1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:02,280 --> 00:00:05,320
Tko bi pomislio da ćemo ući u finale
3
00:00:05,400 --> 00:00:08,800
kad smo počeli razmišljati
o svom plavom snu?
4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
5
00:00:09,720 --> 00:00:13,000
Da ćemo dijeliti emocije, strahove,
6
00:00:13,080 --> 00:00:16,200
patnju i radost
7
00:00:16,720 --> 00:00:19,520
putovanja koje će završiti
u europskom raju.
8
00:00:20,680 --> 00:00:23,880
Ovo je priča o grupi braće
9
00:00:23,960 --> 00:00:27,000
pod vodstvom čovjeka koji je u njima vidio
10
00:00:27,080 --> 00:00:28,800
nešto što nitko drugi nije.
11
00:00:29,600 --> 00:00:34,080
Njihovu kvalitetu,
snagu, odlučnost, želju.
12
00:00:34,920 --> 00:00:37,440
Vođe koji je naučio svoju grupu
13
00:00:37,520 --> 00:00:41,800
da ne odustaje
i da nastavi s osmijehom na licu.
14
00:00:41,880 --> 00:00:43,520
Tako su pobijedili.
15
00:00:43,600 --> 00:00:48,440
A mi smo snimali
sve što nije prikazano na televiziji,
16
00:00:48,520 --> 00:00:53,520
ali što stoji iza svakog plana,
svakog gola, svake pobjede.
17
00:00:54,360 --> 00:00:59,200
A večeras ćemo vam pričati,
onako kako to još nitko nije učinio,
18
00:00:59,720 --> 00:01:01,640
o putu do Wembleyja.
19
00:01:31,440 --> 00:01:34,520
Napravite lijep film,
dokumentarac, što već,
20
00:01:34,600 --> 00:01:36,160
o svemu što se dogodilo.
21
00:01:36,240 --> 00:01:38,280
Mi smo normalni ljudi poput vas,
22
00:01:38,360 --> 00:01:42,160
sanjali smo i vrištali s vama
za ovu veliku reprezentaciju.
23
00:02:00,760 --> 00:02:02,680
STADION WEMBLEY, LONDON
24
00:02:02,760 --> 00:02:06,400
Dragi slušatelji,
ovo je možda odlučujući jedanaesterac.
25
00:02:06,480 --> 00:02:11,080
Izvest će ga Jorginho.
Lopta je već na točki.
26
00:02:11,160 --> 00:02:15,080
Pickford opet nervozno korača.
27
00:02:15,160 --> 00:02:20,640
Jorginho se sprema zatrčati.
Naravno, jako je napeto.
28
00:02:20,720 --> 00:02:23,720
Oglasila se sučeva zviždaljka.
29
00:02:23,800 --> 00:02:25,880
Jorginho se zalijeće,
30
00:02:25,960 --> 00:02:27,360
puca i gol!
31
00:02:27,440 --> 00:02:28,760
Ne, obranio je!
32
00:02:28,840 --> 00:02:34,840
Nevjerojatno! Pickford je obranio.
33
00:02:34,920 --> 00:02:38,360
Pickford je obranio.
Nevjerojatno, obranio je.
34
00:02:56,080 --> 00:03:00,880
A sad Englezi imaju priliku izjednačiti.
35
00:03:00,960 --> 00:03:02,240
Na redu je Saka.
36
00:03:02,320 --> 00:03:06,640
On će lijevom nogom pucati
peti jedanaesterac za Engleze.
37
00:03:06,720 --> 00:03:11,640
Uzima kratak zalet,
oglasila se zviždaljka suca
38
00:03:11,720 --> 00:03:13,520
Saka se zalijeće, puca…
39
00:03:13,600 --> 00:03:18,920
Uspjeli smo!
40
00:03:19,000 --> 00:03:22,040
Mi smo europski prvaci!
41
00:03:22,120 --> 00:03:27,120
U 23,54 prema talijanskom vremenu!
42
00:03:27,200 --> 00:03:33,000
Italija je prvak Europe
drugi put u povijesti!
43
00:03:33,080 --> 00:03:35,240
Donnarumma je obranio!
44
00:03:35,320 --> 00:03:39,960
Talijanska zastava
vijori se na krovu Europe!
45
00:03:40,040 --> 00:03:42,440
Azzurri plaču,
46
00:03:42,520 --> 00:03:46,080
postigli su najbolji mogući rezultat!
47
00:03:46,160 --> 00:03:48,640
Pobijedili smo!
48
00:03:48,720 --> 00:03:50,760
Zabili smo više golova!
49
00:03:50,840 --> 00:03:53,960
A ovaj je put sasvim sigurno!
50
00:03:54,040 --> 00:03:56,320
Mi smo europski prvaci!
51
00:04:00,000 --> 00:04:06,000
MJESEC DANA PRIJE
52
00:04:15,720 --> 00:04:20,920
{\an8}Prvenstvo će se po prvi put odvijati
u više zemalja Starog kontinenta,
53
00:04:21,000 --> 00:04:22,800
{\an8}od Španjolske do Azerbajdžana,
54
00:04:22,880 --> 00:04:29,080
{\an8}a sudjelovat će 24 reprezentacije
koje žele nastupiti na Wembleyju.
55
00:04:29,160 --> 00:04:32,040
{\an8}I Azzurri Roberta Mancinija
žele ondje nastupiti
56
00:04:32,120 --> 00:04:36,360
{\an8}te drugi put proslaviti pobjedu
na Europskom prvenstvu.
57
00:04:43,120 --> 00:04:45,920
PETAK, 11. LIPNJA
58
00:04:46,000 --> 00:04:48,800
DVA SATA PRIJE UTAKMICE ITALIJA - TURSKA
59
00:04:48,880 --> 00:04:52,200
Ljudi, bit ću kratak, tri stvari.
60
00:04:52,280 --> 00:04:57,960
U ime cijelog osoblja, hvala vama
i treneru što ste nas doveli ovamo.
61
00:04:58,040 --> 00:05:02,640
Osobno me ovo jako usrećuje
i nadam se da je to tek početak.
62
00:05:02,720 --> 00:05:07,080
Drugo, vidio sam vaše treninge
i trenirate kao prvaci.
63
00:05:07,160 --> 00:05:09,200
Prvaci ne staju.
64
00:05:09,280 --> 00:05:12,080
Nemojmo stati
dok ne prijeđemo sve granice.
65
00:05:12,160 --> 00:05:16,520
Zapamtite da nikad niste sami.
Uvijek smo s vama na terenu. Sretno.
66
00:05:16,600 --> 00:05:17,880
-Hvala.
-Hvala.
67
00:05:21,040 --> 00:05:22,440
Dečki, uspjeli smo.
68
00:05:22,520 --> 00:05:25,800
Ako nismo htjeli biti ovdje,
trebali smo izgubiti,
69
00:05:25,880 --> 00:05:28,080
ali ovdje smo, i dok god smo ovdje,
70
00:05:28,160 --> 00:05:29,800
trudit ćemo se pobijediti.
71
00:05:29,880 --> 00:05:31,360
To je sve što možemo.
72
00:05:31,440 --> 00:05:34,240
Ali kao što je on rekao,
moramo ostati mirni.
73
00:05:34,320 --> 00:05:37,880
Ovo su nogometne utakmice,
a utakmice se igraju radi zabave.
74
00:05:37,960 --> 00:05:40,880
Ako učinimo što treba, pobijedit ćemo.
75
00:05:40,960 --> 00:05:41,880
U redu? Uvijek.
76
00:05:41,960 --> 00:05:46,120
Obojicu napadaj s leđa.
Kad dobiješ loptu, pucaj.
77
00:05:46,200 --> 00:05:48,760
Lorenzo, ti isto. Pucaj.
78
00:05:48,840 --> 00:05:51,720
Spina, ako imaš loptu, napadaj. U redu?
79
00:05:51,800 --> 00:05:53,680
Sad je dosta razgovora.
80
00:05:53,760 --> 00:05:55,880
Lopta za Berardija, nema zaleđa.
81
00:05:55,960 --> 00:05:57,520
Dodaje Spinazzoli,
82
00:05:57,600 --> 00:06:00,280
on umiruje loptu prsima, Spinazzola!
83
00:06:00,360 --> 00:06:01,600
Odlična obrana!
84
00:06:01,680 --> 00:06:06,000
Ciro Immobile!
Dva - nula! Immobile! Dva - nula!
85
00:06:06,520 --> 00:06:07,520
Cakir.
86
00:06:08,400 --> 00:06:11,760
Prekratka lopta,
Berardi je presreće, Barella je blizu.
87
00:06:11,840 --> 00:06:16,360
Dodaje Immobileu, tamo je Insigne,
nema zaleđa, Lorenzo Insigne!
88
00:06:16,440 --> 00:06:20,720
Lorenzo Veličanstveni!
Tri - nula! Odličan gol!
89
00:06:20,800 --> 00:06:23,080
Italija je nezaustavljiva!
90
00:06:23,160 --> 00:06:24,520
ITALIJA 3 - 0 TURSKA
91
00:06:35,200 --> 00:06:36,560
Sviđa ti se glazba?
92
00:06:36,640 --> 00:06:39,720
-Sviđa.
-Ovo je iz tvojih vremena.
93
00:06:39,800 --> 00:06:42,440
-Je li?
-Neki od nas tada još nisu bili živi.
94
00:06:42,520 --> 00:06:44,720
A ti si već hodao po klubovima.
95
00:06:45,240 --> 00:06:47,160
Kad si imao bujnu kosu.
96
00:06:47,240 --> 00:06:48,720
Kovrčavu kosu.
97
00:06:48,800 --> 00:06:49,920
Malo manje…
98
00:06:50,680 --> 00:06:53,480
Bio si sladak. Baš sladak!
99
00:06:53,560 --> 00:06:57,640
COVERCIANO, FIRENCA
100
00:06:58,760 --> 00:06:59,920
DAN NAKON UTAKMICE
101
00:07:00,000 --> 00:07:02,480
Kako je? Slab si? Izudaran?
102
00:07:02,560 --> 00:07:03,560
Ti, Lorenzo?
103
00:07:03,640 --> 00:07:06,080
Malo me muči abduktor.
104
00:07:06,640 --> 00:07:08,640
-Trebam ga odmoriti.
-Da?
105
00:07:08,720 --> 00:07:10,320
Jer jučer si puno trčao.
106
00:07:10,400 --> 00:07:13,680
Čak i u obrani.
107
00:07:13,760 --> 00:07:16,320
Sprintao si po 50 metara.
108
00:07:17,000 --> 00:07:19,000
-Ali dobro si?
-Da.
109
00:07:19,080 --> 00:07:21,080
Nakon utakmice ne možeš spavati.
110
00:07:21,160 --> 00:07:25,240
Da, vratili ste se u tri ujutro.
Teško je zaspati.
111
00:07:26,640 --> 00:07:28,680
Na utakmici su noge bile u redu?
112
00:07:28,760 --> 00:07:31,200
-Da, sve je bilo u redu.
-Lijepo.
113
00:07:31,280 --> 00:07:33,120
Reći ću ti koliko si pretrčao.
