1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:50,184 --> 00:00:51,419 [Man] She said, 4 00:00:51,419 --> 00:00:54,188 "Do you think it'd be fun if we got married?" 5 00:00:54,188 --> 00:00:55,823 [Woman] And what did you say? 6 00:00:55,823 --> 00:00:58,125 [Man] I took her up on it. 7 00:00:58,125 --> 00:01:01,095 I never wanted to be away from her. 8 00:01:01,095 --> 00:01:03,130 She had the spark of life. 9 00:01:03,130 --> 00:01:05,633 [no audible dialogue] 10 00:02:28,482 --> 00:02:30,150 Careful. 11 00:02:33,153 --> 00:02:35,489 When did we last wash that sweater? 12 00:02:37,491 --> 00:02:38,859 Right after the war. 13 00:02:38,859 --> 00:02:41,395 [chuckling] 14 00:02:44,632 --> 00:02:45,533 Christmas. 15 00:02:45,533 --> 00:02:47,368 In the '50s sometime or the '60s. 16 00:02:47,368 --> 00:02:48,536 [laughing] Shut up. 17 00:03:20,267 --> 00:03:21,635 I'll go make the fire. 18 00:03:58,238 --> 00:04:00,507 "You climbed the bank and said, 19 00:04:00,507 --> 00:04:03,611 "'This is how you touch other women, 20 00:04:03,611 --> 00:04:07,948 "the grass cutter's wife, the lime burner's daughter. 21 00:04:07,948 --> 00:04:09,350 "And you searched your arms 22 00:04:09,350 --> 00:04:11,418 for the missing perfume and knew--" 23 00:04:11,418 --> 00:04:14,254 Don't worry, darling. 24 00:04:14,254 --> 00:04:16,457 I expect I'm just losing my mind. 25 00:04:16,457 --> 00:04:18,892 Shh-shh. 26 00:04:18,892 --> 00:04:22,329 "What good is it to be the lime burner's daughter, 27 00:04:22,329 --> 00:04:24,365 "left with no trace 28 00:04:24,365 --> 00:04:26,934 "as if not spoken to in the act of love, 29 00:04:26,934 --> 00:04:30,571 "as if wounded without the pleasure of a scar. 30 00:04:30,571 --> 00:04:34,608 "You touched your belly to my hands in the dry air 31 00:04:34,608 --> 00:04:39,546 "and said, 'I am the cinnamon peeler's wife. 32 00:04:39,546 --> 00:04:41,615 Smell me.'" 33 00:05:45,612 --> 00:05:49,683 When I look away, I forget what yellow means. 34 00:05:49,683 --> 00:05:52,453 But I can look again. 35 00:05:52,453 --> 00:05:56,590 Sometimes there's something delicious in oblivion. 36 00:05:56,590 --> 00:05:58,926 I think you're supposed to be able 37 00:05:58,926 --> 00:06:02,596 to put your fingers inside the curled petal 38 00:06:02,596 --> 00:06:05,466 and feel the heat. 39 00:06:05,466 --> 00:06:07,468 [Man] Well? 40 00:06:09,937 --> 00:06:12,606 I can't be sure. 41 00:06:12,606 --> 00:06:15,609 I can't be sure if what I can feel 42 00:06:15,609 --> 00:06:19,079 is the heat or my imagination. 43 00:06:20,881 --> 00:06:22,950 The heat attracts the bugs. 44 00:06:24,818 --> 00:06:28,589 Nature never fools around just being decorative. 45 00:06:38,866 --> 00:06:41,535 [car beeping] 46 00:06:56,850 --> 00:06:58,752 [knocking] 47 00:07:04,124 --> 00:07:05,859 Yes? 48 00:07:05,859 --> 00:07:08,095 I don't quite know how to introduce myself. 49 00:07:08,095 --> 00:07:11,899 I used to see your husband at Meadowlake. 50 00:07:11,899 --> 00:07:14,001 I'm a regular visitor there myself. 51 00:07:19,139 --> 00:07:20,874 Those are lovely flowers. 52 00:07:22,709 --> 00:07:26,113 I've never seen those purple ones before. 53 00:07:26,113 --> 00:07:27,881 Hmm. 54 00:07:27,881 --> 00:07:30,150 The earth there must really appeal to them. 55 00:07:35,222 --> 00:07:36,757 [chuckling] 56 00:07:36,757 --> 00:07:37,691 What? 57 00:07:37,691 --> 00:07:39,993 You could just open the drawers. 58 00:07:39,993 --> 00:07:41,128 Remind yourself. 59 00:07:41,128 --> 00:07:42,596 What? 60 00:07:42,596 --> 00:07:43,931 Maybe all the labels and lists 61 00:07:43,931 --> 00:07:45,566 are defeating the purpose. 62 00:07:47,801 --> 00:07:49,536 If you stopped thinking about things 63 00:07:49,536 --> 00:07:50,804 the moment you write them down, 64 00:07:50,804 --> 00:07:55,742 maybe that's the end of your need to recall. 65 00:07:55,742 --> 00:07:57,978 I heard a story at a dinner party 66 00:07:57,978 --> 00:08:00,047 about the German soldiers on border patrol 67 00:08:00,047 --> 00:08:03,550 in Czechoslovakia during the war. 68 00:08:03,550 --> 00:08:05,652 I heard it from that Czech student of yours. 69 00:08:05,652 --> 00:08:07,187 Veronica. 70 00:08:07,187 --> 00:08:10,624 We spoke once at a dinner party. 71 00:08:10,624 --> 00:08:12,626 Don't be nervous. 72 00:08:12,626 --> 00:08:15,028 It's a good story. 73 00:08:15,028 --> 00:08:19,766 She told me that each of the German patrol dogs 74 00:08:19,766 --> 00:08:23,704 wore a sign saying "hund." 75 00:08:23,704 --> 00:08:25,806 "Why?" said the Czechs. 76 00:08:25,806 --> 00:08:31,144 And the Germans replied, "Because that is a hund." 77 00:08:50,831 --> 00:08:52,299 It was one of those craft shows 78 00:08:52,299 --> 00:08:55,636 where you look around and wonder that the laws of supply and demand 79 00:08:55,636 --> 00:08:58,772 can allow for the production of so many macramé ducks. 80 00:08:58,772 --> 00:09:00,207 [laughs] Oh, God, those things are everywhere. 81 00:09:00,207 --> 00:09:03,277 What do you do with them? Oh, come on, Phoebe, you've got one of those. 82 00:09:03,277 --> 00:09:05,212 You use it as a-- what do you call it-- 83 00:09:05,212 --> 00:09:06,747 a light fixture holder or som-- 84 00:09:06,747 --> 00:09:08,081 I do not. Phoebe, in the... 85 00:09:08,081 --> 00:09:09,616 Oh, yes. Wait a second, I do. 86 00:09:09,616 --> 00:09:11,685 Fiona gave it to me. 87 00:09:11,685 --> 00:09:13,820 Yes, I did. [chuckling] 88 00:09:14,922 --> 00:09:16,690 Would anybody like some more? 89 00:09:16,690 --> 00:09:18,091 Mm. 90 00:09:28,902 --> 00:09:31,004 Ween... 91 00:09:36,176 --> 00:09:39,980 Wai-- Wain-- 92 00:09:39,980 --> 00:09:42,149 No, but I'll have a touch of wine. 93 00:09:42,149 --> 00:09:43,750 Yeah, Fiona, that would be lovely. 94 00:09:43,750 --> 00:09:45,152 Some more wain. 95 00:09:49,122 --> 00:09:50,824 The thing is... 96 00:09:53,226 --> 00:09:55,896 half the time I wander around 97 00:09:55,896 --> 00:09:57,664 looking for something which I know 98 00:09:57,664 --> 00:10:00,801 is very pertinent. 99 00:10:00,801 --> 00:10:03,837 I can't remember what it is. 100 00:10:05,772 --> 00:10:10,377 Once the idea is gone, everything is gone. 101 00:10:11,778 --> 00:10:14,081 I just wander around 102 00:10:14,081 --> 00:10:15,983 trying to figure out what it was 103 00:10:15,983 --> 00:10:18,685 that was so important earlier. 104 00:10:22,189 --> 00:10:25,926 I think I may be beginning to disappear. 105 00:10:33,967 --> 00:10:36,103 [Woman] And what year is it? 106 00:10:36,103 --> 00:10:37,838 2003. 107 00:10:37,838 --> 00:10:40,941 Fiona, if you found a letter on the street, 108 00:10:40,941 --> 00:10:43,377 addressed, with a stamp on it, 109 00:10:43,377 --> 00:10:45,645 what would you do with it? 110 00:10:45,645 --> 00:10:46,913 I'd mail it. 111 00:10:46,913 --> 00:10:48,849 And where would you put it to mail it? 112 00:11:00,394 --> 00:11:03,864 And if there was a fire in a movie theater, 113 00:11:03,864 --> 00:11:07,868 and you were the first person to spot that fire, 114 00:11:07,868 --> 00:11:09,336 what would you do? 115 00:11:12,873 --> 00:11:14,808 Well, we don't go to the movies much anymore, 116 00:11:14,808 --> 00:11:16,676 do we, Grant? 117 00:11:16,676 --> 00:11:20,047 All those multiplexes showing the same American garbage. 118 00:11:32,959 --> 00:11:34,928 Have you seen my coat? 119 00:11:34,928 --> 00:11:36,963 There it is, dear. 120 00:11:36,963 --> 00:11:38,065 It's on your chair. 121 00:11:40,200 --> 00:11:41,168 Oh, yes. 122 00:11:41,168 --> 00:11:42,235 Fiona, would you mind 123 00:11:42,235 --> 00:11:44,838 if I asked you a few more questions? 124 00:11:44,838 --> 00:11:47,340 Would you mind taking a seat? 125 00:11:49,709 --> 00:11:53,046 I was just feeling a little cold, that's all. 126 00:11:55,849 --> 00:11:58,985 [baby burbling] 127 00:12:03,290 --> 00:12:05,926 [sotto voce] What an ugly baby. 128 00:12:23,043 --> 00:12:25,412 When did we move into this cottage? 129 00:12:25,412 --> 00:12:29,082 Was it last year or the year before? 130 00:12:34,855 --> 00:12:36,189 [sigh] 131 00:12:38,325 --> 00:12:40,193 No. It was longer than that. 132 00:12:40,193 --> 00:12:43,330 It was when I left the university, 133 00:12:43,330 --> 00:12:44,531 20 years ago. 134 00:12:49,870 --> 00:12:51,404 Hmm. 135 00:12:51,404 --> 00:12:54,341 Well, that's shocking. 136 00:12:57,310 --> 00:12:59,212 [chuckle] 137 00:13:06,920 --> 00:13:10,423 Let's just see how it goes, shall we, hmm? 138 00:13:11,925 --> 00:13:12,959 Hmm? 139 00:13:12,959 --> 00:13:15,996 [Grant] How is your husband doing? 140 00:13:15,996 --> 00:13:17,464 Okay. 141 00:13:17,464 --> 00:13:20,066 He and my wife struck up quite a close friendship. 142 00:13:21,535 --> 00:13:23,069 I heard about that. 143 00:13:24,971 --> 00:13:26,940 So, uh, 144 00:13:26,940 --> 00:13:29,409 I'd like to speak to you about something. 145 00:13:31,178 --> 00:13:33,547 If you have a minute. 146 00:13:33,547 --> 00:13:36,316 My husband did not try to start anything with your wife, 147 00:13:36,316 --> 00:13:38,084 if that's what you're getting at. 148 00:13:38,084 --> 00:13:39,920 He did not try to molest her. 149 00:13:39,920 --> 00:13:41,154 He's incapable of it. 150 00:13:41,154 --> 00:13:42,889 And anyway, he wouldn't. 151 00:13:42,889 --> 00:13:45,992 From what I hear, it was the other way around. 152 00:13:45,992 --> 00:13:47,961 No, uh, that isn't it at all. 153 00:13:47,961 --> 00:13:51,164 I didn't come here with any complaints. 154 00:13:51,164 --> 00:13:53,433 Oh. 155 00:13:53,433 --> 00:13:55,569 Oh, well, I'm sorry. I thought you did. 156 00:13:59,940 --> 00:14:01,107 Maybe you should come in. 157 00:14:01,107 --> 00:14:05,111 It's not as warm a day as it looks. 158 00:14:09,616 --> 00:14:12,185 [Fiona] "Never let a person make you feel guilty 159 00:14:12,185 --> 00:14:13,987 for your anger with God." 160 00:14:15,088 --> 00:14:18,024 Hmm. Random. 161 00:14:20,427 --> 00:14:24,231 I can't even see what the point is. 162 00:14:24,231 --> 00:14:27,300 We can't be certain this is what-- 163 00:14:27,300 --> 00:14:28,501 You're far too young. 164 00:14:28,501 --> 00:14:30,370 "Should the patient afflicted with the disease 165 00:14:30,370 --> 00:14:33,206 "remain at home... 166 00:14:33,206 --> 00:14:36,943 the caregiver will very often be the spouse." 167 00:14:38,545 --> 00:14:41,081 "The caregiver must preside over the degeneration 168 00:14:41,081 --> 00:14:43,883 "of someone he or she loves very much, 169 00:14:43,883 --> 00:14:45,552 "must do this for years and years 170 00:14:45,552 --> 00:14:48,288 "with the news always getting worse, not better, 171 00:14:48,288 --> 00:14:50,090 "must put up sometimes with deranged 172 00:14:50,090 --> 00:14:53,159 "but at the same time very personal insults, 173 00:14:53,159 --> 00:14:55,629 "and must somehow learn to smile through it all. 174 00:14:55,629 --> 00:14:57,364 "Caregivers must be able to diagnose 175 00:14:57,364 --> 00:14:59,633 "a wide variety of ordinary ailments 176 00:14:59,633 --> 00:15:01,635 "under extraordinary circumstances. 