1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:02,200 --> 00:00:05,240 ‫מי היה מאמין שנגיע לגמר‬ 3 00:00:05,320 --> 00:00:08,800 ‫כשהתחלנו לחשוב על חלום האזורי שלנו?‬ 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:09,720 --> 00:00:16,560 ‫שנחלוק ברגשות, בפחדים, בצער ובשמחה‬ 6 00:00:16,640 --> 00:00:19,520 ‫במסע שהסתיים בחלום אירופאי.‬ 7 00:00:20,560 --> 00:00:23,840 ‫זהו סיפורם של אחים לנשק,‬ 8 00:00:23,920 --> 00:00:28,200 ‫בהנהגתו של אדם שראה בהם ‬ ‫משהו שאף אחד אחר לא ראה.‬ 9 00:00:29,520 --> 00:00:34,080 ‫האיכות שלהם, הכוח שלהם,‬ ‫הנחישות שלהם, הלהט שלהם.‬ 10 00:00:34,920 --> 00:00:39,040 ‫מנהיג שלימד את הקבוצה שלו לא לוותר לעולם.‬ 11 00:00:39,120 --> 00:00:43,440 ‫להמשיך לנוע קדימה עם חיוך. כך הם ניצחו.‬ 12 00:00:43,520 --> 00:00:48,400 ‫ואנחנו היינו שם כדי לתעד‬ ‫את מה שלא נראה בטלוויזיה,‬ 13 00:00:48,480 --> 00:00:53,520 ‫את מה נמצא מאחורי כל משחק,‬ ‫כל שער, כל ניצחון.‬ 14 00:00:54,480 --> 00:00:59,560 ‫והערב נוכל לספר לכם,‬ ‫כפי שאיש לא סיפר בעבר,‬ 15 00:00:59,640 --> 00:01:01,640 ‫על הדרך לוומבלי.‬ 16 00:01:31,400 --> 00:01:34,600 ‫תעשו סרט דוקומנטרי, מה שזה לא יהיה,‬ 17 00:01:34,680 --> 00:01:36,160 ‫על כל מה שקרה.‬ 18 00:01:36,240 --> 00:01:38,280 ‫אנחנו חבר'ה כמוכם, חבר'ה רגילים,‬ 19 00:01:38,360 --> 00:01:42,160 ‫וחלמנו ועודדנו יחד איתכם‬ ‫את הנבחרת הלאומית הנהדרת הזו.‬ 20 00:02:00,760 --> 00:02:01,800 ‫- אצטדיון ומבלי, לונדון -‬ 21 00:02:01,880 --> 00:02:04,400 ‫מאזינים יקרים,‬ ‫זו אולי בעיטת העונשין המכריעה.‬ 22 00:02:04,480 --> 00:02:06,400 ‫זו אולי בעיטת העונשין המכריעה.‬ 23 00:02:06,480 --> 00:02:11,120 ‫זורז'יניו כנראה יבעט,‬ ‫הכדור כבר נמצא על הנקודה.‬ 24 00:02:11,200 --> 00:02:15,000 ‫פיקפורד שוב פוסע בעצבנות.‬ 25 00:02:15,080 --> 00:02:20,560 ‫זורז'יניו מתכונן לבעיטה.‬ ‫יש הרבה מתח באוויר, כמובן.‬ 26 00:02:20,640 --> 00:02:23,600 ‫השופט שורק,‬ 27 00:02:23,680 --> 00:02:28,680 ‫זורז'יניו רץ, בועט ושער! לא, השוער בולם!‬ 28 00:02:28,760 --> 00:02:33,280 ‫לא ייאמן, פיקפורד מונע את השער.‬ 29 00:02:33,360 --> 00:02:38,360 ‫פיקפורד מונע את השער.‬ ‫לא ייאמן, פיקפורד מונע את השער.‬ 30 00:02:56,080 --> 00:03:00,840 ‫כעת, הזדמנות לנבחרת האנגלית להשיג שוויון.‬ 31 00:03:00,920 --> 00:03:02,200 ‫סאקה עולה,‬ 32 00:03:02,280 --> 00:03:06,520 ‫הוא יבעט את הבעיטה החמישית של האנגלים‬ ‫ברגלו השמאלית.‬ 33 00:03:06,600 --> 00:03:11,480 ‫הוא מתכונן לבעיטה, השופט שורק,‬ 34 00:03:11,560 --> 00:03:17,280 ‫סאקה רץ אל הכדור ו… זה שלנו! זה שלנו!‬ 35 00:03:17,360 --> 00:03:21,920 ‫אנחנו אלופי אירופה!‬ 36 00:03:22,000 --> 00:03:27,040 ‫בשעה 23:54 באיטליה!‬ 37 00:03:27,120 --> 00:03:32,960 ‫איטליה היא אלופת אירופה‬ ‫בפעם השנייה בהיסטוריה!‬ 38 00:03:33,040 --> 00:03:39,800 ‫דונארומה הודף את הבעיטה!‬ ‫הדגל האיטלקי מתנופף על במת אירופה!‬ 39 00:03:39,880 --> 00:03:45,960 ‫האזורי בוכים לאחר שהשיגו‬ ‫את התוצאה הטובה מכולן!‬ 40 00:03:46,040 --> 00:03:50,640 ‫ניצחנו! אנחנו הטובים ביותר!‬ 41 00:03:50,720 --> 00:03:56,320 ‫והפעם זה סופי! אנחנו אלופי אירופה!‬ 42 00:03:59,960 --> 00:04:06,000 {\an8}‫- חודש קודם לכן -‬ 43 00:04:15,600 --> 00:04:17,480 {\an8}‫לראשונה, אליפות אירופה תתקיים‬ 44 00:04:17,560 --> 00:04:22,680 {\an8}‫במדינות רבות, מספרד ועד אזרבייג'ן.‬ 45 00:04:22,760 --> 00:04:28,520 {\an8}‫אליפות ענקית שבה ישתתפו 26 נבחרות‬ ‫שרוצות להגיע לגמר בוומבלי.‬ 46 00:04:29,080 --> 00:04:32,080 {\an8}‫האזורי של רוברטו מנצ'יני‬ ‫מקווים גם להגיע לשם‬ 47 00:04:32,160 --> 00:04:36,200 {\an8}‫כדי לזכות באליפות אירופה בפעם השנייה.‬ 48 00:04:43,120 --> 00:04:45,880 ‫- יום שישי, 11 ביוני -‬ 49 00:04:45,960 --> 00:04:48,400 ‫- שעתיים לפני המשחק בין איטליה לטורקיה -‬ 50 00:04:48,880 --> 00:04:52,160 ‫חבר'ה, שלושה דברים, במהירות.‬ 51 00:04:52,240 --> 00:04:54,240 ‫אני רוצה להודות לכם ולמאמן,‬ 52 00:04:54,320 --> 00:04:57,960 ‫בשם הסגל כולו,‬ ‫על כך שהבאתם אותנו עד לכאן.‬ 53 00:04:58,040 --> 00:05:00,760 ‫באופן אישי, אתם מעניקים לי סיפוק רב,‬ 54 00:05:00,840 --> 00:05:02,800 ‫ואני מקווה שזו רק ההתחלה.‬ 55 00:05:02,880 --> 00:05:06,320 ‫שנית, צפיתי בכם מתאמנים,‬ ‫ובזמן האחרון אתם נראים כמו אלופים.‬ 56 00:05:07,200 --> 00:05:09,480 ‫אלופים עושים מאמץ נוסף,‬ ‫אז אני אומר,‬ 57 00:05:09,560 --> 00:05:12,080 ‫נלך מעבר לגבולות שלנו,‬ ‫ונראה מה מחכה בצד השני.‬ 58 00:05:12,160 --> 00:05:14,360 ‫זכרו שאתם אף פעם לא לבד.‬ 59 00:05:14,440 --> 00:05:16,720 ‫תמיד נהיה איתכם במגרש. בהצלחה, חבר'ה.‬ 60 00:05:16,800 --> 00:05:18,360 ‫תודה.‬ ‫-תודה.‬ 61 00:05:21,200 --> 00:05:22,440 ‫חבר'ה, עשינו זאת.‬ 62 00:05:22,520 --> 00:05:25,520 ‫אם לא היינו רוצים להיות כאן,‬ ‫היינו צריכים להפסיד.‬ 63 00:05:25,600 --> 00:05:28,360 ‫אבל אנחנו כאן, וכל עוד אנחנו כאן,‬ 64 00:05:28,440 --> 00:05:29,760 ‫בואו ננסה לנצח.‬ 65 00:05:29,840 --> 00:05:31,320 ‫זה כל מה שנוכל לעשות.‬ 66 00:05:31,400 --> 00:05:34,240 ‫אבל הדבר החשוב, כפי שהוא אמר,‬ ‫זה לשמור על קור רוח.‬ 67 00:05:34,320 --> 00:05:35,760 ‫מדובר בכדורגל,‬ 68 00:05:35,840 --> 00:05:37,880 ‫וכדורגל אמור להיות כיף.‬ 69 00:05:37,960 --> 00:05:40,680 ‫בואו נחשוב על מה שצריך לעשות.‬ ‫אם נעשה זאת, ננצח.‬ 70 00:05:40,760 --> 00:05:41,880 ‫אוקיי? תמיד.‬ 71 00:05:41,960 --> 00:05:44,440 ‫לתקוף אותם מאחור, את שניהם,‬ 72 00:05:44,520 --> 00:05:46,320 ‫כשהכדור אצלכם, לכוון.‬ 73 00:05:46,400 --> 00:05:47,880 ‫גם אתה, לורנצו,‬ 74 00:05:47,960 --> 00:05:50,680 ‫לכוון עם הכדור. ספינה רץ קדימה.‬ 75 00:05:51,760 --> 00:05:53,680 ‫כבר דיברנו מספיק.‬ 76 00:05:53,760 --> 00:05:55,800 ‫מסירה לברארדי,‬ 77 00:05:55,880 --> 00:05:57,400 ‫מסירת רוחב לספינצולה,‬ 78 00:05:57,480 --> 00:06:01,560 ‫הוא מוריד את הכדור בחזה,‬ ‫הכדור מימין, ספינצולה! הדיפה נהדרת.‬ 79 00:06:01,680 --> 00:06:05,880 ‫צ'ירו אימובילה! 2-0! אימובילה! 2-0!‬ 80 00:06:06,520 --> 00:06:07,480 ‫צ'אקיר.‬ 81 00:06:08,280 --> 00:06:11,600 ‫קצר מדי. ברארדי מיירט.‬ ‫כרגיל, בארלה רץ לידו.‬ 82 00:06:11,680 --> 00:06:14,000 ‫מסירה לאימובילה, גם אינסינייה שם,‬ 83 00:06:14,080 --> 00:06:20,720 ‫לורנצו אינסינייה! לורנצו המפואר!‬ ‫3-0! שער נהדר!‬ 84 00:06:20,800 --> 00:06:21,720 ‫- איטליה 3, טורקיה 0 -‬ 85 00:06:21,800 --> 00:06:23,480 ‫איטליה בלתי ניתנת לעצירה!‬ 86 00:06:35,440 --> 00:06:36,680 ‫אני מלהיב אותך עם המוזיקה?‬ 87 00:06:36,760 --> 00:06:39,200 ‫כן, אני אוהב אותה.‬ ‫-כן. זה מהתקופה שלך.‬ 88 00:06:39,280 --> 00:06:42,000 ‫התקופה שלי…‬ ‫-רבים מאיתנו עוד לא נולדו אז.‬ 89 00:06:42,480 --> 00:06:45,160 ‫ואתה כבר יצאת לבילויים.‬ 90 00:06:45,240 --> 00:06:47,280 ‫כשעוד היה לך הרבה שיער.‬ 91 00:06:47,360 --> 00:06:48,760 ‫שיער מתולתל.‬ 92 00:06:48,840 --> 00:06:50,200 ‫עכשיו קצת פחות…‬ 93 00:06:50,760 --> 00:06:53,480 ‫היית חמוד… כן, היית חמוד.‬ 94 00:06:53,560 --> 00:06:57,640 ‫- קוברצ'יאנו, פירנצה -‬ 95 00:06:58,720 --> 00:06:59,920 ‫- יום אחרי המשחק -‬ 96 00:07:00,000 --> 00:07:02,200 ‫איך המרגש? חלש? כמה חבלות?‬ 97 00:07:02,280 --> 00:07:03,560 ‫ואתה, לורה?‬ 98 00:07:03,640 --> 00:07:06,040 {\an8}‫השריר המתווך, קצת.‬ 99 00:07:06,720 --> 00:07:08,440 ‫הוא צריך לנוח.‬ 100 00:07:08,520 --> 00:07:10,240 ‫כי רצת אתמול הרבה,‬ 101 00:07:10,320 --> 00:07:13,520 ‫רצת אפילו כשהיית בהגנה,‬ 102 00:07:13,600 --> 00:07:16,360 ‫רצת אולי 50 מטר.‬ 103 00:07:17,000 --> 00:07:17,920 ‫אבל אתה בסדר?‬ 104 00:07:18,000 --> 00:07:19,120 ‫כן.‬ 105 00:07:19,200 --> 00:07:21,000 ‫קשה לישון אחרי משחק.‬ 106 00:07:21,080 --> 00:07:22,200 ‫כן, זה לוקח זמן.‬ 107 00:07:22,280 --> 00:07:24,880 ‫חוזרים בשלוש לפנות בוקר וקשה לישון.‬ 108 00:07:26,600 --> 00:07:29,040 ‫איך היה במהלך המשחק? הרגליים היו בסדר?‬ 109 00:07:29,120 --> 00:07:31,200 ‫כן, הרגשתי מצוין.‬ ‫-יופי.‬ 110 00:07:31,280 --> 00:07:33,320 ‫אגיד לך כמה רצת.‬ 111 00:07:34,240 --> 00:07:37,240 ‫רצת לפחות 11 קילומטר.‬ 112 00:07:37,720 --> 00:07:41,720 ‫אני חושב שבארלה רץ…‬ ‫-הוא רץ 13, 14 קילומטר.