta do is prick your tip 600 00:39:45,861 --> 00:39:47,820 right behind--... 601 00:39:54,348 --> 00:39:56,437 DONNIE: Who's that? 602 00:39:56,524 --> 00:39:59,092 [chirping] 603 00:39:59,179 --> 00:40:02,400 MILT: Woman leading us to Bascum. 604 00:40:06,491 --> 00:40:08,406 [chirping] 605 00:40:12,105 --> 00:40:17,806 ♪ [operatic music] 606 00:40:17,893 --> 00:40:19,242 BASCUM: You look ravishing. 607 00:40:19,329 --> 00:40:20,635 RHODA: Thank you, John. 608 00:40:20,722 --> 00:40:28,730 ♪ [operatic music] 609 00:40:30,689 --> 00:40:32,647 [rattling] 610 00:40:32,734 --> 00:40:38,131 [engine starts] 611 00:40:42,744 --> 00:40:50,752 ♪ [operatic music] 612 00:41:08,944 --> 00:41:12,687 BASCUM: Warren, it's not polite to stare. 613 00:41:12,774 --> 00:41:15,516 Face forward, please. 614 00:41:20,129 --> 00:41:28,137 ♪ [operatic music intensifies] 615 00:41:34,753 --> 00:41:38,191 [silence] 616 00:41:44,589 --> 00:41:46,939 [door opens] 617 00:41:51,857 --> 00:41:55,382 [rustling] 618 00:42:07,437 --> 00:42:09,352 MILT: Hand me that beaker. 619 00:42:16,751 --> 00:42:20,233 Go on, take a swig. 620 00:42:20,320 --> 00:42:22,844 We're gonna be here a while. 621 00:42:24,846 --> 00:42:27,022 [♪♪♪] 622 00:42:27,109 --> 00:42:35,727 BASCUM: [groaning] 623 00:42:35,814 --> 00:42:37,119 Can you help me, dear? 624 00:42:37,206 --> 00:42:42,168 [♪♪♪] 625 00:42:42,255 --> 00:42:49,305 BASCUM: [groans] 626 00:42:53,309 --> 00:42:56,051 Such a joy to have your company again. 627 00:42:56,138 --> 00:43:01,448 RHODA: Likewise. 628 00:43:04,494 --> 00:43:08,890 BASCUM: I never imagined we'd become [indistinct] 629 00:43:08,977 --> 00:43:10,849 RHODA: Does it bother you? 630 00:43:10,936 --> 00:43:12,111 BASCUM: Heavens no. 631 00:43:12,198 --> 00:43:13,721 [fabric tears] 632 00:43:13,808 --> 00:43:16,419 RHODA: Oh my. 633 00:43:16,506 --> 00:43:18,247 BASCUM: Is everything alright? 634 00:43:18,334 --> 00:43:22,251 RHODA: I seem to have torn my dress on your brace buckle. 635 00:43:22,338 --> 00:43:25,037 BASCUM: Oh. 636 00:43:25,124 --> 00:43:26,995 You must be compensated. 637 00:43:29,258 --> 00:43:32,871 [groans] 638 00:43:32,958 --> 00:43:36,831 [braces rattle] 639 00:43:36,918 --> 00:43:38,877 BASCUM: Ah. 640 00:43:58,592 --> 00:44:02,727 Take that to the Tender Exchange after you depart. 641 00:44:03,684 --> 00:44:05,512 I insist. 642 00:44:05,599 --> 00:44:09,211 RHODA: That's very generous of you. 643 00:44:09,298 --> 00:44:10,865 BASCUM: It's my pleasure. 644 00:44:13,128 --> 00:44:15,261 MILT: We have pretty strong confirmation what to expect 645 00:44:15,348 --> 00:44:17,567 down this corridor. 646 00:44:17,655 --> 00:44:20,309 Might see some resistance here, possibly here. 647 00:44:20,396 --> 00:44:23,051 But then it's a straight shot to the room. 648 00:44:23,138 --> 00:44:26,489 You take this, I'll split off down the other passage. 649 00:44:26,576 --> 00:44:29,884 If all goes well, we'll arrive seconds apart. 650 00:44:29,971 --> 00:44:32,800 The lumpy tyrant will be positioned on the bed, 651 00:44:32,887 --> 00:44:36,935 and here is where we suspect he keeps his currency, 652 00:44:37,022 --> 00:44:41,156 and damn it Donnie, every ounce of legal tender in there 653 00:44:41,243 --> 00:44:43,202 is going to be yours. 654 00:44:43,289 --> 00:44:45,117 For Bab. 655 00:44:48,511 --> 00:44:51,427 DONNIE: What's in it for you? 656 00:44:51,514 --> 00:44:53,255 MILT: [laughing] 657 00:44:53,342 --> 00:44:55,083 Hell. 658 00:44:55,170 --> 00:44:58,130 All of it. 659 00:44:58,217 --> 00:45:01,611 Knocking down his door. 660 00:45:01,699 --> 00:45:06,965 Firing the dart straight into his potato belly. 661 00:45:07,052 --> 00:45:11,970 Watching his crooked body seize up like a manikin, 662 00:45:12,057 --> 00:45:15,800 alive only in his mind, so all he can do is look at me 663 00:45:15,887 --> 00:45:19,151 knowing exactly why he's laying there, 664 00:45:19,238 --> 00:45:22,763 choking on his own saliva. 665 00:45:22,850 --> 00:45:25,766 [♪♪♪] 666 00:45:25,853 --> 00:45:28,726 MILT: There's gonna be plenty in it for me. 667 00:45:32,642 --> 00:45:34,862 BASCUM: [groans] 668 00:45:38,213 --> 00:45:40,955 Do you remember this? 669 00:45:41,042 --> 00:45:44,002 RHODA: It was Opal's. 670 00:45:44,089 --> 00:45:46,091 BASCUM: Yes. 671 00:45:46,178 --> 00:45:48,833 I want you to have it. 672 00:45:48,920 --> 00:45:51,183 RHODA: You know I can't play it. 673 00:45:51,270 --> 00:45:54,577 BASCUM: You don't need to play it. 674 00:45:54,664 --> 00:45:57,058 But I'd like to see you hold it. 675 00:46:05,501 --> 00:46:08,983 I know I wasn't always wholesome with you 676 00:46:09,070 --> 00:46:13,814 before your maturation. 677 00:46:13,901 --> 00:46:16,991 But I want you to know, my affection for you 678 00:46:17,078 --> 00:46:23,084 has always been sincere. 