114
00:07:34,200 --> 00:07:37,240
Pretrčao si bar 11 kilometara.
115
00:07:37,840 --> 00:07:41,720
-Mislim da je Barella pretrčao…
-On je 13 ili 14.
116
00:07:41,800 --> 00:07:44,680
Malo hodaj po kamenju,
117
00:07:44,760 --> 00:07:48,360
pa malo hladne vode,
pa vruće, pa opet hladne.
118
00:07:50,160 --> 00:07:53,560
-Jesi normalan?
-Hajde, samo polako.
119
00:07:54,360 --> 00:07:55,520
Dobro.
120
00:07:58,800 --> 00:08:02,240
-Išao si kao vlak.
-Bit će u redu.
121
00:08:02,760 --> 00:08:05,320
Malo si umoran.
Ipak je jučer bila utakmica.
122
00:08:05,400 --> 00:08:08,520
Ali stao sam na poluvremenu.
123
00:08:08,600 --> 00:08:11,160
{\an8}Zaleđe! Idite kući!
124
00:08:11,240 --> 00:08:12,280
{\an8}WALES - ŠVICARSKA
125
00:08:12,360 --> 00:08:13,560
I to je bilo zaleđe.
126
00:08:17,720 --> 00:08:19,560
{\an8}Eriksen, onaj iz Intera.
127
00:08:19,640 --> 00:08:21,040
{\an8}DANSKA - FINSKA
128
00:08:21,120 --> 00:08:24,080
-Stalo mu je srce.
-Donijeli su defibrilator.
129
00:08:24,600 --> 00:08:25,680
Baš sad?
130
00:08:25,760 --> 00:08:27,960
Da, zadnjih pet minuta, ali ne mogu…
131
00:08:28,480 --> 00:08:31,600
-Ne mogu ga oživjeti.
-Ajme meni.
132
00:08:31,680 --> 00:08:34,800
-Onesvijestio se.
-Samo tako? Nije ga pogodila lopta?
133
00:08:34,880 --> 00:08:36,760
-Nije.
-Zabrinut sam.
134
00:08:36,840 --> 00:08:38,120
I ja.
135
00:08:40,560 --> 00:08:43,120
Bilo je grozno.
136
00:08:43,880 --> 00:08:46,520
Stvarno šokantno.
137
00:08:47,480 --> 00:08:52,440
Gledali smo utakmicu uživo
u svlačionicama, za vrijeme terapije.
138
00:08:52,520 --> 00:08:55,520
Bilo je nevjerojatno. Nisam mogao gledati.
139
00:08:56,040 --> 00:08:57,920
{\an8}Ostali su gledali, ali…
140
00:08:58,000 --> 00:08:59,120
{\an8}VRATAR
141
00:08:59,200 --> 00:09:03,280
{\an8}…ja sam bio u šoku i nisam mogao.
Osjećao sam se prazno.
142
00:09:04,520 --> 00:09:07,480
Ali najvažnije je da je najgore prošlo
143
00:09:07,560 --> 00:09:09,720
i da je Christian bolje.
144
00:09:11,600 --> 00:09:13,440
I da ću ga brzo vidjeti u igri.
145
00:09:13,520 --> 00:09:16,720
{\an8}Christian Eriksen!
146
00:09:18,800 --> 00:09:21,680
{\an8}Christian Eriksen!
147
00:09:21,760 --> 00:09:26,160
{\an8}STADION PARKEN, KOPENHAGEN
148
00:09:26,240 --> 00:09:30,200
UTORAK, 15. LIPNJA
149
00:09:30,280 --> 00:09:33,720
Marcov program rehabilitacije…
150
00:09:33,800 --> 00:09:35,960
{\an8}GLAVNI LIJEČNIK REPREZENTACIJE
151
00:09:36,040 --> 00:09:37,920
{\an8}…traje od prvog dana kampa,
152
00:09:39,000 --> 00:09:41,720
kao što smo planirali,
153
00:09:41,800 --> 00:09:47,200
bez ikakvih problema, bez ikakvih zastoja.
154
00:09:47,280 --> 00:09:49,000
Insigne će me zamijeniti.
155
00:09:49,080 --> 00:09:51,960
A, ne. Ako ne ide Verratti, ne idem ni ja.
156
00:09:52,040 --> 00:09:53,960
Ako ne ide on, ne idem ni ja.
157
00:09:54,040 --> 00:09:55,440
Dolazi, samo trenutak.
158
00:09:56,680 --> 00:10:00,240
-Kamo ćeš?
-Na presicu.
159
00:10:00,320 --> 00:10:02,040
-Na presicu?
-Da.
160
00:10:04,800 --> 00:10:05,800
{\an8}VEZNI IGRAČ
161
00:10:05,880 --> 00:10:10,720
{\an8}Mnogi igrači svašta su prošli
i popeli se do vrha. To je važno.
162
00:10:11,840 --> 00:10:17,840
Jer stignete ovamo s iskustvom
koje ste prikupljali na putu od nule,
163
00:10:17,920 --> 00:10:21,480
pa ovo cijenite još više.
164
00:10:21,560 --> 00:10:24,320
Što ste se više morali penjati,
165
00:10:24,400 --> 00:10:28,240
to su zadovoljstvo
i veselje veći, tako da…
166
00:10:29,000 --> 00:10:31,840
Da, to mi je jako lijepo.
167
00:10:38,240 --> 00:10:39,240
Lopta!
168
00:10:39,760 --> 00:10:41,880
Ciro, što radiš?
169
00:10:43,320 --> 00:10:46,480
-Čudo je što danas uopće hodam.
-Dobro.
170
00:10:46,560 --> 00:10:49,480
Glavno da znaš da je ovo tvoje.
171
00:10:49,560 --> 00:10:50,800
Bravo, Raffa!
172
00:11:04,760 --> 00:11:08,680
DAN PRIJE UTAKMICE SA ŠVICARSKOM
173
00:11:11,280 --> 00:11:14,360
-Pucaj!
-Vialli!
174
00:11:14,440 --> 00:11:16,680
To, Sasà! Specijalka!
175
00:11:16,760 --> 00:11:17,800
Idemo, Sa!
176
00:11:18,320 --> 00:11:20,480
Bravo!
177
00:11:20,560 --> 00:11:21,600
Pessi.
178
00:11:22,520 --> 00:11:23,440
Jorge.
179
00:11:24,960 --> 00:11:26,040
I Emerson.
180
00:11:26,920 --> 00:11:29,360
Castro. Da ja budem četvrti?
181
00:11:29,440 --> 00:11:33,600
Ne bih rekao da je to nešto posebno.
182
00:11:34,480 --> 00:11:38,360
To je samo malo zdrave,
samonametnute inicijacije.
183
00:11:38,440 --> 00:11:41,360
Zadnji koji uđe u reprezentaciju
184
00:11:41,440 --> 00:11:46,080
mora nositi lopte,
čunjeve i majice, mora pomagati.
185
00:11:46,160 --> 00:11:51,600
Nitko mi ne zamjera
što sam zadnji došao u reprezentaciju
186
00:11:51,680 --> 00:11:55,400
niti se ponaša drukčije
zato što sam bio veliki nogometaš.
187
00:11:55,480 --> 00:11:57,800
Ne može. Ovo viri.
188
00:11:57,880 --> 00:11:59,720
Ne, moraš ga drukčije okrenuti.
189
00:12:00,240 --> 00:12:04,560
Idem po jednu složenu
pa nam možda postane jasnije.
190
00:12:04,640 --> 00:12:05,680
-Uspio si?
-Da.
191
00:12:05,760 --> 00:12:08,400
Pomažem zato što si ti beskoristan.
192
00:12:08,480 --> 00:12:10,280
Ne, ovo je zabavna igra.
193
00:12:10,360 --> 00:12:12,960
SRIJEDA, 16. LIPNJA
194
00:12:13,040 --> 00:12:15,320
VILLA BORGHESE, RIM
195
00:12:21,520 --> 00:12:22,800
Dobro jutro, treneru.
196
00:12:23,320 --> 00:12:25,400
-Danas je utakmica?
-Da.
197
00:12:25,480 --> 00:12:26,840
-Sretno.
-Hvala.
198
00:12:26,920 --> 00:12:28,240
DAN UTAKMICE
199
00:12:28,840 --> 00:12:32,200
Moramo biti jako brzi kad imamo loptu
200
00:12:32,280 --> 00:12:33,520
i moramo riskirati.
201
00:12:33,600 --> 00:12:36,240
Dođite ovamo u dva, tri dodira.
202
00:12:36,320 --> 00:12:38,720
Upotrijebite maštu. Imate je napretek.
203
00:12:38,800 --> 00:12:42,560
Radite što god želite.
Jedan - dva. To je ključno.
204
00:12:42,640 --> 00:12:46,320
Usredotočite se na zadatak
i nemojte raspravljati.
205
00:12:46,400 --> 00:12:48,360
U redu, dečki? Sretno.
206
00:12:49,280 --> 00:12:53,640
Italija je pobijedila,
kao i protiv Turske! Tri - nula!
207
00:12:53,720 --> 00:12:56,160
Bez poraza desetu utakmicu zaredom!
208
00:12:56,240 --> 00:12:57,680
ITALIJA 3 - 0 ŠVICARSKA
209
00:13:08,440 --> 00:13:12,560
COVERCIANO, FIRENCA
210
00:13:12,640 --> 00:13:15,240
Da se igralo prošle godine,
ne bih bio ovdje.
211
00:13:15,320 --> 00:13:16,480
DAN NAKON UTAKMICE
212
00:13:17,000 --> 00:13:18,040
Zašto ne?
213
00:13:18,120 --> 00:13:22,400
Ne bi me pozvali u reprezentaciju.
214
00:13:22,480 --> 00:13:25,280
-Nisi već bio u reprezentaciji?
-Ne, nikad.
215
00:13:26,200 --> 00:13:27,160
Fora.
216
00:13:27,240 --> 00:13:29,520
Barella se okreće, Di Lorenzo je pao.
217
00:13:29,600 --> 00:13:31,920
Locatelli puca lijevom nogom!
218
00:13:32,000 --> 00:13:36,120
Odlična noć za Locatellija!
219
00:13:36,200 --> 00:13:40,240
Nikad se ne bih tako zaletio u prostor,
220
00:13:40,320 --> 00:13:42,160
možda jednom u 20 puta.
221
00:13:42,240 --> 00:13:44,880
Ali udarac je bio predobar.
222
00:13:44,960 --> 00:13:48,240
-Uzbudio si se?
-Da! Bio sam opsjednut.
223
00:13:48,320 --> 00:13:50,560
Trčao sam i pomislio: „Zabit ću.“
224
00:13:50,640 --> 00:13:53,200
Berardi ide desno kao protiv Turske,
225
00:13:53,280 --> 00:13:56,080
Locatelli je u sredini… Odličan gol!
226
00:13:56,160 --> 00:13:58,560
Prije Švicarske rekao sam Gigiju:
227
00:13:58,640 --> 00:14:01,840
{\an8}„Danas gotovo nećeš ni vidjeti loptu…
228
00:14:01,920 --> 00:14:02,960
{\an8}VRATAR
229
00:14:03,040 --> 00:14:05,640
{\an8}…ali imat ćeš tešku situaciju
u 70. minuti.