177 00:15:01,635 --> 00:15:04,037 "Imagine the person you love the most 178 00:15:04,037 --> 00:15:05,605 "suddenly upset about something, 179 00:15:05,605 --> 00:15:08,174 "but completely unable to communicate the problem 180 00:15:08,174 --> 00:15:11,111 or even to understand it himself." 181 00:15:14,214 --> 00:15:16,082 Sounds like a regular marriage. 182 00:15:16,082 --> 00:15:17,317 [chuckle] 183 00:16:20,347 --> 00:16:22,315 [sigh] 184 00:17:54,741 --> 00:17:56,242 Hello, there! 185 00:17:59,579 --> 00:18:01,347 [shivering] Oh! 186 00:18:01,347 --> 00:18:03,383 Hello, there. 187 00:18:50,563 --> 00:18:53,366 We are at that stage, Grant. 188 00:18:56,369 --> 00:18:58,538 We are at that stage. 189 00:19:04,410 --> 00:19:05,879 [sigh] 190 00:19:08,581 --> 00:19:10,350 Well... 191 00:19:13,520 --> 00:19:15,688 if we do think of it... 192 00:19:15,688 --> 00:19:18,892 if we do... 193 00:19:18,892 --> 00:19:23,830 then it must be as something that isn't permanent. 194 00:19:25,798 --> 00:19:30,670 A kind of experimental treatment or... 195 00:19:32,505 --> 00:19:35,842 a rest cure of sorts. 196 00:19:46,719 --> 00:19:49,756 All right. 197 00:19:49,756 --> 00:19:50,857 All right. 198 00:19:50,857 --> 00:19:53,426 We can think of it that way. 199 00:19:56,763 --> 00:20:00,466 We have to sit in the kitchen, where I can hear Aubrey. 200 00:20:07,473 --> 00:20:10,510 Well, you might as well have a cup of coffee. 201 00:20:10,510 --> 00:20:12,545 Thank you. 202 00:20:12,545 --> 00:20:18,351 My son put him on the Sports Channel a year ago Christmas. 203 00:20:18,351 --> 00:20:20,486 I don't know what we'd do without it. 204 00:20:20,486 --> 00:20:22,488 Must be a struggle. 205 00:20:23,790 --> 00:20:25,892 Well, you know. 206 00:20:25,892 --> 00:20:28,628 You know what struggle is by now. 207 00:20:31,497 --> 00:20:33,700 You're sure? I'm sure. 208 00:20:35,635 --> 00:20:39,405 You don't want to just get a sense of the place? 209 00:20:39,405 --> 00:20:41,808 I don't want to make this decision alone. 210 00:20:45,845 --> 00:20:46,946 What place? 211 00:20:51,517 --> 00:20:52,652 Just kidding! 212 00:20:54,420 --> 00:20:55,622 Fuck off. 213 00:21:03,696 --> 00:21:07,734 You're not making this decision alone, Grant. 214 00:21:07,734 --> 00:21:10,436 I've already made up my mind. 215 00:21:15,675 --> 00:21:16,576 Okay. 216 00:21:46,372 --> 00:21:48,374 [Woman] It's time to go home now. 217 00:21:48,374 --> 00:21:50,009 [Man] No, no. Mrs. Taylor-- 218 00:21:50,009 --> 00:21:51,844 Hi. Is this your son? Yeah. I'm her son. 219 00:21:51,844 --> 00:21:55,048 Hi. I'm Betty. It's time for your bath. 220 00:21:55,048 --> 00:21:57,083 Bath. Yeah. 221 00:21:57,083 --> 00:21:58,785 You have to have a bath now. 222 00:21:58,785 --> 00:22:00,553 Mama. 223 00:22:00,553 --> 00:22:03,756 Mr. Andersson? Madeleine Montpelier. 224 00:22:03,756 --> 00:22:05,692 I'm the supervisor here at Meadowlake. Hi, there. 225 00:22:05,692 --> 00:22:08,528 I'm just going to take you on the quick tour of the facility, 226 00:22:08,528 --> 00:22:09,929 and then we can sit down 227 00:22:09,929 --> 00:22:11,464 and discuss Mrs. Andersson's condition 228 00:22:11,464 --> 00:22:13,966 and the appropriate time for admitting her. 229 00:22:17,437 --> 00:22:19,439 As you can see, we get a lot of natural light. 230 00:22:19,439 --> 00:22:22,075 Yes, I can see that. 231 00:22:22,075 --> 00:22:23,810 This is my favorite room. 232 00:22:23,810 --> 00:22:25,645 Look, over there, as you can see, 233 00:22:25,645 --> 00:22:27,680 they have a puzzle on the go. 234 00:22:27,680 --> 00:22:28,848 They always have a puzzle on the go. 235 00:22:28,848 --> 00:22:31,484 This works. You know, it's real important to us here 236 00:22:31,484 --> 00:22:33,720 that our residents maintain social function, 237 00:22:33,720 --> 00:22:36,489 so a lot of our activities and our whole layout 238 00:22:36,489 --> 00:22:37,457 is really geared toward-- 239 00:22:37,457 --> 00:22:39,092 Hello, there, Miss Madeleine. 240 00:22:39,092 --> 00:22:41,027 Hello, Michael. 241 00:22:41,027 --> 00:22:42,995 Now, as you can see, we're coming into our common room, 242 00:22:42,995 --> 00:22:45,998 and again, we're really emphasizing everybody being social. 243 00:22:45,998 --> 00:22:47,533 So you can bring the family. 244 00:22:47,533 --> 00:22:48,735 Everybody can come and visit. 245 00:22:48,735 --> 00:22:51,471 We have a state-of-the-art entertainment system 246 00:22:51,471 --> 00:22:53,740 so the residents can gather and watch together. 247 00:22:53,740 --> 00:22:55,575 Hi, Madeleine. Hello, ladies. 248 00:22:55,575 --> 00:22:57,610 Hello, Madeleine. I got a Christmas sweater. 249 00:22:57,610 --> 00:22:59,579 Aren't you festive! 250 00:22:59,579 --> 00:23:01,114 And this is our quiet corner 251 00:23:01,114 --> 00:23:04,150 for crafts and reading and reflection. 252 00:23:04,150 --> 00:23:07,854 We have a lot of activities for physical activity. 253 00:23:07,854 --> 00:23:11,057 Balloon badminton and sit and fit. 254 00:23:11,057 --> 00:23:14,560 And here we have our lovely new dining room. 255 00:23:14,560 --> 00:23:18,064 We can accommodate any dietary preferences or restrictions. 256 00:23:18,064 --> 00:23:22,068 We're just serving up a little Christmas dinner early for the families. 257 00:23:22,068 --> 00:23:24,036 The old Meadowlake is just next door, 258 00:23:24,036 --> 00:23:27,406 and that's a day center now, but, um... 259 00:23:27,406 --> 00:23:29,142 this for the permanent residents. 260 00:23:29,142 --> 00:23:30,643 This is brand-spanking new. 261 00:23:30,643 --> 00:23:32,612 So let's go upstairs, shall we? 262 00:23:34,947 --> 00:23:37,717 Just taking my tea for a ride. 263 00:23:38,584 --> 00:23:41,654 Oh, look at this one, Flo. 264 00:23:41,654 --> 00:23:44,157 He's a real charmer, isn't he? 265 00:23:44,157 --> 00:23:46,893 Would you say, are you a charmer? 266 00:23:46,893 --> 00:23:49,162 I think you could say I was kind of a charmer. 267 00:23:49,162 --> 00:23:51,731 [chuckles] You're a rascal. 268 00:23:51,731 --> 00:23:53,866 Mr. Andersson is here about his wife, Eliza. Behave yourself. 269 00:23:53,866 --> 00:23:56,169 Ahh. I should have known it. 270 00:23:56,169 --> 00:23:58,871 At this age, it's-- 271 00:24:00,139 --> 00:24:02,809 What do the kids call it, Flo? It's-- 272 00:24:02,809 --> 00:24:04,877 It's a real clusterfuck. 273 00:24:04,877 --> 00:24:07,079 All the charmers are taken. 274 00:24:07,079 --> 00:24:09,882 Or dead. Mostly dead. [elevator dings] 275 00:24:09,882 --> 00:24:11,884 You're kind of charming yourself, sweetheart. 276 00:24:13,219 --> 00:24:14,220 Shall we? 277 00:24:23,062 --> 00:24:25,531 This is our second floor, the extended care wing. 278 00:24:25,531 --> 00:24:26,899 The elevators, of course, 279 00:24:26,899 --> 00:24:28,034 have the lockdown system, 280 00:24:28,034 --> 00:24:30,469 and this is where the patients can move to 281 00:24:30,469 --> 00:24:32,572 once they become more progressed. 282 00:24:32,572 --> 00:24:35,241 Interesting choice of words. 283 00:24:35,241 --> 00:24:38,544 Why don't I show you some of the rooms here, while we're at it? 284 00:24:38,544 --> 00:24:40,847 Then we can go back down and see the regular rooms 285 00:24:40,847 --> 00:24:41,914 where Mrs. Andersson will be living. 286 00:24:41,914 --> 00:24:44,550 No, that will not be necessary. 287 00:24:44,550 --> 00:24:46,752 My wife will not be progressing to this floor. 288 00:24:46,752 --> 00:24:48,988 All right. 289 00:24:48,988 --> 00:24:50,656 ♪ [Muzak] 290 00:24:50,656 --> 00:24:51,958 Who chooses the music? 291 00:24:51,958 --> 00:24:53,726 I'm sorry? 292 00:24:53,726 --> 00:24:54,961 I'm assuming it's not the residents. 293 00:24:54,961 --> 00:24:58,231 I don't see any of them singing along. 294 00:24:58,231 --> 00:25:02,034 Yeah, well. You know the rooms on the regular floors all have their own stereo systems 295 00:25:02,034 --> 00:25:04,203 so the patients can listen to whatever they like. 296 00:25:04,203 --> 00:25:05,171 How kind. 297 00:25:07,173 --> 00:25:10,743 Now, we don't admit anyone during the month of December, 298 00:25:10,743 --> 00:25:12,678 so Mrs. Andersson will have to wait till January 299 00:25:12,678 --> 00:25:14,714 to make the big move. 300 00:25:14,714 --> 00:25:19,285 Just December, Christmas, you know, too many emotional pitfalls. 301 00:25:19,285 --> 00:25:21,153 Right. Sorry to interrupt, Madeleine. 302 00:25:21,153 --> 00:25:22,855 I'm looking for those documents on Aubrey Burke. 303 00:25:22,855 --> 00:25:24,757 Sure. Go ahead. 304 00:25:24,757 --> 00:25:27,760 Mr. Andersson, this is Kristy, our new managing nurse. 305 00:25:27,760 --> 00:25:30,029 Against some people's better judgment. 306 00:25:30,029 --> 00:25:32,031 Now, now. [chuckles] 307 00:25:32,031 --> 00:25:34,300 Mr. Andersson is here about his wife, Mrs. Andersson, 308 00:25:34,300 --> 00:25:35,768 who will be joining us in January. 309 00:25:35,768 --> 00:25:36,903 Hi, there. Hi. 310 00:25:36,903 --> 00:25:38,037 We also have a policy, 311 00:25:38,037 --> 00:25:39,805 which I'm sure you saw in the brochure, 312 00:25:39,805 --> 00:25:41,807 that our new residents are not allowed visitors 313 00:25:41,807 --> 00:25:43,743 or receiving phone calls during the first 30 days, 314 00:25:43,743 --> 00:25:45,711 just to give them a chance to settle in. 315 00:25:45,711 --> 00:25:46,946 What sort of visitors? 316 00:25:50,983 --> 00:25:53,853 Everyone. Even close relatives. 317 00:25:53,853 --> 00:25:55,554 I couldn't just leave her here. 318 00:25:55,554 --> 00:25:57,957 We understand, it is very difficult 319 00:25:57,957 --> 00:26:00,693 to leave a loved one in a new environment for so long, 320 00:26:00,693 --> 00:26:03,829 but most people need that time to settle in. 321 00:26:03,829 --> 00:26:05,765 Before we had this rule in place, 322 00:26:05,765 --> 00:26:07,733 residents would forget again and again 323 00:26:07,733 --> 00:26:08,968 why they were being left here. 324 00:26:08,968 --> 00:26:10,169 Whereas we find, 325 00:26:10,169 --> 00:26:12,872 you give them the month to settle in, 326 00:26:12,872 --> 00:26:15,174 and they're happy as clams. 327 00:26:15,174 --> 00:26:18,978 And after that, a little visit home every now and then, 328 00:26:18,978 --> 00:26:20,947 perfectly fine. 329 00:26:20,947 --> 00:26:22,782 We'll take good care of her, I promise. 330 00:26:27,620 --> 00:26:29,889 Knock-knock. Oh, no! Not again. 331 00:26:29,889 --> 00:26:32,892 Knock-knock. Boo. 332 00:26:32,892 --> 00:26:36,062 [general chatter] 333 00:26:41,000 --> 00:26:42,969 She's bringing two babies. Two babies? 