679 00:46:23,171 --> 00:46:28,786 I treasured this opportunity we've been granted. 680 00:46:29,917 --> 00:46:32,224 [knocking] 681 00:46:32,311 --> 00:46:34,835 BASCUM: Why on earth!? 682 00:46:34,922 --> 00:46:37,533 [rattling] 683 00:46:37,620 --> 00:46:39,361 MAN: Warren escaped. 684 00:46:39,448 --> 00:46:47,456 [♪♪♪] 685 00:46:49,284 --> 00:46:57,858 [footsteps approaching] 686 00:46:57,945 --> 00:47:02,950 DONNIE: Hey, hey hey, someone's coming. 687 00:47:04,560 --> 00:47:06,954 MILT: Grab the darts. 688 00:47:11,741 --> 00:47:13,004 DONNIE: He's coming right at us. 689 00:47:13,091 --> 00:47:16,311 MILT: There's no way he can see us. 690 00:47:16,398 --> 00:47:18,009 [distant shouting] 691 00:47:18,096 --> 00:47:22,622 [footsteps quicken] 692 00:47:22,709 --> 00:47:27,540 MILT: You keep these with you. 693 00:47:27,627 --> 00:47:30,282 Be mindful of the tip. 694 00:47:30,369 --> 00:47:34,155 [♪♪♪] 695 00:48:01,530 --> 00:48:09,538 ♪ [tense music] 696 00:49:15,517 --> 00:49:20,479 BASCUM: [moaning] 697 00:49:20,566 --> 00:49:28,574 ♪ [tense music] 698 00:49:41,282 --> 00:49:46,026 [silence] 699 00:49:46,113 --> 00:49:50,900 MILT: Leather-faced fella's back. 700 00:49:50,988 --> 00:49:53,642 Two full cycles through the rotation? 701 00:49:53,729 --> 00:49:57,081 DONNIE: Yep. 702 00:49:57,168 --> 00:50:01,128 MILT: They're regimented, that's for sure. 703 00:50:01,215 --> 00:50:03,261 Bodes well for us. 704 00:50:03,348 --> 00:50:06,612 This preparation is vital. 705 00:50:06,699 --> 00:50:08,179 Paramount. 706 00:50:08,266 --> 00:50:11,356 But it's not everything. 707 00:50:11,443 --> 00:50:14,402 You always got to be on guard for the unknown. 708 00:50:14,489 --> 00:50:18,711 When I was younger than your sister, 709 00:50:18,798 --> 00:50:24,064 I spent a sultry summer on a wetland gulf. 710 00:50:24,151 --> 00:50:28,242 Every day I'd head out onto the banks to track toads. 711 00:50:28,329 --> 00:50:30,331 That time of year, they'd trounce themselves in the mud 712 00:50:30,418 --> 00:50:32,072 to beat the heat. 713 00:50:32,159 --> 00:50:35,249 Well one day, I'm making my way to the centre of the gully 714 00:50:35,336 --> 00:50:41,821 when I see an oversized Creole man dipping his own honey. 715 00:50:41,908 --> 00:50:43,475 Everything in me knew that if I was detected, 716 00:50:43,562 --> 00:50:46,478 he'd mince me alive. 717 00:50:46,565 --> 00:50:48,219 The men of that culture were territorial with their 718 00:50:48,306 --> 00:50:50,177 breeding grounds. 719 00:50:50,264 --> 00:50:51,744 So I had two choices. 720 00:50:51,831 --> 00:50:52,919 I could either sink into the mud, 721 00:50:53,006 --> 00:50:55,226 unsure if I'd ever make it out, 722 00:50:55,313 --> 00:50:58,751 or I could risk letting that inflamed porpoise of a man 723 00:50:58,838 --> 00:51:00,709 have his way with me. 724 00:51:00,796 --> 00:51:05,105 Needless to say-- Argh! 725 00:51:05,192 --> 00:51:07,499 [rustling] 726 00:51:13,722 --> 00:51:19,511 MAN: [whimpering] 727 00:51:22,122 --> 00:51:23,906 DONNIE: Get the fuck out of here. 728 00:51:26,561 --> 00:51:27,997 MAN: [growls] 729 00:51:33,177 --> 00:51:34,134 DONNIE: [gasping] 730 00:51:34,221 --> 00:51:35,222 You okay? 731 00:51:37,746 --> 00:51:39,835 You answer me. 732 00:51:39,922 --> 00:51:41,707 DONNIE: He ain't normal. 733 00:51:41,794 --> 00:51:43,839 MILT: He's one of them. 734 00:51:43,926 --> 00:51:46,842 And they're what stand in between us and Bascum. 735 00:51:46,929 --> 00:51:48,409 So I suggested you bury whatever the hell that was 736 00:51:48,496 --> 00:51:50,324 deep inside or else you're going to fuck this up 737 00:51:50,411 --> 00:51:51,934 for all of us. 738 00:51:52,021 --> 00:51:54,502 Including your mother. 739 00:51:54,589 --> 00:51:57,679 Now let's get the hell out of here. 740 00:51:57,766 --> 00:52:05,774 ♪ [somber music] 741 00:52:23,879 --> 00:52:28,406 [footsteps] 742 00:52:28,493 --> 00:52:29,755 MAN: Pst. 743 00:52:29,842 --> 00:52:32,627 Why not be a man who dreams for himself? 744 00:52:32,714 --> 00:52:34,325 [laughing] 745 00:52:34,412 --> 00:52:36,240 It's you. 746 00:52:36,327 --> 00:52:39,460 Come closer. 747 00:52:39,547 --> 00:52:47,555 [♪♪♪] 748 00:52:52,125 --> 00:52:53,605 MAN: Let's get you calmed down. 749 00:52:53,692 --> 00:52:58,305 [distant shouting] 750 00:53:03,267 --> 00:53:05,182 [whistling] 751 00:53:07,358 --> 00:53:13,494 ♪ [tense music] 752 00:53:25,027 --> 00:53:27,378 MAN: Come out, come out, come out. 753 00:53:31,556 --> 00:53:35,864 [♪♪♪] 754 00:53:35,951 --> 00:53:38,911 MAN: Argh! 755 00:53:40,391 --> 00:53:48,355 ♪ [tense music] 756 00:53:51,010 --> 00:53:52,664 MAN: Come on, Rico. 757 00:53:52,751 --> 00:53:54,883 Come on, now. 758 00:53:54,970 --> 00:54:03,022 [♪♪♪] 759 00:54:14,860 --> 00:54:18,516 [footsteps] 760 00:54:19,647 --> 00:54:20,692 DONNIE: [grunts] 761 00:54:20,779 --> 00:54:24,348 [gasping] 762 00:54:25,566 --> 00:54:27,568 HAROLD: Damn it, Donnie. 