1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:27,708 --> 00:00:31,708 NETFLIX APRESENTA 4 00:02:42,791 --> 00:02:44,750 EXPIRADO PARA SER DESTRUÍDO 5 00:03:12,000 --> 00:03:12,833 O que tens? 6 00:03:19,250 --> 00:03:20,500 Ora bem... 7 00:03:25,208 --> 00:03:26,083 Não fazem mal. 8 00:03:27,375 --> 00:03:28,625 O negócio está a crescer. 9 00:03:31,416 --> 00:03:32,250 Vinte e nove. 10 00:03:32,791 --> 00:03:33,666 Falta um. 11 00:03:34,208 --> 00:03:35,166 Conta outra vez. 12 00:03:39,708 --> 00:03:40,791 Toma. 13 00:03:47,708 --> 00:03:48,625 Ouve! 14 00:03:49,416 --> 00:03:50,666 Faltam 20. 15 00:03:51,208 --> 00:03:52,166 Conta outra vez. 16 00:03:52,875 --> 00:03:53,708 Otário. 17 00:04:36,458 --> 00:04:38,250 Olá, mãe! 18 00:04:39,958 --> 00:04:42,041 Fofinha... 19 00:04:43,500 --> 00:04:44,333 Então? 20 00:04:45,625 --> 00:04:46,541 Trouxe-te isto. 21 00:04:47,166 --> 00:04:49,083 Fixe, mãe. Muito obrigada! 22 00:04:49,333 --> 00:04:50,500 De nada. 23 00:04:50,583 --> 00:04:51,875 A dormir no carro? 24 00:04:53,666 --> 00:04:54,500 A descansar. 25 00:04:55,166 --> 00:04:56,458 Fiz o turno da noite. 26 00:04:58,458 --> 00:05:00,875 Devo ter algo para ti até ao fim da semana. 27 00:05:02,750 --> 00:05:03,708 Noah! 28 00:05:03,791 --> 00:05:05,291 Vais com a tua mãe. 29 00:05:06,041 --> 00:05:08,583 - Não tenho de o fazer, avó. - Noah... 30 00:05:10,500 --> 00:05:11,416 Olá, querido. 31 00:05:12,083 --> 00:05:13,125 Olá, mãe. 32 00:05:15,208 --> 00:05:18,333 Tenho uma reunião na igreja esta noite. Ficas com eles até às sete? 33 00:05:20,333 --> 00:05:21,583 Podem dormir comigo. 34 00:05:22,458 --> 00:05:23,916 Trá-los às sete. 35 00:05:24,833 --> 00:05:27,458 - Podes juntar-te a nós. - Vou pensar nisso. 36 00:05:31,916 --> 00:05:34,000 DINOSSAUROS 37 00:05:39,166 --> 00:05:40,666 Como correu a escola esta semana? 38 00:05:41,208 --> 00:05:44,000 - Sabias que as aves vêm dos dinossauros? - Sim. 39 00:05:44,666 --> 00:05:46,125 E tu, Noah? 40 00:05:47,166 --> 00:05:49,166 - Eu o quê? - Como correu a escola? 41 00:05:50,750 --> 00:05:51,583 Bem. 42 00:05:54,750 --> 00:05:55,875 O que procuras? 43 00:05:57,083 --> 00:05:58,000 Nada. 44 00:05:59,208 --> 00:06:02,291 - Porque estamos a fazer isto? - Estou cansada, Noah, sim? 45 00:06:03,041 --> 00:06:04,500 Fiz o turno da noite, 46 00:06:04,583 --> 00:06:08,416 estou a fazer tudo para vos recuperar, sim? Por isso... 47 00:06:08,500 --> 00:06:12,250 Não quero que te sintas mal, mas não quero fingir... 48 00:06:19,166 --> 00:06:21,250 - O que fizeste? - Nada, eu... 49 00:06:22,125 --> 00:06:23,375 - Trava, mãe! - Segurem-se! 50 00:06:23,458 --> 00:06:24,708 - Mãe! - Para! 51 00:06:26,125 --> 00:06:27,041 Merda! 52 00:06:27,166 --> 00:06:28,333 Amor, estás bem? 53 00:06:28,708 --> 00:06:29,958 Sim, mamã, estou bem. 54 00:06:40,250 --> 00:06:41,750 Mãe, está a entrar água! 55 00:06:42,125 --> 00:06:44,333 - O que fazemos? - Anda cá. Depressa! 56 00:06:46,166 --> 00:06:47,708 - Estás bem? - Sim. 57 00:06:47,791 --> 00:06:49,375 - Tira o cinto, já! - Está bem. 58 00:06:49,458 --> 00:06:51,458 Estou aqui. Vai correr tudo bem! 59 00:06:51,541 --> 00:06:53,333 Anda à mamã. Já! 60 00:06:53,416 --> 00:06:56,125 Anda cá. Depressa! Mais depressa, amor. 61 00:06:56,208 --> 00:06:58,083 Anda, vai ficar tudo bem. Vá! 62 00:06:58,166 --> 00:06:59,333 - Mãe! - Sai daí. 63 00:07:00,125 --> 00:07:01,541 Vá, Noah. Sai! 64 00:07:02,625 --> 00:07:04,541 - Merda! - Mãe! 65 00:07:35,208 --> 00:07:36,083 Estás bem? 66 00:07:37,041 --> 00:07:38,500 Estás bem? Matilda! 67 00:07:39,208 --> 00:07:40,166 Matilda! 68 00:07:42,583 --> 00:07:43,666 Matilda! 69 00:07:47,708 --> 00:07:48,750 Anda, Noah! 70 00:07:51,583 --> 00:07:52,791 Meu Deus! 71 00:07:54,083 --> 00:07:55,666 Perdeu a consciência um minuto, 72 00:07:55,750 --> 00:07:58,083 mas vai ficar bem. - Muito obrigada! 73 00:07:58,166 --> 00:07:59,541 - Estás bem? - Estou. 74 00:07:59,625 --> 00:08:01,875 - Ela está bem. - Obrigada. 75 00:08:01,958 --> 00:08:04,041 - Não sei o que raio aconteceu. - Filhota... 76 00:08:04,541 --> 00:08:05,875 A corrente foi toda abaixo. 77 00:08:06,333 --> 00:08:07,333 Os carros também. 78 00:08:08,125 --> 00:08:10,375 Não é preciso chamar uma ambulância, 79 00:08:10,458 --> 00:08:15,208 mas o hospital fica a quatro quarteirões e precisa de levar pontos. 80 00:08:15,291 --> 00:08:16,916 - O quê? - Pontos. 81 00:08:20,708 --> 00:08:21,625 Sala de exames três. 82 00:08:22,583 --> 00:08:24,083 Desculpe! 83 00:08:24,875 --> 00:08:27,375 Desculpe, preciso de um médico. 84 00:08:28,083 --> 00:08:31,083 Tivemos um acidente de carro e a minha filha cuspiu água. 85 00:08:31,166 --> 00:08:32,000 Estás bem? 86 00:08:33,041 --> 00:08:33,916 Estou. 87 00:08:34,250 --> 00:08:35,083 Ela está bem. 88 00:08:35,583 --> 00:08:37,416 - Ouça! - Preciso de ajuda! 89 00:08:38,666 --> 00:08:40,416 É um atentado terrorista de certeza. 90 00:08:41,750 --> 00:08:42,625 O que foi? 91 00:08:43,083 --> 00:08:43,916 Terroristas? 92 00:08:44,250 --> 00:08:45,916 Capazes de desligar a corrente toda? 93 00:08:46,250 --> 00:08:48,166 - Até os carros? - Podem ter sido chineses. 94 00:08:48,250 --> 00:08:51,250 Eles fizeram esta merda toda, podem ter desligado tudo. 95 00:08:51,333 --> 00:08:52,458 Podemos estar em guerra. 96 00:08:52,666 --> 00:08:55,541 Podem ter feito explodir Nova Iorque e LA e somos os próximos. 97 00:09:01,916 --> 00:09:04,000 Dei-lhe dez cm3. Devia apagar um rinoceronte! 98 00:09:04,083 --> 00:09:05,000 Ajudem! 99 00:09:07,916 --> 00:09:09,916 Por favor, alguém ajude! 100 00:09:15,875 --> 00:09:19,250 CUIDADOS CONTINUADOS 101 00:09:25,250 --> 00:09:26,208 Ele acordou. 102 00:09:27,750 --> 00:09:28,875 Ele também. 103 00:09:39,833 --> 00:09:41,750 Os telefones não funcionam, não há luz. 104 00:09:43,041 --> 00:09:44,208 O que aconteceu? 105 00:09:44,291 --> 00:09:45,708 O carro está no lago. 106 00:09:55,208 --> 00:09:56,666 Tirar sempre o ar. 107 00:09:57,875 --> 00:09:59,458 - Sempre. - Linda menina. 108 00:10:02,166 --> 00:10:04,833 - Doris, há medicação suficiente? - Há muita. 109 00:10:05,708 --> 00:10:07,916 A loja não aceita cartões de crédito. 110 00:10:08,041 --> 00:10:09,791 Tens dinheiro para comida? 111 00:10:10,958 --> 00:10:13,208 O dinheiro estava no carro, que está no lago, 112 00:10:14,333 --> 00:10:17,416 mas vou tentar levantar algum quando vier da universidade. 113 00:10:17,500 --> 00:10:20,708 Entro às seis amanhã, tenho de ir dormir. 114 00:10:21,250 --> 00:10:22,500 Ainda vais trabalhar? 115 00:10:24,125 --> 00:10:26,791 Sim, não têm luz. Vão precisar de segurança. 116 00:10:27,750 --> 00:10:29,916 Não vale a pena ires para casa. 117 00:10:30,375 --> 00:10:31,791 Passa cá a noite, sim? 118 00:10:33,833 --> 00:10:34,916 Obrigada, Doris. 119 00:11:52,833 --> 00:11:54,666 Não sei como dormes assim. 120 00:11:56,666 --> 00:11:58,791 Não estou a dormir. Estou a meditar. 121 00:12:00,041 --> 00:12:00,916 Ajuda? 122 00:12:05,750 --> 00:12:06,666 Acho que sim. 123 00:12:07,666 --> 00:12:11,541 Sabes quando acordas de manhã e está tudo bem por um instante, 124 00:12:11,625 --> 00:12:13,250 antes de a merda cair toda? 125 00:12:14,833 --> 00:12:16,375 Consigo esse minuto quando medito. 126 00:12:17,583 --> 00:12:19,000 Tentei ioga, 127 00:12:19,375 --> 00:12:22,541 quando comecei a ter dores na anca, mas não resultou. 128 00:12:26,750 --> 00:12:27,625 Tens... 129 00:12:30,000 --> 00:12:32,208 ... algo para me ajudar a dormir? 130 00:12:33,791 --> 00:12:35,000 Já não tomo nada. 131 00:12:35,666 --> 00:12:37,583 O juiz disse que eu não podia. 132 00:12:39,250 --> 00:12:42,916 Bem, não deves estar mesmo a tomar senão não estarias acordada. 133 00:12:45,166 --> 00:12:46,375 Vou trabalhar. 134 00:12:47,291 --> 00:12:49,208 Passo na farmácia e trago algo. 135 00:13:10,541 --> 00:13:12,208 Porque não dormes? 136 00:13:13,125 --> 00:13:14,333 Não estou cansado. 137 00:13:21,458 --> 00:13:23,125 Olha para as estrelas cadentes. 138 00:13:29,250 --> 00:13:30,625 São satélites, Noah. 139 00:13:53,125 --> 00:13:54,416 Parem-no! 140 00:14:03,333 --> 00:14:06,000 - Preciso de mais cenas. - Calma, está bem? 141 00:14:06,083 --> 00:14:10,666 Depressores, benzodiazepina, fenobarbital, barbitúricos, anda tudo louco. 142 00:14:11,166 --> 00:14:13,750 Euforia total. Vão vender-se que nem ginjas! Pago o dobro. 