1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:02,280 --> 00:00:05,320 Tko bi pomislio da ćemo ući u finale 3 00:00:05,400 --> 00:00:08,800 kad smo počeli razmišljati o svom plavom snu? 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:09,720 --> 00:00:13,000 Da ćemo dijeliti emocije, strahove, 6 00:00:13,080 --> 00:00:16,200 patnju i radost 7 00:00:16,720 --> 00:00:19,520 putovanja koje će završiti u europskom raju. 8 00:00:20,680 --> 00:00:23,880 Ovo je priča o grupi braće 9 00:00:23,960 --> 00:00:27,000 pod vodstvom čovjeka koji je u njima vidio 10 00:00:27,080 --> 00:00:28,800 nešto što nitko drugi nije. 11 00:00:29,600 --> 00:00:34,080 Njihovu kvalitetu, snagu, odlučnost, želju. 12 00:00:34,920 --> 00:00:37,440 Vođe koji je naučio svoju grupu 13 00:00:37,520 --> 00:00:41,800 da ne odustaje i da nastavi s osmijehom na licu. 14 00:00:41,880 --> 00:00:43,520 Tako su pobijedili. 15 00:00:43,600 --> 00:00:48,440 A mi smo snimali sve što nije prikazano na televiziji, 16 00:00:48,520 --> 00:00:53,520 ali što stoji iza svakog plana, svakog gola, svake pobjede. 17 00:00:54,360 --> 00:00:59,200 A večeras ćemo vam pričati, onako kako to još nitko nije učinio, 18 00:00:59,720 --> 00:01:01,640 o putu do Wembleyja. 19 00:01:31,440 --> 00:01:34,520 Napravite lijep film, dokumentarac, što već, 20 00:01:34,600 --> 00:01:36,160 o svemu što se dogodilo. 21 00:01:36,240 --> 00:01:38,280 Mi smo normalni ljudi poput vas, 22 00:01:38,360 --> 00:01:42,160 sanjali smo i vrištali s vama za ovu veliku reprezentaciju. 23 00:02:00,760 --> 00:02:02,680 STADION WEMBLEY, LONDON 24 00:02:02,760 --> 00:02:06,400 Dragi slušatelji, ovo je možda odlučujući jedanaesterac. 25 00:02:06,480 --> 00:02:11,080 Izvest će ga Jorginho. Lopta je već na točki. 26 00:02:11,160 --> 00:02:15,080 Pickford opet nervozno korača. 27 00:02:15,160 --> 00:02:20,640 Jorginho se sprema zatrčati. Naravno, jako je napeto. 28 00:02:20,720 --> 00:02:23,720 Oglasila se sučeva zviždaljka. 29 00:02:23,800 --> 00:02:25,880 Jorginho se zalijeće, 30 00:02:25,960 --> 00:02:27,360 puca i gol! 31 00:02:27,440 --> 00:02:28,760 Ne, obranio je! 32 00:02:28,840 --> 00:02:34,840 Nevjerojatno! Pickford je obranio. 33 00:02:34,920 --> 00:02:38,360 Pickford je obranio. Nevjerojatno, obranio je. 34 00:02:56,080 --> 00:03:00,880 A sad Englezi imaju priliku izjednačiti. 35 00:03:00,960 --> 00:03:02,240 Na redu je Saka. 36 00:03:02,320 --> 00:03:06,640 On će lijevom nogom pucati peti jedanaesterac za Engleze. 37 00:03:06,720 --> 00:03:11,640 Uzima kratak zalet, oglasila se zviždaljka suca 38 00:03:11,720 --> 00:03:13,520 Saka se zalijeće, puca… 39 00:03:13,600 --> 00:03:18,920 Uspjeli smo! 40 00:03:19,000 --> 00:03:22,040 Mi smo europski prvaci! 41 00:03:22,120 --> 00:03:27,120 U 23,54 prema talijanskom vremenu! 42 00:03:27,200 --> 00:03:33,000 Italija je prvak Europe drugi put u povijesti! 43 00:03:33,080 --> 00:03:35,240 Donnarumma je obranio! 44 00:03:35,320 --> 00:03:39,960 Talijanska zastava vijori se na krovu Europe! 45 00:03:40,040 --> 00:03:42,440 Azzurri plaču, 46 00:03:42,520 --> 00:03:46,080 postigli su najbolji mogući rezultat! 47 00:03:46,160 --> 00:03:48,640 Pobijedili smo! 48 00:03:48,720 --> 00:03:50,760 Zabili smo više golova! 49 00:03:50,840 --> 00:03:53,960 A ovaj je put sasvim sigurno! 50 00:03:54,040 --> 00:03:56,320 Mi smo europski prvaci! 51 00:04:00,000 --> 00:04:06,000 MJESEC DANA PRIJE 52 00:04:15,720 --> 00:04:20,920 {\an8}Prvenstvo će se po prvi put odvijati u više zemalja Starog kontinenta, 53 00:04:21,000 --> 00:04:22,800 {\an8}od Španjolske do Azerbajdžana, 54 00:04:22,880 --> 00:04:29,080 {\an8}a sudjelovat će 24 reprezentacije koje žele nastupiti na Wembleyju. 55 00:04:29,160 --> 00:04:32,040 {\an8}I Azzurri Roberta Mancinija žele ondje nastupiti 56 00:04:32,120 --> 00:04:36,360 {\an8}te drugi put proslaviti pobjedu na Europskom prvenstvu. 57 00:04:43,120 --> 00:04:45,920 PETAK, 11. LIPNJA 58 00:04:46,000 --> 00:04:48,800 DVA SATA PRIJE UTAKMICE ITALIJA - TURSKA 59 00:04:48,880 --> 00:04:52,200 Ljudi, bit ću kratak, tri stvari. 60 00:04:52,280 --> 00:04:57,960 U ime cijelog osoblja, hvala vama i treneru što ste nas doveli ovamo. 61 00:04:58,040 --> 00:05:02,640 Osobno me ovo jako usrećuje i nadam se da je to tek početak. 62 00:05:02,720 --> 00:05:07,080 Drugo, vidio sam vaše treninge i trenirate kao prvaci. 63 00:05:07,160 --> 00:05:09,200 Prvaci ne staju. 64 00:05:09,280 --> 00:05:12,080 Nemojmo stati dok ne prijeđemo sve granice. 65 00:05:12,160 --> 00:05:16,520 Zapamtite da nikad niste sami. Uvijek smo s vama na terenu. Sretno. 66 00:05:16,600 --> 00:05:17,880 -Hvala. -Hvala. 67 00:05:21,040 --> 00:05:22,440 Dečki, uspjeli smo. 68 00:05:22,520 --> 00:05:25,800 Ako nismo htjeli biti ovdje, trebali smo izgubiti, 69 00:05:25,880 --> 00:05:28,080 ali ovdje smo, i dok god smo ovdje, 70 00:05:28,160 --> 00:05:29,800 trudit ćemo se pobijediti. 71 00:05:29,880 --> 00:05:31,360 To je sve što možemo. 72 00:05:31,440 --> 00:05:34,240 Ali kao što je on rekao, moramo ostati mirni. 73 00:05:34,320 --> 00:05:37,880 Ovo su nogometne utakmice, a utakmice se igraju radi zabave. 74 00:05:37,960 --> 00:05:40,880 Ako učinimo što treba, pobijedit ćemo. 75 00:05:40,960 --> 00:05:41,880 U redu? Uvijek. 76 00:05:41,960 --> 00:05:46,120 Obojicu napadaj s leđa. Kad dobiješ loptu, pucaj. 77 00:05:46,200 --> 00:05:48,760 Lorenzo, ti isto. Pucaj. 78 00:05:48,840 --> 00:05:51,720 Spina, ako imaš loptu, napadaj. U redu? 79 00:05:51,800 --> 00:05:53,680 Sad je dosta razgovora. 80 00:05:53,760 --> 00:05:55,880 Lopta za Berardija, nema zaleđa. 81 00:05:55,960 --> 00:05:57,520 Dodaje Spinazzoli, 82 00:05:57,600 --> 00:06:00,280 on umiruje loptu prsima, Spinazzola! 83 00:06:00,360 --> 00:06:01,600 Odlična obrana! 84 00:06:01,680 --> 00:06:06,000 Ciro Immobile! Dva - nula! Immobile! Dva - nula! 85 00:06:06,520 --> 00:06:07,520 Cakir. 86 00:06:08,400 --> 00:06:11,760 Prekratka lopta, Berardi je presreće, Barella je blizu. 87 00:06:11,840 --> 00:06:16,360 Dodaje Immobileu, tamo je Insigne, nema zaleđa, Lorenzo Insigne! 88 00:06:16,440 --> 00:06:20,720 Lorenzo Veličanstveni! Tri - nula! Odličan gol! 89 00:06:20,800 --> 00:06:23,080 Italija je nezaustavljiva! 90 00:06:23,160 --> 00:06:24,520 ITALIJA 3 - 0 TURSKA 91 00:06:35,200 --> 00:06:36,560 Sviđa ti se glazba? 92 00:06:36,640 --> 00:06:39,720 -Sviđa. -Ovo je iz tvojih vremena. 93 00:06:39,800 --> 00:06:42,440 -Je li? -Neki od nas tada još nisu bili živi. 94 00:06:42,520 --> 00:06:44,720 A ti si već hodao po klubovima. 95 00:06:45,240 --> 00:06:47,160 Kad si imao bujnu kosu. 96 00:06:47,240 --> 00:06:48,720 Kovrčavu kosu. 97 00:06:48,800 --> 00:06:49,920 Malo manje… 98 00:06:50,680 --> 00:06:53,480 Bio si sladak. Baš sladak! 99 00:06:53,560 --> 00:06:57,640 COVERCIANO, FIRENCA 100 00:06:58,760 --> 00:06:59,920 DAN NAKON UTAKMICE 101 00:07:00,000 --> 00:07:02,480 Kako je? Slab si? Izudaran? 102 00:07:02,560 --> 00:07:03,560 Ti, Lorenzo? 103 00:07:03,640 --> 00:07:06,080 Malo me muči abduktor. 104 00:07:06,640 --> 00:07:08,640 -Trebam ga odmoriti. -Da? 105 00:07:08,720 --> 00:07:10,320 Jer jučer si puno trčao. 106 00:07:10,400 --> 00:07:13,680 Čak i u obrani. 107 00:07:13,760 --> 00:07:16,320 Sprintao si po 50 metara. 108 00:07:17,000 --> 00:07:19,000 -Ali dobro si? -Da. 109 00:07:19,080 --> 00:07:21,080 Nakon utakmice ne možeš spavati. 110 00:07:21,160 --> 00:07:25,240 Da, vratili ste se u tri ujutro. Teško je zaspati. 111 00:07:26,640 --> 00:07:28,680 Na utakmici su noge bile u redu? 112 00:07:28,760 --> 00:07:31,200 -Da, sve je bilo u redu. -Lijepo. 