‬ 113 00:07:41,800 --> 00:07:45,720 ‫לך על האבנים האלה, ואז קצת מים קרים,‬ 114 00:07:45,800 --> 00:07:47,840 ‫ושוב חמים, ואז שוב קרים.‬ 115 00:07:50,040 --> 00:07:53,520 ‫השתגעת?‬ ‫-לאט לאט.‬ 116 00:07:54,360 --> 00:07:55,480 ‫אוקיי.‬ 117 00:07:59,200 --> 00:08:01,080 ‫טסת כמו רכבת, אה?‬ 118 00:08:01,160 --> 00:08:02,960 ‫אין לזה סוף.‬ 119 00:08:03,040 --> 00:08:05,360 ‫אתה קצת עייף. טוב, המשחק היה אתמול.‬ 120 00:08:05,440 --> 00:08:07,280 ‫לא, במחצית…‬ 121 00:08:07,360 --> 00:08:08,520 ‫כי נעצרתי.‬ 122 00:08:08,600 --> 00:08:11,720 {\an8}‫- צופים במשחק בין ויילס לשווייץ -‬ 123 00:08:12,360 --> 00:08:13,560 ‫גם זה היה נבדל.‬ 124 00:08:17,720 --> 00:08:18,720 {\an8}‫- צופים במשחק בין דנמרק לפינלנד -‬ 125 00:08:18,800 --> 00:08:20,080 {\an8}‫אריקסן, הבחור מאינטר.‬ 126 00:08:21,120 --> 00:08:22,440 ‫עושים לו עיסוי לב.‬ 127 00:08:22,520 --> 00:08:24,080 ‫עם דפיברילטור.‬ 128 00:08:24,560 --> 00:08:25,720 ‫מה, זה קורה עכשיו?‬ 129 00:08:25,800 --> 00:08:28,080 ‫כן, כבר חמש דקות, אבל הם לא מצליחים…‬ 130 00:08:28,960 --> 00:08:31,440 ‫הם לא מצליחים להעיר אותו.‬ ‫-אוי, אלוהים…‬ 131 00:08:31,520 --> 00:08:32,840 ‫הוא איבד את ההכרה.‬ 132 00:08:32,920 --> 00:08:34,920 ‫סתם ככה? הכדור לא פגע בו?‬ 133 00:08:35,000 --> 00:08:36,680 ‫לא, שום דבר.‬ ‫-אני לחוץ…‬ 134 00:08:36,760 --> 00:08:38,280 ‫גם אני…‬ 135 00:08:40,560 --> 00:08:43,120 ‫זה היה נורא.‬ 136 00:08:43,920 --> 00:08:46,520 ‫זה היה הלם מוחלט.‬ 137 00:08:47,400 --> 00:08:49,680 ‫ראינו את זה בשידור חי במלתחות,‬ 138 00:08:49,760 --> 00:08:52,200 ‫עשינו פיזיותרפיה, צפינו במשחק ו…‬ 139 00:08:52,680 --> 00:08:53,960 ‫זה היה לא ייאמן,‬ 140 00:08:54,040 --> 00:08:55,320 ‫לא יכולתי להסתכל.‬ 141 00:08:56,040 --> 00:08:59,120 {\an8}‫האחרים הסתכלו, אבל…‬ 142 00:08:59,200 --> 00:09:01,360 {\an8}‫הייתי כל כך בהלם שלא יכולתי להסתכל,‬ 143 00:09:01,440 --> 00:09:03,240 ‫הרגשתי ריקנות…‬ 144 00:09:04,400 --> 00:09:06,440 ‫אבל הדבר החשוב‬ 145 00:09:06,520 --> 00:09:08,320 ‫הוא שהגרוע מכול כבר חלף‬ 146 00:09:08,400 --> 00:09:10,440 ‫ומצבו של כריסטיאן משתפר.‬ 147 00:09:11,520 --> 00:09:13,440 ‫נקווה שהוא יחזור למגרש‬ ‫כמה שיותר מהר.‬ 148 00:09:13,520 --> 00:09:15,920 {\an8}‫- אצטדיון פארקן, קופנהגן -‬ 149 00:09:26,240 --> 00:09:30,200 {\an8}‫- יום שלישי, 15 ביוני -‬ 150 00:09:30,280 --> 00:09:33,720 ‫תוכנית השיקום של מרקו…‬ 151 00:09:33,800 --> 00:09:35,000 {\an8}‫- אנדראה פרטי, אחראי רפואה -‬ 152 00:09:35,080 --> 00:09:37,920 {\an8}‫מתקדמת מאז שהגענו למחנה האימונים…‬ 153 00:09:38,960 --> 00:09:41,720 ‫בהתאם לתוכנית שלנו,‬ 154 00:09:41,800 --> 00:09:44,960 ‫בלי בעיות מיוחדות‬ 155 00:09:45,040 --> 00:09:47,160 ‫או מכשולים.‬ 156 00:09:47,240 --> 00:09:49,080 ‫פאולו, אינסינייה יחליף אותי.‬ 157 00:09:49,160 --> 00:09:51,520 ‫אם וראטי לא מגיע, אני לא מגיע.‬ 158 00:09:52,080 --> 00:09:53,840 ‫אם הוא לא מגיע, אני לא מגיע.‬ 159 00:09:53,920 --> 00:09:55,440 ‫הוא מגיע, רק דקה.‬ 160 00:09:56,680 --> 00:10:00,160 ‫לאן אתה הולך?‬ ‫-למסיבת עיתונאים.‬ 161 00:10:00,240 --> 00:10:02,040 ‫למסיבת עיתונאים?‬ ‫-כן.‬ 162 00:10:05,520 --> 00:10:07,520 {\an8}‫- ז'ורז'יניו, קשר -‬ 163 00:10:07,600 --> 00:10:10,720 {\an8}‫שחקנים רבים חוו הרבה קשיים‬ ‫וטיפסו עד למעלה. זה חשוב.‬ 164 00:10:11,840 --> 00:10:13,680 ‫כי אתה מגיע לשם‬ 165 00:10:14,440 --> 00:10:17,880 ‫עם הניסיון שצברת מאז שהתחלת בתחתית,‬ 166 00:10:17,960 --> 00:10:21,360 ‫אז אתה מעריך את זה יותר.‬ 167 00:10:21,440 --> 00:10:24,680 ‫ככל שאתה מגיע ממקום נמוך יותר‬ ‫ומטפס למקום גבוה יותר,‬ 168 00:10:24,760 --> 00:10:27,080 ‫כך אתה חש סיפוק רב יותר‬ 169 00:10:27,160 --> 00:10:28,840 ‫וככה אתה נהנה יותר, אז…‬ 170 00:10:28,920 --> 00:10:31,920 ‫כן, אני חושב שזה… ממש נחמד.‬ 171 00:10:38,160 --> 00:10:39,400 ‫כדור!‬ 172 00:10:39,480 --> 00:10:42,760 ‫צ'ירו, מה אתה עושה?‬ 173 00:10:43,280 --> 00:10:46,560 ‫זה מדהים שאני מסוגל ללכת היום.‬ ‫-בסדר.‬ 174 00:10:46,640 --> 00:10:49,480 ‫הדבר החשוב הוא שאתה יודע שזה שלך.‬ 175 00:10:49,560 --> 00:10:51,080 ‫כל הכבוד, ראפה!‬ 176 00:11:04,720 --> 00:11:08,680 ‫- יום לפני המשחק בין איטליה לשווייץ -‬ 177 00:11:11,400 --> 00:11:14,560 ‫תבעט! קדימה!‬ 178 00:11:14,640 --> 00:11:16,680 ‫כן, סאשה, זה ספיישל, סאשה!‬ 179 00:11:16,760 --> 00:11:18,240 ‫קדימה, סה!‬ 180 00:11:18,320 --> 00:11:20,480 ‫בראבו!‬ 181 00:11:20,960 --> 00:11:22,400 ‫פסינה.‬ 182 00:11:22,480 --> 00:11:24,080 ‫ז'ורז'ה.‬ 183 00:11:24,760 --> 00:11:26,400 ‫ואמרסון.‬ 184 00:11:26,920 --> 00:11:29,760 ‫קסטרו… שאני אהיה הרביעי?‬ 185 00:11:29,840 --> 00:11:33,560 ‫אני לא חושב שזה… שזה משהו מיוחד.‬ 186 00:11:34,160 --> 00:11:38,360 ‫זה פשוט סוג של זובור…‬ ‫זובור בריא שאני עושה לעצמי.‬ 187 00:11:38,440 --> 00:11:41,280 ‫האחרון שהצטרף לנבחרת‬ 188 00:11:41,360 --> 00:11:44,840 ‫צריך לשאת את הכדורים,‬ ‫את הקונוסים, את החולצות,‬ 189 00:11:44,920 --> 00:11:46,000 ‫ולעזור.‬ 190 00:11:46,080 --> 00:11:51,600 ‫אף אחד בסגל לא גורם לי להרגיש רע‬ ‫בגלל שאני החדש,‬ 191 00:11:51,680 --> 00:11:55,360 ‫והם לא מתייחסים אליי אחרת‬ ‫כי אני שחקן ידוע.‬ 192 00:11:55,440 --> 00:11:57,800 ‫זה לא יילך. זה בולט החוצה.‬ 193 00:11:57,880 --> 00:12:00,160 ‫לא, אתה צריך לסובב אותו לצד השני.‬ 194 00:12:00,240 --> 00:12:02,760 ‫אביא אחד מוכן כדי שנוכל לראות.‬ 195 00:12:02,840 --> 00:12:04,400 ‫אם נצליח להבין.‬ 196 00:12:04,480 --> 00:12:05,680 ‫זה עבד?‬ ‫-כן.‬ 197 00:12:05,760 --> 00:12:08,320 ‫באתי לעזור כי אתה חסר תועלת.‬ 198 00:12:08,400 --> 00:12:10,280 ‫לא, זה משחק כיפי.‬ 199 00:12:10,360 --> 00:12:12,960 ‫- יום רביעי, 16 ביוני -‬ 200 00:12:13,040 --> 00:12:15,320 ‫- וילה בורגזה, רומא -‬ 201 00:12:21,440 --> 00:12:23,240 ‫בוקר טוב, המאמן.‬ 202 00:12:23,320 --> 00:12:25,400 ‫המשחק היום?‬ ‫-כן.‬ 203 00:12:25,480 --> 00:12:27,320 ‫בהצלחה.‬ ‫-תודה.‬ 204 00:12:27,400 --> 00:12:28,240 ‫- יום המשחק -‬ 205 00:12:28,800 --> 00:12:30,800 ‫חשוב להיות מהירים מאוד‬ 206 00:12:30,880 --> 00:12:33,320 ‫כשהכדור אצלנו ולקחת סיכונים.‬ 207 00:12:33,400 --> 00:12:36,240 ‫תוכלו לשחק עד לכאן,‬ ‫שתיים, שלוש בעיטות אם אפשר.‬ 208 00:12:36,320 --> 00:12:39,040 ‫תשתמשו בדמיון שלכם, יש לכם דמיון מפותח.‬ 209 00:12:39,120 --> 00:12:40,360 ‫תעשו מה שתרצו.‬ 210 00:12:40,440 --> 00:12:42,560 ‫אחת-שתיים, זה קריטי.‬ 211 00:12:42,640 --> 00:12:43,720 ‫אז תהיו בפוקוס.‬ 212 00:12:43,800 --> 00:12:46,320 ‫בלי ויכוחים, תתרכזו במשימה.‬ 213 00:12:46,400 --> 00:12:47,560 ‫אוקיי, חבר'ה?‬ 214 00:12:47,640 --> 00:12:49,200 ‫בהצלחה.‬ 215 00:12:49,280 --> 00:12:51,720 ‫איטליה מנצחת, כמו נגד טורקיה.‬ 216 00:12:51,800 --> 00:12:53,640 ‫איטליה מנצחת 3-0.‬ 217 00:12:53,720 --> 00:12:56,440 ‫היא נשארת בלתי מנוצחת‬ ‫במשחק העשירי שלה ברציפות.‬ 218 00:12:56,520 --> 00:12:57,680 ‫- איטליה 3, שווייץ 0 -‬ 219 00:13:08,440 --> 00:13:12,560 ‫- קוברצ'יאנו, פירנצה -‬ 220 00:13:12,640 --> 00:13:15,760 ‫אם זה היה בשנה שעברה, לא הייתי כאן.‬ 221 00:13:15,840 --> 00:13:16,920 ‫- יום אחרי המשחק -‬ 222 00:13:17,040 --> 00:13:18,040 ‫למה לא?‬ 223 00:13:18,120 --> 00:13:22,400 ‫לא היו בוחרים בי‬ ‫אם היינו משחקים בשנה שעברה.‬ 224 00:13:22,480 --> 00:13:25,360 ‫לא היית בנבחרת?‬ ‫-לא, אף פעם לא.‬ 225 00:13:26,200 --> 00:13:27,160 ‫מגניב.‬ 226 00:13:27,240 --> 00:13:29,560 ‫בארלה מסתובב, די לורנצו מחליק.‬ 227 00:13:29,640 --> 00:13:31,920 ‫לוקאטלי בועט ברגל שמאל!‬ 228 00:13:32,000 --> 00:13:36,120 ‫איזה ערב נהדר ללוקאטלי!‬ 229 00:13:36,200 --> 00:13:39,920 ‫אני בחיים לא הייתי מסתער ככה לאזור הזה,‬ 230 00:13:40,000 --> 00:13:42,160 ‫אולי פעם אחת מתוך עשרים.‬ 231 00:13:42,240 --> 00:13:44,720 ‫אבל הבעיטה הייתה טובה.‬ 232 00:13:44,800 --> 00:13:46,760 ‫התרגשת?‬ ‫-כן.‬ 233 00:13:46,840 --> 00:13:48,240 ‫הייתי אחוז דיבוק.‬ 234 00:13:48,320 --> 00:13:50,560 ‫רצתי וחשבתי, "אני עומד להבקיע".‬ 235 00:13:50,640 --> 00:13:53,280 ‫ברארדי מנסה לעבור מימין‬ ‫כמו במשחק נגד טורקיה,‬ 236 00:13:53,360 --> 00:13:56,080 ‫עם לוקאטלי במרכז. איזה שער נהדר!