230
00:14:06,720 --> 00:14:07,760
Tako to ide.
231
00:14:07,840 --> 00:14:10,000
Budi usredotočen. Ne daj se smesti.
232
00:14:10,080 --> 00:14:14,600
Ostani u igri s ostalima
jer ovo je usrana utakmica.
233
00:14:14,680 --> 00:14:16,120
Da, igramo dobro,
234
00:14:16,200 --> 00:14:19,440
a kad igraš tako dobro,
dobit ćeš jednu priliku…“
235
00:14:20,800 --> 00:14:24,000
I dobio ju je, u 65. minuti.
Imao je odličnu obranu.
236
00:14:24,520 --> 00:14:26,600
Poslije sam mu rekao: „Jesi vidio?“
237
00:14:27,600 --> 00:14:30,040
{\an8}-Prekršaj!
-Bio je sam.
238
00:14:30,120 --> 00:14:31,080
{\an8}DANSKA - BELGIJA
239
00:14:31,160 --> 00:14:32,560
{\an8}Dodavanje slijeva.
240
00:14:36,400 --> 00:14:39,000
-Dobar je.
-Jedan - nula za Dansku.
241
00:14:39,080 --> 00:14:43,000
-Nadigrali su ih.
-Samo Danska igra.
242
00:14:43,080 --> 00:14:45,280
-Ali vode samo jedan - nula.
-Zasad.
243
00:14:45,360 --> 00:14:46,640
Imaju puno šansi?
244
00:14:46,720 --> 00:14:49,040
-Kvragu.
-Kvragu.
245
00:14:49,120 --> 00:14:51,640
Ako pobijede, svi će imati po tri boda?
246
00:14:51,720 --> 00:14:52,960
Da.
247
00:14:53,040 --> 00:14:54,600
Sve je moguće.
248
00:14:56,240 --> 00:14:57,680
Ciro!
249
00:15:01,960 --> 00:15:05,560
-Morate pozvati Gigija!
-Rekao sam mu.
250
00:15:05,640 --> 00:15:08,240
Dobro se oporavite. Odradite fizikalnu.
251
00:15:08,320 --> 00:15:11,400
Krioterapiju, masaže, sve.
Moramo se oporaviti.
252
00:15:11,920 --> 00:15:17,320
Moramo još jednom
dobro odigrati protiv Walesa, u redu?
253
00:15:17,400 --> 00:15:23,520
Trebamo pravi mentalitet.
Oni će biti još grublji od Švicaraca.
254
00:15:23,600 --> 00:15:26,600
Ali mi znamo igrati
255
00:15:26,680 --> 00:15:29,400
i stvarati puno prilika.
256
00:15:30,160 --> 00:15:32,760
U redu? Dobro, uživajte u treningu.
257
00:15:36,440 --> 00:15:38,120
Kakva je to tetovaža?
258
00:15:39,520 --> 00:15:41,080
Starija je od tebe.
259
00:15:41,600 --> 00:15:44,600
Ovo je grb Sampdorije.
260
00:15:45,800 --> 00:15:47,880
-Koje si se godine rodio?
-1991.
261
00:15:48,400 --> 00:15:52,480
Stvarno je starija od tebe.
Napravio sam je 1983.
262
00:15:54,160 --> 00:15:56,080
Tada još nisi bio ni u planu.
263
00:15:56,160 --> 00:15:59,520
SUBOTA, 19. LIPNJA
264
00:15:59,600 --> 00:16:01,840
Učinio si ovo i otišao ovamo.
265
00:16:01,920 --> 00:16:02,880
DAN PRIJE WALESA
266
00:16:03,520 --> 00:16:06,960
Trebaš učiniti ovo i otići onamo.
267
00:16:07,040 --> 00:16:08,880
Nalaziš se ispred gola,
268
00:16:08,960 --> 00:16:10,520
na desnoj nozi.
269
00:16:10,600 --> 00:16:14,120
-Neke stvari…
-Ne, pogledat ćemo to opet.
270
00:16:14,880 --> 00:16:17,880
Trener je bio napadač
271
00:16:17,960 --> 00:16:21,520
{\an8}i na terenu nam daje što više savjeta.
272
00:16:21,600 --> 00:16:22,480
{\an8}NAPADAČ
273
00:16:22,560 --> 00:16:24,760
I znate,
274
00:16:25,840 --> 00:16:28,240
jako je lijepo učiti nove stvari
275
00:16:28,760 --> 00:16:32,360
koje ne spadaju u tehničke karakteristike,
276
00:16:32,440 --> 00:16:34,440
ali jednako su važne.
277
00:16:35,040 --> 00:16:37,320
Stojiš blizu.
278
00:16:37,400 --> 00:16:41,800
Čim ja krenem u skok,
ti kreneš i očekuješ loptu.
279
00:16:41,880 --> 00:16:47,000
Zadnji su put tako došle tri lopte,
Ciro ih je uputio, ali vi ste bili daleko.
280
00:16:47,080 --> 00:16:48,320
Dva - nula.
281
00:16:48,840 --> 00:16:52,640
Immobile prosljeđuje loptu,
ali nema nikoga. Švicarska ima loptu.
282
00:16:52,720 --> 00:16:55,120
NEDJELJA, 20. LIPNJA
283
00:16:55,200 --> 00:16:57,640
DAN UTAKMICE
284
00:16:57,720 --> 00:17:01,080
-Spellecchia.
-Zovu ga Spellecchia.
285
00:17:01,160 --> 00:17:03,840
Za tvoje noge ovo nije ništa.
286
00:17:03,920 --> 00:17:06,280
Nikad nije trčao ovako brzo.
287
00:17:07,000 --> 00:17:09,320
Čak si i prebrz. Malo uspori.
288
00:17:10,400 --> 00:17:12,880
Sve je bolje i…
289
00:17:13,400 --> 00:17:15,800
Razočaran sam što sam ozlijeđen,
290
00:17:15,880 --> 00:17:19,480
{\an8}ali sretan sam
što reprezentaciji tako dobro ide.
291
00:17:19,560 --> 00:17:20,560
{\an8}VEZNI IGRAČ
292
00:17:20,640 --> 00:17:23,680
Kao svi Talijani,
uzbuđen sam dok gledam utakmice,
293
00:17:23,760 --> 00:17:26,320
a drago mi je i zbog sebe,
294
00:17:26,400 --> 00:17:28,280
jer u početku sam mislio
295
00:17:28,360 --> 00:17:31,800
da uopće neću moći igrati na Euru,
ali malo pomalo…
296
00:17:33,120 --> 00:17:34,800
Sve mi je bolje
297
00:17:34,880 --> 00:17:38,000
i uskoro ću biti spreman vratiti se.
298
00:17:39,560 --> 00:17:42,800
Emerson, Jorginho, Marco,
299
00:17:42,880 --> 00:17:44,160
Pessi,
300
00:17:45,400 --> 00:17:49,600
Federico, Berna i Pijetao.
301
00:17:50,120 --> 00:17:52,720
Izbjegavat ćemo visoka ubacivanja.
302
00:17:52,800 --> 00:17:56,480
Pucajte prema stativi
ili između vratara i obrane.
303
00:17:57,320 --> 00:18:01,480
Verratti kreće. Niska lopta!
Netko ju je dotaknuo i Italija vodi!
304
00:18:01,560 --> 00:18:04,240
Pessina! Pessina za jedan - nula!
305
00:18:04,320 --> 00:18:08,360
ITALIJA 1 - 0 WALES
306
00:18:19,320 --> 00:18:22,000
{\an8}Htjeli smo to učiniti za navijače…
307
00:18:22,080 --> 00:18:22,920
{\an8}NAPADAČ
308
00:18:23,000 --> 00:18:26,480
{\an8}…koji nas nisu mogli gledati na stadionu.
309
00:18:26,560 --> 00:18:29,840
Htjeli smo zajedno otpjevati tu pjesmu
310
00:18:29,920 --> 00:18:33,160
da pokažemo koliko nam je stalo
311
00:18:33,240 --> 00:18:36,400
do ovih dresova i ovog natjecanja.
312
00:18:41,680 --> 00:18:45,120
Volim se zafrkavati s ekipom,
313
00:18:45,200 --> 00:18:46,840
stalno puštamo glazbu.
314
00:18:47,880 --> 00:18:51,320
Ja često puštam napuljsku glazbu.
315
00:18:51,400 --> 00:18:54,240
Iskreno, često slušam napuljsku glazbu.
316
00:19:08,120 --> 00:19:09,560
Hej, Locatelli!
317
00:19:09,640 --> 00:19:11,160
Noćno sunce…
318
00:19:13,000 --> 00:19:15,200
Kad smo čuli napuljske pjesme,
319
00:19:15,280 --> 00:19:18,680
Loca i ja smo si pomislili:
„Gdje smo to završili?
320
00:19:18,760 --> 00:19:20,520
Tko pušta te pjesme?“
321
00:19:21,040 --> 00:19:26,040
{\an8}Ali sad želimo slušati tu pjesmu
svaki put kad smo u autobusu.
322
00:19:26,120 --> 00:19:26,960
{\an8}VEZNI IGRAČ
323
00:19:27,040 --> 00:19:30,400
To nam je postao mali ritual.
324
00:19:31,320 --> 00:19:34,720
Slušamo je dan prije utakmice,
325
00:19:34,800 --> 00:19:36,480
u dvorani, svugdje.
326
00:19:49,240 --> 00:19:53,240
Mi smo grupa navijača i DJ-eva.
327
00:19:53,760 --> 00:19:56,640
{\an8}Naš popis pjesama puni se
napuljskom glazbom.
328
00:19:56,720 --> 00:19:57,560
{\an8}BRANIČ
329
00:19:57,640 --> 00:19:59,960
{\an8}Morao sam naučiti refrene
330
00:20:00,040 --> 00:20:03,480
da mogu pjevati s ostalima.
331
00:20:03,560 --> 00:20:06,680
Iskreno, nemam pojma tko je pjeva,
332
00:20:06,760 --> 00:20:09,000
ali pjesma se zove „ Ma kakva dijeta?“
333
00:20:21,160 --> 00:20:23,200
{\an8}Nije moguće ne naučiti tu pjesmu.
334
00:20:23,280 --> 00:20:24,120
{\an8}TRENER
335
00:20:24,200 --> 00:20:26,920
{\an8}Stalno negdje svira i svi smo je naučili.
336
00:20:27,000 --> 00:20:30,480
Onu o kotletima i mesnim okruglicama.
337
00:20:31,000 --> 00:20:32,520
To je sada dio nas.
338
00:20:33,040 --> 00:20:35,560
Počelo je kao šala,
339
00:20:35,640 --> 00:20:39,280
ali sad nam je postalo zabavno slušati je.
340
00:20:39,360 --> 00:20:42,680
Kad počne refren, prozori se tresu.
341
00:20:42,760 --> 00:20:45,200
Jadan naš vozač.
342
00:20:45,280 --> 00:20:48,000
Lijepo nam je i zabavno.
343
00:20:48,080 --> 00:20:50,600
Tako jačamo grupu.