113 00:07:31,280 --> 00:07:33,120 Reći ću ti koliko si pretrčao. 114 00:07:34,200 --> 00:07:37,240 Pretrčao si bar 11 kilometara. 115 00:07:37,840 --> 00:07:41,720 -Mislim da je Barella pretrčao… -On je 13 ili 14. 116 00:07:41,800 --> 00:07:44,680 Malo hodaj po kamenju, 117 00:07:44,760 --> 00:07:48,360 pa malo hladne vode, pa vruće, pa opet hladne. 118 00:07:50,160 --> 00:07:53,560 -Jesi normalan? -Hajde, samo polako. 119 00:07:54,360 --> 00:07:55,520 Dobro. 120 00:07:58,800 --> 00:08:02,240 -Išao si kao vlak. -Bit će u redu. 121 00:08:02,760 --> 00:08:05,320 Malo si umoran. Ipak je jučer bila utakmica. 122 00:08:05,400 --> 00:08:08,520 Ali stao sam na poluvremenu. 123 00:08:08,600 --> 00:08:11,160 {\an8}Zaleđe! Idite kući! 124 00:08:11,240 --> 00:08:12,280 {\an8}WALES - ŠVICARSKA 125 00:08:12,360 --> 00:08:13,560 I to je bilo zaleđe. 126 00:08:17,720 --> 00:08:19,560 {\an8}Eriksen, onaj iz Intera. 127 00:08:19,640 --> 00:08:21,040 {\an8}DANSKA - FINSKA 128 00:08:21,120 --> 00:08:24,080 -Stalo mu je srce. -Donijeli su defibrilator. 129 00:08:24,600 --> 00:08:25,680 Baš sad? 130 00:08:25,760 --> 00:08:27,960 Da, zadnjih pet minuta, ali ne mogu… 131 00:08:28,480 --> 00:08:31,600 -Ne mogu ga oživjeti. -Ajme meni. 132 00:08:31,680 --> 00:08:34,800 -Onesvijestio se. -Samo tako? Nije ga pogodila lopta? 133 00:08:34,880 --> 00:08:36,760 -Nije. -Zabrinut sam. 134 00:08:36,840 --> 00:08:38,120 I ja. 135 00:08:40,560 --> 00:08:43,120 Bilo je grozno. 136 00:08:43,880 --> 00:08:46,520 Stvarno šokantno. 137 00:08:47,480 --> 00:08:52,440 Gledali smo utakmicu uživo u svlačionicama, za vrijeme terapije. 138 00:08:52,520 --> 00:08:55,520 Bilo je nevjerojatno. Nisam mogao gledati. 139 00:08:56,040 --> 00:08:57,920 {\an8}Ostali su gledali, ali… 140 00:08:58,000 --> 00:08:59,120 {\an8}VRATAR 141 00:08:59,200 --> 00:09:03,280 {\an8}…ja sam bio u šoku i nisam mogao. Osjećao sam se prazno. 142 00:09:04,520 --> 00:09:07,480 Ali najvažnije je da je najgore prošlo 143 00:09:07,560 --> 00:09:09,720 i da je Christian bolje. 144 00:09:11,600 --> 00:09:13,440 I da ću ga brzo vidjeti u igri. 145 00:09:13,520 --> 00:09:16,720 {\an8}Christian Eriksen! 146 00:09:18,800 --> 00:09:21,680 {\an8}Christian Eriksen! 147 00:09:21,760 --> 00:09:26,160 {\an8}STADION PARKEN, KOPENHAGEN 148 00:09:26,240 --> 00:09:30,200 UTORAK, 15. LIPNJA 149 00:09:30,280 --> 00:09:33,720 Marcov program rehabilitacije 150 00:09:33,800 --> 00:09:35,960 {\an8}GLAVNI LIJEČNIK REPREZENTACIJE 151 00:09:36,040 --> 00:09:37,920 {\an8}…traje od prvog dana kampa, 152 00:09:39,000 --> 00:09:41,720 kao što smo planirali, 153 00:09:41,800 --> 00:09:47,200 bez ikakvih problema, bez ikakvih zastoja. 154 00:09:47,280 --> 00:09:49,000 Insigne će me zamijeniti. 155 00:09:49,080 --> 00:09:51,960 A, ne. Ako ne ide Verratti, ne idem ni ja. 156 00:09:52,040 --> 00:09:53,960 Ako ne ide on, ne idem ni ja. 157 00:09:54,040 --> 00:09:55,440 Dolazi, samo trenutak. 158 00:09:56,680 --> 00:10:00,240 -Kamo ćeš? -Na presicu. 159 00:10:00,320 --> 00:10:02,040 -Na presicu? -Da. 160 00:10:04,800 --> 00:10:05,800 {\an8}VEZNI IGRAČ 161 00:10:05,880 --> 00:10:10,720 {\an8}Mnogi igrači svašta su prošli i popeli se do vrha. To je važno. 162 00:10:11,840 --> 00:10:17,840 Jer stignete ovamo s iskustvom koje ste prikupljali na putu od nule, 163 00:10:17,920 --> 00:10:21,480 pa ovo cijenite još više. 164 00:10:21,560 --> 00:10:24,320 Što ste se više morali penjati, 165 00:10:24,400 --> 00:10:28,240 to su zadovoljstvo i veselje veći, tako da… 166 00:10:29,000 --> 00:10:31,840 Da, to mi je jako lijepo. 167 00:10:38,240 --> 00:10:39,240 Lopta! 168 00:10:39,760 --> 00:10:41,880 Ciro, što radiš? 169 00:10:43,320 --> 00:10:46,480 -Čudo je što danas uopće hodam. -Dobro. 170 00:10:46,560 --> 00:10:49,480 Glavno da znaš da je ovo tvoje. 171 00:10:49,560 --> 00:10:50,800 Bravo, Raffa! 172 00:11:04,760 --> 00:11:08,680 DAN PRIJE UTAKMICE SA ŠVICARSKOM 173 00:11:11,280 --> 00:11:14,360 -Pucaj! -Vialli! 174 00:11:14,440 --> 00:11:16,680 To, Sasà! Specijalka! 175 00:11:16,760 --> 00:11:17,800 Idemo, Sa! 176 00:11:18,320 --> 00:11:20,480 Bravo! 177 00:11:20,560 --> 00:11:21,600 Pessi. 178 00:11:22,520 --> 00:11:23,440 Jorge. 179 00:11:24,960 --> 00:11:26,040 I Emerson. 180 00:11:26,920 --> 00:11:29,360 Castro. Da ja budem četvrti? 181 00:11:29,440 --> 00:11:33,600 Ne bih rekao da je to nešto posebno. 182 00:11:34,480 --> 00:11:38,360 To je samo malo zdrave, samonametnute inicijacije. 183 00:11:38,440 --> 00:11:41,360 Zadnji koji uđe u reprezentaciju 184 00:11:41,440 --> 00:11:46,080 mora nositi lopte, čunjeve i majice, mora pomagati. 185 00:11:46,160 --> 00:11:51,600 Nitko mi ne zamjera što sam zadnji došao u reprezentaciju 186 00:11:51,680 --> 00:11:55,400 niti se ponaša drukčije zato što sam bio veliki nogometaš. 187 00:11:55,480 --> 00:11:57,800 Ne može. Ovo viri. 188 00:11:57,880 --> 00:11:59,720 Ne, moraš ga drukčije okrenuti. 189 00:12:00,240 --> 00:12:04,560 Idem po jednu složenu pa nam možda postane jasnije. 190 00:12:04,640 --> 00:12:05,680 -Uspio si? -Da. 191 00:12:05,760 --> 00:12:08,400 Pomažem zato što si ti beskoristan. 192 00:12:08,480 --> 00:12:10,280 Ne, ovo je zabavna igra. 193 00:12:10,360 --> 00:12:12,960 SRIJEDA, 16. LIPNJA 194 00:12:13,040 --> 00:12:15,320 VILLA BORGHESE, RIM 195 00:12:21,520 --> 00:12:22,800 Dobro jutro, treneru. 196 00:12:23,320 --> 00:12:25,400 -Danas je utakmica? -Da. 197 00:12:25,480 --> 00:12:26,840 -Sretno. -Hvala. 198 00:12:26,920 --> 00:12:28,240 DAN UTAKMICE 199 00:12:28,840 --> 00:12:32,200 Moramo biti jako brzi kad imamo loptu 200 00:12:32,280 --> 00:12:33,520 i moramo riskirati. 201 00:12:33,600 --> 00:12:36,240 Dođite ovamo u dva, tri dodira. 202 00:12:36,320 --> 00:12:38,720 Upotrijebite maštu. Imate je napretek. 203 00:12:38,800 --> 00:12:42,560 Radite što god želite. Jedan - dva. To je ključno. 204 00:12:42,640 --> 00:12:46,320 Usredotočite se na zadatak i nemojte raspravljati. 205 00:12:46,400 --> 00:12:48,360 U redu, dečki? Sretno. 206 00:12:49,280 --> 00:12:53,640 Italija je pobijedila, kao i protiv Turske! Tri - nula! 207 00:12:53,720 --> 00:12:56,160 Bez poraza desetu utakmicu zaredom! 208 00:12:56,240 --> 00:12:57,680 ITALIJA 3 - 0 ŠVICARSKA 209 00:13:08,440 --> 00:13:12,560 COVERCIANO, FIRENCA 210 00:13:12,640 --> 00:13:15,240 Da se igralo prošle godine, ne bih bio ovdje. 211 00:13:15,320 --> 00:13:16,480 DAN NAKON UTAKMICE 212 00:13:17,000 --> 00:13:18,040 Zašto ne? 213 00:13:18,120 --> 00:13:22,400 Ne bi me pozvali u reprezentaciju. 214 00:13:22,480 --> 00:13:25,280 -Nisi već bio u reprezentaciji? -Ne, nikad. 215 00:13:26,200 --> 00:13:27,160 Fora. 216 00:13:27,240 --> 00:13:29,520 Barella se okreće, Di Lorenzo je pao. 217 00:13:29,600 --> 00:13:31,920 Locatelli puca lijevom nogom! 218 00:13:32,000 --> 00:13:36,120 Odlična noć za Locatellija! 219 00:13:36,200 --> 00:13:40,240 Nikad se ne bih tako zaletio u prostor, 220 00:13:40,320 --> 00:13:42,160 možda jednom u 20 puta. 221 00:13:42,240 --> 00:13:44,880 Ali udarac je bio predobar. 222 00:13:44,960 --> 00:13:48,240 -Uzbudio si se? -Da! Bio sam opsjednut. 223 00:13:48,320 --> 00:13:50,560 Trčao sam i pomislio: „Zabit ću.“ 224 00:13:50,640 --> 00:13:53,200 Berardi ide desno kao protiv Turske, 225 00:13:53,280 --> 00:13:56,080 Locatelli je u sredini… Odličan gol! 226 00:13:56,160 --> 00:13:58,560 Prije Švicarske rekao sam Gigiju: 227 00:13:58,640 --> 00:14:01,840 {\an8}„Danas gotovo nećeš ni vidjeti loptu… 228 00:14:01,920 --> 00:14:02,960 {\an8}VRATAR 229 00:14:03,040 --> 00:14:05,640 {\an8}…ali imat ćeš tešku situaciju u 70. minuti. 