143 00:14:13,833 --> 00:14:15,375 Porra, não disse isso. 144 00:14:15,458 --> 00:14:17,416 Sim. Disseste, sim. 145 00:14:17,500 --> 00:14:18,416 Está bem. 146 00:14:18,500 --> 00:14:20,750 Eu pago. O cabrão do Gregg cumpre o que diz. 147 00:14:20,833 --> 00:14:22,791 O dinheiro vai e vem. É o ciclo da vida. 148 00:14:22,875 --> 00:14:25,708 Pago o dobro por todas as drogas zombie. Vá lá. 149 00:14:27,250 --> 00:14:28,458 - Está bem. - Sim. 150 00:14:38,083 --> 00:14:39,041 Jorge? 151 00:14:41,000 --> 00:14:42,458 Onde raio estão todos? 152 00:15:17,791 --> 00:15:18,916 O que se passa? 153 00:15:19,000 --> 00:15:22,333 Como ligaram os carros? Os nossos não funcionam porquê? 154 00:15:22,416 --> 00:15:23,416 Que merda se passa? 155 00:15:31,250 --> 00:15:32,291 Calma. 156 00:15:32,375 --> 00:15:35,416 Sou especialista médica. Cabo Adams. Fort Huachuca. 157 00:15:35,916 --> 00:15:37,291 O que faz aqui? 158 00:15:37,958 --> 00:15:39,916 Não estou no ativo. Quer dizer, posso estar. 159 00:15:40,000 --> 00:15:42,125 Não sei. Já convocaram reservas? Não sei. 160 00:15:42,541 --> 00:15:43,583 Deixe-a estar. 161 00:15:45,875 --> 00:15:47,333 São muitos comprimidos, Jill. 162 00:15:47,416 --> 00:15:49,916 Posso explicar. Não é o que parece, juro. 163 00:15:50,000 --> 00:15:51,750 - Arruma isso, por favor. - Sim. 164 00:15:56,333 --> 00:15:58,625 Sei que correu riscos para eu ficar com o trabalho 165 00:15:58,708 --> 00:16:00,833 e agradeço imenso, sei que fiz asneira... 166 00:16:00,916 --> 00:16:01,875 Não quero saber. 167 00:16:05,166 --> 00:16:07,416 Foi um impulso eletromagnético? Estamos em guerra? 168 00:16:07,500 --> 00:16:10,375 Dizem que tem acontecido por todo o lado. Quem atacaríamos nós? 169 00:16:12,416 --> 00:16:14,583 - Major Murphy? - Os discos rígidos são inúteis. 170 00:16:14,666 --> 00:16:16,541 Tudo com microchips fritou. 171 00:16:16,625 --> 00:16:18,625 - Eis tudo o que tenho em papel. - Certo. 172 00:16:19,125 --> 00:16:20,208 - Olá. - Olá. 173 00:16:20,541 --> 00:16:21,541 Há mais pessoal? 174 00:16:23,416 --> 00:16:24,666 Vou formar um centro. 175 00:16:24,958 --> 00:16:26,041 Davas-nos jeito. 176 00:16:26,125 --> 00:16:27,333 O que se passa, Murphy? 177 00:16:27,875 --> 00:16:31,583 As pessoas contavam connosco. Precisam de nós outra vez. 178 00:16:31,666 --> 00:16:32,500 Major... 179 00:16:33,333 --> 00:16:34,458 ... temos de ir já. 180 00:16:36,916 --> 00:16:38,333 Já não posso fazer isso. 181 00:16:42,625 --> 00:16:44,333 Este é o local do centro. 182 00:16:44,416 --> 00:16:46,708 Pega na Lori e nos meus filhos 183 00:16:46,791 --> 00:16:48,750 e vai para lá assim que possas, sim? 184 00:16:48,833 --> 00:16:50,125 Claro. É para já. 185 00:16:53,583 --> 00:16:55,666 Não percebes a gravidade disto. 186 00:16:56,875 --> 00:16:58,291 Devias ter ido com ela. 187 00:16:58,375 --> 00:17:01,000 Como vai a Murphy restabelecer a corrente? É psiquiatra. 188 00:17:01,125 --> 00:17:02,500 Não se trata da corrente. 189 00:17:02,583 --> 00:17:05,916 Há contingências para isso. Substituir cabos e fusíveis. 190 00:17:07,000 --> 00:17:08,250 Trata-se das pessoas. 191 00:17:09,375 --> 00:17:10,791 Ninguém consegue dormir. 192 00:17:10,958 --> 00:17:14,125 Após 48 horas sem dormir, há uma perda do pensamento crítico. 193 00:17:14,208 --> 00:17:16,875 Após 96 horas, alucinações, falha motora, 194 00:17:17,458 --> 00:17:20,500 mas e depois? Os órgãos falham, e depois? 195 00:17:20,958 --> 00:17:23,583 Dias de paralisia até o coração parar? 196 00:17:24,333 --> 00:17:26,125 Sim, eu sei o que acontece. 197 00:17:28,083 --> 00:17:29,083 Claro que sabes. 198 00:17:29,875 --> 00:17:31,083 Mas isto é diferente. 199 00:17:31,583 --> 00:17:32,916 É tudo acelerado. 200 00:17:33,208 --> 00:17:35,583 Os sintomas aparecem duas a três vezes mais depressa. 201 00:17:36,625 --> 00:17:40,208 - Vai ser um caos total. - Não vamos morrer todos. 202 00:17:43,458 --> 00:17:46,875 - Isto não está a acontecer a todos. - Está, sim. 203 00:17:48,166 --> 00:17:50,916 Bem, há uma mulher que consegue dormir. 204 00:17:51,416 --> 00:17:52,708 Vão levá-la para o centro. 205 00:17:53,625 --> 00:17:56,250 A minha filha Matilda também estava a dormir. 206 00:17:58,000 --> 00:17:58,916 Tens a certeza? 207 00:18:00,291 --> 00:18:03,833 Jill, vão montar uma estação com base nesta pessoa que dorme. 208 00:18:03,916 --> 00:18:05,708 É importante a este ponto. 209 00:18:08,291 --> 00:18:10,416 De certeza que a tua filha estava a dormir? 210 00:18:11,375 --> 00:18:13,708 Tive um acidente de carro, 211 00:18:14,125 --> 00:18:16,333 mas estou bem. - A tua filha também ficou ferida? 212 00:18:16,750 --> 00:18:17,625 Que estás a dizer? 213 00:18:18,666 --> 00:18:20,916 Só que ela não devia estar a dormir. 214 00:18:22,041 --> 00:18:23,750 Achas que estava inconsciente? 215 00:18:25,166 --> 00:18:27,541 Já não há pessoas inconscientes. 216 00:18:28,375 --> 00:18:29,291 Ou estão... 217 00:18:30,041 --> 00:18:31,083 ... ligadas ou... 218 00:18:32,833 --> 00:18:33,750 ... desligadas. 219 00:18:59,541 --> 00:19:00,458 Matilda? 220 00:19:00,791 --> 00:19:01,791 Matilda! 221 00:19:03,041 --> 00:19:03,875 Matilda! 222 00:19:07,750 --> 00:19:10,166 Onde está ela? 223 00:19:10,250 --> 00:19:12,500 - Onde está a tua irmã? - Estás a magoar-me! 224 00:19:13,833 --> 00:19:15,500 - Doida. - Desculpa, eu sei. 225 00:19:15,708 --> 00:19:17,416 A Matilda? Ela está bem? 226 00:19:18,333 --> 00:19:19,625 Sim, está bem. 227 00:19:19,708 --> 00:19:21,583 Onde está ela? Por favor, Noah. 228 00:19:22,416 --> 00:19:24,541 Na igreja. A avó levou-a à igreja. 229 00:19:25,250 --> 00:19:27,625 Talvez devamos estar acordados. 230 00:19:31,250 --> 00:19:34,166 Temos de estar despertos para ver como o mundo é. 231 00:19:35,666 --> 00:19:38,541 E o Senhor diz: "Venham a Mim, os que trabalham 232 00:19:39,416 --> 00:19:41,791 e se esforçam, e dar-vos-ei o descanso." 233 00:19:41,875 --> 00:19:43,333 Ela não está a dormir. 234 00:19:55,041 --> 00:19:56,208 Não dormes, Birdie? 235 00:19:58,916 --> 00:20:00,541 Só o meu pai me chama isso. 236 00:20:00,791 --> 00:20:04,125 Desculpa, esqueci-me. Estou cansado. 237 00:20:14,375 --> 00:20:15,375 Nem todos... 238 00:20:16,458 --> 00:20:18,666 ... pediram para ser chamados a Deus. 239 00:20:20,166 --> 00:20:21,458 Algumas pessoas, sim. 240 00:20:24,375 --> 00:20:27,958 Sei isso mais do que a maioria porque, antes de ser pastor... 241 00:20:30,333 --> 00:20:31,416 ... era drogado. 242 00:20:37,333 --> 00:20:39,416 Encobri as provas com uma tatuagem. 243 00:20:43,416 --> 00:20:44,875 Tive uma overdose. 244 00:20:45,541 --> 00:20:48,208 Podia ter morrido em horas, mas não morri. 245 00:20:50,041 --> 00:20:53,500 Acumulei tanta imunidade às drogas ao longo dos anos que... 246 00:20:55,041 --> 00:20:57,666 ... fiquei ali três dias... 247 00:20:58,875 --> 00:21:00,666 ... até me apagar. 248 00:21:02,666 --> 00:21:06,583 Mas só fiquei inconsciente um minuto, depois deram por mim. 249 00:21:08,708 --> 00:21:11,625 Como Jesus, voltei dos mortos. 250 00:21:14,583 --> 00:21:17,416 Não me estou a comparar a Jesus. Só... 251 00:21:19,291 --> 00:21:20,333 ... digo que, 252 00:21:20,875 --> 00:21:24,208 desde esse dia, dediquei a vida a servi-Lo. 253 00:21:26,000 --> 00:21:27,041 Para mim... 254 00:21:28,916 --> 00:21:31,291 ... foi um milagre ter sobrevivido. 255 00:21:32,958 --> 00:21:35,583 Acho que as pessoas precisam mesmo de um milagre. 256 00:21:39,041 --> 00:21:40,291 Não sei o que… 257 00:21:41,958 --> 00:21:42,916 Quer dizer… 258 00:21:46,708 --> 00:21:48,000 Acha que tenho de morrer? 259 00:21:49,083 --> 00:21:49,916 Não. 260 00:21:50,625 --> 00:21:51,833 Não, claro que não. 261 00:21:53,541 --> 00:21:54,708 Não, desculpa. 262 00:21:54,958 --> 00:21:55,791 Não. 263 00:21:57,958 --> 00:21:58,833 Eu... 264 00:22:05,416 --> 00:22:09,541 É que estão todos cansados e desesperados. 265 00:22:12,166 --> 00:22:14,250 As pessoas só querem saber se consegues dormir. 266 00:22:16,583 --> 00:22:17,583 Eu consigo dormir. 267 00:22:18,875 --> 00:22:20,916 Só é difícil quando não estou cansada. 268 00:22:23,125 --> 00:22:24,916 Posso rezar contigo? 269 00:22:28,500 --> 00:22:32,125 Muitas crianças dizem que as minhas orações são tão chatas que adormecem logo. 270 00:22:40,125 --> 00:22:43,125 Senhor, agradecemos-Te por este dia e pela Matilda. 271 00:22:46,125 --> 00:22:47,333 Mas que... 272 00:22:50,708 --> 00:22:55,333 Certo. 717-127-0414. 