763 00:54:27,655 --> 00:54:28,961 DONNIE: What should I do? 764 00:54:29,048 --> 00:54:30,267 HAROLD: Get him to the bunker. 765 00:54:30,354 --> 00:54:31,877 Go, go. 766 00:54:31,964 --> 00:54:34,140 DONNIE: [grunts] 767 00:54:40,364 --> 00:54:42,366 [loud thud] 768 00:54:42,453 --> 00:54:49,808 [gasping] 769 00:54:49,895 --> 00:54:51,113 [door squeaks] 770 00:54:55,944 --> 00:55:02,951 [electricity buzzing] 771 00:55:03,038 --> 00:55:05,171 HAROLD: Lord, I wish you hadn't done that. 772 00:55:09,088 --> 00:55:13,048 If your mother had any idea what was going on... 773 00:55:18,053 --> 00:55:20,317 I don't want you wasting another night here. 774 00:55:24,930 --> 00:55:28,455 [footsteps] 775 00:55:39,423 --> 00:55:40,989 [door squeaks] 776 00:55:41,076 --> 00:55:42,730 DONNIE: Bean. 777 00:55:45,472 --> 00:55:46,734 Bean, you here? 778 00:55:56,004 --> 00:55:58,572 [alarm sounds] 779 00:55:58,659 --> 00:55:59,747 [smash] 780 00:55:59,834 --> 00:56:04,448 [door slams] 781 00:56:04,535 --> 00:56:07,712 RHODA: Shouldn't we mind the drill? 782 00:56:07,799 --> 00:56:09,627 BASCUM: No need. 783 00:56:09,714 --> 00:56:12,673 It's merely a reminder of what's possible. 784 00:56:14,588 --> 00:56:18,766 If they have nothing to fear, they'll only wallow in 785 00:56:18,853 --> 00:56:22,161 pleasure and perversion. 786 00:56:26,295 --> 00:56:27,732 Ah. 787 00:56:27,819 --> 00:56:29,342 RHODA: What is it? 788 00:56:30,735 --> 00:56:32,345 BASCUM: Warren. 789 00:56:33,999 --> 00:56:37,176 He's never taken kindly to the drills. 790 00:56:39,352 --> 00:56:41,659 I wish he were safely in his quarters. 791 00:56:41,746 --> 00:56:43,051 Hmm. 792 00:56:43,138 --> 00:56:44,923 RHODA: Oh, surely he'll return home soon. 793 00:56:45,010 --> 00:56:47,969 Perhaps for his evening stew. 794 00:56:48,056 --> 00:56:50,450 BASCUM: He has no sense of time. 795 00:56:50,537 --> 00:56:53,061 RHODA: I'm sure in his own way he has a sense of longing 796 00:56:53,148 --> 00:56:55,499 for his father. 797 00:56:58,893 --> 00:57:02,941 BASCUM: Would you do something special for me? 798 00:57:03,028 --> 00:57:04,856 To ease my pain? 799 00:57:06,423 --> 00:57:09,817 RHODA: What would you like? 800 00:57:09,904 --> 00:57:14,866 BASCUM: Would you disrobe to the cadence of the siren? 801 00:57:14,953 --> 00:57:22,961 [distant siren] 802 00:57:36,540 --> 00:57:38,803 BASCUM: Yes. 803 00:57:38,890 --> 00:57:42,633 [distant siren] 804 00:57:42,720 --> 00:57:50,728 [siren blaring] 805 00:58:23,151 --> 00:58:27,634 [siren stops] 806 00:58:27,721 --> 00:58:28,722 BRENTON: 2-3. 807 00:58:28,809 --> 00:58:31,116 Donnie, jeez. 808 00:58:31,203 --> 00:58:32,813 I hope you didn't dodge the drill. 809 00:58:32,900 --> 00:58:34,206 DONNIE: Was someone going to tell me you're here? 810 00:58:34,293 --> 00:58:35,207 BEAN: I've been staying here for days, 811 00:58:35,294 --> 00:58:37,078 you just now noticed? 812 00:58:37,165 --> 00:58:38,863 DONNIE: I brought you a platter. 813 00:58:38,950 --> 00:58:41,996 BEAN: Wouldn't you believe it? They keep food in this house. 814 00:58:42,083 --> 00:58:44,259 You should see if Bab wants it. 815 00:58:44,346 --> 00:58:45,478 DONNIE: Hey, where are you going? 816 00:58:45,565 --> 00:58:47,654 BRENTON: Hey, I'm sorry Don. 817 00:58:47,741 --> 00:58:50,352 But uh, mother and I have discussed it, 818 00:58:50,439 --> 00:58:51,963 and we think it'd be best if Bean stayed with us 819 00:58:52,050 --> 00:58:54,531 for the time being. 820 00:58:54,618 --> 00:58:56,489 DONNIE: That what you want? 821 00:58:56,576 --> 00:58:57,751 BEAN: Sure as hell don't want to be involved with whatever 822 00:58:57,838 --> 00:59:00,275 you're doing. 823 00:59:00,362 --> 00:59:01,407 DONNIE: You'd better not be filling her head with--. 824 00:59:01,494 --> 00:59:02,974 BRENTON: Woah woah woah, look. 825 00:59:03,061 --> 00:59:04,410 I know I shouldn't have been snooping, okay? 826 00:59:04,497 --> 00:59:06,630 But first I see you assaulting a dummy, 827 00:59:06,717 --> 00:59:09,023 and then I see you doing who knows what with some stranger 828 00:59:09,110 --> 00:59:10,851 and Mr Bascum? 829 00:59:10,938 --> 00:59:14,028 I'm not judging you, Donnie, but I don't see how any 830 00:59:14,115 --> 00:59:15,552 of this could be right for Bean. 831 00:59:15,639 --> 00:59:18,206 DONNIE: You got know fucking idea, Brenton. 832 00:59:18,293 --> 00:59:20,121 [thud] 833 00:59:20,208 --> 00:59:22,036 DONNIE: Brenton? 834 00:59:22,123 --> 00:59:24,212 Brenton. 