‬ 237 00:13:56,160 --> 00:13:58,560 ‫לפני ששיחקנו נגד שווייץ, אמרתי לג'יג'יו:‬ 238 00:13:58,640 --> 00:14:00,600 {\an8}‫"אתה לא תראה היום כדור אחד,‬ 239 00:14:00,680 --> 00:14:03,000 {\an8}‫אבל תאמין לי, זה יהיה משחק קלאסי מהסוג‬ 240 00:14:03,080 --> 00:14:05,640 {\an8}‫שבו בדקה ה-70‬ ‫תצטרך לבצע הצלה קשה.‬ 241 00:14:06,600 --> 00:14:07,760 ‫ככה זה.‬ 242 00:14:07,840 --> 00:14:10,000 ‫אז תהיה בפוקוס, בלי הסחות דעת.‬ 243 00:14:10,080 --> 00:14:12,160 ‫תהיה במשחק יחד עם האחרים.‬ 244 00:14:12,240 --> 00:14:14,560 ‫כי המשחק היום יהיה קשה.‬ 245 00:14:14,640 --> 00:14:16,120 ‫כן, אנחנו משחקים טוב,‬ 246 00:14:16,200 --> 00:14:19,880 ‫וכשאתה משחק ככה יש לך הזדמנות אחת…"‬ 247 00:14:20,680 --> 00:14:22,480 ‫וכך אכן קרה, בדקה ה-65‬ 248 00:14:22,560 --> 00:14:24,440 ‫הוא ביצע הצלה נהדרת.‬ 249 00:14:24,520 --> 00:14:26,600 ‫אחרי המשחק אמרתי, "אתה רואה?"‬ 250 00:14:27,520 --> 00:14:28,760 {\an8}‫עבירה!‬ 251 00:14:28,840 --> 00:14:30,080 {\an8}‫- צופים בדנמרק נגד בלגיה -‬ 252 00:14:30,160 --> 00:14:32,560 {\an8}‫הוא היה לבד… אסיסט משמאל…‬ 253 00:14:36,400 --> 00:14:39,000 ‫הוא טוב.‬ ‫-דנמרק 1, בלגיה 0.‬ 254 00:14:39,080 --> 00:14:42,920 ‫זה גדול עליהם.‬ ‫-דנמרק היחידה שמשחקת.‬ 255 00:14:43,000 --> 00:14:45,280 ‫אבל הם מובילים רק 1-0.‬ ‫-בינתיים.‬ 256 00:14:45,360 --> 00:14:46,640 ‫הרבה הזדמנויות?‬ 257 00:14:46,720 --> 00:14:49,040 ‫בחיי…‬ ‫-בחיי.‬ 258 00:14:49,120 --> 00:14:51,640 ‫אם דנמרק מנצחת, זה תיקו שלוש נקודות בבית?‬ 259 00:14:51,720 --> 00:14:52,920 ‫כן.‬ 260 00:14:53,000 --> 00:14:54,840 ‫הכול פתוח.‬ 261 00:14:56,240 --> 00:14:57,680 ‫צ'ירו!‬ 262 00:15:01,920 --> 00:15:05,520 ‫אתה צריך להתקשר לג'יג'יו.‬ ‫-אמרתי לו.‬ 263 00:15:05,640 --> 00:15:08,200 ‫חבר'ה, אנחנו צריכים להתאושש.‬ ‫תעשו פיזיותרפיה,‬ 264 00:15:08,280 --> 00:15:11,720 ‫קריותרפיה, עיסויים, הכול. חייבים להתאושש.‬ 265 00:15:11,800 --> 00:15:13,960 ‫חייבים עוד משחק טוב‬ 266 00:15:14,040 --> 00:15:17,280 ‫נגד ויילס, בסדר?‬ 267 00:15:17,360 --> 00:15:20,280 ‫צריך את המנטליות הנכונה,‬ ‫כי זה בהחלט הולך להיות‬ 268 00:15:20,760 --> 00:15:23,480 ‫עוד יותר פיזי מאשר נגד שווייץ.‬ 269 00:15:23,560 --> 00:15:26,600 ‫אבל נוכל לשחק‬ 270 00:15:26,680 --> 00:15:29,480 ‫וליצור המון הזדמנויות לשערים.‬ 271 00:15:30,160 --> 00:15:32,840 ‫אוקיי? בסדר, תיהנו מהאימון.‬ 272 00:15:36,440 --> 00:15:38,320 ‫איזה קעקוע זה?‬ 273 00:15:39,520 --> 00:15:41,480 ‫עוד לא נולדת כשעשיתי אותו.‬ 274 00:15:41,560 --> 00:15:44,640 ‫זה הסמל של סמפדוריה.‬ 275 00:15:45,800 --> 00:15:48,320 ‫באיזו שנה נולדת?‬ ‫-1991.‬ 276 00:15:48,400 --> 00:15:49,800 ‫עוד לא נולדת.‬ 277 00:15:49,880 --> 00:15:52,480 ‫עשיתי את הקעקוע ב-1983.‬ 278 00:15:53,640 --> 00:15:56,080 ‫ההורים שלך עוד רק חשבו על זה.‬ 279 00:15:56,160 --> 00:15:59,520 ‫- יום שבת, 19 ביוני -‬ 280 00:15:59,600 --> 00:16:01,080 ‫- יום לפני המשחק בין איטליה לוויילס -‬ 281 00:16:01,160 --> 00:16:02,880 ‫מה עשית? עשית ככה והלכת הנה.‬ 282 00:16:03,480 --> 00:16:06,960 ‫אתה צריך לעשות ככה וללכת לשם.‬ 283 00:16:07,040 --> 00:16:08,880 ‫אתה מול השער.‬ 284 00:16:08,960 --> 00:16:10,520 ‫ברגל ימין.‬ 285 00:16:10,600 --> 00:16:14,800 ‫לא, נראה את זה שוב.‬ ‫-יש דברים ש…‬ 286 00:16:14,880 --> 00:16:18,920 ‫המאמן היה חלוץ, ועל המגרש הוא מנסה…‬ 287 00:16:19,000 --> 00:16:20,440 {\an8}‫- צ'ירו אימובילה, חלוץ -‬ 288 00:16:20,520 --> 00:16:22,480 {\an8}‫לתת לך כמה שיותר עצות כדי לעזור לך.‬ 289 00:16:22,560 --> 00:16:24,760 ‫וזה…‬ 290 00:16:25,840 --> 00:16:27,640 ‫נחמד מאוד, אתה לומד דברים חדשים‬ 291 00:16:27,720 --> 00:16:32,280 ‫שאולי לא נמצאים בסל הטכני שלך,‬ 292 00:16:32,360 --> 00:16:34,440 ‫אבל חשובים באותה מידה.‬ 293 00:16:35,000 --> 00:16:37,280 ‫אתה מתקרב, אתה מתחיל קרוב.‬ 294 00:16:37,360 --> 00:16:41,800 ‫ברגע שאני מתקרב כדי לבעוט בכדור,‬ ‫אתה רץ ומקווה שהכדור יגיע.‬ 295 00:16:41,880 --> 00:16:47,000 ‫אתמול בערב הכדור הגיע שלוש פעמים,‬ ‫צ'ירו בעט בו אבל שניכם הייתם רחוקים.‬ 296 00:16:47,080 --> 00:16:48,320 ‫התוצאה 2-0.‬ 297 00:16:48,840 --> 00:16:52,640 ‫אימובילה נוגח אבל לא מוצא חבר.‬ ‫הכדור אצל שווייץ.‬ 298 00:16:52,720 --> 00:16:55,120 ‫- יום ראשון, 20 ביוני -‬ 299 00:16:55,200 --> 00:16:57,640 ‫- יום המשחק -‬ 300 00:16:57,720 --> 00:17:01,080 ‫ספלצ'יה.‬ ‫-קוראים לו ספלצ'יה.‬ 301 00:17:01,160 --> 00:17:03,840 ‫עם רגליים כאלה, זה שום דבר.‬ 302 00:17:03,920 --> 00:17:06,920 ‫אף פעם לא ראיתי אותו רץ כל כך מהר.‬ 303 00:17:07,000 --> 00:17:09,840 ‫אפילו מהר מדי, תאט קצת.‬ 304 00:17:10,400 --> 00:17:13,320 ‫זה משתפר ו…‬ 305 00:17:13,400 --> 00:17:15,800 ‫כמובן שאני מאוכזב שנפצעתי…‬ 306 00:17:15,880 --> 00:17:17,840 {\an8}‫- מרקו וראטי, קשר -‬ 307 00:17:17,920 --> 00:17:20,560 {\an8}‫אבל אני שמח ש… שהנבחרת מצליחה.‬ 308 00:17:20,640 --> 00:17:24,880 ‫כמו כל האיטלקים, אני נרגש לצפות במשחקים ו…‬ 309 00:17:24,960 --> 00:17:28,800 ‫אני גם שמח בשביל עצמי, כי בהתחלה חשבתי…‬ 310 00:17:28,880 --> 00:17:32,120 ‫שלא אוכל להשתתף ביורו, אבל לאט לאט…‬ 311 00:17:33,000 --> 00:17:34,800 ‫המצב משתפר והולך‬ 312 00:17:34,880 --> 00:17:38,000 ‫ואני כמעט מוכן לחזור.‬ 313 00:17:39,560 --> 00:17:42,800 ‫אמרסון, ז'ורז'יניו, מרקו,‬ 314 00:17:42,880 --> 00:17:44,160 ‫פסינה,‬ 315 00:17:45,320 --> 00:17:50,040 ‫פדריקו, ברנדרסקי ו"התרנגול".‬ 316 00:17:50,120 --> 00:17:52,640 ‫בואו נימנע ממסירות גבוהות,‬ 317 00:17:52,720 --> 00:17:56,480 ‫או ישירות לשוער או בין השוער להגנה.‬ 318 00:17:57,080 --> 00:18:01,480 ‫הנה וראטי, כדור נמוך,‬ ‫מישהו נוגע בו וזה בפנים!‬ 319 00:18:01,560 --> 00:18:04,240 ‫פסינה! פסינה מעלה את איטליה ל-1-0!‬ 320 00:18:04,320 --> 00:18:08,400 ‫- איטליה 1, ויילס 0 -‬ 321 00:18:19,200 --> 00:18:22,000 {\an8}‫זה משהו שרצינו לעשות עבור המעריצים שלנו…‬ 322 00:18:22,080 --> 00:18:23,640 {\an8}‫- לורנצו אינסינייה, חלוץ -‬ 323 00:18:23,680 --> 00:18:26,440 {\an8}‫שלא יכלו לצפות במשחק באצטדיון.‬ 324 00:18:26,520 --> 00:18:29,800 ‫רצינו לשיר יחד את השיר הזה‬ 325 00:18:29,880 --> 00:18:33,160 ‫כדי להראות כמה אכפת לנו מהחולצות האלה‬ 326 00:18:33,240 --> 00:18:36,360 ‫ומהתחרות הזו.‬ 327 00:18:41,680 --> 00:18:45,120 ‫אני תמיד אוהב לעשות צחוקים עם הנבחרת,‬ 328 00:18:45,200 --> 00:18:47,800 ‫אנחנו תמיד מנגנים מוזיקה…‬ 329 00:18:47,880 --> 00:18:51,320 ‫אני לעיתים קרובות משמיע מוזיקה נפוליטנית,‬ 330 00:18:51,400 --> 00:18:54,240 ‫אם לומר את האמת,‬ ‫אני בד"כ מקשיב למוזיקה נפוליטנית.‬ 331 00:19:08,120 --> 00:19:12,240 ‫היי, לוקאטלי, "השמש בלילה…"‬ 332 00:19:12,960 --> 00:19:15,720 ‫בפעם הראשונה ששמענו שירים נפוליטנים,‬ 333 00:19:15,800 --> 00:19:18,640 ‫לוקאטלי ואני חשבנו, "איפה אנחנו נמצאים?‬ 334 00:19:18,720 --> 00:19:20,880 ‫מי מנגן את השירים האלה?"‬ 335 00:19:21,000 --> 00:19:25,760 {\an8}‫עכשיו אנחנו כל הזמן רוצים להקשיב‬ ‫לשיר הזה באוטובוס.‬ 336 00:19:25,840 --> 00:19:26,960 {\an8}‫- מתאו פסינה, קשר -‬ 337 00:19:27,040 --> 00:19:28,920 ‫זה נעשה מעין…‬ 338 00:19:29,000 --> 00:19:30,400 ‫מעין טקס.‬ 339 00:19:31,200 --> 00:19:33,680 ‫אנחנו תמיד משמיעים את השיר‬ ‫ביום שלפני המשחק,‬ 340 00:19:33,760 --> 00:19:36,480 ‫בחדר הכושר, בכל מקום.‬ 341 00:19:49,160 --> 00:19:53,680 ‫אנחנו חבורה של מעריצים שרופים/תקליטנים.‬ 342 00:19:53,760 --> 00:19:56,560 {\an8}‫הפלייליסטים שלנו‬ ‫מתמלאים בשירים נפוליטניים.‬ 343 00:19:56,600 --> 00:19:58,040 {\an8}‫- ג'ורג'ו קייליני, מגן -‬ 344 00:19:58,120 --> 00:19:59,960 {\an8}‫הייתי חייב ללמוד את הפזמון‬ 345 00:20:00,040 --> 00:20:03,440 ‫כדי להצליח לשיר יחד עם כולם.‬ 346 00:20:03,520 --> 00:20:06,640 ‫אני אפילו לא יודע איך קוראים לזמר,‬ 347 00:20:06,720 --> 00:20:09,440 ‫אבל השיר נקרא "איזו דיאטה".‬ 348 00:20:21,160 --> 00:20:23,040 {\an8}‫בלתי אפשרי לא להידבק בשיר הזה.‬ 349 00:20:23,120 --> 00:20:24,480 {\an8}‫- רוברטו מנצ'יני, מאמן -‬ 350 00:20:24,560 --> 00:20:26,920 {\an8}‫הוא מתנגן כל הזמן, אז למדנו אותו.‬ 351 00:20:27,000 --> 00:20:30,920 ‫זה שיר על סטייקים וכדורי בשר.