344
00:20:52,680 --> 00:20:54,200
-Idemo!
-Idemo.
345
00:21:08,480 --> 00:21:10,640
On je nježni div. Sve je u redu.
346
00:21:18,720 --> 00:21:20,680
Ne, sigurno ćemo dobiti Austriju.
347
00:21:24,800 --> 00:21:26,960
-Igrali smo protiv svih crvenih.
-Da?
348
00:21:27,040 --> 00:21:28,280
Turska,
349
00:21:30,000 --> 00:21:33,360
Švicarska, Wales i Belgija.
350
00:21:34,200 --> 00:21:37,280
I Belgija je crvena. Ako uspiju…
351
00:21:37,800 --> 00:21:39,360
I s Poljskom u polufinalu.
352
00:21:42,040 --> 00:21:45,200
-Kad vidimo crveno…
-Poput bikova smo.
353
00:21:45,880 --> 00:21:48,360
PETAK, 25. LIPNJA
354
00:21:48,440 --> 00:21:51,440
DAN PRIJE UTAKMICE S AUSTRIJOM
355
00:21:51,520 --> 00:21:54,120
Moto je: „Idemo.“
356
00:21:55,080 --> 00:21:57,040
-A onda?
-Ubit ćemo ih.
357
00:21:57,120 --> 00:21:59,520
-I vratit ćemo se.
-I vratit ćemo se.
358
00:22:01,000 --> 00:22:02,080
To je naš moto.
359
00:22:02,160 --> 00:22:06,360
Tri utakmice, devet bodova,
sedam zabijenih golova, nijedan primljen.
360
00:22:06,440 --> 00:22:07,640
STADION HIVE, LONDON
361
00:22:07,720 --> 00:22:09,640
Azzuri su briljirali u grupi,
362
00:22:09,720 --> 00:22:12,320
ali odsad vrijedi izreka: „No hay mañana.“
363
00:22:12,400 --> 00:22:15,760
Sutra ne postoji. Gubitnik ide kući.
364
00:22:15,840 --> 00:22:18,200
-Dobili smo lopte od Švicarske?
-Zašto?
365
00:22:20,680 --> 00:22:21,640
A, zato što…
366
00:22:28,200 --> 00:22:29,120
Nastavi.
367
00:22:33,120 --> 00:22:35,160
-Tako, Pijetle!
-Pijetle, smiri se.
368
00:22:37,080 --> 00:22:38,080
Pijetao!
369
00:22:41,840 --> 00:22:44,960
{\an8}Dobro, dečki. Krećemo.
370
00:22:45,040 --> 00:22:46,560
{\an8}SUBOTA, 26. LIPNJA
371
00:22:46,640 --> 00:22:50,800
DAN PRIJE UTAKMICE
372
00:22:50,880 --> 00:22:52,600
{\an8}Gigio, Di Lorenzo…
373
00:22:53,400 --> 00:22:54,520
Jedna važna stvar.
374
00:22:54,600 --> 00:22:57,360
Zapamtite da su najjači
375
00:22:57,440 --> 00:23:01,000
kad oduzmu loptu blizu našeg gola.
376
00:23:01,080 --> 00:23:02,520
Zato budimo oprezni.
377
00:23:02,600 --> 00:23:04,400
Isto tako sa slobodnjacima.
378
00:23:04,480 --> 00:23:07,360
Pucaju niske lopte i onda su opasni.
379
00:23:07,440 --> 00:23:09,560
Ako budu držali obranu ovdje
380
00:23:10,360 --> 00:23:14,680
i odigraju kao u Amsterdamu ili u Sofiji,
381
00:23:14,760 --> 00:23:16,880
to će biti naša prilika.
382
00:23:18,000 --> 00:23:19,600
Duga lopta Locatellija.
383
00:23:20,120 --> 00:23:22,000
Spinazzola, evo i Pessine,
384
00:23:22,080 --> 00:23:24,880
nabacuje Chiesi koji umiruje loptu glavom.
385
00:23:24,960 --> 00:23:27,000
-Chiesa lijevom nogom!
-To!
386
00:23:27,080 --> 00:23:30,480
Chiesa! Italija vodi! Chiesa je zabio!
387
00:23:30,560 --> 00:23:31,640
-Jedan - nula!
-To!
388
00:23:31,720 --> 00:23:34,320
Italija vodi u produžecima! Chiesa!
389
00:23:34,400 --> 00:23:38,840
ITALIJA 2 - 1 AUSTRIJA
390
00:23:42,600 --> 00:23:43,640
Da vidimo.
391
00:23:45,240 --> 00:23:49,120
Dobro je. Napatili smo se,
ali tako je najljepše.
392
00:23:49,640 --> 00:23:52,000
Izgubio sam glas, izgubio sam sve.
393
00:23:52,080 --> 00:23:54,720
Neću spavati 24 sata.
394
00:23:57,240 --> 00:23:58,560
Idemo!
395
00:24:11,800 --> 00:24:13,520
Dođite, sad kreće zabava.
396
00:24:17,120 --> 00:24:19,080
Dobra večer. Hvala vam.
397
00:24:31,600 --> 00:24:33,600
Ide prema braniču, vidiš?
398
00:24:33,680 --> 00:24:37,360
Stani ovdje. Tko ga može uhvatiti?
399
00:24:37,440 --> 00:24:42,240
Uvijek pogledam
svaku svoju utakmicu čim završi.
400
00:24:42,320 --> 00:24:43,720
NEDJELJA, 27. LIPNJA
401
00:24:43,800 --> 00:24:46,400
Da vidim što možemo popraviti.
402
00:24:47,000 --> 00:24:50,480
I ja i cijela ekipa.
403
00:24:50,560 --> 00:24:55,640
Jučerašnja je utakmica bila jako teška.
404
00:24:56,400 --> 00:24:57,440
Fizički naporna.
405
00:24:59,840 --> 00:25:03,240
Možda smo radili
406
00:25:04,640 --> 00:25:05,640
neke greške
407
00:25:06,600 --> 00:25:09,320
u načinu na koji smo vršili pritisak.
408
00:25:10,160 --> 00:25:12,520
Ostavljali smo prostora između linija.
409
00:25:14,000 --> 00:25:17,200
Teren je povremeno bio previše otvoren.
410
00:25:18,440 --> 00:25:19,360
Ali,
411
00:25:20,760 --> 00:25:22,840
mislim da smo zaslužili pobjedu.
412
00:25:23,720 --> 00:25:26,440
Odigrali smo odlično prvo poluvrijeme,
413
00:25:26,960 --> 00:25:31,520
ali po prvi put ovdje
nismo uspijevali zabiti prvi gol.
414
00:25:31,600 --> 00:25:35,040
Zbog toga nas je uhvatila blaga nervoza.
415
00:25:35,120 --> 00:25:38,880
To je psihologija. Počeli smo se bojati.
416
00:25:39,720 --> 00:25:41,240
„Što ako ne uspijemo?“
417
00:25:41,320 --> 00:25:45,560
Lainer traži Alabu,
Arnautović udara glavom!
418
00:25:46,600 --> 00:25:48,400
Austrija vodi.
419
00:25:48,920 --> 00:25:53,680
Lopta je bila blizu stative,
a Alaba s druge strane.
420
00:25:53,760 --> 00:25:56,440
Donnarumma je napravio krivu procjenu
421
00:25:56,520 --> 00:26:00,080
i Arnautović je uspio
spremiti loptu iza njegovih leđa
422
00:26:00,160 --> 00:26:01,800
laganim udarcem glavom.
423
00:26:03,880 --> 00:26:09,160
Svratite pozornost na Arnautovića.
Upravo provjeravaju situaciju na VAR-u.
424
00:26:10,320 --> 00:26:12,560
-Zaleđe!
-Zaleđe!
425
00:26:12,640 --> 00:26:15,280
Zaleđe. Italija je spašena. Zaleđe.
426
00:26:15,360 --> 00:26:18,600
Napetost je rasla. Krenuli su produžeci.
427
00:26:19,880 --> 00:26:21,680
Zabili smo dva gola,
428
00:26:21,760 --> 00:26:25,280
ali njihov nam je gol rekao
da patnja nije gotova.
429
00:26:25,360 --> 00:26:27,600
Dugo nismo igrali utakmicu
430
00:26:27,680 --> 00:26:32,720
u kojoj smo stvarno patili
90 minuta plus produžetke.
431
00:26:32,800 --> 00:26:33,880
{\an8}BRANIČ
432
00:26:33,960 --> 00:26:38,120
{\an8}Krenuo sam na loptu jer sam mislio
da ju je poslao u sredinu,
433
00:26:38,200 --> 00:26:41,760
a onda sam vidio nekog našeg,
nisam znao da je to Pessina,
434
00:26:41,840 --> 00:26:44,040
i pokušao dodati vrškom stopala.
435
00:26:44,120 --> 00:26:47,240
Srećom, on je uvijek spreman,
uvijek u prostoru.
436
00:26:47,320 --> 00:26:49,400
Bilo je odlično.
437
00:26:49,480 --> 00:26:53,320
Kad razmišljam o tom trenutku na terenu,
438
00:26:53,840 --> 00:26:56,720
ne mogu ga se jasno sjetiti.
439
00:26:57,320 --> 00:27:00,400
Treba vam pet sekundi da shvatite.
440
00:27:00,480 --> 00:27:03,640
Tek onda postane jasno što ste učinili.
441
00:27:03,720 --> 00:27:06,400
Sjećam se svega poslije toga.
442
00:27:07,000 --> 00:27:09,840
Ali na terenu, kad lopta uđe u gol…
443
00:27:10,840 --> 00:27:15,080
Baš ničega. Bio sam u potpunosti u transu.
444
00:27:15,160 --> 00:27:19,160
Utakmica protiv Austrije
bila je najteža nakon grupne faze
445
00:27:19,240 --> 00:27:22,240
zato što je to bila
prva utakmica nokaut faze.
446
00:27:22,320 --> 00:27:25,400
Morali smo se naviknuti na to.
447
00:27:25,480 --> 00:27:29,720
Prva je uvijek najteža
i znali smo da je Austrija jedna od…
448
00:27:32,000 --> 00:27:34,360
fizički najbolje spremnih ekipa.
449
00:27:34,440 --> 00:27:38,080
Mislim da ću to pamtiti
cijelu svoju karijeru
450
00:27:38,160 --> 00:27:40,960
i cijeli život jer to je bio…
451
00:27:41,480 --> 00:27:42,400
NAPADAČ
452
00:27:42,480 --> 00:27:46,200
{\an8}…prvi gol kojim je postavljen ovaj rekord,
453
00:27:46,280 --> 00:27:50,760
{\an8}prvi put da su i otac
i sin zabili na Euru.
454
00:27:51,560 --> 00:27:54,640
Ne, zagrljaj s Robertom bio je spontan.
455
00:27:54,720 --> 00:27:58,720
Bili smo na Wembleyju,
bila je to teška utakmica
456
00:27:58,800 --> 00:28:02,600
i dugo se nismo zagrlili tako žestoko,
457
00:28:02,680 --> 00:28:05,560
tako odlučno, tako intenzivno.