835 00:59:24,299 --> 00:59:25,605 BEAN: What'd you do to him? 836 00:59:25,692 --> 00:59:27,564 DONNIE: Nothing. 837 00:59:27,651 --> 00:59:29,000 BEAN: Come on, Brenton, snap out of it. 838 00:59:29,087 --> 00:59:30,044 WOMAN: [wailing] 839 00:59:30,131 --> 00:59:33,047 No, oh no. 840 00:59:33,134 --> 00:59:37,008 Oh, baby. 841 00:59:39,140 --> 00:59:41,882 BEAN: You can leave now. 842 00:59:41,969 --> 00:59:43,101 DONNIE: Let me help you get him inside. 843 00:59:43,188 --> 00:59:44,493 BEAN: We don't need you here. 844 00:59:44,581 --> 00:59:46,365 Just stay the hell away. 845 00:59:51,675 --> 00:59:55,896 [footsteps] 846 00:59:55,983 --> 00:59:56,984 BRENTON: Argh, okay. 847 00:59:57,071 --> 00:59:59,465 ♪ [operatic music] 848 00:59:59,552 --> 01:00:02,860 BASCUM: She was a wider woman, but very limber in her 849 01:00:02,947 --> 01:00:06,951 movements, as the small man [indistinct], 850 01:00:07,038 --> 01:00:16,438 a voice would crescendo with haunting precision. 851 01:00:16,525 --> 01:00:19,920 I only wish I could have shared the majesty of that 852 01:00:20,007 --> 01:00:22,488 moment with you. 853 01:00:22,575 --> 01:00:24,969 MAN: [distant] Mr Bascum! 854 01:00:25,056 --> 01:00:26,884 Mr Bascum! 855 01:00:26,971 --> 01:00:31,628 ♪ [operatic music] 856 01:00:31,715 --> 01:00:33,630 BASCUM: Tell me you found him. 857 01:00:33,717 --> 01:00:34,979 MAN: I'm sorry to say we haven't, 858 01:00:35,066 --> 01:00:36,502 but now we've got more pressing matters. 859 01:00:36,589 --> 01:00:38,939 Carol Lanko's gone missing. 860 01:00:39,026 --> 01:00:41,681 Found this on the strip. 861 01:00:41,768 --> 01:00:44,031 I'm putting you on a state of high alert. 862 01:00:44,118 --> 01:00:45,511 BASCUM: I assume it's necessary? 863 01:00:45,598 --> 01:00:47,818 MAN: Until we know more, I'd advise it. 864 01:00:47,905 --> 01:00:49,341 BASCUM: Alright. 865 01:00:49,428 --> 01:00:52,170 As long as Warren is still priority. 866 01:00:52,257 --> 01:00:55,608 RHODA: Would you take me with you? 867 01:00:55,695 --> 01:00:57,001 MAN: I don't think that would be prudent right now. 868 01:00:57,088 --> 01:00:59,612 RHODA: Please. 869 01:00:59,699 --> 01:01:01,919 I've been trapped in this dress for an unbecoming 870 01:01:02,006 --> 01:01:03,660 amount of time. 871 01:01:03,747 --> 01:01:05,009 BASCUM: One would never know it. 872 01:01:05,096 --> 01:01:06,967 You look as fresh as--. 873 01:01:07,054 --> 01:01:11,450 RHODA: To be forthright, I have a special performance planned. 874 01:01:11,537 --> 01:01:13,974 To do it without proper rehearsal would 875 01:01:14,061 --> 01:01:17,369 be irreverent to the piece. 876 01:01:17,456 --> 01:01:20,024 BASCUM: Alright. 877 01:01:20,111 --> 01:01:21,547 Drop her off, first. 878 01:01:21,634 --> 01:01:28,119 I'll send a vehicle back for you at nightfall. 879 01:01:30,599 --> 01:01:33,951 [electricity whirring] 880 01:01:37,171 --> 01:01:38,520 DONNIE: I've been trying to shoo the thoughts away, 881 01:01:38,607 --> 01:01:44,048 but they just keep coming. 882 01:01:44,135 --> 01:01:48,052 I want you out of here. 883 01:01:48,139 --> 01:01:54,667 But I don't know what the fuck I'm doing anymore. 884 01:01:54,754 --> 01:02:01,935 Just wake up an tell me what to do. 885 01:02:02,022 --> 01:02:03,545 Look... 886 01:02:03,632 --> 01:02:08,899 tell me what to do. 887 01:02:08,986 --> 01:02:12,903 Wake up. 888 01:02:12,990 --> 01:02:14,252 Wake up! 889 01:02:14,339 --> 01:02:15,993 Wake! Up! 890 01:02:16,080 --> 01:02:17,646 Mom, wake up! 891 01:02:17,734 --> 01:02:25,916 [distant screaming] 892 01:02:26,003 --> 01:02:32,009 WOMAN: Stop it, stop it, stop it, stop it. 893 01:02:32,096 --> 01:02:37,797 [footsteps] 894 01:02:41,192 --> 01:02:43,194 MILT: Argh! 895 01:02:43,281 --> 01:02:44,761 RHODA: What have you done? 896 01:02:44,848 --> 01:02:46,197 MILT: What? 897 01:02:46,284 --> 01:02:47,938 RHODA: You killed one of his men. 898 01:02:48,025 --> 01:02:50,462 MILT: What, no. 899 01:02:50,549 --> 01:02:52,507 RHODA: How did you injure yourself? 900 01:02:52,594 --> 01:02:57,556 MILT: I was attacked, that animal-child of his. 901 01:02:57,643 --> 01:03:00,211 RHODA: Well, one of his men is missing. 902 01:03:00,298 --> 01:03:03,214 Their level of alarm is heightening. 903 01:03:03,301 --> 01:03:05,564 We must move immediately. 904 01:03:05,651 --> 01:03:08,741 MILT: Shouldn't we let things simmer? 905 01:03:08,828 --> 01:03:10,525 Stake it back out in a week or so. 906 01:03:10,612 --> 01:03:12,136 RHODA: He's still comfortable. 907 01:03:12,223 --> 01:03:15,400 Unsuspecting. 908 01:03:15,487 --> 01:03:18,316 If something else goes wrong, 909 01:03:18,403 --> 01:03:20,971 opportunity may be gone forever. 910 01:03:21,058 --> 01:03:23,843 MILT: Doing anything now would be foolish. 