‬ 352 00:20:31,000 --> 00:20:32,920 ‫הוא חלק מאיתנו עכשיו.‬ 353 00:20:33,000 --> 00:20:35,520 ‫זה התחיל בתור בדיחה,‬ 354 00:20:35,600 --> 00:20:39,280 ‫אבל עכשיו אנחנו נהנים להקשיב לו.‬ 355 00:20:39,360 --> 00:20:42,640 ‫כשהפזמון מתחיל, החלונות רועדים.‬ 356 00:20:42,720 --> 00:20:45,120 ‫הנהג המסכן…‬ 357 00:20:45,200 --> 00:20:48,000 ‫זה נחמד, זה כיף.‬ 358 00:20:48,080 --> 00:20:51,040 ‫זה מחבר אותנו כקבוצה.‬ 359 00:20:52,600 --> 00:20:54,520 ‫קדימה.‬ ‫-קדימה!‬ 360 00:21:08,480 --> 00:21:10,640 ‫הוא ענק עדין. הכול טוב.‬ 361 00:21:18,720 --> 00:21:21,680 ‫אין ספק שנקבל את אוסטריה.‬ 362 00:21:24,480 --> 00:21:26,920 ‫שיחקנו נגד כל שאר החולצות האדומות.‬ ‫-כולן?‬ 363 00:21:27,000 --> 00:21:28,640 ‫כל האדומות.‬ 364 00:21:29,960 --> 00:21:33,320 ‫שווייץ, ויילס ובלגיה.‬ 365 00:21:34,160 --> 00:21:37,640 ‫גם בלגיה אדומה, אם הם יעלו…‬ 366 00:21:37,720 --> 00:21:40,640 ‫ופולין בחצי הגמר.‬ 367 00:21:42,000 --> 00:21:45,800 ‫כשאנחנו רואים אדום…‬ ‫-אנחנו כמו שוורים.‬ 368 00:21:45,880 --> 00:21:48,360 ‫- יום שישי, 25 ביוני -‬ 369 00:21:48,440 --> 00:21:51,440 ‫- יום לפני המשחק בין איטליה לאוסטריה -‬ 370 00:21:51,520 --> 00:21:55,880 ‫המוטו הוא, "אנחנו הולכים…" ואז?‬ 371 00:21:55,960 --> 00:21:56,960 ‫"אנחנו מחסלים."‬ 372 00:21:57,040 --> 00:21:59,520 ‫"ואנחנו חוזרים."‬ ‫-"ואנחנו חוזרים."‬ 373 00:22:00,960 --> 00:22:01,960 ‫זה המוטו שלנו.‬ 374 00:22:02,040 --> 00:22:05,720 ‫שלושה משחקים, תשע נקודות,‬ ‫שבעה שערים שהובקעו, אפס שערים שנספגו.‬ 375 00:22:05,800 --> 00:22:07,120 ‫- אצטדיון הייב, לונדון -‬ 376 00:22:07,200 --> 00:22:09,640 ‫האזורי שיחקו נהדר בשלב הבתים‬ 377 00:22:09,720 --> 00:22:12,280 ‫אבל מעתה והלאה, אין יותר מחר.‬ 378 00:22:12,360 --> 00:22:15,760 ‫אין יותר מחר. מנצחים או הולכים הביתה.‬ 379 00:22:15,840 --> 00:22:18,080 ‫נתת לנו כדורים שווייצריים?‬ ‫-למה?‬ 380 00:22:20,560 --> 00:22:21,840 ‫אה, כי…‬ 381 00:22:28,160 --> 00:22:29,120 ‫תמשיך.‬ 382 00:22:33,080 --> 00:22:35,440 ‫כן, "תרנגול".‬ ‫-"תרנגול", תירגע.‬ 383 00:22:41,840 --> 00:22:43,400 {\an8}‫טוב, חבר'ה…‬ 384 00:22:43,480 --> 00:22:45,200 {\an8}‫- יום שבת, 26 ביוני -‬ 385 00:22:46,640 --> 00:22:50,800 ‫- יום לפני המשחק -‬ 386 00:22:50,880 --> 00:22:52,600 {\an8}‫ג'יג'יו, די לורנצו…‬ 387 00:22:53,400 --> 00:22:54,560 ‫דבר אחד חשוב.‬ 388 00:22:54,640 --> 00:22:59,160 ‫זכרו שהם במיטבם כשהם זוכים בחזרה בכדור,‬ 389 00:22:59,240 --> 00:23:01,000 ‫וזוכים בו מהגובה.‬ 390 00:23:01,080 --> 00:23:02,560 ‫אז בואו ניזהר.‬ 391 00:23:02,640 --> 00:23:04,400 ‫אותו הדבר עם בעיטות עונשין. ‬ 392 00:23:04,480 --> 00:23:07,360 ‫הם בועטים שטוח וזה מסוכן.‬ 393 00:23:07,440 --> 00:23:10,520 ‫אם הם ישאירו כאן את ההגנה,‬ 394 00:23:10,600 --> 00:23:14,800 ‫עם אותו מערך כמו באמסטרדם או בסופיה,‬ 395 00:23:14,880 --> 00:23:17,280 ‫אז יהיה לנו סיכוי, אוקיי?‬ 396 00:23:17,960 --> 00:23:21,960 ‫לוקאטלי במסירה ארוכה. ספינצולה, הנה מסינה,‬ 397 00:23:22,040 --> 00:23:24,840 ‫מסירת רוחב לקייזה, שמוריד בעזרת הראש.‬ 398 00:23:24,920 --> 00:23:26,920 ‫קייזה שוב ברגל שמאל!‬ ‫-יש!‬ 399 00:23:27,000 --> 00:23:30,440 ‫קייזה! איטליה מובילה! קייזה מבקיע!‬ 400 00:23:30,520 --> 00:23:31,640 ‫1-0!‬ ‫-כן!‬ 401 00:23:31,720 --> 00:23:34,320 ‫איטליה מובילה בתוספת הזמן. קייזה!‬ 402 00:23:34,400 --> 00:23:38,840 ‫- איטליה 2, אוסטריה 1 -‬ 403 00:23:42,560 --> 00:23:43,880 ‫בוא נראה.‬ 404 00:23:45,240 --> 00:23:49,520 ‫טוב. סבלנו הרבה, אבל אלה החלקים הכי טובים.‬ 405 00:23:49,640 --> 00:23:52,000 ‫איבדתי את הקול שלי, לגמרי.‬ 406 00:23:52,080 --> 00:23:54,720 ‫אני לא אישן במשך 24 שעות.‬ 407 00:23:57,040 --> 00:23:59,000 ‫קדימה! ‬ 408 00:24:11,800 --> 00:24:13,960 ‫תעלו, עכשיו מגיע החלק הטוב.‬ 409 00:24:17,000 --> 00:24:19,080 ‫ערב טוב. תודה.‬ 410 00:24:31,480 --> 00:24:33,520 ‫הוא רץ לעבר המגן, אתה רואה?‬ 411 00:24:33,600 --> 00:24:37,360 ‫תעצור כבר. מי יכול בכלל להשיג אותו?‬ 412 00:24:37,440 --> 00:24:42,240 ‫אני תמיד צופה מחדש בכל משחק שאני משחק.‬ ‫אני צופה בו מיד אחרי.‬ 413 00:24:42,320 --> 00:24:43,680 ‫- יום ראשון, 27 ביוני -‬ 414 00:24:43,760 --> 00:24:46,200 ‫כדי לראות איפה אפשר להשתפר.‬ 415 00:24:46,920 --> 00:24:50,480 ‫גם מבחינה אישית, וגם מבחינה קבוצתית.‬ 416 00:24:50,560 --> 00:24:55,600 ‫המשחק אתמול היה אינטנסיבי מאוד.‬ 417 00:24:56,360 --> 00:24:57,440 ‫פיזי מאוד.‬ 418 00:24:59,720 --> 00:25:05,640 ‫יכול להיות שעשינו כמה טעויות‬ 419 00:25:06,560 --> 00:25:09,280 ‫באופן שבו לחצנו עליהם.‬ 420 00:25:10,120 --> 00:25:12,520 ‫השארנו רווחים בין השורות.‬ 421 00:25:13,960 --> 00:25:17,080 ‫המגרש היה לפעמים פתוח מדי.‬ 422 00:25:18,280 --> 00:25:19,400 ‫אבל…‬ 423 00:25:20,640 --> 00:25:22,840 ‫אני חושב שבסוף הגיע לנו לנצח.‬ 424 00:25:23,600 --> 00:25:26,760 ‫הייתה לנו מחצית ראשונה נהדרת נגד אוסטריה.‬ 425 00:25:26,840 --> 00:25:29,640 ‫ולראשונה, התקשינו מאוד‬ 426 00:25:29,720 --> 00:25:31,520 ‫להבקיע את השער הראשון.‬ 427 00:25:31,600 --> 00:25:35,040 ‫וזה גרם לכולנו להיות עצבניים‬ 428 00:25:35,120 --> 00:25:38,880 ‫כי מבחינה פסיכולוגית אתה מתחיל לפחד:‬ 429 00:25:38,960 --> 00:25:41,240 ‫"מה אם הפעם לא נצליח?"‬ 430 00:25:41,320 --> 00:25:45,520 ‫ליינר מחפש את אלבה, וארנטוביץ' נוגח!‬ 431 00:25:46,600 --> 00:25:48,360 ‫אוסטריה מובילה.‬ 432 00:25:48,840 --> 00:25:53,640 ‫הכדור היה ליד השער,‬ ‫אלבה היה עדיין בצד השני.‬ 433 00:25:53,720 --> 00:25:56,440 ‫דונארומה לא תזמן נכון את היציאה שלו‬ 434 00:25:56,520 --> 00:26:01,760 ‫וארנטוביץ' הצליח להעביר מעליו את הכדור‬ ‫בעזרת נגיחה עדינה.‬ 435 00:26:03,880 --> 00:26:09,160 ‫שימו לב למיקום של ארנטוביץ',‬ ‫שנבדק כרגע ב-VAR.‬ 436 00:26:10,280 --> 00:26:12,680 ‫נבדל.‬ ‫-נבדל.‬ 437 00:26:12,760 --> 00:26:15,280 ‫נבדל, איטליה ניצלת. נבדל.‬ 438 00:26:15,360 --> 00:26:18,600 ‫המתח עלה. נכנסנו לתוספת זמן.‬ 439 00:26:19,840 --> 00:26:21,640 ‫שני השערים שלנו שחררו אותנו‬ 440 00:26:21,720 --> 00:26:25,160 ‫אבל השער שלהם אמר לנו‬ ‫שהסבל עוד לא הסתיים.‬ 441 00:26:25,240 --> 00:26:27,480 ‫זה היה המשחק הראשון מזה זמן רב‬ 442 00:26:27,560 --> 00:26:32,720 ‫שבו ממש סבלנו במשך 90 דקות פלוס תוספת זמן.‬ 443 00:26:32,800 --> 00:26:33,960 {\an8}‫- פרנצ'סקו אצ'רבי, מגן -‬ 444 00:26:34,000 --> 00:26:38,080 {\an8}‫לקחתי את הכדור כי חשבתי שהוא‬ ‫יבעט אותו למרכז, אז מיהרתי להקדים אותו,‬ 445 00:26:38,160 --> 00:26:41,680 ‫ואז ראיתי עוד שחקן איטלקי,‬ ‫לא ידעתי שזה פסינה.‬ 446 00:26:41,760 --> 00:26:43,960 ‫ניסיתי למסור לו בחוד של הנעל.‬ 447 00:26:44,040 --> 00:26:47,200 ‫למזלי פסינה תמיד מוכן, תמיד בסביבה.‬ 448 00:26:47,280 --> 00:26:49,400 ‫זה היה… זה היה נהדר.‬ 449 00:26:49,480 --> 00:26:53,760 ‫כשאני נזכר שוב ברגע הזה על המגרש,‬ ‫אני לא…‬ 450 00:26:53,840 --> 00:26:56,720 ‫אני לא זוכר אותו בבהירות.‬ 451 00:26:56,800 --> 00:27:00,360 ‫לוקח לך חמש שניות לקלוט, ואז אתה קולט‬ 452 00:27:00,440 --> 00:27:03,600 ‫ומאותו רגע והלאה אתה מבין מה עשית.‬ 453 00:27:03,680 --> 00:27:06,080 ‫אז אני זוכר מה שקרה מאותו רגע והלאה.‬ 454 00:27:07,000 --> 00:27:11,480 ‫אבל על המגרש, כשהכדור נכנס… שום דבר.‬ 455 00:27:11,560 --> 00:27:15,080 ‫הייתי בטרנס. הייתי לגמרי בטרנס.‬ 456 00:27:15,160 --> 00:27:19,040 ‫המשחק נגד אוסטריה היה הקשה ביותר‬ ‫אחרי שלב הבתים,‬ 457 00:27:19,120 --> 00:27:22,240 ‫כי זה היה המשחק הראשון בשלב הנוק אאוט,‬ 458 00:27:22,320 --> 00:27:26,960 ‫אז היינו צריכים להתרגל לזה.‬ ‫המשחק הראשון הוא תמיד הקשה ביותר‬ 459 00:27:27,040 --> 00:27:29,840 ‫וידעתי שאוסטריה היא אחת ה…‬ 460 00:27:31,880 --> 00:27:34,280 ‫אחת הקבוצות הטובות באירופה מבחינה פיזית.‬ 461 00:27:34,360 --> 00:27:38,000 ‫אני חושב שזה יישאר איתי כל הקריירה שלי,‬ 462 00:27:38,080 --> 00:27:41,400 ‫כל החיים שלי, כי זה היה…‬ 463 00:27:41,480 --> 00:27:42,680 {\an8}‫הגול הראשון ש…‬ 464 00:27:42,760 --> 00:27:43,760 {\an8}‫- פדריקו קייזה, חלוץ -‬ 465 00:27:43,800 --> 00:27:46,160 {\an8}‫שקבע שיא,‬ 466 00:27:46,240 --> 00:27:50,760 {\an8}‫הצמד הראשון של אב ובן‬ ‫שהבקיעו באליפות אירופה.