273 00:23:02,458 --> 00:23:03,458 Piza, a sério? 274 00:23:03,541 --> 00:23:06,833 Não, é um teste de agudeza mental. 275 00:23:06,916 --> 00:23:09,041 - Como correu? - Errei duas. Foi bom. 276 00:23:09,125 --> 00:23:13,041 Temos de arranjar um carro e levar a tua irmã para um local seguro. 277 00:23:13,125 --> 00:23:15,541 O que tem circuitos não funciona. Os carros não ligam. 278 00:23:15,625 --> 00:23:19,041 Alguns andam. Está bem? Podes ajudar-me? 279 00:23:19,250 --> 00:23:20,583 Pega na mala e vamos. 280 00:23:22,125 --> 00:23:23,500 Temos de ter cuidado. 281 00:23:23,583 --> 00:23:25,833 - Merda! - A tua filha. 282 00:23:25,958 --> 00:23:27,500 - Consegue dormir? - O quê? 283 00:23:27,625 --> 00:23:29,541 - É o teu namorado? - Não! 284 00:23:30,791 --> 00:23:32,500 Não consegue dormir? Ela está bem? 285 00:23:32,583 --> 00:23:35,666 Ela está bem. Eu estava enganada. Estava só a fingir. 286 00:23:36,333 --> 00:23:37,875 A Matilda dormiu, sim. 287 00:23:38,041 --> 00:23:39,291 Fui eu que a acordei. 288 00:23:41,083 --> 00:23:42,500 O que foi? Ela dormiu. 289 00:23:43,625 --> 00:23:46,666 Credo, Jill, temos de levar a tua filha à Murphy. 290 00:23:47,041 --> 00:23:48,833 - Ela pode ser a solução. - Temos de ir. 291 00:23:48,916 --> 00:23:51,875 Sei onde é o centro. Vão montar uma estação para resolver isto. 292 00:23:52,291 --> 00:23:54,375 Já têm uma pessoa que dorme. 293 00:23:54,458 --> 00:23:57,125 Brian, não vamos lá. Vá, Noah, vamos. 294 00:23:59,291 --> 00:24:01,291 Tu aí! Essa bicicleta é minha! 295 00:24:01,791 --> 00:24:02,625 Tu aí! 296 00:24:03,750 --> 00:24:07,875 Na nossa cave, como um anjo da paz, dorme uma jovem. 297 00:24:08,833 --> 00:24:11,541 Se ela consegue dormir, nós também conseguimos. 298 00:24:12,208 --> 00:24:15,291 Enquanto a humanidade fica acordada, rezamos por respostas. 299 00:24:16,083 --> 00:24:17,916 - Pastor? - Sim. 300 00:24:18,000 --> 00:24:19,500 Ela consegue dormir, e depois? 301 00:24:20,875 --> 00:24:22,791 Os milagres espalham-se, Jim. 302 00:24:23,500 --> 00:24:25,458 Tal como o bem cresce, se acreditarem nisso, 303 00:24:25,541 --> 00:24:26,875 se lhe derem uma hipótese. 304 00:24:26,958 --> 00:24:29,625 Já não há comprimidos para dormir sem receita. 305 00:24:29,708 --> 00:24:32,541 - Dê-nos os que têm receita! - Falem com os médicos. 306 00:24:32,625 --> 00:24:33,541 Tragam a receita. 307 00:24:33,625 --> 00:24:35,750 - Nenhum médico atende. - Não posso ajudar. 308 00:24:40,166 --> 00:24:41,208 Anda. 309 00:24:45,083 --> 00:24:46,875 Anda, Noah. Continua. 310 00:24:51,750 --> 00:24:52,625 Anda. 311 00:24:57,333 --> 00:24:58,291 Espera aí. 312 00:25:20,750 --> 00:25:22,250 Só vai piorar. 313 00:25:24,291 --> 00:25:25,458 O que se passa com todos? 314 00:25:28,291 --> 00:25:29,333 Se não dormirmos... 315 00:25:30,541 --> 00:25:32,500 A nossa mente vai ceder até rebentar. 316 00:25:33,541 --> 00:25:34,500 Passamo-nos. 317 00:25:34,583 --> 00:25:36,000 A vida muda num ápice. 318 00:25:37,416 --> 00:25:38,833 Mas é a adversidade 319 00:25:39,125 --> 00:25:41,833 que nos leva a mudar, coisa que não faríamos de outra forma. 320 00:25:42,208 --> 00:25:44,583 - Devemos aceitá-la. - Pastor... 321 00:25:47,041 --> 00:25:48,000 ... ela acordou. 322 00:25:51,375 --> 00:25:53,833 - Matilda... - Quando nos fazes dormir? 323 00:25:53,916 --> 00:25:56,125 - Paciência, por favor. - Não tenho paciência. 324 00:25:56,666 --> 00:25:59,458 O Raymond não reage. Come, mas não fala. 325 00:25:59,916 --> 00:26:02,583 - Está cansado, como nós. - É mais do que isso. 326 00:26:02,666 --> 00:26:05,250 - Vai ficar bem. - Devíamos sacrificá-la. 327 00:26:05,333 --> 00:26:06,333 Não. 328 00:26:06,416 --> 00:26:09,791 Deus sacrificou Jesus, o próprio filho, para nos salvar. 329 00:26:09,875 --> 00:26:12,000 Deus sacrificou-se pelos nossos pecados. 330 00:26:12,083 --> 00:26:15,958 Não é preciso nenhum sacrifício. Só precisamos de rezar. 331 00:26:16,041 --> 00:26:19,500 Deus me ajude, mas estou disposto a ser Pôncio Pilatos e condenar a rapariga. 332 00:26:19,583 --> 00:26:22,250 Robert, senta-te. Senta-te! Já chega. 333 00:26:22,333 --> 00:26:24,583 De que adianta rezar? Temos de dormir. 334 00:26:25,333 --> 00:26:26,708 - Matilda... - Mamã! 335 00:26:26,791 --> 00:26:28,000 Espere. 336 00:26:28,708 --> 00:26:31,125 Por favor, sentem-se todos. 337 00:26:31,958 --> 00:26:34,291 Jill, só queríamos rezar com a Matilda. 338 00:26:34,375 --> 00:26:37,958 Ela consegue dormir. Talvez possa ajudar. Sabe Deus que precisamos de ajuda. 339 00:26:38,625 --> 00:26:42,083 A Matilda é minha filha e vem comigo. 340 00:26:42,166 --> 00:26:44,583 - Em termos legais, não é. - Por favor, sente-se. 341 00:26:44,666 --> 00:26:47,666 A Doris é que trata deles. 342 00:26:49,916 --> 00:26:50,791 Tem razão. 343 00:26:52,333 --> 00:26:54,875 Mas agora, com o que está a acontecer, 344 00:26:55,791 --> 00:26:57,583 posso ajudar e tu sabes disso. 345 00:26:58,083 --> 00:27:00,916 - Vá, Matilda. Vamos. - Ela tem de ficar aqui. 346 00:27:01,125 --> 00:27:02,041 Jim... 347 00:27:02,125 --> 00:27:03,125 Ela é especial. 348 00:27:03,208 --> 00:27:04,208 - Pois é. - Pronto. 349 00:27:04,291 --> 00:27:05,875 - Mãe? - Mantenham a calma. 350 00:27:05,958 --> 00:27:07,583 - Pastor, prometeu-nos. - Sentem-se. 351 00:27:07,666 --> 00:27:09,000 Estamos do mesmo lado. 352 00:27:12,125 --> 00:27:13,666 Têm toda a razão. 353 00:27:15,333 --> 00:27:17,125 Ela é especial. 354 00:27:18,041 --> 00:27:19,666 Mas aqui não pode ajudar ninguém. 355 00:27:21,000 --> 00:27:22,208 Vamos todos morrer 356 00:27:22,916 --> 00:27:24,375 se não resolvermos isto. 357 00:27:26,541 --> 00:27:28,750 O vosso cérebro está a inchar lentamente. 358 00:27:30,000 --> 00:27:33,541 O crânio está a pressionar o cérebro e isso afeta o pensamento crítico. 359 00:27:34,291 --> 00:27:36,000 É o que acontece quando não dormimos. 360 00:27:37,541 --> 00:27:39,958 Quanto mais empolgados estivermos, 361 00:27:40,333 --> 00:27:43,125 mais sangue flui para o cérebro, e pior ficamos. 362 00:27:44,125 --> 00:27:46,166 Por isso, o melhor a fazer 363 00:27:47,541 --> 00:27:49,041 é respirar fundo 364 00:27:50,541 --> 00:27:51,583 e ter calma. 365 00:27:55,750 --> 00:27:59,375 Vamos reunir cientistas e médicos para ajudar a resolver isto. 366 00:28:00,083 --> 00:28:01,291 Eles podem fazê-lo. 367 00:28:05,708 --> 00:28:07,208 Só precisam da rapariga. 368 00:28:07,833 --> 00:28:08,666 Mãe... 369 00:28:10,666 --> 00:28:12,625 Ninguém descarta o valor da ciência, 370 00:28:13,416 --> 00:28:16,875 mas ela não é nenhuma cobaia para experiências. 371 00:28:16,958 --> 00:28:19,250 - Não a vai levar a lado nenhum. - Jim, por favor. 372 00:28:19,666 --> 00:28:20,791 As orações não vão... 373 00:28:21,875 --> 00:28:23,375 Meus otários, 374 00:28:23,458 --> 00:28:25,833 se não a entregarem, volto com o Exército 375 00:28:25,916 --> 00:28:27,250 e não vão pedir gentilmente. 376 00:28:27,333 --> 00:28:29,125 - Tenha calma! - É isso que querem? 377 00:28:29,208 --> 00:28:32,958 Se não acordarem, é exatamente isso que vai acontecer. 378 00:28:33,041 --> 00:28:35,041 É isso que vai... 379 00:28:38,750 --> 00:28:40,291 Jim, o que fizeste? 380 00:28:40,541 --> 00:28:42,083 A Doris levou-a para as traseiras. 381 00:28:43,541 --> 00:28:45,750 Noah, olha para mim! Vais ficar bem. Está bem? 382 00:28:45,833 --> 00:28:48,500 Vai ter comigo à floresta lá atrás. Vou buscar a tua irmã. 383 00:29:04,750 --> 00:29:05,708 Tragam-na! 384 00:29:06,041 --> 00:29:09,041 Ela não está aqui. Chama os rapazes. Vamos ver lá atrás. 385 00:29:14,791 --> 00:29:16,625 - Onde está ela? - Não está ali? 386 00:29:17,083 --> 00:29:18,041 Mas estava. 387 00:29:18,416 --> 00:29:19,541 É um milagre. 388 00:29:20,458 --> 00:29:24,000 Isto não é Jesus a sair da campa, Doris. 389 00:29:26,666 --> 00:29:28,125 Não somos assim. 390 00:29:32,916 --> 00:29:33,833 Jim? 391 00:29:34,250 --> 00:29:35,083 Jim! 392 00:29:41,583 --> 00:29:42,458 Matilda... 393 00:29:45,750 --> 00:29:48,416 Meu Deus, querida... 394 00:29:49,541 --> 00:29:52,208 - A avó disse para fugir mas não consegui. - Não faz mal. 395 00:29:52,291 --> 00:29:54,916 - Estás bem? - Estou, querida. Estou bem. 396 00:29:56,208 --> 00:29:58,291 - Por favor. - Deus falou comigo, pastor. 397 00:29:59,208 --> 00:30:01,375 - Pousa isso. - Não a podemos deixar ir. 398 00:30:02,458 --> 00:30:04,791 Jim, pousa isso. Estás a assustar toda a gente. 