230 00:14:06,720 --> 00:14:07,760 Tako to ide. 231 00:14:07,840 --> 00:14:10,000 Budi usredotočen. Ne daj se smesti. 232 00:14:10,080 --> 00:14:14,600 Ostani u igri s ostalima jer ovo je usrana utakmica. 233 00:14:14,680 --> 00:14:16,120 Da, igramo dobro, 234 00:14:16,200 --> 00:14:19,440 a kad igraš tako dobro, dobit ćeš jednu priliku…“ 235 00:14:20,800 --> 00:14:24,000 I dobio ju je, u 65. minuti. Imao je odličnu obranu. 236 00:14:24,520 --> 00:14:26,600 Poslije sam mu rekao: „Jesi vidio?“ 237 00:14:27,600 --> 00:14:30,040 {\an8}-Prekršaj! -Bio je sam. 238 00:14:30,120 --> 00:14:31,080 {\an8}DANSKA - BELGIJA 239 00:14:31,160 --> 00:14:32,560 {\an8}Dodavanje slijeva. 240 00:14:36,400 --> 00:14:39,000 -Dobar je. -Jedan - nula za Dansku. 241 00:14:39,080 --> 00:14:43,000 -Nadigrali su ih. -Samo Danska igra. 242 00:14:43,080 --> 00:14:45,280 -Ali vode samo jedan - nula. -Zasad. 243 00:14:45,360 --> 00:14:46,640 Imaju puno šansi? 244 00:14:46,720 --> 00:14:49,040 -Kvragu. -Kvragu. 245 00:14:49,120 --> 00:14:51,640 Ako pobijede, svi će imati po tri boda? 246 00:14:51,720 --> 00:14:52,960 Da. 247 00:14:53,040 --> 00:14:54,600 Sve je moguće. 248 00:14:56,240 --> 00:14:57,680 Ciro! 249 00:15:01,960 --> 00:15:05,560 -Morate pozvati Gigija! -Rekao sam mu. 250 00:15:05,640 --> 00:15:08,240 Dobro se oporavite. Odradite fizikalnu. 251 00:15:08,320 --> 00:15:11,400 Krioterapiju, masaže, sve. Moramo se oporaviti. 252 00:15:11,920 --> 00:15:17,320 Moramo još jednom dobro odigrati protiv Walesa, u redu? 253 00:15:17,400 --> 00:15:23,520 Trebamo pravi mentalitet. Oni će biti još grublji od Švicaraca. 254 00:15:23,600 --> 00:15:26,600 Ali mi znamo igrati 255 00:15:26,680 --> 00:15:29,400 i stvarati puno prilika. 256 00:15:30,160 --> 00:15:32,760 U redu? Dobro, uživajte u treningu. 257 00:15:36,440 --> 00:15:38,120 Kakva je to tetovaža? 258 00:15:39,520 --> 00:15:41,080 Starija je od tebe. 259 00:15:41,600 --> 00:15:44,600 Ovo je grb Sampdorije. 260 00:15:45,800 --> 00:15:47,880 -Koje si se godine rodio? -1991. 261 00:15:48,400 --> 00:15:52,480 Stvarno je starija od tebe. Napravio sam je 1983. 262 00:15:54,160 --> 00:15:56,080 Tada još nisi bio ni u planu. 263 00:15:56,160 --> 00:15:59,520 SUBOTA, 19. LIPNJA 264 00:15:59,600 --> 00:16:01,840 Učinio si ovo i otišao ovamo. 265 00:16:01,920 --> 00:16:02,880 DAN PRIJE WALESA 266 00:16:03,520 --> 00:16:06,960 Trebaš učiniti ovo i otići onamo. 267 00:16:07,040 --> 00:16:08,880 Nalaziš se ispred gola, 268 00:16:08,960 --> 00:16:10,520 na desnoj nozi. 269 00:16:10,600 --> 00:16:14,120 -Neke stvari… -Ne, pogledat ćemo to opet. 270 00:16:14,880 --> 00:16:17,880 Trener je bio napadač 271 00:16:17,960 --> 00:16:21,520 {\an8}i na terenu nam daje što više savjeta. 272 00:16:21,600 --> 00:16:22,480 {\an8}NAPADAČ 273 00:16:22,560 --> 00:16:24,760 I znate, 274 00:16:25,840 --> 00:16:28,240 jako je lijepo učiti nove stvari 275 00:16:28,760 --> 00:16:32,360 koje ne spadaju u tehničke karakteristike, 276 00:16:32,440 --> 00:16:34,440 ali jednako su važne. 277 00:16:35,040 --> 00:16:37,320 Stojiš blizu. 278 00:16:37,400 --> 00:16:41,800 Čim ja krenem u skok, ti kreneš i očekuješ loptu. 279 00:16:41,880 --> 00:16:47,000 Zadnji su put tako došle tri lopte, Ciro ih je uputio, ali vi ste bili daleko. 280 00:16:47,080 --> 00:16:48,320 Dva - nula. 281 00:16:48,840 --> 00:16:52,640 Immobile prosljeđuje loptu, ali nema nikoga. Švicarska ima loptu. 282 00:16:52,720 --> 00:16:55,120 NEDJELJA, 20. LIPNJA 283 00:16:55,200 --> 00:16:57,640 DAN UTAKMICE 284 00:16:57,720 --> 00:17:01,080 -Spellecchia. -Zovu ga Spellecchia. 285 00:17:01,160 --> 00:17:03,840 Za tvoje noge ovo nije ništa. 286 00:17:03,920 --> 00:17:06,280 Nikad nije trčao ovako brzo. 287 00:17:07,000 --> 00:17:09,320 Čak si i prebrz. Malo uspori. 288 00:17:10,400 --> 00:17:12,880 Sve je bolje i… 289 00:17:13,400 --> 00:17:15,800 Razočaran sam što sam ozlijeđen, 290 00:17:15,880 --> 00:17:19,480 {\an8}ali sretan sam što reprezentaciji tako dobro ide. 291 00:17:19,560 --> 00:17:20,560 {\an8}VEZNI IGRAČ 292 00:17:20,640 --> 00:17:23,680 Kao svi Talijani, uzbuđen sam dok gledam utakmice, 293 00:17:23,760 --> 00:17:26,320 a drago mi je i zbog sebe, 294 00:17:26,400 --> 00:17:28,280 jer u početku sam mislio 295 00:17:28,360 --> 00:17:31,800 da uopće neću moći igrati na Euru, ali malo pomalo… 296 00:17:33,120 --> 00:17:34,800 Sve mi je bolje 297 00:17:34,880 --> 00:17:38,000 i uskoro ću biti spreman vratiti se. 298 00:17:39,560 --> 00:17:42,800 Emerson, Jorginho, Marco, 299 00:17:42,880 --> 00:17:44,160 Pessi, 300 00:17:45,400 --> 00:17:49,600 Federico, Berna i Pijetao. 301 00:17:50,120 --> 00:17:52,720 Izbjegavat ćemo visoka ubacivanja. 302 00:17:52,800 --> 00:17:56,480 Pucajte prema stativi ili između vratara i obrane. 303 00:17:57,320 --> 00:18:01,480 Verratti kreće. Niska lopta! Netko ju je dotaknuo i Italija vodi! 304 00:18:01,560 --> 00:18:04,240 Pessina! Pessina za jedan - nula! 305 00:18:04,320 --> 00:18:08,360 ITALIJA 1 - 0 WALES 306 00:18:19,320 --> 00:18:22,000 {\an8}Htjeli smo to učiniti za navijače… 307 00:18:22,080 --> 00:18:22,920 {\an8}NAPADAČ 308 00:18:23,000 --> 00:18:26,480 {\an8}…koji nas nisu mogli gledati na stadionu. 309 00:18:26,560 --> 00:18:29,840 Htjeli smo zajedno otpjevati tu pjesmu 310 00:18:29,920 --> 00:18:33,160 da pokažemo koliko nam je stalo 311 00:18:33,240 --> 00:18:36,400 do ovih dresova i ovog natjecanja. 312 00:18:41,680 --> 00:18:45,120 Volim se zafrkavati s ekipom, 313 00:18:45,200 --> 00:18:46,840 stalno puštamo glazbu. 314 00:18:47,880 --> 00:18:51,320 Ja često puštam napuljsku glazbu. 315 00:18:51,400 --> 00:18:54,240 Iskreno, često slušam napuljsku glazbu. 316 00:19:08,120 --> 00:19:09,560 Hej, Locatelli! 317 00:19:09,640 --> 00:19:11,160 Noćno sunce… 318 00:19:13,000 --> 00:19:15,200 Kad smo čuli napuljske pjesme, 319 00:19:15,280 --> 00:19:18,680 Loca i ja smo si pomislili: „Gdje smo to završili? 320 00:19:18,760 --> 00:19:20,520 Tko pušta te pjesme?“ 321 00:19:21,040 --> 00:19:26,040 {\an8}Ali sad želimo slušati tu pjesmu svaki put kad smo u autobusu. 322 00:19:26,120 --> 00:19:26,960 {\an8}VEZNI IGRAČ 323 00:19:27,040 --> 00:19:30,400 To nam je postao mali ritual. 324 00:19:31,320 --> 00:19:34,720 Slušamo je dan prije utakmice, 325 00:19:34,800 --> 00:19:36,480 u dvorani, svugdje. 326 00:19:49,240 --> 00:19:53,240 Mi smo grupa navijača i DJ-eva. 327 00:19:53,760 --> 00:19:56,640 {\an8}Naš popis pjesama puni se napuljskom glazbom. 328 00:19:56,720 --> 00:19:57,560 {\an8}BRANIČ 329 00:19:57,640 --> 00:19:59,960 {\an8}Morao sam naučiti refrene 330 00:20:00,040 --> 00:20:03,480 da mogu pjevati s ostalima. 331 00:20:03,560 --> 00:20:06,680 Iskreno, nemam pojma tko je pjeva, 332 00:20:06,760 --> 00:20:09,000 ali pjesma se zove „ Ma kakva dijeta?“ 333 00:20:21,160 --> 00:20:23,200 {\an8}Nije moguće ne naučiti tu pjesmu. 334 00:20:23,280 --> 00:20:24,120 {\an8}TRENER 335 00:20:24,200 --> 00:20:26,920 {\an8}Stalno negdje svira i svi smo je naučili. 336 00:20:27,000 --> 00:20:30,480 Onu o kotletima i mesnim okruglicama. 337 00:20:31,000 --> 00:20:32,520 To je sada dio nas. 338 00:20:33,040 --> 00:20:35,560 Počelo je kao šala, 339 00:20:35,640 --> 00:20:39,280 ali sad nam je postalo zabavno slušati je. 340 00:20:39,360 --> 00:20:42,680 Kad počne refren, prozori se tresu. 341 00:20:42,760 --> 00:20:45,200 Jadan naš vozač. 342 00:20:45,280 --> 00:20:48,000 Lijepo nam je i zabavno. 343 00:20:48,080 --> 00:20:50,600 Tako jačamo grupu. 344 00:20:52,680 --> 00:20:54,200 -Idemo! -Idemo. 