458
00:28:05,640 --> 00:28:10,240
I zato, bio je to stvarno lijep zagrljaj.
459
00:28:10,840 --> 00:28:12,240
Bio je to zagrljaj
460
00:28:12,760 --> 00:28:15,800
koji je uključivao sve nas.
461
00:28:16,400 --> 00:28:17,800
-Pijetle.
-Da?
462
00:28:17,880 --> 00:28:21,440
-Što misliš, Belgija ili Portugal?
-Portugal.
463
00:28:21,960 --> 00:28:22,920
Krivo!
464
00:28:24,880 --> 00:28:26,320
Belgija ili Portugal?
465
00:28:28,160 --> 00:28:29,200
Svejedno.
466
00:28:29,280 --> 00:28:30,800
Imaju desetoricu braniča.
467
00:28:33,240 --> 00:28:36,400
-Svi se vraćaju u obranu.
-Kao i Belgija.
468
00:28:36,480 --> 00:28:37,880
-I oni?
-Ne, ali…
469
00:28:37,960 --> 00:28:40,520
Ali vidi se da se Belgija izgubi.
470
00:28:40,600 --> 00:28:43,480
Kad dodaju Lukakuu,
možeš krenuti ispočetka.
471
00:28:43,560 --> 00:28:45,400
Belgija je predvidljivija.
472
00:28:45,480 --> 00:28:46,800
A Portugalci…
473
00:28:47,320 --> 00:28:51,600
Oni drže loptu uz sebe, svi su tehničari.
474
00:29:08,560 --> 00:29:10,080
Vidi koga sam ti doveo.
475
00:29:10,600 --> 00:29:13,080
Kamera radi? Bok!
476
00:29:15,360 --> 00:29:16,480
Dobro se slažemo.
477
00:29:16,560 --> 00:29:20,840
Tako lakše podnosimo
to što smo odvojeni od obitelji.
478
00:29:20,920 --> 00:29:24,000
Igramo PlayStation
479
00:29:24,080 --> 00:29:25,800
ili Insigne radi spačke.
480
00:29:28,880 --> 00:29:29,960
{\an8}Hej!
481
00:29:31,040 --> 00:29:31,960
{\an8}Olé!
482
00:29:39,440 --> 00:29:40,440
{\an8}Hej!
483
00:29:42,120 --> 00:29:46,360
Vjerujte mi, stalno pazim kuda hodam.
484
00:29:46,440 --> 00:29:48,760
Ne mogu hodati i gledati u mobitel
485
00:29:48,840 --> 00:29:53,360
ili razgovarati
jer će on u jednom trenutku…
486
00:29:53,440 --> 00:29:55,760
Još je i malen, pa stane gdje želi.
487
00:29:55,840 --> 00:29:56,880
{\an8}JESI LI SIGURAN?
488
00:29:56,960 --> 00:29:58,240
{\an8}Znao sam!
489
00:29:58,320 --> 00:29:59,280
{\an8}Hej!
490
00:30:02,440 --> 00:30:06,000
Lako me je uplašiti.
491
00:30:06,080 --> 00:30:08,920
Rekao sam mu da ću dobiti srčani udar.
492
00:30:09,000 --> 00:30:11,680
Nasmrt me preplaši.
493
00:30:11,760 --> 00:30:15,160
-Bok, draga.
-Bok, dragi. Kako si?
494
00:30:15,240 --> 00:30:17,800
{\an8}Oduvijek sam želio zasnovati obitelj…
495
00:30:17,880 --> 00:30:19,040
{\an8}VEZNI IGRAČ
496
00:30:19,120 --> 00:30:20,880
…kao mlad čovjek.
497
00:30:20,960 --> 00:30:23,320
Našao sam pravu osobu, svoju ženu,
498
00:30:23,400 --> 00:30:25,440
i odlučili smo zasnovati obitelj.
499
00:30:25,520 --> 00:30:27,720
Volim odgovornost i djecu,
500
00:30:27,800 --> 00:30:31,040
tako da mi je sve to došlo prirodno.
501
00:30:31,120 --> 00:30:34,960
-Gdje si?
-Spremam se.
502
00:30:36,320 --> 00:30:37,520
Vidi ti njih!
503
00:30:37,600 --> 00:30:41,600
Lijepo nam je zajedno,
pa manje razmišljamo o tome.
504
00:30:41,680 --> 00:30:45,960
Lakše je podnijeti to što smo odvojeni
od prijatelja i obitelji.
505
00:30:48,840 --> 00:30:50,040
Hej!
506
00:30:52,080 --> 00:30:55,800
Samo se pozdravimo
i provjerim slušaju li mamu.
507
00:30:55,880 --> 00:30:57,480
To je to.
508
00:30:57,560 --> 00:31:00,040
Čujemo se poslije, kad završim.
509
00:31:04,160 --> 00:31:05,000
Bok, draga.
510
00:31:05,080 --> 00:31:07,560
ČETVRTAK, 1. SRPNJA
511
00:31:07,640 --> 00:31:09,760
DAN PRIJE UTAKMICE S BELGIJOM
512
00:31:09,840 --> 00:31:13,360
Kapetan Chiellini i Bonucci
sigurno se vraćaju u obranu.
513
00:31:13,440 --> 00:31:16,920
Zajedno će pokušati zaustaviti Lukakua.
514
00:31:21,200 --> 00:31:25,920
BAYERNOV KAMPUS, MÜNCHEN
515
00:31:31,560 --> 00:31:32,520
PETAK, 2. SRPNJA
516
00:31:32,600 --> 00:31:35,360
Budimo mirni i odigrajmo kao dosad.
517
00:31:35,440 --> 00:31:36,280
DAN UTAKMICE
518
00:31:36,360 --> 00:31:39,840
Zaboravimo na sve što smo govorili
zadnjih nekoliko dana.
519
00:31:39,920 --> 00:31:42,080
Znam da igramo protiv dobre ekipe.
520
00:31:42,160 --> 00:31:43,600
U četvrtfinalu smo.
521
00:31:43,680 --> 00:31:45,800
Cijelo vrijeme se branimo.
522
00:31:46,600 --> 00:31:49,800
Do kraja. Zajedno.
Ako smo ovdje, branimo ovdje.
523
00:31:49,880 --> 00:31:53,320
De Bruyne će driblati.
Brz je, jak i dobar tehničar.
524
00:31:53,400 --> 00:31:56,600
Skupite se i pritisnite ga kad ima loptu
525
00:31:56,680 --> 00:31:58,920
jer on je može poslati bilo kamo.
526
00:31:59,000 --> 00:32:02,280
Može je poslati
60 metara dalje, iza obrane.
527
00:32:02,360 --> 00:32:04,800
Gdje god bio, poslat će loptu kamo želi.
528
00:32:04,880 --> 00:32:07,160
Igrajmo kao ekipa.
529
00:32:07,240 --> 00:32:08,880
Zatim se smirite.
530
00:32:08,960 --> 00:32:12,240
Dat će nam prilike da pucamo odavde.
531
00:32:12,320 --> 00:32:15,760
Smirite se, spremite i pucajte.
532
00:32:15,840 --> 00:32:19,080
Prostor za Insignea.
Belgijska je obrana otvorena.
533
00:32:19,160 --> 00:32:21,320
Witsel i Tielemans se muče.
534
00:32:21,400 --> 00:32:24,720
Insigne prolazi Tielemansa,
lopta je na 18 metara, to!
535
00:32:24,800 --> 00:32:26,560
Lorenzo Veličanstveni!
536
00:32:26,640 --> 00:32:30,560
Lorenzo Veličanstveni
zabija nevjerojatan gol
537
00:32:30,640 --> 00:32:32,560
i dovodi Italiju do dva - nula!
538
00:32:32,640 --> 00:32:35,080
Dečki, sigurno ćemo dobro odigrati.
539
00:32:35,760 --> 00:32:37,040
Sretno.
540
00:32:38,600 --> 00:32:43,080
Vertonghen, Verratti napreduje,
a Immobile leži u kaznenom prostoru.
541
00:32:43,160 --> 00:32:45,120
-Barella!
-Čudesno!
542
00:32:45,200 --> 00:32:48,920
Gorivo koje pokreće Azzurre, Barella!
543
00:32:49,000 --> 00:32:51,040
Jedan - nula! Odlična gol!
544
00:32:51,120 --> 00:32:53,800
Tražio sam Marca da mi doda,
545
00:32:53,880 --> 00:32:57,800
a onda sam se našao u šumi nogu
546
00:32:57,880 --> 00:33:00,360
i pokušao sam se riješiti lopte.
547
00:33:00,440 --> 00:33:02,840
Zabio sam iz instinkta.
548
00:33:03,360 --> 00:33:06,240
Mogao sam samo pucati,
549
00:33:06,320 --> 00:33:08,720
tako da je bilo stvarno super.
550
00:33:08,800 --> 00:33:11,080
Nikad nisam jače udario loptu.
551
00:33:11,800 --> 00:33:12,960
Gotovo je!
552
00:33:13,040 --> 00:33:14,360
ITALIJA 2 - 1 BELGIJA
553
00:33:14,440 --> 00:33:17,840
Peti put u povijesti
Italija je u polufinalu Eura!
554
00:33:17,920 --> 00:33:20,720
Igrat će protiv Španjolske na Wembleyju!
555
00:33:20,800 --> 00:33:21,960
Hvala!
556
00:33:25,360 --> 00:33:28,800
Presretni smo.
Preplavljeni smo osjećajima.
557
00:33:28,880 --> 00:33:32,920
Ali Spinazzolina ozljeda
teško nas je pogodila.
558
00:33:33,000 --> 00:33:37,800
Spinazzola je s druge strane,
ubrzava i pokušava pretrčati braniča.
559
00:33:37,880 --> 00:33:41,240
-Čekajte, nešto mu se dogodilo.
-Ozlijeđen je.
560
00:33:41,760 --> 00:33:45,240
Jako nam ga je žao. Nije to zaslužio.
561
00:33:49,760 --> 00:33:52,040
Možemo mi to
562
00:33:52,560 --> 00:33:55,160
-Lakše malo!
-Jeste li vidjeli?!
563
00:34:04,720 --> 00:34:08,720
Spina!
564
00:34:11,920 --> 00:34:15,000
Spina!
565
00:34:16,600 --> 00:34:18,960
Spina!
566
00:34:21,640 --> 00:34:23,960
Spina!
567
00:34:26,440 --> 00:34:29,600
COVERCIANO, FIRENCA
568
00:34:29,680 --> 00:34:33,080
DAN NAKON UTAKMICE
569
00:34:35,760 --> 00:34:38,200
Danas idem na MR u Rim. Vidjet ćemo.
570
00:34:47,760 --> 00:34:50,560
Nemoj me ljubiti u čelo, sav sam znojan.
571
00:34:53,160 --> 00:34:55,520
Odigrao si odličan turnir.
572
00:34:55,600 --> 00:34:57,040
Spina je…
573
00:34:57,560 --> 00:35:00,520
Mislim da je najbolje krilo na Euru.
574
00:35:00,600 --> 00:35:04,480
Bio je ključan igrač za nas
575
00:35:04,560 --> 00:35:08,800
zbog svoje snage, želje i brzine oporavka.