334 00:26:42,969 --> 00:26:46,238 She's got a new baby, four months old. 335 00:27:32,118 --> 00:27:35,755 ♪ [guitar] 336 00:29:34,974 --> 00:29:36,342 Smells good. 337 00:29:38,944 --> 00:29:42,314 I was going to go for a ski, but I thought I shouldn't chance it, 338 00:29:42,314 --> 00:29:45,017 what with the Alzheimer's and all. 339 00:29:45,017 --> 00:29:46,152 Why didn't you wake me? 340 00:29:46,152 --> 00:29:47,987 What are these, Grant? 341 00:29:57,296 --> 00:30:00,132 Those are the documents you're supposed to sign 342 00:30:00,132 --> 00:30:03,002 if you decide to go to Meadowlake. 343 00:30:03,002 --> 00:30:05,070 That is exactly what I have decided. 344 00:30:05,070 --> 00:30:07,973 You were to go an sign these and leave them there. 345 00:30:07,973 --> 00:30:11,577 I wouldn't be allowed to visit you for 30 days. 346 00:30:19,018 --> 00:30:21,220 30 days isn't such a long time 347 00:30:21,220 --> 00:30:24,423 after 44 years. 348 00:30:24,423 --> 00:30:26,358 I don't think I like the place. 349 00:30:30,930 --> 00:30:36,468 I don't think we should be looking for something we like, Grant. 350 00:30:36,468 --> 00:30:39,605 I don't think we'll ever find that. 351 00:30:41,040 --> 00:30:43,609 I think all we can aspire to in this situation 352 00:30:43,609 --> 00:30:46,245 is a little bit of grace. 353 00:30:53,953 --> 00:30:56,488 Hmm? 354 00:30:58,257 --> 00:31:02,595 ♪ Come a little bit closer ♪ 355 00:31:02,595 --> 00:31:06,565 ♪ Hear what I have to say ♪ 356 00:31:15,241 --> 00:31:19,578 ♪ Just like children sleeping ♪ 357 00:31:19,578 --> 00:31:23,949 ♪ We can dream this night away ♪ 358 00:31:30,456 --> 00:31:33,492 I suppose I'll be dressed up all the time. 359 00:31:35,160 --> 00:31:40,099 It will be sort of like... in a hotel. 360 00:31:44,336 --> 00:31:45,938 How do I look? 361 00:31:45,938 --> 00:31:47,206 Just like always. 362 00:31:47,206 --> 00:31:48,907 Just as you've always looked. 363 00:31:48,907 --> 00:31:50,976 And how does that look? 364 00:31:53,212 --> 00:31:55,114 Direct and vague... 365 00:31:56,582 --> 00:31:59,051 sweet and ironic. 366 00:32:04,990 --> 00:32:07,559 Is that how I look? 367 00:32:10,496 --> 00:32:15,534 [on radio] ♪ Because I'm still in love with you ♪ 368 00:32:15,534 --> 00:32:20,039 ♪ I want to see you dance again ♪ 369 00:32:20,039 --> 00:32:22,274 Oh. Remember? 370 00:32:25,110 --> 00:32:26,979 Surprised, Grant? 371 00:32:26,979 --> 00:32:28,347 No, I'm not surprised. 372 00:32:28,347 --> 00:32:32,051 I'm just grateful you can remember that. 373 00:32:32,051 --> 00:32:35,154 I'm not all gone, Grant. Just... 374 00:32:35,154 --> 00:32:37,189 [sigh] going-- 375 00:32:40,125 --> 00:32:43,028 There are things I wish would go away. 376 00:32:44,963 --> 00:32:50,035 But won't. You know. Things we don't talk about. 377 00:32:55,240 --> 00:32:58,143 You never left me. 378 00:32:58,143 --> 00:32:59,345 You still made love to me, 379 00:32:59,345 --> 00:33:02,047 despite disturbing demands elsewhere. 380 00:33:06,285 --> 00:33:11,490 But all those sandals, Grant. All those bare female toes. 381 00:33:14,059 --> 00:33:17,563 What could you do but be a part of the time you were a part of? 382 00:33:17,563 --> 00:33:20,232 All those pretty girls. 383 00:33:20,232 --> 00:33:23,068 Didn't seem like anyone was willing to be left out. 384 00:33:25,204 --> 00:33:26,505 I think you did all right, 385 00:33:26,505 --> 00:33:31,276 compared to some of your colleagues. 386 00:33:31,276 --> 00:33:33,545 Those who left their wives. 387 00:33:36,081 --> 00:33:38,517 And the women who wouldn't put up with it. 388 00:33:41,754 --> 00:33:47,092 I think people are too demanding. 389 00:33:47,092 --> 00:33:50,195 People want to be in love every single day. 390 00:33:50,195 --> 00:33:55,134 What a liability. And then that silly girl. 391 00:33:55,134 --> 00:33:57,035 That silly girl Veronica. 392 00:33:58,170 --> 00:34:00,806 Girls that age are always going around 393 00:34:00,806 --> 00:34:04,276 saying they're going to kill themselves. 394 00:34:04,276 --> 00:34:06,078 But that was that. 395 00:34:08,147 --> 00:34:09,581 Promised me a new life. 396 00:34:09,581 --> 00:34:12,050 We moved out here, 397 00:34:12,050 --> 00:34:15,320 that is exactly what you gave me. 398 00:34:17,623 --> 00:34:19,591 How long ago was that? 399 00:34:19,591 --> 00:34:22,728 20 years. 400 00:34:22,728 --> 00:34:24,463 [shuddering] 401 00:34:26,799 --> 00:34:28,734 God, that's shocking. 402 00:34:30,702 --> 00:34:35,340 So you see, I'm going... 403 00:34:35,340 --> 00:34:38,210 but I'm not gone. 404 00:34:49,388 --> 00:34:52,858 ♪ And we were lovers ♪ 405 00:34:52,858 --> 00:34:58,130 ♪ I loved you with all my heart ♪ 406 00:35:06,638 --> 00:35:09,308 Fiona. Grant. 407 00:35:12,411 --> 00:35:13,278 Don't go. 408 00:35:15,714 --> 00:35:17,850 That's what is happening, Grant. 409 00:35:17,850 --> 00:35:21,153 It's happening...right now. 410 00:35:51,350 --> 00:35:52,284 Fiona. 411 00:35:54,486 --> 00:35:56,421 Hello. I'm checking in today. 412 00:35:56,421 --> 00:35:58,290 My name is Fiona Andersson. 413 00:35:58,290 --> 00:35:59,291 Yes, Mrs. Andersson. 414 00:35:59,291 --> 00:36:01,493 We have your room all ready for you. 415 00:36:01,493 --> 00:36:02,928 Perfect. We'll have our supervisor, 416 00:36:02,928 --> 00:36:04,296 Mrs. Montpelier, show you. 417 00:36:04,296 --> 00:36:06,665 I'll go fetch her. She's expecting you. 418 00:36:06,665 --> 00:36:07,833 Thank you. 419 00:36:09,201 --> 00:36:10,369 Fiona. 420 00:36:11,403 --> 00:36:12,704 Grant. 421 00:36:12,704 --> 00:36:14,306 I can't go away from you like this. 422 00:36:14,306 --> 00:36:19,478 We had nothing to tie us down, Grant. 423 00:36:19,478 --> 00:36:22,414 You could have just driven away and forsaken me. 424 00:36:22,414 --> 00:36:24,583 But you didn't. 425 00:36:26,451 --> 00:36:28,220 I thank you for that. 426 00:36:32,891 --> 00:36:35,260 Mrs. Andersson. Oh, hello. 427 00:36:35,260 --> 00:36:37,262 How do you do? I'm Madeleine. Hello. 428 00:36:37,262 --> 00:36:38,864 Should I give you two a moment? 429 00:36:38,864 --> 00:36:40,732 No, thank you. Yes, please. 430 00:36:40,732 --> 00:36:42,601 All right, then, well, we'll get you settled in your room, 431 00:36:42,601 --> 00:36:44,703 and then I'd like to give you a tour of the facility. 432 00:36:44,703 --> 00:36:47,439 That'd be lovely. Thank you. Right this way. 433 00:36:53,612 --> 00:36:57,482 So, as you can see, we get a lot of natural light. 434 00:36:58,717 --> 00:37:01,353 Here we go. 435 00:37:08,460 --> 00:37:11,930 Yes. This'll do just fine. 436 00:37:11,930 --> 00:37:14,533 Good. I'm so glad you like it. Now, is-- 437 00:37:14,533 --> 00:37:16,234 is this all you brought with you today? 438 00:37:16,234 --> 00:37:17,970 For now. We'll see how it goes. 439 00:37:19,972 --> 00:37:23,909 Well, if you need any help arranging things, you just let me know. 440 00:37:23,909 --> 00:37:27,579 Thank you, Mrs. Montpelier. 441 00:37:27,579 --> 00:37:30,782 Now, if you wouldn't mind, I-I'd like to say good-bye to my husband. 442 00:37:30,782 --> 00:37:35,420 We haven't been apart for a month for the last 44 years. 443 00:37:35,420 --> 00:37:36,688 It could be quite something. 444 00:37:45,430 --> 00:37:47,299 Please, Fiona. 445 00:37:50,836 --> 00:37:52,938 [sigh] Grant. 446 00:37:52,938 --> 00:37:55,707 Fiona-- 447 00:37:55,707 --> 00:37:57,776 You know what I'd like? 448 00:38:01,446 --> 00:38:03,482 I'd like to make love, 449 00:38:03,482 --> 00:38:06,518 and then I'd like you to go. 450 00:38:06,518 --> 00:38:08,053 Because I need to stay here, 451 00:38:08,053 --> 00:38:09,888 and if you make it hard for me, 452 00:38:09,888 --> 00:38:12,524 I might cry so hard I'll never stop. 453 00:38:45,691 --> 00:38:47,459 Go now. 454 00:38:49,961 --> 00:38:51,663 Go now. 455 00:39:37,442 --> 00:39:38,677 [Woman] "All of the officers 456 00:39:38,677 --> 00:39:39,845 "were from outside the local area, 457 00:39:39,845 --> 00:39:41,980 "and it probably had not entered their minds 458 00:39:41,980 --> 00:39:44,816 "that almost all of us were named McDonald. 459 00:39:44,816 --> 00:39:47,152 "Nobody moved except for the shuffling of feet. 460 00:39:47,152 --> 00:39:49,821 The red roo"-- Hey. 461 00:39:49,821 --> 00:39:51,790 Hello, there. Kristy. We met on your tour. 462 00:39:51,790 --> 00:39:53,592 How's Mrs. Andersson? Has she settled in? 463 00:39:53,592 --> 00:39:55,761 I'm wondering if I could have 464 00:39:55,761 --> 00:39:57,896 a moment of your time to ask your advice? 465 00:39:57,896 --> 00:40:00,398 Oh, sure. I was just reading to Mr. Burke here. 466 00:40:00,398 --> 00:40:01,767 Maybe when we finish this chapter, 467 00:40:01,767 --> 00:40:03,668 I can come find you in the dining room? 468 00:40:03,668 --> 00:40:05,670 Sure. That's fine. 469 00:40:07,639 --> 00:40:10,776 Mm-- "The red roof lights revolved in the afternoon sun, 470 00:40:10,776 --> 00:40:12,878 and even the dogs were temporarily quiet." 471 00:40:27,726 --> 00:40:31,830 Hi, there, Mr. Andersson. Now, how can I help you? 472 00:40:31,830 --> 00:40:33,732 Going down the center of the dining room-- 473 00:40:33,732 --> 00:40:36,868 That's Frank. He used to be the play-by-play guy for the Winnipeg Jets. 474 00:40:36,868 --> 00:40:38,970 Really? Yeah. 475 00:40:38,970 --> 00:40:41,940 He loved his job too much to retire. 476 00:40:41,940 --> 00:40:43,875 Frank's on the second floor. 477 00:40:47,846 --> 00:40:52,617 I just-- My wife has always been 478 00:40:52,617 --> 00:40:55,754 sort of a different sort of person. 479 00:40:55,754 --> 00:41:00,692 I've been told that Alzheimer's can't be confirmed until after-- 480 00:41:00,692 --> 00:41:02,994 And on our way here today, 481 00:41:02,994 --> 00:41:04,729 we passed this conservation area 482 00:41:04,729 --> 00:41:08,133 where we went for a walk last spring. 483 00:41:08,133 --> 00:41:10,569 And there were these gorgeous flowers. The skunk lilies. 484 00:41:10,569 --> 00:41:12,504 Oh, those are beautiful, aren't they? 485 00:41:12,504 --> 00:41:15,140 Yes, they really made an impression, see? 486 00:41:15,140 --> 00:41:17,742 And even though the whole place was covered in snow, 487 00:41:17,742 --> 00:41:20,245 she said, "Oh, remember?" 488 00:41:21,947 --> 00:41:25,116 Now, that was-- that was...quite recently. 489 00:41:25,116 --> 00:41:27,085 And isn't the short-term memory 490 00:41:27,085 --> 00:41:28,820 the thing that goes first? 491 00:41:28,820 --> 00:41:33,124 Well, yeah, but not all at once. 492 00:41:33,124 --> 00:41:34,893 And what's comforting 493 00:41:34,893 --> 00:41:36,561 is the long-term memory sometimes stays 494 00:41:36,561 --> 00:41:37,562 for quite a long time. 495 00:41:39,998 --> 00:41:43,101 Yeah, her long-term memory seems quite intact. 496 00:41:43,101 --> 00:41:46,705 But when she mentioned that, about the skunk lilies, 497 00:41:46,705 --> 00:41:49,808 it was all I could do not to turn the truck around. 498 00:41:49,808 --> 00:41:56,214 What if this is just her just being herself? 499 00:41:56,214 --> 00:41:58,750 She's far too young to-- 500 00:42:00,085 --> 00:42:01,887 She is young. 