345 00:21:08,480 --> 00:21:10,640 On je nježni div. Sve je u redu. 346 00:21:18,720 --> 00:21:20,680 Ne, sigurno ćemo dobiti Austriju. 347 00:21:24,800 --> 00:21:26,960 -Igrali smo protiv svih crvenih. -Da? 348 00:21:27,040 --> 00:21:28,280 Turska, 349 00:21:30,000 --> 00:21:33,360 Švicarska, Wales i Belgija. 350 00:21:34,200 --> 00:21:37,280 I Belgija je crvena. Ako uspiju… 351 00:21:37,800 --> 00:21:39,360 I s Poljskom u polufinalu. 352 00:21:42,040 --> 00:21:45,200 -Kad vidimo crveno… -Poput bikova smo. 353 00:21:45,880 --> 00:21:48,360 PETAK, 25. LIPNJA 354 00:21:48,440 --> 00:21:51,440 DAN PRIJE UTAKMICE S AUSTRIJOM 355 00:21:51,520 --> 00:21:54,120 Moto je: „Idemo.“ 356 00:21:55,080 --> 00:21:57,040 -A onda? -Ubit ćemo ih. 357 00:21:57,120 --> 00:21:59,520 -I vratit ćemo se. -I vratit ćemo se. 358 00:22:01,000 --> 00:22:02,080 To je naš moto. 359 00:22:02,160 --> 00:22:06,360 Tri utakmice, devet bodova, sedam zabijenih golova, nijedan primljen. 360 00:22:06,440 --> 00:22:07,640 STADION HIVE, LONDON 361 00:22:07,720 --> 00:22:09,640 Azzuri su briljirali u grupi, 362 00:22:09,720 --> 00:22:12,320 ali odsad vrijedi izreka: „No hay mañana.“ 363 00:22:12,400 --> 00:22:15,760 Sutra ne postoji. Gubitnik ide kući. 364 00:22:15,840 --> 00:22:18,200 -Dobili smo lopte od Švicarske? -Zašto? 365 00:22:20,680 --> 00:22:21,640 A, zato što… 366 00:22:28,200 --> 00:22:29,120 Nastavi. 367 00:22:33,120 --> 00:22:35,160 -Tako, Pijetle! -Pijetle, smiri se. 368 00:22:37,080 --> 00:22:38,080 Pijetao! 369 00:22:41,840 --> 00:22:44,960 {\an8}Dobro, dečki. Krećemo. 370 00:22:45,040 --> 00:22:46,560 {\an8}SUBOTA, 26. LIPNJA 371 00:22:46,640 --> 00:22:50,800 DAN PRIJE UTAKMICE 372 00:22:50,880 --> 00:22:52,600 {\an8}Gigio, Di Lorenzo… 373 00:22:53,400 --> 00:22:54,520 Jedna važna stvar. 374 00:22:54,600 --> 00:22:57,360 Zapamtite da su najjači 375 00:22:57,440 --> 00:23:01,000 kad oduzmu loptu blizu našeg gola. 376 00:23:01,080 --> 00:23:02,520 Zato budimo oprezni. 377 00:23:02,600 --> 00:23:04,400 Isto tako sa slobodnjacima. 378 00:23:04,480 --> 00:23:07,360 Pucaju niske lopte i onda su opasni. 379 00:23:07,440 --> 00:23:09,560 Ako budu držali obranu ovdje 380 00:23:10,360 --> 00:23:14,680 i odigraju kao u Amsterdamu ili u Sofiji, 381 00:23:14,760 --> 00:23:16,880 to će biti naša prilika. 382 00:23:18,000 --> 00:23:19,600 Duga lopta Locatellija. 383 00:23:20,120 --> 00:23:22,000 Spinazzola, evo i Pessine, 384 00:23:22,080 --> 00:23:24,880 nabacuje Chiesi koji umiruje loptu glavom. 385 00:23:24,960 --> 00:23:27,000 -Chiesa lijevom nogom! -To! 386 00:23:27,080 --> 00:23:30,480 Chiesa! Italija vodi! Chiesa je zabio! 387 00:23:30,560 --> 00:23:31,640 -Jedan - nula! -To! 388 00:23:31,720 --> 00:23:34,320 Italija vodi u produžecima! Chiesa! 389 00:23:34,400 --> 00:23:38,840 ITALIJA 2 - 1 AUSTRIJA 390 00:23:42,600 --> 00:23:43,640 Da vidimo. 391 00:23:45,240 --> 00:23:49,120 Dobro je. Napatili smo se, ali tako je najljepše. 392 00:23:49,640 --> 00:23:52,000 Izgubio sam glas, izgubio sam sve. 393 00:23:52,080 --> 00:23:54,720 Neću spavati 24 sata. 394 00:23:57,240 --> 00:23:58,560 Idemo! 395 00:24:11,800 --> 00:24:13,520 Dođite, sad kreće zabava. 396 00:24:17,120 --> 00:24:19,080 Dobra večer. Hvala vam. 397 00:24:31,600 --> 00:24:33,600 Ide prema braniču, vidiš? 398 00:24:33,680 --> 00:24:37,360 Stani ovdje. Tko ga može uhvatiti? 399 00:24:37,440 --> 00:24:42,240 Uvijek pogledam svaku svoju utakmicu čim završi. 400 00:24:42,320 --> 00:24:43,720 NEDJELJA, 27. LIPNJA 401 00:24:43,800 --> 00:24:46,400 Da vidim što možemo popraviti. 402 00:24:47,000 --> 00:24:50,480 I ja i cijela ekipa. 403 00:24:50,560 --> 00:24:55,640 Jučerašnja je utakmica bila jako teška. 404 00:24:56,400 --> 00:24:57,440 Fizički naporna. 405 00:24:59,840 --> 00:25:03,240 Možda smo radili 406 00:25:04,640 --> 00:25:05,640 neke greške 407 00:25:06,600 --> 00:25:09,320 u načinu na koji smo vršili pritisak. 408 00:25:10,160 --> 00:25:12,520 Ostavljali smo prostora između linija. 409 00:25:14,000 --> 00:25:17,200 Teren je povremeno bio previše otvoren. 410 00:25:18,440 --> 00:25:19,360 Ali, 411 00:25:20,760 --> 00:25:22,840 mislim da smo zaslužili pobjedu. 412 00:25:23,720 --> 00:25:26,440 Odigrali smo odlično prvo poluvrijeme, 413 00:25:26,960 --> 00:25:31,520 ali po prvi put ovdje nismo uspijevali zabiti prvi gol. 414 00:25:31,600 --> 00:25:35,040 Zbog toga nas je uhvatila blaga nervoza. 415 00:25:35,120 --> 00:25:38,880 To je psihologija. Počeli smo se bojati. 416 00:25:39,720 --> 00:25:41,240 „Što ako ne uspijemo?“ 417 00:25:41,320 --> 00:25:45,560 Lainer traži Alabu, Arnautović udara glavom! 418 00:25:46,600 --> 00:25:48,400 Austrija vodi. 419 00:25:48,920 --> 00:25:53,680 Lopta je bila blizu stative, a Alaba s druge strane. 420 00:25:53,760 --> 00:25:56,440 Donnarumma je napravio krivu procjenu 421 00:25:56,520 --> 00:26:00,080 i Arnautović je uspio spremiti loptu iza njegovih leđa 422 00:26:00,160 --> 00:26:01,800 laganim udarcem glavom. 423 00:26:03,880 --> 00:26:09,160 Svratite pozornost na Arnautovića. Upravo provjeravaju situaciju na VAR-u. 424 00:26:10,320 --> 00:26:12,560 -Zaleđe! -Zaleđe! 425 00:26:12,640 --> 00:26:15,280 Zaleđe. Italija je spašena. Zaleđe. 426 00:26:15,360 --> 00:26:18,600 Napetost je rasla. Krenuli su produžeci. 427 00:26:19,880 --> 00:26:21,680 Zabili smo dva gola, 428 00:26:21,760 --> 00:26:25,280 ali njihov nam je gol rekao da patnja nije gotova. 429 00:26:25,360 --> 00:26:27,600 Dugo nismo igrali utakmicu 430 00:26:27,680 --> 00:26:32,720 u kojoj smo stvarno patili 90 minuta plus produžetke. 431 00:26:32,800 --> 00:26:33,880 {\an8}BRANIČ 432 00:26:33,960 --> 00:26:38,120 {\an8}Krenuo sam na loptu jer sam mislio da ju je poslao u sredinu, 433 00:26:38,200 --> 00:26:41,760 a onda sam vidio nekog našeg, nisam znao da je to Pessina, 434 00:26:41,840 --> 00:26:44,040 i pokušao dodati vrškom stopala. 435 00:26:44,120 --> 00:26:47,240 Srećom, on je uvijek spreman, uvijek u prostoru. 436 00:26:47,320 --> 00:26:49,400 Bilo je odlično. 437 00:26:49,480 --> 00:26:53,320 Kad razmišljam o tom trenutku na terenu, 438 00:26:53,840 --> 00:26:56,720 ne mogu ga se jasno sjetiti. 439 00:26:57,320 --> 00:27:00,400 Treba vam pet sekundi da shvatite. 440 00:27:00,480 --> 00:27:03,640 Tek onda postane jasno što ste učinili. 441 00:27:03,720 --> 00:27:06,400 Sjećam se svega poslije toga. 442 00:27:07,000 --> 00:27:09,840 Ali na terenu, kad lopta uđe u gol… 443 00:27:10,840 --> 00:27:15,080 Baš ničega. Bio sam u potpunosti u transu. 444 00:27:15,160 --> 00:27:19,160 Utakmica protiv Austrije bila je najteža nakon grupne faze 445 00:27:19,240 --> 00:27:22,240 zato što je to bila prva utakmica nokaut faze. 446 00:27:22,320 --> 00:27:25,400 Morali smo se naviknuti na to. 447 00:27:25,480 --> 00:27:29,720 Prva je uvijek najteža i znali smo da je Austrija jedna od… 448 00:27:32,000 --> 00:27:34,360 fizički najbolje spremnih ekipa. 449 00:27:34,440 --> 00:27:38,080 Mislim da ću to pamtiti cijelu svoju karijeru 450 00:27:38,160 --> 00:27:40,960 i cijeli život jer to je bio… 451 00:27:41,480 --> 00:27:42,400 NAPADAČ 452 00:27:42,480 --> 00:27:46,200 {\an8}…prvi gol kojim je postavljen ovaj rekord, 453 00:27:46,280 --> 00:27:50,760 {\an8}prvi put da su i otac i sin zabili na Euru. 454 00:27:51,560 --> 00:27:54,640 Ne, zagrljaj s Robertom bio je spontan. 455 00:27:54,720 --> 00:27:58,720 Bili smo na Wembleyju, bila je to teška utakmica 456 00:27:58,800 --> 00:28:02,600 i dugo se nismo zagrlili tako žestoko, 457 00:28:02,680 --> 00:28:05,560 tako odlučno, tako intenzivno. 