‬ 467 00:27:51,520 --> 00:27:55,720 ‫לא, החיבוק שלי עם רוברטו היה ספונטני.‬ ‫היינו בוומבלי,‬ 468 00:27:55,800 --> 00:28:02,480 ‫וזה היה משחק קשה‬ ‫ועבר הרבה זמן מאז שהתחבקנו ככה,‬ 469 00:28:02,560 --> 00:28:06,680 ‫בנחישות כזאת, באינטנסיביות כזאת, אז זה…‬ 470 00:28:06,760 --> 00:28:10,240 ‫זה היה חיבוק ממש טוב.‬ 471 00:28:10,320 --> 00:28:15,800 ‫זה היה חיבוק ש… שכלל את כולנו.‬ 472 00:28:16,320 --> 00:28:17,840 ‫"תרנגול."‬ ‫-כן?‬ 473 00:28:17,920 --> 00:28:21,760 ‫מה אתה חושב, בלגיה או פורטוגל?‬ ‫-פורטוגל.‬ 474 00:28:21,840 --> 00:28:24,800 ‫טעות!‬ 475 00:28:24,880 --> 00:28:29,200 ‫בלגיה או פורטוגל? זה לא משנה.‬ 476 00:28:29,280 --> 00:28:33,160 ‫יש להם עשרה מגינים.‬ 477 00:28:33,240 --> 00:28:36,360 ‫הם כולם מגינים מאחור.‬ ‫-כן, אבל גם בלגיה.‬ 478 00:28:36,440 --> 00:28:37,920 ‫גם בלגיה?‬ ‫-לא, אבל…‬ 479 00:28:38,000 --> 00:28:41,000 ‫אבל אתה רואה איך בלגיה יוצאת מאיזון‬ 480 00:28:41,080 --> 00:28:43,440 ‫כשהם מוסרים ללוקאקו,‬ ‫ואז אפשר להתחיל מהתחלה.‬ 481 00:28:43,520 --> 00:28:45,440 ‫בלגיה צפויה יותר.‬ 482 00:28:45,520 --> 00:28:52,040 ‫בעוד שפורטוגל… הם שומרים את הכדור‬ ‫קרוב אליהם, הם שחקנים טכניים מאוד.‬ 483 00:29:08,560 --> 00:29:10,600 ‫תראה את מי הבאתי לך.‬ 484 00:29:10,680 --> 00:29:13,240 ‫המצלמה פועלת? צ'או.‬ 485 00:29:15,320 --> 00:29:16,400 ‫אנחנו מסתדרים טוב,‬ 486 00:29:16,480 --> 00:29:20,720 ‫זה מקל עלינו להיות רחוקים מהמשפחות.‬ 487 00:29:20,800 --> 00:29:23,880 ‫אנחנו נהנים לשחק בפלייסטיישן‬ 488 00:29:23,960 --> 00:29:25,920 ‫או צוחקים מהשטויות של אינסינייה…‬ 489 00:29:28,760 --> 00:29:29,920 {\an8}‫היי!‬ 490 00:29:30,680 --> 00:29:31,920 {\an8}‫אולה!‬ 491 00:29:39,360 --> 00:29:40,400 {\an8}‫היי!‬ 492 00:29:42,120 --> 00:29:46,320 ‫אני נשבע, אני תמיד נזהר כשאני הולך.‬ 493 00:29:46,400 --> 00:29:48,720 ‫אסור לי ללכת ולהסתכל בטלפון‬ 494 00:29:48,800 --> 00:29:53,360 ‫או לדבר בטלפון, כי בשלב מסוים…‬ 495 00:29:53,440 --> 00:29:55,760 ‫והוא גם קטן, אז הוא יכול להתחבא בכל מקום.‬ 496 00:29:55,840 --> 00:29:56,840 {\an8}‫- אתה בטוח??? -‬ 497 00:29:56,920 --> 00:29:58,200 {\an8}‫ידעתי.‬ 498 00:29:58,280 --> 00:29:59,280 {\an8}‫היי!‬ 499 00:30:02,440 --> 00:30:05,440 ‫אני נבהל בקלות.‬ 500 00:30:06,040 --> 00:30:08,640 ‫אמרתי לו, "אתה תגרום לי להתקף לב".‬ 501 00:30:08,720 --> 00:30:11,680 ‫הוא ממש מקפיץ אותי.‬ 502 00:30:11,760 --> 00:30:15,080 ‫היי, מותק.‬ ‫-היי, מותק. מה שלומך?‬ 503 00:30:15,160 --> 00:30:17,760 {\an8}‫החלום שלי תמיד היה להקים משפחה…‬ 504 00:30:17,840 --> 00:30:19,040 {\an8}‫- ניקולו בארלה, קשר -‬ 505 00:30:19,120 --> 00:30:23,120 ‫כל עוד אני עדיין צעיר.‬ ‫פגשתי את האישה הנכונה, את אשתי,‬ 506 00:30:23,200 --> 00:30:25,400 ‫והחלטנו להקים משפחה.‬ 507 00:30:25,480 --> 00:30:27,680 ‫אני אוהב אחריות, אני אוהב ילדים,‬ 508 00:30:27,760 --> 00:30:31,040 ‫אז זה בא לי בטבעיות.‬ 509 00:30:31,120 --> 00:30:34,960 ‫איפה את?‬ ‫-בדיוק התכוננתי…‬ 510 00:30:36,280 --> 00:30:37,520 ‫תראי אותם.‬ 511 00:30:37,600 --> 00:30:41,440 ‫טוב לנו יחד, אז אתה חושב על זה פחות,‬ 512 00:30:41,520 --> 00:30:45,680 ‫אתה יכול לסבול להיות רחוק מחברים ומשפחה.‬ 513 00:30:48,880 --> 00:30:50,280 ‫היי!‬ 514 00:30:51,920 --> 00:30:55,720 ‫אנחנו עושים שיחת וידאו כדי לומר שלום‬ ‫וכדי לראות אם הם מרגיזים את אמא‬ 515 00:30:55,800 --> 00:30:57,480 ‫וזה הכול.‬ 516 00:30:57,560 --> 00:31:00,000 ‫נדבר אחר כך, אחרי שאסיים.‬ 517 00:31:04,000 --> 00:31:05,000 ‫ביי, מותק.‬ 518 00:31:05,080 --> 00:31:07,560 ‫- יום ראשון, 1 ביולי -‬ 519 00:31:07,640 --> 00:31:09,680 ‫- יום לפני המשחק בין איטליה לבלגיה -‬ 520 00:31:09,720 --> 00:31:12,240 ‫הדבר הבטוח היחיד הוא שובו‬ ‫של הקפטן קייליני להגנה‬ 521 00:31:12,320 --> 00:31:13,280 ‫יחד עם בונוצ'י.‬ 522 00:31:13,360 --> 00:31:16,920 ‫השותפות ביניהם תנסה לבלום את לוקאקו.‬ 523 00:31:21,200 --> 00:31:25,920 ‫- באיירן קמפוס, מינכן -‬ 524 00:31:31,560 --> 00:31:32,440 ‫- יום ראשון, 2 ביולי -‬ 525 00:31:32,520 --> 00:31:35,320 ‫תשמרו על קור רוח,‬ ‫ובואו נשחק כמו שתמיד שיחקנו.‬ 526 00:31:35,400 --> 00:31:36,440 ‫- יום המשחק -‬ 527 00:31:36,520 --> 00:31:39,680 ‫בואו נשכח מכל מה שאמרנו בימים האחרונים.‬ 528 00:31:39,760 --> 00:31:42,080 ‫אנחנו יודעים שהם נבחרת טובה,‬ 529 00:31:42,160 --> 00:31:43,600 ‫וזה רבע הגמר.‬ 530 00:31:43,680 --> 00:31:47,640 ‫אוקיי? להגן כל הזמן, עד ש…‬ 531 00:31:47,720 --> 00:31:49,800 ‫יחד. אם אנחנו כאן, אנחנו מגינים כאן.‬ 532 00:31:49,880 --> 00:31:53,320 ‫דה בריינה יתחיל לכדרר‬ ‫כי הוא מהיר, חזק וטכני.‬ 533 00:31:53,400 --> 00:31:56,800 ‫אז תיצמדו אליו ותלחצו עליו כשהכדור אצלו‬ 534 00:31:56,880 --> 00:31:58,920 ‫כי הוא יכול לבעוט אותו לכל מקום.‬ 535 00:31:59,000 --> 00:32:02,280 ‫הוא יכול לבעוט למרחק 60 מטר, מעל להגנה.‬ 536 00:32:02,360 --> 00:32:05,360 ‫הוא יכול לבעוט את הכדור לאן שהוא רוצה.‬ 537 00:32:05,440 --> 00:32:07,120 ‫בואו נעבוד כצוות.‬ 538 00:32:07,240 --> 00:32:08,880 ‫כשנגיע לשם, תשמרו על קור רוח.‬ 539 00:32:08,960 --> 00:32:12,160 ‫הם יאפשרו לנו לבעוט מכאן.‬ 540 00:32:12,240 --> 00:32:15,760 ‫אז שמרו על קור רוח, תהיו מוכנים ואז תבעטו.‬ 541 00:32:15,840 --> 00:32:18,920 ‫לאינסינייה יש מקום.‬ ‫ההגנה הבלגית מעט פרוצה.‬ 542 00:32:19,000 --> 00:32:21,240 ‫ויטסל וטילמנס מתקשים לעצור אותו.‬ 543 00:32:21,360 --> 00:32:24,800 ‫אינסינייה עובר את טילמנס,‬ ‫בעיטה מ-18 מטר וכן!‬ 544 00:32:24,880 --> 00:32:26,520 ‫לורנצו המפואר!‬ 545 00:32:26,600 --> 00:32:30,520 ‫לורנצו המפואר מבקיע גול מדהים‬ 546 00:32:30,600 --> 00:32:32,560 ‫שמעלה את איטליה ל-2-0!‬ 547 00:32:32,640 --> 00:32:35,640 ‫חבר'ה, אני בטוח שנשחק מצוין הערב.‬ 548 00:32:35,720 --> 00:32:37,640 ‫בהצלחה.‬ 549 00:32:38,600 --> 00:32:41,600 ‫ורטונגן, וראטי מתקדם,‬ ‫אימובילה עדיין שוכב ברחבת ה-16.‬ 550 00:32:41,680 --> 00:32:44,080 ‫ובארלה מבקיע!‬ ‫-מדהים!‬ 551 00:32:44,160 --> 00:32:48,840 ‫בארלה! הדלק שמניע את המנוע האזורי!‬ 552 00:32:48,920 --> 00:32:51,040 ‫1-0! גול נהדר!‬ 553 00:32:51,120 --> 00:32:56,320 ‫סימנתי למרקו שימסור לי,‬ ‫ואז מצאתי את עצמי ב…‬ 554 00:32:56,400 --> 00:32:59,520 ‫ביער של רגליים, וניסיתי להניע את הכדור.‬ 555 00:32:59,600 --> 00:33:02,680 ‫זה היה גול אינסטינקטיבי.‬ 556 00:33:03,240 --> 00:33:06,200 ‫כל מה שיכולתי לעשות‬ ‫זה לבעוט לפני שהשוער ייצא,‬ 557 00:33:06,280 --> 00:33:10,920 ‫אז הצליח לי נהדר.‬ ‫מעולם לא בעטתי כל כך חזק בחיי.‬ 558 00:33:11,800 --> 00:33:12,960 ‫זה נגמר!‬ 559 00:33:13,040 --> 00:33:13,920 ‫- איטליה 2, בלגיה 1 -‬ 560 00:33:14,000 --> 00:33:17,720 ‫בפעם החמישית בהיסטוריה,‬ ‫איטליה עולה לחצי הגמר של אליפות אירופה!‬ 561 00:33:17,800 --> 00:33:20,720 ‫הם הולכים לוומבלי לשחק נגד ספרד.‬ 562 00:33:20,800 --> 00:33:21,880 ‫תודה!‬ 563 00:33:25,200 --> 00:33:28,840 ‫אנחנו שמחים מאוד. המון רגשות חזקים…‬ 564 00:33:28,920 --> 00:33:32,760 ‫אבל הפציעה של ספינצולה היא מכה אמיתית.‬ 565 00:33:32,840 --> 00:33:35,560 ‫ספינצולה בצד השני, הוא מאיץ‬ 566 00:33:35,640 --> 00:33:37,800 ‫בניסיון לגבור על המגן שלו.‬ 567 00:33:37,880 --> 00:33:41,160 ‫רגע, לספינצולה יש בעיה פיזית.‬ ‫-הוא פצוע.‬ 568 00:33:41,720 --> 00:33:43,760 ‫חבל לנו עליו,‬ 569 00:33:43,840 --> 00:33:45,680 ‫כי זה לא הגיע לו.‬ 570 00:33:50,480 --> 00:33:52,000 ‫אנחנו מסוגלים!‬ 571 00:33:52,560 --> 00:33:55,160 ‫אתה מוכן להאט?‬ ‫-ראית את זה?‬ 572 00:34:04,000 --> 00:34:08,720 ‫ספינה!‬ 573 00:34:11,920 --> 00:34:15,080 ‫ספינה!‬ 574 00:34:16,640 --> 00:34:18,960 ‫ספינה!‬ 575 00:34:21,280 --> 00:34:23,920 ‫ספינה!‬ 576 00:34:26,440 --> 00:34:29,600 ‫- קוברצ'יאנו, פירנצה -‬ 577 00:34:29,680 --> 00:34:33,080 ‫- יום לאחר המשחק -‬ 578 00:34:35,760 --> 00:34:38,200 ‫עשיתי היום בדיקת MRI ברומא, אז נראה.‬ 579 00:34:47,760 --> 00:34:51,520 ‫אל תנשק לי את המצח, אני מזיע.‬ 580 00:34:53,040 --> 00:34:55,840 ‫היה לך טורניר נהדר.‬ 581 00:34:55,920 --> 00:34:57,360 ‫ספינה הוא…‬ 582 00:34:57,440 --> 00:35:00,480 ‫אני חושב שהוא היה המגן הכי טוב ביורו.