576
00:35:09,480 --> 00:35:13,480
Nije zaslužio takvu strašnu ozljedu
577
00:35:14,120 --> 00:35:15,560
u tako važnoj utakmici.
578
00:35:15,640 --> 00:35:20,000
Tako da je to bio
težak trenutak za sve nas.
579
00:35:20,600 --> 00:35:23,920
Sad nas još nešto motivira
580
00:35:24,000 --> 00:35:27,120
da osvojimo ovo Europsko prvenstvo.
581
00:35:27,200 --> 00:35:29,000
Dao nam je toliko toga
582
00:35:29,080 --> 00:35:32,720
i trenutačno više ne može pomoći ekipi.
583
00:35:32,800 --> 00:35:33,960
Bok, ljudi!
584
00:35:37,600 --> 00:35:38,480
Idemo!
585
00:35:39,520 --> 00:35:43,360
Što ćeš? Hvala, dečki. Hvala.
586
00:35:43,440 --> 00:35:45,840
Fantastična ekipa.
587
00:35:45,920 --> 00:35:47,280
Hvala!
588
00:35:48,120 --> 00:35:51,840
Idem. Podignimo ovaj pehar na štakama.
589
00:35:52,360 --> 00:35:53,920
Savršeno.
590
00:35:54,880 --> 00:35:58,280
Kad si shvatio da će te boljeti?
591
00:35:58,360 --> 00:36:01,680
Kad si udario loptu?
592
00:36:02,680 --> 00:36:04,640
Ne, kad sam skočio.
593
00:36:07,000 --> 00:36:09,200
Imao sam loptu i nitko nije izlazio.
594
00:36:11,200 --> 00:36:13,080
Znali smo da neće izlaziti.
595
00:36:13,720 --> 00:36:16,440
Zapravo, jučer, kad sam pucao…
596
00:36:18,600 --> 00:36:22,040
centar je trebao izaći.
597
00:36:22,560 --> 00:36:24,960
Vertonghen je bio na Ciru.
598
00:36:25,040 --> 00:36:29,120
Ako imam loptu,
netko mora izaći. Ne mogu čekati.
599
00:36:30,800 --> 00:36:32,440
Belgija je sad opasna,
600
00:36:32,520 --> 00:36:34,640
tri na tri, De Bruyne dribla…
601
00:36:34,720 --> 00:36:37,800
-Odlična obrana Donnarumme!
-Nego što!
602
00:36:37,880 --> 00:36:41,120
Zglobna kapsula prsta
603
00:36:41,960 --> 00:36:44,720
malo se iskrivila i zato boli.
604
00:36:45,400 --> 00:36:47,440
Možemo pokušati s pingvinom.
605
00:36:47,520 --> 00:36:50,120
-Da?
-To će pomoći.
606
00:36:50,200 --> 00:36:51,440
Poslije ću.
607
00:36:58,240 --> 00:37:02,640
Počinjemo imati osjećaj
da bismo mogli pobijediti.
608
00:37:07,040 --> 00:37:10,400
Da su nam rekli
da ćemo doći do polufinala dobrom igrom,
609
00:37:10,920 --> 00:37:13,280
vjerojatno bismo bili zadovoljni.
610
00:37:13,800 --> 00:37:18,160
{\an8}Ali sad smo nanjušili…
611
00:37:18,240 --> 00:37:19,200
{\an8}POMOĆNI TRENER
612
00:37:19,280 --> 00:37:22,880
{\an8}…krv i želimo gristi, želimo pobijediti.
613
00:37:22,960 --> 00:37:25,440
Oduševljen sam što sam dio ove avanture
614
00:37:25,520 --> 00:37:28,600
koja će mi omogućiti još noći
615
00:37:28,680 --> 00:37:31,880
poput pobjede nad Austrijom i Belgijom.
616
00:37:32,400 --> 00:37:38,680
To je ono za što živimo.
Nije sve u pobjedi i karijeri.
617
00:37:38,760 --> 00:37:41,080
Živimo za lijepe trenutke
618
00:37:41,160 --> 00:37:44,160
i da budemo zadovoljni svojim poslom,
619
00:37:44,240 --> 00:37:46,160
a ja sam ovdje zadovoljan.
620
00:37:49,440 --> 00:37:50,480
Bravo!
621
00:37:57,040 --> 00:37:59,040
Danas bi svi pucali jedanaesterce.
622
00:37:59,120 --> 00:38:02,520
Ako ih budemo pucali u finalu,
svi ćete imati isprike.
623
00:38:02,600 --> 00:38:05,160
„Oprosti, moram otići pomaknuti auto.“
624
00:38:05,240 --> 00:38:07,640
-Imamo Danielea!
-„Kasnim na avion.“
625
00:38:07,720 --> 00:38:11,000
Treneru, imamo Danielea!
626
00:38:11,080 --> 00:38:15,040
U Berlinu je jedan tip skinuo kopačke.
„Što ako nastavimo zauvijek?“
627
00:38:15,120 --> 00:38:17,000
Skinuo je kopačke i štitnike.
628
00:38:18,960 --> 00:38:21,760
Tako!
629
00:38:25,920 --> 00:38:28,560
Daj, Ale. Nikad mi ne daš da pobijedim.
630
00:38:31,240 --> 00:38:33,280
Ovo sam već vidio.
631
00:38:35,200 --> 00:38:38,120
-U Njemačkoj.
-A ja tipa koji je ozlijedio mišić.
632
00:38:44,960 --> 00:38:47,040
Obično zastaneš i poskočiš.
633
00:38:47,120 --> 00:38:49,840
-Tako sam to prije radio.
-Bravo.
634
00:38:51,560 --> 00:38:54,480
Hoćeš li pucati jedanaesterac ako ih bude?
635
00:38:55,080 --> 00:38:58,880
Ove godine nemam baš najbolji učinak, ali…
636
00:38:58,960 --> 00:39:02,240
Ako dođe do toga,
nije važno tko najbolje puca,
637
00:39:02,320 --> 00:39:05,840
nego tko ima najbolje živce.
638
00:39:05,920 --> 00:39:08,720
Mbappé je čudesan igrač, a promašio je.
639
00:39:08,800 --> 00:39:10,360
Tu nije važan talent…
640
00:39:10,440 --> 00:39:12,600
-Nego kako se tada osjećaš.
-Da.
641
00:39:12,680 --> 00:39:14,000
PONEDJELJAK, 5. SRPNJA
642
00:39:14,080 --> 00:39:17,240
Alitalia vam želi dobrodošlicu
u London Luton.
643
00:39:17,320 --> 00:39:18,520
DAN PRIJE ŠPANJOLSKE
644
00:39:18,600 --> 00:39:21,120
STADION HIVE, LONDON
645
00:39:21,200 --> 00:39:22,320
Ali srpanj je.
646
00:39:22,400 --> 00:39:25,320
Tako je hladno! Kako je tek zimi!
647
00:39:28,960 --> 00:39:30,240
Danas je 5. srpnja.
648
00:39:30,320 --> 00:39:32,560
Ljeto će ovdje uskoro završiti.
649
00:39:35,160 --> 00:39:39,280
Mora li se dogoditi čudo
da ovdje bude lijepo vrijeme?
650
00:39:39,360 --> 00:39:41,280
Da, zna biti i 30 stupnjeva.
651
00:39:43,920 --> 00:39:48,000
Bila je to teška utakmica.
Španjolska nam je priuštila
652
00:39:48,520 --> 00:39:52,080
puno neprospavanih noći i razočaranja.
653
00:39:56,880 --> 00:39:57,960
To!
654
00:40:00,560 --> 00:40:01,800
Idemo, dečki.
655
00:40:03,080 --> 00:40:06,600
Znamo tko je dobar u jedanaestercima
656
00:40:07,120 --> 00:40:11,200
ali morate se i dobro osjećati.
Nakon 120 minuta igre
657
00:40:12,280 --> 00:40:17,120
morate imati snage
za izvođenje jedanaesterca.
658
00:40:17,200 --> 00:40:20,320
I nije to tako jednostavno.
To je stvarno teško.
659
00:40:20,400 --> 00:40:24,680
-Donesite ga kući!
-Robby! Idemo!
660
00:40:24,760 --> 00:40:26,080
Idemo, treneru!
661
00:40:27,480 --> 00:40:28,440
Idemo, Ciro!
662
00:40:28,520 --> 00:40:33,440
ČETVRTAK, 6. SRPNJA
663
00:40:33,520 --> 00:40:36,000
DAN UTAKMICE
664
00:40:48,080 --> 00:40:49,160
Dobro, dečki.
665
00:40:49,240 --> 00:40:50,880
DVA SATA PRIJE POLUFINALA
666
00:40:50,960 --> 00:40:52,600
Možemo mi i ovo.
667
00:40:54,560 --> 00:40:56,640
I ovo će biti dobra utakmica.
668
00:40:57,840 --> 00:41:01,640
Utakmica za koju se moraš boriti,
za koju moraš raditi
669
00:41:01,720 --> 00:41:05,240
i naljutiti se da bi uspio.
670
00:41:06,280 --> 00:41:09,040
Moramo biti sretni što smo ovdje.
671
00:41:09,120 --> 00:41:11,640
Ovo će biti dobra i teška utakmica,
672
00:41:12,360 --> 00:41:17,440
ali siguran sam da ćete na kraju
odraditi svoj posao jer ste najbolji.
673
00:41:17,520 --> 00:41:20,000
U napadu ćemo davati sve od sebe.
674
00:41:20,520 --> 00:41:23,000
Kad bude trebalo, branit ćemo se.
675
00:41:23,080 --> 00:41:25,080
Ako treba, branit ćemo se ovdje.
676
00:41:25,160 --> 00:41:27,880
Vi ste na terenu,
vi možete čitati kretanje
677
00:41:27,960 --> 00:41:29,920
jer vi ste na licu mjesta.
678
00:41:30,000 --> 00:41:32,520
Znate što treba. Neću vam vikati s klupe.
679
00:41:32,600 --> 00:41:35,400
Ako vi nešto odlučite,
onda je to točna odluka.
680
00:41:35,480 --> 00:41:40,720
Ne možete uvijek sve kontrolirati,
dvije su ekipe i katkad je teško.
681
00:41:40,800 --> 00:41:44,720
Kad se to dogodi, skupite se.
Ako treba čekati, čekajte.
682
00:41:44,800 --> 00:41:47,120
Kad oni počnu igrati, ostanite mirni.
683
00:41:47,640 --> 00:41:49,120
Pustite ih da igraju.
684
00:41:49,200 --> 00:41:53,120
Ako igraju ovdje, to nam ne smeta. U redu?
685
00:41:53,200 --> 00:41:55,400
Odlična su ekipa.
686
00:41:55,480 --> 00:42:00,040
Za sljedeće svjetsko zlato
borit ćemo se mi, oni i možda još netko.
687
00:42:00,560 --> 00:42:03,040
Dobri su igrači. Mladi, ali dobri.
688
00:42:03,120 --> 00:42:06,440
Utakmica neće biti laka
i patit ćemo do samog kraja,
689
00:42:06,520 --> 00:42:09,560
ali kao uvijek,
pokušajmo to učiniti zajedno.