458 00:28:05,640 --> 00:28:10,240 I zato, bio je to stvarno lijep zagrljaj. 459 00:28:10,840 --> 00:28:12,240 Bio je to zagrljaj 460 00:28:12,760 --> 00:28:15,800 koji je uključivao sve nas. 461 00:28:16,400 --> 00:28:17,800 -Pijetle. -Da? 462 00:28:17,880 --> 00:28:21,440 -Što misliš, Belgija ili Portugal? -Portugal. 463 00:28:21,960 --> 00:28:22,920 Krivo! 464 00:28:24,880 --> 00:28:26,320 Belgija ili Portugal? 465 00:28:28,160 --> 00:28:29,200 Svejedno. 466 00:28:29,280 --> 00:28:30,800 Imaju desetoricu braniča. 467 00:28:33,240 --> 00:28:36,400 -Svi se vraćaju u obranu. -Kao i Belgija. 468 00:28:36,480 --> 00:28:37,880 -I oni? -Ne, ali… 469 00:28:37,960 --> 00:28:40,520 Ali vidi se da se Belgija izgubi. 470 00:28:40,600 --> 00:28:43,480 Kad dodaju Lukakuu, možeš krenuti ispočetka. 471 00:28:43,560 --> 00:28:45,400 Belgija je predvidljivija. 472 00:28:45,480 --> 00:28:46,800 A Portugalci… 473 00:28:47,320 --> 00:28:51,600 Oni drže loptu uz sebe, svi su tehničari. 474 00:29:08,560 --> 00:29:10,080 Vidi koga sam ti doveo. 475 00:29:10,600 --> 00:29:13,080 Kamera radi? Bok! 476 00:29:15,360 --> 00:29:16,480 Dobro se slažemo. 477 00:29:16,560 --> 00:29:20,840 Tako lakše podnosimo to što smo odvojeni od obitelji. 478 00:29:20,920 --> 00:29:24,000 Igramo PlayStation 479 00:29:24,080 --> 00:29:25,800 ili Insigne radi spačke. 480 00:29:28,880 --> 00:29:29,960 {\an8}Hej! 481 00:29:31,040 --> 00:29:31,960 {\an8}Olé! 482 00:29:39,440 --> 00:29:40,440 {\an8}Hej! 483 00:29:42,120 --> 00:29:46,360 Vjerujte mi, stalno pazim kuda hodam. 484 00:29:46,440 --> 00:29:48,760 Ne mogu hodati i gledati u mobitel 485 00:29:48,840 --> 00:29:53,360 ili razgovarati jer će on u jednom trenutku… 486 00:29:53,440 --> 00:29:55,760 Još je i malen, pa stane gdje želi. 487 00:29:55,840 --> 00:29:56,880 {\an8}JESI LI SIGURAN? 488 00:29:56,960 --> 00:29:58,240 {\an8}Znao sam! 489 00:29:58,320 --> 00:29:59,280 {\an8}Hej! 490 00:30:02,440 --> 00:30:06,000 Lako me je uplašiti. 491 00:30:06,080 --> 00:30:08,920 Rekao sam mu da ću dobiti srčani udar. 492 00:30:09,000 --> 00:30:11,680 Nasmrt me preplaši. 493 00:30:11,760 --> 00:30:15,160 -Bok, draga. -Bok, dragi. Kako si? 494 00:30:15,240 --> 00:30:17,800 {\an8}Oduvijek sam želio zasnovati obitelj… 495 00:30:17,880 --> 00:30:19,040 {\an8}VEZNI IGRAČ 496 00:30:19,120 --> 00:30:20,880 …kao mlad čovjek. 497 00:30:20,960 --> 00:30:23,320 Našao sam pravu osobu, svoju ženu, 498 00:30:23,400 --> 00:30:25,440 i odlučili smo zasnovati obitelj. 499 00:30:25,520 --> 00:30:27,720 Volim odgovornost i djecu, 500 00:30:27,800 --> 00:30:31,040 tako da mi je sve to došlo prirodno. 501 00:30:31,120 --> 00:30:34,960 -Gdje si? -Spremam se. 502 00:30:36,320 --> 00:30:37,520 Vidi ti njih! 503 00:30:37,600 --> 00:30:41,600 Lijepo nam je zajedno, pa manje razmišljamo o tome. 504 00:30:41,680 --> 00:30:45,960 Lakše je podnijeti to što smo odvojeni od prijatelja i obitelji. 505 00:30:48,840 --> 00:30:50,040 Hej! 506 00:30:52,080 --> 00:30:55,800 Samo se pozdravimo i provjerim slušaju li mamu. 507 00:30:55,880 --> 00:30:57,480 To je to. 508 00:30:57,560 --> 00:31:00,040 Čujemo se poslije, kad završim. 509 00:31:04,160 --> 00:31:05,000 Bok, draga. 510 00:31:05,080 --> 00:31:07,560 ČETVRTAK, 1. SRPNJA 511 00:31:07,640 --> 00:31:09,760 DAN PRIJE UTAKMICE S BELGIJOM 512 00:31:09,840 --> 00:31:13,360 Kapetan Chiellini i Bonucci sigurno se vraćaju u obranu. 513 00:31:13,440 --> 00:31:16,920 Zajedno će pokušati zaustaviti Lukakua. 514 00:31:21,200 --> 00:31:25,920 BAYERNOV KAMPUS, MÜNCHEN 515 00:31:31,560 --> 00:31:32,520 PETAK, 2. SRPNJA 516 00:31:32,600 --> 00:31:35,360 Budimo mirni i odigrajmo kao dosad. 517 00:31:35,440 --> 00:31:36,280 DAN UTAKMICE 518 00:31:36,360 --> 00:31:39,840 Zaboravimo na sve što smo govorili zadnjih nekoliko dana. 519 00:31:39,920 --> 00:31:42,080 Znam da igramo protiv dobre ekipe. 520 00:31:42,160 --> 00:31:43,600 U četvrtfinalu smo. 521 00:31:43,680 --> 00:31:45,800 Cijelo vrijeme se branimo. 522 00:31:46,600 --> 00:31:49,800 Do kraja. Zajedno. Ako smo ovdje, branimo ovdje. 523 00:31:49,880 --> 00:31:53,320 De Bruyne će driblati. Brz je, jak i dobar tehničar. 524 00:31:53,400 --> 00:31:56,600 Skupite se i pritisnite ga kad ima loptu 525 00:31:56,680 --> 00:31:58,920 jer on je može poslati bilo kamo. 526 00:31:59,000 --> 00:32:02,280 Može je poslati 60 metara dalje, iza obrane. 527 00:32:02,360 --> 00:32:04,800 Gdje god bio, poslat će loptu kamo želi. 528 00:32:04,880 --> 00:32:07,160 Igrajmo kao ekipa. 529 00:32:07,240 --> 00:32:08,880 Zatim se smirite. 530 00:32:08,960 --> 00:32:12,240 Dat će nam prilike da pucamo odavde. 531 00:32:12,320 --> 00:32:15,760 Smirite se, spremite i pucajte. 532 00:32:15,840 --> 00:32:19,080 Prostor za Insignea. Belgijska je obrana otvorena. 533 00:32:19,160 --> 00:32:21,320 Witsel i Tielemans se muče. 534 00:32:21,400 --> 00:32:24,720 Insigne prolazi Tielemansa, lopta je na 18 metara, to! 535 00:32:24,800 --> 00:32:26,560 Lorenzo Veličanstveni! 536 00:32:26,640 --> 00:32:30,560 Lorenzo Veličanstveni zabija nevjerojatan gol 537 00:32:30,640 --> 00:32:32,560 i dovodi Italiju do dva - nula! 538 00:32:32,640 --> 00:32:35,080 Dečki, sigurno ćemo dobro odigrati. 539 00:32:35,760 --> 00:32:37,040 Sretno. 540 00:32:38,600 --> 00:32:43,080 Vertonghen, Verratti napreduje, a Immobile leži u kaznenom prostoru. 541 00:32:43,160 --> 00:32:45,120 -Barella! -Čudesno! 542 00:32:45,200 --> 00:32:48,920 Gorivo koje pokreće Azzurre, Barella! 543 00:32:49,000 --> 00:32:51,040 Jedan - nula! Odlična gol! 544 00:32:51,120 --> 00:32:53,800 Tražio sam Marca da mi doda, 545 00:32:53,880 --> 00:32:57,800 a onda sam se našao u šumi nogu 546 00:32:57,880 --> 00:33:00,360 i pokušao sam se riješiti lopte. 547 00:33:00,440 --> 00:33:02,840 Zabio sam iz instinkta. 548 00:33:03,360 --> 00:33:06,240 Mogao sam samo pucati, 549 00:33:06,320 --> 00:33:08,720 tako da je bilo stvarno super. 550 00:33:08,800 --> 00:33:11,080 Nikad nisam jače udario loptu. 551 00:33:11,800 --> 00:33:12,960 Gotovo je! 552 00:33:13,040 --> 00:33:14,360 ITALIJA 2 - 1 BELGIJA 553 00:33:14,440 --> 00:33:17,840 Peti put u povijesti Italija je u polufinalu Eura! 554 00:33:17,920 --> 00:33:20,720 Igrat će protiv Španjolske na Wembleyju! 555 00:33:20,800 --> 00:33:21,960 Hvala! 556 00:33:25,360 --> 00:33:28,800 Presretni smo. Preplavljeni smo osjećajima. 557 00:33:28,880 --> 00:33:32,920 Ali Spinazzolina ozljeda teško nas je pogodila. 558 00:33:33,000 --> 00:33:37,800 Spinazzola je s druge strane, ubrzava i pokušava pretrčati braniča. 559 00:33:37,880 --> 00:33:41,240 -Čekajte, nešto mu se dogodilo. -Ozlijeđen je. 560 00:33:41,760 --> 00:33:45,240 Jako nam ga je žao. Nije to zaslužio. 561 00:33:49,760 --> 00:33:52,040 Možemo mi to 562 00:33:52,560 --> 00:33:55,160 -Lakše malo! -Jeste li vidjeli?! 563 00:34:04,720 --> 00:34:08,720 Spina! 564 00:34:11,920 --> 00:34:15,000 Spina! 565 00:34:16,600 --> 00:34:18,960 Spina! 566 00:34:21,640 --> 00:34:23,960 Spina! 567 00:34:26,440 --> 00:34:29,600 COVERCIANO, FIRENCA 568 00:34:29,680 --> 00:34:33,080 DAN NAKON UTAKMICE 569 00:34:35,760 --> 00:34:38,200 Danas idem na MR u Rim. Vidjet ćemo. 570 00:34:47,760 --> 00:34:50,560 Nemoj me ljubiti u čelo, sav sam znojan. 571 00:34:53,160 --> 00:34:55,520 Odigrao si odličan turnir. 572 00:34:55,600 --> 00:34:57,040 Spina je… 573 00:34:57,560 --> 00:35:00,520 Mislim da je najbolje krilo na Euru. 574 00:35:00,600 --> 00:35:04,480 Bio je ključan igrač za nas 575 00:35:04,560 --> 00:35:08,800 zbog svoje snage, želje i brzine oporavka. 