911 01:03:23,930 --> 01:03:25,802 Now we need to send you back in 912 01:03:25,889 --> 01:03:27,629 and wait for things to stabilize. 913 01:03:27,716 --> 01:03:31,546 Hell, we haven't even found his currency. 914 01:03:31,633 --> 01:03:33,548 RHODA: It's in his wardrobe. 915 01:03:33,635 --> 01:03:36,247 Just as I suspected. 916 01:03:36,334 --> 01:03:39,903 The key is tethered to his back brace. 917 01:03:39,990 --> 01:03:43,950 There's plenty for the boy's mother. 918 01:03:44,037 --> 01:03:46,344 MILT: All the more reason to not act in haste and 919 01:03:46,431 --> 01:03:49,216 jeopardize losing it. 920 01:03:49,303 --> 01:03:51,131 Just give it a day or so. 921 01:03:51,218 --> 01:03:53,133 RHODA: Stop it and listen! 922 01:03:53,220 --> 01:03:55,788 [indistinct] 923 01:03:55,875 --> 01:03:57,659 MILT: What the hell's wrong with you? 924 01:03:57,746 --> 01:03:59,792 I lose a plum-sized chunk of my shoulder and you expect us 925 01:03:59,879 --> 01:04:01,446 to go prancing in to a death-den full of men 926 01:04:01,533 --> 01:04:04,536 on high alert! 927 01:04:06,059 --> 01:04:10,194 RHODA: I'm sorry. 928 01:04:10,281 --> 01:04:12,718 I'm at my end. 929 01:04:24,425 --> 01:04:27,254 MILT: Alright. 930 01:04:27,341 --> 01:04:29,822 Then we finish it. 931 01:04:29,909 --> 01:04:31,650 Tonight. 932 01:04:31,737 --> 01:04:39,788 ♪ [somber music] 933 01:05:08,121 --> 01:05:09,731 [door slams] 934 01:05:11,646 --> 01:05:19,306 [footsteps] 935 01:05:25,791 --> 01:05:30,622 MAN: What depravity must a man have inside him 936 01:05:30,709 --> 01:05:37,237 to do that to a female? 937 01:05:37,324 --> 01:05:41,894 They were just trying to put food on their table. 938 01:05:45,419 --> 01:05:50,076 I know your family has felt the sting of Bascum's evil 939 01:05:50,163 --> 01:05:53,514 more than any. 940 01:05:53,601 --> 01:06:02,828 But I want you to know that I have felt it too. 941 01:06:02,915 --> 01:06:07,050 The woman I love was one of his first victims. 942 01:06:10,053 --> 01:06:15,493 He may not have cut off a limb, 943 01:06:15,580 --> 01:06:19,410 or turned her into an experiment. 944 01:06:23,588 --> 01:06:26,330 But he made his mark. 945 01:06:30,899 --> 01:06:36,557 She was 12 years old. 946 01:06:36,644 --> 01:06:38,298 They were cousins. 947 01:06:42,433 --> 01:06:47,438 So when we heard he had become a man of power, 948 01:06:49,483 --> 01:06:57,448 a symbol of justice, we had no other choice but to act. 949 01:07:02,235 --> 01:07:08,111 In the pursuit of bloodshed, it's always in a man's nature 950 01:07:08,198 --> 01:07:12,289 to question the integrity of his actions. 951 01:07:15,205 --> 01:07:19,644 But when that thought starts to roast inside you, 952 01:07:19,731 --> 01:07:25,563 you come back to this place. 953 01:07:25,650 --> 01:07:29,306 To these women. 954 01:07:29,393 --> 01:07:34,311 And you pluck that doubt right out of your mind. 955 01:07:38,489 --> 01:07:39,794 [pats] 956 01:07:39,881 --> 01:07:44,799 [♪♪♪] 957 01:07:56,985 --> 01:08:03,122 [men groaning and gurgling] 958 01:08:03,209 --> 01:08:11,217 [♪♪♪] 959 01:09:01,049 --> 01:09:09,057 RHODA: ♪ [humming] 960 01:09:14,585 --> 01:09:17,109 BASCUM: Shall I remove the brace? 961 01:09:17,196 --> 01:09:18,197 RHODA: Shh. 962 01:09:18,283 --> 01:09:21,026 BASCUM: Oh. 963 01:09:21,112 --> 01:09:24,856 RHODA: ♪ [humming] 964 01:09:24,943 --> 01:09:32,951 ♪ [singing in other language] 965 01:09:41,742 --> 01:09:45,702 [♪♪♪] 966 01:09:45,790 --> 01:09:47,661 [squelching] 967 01:09:47,747 --> 01:09:55,321 [♪♪♪] 968 01:09:55,407 --> 01:09:58,324 [footsteps] 969 01:09:58,411 --> 01:10:06,419 [♪♪♪] 970 01:10:08,769 --> 01:10:11,728 [thud] 971 01:10:11,816 --> 01:10:20,433 [♪♪♪] 972 01:10:20,520 --> 01:10:26,612 [gurgling] 973 01:10:26,700 --> 01:10:34,708 [♪♪♪] 974 01:10:41,976 --> 01:10:48,244 [coins jangling] 975 01:10:48,331 --> 01:10:54,380 [♪♪♪] 976 01:10:54,467 --> 01:10:56,382 [squelch] 977 01:10:56,469 --> 01:11:04,477 [♪♪♪] 978 01:11:07,045 --> 01:11:11,049 BASCUM: [moaning] 979 01:11:11,136 --> 01:11:19,275 RHODA: [singing] 980 01:11:19,362 --> 01:11:27,370 [♪♪♪] 981 01:11:34,550 --> 01:11:36,422 [dart clatters] 982 01:11:36,509 --> 01:11:41,427 MAN: Argh! 983 01:11:42,514 --> 01:11:44,300 RHODA: Ah! 984 01:11:44,387 --> 01:11:50,218 [♪♪♪] 985 01:12:10,413 --> 01:12:12,458 [door rattles] 986 01:12:17,028 --> 01:12:19,073 BASCUM: [indistinct] 987 01:12:19,160 --> 01:12:23,339 What can we do for you? 988 01:12:27,125 --> 01:12:30,693 MILT: Let her go. 989 01:12:30,781 --> 01:12:34,480 BASCUM: Rhoda? 