399 00:30:19,750 --> 00:30:20,625 Jim! 400 00:30:22,166 --> 00:30:24,125 Por favor, baixa a arma. 401 00:30:42,125 --> 00:30:43,833 Anda, não te afastes. 402 00:30:44,250 --> 00:30:45,666 - Anda. - Mãe, para, por favor! 403 00:30:46,375 --> 00:30:47,750 Mãe, a avó! 404 00:30:50,625 --> 00:30:51,625 Filhota... 405 00:30:53,125 --> 00:30:55,583 A avó não consegue correr. Tem problemas. 406 00:30:56,125 --> 00:30:57,625 - Está bem? - Mas, por favor... 407 00:30:57,708 --> 00:31:02,166 Não, ela vai ficar bem. Segue-me, sim? 408 00:31:02,416 --> 00:31:03,416 Como te sentes? 409 00:31:03,750 --> 00:31:04,708 Chega de correr. 410 00:31:05,333 --> 00:31:07,208 - Vá, anda às cavalitas. - Está bem. 411 00:31:08,708 --> 00:31:09,625 Vamos, Noah. 412 00:31:11,458 --> 00:31:12,416 Por aqui. 413 00:31:14,375 --> 00:31:15,375 Venham. 414 00:31:16,958 --> 00:31:18,041 Chegámos. 415 00:31:20,375 --> 00:31:21,208 Venham. 416 00:31:28,333 --> 00:31:30,541 Vamos precisar de um carro. Fiquem aqui. 417 00:31:30,958 --> 00:31:32,041 Vou buscar um. 418 00:31:32,125 --> 00:31:33,208 Aonde vamos? 419 00:31:34,791 --> 00:31:35,875 Chamam-lhe o centro. 420 00:31:36,750 --> 00:31:37,833 Não podemos lá ir. 421 00:31:38,583 --> 00:31:41,583 - Não sabes do que são capazes. - Mas precisamos de uma cura. 422 00:31:42,166 --> 00:31:43,791 Noah, não é assim tão simples. 423 00:31:43,875 --> 00:31:46,625 É aqui, onde quer que seja. 424 00:31:46,916 --> 00:31:49,250 Toquei num cadáver para conseguir isto. Um cadáver! 425 00:31:49,333 --> 00:31:51,125 Não é seguro. 426 00:31:51,208 --> 00:31:52,625 Qual é o teu plano? 427 00:31:53,333 --> 00:31:55,125 Levamos a Matilda para um local seguro, 428 00:31:55,625 --> 00:31:57,791 morremos os dois e ela vive sozinha? 429 00:31:58,375 --> 00:32:00,458 É a maior estupidez que já ouvi. 430 00:32:05,833 --> 00:32:07,541 Queima isto. Queima. 431 00:32:07,625 --> 00:32:10,833 - Queima isto e não podemos ir. - Noah, para com isso. 432 00:32:11,416 --> 00:32:12,583 Não funciona. 433 00:32:18,833 --> 00:32:19,750 Acorda, mãe. 434 00:32:20,791 --> 00:32:22,375 É a nossa única hipótese. 435 00:32:23,041 --> 00:32:25,916 Se morrermos todos, ela morre em poucos dias. 436 00:32:27,000 --> 00:32:30,666 Já lá têm outra mulher. Vão encontrar uma cura. A sério. 437 00:32:37,666 --> 00:32:38,583 Por favor. 438 00:32:43,833 --> 00:32:44,750 Está bem. 439 00:33:10,666 --> 00:33:11,500 Está cá alguém? 440 00:33:16,291 --> 00:33:17,125 Está cá alguém? 441 00:33:18,375 --> 00:33:19,250 Gregg? 442 00:33:19,958 --> 00:33:22,166 215-124-0519. 443 00:33:32,333 --> 00:33:33,500 Nem de perto. 444 00:33:38,333 --> 00:33:39,166 Está cá alguém? 445 00:33:42,666 --> 00:33:43,541 Gregg? 446 00:33:48,625 --> 00:33:51,250 Podemos escolher o melhor. Que tal o BMW? 447 00:33:51,375 --> 00:33:52,208 Idiota! 448 00:33:53,333 --> 00:33:54,916 Tem de ser um carro velho. 449 00:33:55,958 --> 00:33:56,875 O que foi isto? 450 00:33:59,291 --> 00:34:00,166 Gregg... 451 00:34:13,875 --> 00:34:15,541 É só o Gregg. 452 00:34:16,750 --> 00:34:18,916 Continua acordado. 453 00:34:19,000 --> 00:34:20,250 Nem consegue dormir? 454 00:34:21,041 --> 00:34:21,958 Merda. 455 00:34:22,500 --> 00:34:24,750 Dorme! 456 00:34:25,416 --> 00:34:27,416 Dorme! 457 00:34:29,125 --> 00:34:32,000 Dorme, lindo. 458 00:34:37,250 --> 00:34:38,083 Bom... 459 00:34:38,625 --> 00:34:41,166 Podemos concentrar-nos e ligar o Camry? 460 00:34:42,791 --> 00:34:43,958 Raios partam. 461 00:34:44,541 --> 00:34:47,458 O mundo está um caos e perdes tempo com parvoíces. 462 00:34:47,541 --> 00:34:49,500 Porque não levamos o BMW? 463 00:34:51,791 --> 00:34:53,250 É a última vez que digo. 464 00:34:53,500 --> 00:34:57,208 Precisamos de um carro velho sem eletrónica 465 00:34:57,583 --> 00:35:01,625 que não tivesse bateria quando aquela merda aconteceu. 466 00:35:02,166 --> 00:35:03,625 Vou ligá-lo. 467 00:35:05,041 --> 00:35:07,916 O Camaro ou o Dodge devem funcionar com uma bateria antiga. 468 00:35:12,083 --> 00:35:13,458 Entra, experimenta. 469 00:35:19,125 --> 00:35:21,708 A transmissão é nova. Faz figas. 470 00:35:21,791 --> 00:35:22,666 Está bom. 471 00:35:22,833 --> 00:35:23,916 Avisa quando puder ser. 472 00:35:24,083 --> 00:35:24,916 Agora. 473 00:35:30,000 --> 00:35:32,416 Pronto! Eu disse que dava para ligar a bateria. 474 00:35:32,500 --> 00:35:34,458 Vai buscar as chaves do Dodge. 475 00:35:35,000 --> 00:35:37,333 E traz a bateria que trouxemos da cave! 476 00:35:38,875 --> 00:35:40,875 - Mas eu fico com o Camaro. - O quê? 477 00:35:41,458 --> 00:35:43,500 Fico eu com o Camaro. 478 00:35:44,875 --> 00:35:48,416 - Não quero um Polara. Quero um Camaro. - Traz as chaves, pendejo. 479 00:35:48,500 --> 00:35:49,333 Está bem! 480 00:35:52,291 --> 00:35:53,166 Pronto. 481 00:35:57,750 --> 00:35:58,625 Encontraste? 482 00:35:58,916 --> 00:36:00,625 Estão algures aqui. Procura-as tu. 483 00:36:01,166 --> 00:36:02,291 Quero o Camaro. 484 00:36:02,541 --> 00:36:03,791 Ai é, xerife? 485 00:36:05,875 --> 00:36:07,500 Vou levar aquele carro, caralho! 486 00:36:08,125 --> 00:36:09,083 Não vais nada. 487 00:36:09,375 --> 00:36:10,375 Ouviste? 488 00:36:12,083 --> 00:36:14,083 - O que foi isto? - Ouviste, certo? 489 00:36:14,166 --> 00:36:15,000 Sim. 490 00:36:15,083 --> 00:36:16,916 Mais alguém ligou um carro. 491 00:36:17,000 --> 00:36:17,875 Foda-se! 492 00:36:24,166 --> 00:36:26,875 Bem, vão cheios. Com merdas médicas. 493 00:36:26,958 --> 00:36:28,750 Aposto que conseguem dormir com aquilo. 494 00:36:29,666 --> 00:36:30,500 Vamos. 495 00:36:32,041 --> 00:36:34,375 Pega nas chaves todas. Voltamos depois para o Dodge. 496 00:37:07,083 --> 00:37:08,125 Dá cá. 497 00:37:08,375 --> 00:37:09,250 É fácil. 498 00:37:12,541 --> 00:37:13,666 É só um movimento. 499 00:37:15,250 --> 00:37:16,166 Quem é a Emily? 500 00:37:18,041 --> 00:37:18,958 A minha namorada. 501 00:37:20,250 --> 00:37:21,500 Ex-namorada. 502 00:37:23,416 --> 00:37:24,458 Alguma vez... 503 00:37:25,708 --> 00:37:26,541 ... o fizeram? 504 00:37:26,958 --> 00:37:27,791 O quê? 505 00:37:32,333 --> 00:37:33,250 Merda! 506 00:37:35,625 --> 00:37:36,541 Mãe? 507 00:37:39,375 --> 00:37:40,416 Está tudo bem? 508 00:37:41,208 --> 00:37:42,541 O Noah nunca fez sexo. 509 00:37:44,625 --> 00:37:45,458 Eu... 510 00:37:46,041 --> 00:37:47,083 ... já fiz, sim. 511 00:37:48,958 --> 00:37:49,791 Entrem. 512 00:37:50,291 --> 00:37:51,208 Ponham o cinto. 513 00:38:04,375 --> 00:38:05,875 O que aconteceu com a namorada? 514 00:38:06,250 --> 00:38:07,083 Não. 515 00:38:07,500 --> 00:38:09,791 Não vamos falar disto agora. 516 00:38:10,166 --> 00:38:14,291 Noah, vá lá. Tive-te quando tinha a tua idade. 517 00:38:14,416 --> 00:38:16,541 Não precisamos de ter esta conversa. 518 00:38:16,833 --> 00:38:17,708 Está bem. 519 00:38:20,375 --> 00:38:22,708 - Mas podes falar comigo se... - Entendido? 520 00:38:24,750 --> 00:38:25,708 Entendido. 521 00:38:32,791 --> 00:38:33,750 Porquê ela? 522 00:38:34,625 --> 00:38:35,541 Porque não nós? 523 00:38:36,125 --> 00:38:37,083 O que é isto? 524 00:38:41,333 --> 00:38:42,291 Fiquem no carro. 525 00:40:36,583 --> 00:40:38,916 Foram os tipos da Murphy que alvejaram o carro. 526 00:40:42,666 --> 00:40:45,625 Trabalhei com a Murphy no estrangeiro. 527 00:40:46,375 --> 00:40:48,791 Ela ajudou-me a arranjar emprego na universidade e... 528 00:40:50,375 --> 00:40:52,000 ... na desintoxicação também. 529 00:40:53,583 --> 00:40:55,916 Ela é psiquiatra, Noah. 530 00:40:57,333 --> 00:40:58,416 Especialista em sono. 531 00:40:59,583 --> 00:41:00,958 No deserto, ela... 532 00:41:01,666 --> 00:41:04,333 ... definia os parâmetros dos interrogatórios. 533 00:41:07,166 --> 00:41:09,250 A privação de sono era tortura. 534 00:41:16,666 --> 00:41:17,875 Mataram pessoas. 535 00:41:22,500 --> 00:41:26,833 Era o tipo de coisas que fazíamos para obter respostas. É desumano. 536 00:41:30,250 --> 00:41:31,791 Ainda vamos para o centro? 537 00:41:42,291 --> 00:41:43,166 Sim. 538 00:42:01,291 --> 00:42:02,500 Meu Deus! 539 00:42:36,333 --> 00:42:40,250 BIBLIOTECA PÚBLICA 540 00:42:47,375 --> 00:42:49,250 Precisamos de um livro sobre cartografia. 541 00:43:03,250 --> 00:43:04,500 Então, filhota? 542 00:43:05,666 --> 00:43:06,500 Então? 543 00:43:07,875 --> 00:43:08,916 Estás bem? 544 00:43:11,291 --> 00:43:12,166 Anda cá. 545 00:43:12,791 --> 00:43:15,791 Quero garantir que percebes como isto funciona. 