501 00:42:01,887 --> 00:42:04,890 And it is hard. 502 00:42:04,890 --> 00:42:07,692 No doubt about that. 503 00:42:07,692 --> 00:42:09,828 A month is a real long time. 504 00:42:12,530 --> 00:42:15,767 I mean, between you and me, I don't know about the policy myself. 505 00:42:15,767 --> 00:42:18,770 I think it makes it easier for the staff is what I think. 506 00:42:18,770 --> 00:42:22,908 Look. I'll give you my pager number. 507 00:42:24,309 --> 00:42:25,977 You can call me whenever you want. 508 00:42:25,977 --> 00:42:28,713 You can call me every day if you feel like it. 509 00:42:32,017 --> 00:42:34,286 I don't know what to do. 510 00:42:36,054 --> 00:42:38,990 Mr. Andersson, your wife wrote you this note, 511 00:42:38,990 --> 00:42:41,226 and she asked me to pass it along. 512 00:42:51,303 --> 00:42:52,737 Okay. 513 00:42:58,843 --> 00:43:00,979 Thank you so much. 514 00:43:12,691 --> 00:43:15,193 [no audible dialogue] 515 00:43:25,837 --> 00:43:28,873 [Grant reading] "Throughout much of the thinking brain, 516 00:43:28,873 --> 00:43:34,179 gooey plaques now crowd neurons from outside the cell membranes." 517 00:43:36,014 --> 00:43:38,750 "And knotty tangles 518 00:43:38,750 --> 00:43:43,822 mangle microtubal transports from inside the cells." 519 00:43:52,630 --> 00:43:56,868 "All told, tens of millions of synapses dissolve away." 520 00:43:58,970 --> 00:44:02,007 "Because the structures and substructures of the brain 521 00:44:02,007 --> 00:44:03,975 "are so highly specialized, 522 00:44:03,975 --> 00:44:08,079 "the precise location of the neuronal loss 523 00:44:08,079 --> 00:44:13,985 determines what specific abilities will become impaired." 524 00:44:18,323 --> 00:44:23,128 "It is like a series of circuit breakers 525 00:44:23,128 --> 00:44:27,999 in a large house, flipping off one by one." 526 00:45:27,192 --> 00:45:29,060 That's a great-looking coffee maker. 527 00:45:29,060 --> 00:45:31,129 I always meant to get one of those. 528 00:45:32,964 --> 00:45:36,334 I saw they had them on sale at Canadian Tire. 529 00:45:36,334 --> 00:45:39,904 They gave it to us, my son and his wife. 530 00:45:39,904 --> 00:45:41,940 They live in Kamloops, B.C. 531 00:45:41,940 --> 00:45:45,443 They send us more stuff than we can handle. 532 00:45:45,443 --> 00:45:49,447 Wouldn't hurt if they spent the money to come see us instead. 533 00:45:51,316 --> 00:45:53,852 I suppose they're busy with their own lives. 534 00:45:53,852 --> 00:45:56,321 Not so busy they couldn't go to Hawaii last year. 535 00:45:56,321 --> 00:45:57,789 I mean, you could understand it 536 00:45:57,789 --> 00:46:00,925 if there was someone in the family closer at hand, 537 00:46:00,925 --> 00:46:04,362 but, uh... he's the only one. 538 00:46:08,233 --> 00:46:12,070 People do get lonely, 539 00:46:12,070 --> 00:46:15,406 especially when they're deprived of seeing someone they care about. 540 00:46:20,111 --> 00:46:22,013 Fiona, for instance. 541 00:46:24,983 --> 00:46:26,951 My wife. 542 00:46:26,951 --> 00:46:29,354 I thought you said you went and visited her. 543 00:46:32,023 --> 00:46:34,092 I do. 544 00:46:34,092 --> 00:46:37,128 No, that's not it. 545 00:46:37,128 --> 00:46:39,063 [Kristy] She's really settling in well. 546 00:46:39,063 --> 00:46:40,899 Good. Good. 547 00:46:40,899 --> 00:46:42,834 Looking forward to seeing you tomorrow, Mr. Andersson. 548 00:46:42,834 --> 00:46:45,103 Right. So I'll see you tomorrow morning, then. 549 00:46:45,103 --> 00:46:48,139 Now, remember, she may be a little surprised to see you. 550 00:46:50,208 --> 00:46:51,943 Don't be shaken by that. 551 00:46:51,943 --> 00:46:54,145 Just-- She hasn't seen you in a while. 552 00:46:54,145 --> 00:46:56,181 She's sort of settled in here. 553 00:46:58,183 --> 00:46:59,584 [Grant] I understand. 554 00:47:13,031 --> 00:47:17,035 There you are. I'll walk you down to her. 555 00:47:17,035 --> 00:47:19,337 Wow. Narcissus this early. 556 00:47:19,337 --> 00:47:21,539 You must have spent a fortune. 557 00:47:21,539 --> 00:47:24,242 We brought it back here. Hi, Mr. Andersson. 558 00:47:24,242 --> 00:47:26,211 It's great to see you. 559 00:47:26,211 --> 00:47:29,113 I'm gonna help you find your sweater, Mrs. Albright. 560 00:47:29,113 --> 00:47:32,984 All right. Here we are. There is her room, right over there. 561 00:47:32,984 --> 00:47:35,053 You remember from last time you were here, don't you? 562 00:47:35,053 --> 00:47:38,289 Her nameplate's right on the door. I'll leave you to it. 563 00:48:19,564 --> 00:48:22,967 There she is. Now you just go over and say hello, 564 00:48:22,967 --> 00:48:27,038 and try not to startle her-- Remember, she may not-- 565 00:48:27,038 --> 00:48:28,940 Well, just go ahead. 566 00:48:48,092 --> 00:48:51,429 Bridge. Deadly serious. 567 00:48:51,429 --> 00:48:55,066 Quite rabid about it. 568 00:48:55,066 --> 00:48:58,202 I can remember being like that at college for a while. 569 00:48:58,202 --> 00:49:00,638 My friends and I would cut class 570 00:49:00,638 --> 00:49:03,341 and sit in the common room and smoke 571 00:49:03,341 --> 00:49:05,610 and play like cutthroats. 572 00:49:05,610 --> 00:49:07,312 One's name was Phoebe. 573 00:49:07,312 --> 00:49:09,147 I don't remember the others. 574 00:49:09,147 --> 00:49:10,481 Phoebe Hart. 575 00:49:10,481 --> 00:49:13,384 Oh, you knew her, too. 576 00:49:13,384 --> 00:49:16,254 Can I get you something? A cup of tea? 577 00:49:16,254 --> 00:49:19,324 I'm afraid the coffee's not up to much here. 578 00:49:19,324 --> 00:49:20,325 I don't drink tea. 579 00:49:20,325 --> 00:49:22,593 Oh. 580 00:49:22,593 --> 00:49:24,228 I brought you some flowers. 581 00:49:24,228 --> 00:49:27,298 I thought they might do to brighten up your room. 582 00:49:27,298 --> 00:49:29,467 I went to your room, but you weren't there. 583 00:49:29,467 --> 00:49:32,203 Well, no, I'm here. 584 00:49:35,039 --> 00:49:36,240 So you've made a new friend. 585 00:49:37,542 --> 00:49:40,211 Oh, that's just Aubrey. 586 00:49:40,211 --> 00:49:45,583 The funny thing is I knew him years and years ago. 587 00:49:45,583 --> 00:49:47,118 He used to work in the store, 588 00:49:47,118 --> 00:49:51,155 the hardware store where my grandpa used to shop. 589 00:49:51,155 --> 00:49:54,158 He and I were always kidding around, 590 00:49:54,158 --> 00:49:57,395 but he never could get up the nerve to ask me out. 591 00:49:57,395 --> 00:50:00,765 Until the very last weekend, he took me to a ball game. 592 00:50:00,765 --> 00:50:05,670 But my grandpa showed up to drive us home. 593 00:50:05,670 --> 00:50:09,207 I was up visiting for the summer. 594 00:50:09,207 --> 00:50:12,343 Visiting my grandparents. 595 00:50:12,343 --> 00:50:14,445 They lived in a cottage on a lake. 596 00:50:16,214 --> 00:50:19,183 Fiona, I know where your grandparents lived. 597 00:50:19,183 --> 00:50:21,052 It's where we lived. We live. 598 00:50:22,320 --> 00:50:23,721 Really? 599 00:50:25,623 --> 00:50:27,325 I'd better go back. 600 00:50:27,325 --> 00:50:29,761 He thinks he can't play without me sitting there. 601 00:50:29,761 --> 00:50:33,030 It's silly. I hardly know the game anymore. 602 00:50:33,030 --> 00:50:35,233 I'm afraid you'll have to excuse me. 603 00:50:35,233 --> 00:50:36,200 Will you be through soon? 604 00:50:36,200 --> 00:50:38,202 We should be. I mean, it depends. 605 00:50:38,202 --> 00:50:41,272 If you asked that grim-looking lady over there nicely, 606 00:50:41,272 --> 00:50:43,441 she'll get you a cup of tea. 607 00:50:45,076 --> 00:50:46,677 No, I'm fine. I can leave you, then? 608 00:50:46,677 --> 00:50:50,248 You can entertain yourself? Must all seem strange to you. 609 00:50:50,248 --> 00:50:53,117 But you'll be surprised how soon you get used to it. 610 00:50:53,117 --> 00:50:55,453 You'll get to know who everybody is, 611 00:50:55,453 --> 00:51:00,057 except that some of them are pretty well off in the clouds, you know? 612 00:51:00,057 --> 00:51:05,196 Hmm. Can't expect them all to get to know who you are. 613 00:52:24,208 --> 00:52:27,211 Hey, I've been thinking of dying my hair. What do you think? 614 00:52:27,211 --> 00:52:30,414 Do you think I'd look good with red hair? 615 00:52:50,368 --> 00:52:53,271 You caught her at sort of a bad moment, involved in a game. 616 00:52:53,271 --> 00:52:55,439 She isn't even playing. 617 00:52:55,439 --> 00:52:57,708 Well, but her friend's playing, Aubrey. 618 00:52:57,708 --> 00:52:59,210 Now, who is Aubrey? 619 00:52:59,210 --> 00:53:01,212 That's who he is, Aubrey. 620 00:53:01,212 --> 00:53:02,680 You know, they get these attachments. 621 00:53:02,680 --> 00:53:04,715 That kind of takes over for a while. 622 00:53:04,715 --> 00:53:06,751 Best buddy kind of thing. 623 00:53:06,751 --> 00:53:08,286 Sort of a phase. 624 00:53:09,253 --> 00:53:11,222 Does she even know who I am? 625 00:53:12,690 --> 00:53:14,625 No, she might not. 626 00:53:14,625 --> 00:53:18,462 Not today, and then, tomorrow you never know. 627 00:53:18,462 --> 00:53:21,432 Things change back and forth all the time. 628 00:53:21,432 --> 00:53:22,466 You'll see the way it is 629 00:53:22,466 --> 00:53:24,335 once you get used to coming here. 630 00:53:24,335 --> 00:53:25,970 You'll learn not to take it so personal. 631 00:53:25,970 --> 00:53:29,307 Learn to take it day by day. 632 00:53:31,576 --> 00:53:34,345 [inaudible dialogue] 633 00:53:51,996 --> 00:53:53,898 Oh, I'm sorry. 634 00:53:53,898 --> 00:53:56,500 I'll have to go and fix that now. 635 00:54:26,497 --> 00:54:28,766 [Man, TV] Here's Yung Menenikenaha, 636 00:54:28,766 --> 00:54:32,570 desperately clinging to his one-stroke lead. 637 00:54:32,570 --> 00:54:34,372 Here's the swing. 638 00:54:34,372 --> 00:54:36,307 It doesn't look good. 639 00:54:36,307 --> 00:54:38,709 Looks like he's pushed it out to the right. 640 00:54:38,709 --> 00:54:40,711 It lands 25 feet from the green. 641 00:54:40,711 --> 00:54:42,546 This must be disappointing. 642 00:54:42,546 --> 00:54:45,016 It doesn't look good for Yung Menenikenaha. 643 00:54:45,016 --> 00:54:47,385 He was three strokes on the happy side of par 644 00:54:47,385 --> 00:54:48,452 until these last three holes. 645 00:54:53,290 --> 00:54:57,061 Look at you, Mr. Andersson. 646 00:54:57,061 --> 00:54:59,664 I think you might be one of our most frequent visitors. 647 00:55:08,773 --> 00:55:10,474 Hi, Fiona. 648 00:55:10,474 --> 00:55:12,476 Oh, you are persistent, aren't you? 649 00:55:12,476 --> 00:55:14,512 I brought you some books. 650 00:55:14,512 --> 00:55:16,881 They don't seem to have an awful lot around here. 651 00:55:16,881 --> 00:55:19,383 Letters from Iceland by Auden. 652 00:55:19,383 --> 00:55:22,653 We always meant to read that together, didn't we? 653 00:55:22,653 --> 00:55:25,056 Do you think it'd be possible to talk alone? 