990 01:12:34,567 --> 01:12:35,916 Do you know this man? 991 01:12:36,003 --> 01:12:37,701 RHODA: Ah! 992 01:12:38,702 --> 01:12:39,833 [squelching] 993 01:12:39,920 --> 01:12:40,965 [rustling] 994 01:12:41,052 --> 01:12:45,273 BASCUM: [groans] 995 01:13:06,904 --> 01:13:11,996 Well, what happens now? 996 01:13:12,083 --> 01:13:20,047 [coughs] 997 01:13:20,134 --> 01:13:28,186 ♪ [morose music] 998 01:14:09,967 --> 01:14:12,535 DONNIE: Come on, come on. 999 01:14:12,621 --> 01:14:20,630 [♪♪♪] 1000 01:14:25,504 --> 01:14:30,596 [clattering] 1001 01:14:30,683 --> 01:14:34,948 [♪♪♪] 1002 01:14:35,035 --> 01:14:40,737 [rustling] 1003 01:14:40,824 --> 01:14:48,832 [♪♪♪] 1004 01:15:31,788 --> 01:15:35,356 DONNIE: Where the fuck's the money? 1005 01:15:35,443 --> 01:15:37,054 MAN: Bascum was a man of principle, 1006 01:15:37,141 --> 01:15:39,491 he wasn't concerned with money. 1007 01:15:39,577 --> 01:15:41,449 Here, sell this. 1008 01:15:41,537 --> 01:15:42,712 Take it. 1009 01:15:42,799 --> 01:15:47,673 Have it all. 1010 01:15:47,760 --> 01:15:52,504 [distant footsteps] 1011 01:15:52,591 --> 01:16:00,556 RHODA: You really think money would help your mother? 1012 01:16:12,742 --> 01:16:15,309 [thud] 1013 01:16:34,241 --> 01:16:39,202 WOMAN [echoing]: Tell me it's not true what they're saying about you. 1014 01:16:39,290 --> 01:16:41,074 WOMAN [echoing]: It wasn't that long ago, almost everyone would have 1015 01:16:41,161 --> 01:16:43,903 told you Bascum is nothing but wicked. 1016 01:16:43,990 --> 01:16:47,210 And now all of a sudden he's back? 1017 01:16:47,298 --> 01:16:53,173 MAN: You have no idea what harm you've caused. 1018 01:16:53,260 --> 01:16:55,959 DONNIE: I don't care what's floating around out there. 1019 01:16:56,046 --> 01:17:00,746 As long as she's okay. 1020 01:17:00,833 --> 01:17:02,313 MAN: I've got something with a little more kick that can 1021 01:17:02,400 --> 01:17:04,663 help you forget all of this. 1022 01:17:05,882 --> 01:17:13,889 [♪♪♪] 1023 01:17:30,602 --> 01:17:32,691 HAROLD: Don't bother. 1024 01:17:32,778 --> 01:17:35,520 Nobody touches the soaps these days. 1025 01:17:35,607 --> 01:17:38,871 BRENTON: Oh, but it was such a staple of the care--. 1026 01:17:38,958 --> 01:17:40,525 [door squeaks] 1027 01:17:40,612 --> 01:17:42,222 BRENTON: What can we do for you? 1028 01:17:42,309 --> 01:17:44,964 I'm afraid if you want a room you need to purchase a... 1029 01:17:45,050 --> 01:17:46,400 pillow. 1030 01:17:46,487 --> 01:17:48,402 MAN: I knew it! 1031 01:17:48,489 --> 01:17:50,840 You lying whore! 1032 01:17:50,927 --> 01:17:53,146 [woman screaming] 1033 01:17:53,233 --> 01:17:55,583 BRENTON: You think I should, um... 1034 01:17:55,671 --> 01:17:56,976 Intervene? 1035 01:17:57,063 --> 01:17:58,804 HAROLD: What are you gonna do? 1036 01:17:58,891 --> 01:18:00,980 MAN: I didn't know! 1037 01:18:02,286 --> 01:18:06,550 WOMAN: Ow! MAN: Come on. 1038 01:18:06,638 --> 01:18:08,118 WOMAN: Wait, wait, I need my coin purse. 1039 01:18:08,205 --> 01:18:12,035 MAN: Forget about your coin purse! 1040 01:18:12,121 --> 01:18:16,779 BRENTON: I, uh, I'm sorry, Mr Harold. 1041 01:18:16,866 --> 01:18:21,218 I wish I could administer that firm hand of justice, but... 1042 01:18:21,305 --> 01:18:23,394 HAROLD: It's not your gift. 1043 01:18:27,224 --> 01:18:29,443 BRENTON: Right. 1044 01:18:30,401 --> 01:18:38,452 ♪ [morose music] 1045 01:18:40,106 --> 01:18:44,763 [woman crying] 1046 01:18:44,850 --> 01:18:52,858 [♪♪♪] 1047 01:19:11,311 --> 01:19:13,400 MAN: Take a detour, find your fix. 1048 01:19:13,487 --> 01:19:15,446 Your desire is our command. 1049 01:19:15,532 --> 01:19:17,621 WOMAN: There's no need to be bashful, 1050 01:19:17,709 --> 01:19:19,666 have you heard of Welded Apprentice? 1051 01:19:19,755 --> 01:19:22,322 Only 50 cents per 15 minutes. 1052 01:19:22,409 --> 01:19:23,933 BRENTON: Uh, no thank you, ma'am. 1053 01:19:24,020 --> 01:19:29,242 [♪♪♪] 1054 01:19:29,329 --> 01:19:35,945 [footsteps] 1055 01:19:37,337 --> 01:19:45,344 DONNIE: [gasping] 1056 01:19:47,347 --> 01:19:49,915 [squealing] 1057 01:19:50,002 --> 01:19:52,004 [thud] 1058 01:19:52,091 --> 01:20:00,099 [footsteps] 1059 01:20:13,939 --> 01:20:21,947 [gasping] 1060 01:20:31,174 --> 01:20:34,264 MAN: Hey, hey. 1061 01:20:34,351 --> 01:20:38,702 Hey! 1062 01:20:47,277 --> 01:20:50,976 You keep 'em cleaner next time I'll get you more. 1063 01:20:51,063 --> 01:20:56,199 [rustling] 1064 01:21:02,422 --> 01:21:10,430 [♪♪♪] 1065 01:21:15,261 --> 01:21:17,523 MAN: When the sea was poisoned, 1066 01:21:17,611 --> 01:21:20,963 I remember feeling such a burden as if I was somehow 1067 01:21:21,050 --> 01:21:23,487 responsible. 1068 01:21:23,574 --> 01:21:26,359 Could I have... 1069 01:21:26,446 --> 01:21:27,534 done more? 1070 01:21:27,621 --> 01:21:32,409 Could I have stopped it? 1071 01:21:32,496 --> 01:21:35,934 There are so few things in this universe that are truly 1072 01:21:36,021 --> 01:21:43,246 edifying, things we need to cultivate, to foster. 