546 00:43:18,083 --> 00:43:19,791 Eu sei como funciona uma biblioteca. 547 00:43:19,875 --> 00:43:23,041 Sim, mas os computadores já não funcionam. 548 00:43:23,250 --> 00:43:25,625 Esta vai ser a tua nova escola. 549 00:43:26,208 --> 00:43:28,916 Quando a mamã morrer, vais ter de encontrar uma biblioteca. 550 00:43:29,000 --> 00:43:29,958 Está bem? E... 551 00:43:30,500 --> 00:43:32,125 Lê, não deixes de ler... 552 00:43:34,250 --> 00:43:36,583 Tens de aprender o máximo que conseguires, está bem? 553 00:43:36,666 --> 00:43:38,291 És a minha menina inteligente. 554 00:43:39,166 --> 00:43:40,083 Pronto. 555 00:43:40,625 --> 00:43:41,458 Pronto. 556 00:43:43,000 --> 00:43:44,541 Anda comigo. 557 00:43:44,958 --> 00:43:45,833 Vamos lá. 558 00:43:46,458 --> 00:43:50,083 Olha para mim. Vou ensinar-te uma coisa muito importante. 559 00:43:50,500 --> 00:43:52,750 Tens de aprender a disparar esta arma. 560 00:43:52,833 --> 00:43:56,791 Não é só para as pessoas, para os animais também, sim? 561 00:43:56,875 --> 00:44:00,250 Vamos arranjar-te uma espingarda e vais aprender a usá-la 562 00:44:00,333 --> 00:44:02,583 porque o mundo mudou, sim? 563 00:44:02,666 --> 00:44:04,416 Tens de estar preparada para tudo. 564 00:44:04,708 --> 00:44:05,541 Está bem? 565 00:44:05,750 --> 00:44:08,041 Vá. Segura a arma com as duas mãos. 566 00:44:08,125 --> 00:44:09,708 Isso, querida. 567 00:44:10,791 --> 00:44:13,708 Segura-a com firmeza, como o guiador da bicicleta. 568 00:44:14,083 --> 00:44:17,666 Põe este pé para a frente, isso. Uma boa postura, sim? 569 00:44:18,166 --> 00:44:20,708 Mantém os dois olhos abertos e vês a mira? 570 00:44:20,791 --> 00:44:22,791 Olha por ali, está bem? 571 00:44:23,125 --> 00:44:24,583 Concentra-te. Respira. 572 00:44:25,583 --> 00:44:26,583 Tu consegues. 573 00:44:29,000 --> 00:44:29,916 Não gosto de armas. 574 00:44:30,583 --> 00:44:32,541 - Matilda, por favor. - Não quero. 575 00:44:32,625 --> 00:44:33,833 - Tem de ser. - Não! 576 00:44:33,916 --> 00:44:34,791 - Tem de ser. - Não! 577 00:44:34,875 --> 00:44:36,875 - Sim, Matilda! - Vamos encontrar uma cura! 578 00:44:36,958 --> 00:44:38,666 E tu e o Noah vão disparar. 579 00:44:43,291 --> 00:44:44,250 Agora, tu. 580 00:44:46,583 --> 00:44:48,708 - Vou para o carro. - Espera, amor... 581 00:44:49,000 --> 00:44:49,833 Então? 582 00:44:52,875 --> 00:44:53,958 Disparaste contra mim? 583 00:44:55,083 --> 00:44:57,208 Não. Pensava que estavas no carro. 584 00:44:57,916 --> 00:44:59,875 Estava aqui. Eu disse que estava aqui. 585 00:45:00,583 --> 00:45:01,875 Quem está no carro, Noah? 586 00:45:01,958 --> 00:45:04,750 Ninguém. Disseste para procurar livros de cartografia. 587 00:45:08,375 --> 00:45:10,250 Não voltes a disparar contra mim, sim? 588 00:45:13,916 --> 00:45:17,541 Acho que as coordenadas vão dar aqui. 589 00:45:22,125 --> 00:45:23,333 Parece estar... 590 00:45:24,750 --> 00:45:27,791 ... a 2400 quilómetros? 591 00:45:28,125 --> 00:45:33,166 Acho que são 240 km. Não sei. Não dormimos há quatro dias. 592 00:45:37,041 --> 00:45:42,041 E APARECERAM OS PÁSSAROS 593 00:46:23,583 --> 00:46:25,375 Anotei as indicações. 594 00:46:26,208 --> 00:46:27,041 Acho eu. 595 00:46:38,500 --> 00:46:40,208 A Matilda. Anda. 596 00:46:44,958 --> 00:46:45,875 Não! 597 00:46:46,208 --> 00:46:47,958 Não! Parem! 598 00:46:48,041 --> 00:46:49,083 Parem! 599 00:46:51,166 --> 00:46:52,000 Então? 600 00:46:53,166 --> 00:46:55,166 Não vou parar. Vou bater-te. 601 00:46:57,083 --> 00:46:58,125 Vai-te foder! 602 00:47:04,041 --> 00:47:05,625 Não te vou fazer mal. 603 00:47:06,583 --> 00:47:07,541 A sério. 604 00:47:08,583 --> 00:47:09,583 Juro. 605 00:47:10,666 --> 00:47:12,875 Mas quero o rapaz. 606 00:47:14,000 --> 00:47:16,750 Não, podes ir. Eu deixo-te ir. Dá-me o rapaz. 607 00:47:17,958 --> 00:47:19,541 Eu deixo-te ir. 608 00:47:22,000 --> 00:47:23,750 Estou só a brincar. 609 00:47:25,250 --> 00:47:27,666 Somos todos homens livres. Está tudo bem. 610 00:47:31,000 --> 00:47:32,791 Posso ficar com a arma? 611 00:47:32,875 --> 00:47:37,125 Noah, vou alvejar um. Vão espalhar-se. Entra e tranca-te, está bem? 612 00:47:37,708 --> 00:47:38,583 Noah! 613 00:47:39,416 --> 00:47:41,875 - Noah! - Dá-me a arma. 614 00:47:42,916 --> 00:47:44,083 Vais matar-me? 615 00:47:46,000 --> 00:47:46,875 Força. 616 00:47:47,375 --> 00:47:48,333 Linda... 617 00:47:56,333 --> 00:47:58,416 Noah, foge. Noah, foge! 618 00:47:58,500 --> 00:48:00,958 Sim, foge, Noah, sacana. 619 00:48:03,166 --> 00:48:04,916 ESTABELECIMENTO PRISIONAL 620 00:48:05,708 --> 00:48:07,125 Mamã, entra. 621 00:48:07,833 --> 00:48:09,458 - Entra, mãe, por favor! - Entra! 622 00:48:10,708 --> 00:48:11,708 Sim, vamos entrar. 623 00:48:13,291 --> 00:48:14,291 Quem és tu? 624 00:48:14,541 --> 00:48:15,625 Porque importa? 625 00:48:16,500 --> 00:48:17,583 Como te chamas? 626 00:48:18,875 --> 00:48:22,041 - Perguntei como te chamas. - Dodge! Trata-me por Dodge. 627 00:48:22,583 --> 00:48:24,208 Como saíste, Dodge? 628 00:48:24,958 --> 00:48:27,583 Estava preso e os guardas desapareceram. 629 00:48:27,666 --> 00:48:30,625 Estávamos cheios de fome. Pensei que ia morrer ali. 630 00:48:30,708 --> 00:48:32,541 Os guardas voltaram e abriram a cela. 631 00:48:32,625 --> 00:48:34,083 - Saíste tranquilamente? - Sim. 632 00:48:34,875 --> 00:48:37,291 - Para onde vais? - Estou com um macacão vermelho. 633 00:48:37,375 --> 00:48:38,833 Vou para longe. 634 00:48:39,125 --> 00:48:40,833 - Para longe daqui, sim? - Cuidado! 635 00:48:53,041 --> 00:48:54,333 Não tem balas. 636 00:48:54,416 --> 00:48:55,250 O quê? 637 00:48:56,041 --> 00:48:57,333 A arma não tem balas. 638 00:49:00,791 --> 00:49:03,041 Fico com as chaves e precisamos de gasolina. 639 00:49:07,541 --> 00:49:08,583 Nada de balas? 640 00:49:11,916 --> 00:49:12,791 Foda-se! 641 00:49:16,500 --> 00:49:17,541 Meu Deus... 642 00:49:18,250 --> 00:49:19,125 Mãe? 643 00:49:25,166 --> 00:49:26,875 Já deve estar limpo. 644 00:49:26,958 --> 00:49:29,750 Viste que o pus no depósito, certo? 645 00:49:29,833 --> 00:49:32,875 Quero que chupes como numa palhinha, 646 00:49:33,208 --> 00:49:37,416 mas com força e, quando sair, deita a gasolina no depósito. 647 00:49:38,000 --> 00:49:39,291 Põe aqui, está bem? 648 00:49:44,041 --> 00:49:45,833 Então, a tua irmã consegue dormir? 649 00:49:51,666 --> 00:49:52,875 Onde está o teu pai? 650 00:49:55,208 --> 00:49:56,041 Morreu... 651 00:49:56,666 --> 00:49:58,583 ... na guerra. - Esteve em serviço militar? 652 00:50:00,375 --> 00:50:01,291 Nada mau. 653 00:50:02,791 --> 00:50:03,666 Nem bom. 654 00:50:12,083 --> 00:50:13,458 Mudança de roupa, lindo! 655 00:50:26,291 --> 00:50:27,125 Continua. 656 00:50:27,958 --> 00:50:29,166 Vá lá, tu consegues. 657 00:50:29,708 --> 00:50:32,208 Vá, tens de aprender. Tu consegues. 658 00:50:39,041 --> 00:50:41,458 - Bebi-o. - Não faz mal, querida. Está tudo bem. 659 00:50:41,541 --> 00:50:42,833 Cospe. 660 00:50:43,541 --> 00:50:45,166 A tua mãe é lixada. 661 00:50:46,166 --> 00:50:48,708 Está a preparar a Matilda, caso não encontremos uma cura. 662 00:50:49,875 --> 00:50:52,416 - Ela acha que não sei o que está a fazer. - Uma cura? 663 00:50:54,458 --> 00:50:56,000 Estão a tentar encontrar uma cura? 664 00:51:06,041 --> 00:51:11,750 O engraçado é que costumo dormir no máximo duas ou três horas, mas agora... 665 00:51:13,375 --> 00:51:14,875 Vais levar o nosso carro? 666 00:51:18,791 --> 00:51:20,208 Depende para onde forem. 667 00:51:23,125 --> 00:51:24,583 North Lewisburg, certo? 668 00:51:28,500 --> 00:51:29,791 Também é para lá que vou. 669 00:51:31,000 --> 00:51:31,875 Para norte. 670 00:51:35,083 --> 00:51:36,500 É melhor guardares isto. 671 00:51:36,875 --> 00:51:39,291 Ficas com um ar mau ao apontar para as pessoas. 672 00:51:39,375 --> 00:51:41,375 Caso aconteça alguma coisa. 673 00:51:55,125 --> 00:51:56,208 Muito bem, amor. 674 00:51:56,625 --> 00:51:58,750 Lembra-te, as duas mãos no volante. 675 00:51:58,958 --> 00:52:00,375 Sim, já pus. 676 00:52:01,458 --> 00:52:03,625 Era só para não te esqueceres. 677 00:52:04,333 --> 00:52:06,541 Dizes sempre que tenho ótima memória. 678 00:52:06,666 --> 00:52:09,125 - Porque ia eu esquecer? - Olhos na estrada, por favor. 679 00:52:09,791 --> 00:52:10,666 Obrigada. 680 00:52:11,458 --> 00:52:15,125 Arranjar este carro vai ser tão difícil. Enfim! 