‬ 583 00:35:00,600 --> 00:35:04,360 ‫הוא היה שחקן מפתח עבורנו‬ 584 00:35:04,440 --> 00:35:09,400 ‫בגלל הכוח שלו, הדרייב שלו,‬ ‫יכולת ההתאוששות שלו, ו…‬ 585 00:35:09,480 --> 00:35:13,480 ‫לא הגיע לו לסבול פציעה נוראית כזו‬ 586 00:35:14,080 --> 00:35:17,880 ‫בטורניר כל כך חשוב. אז זה היה…‬ 587 00:35:18,520 --> 00:35:20,000 ‫קשה לכולנו.‬ 588 00:35:20,520 --> 00:35:22,720 ‫עכשיו יש לנו מוטיבציה חזקה יותר‬ 589 00:35:22,800 --> 00:35:27,120 ‫לדחוף לניצחון באליפות הזו.‬ 590 00:35:27,200 --> 00:35:29,000 ‫הוא נתן לנו המון‬ 591 00:35:29,080 --> 00:35:32,720 ‫אבל כרגע הוא לא יכול יותר לעזור לקבוצה.‬ 592 00:35:32,800 --> 00:35:34,200 ‫היי!‬ 593 00:35:37,480 --> 00:35:38,480 ‫קדימה!‬ 594 00:35:39,440 --> 00:35:42,360 ‫אוי נו… תודה, חבר'ה.‬ 595 00:35:42,440 --> 00:35:43,360 ‫תודה.‬ 596 00:35:43,440 --> 00:35:45,840 ‫איזו חבורה נהדרת.‬ 597 00:35:45,920 --> 00:35:48,000 ‫תודה!‬ 598 00:35:48,080 --> 00:35:52,200 ‫אני הולך… נניף את הגביע הזה עם הקביים.‬ 599 00:35:52,280 --> 00:35:53,880 ‫מושלם…‬ 600 00:35:54,880 --> 00:35:59,000 ‫מתי קלטת שאתה עומד להבקיע?‬ 601 00:35:59,080 --> 00:36:02,240 ‫מתי שבעטת בכדור?‬ 602 00:36:02,320 --> 00:36:04,640 ‫לא, כשקפצתי…‬ 603 00:36:06,840 --> 00:36:09,200 ‫הכדור היה אצלי, אף אחד לא יצא.‬ 604 00:36:11,160 --> 00:36:13,560 ‫ידענו שהם לא ייצאו.‬ 605 00:36:13,640 --> 00:36:14,960 ‫בעצם, אתמול,‬ 606 00:36:15,040 --> 00:36:16,440 ‫כשבעטתי בכדור…‬ 607 00:36:18,600 --> 00:36:21,800 ‫המרכז היה צריך לצאת.‬ 608 00:36:22,480 --> 00:36:24,760 ‫ורטונגן היה על צ'ירו.‬ 609 00:36:24,840 --> 00:36:26,320 ‫אם הכדור אצלי,‬ 610 00:36:26,400 --> 00:36:29,120 ‫אחד מהם צריך לצאת, אסור להם להישאר…‬ 611 00:36:30,800 --> 00:36:34,640 ‫בלגיה מסוכנת עכשיו, שלושה על שלושה,‬ ‫דה בריינה עושה תרגיל,‬ 612 00:36:34,720 --> 00:36:37,800 ‫והצלה נהדרת של דונארומה!‬ ‫-ועוד איך.‬ 613 00:36:37,880 --> 00:36:41,080 ‫מה שחשוב זה הקפסולה כאן…‬ 614 00:36:41,640 --> 00:36:44,720 ‫זה קצת מעוות, אז זה כואב.‬ 615 00:36:45,200 --> 00:36:47,280 ‫נוכל לנסות כפיפות "פינגווין".‬ 616 00:36:47,360 --> 00:36:49,560 ‫כן…‬ ‫-זה אמור לעזור.‬ 617 00:36:49,640 --> 00:36:51,440 ‫אעשה אותן אחר כך.‬ 618 00:36:58,240 --> 00:37:02,640 ‫אנחנו מתחילים להרגיש‬ ‫שאולי נוכל לנצח בטורניר.‬ 619 00:37:06,720 --> 00:37:08,280 ‫אם היו אומרים לנו בהתחלה‬ 620 00:37:08,360 --> 00:37:10,800 ‫שנגיע לחצי הגמר,‬ 621 00:37:10,880 --> 00:37:13,000 ‫בטח היינו מרוצים.‬ 622 00:37:13,760 --> 00:37:16,600 {\an8}‫אבל עכשיו כשאנחנו מריחים…‬ 623 00:37:16,680 --> 00:37:18,040 {\an8}‫- דניאל די רוסי, עוזר מאמן -‬ 624 00:37:19,160 --> 00:37:22,880 {\an8}‫אנחנו מריחים דם ואנחנו רוצים לנשוך, ‬ ‫אנחנו רוצים לנצח.‬ 625 00:37:22,960 --> 00:37:25,400 ‫אני אוהב לקחת חלק בהרפתקה הזו,‬ 626 00:37:25,480 --> 00:37:27,880 ‫שמאפשרת לי לחוות לילות‬ 627 00:37:27,960 --> 00:37:31,320 ‫כמו איטליה נגד אוסטריה ואיטליה נגד בלגיה,‬ 628 00:37:31,400 --> 00:37:33,920 ‫וזה מה שאנו חיים עבורו בסופו של דבר,‬ 629 00:37:34,000 --> 00:37:38,680 ‫לא בשביל הניצחון או הקריירה,‬ 630 00:37:38,760 --> 00:37:41,040 ‫אנו חיים בשביל הרגעים היפים,‬ 631 00:37:41,120 --> 00:37:44,160 ‫בשביל להיות מאושרים ממה שאנחנו עושים ו…‬ 632 00:37:45,080 --> 00:37:46,600 ‫ואני מרגיש מאושר כאן.‬ 633 00:37:49,440 --> 00:37:50,440 ‫יפה מאוד!‬ 634 00:37:57,080 --> 00:37:58,920 ‫היום אתם מתלהבים לבעוט פנדלים.‬ 635 00:37:59,000 --> 00:38:02,920 ‫נראה אם תתלהבו ככה בגמר.‬ 636 00:38:03,000 --> 00:38:05,680 ‫"סליחה, אני צריך להזיז את המכונית."‬ 637 00:38:05,800 --> 00:38:08,360 ‫דניאל יוכל לבעוט.‬ ‫-"אני צריך לעלות על מטוס."‬ 638 00:38:08,440 --> 00:38:11,000 ‫המאמן, דניאל יבעט.‬ 639 00:38:11,080 --> 00:38:15,120 ‫כמו זה שהוריד את הנעליים בברלין.‬ ‫"מה אם זה יימשך לנצח?"‬ 640 00:38:15,200 --> 00:38:17,680 ‫הוא הוריד את הנעליים,‬ ‫את מגני השוקיים, הכול…‬ 641 00:38:18,880 --> 00:38:21,720 ‫זהו זה!‬ 642 00:38:25,920 --> 00:38:29,000 ‫בחייך, אלה, אתה לא נותן לי לנצח.‬ 643 00:38:31,240 --> 00:38:33,280 ‫כבר ראיתי את זה…‬ 644 00:38:35,240 --> 00:38:36,520 ‫בגרמניה.‬ 645 00:38:36,600 --> 00:38:38,920 ‫ראיתי מישהו מותח שריר…‬ 646 00:38:44,960 --> 00:38:47,200 ‫אתה לא עוצר בד"כ כדי לעשות ניתור קטן?‬ 647 00:38:47,280 --> 00:38:50,640 ‫ככה עשיתי פעם…‬ ‫-יפה מאוד.‬ 648 00:38:51,600 --> 00:38:54,480 ‫אם נגיע לפנדלים, אתה תרצה לבעוט?‬ 649 00:38:55,120 --> 00:38:58,880 ‫השנה ממוצע הפנדלים שלי לא היה משהו, אבל…‬ 650 00:38:58,960 --> 00:39:02,200 ‫אם זה יגיע לזה, לא משנה מי הבועט הכי טוב,‬ 651 00:39:02,280 --> 00:39:05,840 ‫משנה למי יש עצבי ברזל.‬ 652 00:39:05,920 --> 00:39:08,720 ‫אמבאפה הוא שחקן מדהים, אבל הוא פספס.‬ 653 00:39:08,800 --> 00:39:10,200 ‫אז זה לא רק כישרון…‬ 654 00:39:10,280 --> 00:39:12,600 ‫זה איך אתה מרגיש באותו רגע.‬ ‫-כן.‬ 655 00:39:12,680 --> 00:39:13,880 ‫- יום שני, 5 ביולי -‬ 656 00:39:13,960 --> 00:39:16,240 ‫תודה שטסתם אליטליה. ברוכים הבאים ללונדון.‬ 657 00:39:16,320 --> 00:39:18,480 ‫- יום לפני המשחק בין איטליה לספרד -‬ 658 00:39:18,560 --> 00:39:21,160 ‫- אצטדיון הייב, לונדון -‬ 659 00:39:21,240 --> 00:39:25,480 ‫אבל זה יולי! כל כך קר…‬ ‫תחשוב מה קורה בחורף!‬ 660 00:39:28,840 --> 00:39:30,240 ‫זה ה-5 ביולי…‬ 661 00:39:30,320 --> 00:39:32,680 ‫הקיץ מתחיל כאן מוקדם. הוא כמעט נגמר.‬ 662 00:39:35,080 --> 00:39:39,280 ‫יש להם כאן כמה ימים יפים,‬ ‫או שזה יהיה נס?‬ 663 00:39:39,360 --> 00:39:41,160 ‫זה מגיע ל-30 מעלות, כן.‬ 664 00:39:43,360 --> 00:39:46,280 ‫זה היה משחק קשה. ספרד גרמה לנו…‬ 665 00:39:46,360 --> 00:39:52,080 ‫גרמה לנו נדודי שינה והתפכחות גדולה.‬ 666 00:39:56,800 --> 00:39:57,920 ‫יש!‬ 667 00:40:00,520 --> 00:40:02,000 ‫קדימה, חבר'ה.‬ 668 00:40:03,080 --> 00:40:07,000 ‫אנחנו יודעים מי טוב בפנדלים,‬ 669 00:40:07,080 --> 00:40:11,160 ‫אבל אתה צריך להרגיש טוב באותו הרגע.‬ ‫אחרי 120 דקות של משחק…‬ 670 00:40:12,240 --> 00:40:17,080 ‫אתה צריך שיהיה לך הכוח לבצע את הבעיטה, ו…‬ 671 00:40:17,160 --> 00:40:20,320 ‫וזה לא כזה פשוט, כי… זה ממש קשה.‬ 672 00:40:20,920 --> 00:40:24,560 ‫בואו ניקח אותו הביתה!‬ ‫-רובי! קדימה, רובי!‬ 673 00:40:24,640 --> 00:40:26,040 ‫קדימה, מאמן!‬ 674 00:40:27,440 --> 00:40:28,440 ‫קדימה, צ'ירו!‬ 675 00:40:28,520 --> 00:40:33,440 ‫- יום שלישי, 6 ביולי -‬ 676 00:40:33,520 --> 00:40:36,000 ‫- יום המשחק -‬ 677 00:40:48,080 --> 00:40:49,080 ‫בסדר, חבר'ה.‬ 678 00:40:49,160 --> 00:40:50,880 ‫- שעתיים לפני חצי הגמר -‬ 679 00:40:50,960 --> 00:40:53,760 ‫אנחנו נצליח גם כאן, כן?‬ 680 00:40:54,760 --> 00:40:57,680 ‫זה גם יהיה משחק טוב שלנו,‬ 681 00:40:57,760 --> 00:41:01,560 ‫משחק שהיינו צריכים להילחם, לעבוד קשה,‬ 682 00:41:01,640 --> 00:41:05,520 ‫ולסבול הרבה, כדי להגיע אליו.‬ 683 00:41:06,560 --> 00:41:08,920 ‫אז אנחנו צריכים להיות מרוצים שהגענו הנה.‬ 684 00:41:09,000 --> 00:41:11,640 ‫זה יהיה משחק טוב, משחק קשוח,‬ 685 00:41:12,360 --> 00:41:14,240 ‫ואני בטוח שבסוף‬ 686 00:41:14,320 --> 00:41:17,440 ‫תעשו מה שצריך, כי אתם הטובים ביותר.‬ 687 00:41:17,520 --> 00:41:20,440 ‫כשמגיע הרגע ללחוץ, אתם נותנים הכול.‬ 688 00:41:20,520 --> 00:41:23,080 ‫כשצריך להגן, אתם מגינים.‬ 689 00:41:23,160 --> 00:41:24,920 ‫אם צריך, נגן גם כאן.‬ 690 00:41:25,000 --> 00:41:27,560 ‫אתם אלו שעל המגרש, אתם קוראים את הרגע,‬ 691 00:41:27,640 --> 00:41:29,720 ‫כי אתם שם, אז…‬ 692 00:41:29,800 --> 00:41:32,160 ‫אתם יודעים מה עליכם לעשות.‬ 693 00:41:32,240 --> 00:41:35,280 ‫אם החלטתם לעשות משהו, כנראה שהחלטתם נכון.‬ 694 00:41:35,360 --> 00:41:40,400 ‫אתם לא יכולים תמיד להיות בשליטה,‬ ‫יש שתי קבוצות ולפעמים זה נעשה קשה.‬ 695 00:41:40,480 --> 00:41:44,480 ‫אבל כשזה קורה, תחזיקו חזק.‬ ‫אם צריך לחכות, מחכים.‬ 696 00:41:44,560 --> 00:41:47,120 ‫כשהם מתחילים לשחק, שמרו על קור רוח…‬ 697 00:41:47,200 --> 00:41:49,120 ‫תנו להם לשחק.‬ 698 00:41:49,200 --> 00:41:53,000 ‫אם הם משחקים כאן, זו לא בעיה שלנו. אוקיי?‬ 699 00:41:53,080 --> 00:41:55,400 ‫זו נבחרת מעולה.