576 00:35:09,480 --> 00:35:13,480 Nije zaslužio takvu strašnu ozljedu 577 00:35:14,120 --> 00:35:15,560 u tako važnoj utakmici. 578 00:35:15,640 --> 00:35:20,000 Tako da je to bio težak trenutak za sve nas. 579 00:35:20,600 --> 00:35:23,920 Sad nas još nešto motivira 580 00:35:24,000 --> 00:35:27,120 da osvojimo ovo Europsko prvenstvo. 581 00:35:27,200 --> 00:35:29,000 Dao nam je toliko toga 582 00:35:29,080 --> 00:35:32,720 i trenutačno više ne može pomoći ekipi. 583 00:35:32,800 --> 00:35:33,960 Bok, ljudi! 584 00:35:37,600 --> 00:35:38,480 Idemo! 585 00:35:39,520 --> 00:35:43,360 Što ćeš? Hvala, dečki. Hvala. 586 00:35:43,440 --> 00:35:45,840 Fantastična ekipa. 587 00:35:45,920 --> 00:35:47,280 Hvala! 588 00:35:48,120 --> 00:35:51,840 Idem. Podignimo ovaj pehar na štakama. 589 00:35:52,360 --> 00:35:53,920 Savršeno. 590 00:35:54,880 --> 00:35:58,280 Kad si shvatio da će te boljeti? 591 00:35:58,360 --> 00:36:01,680 Kad si udario loptu? 592 00:36:02,680 --> 00:36:04,640 Ne, kad sam skočio. 593 00:36:07,000 --> 00:36:09,200 Imao sam loptu i nitko nije izlazio. 594 00:36:11,200 --> 00:36:13,080 Znali smo da neće izlaziti. 595 00:36:13,720 --> 00:36:16,440 Zapravo, jučer, kad sam pucao… 596 00:36:18,600 --> 00:36:22,040 centar je trebao izaći. 597 00:36:22,560 --> 00:36:24,960 Vertonghen je bio na Ciru. 598 00:36:25,040 --> 00:36:29,120 Ako imam loptu, netko mora izaći. Ne mogu čekati. 599 00:36:30,800 --> 00:36:32,440 Belgija je sad opasna, 600 00:36:32,520 --> 00:36:34,640 tri na tri, De Bruyne dribla… 601 00:36:34,720 --> 00:36:37,800 -Odlična obrana Donnarumme! -Nego što! 602 00:36:37,880 --> 00:36:41,120 Zglobna kapsula prsta 603 00:36:41,960 --> 00:36:44,720 malo se iskrivila i zato boli. 604 00:36:45,400 --> 00:36:47,440 Možemo pokušati s pingvinom. 605 00:36:47,520 --> 00:36:50,120 -Da? -To će pomoći. 606 00:36:50,200 --> 00:36:51,440 Poslije ću. 607 00:36:58,240 --> 00:37:02,640 Počinjemo imati osjećaj da bismo mogli pobijediti. 608 00:37:07,040 --> 00:37:10,400 Da su nam rekli da ćemo doći do polufinala dobrom igrom, 609 00:37:10,920 --> 00:37:13,280 vjerojatno bismo bili zadovoljni. 610 00:37:13,800 --> 00:37:18,160 {\an8}Ali sad smo nanjušili… 611 00:37:18,240 --> 00:37:19,200 {\an8}POMOĆNI TRENER 612 00:37:19,280 --> 00:37:22,880 {\an8}…krv i želimo gristi, želimo pobijediti. 613 00:37:22,960 --> 00:37:25,440 Oduševljen sam što sam dio ove avanture 614 00:37:25,520 --> 00:37:28,600 koja će mi omogućiti još noći 615 00:37:28,680 --> 00:37:31,880 poput pobjede nad Austrijom i Belgijom. 616 00:37:32,400 --> 00:37:38,680 To je ono za što živimo. Nije sve u pobjedi i karijeri. 617 00:37:38,760 --> 00:37:41,080 Živimo za lijepe trenutke 618 00:37:41,160 --> 00:37:44,160 i da budemo zadovoljni svojim poslom, 619 00:37:44,240 --> 00:37:46,160 a ja sam ovdje zadovoljan. 620 00:37:49,440 --> 00:37:50,480 Bravo! 621 00:37:57,040 --> 00:37:59,040 Danas bi svi pucali jedanaesterce. 622 00:37:59,120 --> 00:38:02,520 Ako ih budemo pucali u finalu, svi ćete imati isprike. 623 00:38:02,600 --> 00:38:05,160 „Oprosti, moram otići pomaknuti auto.“ 624 00:38:05,240 --> 00:38:07,640 -Imamo Danielea! -„Kasnim na avion.“ 625 00:38:07,720 --> 00:38:11,000 Treneru, imamo Danielea! 626 00:38:11,080 --> 00:38:15,040 U Berlinu je jedan tip skinuo kopačke. „Što ako nastavimo zauvijek?“ 627 00:38:15,120 --> 00:38:17,000 Skinuo je kopačke i štitnike. 628 00:38:18,960 --> 00:38:21,760 Tako! 629 00:38:25,920 --> 00:38:28,560 Daj, Ale. Nikad mi ne daš da pobijedim. 630 00:38:31,240 --> 00:38:33,280 Ovo sam već vidio. 631 00:38:35,200 --> 00:38:38,120 -U Njemačkoj. -A ja tipa koji je ozlijedio mišić. 632 00:38:44,960 --> 00:38:47,040 Obično zastaneš i poskočiš. 633 00:38:47,120 --> 00:38:49,840 -Tako sam to prije radio. -Bravo. 634 00:38:51,560 --> 00:38:54,480 Hoćeš li pucati jedanaesterac ako ih bude? 635 00:38:55,080 --> 00:38:58,880 Ove godine nemam baš najbolji učinak, ali… 636 00:38:58,960 --> 00:39:02,240 Ako dođe do toga, nije važno tko najbolje puca, 637 00:39:02,320 --> 00:39:05,840 nego tko ima najbolje živce. 638 00:39:05,920 --> 00:39:08,720 Mbappé je čudesan igrač, a promašio je. 639 00:39:08,800 --> 00:39:10,360 Tu nije važan talent… 640 00:39:10,440 --> 00:39:12,600 -Nego kako se tada osjećaš. -Da. 641 00:39:12,680 --> 00:39:14,000 PONEDJELJAK, 5. SRPNJA 642 00:39:14,080 --> 00:39:17,240 Alitalia vam želi dobrodošlicu u London Luton. 643 00:39:17,320 --> 00:39:18,520 DAN PRIJE ŠPANJOLSKE 644 00:39:18,600 --> 00:39:21,120 STADION HIVE, LONDON 645 00:39:21,200 --> 00:39:22,320 Ali srpanj je. 646 00:39:22,400 --> 00:39:25,320 Tako je hladno! Kako je tek zimi! 647 00:39:28,960 --> 00:39:30,240 Danas je 5. srpnja. 648 00:39:30,320 --> 00:39:32,560 Ljeto će ovdje uskoro završiti. 649 00:39:35,160 --> 00:39:39,280 Mora li se dogoditi čudo da ovdje bude lijepo vrijeme? 650 00:39:39,360 --> 00:39:41,280 Da, zna biti i 30 stupnjeva. 651 00:39:43,920 --> 00:39:48,000 Bila je to teška utakmica. Španjolska nam je priuštila 652 00:39:48,520 --> 00:39:52,080 puno neprospavanih noći i razočaranja. 653 00:39:56,880 --> 00:39:57,960 To! 654 00:40:00,560 --> 00:40:01,800 Idemo, dečki. 655 00:40:03,080 --> 00:40:06,600 Znamo tko je dobar u jedanaestercima 656 00:40:07,120 --> 00:40:11,200 ali morate se i dobro osjećati. Nakon 120 minuta igre 657 00:40:12,280 --> 00:40:17,120 morate imati snage za izvođenje jedanaesterca. 658 00:40:17,200 --> 00:40:20,320 I nije to tako jednostavno. To je stvarno teško. 659 00:40:20,400 --> 00:40:24,680 -Donesite ga kući! -Robby! Idemo! 660 00:40:24,760 --> 00:40:26,080 Idemo, treneru! 661 00:40:27,480 --> 00:40:28,440 Idemo, Ciro! 662 00:40:28,520 --> 00:40:33,440 ČETVRTAK, 6. SRPNJA 663 00:40:33,520 --> 00:40:36,000 DAN UTAKMICE 664 00:40:48,080 --> 00:40:49,160 Dobro, dečki. 665 00:40:49,240 --> 00:40:50,880 DVA SATA PRIJE POLUFINALA 666 00:40:50,960 --> 00:40:52,600 Možemo mi i ovo. 667 00:40:54,560 --> 00:40:56,640 I ovo će biti dobra utakmica. 668 00:40:57,840 --> 00:41:01,640 Utakmica za koju se moraš boriti, za koju moraš raditi 669 00:41:01,720 --> 00:41:05,240 i naljutiti se da bi uspio. 670 00:41:06,280 --> 00:41:09,040 Moramo biti sretni što smo ovdje. 671 00:41:09,120 --> 00:41:11,640 Ovo će biti dobra i teška utakmica, 672 00:41:12,360 --> 00:41:17,440 ali siguran sam da ćete na kraju odraditi svoj posao jer ste najbolji. 673 00:41:17,520 --> 00:41:20,000 U napadu ćemo davati sve od sebe. 674 00:41:20,520 --> 00:41:23,000 Kad bude trebalo, branit ćemo se. 675 00:41:23,080 --> 00:41:25,080 Ako treba, branit ćemo se ovdje. 676 00:41:25,160 --> 00:41:27,880 Vi ste na terenu, vi možete čitati kretanje 677 00:41:27,960 --> 00:41:29,920 jer vi ste na licu mjesta. 678 00:41:30,000 --> 00:41:32,520 Znate što treba. Neću vam vikati s klupe. 679 00:41:32,600 --> 00:41:35,400 Ako vi nešto odlučite, onda je to točna odluka. 680 00:41:35,480 --> 00:41:40,720 Ne možete uvijek sve kontrolirati, dvije su ekipe i katkad je teško. 681 00:41:40,800 --> 00:41:44,720 Kad se to dogodi, skupite se. Ako treba čekati, čekajte. 682 00:41:44,800 --> 00:41:47,120 Kad oni počnu igrati, ostanite mirni. 683 00:41:47,640 --> 00:41:49,120 Pustite ih da igraju. 684 00:41:49,200 --> 00:41:53,120 Ako igraju ovdje, to nam ne smeta. U redu? 685 00:41:53,200 --> 00:41:55,400 Odlična su ekipa. 686 00:41:55,480 --> 00:42:00,040 Za sljedeće svjetsko zlato borit ćemo se mi, oni i možda još netko. 687 00:42:00,560 --> 00:42:03,040 Dobri su igrači. Mladi, ali dobri. 688 00:42:03,120 --> 00:42:06,440 Utakmica neće biti laka i patit ćemo do samog kraja, 689 00:42:06,520 --> 00:42:09,560 ali kao uvijek, pokušajmo to učiniti zajedno. 