681 00:52:16,166 --> 00:52:18,000 Mas há livros sobre isso, ouviste? 682 00:52:18,375 --> 00:52:20,625 Queima os livros, pá. Queima-os todos. 683 00:52:21,041 --> 00:52:23,208 - Já não precisas disso. - Olhos! 684 00:52:24,500 --> 00:52:26,708 Podes... Concentra-te na estrada, por favor. 685 00:52:26,791 --> 00:52:28,833 Podes não falar para ela se concentrar? 686 00:52:32,791 --> 00:52:36,708 Muitas pessoas diziam que a Terra era plana, por isso, a Terra era plana. 687 00:52:37,625 --> 00:52:39,833 Depois, disseram que era redonda, 688 00:52:41,208 --> 00:52:42,541 então, passou a ser redonda. 689 00:52:44,375 --> 00:52:45,583 A Terra é redonda. 690 00:52:47,375 --> 00:52:48,333 Prova-o. 691 00:52:49,500 --> 00:52:51,125 A ciência prova-o. 692 00:52:51,708 --> 00:52:54,125 A ciência? E quem compreende a ciência? 693 00:52:54,208 --> 00:52:56,125 Olhos na estrada, por favor, sempre. 694 00:52:56,208 --> 00:52:59,083 Muitas pessoas falam de uma coisa e torna-se um facto. 695 00:52:59,250 --> 00:53:03,750 Depois, põem-na nos livros e o livro torna-se um facto. 696 00:53:03,833 --> 00:53:05,083 Fica estabelecido. 697 00:53:05,625 --> 00:53:08,750 Depois, já ninguém percebe nem fala disso. 698 00:53:09,250 --> 00:53:12,125 Foda-se, é por isso que temos de queimar os livros. 699 00:53:12,500 --> 00:53:13,666 Ele disse aquela asneira. 700 00:53:13,750 --> 00:53:15,500 Eu sei. Por favor, cala-te. 701 00:53:15,833 --> 00:53:16,833 Desculpa. 702 00:53:18,041 --> 00:53:19,541 - É uma miúda. - Está bem. 703 00:53:21,916 --> 00:53:24,583 Sabes o que dizia a minha avó? 704 00:53:25,041 --> 00:53:28,708 Que todos os problemas do mundo podiam desaparecer numa geração 705 00:53:29,416 --> 00:53:32,541 se os miúdos esquecessem as merdas que lhes ensinavam, 706 00:53:32,625 --> 00:53:35,000 a merda que não faz sentido 707 00:53:35,166 --> 00:53:37,708 mas que se aprende tantas vezes que passa a ser credível. 708 00:53:37,791 --> 00:53:39,791 Aí, poderíamos viver num mundo 709 00:53:40,208 --> 00:53:41,708 sem ninguém a passar fome 710 00:53:43,708 --> 00:53:44,875 e com igualdade. 711 00:53:44,958 --> 00:53:46,375 - A sério? - Sim. 712 00:53:50,541 --> 00:53:51,458 Desculpem. 713 00:53:55,958 --> 00:53:58,625 Mas eu achava a minha avó doida. 714 00:54:01,625 --> 00:54:03,041 Só que agora... 715 00:54:05,875 --> 00:54:07,416 Se calhar, ela sabia das coisas. 716 00:54:09,791 --> 00:54:12,125 - Cuidado. Vês aquilo ali? - Sim. 717 00:54:12,208 --> 00:54:14,625 Contorna o carro, assim. 718 00:54:14,833 --> 00:54:15,708 Espera. 719 00:54:16,750 --> 00:54:18,708 Abranda. Trava. 720 00:54:24,000 --> 00:54:25,041 Mas que porra? 721 00:54:31,791 --> 00:54:32,625 Vamos. 722 00:54:32,708 --> 00:54:35,500 Vamos, já! Baixa a cabeça, Matilda! 723 00:54:35,583 --> 00:54:37,416 - Vá lá. - Depressa! 724 00:54:37,500 --> 00:54:38,708 Estou a tentar! 725 00:54:41,291 --> 00:54:42,166 Matilda! 726 00:55:01,375 --> 00:55:02,958 Pé no acelerador, Matilda! 727 00:55:03,375 --> 00:55:04,541 Arranca! 728 00:55:12,583 --> 00:55:13,791 Vai! 729 00:55:13,875 --> 00:55:16,208 Mamã, por favor! 730 00:55:44,166 --> 00:55:47,166 - Porque paraste o carro? - Vês as luzes à frente? 731 00:55:51,666 --> 00:55:52,791 Noah, estás a vê-las? 732 00:55:53,708 --> 00:55:54,583 Sim. 733 00:55:55,875 --> 00:55:56,833 É o centro. 734 00:55:57,333 --> 00:55:58,833 Temos de sair da estrada. 735 00:56:17,791 --> 00:56:19,833 De certeza que não querem que fique convosco 736 00:56:19,916 --> 00:56:22,208 e vos ajude no que vão fazer? 737 00:56:25,458 --> 00:56:27,250 Não, vai para onde tens de ir. 738 00:56:32,791 --> 00:56:33,625 Sim. 739 00:56:33,791 --> 00:56:34,750 Adeus, Dodge. 740 00:56:36,250 --> 00:56:37,250 Adeus, meninos. 741 00:56:40,375 --> 00:56:42,750 Está na hora de o Dodge dar de frosques. 742 00:56:45,041 --> 00:56:46,083 Muito bem. 743 00:57:00,625 --> 00:57:02,625 Porque parámos aqui? 744 00:57:03,166 --> 00:57:04,416 Vamos só... 745 00:57:04,875 --> 00:57:08,375 Eu vou primeiro, sim? Ver se é seguro. 746 00:57:11,916 --> 00:57:14,291 Se não voltar, fica nesta casa, sim? 747 00:57:14,375 --> 00:57:16,666 Há comida suficiente para uma semana. 748 00:57:16,750 --> 00:57:17,958 - Não. - Mat... 749 00:57:20,541 --> 00:57:23,083 Só por precaução. 750 00:57:23,583 --> 00:57:25,583 Se vier alguém, esconde-te. 751 00:57:26,166 --> 00:57:28,291 Está bem? Sobretudo se forem homens. 752 00:57:28,416 --> 00:57:29,541 - Está bem? - Sim. 753 00:57:29,750 --> 00:57:31,208 Pronto. 754 00:57:32,083 --> 00:57:35,083 É só por precaução. Só para prevenir. 755 00:57:46,333 --> 00:57:47,708 Então, Noah? 756 00:58:00,916 --> 00:58:01,916 Volta. 757 00:58:06,000 --> 00:58:06,833 Eu volto. 758 00:58:15,958 --> 00:58:17,458 Não venham atrás de mim, ouviram? 759 00:59:12,583 --> 00:59:14,333 A bebé do Exército precisa do remédio. 760 00:59:19,333 --> 00:59:20,625 Vai à merda, Danny. 761 00:59:22,458 --> 00:59:23,666 Idiota da Marinha. 762 00:59:25,125 --> 00:59:27,833 - Diaz, vamos subir. - Vamos. 763 00:59:29,000 --> 00:59:31,000 Eu levo-os. Vigia a ponte. 764 00:59:31,583 --> 00:59:32,791 Nós tratamos de ti. 765 00:59:33,666 --> 00:59:34,625 Vai correr tudo bem. 766 00:59:36,166 --> 00:59:37,166 Vamos. 767 00:59:41,083 --> 00:59:42,333 A verificar a ponte! 768 01:00:38,833 --> 01:00:39,875 Não consigo fazer isto. 769 01:00:40,000 --> 01:00:42,333 Continua a tomar os medicamentos. Vai ajudar-te. 770 01:00:42,416 --> 01:00:45,625 Não tenho formação no hemopurificador, não estou preparada para... 771 01:00:45,708 --> 01:00:49,041 Merda, qual era o código? Eu anotei-o. 772 01:00:50,541 --> 01:00:52,416 Dois, zero, quatro, seis. 773 01:00:52,750 --> 01:00:54,583 Dois, zero, quatro, seis. 774 01:00:55,291 --> 01:00:56,500 Vamos. 775 01:00:58,333 --> 01:01:00,916 Dois, zero, quatro, seis. 776 01:01:03,208 --> 01:01:05,500 Dois, zero, quatro, seis. 777 01:01:06,416 --> 01:01:07,250 Dois, zero... 778 01:01:07,708 --> 01:01:08,583 ... quatro... 779 01:01:13,458 --> 01:01:15,125 Quatro, seis... 780 01:01:16,375 --> 01:01:17,250 Quatro... 781 01:01:17,875 --> 01:01:19,458 Dois, seis... 782 01:01:20,541 --> 01:01:21,875 Zero, dois... 783 01:01:24,125 --> 01:01:24,958 Dois, 784 01:01:25,750 --> 01:01:26,583 zero, 785 01:01:27,625 --> 01:01:28,458 quatro... 786 01:01:31,458 --> 01:01:32,291 Vá lá. 787 01:01:33,500 --> 01:01:35,000 Por favor. 788 01:01:35,750 --> 01:01:36,625 Seis. 789 01:02:07,500 --> 01:02:09,375 Então? Tu aí... 790 01:02:11,875 --> 01:02:12,958 Isso é meu. 791 01:02:14,833 --> 01:02:16,333 Está bem. 792 01:02:16,791 --> 01:02:18,750 Está bem, desculpa. Eu... 793 01:02:21,291 --> 01:02:23,291 Onde está a mulher que consegue dormir? 794 01:02:25,666 --> 01:02:26,541 Sim. 795 01:02:31,333 --> 01:02:33,125 Céus... 796 01:02:44,916 --> 01:02:46,291 Precisa de fazer análises? 797 01:02:49,000 --> 01:02:50,458 Já fizeram os raios-X. 798 01:02:51,250 --> 01:02:53,250 Sim, preciso de... fazer análises. 799 01:02:55,750 --> 01:02:56,750 Sim. Está bem. 800 01:02:59,208 --> 01:03:00,083 Certo. 801 01:03:38,458 --> 01:03:40,916 Quanto mais sangue me pode tirar? 802 01:03:42,666 --> 01:03:44,250 Calma, não lhe vou fazer mal. 803 01:03:45,250 --> 01:03:46,708 Quero sair daqui. 804 01:03:49,041 --> 01:03:51,208 Ótimo. Posso ajudá-la. 805 01:04:00,291 --> 01:04:01,791 Tem de criar a minha filha. 806 01:04:02,916 --> 01:04:05,166 Tenho uma menina. Tem dez anos 807 01:04:05,250 --> 01:04:08,333 e precisa que a ajude no novo mundo. 808 01:04:09,666 --> 01:04:10,541 Eu... 809 01:04:12,083 --> 01:04:13,166 Eu não posso... 810 01:04:13,500 --> 01:04:14,333 Eu... 811 01:04:14,458 --> 01:04:15,541 - Eu não posso... - Não. 812 01:04:16,541 --> 01:04:18,541 - Porquê? - Ela não safa sozinha. 813 01:04:19,041 --> 01:04:20,750 Precisa de alguém que a ajude. 814 01:04:20,833 --> 01:04:23,666 Está bem? Precisa de alguém que a ajude. É a única capaz disso. 815 01:04:23,750 --> 01:04:27,458 Nos próximos dias, vamos todos morrer. 816 01:04:27,541 --> 01:04:28,833 Vou tirá-la daqui. 817 01:04:29,166 --> 01:04:31,166 Eu é que preciso de ajuda. 818 01:04:32,166 --> 01:04:34,500 Já devia ter morrido há meses. 819 01:04:35,541 --> 01:04:37,875 Ainda é mais louca que os outros. 820 01:04:38,833 --> 01:04:39,791 Jill? 821 01:04:42,000 --> 01:04:43,041 Dra. Murphy. 822 01:04:44,125 --> 01:04:44,958 Eu... 823 01:04:45,041 --> 01:04:46,333 O que fazes aqui? 824 01:04:47,833 --> 01:04:48,791 Vim ajudar. 