‬ 700 00:41:55,480 --> 00:41:59,920 ‫המונדיאל הבא יהיה בינינו לבינם‬ ‫ואולי עוד כמה אחרים.‬ 701 00:42:00,000 --> 00:42:03,160 ‫אלו שחקנים טובים, צעירים אבל טובים.‬ 702 00:42:03,240 --> 00:42:06,400 ‫זה לא יהיה משחק קל, אנחנו נסבול עד הסוף‬ 703 00:42:06,480 --> 00:42:09,480 ‫אבל בואו ננסה להצליח ביחד, כמו תמיד.‬ 704 00:42:09,560 --> 00:42:12,080 ‫וזכרו שאתם הטובים ביותר, אוקיי?‬ 705 00:42:12,160 --> 00:42:13,120 ‫בהצלחה.‬ 706 00:42:13,200 --> 00:42:14,320 ‫- אצטדיון ומבלי, לונדון -‬ 707 00:42:14,400 --> 00:42:16,320 ‫בפעם השישית בהיסטוריה של היורו,‬ 708 00:42:16,400 --> 00:42:20,240 ‫איטליה צריכה לנצח בדו-קרב פנדלים‬ ‫כדי להגיע לגמר.‬ 709 00:42:20,320 --> 00:42:21,480 ‫בונוצ'י.‬ 710 00:42:23,320 --> 00:42:25,000 ‫הוא מפתיע את אונאי סימון!‬ 711 00:42:25,080 --> 00:42:26,040 ‫בונוצ'י מבקיע!‬ 712 00:42:26,120 --> 00:42:27,400 ‫מוראטה.‬ 713 00:42:27,480 --> 00:42:30,280 ‫לפעמים אני מדבר עם ג'יג'יו‬ 714 00:42:30,360 --> 00:42:32,080 ‫על כל מיני דברים.‬ 715 00:42:32,160 --> 00:42:34,520 ‫לא הייתי מעז לייעץ לו איך לשחק,‬ 716 00:42:34,600 --> 00:42:37,760 ‫אלא אולי לגבי דברים‬ ‫שהוא לא לוקח בחשבון כי הוא בן 22.‬ 717 00:42:39,040 --> 00:42:41,920 ‫הצלה!‬ ‫-הצלה של דונארומה!‬ 718 00:42:43,040 --> 00:42:46,240 ‫רוצה לצלם איך אני עוצר את ז'ורז'יניו,‬ ‫או לסמוך עליו?‬ 719 00:42:47,120 --> 00:42:48,640 ‫זה קשה.‬ 720 00:42:54,960 --> 00:42:57,840 ‫זה ברשת!‬ ‫-זה נגמר! ניצחנו!‬ 721 00:42:57,920 --> 00:43:01,800 ‫עכשיו אפשר לחגוג!‬ ‫-איזו קלאסה! הוא הבקיע בקלאסה!‬ 722 00:43:01,880 --> 00:43:06,480 ‫בראשון הבא נחזור לוומבלי‬ ‫לגמר הרביעי של איטליה‬ 723 00:43:06,560 --> 00:43:08,840 ‫באליפות אירופה!‬ 724 00:43:08,920 --> 00:43:11,080 ‫ז'ורז'יניו בביצוע מושלם!‬ 725 00:43:11,160 --> 00:43:12,920 ‫באותו הרגע…‬ 726 00:43:14,040 --> 00:43:16,440 ‫ידעתי מה עומד על הכף.‬ 727 00:43:18,040 --> 00:43:19,640 ‫האצטדיון היה מלא.‬ 728 00:43:20,880 --> 00:43:23,960 ‫ניסיתי לנשום עמוק.‬ 729 00:43:25,560 --> 00:43:27,960 ‫ניסיתי לא לחשוב‬ 730 00:43:28,040 --> 00:43:31,200 ‫על כל מה שמסביבי.‬ 731 00:43:31,840 --> 00:43:35,120 ‫ניסיתי רק להתרכז בשוער,‬ 732 00:43:35,200 --> 00:43:39,440 ‫ובמה שאומנתי לעשות.‬ 733 00:43:40,040 --> 00:43:42,480 ‫ולמזלי זה הצליח.‬ 734 00:43:42,560 --> 00:43:45,840 ‫הכדור נכנס,‬ 735 00:43:46,680 --> 00:43:48,920 ‫וגל של רגשות סחף אותי, מבין?‬ 736 00:43:49,400 --> 00:43:52,920 ‫אחרי כל הלחץ הזה.‬ 737 00:43:54,040 --> 00:43:56,520 ‫שחררתי הכול אחרי שהכדור נכנס.‬ 738 00:43:56,600 --> 00:43:59,720 ‫כשראיתי את כל חבריי לקבוצה רצים אליי‬ 739 00:43:59,800 --> 00:44:02,760 ‫ואיך שהאוהדים חגגו…‬ 740 00:44:04,600 --> 00:44:09,400 ‫- איטליה 5, ספרד 3 -‬ 741 00:44:09,480 --> 00:44:12,160 ‫ברכותיי.‬ ‫-תודה.‬ 742 00:44:18,200 --> 00:44:20,960 ‫מאמה מיה!‬ 743 00:44:21,040 --> 00:44:23,160 ‫הייתה פה אסטרטגיה. תגיד לו.‬ 744 00:44:23,240 --> 00:44:25,040 ‫כמובן, פספסנו את הראשון…‬ 745 00:44:25,120 --> 00:44:27,480 ‫אמרתי לו, "אל תדאג, נפספס את הראשון".‬ 746 00:44:27,560 --> 00:44:30,000 ‫נגרום להם לחשוב…‬ ‫-שמכאן אפשר רק לרדת.‬ 747 00:44:30,080 --> 00:44:31,760 ‫אפשר רק לרדת.‬ 748 00:44:31,840 --> 00:44:32,840 ‫זה קרה בעבר,‬ 749 00:44:32,920 --> 00:44:35,680 ‫זה ימשיך לקרות…‬ ‫-מאמה מיה!‬ 750 00:44:36,480 --> 00:44:39,040 ‫נתראה כאן שוב ביום ראשון.‬ 751 00:44:40,720 --> 00:44:42,680 ‫- קוברצ'יאנו, פירנצה -‬ 752 00:44:42,760 --> 00:44:45,320 ‫- יום לאחר המשחק -‬ 753 00:44:45,960 --> 00:44:49,400 ‫חלמתי אתמול על בוסקטס.‬ ‫-כן?‬ 754 00:44:49,480 --> 00:44:53,160 ‫הוא היה איתי במיטה.‬ ‫-ניסה לחטוף לך את הכדור?‬ 755 00:44:53,240 --> 00:44:56,320 ‫במחצית השנייה, בין הדקה ה-60 לדקה ה-90,‬ 756 00:44:56,400 --> 00:44:58,160 ‫לא נשאר לי כוח.‬ 757 00:44:58,240 --> 00:45:01,520 ‫לא יכולתי…‬ ‫-בתור אסטרטגיה…‬ 758 00:45:01,600 --> 00:45:03,440 ‫לא הייתי מסוגל להמשיך.‬ 759 00:45:03,520 --> 00:45:06,000 ‫לא קיבלנו רגע לנשום.‬ 760 00:45:06,080 --> 00:45:09,440 ‫הם גורמים לך לרוץ אחרי הכדור,‬ ‫זה הקטע שלהם.‬ 761 00:45:12,800 --> 00:45:14,720 ‫רגל שמאל בלבד.‬ 762 00:45:15,240 --> 00:45:18,240 ‫חסמתי במשך 60 דקות.‬ 763 00:45:18,320 --> 00:45:21,800 ‫בלי לגעת בכדור.‬ ‫-שישים דקות של צפצופים…‬ 764 00:45:21,880 --> 00:45:24,640 ‫שישים דקות של ריצה אחרי הכדור.‬ 765 00:45:25,400 --> 00:45:30,360 ‫המשחק נגד ספרד היה המשחק‬ ‫הכי אינטנסיבי עד עכשיו,‬ 766 00:45:30,440 --> 00:45:32,120 ‫כשאחריו נמצא המשחק נגד שווייץ.‬ 767 00:45:32,200 --> 00:45:35,600 ‫יוצאים ביום שבת.‬ ‫-חשבתי שביום שני.‬ 768 00:45:35,680 --> 00:45:38,160 ‫איזה יום היום?‬ ‫-יום רביעי.‬ 769 00:45:38,240 --> 00:45:41,520 ‫היום יום רביעי, מחר יום חמישי.‬ 770 00:45:41,600 --> 00:45:43,680 ‫אנחנו נשארים היום, מחר ומחרתיים.‬ 771 00:45:43,760 --> 00:45:47,240 ‫אתם סובלים אותנו כבר הרבה זמן.‬ ‫-בשמחה.‬ 772 00:45:47,880 --> 00:45:49,400 ‫מה, אתה לא רוצה לטעום?‬ 773 00:45:49,480 --> 00:45:51,000 ‫למען המדע…‬ 774 00:45:51,080 --> 00:45:52,920 ‫קח, צ'ירו.‬ 775 00:45:53,000 --> 00:45:56,760 ‫אתה לא מקבל כי אתה משחק ביובנטוס.‬ 776 00:45:57,680 --> 00:45:59,400 ‫מצטער, אחי.‬ 777 00:45:59,480 --> 00:46:02,120 ‫קדימה, נפולי.‬ ‫-בדיוק.‬ 778 00:46:02,200 --> 00:46:04,680 ‫מי זה? קייזה? הוא טוב.‬ 779 00:46:07,000 --> 00:46:09,160 ‫הוא חייב לבוא לנפולי.‬ 780 00:46:09,240 --> 00:46:11,720 ‫אתה חייב לבוא לנפולי.‬ 781 00:46:11,800 --> 00:46:12,720 ‫האחרון.‬ 782 00:46:14,080 --> 00:46:14,920 ‫בוא.‬ 783 00:46:20,960 --> 00:46:22,560 ‫אגיד לכם משהו.‬ 784 00:46:22,640 --> 00:46:24,720 ‫הפעם הראשונה שהם חטפו גול.‬ 785 00:46:25,600 --> 00:46:28,280 ‫הוא לא הצליח לראות את הכדור.‬ ‫-בופאלו!‬ 786 00:46:29,120 --> 00:46:31,160 ‫תעצור את זה עם הראש שלך.‬ 787 00:46:31,240 --> 00:46:33,480 ‫אל תיסחף.‬ 788 00:46:33,560 --> 00:46:37,800 ‫- יום שישי, 9 ביולי -‬ 789 00:46:37,880 --> 00:46:40,600 ‫תרוץ קצת, אחרת…‬ 790 00:46:40,680 --> 00:46:44,320 ‫היום ה-9 ביולי, זה יום ההולדת של לוקה ו…‬ 791 00:46:44,400 --> 00:46:47,400 ‫זה יום מיוחד עבורו‬ 792 00:46:47,480 --> 00:46:49,920 ‫וגם לנו כי אנו חוגגים יחד איתו.‬ 793 00:46:50,000 --> 00:46:52,000 ‫אני גם חושב ש…‬ 794 00:46:52,080 --> 00:46:55,760 ‫זה רגע נהדר לחגוג, וזה זמן נהדר ו…‬ 795 00:46:55,840 --> 00:47:00,320 ‫נקווה שהוא יזכור את זה‬ 796 00:47:00,400 --> 00:47:03,080 ‫כאחד מימי ההולדת הכי טובים בחייו.‬ 797 00:47:03,160 --> 00:47:05,880 ‫המאמן אמר שנוכל לנצח,‬ 798 00:47:05,960 --> 00:47:10,000 ‫אז בואו נלך להשיג את הגביע המחורבן הזה.‬ 799 00:47:32,800 --> 00:47:35,000 ‫- יום שבת, 10 ביולי -‬ 800 00:47:35,080 --> 00:47:37,400 ‫- יום לפני הגמר -‬ 801 00:47:39,240 --> 00:47:40,600 ‫חלפו כבר 40 יום,‬ 802 00:47:41,560 --> 00:47:44,760 ‫אז בכל פעם שאני נכנס לחדר הזה…‬ 803 00:47:44,840 --> 00:47:46,760 {\an8}‫- לאונרדו בונוצ'י, מגן -‬ 804 00:47:46,840 --> 00:47:49,840 {\an8}‫אני שואל את עצמי מה קורה כי זו הרגשה ש…‬ 805 00:47:51,000 --> 00:47:52,280 ‫שחיים את החלום.‬ 806 00:47:52,360 --> 00:47:53,680 ‫בוקר טוב.‬ 807 00:47:54,160 --> 00:47:58,960 ‫אנחנו לא סתם נבחרת,‬ ‫אנחנו מייצגים יותר מ-60 מיליון איש.‬ 808 00:47:59,640 --> 00:48:02,400 ‫תאמינו לי, לשחק במועדון זה דבר אחד,‬ 809 00:48:02,480 --> 00:48:05,720 ‫אבל לשחק בנבחרת הלאומית שלך‬ ‫זה הכי טוב שיש.‬ 810 00:48:06,680 --> 00:48:10,520 ‫ואם נצליח לתת את החלום הזה לאיטליה,‬ 811 00:48:10,600 --> 00:48:12,200 ‫אם נצליח להגשים אותו,‬ 812 00:48:12,280 --> 00:48:14,960 ‫נהפוך לאגדה.‬ 813 00:48:15,040 --> 00:48:20,240 ‫כשילד מתחיל לבעוט בכדורגל,‬ 814 00:48:20,320 --> 00:48:22,400 ‫הוא מקווה להפוך לאגדה לאומית.‬ 815 00:48:22,480 --> 00:48:24,760 ‫ואנחנו קרובים מאוד לזה.‬ 816 00:48:24,840 --> 00:48:28,080 ‫שיחקתי בנבחרות לאומיות טובות מאוד,‬ 817 00:48:28,160 --> 00:48:32,560 ‫חלקן היו טובות כמו זו או טובות יותר,‬ ‫מבחינת איכות.‬ 818 00:48:33,320 --> 00:48:35,880 ‫היום צפיתי בהם מתאמנים‬ 819 00:48:36,920 --> 00:48:41,560 ‫וראיתי את "התרנגול" בלוטי‬ ‫חודר למרכז ומחליק.