654 00:55:25,056 --> 00:55:26,624 Well, I don't know. 655 00:55:26,624 --> 00:55:29,427 Um, Aubrey's card game starts in a few minutes, 656 00:55:29,427 --> 00:55:31,095 and then we usually go walking, 657 00:55:31,095 --> 00:55:32,697 and then he does his drawing-- 658 00:55:32,697 --> 00:55:36,000 Or perhaps you can find a bit of time later on. 659 00:55:36,000 --> 00:55:37,535 Um, I'll stay here. 660 00:55:37,535 --> 00:55:39,437 Or I'll come back in a few hours. 661 00:55:39,437 --> 00:55:41,839 Oh, you are persistent, aren't you? 662 00:56:04,595 --> 00:56:06,497 [Man, TV] Up comes Kapanen-- Boy, oh, boy! 663 00:56:06,497 --> 00:56:08,532 [Frank] Here we are at the Spectrum in Philadelphia. 664 00:56:08,532 --> 00:56:10,801 It's sudden-death overtime. They're tied 2-2. 665 00:56:10,801 --> 00:56:12,503 Here are the Leafs again, led by Andreychuk. 666 00:56:12,503 --> 00:56:13,738 He carries it over the blue line, 667 00:56:13,738 --> 00:56:15,706 winds up a shot right on! 668 00:56:15,706 --> 00:56:17,608 The bounce, the rebound comes back behind the net. 669 00:56:17,608 --> 00:56:18,909 McCabe couldn't get to it. 670 00:56:18,909 --> 00:56:20,478 It goes back on the left wing 671 00:56:20,478 --> 00:56:22,913 and here come the Flyers led by Roenick again. 672 00:56:22,913 --> 00:56:25,516 Roenick and Mitchell, what a twosome this two has been. 673 00:56:25,516 --> 00:56:26,884 A shot right on! Oh, it just went wide. 674 00:56:26,884 --> 00:56:28,686 Go for it, Frank. Over to the right side. 675 00:56:28,686 --> 00:56:29,987 Here we go again. The Leafs again. 676 00:56:29,987 --> 00:56:32,523 Here's Sundin carrying it up over the line. 677 00:56:32,523 --> 00:56:35,526 Can't get a shot away and it's cleared away by Philadelphia. 678 00:56:35,526 --> 00:56:37,728 A loose puck grabbed by Philadelphia over on the left wing-- 679 00:56:37,728 --> 00:56:40,598 I just came down to say Aubrey is having his nap 680 00:56:40,598 --> 00:56:42,800 if you'd like to, um, talk. 681 00:56:42,800 --> 00:56:44,735 Oh, sure. 682 00:56:44,735 --> 00:56:46,804 Can we go somewhere a little more private? 683 00:56:46,804 --> 00:56:48,506 [Frank] ...the side with Mitchell. He shoots, he scores! 684 00:56:48,506 --> 00:56:49,907 If-- If you'd like. 685 00:56:49,907 --> 00:56:51,542 [Frank] And Philly wins this series 686 00:56:51,542 --> 00:56:52,743 by a score of 3-2. 687 00:56:52,743 --> 00:56:54,678 That's it this season for the Leafs. 688 00:56:54,678 --> 00:56:56,914 Look at Phil Hitchcock. Is he a happy coach. 689 00:56:56,914 --> 00:56:58,849 Philadelphia wins 3-2. 690 00:56:58,849 --> 00:57:00,718 The game is over in sudden-death overtime. 691 00:57:21,772 --> 00:57:24,141 Y-You said you had some books for me? 692 00:57:24,141 --> 00:57:25,743 This. 693 00:57:27,578 --> 00:57:29,480 Letters from Iceland. 694 00:57:29,480 --> 00:57:33,083 Yes, yes. You said by Auden. 695 00:57:33,083 --> 00:57:35,553 Yes. That's right. 696 00:57:35,553 --> 00:57:38,823 Now...where is Iceland? 697 00:57:42,092 --> 00:57:46,630 Well, Iceland is in the middle of the Atlantic. 698 00:57:46,630 --> 00:57:48,966 It's an island. 699 00:57:50,668 --> 00:57:52,903 Youngest country in the world. 700 00:57:52,903 --> 00:57:55,206 It's constantly erupting. 701 00:57:55,206 --> 00:57:58,809 Volcanoes, earthquakes. 702 00:57:58,809 --> 00:58:02,847 It's always shaking itself off. 703 00:58:04,014 --> 00:58:07,484 Wouldn't it be nice to come from a young country? 704 00:58:07,484 --> 00:58:09,753 You do. That's where you're from. 705 00:58:09,753 --> 00:58:13,090 That's where your people are from. 706 00:58:13,090 --> 00:58:17,728 They immigrated here in the late 1800s. 707 00:58:17,728 --> 00:58:20,497 But that's where you're from, Fiona. 708 00:58:20,497 --> 00:58:25,836 And I teach-- Well, I taught the myths from there. 709 00:58:25,836 --> 00:58:27,004 Norse mythology. 710 00:58:27,004 --> 00:58:28,739 I-I must have been there, then. 711 00:58:28,739 --> 00:58:30,541 Have I been there? 712 00:58:30,541 --> 00:58:31,609 [sniffs] 713 00:58:31,609 --> 00:58:32,676 No. 714 00:58:34,578 --> 00:58:35,980 Oh. 715 00:58:35,980 --> 00:58:38,616 Why not? Wasn't I curious? 716 00:58:38,616 --> 00:58:41,719 You were very curious. 717 00:58:41,719 --> 00:58:44,221 Very curious. 718 00:58:44,221 --> 00:58:48,259 You always said there ought to be one place 719 00:58:48,259 --> 00:58:50,895 that you knew about and you thought about 720 00:58:50,895 --> 00:58:52,863 and maybe even longed for, 721 00:58:52,863 --> 00:58:54,932 but you did never did get to see. 722 00:59:01,572 --> 00:59:04,241 Did I say that? 723 00:59:04,241 --> 00:59:06,176 Yes, you said that. 724 00:59:20,991 --> 00:59:23,227 Well, I'd better go and see to Aubrey. 725 00:59:23,227 --> 00:59:25,863 He'll be wanting a little walk around, I suppose. 726 00:59:25,863 --> 00:59:26,964 It was nice chatting. 727 00:59:26,964 --> 00:59:29,800 You'll be back again tomorrow, I suppose? 728 00:59:29,800 --> 00:59:33,637 Fiona, what are you doing-- 729 00:59:33,637 --> 00:59:34,972 What are you doing with Aubrey? 730 00:59:38,275 --> 00:59:41,979 He doesn't confuse me. 731 00:59:41,979 --> 00:59:44,615 He doesn't confuse me at all. 732 00:59:48,886 --> 00:59:52,089 Well, it's been nice chatting. 733 00:59:52,089 --> 00:59:54,892 I'll see you again tomorrow, I suppose. 734 00:59:57,695 --> 01:00:02,032 [door opens, closes] 735 01:00:14,778 --> 01:00:17,648 [Grant] These affections between residents, 736 01:00:17,648 --> 01:00:18,816 do they ever go too far? 737 01:00:18,816 --> 01:00:20,117 [Kristy chuckles] 738 01:00:20,117 --> 01:00:21,852 Well, that depends on what you mean. 739 01:00:21,852 --> 01:00:24,655 The problem we have here, it's funny. 740 01:00:24,655 --> 01:00:26,290 It's actually often the ones 741 01:00:26,290 --> 01:00:28,792 who haven't been friendly with each other at all. 742 01:00:28,792 --> 01:00:30,294 I mean, they maybe don't even know each other 743 01:00:30,294 --> 01:00:32,997 beyond knowing, like, is it a man or is it a woman? 744 01:00:32,997 --> 01:00:34,098 And you'd think it'd be the old guys 745 01:00:34,098 --> 01:00:36,133 trying to crawl in bed with the old ladies, 746 01:00:36,133 --> 01:00:37,968 but half the time it's the other way around. 747 01:00:37,968 --> 01:00:40,871 It's the old ladies going after the old men. 748 01:00:40,871 --> 01:00:42,806 It could be they aren't so worn out. 749 01:00:42,806 --> 01:00:44,875 [chuckling] 750 01:00:50,047 --> 01:00:54,752 Now don't get me wrong. I don't mean Fiona. 751 01:00:54,752 --> 01:00:56,887 Fiona is a lady. 752 01:00:56,887 --> 01:00:59,256 She's a real lady. 753 01:01:00,791 --> 01:01:04,228 I sometimes wonder-- 754 01:01:04,228 --> 01:01:06,296 You wonder what? 755 01:01:08,866 --> 01:01:14,138 I wonder if she isn't putting on some kind of...charade. 756 01:01:14,138 --> 01:01:16,040 A what? 757 01:01:16,040 --> 01:01:19,076 Some kind of act. 758 01:01:19,076 --> 01:01:22,312 Maybe some kind of punishment. 759 01:01:25,949 --> 01:01:27,951 Why would she do that? 760 01:01:34,691 --> 01:01:36,193 Oh. 761 01:02:05,389 --> 01:02:07,357 [Fiona] Are you getting tired? 762 01:02:07,357 --> 01:02:08,926 [Aubrey] No. [Fiona] Are you certain-- 763 01:02:15,933 --> 01:02:18,268 Excuse me. 764 01:02:18,268 --> 01:02:20,437 Yes, Mr. Andersson? 765 01:02:20,437 --> 01:02:23,073 How can I help you? 766 01:02:23,073 --> 01:02:24,875 Fiona's wearing someone else's sweater. 767 01:02:24,875 --> 01:02:27,311 [Madeleine] Well, it's pretty, isn't it? 768 01:02:27,311 --> 01:02:28,879 No, it's not pretty. It's tacky. 769 01:02:28,879 --> 01:02:31,915 She would never wear it. Well, I'll tell you what. 770 01:02:31,915 --> 01:02:33,383 You can talk to the duty attendant 771 01:02:33,383 --> 01:02:35,152 on Mrs. Andersson's wing. 772 01:02:35,152 --> 01:02:37,387 Boy, it's a marvel, really, 773 01:02:37,387 --> 01:02:39,923 the way she's getting him up and out of that chair. 774 01:02:46,797 --> 01:02:48,198 Can you manage? 775 01:02:50,934 --> 01:02:52,302 Will you be all right? 776 01:02:52,302 --> 01:02:54,271 I'll be back in a second. 777 01:02:57,040 --> 01:02:59,443 Fiona, I'm your husband. 778 01:02:59,443 --> 01:03:01,311 Fiona, it's Grant. 779 01:03:01,311 --> 01:03:03,814 We've been married for 45 years. 780 01:03:03,814 --> 01:03:07,217 Look at me, Fiona. That is not your sweater. 781 01:03:07,217 --> 01:03:09,119 We had a good life together. 782 01:03:09,119 --> 01:03:12,055 Those are your words, Fiona, not mine. 783 01:03:12,055 --> 01:03:14,091 That is not your sweater. 784 01:03:14,091 --> 01:03:17,227 [Aubrey groaning] 785 01:03:20,130 --> 01:03:22,399 It's all right. 786 01:03:22,399 --> 01:03:25,269 It's all right. It's all right. 787 01:03:25,269 --> 01:03:27,204 I'm coming straight back. 788 01:03:27,204 --> 01:03:28,372 I'm coming straight back. 789 01:03:28,372 --> 01:03:30,574 It's going to be all right. 790 01:03:49,193 --> 01:03:52,296 I'll see you again tomorrow, I suppose. 791 01:03:56,200 --> 01:03:58,101 Please... 792 01:03:59,570 --> 01:04:00,504 don't. 793 01:04:03,373 --> 01:04:06,343 Please, please don't. 794 01:04:09,846 --> 01:04:12,416 You're very persistent, aren't you? 795 01:04:18,855 --> 01:04:22,226 I wish I-- 796 01:04:22,226 --> 01:04:23,961 Wish I knew what-- 797 01:04:29,499 --> 01:04:33,070 [sniffles] 798 01:04:33,070 --> 01:04:35,872 We'll see you again tomorrow, I suppose. 799 01:05:19,182 --> 01:05:22,219 You're not doing too well, are you? 800 01:05:22,219 --> 01:05:23,920 Well, no big surprise. 801 01:05:23,920 --> 01:05:27,090 What we're handling isn't so easy. 802 01:05:29,259 --> 01:05:30,627 I thought when I married, 803 01:05:30,627 --> 01:05:34,264 I'd be with someone to the final stretch. 804 01:05:34,264 --> 01:05:37,434 I'm betting you thought the same. 805 01:05:37,434 --> 01:05:39,636 Well, didn't work out. 806 01:05:39,636 --> 01:05:43,507 [Aubrey groaning] 807 01:05:43,507 --> 01:05:48,178 So, I, uh, think you're here for a reason. 808 01:05:48,178 --> 01:05:51,648 I'm the kind of person you can say things flat out to, so shoot. 809 01:05:51,648 --> 01:05:55,652 [sigh] 810 01:05:55,652 --> 01:05:58,989 I wonder if you would consider taking Aubrey back to Meadowlake, 811 01:05:58,989 --> 01:06:02,025 maybe just for a visit. 812 01:06:02,025 --> 01:06:05,429 Or I suppose I could take Aubrey out there myself. 813 01:06:05,429 --> 01:06:07,164 I wouldn't mind that at all. 814 01:06:09,466 --> 01:06:11,168 [sigh] 815 01:06:12,269 --> 01:06:13,970 Homemade. 816 01:06:21,211 --> 01:06:22,245 Really? 817 01:06:25,215 --> 01:06:29,086 No. No, I can't do that. 818 01:06:29,086 --> 01:06:31,221 And the reason is I don't want to upset him. 819 01:06:31,221 --> 01:06:32,723 But wouldn't he understand it was just a visit? 820 01:06:32,723 --> 01:06:35,592 He understands everything. 821 01:06:35,592 --> 01:06:38,195 Now, if I go to all that trouble, 822 01:06:38,195 --> 01:06:40,764 I'd prefer to take him someplace that'd be more fun, hmm? 823 01:06:40,764 --> 01:06:43,367 It would make more sense to take him to the mall 824 01:06:43,367 --> 01:06:44,735 where there are kids and whatnot. 