825 01:04:50,916 --> 01:04:53,375 Depois de ir embora, o Brian ajudou-me nas coordenadas. 826 01:04:53,458 --> 01:04:54,333 O Brian... 827 01:04:55,166 --> 01:04:57,000 A minha família está contigo? 828 01:04:59,875 --> 01:05:00,791 Não. 829 01:05:02,875 --> 01:05:03,958 O Brian estava... 830 01:05:04,250 --> 01:05:05,125 Eu... 831 01:05:05,333 --> 01:05:07,375 Não o voltei a ver. Supus que estava lá. 832 01:05:07,458 --> 01:05:08,333 Não estão aqui? 833 01:05:10,000 --> 01:05:10,875 Sinto muito. 834 01:05:17,083 --> 01:05:18,000 Há alguma cura? 835 01:05:20,250 --> 01:05:22,625 Já passaram seis dias e não estamos mais perto. 836 01:05:22,708 --> 01:05:27,833 Temos um cocktail que ajuda na acuidade mental, mas causa... 837 01:05:28,541 --> 01:05:30,625 ... danos neurológicos, só que... 838 01:05:31,041 --> 01:05:32,291 Está a dar-nos algum tempo. 839 01:05:34,666 --> 01:05:35,666 Esta manhã, eu... 840 01:05:36,708 --> 01:05:37,541 ... pensei... 841 01:05:38,250 --> 01:05:39,875 Talvez a única resposta... 842 01:05:41,500 --> 01:05:42,750 ... que vamos obter seja... 843 01:05:44,291 --> 01:05:46,041 ... que nenhum de nós vai sobreviver. 844 01:05:48,333 --> 01:05:49,208 Mas... 845 01:05:50,000 --> 01:05:51,166 ... chegaste aqui, certo? 846 01:05:51,666 --> 01:05:53,500 Deve querer dizer alguma coisa. 847 01:05:54,875 --> 01:05:56,125 Vai buscar medicamentos, 848 01:05:57,166 --> 01:05:59,416 inteira-te de tudo e vamos trabalhar. 849 01:06:00,916 --> 01:06:02,166 Ainda bem que vieste. 850 01:07:15,083 --> 01:07:16,291 Mãos ao alto! Sai! 851 01:07:16,375 --> 01:07:18,333 - Baixa-te! De joelhos! - Sai do carro! 852 01:07:18,958 --> 01:07:20,791 - Não. - Não dispares, está bem? 853 01:07:20,875 --> 01:07:22,958 - Põe-te de joelhos! - Não disparem! 854 01:07:23,500 --> 01:07:25,500 - Ouçam! - Sai do carro! 855 01:07:25,791 --> 01:07:26,958 - Não! - De joelhos! 856 01:07:27,041 --> 01:07:29,041 - Está bem, vim ajudar! - Sai do carro! 857 01:07:29,125 --> 01:07:31,291 - Vim ajudar. - Mostra as mãos! 858 01:07:32,666 --> 01:07:33,625 Não. 859 01:07:34,083 --> 01:07:35,166 Não. 860 01:07:35,250 --> 01:07:37,416 Mãos ao alto! Mãos! 861 01:07:38,708 --> 01:07:41,000 Não! Meu Deus! 862 01:07:41,083 --> 01:07:42,166 Não te mexas! 863 01:07:42,250 --> 01:07:43,250 De joelhos! 864 01:07:45,500 --> 01:07:46,791 - Rebento-te a cabeça! - Não! 865 01:07:47,625 --> 01:07:49,291 Dou-te um tiro na cabeça! 866 01:07:49,375 --> 01:07:50,375 Sai do carro. 867 01:07:50,458 --> 01:07:52,250 - Não disparem! - Mãos ao alto! 868 01:07:52,791 --> 01:07:53,750 Mãos ao alto! 869 01:07:54,000 --> 01:07:57,125 - Viemos ajudar, está bem? - Continua! Mãos à vista! 870 01:07:57,416 --> 01:07:58,250 Vai! 871 01:07:59,083 --> 01:08:01,416 - Continua! - É só uma menina! 872 01:08:02,083 --> 01:08:03,125 - Para! - Para! 873 01:08:05,083 --> 01:08:06,041 Está bem. 874 01:08:11,708 --> 01:08:12,625 Eu consigo dormir. 875 01:08:15,208 --> 01:08:16,291 Eu consigo dormir. 876 01:08:28,291 --> 01:08:29,791 Posso ajudar as pessoas a dormir? 877 01:08:30,666 --> 01:08:31,500 Sim. 878 01:08:32,791 --> 01:08:35,500 Temos de descobrir o que te torna tão especial. 879 01:08:44,791 --> 01:08:46,000 Ele ainda está vivo? 880 01:08:46,125 --> 01:08:49,041 Sim, ela ainda está viva. 881 01:08:53,500 --> 01:08:54,541 Nós... 882 01:08:56,083 --> 01:08:58,416 ... tivemos de aliviar a tensão, 883 01:08:59,416 --> 01:09:01,833 drenando o líquido cerebral, mas... 884 01:09:02,666 --> 01:09:03,875 ... não ajudou. 885 01:09:04,208 --> 01:09:08,000 É difícil. A única forma de aliviar a tensão é drenar o líquido, 886 01:09:08,083 --> 01:09:11,333 e a única forma de limpar o cérebro é o líquido. 887 01:09:13,375 --> 01:09:14,541 Posso tocar-lhe? 888 01:09:15,083 --> 01:09:15,958 Claro. 889 01:09:16,708 --> 01:09:18,333 És muito meiga e corajosa. 890 01:09:40,000 --> 01:09:41,041 Éter. 891 01:09:43,041 --> 01:09:44,041 Vês? 892 01:09:45,291 --> 01:09:46,291 Nada. 893 01:09:47,166 --> 01:09:48,125 Não tem efeito. 894 01:09:49,625 --> 01:09:51,958 A maioria dos animais consegue dormir 895 01:09:53,166 --> 01:09:55,625 depois do incidente, mas os chimpanzés... 896 01:09:56,500 --> 01:09:58,833 Sempre foram mais próximos dos humanos. 897 01:09:59,791 --> 01:10:00,625 Olá! 898 01:10:02,166 --> 01:10:04,666 Sou a Dra. Murphy, uma amiga da tua mãe. 899 01:10:07,291 --> 01:10:08,250 Ela consegue... 900 01:10:10,208 --> 01:10:13,833 Vamos... experimentar o éter em ti, Matilda. 901 01:10:14,583 --> 01:10:16,041 Para provar que és especial. 902 01:10:16,208 --> 01:10:17,166 Vai doer? 903 01:10:17,250 --> 01:10:19,875 Não, não te vamos magoar. Sou médico. 904 01:10:20,375 --> 01:10:21,791 Não magoamos as pessoas. 905 01:10:22,000 --> 01:10:23,250 É estranho, não é? 906 01:10:23,500 --> 01:10:24,375 É. 907 01:10:28,958 --> 01:10:30,958 Respira calmamente, querida. 908 01:10:32,500 --> 01:10:33,458 Isso mesmo. 909 01:10:33,625 --> 01:10:35,750 Com calma. Está tudo bem. 910 01:10:40,083 --> 01:10:41,333 Com calma. 911 01:10:52,875 --> 01:10:54,125 Ela dorme. 912 01:10:56,583 --> 01:10:57,666 Pobrezinha. 913 01:11:02,625 --> 01:11:04,125 Incrível. 914 01:11:19,000 --> 01:11:19,833 Então? 915 01:11:22,416 --> 01:11:23,250 Eu... 916 01:11:23,750 --> 01:11:25,416 Eu quero ficar desiludida... 917 01:11:26,833 --> 01:11:29,333 ... por não me teres contado da Matilda, 918 01:11:29,875 --> 01:11:31,583 depois do que fiz por ti. 919 01:11:31,666 --> 01:11:34,125 Mas, como mãe, compreendo. 920 01:11:38,625 --> 01:11:40,250 Há quanto tempo estou aqui? 921 01:11:43,833 --> 01:11:45,250 Há 18 horas. 922 01:11:47,625 --> 01:11:49,250 Porque consegue ela dormir? 923 01:11:50,250 --> 01:11:51,125 Quem? 924 01:11:51,791 --> 01:11:52,958 Quem? A Matilda. 925 01:11:57,583 --> 01:11:59,958 Ela fez alguma... cirurgia? 926 01:12:01,833 --> 01:12:03,458 Há quanto tempo estou aqui? 927 01:12:10,791 --> 01:12:11,625 Foi uma... 928 01:12:12,833 --> 01:12:15,750 ... espécie de erupção solar, achamos nós. 929 01:12:17,166 --> 01:12:21,625 Mudou o nosso sistema eletromagnético. Afetou o nosso sistema glinfático. 930 01:12:23,041 --> 01:12:25,541 Perturbou os nossos... relógios. 931 01:12:26,333 --> 01:12:27,333 Matilda... 932 01:12:28,291 --> 01:12:29,208 Matilda... 933 01:12:30,000 --> 01:12:31,333 Por favor, deixe-a ir. 934 01:12:31,666 --> 01:12:36,541 Jill, a tua sobrevivência, a nossa sobrevivência depende da Matilda. 935 01:12:37,833 --> 01:12:40,625 - Tenho de continuar a tentar. - Não, por favor. 936 01:12:41,833 --> 01:12:43,916 Não, por favor! É a minha menina. 937 01:12:44,666 --> 01:12:45,625 É o meu bebé. 938 01:12:45,708 --> 01:12:49,833 É a minha menina. Por favor, faça-lhe só análises ao sangue, por favor. 939 01:12:56,208 --> 01:12:58,583 És mesmo eletricista? 940 01:13:00,625 --> 01:13:01,500 Anda. 941 01:13:01,791 --> 01:13:02,916 Vamos limpar-te. 942 01:13:03,750 --> 01:13:08,125 É um cocktail de anti-inflamatórios, estimulantes e outras coisas. 943 01:13:08,583 --> 01:13:10,083 Reduz a beta-amiloide. 944 01:13:11,208 --> 01:13:12,166 Vai ajudar. 945 01:13:15,750 --> 01:13:18,541 É mais eficaz, quando injetado perto do cérebro. 946 01:13:19,791 --> 01:13:20,750 Na carótida. 947 01:13:22,333 --> 01:13:23,291 Nem pensar, caralho. 948 01:13:23,833 --> 01:13:24,750 Nem... 949 01:13:25,000 --> 01:13:25,833 O que... 950 01:13:30,083 --> 01:13:30,916 Está bem. 951 01:13:50,791 --> 01:13:52,416 Acho que ela parou de respirar. 952 01:13:55,875 --> 01:13:59,958 Desfibrilador. Preciso de ajuda! Vamos. 953 01:14:00,208 --> 01:14:03,041 Tens de carregar no "carregar". 954 01:14:03,125 --> 01:14:04,458 - Está bem. - Carregar. 955 01:14:04,541 --> 01:14:06,166 - A carregar. - Afastem-se! 956 01:14:06,250 --> 01:14:08,458 - Estás a magoá-la. - Estou a tentar reanimá-la. 957 01:14:08,541 --> 01:14:09,500 Outra vez. 958 01:14:09,583 --> 01:14:10,958 - A carregar. - Afastem-se! 959 01:14:11,875 --> 01:14:12,791 Mais uma vez. 960 01:14:13,208 --> 01:14:14,416 - A carregar. - Afastem-se! 961 01:14:28,291 --> 01:14:30,000 São as aranhas todas. 962 01:14:30,583 --> 01:14:31,500 São demasiadas. 963 01:14:33,083 --> 01:14:34,583 É por isso que estão a derreter. 964 01:14:35,458 --> 01:14:36,958 Temos de nos livrar das aranhas. 965 01:14:37,750 --> 01:14:41,000 - São as aranhas. - Vamos chamar o irmão dela. 966 01:14:41,083 --> 01:14:42,291 Para os compararmos. 