690
00:42:09,640 --> 00:42:12,040
I zapamtite da ste vi najbolji, dobro?
691
00:42:12,120 --> 00:42:13,120
Sretno.
692
00:42:13,200 --> 00:42:14,760
STADION WEMBLEY, LONDON
693
00:42:14,840 --> 00:42:20,240
Šesti put u povijesti Eura
pucaju se jedanaesterci za finale.
694
00:42:20,320 --> 00:42:21,480
Bonucci.
695
00:42:23,320 --> 00:42:25,000
Iznenadio je Unaija Simóna!
696
00:42:25,080 --> 00:42:26,040
Bonucci zabija!
697
00:42:26,120 --> 00:42:27,400
Morata.
698
00:42:27,480 --> 00:42:32,000
Katkad razgovaram s Gigijem
o nekim stvarima.
699
00:42:32,080 --> 00:42:34,560
Ne bih mu se usudio govoriti kako da igra,
700
00:42:34,640 --> 00:42:37,760
nego o stvarima
o kojima 22-godišnjaci ne razmišljaju.
701
00:42:39,080 --> 00:42:42,520
-Obrana!
-Donnarumma brani!
702
00:42:43,040 --> 00:42:46,000
Želite vidjeti
kako ću zaustaviti Jorginha?
703
00:42:47,120 --> 00:42:48,640
Ovo je teško.
704
00:42:55,000 --> 00:42:57,640
-U mreži je!
-Gotovo je! Pobijedili smo!
705
00:42:57,720 --> 00:43:01,880
-Sad možemo slaviti!
-Kakva klasa! Kakav je gol zabio!
706
00:43:01,960 --> 00:43:04,320
U subotu se vraćamo na Wembley
707
00:43:04,400 --> 00:43:08,680
na četvrto talijansko finale
na Europskom prvenstvu!
708
00:43:08,760 --> 00:43:11,080
Jorginho ne griješi!
709
00:43:11,160 --> 00:43:12,720
U tom trenutku
710
00:43:14,120 --> 00:43:16,480
znao sam što je na kocki.
711
00:43:18,160 --> 00:43:19,680
Stadion je bio pun.
712
00:43:20,960 --> 00:43:24,000
Pokušao sam duboko disati,
713
00:43:25,640 --> 00:43:31,200
ne razmišljati o svemu oko sebe.
714
00:43:31,880 --> 00:43:34,800
Pokušao sam se usredotočiti na vratara
715
00:43:35,320 --> 00:43:39,480
i na ono što sam utrenirao.
716
00:43:40,120 --> 00:43:42,480
I srećom, dobro je prošlo.
717
00:43:42,560 --> 00:43:45,600
Kad je lopta ušla u gol,
718
00:43:46,680 --> 00:43:48,920
preplavili su me osjećaji, znate?
719
00:43:49,440 --> 00:43:52,960
Nakon svog tog „pritiska“,
kako bi se reklo.
720
00:43:54,120 --> 00:43:56,520
Ispustio sam to iz sebe i lopta je ušla.
721
00:43:56,600 --> 00:43:59,280
Vidio sam kako suigrači trče prema meni
722
00:43:59,800 --> 00:44:02,760
i kako navijači slave na stadionu.
723
00:44:04,600 --> 00:44:09,400
ITALIJA 5 - 3 ŠPANJOLSKA
724
00:44:09,480 --> 00:44:11,280
-Čestitam.
-Hvala.
725
00:44:17,800 --> 00:44:20,880
Ajme meni!
726
00:44:20,960 --> 00:44:23,120
Imali smo taktiku. Reci mu.
727
00:44:23,200 --> 00:44:26,840
-Naravno. Promašimo prvi…
-Rekao sam da ćemo prvi promašiti.
728
00:44:26,920 --> 00:44:30,000
-Da pomisle…
-I onda im je sve krenulo nizbrdo.
729
00:44:30,080 --> 00:44:34,520
Da. To se već događalo i događat će se.
730
00:44:34,600 --> 00:44:35,720
Ajme meni!
731
00:44:36,480 --> 00:44:39,080
Vidimo se u ovdje u nedjelju!
732
00:44:40,720 --> 00:44:42,680
COVERCIANO, FIRENCA
733
00:44:42,760 --> 00:44:45,320
DAN NAKON UTAKMICE
734
00:44:45,920 --> 00:44:48,480
-Noćas sam sanjao Busquetsa.
-Da?
735
00:44:49,120 --> 00:44:52,120
-Spavao je kraj mene.
-Prodao ti je loptu kroz noge?
736
00:44:53,240 --> 00:44:56,160
U drugom poluvremenu,
od 60. do 90. minute,
737
00:44:57,120 --> 00:44:59,760
bio sam prazan. Nisam mogao…
738
00:44:59,840 --> 00:45:03,120
-Strateški si stao?
-Ne, nisam više mogao.
739
00:45:03,200 --> 00:45:06,000
Nisu nam dali ni trenutka predaha.
740
00:45:06,080 --> 00:45:09,440
To oni rade,
tjeraju te da trčiš za loptom.
741
00:45:12,880 --> 00:45:14,720
Samo lijevom nogom.
742
00:45:15,240 --> 00:45:17,640
Ja sam samo blokirao 60 minuta.
743
00:45:18,400 --> 00:45:21,760
-Nisam ni taknuo loptu.
-Šezdeset minuta u rikverc.
744
00:45:21,840 --> 00:45:24,880
Šezdeset minuta trčanja za loptom.
745
00:45:25,400 --> 00:45:30,320
Utakmica protiv Španjolske
bila je najteža dosad.
746
00:45:30,400 --> 00:45:32,120
Nakon nje ona sa Švicarskom.
747
00:45:32,200 --> 00:45:35,000
-Krećemo u nedjelju.
-Ne u ponedjeljak?
748
00:45:35,520 --> 00:45:37,960
-Što je onda danas?
-Srijeda.
749
00:45:38,040 --> 00:45:40,920
Danas je srijeda, a sutra četvrtak.
750
00:45:41,440 --> 00:45:43,680
Ostajemo ovdje do prekosutra.
751
00:45:43,760 --> 00:45:47,240
-Već nas dugo trpite.
-Zadovoljstvo nam je.
752
00:45:48,440 --> 00:45:49,400
Želiš kušati?
753
00:45:49,480 --> 00:45:51,000
Za znanost.
754
00:45:51,080 --> 00:45:52,480
Hajde, Ciro.
755
00:45:53,000 --> 00:45:56,520
Tebi ne dam, ti igraš za Juventus!
756
00:45:57,840 --> 00:45:59,360
Oprosti, stari.
757
00:45:59,440 --> 00:46:01,680
-Idemo, Napoli.
-Tako je!
758
00:46:02,200 --> 00:46:04,320
Tko je to? Chiesa? On je dobar.
759
00:46:06,960 --> 00:46:09,000
Mora doći u Napulj.
760
00:46:09,080 --> 00:46:10,760
Moraš doći u Napulj.
761
00:46:11,800 --> 00:46:12,720
Zadnji komad.
762
00:46:14,040 --> 00:46:14,920
Hajde.
763
00:46:20,960 --> 00:46:22,560
Nešto ću vam reći.
764
00:46:22,640 --> 00:46:24,720
Prvi put da su pustili gol.
765
00:46:25,720 --> 00:46:28,280
-Uopće nije vidio loptu.
-Bivole!
766
00:46:29,280 --> 00:46:31,160
Ti bi to zaustavio glavom.
767
00:46:31,240 --> 00:46:33,480
Nemoj pretjerivati.
768
00:46:33,560 --> 00:46:38,000
PETAK, 9. SRPNJA
769
00:46:38,080 --> 00:46:40,160
Morate malo trčati.
770
00:46:40,680 --> 00:46:43,880
Danas je 9. srpnja, Lucin rođendan.
771
00:46:44,400 --> 00:46:47,520
To je za njega poseban dan,
772
00:46:47,600 --> 00:46:49,920
kao i za nas koji s njim slavimo.
773
00:46:50,000 --> 00:46:51,560
Mislim da je ovo
774
00:46:52,080 --> 00:46:55,760
odličan trenutak za proslavu,
lijepa prigoda.
775
00:46:56,360 --> 00:46:59,800
Nadajmo se da će ga pamtiti
776
00:46:59,880 --> 00:47:03,080
kao jedan od najboljih rođendana u životu.
777
00:47:03,160 --> 00:47:05,880
Trener je rekao da možemo pobijediti.
778
00:47:05,960 --> 00:47:09,360
Idemo po taj vražji pehar!
779
00:47:32,800 --> 00:47:35,000
SUBOTA, 10. SRPNJA
780
00:47:35,080 --> 00:47:37,400
DAN PRIJE FINALA
781
00:47:39,360 --> 00:47:40,600
Prošlo je 40 dana.
782
00:47:41,680 --> 00:47:45,960
{\an8}Svaki put kad uđem u ovu sobu zapitam se…
783
00:47:46,040 --> 00:47:47,480
{\an8}BRANIČ
784
00:47:47,560 --> 00:47:49,840
{\an8}…što se događa jer imam osjećaj
785
00:47:50,960 --> 00:47:52,280
da živim san.
786
00:47:52,360 --> 00:47:53,560
Dobro jutro.
787
00:47:53,640 --> 00:47:59,080
Mi nismo obična ekipa.
Predstavljamo više od 60 milijuna ljudi.
788
00:47:59,720 --> 00:48:02,440
Vjerujte mi,
jedna je stvar igrati za klub,
789
00:48:02,520 --> 00:48:05,720
ali neprocjenjivo je
igrati za reprezentaciju.
790
00:48:06,800 --> 00:48:11,320
I ako ostvarimo taj san za Italiju,
791
00:48:12,360 --> 00:48:14,960
postat ćemo legende reprezentacije.
792
00:48:15,920 --> 00:48:20,360
Svako dijete koje počne udarati loptu
793
00:48:20,440 --> 00:48:22,560
želi postati nacionalna legenda.
794
00:48:22,640 --> 00:48:24,760
Mi smo korak do toga.
795
00:48:24,840 --> 00:48:28,120
Igrao sam u stvarno dobrim postavama.
796
00:48:28,200 --> 00:48:32,560
Što se tiče kvalitete,
neke su možda bile i bolje od ove.
797
00:48:33,400 --> 00:48:35,920
Danas sam ih gledao na treningu
798
00:48:36,920 --> 00:48:41,560
i vidio kako Pijetao Belotti
uklizava u centar,
799
00:48:41,640 --> 00:48:45,840
smije se, šali, skače na Cira,
svog najboljeg prijatelja.
800
00:48:46,440 --> 00:48:49,920
Ova je grupa uvijek…
801
00:48:51,000 --> 00:48:53,920
Poput obitelji su. Znam da svi to govore,
802
00:48:55,000 --> 00:48:56,840
ali za ovu je grupu to istina.
803
00:48:56,920 --> 00:49:01,160
Nikad nisam bio član složnije ekipe.
804
00:49:01,680 --> 00:49:05,600
Svaka je osoba dio cjeline.