690 00:42:09,640 --> 00:42:12,040 I zapamtite da ste vi najbolji, dobro? 691 00:42:12,120 --> 00:42:13,120 Sretno. 692 00:42:13,200 --> 00:42:14,760 STADION WEMBLEY, LONDON 693 00:42:14,840 --> 00:42:20,240 Šesti put u povijesti Eura pucaju se jedanaesterci za finale. 694 00:42:20,320 --> 00:42:21,480 Bonucci. 695 00:42:23,320 --> 00:42:25,000 Iznenadio je Unaija Simóna! 696 00:42:25,080 --> 00:42:26,040 Bonucci zabija! 697 00:42:26,120 --> 00:42:27,400 Morata. 698 00:42:27,480 --> 00:42:32,000 Katkad razgovaram s Gigijem o nekim stvarima. 699 00:42:32,080 --> 00:42:34,560 Ne bih mu se usudio govoriti kako da igra, 700 00:42:34,640 --> 00:42:37,760 nego o stvarima o kojima 22-godišnjaci ne razmišljaju. 701 00:42:39,080 --> 00:42:42,520 -Obrana! -Donnarumma brani! 702 00:42:43,040 --> 00:42:46,000 Želite vidjeti kako ću zaustaviti Jorginha? 703 00:42:47,120 --> 00:42:48,640 Ovo je teško. 704 00:42:55,000 --> 00:42:57,640 -U mreži je! -Gotovo je! Pobijedili smo! 705 00:42:57,720 --> 00:43:01,880 -Sad možemo slaviti! -Kakva klasa! Kakav je gol zabio! 706 00:43:01,960 --> 00:43:04,320 U subotu se vraćamo na Wembley 707 00:43:04,400 --> 00:43:08,680 na četvrto talijansko finale na Europskom prvenstvu! 708 00:43:08,760 --> 00:43:11,080 Jorginho ne griješi! 709 00:43:11,160 --> 00:43:12,720 U tom trenutku 710 00:43:14,120 --> 00:43:16,480 znao sam što je na kocki. 711 00:43:18,160 --> 00:43:19,680 Stadion je bio pun. 712 00:43:20,960 --> 00:43:24,000 Pokušao sam duboko disati, 713 00:43:25,640 --> 00:43:31,200 ne razmišljati o svemu oko sebe. 714 00:43:31,880 --> 00:43:34,800 Pokušao sam se usredotočiti na vratara 715 00:43:35,320 --> 00:43:39,480 i na ono što sam utrenirao. 716 00:43:40,120 --> 00:43:42,480 I srećom, dobro je prošlo. 717 00:43:42,560 --> 00:43:45,600 Kad je lopta ušla u gol, 718 00:43:46,680 --> 00:43:48,920 preplavili su me osjećaji, znate? 719 00:43:49,440 --> 00:43:52,960 Nakon svog tog „pritiska“, kako bi se reklo. 720 00:43:54,120 --> 00:43:56,520 Ispustio sam to iz sebe i lopta je ušla. 721 00:43:56,600 --> 00:43:59,280 Vidio sam kako suigrači trče prema meni 722 00:43:59,800 --> 00:44:02,760 i kako navijači slave na stadionu. 723 00:44:04,600 --> 00:44:09,400 ITALIJA 5 - 3 ŠPANJOLSKA 724 00:44:09,480 --> 00:44:11,280 -Čestitam. -Hvala. 725 00:44:17,800 --> 00:44:20,880 Ajme meni! 726 00:44:20,960 --> 00:44:23,120 Imali smo taktiku. Reci mu. 727 00:44:23,200 --> 00:44:26,840 -Naravno. Promašimo prvi… -Rekao sam da ćemo prvi promašiti. 728 00:44:26,920 --> 00:44:30,000 -Da pomisle… -I onda im je sve krenulo nizbrdo. 729 00:44:30,080 --> 00:44:34,520 Da. To se već događalo i događat će se. 730 00:44:34,600 --> 00:44:35,720 Ajme meni! 731 00:44:36,480 --> 00:44:39,080 Vidimo se u ovdje u nedjelju! 732 00:44:40,720 --> 00:44:42,680 COVERCIANO, FIRENCA 733 00:44:42,760 --> 00:44:45,320 DAN NAKON UTAKMICE 734 00:44:45,920 --> 00:44:48,480 -Noćas sam sanjao Busquetsa. -Da? 735 00:44:49,120 --> 00:44:52,120 -Spavao je kraj mene. -Prodao ti je loptu kroz noge? 736 00:44:53,240 --> 00:44:56,160 U drugom poluvremenu, od 60. do 90. minute, 737 00:44:57,120 --> 00:44:59,760 bio sam prazan. Nisam mogao… 738 00:44:59,840 --> 00:45:03,120 -Strateški si stao? -Ne, nisam više mogao. 739 00:45:03,200 --> 00:45:06,000 Nisu nam dali ni trenutka predaha. 740 00:45:06,080 --> 00:45:09,440 To oni rade, tjeraju te da trčiš za loptom. 741 00:45:12,880 --> 00:45:14,720 Samo lijevom nogom. 742 00:45:15,240 --> 00:45:17,640 Ja sam samo blokirao 60 minuta. 743 00:45:18,400 --> 00:45:21,760 -Nisam ni taknuo loptu. -Šezdeset minuta u rikverc. 744 00:45:21,840 --> 00:45:24,880 Šezdeset minuta trčanja za loptom. 745 00:45:25,400 --> 00:45:30,320 Utakmica protiv Španjolske bila je najteža dosad. 746 00:45:30,400 --> 00:45:32,120 Nakon nje ona sa Švicarskom. 747 00:45:32,200 --> 00:45:35,000 -Krećemo u nedjelju. -Ne u ponedjeljak? 748 00:45:35,520 --> 00:45:37,960 -Što je onda danas? -Srijeda. 749 00:45:38,040 --> 00:45:40,920 Danas je srijeda, a sutra četvrtak. 750 00:45:41,440 --> 00:45:43,680 Ostajemo ovdje do prekosutra. 751 00:45:43,760 --> 00:45:47,240 -Već nas dugo trpite. -Zadovoljstvo nam je. 752 00:45:48,440 --> 00:45:49,400 Želiš kušati? 753 00:45:49,480 --> 00:45:51,000 Za znanost. 754 00:45:51,080 --> 00:45:52,480 Hajde, Ciro. 755 00:45:53,000 --> 00:45:56,520 Tebi ne dam, ti igraš za Juventus! 756 00:45:57,840 --> 00:45:59,360 Oprosti, stari. 757 00:45:59,440 --> 00:46:01,680 -Idemo, Napoli. -Tako je! 758 00:46:02,200 --> 00:46:04,320 Tko je to? Chiesa? On je dobar. 759 00:46:06,960 --> 00:46:09,000 Mora doći u Napulj. 760 00:46:09,080 --> 00:46:10,760 Moraš doći u Napulj. 761 00:46:11,800 --> 00:46:12,720 Zadnji komad. 762 00:46:14,040 --> 00:46:14,920 Hajde. 763 00:46:20,960 --> 00:46:22,560 Nešto ću vam reći. 764 00:46:22,640 --> 00:46:24,720 Prvi put da su pustili gol. 765 00:46:25,720 --> 00:46:28,280 -Uopće nije vidio loptu. -Bivole! 766 00:46:29,280 --> 00:46:31,160 Ti bi to zaustavio glavom. 767 00:46:31,240 --> 00:46:33,480 Nemoj pretjerivati. 768 00:46:33,560 --> 00:46:38,000 PETAK, 9. SRPNJA 769 00:46:38,080 --> 00:46:40,160 Morate malo trčati. 770 00:46:40,680 --> 00:46:43,880 Danas je 9. srpnja, Lucin rođendan. 771 00:46:44,400 --> 00:46:47,520 To je za njega poseban dan, 772 00:46:47,600 --> 00:46:49,920 kao i za nas koji s njim slavimo. 773 00:46:50,000 --> 00:46:51,560 Mislim da je ovo 774 00:46:52,080 --> 00:46:55,760 odličan trenutak za proslavu, lijepa prigoda. 775 00:46:56,360 --> 00:46:59,800 Nadajmo se da će ga pamtiti 776 00:46:59,880 --> 00:47:03,080 kao jedan od najboljih rođendana u životu. 777 00:47:03,160 --> 00:47:05,880 Trener je rekao da možemo pobijediti. 778 00:47:05,960 --> 00:47:09,360 Idemo po taj vražji pehar! 779 00:47:32,800 --> 00:47:35,000 SUBOTA, 10. SRPNJA 780 00:47:35,080 --> 00:47:37,400 DAN PRIJE FINALA 781 00:47:39,360 --> 00:47:40,600 Prošlo je 40 dana. 782 00:47:41,680 --> 00:47:45,960 {\an8}Svaki put kad uđem u ovu sobu zapitam se… 783 00:47:46,040 --> 00:47:47,480 {\an8}BRANIČ 784 00:47:47,560 --> 00:47:49,840 {\an8}…što se događa jer imam osjećaj 785 00:47:50,960 --> 00:47:52,280 da živim san. 786 00:47:52,360 --> 00:47:53,560 Dobro jutro. 787 00:47:53,640 --> 00:47:59,080 Mi nismo obična ekipa. Predstavljamo više od 60 milijuna ljudi. 788 00:47:59,720 --> 00:48:02,440 Vjerujte mi, jedna je stvar igrati za klub, 789 00:48:02,520 --> 00:48:05,720 ali neprocjenjivo je igrati za reprezentaciju. 790 00:48:06,800 --> 00:48:11,320 I ako ostvarimo taj san za Italiju, 791 00:48:12,360 --> 00:48:14,960 postat ćemo legende reprezentacije. 792 00:48:15,920 --> 00:48:20,360 Svako dijete koje počne udarati loptu 793 00:48:20,440 --> 00:48:22,560 želi postati nacionalna legenda. 794 00:48:22,640 --> 00:48:24,760 Mi smo korak do toga. 795 00:48:24,840 --> 00:48:28,120 Igrao sam u stvarno dobrim postavama. 796 00:48:28,200 --> 00:48:32,560 Što se tiče kvalitete, neke su možda bile i bolje od ove. 797 00:48:33,400 --> 00:48:35,920 Danas sam ih gledao na treningu 798 00:48:36,920 --> 00:48:41,560 i vidio kako Pijetao Belotti uklizava u centar, 799 00:48:41,640 --> 00:48:45,840 smije se, šali, skače na Cira, svog najboljeg prijatelja. 800 00:48:46,440 --> 00:48:49,920 Ova je grupa uvijek… 801 00:48:51,000 --> 00:48:53,920 Poput obitelji su. Znam da svi to govore, 802 00:48:55,000 --> 00:48:56,840 ali za ovu je grupu to istina. 803 00:48:56,920 --> 00:49:01,160 Nikad nisam bio član složnije ekipe. 