‬ 820 00:48:41,640 --> 00:48:45,840 ‫וצוחק, מתלוצץ, קופץ על צ'ירו,‬ ‫חברו הטוב ביותר.‬ 821 00:48:46,440 --> 00:48:49,920 ‫הנבחרת הזו היא מעין…‬ 822 00:48:50,840 --> 00:48:53,800 ‫היא באמת כמו משפחה.‬ ‫אנשים תמיד אומרים את זה, אבל…‬ 823 00:48:54,880 --> 00:48:56,760 ‫בנבחרת הזו, זה נכון.‬ 824 00:48:56,840 --> 00:49:00,920 ‫זו הנבחרת הכי מאוחדת שבה השתתפתי,‬ 825 00:49:01,640 --> 00:49:05,600 ‫כל אחד כאן הוא חלק מאנסמבל.‬ 826 00:49:05,680 --> 00:49:09,640 ‫לנבחרת הזו יש אופי באמת מיוחד.‬ 827 00:49:09,720 --> 00:49:12,480 ‫כולם תמיד נראים מאוד נינוחים.‬ 828 00:49:12,560 --> 00:49:15,320 ‫זה הטבע. הטבע יוצר את עצמו מחדש.‬ 829 00:49:15,400 --> 00:49:18,680 ‫זה איזה יצור…‬ ‫-הוא נולד עם חולצה.‬ 830 00:49:18,760 --> 00:49:19,680 ‫תולעת משי.‬ 831 00:49:19,760 --> 00:49:23,120 ‫לך, עוף! תביא לנו את הגביע, פרפר!‬ 832 00:49:24,480 --> 00:49:28,640 ‫- יוצאים ללונדון -‬ 833 00:49:30,680 --> 00:49:32,840 ‫בוקר טוב.‬ 834 00:49:32,920 --> 00:49:35,000 ‫אנו משתמשים לעיתים קרובות במילה "יופי"…‬ 835 00:49:35,080 --> 00:49:36,520 {\an8}‫- גבריאל גרווינה, נשיא FIGC -‬ 836 00:49:36,600 --> 00:49:39,440 {\an8}‫במובנה הרחב ביותר.‬ 837 00:49:39,520 --> 00:49:44,000 ‫יופי לא רק במובן של תוצאות בתחרויות,‬ 838 00:49:44,080 --> 00:49:49,720 ‫או במובנים ערכיים של ספורט,‬ 839 00:49:49,800 --> 00:49:55,680 ‫אלא גם במובן של עבודה משותפת,‬ ‫של הקרבה עצמית, של עזרה הדדית,‬ 840 00:49:55,760 --> 00:50:01,120 ‫של שיתוף, של התלהבות, של צער ושל שמחה.‬ 841 00:50:01,200 --> 00:50:05,480 ‫כל הרגשות הללו מתקבצים יחד תחת רעיון אחד,‬ 842 00:50:05,560 --> 00:50:07,600 ‫רעיון היופי.‬ 843 00:50:11,600 --> 00:50:13,840 ‫נתאמן במשך 45 דקות.‬ 844 00:50:13,920 --> 00:50:15,040 ‫- הלודג', לונדון -‬ 845 00:50:15,120 --> 00:50:18,400 ‫בואו נכייף ונאמין בזה.‬ 846 00:50:19,040 --> 00:50:22,720 ‫כמה נשאר?‬ ‫- בערך 26 שעות.‬ 847 00:50:26,440 --> 00:50:29,720 ‫כמה סנטימטרים?‬ 848 00:50:30,280 --> 00:50:33,560 ‫כיף.‬ 849 00:50:42,360 --> 00:50:43,880 ‫כשמגיעים לגמר,‬ 850 00:50:43,960 --> 00:50:46,160 ‫הניצחון…‬ 851 00:50:46,240 --> 00:50:48,160 {\an8}‫- ג'יאנלוקה וינאלי, ראש המשלחת -‬ 852 00:50:48,240 --> 00:50:52,400 {\an8}‫גורם לך להרגיש פחות שמחה ויותר הקלה,‬ ‫כי קשה להשלים עם תבוסה.‬ 853 00:50:52,480 --> 00:50:55,560 ‫במלתחה, המנצחים תמיד צריכים לזכור‬ 854 00:50:55,640 --> 00:50:58,880 ‫שלא רחוק מהם יש מישהו שבוכה.‬ 855 00:50:59,840 --> 00:51:01,960 ‫אני מתמודד עם זה יפה. אני מרוצה.‬ 856 00:51:02,040 --> 00:51:07,920 ‫אני מרוצה ממה שעשינו עד עכשיו,‬ ‫אבל אנחנו לא…‬ 857 00:51:08,920 --> 00:51:11,520 ‫אנחנו עוד לא שם.‬ 858 00:51:11,600 --> 00:51:13,560 ‫ועבדנו ממש קשה‬ 859 00:51:13,640 --> 00:51:16,680 ‫מהרגע שבו התחלתי לפני שלוש שנים, ועד היום.‬ 860 00:51:16,760 --> 00:51:19,840 ‫אנחנו רוצים לסיים את זה בניצחון.‬ 861 00:51:19,920 --> 00:51:22,520 ‫אני הולך עם התחושות של המאמן.‬ 862 00:51:22,600 --> 00:51:24,920 ‫לפני המשחק נגד בלגיה,‬ 863 00:51:25,000 --> 00:51:27,040 ‫הוא אמר שלא יהיו בעיות.‬ 864 00:51:27,120 --> 00:51:30,480 ‫לפני המשחק עם ספרד, הוא הראה פחות ביטחון.‬ 865 00:51:30,560 --> 00:51:33,200 ‫ואני חייב לומר שהוא תמיד צודק.‬ 866 00:51:33,280 --> 00:51:35,320 ‫- יום ראשון, 11 ביולי -‬ 867 00:51:35,440 --> 00:51:37,800 ‫- הפגישה האחרונה -‬ 868 00:51:37,880 --> 00:51:38,960 ‫אתה מוכן?‬ 869 00:51:40,280 --> 00:51:44,240 ‫טוב, בחורים. לדעתנו זה יהיה ההרכב שלהם.‬ 870 00:51:44,320 --> 00:51:47,160 ‫לנו זה לא משנה,‬ 871 00:51:47,240 --> 00:51:49,440 ‫אנחנו נשחק את המשחק שלנו.‬ 872 00:51:50,920 --> 00:51:54,840 ‫זה ההרכב שלנו: ג'יג'יו…‬ 873 00:51:56,000 --> 00:51:59,440 ‫די לו, לאו, ג'ורג'ו.‬ 874 00:52:00,000 --> 00:52:01,400 ‫ספינה…‬ 875 00:52:04,240 --> 00:52:08,240 ‫אמרסון.‬ 876 00:52:08,320 --> 00:52:12,320 ‫ז'ורז'ו, מרקו, בארלה,‬ 877 00:52:12,400 --> 00:52:16,120 ‫צ'ירו, לורנצו ופדריקו.‬ 878 00:52:17,000 --> 00:52:20,640 ‫אז אין לי מה לומר,‬ 879 00:52:20,720 --> 00:52:22,880 ‫אתם יודעים מי אתם,‬ 880 00:52:22,960 --> 00:52:25,280 ‫ולא הגענו הנה במקרה.‬ 881 00:52:25,360 --> 00:52:27,360 ‫אנחנו האדונים לגורלנו,‬ 882 00:52:27,440 --> 00:52:29,760 ‫לא השופט, לא היריב, אף אחד…‬ 883 00:52:30,560 --> 00:52:32,600 ‫אוקיי? אתם יודעים מה אתם צריכים לעשות,‬ 884 00:52:32,680 --> 00:52:34,480 ‫אתם נבחרת טובה.‬ 885 00:52:34,560 --> 00:52:36,800 ‫בהצלחה.‬ 886 00:52:50,840 --> 00:52:54,320 ‫- אצטדיון ומבלי, לונדון -‬ 887 00:54:23,480 --> 00:54:24,440 ‫- הגמר -‬ 888 00:54:24,520 --> 00:54:27,160 ‫"נתנו הופעה מרשימה, עלינו על כל הציפיות,‬ 889 00:54:27,240 --> 00:54:28,560 ‫כולם הרעיפו עלינו שבחים.‬ 890 00:54:28,640 --> 00:54:31,240 ‫רק עוד סנטימטר אחד."‬ ‫כך אומר רוברטו מנצ'יני.‬ 891 00:54:31,320 --> 00:54:33,880 ‫יהיה חבל מאוד לעצור כאן. ערב טוב מלונדון.‬ 892 00:54:33,960 --> 00:54:36,240 ‫הוא מוסר לקיין, הקפטן של אנגליה.‬ 893 00:54:36,320 --> 00:54:38,600 ‫טריפייר מגיע מימין,‬ 894 00:54:38,680 --> 00:54:43,360 ‫מקבל את הכדור, הנה ווקר.‬ ‫שני מגינים סוגרים עליו.‬ 895 00:54:43,440 --> 00:54:45,920 ‫טריפייר מוסר, והנה שואו!‬ 896 00:54:46,000 --> 00:54:50,160 ‫ואנגליה מובילה! לוק שואו!‬ 897 00:54:50,240 --> 00:54:52,480 ‫לאחר שתי דקות משחק בלבד,‬ 898 00:54:52,560 --> 00:54:54,440 ‫מדהים את ההגנה האיטלקית.‬ 899 00:54:58,360 --> 00:55:02,080 ‫הוא מנסה להגיע עם הראש,‬ ‫הכדור מול הרשת, וזה בפנים!‬ 900 00:55:02,160 --> 00:55:03,400 ‫איטליה משווה!‬ ‫-שער!‬ 901 00:55:03,480 --> 00:55:09,160 ‫תיקו! בונוצ'י מבקיע! 1-1! שער חוקי!‬ 902 00:55:09,240 --> 00:55:13,840 ‫זה היה באוויר,‬ ‫איטליה הלכה והתקרבה לשער בדקות האחרונות.‬ 903 00:55:14,520 --> 00:55:17,800 ‫סאקה. השופט שורק!‬ 904 00:55:17,880 --> 00:55:21,160 ‫דו-קרב פנדלים יכריע מי ינצח ביורו 2020.‬ 905 00:55:22,880 --> 00:55:24,280 ‫"התרנגול" בלוטי.‬ 906 00:55:25,400 --> 00:55:27,480 ‫פיקפורד בולם.‬ 907 00:55:49,360 --> 00:55:55,040 ‫לא! פיקפורד עוצר את הבעיטה של ז'ורז'יניו.‬ 908 00:55:55,960 --> 00:55:57,800 ‫חייבים להתחיל מחדש.‬ 909 00:56:07,360 --> 00:56:10,520 ‫אנחנו בידיים שלך, ג'יג'יו דונארומה.‬ 910 00:56:10,600 --> 00:56:13,000 ‫חייבים להשוות.‬ 911 00:56:18,640 --> 00:56:20,040 ‫סאקה.‬ 912 00:56:27,080 --> 00:56:30,800 ‫- איטליה 4, אנגליה 3 -‬ 913 00:56:38,200 --> 00:56:41,000 ‫יש!‬ ‫-ניצחון!‬ 914 00:56:51,360 --> 00:56:52,920 ‫אוי אלוהים.‬ 915 00:56:54,840 --> 00:56:56,120 ‫כל הכבוד!‬ 916 00:56:57,480 --> 00:57:01,000 ‫אלופים!‬ 917 00:57:41,760 --> 00:57:45,560 {\an8}‫- תודה מיוחדת לסטפנו אקורסי ופאולו קורבי -‬ 918 00:58:09,400 --> 00:58:11,160 ‫איזה סרט עשינו, חבר'ה.‬ 919 00:58:11,240 --> 00:58:13,640 ‫איזה סרט גדול!‬ 920 00:59:54,160 --> 00:59:56,680 ‫- יומיים קודם לכן -‬ 921 00:59:56,760 --> 00:59:59,840 ‫"השבח לאדם בזירה,‬ 922 00:59:59,920 --> 01:00:03,200 ‫שפניו מכוסים באבק,‬ 923 01:00:03,280 --> 01:00:05,600 ‫זיעה ודם.‬ 924 01:00:05,680 --> 01:00:07,440 ‫האדם שמגלה תעוזה,‬ 925 01:00:07,520 --> 01:00:10,440 ‫שעושה טעויות שוב ושוב, ביודעו…‬ 926 01:00:10,520 --> 01:00:13,000 ‫שאין מאמץ שניתן לומר‬ 927 01:00:13,080 --> 01:00:15,600 ‫שהוא מחוסר טעות או פן שלילי.‬ 928 01:00:15,680 --> 01:00:18,000 ‫האדם שמקדיש את עצמו כולו‬ 929 01:00:18,080 --> 01:00:19,720 ‫להגשמת המטרה,‬ 930 01:00:19,800 --> 01:00:22,440 ‫שיודע איך להתלהב ולתת את הכול,‬ 931 01:00:22,520 --> 01:00:24,800 ‫ושמקדיש עצמו למען מטרה טובה.‬ 932 01:00:24,880 --> 01:00:27,680 ‫אדם, שכשהחלקים נופלים למקומם,‬ 933 01:00:27,760 --> 01:00:30,720 ‫חווה סוף סוף את הניצחון שבהישגיו‬ 934 01:00:30,800 --> 01:00:33,360 ‫ושכשהכול מתפרק, נכנע,‬ 935 01:00:33,440 --> 01:00:35,960 ‫ביודעו שניסה.‬ 936 01:00:36,040 --> 01:00:40,040 ‫כך מקומו לעולם לא יהיה לצד הנשמות הקרות‬ 937 01:00:40,120 --> 01:00:43,080 ‫שלא ידעו מעולם ניצחון או תבוסה."‬ 938 01:00:43,160 --> 01:00:44,960 ‫כן, לוקה!‬ 939 01:00:47,440 --> 01:00:48,960 ‫כן, לוקה!‬ 940 01:00:52,680 --> 01:00:54,680 ‫תרגום כתוביות: ליאור הדר‬