805
00:49:05,680 --> 00:49:09,960
Ova grupa ima iznimno važan dar.
806
00:49:10,040 --> 00:49:12,480
Uvijek izgledaju nevjerojatno mirno.
807
00:49:12,560 --> 00:49:15,200
Ovo je priroda. Priroda se obnavlja.
808
00:49:15,280 --> 00:49:18,920
-Ovo je bio onaj…
-Rođen je s košuljom.
809
00:49:19,000 --> 00:49:22,680
-Dudov svilac.
-Hajde, leti! Donesi nam pehar, leptiru!
810
00:49:24,480 --> 00:49:28,640
POLAZAK U LONDON
811
00:49:30,680 --> 00:49:32,840
-Uzet ću ovo.
-Dobro jutro!
812
00:49:32,920 --> 00:49:35,000
Često koristimo riječ „ljepota“…
813
00:49:35,080 --> 00:49:36,440
{\an8}PREDSJEDNIK FIGC-A
814
00:49:36,520 --> 00:49:39,440
{\an8}…u njezinu najširem značenju.
815
00:49:39,520 --> 00:49:44,000
Ne samo u smislu tehnike,
u smislu natjecanja,
816
00:49:44,080 --> 00:49:49,760
u smislu rezultata
na sportskim natjecanjima,
817
00:49:49,840 --> 00:49:53,880
nego i u smislu zajedništva, žrtve,
818
00:49:53,960 --> 00:49:55,280
pomaganja drugima,
819
00:49:55,800 --> 00:49:58,480
dijeljenja, uzbuđenja,
820
00:49:58,560 --> 00:50:00,800
zajedničke patnje i veselja.
821
00:50:01,320 --> 00:50:05,520
Svi ti osjećaji sjedinjeni su
u jednom čudesnom konceptu,
822
00:50:05,600 --> 00:50:07,600
u konceptu ljepote.
823
00:50:11,760 --> 00:50:13,840
Trenirat ćemo 45 minuta.
824
00:50:13,920 --> 00:50:17,160
Zabavimo se i vjerujmo u sebe.
825
00:50:17,240 --> 00:50:19,000
THE LODGE, LONDON
826
00:50:19,080 --> 00:50:22,760
-Koliko još?
-Oko 26 sati.
827
00:50:26,480 --> 00:50:29,760
Koliko centimetara, Lave?
828
00:50:29,840 --> 00:50:31,680
Veselje.
829
00:50:42,360 --> 00:50:43,880
Kad dođete do finala,
830
00:50:43,960 --> 00:50:48,240
{\an8}pobjeda je više olakšanje nego radost…
831
00:50:48,320 --> 00:50:49,640
{\an8}VODITELJ DELEGACIJE
832
00:50:49,720 --> 00:50:52,400
{\an8}…zato što je teško prihvatiti poraz.
833
00:50:52,480 --> 00:50:55,680
Pobjednik bi u svlačionici trebao znati
834
00:50:55,760 --> 00:50:58,880
da u susjednoj prostoriji
netko vjerojatno plače.
835
00:50:59,720 --> 00:51:01,160
Dobro ovo podnosim
836
00:51:01,240 --> 00:51:05,080
i zadovoljan sam dosadašnjim učinkom,
837
00:51:05,600 --> 00:51:07,680
ali nismo…
838
00:51:08,920 --> 00:51:10,680
Još nismo uspjeli.
839
00:51:11,600 --> 00:51:13,640
Toliko smo se trudili,
840
00:51:13,720 --> 00:51:16,680
od početka prije tri godine,
pa sve do danas.
841
00:51:17,280 --> 00:51:19,520
Želimo to zapečatiti pobjedom.
842
00:51:20,040 --> 00:51:22,600
Uzdam se u trenerov osjećaj.
843
00:51:22,680 --> 00:51:27,160
Prije utakmice s Belgijom
rekao je da će sve biti u redu.
844
00:51:27,240 --> 00:51:30,560
Prije Španjolske
bio je malo manje siguran.
845
00:51:30,640 --> 00:51:33,200
Moram reći da je uvijek u pravu.
846
00:51:33,280 --> 00:51:35,360
NEDJELJA, 11. SRPNJA
847
00:51:35,440 --> 00:51:37,800
ZADNJI SASTANAK
848
00:51:37,880 --> 00:51:38,960
Spremni?
849
00:51:39,760 --> 00:51:44,360
Dečki, prije nego što počnem pisati,
ovo je vjerojatno njihova postava.
850
00:51:44,440 --> 00:51:47,200
Nama je to svejedno, u redu?
851
00:51:47,280 --> 00:51:48,840
Igrat ćemo svoju utakmicu.
852
00:51:50,880 --> 00:51:53,720
Ovo je naša postava: Gigio…
853
00:51:56,200 --> 00:51:59,480
Di Lo, Leo, Giorgio,
854
00:52:00,280 --> 00:52:01,400
Spina…
855
00:52:04,480 --> 00:52:05,360
Emerson…
856
00:52:08,440 --> 00:52:11,600
Jorgio, Marco, Bare,
857
00:52:12,520 --> 00:52:16,040
Ciro, Lorenzo i Federico.
858
00:52:17,040 --> 00:52:19,920
Dakle, nemam vam što reći.
859
00:52:20,800 --> 00:52:22,200
Znate što ste
860
00:52:23,080 --> 00:52:24,840
i da nismo ovdje slučajno.
861
00:52:25,600 --> 00:52:29,840
Mi smo gospodari svoje sudbine,
a ne suci, suparnici ili bilo tko drugi.
862
00:52:30,560 --> 00:52:32,600
U redu? Znate što morate učiniti.
863
00:52:32,680 --> 00:52:34,480
Dobra ste ekipa.
864
00:52:34,560 --> 00:52:35,840
Sretno!
865
00:52:50,840 --> 00:52:54,320
STADION WEMBLEY, LONDON
866
00:53:50,000 --> 00:53:50,960
Platit će!
867
00:54:23,480 --> 00:54:24,320
FINALE
868
00:54:24,400 --> 00:54:28,560
Zabavili smo ljude,
odbacili klišeje, svi nas hvale.
869
00:54:28,640 --> 00:54:31,480
„Još jedan centimetar“,
kaže Roberto Mancini.
870
00:54:31,560 --> 00:54:33,880
Bio bi grijeh stati ovdje. Dobra večer.
871
00:54:33,960 --> 00:54:36,160
Dodaje engleskom kapetanu Kaneu.
872
00:54:36,240 --> 00:54:38,640
Trippier prilazi zdesna.
873
00:54:38,720 --> 00:54:40,800
Uzima loptu. Evo i Walkera.
874
00:54:40,880 --> 00:54:42,920
Čuvaju ga dvojica braniča.
875
00:54:43,440 --> 00:54:45,920
Trippier nabacuje i evo Shawa!
876
00:54:46,000 --> 00:54:50,160
Engleska vodi! Luke Shaw!
877
00:54:50,240 --> 00:54:52,480
Nakon samo dvije minute igre
878
00:54:52,560 --> 00:54:54,440
iznenadio je talijansku obranu.
879
00:54:57,840 --> 00:55:01,160
Udara loptu glavom, lopta je pred mrežom…
880
00:55:01,240 --> 00:55:02,080
I gol!
881
00:55:02,160 --> 00:55:04,440
-Italija je izjednačila!
-Gol!
882
00:55:04,520 --> 00:55:06,480
Bonucci za jedan - jedan!
883
00:55:06,560 --> 00:55:08,720
Jedan - jedan! Nema zaleđa!
884
00:55:09,240 --> 00:55:13,880
Gol je bio u zraku,
Italija već nekoliko minuta pritišće.
885
00:55:14,640 --> 00:55:15,800
Saka.
886
00:55:15,880 --> 00:55:17,880
Oglasila se sučeva zviždaljka.
887
00:55:17,960 --> 00:55:21,160
Jedanaesterci će odlučiti
o pobjedniku Eura 2020.
888
00:55:23,040 --> 00:55:24,320
Pijetao Belotti.
889
00:55:25,520 --> 00:55:27,520
Pickford brani.
890
00:55:49,560 --> 00:55:50,520
Ne!
891
00:55:50,600 --> 00:55:55,080
Pickford brani Jorginhov jedanaesterac!
892
00:55:56,480 --> 00:55:58,240
Moramo krenuti ispočetka.
893
00:56:07,520 --> 00:56:09,920
U tvojim smo rukama, Gigio Donnarumma.
894
00:56:10,600 --> 00:56:12,800
Moramo izjednačiti.
895
00:56:18,760 --> 00:56:19,600
Saka.
896
00:56:27,080 --> 00:56:30,800
ITALIJA 4 - 3 ENGLESKA
897
00:56:38,200 --> 00:56:41,000
-To!
-Pobjeda!
898
00:56:51,400 --> 00:56:52,840
Bože moj!
899
00:56:55,000 --> 00:56:56,160
Bravo!
900
00:56:57,520 --> 00:57:01,000
Prvaci!
901
00:57:41,720 --> 00:57:45,680
{\an8}HVALA STEFANU ACCORSIJU, PAOLU CORBIJU
I FRANCESCU REPICEU
902
00:58:09,560 --> 00:58:12,680
Kakav smo film snimili. Kako dobar film!
903
00:59:54,200 --> 00:59:56,680
DVA DANA PRIJE
904
00:59:56,760 --> 00:59:59,840
„Čast zaslužuje čovjek u areni,
905
00:59:59,920 --> 01:00:02,680
čovjek čije je lice puno prašine,
906
01:00:03,320 --> 01:00:05,080
znoja i krvi.
907
01:00:05,600 --> 01:00:07,360
Čovjek koji se hrabro bori,
908
01:00:07,440 --> 01:00:09,920
koji stalno griješi
909
01:00:10,440 --> 01:00:13,240
znajući da ne postoji pothvat
910
01:00:13,320 --> 01:00:15,600
bez grešaka i mana.
911
01:00:15,680 --> 01:00:19,680
Čovjek koji se
u potpunosti posvećuje cilju,
912
01:00:19,760 --> 01:00:22,520
koji se zna uzbuditi i dati sve od sebe,
913
01:00:22,600 --> 01:00:24,880
i koji se posvećuje borbi za dobro.
914
01:00:24,960 --> 01:00:27,720
Čovjek koji, kad sve prođe dobro,
915
01:00:27,800 --> 01:00:30,960
napokon iskusi trijumf velikih postignuća
916
01:00:31,040 --> 01:00:33,400
i koji, kad stvari pođu po zlu,
917
01:00:33,480 --> 01:00:35,840
pada znajući da je pokušao.
918
01:00:35,920 --> 01:00:40,080
Tom čovjeku nije mjesto
kraj duša mediokriteta
919
01:00:40,160 --> 01:00:43,120
koje ne poznaju ni pobjedu ni poraz.“
920
01:00:43,200 --> 01:00:45,000
Bravo, Luca!
921
01:00:47,480 --> 01:00:49,000
Bravo, Luca!
922
01:00:57,240 --> 01:00:58,840
Bravo, Luca!
923
01:00:58,920 --> 01:01:01,880
Prijevod titlova: Domagoj Južnić