967 01:14:42,375 --> 01:14:43,875 - São demasiadas. - O quê? 968 01:14:47,250 --> 01:14:48,125 Tenho de salvar... 969 01:14:48,791 --> 01:14:50,208 Temos de a salvar. 970 01:14:51,666 --> 01:14:53,333 Temos de… 971 01:14:53,583 --> 01:14:54,750 Mentiste-me. 972 01:14:54,833 --> 01:14:55,666 Temos de... 973 01:14:55,750 --> 01:14:57,958 Querias uma estranha com quem deixar a Matilda. 974 01:14:58,041 --> 01:14:59,458 É isso que fazes. 975 01:14:59,791 --> 01:15:02,166 Contas com outros para criar os teus filhos. 976 01:15:02,250 --> 01:15:03,333 Não! 977 01:15:04,000 --> 01:15:05,583 - Porque não me disseste? - Noah! 978 01:15:05,666 --> 01:15:08,583 Porque me trouxeste aqui? Porque achaste que era só para mim? 979 01:15:08,708 --> 01:15:09,791 Desculpa. 980 01:15:09,875 --> 01:15:11,041 Isso não significa nada. 981 01:15:11,125 --> 01:15:13,250 Noah! 982 01:15:13,791 --> 01:15:15,458 Noah, não faças isto! Noah! 983 01:15:15,541 --> 01:15:17,458 Por favor! Noah, por favor! 984 01:15:17,875 --> 01:15:20,625 - Não! - Tu aí... Vens connosco. 985 01:15:23,583 --> 01:15:25,958 Tu aí... Vens connosco. 986 01:15:30,916 --> 01:15:33,708 Não! 987 01:15:33,791 --> 01:15:37,000 Não, por favor! 988 01:15:37,416 --> 01:15:38,750 Noah, por favor! 989 01:15:38,875 --> 01:15:41,958 Não levem o meu outro menino, por favor! 990 01:15:42,625 --> 01:15:44,625 Não levem o meu outro menino! 991 01:15:46,000 --> 01:15:47,250 Granada! 992 01:15:52,166 --> 01:15:53,208 Merda. 993 01:15:53,750 --> 01:15:55,083 Vai correr tudo bem. 994 01:15:55,166 --> 01:15:56,916 - Estamos a ser alvejados! - Eu vou lá. 995 01:16:02,708 --> 01:16:04,708 Ninguém está a atacar. Estão a enlouquecer. 996 01:16:04,791 --> 01:16:06,791 Ela está bem? Estás bem. 997 01:16:07,166 --> 01:16:09,583 Eu sei que conseguimos fazer isto. 998 01:16:17,041 --> 01:16:18,291 Já para o chão! 999 01:16:18,375 --> 01:16:20,083 - Para o chão, já! - Está bem. 1000 01:16:22,958 --> 01:16:23,833 Sandra? 1001 01:16:25,375 --> 01:16:26,583 Sandra, és tu? 1002 01:16:27,375 --> 01:16:30,958 Sim. Sim, sou eu! 1003 01:16:31,041 --> 01:16:31,958 Cabra de merda. 1004 01:16:40,541 --> 01:16:41,916 Não olhes para mim! 1005 01:16:42,000 --> 01:16:44,083 Se te mexeres, juro que te rebento a cabeça! 1006 01:16:44,166 --> 01:16:45,125 É só um miúdo! 1007 01:16:45,916 --> 01:16:48,333 Estás a ver coisas! Ninguém nos está a atacar. 1008 01:17:07,250 --> 01:17:08,250 Sim, muito bem. 1009 01:17:08,875 --> 01:17:09,791 Ele é um miúdo. 1010 01:17:10,250 --> 01:17:11,916 - Não! - Está tudo bem. 1011 01:17:12,833 --> 01:17:14,041 Vou matar-te! 1012 01:17:38,625 --> 01:17:41,750 Vamos sacrificar a criança por nada. 1013 01:17:42,541 --> 01:17:44,250 Isto é um evento de extinção. 1014 01:17:44,625 --> 01:17:45,583 Fá-lo. 1015 01:17:48,125 --> 01:17:50,208 Não! 1016 01:17:50,791 --> 01:17:51,875 Está tudo bem. 1017 01:17:53,000 --> 01:17:54,083 Matilda! 1018 01:17:54,958 --> 01:17:56,250 - Matilda... - Mãe? 1019 01:17:57,791 --> 01:18:00,041 Jill, não te posso deixar levá-la. 1020 01:18:00,916 --> 01:18:02,291 Não. 1021 01:18:03,041 --> 01:18:04,708 - Que estás a fazer? - Pousa a faca. 1022 01:18:05,333 --> 01:18:06,666 O que estás a fazer? 1023 01:18:06,750 --> 01:18:07,625 Por favor. 1024 01:18:12,291 --> 01:18:14,083 Ele não tirou o ar da agulha. 1025 01:18:15,333 --> 01:18:17,458 Tens de tirar o ar ou podes morrer. 1026 01:18:23,791 --> 01:18:25,083 Teve de ser. 1027 01:18:26,083 --> 01:18:27,125 Desculpa. 1028 01:18:28,583 --> 01:18:29,583 Vá. 1029 01:18:39,916 --> 01:18:41,041 Anda comigo. 1030 01:18:42,166 --> 01:18:43,875 O Noah? Temos de o encontrar. 1031 01:18:43,958 --> 01:18:45,791 - Temos de encontrar o teu irmão. - Noah? 1032 01:18:51,875 --> 01:18:52,708 Vá. 1033 01:18:59,458 --> 01:19:00,833 Pelo outro lado. 1034 01:19:04,958 --> 01:19:06,458 Mãe! 1035 01:19:07,083 --> 01:19:11,208 Aqui! Noah! Temos de ir! 1036 01:19:11,291 --> 01:19:12,958 O pai ensinou-me a fazer isto. 1037 01:19:13,875 --> 01:19:16,416 - Estripas o peixe da cabeça à cauda. - Não toques nisso! 1038 01:19:18,000 --> 01:19:18,833 Noah! 1039 01:19:20,041 --> 01:19:24,083 Por favor, acorda! Mãe! Por favor, Noah! 1040 01:19:25,625 --> 01:19:27,458 Vá, Noah. 1041 01:19:28,833 --> 01:19:30,791 Vá, filhote, a mamã está aqui. 1042 01:19:30,875 --> 01:19:34,208 Por favor, acorda, está bem? Acorda, por favor! 1043 01:19:36,541 --> 01:19:38,416 Vá, querido. 1044 01:19:53,250 --> 01:19:54,958 Acorda! A mãe está aqui! 1045 01:19:55,750 --> 01:19:57,416 Onde... Matilda! 1046 01:19:57,833 --> 01:19:58,708 Já vou! 1047 01:20:04,166 --> 01:20:08,625 Pronto, está aqui. Liga-o. Põe os elétrodos. 1048 01:20:09,375 --> 01:20:11,375 - Não consigo. - Ajusta isso. Pronto. 1049 01:20:11,458 --> 01:20:12,958 - Preciso de ajuda. - Vá lá! 1050 01:20:14,125 --> 01:20:15,041 Pronto. 1051 01:20:16,416 --> 01:20:17,291 E agora? 1052 01:20:17,875 --> 01:20:18,708 E agora? 1053 01:20:18,791 --> 01:20:20,166 Espera, temos de nos afastar. 1054 01:21:53,583 --> 01:21:54,458 Noah... 1055 01:21:56,041 --> 01:21:56,916 Noah... 1056 01:21:58,250 --> 01:21:59,083 Noah? 1057 01:21:59,833 --> 01:22:01,583 Por favor, Noah... 1058 01:22:06,708 --> 01:22:08,833 Noah... 1059 01:22:19,375 --> 01:22:20,333 Noah? 1060 01:22:23,791 --> 01:22:24,666 Mãe? 1061 01:22:25,833 --> 01:22:27,000 Acho que o Noah... 1062 01:22:27,916 --> 01:22:28,916 Mãe! 1063 01:22:29,375 --> 01:22:30,208 Vai. 1064 01:22:32,916 --> 01:22:33,750 Está tudo bem. 1065 01:22:36,833 --> 01:22:37,916 Noah... 1066 01:22:38,916 --> 01:22:39,916 Noah! 1067 01:22:40,083 --> 01:22:41,791 Noah, vá lá, por favor. 1068 01:22:42,291 --> 01:22:43,166 Noah? 1069 01:22:43,958 --> 01:22:46,125 Noah, por favor. 1070 01:22:49,083 --> 01:22:50,291 Ele não está morto. 1071 01:22:51,708 --> 01:22:53,208 Mãe, ele não está morto. 1072 01:22:54,666 --> 01:22:55,916 Ele não está morto. 1073 01:22:57,583 --> 01:22:58,541 Noah... 1074 01:23:03,333 --> 01:23:05,166 Mãe, está vivo. 1075 01:23:07,375 --> 01:23:08,458 Estava a sonhar. 1076 01:23:12,250 --> 01:23:13,916 - Noah... - Mãe... 1077 01:23:17,416 --> 01:23:18,375 Estava a sonhar. 1078 01:23:19,250 --> 01:23:20,791 Está tudo bem. 1079 01:23:30,333 --> 01:23:31,250 Mãe. 1080 01:23:33,291 --> 01:23:34,208 Não. 1081 01:23:35,083 --> 01:23:35,916 Não. 1082 01:23:42,125 --> 01:23:43,166 Quem é a senhora? 1083 01:23:44,375 --> 01:23:45,708 Sou a mãe deles. 1084 01:23:58,333 --> 01:23:59,333 Obrigada. 1085 01:24:16,000 --> 01:24:16,833 Mãe? 1086 01:24:20,250 --> 01:24:21,375 Mãe, estás a ouvir? 1087 01:24:28,791 --> 01:24:29,708 Tinhas razão... 1088 01:24:32,500 --> 01:24:34,083 ... em não quereres vir. 1089 01:24:36,208 --> 01:24:37,125 Tinhas razão... 1090 01:24:39,583 --> 01:24:42,250 ... em querer encontrar ajuda para a Matilda. 1091 01:24:46,375 --> 01:24:47,625 Sei que nos adoras. 1092 01:24:49,916 --> 01:24:50,875 Eu sei que sim. 1093 01:24:53,291 --> 01:24:54,750 Não te posso perder também. 1094 01:24:57,708 --> 01:24:58,708 Precisamos de ti. 1095 01:24:59,500 --> 01:25:00,916 A Matilda precisa de ti. 1096 01:25:03,416 --> 01:25:04,291 Eu preciso de ti. 1097 01:25:50,416 --> 01:25:52,250 Tu morreste, Noah. Tu morreste. 1098 01:25:52,625 --> 01:25:54,375 O teu coração não batia, eu ouvi. 1099 01:25:54,458 --> 01:25:56,875 Quando fui buscar o desfibrilador, reanimei-te. 1100 01:25:56,958 --> 01:25:58,666 Estou em dívida para contigo. 1101 01:25:59,333 --> 01:26:01,875 Não temos muito tempo. A mãe não vai resistir. 1102 01:26:01,958 --> 01:26:02,833 Eu morri? 1103 01:26:03,583 --> 01:26:04,791 Também morri? 1104 01:26:06,000 --> 01:26:09,041 - O quê? - Na água, quando o xerife me salvou. 1105 01:26:09,541 --> 01:26:11,750 Não havia nada e depois 1106 01:26:11,833 --> 01:26:14,250 o xerife estava a pressionar-me o peito, a magoar-me. 1107 01:26:16,041 --> 01:26:17,166 Será que voltei à vida? 1108 01:26:26,250 --> 01:26:27,458 Estás a dizer... 1109 01:26:29,375 --> 01:26:30,416 Quer dizer... 1110 01:26:31,833 --> 01:26:32,916 Merda. 1111 01:26:41,500 --> 01:26:42,875 Tens de confiar em mim, mãe. 1112 01:26:50,041 --> 01:26:51,750 - Pronto. - Pousa-a. 1113 01:26:54,416 --> 01:26:55,250 Com cuidado. 1114 01:26:58,708 --> 01:26:59,625 Pronto. 1115 01:27:00,041 --> 01:27:01,458 Vá, agarra-lhe na perna. 1116 01:29:21,291 --> 01:29:23,291 Legendas: Carla Barroso