804 00:49:01,680 --> 00:49:05,600 Svaka je osoba dio cjeline. 805 00:49:05,680 --> 00:49:09,960 Ova grupa ima iznimno važan dar. 806 00:49:10,040 --> 00:49:12,480 Uvijek izgledaju nevjerojatno mirno. 807 00:49:12,560 --> 00:49:15,200 Ovo je priroda. Priroda se obnavlja. 808 00:49:15,280 --> 00:49:18,920 -Ovo je bio onaj… -Rođen je s košuljom. 809 00:49:19,000 --> 00:49:22,680 -Dudov svilac. -Hajde, leti! Donesi nam pehar, leptiru! 810 00:49:24,480 --> 00:49:28,640 POLAZAK U LONDON 811 00:49:30,680 --> 00:49:32,840 -Uzet ću ovo. -Dobro jutro! 812 00:49:32,920 --> 00:49:35,000 Često koristimo riječ „ljepota“… 813 00:49:35,080 --> 00:49:36,440 {\an8}PREDSJEDNIK FIGC-A 814 00:49:36,520 --> 00:49:39,440 {\an8}…u njezinu najširem značenju. 815 00:49:39,520 --> 00:49:44,000 Ne samo u smislu tehnike, u smislu natjecanja, 816 00:49:44,080 --> 00:49:49,760 u smislu rezultata na sportskim natjecanjima, 817 00:49:49,840 --> 00:49:53,880 nego i u smislu zajedništva, žrtve, 818 00:49:53,960 --> 00:49:55,280 pomaganja drugima, 819 00:49:55,800 --> 00:49:58,480 dijeljenja, uzbuđenja, 820 00:49:58,560 --> 00:50:00,800 zajedničke patnje i veselja. 821 00:50:01,320 --> 00:50:05,520 Svi ti osjećaji sjedinjeni su u jednom čudesnom konceptu, 822 00:50:05,600 --> 00:50:07,600 u konceptu ljepote. 823 00:50:11,760 --> 00:50:13,840 Trenirat ćemo 45 minuta. 824 00:50:13,920 --> 00:50:17,160 Zabavimo se i vjerujmo u sebe. 825 00:50:17,240 --> 00:50:19,000 THE LODGE, LONDON 826 00:50:19,080 --> 00:50:22,760 -Koliko još? -Oko 26 sati. 827 00:50:26,480 --> 00:50:29,760 Koliko centimetara, Lave? 828 00:50:29,840 --> 00:50:31,680 Veselje. 829 00:50:42,360 --> 00:50:43,880 Kad dođete do finala, 830 00:50:43,960 --> 00:50:48,240 {\an8}pobjeda je više olakšanje nego radost… 831 00:50:48,320 --> 00:50:49,640 {\an8}VODITELJ DELEGACIJE 832 00:50:49,720 --> 00:50:52,400 {\an8}…zato što je teško prihvatiti poraz. 833 00:50:52,480 --> 00:50:55,680 Pobjednik bi u svlačionici trebao znati 834 00:50:55,760 --> 00:50:58,880 da u susjednoj prostoriji netko vjerojatno plače. 835 00:50:59,720 --> 00:51:01,160 Dobro ovo podnosim 836 00:51:01,240 --> 00:51:05,080 i zadovoljan sam dosadašnjim učinkom, 837 00:51:05,600 --> 00:51:07,680 ali nismo… 838 00:51:08,920 --> 00:51:10,680 Još nismo uspjeli. 839 00:51:11,600 --> 00:51:13,640 Toliko smo se trudili, 840 00:51:13,720 --> 00:51:16,680 od početka prije tri godine, pa sve do danas. 841 00:51:17,280 --> 00:51:19,520 Želimo to zapečatiti pobjedom. 842 00:51:20,040 --> 00:51:22,600 Uzdam se u trenerov osjećaj. 843 00:51:22,680 --> 00:51:27,160 Prije utakmice s Belgijom rekao je da će sve biti u redu. 844 00:51:27,240 --> 00:51:30,560 Prije Španjolske bio je malo manje siguran. 845 00:51:30,640 --> 00:51:33,200 Moram reći da je uvijek u pravu. 846 00:51:33,280 --> 00:51:35,360 NEDJELJA, 11. SRPNJA 847 00:51:35,440 --> 00:51:37,800 ZADNJI SASTANAK 848 00:51:37,880 --> 00:51:38,960 Spremni? 849 00:51:39,760 --> 00:51:44,360 Dečki, prije nego što počnem pisati, ovo je vjerojatno njihova postava. 850 00:51:44,440 --> 00:51:47,200 Nama je to svejedno, u redu? 851 00:51:47,280 --> 00:51:48,840 Igrat ćemo svoju utakmicu. 852 00:51:50,880 --> 00:51:53,720 Ovo je naša postava: Gigio… 853 00:51:56,200 --> 00:51:59,480 Di Lo, Leo, Giorgio, 854 00:52:00,280 --> 00:52:01,400 Spina… 855 00:52:04,480 --> 00:52:05,360 Emerson… 856 00:52:08,440 --> 00:52:11,600 Jorgio, Marco, Bare, 857 00:52:12,520 --> 00:52:16,040 Ciro, Lorenzo i Federico. 858 00:52:17,040 --> 00:52:19,920 Dakle, nemam vam što reći. 859 00:52:20,800 --> 00:52:22,200 Znate što ste 860 00:52:23,080 --> 00:52:24,840 i da nismo ovdje slučajno. 861 00:52:25,600 --> 00:52:29,840 Mi smo gospodari svoje sudbine, a ne suci, suparnici ili bilo tko drugi. 862 00:52:30,560 --> 00:52:32,600 U redu? Znate što morate učiniti. 863 00:52:32,680 --> 00:52:34,480 Dobra ste ekipa. 864 00:52:34,560 --> 00:52:35,840 Sretno! 865 00:52:50,840 --> 00:52:54,320 STADION WEMBLEY, LONDON 866 00:53:50,000 --> 00:53:50,960 Platit će! 867 00:54:23,480 --> 00:54:24,320 FINALE 868 00:54:24,400 --> 00:54:28,560 Zabavili smo ljude, odbacili klišeje, svi nas hvale. 869 00:54:28,640 --> 00:54:31,480 „Još jedan centimetar“, kaže Roberto Mancini. 870 00:54:31,560 --> 00:54:33,880 Bio bi grijeh stati ovdje. Dobra večer. 871 00:54:33,960 --> 00:54:36,160 Dodaje engleskom kapetanu Kaneu. 872 00:54:36,240 --> 00:54:38,640 Trippier prilazi zdesna. 873 00:54:38,720 --> 00:54:40,800 Uzima loptu. Evo i Walkera. 874 00:54:40,880 --> 00:54:42,920 Čuvaju ga dvojica braniča. 875 00:54:43,440 --> 00:54:45,920 Trippier nabacuje i evo Shawa! 876 00:54:46,000 --> 00:54:50,160 Engleska vodi! Luke Shaw! 877 00:54:50,240 --> 00:54:52,480 Nakon samo dvije minute igre 878 00:54:52,560 --> 00:54:54,440 iznenadio je talijansku obranu. 879 00:54:57,840 --> 00:55:01,160 Udara loptu glavom, lopta je pred mrežom… 880 00:55:01,240 --> 00:55:02,080 I gol! 881 00:55:02,160 --> 00:55:04,440 -Italija je izjednačila! -Gol! 882 00:55:04,520 --> 00:55:06,480 Bonucci za jedan - jedan! 883 00:55:06,560 --> 00:55:08,720 Jedan - jedan! Nema zaleđa! 884 00:55:09,240 --> 00:55:13,880 Gol je bio u zraku, Italija već nekoliko minuta pritišće. 885 00:55:14,640 --> 00:55:15,800 Saka. 886 00:55:15,880 --> 00:55:17,880 Oglasila se sučeva zviždaljka. 887 00:55:17,960 --> 00:55:21,160 Jedanaesterci će odlučiti o pobjedniku Eura 2020. 888 00:55:23,040 --> 00:55:24,320 Pijetao Belotti. 889 00:55:25,520 --> 00:55:27,520 Pickford brani. 890 00:55:49,560 --> 00:55:50,520 Ne! 891 00:55:50,600 --> 00:55:55,080 Pickford brani Jorginhov jedanaesterac! 892 00:55:56,480 --> 00:55:58,240 Moramo krenuti ispočetka. 893 00:56:07,520 --> 00:56:09,920 U tvojim smo rukama, Gigio Donnarumma. 894 00:56:10,600 --> 00:56:12,800 Moramo izjednačiti. 895 00:56:18,760 --> 00:56:19,600 Saka. 896 00:56:27,080 --> 00:56:30,800 ITALIJA 4 - 3 ENGLESKA 897 00:56:38,200 --> 00:56:41,000 -To! -Pobjeda! 898 00:56:51,400 --> 00:56:52,840 Bože moj! 899 00:56:55,000 --> 00:56:56,160 Bravo! 900 00:56:57,520 --> 00:57:01,000 Prvaci! 901 00:57:41,720 --> 00:57:45,680 {\an8}HVALA STEFANU ACCORSIJU, PAOLU CORBIJU I FRANCESCU REPICEU 902 00:58:09,560 --> 00:58:12,680 Kakav smo film snimili. Kako dobar film! 903 00:59:54,200 --> 00:59:56,680 DVA DANA PRIJE 904 00:59:56,760 --> 00:59:59,840 „Čast zaslužuje čovjek u areni, 905 00:59:59,920 --> 01:00:02,680 čovjek čije je lice puno prašine, 906 01:00:03,320 --> 01:00:05,080 znoja i krvi. 907 01:00:05,600 --> 01:00:07,360 Čovjek koji se hrabro bori, 908 01:00:07,440 --> 01:00:09,920 koji stalno griješi 909 01:00:10,440 --> 01:00:13,240 znajući da ne postoji pothvat 910 01:00:13,320 --> 01:00:15,600 bez grešaka i mana. 911 01:00:15,680 --> 01:00:19,680 Čovjek koji se u potpunosti posvećuje cilju, 912 01:00:19,760 --> 01:00:22,520 koji se zna uzbuditi i dati sve od sebe, 913 01:00:22,600 --> 01:00:24,880 i koji se posvećuje borbi za dobro. 914 01:00:24,960 --> 01:00:27,720 Čovjek koji, kad sve prođe dobro, 915 01:00:27,800 --> 01:00:30,960 napokon iskusi trijumf velikih postignuća 916 01:00:31,040 --> 01:00:33,400 i koji, kad stvari pođu po zlu, 917 01:00:33,480 --> 01:00:35,840 pada znajući da je pokušao. 918 01:00:35,920 --> 01:00:40,080 Tom čovjeku nije mjesto kraj duša mediokriteta 919 01:00:40,160 --> 01:00:43,120 koje ne poznaju ni pobjedu ni poraz.“ 920 01:00:43,200 --> 01:00:45,000 Bravo, Luca! 921 01:00:47,480 --> 01:00:49,000 Bravo, Luca! 922 01:00:57,240 --> 01:00:58,840 Bravo, Luca! 923 01:00:58,920 --> 01:01:01,880 Prijevod titlova: Domagoj Južnić