825 01:06:44,735 --> 01:06:47,237 And then I'd have to get him all ready, 826 01:06:47,237 --> 01:06:48,739 maneuver him into the car. 827 01:06:48,739 --> 01:06:51,208 He's a big man. He's not that easy to manage. 828 01:06:51,208 --> 01:06:53,310 Even if I agreed to do it? 829 01:06:53,310 --> 01:06:54,578 You couldn't do it. You don't know him. 830 01:06:54,578 --> 01:06:56,213 You couldn't manage him. 831 01:06:56,213 --> 01:06:58,281 And he wouldn't stand your doing for him. 832 01:06:58,281 --> 01:07:03,120 And after all that, what would he get out of it? 833 01:07:03,120 --> 01:07:04,254 Uh... 834 01:07:05,455 --> 01:07:07,057 Hmm. 835 01:07:26,410 --> 01:07:27,811 Smoke? 836 01:07:27,811 --> 01:07:30,180 No. No, thanks. 837 01:07:30,180 --> 01:07:32,315 What, did you never, or did you quit? 838 01:07:32,315 --> 01:07:33,583 I quit. 839 01:07:33,583 --> 01:07:34,818 How long ago? 840 01:07:34,818 --> 01:07:39,589 Oh, 30 years, maybe more. 841 01:07:39,589 --> 01:07:41,224 I quit quitting. 842 01:07:43,527 --> 01:07:46,496 Just made a resolution to quit quitting, that's all. 843 01:07:48,165 --> 01:07:51,334 So your wife's depressed, huh? 844 01:07:52,302 --> 01:07:54,504 What's her name again? I forget. 845 01:07:54,504 --> 01:07:56,239 Fiona. 846 01:07:56,239 --> 01:07:58,508 [Kristy] And how old were you when you met? 847 01:07:58,508 --> 01:08:00,610 She was 18. 848 01:08:00,610 --> 01:08:03,380 Holy, that's pretty young to get married, eh? 849 01:08:03,380 --> 01:08:05,081 [chuckling] 850 01:08:07,484 --> 01:08:08,819 Wasn't my idea. 851 01:08:08,819 --> 01:08:11,354 You mean she proposed to you? 852 01:08:11,354 --> 01:08:13,089 Well, that's lovely, that's what I think. 853 01:08:13,089 --> 01:08:13,857 How'd she do it? 854 01:08:13,857 --> 01:08:16,526 She hadn't planned it necessarily. 855 01:08:16,526 --> 01:08:20,363 We were in Tobermory waiting for the ferry to Manitoulin, 856 01:08:20,363 --> 01:08:23,266 and it was miserable and rainy, 857 01:08:23,266 --> 01:08:27,137 and she was in a good mood. 858 01:08:27,137 --> 01:08:29,139 She didn't want any part of my sour mood. 859 01:08:29,139 --> 01:08:31,541 [chuckles] And what'd she do, what'd she say? 860 01:08:31,541 --> 01:08:36,413 Well, she said, "Do you think it'd be fun-- 861 01:08:36,413 --> 01:08:40,250 Do you think it'd be fun if we got married?" 862 01:08:40,250 --> 01:08:41,751 And what did you say? 863 01:08:41,751 --> 01:08:43,353 I took her up on it. 864 01:08:43,353 --> 01:08:45,222 I shouted yes. 865 01:08:49,893 --> 01:08:52,562 I never wanted to be away from her. 866 01:08:54,731 --> 01:08:57,200 She had the spark of life. 867 01:08:59,269 --> 01:09:01,338 [Kristy] You know, nothing can take away 868 01:09:01,338 --> 01:09:05,742 what's happened to you and what you've experienced. 869 01:09:05,742 --> 01:09:07,444 I don't think so, anyway. 870 01:09:07,444 --> 01:09:12,749 Even if it goes away somehow, it's still there. 871 01:09:12,749 --> 01:09:14,885 It's still what you are. 872 01:09:16,853 --> 01:09:18,488 [Grant] It's curious. 873 01:09:18,488 --> 01:09:19,623 What's curious? 874 01:09:19,623 --> 01:09:23,226 All of that "madly in love" business. 875 01:09:23,226 --> 01:09:24,694 The beginning. 876 01:09:24,694 --> 01:09:30,400 I hear myself tell the story, and it all sounds so crucial. 877 01:09:32,235 --> 01:09:33,937 I suppose it is. 878 01:09:33,937 --> 01:09:36,406 But compared to what we ended up with, 879 01:09:36,406 --> 01:09:38,675 until recently... 880 01:09:40,644 --> 01:09:44,447 all of that seems so superficial somehow. 881 01:09:46,683 --> 01:09:49,586 [chatter, plates clinking] 882 01:10:22,652 --> 01:10:26,356 ♪ [heavy metal] 883 01:10:26,356 --> 01:10:29,993 Not such a fun place to visit, eh? 884 01:10:29,993 --> 01:10:31,328 Excuse me? 885 01:10:31,328 --> 01:10:34,798 Not such a fun place to visit. 886 01:10:34,798 --> 01:10:36,433 Fucking depressing. 887 01:10:38,468 --> 01:10:39,536 No offense. 888 01:10:39,536 --> 01:10:40,637 None taken. 889 01:10:42,639 --> 01:10:45,942 No one came to visit you, huh? 890 01:10:45,942 --> 01:10:47,911 That must suck huge. 891 01:10:47,911 --> 01:10:51,514 Well, it would suck huge, but I don't live here. 892 01:10:51,514 --> 01:10:53,683 I'm just visiting someone. 893 01:10:53,683 --> 01:10:55,986 Who? Which one? 894 01:10:55,986 --> 01:10:59,422 Beautiful woman with the shock of hair. 895 01:10:59,422 --> 01:11:00,690 The one sitting with her husband? 896 01:11:00,690 --> 01:11:03,493 You might say that. Why wouldn't you? 897 01:11:03,493 --> 01:11:05,562 I wouldn't say that because I'm her husband. 898 01:11:07,564 --> 01:11:10,367 So why aren't you sitting with her, then? 899 01:11:13,436 --> 01:11:16,773 Just learned to give her some space. 900 01:11:16,773 --> 01:11:19,275 She's in love with that man she's sitting with. 901 01:11:19,275 --> 01:11:21,578 I don't like to disturb her. 902 01:11:21,578 --> 01:11:24,047 I just like to see her, I suppose. 903 01:11:24,047 --> 01:11:27,584 Make sure she's doing well, you know? 904 01:11:30,654 --> 01:11:33,623 I suppose that must seem rather pathetic. 905 01:11:35,425 --> 01:11:37,761 I should be so lucky. 906 01:11:43,900 --> 01:11:45,435 Come on. 907 01:11:47,070 --> 01:11:48,638 [chuckles] 908 01:12:10,393 --> 01:12:11,995 She's not here. 909 01:12:11,995 --> 01:12:13,763 She's sick. 910 01:12:13,763 --> 01:12:16,466 He's not here, either. 911 01:12:16,466 --> 01:12:18,535 [laughing] 912 01:12:34,584 --> 01:12:36,453 [knocking] 913 01:12:44,761 --> 01:12:48,531 I brought you a book. 914 01:12:48,531 --> 01:12:50,734 It's all about Iceland. 915 01:12:50,734 --> 01:12:53,136 Thought you might like to take a look at it. 916 01:12:53,136 --> 01:12:55,438 Why, thank you. 917 01:12:55,438 --> 01:12:56,539 [crying] 918 01:12:56,539 --> 01:12:59,576 Oh, what is it, dear heart? 919 01:12:59,576 --> 01:13:02,445 [Aubrey sniffling] What is it? Oh, I see. 920 01:13:02,445 --> 01:13:04,748 Here. Here. Here. 921 01:13:04,748 --> 01:13:07,050 Here, here, yes. 922 01:13:09,819 --> 01:13:12,789 Do you by any chance have any influence around here? 923 01:13:12,789 --> 01:13:16,659 I've seen you talking to them. 924 01:13:18,661 --> 01:13:20,697 Oh. 925 01:13:23,566 --> 01:13:24,701 We'll get to see each other. 926 01:13:24,701 --> 01:13:28,571 [groans] You'll see. We have to. 927 01:13:28,571 --> 01:13:31,608 I'll come and see you, 928 01:13:31,608 --> 01:13:34,110 and you'll come and see me. 929 01:13:41,050 --> 01:13:42,619 You know, I just wish his wife 930 01:13:42,619 --> 01:13:44,154 would hurry up and get here. 931 01:13:44,154 --> 01:13:46,089 I wish she'd get him out of here 932 01:13:46,089 --> 01:13:47,590 and cut the agony short. 933 01:13:47,590 --> 01:13:49,025 Should I stay? 934 01:13:49,025 --> 01:13:51,861 Don't worry. She's not sick, you know. 935 01:13:53,997 --> 01:13:55,732 To keep her company. 936 01:13:55,732 --> 01:13:58,468 Well, they have to learn to get over these things by themselves. 937 01:13:58,468 --> 01:14:01,905 They've got short memories, and that's not always so bad. 938 01:14:04,607 --> 01:14:05,775 Okay? 939 01:14:31,734 --> 01:14:35,872 [Woman] Fiona. Her name is Fiona. 940 01:14:35,872 --> 01:14:37,240 And what's yours? 941 01:14:37,240 --> 01:14:40,543 I don't think I was ever told that. 942 01:14:40,543 --> 01:14:43,179 Oh, I'm sorry. It's Grant. 943 01:14:43,179 --> 01:14:45,181 Hmm. 944 01:14:45,181 --> 01:14:47,617 Hello, Grant. 945 01:14:47,617 --> 01:14:49,686 I'm Marian. 946 01:14:53,223 --> 01:14:56,526 Well, now that we know each other's name, 947 01:14:56,526 --> 01:15:00,730 I can tell you straight out what I'm thinking. 948 01:15:00,730 --> 01:15:05,802 I don't know if he's still so stuck on seeing your-- 949 01:15:05,802 --> 01:15:06,936 seeing Fiona. 950 01:15:06,936 --> 01:15:09,806 I don't ask him, he doesn't tell me. 951 01:15:09,806 --> 01:15:13,142 But I don't feel like putting him back in there 952 01:15:13,142 --> 01:15:15,745 in case it turns out to be more than that. 953 01:15:15,745 --> 01:15:18,615 I don't want him getting hard to handle. 954 01:15:18,615 --> 01:15:22,185 I don't have any help. It's just me here. 955 01:15:22,185 --> 01:15:23,653 I'm it. 956 01:15:23,653 --> 01:15:24,954 It is very hard for you. 957 01:15:24,954 --> 01:15:27,857 Did-- Did you ever consider his going in there for good? 958 01:15:27,857 --> 01:15:30,894 No. I'm keeping him right here. 959 01:15:30,894 --> 01:15:33,596 Well, that's very good and noble of you. 960 01:15:33,596 --> 01:15:34,898 Oh, you think so? 961 01:15:34,898 --> 01:15:38,968 Well, noble is not what I'm thinking about. 962 01:15:38,968 --> 01:15:40,970 No, but it isn't easy. 963 01:15:40,970 --> 01:15:43,306 No, it isn't, but I don't have a choice. 964 01:15:43,306 --> 01:15:47,143 If I pay to put him in there, I won't hold on to the house, 965 01:15:47,143 --> 01:15:49,679 and the house is the only thing we own outright. 966 01:15:52,315 --> 01:15:56,619 And it means a lot to me, this house does. 967 01:15:56,619 --> 01:15:58,121 It's very nice. 968 01:15:59,088 --> 01:16:02,191 Well, I guess it's all right. 969 01:16:02,191 --> 01:16:05,895 I've done a lot on it, fixing it up, keeping it up. 970 01:16:05,895 --> 01:16:07,931 Yes, I can see that you have-- you do. 971 01:16:07,931 --> 01:16:09,832 I don't want to lose it. No. 972 01:16:09,832 --> 01:16:12,068 I'm not going to lose it. I see your point. 973 01:16:12,068 --> 01:16:14,070 See, the company left us high and dry. 974 01:16:14,070 --> 01:16:20,109 In the end, they said he owed them money. 975 01:16:21,711 --> 01:16:26,582 What do I think? Well, he was pretty stupid. 976 01:16:26,582 --> 01:16:27,717 [sigh] 977 01:16:27,717 --> 01:16:31,821 But I'm not supposed to ask, so I shut up. 978 01:16:31,821 --> 01:16:33,289 You've been married, huh? 979 01:16:33,289 --> 01:16:36,192 I mean, you are married. You know what it's like. 980 01:16:37,961 --> 01:16:40,163 And then, in the middle of all this, 981 01:16:40,163 --> 01:16:45,168 he gets sick from this virus, and he goes into a coma. 982 01:16:50,173 --> 01:16:54,978 So that pretty much takes him off the hook, hmm? 983 01:16:57,246 --> 01:16:58,848 It's bad luck. 984 01:16:59,983 --> 01:17:02,852 It's, no, just life. 985 01:17:06,622 --> 01:17:08,191 Can't beat life. 986 01:17:09,892 --> 01:17:11,227 No. 987 01:17:15,365 --> 01:17:16,833 [knocking at door] 988 01:17:23,106 --> 01:17:25,708 Oh. Hello. 989 01:18:07,383 --> 01:18:09,118 Perhaps you'd like me to read to you. 990 01:18:11,254 --> 01:18:13,456 I don't have any books. 991 01:18:16,959 --> 01:18:18,361 Oh, there are some. 992 01:18:20,997 --> 01:18:23,066 Letters from Iceland. 993 01:18:32,308 --> 01:18:34,977 "Isn't it true, however far we've wandered 994 01:18:34,977 --> 01:18:37,814 "into our provinces of persecution, 995 01:18:37,814 --> 01:18:41,984 "where our regrets accuse, we keep returning 996 01:18:41,984 --> 01:18:44,087 "back to the common faith 997 01:18:44,087 --> 01:18:46,289 "from which we've all dissented, 998 01:18:46,289 --> 01:18:50,293 "back to the hands, the feet, the faces? 