1073 01:21:43,333 --> 01:21:47,511 And I really believe your mind is one of them, Bean. 1074 01:21:49,643 --> 01:21:51,602 I've got some unique opportunities I want you 1075 01:21:51,689 --> 01:21:53,603 to consider. 1076 01:21:53,691 --> 01:21:57,085 Time when we can hone in and... 1077 01:21:57,173 --> 01:22:02,743 you know, figure out what makes that crafty noggin tick. 1078 01:22:02,830 --> 01:22:05,137 So how about we make a weekly commitment--. 1079 01:22:05,224 --> 01:22:06,530 BRENTON: Okay, Bean. 1080 01:22:06,617 --> 01:22:09,750 It's time to go. 1081 01:22:09,837 --> 01:22:11,621 MAN: See you Monday, Bean. 1082 01:22:20,196 --> 01:22:23,068 BRENTON: Your knapsack feels pretty light. 1083 01:22:23,155 --> 01:22:24,330 You get your books? 1084 01:22:24,416 --> 01:22:26,289 BEAN: I left 'em in my desk. 1085 01:22:26,376 --> 01:22:28,073 BRENTON: They won't do you much good there. 1086 01:22:28,160 --> 01:22:29,466 BEAN: There's no class tomorrow. 1087 01:22:29,553 --> 01:22:30,946 BRENTON: What? 1088 01:22:31,032 --> 01:22:33,296 BEAN: Girls don't go on Fridays anymore. 1089 01:22:33,383 --> 01:22:35,166 BRENTON: Jeepers. 1090 01:22:36,690 --> 01:22:40,607 [electricity buzzing] 1091 01:22:40,693 --> 01:22:42,827 BRENTON: I was reading through the Atlas, 1092 01:22:42,914 --> 01:22:46,874 saw there's a whole section of terrain north of the basin. 1093 01:22:46,962 --> 01:22:49,007 I was thinking maybe we could double up on Sunday chores and--. 1094 01:22:49,094 --> 01:22:51,009 Would you give it up already? 1095 01:22:51,096 --> 01:22:53,838 If Donnie wanted to be here, he'd be here. 1096 01:22:57,276 --> 01:23:00,323 [coughing] 1097 01:23:00,410 --> 01:23:02,151 [fly buzzing] 1098 01:23:07,547 --> 01:23:11,073 [bird cawing] 1099 01:23:22,344 --> 01:23:23,781 [slow footsteps] 1100 01:23:24,695 --> 01:23:26,914 [rustling] 1101 01:23:34,400 --> 01:23:36,924 [screaming] 1102 01:23:37,012 --> 01:23:41,451 WOMAN: ♪ Can't buy a billabong, under the shade ♪ 1103 01:23:41,538 --> 01:23:44,148 ♪ of a coolibah tree, 1104 01:23:44,236 --> 01:23:47,848 ♪ and he watched and he sang and he waited 'til he--. ♪ 1105 01:23:47,934 --> 01:23:49,937 MAN: Hey, stop, alright? 1106 01:23:50,025 --> 01:23:52,157 Stop it right now. 1107 01:23:52,244 --> 01:23:56,683 WOMAN: ♪ Billabong you'll come a-waltzing Matilda with me. ♪ 1108 01:23:56,770 --> 01:23:58,294 NURSE: Let's go! 1109 01:23:58,380 --> 01:24:02,080 WOMAN: ♪ --waltzing Matilda-- ♪ argh! 1110 01:24:02,166 --> 01:24:03,864 Help me. It hurts. 1111 01:24:03,951 --> 01:24:06,215 NURSE: I've heard that from you before. 1112 01:24:09,609 --> 01:24:11,523 [footsteps approach] 1113 01:24:11,611 --> 01:24:13,787 WOMAN: Nothing new to report, Brenton. 1114 01:24:13,874 --> 01:24:15,789 A few days ago I thought I thought I saw a twitch 1115 01:24:15,876 --> 01:24:18,791 in her knuckle, but my guess is it was involuntary. 1116 01:24:18,879 --> 01:24:21,534 BRENTON: Well, it can't be a bad thing, right? 1117 01:24:21,621 --> 01:24:23,362 WOMAN: I couldn't say either way. 1118 01:24:23,449 --> 01:24:26,235 We haven't had too much one-on-one time lately. 1119 01:24:26,322 --> 01:24:27,540 BRENTON: Are we sure this apparatus is still doing 1120 01:24:27,627 --> 01:24:29,541 as good as it's supposed to? 1121 01:24:29,629 --> 01:24:32,850 WOMAN: Brenton, our medical personal is lean as a duck breast. 1122 01:24:32,937 --> 01:24:36,071 Now's not the time for anyone to get experimental. 1123 01:24:37,072 --> 01:24:41,815 [footsteps retreating] 1124 01:24:49,954 --> 01:24:52,391 BRENTON: Hey, come on. 1125 01:24:52,478 --> 01:24:54,698 I know you're in there, alright? 1126 01:24:54,785 --> 01:24:56,830 [knocking] 1127 01:24:56,916 --> 01:24:58,093 BRENTON: Wake up. 1128 01:25:01,574 --> 01:25:04,534 I could really use you right now. 1129 01:25:05,839 --> 01:25:09,713 [steady breathing] 1130 01:25:09,800 --> 01:25:12,846 DONNIE: [heavy breathing] 1131 01:25:12,933 --> 01:25:16,589 [rodent squealing] 1132 01:25:26,817 --> 01:25:34,868 [♪♪♪] 1133 01:26:04,550 --> 01:26:06,552 [bird cawing] 1134 01:26:06,639 --> 01:26:13,777 [♪♪♪] 1135 01:26:13,864 --> 01:26:17,911 [birds cawing] 1136 01:26:28,313 --> 01:26:32,187 [rustling] 1137 01:26:38,496 --> 01:26:40,412 DONNIE: Argh! 1138 01:26:40,499 --> 01:26:41,934 [coughs] 1139 01:26:42,022 --> 01:26:48,855 ♪ [solemn music] 1140 01:26:53,382 --> 01:26:54,513 [labored breathing] 1141 01:26:54,600 --> 01:27:01,346 [footsteps] 1142 01:27:01,433 --> 01:27:08,266 DONNIE: Leave! 1143 01:27:08,353 --> 01:27:10,746 Leave! 1144 01:27:10,834 --> 01:27:13,793 MAN: What? 1145 01:27:13,880 --> 01:27:15,839 DONNIE: Leave! 1146 01:27:15,925 --> 01:27:17,841 MAN: I'm here for some skins. 1147 01:27:17,928 --> 01:27:20,322 DONNIE: Leave! 1148 01:27:20,409 --> 01:27:21,540 Leave! 