999 01:18:50,293 --> 01:18:54,030 "Children are always there and take the hands, 1000 01:18:54,030 --> 01:18:55,998 "even when they are most terrified. 1001 01:18:55,998 --> 01:19:00,236 "Those in love cannot make up their minds to go or stay. 1002 01:19:00,236 --> 01:19:03,806 "Artist and doctor return most often. 1003 01:19:03,806 --> 01:19:07,043 "Only the mad will never, never come back. 1004 01:19:07,043 --> 01:19:09,879 "For doctors keep on worrying while away, 1005 01:19:09,879 --> 01:19:14,784 "in case their skill is suffering and deserted. 1006 01:19:14,784 --> 01:19:18,754 "Lovers have lived so long with giants and elves, 1007 01:19:18,754 --> 01:19:22,325 "they want belief again in their own size. 1008 01:19:22,325 --> 01:19:25,394 "And the artist prays ever so gently, 1009 01:19:25,394 --> 01:19:29,132 "'Let me find pure all that can happen. 1010 01:19:29,132 --> 01:19:32,368 "'Only uniqueness is success. 1011 01:19:32,368 --> 01:19:36,939 "'For instance, let me perceive the images of history. 1012 01:19:36,939 --> 01:19:41,010 "'All that I push away with doubt and travel, 1013 01:19:41,010 --> 01:19:45,081 today's and yesterday's alike, like bodies." 1014 01:19:45,081 --> 01:19:48,084 [George W. Bush] To all the men and women of the United States Armed Forces 1015 01:19:48,084 --> 01:19:50,419 now in the Middle East, the peace of a troubled world 1016 01:19:50,419 --> 01:19:52,855 and the hopes of an oppressed people 1017 01:19:52,855 --> 01:19:56,092 now depend on you. 1018 01:19:56,092 --> 01:19:57,927 How could they forget Vietnam? 1019 01:19:57,927 --> 01:20:00,296 [Woman] The air strike started again at 5 A.M. this morning 1020 01:20:00,296 --> 01:20:02,298 and lasted for three hours. 1021 01:20:02,298 --> 01:20:04,167 Roadside explosions have killed 1022 01:20:04,167 --> 01:20:07,537 eight Iraqi civilians and one U.S. soldier. 1023 01:20:09,071 --> 01:20:10,806 Hmm. Hmm. 1024 01:20:17,113 --> 01:20:18,214 Here you go. 1025 01:20:19,415 --> 01:20:22,552 Next time you do it, just go pick it up, okay? 1026 01:20:28,491 --> 01:20:31,227 Her muscles are deteriorating. 1027 01:20:31,227 --> 01:20:32,228 If she doesn't improve soon, 1028 01:20:32,228 --> 01:20:35,431 we're going to have to put her on a walker. 1029 01:20:35,431 --> 01:20:36,966 I keep trying to get her walking, 1030 01:20:36,966 --> 01:20:39,035 but she doesn't seem to want to go anywhere. 1031 01:20:39,035 --> 01:20:42,872 But, you know, once they get on a walker, they start to depend on it, 1032 01:20:42,872 --> 01:20:44,941 and then they don't want to walk much anymore, 1033 01:20:44,941 --> 01:20:47,577 just get wherever it is they have to go. 1034 01:20:47,577 --> 01:20:49,946 You're going to have to work at her harder. 1035 01:20:49,946 --> 01:20:52,048 Try and encourage her. 1036 01:20:52,048 --> 01:20:53,482 Sorry. 1037 01:20:59,155 --> 01:21:01,023 Here you go. 1038 01:21:13,002 --> 01:21:15,104 Mrs. Andersson. 1039 01:21:15,104 --> 01:21:17,907 How would you like to go on a field trip? 1040 01:22:00,182 --> 01:22:03,452 They've kept it so like it was. 1041 01:22:05,921 --> 01:22:08,357 Who has? 1042 01:22:08,357 --> 01:22:10,960 The people who live here. 1043 01:23:20,730 --> 01:23:23,065 But everything... 1044 01:23:29,338 --> 01:23:32,541 Everything just reminds me of him. 1045 01:23:34,210 --> 01:23:38,280 It wasn't enough, I suppose. 1046 01:23:38,280 --> 01:23:40,316 Who, Fiona? 1047 01:23:41,684 --> 01:23:44,320 Who does everything remind you of? 1048 01:24:03,372 --> 01:24:07,209 I'd like to go home now, if you don't mind. 1049 01:24:12,181 --> 01:24:14,083 [Madeleine] Now, as you know, 1050 01:24:14,083 --> 01:24:17,253 we don't do extended care on the first floor. 1051 01:24:17,253 --> 01:24:21,323 I mean, we do it temporarily if someone isn't feeling well. 1052 01:24:21,323 --> 01:24:24,827 But if they progress too far, 1053 01:24:24,827 --> 01:24:29,064 we have to consider moving upstairs. 1054 01:24:30,332 --> 01:24:32,401 [sigh] 1055 01:24:32,401 --> 01:24:35,371 Do you happen to have Aubrey's address? 1056 01:24:35,371 --> 01:24:37,072 I'm sorry? 1057 01:24:40,075 --> 01:24:43,712 Aubrey and his wife. 1058 01:24:43,712 --> 01:24:46,248 Where do they live? 1059 01:25:03,232 --> 01:25:04,633 [Marian] Well, it was probably a mistake 1060 01:25:04,633 --> 01:25:07,236 putting him there in the first place, 1061 01:25:07,236 --> 01:25:09,438 but I wasn't going to get another chance 1062 01:25:09,438 --> 01:25:12,508 to get away, so I took it. 1063 01:25:12,508 --> 01:25:13,742 Well, so... 1064 01:25:15,544 --> 01:25:17,446 [chuckles] Now I know better. 1065 01:25:20,850 --> 01:25:23,385 Did your husband ever work in a hardware store 1066 01:25:23,385 --> 01:25:25,588 in the summers when he was going to school? 1067 01:25:25,588 --> 01:25:29,425 No, I never heard about that. 1068 01:25:29,425 --> 01:25:31,293 But I wasn't raised here. 1069 01:25:32,728 --> 01:25:36,265 No. I didn't think so. 1070 01:25:43,405 --> 01:25:46,809 Thank you very much for your time, Miriam. 1071 01:25:46,809 --> 01:25:50,446 It's Marian. 1072 01:25:50,446 --> 01:25:51,614 Sorry. 1073 01:25:59,355 --> 01:26:01,357 [sigh] 1074 01:26:01,357 --> 01:26:03,492 What a jerk. 1075 01:26:09,565 --> 01:26:10,533 Hmm. 1076 01:26:13,168 --> 01:26:15,304 [car engine starts] 1077 01:26:22,945 --> 01:26:24,947 Yeah, maybe someone could just drop in on her, 1078 01:26:24,947 --> 01:26:26,482 like, if the nurse is around. 1079 01:26:26,482 --> 01:26:28,884 All right. 1080 01:26:28,884 --> 01:26:30,686 No, I don't think there's much to it, 1081 01:26:30,686 --> 01:26:32,555 but I'd like you to call me back. 1082 01:26:32,555 --> 01:26:34,456 Okay. 1083 01:26:34,456 --> 01:26:36,792 Thanks a lot. Bye-bye. 1084 01:26:36,792 --> 01:26:38,427 Hey. Hi. 1085 01:26:38,427 --> 01:26:39,962 [punching keypad] 1086 01:26:39,962 --> 01:26:43,399 Uh... 1087 01:26:43,399 --> 01:26:47,836 I think I want to ask you about the second floor, 1088 01:26:47,836 --> 01:26:51,407 just to know a little more about it. 1089 01:26:51,407 --> 01:26:53,509 Well, it's for people who've really lost it. 1090 01:27:00,816 --> 01:27:03,519 What do they do, then? 1091 01:27:03,519 --> 01:27:08,324 What happens after that? After they've...lost it? 1092 01:27:08,324 --> 01:27:10,426 You don't really want to know. 1093 01:27:10,426 --> 01:27:12,494 But, you know, sometimes they get it back. 1094 01:27:12,494 --> 01:27:15,431 They go into their room for a year, they don't know you from Adam, 1095 01:27:15,431 --> 01:27:17,666 and then one day, it's, "Oh, hi. When are we going home?" 1096 01:27:17,666 --> 01:27:20,269 I mean, all of a sudden, they're back to normal. 1097 01:27:20,269 --> 01:27:22,004 But it doesn't last for long. 1098 01:27:22,004 --> 01:27:23,806 You think, "Oh, wow, back to normal," 1099 01:27:23,806 --> 01:27:25,608 and then they're gone again-- 1100 01:27:25,608 --> 01:27:27,543 [snaps fingers] like so. 1101 01:27:30,446 --> 01:27:33,549 I haven't even asked you about yourself. 1102 01:27:33,549 --> 01:27:34,950 You married? 1103 01:27:34,950 --> 01:27:38,854 Well, technically, yeah, I guess. 1104 01:27:38,854 --> 01:27:40,923 Got three kids. 1105 01:27:40,923 --> 01:27:43,525 Their dad lives in Alberta, I think. 1106 01:27:43,525 --> 01:27:45,728 He's making it rich, maybe. I wouldn't know. 1107 01:27:45,728 --> 01:27:48,364 Must be quite a struggle. 1108 01:27:48,364 --> 01:27:52,301 It, uh...knocks the wind out of you every now and then, 1109 01:27:52,301 --> 01:27:55,571 but you just pick yourself back up like everyone else. 1110 01:27:57,439 --> 01:28:01,343 I suppose our lives must seem easy to you. 1111 01:28:01,343 --> 01:28:04,613 We got through life without too much going wrong. 1112 01:28:04,613 --> 01:28:08,417 What we have to suffer now, when we're old, 1113 01:28:08,417 --> 01:28:10,019 hardly counts, I suppose. 1114 01:28:10,019 --> 01:28:12,588 That's what you must think. 1115 01:28:16,492 --> 01:28:18,861 Well, how would you know what I think? 1116 01:28:18,861 --> 01:28:20,763 To tell you the truth, I'd rather be 1117 01:28:20,763 --> 01:28:24,566 the one that stayed than the one that left. 1118 01:28:24,566 --> 01:28:26,902 I'll bet you weren't always the doggedly devoted husband. 1119 01:28:26,902 --> 01:28:29,571 Am I right? 1120 01:28:29,571 --> 01:28:33,042 I mean, you said that you wondered 1121 01:28:33,042 --> 01:28:37,646 if maybe she was punishing you for something? 1122 01:28:37,646 --> 01:28:39,915 I'll bet you had something pretty specific in mind, didn't you? 1123 01:28:42,918 --> 01:28:48,791 You know, you see a lot of things in this job. 1124 01:28:48,791 --> 01:28:51,593 You see the end of things all day long. 1125 01:28:51,593 --> 01:28:53,495 And in my experience, at the end of things 1126 01:28:53,495 --> 01:28:55,330 it's almost always the men that think 1127 01:28:55,330 --> 01:28:58,600 that not too much went wrong. 1128 01:28:58,600 --> 01:29:00,836 I wonder if your wife feels the same way. 1129 01:29:02,871 --> 01:29:04,740 I wonder that, too. 1130 01:29:06,075 --> 01:29:08,510 I bet you do. 1131 01:29:26,762 --> 01:29:31,467 [phone ringing] 1132 01:29:31,467 --> 01:29:32,634 [answering machine beeps] 1133 01:29:32,634 --> 01:29:34,436 [Marian] Uh, hello, Grant. 1134 01:29:34,436 --> 01:29:36,638 I hope I got the right person. 1135 01:29:36,638 --> 01:29:38,507 I just thought of something. 1136 01:29:38,507 --> 01:29:40,676 There is a dance here in town 1137 01:29:40,676 --> 01:29:42,878 at the Legion on Saturday night, 1138 01:29:42,878 --> 01:29:44,646 and I am on the supper committee, 1139 01:29:44,646 --> 01:29:46,849 which means I can bring a free guest. 1140 01:29:46,849 --> 01:29:49,551 So I wondered whether you would happen 1141 01:29:49,551 --> 01:29:51,687 to be interested in that. 1142 01:29:51,687 --> 01:29:54,089 Call me back when you get a chance. 1143 01:29:54,089 --> 01:29:57,826 555-3457. 1144 01:29:57,826 --> 01:29:59,628 [click] 1145 01:29:59,628 --> 01:30:01,530 [answering machine beeps] 1146 01:30:01,530 --> 01:30:04,433 [Marian] I just realizedI'd forgotten to say who it was. 1147 01:30:04,433 --> 01:30:05,667 [chuckles] 1148 01:30:05,667 --> 01:30:08,804 Well, you probably recognize the voice, the accent. 1149 01:30:08,804 --> 01:30:10,472 It's Marian. 1150 01:30:10,472 --> 01:30:12,775 I'm still not so used to these machines, 1151 01:30:12,775 --> 01:30:15,544 and I wanted to say I realize you're not single 1152 01:30:15,544 --> 01:30:17,646 and I don't mean it that way. 1153 01:30:17,646 --> 01:30:19,515 I'm not, either. 1154 01:30:19,515 --> 01:30:22,651 But it doesn't hurt to get out once in a while. 1155 01:30:22,651 --> 01:30:24,920 Anyway, now I've said all this, 1156 01:30:24,920 --> 01:30:27,589 I really hope it's you I'm talking to. 1157 01:30:27,589 --> 01:30:29,691 It did sound like your voice. 1158 01:30:29,691 --> 01:30:31,894 If you're interested, you can call me. 1159 01:30:31,894 --> 01:30:34,963 And if you are not, you don't need to bother. 1160 01:30:34,963 --> 01:30:39,568 I just thought you might like the chance to get out. 1161 01:30:39,568 --> 01:30:41,203 It's Marian speaking. 1162 01:30:41,203 --> 01:30:43,138 [chuckling] 1163 01:30:43,138 --> 01:30:46,608 I guess I already said that. 1164 01:30:46,608 --> 01:30:49,745 Okay, then. Good-bye. 1165 01:30:53,749 --> 01:30:55,751 [Grant] "The desires of the heart 1166 01:30:55,751 --> 01:30:58,086 "are as crooked as corkscrews. 1167 01:30:58,086 --> 01:31:00,756 "Not to be born is the best for man. 1168 01:31:00,756 --> 01:31:04,193 "The second-best is a formal order. 1169 01:31:04,193 --> 01:31:08,630 The dance's pattern: dance while you can." 1170 01:31:13,836 --> 01:31:16,939 Fiona? 1171 01:31:16,939 --> 01:31:19,942 Is there any way to let this go... 1172 01:31:19,942 --> 01:31:21,944 do you think? 1173 01:31:26,181 --> 01:31:29,685 If I let it go, it'll only hit me harder 1174 01:31:29,685 --> 01:31:31,954 when I bump into it again. 1175 01:31:37,226 --> 01:31:38,827 Okay. 1176 01:31:43,699 --> 01:31:46,835 "Dance, dance, for the figure is easy. 1177 01:31:46,835 --> 01:31:50,639 The tune is catchy and will not stop." 1178 01:31:52,741 --> 01:31:54,076 [Grant] "Dance till the stars 1179 01:31:54,076 --> 01:31:56,078 "come down from the rafters. 1180 01:31:56,078 --> 01:31:59,615 Dance, dance, dance till you drop." 1181 01:31:59,615 --> 01:32:02,017 [phone ringing] 1182 01:32:06,054 --> 01:32:07,890 [Marian] Yes? 1183 01:32:07,890 --> 01:32:10,058 Hello, Marian. 1184 01:32:20,202 --> 01:32:21,770 So... 1185 01:32:23,906 --> 01:32:25,574 There you are. 1186 01:32:26,775 --> 01:32:28,777 Here I am. 1187 01:32:31,780 --> 01:32:32,881 Thank you. 1188 01:32:32,881 --> 01:32:35,984 ♪ [slow jazz] 1189 01:32:59,107 --> 01:33:00,776 What are you thinking? 1190 01:33:02,744 --> 01:33:04,780 Not an awful lot, really. 1191 01:33:06,782 --> 01:33:08,917 Skiing. 1192 01:33:12,187 --> 01:33:13,255 Downhill? 1193 01:33:15,824 --> 01:33:16,892 Cross-country. 1194 01:33:19,828 --> 01:33:23,332 I'm more a thrill-seeker, I guess. 1195 01:33:28,904 --> 01:33:30,072 What are you thinking? 1196 01:33:31,907 --> 01:33:33,608 I'm thinking you never know 1197 01:33:33,608 --> 01:33:36,078 how things are going to turn out. 1198 01:33:38,914 --> 01:33:42,184 You almost know... 1199 01:33:42,184 --> 01:33:46,121 but you can never be quite sure. 1200 01:34:22,257 --> 01:34:23,992 Mr. Andersson? 1201 01:34:30,799 --> 01:34:32,801 Mr. Andersson? 1202 01:34:32,801 --> 01:34:34,903 Now, as you know, we're, uh, 1203 01:34:34,903 --> 01:34:36,338 we're going to have to think about moving 1204 01:34:36,338 --> 01:34:40,042 Mrs. Andersson upstairs fairly soon, I'm afraid. 1205 01:34:40,042 --> 01:34:42,377 She hasn't been out of that bed for two weeks now, and-- 1206 01:34:42,377 --> 01:34:46,048 I'm quite aware of your policies. 1207 01:34:46,048 --> 01:34:48,183 I'm more than aware of your bloody policies. 1208 01:34:50,986 --> 01:34:53,922 [Frank] Well, once again, Nurse Kristy is taking me 1209 01:34:53,922 --> 01:34:55,223 back to the second floor. 1210 01:34:55,223 --> 01:34:57,159 The area to my right are the elevators, 1211 01:34:57,159 --> 01:34:59,194 and as we go on down the hall, 1212 01:34:59,194 --> 01:35:01,096 there's a man with a broken heart, 1213 01:35:01,096 --> 01:35:02,931 broken in a thousand pieces. 1214 01:35:02,931 --> 01:35:05,233 Well, we'll go to Madeleine's office, past the lunchroom. 1215 01:35:05,233 --> 01:35:07,202 Hopefully, they're serving right now. 1216 01:35:07,202 --> 01:35:08,837 The cannelloni was cold yesterday, 1217 01:35:08,837 --> 01:35:10,205 but let's see what it's doing today. 1218 01:35:10,205 --> 01:35:12,207 Let's have-- I gotta have some Cokes again. 1219 01:35:12,207 --> 01:35:14,242 That's what I'm going to do. 1220 01:35:17,012 --> 01:35:21,883 Wouldn't it be better if... 1221 01:35:21,883 --> 01:35:24,853 when we go out again, 1222 01:35:24,853 --> 01:35:27,456 to put Aubrey back into Meadowlake? 1223 01:35:27,456 --> 01:35:29,958 Just for a day? 1224 01:35:29,958 --> 01:35:31,993 What do you think? 1225 01:35:34,896 --> 01:35:39,868 I'm thinking that sometimes you... 1226 01:35:39,868 --> 01:35:44,406 just have to make the decision to be happy. 1227 01:35:46,975 --> 01:35:48,743 Just decide. 1228 01:35:50,345 --> 01:35:53,982 Things aren't ever what you hoped they'd be. 1229 01:35:53,982 --> 01:35:55,884 Not ever, for anybody. 1230 01:35:57,786 --> 01:35:59,187 The only thing that separates 1231 01:35:59,187 --> 01:36:01,456 one kind of person from another 1232 01:36:01,456 --> 01:36:05,460 is there are some who stay angry about it 1233 01:36:05,460 --> 01:36:09,097 and there are some who... 1234 01:36:09,097 --> 01:36:11,466 accept what comes their way. 1235 01:36:13,101 --> 01:36:14,503 And which kind of person are you? 1236 01:36:16,037 --> 01:36:19,474 I was pretty mad about it. 1237 01:36:19,474 --> 01:36:22,544 But now... 1238 01:36:22,544 --> 01:36:27,382 looking at what came my way... 1239 01:36:32,087 --> 01:36:35,023 I think I could be the other kind of person. 1240 01:36:38,026 --> 01:36:40,495 Quite the philosopher, huh? 1241 01:36:43,965 --> 01:36:45,467 Look, why don't you pull over here? 1242 01:36:45,467 --> 01:36:49,871 Just... pull over, could you? 1243 01:37:00,882 --> 01:37:03,151 Ahem. 1244 01:37:05,554 --> 01:37:07,222 I know what you're doing. 1245 01:37:09,024 --> 01:37:12,227 It would be easier for me 1246 01:37:12,227 --> 01:37:14,095 if you could pretend a little. 1247 01:37:15,564 --> 01:37:17,899 Do you think you could do that? 1248 01:37:32,914 --> 01:37:35,550 Now, what were we talking about? 1249 01:38:21,162 --> 01:38:22,998 She was the only one in her family 1250 01:38:22,998 --> 01:38:24,199 who bothered to learn sign language. 1251 01:38:25,667 --> 01:38:30,238 Now she can't remember how, or maybe even who she is. 1252 01:38:30,238 --> 01:38:31,539 Her daughter? 1253 01:38:31,539 --> 01:38:33,308 Yeah. 1254 01:38:33,308 --> 01:38:36,211 It's left her pretty stranded. 1255 01:38:36,211 --> 01:38:38,246 Marooned. 1256 01:38:40,282 --> 01:38:42,150 You know, I thought of you the other day. 1257 01:38:42,150 --> 01:38:44,052 You know that billboard out in front 1258 01:38:44,052 --> 01:38:45,320 of the United Church in Bradford, 1259 01:38:45,320 --> 01:38:48,957 they post all that biblical-type stuff? 1260 01:38:48,957 --> 01:38:52,260 The other day, it said, 1261 01:38:52,260 --> 01:38:53,662 "It's never too late 1262 01:38:53,662 --> 01:38:55,297 to become what you might have been." 1263 01:38:57,565 --> 01:39:01,369 Doesn't sound all that biblical. 1264 01:39:01,369 --> 01:39:03,972 Well, maybe they're getting creative on us. 1265 01:39:23,425 --> 01:39:25,126 [ding] 1266 01:39:46,748 --> 01:39:48,116 [ding] 1267 01:40:30,692 --> 01:40:33,161 See you soon, Aubrey. 1268 01:41:14,436 --> 01:41:16,504 Oh, yeah. 1269 01:41:16,504 --> 01:41:17,672 Thanks. 1270 01:41:32,754 --> 01:41:34,222 Thanks. 1271 01:42:29,244 --> 01:42:31,312 Would you mind if I had a moment alone 1272 01:42:31,312 --> 01:42:32,780 before you come in? 1273 01:42:34,249 --> 01:42:36,351 To explain things to her? 1274 01:42:52,367 --> 01:42:56,371 I found this beautiful book about Iceland. 1275 01:42:56,371 --> 01:42:59,440 You wouldn't think they'd leave valuable books lying around. 1276 01:42:59,440 --> 01:43:03,545 People who stay here aren't all necessarily honest. 1277 01:43:04,846 --> 01:43:09,751 And I think they got the clothes mixed up. 1278 01:43:09,751 --> 01:43:12,453 I never wear yellow. 1279 01:43:20,695 --> 01:43:23,765 I seem to remember you reading this to me. 1280 01:43:26,234 --> 01:43:28,570 You were trying to make me feel better. 1281 01:43:30,872 --> 01:43:33,474 You tried so hard. 1282 01:43:37,278 --> 01:43:39,480 You're a lovely man, you know? 1283 01:43:40,815 --> 01:43:44,419 I'm a very lucky woman. 1284 01:43:44,419 --> 01:43:46,888 Fiona? You've been gone a long time. 1285 01:43:46,888 --> 01:43:48,623 Are we all checked out? 1286 01:43:48,623 --> 01:43:51,626 I have a surprise for you. 1287 01:43:56,230 --> 01:43:57,432 Do you remember Aubrey? 1288 01:44:20,922 --> 01:44:23,291 Names elude me. 1289 01:44:35,837 --> 01:44:38,640 I'm happy to see you. 1290 01:44:43,478 --> 01:44:46,447 You could've just driven away. 1291 01:44:46,447 --> 01:44:51,719 Just driven away without a care in the world 1292 01:44:51,719 --> 01:44:54,322 and forsook me. 1293 01:44:56,457 --> 01:44:58,626 Forsooken me. 1294 01:45:00,061 --> 01:45:02,497 Forsaken. 1295 01:45:04,332 --> 01:45:06,367 Not a chance. 1296 01:45:44,505 --> 01:45:47,608 ♪ [folk rock] 1297 01:46:04,459 --> 01:46:09,630 [Woman] ♪ There is a town in north Ontario ♪ 1298 01:46:11,666 --> 01:46:17,638 ♪ With dream, comfort, and memory to spare ♪ 1299 01:46:19,440 --> 01:46:21,642 ♪ And in my mind ♪ 1300 01:46:21,642 --> 01:46:25,747 ♪ I still need a place to go ♪ 1301 01:46:26,748 --> 01:46:31,652 ♪ All my changes were there ♪ 1302 01:46:34,455 --> 01:46:36,591 ♪ Blue, blue window ♪ 1303 01:46:36,591 --> 01:46:41,562 ♪ Behind the stars ♪ 1304 01:46:41,562 --> 01:46:46,801 ♪ Yellow Moon on the rise ♪ 1305 01:46:49,036 --> 01:46:55,009 ♪ Big birds flying across the sky ♪ 1306 01:46:56,677 --> 01:47:01,916 ♪ Throwing shadows on our eyes ♪ 1307 01:47:01,916 --> 01:47:09,824 ♪ Leaves us helpless, helpless, helpless ♪ 1308 01:47:11,793 --> 01:47:17,064 ♪ Helpless, helpless, helpless ♪ 1309 01:47:26,607 --> 01:47:33,881 ♪ Baby, can you hear me now? ♪ 1310 01:47:33,881 --> 01:47:39,754 ♪ The chains are locked and tied around my door ♪ 1311 01:47:41,689 --> 01:47:49,030 ♪ And, baby, will you sing with me somehow? ♪ 1312 01:47:49,030 --> 01:47:56,704 ♪ Helpless, helpless, helpless ♪ 1313 01:47:56,704 --> 01:48:02,844 helpless ♪ ♪ Helpless, helpless, 1314 01:48:04,679 --> 01:48:10,117 helpless ♪ ♪ Helpless, helpless, 1315 01:48:11,886 --> 01:48:18,759 ♪ Helpless, helpless ♪ 1316 01:48:34,675 --> 01:48:37,545 ♪ Blue, blue windows ♪ 1317 01:48:37,545 --> 01:48:40,548 ♪ Behind the stars ♪ 1318 01:48:41,849 --> 01:48:47,755 ♪ Yellow moon on the rise ♪ 1319 01:48:49,257 --> 01:48:55,162 ♪ Big birds flying across the sky ♪ 1320 01:48:56,797 --> 01:49:02,803 ♪ Throwing shadows on our eyes ♪ 1321 01:49:02,803 --> 01:49:10,044 ♪ Leaves us helpless, helpless, helpless ♪ 1322 01:49:12,046 --> 01:49:18,753 ♪ Helpless, helpless, helpless ♪ 1323 01:49:19,787 --> 01:49:25,960 ♪ Helpless, helpless ♪ 1324 01:49:26,961 --> 01:49:32,833 ♪ Helpless, helpless, helpless ♪ 1325 01:49:34,769 --> 01:49:40,007 helpless ♪ ♪ Helpless, helpless, 1326 01:49:40,007 --> 01:49:43,010 Closed-Captioned By Burbank, CAServices, Inc.