1149 01:27:22,454 --> 01:27:23,847 Leave! 1150 01:27:25,282 --> 01:27:30,505 [heavy breathing] 1151 01:27:30,593 --> 01:27:35,554 [rodent squealing] 1152 01:27:35,641 --> 01:27:43,648 [fire crackling] 1153 01:27:50,960 --> 01:27:59,012 [door squeaking] 1154 01:28:22,688 --> 01:28:27,344 [♪♪♪] 1155 01:28:27,432 --> 01:28:35,440 [squeaking] 1156 01:28:37,616 --> 01:28:45,624 ♪ [emotional music] 1157 01:29:03,686 --> 01:29:10,083 [static buzzing] 1158 01:29:12,999 --> 01:29:14,958 [static wavers] 1159 01:29:15,045 --> 01:29:17,047 MAN: -- please advance-- immediately -- 1160 01:29:17,134 --> 01:29:19,049 please report --. 1161 01:29:19,136 --> 01:29:25,621 [static wavers] 1162 01:29:40,287 --> 01:29:45,249 [dishes clatter] 1163 01:29:48,773 --> 01:29:54,476 MAN: Here for more piggy tips. 1164 01:29:54,563 --> 01:29:57,434 SHERI: I've been more than fair lending out pork to y'all. 1165 01:29:57,522 --> 01:29:58,827 [clattering] 1166 01:29:58,915 --> 01:30:00,568 MAN: I want more piggy tips! 1167 01:30:00,656 --> 01:30:03,702 SHERI: Well I can't give away all my meat. 1168 01:30:03,789 --> 01:30:05,617 And besides, it's chained up. 1169 01:30:05,704 --> 01:30:07,271 Ugh. 1170 01:30:07,358 --> 01:30:10,883 MAN: Get as much as you can carry! 1171 01:30:10,969 --> 01:30:15,714 You know I cherish your piggy tips. 1172 01:30:15,800 --> 01:30:17,585 They're tender and tasty. 1173 01:30:17,673 --> 01:30:21,807 They got just the right amount of moisture. 1174 01:30:21,894 --> 01:30:23,068 Argh! 1175 01:30:23,156 --> 01:30:31,164 ♪ [classical music] 1176 01:30:33,950 --> 01:30:37,648 DONNIE: Get the fuck out of here. 1177 01:30:37,736 --> 01:30:41,392 [clattering] 1178 01:30:41,478 --> 01:30:43,829 DONNIE: Take him with you! 1179 01:30:43,916 --> 01:30:49,443 ♪ [classical music] 1180 01:30:49,531 --> 01:30:53,796 SHERI: Damn it, Donnie, do you have any realization 1181 01:30:53,883 --> 01:30:56,276 [indistinct] 1182 01:30:56,362 --> 01:30:58,496 We didn't know if you were living. 1183 01:30:58,583 --> 01:31:05,982 [indistinct] 1184 01:31:06,068 --> 01:31:10,594 We prayed and we prayed. 1185 01:31:10,682 --> 01:31:12,945 What'd your momma say? 1186 01:31:13,032 --> 01:31:14,599 Oh, look at you. 1187 01:31:14,686 --> 01:31:17,776 You're nothing but a sack of flesh and bones. 1188 01:31:17,862 --> 01:31:20,300 We need to get some meat in you. 1189 01:31:20,387 --> 01:31:21,911 Let's get some meat in you. 1190 01:31:21,998 --> 01:31:24,174 DONNIE: You mind sacking up a couple platters? 1191 01:31:24,261 --> 01:31:26,655 SHERI: One for you and... 1192 01:31:26,742 --> 01:31:29,135 DONNIE: And one for the folks at the centre. 1193 01:31:29,222 --> 01:31:31,311 I should get there before closing time. 1194 01:31:31,398 --> 01:31:32,791 SHERI: Say no more. 1195 01:31:32,878 --> 01:31:38,884 [♪♪♪] 1196 01:31:38,971 --> 01:31:44,673 [shouting outside] 1197 01:31:44,760 --> 01:31:48,154 [♪♪♪] 1198 01:31:48,241 --> 01:31:49,460 MAN: I'll be gentle. 1199 01:31:49,547 --> 01:31:56,946 [♪♪♪] 1200 01:31:57,032 --> 01:32:01,864 SHERI: It's awful what happened to this place. 1201 01:32:01,951 --> 01:32:07,217 DONNIE: Maybe it's time to make it better. 1202 01:32:09,915 --> 01:32:12,091 SHERI: Go on. 1203 01:32:12,178 --> 01:32:13,136 I'll close up and bring a whole sack of meat 1204 01:32:13,223 --> 01:32:15,921 for everybody. 1205 01:32:16,008 --> 01:32:18,228 DONNIE: Don't close up for me. 1206 01:32:18,315 --> 01:32:19,838 SHERI: That's enough of that. 1207 01:32:19,925 --> 01:32:22,885 It's time to celebrate. 1208 01:32:22,972 --> 01:32:27,498 [explosion] 1209 01:32:27,585 --> 01:32:29,369 SHERI: No. 1210 01:32:29,456 --> 01:32:31,371 DONNIE: What the hell are you doing, let's go. 1211 01:32:31,458 --> 01:32:33,678 SHERI: If it's coming I ought to be here to face it. 1212 01:32:33,764 --> 01:32:35,375 Shoo! 1213 01:32:35,462 --> 01:32:37,508 Shoo, you, go on. 1214 01:32:37,594 --> 01:32:39,118 Shoo. 1215 01:32:39,205 --> 01:32:41,512 [footsteps] 1216 01:32:41,599 --> 01:32:45,429 [siren sounding] 1217 01:32:45,516 --> 01:32:47,736 SHERI: I'm staying with my meats. 1218 01:32:47,823 --> 01:32:55,831 [♪♪♪] 1219 01:33:15,590 --> 01:33:18,723 [explosion] 1220 01:33:18,809 --> 01:33:26,818 [siren sounding] 1221 01:33:42,007 --> 01:33:47,491 [explosion] 1222 01:33:49,972 --> 01:33:57,980 [electricity humming] 1223 01:34:17,347 --> 01:34:19,088 DONNIE: I'm sorry. 1224 01:34:25,702 --> 01:34:27,662 BEAN: Are you gonna go check on her? 1225 01:34:34,190 --> 01:34:37,715 [footsteps] 1226 01:34:42,981 --> 01:34:50,989 ♪ [apocalyptic music] 1227 01:35:08,833 --> 01:35:14,709 [♪♪♪] 1228 01:36:30,393 --> 01:36:31,873 DONNIE: [grunting] 1229 01:36:34,832 --> 01:36:42,840 [♪♪♪] 1230 01:37:09,040 --> 01:37:15,830 [♪♪♪]